xref: /webtrees/resources/lang/fa/messages.po (revision cc96dffc309b4d8fe7403ed9e9bd9b8ac8fa1b3c)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-06-05 09:17+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n"
9"Language: fa\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Persian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
24msgid " but the details are unknown"
25msgstr " اما جزئیات نامشخص است"
26
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
41msgid " in "
42msgstr " در "
43
44#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
45#: app/Services/RelationshipService.php:2178
46#, fuzzy, php-format
47msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
48msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد"
49
50#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
51#: app/Services/RelationshipService.php:2183
52#, fuzzy, php-format
53msgid "%1$s %2$s times removed descending"
54msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد"
55
56#. I18N: %s is a person's name
57#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
58#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
64#, php-format
65msgid "%1$s (%2$s)"
66msgstr "%1$s %2$s"
67
68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256
69#, php-format
70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
71msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد."
72
73#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:281
74#, php-format
75msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
76msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟"
77
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268
80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273
81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
82#, php-format
83msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
84msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد."
85
86#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
87#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277
88#, php-format
89msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
90msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
91msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد."
92msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده."
93
94#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:433
95#, php-format
96msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
97msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد."
98
99#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
100#: app/Services/RelationshipService.php:2436
101#, php-format
102msgid "%1$s × %2$s"
103msgstr "%1$s × %2$s"
104
105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
106#: app/Services/RelationshipService.php:2414
107#, php-format
108msgctxt "FEMALE"
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr "%1$s × %2$s"
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2391
114#, php-format
115msgctxt "MALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr "%1$s × %2$s"
118
119#. I18N: image dimensions, width × height
120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
121#, php-format
122msgid "%1$s × %2$s pixels"
123msgstr "%1$s در %2$s پیکسل"
124
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
127#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
128#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130
129#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
130#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:630
131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:396
132#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398
133#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:416
134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
135#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
136#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
137#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
138#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
139#, php-format
140msgid "%1$s: %2$s"
141msgstr ""
142
143#. I18N: A range of numbers
144#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
145#, php-format
146msgid "%1$s–%2$s"
147msgstr "%1$s تا %2$s"
148
149#: app/Services/RelationshipService.php:2204
150#, php-format
151msgid "%1$s’s %2$s"
152msgstr "%1$s ی %2$s"
153
154#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
155#: app/I18N.php:616
156msgid "%H:%i:%s"
157msgstr "%g:%i:%s %a"
158
159#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
160#: app/I18N.php:261
161msgid "%j %F %Y"
162msgstr "%j %F %Y"
163
164#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
165#, php-format
166msgid "%s BCE"
167msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)"
168
169#. I18N: size of file in KB
170#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
171#: app/Services/MediaFileService.php:97
172#, php-format
173msgid "%s KB"
174msgstr "%s کیلوبایت"
175
176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
177#, php-format
178msgid "%s and her ancestors"
179msgstr "%s و اجدادش"
180
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
182#, php-format
183msgid "%s and his ancestors"
184msgstr "%s و اجدادش"
185
186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
187#, fuzzy, php-format
188msgid "%s and the individuals that reference it."
189msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند."
190
191#. I18N: %s is a family (husband + wife)
192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
193#, php-format
194msgid "%s and their children"
195msgstr "%s و فرزندان آنها"
196
197#. I18N: %s is a family (husband + wife)
198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
199#, php-format
200msgid "%s and their descendants"
201msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها"
202
203#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
204#, fuzzy, php-format
205msgid "%s anonymous signed-in user"
206msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
207msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
208msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
209
210#: resources/views/family-page-children.phtml:19
211#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
212#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
213#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
214#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
215#, php-format
216msgid "%s child"
217msgid_plural "%s children"
218msgstr[0] "%s فرزند"
219msgstr[1] "%s فرزند(ان)"
220
221#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
222#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
223#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979
224#, php-format
225msgid "%s day"
226msgid_plural "%s days"
227msgstr[0] "%s روز"
228msgstr[1] "%s روز(روزها)"
229
230#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:231
231#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
232#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
233#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
234#, php-format
235msgid "%s does not exist."
236msgstr "%s وجود ندارد."
237
238#: resources/views/calendar-list.phtml:23
239#, php-format
240msgid "%s family"
241msgid_plural "%s families"
242msgstr[0] ""
243msgstr[1] ""
244
245#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
246#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
247#, php-format
248msgid "%s family has been updated."
249msgid_plural "%s families have been updated."
250msgstr[0] "%s خانواده بروز شد."
251msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد."
252
253#: resources/views/admin/locations.phtml:109
254#, php-format
255msgid "%s family tree"
256msgid_plural "%s family trees"
257msgstr[0] "%s شجره"
258msgstr[1] "%s شجره(ها)"
259
260#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
261#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
262#, php-format
263msgid "%s grandchild"
264msgid_plural "%s grandchildren"
265msgstr[0] "%s نوه"
266msgstr[1] "%s نوه(ها)"
267
268#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
269#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40
270#: resources/views/calendar-list.phtml:18
271#, php-format
272msgid "%s individual"
273msgid_plural "%s individuals"
274msgstr[0] "%s نفر"
275msgstr[1] "%s نفر(نفرات)"
276
277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
278#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
279#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
280#, php-format
281msgid "%s individual has been updated."
282msgid_plural "%s individuals have been updated."
283msgstr[0] "%s نفر بروز شد."
284msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد."
285
286#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
287#, php-format
288msgid "%s message"
289msgid_plural "%s messages"
290msgstr[0] "%s پیام"
291msgstr[1] "%s پیام(ها)"
292
293#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
294#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
295#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984
296#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
297#, php-format
298msgid "%s month"
299msgid_plural "%s months"
300msgstr[0] "%s ماه"
301msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش"
302
303#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
304#, php-format
305msgid "%s note has been updated."
306msgid_plural "%s notes have been updated."
307msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد."
308msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد."
309
310#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:317
311#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:321
312#, php-format
313msgid "%s occurs too many times."
314msgstr ""
315
316#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
317#: app/Services/RelationshipService.php:2151
318#, fuzzy, php-format
319msgid "%s once removed ascending"
320msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذف‌می شود"
321
322#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
323#: app/Services/RelationshipService.php:2156
324#, php-format
325msgid "%s once removed descending"
326msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود"
327
328#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
329#, php-format
330msgid "%s repository has been updated."
331msgid_plural "%s repositories have been updated."
332msgstr[0] ""
333msgstr[1] ""
334
335#. I18N: %s is a person's name
336#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
337#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
338#, php-format
339msgid "%s sent you the following message."
340msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد."
341
342#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
343#, php-format
344msgid "%s signed-in user"
345msgid_plural "%s signed-in users"
346msgstr[0] "%s کاربر وارد شده"
347msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده"
348
349#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
350#, php-format
351msgid "%s source has been updated."
352msgid_plural "%s sources have been updated."
353msgstr[0] "%s منبع بروز شدند."
354msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند."
355
356#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
357#: app/Services/RelationshipService.php:2169
358#, php-format
359msgid "%s three times removed ascending"
360msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند"
361
362#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
363#: app/Services/RelationshipService.php:2174
364#, php-format
365msgid "%s three times removed descending"
366msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند"
367
368#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
369#: app/Services/RelationshipService.php:2160
370#, php-format
371msgid "%s twice removed ascending"
372msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند"
373
374#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
375#: app/Services/RelationshipService.php:2165
376#, php-format
377msgid "%s twice removed descending"
378msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند"
379
380#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
381#, php-format
382msgid "%s week"
383msgid_plural "%s weeks"
384msgstr[0] "%s هفته"
385msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)"
386
387#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
388#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
389#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989
390#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
391#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
392#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
393#, php-format
394msgid "%s year"
395msgid_plural "%s years"
396msgstr[0] "%s سال"
397msgstr[1] "%s سال(سال ها)"
398
399#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
400#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
401#, php-format
402msgid "%s year anniversary"
403msgstr "%s سالگرد"
404
405#: app/Services/RelationshipService.php:2354
406#, php-format
407msgid "%s × cousin"
408msgstr "%s  × عموزاده"
409
410#: app/Services/RelationshipService.php:2318
411#, php-format
412msgctxt "FEMALE"
413msgid "%s × cousin"
414msgstr "%s  × عموزاده"
415
416#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
417#: app/Services/RelationshipService.php:2281
418#, php-format
419msgctxt "MALE"
420msgid "%s × cousin"
421msgstr "%s  × عموزاده"
422
423#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
424#: app/Date/JulianDate.php:98
425#, php-format
426msgid "%s&nbsp;BCE"
427msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
428
429#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
430#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
431#, php-format
432msgid "%s&nbsp;CE"
433msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
434
435#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
436#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
437#, php-format
438msgid "%s+"
439msgstr "%s +"
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
442#, php-format
443msgid "%s, her ancestors and their families"
444msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش"
445
446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
447#, php-format
448msgid "%s, her parents and siblings"
449msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش"
450
451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
452#, php-format
453msgid "%s, her spouses and children"
454msgstr "%s، شوهر و فرزندانش"
455
456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
457#, php-format
458msgid "%s, her spouses and descendants"
459msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
460
461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
462#, php-format
463msgid "%s, his ancestors and their families"
464msgstr "%s، اجداد و خانواده اش"
465
466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
467#, php-format
468msgid "%s, his parents and siblings"
469msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش"
470
471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
472#, php-format
473msgid "%s, his spouses and children"
474msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
475
476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
477#, php-format
478msgid "%s, his spouses and descendants"
479msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
480
481#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31
482#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
483#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33
484msgid "&lt;select&gt;"
485msgstr ""
486
487#: resources/views/fact-date.phtml:120
488#, php-format
489msgid "(%s after death)"
490msgstr ""
491
492#. I18N: The current age of a living individual
493#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
494#, php-format
495msgid "(age %s)"
496msgstr ""
497
498#. I18N: The age of an individual at a given date
499#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
500#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
501#: resources/views/fact-date.phtml:102
502#, php-format
503msgid "(aged %s)"
504msgstr "(%s سالگی)"
505
506#. I18N: The age of an individual at a given date
507#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
508#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
509#: resources/views/fact-date.phtml:98
510#, php-format
511msgctxt "Female"
512msgid "(aged %s)"
513msgstr ""
514
515#. I18N: The age of an individual at a given date
516#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
517#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
518#: resources/views/fact-date.phtml:94
519#, php-format
520msgctxt "Male"
521msgid "(aged %s)"
522msgstr ""
523
524#. I18N: %s is a number
525#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
526#, php-format
527msgid "(filtered from %s total entries)"
528msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل"
529
530#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
531#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
532msgid "(includes media files)"
533msgstr ""
534
535#: resources/views/fact-date.phtml:116
536msgid "(on the date of death)"
537msgstr ""
538
539#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
540#: app/I18N.php:334
541msgid ", "
542msgstr "، "
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "10th"
547msgstr "۱۰م"
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "11th"
552msgstr "۱۱م"
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "12th"
557msgstr "۱۲م"
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "13th"
562msgstr "۱۳م"
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "14th"
567msgstr "۱۴م"
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "15th"
572msgstr "۱۵م"
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "16th"
577msgstr "۱۶م"
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "17th"
582msgstr "۱۷م"
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "18th"
587msgstr "۱۸م"
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "19th"
592msgstr "۱۹ام"
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "1st"
597msgstr "اول"
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "20th"
602msgstr "۲۰ام"
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "21st"
607msgstr "۲۱ام"
608
609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
610msgctxt "CENTURY"
611msgid "2nd"
612msgstr "دوم"
613
614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
615msgctxt "CENTURY"
616msgid "3rd"
617msgstr "سوم"
618
619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
620msgctxt "CENTURY"
621msgid "4th"
622msgstr "۴م"
623
624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
625msgctxt "CENTURY"
626msgid "5th"
627msgstr "۵م"
628
629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
630msgctxt "CENTURY"
631msgid "6th"
632msgstr "۶م"
633
634#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
635msgctxt "CENTURY"
636msgid "7th"
637msgstr "۷م"
638
639#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
640msgctxt "CENTURY"
641msgid "8th"
642msgstr "۸م"
643
644#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
645msgctxt "CENTURY"
646msgid "9th"
647msgstr "۹م"
648
649#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
650#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
651msgid "<default theme>"
652msgstr "<تم و قالب پیش فرض>"
653
654#: resources/views/register-page.phtml:26
655msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
656msgstr ""
657
658#. I18N: URL = web address
659#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
660msgid "A URL"
661msgstr ""
662
663#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
664#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
665msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
666msgstr ""
667
668#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
669#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
670msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
671msgstr ""
672
673#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
674#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
675msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
676msgstr ""
677
678#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
679#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
680msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
681msgstr ""
682
683#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
684#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
685msgid "A chart of an individual’s ancestors."
686msgstr ""
687
688#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
689#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
690msgid "A chart of an individual’s descendants."
691msgstr ""
692
693#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
694#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
695msgid "A chart of individuals’ lifespans."
696msgstr ""
697
698#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37
699msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
700msgstr ""
701
702#. I18N: Description of a “Data fix” module
703#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
704msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
705msgstr ""
706
707#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
708#: app/Module/FanChartModule.php:149
709msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
710msgstr ""
711
712#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24
713#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
714#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49
715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
716#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
717msgid "A file on the server"
718msgstr ""
719
720#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47
721#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52
722#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39
723#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
724#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
725msgid "A file on your computer"
726msgstr ""
727
728#. I18N: Description of the “My page” module
729#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
730msgid "A greeting message and useful links for a user."
731msgstr ""
732
733#. I18N: Description of the “Home page” module
734#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
735msgid "A greeting message for site visitors."
736msgstr ""
737
738#. I18N: Description of the “Contact information” module
739#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
740msgid "A link to the site contacts."
741msgstr ""
742
743#. I18N: Description of the “webtrees” module
744#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
745msgid "A link to the webtrees home page."
746msgstr ""
747
748#. I18N: Description of the “Branches” module
749#: app/Module/BranchesListModule.php:112
750msgid "A list of branches of a family."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “Pending changes” module
754#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92
755msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
756msgstr ""
757
758#. I18N: Description of the “Families” module
759#: app/Module/FamilyListModule.php:54
760msgid "A list of families."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “FAQ” module
764#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
765msgid "A list of frequently asked questions and answers."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Individuals” module
769#: app/Module/IndividualListModule.php:105
770msgid "A list of individuals."
771msgstr ""
772
773#. I18N: Description of the “Locations” module
774#: app/Module/LocationListModule.php:78
775msgid "A list of locations."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of the “Media objects” module
779#: app/Module/MediaListModule.php:98
780msgid "A list of media objects."
781msgstr ""
782
783#. I18N: Description of the “Recent changes” module
784#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
785msgid "A list of records that have been updated recently."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of the “Repositories” module
789#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
790msgid "A list of repositories."
791msgstr ""
792
793#. I18N: Description of the “Shared notes” module
794#: app/Module/NoteListModule.php:75
795msgid "A list of shared notes."
796msgstr ""
797
798#. I18N: Description of the “Sources” module
799#: app/Module/SourceListModule.php:77
800msgid "A list of sources."
801msgstr ""
802
803#. I18N: Description of the “Submitters” module
804#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
805msgid "A list of submitters."
806msgstr ""
807
808#. I18N: Description of “Research tasks” module
809#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84
810msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
811msgstr ""
812
813#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
814#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
815msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
816msgstr ""
817
818#. I18N: Description of the “On this day” module
819#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
820msgid "A list of the anniversaries that occur today."
821msgstr ""
822
823#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
824#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
825msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
826msgstr ""
827
828#. I18N: Description of the “Top given names” module
829#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
830msgid "A list of the most popular given names."
831msgstr ""
832
833#. I18N: Description of the “Top surnames” module
834#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
835msgid "A list of the most popular surnames."
836msgstr ""
837
838#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
839#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
840msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
841msgstr ""
842
843#. I18N: Description of the “Who is online” module
844#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
845msgid "A list of users and visitors who are currently online."
846msgstr ""
847
848#: resources/views/help/media-object.phtml:8
849msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
850msgstr ""
851
852#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
853#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
854#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
855#, php-format
856msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
857msgstr ""
858
859#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
860#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
861#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
862#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
863#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19
864#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
865msgid "A new version of webtrees is available."
866msgstr ""
867
868#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
869#, php-format
870msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
871msgstr ""
872
873#. I18N: Description of the “Journal” module
874#: app/Module/UserJournalModule.php:66
875msgid "A private area to record notes or keep a journal."
876msgstr ""
877
878#. I18N: %s is a server name/URL
879#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
880#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
881#, php-format
882msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
883msgstr ""
884
885#. I18N: Description of the “Pedigree” module
886#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
888msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
889msgstr ""
890
891#. I18N: Description of the “Ancestors” module
892#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
893#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
894msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
895msgstr ""
896
897#. I18N: Description of the “Descendants” module
898#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
899#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
900msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
901msgstr ""
902
903#. I18N: Description of the “Individual” module
904#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
905#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
906msgid "A report of an individual’s details."
907msgstr ""
908
909#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
910msgid "A report of facts which are supported by a given source."
911msgstr ""
912
913#. I18N: Description of the “Family” module
914#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
916msgid "A report of family members and their details."
917msgstr ""
918
919#. I18N: Description of the “Deaths” module
920#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
921msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
922msgstr ""
923
924#. I18N: Description of the “Occupations” module
925#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
926#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
927msgid "A report of individuals who had a given occupation."
928msgstr ""
929
930#. I18N: Description of the “Births” module
931#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
932msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
933msgstr ""
934
935#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
936#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
937#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
938msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
939msgstr ""
940
941#. I18N: Description of the “Marriages” module
942#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
944msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
945msgstr ""
946
947#. I18N: Description of the “Changes” module
948#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
949#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
950msgid "A report of recent and pending changes."
951msgstr ""
952
953#. I18N: Description of the “Related families”
954#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
955#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
956msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
957msgstr ""
958
959#. I18N: Description of the “Related individuals” module
960#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
962msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
963msgstr ""
964
965#. I18N: Description of the “Source” module
966#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
967msgid "A report of the information provided by a source."
968msgstr ""
969
970#. I18N: Description of the “Missing data”
971#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
972#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
973msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
974msgstr ""
975
976#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
977#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
978#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
979msgid "A report of vital records for a given date or place."
980msgstr ""
981
982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
983msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Family navigator” module
987#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
988msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
989msgstr ""
990
991#. I18N: Description of the “Extra information” module
992#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
993msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Descendants” module
997#: app/Module/DescendancyModule.php:71
998msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
999msgstr ""
1000
1001#. I18N: Description of the “Families” module
1002#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1003msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1004msgstr ""
1005
1006#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:82
1008msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1009msgstr ""
1010
1011#. I18N: Description of the “Media” module
1012#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1013msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: Description of the “Notes” module
1017#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1018msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1019msgstr ""
1020
1021#. I18N: Description of the “Sources” module
1022#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1023msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1024msgstr ""
1025
1026#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1027#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1028msgid "A timeline displaying individual events."
1029msgstr ""
1030
1031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116
1032msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1033msgstr ""
1034
1035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1037#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1039#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1040#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1048#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1051msgctxt "paper size"
1052msgid "A3"
1053msgstr ""
1054
1055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1059#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1060#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1071msgctxt "paper size"
1072msgid "A4"
1073msgstr ""
1074
1075#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21
1076#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21
1077#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21
1078#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21
1079#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21
1080msgid "API key"
1081msgstr ""
1082
1083#. I18N: Location of an LDS church temple
1084#: app/Elements/TempleCode.php:53
1085msgid "Aba, Nigeria"
1086msgstr ""
1087
1088#: app/Date/JalaliDate.php:280
1089msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1090msgid "Aban"
1091msgstr ""
1092
1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094#: app/Date/JalaliDate.php:153
1095msgctxt "GENITIVE"
1096msgid "Aban"
1097msgstr "آبان"
1098
1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1100#: app/Date/JalaliDate.php:243
1101msgctxt "INSTRUMENTAL"
1102msgid "Aban"
1103msgstr "آبان"
1104
1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1106#: app/Date/JalaliDate.php:198
1107msgctxt "LOCATIVE"
1108msgid "Aban"
1109msgstr "آبان"
1110
1111#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1112#: app/Date/JalaliDate.php:108
1113msgctxt "NOMINATIVE"
1114msgid "Aban"
1115msgstr "آبان"
1116
1117#. I18N: A configuration setting
1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
1121msgid "Abbreviate place names"
1122msgstr ""
1123
1124#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1372 app/Gedcom.php:1538
1125#: app/Gedcom.php:1793 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1126#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1127msgid "Abbreviation"
1128msgstr ""
1129
1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1131#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1132msgid "Accept"
1133msgstr "پذیرش"
1134
1135#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1136#, fuzzy
1137msgid "Accept all changes"
1138msgstr "تایید تغییرات"
1139
1140#: resources/views/admin/components.phtml:41
1141#: resources/views/admin/components.phtml:104
1142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1143msgid "Access level"
1144msgstr "سطح دسترسی"
1145
1146#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
1147#, fuzzy
1148msgid "Access to family trees"
1149msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات"
1150
1151#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
1152msgid "Account approval and email verification"
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: Location of an LDS church temple
1156#: app/Elements/TempleCode.php:54
1157msgid "Accra, Ghana"
1158msgstr ""
1159
1160#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1161msgid "Action"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: a month in the Jewish calendar
1165#: app/Date/JewishDate.php:205
1166msgctxt "GENITIVE"
1167msgid "Adar"
1168msgstr "ادار"
1169
1170#. I18N: a month in the Jewish calendar
1171#: app/Date/JewishDate.php:309
1172msgctxt "INSTRUMENTAL"
1173msgid "Adar"
1174msgstr "ادار"
1175
1176#. I18N: a month in the Jewish calendar
1177#: app/Date/JewishDate.php:257
1178msgctxt "LOCATIVE"
1179msgid "Adar"
1180msgstr "ادار"
1181
1182#. I18N: a month in the Jewish calendar
1183#: app/Date/JewishDate.php:153
1184msgctxt "NOMINATIVE"
1185msgid "Adar"
1186msgstr "ادار"
1187
1188#. I18N: a month in the Jewish calendar
1189#: app/Date/JewishDate.php:203
1190msgctxt "GENITIVE"
1191msgid "Adar I"
1192msgstr "ادار I"
1193
1194#. I18N: a month in the Jewish calendar
1195#: app/Date/JewishDate.php:307
1196msgctxt "INSTRUMENTAL"
1197msgid "Adar I"
1198msgstr "ادار I"
1199
1200#. I18N: a month in the Jewish calendar
1201#: app/Date/JewishDate.php:255
1202msgctxt "LOCATIVE"
1203msgid "Adar I"
1204msgstr "ادار I"
1205
1206#. I18N: a month in the Jewish calendar
1207#: app/Date/JewishDate.php:151
1208msgctxt "NOMINATIVE"
1209msgid "Adar I"
1210msgstr "ادار I"
1211
1212#. I18N: a month in the Jewish calendar
1213#: app/Date/JewishDate.php:223
1214msgctxt "GENITIVE"
1215msgid "Adar II"
1216msgstr "ادار II"
1217
1218#. I18N: a month in the Jewish calendar
1219#: app/Date/JewishDate.php:327
1220msgctxt "INSTRUMENTAL"
1221msgid "Adar II"
1222msgstr "ادار II"
1223
1224#. I18N: a month in the Jewish calendar
1225#: app/Date/JewishDate.php:275
1226msgctxt "LOCATIVE"
1227msgid "Adar II"
1228msgstr "ادار II"
1229
1230#. I18N: a month in the Jewish calendar
1231#: app/Date/JewishDate.php:171
1232msgctxt "NOMINATIVE"
1233msgid "Adar II"
1234msgstr "ادار II"
1235
1236#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1237#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1238msgid "Add"
1239msgstr "افزودن"
1240
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1246#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1247#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1248#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1249#, php-format
1250msgid "Add %s to the clippings cart"
1251msgstr ""
1252
1253#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1254msgid "Add a brother"
1255msgstr ""
1256
1257#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1258#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1259#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1260msgid "Add a child"
1261msgstr ""
1262
1263#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1264#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1265msgid "Add a child to create a one-parent family"
1266msgstr ""
1267
1268#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1269#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1270#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1271msgid "Add a daughter"
1272msgstr ""
1273
1274#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1275#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
1276#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1277msgid "Add a fact"
1278msgstr ""
1279
1280#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1281#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1282#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1283#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1284msgid "Add a father"
1285msgstr "اضافه کردن پدر"
1286
1287#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45
1288#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1289msgid "Add a favorite"
1290msgstr ""
1291
1292#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1293#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1294#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1295#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1296#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1297#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1298msgid "Add a husband"
1299msgstr ""
1300
1301#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1302#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1303msgid "Add a husband using an existing individual"
1304msgstr ""
1305
1306#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60
1307msgid "Add a journal entry"
1308msgstr ""
1309
1310#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1311#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
1312#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19
1313msgid "Add a media file"
1314msgstr ""
1315
1316#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1317#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1318#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1319msgid "Add a media object"
1320msgstr ""
1321
1322#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1323#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1324#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1325#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1326msgid "Add a mother"
1327msgstr "اضافه کردن مادر"
1328
1329#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1330msgid "Add a name"
1331msgstr "اضافه کردن نام جدید"
1332
1333#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61
1334msgid "Add a news article"
1335msgstr ""
1336
1337#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1338msgid "Add a note"
1339msgstr ""
1340
1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1342msgid "Add a sibling"
1343msgstr ""
1344
1345#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1346msgid "Add a sister"
1347msgstr ""
1348
1349#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1350#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1351#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1352msgid "Add a son"
1353msgstr ""
1354
1355#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1356msgid "Add a source citation"
1357msgstr ""
1358
1359#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1360msgid "Add a spouse"
1361msgstr ""
1362
1363#: app/Module/StoriesModule.php:292
1364#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1365#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1366msgid "Add a story"
1367msgstr ""
1368
1369#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1371msgid "Add a user"
1372msgstr "اضافه کردن کاربر جدید"
1373
1374#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1375#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1376#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1377#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1378#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1379#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1380msgid "Add a wife"
1381msgstr ""
1382
1383#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1384#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1385msgid "Add a wife using an existing individual"
1386msgstr ""
1387
1388#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1389#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1390#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1391msgid "Add an FAQ"
1392msgstr ""
1393
1394#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
1395msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1396msgstr ""
1397
1398#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
1399msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1400msgstr ""
1401
1402#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1403msgid "Add from clipboard"
1404msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد"
1405
1406#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1407msgid "Add historic events to an individual’s page."
1408msgstr ""
1409
1410#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27
1411msgid "Add individuals"
1412msgstr ""
1413
1414#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1415msgid "Add marriage details"
1416msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج"
1417
1418#. I18N: Name of a module
1419#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1420msgid "Add missing death records"
1421msgstr ""
1422
1423#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
1424msgid "Add more blocks from the following list."
1425msgstr ""
1426
1427#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1428msgid "Add more fields"
1429msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر"
1430
1431#. I18N: Description of the “Stories” module
1432#: app/Module/StoriesModule.php:75
1433msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1434msgstr ""
1435
1436#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
1437msgid "Add new, and update existing records"
1438msgstr ""
1439
1440#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
1441msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1442msgstr ""
1443
1444#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1445#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1446msgid "Add styling and scripts to every page."
1447msgstr ""
1448
1449#. I18N: A configuration setting
1450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
1451msgid "Add to TITLE header tag"
1452msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ"
1453
1454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1455#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21
1456msgid "Add to the clippings cart"
1457msgstr ""
1458
1459#. I18N: A configuration setting
1460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138
1461msgid "Add unique identifiers"
1462msgstr ""
1463
1464#: resources/views/admin/trees.phtml:217
1465msgid "Add unlinked records"
1466msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده"
1467
1468#. I18N: Description of the “HTML” module
1469#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1470msgid "Add your own text and graphics."
1471msgstr ""
1472
1473#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1474msgid "Add/edit a journal/news entry"
1475msgstr "اضافه/ویرایش آیتم‌های اخبار"
1476
1477#: app/Gedcom.php:1465 app/Gedcom.php:1478 app/Gedcom.php:1480
1478#: app/Gedcom.php:1481 app/Gedcom.php:1489 app/Gedcom.php:1490
1479#: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1510 app/Gedcom.php:1512
1480#: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1524
1481msgid "Additional information"
1482msgstr ""
1483
1484#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:789
1485#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1705
1486#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1487#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1488#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1489msgid "Address"
1490msgstr ""
1491
1492#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:790
1493#: app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1706
1494msgid "Address line 1"
1495msgstr ""
1496
1497#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:791
1498#: app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:1356 app/Gedcom.php:1707
1499msgid "Address line 2"
1500msgstr ""
1501
1502#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:792
1503#: app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:1357
1504msgid "Address line 3"
1505msgstr ""
1506
1507#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1508msgid "Addresses"
1509msgstr ""
1510
1511#. I18N: Location of an LDS church temple
1512#: app/Elements/TempleCode.php:55
1513msgid "Adelaide, Australia"
1514msgstr ""
1515
1516#: app/Gedcom.php:1394
1517msgid "Administrative ID"
1518msgstr ""
1519
1520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
1521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
1522msgid "Administrator"
1523msgstr "مدیر سیستم"
1524
1525#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1526msgid "Administrator account"
1527msgstr "حساب مدیریت"
1528
1529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208
1530msgid "Administrator comments on user"
1531msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر"
1532
1533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1534msgid "Administrators"
1535msgstr "مدیران"
1536
1537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1538msgctxt "Female pedigree"
1539msgid "Adopted"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1543msgctxt "Male pedigree"
1544msgid "Adopted"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1548msgctxt "Pedigree"
1549msgid "Adopted"
1550msgstr ""
1551
1552#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1553msgid "Adopted by both parents"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:1069
1557msgid "Adopted by father"
1558msgstr ""
1559
1560#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:1070
1561msgid "Adopted by mother"
1562msgstr ""
1563
1564#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1702
1565msgid "Adopted name"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577
1569msgid "Adoption"
1570msgstr ""
1571
1572#: app/Services/IndividualFactsService.php:231
1573msgid "Adoption of a brother"
1574msgstr ""
1575
1576#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1577msgid "Adoption of a child"
1578msgstr ""
1579
1580#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1581msgid "Adoption of a daughter"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1585#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1586#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1587msgid "Adoption of a grandchild"
1588msgstr ""
1589
1590#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1591msgid "Adoption of a granddaughter"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1595msgctxt "daughter’s daughter"
1596msgid "Adoption of a granddaughter"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1600msgctxt "son’s daughter"
1601msgid "Adoption of a granddaughter"
1602msgstr ""
1603
1604#: app/Services/IndividualFactsService.php:277
1605msgid "Adoption of a grandson"
1606msgstr ""
1607
1608#: app/Services/IndividualFactsService.php:300
1609msgctxt "daughter’s son"
1610msgid "Adoption of a grandson"
1611msgstr ""
1612
1613#: app/Services/IndividualFactsService.php:323
1614msgctxt "son’s son"
1615msgid "Adoption of a grandson"
1616msgstr ""
1617
1618#: app/Services/IndividualFactsService.php:254
1619msgid "Adoption of a half-brother"
1620msgstr ""
1621
1622#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1623msgid "Adoption of a half-sibling"
1624msgstr ""
1625
1626#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1627msgid "Adoption of a half-sister"
1628msgstr ""
1629
1630#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1631msgid "Adoption of a sibling"
1632msgstr ""
1633
1634#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1635msgid "Adoption of a sister"
1636msgstr ""
1637
1638#: app/Services/IndividualFactsService.php:208
1639msgid "Adoption of a son"
1640msgstr ""
1641
1642#: app/Gedcom.php:576
1643msgid "Adoptive parents"
1644msgstr ""
1645
1646#: app/Gedcom.php:620
1647msgid "Adult christening"
1648msgstr ""
1649
1650#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1651#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1652msgid "Advanced search"
1653msgstr "جستجوی پیشرفته"
1654
1655#. I18N: Name of a country or state
1656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1657msgid "Afghanistan"
1658msgstr ""
1659
1660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195
1661msgid "Africa"
1662msgstr "آفریقا"
1663
1664#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
1665msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1666msgstr ""
1667
1668#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1669#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1670#: resources/views/fact-date.phtml:137
1671#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:138
1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
1675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:154
1676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259
1677#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1678msgid "Age"
1679msgstr "سن"
1680
1681#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1682msgid "Age at birth of child"
1683msgstr "سن در زمان تولد فرزند"
1684
1685#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69
1686msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1687msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود"
1688
1689#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1690msgid "Age between husband and wife"
1691msgstr "سن میان شوهر و زن"
1692
1693#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1694msgid "Age between siblings"
1695msgstr "تفاوت سن بچه ها"
1696
1697#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1698msgid "Age between wife and husband"
1699msgstr "سن میان زن و شوهر"
1700
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1702msgid "Age difference"
1703msgstr "تفاوت سن"
1704
1705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
1707msgid "Age in year of first marriage"
1708msgstr "سن در سال اولین ازدواج"
1709
1710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:479
1712#: resources/views/lists/families-table.phtml:521
1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
1714#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1715msgid "Age in year of marriage"
1716msgstr "سن در موقع ازدواج"
1717
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
1721msgid "Age interval"
1722msgstr ""
1723
1724#. I18N: A configuration setting
1725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
1726msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1727msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند"
1728
1729#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:489
1730#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531
1731msgid "Age related to death year"
1732msgstr "سن مربوط به سال وفات"
1733
1734#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1353
1735msgid "Agency"
1736msgstr ""
1737
1738#. I18N: Name of a country or state
1739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1740msgid "Aland Islands"
1741msgstr ""
1742
1743#. I18N: Name of a country or state
1744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1745msgid "Albania"
1746msgstr ""
1747
1748#. I18N: Name of a module
1749#: app/Gedcom.php:1113 app/Module/AlbumModule.php:42
1750msgid "Album"
1751msgstr ""
1752
1753#. I18N: Location of an LDS church temple
1754#: app/Elements/TempleCode.php:57
1755msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1756msgstr ""
1757
1758#. I18N: Name of a country or state
1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1760msgid "Algeria"
1761msgstr ""
1762
1763#: app/Gedcom.php:580
1764msgid "Alias"
1765msgstr ""
1766
1767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1768msgid "Alive"
1769msgstr ""
1770
1771#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1772#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1773#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1774#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1775#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1776#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1777#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1778#: resources/views/calendar-page.phtml:181
1779#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1780#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1781#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1782#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65
1783#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1784#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1789#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1794msgid "All"
1795msgstr "همه"
1796
1797#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1799msgid "All facts and events"
1800msgstr ""
1801
1802#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
1803msgid "All fields must be completed."
1804msgstr ""
1805
1806#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1807#: resources/views/calendar-page.phtml:136
1808msgid "All individuals"
1809msgstr ""
1810
1811#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1812#: resources/views/admin/components.phtml:28
1813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1814msgid "All modules"
1815msgstr ""
1816
1817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
1818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1819msgid "All records"
1820msgstr ""
1821
1822#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1823#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1824msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1825msgstr ""
1826
1827#. I18N: A configuration setting
1828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1829msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1830msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجره‌نامه"
1831
1832#. I18N: A configuration setting
1833#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49
1834msgid "Allow visitors to request a new user account"
1835msgstr ""
1836
1837#: app/Gedcom.php:1049 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1189
1838#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1703 app/Gedcom.php:1704
1839msgid "Also known as"
1840msgstr ""
1841
1842#: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1499
1843msgid "Alternative place name"
1844msgstr ""
1845
1846#. I18N: Name of a country or state
1847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1848msgid "American Samoa"
1849msgstr ""
1850
1851#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1852#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79
1853msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1854msgstr ""
1855
1856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
1857msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Album” module
1861#: app/Module/AlbumModule.php:53
1862msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: Description of the “Charts” module
1866#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1867msgid "An alternative way to display charts."
1868msgstr ""
1869
1870#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1871#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1872msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1873msgstr ""
1874
1875#. I18N: Description of the “Theme change” module
1876#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1877msgid "An alternative way to select a new theme."
1878msgstr ""
1879
1880#. I18N: Description of the “Sign in” module
1881#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1882msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1883msgstr ""
1884
1885#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1886#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1887msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1888msgstr ""
1889
1890#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73
1891msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1895#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1896msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1897msgstr ""
1898
1899#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1900#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1901msgid "An unexpected database error occurred."
1902msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است."
1903
1904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1905msgid "An upgrade is available."
1906msgstr ""
1907
1908#. I18N: Name of a module/report
1909#. I18N: Name of a module/chart
1910#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1911#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1912#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1913msgid "Ancestors"
1914msgstr ""
1915
1916#: app/Gedcom.php:581
1917msgid "Ancestors interest"
1918msgstr ""
1919
1920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1921msgid "Ancestors of "
1922msgstr ""
1923
1924#. I18N: %s is an individual’s name
1925#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1926#, php-format
1927msgid "Ancestors of %s"
1928msgstr ""
1929
1930#: app/Gedcom.php:579
1931msgid "Ancestral file number"
1932msgstr ""
1933
1934#. I18N: GEDCOM tag _APID
1935#: app/Gedcom.php:1013
1936msgid "Ancestry PID"
1937msgstr ""
1938
1939#. I18N: GEDCOM tag _APID
1940#: app/Gedcom.php:1187
1941msgid "Ancestry.com source identifier"
1942msgstr ""
1943
1944#. I18N: Location of an LDS church temple
1945#: app/Elements/TempleCode.php:58
1946msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1947msgstr ""
1948
1949#. I18N: Name of a country or state
1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1951msgid "Andorra"
1952msgstr ""
1953
1954#. I18N: Name of a country or state
1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1956msgid "Angola"
1957msgstr ""
1958
1959#. I18N: Name of a country or state
1960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1961msgid "Anguilla"
1962msgstr ""
1963
1964#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1965#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
1966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
1967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
1968#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1969#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1970msgid "Anniversary"
1971msgstr "سالگرد"
1972
1973#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1974msgid "Anniversary calendar"
1975msgstr "تقویم سالگردها"
1976
1977#: app/Gedcom.php:445
1978msgid "Annulment"
1979msgstr ""
1980
1981#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
1982msgid "Answer"
1983msgstr ""
1984
1985#. I18N: Name of a country or state
1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1987msgid "Antarctica"
1988msgstr ""
1989
1990#. I18N: Name of a country or state
1991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1992msgid "Antigua and Barbuda"
1993msgstr ""
1994
1995#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1996msgid "Anyone with a user account can access this website."
1997msgstr ""
1998
1999#. I18N: Location of an LDS church temple
2000#: app/Elements/TempleCode.php:59
2001msgid "Apia, Samoa"
2002msgstr ""
2003
2004#: app/Gedcom.php:511
2005msgid "Application ID"
2006msgstr ""
2007
2008#: app/Gedcom.php:528
2009msgid "Application name"
2010msgstr ""
2011
2012#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2013msgid "Apply privacy settings"
2014msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی"
2015
2016#. I18N: Label for checkbox
2017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758
2018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2019msgid "Apply these preferences to all family trees"
2020msgstr ""
2021
2022#. I18N: Label for checkbox
2023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
2024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2025msgid "Apply these preferences to new family trees"
2026msgstr ""
2027
2028#: resources/views/admin/users.phtml:35
2029msgid "Approved"
2030msgstr "تأیید‌شده"
2031
2032#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104
2033msgid "Approved by administrator"
2034msgstr "تایید شده توسط مدیریت"
2035
2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2037msgctxt "Abbreviation for April"
2038msgid "Apr"
2039msgstr "آوریل"
2040
2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2042msgctxt "GENITIVE"
2043msgid "April"
2044msgstr "آوریل"
2045
2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2047msgctxt "INSTRUMENTAL"
2048msgid "April"
2049msgstr "آوریل"
2050
2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2052msgctxt "LOCATIVE"
2053msgid "April"
2054msgstr "آوریل"
2055
2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2057#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2058#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2059msgctxt "NOMINATIVE"
2060msgid "April"
2061msgstr "آوریل"
2062
2063#. I18N: The name of a colour-scheme
2064#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2065msgid "Aqua Marine"
2066msgstr "آکوا مارین"
2067
2068#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2069#, php-format
2070msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2071msgstr ""
2072
2073#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
2074#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2075msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2076msgstr ""
2077
2078#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2079#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133
2080msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2081msgstr ""
2082
2083#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2084#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40
2085#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2086#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2087#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2088#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2089#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2090#: resources/views/media-page-menu.phtml:82
2091#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2092#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44
2093#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
2094#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
2095#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2096#, php-format
2097msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2098msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟"
2099
2100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2101msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2102msgstr ""
2103
2104#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
2105msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2106msgstr ""
2107
2108#. I18N: Name of a country or state
2109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2110msgid "Argentina"
2111msgstr ""
2112
2113#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2115#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2116#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2117#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2118#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2120#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2124#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2126#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2128#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2129msgctxt "font name"
2130msgid "Arial"
2131msgstr ""
2132
2133#. I18N: Name of a country or state
2134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2135msgid "Armenia"
2136msgstr ""
2137
2138#. I18N: Name of a country or state
2139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2140msgid "Aruba"
2141msgstr ""
2142
2143#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2144msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2145msgstr ""
2146
2147#. I18N: The name of a colour-scheme
2148#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2149msgid "Ash"
2150msgstr "خاکستری"
2151
2152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
2153msgid "Asia"
2154msgstr "آسيا"
2155
2156#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:885 app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:911
2157#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1248
2158#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1514
2159#: app/Gedcom.php:1732 app/Gedcom.php:1818 app/Gedcom.php:1832
2160#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2161#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
2162msgid "Associate"
2163msgstr ""
2164
2165#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2166msgid "Associate events with this source"
2167msgstr "وقایع وابسته به این واقعه"
2168
2169#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2170msgid "Associated events"
2171msgstr ""
2172
2173#. I18N: Location of an LDS church temple
2174#: app/Elements/TempleCode.php:61
2175msgid "Asuncion, Paraguay"
2176msgstr ""
2177
2178#. I18N: Name of a country or state
2179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2180msgid "At sea"
2181msgstr ""
2182
2183#. I18N: Location of an LDS church temple
2184#: app/Elements/TempleCode.php:62
2185msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2186msgstr ""
2187
2188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2189msgid "Attendant"
2190msgstr ""
2191
2192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2193msgctxt "FEMALE"
2194msgid "Attendant"
2195msgstr ""
2196
2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2198msgctxt "MALE"
2199msgid "Attendant"
2200msgstr ""
2201
2202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2203msgid "Attending"
2204msgstr ""
2205
2206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2207msgctxt "FEMALE"
2208msgid "Attending"
2209msgstr ""
2210
2211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2212msgctxt "MALE"
2213msgid "Attending"
2214msgstr ""
2215
2216#. I18N: Type of media object
2217#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1659
2218msgid "Audio"
2219msgstr ""
2220
2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2222msgctxt "Abbreviation for August"
2223msgid "Aug"
2224msgstr "آگوست"
2225
2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2227msgctxt "GENITIVE"
2228msgid "August"
2229msgstr "آگوست"
2230
2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2232msgctxt "INSTRUMENTAL"
2233msgid "August"
2234msgstr "آگوست"
2235
2236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2237msgctxt "LOCATIVE"
2238msgid "August"
2239msgstr "آگوست"
2240
2241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2242#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2243#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2244msgctxt "NOMINATIVE"
2245msgid "August"
2246msgstr "آگوست"
2247
2248#. I18N: Name of a country or state
2249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2250msgid "Australia"
2251msgstr ""
2252
2253#. I18N: Name of a country or state
2254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2255msgid "Austria"
2256msgstr ""
2257
2258#: app/Gedcom.php:812 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2259#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2260msgid "Author"
2261msgstr ""
2262
2263#: app/Gedcom.php:1730 app/Gedcom.php:1736 app/Gedcom.php:1742
2264#: app/Gedcom.php:1743 app/Gedcom.php:1745 app/Gedcom.php:1746
2265#: app/Gedcom.php:1817 app/Gedcom.php:1831 app/Gedcom.php:1845
2266#: app/Gedcom.php:1847 app/Gedcom.php:1849 app/Gedcom.php:1851
2267#: app/Gedcom.php:1853 app/Gedcom.php:1855
2268msgid "Author of last change"
2269msgstr ""
2270
2271#. I18N: Automatic suggestions when you type
2272#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2273#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2274msgid "Autocomplete"
2275msgstr ""
2276
2277#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
2278#, fuzzy
2279msgid "Automatically accept changes made by this user"
2280msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر"
2281
2282#. I18N: A configuration setting
2283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
2284msgid "Automatically expand notes"
2285msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار"
2286
2287#. I18N: A configuration setting
2288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
2289msgid "Automatically expand sources"
2290msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار"
2291
2292#. I18N: a month in the Jewish calendar
2293#: app/Date/JewishDate.php:215
2294msgctxt "GENITIVE"
2295msgid "Av"
2296msgstr "آو"
2297
2298#. I18N: a month in the Jewish calendar
2299#: app/Date/JewishDate.php:319
2300msgctxt "INSTRUMENTAL"
2301msgid "Av"
2302msgstr "آو"
2303
2304#. I18N: a month in the Jewish calendar
2305#: app/Date/JewishDate.php:267
2306msgctxt "LOCATIVE"
2307msgid "Av"
2308msgstr "آو"
2309
2310#. I18N: a month in the Jewish calendar
2311#: app/Date/JewishDate.php:163
2312msgctxt "NOMINATIVE"
2313msgid "Av"
2314msgstr "آو"
2315
2316#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2317#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2318#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
2319#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
2320msgid "Average age"
2321msgstr "سن متوسط"
2322
2323#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2324#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2325#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2326#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2327#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2328#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
2329#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2330msgid "Average age at death"
2331msgstr "متوسط سن وفات"
2332
2333#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2334msgid "Average age at marriage"
2335msgstr ""
2336
2337#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2338msgid "Average age in century of marriage"
2339msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن"
2340
2341#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2342msgid "Average age related to death century"
2343msgstr "سن متوسط مرگ در قرن"
2344
2345#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2346msgid "Average number"
2347msgstr ""
2348
2349#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2350#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2351#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2352#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2353#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2354msgid "Average number of children per family"
2355msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده"
2356
2357#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2358#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46
2359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
2360msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2361msgstr ""
2362
2363#: app/Date/JalaliDate.php:281
2364msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2365msgid "Azar"
2366msgstr ""
2367
2368#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2369#: app/Date/JalaliDate.php:155
2370msgctxt "GENITIVE"
2371msgid "Azar"
2372msgstr "آذر"
2373
2374#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2375#: app/Date/JalaliDate.php:245
2376msgctxt "INSTRUMENTAL"
2377msgid "Azar"
2378msgstr "آذر"
2379
2380#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2381#: app/Date/JalaliDate.php:200
2382msgctxt "LOCATIVE"
2383msgid "Azar"
2384msgstr "آذر"
2385
2386#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2387#: app/Date/JalaliDate.php:110
2388msgctxt "NOMINATIVE"
2389msgid "Azar"
2390msgstr "آذر"
2391
2392#. I18N: Name of a country or state
2393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2394msgid "Azerbaijan"
2395msgstr ""
2396
2397#. I18N: Name of a country or state
2398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2399msgid "Azores"
2400msgstr ""
2401
2402#: app/Date/JalaliDate.php:283
2403msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2404msgid "Bah"
2405msgstr ""
2406
2407#. I18N: Name of a country or state
2408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2409msgid "Bahamas"
2410msgstr ""
2411
2412#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2413#: app/Date/JalaliDate.php:159
2414msgctxt "GENITIVE"
2415msgid "Bahman"
2416msgstr "بهمن"
2417
2418#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2419#: app/Date/JalaliDate.php:249
2420msgctxt "INSTRUMENTAL"
2421msgid "Bahman"
2422msgstr "بهمن"
2423
2424#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2425#: app/Date/JalaliDate.php:204
2426msgctxt "LOCATIVE"
2427msgid "Bahman"
2428msgstr "بهمن"
2429
2430#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2431#: app/Date/JalaliDate.php:114
2432msgctxt "NOMINATIVE"
2433msgid "Bahman"
2434msgstr "بهمن"
2435
2436#. I18N: Name of a country or state
2437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2438msgid "Bahrain"
2439msgstr ""
2440
2441#. I18N: Name of a country or state
2442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2443msgid "Bangladesh"
2444msgstr ""
2445
2446#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:187
2447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2448msgid "Baptism"
2449msgstr ""
2450
2451#: app/Services/IndividualFactsService.php:226
2452msgid "Baptism of a brother"
2453msgstr ""
2454
2455#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2456msgid "Baptism of a child"
2457msgstr ""
2458
2459#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2460msgid "Baptism of a daughter"
2461msgstr ""
2462
2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2464#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2465#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2466#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
2467#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
2468msgid "Baptism of a grandchild"
2469msgstr ""
2470
2471#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2472msgid "Baptism of a granddaughter"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2476msgctxt "daughter’s daughter"
2477msgid "Baptism of a granddaughter"
2478msgstr ""
2479
2480#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2481msgctxt "son’s daughter"
2482msgid "Baptism of a granddaughter"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/Services/IndividualFactsService.php:272
2486msgid "Baptism of a grandson"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/Services/IndividualFactsService.php:295
2490msgctxt "daughter’s son"
2491msgid "Baptism of a grandson"
2492msgstr ""
2493
2494#: app/Services/IndividualFactsService.php:318
2495msgctxt "son’s son"
2496msgid "Baptism of a grandson"
2497msgstr ""
2498
2499#: app/Services/IndividualFactsService.php:249
2500msgid "Baptism of a half-brother"
2501msgstr ""
2502
2503#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2504msgid "Baptism of a half-sibling"
2505msgstr ""
2506
2507#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2508msgid "Baptism of a half-sister"
2509msgstr ""
2510
2511#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2512msgid "Baptism of a sibling"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2516msgid "Baptism of a sister"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Services/IndividualFactsService.php:203
2520msgid "Baptism of a son"
2521msgstr ""
2522
2523#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2524msgid "Bar mitzvah"
2525msgstr ""
2526
2527#. I18N: Name of a country or state
2528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2529msgid "Barbados"
2530msgstr ""
2531
2532#: app/Gedcom.php:1269
2533msgid "Base GEDCOM tag"
2534msgstr ""
2535
2536#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2537msgid "Bat mitzvah"
2538msgstr ""
2539
2540#. I18N: Location of an LDS church temple
2541#: app/Elements/TempleCode.php:73
2542msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2543msgstr ""
2544
2545#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2546msgid "Begins with"
2547msgstr "شروع با"
2548
2549#. I18N: Name of a country or state
2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2551msgid "Belarus"
2552msgstr ""
2553
2554#. I18N: The name of a colour-scheme
2555#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2556msgid "Belgian Chocolate"
2557msgstr "شکلاتی"
2558
2559#. I18N: Name of a country or state
2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2561msgid "Belgium"
2562msgstr ""
2563
2564#. I18N: Name of a country or state
2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2566msgid "Belize"
2567msgstr ""
2568
2569#. I18N: Name of a country or state
2570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2571msgid "Benin"
2572msgstr ""
2573
2574#. I18N: Name of a country or state
2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2576msgid "Bermuda"
2577msgstr ""
2578
2579#. I18N: Location of an LDS church temple
2580#: app/Elements/TempleCode.php:191
2581msgid "Bern, Switzerland"
2582msgstr ""
2583
2584#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2585msgid "Best man"
2586msgstr ""
2587
2588#. I18N: Name of a country or state
2589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2590msgid "Bhutan"
2591msgstr ""
2592
2593#: app/Gedcom.php:1792
2594msgid "Bibliography"
2595msgstr ""
2596
2597#. I18N: Location of an LDS church temple
2598#: app/Elements/TempleCode.php:64
2599msgid "Billings, Montana, United States"
2600msgstr ""
2601
2602#: app/Gedcom.php:765
2603msgid "Binary data object"
2604msgstr ""
2605
2606#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2607msgid "Bing™ maps"
2608msgstr ""
2609
2610#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2611msgid "Bing™ webmaster tools"
2612msgstr ""
2613
2614#. I18N: Location of an LDS church temple
2615#: app/Elements/TempleCode.php:65
2616msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2617msgstr ""
2618
2619#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2620#: resources/views/calendar-page.phtml:184
2621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
2623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
2624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2626#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2627#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2743#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2744msgid "Birth"
2745msgstr ""
2746
2747#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2748msgctxt "Female pedigree"
2749msgid "Birth"
2750msgstr ""
2751
2752#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2753msgctxt "Male pedigree"
2754msgid "Birth"
2755msgstr ""
2756
2757#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2758msgctxt "Pedigree"
2759msgid "Birth"
2760msgstr ""
2761
2762#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2763msgid "Birth by country"
2764msgstr "تولد براساس کشور"
2765
2766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2767#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2768msgid "Birth date range end"
2769msgstr ""
2770
2771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2772#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2773msgid "Birth date range start"
2774msgstr ""
2775
2776#: app/Gedcom.php:1050
2777msgid "Birth name"
2778msgstr ""
2779
2780#: app/Services/IndividualFactsService.php:216
2781msgid "Birth of a brother"
2782msgstr ""
2783
2784#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:195
2785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2786msgid "Birth of a child"
2787msgstr ""
2788
2789#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2790msgid "Birth of a daughter"
2791msgstr ""
2792
2793#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2794#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2795#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
2797msgid "Birth of a grandchild"
2798msgstr ""
2799
2800#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2801msgid "Birth of a granddaughter"
2802msgstr ""
2803
2804#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2805msgctxt "daughter’s daughter"
2806msgid "Birth of a granddaughter"
2807msgstr ""
2808
2809#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2810msgctxt "son’s daughter"
2811msgid "Birth of a granddaughter"
2812msgstr ""
2813
2814#: app/Services/IndividualFactsService.php:262
2815msgid "Birth of a grandson"
2816msgstr ""
2817
2818#: app/Services/IndividualFactsService.php:285
2819msgctxt "daughter’s son"
2820msgid "Birth of a grandson"
2821msgstr ""
2822
2823#: app/Services/IndividualFactsService.php:308
2824msgctxt "son’s son"
2825msgid "Birth of a grandson"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/Services/IndividualFactsService.php:239
2829msgid "Birth of a half-brother"
2830msgstr ""
2831
2832#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2833msgid "Birth of a half-sibling"
2834msgstr ""
2835
2836#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2837msgid "Birth of a half-sister"
2838msgstr ""
2839
2840#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2842msgid "Birth of a sibling"
2843msgstr ""
2844
2845#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2846msgid "Birth of a sister"
2847msgstr ""
2848
2849#: app/Services/IndividualFactsService.php:193
2850msgid "Birth of a son"
2851msgstr ""
2852
2853#: app/Gedcom.php:601
2854msgid "Birth parents"
2855msgstr ""
2856
2857#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2858msgid "Birth places"
2859msgstr "مکان های تولد"
2860
2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2862msgid "Birthplace contains"
2863msgstr ""
2864
2865#. I18N: Name of a module/report
2866#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2867#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63
2868#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2869#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2870msgid "Births"
2871msgstr ""
2872
2873#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2874#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2875msgid "Births by century"
2876msgstr "تعداد تولد در قرن"
2877
2878#. I18N: Location of an LDS church temple
2879#: app/Elements/TempleCode.php:66
2880msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2881msgstr ""
2882
2883#: app/Gedcom.php:603
2884msgid "Blessing"
2885msgstr ""
2886
2887#: app/Gedcom.php:1750 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2888msgid "Block"
2889msgstr "مسدود کردن"
2890
2891#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2893#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2894#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2895msgid "Blocks"
2896msgstr "بلوک ها"
2897
2898#. I18N: The name of a colour-scheme
2899#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2900msgid "Blue Lagoon"
2901msgstr "خلیج آبی"
2902
2903#. I18N: The name of a colour-scheme
2904#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2905msgid "Blue Marine"
2906msgstr "آبی مارینانی"
2907
2908#. I18N: Location of an LDS church temple
2909#: app/Elements/TempleCode.php:67
2910msgid "Bogota, Colombia"
2911msgstr ""
2912
2913#. I18N: Location of an LDS church temple
2914#: app/Elements/TempleCode.php:68
2915msgid "Boise, Idaho, United States"
2916msgstr ""
2917
2918#. I18N: Name of a country or state
2919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2920msgid "Bolivia"
2921msgstr ""
2922
2923#. I18N: Type of media object
2924#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2925msgid "Book"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2929#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2930#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2931msgid "Born in the covenant"
2932msgstr ""
2933
2934#. I18N: Name of a country or state
2935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2936msgid "Bosnia and Herzegovina"
2937msgstr ""
2938
2939#. I18N: Location of an LDS church temple
2940#: app/Elements/TempleCode.php:69
2941msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2942msgstr ""
2943
2944#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2945msgid "Both alive"
2946msgstr ""
2947
2948#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2949msgid "Both dead"
2950msgstr ""
2951
2952#. I18N: Name of a country or state
2953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2954msgid "Botswana"
2955msgstr ""
2956
2957#. I18N: Location of an LDS church temple
2958#: app/Elements/TempleCode.php:70
2959msgid "Bountiful, Utah, United States"
2960msgstr ""
2961
2962#. I18N: Name of a country or state
2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2964msgid "Bouvet Island"
2965msgstr ""
2966
2967#. I18N: Name of a module/list
2968#. I18N: Branches of a family tree
2969#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2970msgid "Branches"
2971msgstr "شاخه ها"
2972
2973#. I18N: %s is a surname
2974#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2975#, php-format
2976msgid "Branches of the %s family"
2977msgstr ""
2978
2979#. I18N: Name of a country or state
2980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2981msgid "Brazil"
2982msgstr ""
2983
2984#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2985msgid "Bridesmaid"
2986msgstr ""
2987
2988#. I18N: Location of an LDS church temple
2989#: app/Elements/TempleCode.php:71
2990msgid "Brigham City, Utah, United States"
2991msgstr ""
2992
2993#. I18N: Location of an LDS church temple
2994#: app/Elements/TempleCode.php:72
2995msgid "Brisbane, Australia"
2996msgstr ""
2997
2998#: app/Gedcom.php:1071
2999msgid "Brit milah"
3000msgstr ""
3001
3002#. I18N: Name of a country or state
3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3004msgid "British Indian Ocean Territory"
3005msgstr ""
3006
3007#. I18N: Name of a country or state
3008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3009msgid "British Virgin Islands"
3010msgstr ""
3011
3012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3014msgid "Brother"
3015msgstr "برادر"
3016
3017#. I18N: a month in the French republican calendar
3018#: app/Date/FrenchDate.php:151
3019msgctxt "GENITIVE"
3020msgid "Brumaire"
3021msgstr "برومیر"
3022
3023#. I18N: a month in the French republican calendar
3024#: app/Date/FrenchDate.php:245
3025msgctxt "INSTRUMENTAL"
3026msgid "Brumaire"
3027msgstr "برومیر"
3028
3029#. I18N: a month in the French republican calendar
3030#: app/Date/FrenchDate.php:198
3031msgctxt "LOCATIVE"
3032msgid "Brumaire"
3033msgstr "برومیر"
3034
3035#. I18N: a month in the French republican calendar
3036#: app/Date/FrenchDate.php:103
3037msgctxt "NOMINATIVE"
3038msgid "Brumaire"
3039msgstr "برومیر"
3040
3041#. I18N: Name of a country or state
3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3043msgid "Brunei Darussalam"
3044msgstr ""
3045
3046#. I18N: Location of an LDS church temple
3047#: app/Elements/TempleCode.php:63
3048msgid "Buenos Aires, Argentina"
3049msgstr ""
3050
3051#. I18N: Name of a country or state
3052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3053msgid "Bulgaria"
3054msgstr ""
3055
3056#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:199
3057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3061msgid "Burial"
3062msgstr ""
3063
3064#: app/Services/IndividualFactsService.php:354
3065msgid "Burial of a brother"
3066msgstr ""
3067
3068#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3069msgid "Burial of a child"
3070msgstr ""
3071
3072#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3073msgid "Burial of a daughter"
3074msgstr ""
3075
3076#: app/Services/IndividualFactsService.php:630
3077msgid "Burial of a father"
3078msgstr ""
3079
3080#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3081#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3082#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3083msgid "Burial of a grandchild"
3084msgstr ""
3085
3086#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3087msgid "Burial of a granddaughter"
3088msgstr ""
3089
3090#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3091msgctxt "daughter’s daughter"
3092msgid "Burial of a granddaughter"
3093msgstr ""
3094
3095#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3096msgctxt "son’s daughter"
3097msgid "Burial of a granddaughter"
3098msgstr ""
3099
3100#: app/Services/IndividualFactsService.php:648
3101msgid "Burial of a grandfather"
3102msgstr ""
3103
3104#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3105msgid "Burial of a grandmother"
3106msgstr ""
3107
3108#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3109#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3110#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3111msgid "Burial of a grandparent"
3112msgstr ""
3113
3114#: app/Services/IndividualFactsService.php:390
3115msgid "Burial of a grandson"
3116msgstr ""
3117
3118#: app/Services/IndividualFactsService.php:408
3119msgctxt "daughter’s son"
3120msgid "Burial of a grandson"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/Services/IndividualFactsService.php:426
3124msgctxt "son’s son"
3125msgid "Burial of a grandson"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/Services/IndividualFactsService.php:372
3129msgid "Burial of a half-brother"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3133msgid "Burial of a half-sibling"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3137msgid "Burial of a half-sister"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/Services/IndividualFactsService.php:800
3141msgid "Burial of a husband"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/Services/IndividualFactsService.php:666
3145msgid "Burial of a maternal grandfather"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3149msgid "Burial of a maternal grandmother"
3150msgstr ""
3151
3152#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3153msgid "Burial of a mother"
3154msgstr ""
3155
3156#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3157msgid "Burial of a parent"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/Services/IndividualFactsService.php:684
3161msgid "Burial of a paternal grandfather"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3165msgid "Burial of a paternal grandmother"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3169msgid "Burial of a sibling"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3173msgid "Burial of a sister"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/Services/IndividualFactsService.php:336
3177msgid "Burial of a son"
3178msgstr ""
3179
3180#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3181msgid "Burial of a spouse"
3182msgstr ""
3183
3184#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3185msgid "Burial of a wife"
3186msgstr ""
3187
3188#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3189msgid "Burial place contains"
3190msgstr ""
3191
3192#. I18N: Name of a module/report
3193#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3196msgid "Burials"
3197msgstr ""
3198
3199#. I18N: Name of a country or state
3200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3201msgid "Burkina Faso"
3202msgstr ""
3203
3204#. I18N: Name of a country or state
3205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3206msgid "Burundi"
3207msgstr ""
3208
3209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3210msgid "Buyer"
3211msgstr ""
3212
3213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3214msgctxt "FEMALE"
3215msgid "Buyer"
3216msgstr ""
3217
3218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3219msgctxt "MALE"
3220msgid "Buyer"
3221msgstr ""
3222
3223#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3224#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
3225msgid "By default, SMTP works on port 25."
3226msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند."
3227
3228#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3229#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3230msgid "CKEditor™"
3231msgstr ""
3232
3233#. I18N: Name of a module.
3234#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3235msgid "CSS and JS"
3236msgstr ""
3237
3238#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3239#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3240msgid "Calculating…"
3241msgstr ""
3242
3243#. I18N: Name of a module
3244#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3245#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3246msgid "Calendar"
3247msgstr "تقویم"
3248
3249#. I18N: A configuration setting
3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3253msgid "Calendar conversion"
3254msgstr ""
3255
3256#. I18N: Location of an LDS church temple
3257#: app/Elements/TempleCode.php:74
3258msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3259msgstr ""
3260
3261#: app/Gedcom.php:829 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3262msgid "Call number"
3263msgstr ""
3264
3265#. I18N: Name of a country or state
3266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3267msgid "Cambodia"
3268msgstr ""
3269
3270#. I18N: Name of a country or state
3271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3272msgid "Cameroon"
3273msgstr ""
3274
3275#. I18N: Location of an LDS church temple
3276#: app/Elements/TempleCode.php:75
3277msgid "Campinas, Brazil"
3278msgstr ""
3279
3280#. I18N: Name of a country or state
3281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3282msgid "Canada"
3283msgstr ""
3284
3285#. I18N: Name of a country or state
3286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3287msgid "Cape Verde"
3288msgstr ""
3289
3290#. I18N: Location of an LDS church temple
3291#: app/Elements/TempleCode.php:76
3292msgid "Caracas, Venezuela"
3293msgstr ""
3294
3295#. I18N: Type of media object
3296#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3297msgid "Card"
3298msgstr ""
3299
3300#. I18N: Location of an LDS church temple
3301#: app/Elements/TempleCode.php:56
3302msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3303msgstr ""
3304
3305#: app/Gedcom.php:609
3306msgid "Caste"
3307msgstr ""
3308
3309#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77
3310msgid "Categories"
3311msgstr "دسته بندی‌ها"
3312
3313#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1650
3314msgid "Category"
3315msgstr ""
3316
3317#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:1362
3318msgid "Cause"
3319msgstr ""
3320
3321#: app/Gedcom.php:635 app/Gedcom.php:1192
3322msgid "Cause of death"
3323msgstr ""
3324
3325#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3326#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3327#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45
3328msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3329msgstr ""
3330
3331#. I18N: Name of a country or state
3332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3333msgid "Cayman Islands"
3334msgstr ""
3335
3336#. I18N: Location of an LDS church temple
3337#: app/Elements/TempleCode.php:77
3338msgid "Cebu City, Philippines"
3339msgstr ""
3340
3341#: app/Gedcom.php:1735
3342msgid "Cemetery"
3343msgstr ""
3344
3345#: app/Gedcom.php:610
3346msgid "Census"
3347msgstr ""
3348
3349#. I18N: Name of a module
3350#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3351msgid "Census assistant"
3352msgstr ""
3353
3354#: app/Gedcom.php:611
3355#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3356msgid "Census date"
3357msgstr ""
3358
3359#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3360msgid "Census date and place"
3361msgstr ""
3362
3363#: app/Gedcom.php:612
3364msgid "Census place"
3365msgstr ""
3366
3367#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3368msgid "Census transcript"
3369msgstr ""
3370
3371#. I18N: Name of a country or state
3372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3373msgid "Central African Republic"
3374msgstr ""
3375
3376#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3377#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3378#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3379#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3380#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3381#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3382#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3383#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3384#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3385#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3386#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3387#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3388#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3389#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3390#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3391#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
3392#: resources/views/lists/families-table.phtml:124
3393#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
3394#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140
3395msgid "Century"
3396msgstr ""
3397
3398#. I18N: Type of media object
3399#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3400msgid "Certificate"
3401msgstr ""
3402
3403#: app/Gedcom.php:1483 app/Gedcom.php:1515
3404msgid "Certificate number"
3405msgstr ""
3406
3407#. I18N: Name of a country or state
3408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3409msgid "Chad"
3410msgstr ""
3411
3412#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3413#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3414msgid "Change family members"
3415msgstr "تغییر اعضای خانواده"
3416
3417#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3418msgid "Change the “Home page” blocks"
3419msgstr ""
3420
3421#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3422msgid "Change the “My page” blocks"
3423msgstr ""
3424
3425#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3426#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3427#, php-format
3428msgid "Changed by %1$s"
3429msgstr ""
3430
3431#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3432#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3433#, php-format
3434msgid "Changed on %1$s"
3435msgstr ""
3436
3437#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3438#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3439#, php-format
3440msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3441msgstr ""
3442
3443#. I18N: Name of a module/report
3444#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3445#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
3446#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3447#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3448#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3449#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3450msgid "Changes"
3451msgstr ""
3452
3453#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3454#, php-format
3455msgid "Changes in the last %s day"
3456msgid_plural "Changes in the last %s days"
3457msgstr[0] ""
3458msgstr[1] ""
3459
3460#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3461#: resources/views/admin/trees.phtml:209
3462msgid "Changes log"
3463msgstr ""
3464
3465#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3466#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
3467msgid "Character encoding"
3468msgstr ""
3469
3470#: app/Gedcom.php:497
3471msgid "Character set"
3472msgstr ""
3473
3474#: resources/views/admin/modules.phtml:222
3475#: resources/views/admin/modules.phtml:225
3476msgid "Chart"
3477msgstr "نمودار"
3478
3479#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3480msgid "Chart preferences"
3481msgstr ""
3482
3483#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3484#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
3485#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
3486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3487msgid "Chart type"
3488msgstr ""
3489
3490#. I18N: Name of a module/block
3491#. I18N: Name of a module
3492#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3493#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3494#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3495#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3496#: resources/views/admin/modules.phtml:100
3497#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
3499msgid "Charts"
3500msgstr "نمودارها"
3501
3502#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:327
3503#: resources/views/admin/trees.phtml:183
3504msgid "Check for errors"
3505msgstr ""
3506
3507#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
3508msgid "Check for new version"
3509msgstr ""
3510
3511#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3512msgid "Check for pending changes…"
3513msgstr ""
3514
3515#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3516msgid "Checking server capacity"
3517msgstr "بررسی قابلیت های سرور"
3518
3519#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3520msgid "Checking server configuration"
3521msgstr "بررسی تنظیمات سرور"
3522
3523#. I18N: Location of an LDS church temple
3524#: app/Elements/TempleCode.php:78
3525msgid "Chicago, Illinois, United States"
3526msgstr ""
3527
3528#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3529#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76
3530#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3531msgid "Child"
3532msgstr "فرزند"
3533
3534#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3535#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3536msgid "Child of "
3537msgstr "فرزند ِ "
3538
3539#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3540#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3541#, php-format
3542msgid "Child of %s"
3543msgstr ""
3544
3545#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3546#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3547#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3548#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3549#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
3550#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251
3551#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3552#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3553#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3554#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3555msgid "Children"
3556msgstr "فرزندان"
3557
3558#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3559msgid "Children in family"
3560msgstr "فرزندان خانواده"
3561
3562#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3563#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3564msgid "Children of "
3565msgstr "فرزندان ِ "
3566
3567#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3568#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3569msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3570msgstr ""
3571
3572#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3573#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3574msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3575msgstr ""
3576
3577#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3578#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3579msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3580msgstr ""
3581
3582#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3583#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3584#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:52
3585#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3586#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3587msgid "Children take their father’s surname."
3588msgstr ""
3589
3590#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3591#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3592msgid "Children take their mother’s surname."
3593msgstr ""
3594
3595#. I18N: Name of a country or state
3596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3597msgid "Chile"
3598msgstr ""
3599
3600#. I18N: Name of a country or state
3601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3602msgid "China"
3603msgstr ""
3604
3605#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3606msgid "Choose a report to run"
3607msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید"
3608
3609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3611#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3612msgid "Choose relatives"
3613msgstr ""
3614
3615#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3616msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3617msgstr "متن پیش‌فرض خوش‌آمد‌گویی را برای کاربر انتخاب کنید"
3618
3619#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3623msgid "Christening"
3624msgstr ""
3625
3626#: app/Services/IndividualFactsService.php:221
3627msgid "Christening of a brother"
3628msgstr ""
3629
3630#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3631msgid "Christening of a child"
3632msgstr ""
3633
3634#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3635msgid "Christening of a daughter"
3636msgstr ""
3637
3638#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3639#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3640#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3641msgid "Christening of a grandchild"
3642msgstr ""
3643
3644#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3645msgid "Christening of a granddaughter"
3646msgstr ""
3647
3648#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3649msgctxt "daughter’s daughter"
3650msgid "Christening of a granddaughter"
3651msgstr ""
3652
3653#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3654msgctxt "son’s daughter"
3655msgid "Christening of a granddaughter"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/Services/IndividualFactsService.php:267
3659msgid "Christening of a grandson"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/Services/IndividualFactsService.php:290
3663msgctxt "daughter’s son"
3664msgid "Christening of a grandson"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/Services/IndividualFactsService.php:313
3668msgctxt "son’s son"
3669msgid "Christening of a grandson"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/Services/IndividualFactsService.php:244
3673msgid "Christening of a half-brother"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3677msgid "Christening of a half-sibling"
3678msgstr ""
3679
3680#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3681msgid "Christening of a half-sister"
3682msgstr ""
3683
3684#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3685msgid "Christening of a sibling"
3686msgstr ""
3687
3688#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3689msgid "Christening of a sister"
3690msgstr ""
3691
3692#: app/Services/IndividualFactsService.php:198
3693msgid "Christening of a son"
3694msgstr ""
3695
3696#. I18N: Name of a country or state
3697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3698msgid "Christmas Island"
3699msgstr ""
3700
3701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3702msgid "Circumciser"
3703msgstr ""
3704
3705#: app/Gedcom.php:1191
3706msgid "Circumcision"
3707msgstr ""
3708
3709#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3710msgid "Citation"
3711msgstr ""
3712
3713#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:738
3714#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:1245
3715#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1388 app/Gedcom.php:1421
3716#: app/Gedcom.php:1829 app/Gedcom.php:1843
3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3720#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3721msgid "Citation details"
3722msgstr ""
3723
3724#: app/Gedcom.php:1765
3725msgid "Citizenship"
3726msgstr ""
3727
3728#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:793
3729#: app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:1358 app/Gedcom.php:1708
3730msgid "City"
3731msgstr ""
3732
3733#. I18N: Location of an LDS church temple
3734#: app/Elements/TempleCode.php:79
3735msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3736msgstr ""
3737
3738#: app/Elements/MarriageType.php:63 app/Gedcom.php:993
3739#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3740msgid "Civil marriage"
3741msgstr ""
3742
3743#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3744msgid "Civil registrar"
3745msgstr ""
3746
3747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3748msgctxt "FEMALE"
3749msgid "Civil registrar"
3750msgstr ""
3751
3752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3753msgctxt "MALE"
3754msgid "Civil registrar"
3755msgstr ""
3756
3757#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3758#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3759msgid "Clean up data folder"
3760msgstr ""
3761
3762#. I18N: Name of a module
3763#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3764msgid "Clippings cart"
3765msgstr ""
3766
3767#. I18N: Type of media object
3768#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3769msgid "Coat of arms"
3770msgstr ""
3771
3772#. I18N: Location of an LDS church temple
3773#: app/Elements/TempleCode.php:80
3774msgid "Cochabamba, Bolivia"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: Name of a country or state
3778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3779msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3780msgstr ""
3781
3782#. I18N: The name of a colour-scheme
3783#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3784msgid "Coffee and Cream"
3785msgstr ""
3786
3787#: app/Gedcom.php:1492
3788msgid "Cohabitation"
3789msgstr ""
3790
3791#. I18N: The name of a colour-scheme
3792#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3793msgid "Cold Day"
3794msgstr "سردس"
3795
3796#. I18N: Name of a country or state
3797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3798msgid "Colombia"
3799msgstr ""
3800
3801#. I18N: Location of an LDS church temple
3802#: app/Elements/TempleCode.php:81
3803msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3804msgstr ""
3805
3806#. I18N: Location of an LDS church temple
3807#: app/Elements/TempleCode.php:86
3808msgid "Columbia River, Washington, United States"
3809msgstr ""
3810
3811#. I18N: Location of an LDS church temple
3812#: app/Elements/TempleCode.php:82
3813msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3814msgstr ""
3815
3816#. I18N: Location of an LDS church temple
3817#: app/Elements/TempleCode.php:83
3818msgid "Columbus, Ohio, United States"
3819msgstr ""
3820
3821#: app/Gedcom.php:1484 app/Gedcom.php:1516 app/Gedcom.php:1731
3822#: app/Gedcom.php:1737
3823msgid "Comment"
3824msgstr "نظر"
3825
3826#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3827#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3828#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3829#: resources/views/register-page.phtml:83
3830msgid "Comments"
3831msgstr ""
3832
3833#: app/Gedcom.php:1040
3834msgid "Common law marriage"
3835msgstr ""
3836
3837#. I18N: Description of the “Messages” module
3838#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3839msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3840msgstr ""
3841
3842#. I18N: Name of a country or state
3843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3844msgid "Comoros"
3845msgstr ""
3846
3847#. I18N: Name of a module/chart
3848#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3849msgid "Compact tree"
3850msgstr ""
3851
3852#. I18N: %s is an individual’s name
3853#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3854#, php-format
3855msgid "Compact tree of %s"
3856msgstr ""
3857
3858#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3859msgid "Comparison"
3860msgstr ""
3861
3862#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3863#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3864#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3865#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3866#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3867#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3868msgid "Completed before 1970; date not available"
3869msgstr ""
3870
3871#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3872#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3873#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3874#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3875#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3876msgid "Completed; date unknown"
3877msgstr ""
3878
3879#: app/Gedcom.php:1260 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1651
3880msgid "Completion date"
3881msgstr ""
3882
3883#: app/Gedcom.php:622 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3884msgid "Confirmation"
3885msgstr ""
3886
3887#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3888msgid "Connection to database server"
3889msgstr "اتصال به سرور دیتابیس"
3890
3891#. I18N: Name of a module
3892#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
3894msgid "Contact information"
3895msgstr "اطلاعات تماس"
3896
3897#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
3898msgid "Contact method"
3899msgstr ""
3900
3901#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3902msgid "Contains"
3903msgstr "حاوی"
3904
3905#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35
3906#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3907#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35
3908msgid "Content"
3909msgstr ""
3910
3911#: app/Gedcom.php:750
3912msgid "Continuation"
3913msgstr ""
3914
3915#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3916#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3917#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3918#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3919#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3920#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3921#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3922#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3923#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3924#: resources/views/admin/components.phtml:28
3925#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3926#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3927#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3928#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3929#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3930#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3931#: resources/views/admin/media.phtml:21
3932#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3933#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3934#: resources/views/admin/modules.phtml:35
3935#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3936#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3937#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3938#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3939#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3940#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3941#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
3942#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3943#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3944#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3945#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3946#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3948#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3949#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3950#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3951#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3952#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3953#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3954#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3955#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3956#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3957#: resources/views/admin/users.phtml:15
3958#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3959#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3960#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3961#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3962#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3963#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3964#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3965#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3966#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3967#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3968#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3969#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3970#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3971#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3972msgid "Control panel"
3973msgstr ""
3974
3975#. I18N: Name of a module
3976#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3977#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
3978#, php-format
3979msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3980msgstr ""
3981
3982#. I18N: Label for option
3983#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3984msgid "Convert to"
3985msgstr ""
3986
3987#. I18N: Name of a country or state
3988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3989msgid "Cook Islands"
3990msgstr ""
3991
3992#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3993msgid "Cookies"
3994msgstr ""
3995
3996#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:1345
3997#: app/Gedcom.php:1368
3998msgid "Coordinates"
3999msgstr ""
4000
4001#. I18N: Location of an LDS church temple
4002#: app/Elements/TempleCode.php:84
4003msgid "Copenhagen, Denmark"
4004msgstr ""
4005
4006#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4007#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4008#: resources/views/individual-page-name.phtml:80
4009#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
4010#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4011msgid "Copy"
4012msgstr "کپی"
4013
4014#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4015#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48
4016#, php-format
4017msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4018msgstr ""
4019
4020#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4021msgid "Copy files…"
4022msgstr ""
4023
4024#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4025msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4026msgstr ""
4027
4028#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526
4029msgid "Copyright"
4030msgstr ""
4031
4032#. I18N: Location of an LDS church temple
4033#: app/Elements/TempleCode.php:85
4034msgid "Cordoba, Argentina"
4035msgstr ""
4036
4037#: app/Gedcom.php:512
4038msgid "Corporation"
4039msgstr ""
4040
4041#. I18N: Description of a “Data fix” module
4042#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4043msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4044msgstr ""
4045
4046#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4047msgid "Correspondence"
4048msgstr ""
4049
4050#. I18N: Name of a country or state
4051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4052msgid "Costa Rica"
4053msgstr ""
4054
4055#. I18N: Name of a country or state
4056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4057msgid "Cote d’Ivoire"
4058msgstr ""
4059
4060#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4061msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4062msgstr ""
4063
4064#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4065#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4066msgid "Count the visits to each page"
4067msgstr ""
4068
4069#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:794
4070#: app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1709
4071#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4072msgid "Country"
4073msgstr ""
4074
4075#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4076msgid "Create"
4077msgstr ""
4078
4079#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4081msgid "Create a family tree"
4082msgstr ""
4083
4084#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4085#: resources/views/modals/create-location.phtml:14
4086msgid "Create a location"
4087msgstr ""
4088
4089#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4090#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18
4091#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17
4092msgid "Create a media object"
4093msgstr ""
4094
4095#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4096#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4097msgid "Create a repository"
4098msgstr ""
4099
4100#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4101#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14
4102msgid "Create a shared note"
4103msgstr ""
4104
4105#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4106msgid "Create a shared note using the census assistant"
4107msgstr ""
4108
4109#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:14
4110msgid "Create a source"
4111msgstr ""
4112
4113#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4114#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14
4115msgid "Create a submission"
4116msgstr ""
4117
4118#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4119#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14
4120msgid "Create a submitter"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4124msgid "Create a temporary folder…"
4125msgstr ""
4126
4127#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4128msgid "Create a unique filename"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4132msgid "Create an individual"
4133msgstr ""
4134
4135#. I18N: %s is a link/URL
4136#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4137#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4138#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4139#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4140#, php-format
4141msgid "Create maps using %s."
4142msgstr ""
4143
4144#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4145msgid "Create your own chart"
4146msgstr "نمودار خود را بسازید"
4147
4148#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4149msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4150msgstr ""
4151
4152#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4153#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:949
4154#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1023
4155msgid "Created at"
4156msgstr ""
4157
4158#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:950
4159#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:1253
4160#: app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1491 app/Gedcom.php:1528
4161#: app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1533 app/Gedcom.php:1535
4162#: app/Gedcom.php:1537
4163msgid "Creation date"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:951
4167#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:977
4168msgid "Creation time"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4177msgid "Cremation"
4178msgstr ""
4179
4180#: app/Services/IndividualFactsService.php:359
4181msgid "Cremation of a brother"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4185msgid "Cremation of a child"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4189msgid "Cremation of a daughter"
4190msgstr ""
4191
4192#: app/Services/IndividualFactsService.php:635
4193msgid "Cremation of a father"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4197msgid "Cremation of a grandchild"
4198msgstr ""
4199
4200#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4201msgid "Cremation of a granddaughter"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4205msgctxt "daughter’s daughter"
4206msgid "Cremation of a granddaughter"
4207msgstr ""
4208
4209#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4210msgctxt "son’s daughter"
4211msgid "Cremation of a granddaughter"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/Services/IndividualFactsService.php:653
4215msgid "Cremation of a grandfather"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4219msgid "Cremation of a grandmother"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4223#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4225msgid "Cremation of a grandparent"
4226msgstr ""
4227
4228#: app/Services/IndividualFactsService.php:395
4229msgid "Cremation of a grandson"
4230msgstr ""
4231
4232#: app/Services/IndividualFactsService.php:413
4233msgctxt "daughter’s son"
4234msgid "Cremation of a grandson"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Services/IndividualFactsService.php:431
4238msgctxt "son’s son"
4239msgid "Cremation of a grandson"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:377
4243msgid "Cremation of a half-brother"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4247msgid "Cremation of a half-sibling"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4251msgid "Cremation of a half-sister"
4252msgstr ""
4253
4254#: app/Services/IndividualFactsService.php:805
4255msgid "Cremation of a husband"
4256msgstr ""
4257
4258#: app/Services/IndividualFactsService.php:671
4259msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4260msgstr ""
4261
4262#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4263msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4264msgstr ""
4265
4266#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4267msgid "Cremation of a mother"
4268msgstr ""
4269
4270#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4271msgid "Cremation of a parent"
4272msgstr ""
4273
4274#: app/Services/IndividualFactsService.php:689
4275msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4276msgstr ""
4277
4278#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4279msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4280msgstr ""
4281
4282#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4283msgid "Cremation of a sibling"
4284msgstr ""
4285
4286#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4287msgid "Cremation of a sister"
4288msgstr ""
4289
4290#: app/Services/IndividualFactsService.php:341
4291msgid "Cremation of a son"
4292msgstr ""
4293
4294#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4295msgid "Cremation of a spouse"
4296msgstr ""
4297
4298#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4299msgid "Cremation of a wife"
4300msgstr ""
4301
4302#. I18N: Name of a country or state
4303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4304msgid "Croatia"
4305msgstr ""
4306
4307#. I18N: Name of a country or state
4308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4309msgid "Cuba"
4310msgstr ""
4311
4312#. I18N: Location of an LDS church temple
4313#: app/Elements/TempleCode.php:87
4314msgid "Curitiba, Brazil"
4315msgstr ""
4316
4317#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4318msgid "Custom"
4319msgstr ""
4320
4321#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4322msgid "Custom GEDCOM tags"
4323msgstr ""
4324
4325#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
4326msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4327msgstr ""
4328
4329#: resources/views/calendar-page.phtml:205
4330msgid "Custom event"
4331msgstr ""
4332
4333#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4334msgid "Custom module"
4335msgstr ""
4336
4337#. I18N: A configuration setting
4338#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
4339msgid "Custom welcome text"
4340msgstr "متن خوش‌آمد‌گویی"
4341
4342#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4343msgid "Customize this page"
4344msgstr ""
4345
4346#. I18N: Name of a country or state
4347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4348msgid "Cyprus"
4349msgstr ""
4350
4351#. I18N: Name of a country or state
4352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4353msgid "Czech Republic"
4354msgstr ""
4355
4356#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4357#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
4358msgid "DKIM digital signature"
4359msgstr ""
4360
4361#: app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1785
4362msgid "DNA markers"
4363msgstr ""
4364
4365#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4366#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40
4367#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75
4368msgid "Daitch-Mokotoff"
4369msgstr "سیستم جستجوی آوایی"
4370
4371#. I18N: Location of an LDS church temple
4372#: app/Elements/TempleCode.php:88
4373msgid "Dallas, Texas, United States"
4374msgstr ""
4375
4376#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563
4377#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:817
4378#: app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1381
4379#: app/Gedcom.php:1414 app/Gedcom.php:1822 app/Gedcom.php:1836
4380#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4381msgid "Data"
4382msgstr ""
4383
4384#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4385msgid "Data controller"
4386msgstr ""
4387
4388#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4389#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27
4390#: resources/views/admin/modules.phtml:214
4391#: resources/views/admin/modules.phtml:217
4392msgid "Data fix"
4393msgstr ""
4394
4395#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4396#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4397#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4398#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4400#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4401#: resources/views/admin/modules.phtml:96
4402#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151
4403msgid "Data fixes"
4404msgstr ""
4405
4406#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4407msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4408msgstr ""
4409
4410#. I18N: A configuration setting
4411#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24
4412msgid "Data folder"
4413msgstr ""
4414
4415#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4419msgid "Database connection"
4420msgstr "اتصال دیتابیس"
4421
4422#: app/Gedcom.php:1751 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4423#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4424#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4426msgid "Database name"
4427msgstr "نام دیتابیس"
4428
4429#: app/Gedcom.php:1752 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4430#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4432msgid "Database password"
4433msgstr "رمز عبور دیتابیس"
4434
4435#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4436msgid "Database type"
4437msgstr ""
4438
4439#: app/Gedcom.php:1754 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4440#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4441#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4442msgid "Database user account"
4443msgstr "نام کاربری دیتابیس"
4444
4445#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544
4446#: app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1233
4447#: app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1374
4448#: app/Gedcom.php:1391 app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1399
4449#: app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1570
4450#: app/Gedcom.php:1595 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1656
4451#: app/Gedcom.php:1805 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4452#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68
4453#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4454#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4455#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4456#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4459#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4460#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4461#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4462#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4464#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4465#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4466msgid "Date"
4467msgstr "تاریخ"
4468
4469#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4470msgid "Date differences"
4471msgstr "اختلاف تاریخی"
4472
4473#: app/Gedcom.php:585
4474msgid "Date of LDS baptism"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/Gedcom.php:724
4478msgid "Date of LDS child sealing"
4479msgstr ""
4480
4481#: app/Gedcom.php:626
4482msgid "Date of LDS confirmation"
4483msgstr ""
4484
4485#: app/Gedcom.php:646
4486msgid "Date of LDS endowment"
4487msgstr ""
4488
4489#: app/Gedcom.php:479
4490msgid "Date of LDS spouse sealing"
4491msgstr ""
4492
4493#: app/Gedcom.php:575
4494msgid "Date of adoption"
4495msgstr ""
4496
4497#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4498msgid "Date of baptism"
4499msgstr ""
4500
4501#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4502msgid "Date of bar mitzvah"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4506msgid "Date of bat mitzvah"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4510#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4511#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4512#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4513msgid "Date of birth"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/Gedcom.php:604
4517msgid "Date of blessing"
4518msgstr ""
4519
4520#: app/Gedcom.php:1072
4521msgid "Date of brit milah"
4522msgstr ""
4523
4524#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4525msgid "Date of burial"
4526msgstr ""
4527
4528#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4529msgid "Date of christening"
4530msgstr ""
4531
4532#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4533msgid "Date of confirmation"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/Gedcom.php:632
4537msgid "Date of cremation"
4538msgstr ""
4539
4540#: app/Gedcom.php:636 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4543msgid "Date of death"
4544msgstr ""
4545
4546#: app/Gedcom.php:452
4547msgid "Date of divorce"
4548msgstr ""
4549
4550#: app/Gedcom.php:643
4551msgid "Date of emigration"
4552msgstr ""
4553
4554#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4555msgid "Date of engagement"
4556msgstr ""
4557
4558#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:732
4559#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1239
4560#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1415
4561#: app/Gedcom.php:1823 app/Gedcom.php:1837
4562msgid "Date of entry in original source"
4563msgstr ""
4564
4565#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:1340
4566msgid "Date of event"
4567msgstr ""
4568
4569#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4570msgid "Date of first communion"
4571msgstr ""
4572
4573#: app/Gedcom.php:669
4574msgid "Date of immigration"
4575msgstr ""
4576
4577#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:767
4578#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:861
4579#: app/Gedcom.php:1336
4580msgid "Date of last change"
4581msgstr ""
4582
4583#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4584#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4585msgid "Date of marriage"
4586msgstr ""
4587
4588#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4589msgid "Date of marriage banns"
4590msgstr ""
4591
4592#: app/Gedcom.php:697
4593msgid "Date of naturalization"
4594msgstr ""
4595
4596#: app/Gedcom.php:707
4597msgid "Date of ordination"
4598msgstr ""
4599
4600#: app/Gedcom.php:715
4601msgid "Date of residence"
4602msgstr ""
4603
4604#: app/Gedcom.php:938
4605msgid "Date of status change"
4606msgstr ""
4607
4608#: resources/views/help/date.phtml:105
4609msgid "Date period"
4610msgstr ""
4611
4612#: resources/views/help/date.phtml:98
4613msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4614msgstr ""
4615
4616#: app/Gedcom.php:820 resources/views/help/date.phtml:67
4617#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
4618msgid "Date range"
4619msgstr ""
4620
4621#: resources/views/help/date.phtml:60
4622msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4623msgstr ""
4624
4625#: resources/views/admin/users.phtml:31
4626msgid "Date registered"
4627msgstr "تاریخ ثبت نام"
4628
4629#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69
4630msgid "Date sent"
4631msgstr "تاریخ ارسال"
4632
4633#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
4635#, php-format
4636msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4637msgstr ""
4638
4639#: resources/views/help/date.phtml:22
4640msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4641msgstr ""
4642
4643#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
4644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4647msgid "Daughter"
4648msgstr "دختر"
4649
4650#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4651#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4652#, php-format
4653msgid "Daughter of %s"
4654msgstr ""
4655
4656#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4657msgid "Day"
4658msgstr "روز"
4659
4660#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4661msgid "Day not set"
4662msgstr ""
4663
4664#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4665#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4667msgid "Day:"
4668msgstr "روز:"
4669
4670#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4672msgid "Dead"
4673msgstr "متوفی"
4674
4675#: app/Gedcom.php:634 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4676#: resources/views/calendar-page.phtml:196
4677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
4678#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
4679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
4680#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4681#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4682#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4683#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4684#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4685#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4715#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4800#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4801msgid "Death"
4802msgstr ""
4803
4804#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4805msgid "Death by country"
4806msgstr "وفات براساس کشور"
4807
4808#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4809#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4810msgid "Death date range end"
4811msgstr ""
4812
4813#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4814#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4815msgid "Death date range start"
4816msgstr ""
4817
4818#: app/Services/IndividualFactsService.php:349
4819msgid "Death of a brother"
4820msgstr ""
4821
4822#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4824msgid "Death of a child"
4825msgstr ""
4826
4827#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4828msgid "Death of a daughter"
4829msgstr ""
4830
4831#: app/Services/IndividualFactsService.php:625
4832#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4833msgid "Death of a father"
4834msgstr ""
4835
4836#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4837#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4838#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
4840msgid "Death of a grandchild"
4841msgstr ""
4842
4843#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4844msgid "Death of a granddaughter"
4845msgstr ""
4846
4847#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4848msgctxt "daughter’s daughter"
4849msgid "Death of a granddaughter"
4850msgstr ""
4851
4852#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4853msgctxt "son’s daughter"
4854msgid "Death of a granddaughter"
4855msgstr ""
4856
4857#: app/Services/IndividualFactsService.php:643
4858msgid "Death of a grandfather"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4862msgid "Death of a grandmother"
4863msgstr ""
4864
4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4866#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4867#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4869msgid "Death of a grandparent"
4870msgstr ""
4871
4872#: app/Services/IndividualFactsService.php:385
4873msgid "Death of a grandson"
4874msgstr ""
4875
4876#: app/Services/IndividualFactsService.php:403
4877msgctxt "daughter’s son"
4878msgid "Death of a grandson"
4879msgstr ""
4880
4881#: app/Services/IndividualFactsService.php:421
4882msgctxt "son’s son"
4883msgid "Death of a grandson"
4884msgstr ""
4885
4886#: app/Services/IndividualFactsService.php:367
4887msgid "Death of a half-brother"
4888msgstr ""
4889
4890#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4891msgid "Death of a half-sibling"
4892msgstr ""
4893
4894#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4895msgid "Death of a half-sister"
4896msgstr ""
4897
4898#: app/Services/IndividualFactsService.php:795
4899msgid "Death of a husband"
4900msgstr ""
4901
4902#: app/Services/IndividualFactsService.php:661
4903msgid "Death of a maternal grandfather"
4904msgstr ""
4905
4906#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4907msgid "Death of a maternal grandmother"
4908msgstr ""
4909
4910#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4911#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4912msgid "Death of a mother"
4913msgstr ""
4914
4915#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4917#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4918msgid "Death of a parent"
4919msgstr ""
4920
4921#: app/Services/IndividualFactsService.php:679
4922msgid "Death of a paternal grandfather"
4923msgstr ""
4924
4925#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4926msgid "Death of a paternal grandmother"
4927msgstr ""
4928
4929#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4931msgid "Death of a sibling"
4932msgstr ""
4933
4934#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4935msgid "Death of a sister"
4936msgstr ""
4937
4938#: app/Services/IndividualFactsService.php:331
4939msgid "Death of a son"
4940msgstr ""
4941
4942#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4944msgid "Death of a spouse"
4945msgstr ""
4946
4947#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4948msgid "Death of a wife"
4949msgstr ""
4950
4951#: app/Gedcom.php:1133
4952msgid "Death of one spouse"
4953msgstr ""
4954
4955#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4956msgid "Death place contains"
4957msgstr ""
4958
4959#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4960msgid "Death places"
4961msgstr "مکان های وفات"
4962
4963#. I18N: Name of a module/report
4964#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4965#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
4966#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4967#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4968msgid "Deaths"
4969msgstr ""
4970
4971#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4972#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4973msgid "Deaths by century"
4974msgstr "تعداد وفات در قرن"
4975
4976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4977msgctxt "Abbreviation for December"
4978msgid "Dec"
4979msgstr "دسامبر"
4980
4981#: resources/views/lists/families-table.phtml:437
4982#: resources/views/lists/families-table.phtml:453
4983#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:445
4984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:462
4985msgid "Decade of birth"
4986msgstr "دهه ی تولد"
4987
4988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:467
4989#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:484
4990msgid "Decade of death"
4991msgstr "دهه ی وفات"
4992
4993#: resources/views/lists/families-table.phtml:458
4994#: resources/views/lists/families-table.phtml:474
4995msgid "Decade of marriage"
4996msgstr "دهه ی ازدواج"
4997
4998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4999msgctxt "GENITIVE"
5000msgid "December"
5001msgstr "دسامبر"
5002
5003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
5004msgctxt "INSTRUMENTAL"
5005msgid "December"
5006msgstr "دسامبر"
5007
5008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5009msgctxt "LOCATIVE"
5010msgid "December"
5011msgstr "دسامبر"
5012
5013#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5014#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
5015#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5016msgctxt "NOMINATIVE"
5017msgid "December"
5018msgstr "دسامبر"
5019
5020#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5021#: app/Date/FrenchDate.php:319
5022msgid "Decidi"
5023msgstr "دسیدی"
5024
5025#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5026msgid "Default chart"
5027msgstr ""
5028
5029#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5030msgid "Default family tree"
5031msgstr ""
5032
5033#. I18N: A configuration setting
5034#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
5036#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
5037msgid "Default individual"
5038msgstr ""
5039
5040#. I18N: A configuration setting
5041#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
5042msgid "Default theme"
5043msgstr "تم پیش‌فرض"
5044
5045#: app/Gedcom.php:1275 app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1277
5046#: app/Gedcom.php:1278 app/Gedcom.php:1279
5047msgid "Definition"
5048msgstr ""
5049
5050#: app/Gedcom.php:1193
5051msgid "Degree"
5052msgstr ""
5053
5054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5058#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5059#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5070msgctxt "font name"
5071msgid "DejaVu"
5072msgstr ""
5073
5074#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5075#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5076#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5077#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5078#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5079#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5080#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5081#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5082#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5083#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5084#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5085#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5086#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
5087#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5088#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5089#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
5090#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5091#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5092#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5093#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61
5094#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
5095#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
5096#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5097msgid "Delete"
5098msgstr "حذف"
5099
5100#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5101#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5102msgid "Delete inactive users"
5103msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال"
5104
5105#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144
5106msgid "Delete selected messages"
5107msgstr ""
5108
5109#: resources/views/admin/modules.phtml:47
5110msgid "Delete the preferences for this module."
5111msgstr ""
5112
5113#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
5114#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5115msgid "Delete this name"
5116msgstr ""
5117
5118#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5119msgid "Delete unused locations"
5120msgstr ""
5121
5122#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5123msgid "Delete your account"
5124msgstr ""
5125
5126#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5127msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5128msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟"
5129
5130#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5131msgid "Deleting…"
5132msgstr ""
5133
5134#. I18N: Name of a country or state
5135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5136msgid "Democratic Republic of the Congo"
5137msgstr ""
5138
5139#: app/Gedcom.php:1398
5140msgid "Demographic data"
5141msgstr ""
5142
5143#. I18N: Name of a country or state
5144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5145msgid "Denmark"
5146msgstr ""
5147
5148#. I18N: Location of an LDS church temple
5149#: app/Elements/TempleCode.php:89
5150msgid "Denver, Colorado, United States"
5151msgstr ""
5152
5153#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5154msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5155msgstr ""
5156
5157#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5158msgid "Descendant generations"
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: Name of a module/chart
5162#. I18N: Name of a module/sidebar
5163#. I18N: Name of a module/report
5164#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5165#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5166#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5167#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5168#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5169#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5170#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5171#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5172#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5173msgid "Descendants"
5174msgstr ""
5175
5176#: app/Gedcom.php:638
5177msgid "Descendants interest"
5178msgstr ""
5179
5180#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5181msgid "Descendants of "
5182msgstr ""
5183
5184#. I18N: %s is an individual’s name
5185#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5186#, php-format
5187msgid "Descendants of %s"
5188msgstr ""
5189
5190#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:1254 app/Gedcom.php:1310
5191#: app/Gedcom.php:1596 app/Gedcom.php:1688
5192#: resources/views/admin/modules.phtml:74 resources/views/admin/tags.phtml:48
5193#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270
5194#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407
5195#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730
5196#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888
5197#: resources/views/report-setup-page.phtml:23
5198msgid "Description"
5199msgstr "شرح"
5200
5201#. I18N: A configuration setting
5202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
5203msgid "Description META tag"
5204msgstr "توضیحات تگ متا"
5205
5206#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:1020
5207msgid "Destination"
5208msgstr ""
5209
5210#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49
5211#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96
5212#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142
5213#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
5214#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5215msgid "Details"
5216msgstr "جزئیات"
5217
5218#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
5219msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5220msgstr ""
5221
5222#. I18N: Location of an LDS church temple
5223#: app/Elements/TempleCode.php:90
5224msgid "Detroit, Michigan, United States"
5225msgstr ""
5226
5227#: app/Date/JalaliDate.php:282
5228msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5229msgid "Dey"
5230msgstr "دی"
5231
5232#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5233#: app/Date/JalaliDate.php:157
5234msgctxt "GENITIVE"
5235msgid "Dey"
5236msgstr "دی"
5237
5238#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5239#: app/Date/JalaliDate.php:247
5240msgctxt "INSTRUMENTAL"
5241msgid "Dey"
5242msgstr "دی"
5243
5244#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5245#: app/Date/JalaliDate.php:202
5246msgctxt "LOCATIVE"
5247msgid "Dey"
5248msgstr "دی"
5249
5250#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5251#: app/Date/JalaliDate.php:112
5252msgctxt "NOMINATIVE"
5253msgid "Dey"
5254msgstr "دی"
5255
5256#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5257#: app/Date/HijriDate.php:164
5258msgctxt "GENITIVE"
5259msgid "Dhu al-Hijjah"
5260msgstr "ذوالحجه"
5261
5262#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5263#: app/Date/HijriDate.php:254
5264msgctxt "INSTRUMENTAL"
5265msgid "Dhu al-Hijjah"
5266msgstr "ذوالحجه"
5267
5268#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5269#: app/Date/HijriDate.php:209
5270msgctxt "LOCATIVE"
5271msgid "Dhu al-Hijjah"
5272msgstr "ذوالحجه"
5273
5274#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5275#: app/Date/HijriDate.php:119
5276msgctxt "NOMINATIVE"
5277msgid "Dhu al-Hijjah"
5278msgstr "ذوالحجه"
5279
5280#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5281#: app/Date/HijriDate.php:162
5282msgctxt "GENITIVE"
5283msgid "Dhu al-Qi’dah"
5284msgstr "ذوالقعده"
5285
5286#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5287#: app/Date/HijriDate.php:252
5288msgctxt "INSTRUMENTAL"
5289msgid "Dhu al-Qi’dah"
5290msgstr "ذوالقعده"
5291
5292#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5293#: app/Date/HijriDate.php:207
5294msgctxt "LOCATIVE"
5295msgid "Dhu al-Qi’dah"
5296msgstr "ذوالقعده"
5297
5298#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5299#: app/Date/HijriDate.php:117
5300msgctxt "NOMINATIVE"
5301msgid "Dhu al-Qi’dah"
5302msgstr "ذوالقعده"
5303
5304#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5305#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5306#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5307#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5308msgid "Died as a child: exempt"
5309msgstr ""
5310
5311#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5312#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5313msgid "Died before less than 1 year old, sealing not required."
5314msgstr ""
5315
5316#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5317msgid "Differences"
5318msgstr "تفاوت ها"
5319
5320#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
5322msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5323msgstr ""
5324
5325#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5326#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5327#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5328#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5329#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5330msgid "Direct line ancestors"
5331msgstr ""
5332
5333#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5334#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5335#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5336#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5337#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5338msgid "Direct line ancestors and their families"
5339msgstr ""
5340
5341#. I18N: %s is a number of records per page
5342#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5343#, php-format
5344msgid "Display %s"
5345msgstr ""
5346
5347#. I18N: Description of the “Favorites” module
5348#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5349msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5350msgstr ""
5351
5352#. I18N: Description of the “Favorites” module
5353#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5354msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5355msgstr ""
5356
5357#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:193
5358#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
5359msgid "Divorce"
5360msgstr ""
5361
5362#: app/Gedcom.php:453
5363msgid "Divorce filed"
5364msgstr ""
5365
5366#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5367#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5368msgid "Divorces by century"
5369msgstr "تعداد طلاق در قرن"
5370
5371#. I18N: Name of a country or state
5372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5373msgid "Djibouti"
5374msgstr ""
5375
5376#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5377#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5378#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5379msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5380msgstr ""
5381
5382#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5383#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5384#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5385msgid "Do not seal: unauthorized"
5386msgstr ""
5387
5388#. I18N: Type of media object
5389#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5390msgid "Document"
5391msgstr ""
5392
5393#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
5394msgid "Domain name"
5395msgstr ""
5396
5397#. I18N: Name of a country or state
5398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5399msgid "Dominica"
5400msgstr ""
5401
5402#. I18N: Name of a country or state
5403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5404msgid "Dominican Republic"
5405msgstr ""
5406
5407#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5409#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5410msgid "Download"
5411msgstr ""
5412
5413#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5414#, php-format
5415msgid "Download %s…"
5416msgstr ""
5417
5418#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5419msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5420msgstr ""
5421
5422#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5423msgid "Download file"
5424msgstr "دانلود فایل"
5425
5426#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5427msgid "Drag the blocks to change their position."
5428msgstr ""
5429
5430#. I18N: Location of an LDS church temple
5431#: app/Elements/TempleCode.php:91
5432msgid "Draper, Utah, United States"
5433msgstr ""
5434
5435#. I18N: The second day in the French republican calendar
5436#: app/Date/FrenchDate.php:303
5437msgid "Duodi"
5438msgstr "دودی"
5439
5440#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5441#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264
5442#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5443#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5444msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5445msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید."
5446
5447#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5448#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5449#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5450#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5451msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5452msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید."
5453
5454#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5455msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5456msgstr ""
5457
5458#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5459msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5460msgstr ""
5461
5462#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5463#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5464#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5465#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5466msgid "Earliest birth"
5467msgstr "نزدیکترین تولد"
5468
5469#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5470#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5471#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5472#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5473msgid "Earliest death"
5474msgstr "نزدیکترین وفات"
5475
5476#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5477msgid "Earliest divorce"
5478msgstr "نزدیکترین طلاق"
5479
5480#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5481msgid "Earliest marriage"
5482msgstr "نزدیکترین ازدواج"
5483
5484#. I18N: Name of a country or state
5485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5486msgid "Ecuador"
5487msgstr ""
5488
5489#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5490#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5491#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5492#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5493#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5494#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5495#: resources/views/admin/users.phtml:24
5496#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5497#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5498#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5499#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5500#: resources/views/media-page-menu.phtml:76
5501#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5502#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5503#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41
5504#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5505#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5506#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5507#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41
5508#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5509#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5510#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5511msgid "Edit"
5512msgstr "ویرایش"
5513
5514#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5515#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20
5516msgid "Edit a media file"
5517msgstr ""
5518
5519#. I18N: Options for editing
5520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
5521msgid "Edit preferences"
5522msgstr ""
5523
5524#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5525msgid "Edit the FAQ"
5526msgstr ""
5527
5528#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5529#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5530#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5531#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5532msgid "Edit the gender"
5533msgstr "ویرایش جنسیت"
5534
5535#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5536#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5537#: resources/views/individual-page-name.phtml:75
5538#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5539msgid "Edit the name"
5540msgstr "ویرایش نام"
5541
5542#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5543#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5544#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56
5545#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56
5546#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5547#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5548msgid "Edit the raw GEDCOM"
5549msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام"
5550
5551#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5552msgid "Edit the shared note"
5553msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده"
5554
5555#: app/Module/StoriesModule.php:302
5556#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5557msgid "Edit the story"
5558msgstr ""
5559
5560#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5561msgid "Edit the user"
5562msgstr ""
5563
5564#: app/Services/TreeService.php:227
5565msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5566msgstr ""
5567
5568#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50
5569#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
5570msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5571msgstr ""
5572
5573#. I18N: Listbox entry; name of a role
5574#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5575#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252
5576#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5577#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5578msgid "Editor"
5579msgstr "ویرایشگر"
5580
5581#. I18N: Location of an LDS church temple
5582#: app/Elements/TempleCode.php:92
5583msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5584msgstr ""
5585
5586#: app/Gedcom.php:640
5587msgid "Education"
5588msgstr ""
5589
5590#. I18N: Name of a country or state
5591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5592msgid "Egypt"
5593msgstr ""
5594
5595#. I18N: Name of a country or state
5596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5597msgid "El Salvador"
5598msgstr ""
5599
5600#. I18N: Type of media object
5601#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5602msgid "Electronic"
5603msgstr ""
5604
5605#. I18N: a month in the Jewish calendar
5606#: app/Date/JewishDate.php:217
5607msgctxt "GENITIVE"
5608msgid "Elul"
5609msgstr "اِلول"
5610
5611#. I18N: a month in the Jewish calendar
5612#: app/Date/JewishDate.php:321
5613msgctxt "INSTRUMENTAL"
5614msgid "Elul"
5615msgstr "اِلول"
5616
5617#. I18N: a month in the Jewish calendar
5618#: app/Date/JewishDate.php:269
5619msgctxt "LOCATIVE"
5620msgid "Elul"
5621msgstr "اِلول"
5622
5623#. I18N: a month in the Jewish calendar
5624#: app/Date/JewishDate.php:165
5625msgctxt "NOMINATIVE"
5626msgid "Elul"
5627msgstr "اِلول"
5628
5629#: app/Gedcom.php:1621 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5630#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5631msgid "Email"
5632msgstr ""
5633
5634#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:801
5635#: app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1713
5636#: app/Gedcom.php:1766 resources/views/admin/users-create.phtml:69
5637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80
5638#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49
5639#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
5640#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5641#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5642#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
5643#: resources/views/register-page.phtml:47
5644#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5645msgid "Email address"
5646msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
5647
5648#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100
5649msgid "Email verified"
5650msgstr "ایمیل تایید شد"
5651
5652#: app/Gedcom.php:642 resources/views/calendar-page.phtml:202
5653msgid "Emigration"
5654msgstr ""
5655
5656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5657msgid "Employee"
5658msgstr "کارمند"
5659
5660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5661msgctxt "FEMALE"
5662msgid "Employee"
5663msgstr ""
5664
5665#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5666msgctxt "MALE"
5667msgid "Employee"
5668msgstr ""
5669
5670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:704
5671#: app/Gedcom.php:719
5672msgid "Employer"
5673msgstr ""
5674
5675#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5676msgctxt "FEMALE"
5677msgid "Employer"
5678msgstr ""
5679
5680#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5681msgctxt "MALE"
5682msgid "Employer"
5683msgstr ""
5684
5685#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41
5686msgid "Empty the clipboard"
5687msgstr ""
5688
5689#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5690msgid "Empty the clippings cart"
5691msgstr ""
5692
5693#: resources/views/admin/components.phtml:39
5694#: resources/views/admin/components.phtml:85
5695#: resources/views/admin/modules.phtml:71
5696msgid "Enabled"
5697msgstr "فعال"
5698
5699#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
5701msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5702msgstr ""
5703
5704#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61
5705msgid "End year"
5706msgstr "سال پایان"
5707
5708#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5709msgid "Ending range of change dates"
5710msgstr "پایان بازه تغییر"
5711
5712#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5713#: app/Elements/TempleCode.php:93
5714msgid "Endowment House"
5715msgstr ""
5716
5717#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5718msgid "Engagement"
5719msgstr ""
5720
5721#. I18N: Name of a country or state
5722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5723msgid "England"
5724msgstr ""
5725
5726#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5727msgid "Enter an optional note about this favorite"
5728msgstr ""
5729
5730#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
5731msgid "Entire record"
5732msgstr ""
5733
5734#. I18N: Name of a country or state
5735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5736msgid "Equatorial Guinea"
5737msgstr ""
5738
5739#. I18N: Name of a country or state
5740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5741msgid "Eritrea"
5742msgstr ""
5743
5744#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5745#, php-format
5746msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5747msgstr ""
5748
5749#: app/Date/JalaliDate.php:284
5750msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5751msgid "Esf"
5752msgstr ""
5753
5754#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5755#: app/Date/JalaliDate.php:161
5756msgctxt "GENITIVE"
5757msgid "Esfand"
5758msgstr "اسفند"
5759
5760#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5761#: app/Date/JalaliDate.php:251
5762msgctxt "INSTRUMENTAL"
5763msgid "Esfand"
5764msgstr "اسفند"
5765
5766#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5767#: app/Date/JalaliDate.php:206
5768msgctxt "LOCATIVE"
5769msgid "Esfand"
5770msgstr "اسفند"
5771
5772#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5773#: app/Date/JalaliDate.php:116
5774msgctxt "NOMINATIVE"
5775msgid "Esfand"
5776msgstr "اسفند"
5777
5778#. I18N: Name of a mapping organisation
5779#: app/Module/EsriMaps.php:38
5780msgid "Esri/ArcGIS"
5781msgstr ""
5782
5783#: app/Gedcom.php:1054
5784msgid "Estate name"
5785msgstr ""
5786
5787#. I18N: A configuration setting
5788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5789msgid "Estimated dates for birth and death"
5790msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت"
5791
5792#. I18N: Name of a country or state
5793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5794msgid "Estonia"
5795msgstr ""
5796
5797#. I18N: Name of a country or state
5798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5799msgid "Ethiopia"
5800msgstr ""
5801
5802#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
5803msgid "Europe"
5804msgstr "اروپا"
5805
5806#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566
5807#: app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:782
5808#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1339
5809#: app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1417 app/Gedcom.php:1825
5810#: app/Gedcom.php:1839 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5811#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5812#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5813#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5814msgid "Event"
5815msgstr ""
5816
5817#: app/Gedcom.php:819 resources/views/calendar-page.phtml:176
5818#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5819#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5820#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5821#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5822#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5823msgid "Events"
5824msgstr "رویدادها"
5825
5826#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5827msgid "Events in countries"
5828msgstr "رویدادهای مربوط به دیار"
5829
5830#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5831msgid "Events of close relatives"
5832msgstr ""
5833
5834#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5835msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5836msgstr ""
5837
5838#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5839msgid "Exact"
5840msgstr "دقیقا"
5841
5842#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5843msgid "Exact date"
5844msgstr "تاریخ دقیق"
5845
5846#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5847#, php-format
5848msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5849msgstr ""
5850
5851#: resources/views/admin/media.phtml:71
5852msgid "Exclude subfolders"
5853msgstr ""
5854
5855#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5856#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5857#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5858#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5859#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5860#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5861msgid "Excluded from this submission"
5862msgstr ""
5863
5864#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5865#: resources/views/register-page.phtml:87
5866msgid "Explain why you are requesting an account."
5867msgstr ""
5868
5869#: resources/views/admin/trees.phtml:280
5870msgid "Export"
5871msgstr "استخراج"
5872
5873#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5874msgid "Export a GEDCOM file"
5875msgstr ""
5876
5877#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5878msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5879msgstr ""
5880
5881#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5882#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5883msgid "Export preferences"
5884msgstr ""
5885
5886#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5887#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100
5888msgid "Extend privacy to dead individuals"
5889msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی"
5890
5891#. I18N: “External files” are stored on other computers
5892#: resources/views/admin/media.phtml:43
5893msgid "External files"
5894msgstr ""
5895
5896#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:934
5897#: app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:978
5898msgid "External identifier"
5899msgstr ""
5900
5901#: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1787
5902msgid "External link"
5903msgstr ""
5904
5905#: resources/views/admin/media.phtml:75
5906msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5907msgstr ""
5908
5909#. I18N: Name of a module/sidebar
5910#: app/Gedcom.php:1485 app/Gedcom.php:1517
5911#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5912msgid "Extra information"
5913msgstr ""
5914
5915#: app/Gedcom.php:1075
5916msgid "Eye color"
5917msgstr ""
5918
5919#. I18N: Name of a theme.
5920#: app/Module/FabTheme.php:39
5921msgid "F.A.B."
5922msgstr ""
5923
5924#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5925#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5926msgid "FAQ"
5927msgstr "پرسش‌های متداول"
5928
5929#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5930#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5931msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5932msgstr ""
5933
5934#. I18N: https://foko.genealogy.net
5935#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1471 app/Gedcom.php:1501
5936#: app/Gedcom.php:1503
5937msgid "FOKO country"
5938msgstr ""
5939
5940#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:906
5941msgid "Fact"
5942msgstr ""
5943
5944#: app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1171
5945#: app/Gedcom.php:1198
5946msgid "Fact 1"
5947msgstr ""
5948
5949#: app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1172
5950#: app/Gedcom.php:1199
5951msgid "Fact 10"
5952msgstr ""
5953
5954#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1173
5955#: app/Gedcom.php:1200
5956msgid "Fact 11"
5957msgstr ""
5958
5959#: app/Gedcom.php:1137 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1174
5960#: app/Gedcom.php:1201
5961msgid "Fact 12"
5962msgstr ""
5963
5964#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1157 app/Gedcom.php:1175
5965#: app/Gedcom.php:1202
5966msgid "Fact 13"
5967msgstr ""
5968
5969#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1176
5970#: app/Gedcom.php:1203
5971msgid "Fact 2"
5972msgstr ""
5973
5974#: app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1177
5975#: app/Gedcom.php:1204
5976msgid "Fact 3"
5977msgstr ""
5978
5979#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1178
5980#: app/Gedcom.php:1205
5981msgid "Fact 4"
5982msgstr ""
5983
5984#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1161 app/Gedcom.php:1179
5985#: app/Gedcom.php:1206
5986msgid "Fact 5"
5987msgstr ""
5988
5989#: app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1180
5990#: app/Gedcom.php:1207
5991msgid "Fact 6"
5992msgstr ""
5993
5994#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1163 app/Gedcom.php:1181
5995#: app/Gedcom.php:1208
5996msgid "Fact 7"
5997msgstr ""
5998
5999#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1182
6000#: app/Gedcom.php:1209
6001msgid "Fact 8"
6002msgstr ""
6003
6004#: app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1183
6005#: app/Gedcom.php:1210
6006msgid "Fact 9"
6007msgstr ""
6008
6009#. I18N: A configuration setting
6010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
6011msgid "Fact icons"
6012msgstr "نمایه وقایع"
6013
6014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
6015msgid "Fact or event"
6016msgstr ""
6017
6018#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6019#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:71
6020#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6021#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6022#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
6023#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6024#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6025#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6026msgid "Facts and events"
6027msgstr ""
6028
6029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
6030msgid "Facts for family records"
6031msgstr "مشخصات سوابق خانواده"
6032
6033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
6034msgid "Facts for individual records"
6035msgstr "مشخصات برای سوابق فردی"
6036
6037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
6038msgid "Facts for new families"
6039msgstr ""
6040
6041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
6042msgid "Facts for new individuals"
6043msgstr ""
6044
6045#. I18N: Name of a country or state
6046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6047msgid "Falkland Islands"
6048msgstr ""
6049
6050#. I18N: Name of a module/list
6051#. I18N: Name of a module
6052#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6053#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6054#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6055#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6057#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6058#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6059#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6061#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
6062#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6063#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6064#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6065#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6066#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6067#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6068#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6069#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6070#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6071#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6072#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6073#: resources/views/search-general-page.phtml:74
6074#: resources/views/search-results.phtml:48
6075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6077msgid "Families"
6078msgstr "خویشاوندان"
6079
6080#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6081#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6082msgid "Families with sources"
6083msgstr "خانواده های دارای منبع"
6084
6085#. I18N: Name of a module/report
6086#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:1151
6087#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
6088#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
6090#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23
6091#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21
6092#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6093#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6094#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6095#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6096#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
6097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6101msgid "Family"
6102msgstr "خانواده"
6103
6104#: app/Gedcom.php:657
6105msgid "Family as a child"
6106msgstr ""
6107
6108#: app/Gedcom.php:660
6109msgid "Family as a spouse"
6110msgstr ""
6111
6112#. I18N: Name of a module/chart
6113#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6114msgid "Family book"
6115msgstr ""
6116
6117#. I18N: %s is an individual’s name
6118#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6119#, php-format
6120msgid "Family book of %s"
6121msgstr "کتاب اقوام %s"
6122
6123#: app/Gedcom.php:446
6124msgid "Family census"
6125msgstr ""
6126
6127#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6128msgid "Family facts and events"
6129msgstr ""
6130
6131#: app/Gedcom.php:865
6132msgid "Family file"
6133msgstr ""
6134
6135#. I18N: Name of a module/sidebar
6136#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6137msgid "Family navigator"
6138msgstr ""
6139
6140#. I18N: Description of the “News” module
6141#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6142msgid "Family news and site announcements."
6143msgstr ""
6144
6145#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6146#, php-format
6147msgid "Family of %s"
6148msgstr "اقوام %s"
6149
6150#: app/Gedcom.php:475
6151msgid "Family residence"
6152msgstr ""
6153
6154#: app/Gedcom.php:1250
6155msgid "Family status"
6156msgstr ""
6157
6158#: app/Gedcom.php:1010 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6159#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90
6160#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6162#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6163#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
6164#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6165#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284
6167#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33
6168#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6169#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
6170#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
6171msgid "Family tree"
6172msgstr "شجره نامه"
6173
6174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6176msgid "Family tree clippings cart"
6177msgstr ""
6178
6179#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23
6180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6181msgid "Family tree title"
6182msgstr ""
6183
6184#. I18N: Name of a module
6185#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6187#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6188#: resources/views/search-trees.phtml:17
6189msgid "Family trees"
6190msgstr "شجره نامه ها"
6191
6192#. I18N: %s is the spouse name
6193#: app/Individual.php:920
6194#, php-format
6195msgid "Family with %s"
6196msgstr "خانواده با %s"
6197
6198#: app/Individual.php:850
6199msgid "Family with adoptive parents"
6200msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده"
6201
6202#: app/Individual.php:851
6203msgid "Family with foster parents"
6204msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی"
6205
6206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6207#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6208msgid "Family with husband"
6209msgstr ""
6210
6211#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6213#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6214msgid "Family with parents"
6215msgstr "خانواده با پدر و مادر"
6216
6217#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6218#: app/Individual.php:855
6219msgid "Family with rada parents"
6220msgstr ""
6221
6222#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6223#: app/Individual.php:853
6224msgid "Family with sealing parents"
6225msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم"
6226
6227#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6228msgid "Family with spouse"
6229msgstr ""
6230
6231#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6232#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6233#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6234msgid "Family with the most children"
6235msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است"
6236
6237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6238#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6239msgid "Family with wife"
6240msgstr ""
6241
6242#. I18N: familysearch.org
6243#: app/Gedcom.php:1101
6244msgid "FamilySearch ID"
6245msgstr ""
6246
6247#. I18N: Name of a module/chart
6248#: app/Module/FanChartModule.php:138
6249msgid "Fan chart"
6250msgstr ""
6251
6252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6253#: app/Module/FanChartModule.php:184
6254#, php-format
6255msgid "Fan chart of %s"
6256msgstr ""
6257
6258#: app/Date/JalaliDate.php:273
6259msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6260msgid "Far"
6261msgstr ""
6262
6263#. I18N: Name of a country or state
6264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6265msgid "Faroe Islands"
6266msgstr ""
6267
6268#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6269#: app/Date/JalaliDate.php:139
6270msgctxt "GENITIVE"
6271msgid "Farvardin"
6272msgstr "فروردین"
6273
6274#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6275#: app/Date/JalaliDate.php:229
6276msgctxt "INSTRUMENTAL"
6277msgid "Farvardin"
6278msgstr "فروردین"
6279
6280#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6281#: app/Date/JalaliDate.php:184
6282msgctxt "LOCATIVE"
6283msgid "Farvardin"
6284msgstr "فروردین"
6285
6286#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6287#: app/Date/JalaliDate.php:94
6288msgctxt "NOMINATIVE"
6289msgid "Farvardin"
6290msgstr "فروردین"
6291
6292#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6293#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6294#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6295#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6297#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6298#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6299msgid "Father"
6300msgstr "پدر"
6301
6302#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6303#, php-format
6304msgid "Father: %s"
6305msgstr ""
6306
6307#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6308msgid "Father’s age"
6309msgstr ""
6310
6311#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6312#: app/Individual.php:881
6313#, php-format
6314msgid "Father’s family with %s"
6315msgstr ""
6316
6317#. I18N: A step-family.
6318#: app/Individual.php:885
6319msgid "Father’s family with an unknown individual"
6320msgstr ""
6321
6322#. I18N: Name of a module
6323#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6324#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6325msgid "Favorites"
6326msgstr "علاقه مندی ها"
6327
6328#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:802
6329#: app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:1714
6330msgid "Fax"
6331msgstr ""
6332
6333#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6334msgctxt "Abbreviation for February"
6335msgid "Feb"
6336msgstr "فوریه"
6337
6338#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6339msgctxt "GENITIVE"
6340msgid "February"
6341msgstr "فوریه"
6342
6343#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6344msgctxt "INSTRUMENTAL"
6345msgid "February"
6346msgstr "فوریه"
6347
6348#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6349msgctxt "LOCATIVE"
6350msgid "February"
6351msgstr "فوریه"
6352
6353#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6355#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6356msgctxt "NOMINATIVE"
6357msgid "February"
6358msgstr "فوریه"
6359
6360#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6361msgid "Female"
6362msgstr "مونث"
6363
6364#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6365#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6366#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6367#: resources/views/calendar-page.phtml:158
6368#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
6369#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
6370#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
6371#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
6372#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
6373#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
6374#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6375#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6376#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6377#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6378#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6379#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6380#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6381msgid "Females"
6382msgstr "زنها"
6383
6384#. I18N: Name of a country or state
6385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6386msgid "Fiji"
6387msgstr ""
6388
6389#: app/Gedcom.php:1115 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6390#: app/MediaFile.php:316
6391msgid "File size"
6392msgstr ""
6393
6394#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6395msgid "File successfully uploaded"
6396msgstr ""
6397
6398#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503
6399#: app/Gedcom.php:770 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6400#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6401#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33
6402#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6403msgid "Filename"
6404msgstr ""
6405
6406#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6407#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6408msgid "Filename on server"
6409msgstr "نام فایل بر روی سرور"
6410
6411#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6412#, php-format
6413msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6414msgstr ""
6415
6416#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6417#, php-format
6418msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6419msgstr ""
6420
6421#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6422msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6423msgstr ""
6424
6425#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6426#, php-format
6427msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6428msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیت‌ها لازم می‌باشند و قابل پاک شدن نیستند."
6429
6430#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6431#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6432msgid "Filter"
6433msgstr "فیلتر"
6434
6435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6436msgid "Find a source"
6437msgstr ""
6438
6439#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6440#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6441#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27
6442#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6443msgid "Find a special character"
6444msgstr ""
6445
6446#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6447msgid "Find all possible relationships"
6448msgstr ""
6449
6450#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6451msgid "Find any relationship"
6452msgstr ""
6453
6454#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6455#: resources/views/admin/trees.phtml:167
6456msgid "Find duplicates"
6457msgstr ""
6458
6459#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6460msgid "Find other relationships"
6461msgstr ""
6462
6463#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6464#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6465msgid "Find relationships via ancestors"
6466msgstr ""
6467
6468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6469#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65
6470msgid "Find the closest relationships"
6471msgstr ""
6472
6473#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6474#: resources/views/admin/trees.phtml:191
6475msgid "Find unrelated individuals"
6476msgstr ""
6477
6478#. I18N: Name of a country or state
6479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6480msgid "Finland"
6481msgstr ""
6482
6483#: app/Gedcom.php:661 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6484msgid "First communion"
6485msgstr ""
6486
6487#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6488msgid "First event"
6489msgstr "اولین رویداد"
6490
6491#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66
6492msgid "First record"
6493msgstr ""
6494
6495#. I18N: Name of a module
6496#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6497msgid "Fix name slashes and spaces"
6498msgstr ""
6499
6500#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6501msgid "Flag"
6502msgstr ""
6503
6504#. I18N: Name of a country or state
6505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6506msgid "Flanders"
6507msgstr ""
6508
6509#. I18N: a month in the French republican calendar
6510#: app/Date/FrenchDate.php:163
6511msgctxt "GENITIVE"
6512msgid "Floreal"
6513msgstr "فلورال"
6514
6515#. I18N: a month in the French republican calendar
6516#: app/Date/FrenchDate.php:257
6517msgctxt "INSTRUMENTAL"
6518msgid "Floreal"
6519msgstr "فلورل"
6520
6521#. I18N: a month in the French republican calendar
6522#: app/Date/FrenchDate.php:210
6523msgctxt "LOCATIVE"
6524msgid "Floreal"
6525msgstr "فلورل"
6526
6527#. I18N: a month in the French republican calendar
6528#: app/Date/FrenchDate.php:116
6529msgctxt "NOMINATIVE"
6530msgid "Floreal"
6531msgstr "فلورل"
6532
6533#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64
6534#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6535msgid "Folder"
6536msgstr ""
6537
6538#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56
6539msgid "Folder name on server"
6540msgstr "نام پوشه بر روی سرور"
6541
6542#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6543#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6544msgid "Follow this link to verify your email address."
6545msgstr ""
6546
6547#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6548#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6549#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6550#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6551#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6552#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6553#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6554#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6555#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6556#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6557#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6558#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6560#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6561#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6562#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6563msgid "Font"
6564msgstr "فونت"
6565
6566#: resources/views/admin/modules.phtml:246
6567#: resources/views/admin/modules.phtml:249
6568msgid "Footer"
6569msgstr ""
6570
6571#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6572#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6573#: resources/views/admin/modules.phtml:112
6574#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6575msgid "Footers"
6576msgstr ""
6577
6578#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6579#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
6580#, php-format
6581msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6582msgstr ""
6583
6584#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6585msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6586msgstr ""
6587
6588#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6589msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6590msgstr ""
6591
6592#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6593#, php-format
6594msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6595msgstr ""
6596
6597#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6598#: resources/views/admin/tags.phtml:979
6599#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
6600#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
6601#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
6602#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
6603#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
6604#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
6605#, php-format
6606msgid "For more information, see %s."
6607msgstr ""
6608
6609#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6610#, php-format
6611msgid "For technical support and information contact %s."
6612msgstr ""
6613
6614#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6615#, php-format
6616msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6617msgstr ""
6618
6619#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6620#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
6621msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6622msgstr ""
6623
6624#: resources/views/login-page.phtml:59
6625#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40
6626msgid "Forgot password?"
6627msgstr ""
6628
6629#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553
6630#: app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:1344
6631#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6632#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6633#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6634#: resources/views/report-setup-page.phtml:52
6635msgid "Format"
6636msgstr ""
6637
6638#. I18N: A configuration setting
6639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
6640msgid "Format text and notes"
6641msgstr ""
6642
6643#. I18N: Location of an LDS church temple
6644#: app/Elements/TempleCode.php:94
6645msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6646msgstr ""
6647
6648#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6649msgctxt "Female pedigree"
6650msgid "Foster"
6651msgstr ""
6652
6653#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6654msgctxt "Male pedigree"
6655msgid "Foster"
6656msgstr ""
6657
6658#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6659msgctxt "Pedigree"
6660msgid "Foster"
6661msgstr ""
6662
6663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6664msgid "Foster child"
6665msgstr ""
6666
6667#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6668msgid "Foster father"
6669msgstr ""
6670
6671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6672msgid "Foster mother"
6673msgstr ""
6674
6675#. I18N: Name of a country or state
6676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6677msgid "France"
6678msgstr ""
6679
6680#. I18N: Location of an LDS church temple
6681#: app/Elements/TempleCode.php:95
6682msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6683msgstr ""
6684
6685#. I18N: Location of an LDS church temple
6686#: app/Elements/TempleCode.php:96
6687msgid "Freiburg, Germany"
6688msgstr ""
6689
6690#. I18N: The French calendar
6691#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6692#: resources/views/help/date.phtml:217
6693msgid "French"
6694msgstr "فرانسوی"
6695
6696#. I18N: Name of a country or state
6697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6698msgid "French Guiana"
6699msgstr ""
6700
6701#. I18N: Name of a country or state
6702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6703msgid "French Polynesia"
6704msgstr ""
6705
6706#. I18N: Name of a country or state
6707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6708msgid "French Southern Territories"
6709msgstr ""
6710
6711#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6712#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6713#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6714#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6715msgid "Frequently asked questions"
6716msgstr ""
6717
6718#. I18N: Location of an LDS church temple
6719#: app/Elements/TempleCode.php:97
6720msgid "Fresno, California, United States"
6721msgstr ""
6722
6723#. I18N: abbreviation for Friday
6724#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6725#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6726msgid "Fri"
6727msgstr "جمعه"
6728
6729#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6730msgid "Friday"
6731msgstr "جمعه"
6732
6733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6734msgid "Friend"
6735msgstr ""
6736
6737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6738msgctxt "FEMALE"
6739msgid "Friend"
6740msgstr ""
6741
6742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6743msgctxt "MALE"
6744msgid "Friend"
6745msgstr ""
6746
6747#. I18N: a month in the French republican calendar
6748#: app/Date/FrenchDate.php:153
6749msgctxt "GENITIVE"
6750msgid "Frimaire"
6751msgstr "فریمیر"
6752
6753#. I18N: a month in the French republican calendar
6754#: app/Date/FrenchDate.php:247
6755msgctxt "INSTRUMENTAL"
6756msgid "Frimaire"
6757msgstr "فریمیر"
6758
6759#. I18N: a month in the French republican calendar
6760#: app/Date/FrenchDate.php:200
6761msgctxt "LOCATIVE"
6762msgid "Frimaire"
6763msgstr "فریمیر"
6764
6765#. I18N: a month in the French republican calendar
6766#: app/Date/FrenchDate.php:105
6767msgctxt "NOMINATIVE"
6768msgid "Frimaire"
6769msgstr "فریمیر"
6770
6771#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25
6772#: resources/views/admin/email-page.phtml:30
6773#: resources/views/message-page.phtml:27
6774msgctxt "Email sender"
6775msgid "From"
6776msgstr ""
6777
6778#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39
6779#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
6780msgctxt "Start of date range"
6781msgid "From"
6782msgstr ""
6783
6784#. I18N: a month in the French republican calendar
6785#: app/Date/FrenchDate.php:171
6786msgctxt "GENITIVE"
6787msgid "Fructidor"
6788msgstr "فروکتیدور"
6789
6790#. I18N: a month in the French republican calendar
6791#: app/Date/FrenchDate.php:265
6792msgctxt "INSTRUMENTAL"
6793msgid "Fructidor"
6794msgstr "فروکتیدور"
6795
6796#. I18N: a month in the French republican calendar
6797#: app/Date/FrenchDate.php:218
6798msgctxt "LOCATIVE"
6799msgid "Fructidor"
6800msgstr "فروکتیدور"
6801
6802#. I18N: a month in the French republican calendar
6803#: app/Date/FrenchDate.php:124
6804msgctxt "NOMINATIVE"
6805msgid "Fructidor"
6806msgstr "فروکتیدور"
6807
6808#. I18N: Location of an LDS church temple
6809#: app/Elements/TempleCode.php:98
6810msgid "Fukuoka, Japan"
6811msgstr ""
6812
6813#: app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1076
6814msgid "Funeral"
6815msgstr ""
6816
6817#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6818msgid "GEDCOM"
6819msgstr ""
6820
6821#. I18N: A configuration setting
6822#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24
6823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
6824msgid "GEDCOM errors"
6825msgstr "خطاهای فایل شجره‌نامه"
6826
6827#: resources/views/admin/trees.phtml:273
6828msgid "GEDCOM file"
6829msgstr ""
6830
6831#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6832#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6833#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6834#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6835#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6836msgid "GEDCOM tag"
6837msgstr ""
6838
6839#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6840#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6841msgid "GEDCOM tags"
6842msgstr ""
6843
6844#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6845#: app/Gedcom.php:1264 resources/views/admin/tags.phtml:973
6846msgid "GEDCOM-L"
6847msgstr ""
6848
6849#. I18N: GEDZIP = file format
6850#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6851msgid "GEDZIP"
6852msgstr ""
6853
6854#. I18N: https://gov.genealogy.net
6855#: app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1403
6856#: app/Gedcom.php:1473 app/Gedcom.php:1505
6857msgid "GOV identifier"
6858msgstr ""
6859
6860#: app/Gedcom.php:1393
6861msgid "GOV identifier type"
6862msgstr ""
6863
6864#. I18N: Name of a country or state
6865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6866msgid "Gabon"
6867msgstr ""
6868
6869#. I18N: Name of a country or state
6870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6871msgid "Gambia"
6872msgstr ""
6873
6874#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:1306
6875#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6877#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6878#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6879#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6881msgid "Gender"
6882msgstr "جنسیت"
6883
6884#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6885msgid "Genealogy"
6886msgstr ""
6887
6888#. I18N: A configuration setting
6889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153
6890msgid "Genealogy contact"
6891msgstr "تماس با بخش شجره نامه"
6892
6893#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6894#: resources/views/admin/trees.phtml:160
6895msgid "Genealogy data"
6896msgstr ""
6897
6898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
6899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
6900msgid "General"
6901msgstr "عمومی"
6902
6903#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6904#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6905msgid "General search"
6906msgstr ""
6907
6908#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6909#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6910msgid "Generate sitemap files for search engines."
6911msgstr ""
6912
6913#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6914#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6915#, php-format
6916msgid "Generated by %s"
6917msgstr "تولید شده توسط %s"
6918
6919#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6920msgid "Generation"
6921msgstr "نسل"
6922
6923#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6925msgid "Generation "
6926msgstr ""
6927
6928#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37
6929#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37
6930#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6931#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49
6932#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
6933#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6934#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32
6935#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6936#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6937#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6938#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6939msgid "Generations"
6940msgstr "نسل ها"
6941
6942#: app/Gedcom.php:859
6943msgid "Generations of ancestors"
6944msgstr ""
6945
6946#: app/Gedcom.php:864
6947msgid "Generations of descendants"
6948msgstr ""
6949
6950#. I18N: https://www.geonames.org
6951#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6952#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6953msgid "GeoNames"
6954msgstr ""
6955
6956#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
6957#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6958msgid "Geographic area"
6959msgstr "منطقه جغرافیایی"
6960
6961#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6962#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6963#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6966#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6967msgid "Geographic data"
6968msgstr ""
6969
6970#. I18N: find latitude/longitude for a place
6971#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6973msgid "Geolocation"
6974msgstr ""
6975
6976#. I18N: Name of a country or state
6977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6978msgid "Georgia"
6979msgstr ""
6980
6981#. I18N: Name of a country or state
6982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6983msgid "Germany"
6984msgstr ""
6985
6986#. I18N: a month in the French republican calendar
6987#: app/Date/FrenchDate.php:161
6988msgctxt "GENITIVE"
6989msgid "Germinal"
6990msgstr "جرمینال"
6991
6992#. I18N: a month in the French republican calendar
6993#: app/Date/FrenchDate.php:255
6994msgctxt "INSTRUMENTAL"
6995msgid "Germinal"
6996msgstr "جرمینال"
6997
6998#. I18N: a month in the French republican calendar
6999#: app/Date/FrenchDate.php:208
7000msgctxt "LOCATIVE"
7001msgid "Germinal"
7002msgstr "جرمینال"
7003
7004#. I18N: a month in the French republican calendar
7005#. I18N: a month in the French republican calendar
7006#: app/Date/FrenchDate.php:114
7007msgctxt "NOMINATIVE"
7008msgid "Germinal"
7009msgstr "جرمینال"
7010
7011#. I18N: Name of a country or state
7012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7013msgid "Ghana"
7014msgstr ""
7015
7016#. I18N: Name of a country or state
7017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7018msgid "Gibraltar"
7019msgstr ""
7020
7021#. I18N: Location of an LDS church temple
7022#: app/Elements/TempleCode.php:99
7023msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7024msgstr ""
7025
7026#. I18N: Location of an LDS church temple
7027#: app/Elements/TempleCode.php:100
7028msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7029msgstr ""
7030
7031#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7032#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30
7033msgid "Given name"
7034msgstr "نام"
7035
7036#: app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:685
7037#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
7038#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
7039#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7040#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
7041msgid "Given names"
7042msgstr ""
7043
7044#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7045msgid "Godchild"
7046msgstr "فرزندخوانده"
7047
7048#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7049#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7050msgid "Goddaughter"
7051msgstr "دخترخوانده"
7052
7053#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7054#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7055msgid "Godfather"
7056msgstr "پدرخوانده"
7057
7058#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7059#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7060msgid "Godmother"
7061msgstr "مادرخوانده"
7062
7063#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7064msgid "Godparent"
7065msgstr ""
7066
7067#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1303
7068#: app/Gedcom.php:1519 app/Gedcom.php:1520
7069msgid "Godparents"
7070msgstr ""
7071
7072#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7073#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7074msgid "Godson"
7075msgstr "پسرخوانده"
7076
7077#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7078msgid "Google™ analytics"
7079msgstr ""
7080
7081#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7082msgid "Google™ maps"
7083msgstr ""
7084
7085#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7086msgid "Google™ webmaster tools"
7087msgstr ""
7088
7089#: app/Gedcom.php:664
7090msgid "Graduation"
7091msgstr ""
7092
7093#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7094msgid "Greatest age at death"
7095msgstr "بیشترین سن در زمان وفات"
7096
7097#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7098msgid "Greatest age between siblings"
7099msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها"
7100
7101#. I18N: Name of a country or state
7102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7103msgid "Greece"
7104msgstr ""
7105
7106#. I18N: The name of a colour-scheme
7107#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7108msgid "Green Beam"
7109msgstr "سبز"
7110
7111#. I18N: Name of a country or state
7112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7113msgid "Greenland"
7114msgstr ""
7115
7116#. I18N: The gregorian calendar
7117#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7118msgid "Gregorian"
7119msgstr "گریگوری"
7120
7121#. I18N: Name of a country or state
7122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7123msgid "Grenada"
7124msgstr ""
7125
7126#. I18N: Location of an LDS church temple
7127#: app/Elements/TempleCode.php:101
7128msgid "Guadalajara, Mexico"
7129msgstr ""
7130
7131#. I18N: Name of a country or state
7132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7133msgid "Guadeloupe"
7134msgstr ""
7135
7136#. I18N: Name of a country or state
7137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7138msgid "Guam"
7139msgstr ""
7140
7141#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7142msgid "Guardian"
7143msgstr ""
7144
7145#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7146msgctxt "FEMALE"
7147msgid "Guardian"
7148msgstr ""
7149
7150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7151msgctxt "MALE"
7152msgid "Guardian"
7153msgstr ""
7154
7155#. I18N: Name of a country or state
7156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7157msgid "Guatemala"
7158msgstr ""
7159
7160#. I18N: Location of an LDS church temple
7161#: app/Elements/TempleCode.php:102
7162msgid "Guatemala City, Guatemala"
7163msgstr ""
7164
7165#. I18N: Location of an LDS church temple
7166#: app/Elements/TempleCode.php:103
7167msgid "Guayaquil, Ecuador"
7168msgstr ""
7169
7170#. I18N: Name of a country or state
7171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7172msgid "Guernsey"
7173msgstr ""
7174
7175#. I18N: Name of a country or state
7176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7177msgid "Guinea"
7178msgstr ""
7179
7180#. I18N: Name of a country or state
7181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7182msgid "Guinea-Bissau"
7183msgstr ""
7184
7185#. I18N: Name of a country or state
7186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7187msgid "Guyana"
7188msgstr ""
7189
7190#. I18N: Name of a module
7191#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7192msgid "HTML"
7193msgstr ""
7194
7195#: app/Gedcom.php:1077
7196msgid "Hair color"
7197msgstr ""
7198
7199#. I18N: Name of a country or state
7200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7201msgid "Haiti"
7202msgstr ""
7203
7204#. I18N: Location of an LDS church temple
7205#: app/Elements/TempleCode.php:105
7206msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7207msgstr ""
7208
7209#. I18N: Location of an LDS church temple
7210#: app/Elements/TempleCode.php:147
7211msgid "Hamilton, New Zealand"
7212msgstr ""
7213
7214#. I18N: Location of an LDS church temple
7215#: app/Elements/TempleCode.php:106
7216msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7217msgstr ""
7218
7219#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7220msgid "He "
7221msgstr ""
7222
7223#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7224msgid "He died"
7225msgstr ""
7226
7227#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7228#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7229msgid "He married"
7230msgstr ""
7231
7232#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7233msgid "He resided at"
7234msgstr ""
7235
7236#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7237msgid "He was born"
7238msgstr ""
7239
7240#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7241msgid "He was buried"
7242msgstr ""
7243
7244#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7245msgid "He was christened"
7246msgstr ""
7247
7248#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7249msgid "He was cremated"
7250msgstr ""
7251
7252#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7253#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
7254msgid "Header"
7255msgstr ""
7256
7257#. I18N: Name of a country or state
7258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7259msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7260msgstr ""
7261
7262#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7263msgid "Hebrew"
7264msgstr "عبری"
7265
7266#: app/Gedcom.php:1058 app/Gedcom.php:1059
7267msgid "Hebrew name"
7268msgstr ""
7269
7270#: app/Gedcom.php:1078
7271msgid "Height"
7272msgstr ""
7273
7274#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16
7275#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7276#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7277#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7278#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7279#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7280#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15
7281#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15
7282#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7283#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7284#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7285#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7286#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7287#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7288#, php-format
7289msgid "Hello %s…"
7290msgstr ""
7291
7292#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7293#, php-format
7294msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7295msgstr ""
7296
7297#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7298#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7299#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7300#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7301msgid "Hello administrator…"
7302msgstr ""
7303
7304#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7305#: resources/views/help/link.phtml:13
7306msgid "Help"
7307msgstr "راهنما"
7308
7309#. I18N: Location of an LDS church temple
7310#: app/Elements/TempleCode.php:108
7311msgid "Helsinki, Finland"
7312msgstr ""
7313
7314#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7315#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7316#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7317#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7318#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7319#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7320#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7321#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7322#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7323#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7324#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7325#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7326#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7327#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7328#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7329#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7330msgctxt "font name"
7331msgid "Helvetica"
7332msgstr ""
7333
7334#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7335msgid "Her occupation was"
7336msgstr ""
7337
7338#. I18N: https://wego.here.com
7339#: app/Module/HereMaps.php:82
7340msgid "Here maps"
7341msgstr ""
7342
7343#. I18N: Location of an LDS church temple
7344#: app/Elements/TempleCode.php:109
7345msgid "Hermosillo, Mexico"
7346msgstr ""
7347
7348#. I18N: a month in the Jewish calendar
7349#: app/Date/JewishDate.php:195
7350msgctxt "GENITIVE"
7351msgid "Heshvan"
7352msgstr "هشوان"
7353
7354#. I18N: a month in the Jewish calendar
7355#: app/Date/JewishDate.php:299
7356msgctxt "INSTRUMENTAL"
7357msgid "Heshvan"
7358msgstr "هشوان"
7359
7360#. I18N: a month in the Jewish calendar
7361#: app/Date/JewishDate.php:247
7362msgctxt "LOCATIVE"
7363msgid "Heshvan"
7364msgstr "هشوان"
7365
7366#. I18N: a month in the Jewish calendar
7367#: app/Date/JewishDate.php:143
7368msgctxt "NOMINATIVE"
7369msgid "Heshvan"
7370msgstr "هشوان"
7371
7372#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7373#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7374#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7375#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7376#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7377msgid "Hide GEDCOM tags"
7378msgstr ""
7379
7380#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606
7381#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7382#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7383#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
7384msgid "Hide from everyone"
7385msgstr "مخفی کردن از همه"
7386
7387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
7388#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
7389#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
7390#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
7391#: resources/views/login-page.phtml:45
7392#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
7393#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
7394#: resources/views/register-page.phtml:74
7395#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7396#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7397#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7398#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7399msgid "Hide password"
7400msgstr ""
7401
7402#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7403msgid "Hide unused locations"
7404msgstr ""
7405
7406#: app/Gedcom.php:1407
7407msgid "Hierarchical relationship"
7408msgstr ""
7409
7410#: app/Gedcom.php:1119 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1321
7411#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1498
7412#: app/Gedcom.php:1521 app/Gedcom.php:1657
7413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7415msgid "Highlighted image"
7416msgstr ""
7417
7418#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7419#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7420#: resources/views/help/date.phtml:185
7421msgid "Hijri"
7422msgstr "هجری"
7423
7424#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7425msgid "His occupation was"
7426msgstr ""
7427
7428#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7430#: resources/views/admin/modules.phtml:120
7431#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7432#: resources/views/admin/modules.phtml:262
7433#: resources/views/admin/modules.phtml:265
7434#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7435msgid "Historic events"
7436msgstr ""
7437
7438#. I18N: Name of a module
7439#. I18N: A configuration setting
7440#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
7442msgid "Hit counters"
7443msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان"
7444
7445#: app/Gedcom.php:1739
7446msgid "Holocaust"
7447msgstr ""
7448
7449#. I18N: Name of a module
7450#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7452#: resources/views/admin/modules.phtml:203
7453#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91
7454msgid "Home page"
7455msgstr "صفحه اصلی"
7456
7457#. I18N: Name of a country or state
7458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7459msgid "Honduras"
7460msgstr ""
7461
7462#. I18N: Location of an LDS church temple
7463#. I18N: Name of a country or state
7464#: app/Elements/TempleCode.php:110
7465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7466msgid "Hong Kong"
7467msgstr ""
7468
7469#. I18N: Name of a module/chart
7470#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7471#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7472msgid "Hourglass chart"
7473msgstr "نمودار ساعت شنی"
7474
7475#. I18N: %s is an individual’s name
7476#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7477#, php-format
7478msgid "Hourglass chart of %s"
7479msgstr ""
7480
7481#: app/Gedcom.php:1463 app/Gedcom.php:1495
7482msgid "House number"
7483msgstr ""
7484
7485#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7486msgid "Household"
7487msgstr ""
7488
7489#. I18N: Location of an LDS church temple
7490#: app/Elements/TempleCode.php:111
7491msgid "Houston, Texas, United States"
7492msgstr ""
7493
7494#. I18N: Configuration option
7495#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43
7496msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7497msgstr ""
7498
7499#. I18N: Name of a country or state
7500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7501msgid "Hungary"
7502msgstr ""
7503
7504#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:459
7505#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7506#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30
7507#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
7508#: resources/views/fact-date.phtml:138
7509#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7510#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7511#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7512#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7513#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7514#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7515#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7516#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7517#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7518#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7519#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7520msgid "Husband"
7521msgstr "شوهر"
7522
7523#: app/Gedcom.php:415 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7524msgid "Husband’s age"
7525msgstr "سن شوهر"
7526
7527#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58
7528#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7529msgid "IP address"
7530msgstr ""
7531
7532#. I18N: Name of a country or state
7533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7534msgid "Iceland"
7535msgstr ""
7536
7537#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7538msgctxt "Surname tradition"
7539msgid "Icelandic"
7540msgstr "ایسلندی"
7541
7542#. I18N: Location of an LDS church temple
7543#: app/Elements/TempleCode.php:112
7544msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7545msgstr ""
7546
7547#: app/Gedcom.php:666
7548msgid "Identification number"
7549msgstr ""
7550
7551#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7552msgid "Identifiers"
7553msgstr ""
7554
7555#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7556msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7557msgstr ""
7558
7559#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7560#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87
7561msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7562msgstr ""
7563
7564#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110
7565msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7566msgstr ""
7567
7568#: resources/views/help/name.phtml:22
7569#, php-format
7570msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7571msgstr ""
7572
7573#: resources/views/help/name.phtml:19
7574#, php-format
7575msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7576msgstr ""
7577
7578#: resources/views/help/name.phtml:28
7579#, php-format
7580msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7581msgstr ""
7582
7583#: resources/views/help/name.phtml:25
7584#, php-format
7585msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7586msgstr ""
7587
7588#: resources/views/help/name.phtml:16
7589#, php-format
7590msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7591msgstr ""
7592
7593#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7594msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7595msgstr ""
7596
7597#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7598msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7599msgstr ""
7600
7601#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7603msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7604msgstr ""
7605
7606#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
7608msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7609msgstr ""
7610
7611#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
7613msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7614msgstr ""
7615
7616#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7617msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7618msgstr ""
7619
7620#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7621msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7622msgstr ""
7623
7624#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7625msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7626msgstr ""
7627
7628#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112
7629msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7630msgstr ""
7631
7632#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7633#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7634msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7635msgstr ""
7636
7637#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7638#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7639msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7640msgstr ""
7641
7642#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7643msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7644msgstr ""
7645
7646#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97
7647msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7648msgstr ""
7649
7650#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7651#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
7652msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7653msgstr ""
7654
7655#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
7656msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7657msgstr ""
7658
7659#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
7661msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7662msgstr ""
7663
7664#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7665#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
7666msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7667msgstr ""
7668
7669#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7670msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7671msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید."
7672
7673#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7674msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7675msgstr ""
7676
7677#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7678msgid "Image dimensions"
7679msgstr ""
7680
7681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
7682msgid "Images without watermarks"
7683msgstr ""
7684
7685#: app/Gedcom.php:668
7686msgid "Immigration"
7687msgstr ""
7688
7689#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
7690#: resources/views/admin/trees.phtml:288
7691msgid "Import"
7692msgstr ""
7693
7694#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7695msgid "Import a GEDCOM file"
7696msgstr ""
7697
7698#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7699#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7700msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7701msgstr ""
7702
7703#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7704msgid "Import geographic data"
7705msgstr ""
7706
7707#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7708msgid "Import preferences"
7709msgstr ""
7710
7711#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7712#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7713msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7714msgstr ""
7715
7716#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7717msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7718msgstr ""
7719
7720#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7721msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7722msgstr ""
7723
7724#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
7726msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7727msgstr ""
7728
7729#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7730#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
7731msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7732msgstr ""
7733
7734#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7735msgid "In this month…"
7736msgstr ""
7737
7738#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7739msgid "In this year…"
7740msgstr ""
7741
7742#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7743#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7744msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7745msgstr ""
7746
7747#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7748msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7749msgstr ""
7750
7751#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7752msgid "Include aliases"
7753msgstr ""
7754
7755#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7756msgid "Include associates"
7757msgstr ""
7758
7759#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7760#, php-format
7761msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7762msgstr ""
7763
7764#. I18N: Label for check-box
7765#: resources/views/admin/media.phtml:66
7766#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7767msgid "Include subfolders"
7768msgstr ""
7769
7770#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38
7771msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7772msgstr ""
7773
7774#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26
7775msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7776msgstr ""
7777
7778#. I18N: Label for a configuration option
7779#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31
7780msgid "Include the individual’s immediate family"
7781msgstr ""
7782
7783#. I18N: Name of a country or state
7784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7785msgid "India"
7786msgstr ""
7787
7788#. I18N: Location of an LDS church temple
7789#: app/Elements/TempleCode.php:113
7790msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7791msgstr ""
7792
7793#. I18N: Name of a module/report
7794#: app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:1169
7795#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
7796#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7797#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7799#: resources/views/admin/trees.phtml:224
7800#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21
7801#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
7802#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7803#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23
7804#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28
7805#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7806#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31
7807#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7808#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27
7809#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23
7810#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7811#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
7812#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7813#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7814#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
7815#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7816#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
7817#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7818#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
7819#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7820#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7821#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7824#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7825#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7826#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7828#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7829msgid "Individual"
7830msgstr ""
7831
7832#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31
7833msgid "Individual 1"
7834msgstr "فرد اول"
7835
7836#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
7837msgid "Individual 2"
7838msgstr "فرد دوم"
7839
7840#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7841msgid "Individual distribution chart"
7842msgstr "نمودار توزیع فردی"
7843
7844#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7845msgid "Individual facts and events"
7846msgstr ""
7847
7848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7849msgid "Individual page"
7850msgstr ""
7851
7852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
7853msgid "Individual pages"
7854msgstr "صفحه افراد"
7855
7856#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290
7857#: resources/views/edit-account-page.phtml:55
7858msgid "Individual record"
7859msgstr "سابقه فردی"
7860
7861#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7862#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7863#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7864msgid "Individual who lived the longest"
7865msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند"
7866
7867#. I18N: Name of a module/list
7868#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7869#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7870#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7871#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7872#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7873#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7874#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7875#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7876#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7877#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7878#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7879#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7880#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
7881#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7882#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7883#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7884#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7885#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7886#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7887#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7888#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7889#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7890#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7891#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7892#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7893#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7894#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
7896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
7897#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7898#: resources/views/search-general-page.phtml:66
7899#: resources/views/search-results.phtml:37
7900#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7901#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7902msgid "Individuals"
7903msgstr "افراد"
7904
7905#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7906#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7907msgid "Individuals with sources"
7908msgstr "افراد دارای منبع"
7909
7910#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7911#, php-format
7912msgid "Individuals with surname %s"
7913msgstr "افراد با نام خانوادگی %s"
7914
7915#. I18N: Name of a country or state
7916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7917msgid "Indonesia"
7918msgstr ""
7919
7920#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7921msgid "Informant"
7922msgstr ""
7923
7924#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7925msgctxt "FEMALE"
7926msgid "Informant"
7927msgstr ""
7928
7929#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7930msgctxt "MALE"
7931msgid "Informant"
7932msgstr ""
7933
7934#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
7935msgid "Inline-source records are discouraged."
7936msgstr ""
7937
7938#. I18N: Name of a module
7939#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7940#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7941msgid "Interactive tree"
7942msgstr "درخت منفعل"
7943
7944#. I18N: %s is an individual’s name
7945#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7946#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7947#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7948#, php-format
7949msgid "Interactive tree of %s"
7950msgstr ""
7951
7952#: app/Gedcom.php:1079
7953msgid "Interment"
7954msgstr ""
7955
7956#: app/Services/MessageService.php:231
7957msgid "Internal messaging"
7958msgstr ""
7959
7960#: app/Services/MessageService.php:232
7961msgid "Internal messaging with emails"
7962msgstr ""
7963
7964#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7965msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7966msgstr ""
7967
7968#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7969msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7970msgstr ""
7971
7972#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:201
7973msgid "Invalid GEDCOM level number."
7974msgstr ""
7975
7976#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7977msgid "Invalid GEDCOM record"
7978msgstr ""
7979
7980#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195
7981msgid "Invalid GEDCOM record."
7982msgstr ""
7983
7984#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
7985msgid "Invalid GEDCOM tag."
7986msgstr ""
7987
7988#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288
7989msgid "Invalid GEDCOM value."
7990msgstr ""
7991
7992#: app/Date.php:224
7993msgid "Invalid date"
7994msgstr "تاریخ نامعتبر"
7995
7996#. I18N: Name of a country or state
7997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7998msgid "Iran"
7999msgstr ""
8000
8001#. I18N: Name of a country or state
8002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8003msgid "Iraq"
8004msgstr ""
8005
8006#. I18N: Name of a country or state
8007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8008msgid "Ireland"
8009msgstr ""
8010
8011#. I18N: Name of a country or state
8012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8013msgid "Isle of Man"
8014msgstr ""
8015
8016#. I18N: Name of a country or state
8017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8018msgid "Israel"
8019msgstr ""
8020
8021#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8022msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8023msgstr ""
8024
8025#: resources/views/admin/tags.phtml:936
8026msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8027msgstr ""
8028
8029#. I18N: Name of a country or state
8030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8031msgid "Italy"
8032msgstr ""
8033
8034#. I18N: a month in the Jewish calendar
8035#: app/Date/JewishDate.php:209
8036msgctxt "GENITIVE"
8037msgid "Iyar"
8038msgstr "لیار"
8039
8040#. I18N: a month in the Jewish calendar
8041#: app/Date/JewishDate.php:313
8042msgctxt "INSTRUMENTAL"
8043msgid "Iyar"
8044msgstr "لیار"
8045
8046#. I18N: a month in the Jewish calendar
8047#: app/Date/JewishDate.php:261
8048msgctxt "LOCATIVE"
8049msgid "Iyar"
8050msgstr "لیار"
8051
8052#. I18N: a month in the Jewish calendar
8053#: app/Date/JewishDate.php:157
8054msgctxt "NOMINATIVE"
8055msgid "Iyar"
8056msgstr "لیار"
8057
8058#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8059#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8060#: resources/views/help/date.phtml:201
8061msgid "Jalali"
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: Name of a country or state
8065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8066msgid "Jamaica"
8067msgstr ""
8068
8069#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8070msgctxt "Abbreviation for January"
8071msgid "Jan"
8072msgstr "ژانویه"
8073
8074#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8075msgctxt "GENITIVE"
8076msgid "January"
8077msgstr "ژانویه"
8078
8079#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8080msgctxt "INSTRUMENTAL"
8081msgid "January"
8082msgstr "ژانویه"
8083
8084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8085msgctxt "LOCATIVE"
8086msgid "January"
8087msgstr "ژانویه"
8088
8089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8090#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8091#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8092msgctxt "NOMINATIVE"
8093msgid "January"
8094msgstr "ژانویه"
8095
8096#. I18N: Name of a country or state
8097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8098msgid "Japan"
8099msgstr ""
8100
8101#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8102#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8103#: resources/views/help/date.phtml:169
8104msgid "Jewish"
8105msgstr "یهودی"
8106
8107#. I18N: Location of an LDS church temple
8108#: app/Elements/TempleCode.php:114
8109msgid "Johannesburg, South Africa"
8110msgstr ""
8111
8112#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8113#: app/Services/TreeService.php:226
8114msgid "John /DOE/"
8115msgstr ""
8116
8117#: app/Gedcom.php:1493
8118msgid "Joint family name"
8119msgstr ""
8120
8121#. I18N: Name of a country or state
8122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8123msgid "Jordan"
8124msgstr ""
8125
8126#. I18N: Location of an LDS church temple
8127#: app/Elements/TempleCode.php:115
8128msgid "Jordan River, Utah, United States"
8129msgstr ""
8130
8131#. I18N: Name of a module
8132#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8133msgid "Journal"
8134msgstr ""
8135
8136#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8137msgctxt "Abbreviation for July"
8138msgid "Jul"
8139msgstr "ژولای"
8140
8141#. I18N: The julian calendar
8142#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8143#: resources/views/help/date.phtml:153
8144msgid "Julian"
8145msgstr "جولیان"
8146
8147#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8148msgctxt "GENITIVE"
8149msgid "July"
8150msgstr "جولای"
8151
8152#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8153msgctxt "INSTRUMENTAL"
8154msgid "July"
8155msgstr "جولای"
8156
8157#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8158msgctxt "LOCATIVE"
8159msgid "July"
8160msgstr "جولای"
8161
8162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8163#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8164#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8165msgctxt "NOMINATIVE"
8166msgid "July"
8167msgstr "جولای"
8168
8169#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8170#: app/Date/HijriDate.php:150
8171msgctxt "GENITIVE"
8172msgid "Jumada al-awwal"
8173msgstr "جمادی الاول"
8174
8175#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8176#: app/Date/HijriDate.php:240
8177msgctxt "INSTRUMENTAL"
8178msgid "Jumada al-awwal"
8179msgstr "جمادی الاول"
8180
8181#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8182#: app/Date/HijriDate.php:195
8183msgctxt "LOCATIVE"
8184msgid "Jumada al-awwal"
8185msgstr "جمادی الاول"
8186
8187#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8188#: app/Date/HijriDate.php:105
8189msgctxt "NOMINATIVE"
8190msgid "Jumada al-awwal"
8191msgstr "جمادی الاول"
8192
8193#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8194#: app/Date/HijriDate.php:152
8195msgctxt "GENITIVE"
8196msgid "Jumada al-thani"
8197msgstr "جمادی الثانی"
8198
8199#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8200#: app/Date/HijriDate.php:242
8201msgctxt "INSTRUMENTAL"
8202msgid "Jumada al-thani"
8203msgstr "جمادی الثانی"
8204
8205#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8206#: app/Date/HijriDate.php:197
8207msgctxt "LOCATIVE"
8208msgid "Jumada al-thani"
8209msgstr "جمادی الثانی"
8210
8211#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8212#: app/Date/HijriDate.php:107
8213msgctxt "NOMINATIVE"
8214msgid "Jumada al-thani"
8215msgstr "جمادی الثانی"
8216
8217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8218msgctxt "Abbreviation for June"
8219msgid "Jun"
8220msgstr "جوئن"
8221
8222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8223msgctxt "GENITIVE"
8224msgid "June"
8225msgstr "ژوئن"
8226
8227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8228msgctxt "INSTRUMENTAL"
8229msgid "June"
8230msgstr "ژوئن"
8231
8232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8233msgctxt "LOCATIVE"
8234msgid "June"
8235msgstr "ژوئن"
8236
8237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8238#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8239#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8240msgctxt "NOMINATIVE"
8241msgid "June"
8242msgstr "ژوئن"
8243
8244#. I18N: Location of an LDS church temple
8245#: app/Elements/TempleCode.php:116
8246msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8247msgstr ""
8248
8249#. I18N: Name of a country or state
8250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8251msgid "Kazakhstan"
8252msgstr ""
8253
8254#. I18N: A configuration setting
8255#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
8256msgid "Keep media objects"
8257msgstr ""
8258
8259#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8260msgid "Keep open"
8261msgstr ""
8262
8263#. I18N: A configuration setting
8264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
8265#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33
8266#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8267msgid "Keep the existing “last change” information"
8268msgstr ""
8269
8270#. I18N: Name of a country or state
8271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8272msgid "Kenya"
8273msgstr ""
8274
8275#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8276msgid "Keyword examples"
8277msgstr ""
8278
8279#: app/Date/JalaliDate.php:275
8280msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8281msgid "Khor"
8282msgstr ""
8283
8284#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8285#: app/Date/JalaliDate.php:143
8286msgctxt "GENITIVE"
8287msgid "Khordad"
8288msgstr "خرداد"
8289
8290#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8291#: app/Date/JalaliDate.php:233
8292msgctxt "INSTRUMENTAL"
8293msgid "Khordad"
8294msgstr "خرداد"
8295
8296#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8297#: app/Date/JalaliDate.php:188
8298msgctxt "LOCATIVE"
8299msgid "Khordad"
8300msgstr "خرداد"
8301
8302#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8303#: app/Date/JalaliDate.php:98
8304msgctxt "NOMINATIVE"
8305msgid "Khordad"
8306msgstr "خرداد"
8307
8308#. I18N: Name of a country or state
8309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8310msgid "Kiribati"
8311msgstr ""
8312
8313#. I18N: a month in the Jewish calendar
8314#: app/Date/JewishDate.php:197
8315msgctxt "GENITIVE"
8316msgid "Kislev"
8317msgstr "کیسلِو"
8318
8319#. I18N: a month in the Jewish calendar
8320#: app/Date/JewishDate.php:301
8321msgctxt "INSTRUMENTAL"
8322msgid "Kislev"
8323msgstr "کیسلِو"
8324
8325#. I18N: a month in the Jewish calendar
8326#: app/Date/JewishDate.php:249
8327msgctxt "LOCATIVE"
8328msgid "Kislev"
8329msgstr "کیسلِو"
8330
8331#. I18N: a month in the Jewish calendar
8332#: app/Date/JewishDate.php:145
8333msgctxt "NOMINATIVE"
8334msgid "Kislev"
8335msgstr "کیسلِو"
8336
8337#. I18N: Location of an LDS church temple
8338#: app/Elements/TempleCode.php:117
8339msgid "Kona, Hawaii, United States"
8340msgstr ""
8341
8342#. I18N: Name of a country or state
8343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8344msgid "Korea"
8345msgstr ""
8346
8347#. I18N: Name of a country or state
8348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8349msgid "Kuwait"
8350msgstr ""
8351
8352#. I18N: Location of an LDS church temple
8353#: app/Elements/TempleCode.php:118
8354msgid "Kyiv, Ukraine"
8355msgstr ""
8356
8357#. I18N: Name of a country or state
8358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8359msgid "Kyrgyzstan"
8360msgstr ""
8361
8362#: app/Gedcom.php:584
8363msgid "LDS baptism"
8364msgstr ""
8365
8366#: app/Gedcom.php:723
8367msgid "LDS child sealing"
8368msgstr ""
8369
8370#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8371msgid "LDS church"
8372msgstr ""
8373
8374#: app/Gedcom.php:625
8375msgid "LDS confirmation"
8376msgstr ""
8377
8378#: app/Gedcom.php:645
8379msgid "LDS endowment"
8380msgstr ""
8381
8382#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8383#: app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1017
8384msgid "LDS initiatory"
8385msgstr ""
8386
8387#: app/Gedcom.php:478
8388msgid "LDS spouse sealing"
8389msgstr ""
8390
8391#: app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1170
8392#: app/Gedcom.php:1185
8393msgid "Label"
8394msgstr ""
8395
8396#: app/Gedcom.php:1577
8397msgid "Label for husband"
8398msgstr ""
8399
8400#: app/Gedcom.php:1581
8401msgid "Label for wife"
8402msgstr ""
8403
8404#. I18N: Location of an LDS church temple
8405#: app/Elements/TempleCode.php:107
8406msgid "Laie, Hawaii, United States"
8407msgstr ""
8408
8409#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8410#: app/Gedcom.php:1769
8411msgid "Land purchase"
8412msgstr ""
8413
8414#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8415#: app/Gedcom.php:1770
8416msgid "Land sale"
8417msgstr ""
8418
8419#. I18N: page orientation
8420#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8421#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8422#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8423msgid "Landscape"
8424msgstr "افقی"
8425
8426#. I18N: A configuration setting
8427#: app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:1375
8428#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8429#: resources/views/admin/modules.phtml:278
8430#: resources/views/admin/modules.phtml:281
8431#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76
8432#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125
8433#: resources/views/admin/users.phtml:29
8434#: resources/views/edit-account-page.phtml:100
8435#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8436#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8437msgid "Language"
8438msgstr "زبان"
8439
8440#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8441#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8442#: resources/views/admin/modules.phtml:128
8443#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8444msgid "Languages"
8445msgstr ""
8446
8447#. I18N: Name of a country or state
8448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8449msgid "Laos"
8450msgstr ""
8451
8452#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8453msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8454msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه"
8455
8456#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8457#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8458msgid "Largest families"
8459msgstr "بزرگترین خانواده"
8460
8461#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8462msgid "Largest number of grandchildren"
8463msgstr "بیشترین تعداد نوه"
8464
8465#. I18N: Location of an LDS church temple
8466#: app/Elements/TempleCode.php:125
8467msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8468msgstr ""
8469
8470#: app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:613 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:766
8471#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:860
8472#: app/Gedcom.php:1335 resources/views/lists/families-table.phtml:233
8473#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
8474#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8475#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8476#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8477#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8478#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8479#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8480#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8481#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8482#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8483#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8484msgid "Last change"
8485msgstr ""
8486
8487#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
8488msgid "Last email reminder was sent "
8489msgstr ""
8490
8491#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8492msgid "Last event"
8493msgstr "آخرین رویداد"
8494
8495#: resources/views/admin/users.phtml:33
8496msgid "Last signed in"
8497msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود"
8498
8499#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8500#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8501#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8502#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8503msgid "Latest birth"
8504msgstr "قدیمی ترین تولد"
8505
8506#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8507#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8508#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8509#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8510msgid "Latest death"
8511msgstr "قدیمی ترین وفات"
8512
8513#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8514msgid "Latest divorce"
8515msgstr "آخرین طلاق"
8516
8517#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8518msgid "Latest marriage"
8519msgstr "آخرین ازدواج"
8520
8521#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:1346
8522#: app/Gedcom.php:1369 resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8523#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8524#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8525#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8526#: resources/views/fact-place.phtml:33
8527#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8528msgid "Latitude"
8529msgstr ""
8530
8531#. I18N: Name of a country or state
8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8533msgid "Latvia"
8534msgstr ""
8535
8536#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
8537#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
8538#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40
8539#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45
8540#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8541#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8542#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8543#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8544#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8545#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8546#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8547msgid "Layout"
8548msgstr "چیدمان"
8549
8550#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
8551msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8552msgstr "درصورتی که می‌خواهید رمز عبور فعلی را نگه‌دارید، این قسمت را خالی بگذارید."
8553
8554#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49
8555msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8556msgstr ""
8557
8558#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
8559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
8560msgid "Leaves"
8561msgstr ""
8562
8563#. I18N: Name of a country or state
8564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8565msgid "Lebanon"
8566msgstr ""
8567
8568#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8569#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8570msgid "Legacy URLs"
8571msgstr ""
8572
8573#: app/Gedcom.php:1767
8574msgid "Legatee"
8575msgstr ""
8576
8577#: app/Gedcom.php:997
8578msgid "Length"
8579msgstr ""
8580
8581#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8582msgid "Length of marriage"
8583msgstr "مدت ازدواج"
8584
8585#. I18N: Name of a country or state
8586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8587msgid "Lesotho"
8588msgstr ""
8589
8590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8591#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8592#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8593#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8594#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8595#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8597#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8601#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8603#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8605#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8606msgctxt "paper size"
8607msgid "Letter"
8608msgstr ""
8609
8610#. I18N: Name of a country or state
8611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8612msgid "Liberia"
8613msgstr ""
8614
8615#. I18N: Name of a country or state
8616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8617msgid "Libya"
8618msgstr ""
8619
8620#. I18N: Name of a country or state
8621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8622msgid "Liechtenstein"
8623msgstr ""
8624
8625#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8626msgid "Lifespan"
8627msgstr "طول عمر"
8628
8629#. I18N: Name of a module/chart
8630#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8631msgid "Lifespans"
8632msgstr ""
8633
8634#. I18N: Location of an LDS church temple
8635#: app/Elements/TempleCode.php:120
8636msgid "Lima, Peru"
8637msgstr ""
8638
8639#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8640msgid "Line endings"
8641msgstr ""
8642
8643#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398
8644msgid "Line number"
8645msgstr ""
8646
8647#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8648#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8649msgid "Link media objects to facts and events"
8650msgstr ""
8651
8652#. I18N: You need to:
8653#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8654#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8655msgid "Link the user account to an individual."
8656msgstr ""
8657
8658#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8659#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8660msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8661msgstr ""
8662
8663#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8664#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16
8665msgid "Link this media object to a family"
8666msgstr ""
8667
8668#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8669#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16
8670msgid "Link this media object to a source"
8671msgstr ""
8672
8673#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8674#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16
8675msgid "Link this media object to an individual"
8676msgstr ""
8677
8678#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304
8679msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8680msgstr ""
8681
8682#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8683#: resources/views/chart-box.phtml:126
8684msgid "Links"
8685msgstr ""
8686
8687#: resources/views/admin/modules.phtml:230
8688#: resources/views/admin/modules.phtml:233
8689msgid "List"
8690msgstr "فهرست‌"
8691
8692#. I18N: Name of a module
8693#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8694#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8695#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8696#: resources/views/admin/modules.phtml:104
8697#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8699msgid "Lists"
8700msgstr "فهرست ها"
8701
8702#. I18N: Name of a country or state
8703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8704msgid "Lithuania"
8705msgstr ""
8706
8707#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8708msgctxt "Surname tradition"
8709msgid "Lithuanian"
8710msgstr ""
8711
8712#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8713msgid "Living"
8714msgstr "در قید حیات"
8715
8716#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8717msgid "Living individuals"
8718msgstr ""
8719
8720#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8721msgid "Loading…"
8722msgstr "در حال بارگذاری…"
8723
8724#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8725#: resources/views/admin/media.phtml:38
8726msgid "Local files"
8727msgstr ""
8728
8729#: app/Gedcom.php:1229 app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1326
8730#: app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1652
8731#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
8732#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8733msgid "Location"
8734msgstr ""
8735
8736#. I18N: Name of a module/list
8737#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8738#: app/Module/LocationListModule.php:160
8739#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
8740#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8741#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8742#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8743#: resources/views/search-general-page.phtml:113
8744#: resources/views/search-results.phtml:92
8745msgid "Locations"
8746msgstr ""
8747
8748#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8749msgid "Lodger"
8750msgstr ""
8751
8752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8753msgctxt "FEMALE"
8754msgid "Lodger"
8755msgstr ""
8756
8757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8758msgctxt "MALE"
8759msgid "Lodger"
8760msgstr ""
8761
8762#. I18N: Location of an LDS church temple
8763#: app/Elements/TempleCode.php:121
8764msgid "Logan, Utah, United States"
8765msgstr ""
8766
8767#. I18N: Location of an LDS church temple
8768#: app/Elements/TempleCode.php:122
8769msgid "London, England"
8770msgstr ""
8771
8772#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8774msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8775msgstr ""
8776
8777#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8778msgid "Longest marriage"
8779msgstr "طولانی ترین ازدواج"
8780
8781#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:556 app/Gedcom.php:1347
8782#: app/Gedcom.php:1370 resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8783#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8784#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8785#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8786#: resources/views/fact-place.phtml:34
8787#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8788msgid "Longitude"
8789msgstr ""
8790
8791#. I18N: Location of an LDS church temple
8792#: app/Elements/TempleCode.php:119
8793msgid "Los Angeles, California, United States"
8794msgstr ""
8795
8796#. I18N: Location of an LDS church temple
8797#: app/Elements/TempleCode.php:123
8798msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8799msgstr ""
8800
8801#. I18N: Location of an LDS church temple
8802#: app/Elements/TempleCode.php:124
8803msgid "Lubbock, Texas, United States"
8804msgstr ""
8805
8806#. I18N: Name of a country or state
8807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8808msgid "Luxembourg"
8809msgstr ""
8810
8811#. I18N: Name of a country or state
8812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8813msgid "Macau"
8814msgstr ""
8815
8816#. I18N: Name of a country or state
8817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8818msgid "Macedonia"
8819msgstr ""
8820
8821#. I18N: Name of a country or state
8822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8823msgid "Madagascar"
8824msgstr ""
8825
8826#. I18N: Location of an LDS church temple
8827#: app/Elements/TempleCode.php:126
8828msgid "Madrid, Spain"
8829msgstr ""
8830
8831#. I18N: Type of media object
8832#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8833msgid "Magazine"
8834msgstr ""
8835
8836#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8837#: app/Gedcom.php:1231 app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1328
8838#: app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1475 app/Gedcom.php:1507
8839msgid "Maidenhead location code"
8840msgstr ""
8841
8842#: app/Services/MessageService.php:234
8843msgid "Mailto link"
8844msgstr ""
8845
8846#. I18N: Name of a country or state
8847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8848msgid "Malawi"
8849msgstr ""
8850
8851#. I18N: Name of a country or state
8852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8853msgid "Malaysia"
8854msgstr ""
8855
8856#. I18N: Name of a country or state
8857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8858msgid "Maldives"
8859msgstr ""
8860
8861#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8862msgid "Male"
8863msgstr "مذکر"
8864
8865#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8866#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8867#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8868#: resources/views/calendar-page.phtml:148
8869#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
8870#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
8871#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
8872#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
8873#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
8874#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
8875#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8876#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8877#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8878#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8879#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8880#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8881#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8882msgid "Males"
8883msgstr "مردها"
8884
8885#. I18N: Name of a country or state
8886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8887msgid "Mali"
8888msgstr ""
8889
8890#. I18N: Name of a country or state
8891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8892msgid "Malta"
8893msgstr ""
8894
8895#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8896#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8897#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8898#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8899#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8900#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8901#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
8902#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8903#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8904#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8906#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8907#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8908#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8909msgid "Manage family trees"
8910msgstr ""
8911
8912#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8914#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8915msgid "Manage media"
8916msgstr ""
8917
8918#. I18N: Listbox entry; name of a role
8919#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8920#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8921#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8922#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
8923msgid "Manager"
8924msgstr "مدیر"
8925
8926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8927msgid "Managers"
8928msgstr "مسئولان"
8929
8930#. I18N: Location of an LDS church temple
8931#: app/Elements/TempleCode.php:127
8932msgid "Manaus, Brazil"
8933msgstr ""
8934
8935#. I18N: Location of an LDS church temple
8936#: app/Elements/TempleCode.php:128
8937msgid "Manhattan, New York, United States"
8938msgstr ""
8939
8940#. I18N: Location of an LDS church temple
8941#: app/Elements/TempleCode.php:129
8942msgid "Manila, Philippines"
8943msgstr ""
8944
8945#. I18N: Location of an LDS church temple
8946#: app/Elements/TempleCode.php:130
8947msgid "Manti, Utah, United States"
8948msgstr ""
8949
8950#. I18N: Type of media object
8951#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8952msgid "Manuscript"
8953msgstr ""
8954
8955#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8956msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8957msgstr ""
8958
8959#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
8961msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8962msgstr ""
8963
8964#. I18N: Type of media object
8965#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8966#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8967#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8968msgid "Map"
8969msgstr ""
8970
8971#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8972msgid "Map link"
8973msgstr ""
8974
8975#. I18N: Links to maps
8976#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8978msgid "Map links"
8979msgstr ""
8980
8981#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8982#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8984msgid "Map providers"
8985msgstr ""
8986
8987#. I18N: mapbox.com
8988#: app/Module/MapBox.php:82
8989msgid "Mapbox"
8990msgstr ""
8991
8992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8993msgctxt "Abbreviation for March"
8994msgid "Mar"
8995msgstr "مارس"
8996
8997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8998msgctxt "GENITIVE"
8999msgid "March"
9000msgstr "مارس"
9001
9002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9003msgctxt "INSTRUMENTAL"
9004msgid "March"
9005msgstr "مارس"
9006
9007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9008msgctxt "LOCATIVE"
9009msgid "March"
9010msgstr "مارس"
9011
9012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9013#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9014#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9015msgctxt "NOMINATIVE"
9016msgid "March"
9017msgstr "مارس"
9018
9019#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
9021msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9022msgstr ""
9023
9024#: app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:996 app/Module/BranchesListModule.php:445
9025#: resources/views/calendar-page.phtml:190
9026#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
9027#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
9028#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
9029#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
9030#: resources/views/selects/family.phtml:13
9031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9033#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9034#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9080msgid "Marriage"
9081msgstr ""
9082
9083#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9084msgid "Marriage banns"
9085msgstr ""
9086
9087#: app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1168
9088msgid "Marriage beginning status"
9089msgstr ""
9090
9091#: app/Gedcom.php:1042
9092msgid "Marriage bond"
9093msgstr ""
9094
9095#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9096msgid "Marriage by country"
9097msgstr "ازدواج براساس کشور"
9098
9099#: app/Gedcom.php:463
9100msgid "Marriage contract"
9101msgstr ""
9102
9103#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9104msgid "Marriage date range end"
9105msgstr ""
9106
9107#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9108msgid "Marriage date range start"
9109msgstr ""
9110
9111#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1167
9112msgid "Marriage ending status"
9113msgstr ""
9114
9115#: app/Gedcom.php:1041
9116msgid "Marriage intention"
9117msgstr ""
9118
9119#: app/Gedcom.php:464
9120msgid "Marriage license"
9121msgstr ""
9122
9123#: app/Services/IndividualFactsService.php:462
9124msgid "Marriage of a brother"
9125msgstr ""
9126
9127#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
9129msgid "Marriage of a child"
9130msgstr ""
9131
9132#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9133msgid "Marriage of a daughter"
9134msgstr ""
9135
9136#: app/Services/IndividualFactsService.php:696
9137msgid "Marriage of a father"
9138msgstr ""
9139
9140#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9141#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9142#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
9144msgid "Marriage of a grandchild"
9145msgstr ""
9146
9147#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9148msgid "Marriage of a granddaughter"
9149msgstr ""
9150
9151#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9152msgctxt "daughter’s daughter"
9153msgid "Marriage of a granddaughter"
9154msgstr ""
9155
9156#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9157msgctxt "son’s daughter"
9158msgid "Marriage of a granddaughter"
9159msgstr ""
9160
9161#: app/Services/IndividualFactsService.php:444
9162msgid "Marriage of a grandson"
9163msgstr ""
9164
9165#: app/Services/IndividualFactsService.php:450
9166msgctxt "daughter’s son"
9167msgid "Marriage of a grandson"
9168msgstr ""
9169
9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:456
9171msgctxt "son’s son"
9172msgid "Marriage of a grandson"
9173msgstr ""
9174
9175#: app/Services/IndividualFactsService.php:468
9176msgid "Marriage of a half-brother"
9177msgstr ""
9178
9179#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9180msgid "Marriage of a half-sibling"
9181msgstr ""
9182
9183#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9184msgid "Marriage of a half-sister"
9185msgstr ""
9186
9187#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9188msgid "Marriage of a mother"
9189msgstr ""
9190
9191#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
9193msgid "Marriage of a parent"
9194msgstr ""
9195
9196#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
9198msgid "Marriage of a sibling"
9199msgstr ""
9200
9201#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9202msgid "Marriage of a sister"
9203msgstr ""
9204
9205#: app/Services/IndividualFactsService.php:438
9206msgid "Marriage of a son"
9207msgstr ""
9208
9209#: app/Services/IndividualFactsService.php:731
9210msgid "Marriage of parents"
9211msgstr ""
9212
9213#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9214msgid "Marriage place contains"
9215msgstr ""
9216
9217#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9218msgid "Marriage places"
9219msgstr "مکان های ازدواج"
9220
9221#: app/Gedcom.php:469
9222msgid "Marriage settlement"
9223msgstr ""
9224
9225#. I18N: Name of a module/report
9226#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9227#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
9228#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9229#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9230msgid "Marriages"
9231msgstr ""
9232
9233#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9234#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9235msgid "Marriages by century"
9236msgstr "تعداد ازدواج در قرن"
9237
9238#: app/Gedcom.php:1190 resources/views/lists/families-table.phtml:250
9239#: resources/views/lists/families-table.phtml:285
9240#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274
9241#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9242#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9243msgid "Married name"
9244msgstr ""
9245
9246#. I18N: Name of a country or state
9247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9248msgid "Marshall Islands"
9249msgstr ""
9250
9251#. I18N: Name of a country or state
9252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9253msgid "Martinique"
9254msgstr ""
9255
9256#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9257msgid "Masquerade as this user"
9258msgstr ""
9259
9260#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9261msgid "Match both upper and lower case letters."
9262msgstr ""
9263
9264#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9265msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9266msgstr ""
9267
9268#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9269msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9270msgstr ""
9271
9272#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9273msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9274msgstr ""
9275
9276#. I18N: Name of a country or state
9277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9278msgid "Mauritania"
9279msgstr ""
9280
9281#. I18N: Name of a country or state
9282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9283msgid "Mauritius"
9284msgstr ""
9285
9286#. I18N: A configuration setting
9287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
9288msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9289msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد"
9290
9291#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9292#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9293msgid "Maximum upload size: "
9294msgstr ""
9295
9296#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9297msgctxt "Abbreviation for May"
9298msgid "May"
9299msgstr "می"
9300
9301#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9302msgctxt "GENITIVE"
9303msgid "May"
9304msgstr "می"
9305
9306#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9307msgctxt "INSTRUMENTAL"
9308msgid "May"
9309msgstr "می"
9310
9311#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9312msgctxt "LOCATIVE"
9313msgid "May"
9314msgstr "می"
9315
9316#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9317#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9318#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9319msgctxt "NOMINATIVE"
9320msgid "May"
9321msgstr "می"
9322
9323#. I18N: Name of a country or state
9324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9325msgid "Mayotte"
9326msgstr ""
9327
9328#. I18N: Location of an LDS church temple
9329#: app/Elements/TempleCode.php:131
9330msgid "Medford, Oregon, United States"
9331msgstr ""
9332
9333#. I18N: Name of a module
9334#: app/Gedcom.php:1378 app/Media.php:156 app/Module/MediaListModule.php:224
9335#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9337#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9338#: resources/views/admin/media.phtml:102
9339#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9340#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9341msgid "Media"
9342msgstr "رسانه"
9343
9344#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29
9345#: resources/views/admin/media.phtml:98
9346#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9347#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9348#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25
9349#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9350msgid "Media file"
9351msgstr "فایل مدیا"
9352
9353#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33
9354msgid "Media file to upload"
9355msgstr ""
9356
9357#: resources/views/admin/media.phtml:29
9358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
9359msgid "Media files"
9360msgstr ""
9361
9362#. I18N: A configuration setting
9363#: resources/views/admin/media.phtml:59
9364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238
9365msgid "Media folder"
9366msgstr ""
9367
9368#: resources/views/admin/media.phtml:30
9369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233
9370msgid "Media folders"
9371msgstr ""
9372
9373#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491
9374#: app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:737
9375#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:824
9376#: app/Gedcom.php:853 app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1298
9377#: app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1387 app/Gedcom.php:1420
9378#: app/Gedcom.php:1828 app/Gedcom.php:1842
9379#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
9380#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9381#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9382#: resources/views/admin/media.phtml:106
9383#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
9384#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9385#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9386#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9387msgid "Media object"
9388msgstr ""
9389
9390#. I18N: Name of a module/list
9391#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9392#: app/Services/AdminService.php:186
9393#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9394#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
9395#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9396#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9397#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9398#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9399#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9401#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9402#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9403#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9404#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9405msgid "Media objects"
9406msgstr "موضوعات رسانه"
9407
9408#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9409msgid "Media objects found"
9410msgstr ""
9411
9412#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9413msgid "Media objects per page"
9414msgstr ""
9415
9416#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:830
9417#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41
9418#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9419msgid "Media type"
9420msgstr ""
9421
9422#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1768
9423msgid "Medical"
9424msgstr ""
9425
9426#. I18N: The name of a colour-scheme
9427#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9428msgid "Mediterranio"
9429msgstr "مدیترانه ای"
9430
9431#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9432msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9433msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه"
9434
9435#: app/Date/JalaliDate.php:279
9436msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9437msgid "Mehr"
9438msgstr ""
9439
9440#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9441#: app/Date/JalaliDate.php:151
9442msgctxt "GENITIVE"
9443msgid "Mehr"
9444msgstr "مهر"
9445
9446#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9447#: app/Date/JalaliDate.php:241
9448msgctxt "INSTRUMENTAL"
9449msgid "Mehr"
9450msgstr "مهر"
9451
9452#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9453#: app/Date/JalaliDate.php:196
9454msgctxt "LOCATIVE"
9455msgid "Mehr"
9456msgstr "مهر"
9457
9458#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9459#: app/Date/JalaliDate.php:106
9460msgctxt "NOMINATIVE"
9461msgid "Mehr"
9462msgstr "مهر"
9463
9464#. I18N: Location of an LDS church temple
9465#: app/Elements/TempleCode.php:132
9466msgid "Melbourne, Australia"
9467msgstr ""
9468
9469#. I18N: Listbox entry; name of a role
9470#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9471#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9472#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9473#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
9475msgid "Member"
9476msgstr "عضو"
9477
9478#. I18N: Location of an LDS church temple
9479#: app/Elements/TempleCode.php:133
9480msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9481msgstr ""
9482
9483#: resources/views/admin/modules.phtml:167
9484#: resources/views/admin/modules.phtml:170
9485msgid "Menu"
9486msgstr "منو"
9487
9488#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9489#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9490#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9491#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9492msgid "Menus"
9493msgstr "منوها"
9494
9495#. I18N: The name of a colour-scheme
9496#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9497msgid "Mercury"
9498msgstr "عطارد"
9499
9500#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9501msgid "Merge"
9502msgstr ""
9503
9504#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9505#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9506msgid "Merge family trees"
9507msgstr ""
9508
9509#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9510#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9511#: resources/views/admin/trees.phtml:175
9512msgid "Merge records"
9513msgstr "پیوند رکوردها"
9514
9515#. I18N: Location of an LDS church temple
9516#: app/Elements/TempleCode.php:134
9517msgid "Merida, Mexico"
9518msgstr ""
9519
9520#. I18N: Location of an LDS church temple
9521#: app/Elements/TempleCode.php:60
9522msgid "Mesa, Arizona, United States"
9523msgstr ""
9524
9525#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52
9526#: resources/views/admin/email-page.phtml:57
9527#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
9528#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9529#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55
9530msgid "Message"
9531msgstr "پیام"
9532
9533#. I18N: Name of a module
9534#. I18N: A configuration setting
9535#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9536#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9537msgid "Messages"
9538msgstr "پیام ها"
9539
9540#. I18N: a month in the French republican calendar
9541#: app/Date/FrenchDate.php:167
9542msgctxt "GENITIVE"
9543msgid "Messidor"
9544msgstr "مسیدور"
9545
9546#. I18N: a month in the French republican calendar
9547#: app/Date/FrenchDate.php:261
9548msgctxt "INSTRUMENTAL"
9549msgid "Messidor"
9550msgstr "مسیدور"
9551
9552#. I18N: a month in the French republican calendar
9553#: app/Date/FrenchDate.php:214
9554msgctxt "LOCATIVE"
9555msgid "Messidor"
9556msgstr "مسیدور"
9557
9558#. I18N: a month in the French republican calendar
9559#: app/Date/FrenchDate.php:120
9560msgctxt "NOMINATIVE"
9561msgid "Messidor"
9562msgstr "مسیدور"
9563
9564#. I18N: Name of a country or state
9565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9566msgid "Mexico"
9567msgstr ""
9568
9569#. I18N: Location of an LDS church temple
9570#: app/Elements/TempleCode.php:135
9571msgid "Mexico City, Mexico"
9572msgstr ""
9573
9574#. I18N: Type of media object
9575#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9576msgid "Microfiche"
9577msgstr ""
9578
9579#. I18N: Type of media object
9580#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9581msgid "Microfilm"
9582msgstr ""
9583
9584#. I18N: Name of a country or state
9585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9586msgid "Micronesia"
9587msgstr ""
9588
9589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192
9590msgid "Middle East"
9591msgstr "خاور میانه"
9592
9593#: app/Gedcom.php:1740
9594msgid "Military"
9595msgstr ""
9596
9597#: app/Gedcom.php:1081 app/Gedcom.php:1212
9598msgid "Military service"
9599msgstr ""
9600
9601#. I18N: Name of a module/report
9602#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9605msgid "Missing data"
9606msgstr ""
9607
9608#. I18N: Listbox entry; name of a role
9609#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
9611msgid "Moderator"
9612msgstr "مدیر"
9613
9614#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9615msgid "Moderators"
9616msgstr ""
9617
9618#: resources/views/admin/components.phtml:38
9619#: resources/views/admin/modules.phtml:68
9620msgid "Module"
9621msgstr ""
9622
9623#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9624msgid "Module administration"
9625msgstr "مدیریت ماژول"
9626
9627#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9629#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9630#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9631#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9632#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9633#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9634#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9635#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9636#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9637#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9638#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9639#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9640#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9641msgid "Modules"
9642msgstr "ماژول ها"
9643
9644#. I18N: Name of a country or state
9645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9646msgid "Moldova"
9647msgstr ""
9648
9649#. I18N: abbreviation for Monday
9650#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9651#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9652msgid "Mon"
9653msgstr "دوشنبه"
9654
9655#. I18N: Name of a country or state
9656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9657msgid "Monaco"
9658msgstr ""
9659
9660#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9661msgid "Monday"
9662msgstr "دوشنبه"
9663
9664#. I18N: Name of a country or state
9665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9666msgid "Mongolia"
9667msgstr ""
9668
9669#. I18N: Name of a country or state
9670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9671msgid "Montenegro"
9672msgstr ""
9673
9674#. I18N: Location of an LDS church temple
9675#: app/Elements/TempleCode.php:137
9676msgid "Monterrey, Mexico"
9677msgstr ""
9678
9679#. I18N: Location of an LDS church temple
9680#: app/Elements/TempleCode.php:136
9681msgid "Montevideo, Uruguay"
9682msgstr ""
9683
9684#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9685#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9687#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9688#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9690#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9691msgid "Month"
9692msgstr "ماه"
9693
9694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
9696msgid "Month of birth"
9697msgstr "ماه تولد"
9698
9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9701msgid "Month of birth of first child in a relation"
9702msgstr ""
9703
9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34
9706msgid "Month of death"
9707msgstr "ماه وفات"
9708
9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
9711msgid "Month of first marriage"
9712msgstr "ماه اولین ازدواج"
9713
9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49
9716msgid "Month of marriage"
9717msgstr "ماه ازدواج"
9718
9719#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9720#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9721#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9722msgid "Month:"
9723msgstr "ماه:"
9724
9725#. I18N: Location of an LDS church temple
9726#: app/Elements/TempleCode.php:138
9727msgid "Monticello, Utah, United States"
9728msgstr ""
9729
9730#. I18N: Location of an LDS church temple
9731#: app/Elements/TempleCode.php:139
9732msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9733msgstr ""
9734
9735#. I18N: Name of a country or state
9736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9737msgid "Montserrat"
9738msgstr ""
9739
9740#: app/Date/JalaliDate.php:277
9741msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9742msgid "Mor"
9743msgstr ""
9744
9745#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9746#: app/Date/JalaliDate.php:147
9747msgctxt "GENITIVE"
9748msgid "Mordad"
9749msgstr "مرداد"
9750
9751#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9752#: app/Date/JalaliDate.php:237
9753msgctxt "INSTRUMENTAL"
9754msgid "Mordad"
9755msgstr "مرداد"
9756
9757#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9758#: app/Date/JalaliDate.php:192
9759msgctxt "LOCATIVE"
9760msgid "Mordad"
9761msgstr "مرداد"
9762
9763#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9764#: app/Date/JalaliDate.php:102
9765msgctxt "NOMINATIVE"
9766msgid "Mordad"
9767msgstr "مرداد"
9768
9769#. I18N: Name of a country or state
9770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9771msgid "Morocco"
9772msgstr ""
9773
9774#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9775#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125
9776msgid "Most SMTP servers require a password."
9777msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند."
9778
9779#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9780#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9781#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9782msgid "Most common surnames"
9783msgstr ""
9784
9785#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9786msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9787msgstr ""
9788
9789#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80
9790msgid "Most mail servers require a valid email address."
9791msgstr ""
9792
9793#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9794#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
9795msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9796msgstr ""
9797
9798#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9799#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167
9800msgid "Most servers do not use secure connections."
9801msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند."
9802
9803#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9804#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9805#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9806msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9807msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند."
9808
9809#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9810msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9811msgstr ""
9812
9813#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9814msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9815msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند."
9816
9817#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9818msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9819msgstr ""
9820
9821#. I18N: Name of a module
9822#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9823msgid "Most viewed pages"
9824msgstr ""
9825
9826#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75
9827#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9828#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9829#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9831#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9832#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9833msgid "Mother"
9834msgstr "مادر"
9835
9836#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9837#, php-format
9838msgid "Mother: %s"
9839msgstr ""
9840
9841#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9842msgid "Mother’s age"
9843msgstr ""
9844
9845#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9846#: app/Individual.php:891
9847#, php-format
9848msgid "Mother’s family with %s"
9849msgstr ""
9850
9851#. I18N: A step-family.
9852#: app/Individual.php:895
9853msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9854msgstr ""
9855
9856#. I18N: Location of an LDS church temple
9857#: app/Elements/TempleCode.php:140
9858msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9859msgstr ""
9860
9861#: resources/views/admin/components.phtml:45
9862#: resources/views/admin/components.phtml:152
9863#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9864msgid "Move down"
9865msgstr "حرکت به پایین"
9866
9867#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9868msgid "Move the media object?"
9869msgstr ""
9870
9871#: resources/views/admin/components.phtml:44
9872#: resources/views/admin/components.phtml:146
9873#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9874msgid "Move up"
9875msgstr "انتقال به بالا"
9876
9877#. I18N: Name of a country or state
9878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9879msgid "Mozambique"
9880msgstr ""
9881
9882#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9883#: app/Date/HijriDate.php:142
9884msgctxt "GENITIVE"
9885msgid "Muharram"
9886msgstr "محرم"
9887
9888#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9889#: app/Date/HijriDate.php:232
9890msgctxt "INSTRUMENTAL"
9891msgid "Muharram"
9892msgstr "محرم"
9893
9894#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9895#: app/Date/HijriDate.php:187
9896msgctxt "LOCATIVE"
9897msgid "Muharram"
9898msgstr "محرم"
9899
9900#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9901#: app/Date/HijriDate.php:97
9902msgctxt "NOMINATIVE"
9903msgid "Muharram"
9904msgstr "محرم"
9905
9906#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
9907msgid "Multiple marriages"
9908msgstr ""
9909
9910#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9911#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9912msgid "My account"
9913msgstr "اکانت کاربری من"
9914
9915#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9916msgid "My family tree"
9917msgstr ""
9918
9919#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9920msgid "My individual record"
9921msgstr "اطلاعات شخصی من"
9922
9923#. I18N: Name of a module
9924#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9925#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194
9926#: resources/views/admin/modules.phtml:198
9927#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9928msgid "My page"
9929msgstr "صفحه من"
9930
9931#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9932msgid "My pages"
9933msgstr ""
9934
9935#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9936msgid "My pedigree"
9937msgstr ""
9938
9939#. I18N: Name of a country or state
9940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9941msgid "Myanmar"
9942msgstr ""
9943
9944#: app/Gedcom.php:671 app/Gedcom.php:851
9945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9946#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9947#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9948#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9949#: resources/views/individual-page-name.phtml:52
9950#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9951#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9952#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9955#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9956#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9958#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9959#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9960#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9961#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9962#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9963#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9964#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9965#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9966#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9967#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9968#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9969#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9970#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9971msgid "Name"
9972msgstr "نام"
9973
9974#: app/Gedcom.php:803 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9975msgctxt "Repository"
9976msgid "Name"
9977msgstr ""
9978
9979#: app/Gedcom.php:1738
9980msgid "Name in Hebrew"
9981msgstr ""
9982
9983#: app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1280
9984#: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1628
9985#: app/Gedcom.php:1712
9986msgid "Name of addressee"
9987msgstr ""
9988
9989#: app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:687
9990msgid "Name prefix"
9991msgstr ""
9992
9993#: app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:688
9994msgid "Name suffix"
9995msgstr ""
9996
9997#: resources/views/admin/tags.phtml:37
9998#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9999#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
10000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10001#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10002msgid "Names"
10003msgstr "نام‌ها"
10004
10005#: app/Gedcom.php:1215
10006msgid "Namesake"
10007msgstr ""
10008
10009#. I18N: Name of a country or state
10010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10011msgid "Namibia"
10012msgstr ""
10013
10014#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10015msgid "Nanny"
10016msgstr ""
10017
10018#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10019msgid "Narrative description"
10020msgstr ""
10021
10022#. I18N: Location of an LDS church temple
10023#: app/Elements/TempleCode.php:141
10024msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10025msgstr ""
10026
10027#: app/Gedcom.php:695
10028msgid "Nationality"
10029msgstr ""
10030
10031#: app/Gedcom.php:696
10032msgid "Naturalization"
10033msgstr ""
10034
10035#. I18N: Name of a country or state
10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10037msgid "Nauru"
10038msgstr "نائورو"
10039
10040#. I18N: Location of an LDS church temple
10041#: app/Elements/TempleCode.php:142
10042msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10043msgstr ""
10044
10045#. I18N: Location of an LDS church temple
10046#: app/Elements/TempleCode.php:143
10047msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10048msgstr ""
10049
10050#. I18N: Name of a country or state
10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10052msgid "Nepal"
10053msgstr "نپال"
10054
10055#. I18N: Name of a country or state
10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10057msgid "Netherlands"
10058msgstr "هلند"
10059
10060#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10061#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10062msgid "Never"
10063msgstr "هرگز"
10064
10065#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:1083
10066msgid "Never married"
10067msgstr ""
10068
10069#. I18N: Name of a country or state
10070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10071msgid "New Caledonia"
10072msgstr ""
10073
10074#: app/Gedcom.php:1270 app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1272
10075#: app/Gedcom.php:1273 app/Gedcom.php:1274
10076msgid "New GEDCOM tag"
10077msgstr ""
10078
10079#. I18N: Location of an LDS church temple
10080#: app/Elements/TempleCode.php:146
10081msgid "New York, New York, United States"
10082msgstr ""
10083
10084#. I18N: Name of a country or state
10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10086msgid "New Zealand"
10087msgstr "نیوزلند"
10088
10089#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76
10090msgid "New data"
10091msgstr ""
10092
10093#. I18N: %s is a server name/URL
10094#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172
10095#, php-format
10096msgid "New registration at %s"
10097msgstr ""
10098
10099#. I18N: %s is a server name/URL
10100#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10101#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10102#, php-format
10103msgid "New user at %s"
10104msgstr ""
10105
10106#. I18N: Location of an LDS church temple
10107#: app/Elements/TempleCode.php:144
10108msgid "Newport Beach, California, United States"
10109msgstr ""
10110
10111#. I18N: Name of a module
10112#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10113msgid "News"
10114msgstr ""
10115
10116#. I18N: Type of media object
10117#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10118msgid "Newspaper"
10119msgstr ""
10120
10121#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
10122msgid "Next email reminder will be sent after "
10123msgstr ""
10124
10125#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10126#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10127msgid "Next image"
10128msgstr ""
10129
10130#. I18N: Name of a country or state
10131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10132msgid "Nicaragua"
10133msgstr ""
10134
10135#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:686
10136msgid "Nickname"
10137msgstr ""
10138
10139#. I18N: Name of a country or state
10140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10141msgid "Niger"
10142msgstr ""
10143
10144#. I18N: Name of a country or state
10145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10146msgid "Nigeria"
10147msgstr ""
10148
10149#. I18N: a month in the Jewish calendar
10150#: app/Date/JewishDate.php:207
10151msgctxt "GENITIVE"
10152msgid "Nissan"
10153msgstr "نیسان"
10154
10155#. I18N: a month in the Jewish calendar
10156#: app/Date/JewishDate.php:311
10157msgctxt "INSTRUMENTAL"
10158msgid "Nissan"
10159msgstr "نیسان"
10160
10161#. I18N: a month in the Jewish calendar
10162#: app/Date/JewishDate.php:259
10163msgctxt "LOCATIVE"
10164msgid "Nissan"
10165msgstr "نیسان"
10166
10167#. I18N: a month in the Jewish calendar
10168#: app/Date/JewishDate.php:155
10169msgctxt "NOMINATIVE"
10170msgid "Nissan"
10171msgstr "نیسان"
10172
10173#. I18N: Name of a country or state
10174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10175msgid "Niue"
10176msgstr ""
10177
10178#. I18N: a month in the French republican calendar
10179#: app/Date/FrenchDate.php:155
10180msgctxt "GENITIVE"
10181msgid "Nivose"
10182msgstr "نیوسه"
10183
10184#. I18N: a month in the French republican calendar
10185#: app/Date/FrenchDate.php:249
10186msgctxt "INSTRUMENTAL"
10187msgid "Nivose"
10188msgstr "نیوسه"
10189
10190#. I18N: a month in the French republican calendar
10191#: app/Date/FrenchDate.php:202
10192msgctxt "LOCATIVE"
10193msgid "Nivose"
10194msgstr "نیوسه"
10195
10196#. I18N: a month in the French republican calendar
10197#: app/Date/FrenchDate.php:107
10198msgctxt "NOMINATIVE"
10199msgid "Nivose"
10200msgstr "نیوسه"
10201
10202#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
10203msgid "No"
10204msgstr "خیر"
10205
10206#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10207msgid "No GEDCOM file was received."
10208msgstr ""
10209
10210#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66
10211msgid "No GEDCOM files found."
10212msgstr ""
10213
10214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
10215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
10216msgid "No calendar conversion"
10217msgstr "بدون تبدیل تقویمی"
10218
10219#: app/Gedcom.php:1582 app/Module/DescendancyModule.php:267
10220#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10221msgid "No children"
10222msgstr "بدون فرزند"
10223
10224#: app/Services/MessageService.php:235
10225msgid "No contact"
10226msgstr ""
10227
10228#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10229msgid "No duplicates have been found."
10230msgstr ""
10231
10232#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41
10233msgid "No errors have been found."
10234msgstr ""
10235
10236#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10237#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10238#, php-format
10239msgid "No events exist for the next %s day."
10240msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10241msgstr[0] ""
10242msgstr[1] ""
10243
10244#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10245msgid "No events exist for today."
10246msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست."
10247
10248#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10249msgid "No events exist for tomorrow."
10250msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست."
10251
10252#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10253msgid "No events for living individuals exist for today."
10254msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست"
10255
10256#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10257msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10258msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست"
10259
10260#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10261#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10262#, php-format
10263msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10264msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10265msgstr[0] ""
10266msgstr[1] ""
10267
10268#: resources/views/family-page.phtml:39
10269msgid "No facts exist for this family."
10270msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست."
10271
10272#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10273#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10274#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10275msgid "No file was received. Please try again."
10276msgstr ""
10277
10278#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10279msgid "No link between the two individuals could be found."
10280msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست."
10281
10282#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
10283#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
10284#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
10285msgid "No matching facts found"
10286msgstr ""
10287
10288#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10289#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10290msgid "No news articles have been submitted."
10291msgstr ""
10292
10293#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10294msgid "No predefined text"
10295msgstr "هیچ متن از پیش‌تعریف‌شده‌ای موجود نیست"
10296
10297#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10298#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10299msgid "No records to display"
10300msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد"
10301
10302#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10303#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10304#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10305#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10306#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10307msgid "No results found."
10308msgstr "نتیجه ای یافت نشد."
10309
10310#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10311msgid "No signed-in and no anonymous users"
10312msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند"
10313
10314#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10315#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10316msgid "No surname"
10317msgstr ""
10318
10319#: app/Elements/TempleCode.php:211
10320msgid "No temple - living ordinance"
10321msgstr ""
10322
10323#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
10324#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10325#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10326msgid "No upgrade information is available."
10327msgstr ""
10328
10329#. I18N: The name of a colour-scheme
10330#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10331msgid "Nocturnal"
10332msgstr "شبانه"
10333
10334#. I18N: https://nominatim.org
10335#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10336msgid "Nominatim"
10337msgstr ""
10338
10339#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10340#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10341#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10342#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10343#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10344msgid "None"
10345msgstr "هیچکدام"
10346
10347#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10348#: app/Date/FrenchDate.php:317
10349msgid "Nonidi"
10350msgstr "نونیدی"
10351
10352#. I18N: Name of a country or state
10353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10354msgid "Norfolk Island"
10355msgstr ""
10356
10357#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
10358msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10359msgstr ""
10360
10361#. I18N: Name of a country or state
10362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10363msgid "North Korea"
10364msgstr ""
10365
10366#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
10367msgid "Northern America"
10368msgstr ""
10369
10370#. I18N: Name of a country or state
10371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10372msgid "Northern Ireland"
10373msgstr ""
10374
10375#. I18N: Name of a country or state
10376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10377msgid "Northern Mariana Islands"
10378msgstr ""
10379
10380#. I18N: Name of a country or state
10381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10382msgid "Norway"
10383msgstr "نروژ"
10384
10385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10386msgid "Not approved by an administrator"
10387msgstr "مدیران تایید نشده"
10388
10389#: app/Gedcom.php:1082
10390msgid "Not living"
10391msgstr ""
10392
10393#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:1043
10394#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10395#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
10396msgid "Not married"
10397msgstr ""
10398
10399#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10400#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10401#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102
10402msgid "Not recorded"
10403msgstr ""
10404
10405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10406msgid "Not verified by the user"
10407msgstr "اعضای تایید نشده"
10408
10409#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:426
10410#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:508
10411#: app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:701
10412#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:760
10413#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:800
10414#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:823
10415#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:852 app/Gedcom.php:863
10416#: app/Gedcom.php:866 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1014
10417#: app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1255
10418#: app/Gedcom.php:1289 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1311
10419#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1348 app/Gedcom.php:1366
10420#: app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1419
10421#: app/Gedcom.php:1819 app/Gedcom.php:1827 app/Gedcom.php:1833
10422#: app/Gedcom.php:1841 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358
10423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
10424#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49
10425#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10426#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10427#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10428#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10430#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10431#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10434#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10435msgid "Note"
10436msgstr ""
10437
10438#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10439msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10440msgstr ""
10441
10442#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10443msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10444msgstr ""
10445
10446#. I18N: Name of a module
10447#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10448#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10449#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10450#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
10451#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10452#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10453#: resources/views/search-results.phtml:81
10454#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10455#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10456msgid "Notes"
10457msgstr "یادداشت‌ها"
10458
10459#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73
10460msgid "Nothing found to cleanup"
10461msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد"
10462
10463#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
10464msgid "Nothing found."
10465msgstr ""
10466
10467#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10468#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10469msgid "Nothing to show"
10470msgstr ""
10471
10472#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10473msgctxt "Abbreviation for November"
10474msgid "Nov"
10475msgstr "نوامبر"
10476
10477#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10478msgctxt "GENITIVE"
10479msgid "November"
10480msgstr "نوامبر"
10481
10482#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10483msgctxt "INSTRUMENTAL"
10484msgid "November"
10485msgstr "نوامبر"
10486
10487#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10488msgctxt "LOCATIVE"
10489msgid "November"
10490msgstr "نوامبر"
10491
10492#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10493#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10494#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10495msgctxt "NOMINATIVE"
10496msgid "November"
10497msgstr "نوامبر"
10498
10499#. I18N: Location of an LDS church temple
10500#: app/Elements/TempleCode.php:145
10501msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10502msgstr ""
10503
10504#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:699
10505#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10506#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10507#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
10508msgid "Number of children"
10509msgstr "تعداد فرزندان"
10510
10511#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10512#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10513#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10514msgid "Number of days to show"
10515msgstr ""
10516
10517#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10518#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10519msgid "Number of families without children"
10520msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند"
10521
10522#. I18N: ... to show in a list
10523#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10524msgid "Number of given names"
10525msgstr ""
10526
10527#: app/Gedcom.php:700
10528msgid "Number of marriages"
10529msgstr ""
10530
10531#. I18N: ... to show in a list
10532#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10533msgid "Number of pages"
10534msgstr ""
10535
10536#. I18N: ... to show in a list
10537#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10538#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10539msgid "Number of surnames"
10540msgstr ""
10541
10542#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10543msgid "Nurse"
10544msgstr "پرستار"
10545
10546#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10547msgctxt "FEMALE"
10548msgid "Nurse"
10549msgstr ""
10550
10551#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10552msgctxt "MALE"
10553msgid "Nurse"
10554msgstr ""
10555
10556#. I18N: Location of an LDS church temple
10557#: app/Elements/TempleCode.php:148
10558msgid "Oakland, California, United States"
10559msgstr ""
10560
10561#. I18N: Location of an LDS church temple
10562#: app/Elements/TempleCode.php:149
10563msgid "Oaxaca, Mexico"
10564msgstr ""
10565
10566#: app/Gedcom.php:703 app/Gedcom.php:1015
10567#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10568#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10569msgid "Occupation"
10570msgstr ""
10571
10572#. I18N: Name of a report
10573#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10574#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10575#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10576msgid "Occupations"
10577msgstr ""
10578
10579#. I18N: Name of a country or state
10580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10581msgid "Occupied Palestinian Territory"
10582msgstr ""
10583
10584#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10585msgctxt "Abbreviation for October"
10586msgid "Oct"
10587msgstr "اکتبر"
10588
10589#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10590#: app/Date/FrenchDate.php:315
10591msgid "Octidi"
10592msgstr "اوکتیدی"
10593
10594#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10595msgctxt "GENITIVE"
10596msgid "October"
10597msgstr "اکتبر"
10598
10599#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10600msgctxt "INSTRUMENTAL"
10601msgid "October"
10602msgstr "اکتبر"
10603
10604#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10605msgctxt "LOCATIVE"
10606msgid "October"
10607msgstr "اکتبر"
10608
10609#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10610#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10611#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10612msgctxt "NOMINATIVE"
10613msgid "October"
10614msgstr "اکتبر"
10615
10616#. I18N: Location of an LDS church temple
10617#: app/Elements/TempleCode.php:150
10618msgid "Ogden, Utah, United States"
10619msgstr ""
10620
10621#. I18N: Location of an LDS church temple
10622#: app/Elements/TempleCode.php:151
10623msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10624msgstr ""
10625
10626#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69
10627msgid "Old data"
10628msgstr ""
10629
10630#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10631msgid "Old files found"
10632msgstr ""
10633
10634#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10635msgid "Oldest father"
10636msgstr "پیرترین پدر"
10637
10638#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10639msgid "Oldest female"
10640msgstr "پیرترین زن"
10641
10642#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10643msgid "Oldest living individuals"
10644msgstr "بزرگترین فرد فامیل"
10645
10646#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10647msgid "Oldest male"
10648msgstr "پیرترین مرد"
10649
10650#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10651msgid "Oldest mother"
10652msgstr "پیرترین مادر"
10653
10654#. I18N: The name of a colour-scheme
10655#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10656msgid "Olivia"
10657msgstr "اولیویا"
10658
10659#. I18N: Name of a country or state
10660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10661msgid "Oman"
10662msgstr "عمان"
10663
10664#. I18N: Name of a module
10665#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10666msgid "On this day"
10667msgstr ""
10668
10669#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10670msgid "On this day…"
10671msgstr ""
10672
10673#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10674msgid "Only add new records"
10675msgstr ""
10676
10677#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10678#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10679msgid "Only managers can edit"
10680msgstr ""
10681
10682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10683msgid "Only update existing records"
10684msgstr ""
10685
10686#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10687msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10688msgstr ""
10689
10690#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10691msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10692msgstr ""
10693
10694#. I18N: https://openrouteservice.org
10695#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10696#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10697msgid "OpenRouteService"
10698msgstr ""
10699
10700#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10701msgid "OpenStreetMap™"
10702msgstr ""
10703
10704#. I18N: Location of an LDS church temple
10705#: app/Elements/TempleCode.php:152
10706msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10707msgstr ""
10708
10709#: app/Date/JalaliDate.php:274
10710msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10711msgid "Ord"
10712msgstr ""
10713
10714#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10715#: app/Date/JalaliDate.php:141
10716msgctxt "GENITIVE"
10717msgid "Ordibehesht"
10718msgstr "اردیبهشت"
10719
10720#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10721#: app/Date/JalaliDate.php:231
10722msgctxt "INSTRUMENTAL"
10723msgid "Ordibehesht"
10724msgstr "اردیبهشت"
10725
10726#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10727#: app/Date/JalaliDate.php:186
10728msgctxt "LOCATIVE"
10729msgid "Ordibehesht"
10730msgstr "اردیبهشت"
10731
10732#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10733#: app/Date/JalaliDate.php:96
10734msgctxt "NOMINATIVE"
10735msgid "Ordibehesht"
10736msgstr ""
10737
10738#: app/Gedcom.php:867
10739msgid "Ordinance"
10740msgstr ""
10741
10742#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:1018
10743msgid "Ordination"
10744msgstr ""
10745
10746#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10747#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10748msgid "Ordnance Survey historic maps"
10749msgstr ""
10750
10751#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10753msgid "Orientation"
10754msgstr "جهت"
10755
10756#: app/Gedcom.php:1019
10757msgid "Origin"
10758msgstr ""
10759
10760#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10761#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1488
10762#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1522
10763msgid "Original text"
10764msgstr ""
10765
10766#. I18N: Location of an LDS church temple
10767#: app/Elements/TempleCode.php:153
10768msgid "Orlando, Florida, United States"
10769msgstr ""
10770
10771#. I18N: Type of media object
10772#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10773#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10774#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10775#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10776#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10778msgid "Other"
10779msgstr "سایر"
10780
10781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407
10782msgid "Other facts to show in charts"
10783msgstr "سایر مشخصات در نمودارها"
10784
10785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689
10786#, fuzzy
10787msgid "Other preferences"
10788msgstr "سایر تنظیمات"
10789
10790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10791msgid "Owner"
10792msgstr ""
10793
10794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10795msgctxt "FEMALE"
10796msgid "Owner"
10797msgstr ""
10798
10799#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10800msgctxt "MALE"
10801msgid "Owner"
10802msgstr ""
10803
10804#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10805#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10806msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10807msgstr ""
10808
10809#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10810#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10811msgid "PHP failed to write to disk."
10812msgstr ""
10813
10814#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10815msgid "PHP information"
10816msgstr "اطلاعات پی اچ پی"
10817
10818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10819#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10820#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10821#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10822#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10823#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10824#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10825#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10826#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10827#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10828#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10829#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10831#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10832#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10833msgid "Page"
10834msgstr ""
10835
10836#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10837#, php-format
10838msgid "Page %s of %s"
10839msgstr ""
10840
10841#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10842#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10843#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10844#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10845#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10846#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10848#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10849#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10850#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10851#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10852#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10853#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10854#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10856#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10857msgid "Page size"
10858msgstr "سایز صفحه"
10859
10860#. I18N: Type of media object
10861#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10862msgid "Painting"
10863msgstr "نقاشی"
10864
10865#. I18N: Name of a country or state
10866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10867msgid "Pakistan"
10868msgstr "پاکستان"
10869
10870#. I18N: Name of a country or state
10871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10872msgid "Palau"
10873msgstr ""
10874
10875#. I18N: A colour scheme
10876#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10877msgid "Palette"
10878msgstr ""
10879
10880#. I18N: Location of an LDS church temple
10881#: app/Elements/TempleCode.php:155
10882msgid "Palmyra, New York, United States"
10883msgstr ""
10884
10885#. I18N: Name of a country or state
10886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10887msgid "Panama"
10888msgstr "پاناما"
10889
10890#. I18N: Location of an LDS church temple
10891#: app/Elements/TempleCode.php:156
10892msgid "Panama City, Panama"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: Location of an LDS church temple
10896#: app/Elements/TempleCode.php:157
10897msgid "Papeete, Tahiti"
10898msgstr ""
10899
10900#. I18N: Name of a country or state
10901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10902msgid "Papua New Guinea"
10903msgstr ""
10904
10905#. I18N: Name of a country or state
10906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10907msgid "Paraguay"
10908msgstr ""
10909
10910#: app/Gedcom.php:1404
10911msgid "Parent location"
10912msgstr ""
10913
10914#: app/Gedcom.php:725 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10915#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70
10916#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10917#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10918msgid "Parents"
10919msgstr "والدین"
10920
10921#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10923#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10924#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10925#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10926msgid "Parents and siblings"
10927msgstr ""
10928
10929#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10930msgid "Parent’s age"
10931msgstr ""
10932
10933#. I18N: A configuration setting
10934#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
10935#: resources/views/admin/users-create.phtml:56
10936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
10937#: resources/views/edit-account-page.phtml:86
10938#: resources/views/login-page.phtml:42
10939#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29
10940#: resources/views/password-reset-page.phtml:32
10941#: resources/views/register-page.phtml:71
10942#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10943msgid "Password"
10944msgstr "رمز عبور"
10945
10946#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
10947#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
10948#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
10949#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
10950#: resources/views/register-page.phtml:76
10951msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10952msgstr ""
10953
10954#. I18N: Location of an LDS church temple
10955#: app/Elements/TempleCode.php:158
10956msgid "Payson, Utah, United States"
10957msgstr ""
10958
10959#. I18N: Name of a module/chart
10960#. I18N: Name of a report
10961#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10962#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
10963#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10964#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10965#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10966msgid "Pedigree"
10967msgstr "پیشنه"
10968
10969#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10970msgid "Pedigree chart"
10971msgstr "نمودار پیشینه ای"
10972
10973#. I18N: Name of a module
10974#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
10975msgid "Pedigree map"
10976msgstr ""
10977
10978#. I18N: %s is an individual’s name
10979#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
10980#, php-format
10981msgid "Pedigree map of %s"
10982msgstr ""
10983
10984#. I18N: %s is an individual’s name
10985#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
10986#, php-format
10987msgid "Pedigree tree of %s"
10988msgstr "درخت پیشینه ای از %s"
10989
10990#. I18N: Name of a module
10991#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10992#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10993#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81
10994#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135
10995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10997#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10998#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10999msgid "Pending changes"
11000msgstr "تغییرات معلق"
11001
11002#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11003msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11004msgstr ""
11005
11006#: app/Gedcom.php:1044 app/Gedcom.php:1084
11007msgid "Permanent number"
11008msgstr ""
11009
11010#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111
11011#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103
11012msgid "Permanently delete these records?"
11013msgstr ""
11014
11015#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11016msgid "Personal data"
11017msgstr ""
11018
11019#. I18N: Location of an LDS church temple
11020#: app/Elements/TempleCode.php:159
11021msgid "Perth, Australia"
11022msgstr ""
11023
11024#. I18N: Name of a country or state
11025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11026msgid "Peru"
11027msgstr ""
11028
11029#. I18N: Name of a country or state
11030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11031msgid "Philippines"
11032msgstr ""
11033
11034#. I18N: Location of an LDS church temple
11035#: app/Elements/TempleCode.php:160
11036msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11037msgstr ""
11038
11039#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:805
11040#: app/Gedcom.php:854 app/Gedcom.php:1715
11041#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11042msgid "Phone"
11043msgstr ""
11044
11045#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
11046msgid "Phonetic algorithm"
11047msgstr ""
11048
11049#: app/Gedcom.php:672
11050msgid "Phonetic name"
11051msgstr ""
11052
11053#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1342
11054msgid "Phonetic place"
11055msgstr ""
11056
11057#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11058#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11059#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35
11060msgid "Phonetic search"
11061msgstr ""
11062
11063#: app/Gedcom.php:679
11064msgid "Phonetic type"
11065msgstr ""
11066
11067#. I18N: Type of media object
11068#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:1118
11069msgid "Photo"
11070msgstr ""
11071
11072#: app/Gedcom.php:886 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:898
11073#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:919
11074#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928
11075msgid "Phrase"
11076msgstr ""
11077
11078#. I18N: The name of a colour-scheme
11079#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11080msgid "Pink Plastic"
11081msgstr "صورتی"
11082
11083#. I18N: Name of a country or state
11084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11085msgid "Pitcairn"
11086msgstr ""
11087
11088#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1022
11089#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1597
11090#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11091#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35
11092#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
11093#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11094#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
11095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
11096#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
11097#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11098#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43
11099#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54
11100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11101#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11102#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11103#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11104#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11105#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11106#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11107#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11108#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11109msgid "Place"
11110msgstr "مکان"
11111
11112#. I18N: Name of a module/list
11113#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11114#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11115#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11116msgid "Place hierarchy"
11117msgstr "اماکن"
11118
11119#: app/Gedcom.php:1734
11120msgid "Place in Hebrew"
11121msgstr ""
11122
11123#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11124msgid "Place list"
11125msgstr "لیست اماکن"
11126
11127#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
11129msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11130msgstr ""
11131
11132#: resources/views/help/place.phtml:12
11133msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11134msgstr ""
11135
11136#: resources/views/help/place.phtml:8
11137msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11138msgstr ""
11139
11140#: app/Gedcom.php:586
11141msgid "Place of LDS baptism"
11142msgstr ""
11143
11144#: app/Gedcom.php:726
11145msgid "Place of LDS child sealing"
11146msgstr ""
11147
11148#: app/Gedcom.php:627
11149msgid "Place of LDS confirmation"
11150msgstr ""
11151
11152#: app/Gedcom.php:647
11153msgid "Place of LDS endowment"
11154msgstr ""
11155
11156#: app/Gedcom.php:480
11157msgid "Place of LDS spouse sealing"
11158msgstr ""
11159
11160#: app/Gedcom.php:578
11161msgid "Place of adoption"
11162msgstr ""
11163
11164#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11165msgid "Place of baptism"
11166msgstr ""
11167
11168#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11169msgid "Place of bar mitzvah"
11170msgstr ""
11171
11172#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11173msgid "Place of bat mitzvah"
11174msgstr ""
11175
11176#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11177#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11178msgid "Place of birth"
11179msgstr ""
11180
11181#: app/Gedcom.php:605
11182msgid "Place of blessing"
11183msgstr ""
11184
11185#: app/Gedcom.php:1073
11186msgid "Place of brit milah"
11187msgstr ""
11188
11189#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11190msgid "Place of burial"
11191msgstr ""
11192
11193#: app/Gedcom.php:619 app/Gedcom.php:621
11194#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11195msgid "Place of christening"
11196msgstr ""
11197
11198#. I18N: German Bürgerort
11199#: app/Gedcom.php:1529
11200msgid "Place of citizenship"
11201msgstr ""
11202
11203#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11204msgid "Place of confirmation"
11205msgstr ""
11206
11207#: app/Gedcom.php:633
11208msgid "Place of cremation"
11209msgstr ""
11210
11211#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11212#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11213msgid "Place of death"
11214msgstr ""
11215
11216#: app/Gedcom.php:644
11217msgid "Place of emigration"
11218msgstr ""
11219
11220#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11221msgid "Place of engagement"
11222msgstr ""
11223
11224#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:1341
11225msgid "Place of event"
11226msgstr ""
11227
11228#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11229msgid "Place of first communion"
11230msgstr ""
11231
11232#: app/Gedcom.php:670
11233msgid "Place of immigration"
11234msgstr ""
11235
11236#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11237#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11238msgid "Place of marriage"
11239msgstr ""
11240
11241#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11242msgid "Place of marriage banns"
11243msgstr ""
11244
11245#: app/Gedcom.php:698
11246msgid "Place of naturalization"
11247msgstr ""
11248
11249#: app/Gedcom.php:708
11250msgid "Place of ordination"
11251msgstr ""
11252
11253#: app/Gedcom.php:716
11254msgid "Place of residence"
11255msgstr ""
11256
11257#. I18N: Name of a module
11258#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
11260#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11261#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
11262msgid "Places"
11263msgstr "مکان‌ها"
11264
11265#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11266#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11267#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11268msgid "Play"
11269msgstr "پخش"
11270
11271#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11272msgid "Please enter a valid email address."
11273msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
11274
11275#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11276#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11277#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11278#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107
11279msgid "Please try again."
11280msgstr ""
11281
11282#. I18N: a month in the French republican calendar
11283#: app/Date/FrenchDate.php:157
11284msgctxt "GENITIVE"
11285msgid "Pluviose"
11286msgstr "پلوویسه"
11287
11288#. I18N: a month in the French republican calendar
11289#: app/Date/FrenchDate.php:251
11290msgctxt "INSTRUMENTAL"
11291msgid "Pluviose"
11292msgstr "پلویوسه"
11293
11294#. I18N: a month in the French republican calendar
11295#: app/Date/FrenchDate.php:204
11296msgctxt "LOCATIVE"
11297msgid "Pluviose"
11298msgstr "پلویوسه"
11299
11300#. I18N: a month in the French republican calendar
11301#: app/Date/FrenchDate.php:109
11302msgctxt "NOMINATIVE"
11303msgid "Pluviose"
11304msgstr "پلویوسه"
11305
11306#. I18N: Name of a country or state
11307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11308msgid "Poland"
11309msgstr ""
11310
11311#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11312msgctxt "Surname tradition"
11313msgid "Polish"
11314msgstr "لهستانی"
11315
11316#. I18N: A configuration setting
11317#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
11318#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11319#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11320#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11321msgid "Port number"
11322msgstr "پورت"
11323
11324#. I18N: Location of an LDS church temple
11325#: app/Elements/TempleCode.php:162
11326msgid "Portland, Oregon, United States"
11327msgstr ""
11328
11329#. I18N: Location of an LDS church temple
11330#: app/Elements/TempleCode.php:154
11331msgid "Porto Alegre, Brazil"
11332msgstr ""
11333
11334#. I18N: page orientation
11335#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11336#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11337#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11338msgid "Portrait"
11339msgstr "عمودی"
11340
11341#. I18N: Name of a country or state
11342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11343msgid "Portugal"
11344msgstr ""
11345
11346#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11347msgctxt "Surname tradition"
11348msgid "Portuguese"
11349msgstr "پرتقالی"
11350
11351#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:795
11352#: app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1286
11353#: app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1360 app/Gedcom.php:1410
11354#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1508 app/Gedcom.php:1710
11355msgid "Postal code"
11356msgstr ""
11357
11358#. I18N: Name of a module
11359#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11360msgid "Powered by webtrees™"
11361msgstr ""
11362
11363#. I18N: a month in the French republican calendar
11364#: app/Date/FrenchDate.php:165
11365msgctxt "GENITIVE"
11366msgid "Prairial"
11367msgstr "پریریال"
11368
11369#. I18N: a month in the French republican calendar
11370#: app/Date/FrenchDate.php:259
11371msgctxt "INSTRUMENTAL"
11372msgid "Prairial"
11373msgstr "پریریال"
11374
11375#. I18N: a month in the French republican calendar
11376#: app/Date/FrenchDate.php:212
11377msgctxt "LOCATIVE"
11378msgid "Prairial"
11379msgstr "پریریال"
11380
11381#. I18N: a month in the French republican calendar
11382#: app/Date/FrenchDate.php:118
11383msgctxt "NOMINATIVE"
11384msgid "Prairial"
11385msgstr "پریریال"
11386
11387#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11388msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11389msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند"
11390
11391#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11392msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11393msgstr "متن از‌پیش‌تعریف‌شده‌ای که بیان‌کننده‌ی آن است که تمام کاربران می‌توانند یک حساب کاربری داشته باشند"
11394
11395#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11396msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11397msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده می‌توانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند"
11398
11399#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11400#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11401#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11402#: resources/views/admin/components.phtml:60
11403#: resources/views/admin/components.phtml:63
11404#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11405#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11406#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11407#: resources/views/admin/modules.phtml:156
11408#: resources/views/admin/modules.phtml:159
11409#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11410#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11411#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11412msgid "Preferences"
11413msgstr ""
11414
11415#: resources/views/admin/modules.phtml:44
11416#, php-format
11417msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11418msgstr ""
11419
11420#. I18N: A configuration setting
11421#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184
11422msgid "Preferred contact method"
11423msgstr "روش ترجیحی تماس"
11424
11425#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11426#: app/Elements/TempleCode.php:161
11427msgid "President’s Office"
11428msgstr ""
11429
11430#. I18N: Location of an LDS church temple
11431#: app/Elements/TempleCode.php:163
11432msgid "Preston, England"
11433msgstr ""
11434
11435#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11436#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11437#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
11438msgid "Preview"
11439msgstr ""
11440
11441#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11442msgid "Priest"
11443msgstr ""
11444
11445#. I18N: The first day in the French republican calendar
11446#: app/Date/FrenchDate.php:301
11447msgid "Primidi"
11448msgstr "پریمیدی"
11449
11450#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11451msgid "Print basic events when blank"
11452msgstr ""
11453
11454#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1317 app/Gedcom.php:1649
11455msgid "Priority"
11456msgstr ""
11457
11458#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11459#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11460msgid "Privacy"
11461msgstr "حریم خصوصی"
11462
11463#. I18N: Name of a module
11464#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11465#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11466msgid "Privacy policy"
11467msgstr ""
11468
11469#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11470#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
11471msgid "Privacy restrictions"
11472msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی"
11473
11474#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11475msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11476msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند"
11477
11478#: app/Gedcom.php:1568 app/Gedcom.php:1572 app/Gedcom.php:1594
11479#: app/Gedcom.php:1629 app/Gedcom.php:1636 app/GedcomRecord.php:357
11480#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11481#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11482#, fuzzy
11483msgid "Private"
11484msgstr "شخصی"
11485
11486#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
11487msgid "Private key"
11488msgstr ""
11489
11490#: app/Gedcom.php:709
11491msgid "Probate"
11492msgstr ""
11493
11494#: app/Gedcom.php:710
11495msgid "Property"
11496msgstr ""
11497
11498#. I18N: Location of an LDS church temple
11499#: app/Elements/TempleCode.php:164
11500msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11501msgstr ""
11502
11503#. I18N: Location of an LDS church temple
11504#: app/Elements/TempleCode.php:165
11505msgid "Provo, Utah, United States"
11506msgstr ""
11507
11508#. I18N: An individual that represents another
11509#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11510msgid "Proxy"
11511msgstr ""
11512
11513#: app/Gedcom.php:825 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11514#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11515msgid "Publication"
11516msgstr ""
11517
11518#. I18N: Name of a country or state
11519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11520msgid "Puerto Rico"
11521msgstr ""
11522
11523#. I18N: Name of a country or state
11524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11525msgid "Qatar"
11526msgstr ""
11527
11528#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:739
11529#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:1246
11530#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1422
11531#: app/Gedcom.php:1830 app/Gedcom.php:1844
11532msgid "Quality of data"
11533msgstr ""
11534
11535#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11536#: app/Date/FrenchDate.php:307
11537msgid "Quartidi"
11538msgstr "قتریدی"
11539
11540#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11541#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
11542msgid "Question"
11543msgstr ""
11544
11545#. I18N: Location of an LDS church temple
11546#: app/Elements/TempleCode.php:166
11547msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11548msgstr ""
11549
11550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
11551msgid "Quick family facts"
11552msgstr ""
11553
11554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
11555msgid "Quick individual facts"
11556msgstr ""
11557
11558#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11559#: app/Date/FrenchDate.php:309
11560msgid "Quintidi"
11561msgstr "قینتیدی"
11562
11563#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11564#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113
11565#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114
11566msgid "RE: "
11567msgstr ""
11568
11569#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11570msgid "Rabbi"
11571msgstr ""
11572
11573#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11574#: app/Date/HijriDate.php:146
11575msgctxt "GENITIVE"
11576msgid "Rabi’ al-awwal"
11577msgstr "ربیع الاول"
11578
11579#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11580#: app/Date/HijriDate.php:236
11581msgctxt "INSTRUMENTAL"
11582msgid "Rabi’ al-awwal"
11583msgstr "ربیع الاول"
11584
11585#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11586#: app/Date/HijriDate.php:191
11587msgctxt "LOCATIVE"
11588msgid "Rabi’ al-awwal"
11589msgstr "ربیع الاول"
11590
11591#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11592#: app/Date/HijriDate.php:101
11593msgctxt "NOMINATIVE"
11594msgid "Rabi’ al-awwal"
11595msgstr "ربیع الاول"
11596
11597#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11598#: app/Date/HijriDate.php:148
11599msgctxt "GENITIVE"
11600msgid "Rabi’ al-thani"
11601msgstr "ربیع الثانی"
11602
11603#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11604#: app/Date/HijriDate.php:238
11605msgctxt "INSTRUMENTAL"
11606msgid "Rabi’ al-thani"
11607msgstr "ربیع الثانی"
11608
11609#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11610#: app/Date/HijriDate.php:193
11611msgctxt "LOCATIVE"
11612msgid "Rabi’ al-thani"
11613msgstr "ربیع الثانی"
11614
11615#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11616#: app/Date/HijriDate.php:103
11617msgctxt "NOMINATIVE"
11618msgid "Rabi’ al-thani"
11619msgstr "ربیع الثانی"
11620
11621#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11622#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11623msgctxt "Female pedigree"
11624msgid "Rada"
11625msgstr ""
11626
11627#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11628#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11629msgctxt "Male pedigree"
11630msgid "Rada"
11631msgstr ""
11632
11633#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11634#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11635msgctxt "Pedigree"
11636msgid "Rada"
11637msgstr ""
11638
11639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11640#: app/Date/HijriDate.php:154
11641msgctxt "GENITIVE"
11642msgid "Rajab"
11643msgstr "رجب"
11644
11645#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11646#: app/Date/HijriDate.php:244
11647msgctxt "INSTRUMENTAL"
11648msgid "Rajab"
11649msgstr "رجب"
11650
11651#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11652#: app/Date/HijriDate.php:199
11653msgctxt "LOCATIVE"
11654msgid "Rajab"
11655msgstr "رجب"
11656
11657#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11658#: app/Date/HijriDate.php:109
11659msgctxt "NOMINATIVE"
11660msgid "Rajab"
11661msgstr "رجب"
11662
11663#. I18N: Location of an LDS church temple
11664#: app/Elements/TempleCode.php:167
11665msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11666msgstr ""
11667
11668#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11669#: app/Date/HijriDate.php:158
11670msgctxt "GENITIVE"
11671msgid "Ramadan"
11672msgstr "رمضان"
11673
11674#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11675#: app/Date/HijriDate.php:248
11676msgctxt "INSTRUMENTAL"
11677msgid "Ramadan"
11678msgstr "رمضان"
11679
11680#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11681#: app/Date/HijriDate.php:203
11682msgctxt "LOCATIVE"
11683msgid "Ramadan"
11684msgstr "رمضان"
11685
11686#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11687#: app/Date/HijriDate.php:113
11688msgctxt "NOMINATIVE"
11689msgid "Ramadan"
11690msgstr "رمضان"
11691
11692#. I18N: Description of the “Slide show” module
11693#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11694msgid "Random images from the current family tree."
11695msgstr ""
11696
11697#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11698#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11699#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11700#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11701msgid "Re-order children"
11702msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان"
11703
11704#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11705#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11706#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11707#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11708msgid "Re-order families"
11709msgstr ""
11710
11711#: app/Gedcom.php:1741 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11712#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11713#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11714#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11715#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11716msgid "Re-order media"
11717msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا"
11718
11719#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
11720msgid "Re-order media files"
11721msgstr ""
11722
11723#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11724#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11725#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11726msgid "Re-order names"
11727msgstr ""
11728
11729#: resources/views/admin/users-create.phtml:30
11730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
11731#: resources/views/admin/users.phtml:27
11732#: resources/views/edit-account-page.phtml:42
11733#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11734#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11735#: resources/views/register-page.phtml:35
11736msgid "Real name"
11737msgstr "نام واقعی"
11738
11739#. I18N: Name of a module
11740#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11741#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11742msgid "Recent changes"
11743msgstr "تغییرات اخیر"
11744
11745#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11746msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11747msgstr ""
11748
11749#. I18N: Location of an LDS church temple
11750#: app/Elements/TempleCode.php:168
11751msgid "Recife, Brazil"
11752msgstr ""
11753
11754#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
11755#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11756#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11757#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11758#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11759#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11760#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11761#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11762msgid "Record"
11763msgstr "رکورد"
11764
11765#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777
11766#: app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:856 app/Gedcom.php:868
11767#: app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1681
11768#: app/Gedcom.php:1684 app/Gedcom.php:1690
11769msgid "Record ID number"
11770msgstr ""
11771
11772#: app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:855
11773msgid "Record file number"
11774msgstr ""
11775
11776#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11777#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11778#: resources/views/search-general-page.phtml:59
11779msgid "Records"
11780msgstr "سوابق"
11781
11782#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11783#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11784msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11785msgstr ""
11786
11787#. I18N: Location of an LDS church temple
11788#: app/Elements/TempleCode.php:169
11789msgid "Redlands, California, United States"
11790msgstr ""
11791
11792#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775
11793#: app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:941
11794#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:980
11795msgid "Reference number"
11796msgstr ""
11797
11798#. I18N: Location of an LDS church temple
11799#: app/Elements/TempleCode.php:170
11800msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11801msgstr ""
11802
11803#: app/Elements/MarriageType.php:64 app/Gedcom.php:994
11804#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11805msgid "Registered partnership"
11806msgstr ""
11807
11808#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11809msgid "Registry officer"
11810msgstr ""
11811
11812#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11813msgctxt "FEMALE"
11814msgid "Registry officer"
11815msgstr ""
11816
11817#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11818msgctxt "MALE"
11819msgid "Registry officer"
11820msgstr ""
11821
11822#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11823#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11824msgid "Regular expression"
11825msgstr ""
11826
11827#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11828msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11829msgstr ""
11830
11831#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11832#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11833msgid "Reject"
11834msgstr ""
11835
11836#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11837#, fuzzy
11838msgid "Reject all changes"
11839msgstr "بازگرداندن تغییرات"
11840
11841#. I18N: Name of a module/report
11842#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11844msgid "Related families"
11845msgstr ""
11846
11847#. I18N: Name of a report
11848#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11849#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11850msgid "Related individuals"
11851msgstr ""
11852
11853#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1249
11854#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1733 app/Gedcom.php:1820
11855#: app/Gedcom.php:1834 app/Module/BranchesListModule.php:398
11856#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11857#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11858msgid "Relationship"
11859msgstr ""
11860
11861#: app/Gedcom.php:1038 app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1184
11862#: app/Gedcom.php:1573
11863msgid "Relationship to father"
11864msgstr ""
11865
11866#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11867msgid "Relationship to me"
11868msgstr "نسبت با من"
11869
11870#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1186
11871#: app/Gedcom.php:1574
11872msgid "Relationship to mother"
11873msgstr ""
11874
11875#: app/Gedcom.php:658
11876msgid "Relationship to parents"
11877msgstr ""
11878
11879#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11880#, php-format
11881msgid "Relationship: %s"
11882msgstr "ارتباط: %s"
11883
11884#. I18N: Name of a module/chart
11885#. I18N: Configuration option
11886#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11887#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:290
11889#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
11890msgid "Relationships"
11891msgstr ""
11892
11893#. I18N: %s are individual’s names
11894#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11895#, php-format
11896msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11897msgstr ""
11898
11899#: app/Gedcom.php:1477 app/Gedcom.php:1509
11900msgid "Reliability of the information"
11901msgstr ""
11902
11903#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:1363
11904#: app/Gedcom.php:1379 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11905#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11906msgid "Religion"
11907msgstr ""
11908
11909#: app/Gedcom.php:706
11910msgid "Religious institution"
11911msgstr ""
11912
11913#: app/Elements/MarriageType.php:65 app/Gedcom.php:995
11914#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11915msgid "Religious marriage"
11916msgstr ""
11917
11918#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11919msgid "Reload map"
11920msgstr ""
11921
11922#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1318 app/Gedcom.php:1653
11923msgid "Reminder date"
11924msgstr ""
11925
11926#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11927msgid "Reminder email frequency (days)"
11928msgstr ""
11929
11930#: app/Gedcom.php:1747
11931msgid "Remote server"
11932msgstr ""
11933
11934#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11935#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11936#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11937#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46
11938#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
11939msgid "Remove"
11940msgstr "برداشتن"
11941
11942#. I18N: Name of a module
11943#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11944msgid "Remove duplicate links"
11945msgstr ""
11946
11947#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11948msgid "Remove individual"
11949msgstr "حذف فرد"
11950
11951#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11952#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120
11953msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11954msgstr ""
11955
11956#: resources/views/admin/locations.phtml:127
11957msgid "Remove this location?"
11958msgstr ""
11959
11960#. I18N: Location of an LDS church temple
11961#: app/Elements/TempleCode.php:171
11962msgid "Reno, Nevada, United States"
11963msgstr ""
11964
11965#: resources/views/admin/trees.phtml:199
11966msgid "Renumber"
11967msgstr ""
11968
11969#. I18N: Renumber the records in a family tree
11970#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11971msgid "Renumber XREFs"
11972msgstr ""
11973
11974#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11975#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11976msgid "Renumber family tree"
11977msgstr ""
11978
11979#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11980msgid "Replace"
11981msgstr ""
11982
11983#. I18N: Description of a “Data fix” module
11984#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11985msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11986msgstr ""
11987
11988#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
11989msgid "Replace with"
11990msgstr ""
11991
11992#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11993msgid "Replacement text"
11994msgstr ""
11995
11996#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128
11997#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129
11998msgid "Reply"
11999msgstr "پاسخ"
12000
12001#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
12002#: resources/views/admin/modules.phtml:238
12003#: resources/views/admin/modules.phtml:241
12004#: resources/views/report-select-page.phtml:21
12005msgid "Report"
12006msgstr "گزارش"
12007
12008#. I18N: GEDCOM gag _RPT_PHRS
12009#: app/Gedcom.php:1578 app/Gedcom.php:1579
12010msgid "Report phrase"
12011msgstr ""
12012
12013#. I18N: Name of a module
12014#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12015#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12016#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
12017#: resources/views/admin/modules.phtml:108
12018#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12019msgid "Reports"
12020msgstr "گزارش‌ها"
12021
12022#. I18N: Name of a module/list
12023#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12024#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
12025#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
12026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
12027#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
12028#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12029#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
12030#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
12031#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12032#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12033#: resources/views/record-page-links.phtml:85
12034#: resources/views/search-general-page.phtml:93
12035#: resources/views/search-results.phtml:70
12036msgid "Repositories"
12037msgstr "مخازن"
12038
12039#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1256
12040#: app/Gedcom.php:1312 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
12041#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
12042#: resources/views/admin/trees.phtml:240
12043#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12044#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
12045#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12046msgid "Repository"
12047msgstr "مخزن"
12048
12049#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12050msgid "Repository name"
12051msgstr ""
12052
12053#. I18N: Name of a country or state
12054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12055msgid "Republic of the Congo"
12056msgstr ""
12057
12058#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12059#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12060#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12061msgid "Request a new password"
12062msgstr ""
12063
12064#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215
12065#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12066#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64
12067#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12068msgid "Request a new user account"
12069msgstr ""
12070
12071#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12072msgid "Research"
12073msgstr ""
12074
12075#: app/Gedcom.php:1046 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1251
12076#: app/Gedcom.php:1307 app/Gedcom.php:1648 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12077#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67
12078#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12079msgid "Research task"
12080msgstr ""
12081
12082#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12083#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209
12084msgid "Research tasks"
12085msgstr ""
12086
12087#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12088msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12089msgstr ""
12090
12091#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12092msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12093msgstr ""
12094
12095#: app/Gedcom.php:714
12096msgid "Residence"
12097msgstr ""
12098
12099#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72
12100#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12101msgid "Restore the default block layout"
12102msgstr ""
12103
12104#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12105#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
12106msgid "Restrict to immediate family"
12107msgstr "محدود به خانواده بدیهی"
12108
12109#. I18N: a restriction on viewing data
12110#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:717
12111#: app/Gedcom.php:1364 app/Gedcom.php:1753 app/Gedcom.php:1846
12112#: app/Gedcom.php:1848 app/Gedcom.php:1850 app/Gedcom.php:1852
12113#: app/Gedcom.php:1854 app/Gedcom.php:1856
12114#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12115#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12116msgid "Restriction"
12117msgstr ""
12118
12119#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12120msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12121msgstr ""
12122
12123#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120
12124msgid "Results"
12125msgstr "نتایج"
12126
12127#: app/Gedcom.php:718
12128msgid "Retirement"
12129msgstr ""
12130
12131#. I18N: Name of a country or state
12132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12133msgid "Reunion"
12134msgstr ""
12135
12136#. I18N: Location of an LDS church temple
12137#: app/Elements/TempleCode.php:172
12138msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12139msgstr ""
12140
12141#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:735
12142#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:899
12143#: app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1242
12144#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1385 app/Gedcom.php:1418
12145#: app/Gedcom.php:1826 app/Gedcom.php:1840
12146#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287
12147msgid "Role"
12148msgstr "نقش"
12149
12150#. I18N: Name of a country or state
12151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12152msgid "Romania"
12153msgstr ""
12154
12155#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12156msgid "Romanized"
12157msgstr ""
12158
12159#: app/Gedcom.php:684
12160msgid "Romanized name"
12161msgstr ""
12162
12163#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:1349
12164msgid "Romanized place"
12165msgstr ""
12166
12167#: app/Gedcom.php:691
12168msgid "Romanized type"
12169msgstr ""
12170
12171#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12172#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
12173msgid "Roots"
12174msgstr ""
12175
12176#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1527
12177msgid "Rufname"
12178msgstr ""
12179
12180#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12181#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39
12182#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
12183msgid "Russell"
12184msgstr ""
12185
12186#. I18N: Name of a country or state
12187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12188msgid "Russia"
12189msgstr ""
12190
12191#. I18N: Name of a country or state
12192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12193msgid "Rwanda"
12194msgstr ""
12195
12196#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
12197msgid "SMTP mail server"
12198msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی"
12199
12200#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12201msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12202msgstr ""
12203
12204#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12205#, php-format
12206msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12207msgstr ""
12208
12209#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12210#: app/Services/EmailService.php:209
12211msgid "SSL/TLS"
12212msgstr ""
12213
12214#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12215#: app/Services/EmailService.php:211
12216msgid "STARTTLS"
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: Location of an LDS church temple
12220#: app/Elements/TempleCode.php:173
12221msgid "Sacramento, California, United States"
12222msgstr ""
12223
12224#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12225#: app/Date/HijriDate.php:144
12226msgctxt "GENITIVE"
12227msgid "Safar"
12228msgstr "صفر"
12229
12230#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12231#: app/Date/HijriDate.php:234
12232msgctxt "INSTRUMENTAL"
12233msgid "Safar"
12234msgstr "صفر"
12235
12236#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12237#: app/Date/HijriDate.php:189
12238msgctxt "LOCATIVE"
12239msgid "Safar"
12240msgstr "صفر"
12241
12242#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12243#: app/Date/HijriDate.php:99
12244msgctxt "NOMINATIVE"
12245msgid "Safar"
12246msgstr "صفر"
12247
12248#. I18N: The name of a colour-scheme
12249#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12250msgid "Sage"
12251msgstr ""
12252
12253#. I18N: Name of a country or state
12254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12255msgid "Saint Helena"
12256msgstr ""
12257
12258#. I18N: Name of a country or state
12259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12260msgid "Saint Kitts and Nevis"
12261msgstr ""
12262
12263#. I18N: Name of a country or state
12264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12265msgid "Saint Lucia"
12266msgstr ""
12267
12268#. I18N: Name of a country or state
12269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12270msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12271msgstr ""
12272
12273#. I18N: Name of a country or state
12274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12275msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12276msgstr ""
12277
12278#. I18N: Location of an LDS church temple
12279#: app/Elements/TempleCode.php:183
12280msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12281msgstr ""
12282
12283#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12284msgid "Same as uploaded file"
12285msgstr ""
12286
12287#. I18N: Name of a country or state
12288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12289msgid "Samoa"
12290msgstr ""
12291
12292#. I18N: Location of an LDS church temple
12293#: app/Elements/TempleCode.php:176
12294msgid "San Antonio, Texas, United States"
12295msgstr ""
12296
12297#. I18N: Location of an LDS church temple
12298#: app/Elements/TempleCode.php:177
12299msgid "San Diego, California, United States"
12300msgstr ""
12301
12302#. I18N: Location of an LDS church temple
12303#: app/Elements/TempleCode.php:182
12304msgid "San Jose, Costa Rica"
12305msgstr ""
12306
12307#. I18N: Name of a country or state
12308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12309msgid "San Marino"
12310msgstr ""
12311
12312#. I18N: Location of an LDS church temple
12313#: app/Elements/TempleCode.php:174
12314msgid "San Salvador, El Salvador"
12315msgstr ""
12316
12317#. I18N: Location of an LDS church temple
12318#: app/Elements/TempleCode.php:175
12319msgid "Santiago, Chile"
12320msgstr ""
12321
12322#. I18N: Location of an LDS church temple
12323#: app/Elements/TempleCode.php:178
12324msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12325msgstr ""
12326
12327#. I18N: Location of an LDS church temple
12328#: app/Elements/TempleCode.php:186
12329msgid "Sao Paulo, Brazil"
12330msgstr ""
12331
12332#. I18N: Name of a country or state
12333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12334msgid "Sao Tome and Principe"
12335msgstr ""
12336
12337#. I18N: abbreviation for Saturday
12338#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12339#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12340msgid "Sat"
12341msgstr "شنبه"
12342
12343#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12344msgid "Saturday"
12345msgstr "شنبه"
12346
12347#. I18N: Name of a country or state
12348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12349msgid "Saudi Arabia"
12350msgstr ""
12351
12352#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1268
12353msgid "Schema"
12354msgstr ""
12355
12356#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:665
12357msgid "School or college"
12358msgstr ""
12359
12360#. I18N: Name of a country or state
12361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12362msgid "Scotland"
12363msgstr ""
12364
12365#: app/Gedcom.php:1658
12366msgid "Scrapbook"
12367msgstr ""
12368
12369#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12370#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12371msgctxt "Female pedigree"
12372msgid "Sealing"
12373msgstr ""
12374
12375#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12376#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12377msgctxt "Male pedigree"
12378msgid "Sealing"
12379msgstr ""
12380
12381#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12382#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12383msgctxt "Pedigree"
12384msgid "Sealing"
12385msgstr ""
12386
12387#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12388#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12389#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12390msgid "Sealing canceled (divorce)"
12391msgstr ""
12392
12393#. I18N: Name of a module
12394#. I18N: A button label.
12395#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12396#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12397#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124
12398#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159
12399#: resources/views/layouts/default.phtml:85
12400#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12401#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12402#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15
12403#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36
12404#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12405#: resources/views/search-replace-page.phtml:42
12406msgid "Search"
12407msgstr "جستجو"
12408
12409#. I18N: Name of a module
12410#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12411#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12412msgid "Search and replace"
12413msgstr "جستجو و جایگزینی"
12414
12415#. I18N: Description of a “Data fix” module
12416#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12417msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12418msgstr ""
12419
12420#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
12422msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12423msgstr ""
12424
12425#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12426msgid "Search filters"
12427msgstr ""
12428
12429#: resources/views/search-general-page.phtml:47
12430#: resources/views/search-replace-page.phtml:24
12431msgid "Search for"
12432msgstr ""
12433
12434#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12435msgid "Search for locations in an external database."
12436msgstr ""
12437
12438#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12439msgid "Search for place names in an external database."
12440msgstr ""
12441
12442#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12443#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12444#, php-format
12445msgid "Search for place names using %s."
12446msgstr ""
12447
12448#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12449msgid "Search method"
12450msgstr ""
12451
12452#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12453msgid "Search text/pattern"
12454msgstr ""
12455
12456#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12457msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12458msgstr ""
12459
12460#. I18N: Location of an LDS church temple
12461#: app/Elements/TempleCode.php:179
12462msgid "Seattle, Washington, United States"
12463msgstr ""
12464
12465#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104
12466msgid "Second record"
12467msgstr ""
12468
12469#. I18N: A configuration setting
12470#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
12471msgid "Secure connection"
12472msgstr ""
12473
12474#. I18N: A configuration setting
12475#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12476msgid "Security code"
12477msgstr ""
12478
12479#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12480#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23
12481#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
12482#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12483#, php-format
12484msgid "See %s for more information."
12485msgstr ""
12486
12487#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46
12488#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93
12489#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139
12490msgid "Select"
12491msgstr ""
12492
12493#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34
12494msgid "Select a GEDCOM file to import"
12495msgstr ""
12496
12497#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12498#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12499msgid "Select a date"
12500msgstr "تاریخی را انتخاب کنید"
12501
12502#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37
12503msgid "Select individuals by place or date"
12504msgstr ""
12505
12506#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12508msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12509msgstr ""
12510
12511#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146
12512msgid "Select the desired age interval"
12513msgstr ""
12514
12515#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32
12516msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12517msgstr ""
12518
12519#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48
12520msgid "Select two records to merge."
12521msgstr ""
12522
12523#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208
12524msgid "Selector"
12525msgstr ""
12526
12527#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12528msgid "Seller"
12529msgstr ""
12530
12531#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12532msgctxt "FEMALE"
12533msgid "Seller"
12534msgstr ""
12535
12536#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12537msgctxt "MALE"
12538msgid "Seller"
12539msgstr ""
12540
12541#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63
12542#: resources/views/admin/email-page.phtml:68
12543#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66
12544#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41
12545msgid "Send"
12546msgstr "ارسال"
12547
12548#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12549#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12550#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12551#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29
12552#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12553msgid "Send a message"
12554msgstr "فرستادن پیغام"
12555
12556#: app/Services/MessageService.php:217
12557msgid "Send a message to all users"
12558msgstr ""
12559
12560#: app/Services/MessageService.php:218
12561msgid "Send a message to users who have never signed in"
12562msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12563
12564#: app/Services/MessageService.php:219
12565msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12566msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12567
12568#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231
12569msgid "Send a test email using these settings"
12570msgstr ""
12571
12572#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
12573msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12574msgstr ""
12575
12576#. I18N: Label for a configuration option
12577#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12578msgid "Send out reminder emails"
12579msgstr ""
12580
12581#. I18N: A configuration setting
12582#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69
12583msgid "Sender email"
12584msgstr ""
12585
12586#. I18N: A configuration setting
12587#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12588msgid "Sender name"
12589msgstr ""
12590
12591#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12592#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12593msgid "Sending email"
12594msgstr ""
12595
12596#. I18N: A configuration setting
12597#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
12598msgid "Sending server name"
12599msgstr ""
12600
12601#. I18N: Name of a country or state
12602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12603msgid "Senegal"
12604msgstr ""
12605
12606#. I18N: Location of an LDS church temple
12607#: app/Elements/TempleCode.php:180
12608msgid "Seoul, Korea"
12609msgstr ""
12610
12611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12612msgctxt "Abbreviation for September"
12613msgid "Sep"
12614msgstr "سپتامبر"
12615
12616#: app/Gedcom.php:1045
12617msgid "Separated"
12618msgstr ""
12619
12620#: app/Gedcom.php:1149
12621msgid "Separation"
12622msgstr ""
12623
12624#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12625msgctxt "GENITIVE"
12626msgid "September"
12627msgstr "سپتامبر"
12628
12629#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12630msgctxt "INSTRUMENTAL"
12631msgid "September"
12632msgstr "سپتامبر"
12633
12634#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12635msgctxt "LOCATIVE"
12636msgid "September"
12637msgstr "سپتامبر"
12638
12639#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12641#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12642msgctxt "NOMINATIVE"
12643msgid "September"
12644msgstr "سپتامبر"
12645
12646#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12647#: app/Date/FrenchDate.php:313
12648msgid "Septidi"
12649msgstr "سپتیدی"
12650
12651#. I18N: Name of a country or state
12652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12653msgid "Serbia"
12654msgstr ""
12655
12656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12657msgid "Servant"
12658msgstr "خدمتکار"
12659
12660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12661msgctxt "FEMALE"
12662msgid "Servant"
12663msgstr ""
12664
12665#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12666msgctxt "MALE"
12667msgid "Servant"
12668msgstr ""
12669
12670#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12671#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12672msgid "Server information"
12673msgstr ""
12674
12675#. I18N: A configuration setting
12676#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
12677#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12678#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12679#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12680msgid "Server name"
12681msgstr "نام کارگزار"
12682
12683#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12684msgid "Set a new password"
12685msgstr ""
12686
12687#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136
12688msgid "Set as default"
12689msgstr ""
12690
12691#. I18N: You need to:
12692#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12693#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12694msgid "Set the access level for each tree."
12695msgstr ""
12696
12697#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12699msgid "Set the default blocks for new family trees"
12700msgstr ""
12701
12702#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12703#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12704msgid "Set the default blocks for new users"
12705msgstr ""
12706
12707#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12708#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
12709msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12710msgstr ""
12711
12712#. I18N: You need to:
12713#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12714#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12715msgid "Set the status to “approved”."
12716msgstr ""
12717
12718#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12720msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12721msgstr ""
12722
12723#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12724#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12725msgid "Setup wizard for webtrees"
12726msgstr "سیستم نصب برای webtrees"
12727
12728#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12729#: app/Date/FrenchDate.php:311
12730msgid "Sextidi"
12731msgstr "سکستیدی"
12732
12733#. I18N: Name of a country or state
12734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12735msgid "Seychelles"
12736msgstr ""
12737
12738#: app/Date/JalaliDate.php:278
12739msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12740msgid "Shah"
12741msgstr ""
12742
12743#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12744#: app/Date/JalaliDate.php:149
12745msgctxt "GENITIVE"
12746msgid "Shahrivar"
12747msgstr "شهریور"
12748
12749#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12750#: app/Date/JalaliDate.php:239
12751msgctxt "INSTRUMENTAL"
12752msgid "Shahrivar"
12753msgstr "شهریور"
12754
12755#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12756#: app/Date/JalaliDate.php:194
12757msgctxt "LOCATIVE"
12758msgid "Shahrivar"
12759msgstr "شهریور"
12760
12761#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12762#: app/Date/JalaliDate.php:104
12763msgctxt "NOMINATIVE"
12764msgid "Shahrivar"
12765msgstr "شهریور"
12766
12767#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12768#: resources/views/individual-page.phtml:66
12769msgid "Share"
12770msgstr ""
12771
12772#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12773msgid "Share the URL"
12774msgstr ""
12775
12776#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12777msgid "Share the anniversary of an event"
12778msgstr ""
12779
12780#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:895
12781#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:948
12782#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:982
12783#: resources/views/admin/trees.phtml:257
12784#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21
12785#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12786#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12787msgid "Shared note"
12788msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده"
12789
12790#. I18N: Name of a module/list
12791#: app/Module/NoteListModule.php:64
12792#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12793#: resources/views/search-general-page.phtml:103
12794msgid "Shared notes"
12795msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده"
12796
12797#. I18N: plural noun - things that can be shared
12798#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12800msgid "Shares"
12801msgstr ""
12802
12803#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12804#: app/Date/HijriDate.php:160
12805msgctxt "GENITIVE"
12806msgid "Shawwal"
12807msgstr "شوال"
12808
12809#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12810#: app/Date/HijriDate.php:250
12811msgctxt "INSTRUMENTAL"
12812msgid "Shawwal"
12813msgstr "شوال"
12814
12815#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12816#: app/Date/HijriDate.php:205
12817msgctxt "LOCATIVE"
12818msgid "Shawwal"
12819msgstr "شوال"
12820
12821#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12822#: app/Date/HijriDate.php:115
12823msgctxt "NOMINATIVE"
12824msgid "Shawwal"
12825msgstr "شوال"
12826
12827#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12828#: app/Date/HijriDate.php:156
12829msgctxt "GENITIVE"
12830msgid "Sha’aban"
12831msgstr "شعبان"
12832
12833#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12834#: app/Date/HijriDate.php:246
12835msgctxt "INSTRUMENTAL"
12836msgid "Sha’aban"
12837msgstr "شعبان"
12838
12839#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12840#: app/Date/HijriDate.php:201
12841msgctxt "LOCATIVE"
12842msgid "Sha’aban"
12843msgstr "شعبان"
12844
12845#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12846#: app/Date/HijriDate.php:111
12847msgctxt "NOMINATIVE"
12848msgid "Sha’aban"
12849msgstr "شعبان"
12850
12851#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12852msgid "She "
12853msgstr ""
12854
12855#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12856msgid "She died"
12857msgstr ""
12858
12859#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12860#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12861msgid "She married"
12862msgstr ""
12863
12864#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12865msgid "She resided at"
12866msgstr ""
12867
12868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12869msgid "She was born"
12870msgstr ""
12871
12872#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12873msgid "She was buried"
12874msgstr ""
12875
12876#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12877msgid "She was christened"
12878msgstr ""
12879
12880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12881msgid "She was cremated"
12882msgstr ""
12883
12884#. I18N: a month in the Jewish calendar
12885#: app/Date/JewishDate.php:201
12886msgctxt "GENITIVE"
12887msgid "Shevat"
12888msgstr "شوات"
12889
12890#. I18N: a month in the Jewish calendar
12891#: app/Date/JewishDate.php:305
12892msgctxt "INSTRUMENTAL"
12893msgid "Shevat"
12894msgstr "شوات"
12895
12896#. I18N: a month in the Jewish calendar
12897#: app/Date/JewishDate.php:253
12898msgctxt "LOCATIVE"
12899msgid "Shevat"
12900msgstr "شوات"
12901
12902#. I18N: a month in the Jewish calendar
12903#: app/Date/JewishDate.php:149
12904msgctxt "NOMINATIVE"
12905msgid "Shevat"
12906msgstr "شوات"
12907
12908#. I18N: The name of a colour-scheme
12909#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12910msgid "Shiny Tomato"
12911msgstr "درخشان"
12912
12913#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12914#: resources/views/help/date.phtml:111
12915msgid "Shortcut"
12916msgstr ""
12917
12918#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12919msgid "Shortest marriage"
12920msgstr "کوتاه ترین ازدواج"
12921
12922#: resources/views/calendar-page.phtml:107
12923msgid "Show"
12924msgstr "نمایش"
12925
12926#. I18N: A configuration setting
12927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
12928msgid "Show a download link in the media viewer"
12929msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا"
12930
12931#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12932#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12933msgid "Show a privacy policy."
12934msgstr ""
12935
12936#. I18N: A configuration setting
12937#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64
12938msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12939msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\""
12940
12941#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12942msgid "Show all media"
12943msgstr ""
12944
12945#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12946msgid "Show all notes"
12947msgstr ""
12948
12949#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12950msgid "Show all places in a list"
12951msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست"
12952
12953#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12954msgid "Show all sources"
12955msgstr ""
12956
12957#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12958#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12959msgid "Show an age cursor"
12960msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود"
12961
12962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12963msgid "Show children of ancestors"
12964msgstr ""
12965
12966#: resources/views/lists/families-table.phtml:211
12967msgid "Show couples where either partner married more than once."
12968msgstr ""
12969
12970#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
12971msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12972msgstr ""
12973
12974#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12975msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12976msgstr ""
12977
12978#: resources/views/lists/families-table.phtml:196
12979msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12980msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند."
12981
12982#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
12983msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12984msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند."
12985
12986#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
12987msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12988msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج."
12989
12990#. I18N: label for yes/no option
12991#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12992msgid "Show date of last update"
12993msgstr ""
12994
12995#. I18N: A configuration setting
12996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
12997msgid "Show dead individuals"
12998msgstr "نمایش افراد متوفی"
12999
13000#: resources/views/lists/families-table.phtml:206
13001msgid "Show divorced couples."
13002msgstr "نمایش زوج های مطلقه."
13003
13004#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
13005msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13006msgstr ""
13007
13008#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:218
13009msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13010msgstr ""
13011
13012#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
13013msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13014msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند."
13015
13016#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
13017#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
13018msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13019msgstr ""
13020
13021#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
13022msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13023msgstr ""
13024
13025#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
13026msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13027msgstr ""
13028
13029#. I18N: A configuration setting
13030#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96
13031msgid "Show list of family trees"
13032msgstr ""
13033
13034#. I18N: A configuration setting
13035#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82
13036msgid "Show living individuals"
13037msgstr ""
13038
13039#. I18N: A configuration setting
13040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
13041msgid "Show names of private individuals"
13042msgstr ""
13043
13044#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13048msgid "Show notes"
13049msgstr ""
13050
13051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13052msgid "Show occupations"
13053msgstr ""
13054
13055#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13056#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13057msgid "Show only events of living individuals"
13058msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود"
13059
13060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13061msgid "Show only females."
13062msgstr "فقط نمایش زن ها."
13063
13064#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
13065msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13066msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است."
13067
13068#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13069msgid "Show only individuals, events, or all"
13070msgstr ""
13071
13072#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173
13073msgid "Show only males."
13074msgstr "فقط نمایش مردان."
13075
13076#: resources/views/lists/families-table.phtml:420
13077#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:428
13078msgid "Show parents"
13079msgstr ""
13080
13081#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
13082#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
13083#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
13084#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
13085#: resources/views/login-page.phtml:45
13086#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
13087#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
13088#: resources/views/register-page.phtml:74
13089#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13090#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13091#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13092#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13093msgid "Show password"
13094msgstr ""
13095
13096#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13097msgid "Show pending changes"
13098msgstr ""
13099
13100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13103msgid "Show photos"
13104msgstr "تصویر را نمایش دهد"
13105
13106#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13107msgid "Show place hierarchy"
13108msgstr ""
13109
13110#. I18N: A configuration setting
13111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
13112msgid "Show private relationships"
13113msgstr "نمایش روابط خصوصی"
13114
13115#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13116msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13117msgstr ""
13118
13119#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13120msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13121msgstr ""
13122
13123#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13124msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13125msgstr ""
13126
13127#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13128msgid "Show residences"
13129msgstr ""
13130
13131#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13132msgid "Show slide show controls"
13133msgstr ""
13134
13135#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13137#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13138#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13139#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13140msgid "Show sources"
13141msgstr ""
13142
13143#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60
13144#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
13145#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13146msgid "Show spouses"
13147msgstr "نمایش زوجه ها"
13148
13149#: resources/views/lists/families-table.phtml:424
13150#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:432
13151msgid "Show statistics charts"
13152msgstr "نمایش نمودارهای آماری"
13153
13154#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
13156#, php-format
13157msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13158msgstr ""
13159
13160#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13161#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13162msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13163msgstr ""
13164
13165#. I18N: label for a yes/no option
13166#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13167msgid "Show the date and time"
13168msgstr ""
13169
13170#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13171msgid "Show the date and time of update"
13172msgstr ""
13173
13174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
13175msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13176msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی"
13177
13178#. I18N: A configuration setting
13179#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
13180msgid "Show the family tree"
13181msgstr ""
13182
13183#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13184msgid "Show the list of individuals"
13185msgstr ""
13186
13187#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13188msgid "Show the list of surnames"
13189msgstr ""
13190
13191#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13192#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13193msgid "Show the location of an event on an external map."
13194msgstr ""
13195
13196#. I18N: Description of the “Places” module
13197#: app/Module/PlacesModule.php:96
13198msgid "Show the location of events on a map."
13199msgstr ""
13200
13201#. I18N: label for a yes/no option
13202#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13203msgid "Show the user who made the change"
13204msgstr ""
13205
13206#. I18N: Label for a configuration option
13207#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13208#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13209#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58
13210msgid "Show this block for which languages"
13211msgstr ""
13212
13213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
13214#, fuzzy
13215msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13216msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان"
13217
13218#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13219#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13220#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13221#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13222msgid "Show to managers"
13223msgstr "نمایش به مدیران"
13224
13225#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13226#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13227#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13228#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13229#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13230#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13231msgid "Show to members"
13232msgstr "نمایش به اعضا"
13233
13234#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13235#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13237#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13238#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
13239#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13240msgid "Show to visitors"
13241msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان"
13242
13243#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
13244#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
13245msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13246msgstr ""
13247
13248#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
13249#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
13250msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13251msgstr ""
13252
13253#. I18N: %s are placeholders for numbers
13254#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13255#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13256#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13257#, php-format
13258msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13259msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s"
13260
13261#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13262#, fuzzy
13263msgid "Sibling"
13264msgstr "خواهر و برادر"
13265
13266#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13267msgid "Siblings"
13268msgstr "خواهر و برادرها"
13269
13270#: resources/views/admin/modules.phtml:183
13271#: resources/views/admin/modules.phtml:186
13272msgid "Sidebar"
13273msgstr "نوار جانبی"
13274
13275#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13277#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13278#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13279msgid "Sidebars"
13280msgstr ""
13281
13282#. I18N: Name of a country or state
13283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13284msgid "Sierra Leone"
13285msgstr ""
13286
13287#. I18N: Name of a module
13288#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13289#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13290msgid "Sign in"
13291msgstr "ورود به سیستم"
13292
13293#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13294#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13295msgid "Sign out"
13296msgstr "خروج"
13297
13298#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13299#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13300msgid "Sign-in and registration"
13301msgstr ""
13302
13303#: app/Gedcom.php:1549
13304msgid "Signature"
13305msgstr ""
13306
13307#: resources/views/help/date.phtml:136
13308msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13309msgstr ""
13310
13311#. I18N: Name of a country or state
13312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13313msgid "Singapore"
13314msgstr ""
13315
13316#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13317#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13318msgid "Sister"
13319msgstr "خواهر"
13320
13321#. I18N: A configuration setting
13322#: app/Gedcom.php:1687 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13323#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13324#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13325msgid "Site identification code"
13326msgstr ""
13327
13328#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13329#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
13330#: resources/views/edit-account-page.phtml:138
13331msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13332msgstr ""
13333
13334#. I18N: A configuration setting
13335#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13336#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13337msgid "Site verification code"
13338msgstr ""
13339
13340#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13341#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13342msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13343msgstr ""
13344
13345#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13346#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13347msgid "Sitemaps"
13348msgstr ""
13349
13350#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13351#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13352msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13353msgstr ""
13354
13355#. I18N: a month in the Jewish calendar
13356#: app/Date/JewishDate.php:211
13357msgctxt "GENITIVE"
13358msgid "Sivan"
13359msgstr "سیوان"
13360
13361#. I18N: a month in the Jewish calendar
13362#: app/Date/JewishDate.php:315
13363msgctxt "INSTRUMENTAL"
13364msgid "Sivan"
13365msgstr "سیوان"
13366
13367#. I18N: a month in the Jewish calendar
13368#: app/Date/JewishDate.php:263
13369msgctxt "LOCATIVE"
13370msgid "Sivan"
13371msgstr "سیوان"
13372
13373#. I18N: a month in the Jewish calendar
13374#: app/Date/JewishDate.php:159
13375msgctxt "NOMINATIVE"
13376msgid "Sivan"
13377msgstr "سیوان"
13378
13379#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13380#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13381#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13382msgid "Skip to content"
13383msgstr ""
13384
13385#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13386msgid "Slave"
13387msgstr "نوکر"
13388
13389#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13390msgctxt "FEMALE"
13391msgid "Slave"
13392msgstr ""
13393
13394#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13395msgctxt "MALE"
13396msgid "Slave"
13397msgstr ""
13398
13399#. I18N: Name of a module
13400#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13401msgid "Slide show"
13402msgstr ""
13403
13404#. I18N: Name of a country or state
13405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13406msgid "Slovakia"
13407msgstr ""
13408
13409#. I18N: Name of a country or state
13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13411msgid "Slovenia"
13412msgstr ""
13413
13414#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13415msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13416msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه"
13417
13418#. I18N: Location of an LDS church temple
13419#: app/Elements/TempleCode.php:185
13420msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13421msgstr ""
13422
13423#: app/Gedcom.php:740
13424msgid "Social security number"
13425msgstr ""
13426
13427#. I18N: Name of a country or state
13428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13429msgid "Solomon Islands"
13430msgstr ""
13431
13432#. I18N: Name of a country or state
13433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13434msgid "Somalia"
13435msgstr ""
13436
13437#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13438#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126
13439msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13440msgstr ""
13441
13442#. I18N: Description of a “Data fix” module
13443#: app/Module/FixNameTags.php:95
13444msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13445msgstr ""
13446
13447#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13448msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13449msgstr ""
13450
13451#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
13453msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13454msgstr ""
13455
13456#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
13458msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13459msgstr ""
13460
13461#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61
13462#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13463#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13464#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13465msgid "Son"
13466msgstr "پسر"
13467
13468#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13469#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13470#, php-format
13471msgid "Son of %s"
13472msgstr ""
13473
13474#: app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:1804
13475msgid "Sort date"
13476msgstr ""
13477
13478#. I18N: Label for a configuration option
13479#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13480#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
13481#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13482#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13483#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13484#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13485#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13486#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13487#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13488#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13490#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13491#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13492#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13493#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13494msgid "Sort order"
13495msgstr ""
13496
13497#: app/Gedcom.php:894 app/Gedcom.php:920
13498msgid "Sort time"
13499msgstr ""
13500
13501#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13502#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
13503msgid "Sosa"
13504msgstr ""
13505
13506#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13507msgid "Sosa-Stradonitz number"
13508msgstr ""
13509
13510#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13511msgid "Sounds like"
13512msgstr "شبیه"
13513
13514#. I18N: Name of a module/report
13515#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:1376 app/Gedcom.php:1380
13516#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1396 app/Gedcom.php:1400
13517#: app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1412
13518#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:360
13519#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13520#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
13521#: resources/views/admin/trees.phtml:232
13522#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64
13523#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21
13524#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13525#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13526#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13527#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13528#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13529#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13531#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13532#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13533#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13535#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13543#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13546#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13548msgid "Source"
13549msgstr "منبع"
13550
13551#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730
13552#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:1237
13553#: app/Gedcom.php:1291 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1821
13554#: app/Gedcom.php:1835
13555msgid "Source citation"
13556msgstr ""
13557
13558#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13559msgid "Source citations"
13560msgstr ""
13561
13562#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
13564msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13565msgstr ""
13566
13567#. I18N: A configuration setting
13568#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
13569#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13570msgid "Source type"
13571msgstr "نوع منبع"
13572
13573#. I18N: Name of a module/list
13574#. I18N: Name of a module
13575#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13576#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13577#: app/Services/AdminService.php:183
13578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13579#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
13580#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13581#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13582#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13583#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13584#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13585#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13586#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13587#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13588#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13589#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13590#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13591#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13592#: resources/views/search-general-page.phtml:83
13593#: resources/views/search-results.phtml:59
13594#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13595#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13599msgid "Sources"
13600msgstr "منابع"
13601
13602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13603msgid "Sources to the events"
13604msgstr ""
13605
13606#. I18N: Name of a country or state
13607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13608msgid "South Africa"
13609msgstr ""
13610
13611#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
13612msgid "South America"
13613msgstr "آمریکای‌جنوبی"
13614
13615#. I18N: Name of a country or state
13616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13617msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13618msgstr ""
13619
13620#. I18N: Name of a country or state
13621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13622msgid "South Sudan"
13623msgstr ""
13624
13625#. I18N: Name of a country or state
13626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13627msgid "Spain"
13628msgstr ""
13629
13630#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13631msgctxt "Surname tradition"
13632msgid "Spanish"
13633msgstr "اسپانیایی"
13634
13635#. I18N: Location of an LDS church temple
13636#: app/Elements/TempleCode.php:188
13637msgid "Spokane, Washington, United States"
13638msgstr ""
13639
13640#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13641#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
13642#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13643#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13644#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13647msgid "Spouse"
13648msgstr "همسر"
13649
13650#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31
13651#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13652#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57
13653#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13654msgid "Spouses"
13655msgstr "همسران"
13656
13657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13660#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13661#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13662msgid "Spouses and children"
13663msgstr "همسران و فرزندان"
13664
13665#. I18N: Name of a country or state
13666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13667msgid "Sri Lanka"
13668msgstr ""
13669
13670#. I18N: Location of an LDS church temple
13671#: app/Elements/TempleCode.php:181
13672msgid "St. George, Utah, United States"
13673msgstr ""
13674
13675#. I18N: Location of an LDS church temple
13676#: app/Elements/TempleCode.php:184
13677msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13678msgstr ""
13679
13680#. I18N: Location of an LDS church temple
13681#: app/Elements/TempleCode.php:187
13682msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13683msgstr ""
13684
13685#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13686msgid "Standard GEDCOM tags"
13687msgstr ""
13688
13689#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13690msgid "Start slide show on page load"
13691msgstr ""
13692
13693#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52
13694msgid "Start year"
13695msgstr "سال شروع"
13696
13697#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13698msgid "Starting range of change dates"
13699msgstr "ابتدای بازه تغییر"
13700
13701#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13702msgid "Statcounter™"
13703msgstr ""
13704
13705#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:796
13706#: app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1711
13707msgid "State"
13708msgstr ""
13709
13710#. I18N: Name of a module
13711#. I18N: Name of a module/chart
13712#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13713#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13714#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13715#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13716#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13717msgid "Statistics"
13718msgstr "آمار‌"
13719
13720#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587 app/Gedcom.php:628 app/Gedcom.php:648
13721#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:1257
13722#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1580
13723#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
13724#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13725msgid "Status"
13726msgstr ""
13727
13728#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649
13729#: app/Gedcom.php:728
13730msgid "Status change date"
13731msgstr ""
13732
13733#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13734#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13735#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13736#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13737#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13738msgid "Stillborn: exempt"
13739msgstr ""
13740
13741#. I18N: Location of an LDS church temple
13742#: app/Elements/TempleCode.php:189
13743msgid "Stockholm, Sweden"
13744msgstr ""
13745
13746#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13747#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13748#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13749msgid "Stop"
13750msgstr "اتمام"
13751
13752#. I18N: Name of a module
13753#: app/Module/StoriesModule.php:205
13754#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13755#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13756msgid "Stories"
13757msgstr ""
13758
13759#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
13760msgid "Story"
13761msgstr ""
13762
13763#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13764#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13765#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13766msgid "Story title"
13767msgstr ""
13768
13769#: app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1496
13770msgid "Street name"
13771msgstr ""
13772
13773#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43
13774#: resources/views/admin/email-page.phtml:48
13775#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46
13776#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68
13777msgid "Subject"
13778msgstr "موضوع"
13779
13780#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:858
13781#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:361 app/Submission.php:44
13782#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13783msgid "Submission"
13784msgstr ""
13785
13786#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13787#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13788#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13789#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13790#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13791#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13792msgid "Submitted but not yet cleared"
13793msgstr ""
13794
13795#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:835
13796#: app/Gedcom.php:869 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:362
13797#: resources/views/admin/trees.phtml:265
13798#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13799#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13800msgid "Submitter"
13801msgstr ""
13802
13803#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13804msgid "Submitter name"
13805msgstr ""
13806
13807#. I18N: Name of a module/list
13808#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13809#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13811#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
13812#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13813#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13814#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13815msgid "Submitters"
13816msgstr ""
13817
13818#. I18N: Name of a country or state
13819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13820msgid "Sudan"
13821msgstr ""
13822
13823#. I18N: abbreviation for Sunday
13824#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13825#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13826msgid "Sun"
13827msgstr "یکشنبه"
13828
13829#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13830msgid "Sunday"
13831msgstr "یکشنبه"
13832
13833#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13834#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13835#, php-format
13836msgid "Support and documentation can be found at %s."
13837msgstr ""
13838
13839#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13840msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13841msgstr ""
13842
13843#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13844msgid "Support for SQL Server is experimental."
13845msgstr ""
13846
13847#. I18N: Name of a country or state
13848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13849msgid "Suriname"
13850msgstr ""
13851
13852#: app/Gedcom.php:678 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:693
13853#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13854#: resources/views/branches-page.phtml:25
13855#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
13856#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
13857#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
13858#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13859#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
13860#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42
13861msgid "Surname"
13862msgstr ""
13863
13864#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13865msgid "Surname distribution chart"
13866msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی"
13867
13868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
13869msgid "Surname list style"
13870msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی"
13871
13872#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13873msgid "Surname option"
13874msgstr ""
13875
13876#: app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:692
13877msgid "Surname prefix"
13878msgstr ""
13879
13880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
13881msgid "Surname tradition"
13882msgstr "انتقال نام‌خانوادگی"
13883
13884#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13885#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13886#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13887#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13888msgid "Surnames"
13889msgstr ""
13890
13891#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13892msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13893msgstr ""
13894
13895#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13896msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13897msgstr ""
13898
13899#. I18N: Location of an LDS church temple
13900#: app/Elements/TempleCode.php:190
13901msgid "Suva, Fiji"
13902msgstr ""
13903
13904#. I18N: Name of a country or state
13905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13906msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13907msgstr ""
13908
13909#. I18N: Reverse the order of two individuals
13910#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82
13911msgid "Swap individuals"
13912msgstr ""
13913
13914#. I18N: Name of a country or state
13915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13916msgid "Swaziland"
13917msgstr ""
13918
13919#. I18N: Name of a country or state
13920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13921msgid "Sweden"
13922msgstr ""
13923
13924#. I18N: Name of a country or state
13925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13926msgid "Switzerland"
13927msgstr ""
13928
13929#. I18N: Location of an LDS church temple
13930#: app/Elements/TempleCode.php:192
13931msgid "Sydney, Australia"
13932msgstr ""
13933
13934#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13935msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13936msgstr ""
13937
13938#. I18N: Name of a country or state
13939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13940msgid "Syria"
13941msgstr ""
13942
13943#: resources/views/admin/modules.phtml:175
13944#: resources/views/admin/modules.phtml:178
13945msgid "Tab"
13946msgstr "تب"
13947
13948#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13949#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13950#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13951#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13952msgid "Table prefix"
13953msgstr "پیشوند جدول"
13954
13955#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13956#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13957#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13958#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13959#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13960#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13962#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13965#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13966#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13967#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13968#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13969#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13970msgctxt "paper size"
13971msgid "Tabloid"
13972msgstr ""
13973
13974#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13975#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13976#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13977#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13978msgid "Tabs"
13979msgstr "تب ها"
13980
13981#. I18N: Location of an LDS church temple
13982#: app/Elements/TempleCode.php:193
13983msgid "Taipei, Taiwan"
13984msgstr ""
13985
13986#. I18N: Name of a country or state
13987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13988msgid "Taiwan"
13989msgstr ""
13990
13991#. I18N: Name of a country or state
13992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13993msgid "Tajikistan"
13994msgstr ""
13995
13996#. I18N: Location of an LDS church temple
13997#: app/Elements/TempleCode.php:194
13998msgid "Tampico, Mexico"
13999msgstr ""
14000
14001#. I18N: a month in the Jewish calendar
14002#: app/Date/JewishDate.php:213
14003msgctxt "GENITIVE"
14004msgid "Tamuz"
14005msgstr "تاموز"
14006
14007#. I18N: a month in the Jewish calendar
14008#: app/Date/JewishDate.php:317
14009msgctxt "INSTRUMENTAL"
14010msgid "Tamuz"
14011msgstr "تاموز"
14012
14013#. I18N: a month in the Jewish calendar
14014#: app/Date/JewishDate.php:265
14015msgctxt "LOCATIVE"
14016msgid "Tamuz"
14017msgstr "تاموز"
14018
14019#. I18N: a month in the Jewish calendar
14020#: app/Date/JewishDate.php:161
14021msgctxt "NOMINATIVE"
14022msgid "Tamuz"
14023msgstr "تاموز"
14024
14025#. I18N: Name of a country or state
14026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14027msgid "Tanzania"
14028msgstr ""
14029
14030#. I18N: The name of a colour-scheme
14031#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14032msgid "Teal Top"
14033msgstr "مروارید"
14034
14035#. I18N: A configuration setting
14036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14037msgid "Technical help contact"
14038msgstr ""
14039
14040#. I18N: Location of an LDS church temple
14041#: app/Elements/TempleCode.php:195
14042msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14043msgstr ""
14044
14045#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14046msgid "Templates"
14047msgstr ""
14048
14049#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14050#: app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650
14051#: app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:870 app/Gedcom.php:940
14052#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14053msgid "Temple"
14054msgstr ""
14055
14056#. I18N: a month in the Jewish calendar
14057#: app/Date/JewishDate.php:199
14058msgctxt "GENITIVE"
14059msgid "Tevet"
14060msgstr "تِوِت"
14061
14062#. I18N: a month in the Jewish calendar
14063#: app/Date/JewishDate.php:303
14064msgctxt "INSTRUMENTAL"
14065msgid "Tevet"
14066msgstr "تِوِت"
14067
14068#. I18N: a month in the Jewish calendar
14069#: app/Date/JewishDate.php:251
14070msgctxt "LOCATIVE"
14071msgid "Tevet"
14072msgstr "تِوِت"
14073
14074#. I18N: a month in the Jewish calendar
14075#: app/Date/JewishDate.php:147
14076msgctxt "NOMINATIVE"
14077msgid "Tevet"
14078msgstr "تِوِت"
14079
14080#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:733
14081#: app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1240
14082#: app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1416
14083#: app/Gedcom.php:1788 app/Gedcom.php:1824 app/Gedcom.php:1838
14084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
14085#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14086msgid "Text"
14087msgstr ""
14088
14089#: app/Gedcom.php:1683
14090msgid "Text direction"
14091msgstr ""
14092
14093#. I18N: Name of a country or state
14094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14095msgid "Thailand"
14096msgstr ""
14097
14098#: resources/views/help/name.phtml:8
14099msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14100msgstr ""
14101
14102#: resources/views/help/surname.phtml:8
14103msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14104msgstr ""
14105
14106#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14107#, php-format
14108msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14109msgstr ""
14110
14111#: resources/views/admin/tags.phtml:30
14112msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14113msgstr ""
14114
14115#. I18N: Location of an LDS church temple
14116#: app/Elements/TempleCode.php:104
14117msgid "The Hague, Netherlands"
14118msgstr ""
14119
14120#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14121#, php-format
14122msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14123msgstr ""
14124
14125#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14126#, php-format
14127msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14128msgstr ""
14129
14130#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14131#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14132msgid "The PHP temporary folder is missing."
14133msgstr ""
14134
14135#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14136#, php-format
14137msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14138msgstr ""
14139
14140#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14141#, php-format
14142msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14143msgstr ""
14144
14145#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14146msgid "The URL was copied to the clipboard"
14147msgstr ""
14148
14149#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20
14150#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14151#, php-format
14152msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14153msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبه‌رو می‌توانید به آن دسترسی داشته باشید. %s"
14154
14155#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14156msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14157msgstr ""
14158
14159#. I18N: Description of the “Calendar” module
14160#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14161msgid "The calendar menu."
14162msgstr ""
14163
14164#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14165#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14166#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14167#, php-format
14168msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14169msgstr ""
14170
14171#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14172#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14173#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14174#, php-format
14175msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14176msgstr ""
14177
14178#. I18N: Description of the “Charts” module
14179#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14180msgid "The charts menu."
14181msgstr ""
14182
14183#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14184msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14185msgstr ""
14186
14187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
14188msgid "The date and time of the last update"
14189msgstr ""
14190
14191#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14192#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14193#, php-format
14194msgid "The details for “%s” have been updated."
14195msgstr ""
14196
14197#. I18N: %s is a filename
14198#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14199#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231
14200#, php-format
14201msgid "The family tree has been exported to %s."
14202msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد."
14203
14204#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14205#, php-format
14206msgid "The family tree “%s” already exists."
14207msgstr ""
14208
14209#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14210#, php-format
14211msgid "The family tree “%s” has been created."
14212msgstr ""
14213
14214#. I18N: %s is the name of a family tree
14215#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14216#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14217#, php-format
14218msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14219msgstr ""
14220
14221#. I18N: %s is the name of a family tree
14222#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14223#, php-format
14224msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14225msgstr ""
14226
14227#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14228msgid "The family trees have been merged successfully."
14229msgstr ""
14230
14231#. I18N: Description of the “Family trees” module
14232#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14233msgid "The family trees menu."
14234msgstr ""
14235
14236#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14237#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14238#, php-format
14239msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14240msgstr ""
14241
14242#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14243#, php-format
14244msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14245msgstr ""
14246
14247#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14248#, php-format
14249msgid "The file %s could not be created."
14250msgstr ""
14251
14252#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14253#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14254#, php-format
14255msgid "The file %s could not be deleted."
14256msgstr ""
14257
14258#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14259#, php-format
14260msgid "The file %s has been deleted."
14261msgstr ""
14262
14263#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14264#, php-format
14265msgid "The file %s has been uploaded."
14266msgstr ""
14267
14268#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14269#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14270msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14271msgstr ""
14272
14273#. I18N: %s is a filename
14274#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14275#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14276#, php-format
14277msgid "The file “%s” does not exist."
14278msgstr ""
14279
14280#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
14281msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14282msgstr ""
14283
14284#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14285#, php-format
14286msgid "The folder %s could not be deleted."
14287msgstr ""
14288
14289#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193
14290#, php-format
14291msgid "The folder %s has been created."
14292msgstr ""
14293
14294#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14295#, php-format
14296msgid "The folder %s has been deleted."
14297msgstr ""
14298
14299#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
14300msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14301msgstr ""
14302
14303#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14304#, php-format
14305msgid "The folder “%s” does not exist."
14306msgstr ""
14307
14308#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37
14309msgid "The following facts and events were found in both records."
14310msgstr ""
14311
14312#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14313#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84
14314#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130
14315#, php-format
14316msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14317msgstr ""
14318
14319#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14320msgid "The following list shows typical requirements."
14321msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند."
14322
14323#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14324msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14325msgstr ""
14326
14327#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14328msgid "The help text has not been written for this item."
14329msgstr ""
14330
14331#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
14333msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14334msgstr ""
14335
14336#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165
14338msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14339msgstr ""
14340
14341#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14342#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14343#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14344#, php-format
14345msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14346msgstr ""
14347
14348#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14349#, php-format
14350msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14351msgstr ""
14352
14353#. I18N: Description of the “Lists” module
14354#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14355msgid "The lists menu."
14356msgstr ""
14357
14358#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14359#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14360msgid "The location has been created"
14361msgstr ""
14362
14363#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14364msgid "The location of this place is not known."
14365msgstr ""
14366
14367#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14368#, php-format
14369msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14370msgstr ""
14371
14372#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14373#, php-format
14374msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14375msgstr ""
14376
14377#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14378msgid "The media object has been created"
14379msgstr ""
14380
14381#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14382msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14383msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند."
14384
14385#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14386#, php-format
14387msgid "The message was not sent to %s."
14388msgstr ""
14389
14390#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14391#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14392#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14393msgid "The message was not sent."
14394msgstr ""
14395
14396#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14397#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14398#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14399#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14400#, php-format
14401msgid "The message was successfully sent to %s."
14402msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد."
14403
14404#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14405#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14406#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14407#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14408#, php-format
14409msgid "The module “%s” has been disabled."
14410msgstr ""
14411
14412#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14413#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14414#, php-format
14415msgid "The module “%s” has been enabled."
14416msgstr ""
14417
14418#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
14420msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14421msgstr ""
14422
14423#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659
14425msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14426msgstr ""
14427
14428#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
14429msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14430msgstr ""
14431
14432#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14433msgid "The note has been created"
14434msgstr ""
14435
14436#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14437#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341
14438#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392
14439#, php-format
14440msgid "The parameter “%s” is missing."
14441msgstr ""
14442
14443#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14444msgid "The password needs to be at least six characters long."
14445msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد."
14446
14447#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14448#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153
14449msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14450msgstr ""
14451
14452#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14453#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14454msgid "The password reset link has expired."
14455msgstr ""
14456
14457#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14458#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14459msgid "The place hierarchy."
14460msgstr ""
14461
14462#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14463#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14464msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14465msgstr ""
14466
14467#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14468#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14469msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14470msgstr ""
14471
14472#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14473#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14474#, php-format
14475msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14476msgstr ""
14477
14478#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14479#, php-format
14480msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14481msgstr ""
14482
14483#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14484#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14485#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14486#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14487#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14488#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14489#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14490#, php-format
14491msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14492msgstr ""
14493
14494#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14495#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14496#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14497#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14498msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14499msgstr ""
14500
14501#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14502#, php-format
14503msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14504msgstr ""
14505
14506#. I18N: Description of the “Reports” module
14507#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14508msgid "The reports menu."
14509msgstr ""
14510
14511#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14512msgid "The repository has been created"
14513msgstr ""
14514
14515#. I18N: Description of the “Search” module
14516#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14517msgid "The search menu."
14518msgstr ""
14519
14520#: app/Services/SearchService.php:1183
14521msgid "The search returned too many results."
14522msgstr ""
14523
14524#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14525msgid "The server configuration is OK."
14526msgstr "تنظیمات سرور درست اند."
14527
14528#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14529msgid "The server could not understand this request."
14530msgstr ""
14531
14532#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14533msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14534msgstr ""
14535
14536#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14537#: app/Services/UpgradeService.php:177 app/Services/UpgradeService.php:209
14538#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47
14539msgid "The server’s time limit has been reached."
14540msgstr ""
14541
14542#. I18N: Description of “Statistics” module
14543#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14544msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14545msgstr ""
14546
14547#: app/Gedcom.php:1252 app/Gedcom.php:1308
14548msgid "The solution"
14549msgstr ""
14550
14551#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14552msgid "The source has been created"
14553msgstr ""
14554
14555#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14556msgid "The submission has been created"
14557msgstr ""
14558
14559#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14560msgid "The submitter has been created"
14561msgstr ""
14562
14563#: resources/views/help/name.phtml:13
14564#, php-format
14565msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14566msgstr ""
14567
14568#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
14569#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140
14570#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14571msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14572msgstr ""
14573
14574#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14575#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14576#, php-format
14577msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14578msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14579msgstr[0] ""
14580msgstr[1] ""
14581
14582#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309
14583msgid "The upgrade is complete."
14584msgstr ""
14585
14586#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14587#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14588msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14589msgstr ""
14590
14591#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14592#, php-format
14593msgid "The user %s has been deleted."
14594msgstr ""
14595
14596#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14597#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14598msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14599msgstr ""
14600
14601#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14602#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14603msgid "The username or password is incorrect."
14604msgstr ""
14605
14606#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14607#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139
14608msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14609msgstr ""
14610
14611#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14612#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14613#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14614#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14615#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14616#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14617#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14618#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14619#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14621#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14622#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14623#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14624#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14625#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14626#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14627#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14628#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14629#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14630#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14631#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14632#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14633msgid "The website preferences have been updated."
14634msgstr ""
14635
14636#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14637#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14638msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14639msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد."
14640
14641#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14642#: resources/views/admin/modules.phtml:270
14643#: resources/views/admin/modules.phtml:273
14644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198
14645msgid "Theme"
14646msgstr "ظاهر"
14647
14648#. I18N: Name of a module
14649#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14650msgid "Theme change"
14651msgstr ""
14652
14653#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14655#: resources/views/admin/modules.phtml:124
14656#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14657msgid "Themes"
14658msgstr ""
14659
14660#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14661msgid "There are no facts for this individual."
14662msgstr ""
14663
14664#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14665msgid "There are no links to this media object."
14666msgstr ""
14667
14668#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14669msgid "There are no media objects for this individual."
14670msgstr ""
14671
14672#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14673msgid "There are no notes for this individual."
14674msgstr ""
14675
14676#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211
14677#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14678msgid "There are no pending changes."
14679msgstr ""
14680
14681#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131
14682msgid "There are no research tasks in this family tree."
14683msgstr ""
14684
14685#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14686msgid "There are no source citations for this individual."
14687msgstr ""
14688
14689#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156
14690#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14691#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14692msgid "There are pending changes for you to moderate."
14693msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند."
14694
14695#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14696#, php-format
14697msgid "There have been no changes within the last %s day."
14698msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14699msgstr[0] ""
14700
14701#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14702#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14703#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14704#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14705#: app/Services/MediaFileService.php:232
14706msgid "There was an error uploading your file."
14707msgstr ""
14708
14709#. I18N: a month in the French republican calendar
14710#: app/Date/FrenchDate.php:169
14711msgctxt "GENITIVE"
14712msgid "Thermidor"
14713msgstr "ترمیدور"
14714
14715#. I18N: a month in the French republican calendar
14716#: app/Date/FrenchDate.php:263
14717msgctxt "INSTRUMENTAL"
14718msgid "Thermidor"
14719msgstr "ترمیدور"
14720
14721#. I18N: a month in the French republican calendar
14722#: app/Date/FrenchDate.php:216
14723msgctxt "LOCATIVE"
14724msgid "Thermidor"
14725msgstr "ترمیدور"
14726
14727#. I18N: a month in the French republican calendar
14728#: app/Date/FrenchDate.php:122
14729msgctxt "NOMINATIVE"
14730msgid "Thermidor"
14731msgstr "ترمیدور"
14732
14733#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14734msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14735msgstr ""
14736
14737#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
14738#, php-format
14739msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14740msgstr ""
14741
14742#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14743msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14744msgstr ""
14745
14746#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14747msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14748msgstr ""
14749
14750#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14751msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14752msgstr ""
14753
14754#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14755msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14756msgstr ""
14757
14758#: resources/views/admin/users-create.phtml:74
14759#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
14760#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
14761#: resources/views/register-page.phtml:52
14762#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14763msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14764msgstr ""
14765
14766#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14767msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14768msgstr ""
14769
14770#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14771msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14772msgstr ""
14773
14774#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14775msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14776msgstr ""
14777
14778#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14779#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14780#, php-format
14781msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14782msgstr ""
14783
14784#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14785msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14786msgstr ""
14787
14788#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14789#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14790#, php-format
14791msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14792msgstr ""
14793
14794#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14795#, php-format
14796msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14797msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14798msgstr[0] ""
14799msgstr[1] ""
14800
14801#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14802msgid "This family tree has no images to display."
14803msgstr ""
14804
14805#. I18N: do not translate the #keywords#
14806#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14807msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14808msgstr ""
14809
14810#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14811#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14812#, php-format
14813msgid "This family tree was last updated on %s."
14814msgstr ""
14815
14816#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:310
14817msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14818msgstr ""
14819
14820#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14821#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14822msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14823msgstr ""
14824
14825#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14827msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14828msgstr ""
14829
14830#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14831msgid "This form has expired. Try again."
14832msgstr ""
14833
14834#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14835msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14836msgstr ""
14837
14838#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14839msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14840msgstr ""
14841
14842#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14843#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14844#, php-format
14845msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14846msgstr ""
14847
14848#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14849msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14850msgstr ""
14851
14852#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14853#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14854#, php-format
14855msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14856msgstr ""
14857
14858#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
14860#: resources/views/edit-account-page.phtml:78
14861msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14862msgstr ""
14863
14864#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14865#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14866#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14867#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14868#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14869#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14870#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14871#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822
14872#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14873#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14874#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14875#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14876#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14877#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14878#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14879#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14880#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14881#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14882#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14883#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14884msgid "This information is not available."
14885msgstr ""
14886
14887#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14888#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14889#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14890#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14891#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14892#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14893#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14894#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863
14895#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177
14896#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197
14897#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217
14898#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237
14899#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257
14900#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277
14901msgid "This information is private and cannot be shown."
14902msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند."
14903
14904#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14905msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14906msgstr ""
14907
14908#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14909#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14910#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14911#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14912#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14913#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14914msgid "This is case sensitive."
14915msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است."
14916
14917#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
14918#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14919#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14920msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14921msgstr ""
14922
14923#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14924#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
14925msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14926msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است."
14927
14928#: resources/views/admin/users-create.phtml:35
14929#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46
14930#: resources/views/edit-account-page.phtml:47
14931#: resources/views/register-page.phtml:40
14932#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14933#, fuzzy
14934msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14935msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد"
14936
14937#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14938msgid "This link is valid for one hour."
14939msgstr ""
14940
14941#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14942msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14943msgstr ""
14944
14945#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14946msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14947msgstr ""
14948
14949#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14950msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14951msgstr ""
14952
14953#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14954#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14955#, php-format
14956msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14957msgstr ""
14958
14959#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14960msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14961msgstr ""
14962
14963#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14964#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14965#, php-format
14966msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14967msgstr ""
14968
14969#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14970#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14971#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14972#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14973msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14974msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: "
14975
14976#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14977msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14978msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است."
14979
14980#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14981#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
14982#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
14983msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14984msgstr ""
14985
14986#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406
14987#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
14988msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14989msgstr ""
14990
14991#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14992msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14993msgstr ""
14994
14995#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14996#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14997#, php-format
14998msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14999msgstr ""
15000
15001#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15002msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15003msgstr ""
15004
15005#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15006#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15007#, php-format
15008msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15009msgstr ""
15010
15011#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534
15013msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15014msgstr ""
15015
15016#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548
15018msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15019msgstr ""
15020
15021#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
15023msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15024msgstr ""
15025
15026#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
15028msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15029msgstr ""
15030
15031#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
15033msgid "This option will make it easier for users to download images."
15034msgstr ""
15035
15036#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15037#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
15038msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15039msgstr ""
15040
15041#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
15043msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15044msgstr ""
15045
15046#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15047#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24
15048msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15049msgstr ""
15050
15051#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15052#, php-format
15053msgid "This page has been viewed %s time."
15054msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15055msgstr[0] ""
15056
15057#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15058msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15059msgstr ""
15060
15061#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522
15062#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15063msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15064msgstr ""
15065
15066#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
15067msgid "This record does not exist."
15068msgstr ""
15069
15070#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15071msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15072msgstr ""
15073
15074#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15075#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15076#, php-format
15077msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15078msgstr ""
15079
15080#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15081msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15082msgstr ""
15083
15084#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15085#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15086#, php-format
15087msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15088msgstr ""
15089
15090#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15091msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15092msgstr ""
15093
15094#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15095msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15096msgstr ""
15097
15098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
15099msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15100msgstr ""
15101
15102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
15103msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15104msgstr ""
15105
15106#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
15107msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15108msgstr ""
15109
15110#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269
15111msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15112msgstr ""
15113
15114#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
15115msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15116msgstr ""
15117
15118#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15119#, php-format
15120msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15121msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد."
15122
15123#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
15125msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15126msgstr ""
15127
15128#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15129msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15130msgstr ""
15131
15132#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207
15134msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15135msgstr ""
15136
15137#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15138msgid "This user account does not have access to any tree."
15139msgstr ""
15140
15141#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15142msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15143msgstr ""
15144
15145#: app/Services/UpgradeService.php:291
15146msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15147msgstr ""
15148
15149#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15150msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15151msgstr ""
15152
15153#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15154msgid "This website is operated by the following individuals."
15155msgstr ""
15156
15157#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15158#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15159#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15160msgid "This website is temporarily unavailable"
15161msgstr ""
15162
15163#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15164msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15165msgstr ""
15166
15167#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15168msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15169msgstr ""
15170
15171#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15172msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15173msgstr ""
15174
15175#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15176msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15177msgstr ""
15178
15179#. I18N: %s is the name of a family tree
15180#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15181#, php-format
15182msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15183msgstr ""
15184
15185#. I18N: abbreviation for Thursday
15186#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15187#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15188msgid "Thu"
15189msgstr "پنجشنبه"
15190
15191#: app/Gedcom.php:1744 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15192msgid "Thumbnail image"
15193msgstr ""
15194
15195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15197msgid "Thumbnail images"
15198msgstr ""
15199
15200#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15201msgid "Thursday"
15202msgstr "پنج‌شنبه"
15203
15204#. I18N: Location of an LDS church temple
15205#: app/Elements/TempleCode.php:197
15206msgid "Tijuana, Mexico"
15207msgstr ""
15208
15209#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:915
15210msgid "Time"
15211msgstr ""
15212
15213#: app/Gedcom.php:929
15214msgid "Time of birth"
15215msgstr ""
15216
15217#: resources/views/admin/tags.phtml:953
15218msgid "Time of birth and time of death"
15219msgstr ""
15220
15221#: app/Gedcom.php:933
15222msgid "Time of death"
15223msgstr ""
15224
15225#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:768
15226#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:862
15227#: app/Gedcom.php:1337
15228msgid "Time of last change"
15229msgstr ""
15230
15231#: app/Gedcom.php:939
15232msgid "Time of status change"
15233msgstr ""
15234
15235#. I18N: A configuration setting
15236#: app/Gedcom.php:1682 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48
15237#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
15238#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
15239msgid "Time zone"
15240msgstr ""
15241
15242#. I18N: Name of a module/chart
15243#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15244msgid "Timeline"
15245msgstr "خط زمان"
15246
15247#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15248#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15249msgid "Timestamp"
15250msgstr ""
15251
15252#. I18N: Name of a country or state
15253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15254msgid "Timor-Leste"
15255msgstr ""
15256
15257#: app/Date/JalaliDate.php:276
15258msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15259msgid "Tir"
15260msgstr ""
15261
15262#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15263#: app/Date/JalaliDate.php:145
15264msgctxt "GENITIVE"
15265msgid "Tir"
15266msgstr "تیر"
15267
15268#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15269#: app/Date/JalaliDate.php:235
15270msgctxt "INSTRUMENTAL"
15271msgid "Tir"
15272msgstr "تیر"
15273
15274#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15275#: app/Date/JalaliDate.php:190
15276msgctxt "LOCATIVE"
15277msgid "Tir"
15278msgstr "تیر"
15279
15280#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15281#: app/Date/JalaliDate.php:100
15282msgctxt "NOMINATIVE"
15283msgid "Tir"
15284msgstr "تیر"
15285
15286#. I18N: a month in the Jewish calendar
15287#: app/Date/JewishDate.php:193
15288msgctxt "GENITIVE"
15289msgid "Tishrei"
15290msgstr "تیشری"
15291
15292#. I18N: a month in the Jewish calendar
15293#: app/Date/JewishDate.php:297
15294msgctxt "INSTRUMENTAL"
15295msgid "Tishrei"
15296msgstr "تیشری"
15297
15298#. I18N: a month in the Jewish calendar
15299#: app/Date/JewishDate.php:245
15300msgctxt "LOCATIVE"
15301msgid "Tishrei"
15302msgstr "تیشری"
15303
15304#. I18N: a month in the Jewish calendar
15305#: app/Date/JewishDate.php:141
15306msgctxt "NOMINATIVE"
15307msgid "Tishrei"
15308msgstr "تیشری"
15309
15310#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:834
15311#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15312#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15313#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15314#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15315#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33
15316#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15317#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15318#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15319#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15320#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15321#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23
15322#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15323#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23
15324msgid "Title"
15325msgstr ""
15326
15327#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34
15328#: resources/views/admin/email-page.phtml:39
15329#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36
15330msgctxt "Email recipient"
15331msgid "To"
15332msgstr ""
15333
15334#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46
15335#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
15336msgctxt "End of date range"
15337msgid "To"
15338msgstr ""
15339
15340#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15341msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15342msgstr ""
15343
15344#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15345msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15346msgstr ""
15347
15348#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15349msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15350msgstr ""
15351
15352#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15353msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15354msgstr ""
15355
15356#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
15358msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15359msgstr ""
15360
15361#. I18N: “Apache” is a software program.
15362#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34
15363msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15364msgstr ""
15365
15366#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15367#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15368msgid "To set a new password, follow this link."
15369msgstr ""
15370
15371#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15372#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41
15373msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15374msgstr ""
15375
15376#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49
15377msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15378msgstr ""
15379
15380#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34
15381#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34
15382#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34
15383#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34
15384#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34
15385msgid "To use this service, you need an API key."
15386msgstr ""
15387
15388#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34
15389msgid "To use this service, you need an account."
15390msgstr ""
15391
15392#. I18N: Name of a country or state
15393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15394msgid "Togo"
15395msgstr ""
15396
15397#. I18N: Name of a country or state
15398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15399msgid "Tokelau"
15400msgstr ""
15401
15402#. I18N: Location of an LDS church temple
15403#: app/Elements/TempleCode.php:198
15404msgid "Tokyo, Japan"
15405msgstr ""
15406
15407#. I18N: Type of media object
15408#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15409msgid "Tombstone"
15410msgstr ""
15411
15412#. I18N: Name of a country or state
15413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15414msgid "Tonga"
15415msgstr ""
15416
15417#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15418msgid "Too many requests. Try again later."
15419msgstr ""
15420
15421#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15422#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15423#, php-format
15424msgid "Top %s given name"
15425msgid_plural "Top %s given names"
15426msgstr[0] ""
15427msgstr[1] ""
15428
15429#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15430#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15431#, php-format
15432msgid "Top %s surname"
15433msgid_plural "Top %s surnames"
15434msgstr[0] ""
15435msgstr[1] ""
15436
15437#. I18N: i.e. most popular given name.
15438#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15439msgid "Top given name"
15440msgstr ""
15441
15442#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15443#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15444#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15445msgid "Top given names"
15446msgstr "بیشترین نام اول"
15447
15448#. I18N: i.e. most popular surname.
15449#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15450msgid "Top surname"
15451msgstr ""
15452
15453#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15454#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15455#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15456msgid "Top surnames"
15457msgstr "بیشترین نام خانوادگی"
15458
15459#. I18N: Location of an LDS church temple
15460#: app/Elements/TempleCode.php:199
15461msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15462msgstr ""
15463
15464#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15465#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15466#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15467#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15468#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15469#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15470#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15471#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15472#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15473#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15474#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15475#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15476#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15477#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15478#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15479#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15480#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15481#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15482msgid "Total"
15483msgstr ""
15484
15485#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15486msgid "Total accepted changes: "
15487msgstr ""
15488
15489#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15490msgid "Total births"
15491msgstr "تعداد تولدها"
15492
15493#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15494msgid "Total dead"
15495msgstr "تعداد افراد متوفی"
15496
15497#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15498msgid "Total deaths"
15499msgstr "تعداد وفات"
15500
15501#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15502msgid "Total divorces"
15503msgstr "تعداد طلاق"
15504
15505#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15506#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15507#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15508msgid "Total events"
15509msgstr "جمع رویدادها"
15510
15511#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15512#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15513#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15514#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15515#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15516#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15517#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15518msgid "Total families"
15519msgstr "تعداد نام خانوادگی"
15520
15521#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15522msgid "Total females"
15523msgstr "تعداد افراد مونث"
15524
15525#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15526msgid "Total given names"
15527msgstr "تعداد نام های اول"
15528
15529#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15531#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15532#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15533#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15535#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15539#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15541msgid "Total individuals"
15542msgstr "تعداد افراد"
15543
15544#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15545msgid "Total living"
15546msgstr "تعداد افراد در قید حیات"
15547
15548#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15549msgid "Total males"
15550msgstr "تعداد افراد مذکر"
15551
15552#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15553msgid "Total marriages"
15554msgstr "تعداد ازدواج"
15555
15556#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15557msgid "Total pending changes: "
15558msgstr ""
15559
15560#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15561#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15562#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15563msgid "Total surnames"
15564msgstr "تعداد نام های خانوادگی"
15565
15566#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15567msgid "Total users"
15568msgstr "تمامی کاربران"
15569
15570#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15571#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15572#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15573#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15574#: resources/views/admin/modules.phtml:116
15575#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15576#: resources/views/admin/modules.phtml:254
15577#: resources/views/admin/modules.phtml:257
15578#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15579msgid "Tracking and analytics"
15580msgstr ""
15581
15582#: app/Gedcom.php:871
15583msgid "Trailer"
15584msgstr ""
15585
15586#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15587#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15588#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15589#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15590msgid "Tree"
15591msgstr ""
15592
15593#. I18N: The third day in the French republican calendar
15594#: app/Date/FrenchDate.php:305
15595msgid "Tridi"
15596msgstr "تریدی"
15597
15598#. I18N: Name of a country or state
15599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15600msgid "Trinidad and Tobago"
15601msgstr ""
15602
15603#. I18N: Location of an LDS church temple
15604#: app/Elements/TempleCode.php:200
15605msgid "Trujillo, Peru"
15606msgstr ""
15607
15608#. I18N: abbreviation for Tuesday
15609#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15610#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15611msgid "Tue"
15612msgstr "سه‌شنبه"
15613
15614#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15615msgid "Tuesday"
15616msgstr "سه‌شنبه"
15617
15618#. I18N: Name of a country or state
15619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15620msgid "Tunisia"
15621msgstr ""
15622
15623#. I18N: Name of a country or state
15624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15625msgid "Turkey"
15626msgstr ""
15627
15628#. I18N: Name of a country or state
15629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15630msgid "Turkmenistan"
15631msgstr ""
15632
15633#. I18N: Name of a country or state
15634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15635msgid "Turks and Caicos Islands"
15636msgstr ""
15637
15638#. I18N: Name of a country or state
15639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15640msgid "Tuvalu"
15641msgstr ""
15642
15643#. I18N: Location of an LDS church temple
15644#: app/Elements/TempleCode.php:196
15645msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15646msgstr ""
15647
15648#. I18N: Location of an LDS church temple
15649#: app/Elements/TempleCode.php:201
15650msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15651msgstr ""
15652
15653#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:552
15654#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:891 app/Gedcom.php:905
15655#: app/Gedcom.php:908 app/Gedcom.php:917 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:942
15656#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:964
15657#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:981
15658#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1660
15659#: app/Gedcom.php:1749 app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15660#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15661#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15662#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15663#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15664#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51
15665#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15666#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15667#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15668#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15669msgid "Type"
15670msgstr ""
15671
15672#: app/Gedcom.php:1373
15673msgid "Type of abbreviation"
15674msgstr ""
15675
15676#: app/Gedcom.php:1397
15677msgid "Type of administrative ID"
15678msgstr ""
15679
15680#: app/Gedcom.php:1401
15681msgid "Type of demographic data"
15682msgstr ""
15683
15684#: app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:1352
15685msgid "Type of event"
15686msgstr ""
15687
15688#: app/Gedcom.php:656
15689msgid "Type of fact"
15690msgstr ""
15691
15692#: app/Gedcom.php:667
15693msgid "Type of identification number"
15694msgstr ""
15695
15696#: app/Gedcom.php:1390
15697msgid "Type of location"
15698msgstr ""
15699
15700#: app/Gedcom.php:468
15701msgid "Type of marriage"
15702msgstr ""
15703
15704#: app/Gedcom.php:694
15705msgid "Type of name"
15706msgstr ""
15707
15708#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776
15709#: app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:827
15710msgid "Type of reference number"
15711msgstr ""
15712
15713#: app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1314
15714msgid "Type of research task"
15715msgstr ""
15716
15717#. I18N: A configuration setting
15718#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:809
15719#: app/Gedcom.php:857 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1266
15720#: app/Gedcom.php:1655 app/Gedcom.php:1716 app/Gedcom.php:1748
15721#: app/Gedcom.php:1789 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15722#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31
15723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
15724#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15725#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15726#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15727#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15728#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15729#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15730#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45
15731msgid "URL"
15732msgstr ""
15733
15734#. I18N: Name of a country or state
15735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15736msgid "US Minor Outlying Islands"
15737msgstr ""
15738
15739#. I18N: Name of a country or state
15740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15741msgid "US Virgin Islands"
15742msgstr ""
15743
15744#. I18N: Name of a country or state
15745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15746msgid "Uganda"
15747msgstr ""
15748
15749#. I18N: Name of a country or state
15750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15751msgid "Ukraine"
15752msgstr ""
15753
15754#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15755#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15756#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15757#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15758#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15759#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15760msgid "Uncleared: insufficient data"
15761msgstr ""
15762
15763#: app/Gedcom.php:896 app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:922 app/Gedcom.php:944
15764#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:983
15765#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1319 app/Gedcom.php:1320
15766#: app/Gedcom.php:1322 app/Gedcom.php:1324 app/Gedcom.php:1325
15767#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1413
15768#: app/Gedcom.php:1494 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1532
15769#: app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1536 app/Gedcom.php:1539
15770#: app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1654 app/Gedcom.php:1661
15771#: app/Gedcom.php:1662 app/Gedcom.php:1670 app/Gedcom.php:1680
15772#: app/Gedcom.php:1685 app/Gedcom.php:1686 app/Gedcom.php:1689
15773#: app/Gedcom.php:1701 app/Gedcom.php:1717 app/Gedcom.php:1718
15774#: app/Gedcom.php:1719 app/Gedcom.php:1720 app/Gedcom.php:1764
15775#: app/Gedcom.php:1771 app/Gedcom.php:1772 app/Gedcom.php:1773
15776#: app/Gedcom.php:1774 app/Gedcom.php:1784 app/Gedcom.php:1786
15777#: app/Gedcom.php:1790 app/Gedcom.php:1791 app/Gedcom.php:1794
15778msgid "Unique identifier"
15779msgstr ""
15780
15781#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
15783msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15784msgstr ""
15785
15786#. I18N: Name of a country or state
15787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15788msgid "United Arab Emirates"
15789msgstr ""
15790
15791#. I18N: Name of a country or state
15792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15793msgid "United Kingdom"
15794msgstr ""
15795
15796#. I18N: Name of a country or state
15797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15798msgid "United States"
15799msgstr ""
15800
15801#. I18N: Name of a country or state
15802#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1216
15803#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738
15804#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15806msgid "Unknown"
15807msgstr ""
15808
15809#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15810msgctxt "unknown century"
15811msgid "Unknown"
15812msgstr "ناشناس"
15813
15814#: app/Elements/SexValue.php:87
15815#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15816#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15820msgctxt "unknown gender"
15821msgid "Unknown"
15822msgstr "ناشناس"
15823
15824#: resources/views/edit-account-page.phtml:62
15825msgctxt "unknown people"
15826msgid "Unknown"
15827msgstr "ناشناس"
15828
15829#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15830#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15831msgid "Unlink"
15832msgstr ""
15833
15834#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15835msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15836msgstr ""
15837
15838#: resources/views/admin/media.phtml:48
15839msgid "Unused files"
15840msgstr ""
15841
15842#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15843#, php-format
15844msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15845msgstr ""
15846
15847#. I18N: Name of a module
15848#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15849msgid "Upcoming events"
15850msgstr ""
15851
15852#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15853msgid "Update"
15854msgstr ""
15855
15856#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15857msgid "Update all"
15858msgstr ""
15859
15860#. I18N: Name of a module
15861#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15862msgid "Update place names"
15863msgstr ""
15864
15865#. I18N: Description of a “Data fix” module
15866#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15867msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15868msgstr ""
15869
15870#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15871#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1691
15872msgid "Updated at"
15873msgstr ""
15874
15875#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15876#. I18N: %s is a version number
15877#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15878#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173
15879#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15880#, php-format
15881msgid "Upgrade to webtrees %s."
15882msgstr ""
15883
15884#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15885#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15886msgid "Upgrade wizard"
15887msgstr ""
15888
15889#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15891msgid "Upload media files"
15892msgstr "آپلود فایل های مدیا"
15893
15894#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15895msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15896msgstr ""
15897
15898#. I18N: Name of a country or state
15899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15900msgid "Uruguay"
15901msgstr ""
15902
15903#: app/Services/EmailService.php:225
15904msgid "Use SMTP to send messages"
15905msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود"
15906
15907#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15908msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15909msgstr ""
15910
15911#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15912msgid "Use an external service to find locations."
15913msgstr ""
15914
15915#. I18N: placeholder text for new-password field
15916#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
15917#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
15918#: resources/views/register-page.phtml:74
15919#, php-format
15920msgid "Use at least %s character."
15921msgid_plural "Use at least %s characters."
15922msgstr[0] ""
15923msgstr[1] ""
15924
15925#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15926#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15927#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15928msgid "Use colors"
15929msgstr "استفاده از رنگها"
15930
15931#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15932msgid "Use compact layout"
15933msgstr ""
15934
15935#. I18N: A configuration setting
15936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
15937msgid "Use full source citations"
15938msgstr "استفاده کامل از منبع"
15939
15940#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15941#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15942#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15943#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15944#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15945msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15946msgstr ""
15947
15948#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15949msgid "Use maps in webtrees."
15950msgstr ""
15951
15952#. I18N: A configuration setting
15953#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
15954msgid "Use password"
15955msgstr "استفاده از رمز عبور"
15956
15957#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15958#: app/Services/EmailService.php:224
15959msgid "Use sendmail to send messages"
15960msgstr ""
15961
15962#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
15964msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15965msgstr ""
15966
15967#. I18N: A configuration setting
15968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15969msgid "Use silhouettes"
15970msgstr "استفاده از نیم رخ"
15971
15972#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15973msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15974msgstr ""
15975
15976#: resources/views/register-page.phtml:89
15977msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15978msgstr ""
15979
15980#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
15981#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
15982#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15983#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74
15984#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15985msgid "User"
15986msgstr ""
15987
15988#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15989#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15990#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15991#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15992#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15993#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15994msgid "User administration"
15995msgstr "مدیریت کاربران"
15996
15997#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
15998msgid "User didn’t verify within 7 days."
15999msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است."
16000
16001#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16002msgid "User not verified by administrator."
16003msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است."
16004
16005#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16006msgid "User verification"
16007msgstr ""
16008
16009#. I18N: A configuration setting
16010#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133
16011#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
16012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
16013#: resources/views/admin/users.phtml:26
16014#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
16015#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16016#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16017#: resources/views/login-page.phtml:33
16018#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21
16019#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22
16020#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16021#: resources/views/password-reset-page.phtml:23
16022#: resources/views/register-page.phtml:59
16023#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16024msgid "Username"
16025msgstr "نام کاربری"
16026
16027#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
16028#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16029msgid "Username or email address"
16030msgstr ""
16031
16032#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
16033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59
16034#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
16035#: resources/views/register-page.phtml:64
16036msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16037msgstr ""
16038
16039#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
16040#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
16041#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16042msgid "Users"
16043msgstr "کاربران"
16044
16045#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43
16046msgid "User’s account has been inactive too long: "
16047msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: "
16048
16049#. I18N: Name of a country or state
16050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16051msgid "Uzbekistan"
16052msgstr ""
16053
16054#. I18N: Location of an LDS church temple
16055#: app/Elements/TempleCode.php:202
16056msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16057msgstr ""
16058
16059#. I18N: Name of a country or state
16060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16061msgid "Vanuatu"
16062msgstr ""
16063
16064#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16065#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16066msgid "Various statistics charts."
16067msgstr ""
16068
16069#. I18N: Name of a country or state
16070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16071msgid "Vatican City"
16072msgstr ""
16073
16074#. I18N: a month in the French republican calendar
16075#: app/Date/FrenchDate.php:149
16076msgctxt "GENITIVE"
16077msgid "Vendemiaire"
16078msgstr "وندیمیر"
16079
16080#. I18N: a month in the French republican calendar
16081#: app/Date/FrenchDate.php:243
16082msgctxt "INSTRUMENTAL"
16083msgid "Vendemiaire"
16084msgstr "وندیمیر"
16085
16086#. I18N: a month in the French republican calendar
16087#: app/Date/FrenchDate.php:196
16088msgctxt "LOCATIVE"
16089msgid "Vendemiaire"
16090msgstr "وندیمیر"
16091
16092#. I18N: a month in the French republican calendar
16093#: app/Date/FrenchDate.php:101
16094msgctxt "NOMINATIVE"
16095msgid "Vendemiaire"
16096msgstr "وندیمیر"
16097
16098#. I18N: Name of a country or state
16099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16100msgid "Venezuela"
16101msgstr ""
16102
16103#. I18N: a month in the French republican calendar
16104#: app/Date/FrenchDate.php:159
16105msgctxt "GENITIVE"
16106msgid "Ventose"
16107msgstr "ونتوسه"
16108
16109#. I18N: a month in the French republican calendar
16110#: app/Date/FrenchDate.php:253
16111msgctxt "INSTRUMENTAL"
16112msgid "Ventose"
16113msgstr "ونتوسه"
16114
16115#. I18N: a month in the French republican calendar
16116#: app/Date/FrenchDate.php:206
16117msgctxt "LOCATIVE"
16118msgid "Ventose"
16119msgstr "ونتوسه"
16120
16121#. I18N: a month in the French republican calendar
16122#: app/Date/FrenchDate.php:111
16123msgctxt "NOMINATIVE"
16124msgid "Ventose"
16125msgstr "ونتوسه"
16126
16127#. I18N: Location of an LDS church temple
16128#: app/Elements/TempleCode.php:203
16129msgid "Veracruz, Mexico"
16130msgstr ""
16131
16132#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1633
16133#: app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1638 resources/views/admin/users.phtml:34
16134msgid "Verified"
16135msgstr "بازبینی شده"
16136
16137#. I18N: Location of an LDS church temple
16138#: app/Elements/TempleCode.php:204
16139msgid "Vernal, Utah, United States"
16140msgstr ""
16141
16142#: app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:1265
16143msgid "Version"
16144msgstr ""
16145
16146#. I18N: Type of media object
16147#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16148msgid "Video"
16149msgstr ""
16150
16151#. I18N: Name of a country or state
16152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16153msgid "Vietnam"
16154msgstr ""
16155
16156#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16157#, php-format
16158msgid "View table of events occurring in %s"
16159msgstr ""
16160
16161#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16162#, fuzzy
16163msgid "View this day"
16164msgstr "نمایش روز"
16165
16166#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16167#: resources/views/fact.phtml:108
16168#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16169#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16170#, fuzzy
16171msgid "View this family"
16172msgstr "نمایش خانواده"
16173
16174#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16175#, php-format
16176msgid "View this location using %s"
16177msgstr ""
16178
16179#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16180#, fuzzy
16181msgid "View this month"
16182msgstr "نمایش ماه"
16183
16184#: resources/views/calendar-page.phtml:227
16185#, fuzzy
16186msgid "View this year"
16187msgstr "نمایش سال"
16188
16189#. I18N: Location of an LDS church temple
16190#: app/Elements/TempleCode.php:205
16191msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16192msgstr ""
16193
16194#. I18N: A configuration setting
16195#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
16196#: resources/views/edit-account-page.phtml:145
16197msgid "Visible online"
16198msgstr ""
16199
16200#. I18N: A configuration setting
16201#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
16202#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
16203msgid "Visible to other users when online"
16204msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال"
16205
16206#. I18N: Listbox entry; name of a role
16207#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16208#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16209#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16210#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16211#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238
16212msgid "Visitor"
16213msgstr "بازدید کننده"
16214
16215#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16216#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16217#: resources/views/calendar-page.phtml:178
16218#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16219#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16220msgid "Vital records"
16221msgstr ""
16222
16223#. I18N: Name of a country or state
16224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16225msgid "Wales"
16226msgstr ""
16227
16228#. I18N: Name of a country or state
16229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16230msgid "Wallis and Futuna"
16231msgstr ""
16232
16233#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16234msgid "Ward"
16235msgstr ""
16236
16237#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16238msgctxt "FEMALE"
16239msgid "Ward"
16240msgstr ""
16241
16242#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16243msgctxt "MALE"
16244msgid "Ward"
16245msgstr ""
16246
16247#. I18N: Location of an LDS church temple
16248#: app/Elements/TempleCode.php:206
16249msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16250msgstr ""
16251
16252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
16253msgid "Watermarks"
16254msgstr ""
16255
16256#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16258msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16259msgstr ""
16260
16261#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16262#, php-format
16263msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16264msgstr ""
16265
16266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16267#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
16269msgid "Website"
16270msgstr ""
16271
16272#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97
16273#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16274msgid "Website logs"
16275msgstr ""
16276
16277#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16278#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16279msgid "Website preferences"
16280msgstr ""
16281
16282#. I18N: abbreviation for Wednesday
16283#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16284#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16285msgid "Wed"
16286msgstr "چهارشنبه"
16287
16288#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16289msgid "Wednesday"
16290msgstr "چهارشنبه"
16291
16292#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1086
16293msgid "Weight"
16294msgstr ""
16295
16296#. I18N: A %s is the user’s name
16297#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16298#, php-format
16299msgid "Welcome %s"
16300msgstr ""
16301
16302#. I18N: A configuration setting
16303#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24
16304msgid "Welcome text on sign-in page"
16305msgstr "متن خوش‌آمدگویی در صفحه ورود"
16306
16307#: resources/views/login-page.phtml:21
16308msgid "Welcome to this genealogy website"
16309msgstr ""
16310
16311#. I18N: Name of a country or state
16312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16313msgid "Western Sahara"
16314msgstr ""
16315
16316#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
16318msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16319msgstr ""
16320
16321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
16322msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16323msgstr ""
16324
16325#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
16327msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16328msgstr ""
16329
16330#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34
16331msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16332msgstr ""
16333
16334#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
16336msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16337msgstr ""
16338
16339#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16340msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16341msgstr ""
16342
16343#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16344msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16345msgstr ""
16346
16347#. I18N: Label for a configuration option
16348#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16349msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16350msgstr ""
16351
16352#. I18N: A configuration setting
16353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
16354msgid "Who can upload new media files"
16355msgstr ""
16356
16357#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16358#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16359msgid "Who is online"
16360msgstr ""
16361
16362#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16363msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16364msgstr ""
16365
16366#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
16367msgid "Widow"
16368msgstr ""
16369
16370#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
16371msgid "Widower"
16372msgstr ""
16373
16374#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:495
16375#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16376#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
16377#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
16378#: resources/views/fact-date.phtml:139
16379#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16380#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16381#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16382#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16383#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16384#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16385#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16386#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16387#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16388msgid "Wife"
16389msgstr "زوجه"
16390
16391#: app/Gedcom.php:443 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16392msgid "Wife’s age"
16393msgstr "سن زوجه"
16394
16395#: app/Gedcom.php:743
16396msgid "Will"
16397msgstr ""
16398
16399#. I18N: Location of an LDS church temple
16400#: app/Elements/TempleCode.php:207
16401msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16402msgstr ""
16403
16404#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16405#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16406msgid "With sources"
16407msgstr "با منبع"
16408
16409#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16410#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16411msgid "Without sources"
16412msgstr "بدون منبع"
16413
16414#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16415msgid "Witness"
16416msgstr ""
16417
16418#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1486
16419#: app/Gedcom.php:1518
16420msgid "Witnesses"
16421msgstr ""
16422
16423#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16424#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:53
16425#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16426msgid "Wives take their husband’s surname."
16427msgstr ""
16428
16429#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16430#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16431#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16432#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
16433msgid "World"
16434msgstr "جهان"
16435
16436#: app/Gedcom.php:1087 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16437msgid "Yahrzeit"
16438msgstr ""
16439
16440#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16441#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16442msgid "Yahrzeiten"
16443msgstr ""
16444
16445#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16446msgid "Year"
16447msgstr ""
16448
16449#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16450#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16451msgid "Year:"
16452msgstr "سال:"
16453
16454#. I18N: Name of a country or state
16455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16456msgid "Yemen"
16457msgstr ""
16458
16459#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16460#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16461#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16462#, php-format
16463msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16464msgstr ""
16465
16466#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16467#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16468msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16469msgstr ""
16470
16471#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16472#, php-format
16473msgid "You are signed in as %s."
16474msgstr ""
16475
16476#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16477msgid "You can apply for an account using the link below."
16478msgstr ""
16479
16480#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16481#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68
16482msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16483msgstr ""
16484
16485#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175
16486#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16487msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16488msgstr ""
16489
16490#. I18N: %s is a URL
16491#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16492#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
16493#, php-format
16494msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16495msgstr ""
16496
16497#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16498msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16499msgstr ""
16500
16501#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16502msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16503msgstr ""
16504
16505#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16506msgid "You can renumber this family tree."
16507msgstr ""
16508
16509#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16510#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
16511msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16512msgstr ""
16513
16514#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16515msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16516msgstr ""
16517
16518#. I18N: Description of a “Data fix” module
16519#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16520msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16521msgstr ""
16522
16523#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16524msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16525msgstr ""
16526
16527#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16528#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16529msgid "You do not have permission to view this page."
16530msgstr ""
16531
16532#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16533msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16534msgstr ""
16535
16536#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16537msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16538msgstr ""
16539
16540#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16541msgid "You have signed out."
16542msgstr ""
16543
16544#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16545msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16546msgstr ""
16547
16548#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16549msgid "You must enter all the administrator account fields."
16550msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید."
16551
16552#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16553msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16554msgstr ""
16555
16556#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16557msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16558msgstr ""
16559
16560#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364
16561msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16562msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید."
16563
16564#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16565msgid "You need to be a family member to access this website."
16566msgstr ""
16567
16568#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16569msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16570msgstr ""
16571
16572#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16573#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16574msgid "You need to create a family tree."
16575msgstr ""
16576
16577#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16578#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16579msgid "You need to review the account details."
16580msgstr ""
16581
16582#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16583msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16584msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید."
16585
16586#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16587#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16588msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16589msgstr ""
16590
16591#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206
16592msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16593msgstr ""
16594
16595#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16596#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16597#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16598#, php-format
16599msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16600msgstr ""
16601
16602#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113
16603msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16604msgstr ""
16605
16606#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16607#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16608msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16609msgstr ""
16610
16611#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16612msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16613msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید."
16614
16615#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16616msgid "Youngest father"
16617msgstr "جوان ترین پدر"
16618
16619#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16620msgid "Youngest female"
16621msgstr "جوانترین زن"
16622
16623#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16624msgid "Youngest male"
16625msgstr "جوانترین مرد"
16626
16627#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16628msgid "Youngest mother"
16629msgstr "جوان ترین مادر"
16630
16631#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16632msgid "Your clippings cart is empty."
16633msgstr ""
16634
16635#: resources/views/contact-page.phtml:41
16636#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16637msgid "Your name"
16638msgstr "نام شما"
16639
16640#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16641msgid "Your password has been updated."
16642msgstr ""
16643
16644#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162
16645#, php-format
16646msgid "Your registration at %s"
16647msgstr ""
16648
16649#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16650#, php-format
16651msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16652msgstr ""
16653
16654#. I18N: ZIP = file format
16655#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16656#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16657msgid "ZIP"
16658msgstr ""
16659
16660#. I18N: Name of a country or state
16661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16662msgid "Zambia"
16663msgstr ""
16664
16665#. I18N: Name of a country or state
16666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16667msgid "Zimbabwe"
16668msgstr ""
16669
16670#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58
16671msgid "Zoom"
16672msgstr ""
16673
16674#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16675#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50
16676msgid "Zoom in"
16677msgstr "بزرگ‌نمایی"
16678
16679#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16680#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53
16681msgid "Zoom out"
16682msgstr "کوچک‌نمایی"
16683
16684#. I18N: Description of a “Data fix” module
16685#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16686msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16687msgstr ""
16688
16689#. I18N: Gedcom ABT dates
16690#: app/Date.php:185
16691#, php-format
16692msgid "about %s"
16693msgstr "درباره %s"
16694
16695#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16696#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16697#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16698#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16699#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16700#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16701msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16702msgid "accept"
16703msgstr "قبول"
16704
16705#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16706#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16707#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16708#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16709#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16710#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16711msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16712msgid "accept"
16713msgstr "قبول"
16714
16715#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16716#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16717msgid "accepted"
16718msgstr ""
16719
16720#. I18N: A button label.
16721#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16722#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16723#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36
16724#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16725#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73
16726#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16727msgid "add"
16728msgstr "افزودن"
16729
16730#. I18N: A button label.
16731#: resources/views/admin/locations.phtml:145
16732msgid "add place"
16733msgstr ""
16734
16735#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16736#: app/Elements/NameType.php:71
16737msgid "adopted name"
16738msgstr ""
16739
16740#. I18N: Gedcom AFT dates
16741#: app/Date.php:205
16742#, php-format
16743msgid "after %s"
16744msgstr "بعد %s"
16745
16746#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16747#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16748#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16749msgid "age"
16750msgstr ""
16751
16752#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16753#: app/Elements/NameType.php:73
16754msgid "also known as"
16755msgstr ""
16756
16757#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16758#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16759#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16760#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16761#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16762#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16763#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16765#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16766#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16768msgid "and"
16769msgstr "و"
16770
16771#: app/Services/RelationshipService.php:781
16772msgctxt "father’s brother’s wife"
16773msgid "aunt"
16774msgstr ""
16775
16776#: app/Services/RelationshipService.php:539
16777msgctxt "father’s sister"
16778msgid "aunt"
16779msgstr ""
16780
16781#: app/Services/RelationshipService.php:861
16782msgctxt "mother’s brother’s wife"
16783msgid "aunt"
16784msgstr ""
16785
16786#: app/Services/RelationshipService.php:577
16787msgctxt "mother’s sister"
16788msgid "aunt"
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Services/RelationshipService.php:913
16792msgctxt "parent’s brother’s wife"
16793msgid "aunt"
16794msgstr ""
16795
16796#: app/Services/RelationshipService.php:595
16797msgctxt "parent’s sister"
16798msgid "aunt"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Services/RelationshipService.php:537
16802msgctxt "father’s sibling"
16803msgid "aunt/uncle"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Services/RelationshipService.php:575
16807msgctxt "mother’s sibling"
16808msgid "aunt/uncle"
16809msgstr ""
16810
16811#: app/Services/RelationshipService.php:593
16812msgctxt "parent’s sibling"
16813msgid "aunt/uncle"
16814msgstr ""
16815
16816#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
16817msgid "automatic"
16818msgstr ""
16819
16820#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16821msgid "back to top"
16822msgstr ""
16823
16824#. I18N: Gedcom BEF dates
16825#: app/Date.php:201
16826#, php-format
16827msgid "before %s"
16828msgstr "قبل %s"
16829
16830#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16831#: app/Date.php:217
16832#, php-format
16833msgid "between %s and %s"
16834msgstr "بین %s و %s"
16835
16836#. I18N: The name given to an individual at their birth
16837#: app/Elements/NameType.php:75
16838msgid "birth name"
16839msgstr ""
16840
16841#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106
16843#, php-format
16844msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16845msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر"
16846
16847#: app/Services/RelationshipService.php:451
16848msgid "brother"
16849msgstr ""
16850
16851#: app/Services/RelationshipService.php:719
16852msgctxt "brother’s wife’s brother"
16853msgid "brother-in-law"
16854msgstr ""
16855
16856#: app/Services/RelationshipService.php:545
16857msgctxt "husband’s brother"
16858msgid "brother-in-law"
16859msgstr ""
16860
16861#: app/Services/RelationshipService.php:835
16862msgctxt "husband’s sister’s husband"
16863msgid "brother-in-law"
16864msgstr ""
16865
16866#: app/Services/RelationshipService.php:613
16867msgctxt "sister’s husband"
16868msgid "brother-in-law"
16869msgstr ""
16870
16871#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16872msgctxt "sister’s husband’s brother"
16873msgid "brother-in-law"
16874msgstr ""
16875
16876#: app/Services/RelationshipService.php:625
16877msgctxt "spouse’s brother"
16878msgid "brother-in-law"
16879msgstr ""
16880
16881#: app/Services/RelationshipService.php:643
16882msgctxt "wife’s brother"
16883msgid "brother-in-law"
16884msgstr ""
16885
16886#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16887msgctxt "wife’s sister’s husband"
16888msgid "brother-in-law"
16889msgstr ""
16890
16891#: app/Services/RelationshipService.php:721
16892msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16893msgid "brother/sister-in-law"
16894msgstr ""
16895
16896#: app/Services/RelationshipService.php:555
16897msgctxt "husband’s sibling"
16898msgid "brother/sister-in-law"
16899msgstr ""
16900
16901#: app/Services/RelationshipService.php:607
16902msgctxt "sibling’s spouse"
16903msgid "brother/sister-in-law"
16904msgstr ""
16905
16906#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16907msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16908msgid "brother/sister-in-law"
16909msgstr ""
16910
16911#: app/Services/RelationshipService.php:641
16912msgctxt "spouse’s sibling"
16913msgid "brother/sister-in-law"
16914msgstr ""
16915
16916#: app/Services/RelationshipService.php:653
16917msgctxt "wife’s sibling"
16918msgid "brother/sister-in-law"
16919msgstr ""
16920
16921#. I18N: An option in a list-box
16922#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16923msgid "bullet list"
16924msgstr ""
16925
16926#. I18N: Gedcom CAL dates
16927#: app/Date.php:189
16928#, php-format
16929msgid "calculated %s"
16930msgstr "محاسبه شده %s"
16931
16932#. I18N: A button label.
16933#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44
16934#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66
16935#: resources/views/admin/components.phtml:169
16936#: resources/views/admin/email-page.phtml:71
16937#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
16938#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73
16939#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
16940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116
16941#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82
16942#: resources/views/admin/tags.phtml:991
16943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
16944#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16945#: resources/views/contact-page.phtml:81
16946#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68
16947#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95
16948#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45
16949#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45
16950#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52
16951#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
16952#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
16953#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
16954#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73
16955#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48
16956#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102
16957#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42
16958#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41
16959#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44
16960#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44
16961#: resources/views/message-page.phtml:69
16962#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63
16963#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16964#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47
16965#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38
16966#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16967#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50
16968#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37
16969#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16970#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52
16971#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47
16972#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47
16973#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47
16974#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47
16975#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47
16976#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74
16977#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52
16978#, fuzzy
16979msgid "cancel"
16980msgstr "لغو"
16981
16982#. I18N: Status of child-parent link
16983#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
16984msgid "challenged"
16985msgstr ""
16986
16987#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16988#: app/Elements/NameType.php:77
16989msgid "change of name"
16990msgstr ""
16991
16992#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430
16993msgid "child"
16994msgstr ""
16995
16996#. I18N: Type of demographic data
16997#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16998msgid "citizen"
16999msgstr ""
17000
17001#: resources/views/admin/components.phtml:106
17002#: resources/views/admin/components.phtml:127
17003#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17004#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
17005#: resources/views/layouts/default.phtml:125
17006#: resources/views/layouts/default.phtml:159
17007#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
17008#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17009#: resources/views/modals/header.phtml:15
17010#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
17011#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17012msgid "close"
17013msgstr "بستن"
17014
17015#. I18N: Name of a theme.
17016#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17017msgid "clouds"
17018msgstr ""
17019
17020#. I18N: Name of a theme.
17021#: app/Module/ColorsTheme.php:54
17022msgid "colors"
17023msgstr ""
17024
17025#. I18N: An option in a list-box
17026#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
17027msgid "compact list"
17028msgstr ""
17029
17030#. I18N: A button label.
17031#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
17032#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
17033#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
17034#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147
17035#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24
17036#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135
17037#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17038#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42
17039#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38
17040#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
17041#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33
17042#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17043#: resources/views/password-request-page.phtml:34
17044#: resources/views/password-reset-page.phtml:48
17045#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17046#: resources/views/register-page.phtml:99
17047#: resources/views/report-select-page.phtml:38
17048msgid "continue"
17049msgstr ""
17050
17051#. I18N: A button label.
17052#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
17053msgid "create"
17054msgstr ""
17055
17056#. I18N: Type of location hierarchy
17057#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17058msgid "cultural"
17059msgstr ""
17060
17061#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
17062msgid "date periods"
17063msgstr "دوره های تاریخی"
17064
17065#: app/Services/RelationshipService.php:428
17066msgid "daughter"
17067msgstr ""
17068
17069#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17070msgid "daughter of"
17071msgstr ""
17072
17073#: app/Services/RelationshipService.php:515
17074msgctxt "child’s wife"
17075msgid "daughter-in-law"
17076msgstr ""
17077
17078#: app/Services/RelationshipService.php:623
17079msgctxt "son’s wife"
17080msgid "daughter-in-law"
17081msgstr ""
17082
17083#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17084msgctxt "son’s wife’s father"
17085msgid "daughter-in-law’s father"
17086msgstr ""
17087
17088#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17089msgctxt "son’s wife’s mother"
17090msgid "daughter-in-law’s mother"
17091msgstr ""
17092
17093#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17094msgctxt "son’s wife’s parent"
17095msgid "daughter-in-law’s parent"
17096msgstr ""
17097
17098#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
17099#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
17100msgid "degrees"
17101msgstr ""
17102
17103#. I18N: A button label.
17104#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
17105#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45
17106#: resources/views/admin/locations.phtml:127
17107#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
17108#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76
17109#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17110msgid "delete"
17111msgstr ""
17112
17113#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17114#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17115msgctxt "FEMALE"
17116msgid "died"
17117msgstr ""
17118
17119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17120#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17121msgctxt "MALE"
17122msgid "died"
17123msgstr ""
17124
17125#. I18N: Status of child-parent link
17126#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17127msgid "disproven"
17128msgstr ""
17129
17130#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17131#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17132#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17133msgid "down"
17134msgstr ""
17135
17136#. I18N: A button label.
17137#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
17138#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100
17139#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
17140#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
17141#: resources/views/report-setup-page.phtml:81
17142#: resources/views/report-setup-page.phtml:94
17143msgid "download"
17144msgstr ""
17145
17146#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17147msgid "d’Aboville number"
17148msgstr ""
17149
17150#: resources/views/admin/components.phtml:139
17151#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17152#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17153#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17154#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17155msgid "edit"
17156msgstr ""
17157
17158#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17159msgid "eighth cousin"
17160msgstr ""
17161
17162#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17163msgctxt "FEMALE"
17164msgid "eighth cousin"
17165msgstr ""
17166
17167#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17168#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17169msgctxt "MALE"
17170msgid "eighth cousin"
17171msgstr ""
17172
17173#: app/Services/RelationshipService.php:446
17174msgid "elder brother"
17175msgstr ""
17176
17177#: app/Services/RelationshipService.php:488
17178msgid "elder sibling"
17179msgstr ""
17180
17181#: app/Services/RelationshipService.php:467
17182msgid "elder sister"
17183msgstr ""
17184
17185#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17186msgid "eleventh cousin"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17190msgctxt "FEMALE"
17191msgid "eleventh cousin"
17192msgstr ""
17193
17194#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17195#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17196msgctxt "MALE"
17197msgid "eleventh cousin"
17198msgstr ""
17199
17200#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17201#: app/Elements/NameType.php:79
17202msgid "estate name"
17203msgstr ""
17204
17205#. I18N: Gedcom EST dates
17206#: app/Date.php:193
17207#, php-format
17208msgid "estimated %s"
17209msgstr "تخمین شده %s"
17210
17211#: app/Services/RelationshipService.php:365
17212msgid "ex-husband"
17213msgstr ""
17214
17215#: app/Services/RelationshipService.php:412
17216msgid "ex-spouse"
17217msgstr ""
17218
17219#: app/Services/RelationshipService.php:389
17220msgid "ex-wife"
17221msgstr ""
17222
17223#. I18N: A button label.
17224#: resources/views/admin/locations.phtml:151
17225msgid "export file"
17226msgstr ""
17227
17228#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17229#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17230msgid "facts"
17231msgstr "مشخصات"
17232
17233#: app/Services/RelationshipService.php:351
17234msgid "father"
17235msgstr ""
17236
17237#: app/Services/RelationshipService.php:551
17238msgctxt "husband’s father"
17239msgid "father-in-law"
17240msgstr ""
17241
17242#: app/Services/RelationshipService.php:631
17243msgctxt "spouse’s father"
17244msgid "father-in-law"
17245msgstr ""
17246
17247#: app/Services/RelationshipService.php:649
17248msgctxt "wife’s father"
17249msgid "father-in-law"
17250msgstr ""
17251
17252#: app/Services/RelationshipService.php:369
17253msgid "fiancé"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Services/RelationshipService.php:416
17257msgid "fiancé(e)"
17258msgstr ""
17259
17260#: app/Services/RelationshipService.php:393
17261msgid "fiancée"
17262msgstr ""
17263
17264#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17265msgid "fifteenth cousin"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17269msgctxt "FEMALE"
17270msgid "fifteenth cousin"
17271msgstr ""
17272
17273#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17274#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17275msgctxt "MALE"
17276msgid "fifteenth cousin"
17277msgstr ""
17278
17279#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17280#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17281#, php-format
17282msgid "fifth %s"
17283msgstr ""
17284
17285#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17286#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17287#, php-format
17288msgctxt "FEMALE"
17289msgid "fifth %s"
17290msgstr ""
17291
17292#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17293#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17294#, php-format
17295msgctxt "MALE"
17296msgid "fifth %s"
17297msgstr ""
17298
17299#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17300msgid "fifth cousin"
17301msgstr ""
17302
17303#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17304msgctxt "FEMALE"
17305msgid "fifth cousin"
17306msgstr ""
17307
17308#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17309#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17310msgctxt "MALE"
17311msgid "fifth cousin"
17312msgstr ""
17313
17314#. I18N: A button label, first page
17315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
17316#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17317#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17318#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17319msgid "first"
17320msgstr "اولین"
17321
17322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
17323msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17324msgid "first"
17325msgstr ""
17326
17327#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17328#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17329#, php-format
17330msgid "first %s"
17331msgstr ""
17332
17333#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17334#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17335#, php-format
17336msgctxt "FEMALE"
17337msgid "first %s"
17338msgstr ""
17339
17340#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17341#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17342#, php-format
17343msgctxt "MALE"
17344msgid "first %s"
17345msgstr ""
17346
17347#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17348msgid "first cousin"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17352msgctxt "FEMALE"
17353msgid "first cousin"
17354msgstr ""
17355
17356#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17357#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17358msgctxt "MALE"
17359msgid "first cousin"
17360msgstr ""
17361
17362#: app/Services/RelationshipService.php:775
17363msgctxt "father’s brother’s child"
17364msgid "first cousin"
17365msgstr ""
17366
17367#: app/Services/RelationshipService.php:777
17368msgctxt "father’s brother’s daughter"
17369msgid "first cousin"
17370msgstr ""
17371
17372#: app/Services/RelationshipService.php:779
17373msgctxt "father’s brother’s son"
17374msgid "first cousin"
17375msgstr ""
17376
17377#: app/Services/RelationshipService.php:819
17378msgctxt "father’s sister’s child"
17379msgid "first cousin"
17380msgstr ""
17381
17382#: app/Services/RelationshipService.php:821
17383msgctxt "father’s sister’s daughter"
17384msgid "first cousin"
17385msgstr ""
17386
17387#: app/Services/RelationshipService.php:825
17388msgctxt "father’s sister’s son"
17389msgid "first cousin"
17390msgstr ""
17391
17392#: app/Services/RelationshipService.php:855
17393msgctxt "mother’s brother’s child"
17394msgid "first cousin"
17395msgstr ""
17396
17397#: app/Services/RelationshipService.php:857
17398msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17399msgid "first cousin"
17400msgstr ""
17401
17402#: app/Services/RelationshipService.php:859
17403msgctxt "mother’s brother’s son"
17404msgid "first cousin"
17405msgstr ""
17406
17407#: app/Services/RelationshipService.php:905
17408msgctxt "mother’s sister’s child"
17409msgid "first cousin"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Services/RelationshipService.php:907
17413msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17414msgid "first cousin"
17415msgstr ""
17416
17417#: app/Services/RelationshipService.php:911
17418msgctxt "mother’s sister’s son"
17419msgid "first cousin"
17420msgstr ""
17421
17422#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17423msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17424msgid "first cousin once removed ascending"
17425msgstr ""
17426
17427#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17428msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17429msgid "first cousin once removed ascending"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17433msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17434msgid "first cousin once removed ascending"
17435msgstr ""
17436
17437#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17438msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17439msgid "first cousin once removed ascending"
17440msgstr ""
17441
17442#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17443msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17444msgid "first cousin once removed ascending"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17448msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17449msgid "first cousin once removed ascending"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17453msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17454msgid "first cousin once removed ascending"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17458msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17459msgid "first cousin once removed ascending"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17463msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17464msgid "first cousin once removed ascending"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17468msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17469msgid "first cousin once removed ascending"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17473msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17474msgid "first cousin once removed ascending"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17478msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17479msgid "first cousin once removed ascending"
17480msgstr ""
17481
17482#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17483msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17484msgid "first cousin once removed ascending"
17485msgstr ""
17486
17487#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17488msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17489msgid "first cousin once removed ascending"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17493msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17494msgid "first cousin once removed ascending"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17498msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17499msgid "first cousin once removed ascending"
17500msgstr ""
17501
17502#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17503msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17504msgid "first cousin once removed ascending"
17505msgstr ""
17506
17507#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17508msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17509msgid "first cousin once removed ascending"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17513msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17514msgid "first cousin once removed ascending"
17515msgstr ""
17516
17517#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17518msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17519msgid "first cousin once removed ascending"
17520msgstr ""
17521
17522#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17523msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17524msgid "first cousin once removed ascending"
17525msgstr ""
17526
17527#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17528msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17529msgid "first cousin once removed ascending"
17530msgstr ""
17531
17532#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17533msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17534msgid "first cousin once removed ascending"
17535msgstr ""
17536
17537#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17538msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17539msgid "first cousin once removed ascending"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17543msgid "fourteenth cousin"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17547msgctxt "FEMALE"
17548msgid "fourteenth cousin"
17549msgstr ""
17550
17551#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17552#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17553msgctxt "MALE"
17554msgid "fourteenth cousin"
17555msgstr ""
17556
17557#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17558#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17559#, php-format
17560msgid "fourth %s"
17561msgstr ""
17562
17563#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17564#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17565#, php-format
17566msgctxt "FEMALE"
17567msgid "fourth %s"
17568msgstr ""
17569
17570#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17571#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17572#, php-format
17573msgctxt "MALE"
17574msgid "fourth %s"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17578msgid "fourth cousin"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17582msgctxt "FEMALE"
17583msgid "fourth cousin"
17584msgstr ""
17585
17586#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17587#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17588msgctxt "MALE"
17589msgid "fourth cousin"
17590msgstr ""
17591
17592#. I18N: from 1700 interval 50 years
17593#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17594#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17596#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17597#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111
17598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
17599#, php-format
17600msgid "from %1$s interval %2$s year"
17601msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17602msgstr[0] ""
17603msgstr[1] ""
17604
17605#. I18N: Gedcom FROM dates
17606#: app/Date.php:209
17607#, php-format
17608msgid "from %s"
17609msgstr "از %s"
17610
17611#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17612#: app/Date.php:221
17613#, php-format
17614msgid "from %s to %s"
17615msgstr "از %s تا %s"
17616
17617#. I18N: layout option for the fan chart
17618#: app/Module/FanChartModule.php:520
17619msgid "full circle"
17620msgstr ""
17621
17622#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
17623msgid "gender"
17624msgstr "جنسیت"
17625
17626#. I18N: Type of location hierarchy
17627#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17628msgid "geographic"
17629msgstr ""
17630
17631#. I18N: A button label.
17632#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48
17633msgid "go to new individual"
17634msgstr ""
17635
17636#: app/Services/RelationshipService.php:505
17637msgctxt "child’s child"
17638msgid "grandchild"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Services/RelationshipService.php:517
17642msgctxt "daughter’s child"
17643msgid "grandchild"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Services/RelationshipService.php:617
17647msgctxt "son’s child"
17648msgid "grandchild"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Services/RelationshipService.php:507
17652msgctxt "child’s daughter"
17653msgid "granddaughter"
17654msgstr ""
17655
17656#: app/Services/RelationshipService.php:519
17657msgctxt "daughter’s daughter"
17658msgid "granddaughter"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Services/RelationshipService.php:619
17662msgctxt "son’s daughter"
17663msgid "granddaughter"
17664msgstr ""
17665
17666#: app/Services/RelationshipService.php:735
17667msgctxt "child’s daughter’s husband"
17668msgid "granddaughter’s husband"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Services/RelationshipService.php:757
17672msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17673msgid "granddaughter’s husband"
17674msgstr ""
17675
17676#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17677msgctxt "son’s daughter’s husband"
17678msgid "granddaughter’s husband"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Services/RelationshipService.php:587
17682msgctxt "parent’s father"
17683msgid "grandfather"
17684msgstr ""
17685
17686#: app/Services/RelationshipService.php:589
17687msgctxt "parent’s mother"
17688msgid "grandmother"
17689msgstr ""
17690
17691#: app/Services/RelationshipService.php:591
17692msgctxt "parent’s parent"
17693msgid "grandparent"
17694msgstr ""
17695
17696#: app/Services/RelationshipService.php:511
17697msgctxt "child’s son"
17698msgid "grandson"
17699msgstr ""
17700
17701#: app/Services/RelationshipService.php:523
17702msgctxt "daughter’s son"
17703msgid "grandson"
17704msgstr ""
17705
17706#: app/Services/RelationshipService.php:621
17707msgctxt "son’s son"
17708msgid "grandson"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Services/RelationshipService.php:745
17712msgctxt "child’s son’s wife"
17713msgid "grandson’s wife"
17714msgstr ""
17715
17716#: app/Services/RelationshipService.php:773
17717msgctxt "daughter’s son’s wife"
17718msgid "grandson’s wife"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17722msgctxt "son’s son’s wife"
17723msgid "grandson’s wife"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17727#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17728#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17729#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17730#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17731#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17732#, php-format
17733msgid "great ×%s aunt"
17734msgstr ""
17735
17736#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17737#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17738#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17739#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17740#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17741#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17742#, php-format
17743msgid "great ×%s aunt/uncle"
17744msgstr ""
17745
17746#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17747#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17748#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17749#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17750#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17751#, php-format
17752msgid "great ×%s grandchild"
17753msgstr ""
17754
17755#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17756#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17757#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17758#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17759#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17760#, php-format
17761msgid "great ×%s granddaughter"
17762msgstr ""
17763
17764#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17765#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17766#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17767#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17768#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17769#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17770#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17771#, php-format
17772msgid "great ×%s grandfather"
17773msgstr ""
17774
17775#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17776#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17777#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17778#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17779#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17780#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17781#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17782#, php-format
17783msgid "great ×%s grandmother"
17784msgstr ""
17785
17786#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17787#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17788#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17789#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17790#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17791#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17792#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17793#, php-format
17794msgid "great ×%s grandparent"
17795msgstr ""
17796
17797#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17798#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17799#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17800#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17801#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17802#, php-format
17803msgid "great ×%s grandson"
17804msgstr ""
17805
17806#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17807#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17808#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17809#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17810#, php-format
17811msgid "great ×%s nephew"
17812msgstr ""
17813
17814#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17817#, php-format
17818msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17819msgid "great ×%s nephew"
17820msgstr ""
17821
17822#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17823#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17824#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17825#, php-format
17826msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17827msgid "great ×%s nephew"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17831#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17832#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17833#, php-format
17834msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17835msgid "great ×%s nephew"
17836msgstr ""
17837
17838#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17839#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17840#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17841#, php-format
17842msgid "great ×%s nephew/niece"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17846#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17847#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17848#, php-format
17849msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17850msgid "great ×%s nephew/niece"
17851msgstr ""
17852
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17854#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17855#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17856#, php-format
17857msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17858msgid "great ×%s nephew/niece"
17859msgstr ""
17860
17861#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17862#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17864#, php-format
17865msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17866msgid "great ×%s nephew/niece"
17867msgstr ""
17868
17869#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17870#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17872#, php-format
17873msgid "great ×%s niece"
17874msgstr ""
17875
17876#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17877#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17879#, php-format
17880msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17881msgid "great ×%s niece"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17885#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17886#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17887#, php-format
17888msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17889msgid "great ×%s niece"
17890msgstr ""
17891
17892#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17895#, php-format
17896msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17897msgid "great ×%s niece"
17898msgstr ""
17899
17900#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17901#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17904#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17906#, php-format
17907msgid "great ×%s uncle"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17911#, php-format
17912msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17913msgid "great ×%s uncle"
17914msgstr ""
17915
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17917#, php-format
17918msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17919msgid "great ×%s uncle"
17920msgstr ""
17921
17922#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17923#, php-format
17924msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17925msgid "great ×%s uncle"
17926msgstr ""
17927
17928#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17929msgid "great ×4 aunt"
17930msgstr ""
17931
17932#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17933msgid "great ×4 aunt/uncle"
17934msgstr ""
17935
17936#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17937msgid "great ×4 grandchild"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17941msgid "great ×4 granddaughter"
17942msgstr ""
17943
17944#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17945msgid "great ×4 grandfather"
17946msgstr ""
17947
17948#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17949msgid "great ×4 grandmother"
17950msgstr ""
17951
17952#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17953msgid "great ×4 grandparent"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17957msgid "great ×4 grandson"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17961msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17962msgid "great ×4 nephew"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17966msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17967msgid "great ×4 nephew"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17971msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17972msgid "great ×4 nephew"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17976msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17977msgid "great ×4 nephew/niece"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17981msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17982msgid "great ×4 nephew/niece"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17986msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17987msgid "great ×4 nephew/niece"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17991msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17992msgid "great ×4 niece"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17996msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17997msgid "great ×4 niece"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18001msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18002msgid "great ×4 niece"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18006msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18007msgid "great ×4 uncle"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18011msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18012msgid "great ×4 uncle"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18016msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18017msgid "great ×4 uncle"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18021msgid "great ×5 aunt"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18025msgid "great ×5 aunt/uncle"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18029msgid "great ×5 grandchild"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18033msgid "great ×5 granddaughter"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18037msgid "great ×5 grandfather"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18041msgid "great ×5 grandmother"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18045msgid "great ×5 grandparent"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18049msgid "great ×5 grandson"
18050msgstr ""
18051
18052#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18053msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18054msgid "great ×5 nephew"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18058msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18059msgid "great ×5 nephew"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18063msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18064msgid "great ×5 nephew"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18068msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18069msgid "great ×5 nephew/niece"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18073msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18074msgid "great ×5 nephew/niece"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18078msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18079msgid "great ×5 nephew/niece"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18083msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18084msgid "great ×5 niece"
18085msgstr ""
18086
18087#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18088msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18089msgid "great ×5 niece"
18090msgstr ""
18091
18092#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18093msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18094msgid "great ×5 niece"
18095msgstr ""
18096
18097#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18098msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18099msgid "great ×5 uncle"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18103msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18104msgid "great ×5 uncle"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18108msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18109msgid "great ×5 uncle"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18113msgid "great ×6 aunt"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18117msgid "great ×6 aunt/uncle"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18121msgid "great ×6 grandchild"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18125msgid "great ×6 granddaughter"
18126msgstr ""
18127
18128#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18129msgid "great ×6 grandfather"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18133msgid "great ×6 grandmother"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18137msgid "great ×6 grandparent"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18141msgid "great ×6 grandson"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18145msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18146msgid "great ×6 uncle"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18150msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18151msgid "great ×6 uncle"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18155msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18156msgid "great ×6 uncle"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18160msgid "great ×7 aunt"
18161msgstr ""
18162
18163#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18164msgid "great ×7 aunt/uncle"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18168msgid "great ×7 grandchild"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18172msgid "great ×7 granddaughter"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18176msgid "great ×7 grandfather"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18180msgid "great ×7 grandmother"
18181msgstr ""
18182
18183#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18184msgid "great ×7 grandparent"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18188msgid "great ×7 grandson"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18192msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18193msgid "great ×7 uncle"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18197msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18198msgid "great ×7 uncle"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18202msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18203msgid "great ×7 uncle"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18207msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18208msgid "great-aunt"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Services/RelationshipService.php:793
18212msgctxt "father’s father’s sister"
18213msgid "great-aunt"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18217msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18218msgid "great-aunt"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Services/RelationshipService.php:805
18222msgctxt "father’s mother’s sister"
18223msgid "great-aunt"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18227msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18228msgid "great-aunt"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Services/RelationshipService.php:817
18232msgctxt "father’s parent’s sister"
18233msgid "great-aunt"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18237msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18238msgid "great-aunt"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:873
18242msgctxt "mother’s father’s sister"
18243msgid "great-aunt"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18247msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18248msgid "great-aunt"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Services/RelationshipService.php:891
18252msgctxt "mother’s mother’s sister"
18253msgid "great-aunt"
18254msgstr ""
18255
18256#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18257msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18258msgid "great-aunt"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Services/RelationshipService.php:903
18262msgctxt "mother’s parent’s sister"
18263msgid "great-aunt"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18267msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18268msgid "great-aunt"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Services/RelationshipService.php:925
18272msgctxt "parent’s father’s sister"
18273msgid "great-aunt"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18277msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18278msgid "great-aunt"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Services/RelationshipService.php:937
18282msgctxt "parent’s mother’s sister"
18283msgid "great-aunt"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18287msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18288msgid "great-aunt"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Services/RelationshipService.php:949
18292msgctxt "parent’s parent’s sister"
18293msgid "great-aunt"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Services/RelationshipService.php:791
18297msgctxt "father’s father’s sibling"
18298msgid "great-aunt/uncle"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18302msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18303msgid "great-aunt/uncle"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Services/RelationshipService.php:803
18307msgctxt "father’s mother’s sibling"
18308msgid "great-aunt/uncle"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18312msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18313msgid "great-aunt/uncle"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Services/RelationshipService.php:815
18317msgctxt "father’s parent’s sibling"
18318msgid "great-aunt/uncle"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18322msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18323msgid "great-aunt/uncle"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Services/RelationshipService.php:871
18327msgctxt "mother’s father’s sibling"
18328msgid "great-aunt/uncle"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18332msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18333msgid "great-aunt/uncle"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Services/RelationshipService.php:889
18337msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18338msgid "great-aunt/uncle"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18342msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18343msgid "great-aunt/uncle"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Services/RelationshipService.php:901
18347msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18348msgid "great-aunt/uncle"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18352msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18353msgid "great-aunt/uncle"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Services/RelationshipService.php:923
18357msgctxt "parent’s father’s sibling"
18358msgid "great-aunt/uncle"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18362msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18363msgid "great-aunt/uncle"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Services/RelationshipService.php:935
18367msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18368msgid "great-aunt/uncle"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18372msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18373msgid "great-aunt/uncle"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Services/RelationshipService.php:947
18377msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18378msgid "great-aunt/uncle"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18382msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18383msgid "great-aunt/uncle"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Services/RelationshipService.php:725
18387msgctxt "child’s child’s child"
18388msgid "great-grandchild"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Services/RelationshipService.php:731
18392msgctxt "child’s daughter’s child"
18393msgid "great-grandchild"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Services/RelationshipService.php:739
18397msgctxt "child’s son’s child"
18398msgid "great-grandchild"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Services/RelationshipService.php:747
18402msgctxt "daughter’s child’s child"
18403msgid "great-grandchild"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Services/RelationshipService.php:753
18407msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18408msgid "great-grandchild"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Services/RelationshipService.php:767
18412msgctxt "daughter’s son’s child"
18413msgid "great-grandchild"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18417msgctxt "son’s child’s child"
18418msgid "great-grandchild"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18422msgctxt "son’s daughter’s child"
18423msgid "great-grandchild"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18427msgctxt "son’s son’s child"
18428msgid "great-grandchild"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Services/RelationshipService.php:727
18432msgctxt "child’s child’s daughter"
18433msgid "great-granddaughter"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Services/RelationshipService.php:733
18437msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18438msgid "great-granddaughter"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Services/RelationshipService.php:741
18442msgctxt "child’s son’s daughter"
18443msgid "great-granddaughter"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Services/RelationshipService.php:749
18447msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18448msgid "great-granddaughter"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Services/RelationshipService.php:755
18452msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18453msgid "great-granddaughter"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Services/RelationshipService.php:769
18457msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18458msgid "great-granddaughter"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18462msgctxt "son’s child’s daughter"
18463msgid "great-granddaughter"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18467msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18468msgid "great-granddaughter"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18472msgctxt "son’s son’s daughter"
18473msgid "great-granddaughter"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Services/RelationshipService.php:785
18477msgctxt "father’s father’s father"
18478msgid "great-grandfather"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Services/RelationshipService.php:797
18482msgctxt "father’s mother’s father"
18483msgid "great-grandfather"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Services/RelationshipService.php:809
18487msgctxt "father’s parent’s father"
18488msgid "great-grandfather"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Services/RelationshipService.php:865
18492msgctxt "mother’s father’s father"
18493msgid "great-grandfather"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Services/RelationshipService.php:883
18497msgctxt "mother’s mother’s father"
18498msgid "great-grandfather"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Services/RelationshipService.php:895
18502msgctxt "mother’s parent’s father"
18503msgid "great-grandfather"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Services/RelationshipService.php:917
18507msgctxt "parent’s father’s father"
18508msgid "great-grandfather"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Services/RelationshipService.php:929
18512msgctxt "parent’s mother’s father"
18513msgid "great-grandfather"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Services/RelationshipService.php:941
18517msgctxt "parent’s parent’s father"
18518msgid "great-grandfather"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Services/RelationshipService.php:787
18522msgctxt "father’s father’s mother"
18523msgid "great-grandmother"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Services/RelationshipService.php:799
18527msgctxt "father’s mother’s mother"
18528msgid "great-grandmother"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Services/RelationshipService.php:811
18532msgctxt "father’s parent’s mother"
18533msgid "great-grandmother"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Services/RelationshipService.php:867
18537msgctxt "mother’s father’s mother"
18538msgid "great-grandmother"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Services/RelationshipService.php:885
18542msgctxt "mother’s mother’s mother"
18543msgid "great-grandmother"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Services/RelationshipService.php:897
18547msgctxt "mother’s parent’s mother"
18548msgid "great-grandmother"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Services/RelationshipService.php:919
18552msgctxt "parent’s father’s mother"
18553msgid "great-grandmother"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Services/RelationshipService.php:931
18557msgctxt "parent’s mother’s mother"
18558msgid "great-grandmother"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:943
18562msgctxt "parent’s parent’s mother"
18563msgid "great-grandmother"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Services/RelationshipService.php:789
18567msgctxt "father’s father’s parent"
18568msgid "great-grandparent"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Services/RelationshipService.php:801
18572msgctxt "father’s mother’s parent"
18573msgid "great-grandparent"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Services/RelationshipService.php:813
18577msgctxt "father’s parent’s parent"
18578msgid "great-grandparent"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:869
18582msgctxt "mother’s father’s parent"
18583msgid "great-grandparent"
18584msgstr ""
18585
18586#: app/Services/RelationshipService.php:887
18587msgctxt "mother’s mother’s parent"
18588msgid "great-grandparent"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Services/RelationshipService.php:899
18592msgctxt "mother’s parent’s parent"
18593msgid "great-grandparent"
18594msgstr ""
18595
18596#: app/Services/RelationshipService.php:921
18597msgctxt "parent’s father’s parent"
18598msgid "great-grandparent"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Services/RelationshipService.php:933
18602msgctxt "parent’s mother’s parent"
18603msgid "great-grandparent"
18604msgstr ""
18605
18606#: app/Services/RelationshipService.php:945
18607msgctxt "parent’s parent’s parent"
18608msgid "great-grandparent"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Services/RelationshipService.php:729
18612msgctxt "child’s child’s son"
18613msgid "great-grandson"
18614msgstr ""
18615
18616#: app/Services/RelationshipService.php:737
18617msgctxt "child’s daughter’s son"
18618msgid "great-grandson"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Services/RelationshipService.php:743
18622msgctxt "child’s son’s son"
18623msgid "great-grandson"
18624msgstr ""
18625
18626#: app/Services/RelationshipService.php:751
18627msgctxt "daughter’s child’s son"
18628msgid "great-grandson"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Services/RelationshipService.php:759
18632msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18633msgid "great-grandson"
18634msgstr ""
18635
18636#: app/Services/RelationshipService.php:771
18637msgctxt "daughter’s son’s son"
18638msgid "great-grandson"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18642msgctxt "son’s child’s son"
18643msgid "great-grandson"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18647msgctxt "son’s daughter’s son"
18648msgid "great-grandson"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18652msgctxt "son’s son’s son"
18653msgid "great-grandson"
18654msgstr ""
18655
18656#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18657msgid "great-great-aunt"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18661msgid "great-great-aunt/uncle"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18665msgid "great-great-grandchild"
18666msgstr ""
18667
18668#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18669msgid "great-great-granddaughter"
18670msgstr ""
18671
18672#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18673msgid "great-great-grandfather"
18674msgstr ""
18675
18676#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18677msgid "great-great-grandmother"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18681msgid "great-great-grandparent"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18685msgid "great-great-grandson"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18689msgid "great-great-great-aunt"
18690msgstr ""
18691
18692#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18693msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18697msgid "great-great-great-grandchild"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18701msgid "great-great-great-granddaughter"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18705msgid "great-great-great-grandfather"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18709msgid "great-great-great-grandmother"
18710msgstr ""
18711
18712#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18713msgid "great-great-great-grandparent"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18717msgid "great-great-great-grandson"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18721msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18722msgid "great-great-great-nephew"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18726msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18727msgid "great-great-great-nephew"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18731msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18732msgid "great-great-great-nephew"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18736msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18737msgid "great-great-great-nephew/niece"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18741msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18742msgid "great-great-great-nephew/niece"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18746msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18747msgid "great-great-great-nephew/niece"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18751msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18752msgid "great-great-great-niece"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18756msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18757msgid "great-great-great-niece"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18761msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18762msgid "great-great-great-niece"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18766msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18767msgid "great-great-great-uncle"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18771msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18772msgid "great-great-great-uncle"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18776msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18777msgid "great-great-great-uncle"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18781msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18782msgid "great-great-nephew"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18786msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18787msgid "great-great-nephew"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18791msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18792msgid "great-great-nephew"
18793msgstr ""
18794
18795#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18796msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18797msgid "great-great-nephew/niece"
18798msgstr ""
18799
18800#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18801msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18802msgid "great-great-nephew/niece"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18806msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18807msgid "great-great-nephew/niece"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18811msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18812msgid "great-great-niece"
18813msgstr ""
18814
18815#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18816msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18817msgid "great-great-niece"
18818msgstr ""
18819
18820#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18821msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18822msgid "great-great-niece"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18826msgctxt "great-grandfather’s brother"
18827msgid "great-great-uncle"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18831msgctxt "great-grandmother’s brother"
18832msgid "great-great-uncle"
18833msgstr ""
18834
18835#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18836msgctxt "great-grandparent’s brother"
18837msgid "great-great-uncle"
18838msgstr ""
18839
18840#: app/Services/RelationshipService.php:674
18841msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18842msgid "great-nephew"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Services/RelationshipService.php:694
18846msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18847msgid "great-nephew"
18848msgstr ""
18849
18850#: app/Services/RelationshipService.php:712
18851msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18852msgid "great-nephew"
18853msgstr ""
18854
18855#: app/Services/RelationshipService.php:994
18856msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18857msgid "great-nephew"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18861msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18862msgid "great-nephew"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18866msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18867msgid "great-nephew"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Services/RelationshipService.php:677
18871msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18872msgid "great-nephew"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Services/RelationshipService.php:697
18876msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18877msgid "great-nephew"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Services/RelationshipService.php:715
18881msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18882msgid "great-nephew"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Services/RelationshipService.php:997
18886msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18887msgid "great-nephew"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18891msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18892msgid "great-nephew"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18896msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18897msgid "great-nephew"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Services/RelationshipService.php:963
18901msgctxt "sibling’s child’s son"
18902msgid "great-nephew"
18903msgstr ""
18904
18905#: app/Services/RelationshipService.php:971
18906msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18907msgid "great-nephew"
18908msgstr ""
18909
18910#: app/Services/RelationshipService.php:977
18911msgctxt "sibling’s son’s son"
18912msgid "great-nephew"
18913msgstr ""
18914
18915#: app/Services/RelationshipService.php:662
18916msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18917msgid "great-nephew/niece"
18918msgstr ""
18919
18920#: app/Services/RelationshipService.php:680
18921msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18922msgid "great-nephew/niece"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Services/RelationshipService.php:700
18926msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18927msgid "great-nephew/niece"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Services/RelationshipService.php:982
18931msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18932msgid "great-nephew/niece"
18933msgstr ""
18934
18935#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18936msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18937msgid "great-nephew/niece"
18938msgstr ""
18939
18940#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18941msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18942msgid "great-nephew/niece"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Services/RelationshipService.php:665
18946msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18947msgid "great-nephew/niece"
18948msgstr ""
18949
18950#: app/Services/RelationshipService.php:683
18951msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18952msgid "great-nephew/niece"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Services/RelationshipService.php:703
18956msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18957msgid "great-nephew/niece"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Services/RelationshipService.php:985
18961msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18962msgid "great-nephew/niece"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18966msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18967msgid "great-nephew/niece"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18971msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18972msgid "great-nephew/niece"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Services/RelationshipService.php:959
18976msgctxt "sibling’s child’s child"
18977msgid "great-nephew/niece"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Services/RelationshipService.php:965
18981msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18982msgid "great-nephew/niece"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Services/RelationshipService.php:973
18986msgctxt "sibling’s son’s child"
18987msgid "great-nephew/niece"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Services/RelationshipService.php:668
18991msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18992msgid "great-niece"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Services/RelationshipService.php:686
18996msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18997msgid "great-niece"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Services/RelationshipService.php:706
19001msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19002msgid "great-niece"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Services/RelationshipService.php:988
19006msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19007msgid "great-niece"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19011msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19012msgid "great-niece"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19016msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19017msgid "great-niece"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Services/RelationshipService.php:671
19021msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19022msgid "great-niece"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Services/RelationshipService.php:689
19026msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19027msgid "great-niece"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Services/RelationshipService.php:709
19031msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19032msgid "great-niece"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Services/RelationshipService.php:991
19036msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19037msgid "great-niece"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19041msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19042msgid "great-niece"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19046msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19047msgid "great-niece"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Services/RelationshipService.php:961
19051msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19052msgid "great-niece"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Services/RelationshipService.php:967
19056msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19057msgid "great-niece"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Services/RelationshipService.php:975
19061msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19062msgid "great-niece"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Services/RelationshipService.php:783
19066msgctxt "father’s father’s brother"
19067msgid "great-uncle"
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19071msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19072msgid "great-uncle"
19073msgstr ""
19074
19075#: app/Services/RelationshipService.php:795
19076msgctxt "father’s mother’s brother"
19077msgid "great-uncle"
19078msgstr ""
19079
19080#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19081msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19082msgid "great-uncle"
19083msgstr ""
19084
19085#: app/Services/RelationshipService.php:807
19086msgctxt "father’s parent’s brother"
19087msgid "great-uncle"
19088msgstr ""
19089
19090#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19091msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19092msgid "great-uncle"
19093msgstr ""
19094
19095#: app/Services/RelationshipService.php:863
19096msgctxt "mother’s father’s brother"
19097msgid "great-uncle"
19098msgstr ""
19099
19100#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19101msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19102msgid "great-uncle"
19103msgstr ""
19104
19105#: app/Services/RelationshipService.php:881
19106msgctxt "mother’s mother’s brother"
19107msgid "great-uncle"
19108msgstr ""
19109
19110#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19111msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19112msgid "great-uncle"
19113msgstr ""
19114
19115#: app/Services/RelationshipService.php:893
19116msgctxt "mother’s parent’s brother"
19117msgid "great-uncle"
19118msgstr ""
19119
19120#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19121msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19122msgid "great-uncle"
19123msgstr ""
19124
19125#: app/Services/RelationshipService.php:915
19126msgctxt "parent’s father’s brother"
19127msgid "great-uncle"
19128msgstr ""
19129
19130#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19131msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19132msgid "great-uncle"
19133msgstr ""
19134
19135#: app/Services/RelationshipService.php:927
19136msgctxt "parent’s mother’s brother"
19137msgid "great-uncle"
19138msgstr ""
19139
19140#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19141msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19142msgid "great-uncle"
19143msgstr ""
19144
19145#: app/Services/RelationshipService.php:939
19146msgctxt "parent’s parent’s brother"
19147msgid "great-uncle"
19148msgstr ""
19149
19150#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19151msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19152msgid "great-uncle"
19153msgstr ""
19154
19155#. I18N: layout option for the fan chart
19156#: app/Module/FanChartModule.php:516
19157msgid "half circle"
19158msgstr ""
19159
19160#: app/Services/RelationshipService.php:541
19161msgctxt "father’s son"
19162msgid "half-brother"
19163msgstr ""
19164
19165#: app/Services/RelationshipService.php:579
19166msgctxt "mother’s son"
19167msgid "half-brother"
19168msgstr ""
19169
19170#: app/Services/RelationshipService.php:597
19171msgctxt "parent’s son"
19172msgid "half-brother"
19173msgstr ""
19174
19175#: app/Services/RelationshipService.php:527
19176msgctxt "father’s child"
19177msgid "half-sibling"
19178msgstr ""
19179
19180#: app/Services/RelationshipService.php:563
19181msgctxt "mother’s child"
19182msgid "half-sibling"
19183msgstr ""
19184
19185#: app/Services/RelationshipService.php:583
19186msgctxt "parent’s child"
19187msgid "half-sibling"
19188msgstr ""
19189
19190#: app/Services/RelationshipService.php:529
19191msgctxt "father’s daughter"
19192msgid "half-sister"
19193msgstr ""
19194
19195#: app/Services/RelationshipService.php:565
19196msgctxt "mother’s daughter"
19197msgid "half-sister"
19198msgstr ""
19199
19200#: app/Services/RelationshipService.php:585
19201msgctxt "parent’s daughter"
19202msgid "half-sister"
19203msgstr ""
19204
19205#. I18N: reflexive pronoun
19206#: app/Services/RelationshipService.php:244
19207msgid "herself"
19208msgstr ""
19209
19210#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
19211#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
19212#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
19213#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
19214#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
19215#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
19216#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
19217#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
19218#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
19219#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
19220#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
19221#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
19222#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
19223#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
19224#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
19225#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
19226#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
19227#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
19228#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
19229#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
19230#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
19231#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
19232#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
19233#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
19234#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
19235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
19236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
19240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
19241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
19242#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
19243#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
19244#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
19245#: resources/views/login-page.phtml:45
19246#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19247#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
19248#: resources/views/register-page.phtml:74
19249#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19250#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19251#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19252#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19253msgid "hide"
19254msgstr "مخفی کردن"
19255
19256#. I18N: reflexive pronoun
19257#: app/Services/RelationshipService.php:241
19258msgid "himself"
19259msgstr ""
19260
19261#. I18N: Type of demographic data
19262#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19263msgid "household"
19264msgstr ""
19265
19266#: app/Services/RelationshipService.php:367
19267msgid "husband"
19268msgstr "شوهر"
19269
19270#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19271#: app/Elements/NameType.php:81
19272msgid "immigration name"
19273msgstr ""
19274
19275#. I18N: A button label.
19276#: resources/views/admin/locations.phtml:164
19277msgid "import file"
19278msgstr ""
19279
19280#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19281msgid "infant"
19282msgstr ""
19283
19284#: app/Elements/NoteStructure.php:69
19285msgid "inline note"
19286msgstr ""
19287
19288#. I18N: Gedcom INT dates
19289#: app/Date.php:197
19290#, php-format
19291msgid "interpreted %s (%s)"
19292msgstr "تعریف شده %s (%s)"
19293
19294#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19295#: resources/views/search-trees.phtml:52
19296msgid "invert selection"
19297msgstr ""
19298
19299#. I18N: a month in the French republican calendar
19300#: app/Date/FrenchDate.php:173
19301msgctxt "GENITIVE"
19302msgid "jours complementaires"
19303msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19304
19305#. I18N: a month in the French republican calendar
19306#: app/Date/FrenchDate.php:267
19307msgctxt "INSTRUMENTAL"
19308msgid "jours complementaires"
19309msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19310
19311#. I18N: a month in the French republican calendar
19312#: app/Date/FrenchDate.php:220
19313msgctxt "LOCATIVE"
19314msgid "jours complementaires"
19315msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19316
19317#. I18N: a month in the French republican calendar
19318#: app/Date/FrenchDate.php:126
19319msgctxt "NOMINATIVE"
19320msgid "jours complementaires"
19321msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19322
19323#. I18N: A button label, last page
19324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
19325#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19326#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19327#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19328msgid "last"
19329msgstr "آخرین"
19330
19331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19332msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19333msgid "last"
19334msgstr ""
19335
19336#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19337#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19338msgid "left"
19339msgstr ""
19340
19341#. I18N: Layout option for lists of names
19342#. I18N: An option in a list-box
19343#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19344#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19345#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19346#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19347#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19348msgid "list"
19349msgstr "لیست"
19350
19351#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19352#, php-format
19353msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19354msgstr ""
19355
19356#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19357#: app/Elements/NameType.php:83
19358msgid "maiden name"
19359msgstr ""
19360
19361#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
19362msgid "managers"
19363msgstr ""
19364
19365#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19366#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19367msgid "markdown"
19368msgstr ""
19369
19370#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19371msgctxt "FEMALE"
19372msgid "married"
19373msgstr ""
19374
19375#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19376msgctxt "MALE"
19377msgid "married"
19378msgstr ""
19379
19380#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19381#: app/Elements/NameType.php:85
19382msgid "married name"
19383msgstr ""
19384
19385#: app/Services/RelationshipService.php:567
19386msgctxt "mother’s father"
19387msgid "maternal grandfather"
19388msgstr ""
19389
19390#: app/Services/RelationshipService.php:571
19391msgctxt "mother’s mother"
19392msgid "maternal grandmother"
19393msgstr ""
19394
19395#: app/Services/RelationshipService.php:573
19396msgctxt "mother’s parent"
19397msgid "maternal grandparent"
19398msgstr ""
19399
19400#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19401#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19402msgid "matrilineal"
19403msgstr ""
19404
19405#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19406#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19407#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19408#, php-format
19409msgid "maximum %s day"
19410msgid_plural "maximum %s days"
19411msgstr[0] ""
19412msgstr[1] ""
19413
19414#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35
19415#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54
19416#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
19417#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
19418#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
19419msgid "members"
19420msgstr ""
19421
19422#. I18N: Name of a theme.
19423#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19424msgid "minimal"
19425msgstr ""
19426
19427#: app/Services/RelationshipService.php:349
19428msgid "mother"
19429msgstr ""
19430
19431#: app/Services/RelationshipService.php:553
19432msgctxt "husband’s mother"
19433msgid "mother-in-law"
19434msgstr ""
19435
19436#: app/Services/RelationshipService.php:633
19437msgctxt "spouse’s mother"
19438msgid "mother-in-law"
19439msgstr ""
19440
19441#: app/Services/RelationshipService.php:651
19442msgctxt "wife’s mother"
19443msgid "mother-in-law"
19444msgstr ""
19445
19446#: app/Services/RelationshipService.php:639
19447msgctxt "spouse’s parent"
19448msgid "mother/father-in-law"
19449msgstr ""
19450
19451#: app/Services/RelationshipService.php:501
19452msgctxt "brother’s son"
19453msgid "nephew"
19454msgstr ""
19455
19456#: app/Services/RelationshipService.php:853
19457msgctxt "husband’s brother’s son"
19458msgid "nephew"
19459msgstr ""
19460
19461#: app/Services/RelationshipService.php:849
19462msgctxt "husband’s sibling’s son"
19463msgid "nephew"
19464msgstr ""
19465
19466#: app/Services/RelationshipService.php:851
19467msgctxt "husband’s sister’s son"
19468msgid "nephew"
19469msgstr ""
19470
19471#: app/Services/RelationshipService.php:605
19472msgctxt "sibling’s son"
19473msgid "nephew"
19474msgstr ""
19475
19476#: app/Services/RelationshipService.php:615
19477msgctxt "sister’s son"
19478msgid "nephew"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19482msgctxt "wife’s brother’s son"
19483msgid "nephew"
19484msgstr ""
19485
19486#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19487msgctxt "wife’s sibling’s son"
19488msgid "nephew"
19489msgstr ""
19490
19491#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19492msgctxt "wife’s sister’s son"
19493msgid "nephew"
19494msgstr ""
19495
19496#: app/Services/RelationshipService.php:691
19497msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19498msgid "nephew-in-law"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Services/RelationshipService.php:969
19502msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19503msgid "nephew-in-law"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19507msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19508msgid "nephew-in-law"
19509msgstr ""
19510
19511#: app/Services/RelationshipService.php:497
19512msgctxt "brother’s child"
19513msgid "nephew/niece"
19514msgstr ""
19515
19516#: app/Services/RelationshipService.php:841
19517msgctxt "husband’s brother’s child"
19518msgid "nephew/niece"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Services/RelationshipService.php:837
19522msgctxt "husband’s sibling’s child"
19523msgid "nephew/niece"
19524msgstr ""
19525
19526#: app/Services/RelationshipService.php:839
19527msgctxt "husband’s sister’s child"
19528msgid "nephew/niece"
19529msgstr ""
19530
19531#: app/Services/RelationshipService.php:601
19532msgctxt "sibling’s child"
19533msgid "nephew/niece"
19534msgstr ""
19535
19536#: app/Services/RelationshipService.php:609
19537msgctxt "sister’s child"
19538msgid "nephew/niece"
19539msgstr ""
19540
19541#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19542msgctxt "wife’s brother’s child"
19543msgid "nephew/niece"
19544msgstr ""
19545
19546#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19547msgctxt "wife’s sibling’s child"
19548msgid "nephew/niece"
19549msgstr ""
19550
19551#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19552msgctxt "wife’s sister’s child"
19553msgid "nephew/niece"
19554msgstr ""
19555
19556#. I18N: A button label, next page
19557#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48
19558#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19559#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19560#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19561#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19562#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19563#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19564#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19565#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19566#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19567#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19568#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19569#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19570msgid "next"
19571msgstr "بعدی"
19572
19573#: app/Services/RelationshipService.php:499
19574msgctxt "brother’s daughter"
19575msgid "niece"
19576msgstr ""
19577
19578#: app/Services/RelationshipService.php:847
19579msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19580msgid "niece"
19581msgstr ""
19582
19583#: app/Services/RelationshipService.php:843
19584msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19585msgid "niece"
19586msgstr ""
19587
19588#: app/Services/RelationshipService.php:845
19589msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19590msgid "niece"
19591msgstr ""
19592
19593#: app/Services/RelationshipService.php:603
19594msgctxt "sibling’s daughter"
19595msgid "niece"
19596msgstr ""
19597
19598#: app/Services/RelationshipService.php:611
19599msgctxt "sister’s daughter"
19600msgid "niece"
19601msgstr ""
19602
19603#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19604msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19605msgid "niece"
19606msgstr ""
19607
19608#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19609msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19610msgid "niece"
19611msgstr ""
19612
19613#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19614msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19615msgid "niece"
19616msgstr ""
19617
19618#: app/Services/RelationshipService.php:717
19619msgctxt "brother’s son’s wife"
19620msgid "niece-in-law"
19621msgstr ""
19622
19623#: app/Services/RelationshipService.php:979
19624msgctxt "sibling’s son’s wife"
19625msgid "niece-in-law"
19626msgstr ""
19627
19628#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19629msgctxt "sisters’s son’s wife"
19630msgid "niece-in-law"
19631msgstr ""
19632
19633#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19634msgid "ninth cousin"
19635msgstr ""
19636
19637#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19638msgctxt "FEMALE"
19639msgid "ninth cousin"
19640msgstr ""
19641
19642#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19643#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19644msgctxt "MALE"
19645msgid "ninth cousin"
19646msgstr ""
19647
19648#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19649#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19650#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19651#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19652#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
19653#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
19654#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
19655#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
19656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
19657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
19659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
19660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
19662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
19663#: resources/views/lists/families-table.phtml:329
19664#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19665#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19666#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19667#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19668#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19669#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19670#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19671#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19672#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19673#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19674#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19675#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19676#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19683msgid "no"
19684msgstr "خیر"
19685
19686#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19687#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19688#: app/Services/EmailService.php:207
19689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
19690msgid "none"
19691msgstr "هیچکدام"
19692
19693#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19694msgctxt "Surname tradition"
19695msgid "none"
19696msgstr "هیچکدام"
19697
19698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19699msgid "numbers"
19700msgstr "تعداد"
19701
19702#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19703#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19704#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19705#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19706#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19707#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19708#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19709#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19710#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19712#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19713#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19714#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19715msgid "of"
19716msgstr ""
19717
19718#: app/Services/RelationshipService.php:353
19719msgid "parent"
19720msgstr ""
19721
19722#: app/Services/RelationshipService.php:423
19723msgid "partner"
19724msgstr ""
19725
19726#: app/Services/RelationshipService.php:400
19727msgctxt "FEMALE"
19728msgid "partner"
19729msgstr ""
19730
19731#: app/Services/RelationshipService.php:376
19732msgctxt "MALE"
19733msgid "partner"
19734msgstr ""
19735
19736#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:40
19737msgctxt "Surname tradition"
19738msgid "paternal"
19739msgstr "انتقال نام‌خانوادگی از پدر"
19740
19741#: app/Services/RelationshipService.php:531
19742msgctxt "father’s father"
19743msgid "paternal grandfather"
19744msgstr ""
19745
19746#: app/Services/RelationshipService.php:533
19747msgctxt "father’s mother"
19748msgid "paternal grandmother"
19749msgstr ""
19750
19751#: app/Services/RelationshipService.php:535
19752msgctxt "father’s parent"
19753msgid "paternal grandparent"
19754msgstr ""
19755
19756#. I18N: A system where children take their father’s surname
19757#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19758msgid "patrilineal"
19759msgstr ""
19760
19761#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19762#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19763msgid "pending"
19764msgstr ""
19765
19766#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
19767msgid "percentage"
19768msgstr "درصد"
19769
19770#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19771#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19772msgid "plain text"
19773msgstr ""
19774
19775#. I18N: Type of location hierarchy
19776#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19777msgid "political"
19778msgstr ""
19779
19780#. I18N: A button label, previous page
19781#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19782#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19784#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19785#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19786#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19787#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19788#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19789#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19790#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19791#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19792msgid "previous"
19793msgstr "قبلی"
19794
19795#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19796#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19797msgid "primary evidence"
19798msgstr ""
19799
19800#. I18N: Status of child-parent link
19801#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19802msgid "proven"
19803msgstr ""
19804
19805#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19806#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19807msgid "questionable evidence"
19808msgstr ""
19809
19810#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19811#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19812msgid "records"
19813msgstr "سوابق"
19814
19815#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19816#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19817#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19818#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19819#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19820msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19821msgid "reject"
19822msgstr "رد"
19823
19824#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19825#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19826#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19827#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19828#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19829msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19830msgid "reject"
19831msgstr "رد"
19832
19833#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19834#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19835msgid "rejected"
19836msgstr ""
19837
19838#. I18N: Type of location hierarchy
19839#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19840msgid "religious"
19841msgstr ""
19842
19843#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19844#: app/Elements/NameType.php:87
19845msgid "religious name"
19846msgstr ""
19847
19848#. I18N: A button label.
19849#: resources/views/search-replace-page.phtml:51
19850msgid "replace"
19851msgstr ""
19852
19853#. I18N: A button label.
19854#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
19855#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
19856#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77
19857#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19858#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42
19859msgid "reset"
19860msgstr "بازنشانی"
19861
19862#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19863#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19864msgid "right"
19865msgstr ""
19866
19867#. I18N: A button label.
19868#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39
19869#: resources/views/admin/components.phtml:164
19870#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68
19871#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176
19872#: resources/views/admin/modules.phtml:293
19873#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237
19874#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111
19875#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77
19876#: resources/views/admin/tags.phtml:987
19877#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40
19878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
19879#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19880#: resources/views/admin/users-create.phtml:82
19881#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347
19882#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
19883#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63
19884#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90
19885#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39
19886#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19887#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47
19888#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19889#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43
19890#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
19891#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69
19892#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
19893#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97
19894#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37
19895#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36
19896#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
19897#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39
19898#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59
19899#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19900#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42
19901#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
19902#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33
19903#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88
19904#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19905#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48
19906#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42
19907#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42
19908#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42
19909#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42
19910#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42
19911#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55
19912#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
19913#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69
19914#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48
19915msgid "save"
19916msgstr "ذخیره"
19917
19918#. I18N: A button label.
19919#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99
19920#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90
19921#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83
19922#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89
19923#: resources/views/search-general-page.phtml:126
19924#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19925msgid "search"
19926msgstr "جستجو"
19927
19928#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19929#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19930#, php-format
19931msgid "second %s"
19932msgstr ""
19933
19934#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19935#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19936#, php-format
19937msgctxt "FEMALE"
19938msgid "second %s"
19939msgstr ""
19940
19941#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19942#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19943#, php-format
19944msgctxt "MALE"
19945msgid "second %s"
19946msgstr ""
19947
19948#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19949msgid "second cousin"
19950msgstr ""
19951
19952#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19953msgctxt "FEMALE"
19954msgid "second cousin"
19955msgstr ""
19956
19957#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19958#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19959msgctxt "MALE"
19960msgid "second cousin"
19961msgstr ""
19962
19963#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19964msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19965msgid "second cousin"
19966msgstr ""
19967
19968#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19969msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19970msgid "second cousin"
19971msgstr ""
19972
19973#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19974msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19975msgid "second cousin"
19976msgstr ""
19977
19978#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19979msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19980msgid "second cousin"
19981msgstr ""
19982
19983#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19984msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19985msgid "second cousin"
19986msgstr ""
19987
19988#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19989msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19990msgid "second cousin"
19991msgstr ""
19992
19993#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19994msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19995msgid "second cousin"
19996msgstr ""
19997
19998#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19999msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20000msgid "second cousin"
20001msgstr ""
20002
20003#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20004msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20005msgid "second cousin"
20006msgstr ""
20007
20008#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20009msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20010msgid "second cousin"
20011msgstr ""
20012
20013#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20014msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20015msgid "second cousin"
20016msgstr ""
20017
20018#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20019msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20020msgid "second cousin"
20021msgstr ""
20022
20023#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20024msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20025msgid "second cousin"
20026msgstr ""
20027
20028#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20029msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20030msgid "second cousin"
20031msgstr ""
20032
20033#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20034msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20035msgid "second cousin"
20036msgstr ""
20037
20038#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20039msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20040msgid "second cousin"
20041msgstr ""
20042
20043#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20044msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20045msgid "second cousin"
20046msgstr ""
20047
20048#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20049msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20050msgid "second cousin"
20051msgstr ""
20052
20053#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20054msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20055msgid "second cousin"
20056msgstr ""
20057
20058#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20059msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20060msgid "second cousin"
20061msgstr ""
20062
20063#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20064msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20065msgid "second cousin"
20066msgstr ""
20067
20068#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20069msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20070msgid "second cousin"
20071msgstr ""
20072
20073#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20074msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20075msgid "second cousin"
20076msgstr ""
20077
20078#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20079msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20080msgid "second cousin"
20081msgstr ""
20082
20083#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20084msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20085msgid "second cousin"
20086msgstr ""
20087
20088#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20089msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20090msgid "second cousin"
20091msgstr ""
20092
20093#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20094msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20095msgid "second cousin"
20096msgstr ""
20097
20098#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20099#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20100msgid "secondary evidence"
20101msgstr ""
20102
20103#. I18N: select all (of a list of options)
20104#: resources/views/search-trees.phtml:45
20105msgid "select all"
20106msgstr ""
20107
20108#. I18N: select none (of a list of options)
20109#: resources/views/search-trees.phtml:48
20110msgid "select none"
20111msgstr ""
20112
20113#: app/Services/RelationshipService.php:346
20114msgid "self"
20115msgstr ""
20116
20117#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20118msgid "seventh cousin"
20119msgstr ""
20120
20121#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20122msgctxt "FEMALE"
20123msgid "seventh cousin"
20124msgstr ""
20125
20126#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20127#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20128msgctxt "MALE"
20129msgid "seventh cousin"
20130msgstr ""
20131
20132#: app/Elements/NoteStructure.php:70
20133msgid "shared note"
20134msgstr ""
20135
20136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
20137#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977
20138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
20139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
20140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
20142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
20143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
20144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
20145#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
20146#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
20147#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
20148#: resources/views/login-page.phtml:45
20149#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
20150#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
20151#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
20152#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
20153#: resources/views/register-page.phtml:74
20154#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20155#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20156#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20157#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20158msgid "show"
20159msgstr "نمایش دادن"
20160
20161#. I18N: An option in a list-box
20162#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20163msgid "show changes made in webtrees"
20164msgstr ""
20165
20166#. I18N: An option in a list-box
20167#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20168msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20169msgstr ""
20170
20171#. I18N: button label
20172#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49
20173#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20174#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20175#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20176#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20177#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20178msgid "show more"
20179msgstr ""
20180
20181#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206
20182msgid "show the chart"
20183msgstr "نمودار را نمایش بده"
20184
20185#: app/Services/RelationshipService.php:493
20186msgid "sibling"
20187msgstr ""
20188
20189#. I18N: A button label.
20190#: resources/views/login-page.phtml:55
20191#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
20192msgid "sign in"
20193msgstr "ورود به سیستم"
20194
20195#. I18N: A button label.
20196#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20197msgid "sign out"
20198msgstr "خروج"
20199
20200#: app/Services/RelationshipService.php:472
20201msgid "sister"
20202msgstr ""
20203
20204#: app/Services/RelationshipService.php:503
20205msgctxt "brother’s wife"
20206msgid "sister-in-law"
20207msgstr ""
20208
20209#: app/Services/RelationshipService.php:723
20210msgctxt "brother’s wife’s sister"
20211msgid "sister-in-law"
20212msgstr ""
20213
20214#: app/Services/RelationshipService.php:833
20215msgctxt "husband’s brother’s wife"
20216msgid "sister-in-law"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Services/RelationshipService.php:557
20220msgctxt "husband’s sister"
20221msgid "sister-in-law"
20222msgstr ""
20223
20224#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20225msgctxt "sister’s husband’s sister"
20226msgid "sister-in-law"
20227msgstr ""
20228
20229#: app/Services/RelationshipService.php:635
20230msgctxt "spouse’s sister"
20231msgid "sister-in-law"
20232msgstr ""
20233
20234#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20235msgctxt "wife’s brother’s wife"
20236msgid "sister-in-law"
20237msgstr ""
20238
20239#: app/Services/RelationshipService.php:655
20240msgctxt "wife’s sister"
20241msgid "sister-in-law"
20242msgstr ""
20243
20244#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20245msgid "sixth cousin"
20246msgstr ""
20247
20248#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20249msgctxt "FEMALE"
20250msgid "sixth cousin"
20251msgstr ""
20252
20253#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20254#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20255msgctxt "MALE"
20256msgid "sixth cousin"
20257msgstr ""
20258
20259#: app/Services/RelationshipService.php:426
20260msgid "son"
20261msgstr ""
20262
20263#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20264msgid "son of"
20265msgstr ""
20266
20267#: app/Services/RelationshipService.php:509
20268msgctxt "child’s husband"
20269msgid "son-in-law"
20270msgstr ""
20271
20272#: app/Services/RelationshipService.php:521
20273msgctxt "daughter’s husband"
20274msgid "son-in-law"
20275msgstr ""
20276
20277#: app/Services/RelationshipService.php:761
20278msgctxt "daughter’s husband’s father"
20279msgid "son-in-law’s father"
20280msgstr ""
20281
20282#: app/Services/RelationshipService.php:763
20283msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20284msgid "son-in-law’s mother"
20285msgstr ""
20286
20287#: app/Services/RelationshipService.php:765
20288msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20289msgid "son-in-law’s parent"
20290msgstr ""
20291
20292#: app/Services/RelationshipService.php:513
20293msgctxt "child’s spouse"
20294msgid "son/daughter-in-law"
20295msgstr ""
20296
20297#. I18N: An option in a list-box
20298#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20299#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20300msgid "sort by date"
20301msgstr ""
20302
20303#. I18N: A button label.
20304#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43
20305#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20306#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20307#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20308#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20309#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20310#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20311#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20312msgid "sort by date of birth"
20313msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد"
20314
20315#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20316#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20317#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20318#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20319msgid "sort by date of death"
20320msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات"
20321
20322#. I18N: A button label.
20323#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40
20324#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20325msgid "sort by date of marriage"
20326msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج"
20327
20328#. I18N: An option in a list-box
20329#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20330msgid "sort by date, newest first"
20331msgstr ""
20332
20333#. I18N: An option in a list-box
20334#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20335msgid "sort by date, oldest first"
20336msgstr ""
20337
20338#. I18N: An option in a list-box
20339#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20340#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20341#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20342#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20343#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20344#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20345#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20346#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20347#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20348#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20349#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20350#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20351msgid "sort by name"
20352msgstr ""
20353
20354#: app/Services/RelationshipService.php:414
20355msgid "spouse"
20356msgstr ""
20357
20358#: app/Services/RelationshipService.php:831
20359msgctxt "father’s wife’s son"
20360msgid "step-brother"
20361msgstr ""
20362
20363#: app/Services/RelationshipService.php:879
20364msgctxt "mother’s husband’s son"
20365msgid "step-brother"
20366msgstr ""
20367
20368#: app/Services/RelationshipService.php:957
20369msgctxt "parent’s spouse’s son"
20370msgid "step-brother"
20371msgstr ""
20372
20373#: app/Services/RelationshipService.php:547
20374msgctxt "husband’s child"
20375msgid "step-child"
20376msgstr ""
20377
20378#: app/Services/RelationshipService.php:627
20379msgctxt "spouse’s child"
20380msgid "step-child"
20381msgstr "فرزند خوانده"
20382
20383#: app/Services/RelationshipService.php:645
20384msgctxt "wife’s child"
20385msgid "step-child"
20386msgstr ""
20387
20388#: app/Services/RelationshipService.php:549
20389msgctxt "husband’s daughter"
20390msgid "step-daughter"
20391msgstr ""
20392
20393#: app/Services/RelationshipService.php:629
20394msgctxt "spouse’s daughter"
20395msgid "step-daughter"
20396msgstr "دختر خوانده"
20397
20398#: app/Services/RelationshipService.php:647
20399msgctxt "wife’s daughter"
20400msgid "step-daughter"
20401msgstr ""
20402
20403#: app/Services/RelationshipService.php:569
20404msgctxt "mother’s husband"
20405msgid "step-father"
20406msgstr ""
20407
20408#: app/Services/RelationshipService.php:543
20409msgctxt "father’s wife"
20410msgid "step-mother"
20411msgstr ""
20412
20413#: app/Services/RelationshipService.php:599
20414msgctxt "parent’s spouse"
20415msgid "step-parent"
20416msgstr ""
20417
20418#: app/Services/RelationshipService.php:827
20419msgctxt "father’s wife’s child"
20420msgid "step-sibling"
20421msgstr ""
20422
20423#: app/Services/RelationshipService.php:875
20424msgctxt "mother’s husband’s child"
20425msgid "step-sibling"
20426msgstr ""
20427
20428#: app/Services/RelationshipService.php:953
20429msgctxt "parent’s spouse’s child"
20430msgid "step-sibling"
20431msgstr ""
20432
20433#: app/Services/RelationshipService.php:829
20434msgctxt "father’s wife’s daughter"
20435msgid "step-sister"
20436msgstr ""
20437
20438#: app/Services/RelationshipService.php:877
20439msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20440msgid "step-sister"
20441msgstr ""
20442
20443#: app/Services/RelationshipService.php:955
20444msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20445msgid "step-sister"
20446msgstr ""
20447
20448#: app/Services/RelationshipService.php:559
20449msgctxt "husband’s son"
20450msgid "step-son"
20451msgstr ""
20452
20453#: app/Services/RelationshipService.php:637
20454msgctxt "spouse’s son"
20455msgid "step-son"
20456msgstr "پسر خوانده"
20457
20458#: app/Services/RelationshipService.php:657
20459msgctxt "wife’s son"
20460msgid "step-son"
20461msgstr ""
20462
20463#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20464msgid "stillborn"
20465msgstr ""
20466
20467#. I18N: Layout option for lists of names
20468#. I18N: An option in a list-box
20469#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20470#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20471#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20472#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20473#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20474msgid "table"
20475msgstr "جدول"
20476
20477#. I18N: Layout option for lists of names
20478#. I18N: An option in a list-box
20479#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20480#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20481msgid "tag cloud"
20482msgstr "دسته تگ"
20483
20484#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20485msgid "tenth cousin"
20486msgstr ""
20487
20488#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20489msgctxt "FEMALE"
20490msgid "tenth cousin"
20491msgstr ""
20492
20493#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20494#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20495msgctxt "MALE"
20496msgid "tenth cousin"
20497msgstr ""
20498
20499#. I18N: [you should check that:] ...
20500#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20501msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20502msgstr ""
20503
20504#. I18N: [you should check that:] ...
20505#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20506msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20507msgstr ""
20508
20509#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20510#: app/Services/RelationshipService.php:247
20511msgid "themself"
20512msgstr ""
20513
20514#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20515#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20516#, php-format
20517msgid "third %s"
20518msgstr ""
20519
20520#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20521#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20522#, php-format
20523msgctxt "FEMALE"
20524msgid "third %s"
20525msgstr ""
20526
20527#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20528#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20529#, php-format
20530msgctxt "MALE"
20531msgid "third %s"
20532msgstr ""
20533
20534#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20535msgid "third cousin"
20536msgstr ""
20537
20538#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20539msgctxt "FEMALE"
20540msgid "third cousin"
20541msgstr ""
20542
20543#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20544#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20545msgctxt "MALE"
20546msgid "third cousin"
20547msgstr ""
20548
20549#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20550msgid "thirteenth cousin"
20551msgstr ""
20552
20553#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20554msgctxt "FEMALE"
20555msgid "thirteenth cousin"
20556msgstr ""
20557
20558#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20559#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20560msgctxt "MALE"
20561msgid "thirteenth cousin"
20562msgstr ""
20563
20564#. I18N: layout option for the fan chart
20565#: app/Module/FanChartModule.php:518
20566msgid "three-quarter circle"
20567msgstr ""
20568
20569#. I18N: Gedcom TO dates
20570#: app/Date.php:213
20571#, php-format
20572msgid "to %s"
20573msgstr "به %s"
20574
20575#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20576msgid "twelfth cousin"
20577msgstr ""
20578
20579#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20580msgctxt "FEMALE"
20581msgid "twelfth cousin"
20582msgstr ""
20583
20584#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20585#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20586msgctxt "MALE"
20587msgid "twelfth cousin"
20588msgstr ""
20589
20590#: app/Services/RelationshipService.php:438
20591msgid "twin brother"
20592msgstr ""
20593
20594#: app/Services/RelationshipService.php:480
20595msgid "twin sibling"
20596msgstr ""
20597
20598#: app/Services/RelationshipService.php:459
20599msgid "twin sister"
20600msgstr ""
20601
20602#: app/Services/RelationshipService.php:525
20603msgctxt "father’s brother"
20604msgid "uncle"
20605msgstr ""
20606
20607#: app/Services/RelationshipService.php:823
20608msgctxt "father’s sister’s husband"
20609msgid "uncle"
20610msgstr ""
20611
20612#: app/Services/RelationshipService.php:561
20613msgctxt "mother’s brother"
20614msgid "uncle"
20615msgstr ""
20616
20617#: app/Services/RelationshipService.php:909
20618msgctxt "mother’s sister’s husband"
20619msgid "uncle"
20620msgstr ""
20621
20622#: app/Services/RelationshipService.php:581
20623msgctxt "parent’s brother"
20624msgid "uncle"
20625msgstr ""
20626
20627#: app/Services/RelationshipService.php:951
20628msgctxt "parent’s sister’s husband"
20629msgid "uncle"
20630msgstr ""
20631
20632#: app/Place.php:249
20633msgid "unknown"
20634msgstr "ناشناس"
20635
20636#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20637msgctxt "unknown family"
20638msgid "unknown"
20639msgstr ""
20640
20641#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20642msgid "unlimited"
20643msgstr ""
20644
20645#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20646#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20647msgid "unreliable evidence"
20648msgstr ""
20649
20650#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20651#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20652#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20653msgid "up"
20654msgstr ""
20655
20656#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20657msgid "update"
20658msgstr ""
20659
20660#. I18N: A button label.
20661#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72
20662msgid "upload"
20663msgstr ""
20664
20665#. I18N: A button label.
20666#: resources/views/branches-page.phtml:49
20667#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56
20668#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33
20669#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56
20670#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67
20671#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71
20672#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55
20673#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34
20674#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20675#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43
20676#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77
20677#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20678#: resources/views/report-setup-page.phtml:90
20679#, fuzzy
20680msgid "view"
20681msgstr "نما"
20682
20683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
20684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53
20685#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
20686#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123
20687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143
20688msgid "visitors"
20689msgstr ""
20690
20691#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20692#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20693msgctxt "FEMALE"
20694msgid "was born"
20695msgstr ""
20696
20697#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20698#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20699msgctxt "MALE"
20700msgid "was born"
20701msgstr ""
20702
20703#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20704msgid "webtrees"
20705msgstr ""
20706
20707#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:306
20708msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20709msgstr ""
20710
20711#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20712msgid "webtrees does not recognise this file format."
20713msgstr ""
20714
20715#: app/Services/MessageService.php:136
20716msgid "webtrees message"
20717msgstr "پیغام سایت"
20718
20719#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20720msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20721msgstr ""
20722
20723#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20724#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20725msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20726msgstr ""
20727
20728#: app/Services/MessageService.php:233
20729msgid "webtrees sends emails with no storage"
20730msgstr ""
20731
20732#: app/Services/RelationshipService.php:391
20733msgid "wife"
20734msgstr "زوجه"
20735
20736#. I18N: Name of a theme.
20737#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20738msgid "xenea"
20739msgstr ""
20740
20741#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20742msgid "years"
20743msgstr "سال"
20744
20745#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20746#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20747#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20748#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20749#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20750#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20751#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
20752#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
20753#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
20754#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
20755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
20756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
20758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
20759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
20761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
20762#: resources/views/lists/families-table.phtml:331
20763#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20764#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20765#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20766#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20767#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20768#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20769#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20770#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20771#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20772#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20773#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20774#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20775#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20776#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20777#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20778#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20781#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20782msgid "yes"
20783msgstr "بله"
20784
20785#. I18N: [you should check that:] ...
20786#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20787msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20788msgstr ""
20789
20790#: app/Services/RelationshipService.php:442
20791msgid "younger brother"
20792msgstr ""
20793
20794#: app/Services/RelationshipService.php:484
20795msgid "younger sibling"
20796msgstr ""
20797
20798#: app/Services/RelationshipService.php:463
20799msgid "younger sister"
20800msgstr ""
20801
20802#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20803#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20804#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20805#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20806#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20807#, fuzzy, php-format
20808msgid "±%s year"
20809msgid_plural "±%s years"
20810msgstr[0] "±%s سال"
20811msgstr[1] "±%s سال"
20812
20813#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294
20814#, php-format
20815msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20816msgstr ""
20817
20818#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20819#, php-format
20820msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20821msgstr ""
20822
20823#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20824#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20825#: app/Services/MapDataService.php:199
20826#, php-format
20827msgid "“%s” has been deleted."
20828msgstr ""
20829
20830#. I18N: Description of a “Data fix” module
20831#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20832msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20833msgstr ""
20834
20835#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20836#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20837msgid "…"
20838msgstr "…"
20839
20840#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20841#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20842#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20843#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20844msgctxt "Unknown given name"
20845msgid "…"
20846msgstr ""
20847
20848#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20849#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20850#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20851#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20852#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20853msgctxt "Unknown surname"
20854msgid "…"
20855msgstr ""
20856
20857#~ msgid " per gender"
20858#~ msgstr " به ازای جنسیت"
20859
20860#~ msgid " per time period"
20861#~ msgstr " به ازای بازه زمانی"
20862
20863#, php-format
20864#~ msgid "#%s"
20865#~ msgstr "#%s"
20866
20867#, fuzzy, php-format
20868#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20869#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد"
20870
20871#, php-format
20872#~ msgid "%1$s does not exist."
20873#~ msgstr "%1$s وجود ندارد."
20874
20875#, php-format
20876#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
20877#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
20878#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s"
20879#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s"
20880
20881#, php-format
20882#~ msgid "%s individual with events in %s"
20883#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
20884#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s"
20885#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s"
20886
20887#, php-format
20888#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
20889#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
20890#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s"
20891#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s"
20892
20893#, php-format
20894#~ msgid "(aged less than %s)"
20895#~ msgstr "(کوچک تر از %s)"
20896
20897#, php-format
20898#~ msgid "(aged more than %s)"
20899#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)"
20900
20901#~ msgid "(in childhood)"
20902#~ msgstr "(در کودکی)"
20903
20904#~ msgid "(in infancy)"
20905#~ msgstr "(در طفولیت)"
20906
20907#~ msgid "(stillborn)"
20908#~ msgstr "(به هنگام تولد)"
20909
20910#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20911#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه‌ خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید."
20912
20913#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20914#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید"
20915
20916#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20917#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20918
20919#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20920#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20921
20922#~ msgid "Add a child to this family"
20923#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده"
20924
20925#~ msgid "Add another individual to the chart"
20926#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن"
20927
20928#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20929#~ msgstr "اضافه‌کردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟"
20930
20931#, fuzzy
20932#~ msgid "Advanced fact preferences"
20933#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع"
20934
20935#~ msgid "Advanced name facts"
20936#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی"
20937
20938#~ msgid "Advanced place name facts"
20939#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن"
20940
20941#~ msgid "Age related to birth year"
20942#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد"
20943
20944#~ msgid "Approval of account at %s"
20945#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s"
20946
20947#~ msgid "Associates"
20948#~ msgstr "وابسته ها"
20949
20950#, fuzzy
20951#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20952#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربه‌فرد"
20953
20954#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20955#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن"
20956
20957#~ msgid "Basic"
20958#~ msgstr "پایه"
20959
20960#~ msgid "Body"
20961#~ msgstr "بدنه :"
20962
20963#~ msgid "Booklet"
20964#~ msgstr "کتابچه"
20965
20966#~ msgid "Change language"
20967#~ msgstr "تغییر زبان"
20968
20969#~ msgid "Check the settings and try again."
20970#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید"
20971
20972#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20973#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید "
20974
20975#~ msgid "Configure"
20976#~ msgstr "تنظیم"
20977
20978#~ msgid "Confirm password"
20979#~ msgstr "تایید رمز عبور"
20980
20981#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20982#~ msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8"
20983
20984#~ msgid "Count"
20985#~ msgstr "شمارش"
20986
20987#~ msgid "Custom tags"
20988#~ msgstr "تگ های سفارشی"
20989
20990#~ msgid "Database and table names"
20991#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول"
20992
20993#~ msgid "Default pedigree chart layout"
20994#~ msgstr "طرح پیش‌فرض برای نمودار پیشینه ای"
20995
20996#~ msgid "Default pedigree generations"
20997#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای"
20998
20999#~ msgid "Display all"
21000#~ msgstr "نمایش همه"
21001
21002#~ msgid "Do not change to keep original filename."
21003#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید"
21004
21005#~ msgid "Earliest birth year"
21006#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد"
21007
21008#~ msgid "Earliest death year"
21009#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت"
21010
21011#~ msgid "Edit media"
21012#~ msgstr "ویرایش مدیا"
21013
21014#~ msgid "Edit the note"
21015#~ msgstr "ویرایش متن"
21016
21017#~ msgid "Embedded variable"
21018#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده"
21019
21020#~ msgid "Enter report values"
21021#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید"
21022
21023#~ msgid "Facts for repository records"
21024#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن"
21025
21026#~ msgid "Facts for source records"
21027#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع"
21028
21029#~ msgid "Family ID prefix"
21030#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی"
21031
21032#~ msgid "Gender icon on charts"
21033#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها"
21034
21035#~ msgid "Grandparents"
21036#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ"
21037
21038#~ msgid "Highest population"
21039#~ msgstr "بیشترین نفوس"
21040
21041#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
21042#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید"
21043
21044#~ msgid "Individual ID prefix"
21045#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی"
21046
21047#~ msgid "Individual distribution"
21048#~ msgstr "پراکندگی فردی"
21049
21050#~ msgid "Installation folder"
21051#~ msgstr "پوشه نصب"
21052
21053#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21054#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM"
21055
21056#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21057#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها"
21058
21059#~ msgid "Latest birth year"
21060#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد"
21061
21062#~ msgid "Latest death year"
21063#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ"
21064
21065#~ msgid "Login ID"
21066#~ msgstr "شناسه کاربری"
21067
21068#~ msgid "Lowest population"
21069#~ msgstr "کمترین نفوس"
21070
21071#~ msgid "Manage the links"
21072#~ msgstr "مدیریت لینک ها"
21073
21074#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21075#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی"
21076
21077#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21078#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای"
21079
21080#~ msgid "Media ID prefix"
21081#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا"
21082
21083#~ msgid "Media contains"
21084#~ msgstr "مدیا حاوی:"
21085
21086#~ msgid "Memory limit"
21087#~ msgstr "محدودیت حافظه"
21088
21089#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21090#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\""
21091
21092#~ msgid "Move left"
21093#~ msgstr "حرکت به چپ"
21094
21095#~ msgid "Move right"
21096#~ msgstr "حرکت به راست"
21097
21098#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21099#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s"
21100
21101#~ msgid "Name contains"
21102#~ msgstr "نام حاوی:"
21103
21104#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
21105#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)"
21106
21107#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
21108#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)"
21109
21110#~ msgid "Nobody at all"
21111#~ msgstr "هیچ کس"
21112
21113#~ msgid "Note ID prefix"
21114#~ msgstr "پیشوند شناسه متن"
21115
21116#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
21117#~ msgstr "تعداد ماه‌هایی که کاربر می‌بایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: "
21118
21119#~ msgid "Oldest at bottom"
21120#~ msgstr "پیرترین در پایین"
21121
21122#~ msgid "Oldest at top"
21123#~ msgstr "پیرترین در بالا"
21124
21125#~ msgid "Order"
21126#~ msgstr "چینش"
21127
21128#~ msgid "Others"
21129#~ msgstr "بقیه"
21130
21131#~ msgid "Own charts"
21132#~ msgstr "نمودارهای شخصی"
21133
21134#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21135#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21136
21137#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
21138#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21139
21140#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21141#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21142
21143#~ msgid "PHP time limit"
21144#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP"
21145
21146#~ msgid "Passwords do not match."
21147#~ msgstr "گذرواژه‌ها با هم تطبیق ندارند."
21148
21149#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21150#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد."
21151
21152#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21153#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند"
21154
21155#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21156#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees"
21157
21158#~ msgid "Place contains"
21159#~ msgstr "مکان حاوی:"
21160
21161#~ msgid "Places found"
21162#~ msgstr "مکان‌ها یافت شدند"
21163
21164#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21165#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید"
21166
21167#~ msgid "Please enter a message subject."
21168#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید."
21169
21170#~ msgid "Please enter more than one character."
21171#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید"
21172
21173#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21174#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید"
21175
21176#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21177#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد."
21178
21179#~ msgid "README documentation"
21180#~ msgstr "مستندات"
21181
21182#~ msgid "Repositories found"
21183#~ msgstr "مخازن یافت شدند"
21184
21185#~ msgid "Repository ID prefix"
21186#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن"
21187
21188#~ msgid "Repository contains"
21189#~ msgstr "مخزن حاوی:"
21190
21191#~ msgid "Resulting value"
21192#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری"
21193
21194#~ msgid "Rule"
21195#~ msgstr "قاعده"
21196
21197#~ msgid "Select chart type"
21198#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید"
21199
21200#~ msgid "Select events"
21201#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید"
21202
21203#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21204#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت"
21205
21206#~ msgid "Send broadcast messages"
21207#~ msgstr "ارسال پیام همگانی"
21208
21209#~ msgid "Shared note contains"
21210#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:"
21211
21212#~ msgid "Shared notes found"
21213#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند"
21214
21215#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21216#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع"
21217
21218#~ msgid "Show all tags"
21219#~ msgstr "نمایش تمام تگ‌ها"
21220
21221#~ msgid "Show cousins"
21222#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله"
21223
21224#~ msgid "Show details"
21225#~ msgstr "نمایش جزئیات"
21226
21227#~ msgid "Show lifespans"
21228#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده"
21229
21230#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21231#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟"
21232
21233#~ msgid "Show only the selected tags"
21234#~ msgstr "فقط نمایش تگ‌های انتخابی"
21235
21236#~ msgid "Show places in hierarchy"
21237#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب"
21238
21239#~ msgid "Show related individuals/families"
21240#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط"
21241
21242#~ msgid "Signed-in as "
21243#~ msgstr "وارد شده با عنوان "
21244
21245#~ msgid "Source ID prefix"
21246#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع"
21247
21248#~ msgid "Source contains"
21249#~ msgstr "منبع حاوی:"
21250
21251#~ msgid "Start at parents"
21252#~ msgstr "شروع از والدین"
21253
21254#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
21255#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکس‌های مهرخورده بر روی سرور؟"
21256
21257#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
21258#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟"
21259
21260#~ msgid "System settings"
21261#~ msgstr "تنظیمات سامانه"
21262
21263#~ msgid "Tag"
21264#~ msgstr "تگ"
21265
21266#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21267#~ msgstr "فایل مدیا در این شجره‌نامه یافت نشد"
21268
21269#~ msgid "The passwords do not match."
21270#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد"
21271
21272#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
21273#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود"
21274
21275#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21276#~ msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند."
21277
21278#~ msgid "The version of %s is too new."
21279#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد"
21280
21281#~ msgid "The version of %s is too old."
21282#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد"
21283
21284#, fuzzy
21285#~ msgid "Theme menu"
21286#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف"
21287
21288#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21289#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید."
21290
21291#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21292#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید"
21293
21294#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
21295#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)"
21296
21297#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21298#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست"
21299
21300#~ msgid "This message will be sent to %s"
21301#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s"
21302
21303#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
21304#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما"
21305
21306#~ msgid "Top level"
21307#~ msgstr "سطح بالا"
21308
21309#~ msgid "Total number of users"
21310#~ msgstr "تعداد تمام اعضا"
21311
21312#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21313#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید"
21314
21315#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
21316#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است."
21317
21318#, fuzzy
21319#~ msgid "Unable to find record with ID"
21320#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست"
21321
21322#~ msgid "Use PHP mail to send messages"
21323#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود"
21324
21325#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21326#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID"
21327
21328#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21329#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نام‌های جئو برای تکمیل خودکار مکان‌ها"
21330
21331#, fuzzy
21332#~ msgid "User preferences"
21333#~ msgstr "تنظیمات کاربر"
21334
21335#~ msgid "Users who are signed in"
21336#~ msgstr "کاربران حاضر"
21337
21338#~ msgid "View"
21339#~ msgstr "نما"
21340
21341#~ msgid "View all records found in this place"
21342#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان"
21343
21344#~ msgid "View the statistics as graphs"
21345#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف"
21346
21347#, fuzzy
21348#~ msgid "View this individual"
21349#~ msgstr "مشاهده فرد"
21350
21351#, fuzzy
21352#~ msgid "View this source"
21353#~ msgstr "مشاهده منبع"
21354
21355#~ msgid "Website access rules"
21356#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت"
21357
21358#~ msgid "Website and META tag settings"
21359#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم"
21360
21361#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21362#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد"
21363
21364#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21365#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است‌؟"
21366
21367#~ msgid "Width"
21368#~ msgstr "عرض"
21369
21370#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21371#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتی‌های تولیدشده"
21372
21373#, fuzzy
21374#~ msgid "XREF prefixes"
21375#~ msgstr "تنظیمات شناسه"
21376
21377#~ msgid "Yes"
21378#~ msgstr "بله"
21379
21380#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21381#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید"
21382
21383#~ msgid "You must enter a real name."
21384#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید."
21385
21386#~ msgid "You must enter a username."
21387#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید."
21388
21389#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
21390#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد"
21391
21392#~ msgid "Zip file(s)"
21393#~ msgstr "فایل(های) فشرده"
21394
21395#~ msgid "adoption"
21396#~ msgstr "فرزند خواندگی"
21397
21398#~ msgid "after"
21399#~ msgstr "پس از"
21400
21401#~ msgid "allow"
21402#~ msgstr "اجازه"
21403
21404#~ msgid "before"
21405#~ msgstr "پیش از"
21406
21407#~ msgid "birth"
21408#~ msgstr "تولد"
21409
21410#~ msgid "burial"
21411#~ msgstr "دفن"
21412
21413#~ msgid "census added"
21414#~ msgstr "سرشماری اضافه شد"
21415
21416#~ msgid "century"
21417#~ msgstr "قرن"
21418
21419#~ msgid "children"
21420#~ msgstr "فرزندان"
21421
21422#~ msgid "creating thumbnails of images"
21423#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ"
21424
21425#~ msgid "death"
21426#~ msgstr "فوت"
21427
21428#~ msgid "deny"
21429#~ msgstr "عدم اجازه"
21430
21431#~ msgid "file upload capability"
21432#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل"
21433
21434#~ msgid "half-year after marriage"
21435#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج"
21436
21437#~ msgid "interval one child"
21438#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند"
21439
21440#~ msgid "interval two children"
21441#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند"
21442
21443#, fuzzy
21444#~ msgid "link"
21445#~ msgstr "ثبت لینک"
21446
21447#~ msgid "marriage"
21448#~ msgstr "ازدواج"
21449
21450#~ msgid "months after marriage"
21451#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج"
21452
21453#~ msgid "months before and after marriage"
21454#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج"
21455
21456#~ msgid "overall"
21457#~ msgstr "کلا"
21458
21459#~ msgid "quarters after marriage"
21460#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج"
21461
21462#~ msgid "reporting"
21463#~ msgstr "گزارش دهی"
21464
21465#~ msgid "robot"
21466#~ msgstr "روبات"
21467
21468#~ msgid "ssl"
21469#~ msgstr "SSL"
21470
21471#~ msgid "this record does not exist"
21472#~ msgstr "این رکورد موجود نیست"
21473
21474#~ msgid "tls"
21475#~ msgstr "TLS"
21476
21477#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21478#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s"
21479
21480#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
21481#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است"
21482
21483#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
21484#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید."
21485
21486#~ msgid "webtrees reply address"
21487#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم"
21488