1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-06-05 09:17+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n" 9"Language: fa\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Persian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 24msgid " but the details are unknown" 25msgstr " اما جزئیات نامشخص است" 26 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 41msgid " in " 42msgstr " در " 43 44#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 45#: app/Services/RelationshipService.php:2178 46#, fuzzy, php-format 47msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 48msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد" 49 50#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 51#: app/Services/RelationshipService.php:2183 52#, fuzzy, php-format 53msgid "%1$s %2$s times removed descending" 54msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد" 55 56#. I18N: %s is a person's name 57#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 58#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 64#, php-format 65msgid "%1$s (%2$s)" 66msgstr "%1$s %2$s" 67 68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256 69#, php-format 70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 71msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد." 72 73#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:281 74#, php-format 75msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 76msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟" 77 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268 80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273 81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 82#, php-format 83msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 84msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد." 85 86#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 87#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277 88#, php-format 89msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 90msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 91msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد." 92msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده." 93 94#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:433 95#, php-format 96msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 97msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد." 98 99#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 100#: app/Services/RelationshipService.php:2436 101#, php-format 102msgid "%1$s × %2$s" 103msgstr "%1$s × %2$s" 104 105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 106#: app/Services/RelationshipService.php:2414 107#, php-format 108msgctxt "FEMALE" 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "%1$s × %2$s" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Services/RelationshipService.php:2391 114#, php-format 115msgctxt "MALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "%1$s × %2$s" 118 119#. I18N: image dimensions, width × height 120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 121#, php-format 122msgid "%1$s × %2$s pixels" 123msgstr "%1$s در %2$s پیکسل" 124 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 127#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 128#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130 129#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 130#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:630 131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:396 132#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398 133#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:416 134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 135#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 136#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 137#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 138#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 139#, php-format 140msgid "%1$s: %2$s" 141msgstr "" 142 143#. I18N: A range of numbers 144#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 145#, php-format 146msgid "%1$s–%2$s" 147msgstr "%1$s تا %2$s" 148 149#: app/Services/RelationshipService.php:2204 150#, php-format 151msgid "%1$s’s %2$s" 152msgstr "%1$s ی %2$s" 153 154#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 155#: app/I18N.php:616 156msgid "%H:%i:%s" 157msgstr "%g:%i:%s %a" 158 159#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 160#: app/I18N.php:261 161msgid "%j %F %Y" 162msgstr "%j %F %Y" 163 164#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 165#, php-format 166msgid "%s BCE" 167msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)" 168 169#. I18N: size of file in KB 170#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 171#: app/Services/MediaFileService.php:97 172#, php-format 173msgid "%s KB" 174msgstr "%s کیلوبایت" 175 176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 177#, php-format 178msgid "%s and her ancestors" 179msgstr "%s و اجدادش" 180 181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 182#, php-format 183msgid "%s and his ancestors" 184msgstr "%s و اجدادش" 185 186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 187#, fuzzy, php-format 188msgid "%s and the individuals that reference it." 189msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند." 190 191#. I18N: %s is a family (husband + wife) 192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 193#, php-format 194msgid "%s and their children" 195msgstr "%s و فرزندان آنها" 196 197#. I18N: %s is a family (husband + wife) 198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 199#, php-format 200msgid "%s and their descendants" 201msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها" 202 203#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 204#, fuzzy, php-format 205msgid "%s anonymous signed-in user" 206msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 207msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 208msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 209 210#: resources/views/family-page-children.phtml:19 211#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 212#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 213#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 214#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 215#, php-format 216msgid "%s child" 217msgid_plural "%s children" 218msgstr[0] "%s فرزند" 219msgstr[1] "%s فرزند(ان)" 220 221#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 222#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 223#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979 224#, php-format 225msgid "%s day" 226msgid_plural "%s days" 227msgstr[0] "%s روز" 228msgstr[1] "%s روز(روزها)" 229 230#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:231 231#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 232#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 233#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 234#, php-format 235msgid "%s does not exist." 236msgstr "%s وجود ندارد." 237 238#: resources/views/calendar-list.phtml:23 239#, php-format 240msgid "%s family" 241msgid_plural "%s families" 242msgstr[0] "" 243msgstr[1] "" 244 245#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 246#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 247#, php-format 248msgid "%s family has been updated." 249msgid_plural "%s families have been updated." 250msgstr[0] "%s خانواده بروز شد." 251msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد." 252 253#: resources/views/admin/locations.phtml:109 254#, php-format 255msgid "%s family tree" 256msgid_plural "%s family trees" 257msgstr[0] "%s شجره" 258msgstr[1] "%s شجره(ها)" 259 260#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 261#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 262#, php-format 263msgid "%s grandchild" 264msgid_plural "%s grandchildren" 265msgstr[0] "%s نوه" 266msgstr[1] "%s نوه(ها)" 267 268#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 269#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40 270#: resources/views/calendar-list.phtml:18 271#, php-format 272msgid "%s individual" 273msgid_plural "%s individuals" 274msgstr[0] "%s نفر" 275msgstr[1] "%s نفر(نفرات)" 276 277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 278#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 279#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 280#, php-format 281msgid "%s individual has been updated." 282msgid_plural "%s individuals have been updated." 283msgstr[0] "%s نفر بروز شد." 284msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد." 285 286#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 287#, php-format 288msgid "%s message" 289msgid_plural "%s messages" 290msgstr[0] "%s پیام" 291msgstr[1] "%s پیام(ها)" 292 293#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 294#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 295#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984 296#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 297#, php-format 298msgid "%s month" 299msgid_plural "%s months" 300msgstr[0] "%s ماه" 301msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش" 302 303#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 304#, php-format 305msgid "%s note has been updated." 306msgid_plural "%s notes have been updated." 307msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد." 308msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد." 309 310#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:317 311#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:321 312#, php-format 313msgid "%s occurs too many times." 314msgstr "" 315 316#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 317#: app/Services/RelationshipService.php:2151 318#, fuzzy, php-format 319msgid "%s once removed ascending" 320msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذفمی شود" 321 322#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 323#: app/Services/RelationshipService.php:2156 324#, php-format 325msgid "%s once removed descending" 326msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود" 327 328#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 329#, php-format 330msgid "%s repository has been updated." 331msgid_plural "%s repositories have been updated." 332msgstr[0] "" 333msgstr[1] "" 334 335#. I18N: %s is a person's name 336#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 337#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 338#, php-format 339msgid "%s sent you the following message." 340msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد." 341 342#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 343#, php-format 344msgid "%s signed-in user" 345msgid_plural "%s signed-in users" 346msgstr[0] "%s کاربر وارد شده" 347msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده" 348 349#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 350#, php-format 351msgid "%s source has been updated." 352msgid_plural "%s sources have been updated." 353msgstr[0] "%s منبع بروز شدند." 354msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند." 355 356#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 357#: app/Services/RelationshipService.php:2169 358#, php-format 359msgid "%s three times removed ascending" 360msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند" 361 362#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 363#: app/Services/RelationshipService.php:2174 364#, php-format 365msgid "%s three times removed descending" 366msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند" 367 368#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 369#: app/Services/RelationshipService.php:2160 370#, php-format 371msgid "%s twice removed ascending" 372msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند" 373 374#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 375#: app/Services/RelationshipService.php:2165 376#, php-format 377msgid "%s twice removed descending" 378msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند" 379 380#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 381#, php-format 382msgid "%s week" 383msgid_plural "%s weeks" 384msgstr[0] "%s هفته" 385msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)" 386 387#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 388#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 389#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989 390#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 391#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 392#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 393#, php-format 394msgid "%s year" 395msgid_plural "%s years" 396msgstr[0] "%s سال" 397msgstr[1] "%s سال(سال ها)" 398 399#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 400#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 401#, php-format 402msgid "%s year anniversary" 403msgstr "%s سالگرد" 404 405#: app/Services/RelationshipService.php:2354 406#, php-format 407msgid "%s × cousin" 408msgstr "%s × عموزاده" 409 410#: app/Services/RelationshipService.php:2318 411#, php-format 412msgctxt "FEMALE" 413msgid "%s × cousin" 414msgstr "%s × عموزاده" 415 416#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 417#: app/Services/RelationshipService.php:2281 418#, php-format 419msgctxt "MALE" 420msgid "%s × cousin" 421msgstr "%s × عموزاده" 422 423#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 424#: app/Date/JulianDate.php:98 425#, php-format 426msgid "%s BCE" 427msgstr "%s عصر حاضر" 428 429#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 430#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 431#, php-format 432msgid "%s CE" 433msgstr "%s عصر حاضر" 434 435#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 436#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 437#, php-format 438msgid "%s+" 439msgstr "%s +" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 442#, php-format 443msgid "%s, her ancestors and their families" 444msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش" 445 446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 447#, php-format 448msgid "%s, her parents and siblings" 449msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش" 450 451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 452#, php-format 453msgid "%s, her spouses and children" 454msgstr "%s، شوهر و فرزندانش" 455 456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 457#, php-format 458msgid "%s, her spouses and descendants" 459msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 460 461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 462#, php-format 463msgid "%s, his ancestors and their families" 464msgstr "%s، اجداد و خانواده اش" 465 466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 467#, php-format 468msgid "%s, his parents and siblings" 469msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش" 470 471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 472#, php-format 473msgid "%s, his spouses and children" 474msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 475 476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 477#, php-format 478msgid "%s, his spouses and descendants" 479msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 480 481#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31 482#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 483#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33 484msgid "<select>" 485msgstr "" 486 487#: resources/views/fact-date.phtml:120 488#, php-format 489msgid "(%s after death)" 490msgstr "" 491 492#. I18N: The current age of a living individual 493#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 494#, php-format 495msgid "(age %s)" 496msgstr "" 497 498#. I18N: The age of an individual at a given date 499#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 500#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 501#: resources/views/fact-date.phtml:102 502#, php-format 503msgid "(aged %s)" 504msgstr "(%s سالگی)" 505 506#. I18N: The age of an individual at a given date 507#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 508#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 509#: resources/views/fact-date.phtml:98 510#, php-format 511msgctxt "Female" 512msgid "(aged %s)" 513msgstr "" 514 515#. I18N: The age of an individual at a given date 516#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 517#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 518#: resources/views/fact-date.phtml:94 519#, php-format 520msgctxt "Male" 521msgid "(aged %s)" 522msgstr "" 523 524#. I18N: %s is a number 525#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 526#, php-format 527msgid "(filtered from %s total entries)" 528msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل" 529 530#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 531#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 532msgid "(includes media files)" 533msgstr "" 534 535#: resources/views/fact-date.phtml:116 536msgid "(on the date of death)" 537msgstr "" 538 539#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 540#: app/I18N.php:334 541msgid ", " 542msgstr "، " 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "10th" 547msgstr "۱۰م" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "11th" 552msgstr "۱۱م" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "12th" 557msgstr "۱۲م" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "13th" 562msgstr "۱۳م" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "14th" 567msgstr "۱۴م" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "15th" 572msgstr "۱۵م" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "16th" 577msgstr "۱۶م" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "17th" 582msgstr "۱۷م" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "18th" 587msgstr "۱۸م" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "19th" 592msgstr "۱۹ام" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "1st" 597msgstr "اول" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "20th" 602msgstr "۲۰ام" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "21st" 607msgstr "۲۱ام" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "2nd" 612msgstr "دوم" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "3rd" 617msgstr "سوم" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "4th" 622msgstr "۴م" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "5th" 627msgstr "۵م" 628 629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 630msgctxt "CENTURY" 631msgid "6th" 632msgstr "۶م" 633 634#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 635msgctxt "CENTURY" 636msgid "7th" 637msgstr "۷م" 638 639#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 640msgctxt "CENTURY" 641msgid "8th" 642msgstr "۸م" 643 644#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 645msgctxt "CENTURY" 646msgid "9th" 647msgstr "۹م" 648 649#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 650#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 651msgid "<default theme>" 652msgstr "<تم و قالب پیش فرض>" 653 654#: resources/views/register-page.phtml:26 655msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 656msgstr "" 657 658#. I18N: URL = web address 659#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34 660msgid "A URL" 661msgstr "" 662 663#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 664#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 665msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 666msgstr "" 667 668#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 669#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 670msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 671msgstr "" 672 673#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 674#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 675msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 676msgstr "" 677 678#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 679#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 680msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 681msgstr "" 682 683#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 684#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 685msgid "A chart of an individual’s ancestors." 686msgstr "" 687 688#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 689#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 690msgid "A chart of an individual’s descendants." 691msgstr "" 692 693#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 694#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 695msgid "A chart of individuals’ lifespans." 696msgstr "" 697 698#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37 699msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 700msgstr "" 701 702#. I18N: Description of a “Data fix” module 703#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 704msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 705msgstr "" 706 707#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 708#: app/Module/FanChartModule.php:149 709msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 710msgstr "" 711 712#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24 713#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 714#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49 715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30 716#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 717msgid "A file on the server" 718msgstr "" 719 720#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47 721#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52 722#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39 723#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26 724#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42 725msgid "A file on your computer" 726msgstr "" 727 728#. I18N: Description of the “My page” module 729#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 730msgid "A greeting message and useful links for a user." 731msgstr "" 732 733#. I18N: Description of the “Home page” module 734#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 735msgid "A greeting message for site visitors." 736msgstr "" 737 738#. I18N: Description of the “Contact information” module 739#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 740msgid "A link to the site contacts." 741msgstr "" 742 743#. I18N: Description of the “webtrees” module 744#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 745msgid "A link to the webtrees home page." 746msgstr "" 747 748#. I18N: Description of the “Branches” module 749#: app/Module/BranchesListModule.php:112 750msgid "A list of branches of a family." 751msgstr "" 752 753#. I18N: Description of the “Pending changes” module 754#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92 755msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 756msgstr "" 757 758#. I18N: Description of the “Families” module 759#: app/Module/FamilyListModule.php:54 760msgid "A list of families." 761msgstr "" 762 763#. I18N: Description of the “FAQ” module 764#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 765msgid "A list of frequently asked questions and answers." 766msgstr "" 767 768#. I18N: Description of the “Individuals” module 769#: app/Module/IndividualListModule.php:105 770msgid "A list of individuals." 771msgstr "" 772 773#. I18N: Description of the “Locations” module 774#: app/Module/LocationListModule.php:78 775msgid "A list of locations." 776msgstr "" 777 778#. I18N: Description of the “Media objects” module 779#: app/Module/MediaListModule.php:98 780msgid "A list of media objects." 781msgstr "" 782 783#. I18N: Description of the “Recent changes” module 784#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 785msgid "A list of records that have been updated recently." 786msgstr "" 787 788#. I18N: Description of the “Repositories” module 789#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 790msgid "A list of repositories." 791msgstr "" 792 793#. I18N: Description of the “Shared notes” module 794#: app/Module/NoteListModule.php:75 795msgid "A list of shared notes." 796msgstr "" 797 798#. I18N: Description of the “Sources” module 799#: app/Module/SourceListModule.php:77 800msgid "A list of sources." 801msgstr "" 802 803#. I18N: Description of the “Submitters” module 804#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 805msgid "A list of submitters." 806msgstr "" 807 808#. I18N: Description of “Research tasks” module 809#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84 810msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 811msgstr "" 812 813#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 814#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 815msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 816msgstr "" 817 818#. I18N: Description of the “On this day” module 819#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 820msgid "A list of the anniversaries that occur today." 821msgstr "" 822 823#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 824#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 825msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 826msgstr "" 827 828#. I18N: Description of the “Top given names” module 829#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 830msgid "A list of the most popular given names." 831msgstr "" 832 833#. I18N: Description of the “Top surnames” module 834#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 835msgid "A list of the most popular surnames." 836msgstr "" 837 838#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 839#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 840msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 841msgstr "" 842 843#. I18N: Description of the “Who is online” module 844#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 845msgid "A list of users and visitors who are currently online." 846msgstr "" 847 848#: resources/views/help/media-object.phtml:8 849msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 850msgstr "" 851 852#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 853#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 854#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 855#, php-format 856msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 857msgstr "" 858 859#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 860#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99 861#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 862#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 863#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19 864#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 865msgid "A new version of webtrees is available." 866msgstr "" 867 868#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 869#, php-format 870msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 871msgstr "" 872 873#. I18N: Description of the “Journal” module 874#: app/Module/UserJournalModule.php:66 875msgid "A private area to record notes or keep a journal." 876msgstr "" 877 878#. I18N: %s is a server name/URL 879#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 880#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 881#, php-format 882msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 883msgstr "" 884 885#. I18N: Description of the “Pedigree” module 886#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 888msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 889msgstr "" 890 891#. I18N: Description of the “Ancestors” module 892#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 893#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 894msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 895msgstr "" 896 897#. I18N: Description of the “Descendants” module 898#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 899#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 900msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 901msgstr "" 902 903#. I18N: Description of the “Individual” module 904#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 905#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 906msgid "A report of an individual’s details." 907msgstr "" 908 909#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 910msgid "A report of facts which are supported by a given source." 911msgstr "" 912 913#. I18N: Description of the “Family” module 914#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 916msgid "A report of family members and their details." 917msgstr "" 918 919#. I18N: Description of the “Deaths” module 920#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 921msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 922msgstr "" 923 924#. I18N: Description of the “Occupations” module 925#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 926#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 927msgid "A report of individuals who had a given occupation." 928msgstr "" 929 930#. I18N: Description of the “Births” module 931#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 932msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 933msgstr "" 934 935#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 936#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 937#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 938msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 939msgstr "" 940 941#. I18N: Description of the “Marriages” module 942#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 944msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 945msgstr "" 946 947#. I18N: Description of the “Changes” module 948#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 949#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 950msgid "A report of recent and pending changes." 951msgstr "" 952 953#. I18N: Description of the “Related families” 954#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 955#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 956msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 957msgstr "" 958 959#. I18N: Description of the “Related individuals” module 960#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 962msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 963msgstr "" 964 965#. I18N: Description of the “Source” module 966#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 967msgid "A report of the information provided by a source." 968msgstr "" 969 970#. I18N: Description of the “Missing data” 971#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 972#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 973msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 974msgstr "" 975 976#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 977#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 978#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 979msgid "A report of vital records for a given date or place." 980msgstr "" 981 982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 983msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Family navigator” module 987#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 988msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 989msgstr "" 990 991#. I18N: Description of the “Extra information” module 992#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 993msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Descendants” module 997#: app/Module/DescendancyModule.php:71 998msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “Families” module 1002#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1003msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:82 1008msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1009msgstr "" 1010 1011#. I18N: Description of the “Media” module 1012#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1013msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1014msgstr "" 1015 1016#. I18N: Description of the “Notes” module 1017#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1018msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1019msgstr "" 1020 1021#. I18N: Description of the “Sources” module 1022#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1023msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1024msgstr "" 1025 1026#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1027#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1028msgid "A timeline displaying individual events." 1029msgstr "" 1030 1031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116 1032msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1033msgstr "" 1034 1035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1037#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1039#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1040#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1048#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1051msgctxt "paper size" 1052msgid "A3" 1053msgstr "" 1054 1055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1059#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1060#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1071msgctxt "paper size" 1072msgid "A4" 1073msgstr "" 1074 1075#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21 1076#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21 1077#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21 1078#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21 1079#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21 1080msgid "API key" 1081msgstr "" 1082 1083#. I18N: Location of an LDS church temple 1084#: app/Elements/TempleCode.php:53 1085msgid "Aba, Nigeria" 1086msgstr "" 1087 1088#: app/Date/JalaliDate.php:280 1089msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "" 1092 1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1094#: app/Date/JalaliDate.php:153 1095msgctxt "GENITIVE" 1096msgid "Aban" 1097msgstr "آبان" 1098 1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1100#: app/Date/JalaliDate.php:243 1101msgctxt "INSTRUMENTAL" 1102msgid "Aban" 1103msgstr "آبان" 1104 1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1106#: app/Date/JalaliDate.php:198 1107msgctxt "LOCATIVE" 1108msgid "Aban" 1109msgstr "آبان" 1110 1111#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1112#: app/Date/JalaliDate.php:108 1113msgctxt "NOMINATIVE" 1114msgid "Aban" 1115msgstr "آبان" 1116 1117#. I18N: A configuration setting 1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 1121msgid "Abbreviate place names" 1122msgstr "" 1123 1124#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1372 app/Gedcom.php:1538 1125#: app/Gedcom.php:1793 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1126#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1127msgid "Abbreviation" 1128msgstr "" 1129 1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1131#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1132msgid "Accept" 1133msgstr "پذیرش" 1134 1135#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1136#, fuzzy 1137msgid "Accept all changes" 1138msgstr "تایید تغییرات" 1139 1140#: resources/views/admin/components.phtml:41 1141#: resources/views/admin/components.phtml:104 1142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1143msgid "Access level" 1144msgstr "سطح دسترسی" 1145 1146#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 1147#, fuzzy 1148msgid "Access to family trees" 1149msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات" 1150 1151#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 1152msgid "Account approval and email verification" 1153msgstr "" 1154 1155#. I18N: Location of an LDS church temple 1156#: app/Elements/TempleCode.php:54 1157msgid "Accra, Ghana" 1158msgstr "" 1159 1160#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1161msgid "Action" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:205 1166msgctxt "GENITIVE" 1167msgid "Adar" 1168msgstr "ادار" 1169 1170#. I18N: a month in the Jewish calendar 1171#: app/Date/JewishDate.php:309 1172msgctxt "INSTRUMENTAL" 1173msgid "Adar" 1174msgstr "ادار" 1175 1176#. I18N: a month in the Jewish calendar 1177#: app/Date/JewishDate.php:257 1178msgctxt "LOCATIVE" 1179msgid "Adar" 1180msgstr "ادار" 1181 1182#. I18N: a month in the Jewish calendar 1183#: app/Date/JewishDate.php:153 1184msgctxt "NOMINATIVE" 1185msgid "Adar" 1186msgstr "ادار" 1187 1188#. I18N: a month in the Jewish calendar 1189#: app/Date/JewishDate.php:203 1190msgctxt "GENITIVE" 1191msgid "Adar I" 1192msgstr "ادار I" 1193 1194#. I18N: a month in the Jewish calendar 1195#: app/Date/JewishDate.php:307 1196msgctxt "INSTRUMENTAL" 1197msgid "Adar I" 1198msgstr "ادار I" 1199 1200#. I18N: a month in the Jewish calendar 1201#: app/Date/JewishDate.php:255 1202msgctxt "LOCATIVE" 1203msgid "Adar I" 1204msgstr "ادار I" 1205 1206#. I18N: a month in the Jewish calendar 1207#: app/Date/JewishDate.php:151 1208msgctxt "NOMINATIVE" 1209msgid "Adar I" 1210msgstr "ادار I" 1211 1212#. I18N: a month in the Jewish calendar 1213#: app/Date/JewishDate.php:223 1214msgctxt "GENITIVE" 1215msgid "Adar II" 1216msgstr "ادار II" 1217 1218#. I18N: a month in the Jewish calendar 1219#: app/Date/JewishDate.php:327 1220msgctxt "INSTRUMENTAL" 1221msgid "Adar II" 1222msgstr "ادار II" 1223 1224#. I18N: a month in the Jewish calendar 1225#: app/Date/JewishDate.php:275 1226msgctxt "LOCATIVE" 1227msgid "Adar II" 1228msgstr "ادار II" 1229 1230#. I18N: a month in the Jewish calendar 1231#: app/Date/JewishDate.php:171 1232msgctxt "NOMINATIVE" 1233msgid "Adar II" 1234msgstr "ادار II" 1235 1236#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1237#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1238msgid "Add" 1239msgstr "افزودن" 1240 1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1246#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1247#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1248#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1249#, php-format 1250msgid "Add %s to the clippings cart" 1251msgstr "" 1252 1253#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1254msgid "Add a brother" 1255msgstr "" 1256 1257#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1258#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1259#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1260msgid "Add a child" 1261msgstr "" 1262 1263#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1264#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1265msgid "Add a child to create a one-parent family" 1266msgstr "" 1267 1268#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1269#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1270#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1271msgid "Add a daughter" 1272msgstr "" 1273 1274#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1275#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 1276#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1277msgid "Add a fact" 1278msgstr "" 1279 1280#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1281#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1282#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1283#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1284msgid "Add a father" 1285msgstr "اضافه کردن پدر" 1286 1287#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45 1288#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1289msgid "Add a favorite" 1290msgstr "" 1291 1292#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1293#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1294#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1295#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1296#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1297#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1298msgid "Add a husband" 1299msgstr "" 1300 1301#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1302#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1303msgid "Add a husband using an existing individual" 1304msgstr "" 1305 1306#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60 1307msgid "Add a journal entry" 1308msgstr "" 1309 1310#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1311#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 1312#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19 1313msgid "Add a media file" 1314msgstr "" 1315 1316#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1317#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1318#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1319msgid "Add a media object" 1320msgstr "" 1321 1322#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1323#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1324#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1325#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1326msgid "Add a mother" 1327msgstr "اضافه کردن مادر" 1328 1329#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1330msgid "Add a name" 1331msgstr "اضافه کردن نام جدید" 1332 1333#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61 1334msgid "Add a news article" 1335msgstr "" 1336 1337#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1338msgid "Add a note" 1339msgstr "" 1340 1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1342msgid "Add a sibling" 1343msgstr "" 1344 1345#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1346msgid "Add a sister" 1347msgstr "" 1348 1349#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1350#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1351#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1352msgid "Add a son" 1353msgstr "" 1354 1355#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1356msgid "Add a source citation" 1357msgstr "" 1358 1359#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1360msgid "Add a spouse" 1361msgstr "" 1362 1363#: app/Module/StoriesModule.php:292 1364#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1365#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1366msgid "Add a story" 1367msgstr "" 1368 1369#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1371msgid "Add a user" 1372msgstr "اضافه کردن کاربر جدید" 1373 1374#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1375#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1376#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1377#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1378#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1379#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1380msgid "Add a wife" 1381msgstr "" 1382 1383#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1384#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1385msgid "Add a wife using an existing individual" 1386msgstr "" 1387 1388#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1389#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1390#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1391msgid "Add an FAQ" 1392msgstr "" 1393 1394#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 1395msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1396msgstr "" 1397 1398#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 1399msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1400msgstr "" 1401 1402#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1403msgid "Add from clipboard" 1404msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد" 1405 1406#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1407msgid "Add historic events to an individual’s page." 1408msgstr "" 1409 1410#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27 1411msgid "Add individuals" 1412msgstr "" 1413 1414#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1415msgid "Add marriage details" 1416msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج" 1417 1418#. I18N: Name of a module 1419#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1420msgid "Add missing death records" 1421msgstr "" 1422 1423#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 1424msgid "Add more blocks from the following list." 1425msgstr "" 1426 1427#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42 1428msgid "Add more fields" 1429msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر" 1430 1431#. I18N: Description of the “Stories” module 1432#: app/Module/StoriesModule.php:75 1433msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1434msgstr "" 1435 1436#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 1437msgid "Add new, and update existing records" 1438msgstr "" 1439 1440#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 1441msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1442msgstr "" 1443 1444#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1445#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1446msgid "Add styling and scripts to every page." 1447msgstr "" 1448 1449#. I18N: A configuration setting 1450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 1451msgid "Add to TITLE header tag" 1452msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ" 1453 1454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1455#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21 1456msgid "Add to the clippings cart" 1457msgstr "" 1458 1459#. I18N: A configuration setting 1460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138 1461msgid "Add unique identifiers" 1462msgstr "" 1463 1464#: resources/views/admin/trees.phtml:217 1465msgid "Add unlinked records" 1466msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده" 1467 1468#. I18N: Description of the “HTML” module 1469#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1470msgid "Add your own text and graphics." 1471msgstr "" 1472 1473#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1474msgid "Add/edit a journal/news entry" 1475msgstr "اضافه/ویرایش آیتمهای اخبار" 1476 1477#: app/Gedcom.php:1465 app/Gedcom.php:1478 app/Gedcom.php:1480 1478#: app/Gedcom.php:1481 app/Gedcom.php:1489 app/Gedcom.php:1490 1479#: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1510 app/Gedcom.php:1512 1480#: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1524 1481msgid "Additional information" 1482msgstr "" 1483 1484#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:789 1485#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1705 1486#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1487#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1488#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1489msgid "Address" 1490msgstr "" 1491 1492#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:790 1493#: app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1706 1494msgid "Address line 1" 1495msgstr "" 1496 1497#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:791 1498#: app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:1356 app/Gedcom.php:1707 1499msgid "Address line 2" 1500msgstr "" 1501 1502#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:792 1503#: app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:1357 1504msgid "Address line 3" 1505msgstr "" 1506 1507#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1508msgid "Addresses" 1509msgstr "" 1510 1511#. I18N: Location of an LDS church temple 1512#: app/Elements/TempleCode.php:55 1513msgid "Adelaide, Australia" 1514msgstr "" 1515 1516#: app/Gedcom.php:1394 1517msgid "Administrative ID" 1518msgstr "" 1519 1520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 1521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 1522msgid "Administrator" 1523msgstr "مدیر سیستم" 1524 1525#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1526msgid "Administrator account" 1527msgstr "حساب مدیریت" 1528 1529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208 1530msgid "Administrator comments on user" 1531msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر" 1532 1533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1534msgid "Administrators" 1535msgstr "مدیران" 1536 1537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1538msgctxt "Female pedigree" 1539msgid "Adopted" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1543msgctxt "Male pedigree" 1544msgid "Adopted" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1548msgctxt "Pedigree" 1549msgid "Adopted" 1550msgstr "" 1551 1552#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1553msgid "Adopted by both parents" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:1069 1557msgid "Adopted by father" 1558msgstr "" 1559 1560#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:1070 1561msgid "Adopted by mother" 1562msgstr "" 1563 1564#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1702 1565msgid "Adopted name" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577 1569msgid "Adoption" 1570msgstr "" 1571 1572#: app/Services/IndividualFactsService.php:231 1573msgid "Adoption of a brother" 1574msgstr "" 1575 1576#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1577msgid "Adoption of a child" 1578msgstr "" 1579 1580#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1581msgid "Adoption of a daughter" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1585#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1586#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1587msgid "Adoption of a grandchild" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1591msgid "Adoption of a granddaughter" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1595msgctxt "daughter’s daughter" 1596msgid "Adoption of a granddaughter" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1600msgctxt "son’s daughter" 1601msgid "Adoption of a granddaughter" 1602msgstr "" 1603 1604#: app/Services/IndividualFactsService.php:277 1605msgid "Adoption of a grandson" 1606msgstr "" 1607 1608#: app/Services/IndividualFactsService.php:300 1609msgctxt "daughter’s son" 1610msgid "Adoption of a grandson" 1611msgstr "" 1612 1613#: app/Services/IndividualFactsService.php:323 1614msgctxt "son’s son" 1615msgid "Adoption of a grandson" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/Services/IndividualFactsService.php:254 1619msgid "Adoption of a half-brother" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1623msgid "Adoption of a half-sibling" 1624msgstr "" 1625 1626#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1627msgid "Adoption of a half-sister" 1628msgstr "" 1629 1630#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1631msgid "Adoption of a sibling" 1632msgstr "" 1633 1634#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1635msgid "Adoption of a sister" 1636msgstr "" 1637 1638#: app/Services/IndividualFactsService.php:208 1639msgid "Adoption of a son" 1640msgstr "" 1641 1642#: app/Gedcom.php:576 1643msgid "Adoptive parents" 1644msgstr "" 1645 1646#: app/Gedcom.php:620 1647msgid "Adult christening" 1648msgstr "" 1649 1650#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1651#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1652msgid "Advanced search" 1653msgstr "جستجوی پیشرفته" 1654 1655#. I18N: Name of a country or state 1656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1657msgid "Afghanistan" 1658msgstr "" 1659 1660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195 1661msgid "Africa" 1662msgstr "آفریقا" 1663 1664#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 1665msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1666msgstr "" 1667 1668#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1669#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1670#: resources/views/fact-date.phtml:137 1671#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:138 1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 1675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:154 1676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259 1677#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1678msgid "Age" 1679msgstr "سن" 1680 1681#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1682msgid "Age at birth of child" 1683msgstr "سن در زمان تولد فرزند" 1684 1685#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69 1686msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1687msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود" 1688 1689#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1690msgid "Age between husband and wife" 1691msgstr "سن میان شوهر و زن" 1692 1693#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1694msgid "Age between siblings" 1695msgstr "تفاوت سن بچه ها" 1696 1697#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1698msgid "Age between wife and husband" 1699msgstr "سن میان زن و شوهر" 1700 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1702msgid "Age difference" 1703msgstr "تفاوت سن" 1704 1705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 1707msgid "Age in year of first marriage" 1708msgstr "سن در سال اولین ازدواج" 1709 1710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:479 1712#: resources/views/lists/families-table.phtml:521 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 1714#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1715msgid "Age in year of marriage" 1716msgstr "سن در موقع ازدواج" 1717 1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134 1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 1721msgid "Age interval" 1722msgstr "" 1723 1724#. I18N: A configuration setting 1725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394 1726msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1727msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند" 1728 1729#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:489 1730#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531 1731msgid "Age related to death year" 1732msgstr "سن مربوط به سال وفات" 1733 1734#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1353 1735msgid "Agency" 1736msgstr "" 1737 1738#. I18N: Name of a country or state 1739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1740msgid "Aland Islands" 1741msgstr "" 1742 1743#. I18N: Name of a country or state 1744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1745msgid "Albania" 1746msgstr "" 1747 1748#. I18N: Name of a module 1749#: app/Gedcom.php:1113 app/Module/AlbumModule.php:42 1750msgid "Album" 1751msgstr "" 1752 1753#. I18N: Location of an LDS church temple 1754#: app/Elements/TempleCode.php:57 1755msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1756msgstr "" 1757 1758#. I18N: Name of a country or state 1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1760msgid "Algeria" 1761msgstr "" 1762 1763#: app/Gedcom.php:580 1764msgid "Alias" 1765msgstr "" 1766 1767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1768msgid "Alive" 1769msgstr "" 1770 1771#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1772#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1773#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1774#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1775#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1776#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1777#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1778#: resources/views/calendar-page.phtml:181 1779#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1780#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1781#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1782#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65 1783#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1784#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1789#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1794msgid "All" 1795msgstr "همه" 1796 1797#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1799msgid "All facts and events" 1800msgstr "" 1801 1802#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 1803msgid "All fields must be completed." 1804msgstr "" 1805 1806#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1807#: resources/views/calendar-page.phtml:136 1808msgid "All individuals" 1809msgstr "" 1810 1811#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1812#: resources/views/admin/components.phtml:28 1813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1814msgid "All modules" 1815msgstr "" 1816 1817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 1818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1819msgid "All records" 1820msgstr "" 1821 1822#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1823#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1824msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1825msgstr "" 1826 1827#. I18N: A configuration setting 1828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1829msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1830msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجرهنامه" 1831 1832#. I18N: A configuration setting 1833#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49 1834msgid "Allow visitors to request a new user account" 1835msgstr "" 1836 1837#: app/Gedcom.php:1049 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1189 1838#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1703 app/Gedcom.php:1704 1839msgid "Also known as" 1840msgstr "" 1841 1842#: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1499 1843msgid "Alternative place name" 1844msgstr "" 1845 1846#. I18N: Name of a country or state 1847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1848msgid "American Samoa" 1849msgstr "" 1850 1851#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1852#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79 1853msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1854msgstr "" 1855 1856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 1857msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1858msgstr "" 1859 1860#. I18N: Description of the “Album” module 1861#: app/Module/AlbumModule.php:53 1862msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1863msgstr "" 1864 1865#. I18N: Description of the “Charts” module 1866#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1867msgid "An alternative way to display charts." 1868msgstr "" 1869 1870#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1871#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1872msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1873msgstr "" 1874 1875#. I18N: Description of the “Theme change” module 1876#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1877msgid "An alternative way to select a new theme." 1878msgstr "" 1879 1880#. I18N: Description of the “Sign in” module 1881#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1882msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1883msgstr "" 1884 1885#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1886#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1887msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1888msgstr "" 1889 1890#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73 1891msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1895#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1896msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1897msgstr "" 1898 1899#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1900#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1901msgid "An unexpected database error occurred." 1902msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است." 1903 1904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1905msgid "An upgrade is available." 1906msgstr "" 1907 1908#. I18N: Name of a module/report 1909#. I18N: Name of a module/chart 1910#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1911#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1912#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1913msgid "Ancestors" 1914msgstr "" 1915 1916#: app/Gedcom.php:581 1917msgid "Ancestors interest" 1918msgstr "" 1919 1920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1921msgid "Ancestors of " 1922msgstr "" 1923 1924#. I18N: %s is an individual’s name 1925#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1926#, php-format 1927msgid "Ancestors of %s" 1928msgstr "" 1929 1930#: app/Gedcom.php:579 1931msgid "Ancestral file number" 1932msgstr "" 1933 1934#. I18N: GEDCOM tag _APID 1935#: app/Gedcom.php:1013 1936msgid "Ancestry PID" 1937msgstr "" 1938 1939#. I18N: GEDCOM tag _APID 1940#: app/Gedcom.php:1187 1941msgid "Ancestry.com source identifier" 1942msgstr "" 1943 1944#. I18N: Location of an LDS church temple 1945#: app/Elements/TempleCode.php:58 1946msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1947msgstr "" 1948 1949#. I18N: Name of a country or state 1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1951msgid "Andorra" 1952msgstr "" 1953 1954#. I18N: Name of a country or state 1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1956msgid "Angola" 1957msgstr "" 1958 1959#. I18N: Name of a country or state 1960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1961msgid "Anguilla" 1962msgstr "" 1963 1964#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1965#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 1966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 1967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 1968#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1969#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1970msgid "Anniversary" 1971msgstr "سالگرد" 1972 1973#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1974msgid "Anniversary calendar" 1975msgstr "تقویم سالگردها" 1976 1977#: app/Gedcom.php:445 1978msgid "Annulment" 1979msgstr "" 1980 1981#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 1982msgid "Answer" 1983msgstr "" 1984 1985#. I18N: Name of a country or state 1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1987msgid "Antarctica" 1988msgstr "" 1989 1990#. I18N: Name of a country or state 1991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1992msgid "Antigua and Barbuda" 1993msgstr "" 1994 1995#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1996msgid "Anyone with a user account can access this website." 1997msgstr "" 1998 1999#. I18N: Location of an LDS church temple 2000#: app/Elements/TempleCode.php:59 2001msgid "Apia, Samoa" 2002msgstr "" 2003 2004#: app/Gedcom.php:511 2005msgid "Application ID" 2006msgstr "" 2007 2008#: app/Gedcom.php:528 2009msgid "Application name" 2010msgstr "" 2011 2012#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 2013msgid "Apply privacy settings" 2014msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی" 2015 2016#. I18N: Label for checkbox 2017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758 2018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2019msgid "Apply these preferences to all family trees" 2020msgstr "" 2021 2022#. I18N: Label for checkbox 2023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 2024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2025msgid "Apply these preferences to new family trees" 2026msgstr "" 2027 2028#: resources/views/admin/users.phtml:35 2029msgid "Approved" 2030msgstr "تأییدشده" 2031 2032#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104 2033msgid "Approved by administrator" 2034msgstr "تایید شده توسط مدیریت" 2035 2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2037msgctxt "Abbreviation for April" 2038msgid "Apr" 2039msgstr "آوریل" 2040 2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2042msgctxt "GENITIVE" 2043msgid "April" 2044msgstr "آوریل" 2045 2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2047msgctxt "INSTRUMENTAL" 2048msgid "April" 2049msgstr "آوریل" 2050 2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2052msgctxt "LOCATIVE" 2053msgid "April" 2054msgstr "آوریل" 2055 2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2057#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2058#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2059msgctxt "NOMINATIVE" 2060msgid "April" 2061msgstr "آوریل" 2062 2063#. I18N: The name of a colour-scheme 2064#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2065msgid "Aqua Marine" 2066msgstr "آکوا مارین" 2067 2068#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2069#, php-format 2070msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2071msgstr "" 2072 2073#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 2074#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2075msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2076msgstr "" 2077 2078#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2079#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133 2080msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2081msgstr "" 2082 2083#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2084#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40 2085#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2086#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2087#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2088#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2089#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2090#: resources/views/media-page-menu.phtml:82 2091#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2092#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44 2093#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 2094#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 2095#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2096#, php-format 2097msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2098msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟" 2099 2100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2101msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2102msgstr "" 2103 2104#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 2105msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2106msgstr "" 2107 2108#. I18N: Name of a country or state 2109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2110msgid "Argentina" 2111msgstr "" 2112 2113#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2115#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2116#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2117#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2118#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2120#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2124#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2126#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2128#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2129msgctxt "font name" 2130msgid "Arial" 2131msgstr "" 2132 2133#. I18N: Name of a country or state 2134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2135msgid "Armenia" 2136msgstr "" 2137 2138#. I18N: Name of a country or state 2139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2140msgid "Aruba" 2141msgstr "" 2142 2143#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2144msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2145msgstr "" 2146 2147#. I18N: The name of a colour-scheme 2148#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2149msgid "Ash" 2150msgstr "خاکستری" 2151 2152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 2153msgid "Asia" 2154msgstr "آسيا" 2155 2156#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:885 app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:911 2157#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1248 2158#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1514 2159#: app/Gedcom.php:1732 app/Gedcom.php:1818 app/Gedcom.php:1832 2160#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2161#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 2162msgid "Associate" 2163msgstr "" 2164 2165#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2166msgid "Associate events with this source" 2167msgstr "وقایع وابسته به این واقعه" 2168 2169#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2170msgid "Associated events" 2171msgstr "" 2172 2173#. I18N: Location of an LDS church temple 2174#: app/Elements/TempleCode.php:61 2175msgid "Asuncion, Paraguay" 2176msgstr "" 2177 2178#. I18N: Name of a country or state 2179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2180msgid "At sea" 2181msgstr "" 2182 2183#. I18N: Location of an LDS church temple 2184#: app/Elements/TempleCode.php:62 2185msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2186msgstr "" 2187 2188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2189msgid "Attendant" 2190msgstr "" 2191 2192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2193msgctxt "FEMALE" 2194msgid "Attendant" 2195msgstr "" 2196 2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2198msgctxt "MALE" 2199msgid "Attendant" 2200msgstr "" 2201 2202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2203msgid "Attending" 2204msgstr "" 2205 2206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2207msgctxt "FEMALE" 2208msgid "Attending" 2209msgstr "" 2210 2211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2212msgctxt "MALE" 2213msgid "Attending" 2214msgstr "" 2215 2216#. I18N: Type of media object 2217#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1659 2218msgid "Audio" 2219msgstr "" 2220 2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2222msgctxt "Abbreviation for August" 2223msgid "Aug" 2224msgstr "آگوست" 2225 2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2227msgctxt "GENITIVE" 2228msgid "August" 2229msgstr "آگوست" 2230 2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2232msgctxt "INSTRUMENTAL" 2233msgid "August" 2234msgstr "آگوست" 2235 2236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2237msgctxt "LOCATIVE" 2238msgid "August" 2239msgstr "آگوست" 2240 2241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2242#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2243#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2244msgctxt "NOMINATIVE" 2245msgid "August" 2246msgstr "آگوست" 2247 2248#. I18N: Name of a country or state 2249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2250msgid "Australia" 2251msgstr "" 2252 2253#. I18N: Name of a country or state 2254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2255msgid "Austria" 2256msgstr "" 2257 2258#: app/Gedcom.php:812 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2259#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2260msgid "Author" 2261msgstr "" 2262 2263#: app/Gedcom.php:1730 app/Gedcom.php:1736 app/Gedcom.php:1742 2264#: app/Gedcom.php:1743 app/Gedcom.php:1745 app/Gedcom.php:1746 2265#: app/Gedcom.php:1817 app/Gedcom.php:1831 app/Gedcom.php:1845 2266#: app/Gedcom.php:1847 app/Gedcom.php:1849 app/Gedcom.php:1851 2267#: app/Gedcom.php:1853 app/Gedcom.php:1855 2268msgid "Author of last change" 2269msgstr "" 2270 2271#. I18N: Automatic suggestions when you type 2272#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2273#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2274msgid "Autocomplete" 2275msgstr "" 2276 2277#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 2278#, fuzzy 2279msgid "Automatically accept changes made by this user" 2280msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر" 2281 2282#. I18N: A configuration setting 2283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 2284msgid "Automatically expand notes" 2285msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار" 2286 2287#. I18N: A configuration setting 2288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 2289msgid "Automatically expand sources" 2290msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار" 2291 2292#. I18N: a month in the Jewish calendar 2293#: app/Date/JewishDate.php:215 2294msgctxt "GENITIVE" 2295msgid "Av" 2296msgstr "آو" 2297 2298#. I18N: a month in the Jewish calendar 2299#: app/Date/JewishDate.php:319 2300msgctxt "INSTRUMENTAL" 2301msgid "Av" 2302msgstr "آو" 2303 2304#. I18N: a month in the Jewish calendar 2305#: app/Date/JewishDate.php:267 2306msgctxt "LOCATIVE" 2307msgid "Av" 2308msgstr "آو" 2309 2310#. I18N: a month in the Jewish calendar 2311#: app/Date/JewishDate.php:163 2312msgctxt "NOMINATIVE" 2313msgid "Av" 2314msgstr "آو" 2315 2316#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2317#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2318#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 2319#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 2320msgid "Average age" 2321msgstr "سن متوسط" 2322 2323#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2324#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2325#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2326#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2327#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2328#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 2329#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2330msgid "Average age at death" 2331msgstr "متوسط سن وفات" 2332 2333#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2334msgid "Average age at marriage" 2335msgstr "" 2336 2337#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2338msgid "Average age in century of marriage" 2339msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن" 2340 2341#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2342msgid "Average age related to death century" 2343msgstr "سن متوسط مرگ در قرن" 2344 2345#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2346msgid "Average number" 2347msgstr "" 2348 2349#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2350#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2351#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2352#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2353#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2354msgid "Average number of children per family" 2355msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده" 2356 2357#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2358#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46 2359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 2360msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2361msgstr "" 2362 2363#: app/Date/JalaliDate.php:281 2364msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2365msgid "Azar" 2366msgstr "" 2367 2368#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2369#: app/Date/JalaliDate.php:155 2370msgctxt "GENITIVE" 2371msgid "Azar" 2372msgstr "آذر" 2373 2374#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2375#: app/Date/JalaliDate.php:245 2376msgctxt "INSTRUMENTAL" 2377msgid "Azar" 2378msgstr "آذر" 2379 2380#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2381#: app/Date/JalaliDate.php:200 2382msgctxt "LOCATIVE" 2383msgid "Azar" 2384msgstr "آذر" 2385 2386#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2387#: app/Date/JalaliDate.php:110 2388msgctxt "NOMINATIVE" 2389msgid "Azar" 2390msgstr "آذر" 2391 2392#. I18N: Name of a country or state 2393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2394msgid "Azerbaijan" 2395msgstr "" 2396 2397#. I18N: Name of a country or state 2398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2399msgid "Azores" 2400msgstr "" 2401 2402#: app/Date/JalaliDate.php:283 2403msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2404msgid "Bah" 2405msgstr "" 2406 2407#. I18N: Name of a country or state 2408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2409msgid "Bahamas" 2410msgstr "" 2411 2412#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2413#: app/Date/JalaliDate.php:159 2414msgctxt "GENITIVE" 2415msgid "Bahman" 2416msgstr "بهمن" 2417 2418#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2419#: app/Date/JalaliDate.php:249 2420msgctxt "INSTRUMENTAL" 2421msgid "Bahman" 2422msgstr "بهمن" 2423 2424#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2425#: app/Date/JalaliDate.php:204 2426msgctxt "LOCATIVE" 2427msgid "Bahman" 2428msgstr "بهمن" 2429 2430#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2431#: app/Date/JalaliDate.php:114 2432msgctxt "NOMINATIVE" 2433msgid "Bahman" 2434msgstr "بهمن" 2435 2436#. I18N: Name of a country or state 2437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2438msgid "Bahrain" 2439msgstr "" 2440 2441#. I18N: Name of a country or state 2442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2443msgid "Bangladesh" 2444msgstr "" 2445 2446#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:187 2447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2448msgid "Baptism" 2449msgstr "" 2450 2451#: app/Services/IndividualFactsService.php:226 2452msgid "Baptism of a brother" 2453msgstr "" 2454 2455#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2456msgid "Baptism of a child" 2457msgstr "" 2458 2459#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2460msgid "Baptism of a daughter" 2461msgstr "" 2462 2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2464#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2465#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2466#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 2467#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 2468msgid "Baptism of a grandchild" 2469msgstr "" 2470 2471#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2472msgid "Baptism of a granddaughter" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2476msgctxt "daughter’s daughter" 2477msgid "Baptism of a granddaughter" 2478msgstr "" 2479 2480#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2481msgctxt "son’s daughter" 2482msgid "Baptism of a granddaughter" 2483msgstr "" 2484 2485#: app/Services/IndividualFactsService.php:272 2486msgid "Baptism of a grandson" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/Services/IndividualFactsService.php:295 2490msgctxt "daughter’s son" 2491msgid "Baptism of a grandson" 2492msgstr "" 2493 2494#: app/Services/IndividualFactsService.php:318 2495msgctxt "son’s son" 2496msgid "Baptism of a grandson" 2497msgstr "" 2498 2499#: app/Services/IndividualFactsService.php:249 2500msgid "Baptism of a half-brother" 2501msgstr "" 2502 2503#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2504msgid "Baptism of a half-sibling" 2505msgstr "" 2506 2507#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2508msgid "Baptism of a half-sister" 2509msgstr "" 2510 2511#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2512msgid "Baptism of a sibling" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2516msgid "Baptism of a sister" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/Services/IndividualFactsService.php:203 2520msgid "Baptism of a son" 2521msgstr "" 2522 2523#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2524msgid "Bar mitzvah" 2525msgstr "" 2526 2527#. I18N: Name of a country or state 2528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2529msgid "Barbados" 2530msgstr "" 2531 2532#: app/Gedcom.php:1269 2533msgid "Base GEDCOM tag" 2534msgstr "" 2535 2536#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2537msgid "Bat mitzvah" 2538msgstr "" 2539 2540#. I18N: Location of an LDS church temple 2541#: app/Elements/TempleCode.php:73 2542msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2543msgstr "" 2544 2545#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2546msgid "Begins with" 2547msgstr "شروع با" 2548 2549#. I18N: Name of a country or state 2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2551msgid "Belarus" 2552msgstr "" 2553 2554#. I18N: The name of a colour-scheme 2555#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2556msgid "Belgian Chocolate" 2557msgstr "شکلاتی" 2558 2559#. I18N: Name of a country or state 2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2561msgid "Belgium" 2562msgstr "" 2563 2564#. I18N: Name of a country or state 2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2566msgid "Belize" 2567msgstr "" 2568 2569#. I18N: Name of a country or state 2570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2571msgid "Benin" 2572msgstr "" 2573 2574#. I18N: Name of a country or state 2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2576msgid "Bermuda" 2577msgstr "" 2578 2579#. I18N: Location of an LDS church temple 2580#: app/Elements/TempleCode.php:191 2581msgid "Bern, Switzerland" 2582msgstr "" 2583 2584#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2585msgid "Best man" 2586msgstr "" 2587 2588#. I18N: Name of a country or state 2589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2590msgid "Bhutan" 2591msgstr "" 2592 2593#: app/Gedcom.php:1792 2594msgid "Bibliography" 2595msgstr "" 2596 2597#. I18N: Location of an LDS church temple 2598#: app/Elements/TempleCode.php:64 2599msgid "Billings, Montana, United States" 2600msgstr "" 2601 2602#: app/Gedcom.php:765 2603msgid "Binary data object" 2604msgstr "" 2605 2606#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2607msgid "Bing™ maps" 2608msgstr "" 2609 2610#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2611msgid "Bing™ webmaster tools" 2612msgstr "" 2613 2614#. I18N: Location of an LDS church temple 2615#: app/Elements/TempleCode.php:65 2616msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2617msgstr "" 2618 2619#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2620#: resources/views/calendar-page.phtml:184 2621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 2623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 2624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2626#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2627#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2743#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2744msgid "Birth" 2745msgstr "" 2746 2747#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2748msgctxt "Female pedigree" 2749msgid "Birth" 2750msgstr "" 2751 2752#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2753msgctxt "Male pedigree" 2754msgid "Birth" 2755msgstr "" 2756 2757#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2758msgctxt "Pedigree" 2759msgid "Birth" 2760msgstr "" 2761 2762#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2763msgid "Birth by country" 2764msgstr "تولد براساس کشور" 2765 2766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2767#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2768msgid "Birth date range end" 2769msgstr "" 2770 2771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2772#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2773msgid "Birth date range start" 2774msgstr "" 2775 2776#: app/Gedcom.php:1050 2777msgid "Birth name" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/Services/IndividualFactsService.php:216 2781msgid "Birth of a brother" 2782msgstr "" 2783 2784#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:195 2785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2786msgid "Birth of a child" 2787msgstr "" 2788 2789#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2790msgid "Birth of a daughter" 2791msgstr "" 2792 2793#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2794#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2795#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 2797msgid "Birth of a grandchild" 2798msgstr "" 2799 2800#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2801msgid "Birth of a granddaughter" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2805msgctxt "daughter’s daughter" 2806msgid "Birth of a granddaughter" 2807msgstr "" 2808 2809#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2810msgctxt "son’s daughter" 2811msgid "Birth of a granddaughter" 2812msgstr "" 2813 2814#: app/Services/IndividualFactsService.php:262 2815msgid "Birth of a grandson" 2816msgstr "" 2817 2818#: app/Services/IndividualFactsService.php:285 2819msgctxt "daughter’s son" 2820msgid "Birth of a grandson" 2821msgstr "" 2822 2823#: app/Services/IndividualFactsService.php:308 2824msgctxt "son’s son" 2825msgid "Birth of a grandson" 2826msgstr "" 2827 2828#: app/Services/IndividualFactsService.php:239 2829msgid "Birth of a half-brother" 2830msgstr "" 2831 2832#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2833msgid "Birth of a half-sibling" 2834msgstr "" 2835 2836#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2837msgid "Birth of a half-sister" 2838msgstr "" 2839 2840#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2842msgid "Birth of a sibling" 2843msgstr "" 2844 2845#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2846msgid "Birth of a sister" 2847msgstr "" 2848 2849#: app/Services/IndividualFactsService.php:193 2850msgid "Birth of a son" 2851msgstr "" 2852 2853#: app/Gedcom.php:601 2854msgid "Birth parents" 2855msgstr "" 2856 2857#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2858msgid "Birth places" 2859msgstr "مکان های تولد" 2860 2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2862msgid "Birthplace contains" 2863msgstr "" 2864 2865#. I18N: Name of a module/report 2866#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2867#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63 2868#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2869#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2870msgid "Births" 2871msgstr "" 2872 2873#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2874#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2875msgid "Births by century" 2876msgstr "تعداد تولد در قرن" 2877 2878#. I18N: Location of an LDS church temple 2879#: app/Elements/TempleCode.php:66 2880msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2881msgstr "" 2882 2883#: app/Gedcom.php:603 2884msgid "Blessing" 2885msgstr "" 2886 2887#: app/Gedcom.php:1750 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2888msgid "Block" 2889msgstr "مسدود کردن" 2890 2891#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2893#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2894#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2895msgid "Blocks" 2896msgstr "بلوک ها" 2897 2898#. I18N: The name of a colour-scheme 2899#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2900msgid "Blue Lagoon" 2901msgstr "خلیج آبی" 2902 2903#. I18N: The name of a colour-scheme 2904#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2905msgid "Blue Marine" 2906msgstr "آبی مارینانی" 2907 2908#. I18N: Location of an LDS church temple 2909#: app/Elements/TempleCode.php:67 2910msgid "Bogota, Colombia" 2911msgstr "" 2912 2913#. I18N: Location of an LDS church temple 2914#: app/Elements/TempleCode.php:68 2915msgid "Boise, Idaho, United States" 2916msgstr "" 2917 2918#. I18N: Name of a country or state 2919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2920msgid "Bolivia" 2921msgstr "" 2922 2923#. I18N: Type of media object 2924#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2925msgid "Book" 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2929#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2930#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2931msgid "Born in the covenant" 2932msgstr "" 2933 2934#. I18N: Name of a country or state 2935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2936msgid "Bosnia and Herzegovina" 2937msgstr "" 2938 2939#. I18N: Location of an LDS church temple 2940#: app/Elements/TempleCode.php:69 2941msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2942msgstr "" 2943 2944#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2945msgid "Both alive" 2946msgstr "" 2947 2948#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2949msgid "Both dead" 2950msgstr "" 2951 2952#. I18N: Name of a country or state 2953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2954msgid "Botswana" 2955msgstr "" 2956 2957#. I18N: Location of an LDS church temple 2958#: app/Elements/TempleCode.php:70 2959msgid "Bountiful, Utah, United States" 2960msgstr "" 2961 2962#. I18N: Name of a country or state 2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2964msgid "Bouvet Island" 2965msgstr "" 2966 2967#. I18N: Name of a module/list 2968#. I18N: Branches of a family tree 2969#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2970msgid "Branches" 2971msgstr "شاخه ها" 2972 2973#. I18N: %s is a surname 2974#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2975#, php-format 2976msgid "Branches of the %s family" 2977msgstr "" 2978 2979#. I18N: Name of a country or state 2980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2981msgid "Brazil" 2982msgstr "" 2983 2984#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2985msgid "Bridesmaid" 2986msgstr "" 2987 2988#. I18N: Location of an LDS church temple 2989#: app/Elements/TempleCode.php:71 2990msgid "Brigham City, Utah, United States" 2991msgstr "" 2992 2993#. I18N: Location of an LDS church temple 2994#: app/Elements/TempleCode.php:72 2995msgid "Brisbane, Australia" 2996msgstr "" 2997 2998#: app/Gedcom.php:1071 2999msgid "Brit milah" 3000msgstr "" 3001 3002#. I18N: Name of a country or state 3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3004msgid "British Indian Ocean Territory" 3005msgstr "" 3006 3007#. I18N: Name of a country or state 3008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3009msgid "British Virgin Islands" 3010msgstr "" 3011 3012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3014msgid "Brother" 3015msgstr "برادر" 3016 3017#. I18N: a month in the French republican calendar 3018#: app/Date/FrenchDate.php:151 3019msgctxt "GENITIVE" 3020msgid "Brumaire" 3021msgstr "برومیر" 3022 3023#. I18N: a month in the French republican calendar 3024#: app/Date/FrenchDate.php:245 3025msgctxt "INSTRUMENTAL" 3026msgid "Brumaire" 3027msgstr "برومیر" 3028 3029#. I18N: a month in the French republican calendar 3030#: app/Date/FrenchDate.php:198 3031msgctxt "LOCATIVE" 3032msgid "Brumaire" 3033msgstr "برومیر" 3034 3035#. I18N: a month in the French republican calendar 3036#: app/Date/FrenchDate.php:103 3037msgctxt "NOMINATIVE" 3038msgid "Brumaire" 3039msgstr "برومیر" 3040 3041#. I18N: Name of a country or state 3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3043msgid "Brunei Darussalam" 3044msgstr "" 3045 3046#. I18N: Location of an LDS church temple 3047#: app/Elements/TempleCode.php:63 3048msgid "Buenos Aires, Argentina" 3049msgstr "" 3050 3051#. I18N: Name of a country or state 3052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3053msgid "Bulgaria" 3054msgstr "" 3055 3056#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:199 3057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3061msgid "Burial" 3062msgstr "" 3063 3064#: app/Services/IndividualFactsService.php:354 3065msgid "Burial of a brother" 3066msgstr "" 3067 3068#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3069msgid "Burial of a child" 3070msgstr "" 3071 3072#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3073msgid "Burial of a daughter" 3074msgstr "" 3075 3076#: app/Services/IndividualFactsService.php:630 3077msgid "Burial of a father" 3078msgstr "" 3079 3080#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3081#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3082#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3083msgid "Burial of a grandchild" 3084msgstr "" 3085 3086#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3087msgid "Burial of a granddaughter" 3088msgstr "" 3089 3090#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3091msgctxt "daughter’s daughter" 3092msgid "Burial of a granddaughter" 3093msgstr "" 3094 3095#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3096msgctxt "son’s daughter" 3097msgid "Burial of a granddaughter" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/Services/IndividualFactsService.php:648 3101msgid "Burial of a grandfather" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3105msgid "Burial of a grandmother" 3106msgstr "" 3107 3108#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3109#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3110#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3111msgid "Burial of a grandparent" 3112msgstr "" 3113 3114#: app/Services/IndividualFactsService.php:390 3115msgid "Burial of a grandson" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/Services/IndividualFactsService.php:408 3119msgctxt "daughter’s son" 3120msgid "Burial of a grandson" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/Services/IndividualFactsService.php:426 3124msgctxt "son’s son" 3125msgid "Burial of a grandson" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/Services/IndividualFactsService.php:372 3129msgid "Burial of a half-brother" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3133msgid "Burial of a half-sibling" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3137msgid "Burial of a half-sister" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/Services/IndividualFactsService.php:800 3141msgid "Burial of a husband" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/Services/IndividualFactsService.php:666 3145msgid "Burial of a maternal grandfather" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3149msgid "Burial of a maternal grandmother" 3150msgstr "" 3151 3152#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3153msgid "Burial of a mother" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3157msgid "Burial of a parent" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/Services/IndividualFactsService.php:684 3161msgid "Burial of a paternal grandfather" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3165msgid "Burial of a paternal grandmother" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3169msgid "Burial of a sibling" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3173msgid "Burial of a sister" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/Services/IndividualFactsService.php:336 3177msgid "Burial of a son" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3181msgid "Burial of a spouse" 3182msgstr "" 3183 3184#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3185msgid "Burial of a wife" 3186msgstr "" 3187 3188#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3189msgid "Burial place contains" 3190msgstr "" 3191 3192#. I18N: Name of a module/report 3193#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3196msgid "Burials" 3197msgstr "" 3198 3199#. I18N: Name of a country or state 3200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3201msgid "Burkina Faso" 3202msgstr "" 3203 3204#. I18N: Name of a country or state 3205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3206msgid "Burundi" 3207msgstr "" 3208 3209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3210msgid "Buyer" 3211msgstr "" 3212 3213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3214msgctxt "FEMALE" 3215msgid "Buyer" 3216msgstr "" 3217 3218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3219msgctxt "MALE" 3220msgid "Buyer" 3221msgstr "" 3222 3223#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3224#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 3225msgid "By default, SMTP works on port 25." 3226msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند." 3227 3228#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3229#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3230msgid "CKEditor™" 3231msgstr "" 3232 3233#. I18N: Name of a module. 3234#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3235msgid "CSS and JS" 3236msgstr "" 3237 3238#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3239#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3240msgid "Calculating…" 3241msgstr "" 3242 3243#. I18N: Name of a module 3244#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3245#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3246msgid "Calendar" 3247msgstr "تقویم" 3248 3249#. I18N: A configuration setting 3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106 3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3253msgid "Calendar conversion" 3254msgstr "" 3255 3256#. I18N: Location of an LDS church temple 3257#: app/Elements/TempleCode.php:74 3258msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3259msgstr "" 3260 3261#: app/Gedcom.php:829 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3262msgid "Call number" 3263msgstr "" 3264 3265#. I18N: Name of a country or state 3266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3267msgid "Cambodia" 3268msgstr "" 3269 3270#. I18N: Name of a country or state 3271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3272msgid "Cameroon" 3273msgstr "" 3274 3275#. I18N: Location of an LDS church temple 3276#: app/Elements/TempleCode.php:75 3277msgid "Campinas, Brazil" 3278msgstr "" 3279 3280#. I18N: Name of a country or state 3281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3282msgid "Canada" 3283msgstr "" 3284 3285#. I18N: Name of a country or state 3286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3287msgid "Cape Verde" 3288msgstr "" 3289 3290#. I18N: Location of an LDS church temple 3291#: app/Elements/TempleCode.php:76 3292msgid "Caracas, Venezuela" 3293msgstr "" 3294 3295#. I18N: Type of media object 3296#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3297msgid "Card" 3298msgstr "" 3299 3300#. I18N: Location of an LDS church temple 3301#: app/Elements/TempleCode.php:56 3302msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3303msgstr "" 3304 3305#: app/Gedcom.php:609 3306msgid "Caste" 3307msgstr "" 3308 3309#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77 3310msgid "Categories" 3311msgstr "دسته بندیها" 3312 3313#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1650 3314msgid "Category" 3315msgstr "" 3316 3317#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:1362 3318msgid "Cause" 3319msgstr "" 3320 3321#: app/Gedcom.php:635 app/Gedcom.php:1192 3322msgid "Cause of death" 3323msgstr "" 3324 3325#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3326#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3327#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45 3328msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3329msgstr "" 3330 3331#. I18N: Name of a country or state 3332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3333msgid "Cayman Islands" 3334msgstr "" 3335 3336#. I18N: Location of an LDS church temple 3337#: app/Elements/TempleCode.php:77 3338msgid "Cebu City, Philippines" 3339msgstr "" 3340 3341#: app/Gedcom.php:1735 3342msgid "Cemetery" 3343msgstr "" 3344 3345#: app/Gedcom.php:610 3346msgid "Census" 3347msgstr "" 3348 3349#. I18N: Name of a module 3350#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3351msgid "Census assistant" 3352msgstr "" 3353 3354#: app/Gedcom.php:611 3355#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3356msgid "Census date" 3357msgstr "" 3358 3359#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3360msgid "Census date and place" 3361msgstr "" 3362 3363#: app/Gedcom.php:612 3364msgid "Census place" 3365msgstr "" 3366 3367#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3368msgid "Census transcript" 3369msgstr "" 3370 3371#. I18N: Name of a country or state 3372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3373msgid "Central African Republic" 3374msgstr "" 3375 3376#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3377#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3378#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3379#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3380#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3381#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3382#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3383#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3384#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3385#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3386#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3387#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3388#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3389#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3390#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3391#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 3392#: resources/views/lists/families-table.phtml:124 3393#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 3394#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140 3395msgid "Century" 3396msgstr "" 3397 3398#. I18N: Type of media object 3399#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3400msgid "Certificate" 3401msgstr "" 3402 3403#: app/Gedcom.php:1483 app/Gedcom.php:1515 3404msgid "Certificate number" 3405msgstr "" 3406 3407#. I18N: Name of a country or state 3408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3409msgid "Chad" 3410msgstr "" 3411 3412#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3413#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3414msgid "Change family members" 3415msgstr "تغییر اعضای خانواده" 3416 3417#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3418msgid "Change the “Home page” blocks" 3419msgstr "" 3420 3421#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3422msgid "Change the “My page” blocks" 3423msgstr "" 3424 3425#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3426#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3427#, php-format 3428msgid "Changed by %1$s" 3429msgstr "" 3430 3431#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3432#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3433#, php-format 3434msgid "Changed on %1$s" 3435msgstr "" 3436 3437#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3438#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3439#, php-format 3440msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3441msgstr "" 3442 3443#. I18N: Name of a module/report 3444#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3445#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 3446#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3447#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3448#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3449#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3450msgid "Changes" 3451msgstr "" 3452 3453#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3454#, php-format 3455msgid "Changes in the last %s day" 3456msgid_plural "Changes in the last %s days" 3457msgstr[0] "" 3458msgstr[1] "" 3459 3460#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3461#: resources/views/admin/trees.phtml:209 3462msgid "Changes log" 3463msgstr "" 3464 3465#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3466#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 3467msgid "Character encoding" 3468msgstr "" 3469 3470#: app/Gedcom.php:497 3471msgid "Character set" 3472msgstr "" 3473 3474#: resources/views/admin/modules.phtml:222 3475#: resources/views/admin/modules.phtml:225 3476msgid "Chart" 3477msgstr "نمودار" 3478 3479#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3480msgid "Chart preferences" 3481msgstr "" 3482 3483#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3484#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24 3485#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 3486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3487msgid "Chart type" 3488msgstr "" 3489 3490#. I18N: Name of a module/block 3491#. I18N: Name of a module 3492#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3493#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3494#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3495#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3496#: resources/views/admin/modules.phtml:100 3497#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 3499msgid "Charts" 3500msgstr "نمودارها" 3501 3502#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:327 3503#: resources/views/admin/trees.phtml:183 3504msgid "Check for errors" 3505msgstr "" 3506 3507#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65 3508msgid "Check for new version" 3509msgstr "" 3510 3511#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3512msgid "Check for pending changes…" 3513msgstr "" 3514 3515#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3516msgid "Checking server capacity" 3517msgstr "بررسی قابلیت های سرور" 3518 3519#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3520msgid "Checking server configuration" 3521msgstr "بررسی تنظیمات سرور" 3522 3523#. I18N: Location of an LDS church temple 3524#: app/Elements/TempleCode.php:78 3525msgid "Chicago, Illinois, United States" 3526msgstr "" 3527 3528#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 3529#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76 3530#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3531msgid "Child" 3532msgstr "فرزند" 3533 3534#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3535#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3536msgid "Child of " 3537msgstr "فرزند ِ " 3538 3539#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3540#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3541#, php-format 3542msgid "Child of %s" 3543msgstr "" 3544 3545#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3546#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3547#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3548#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3549#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 3550#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251 3551#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3552#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3553#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3554#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3555msgid "Children" 3556msgstr "فرزندان" 3557 3558#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3559msgid "Children in family" 3560msgstr "فرزندان خانواده" 3561 3562#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3563#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3564msgid "Children of " 3565msgstr "فرزندان ِ " 3566 3567#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3568#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3569msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3570msgstr "" 3571 3572#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3573#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3574msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3575msgstr "" 3576 3577#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3578#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3579msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3580msgstr "" 3581 3582#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3583#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3584#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:52 3585#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3586#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3587msgid "Children take their father’s surname." 3588msgstr "" 3589 3590#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3591#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3592msgid "Children take their mother’s surname." 3593msgstr "" 3594 3595#. I18N: Name of a country or state 3596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3597msgid "Chile" 3598msgstr "" 3599 3600#. I18N: Name of a country or state 3601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3602msgid "China" 3603msgstr "" 3604 3605#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3606msgid "Choose a report to run" 3607msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید" 3608 3609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3611#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3612msgid "Choose relatives" 3613msgstr "" 3614 3615#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3616msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3617msgstr "متن پیشفرض خوشآمدگویی را برای کاربر انتخاب کنید" 3618 3619#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3623msgid "Christening" 3624msgstr "" 3625 3626#: app/Services/IndividualFactsService.php:221 3627msgid "Christening of a brother" 3628msgstr "" 3629 3630#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3631msgid "Christening of a child" 3632msgstr "" 3633 3634#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3635msgid "Christening of a daughter" 3636msgstr "" 3637 3638#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3639#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3640#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3641msgid "Christening of a grandchild" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3645msgid "Christening of a granddaughter" 3646msgstr "" 3647 3648#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3649msgctxt "daughter’s daughter" 3650msgid "Christening of a granddaughter" 3651msgstr "" 3652 3653#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3654msgctxt "son’s daughter" 3655msgid "Christening of a granddaughter" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/Services/IndividualFactsService.php:267 3659msgid "Christening of a grandson" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/Services/IndividualFactsService.php:290 3663msgctxt "daughter’s son" 3664msgid "Christening of a grandson" 3665msgstr "" 3666 3667#: app/Services/IndividualFactsService.php:313 3668msgctxt "son’s son" 3669msgid "Christening of a grandson" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/Services/IndividualFactsService.php:244 3673msgid "Christening of a half-brother" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3677msgid "Christening of a half-sibling" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3681msgid "Christening of a half-sister" 3682msgstr "" 3683 3684#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3685msgid "Christening of a sibling" 3686msgstr "" 3687 3688#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3689msgid "Christening of a sister" 3690msgstr "" 3691 3692#: app/Services/IndividualFactsService.php:198 3693msgid "Christening of a son" 3694msgstr "" 3695 3696#. I18N: Name of a country or state 3697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3698msgid "Christmas Island" 3699msgstr "" 3700 3701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3702msgid "Circumciser" 3703msgstr "" 3704 3705#: app/Gedcom.php:1191 3706msgid "Circumcision" 3707msgstr "" 3708 3709#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3710msgid "Citation" 3711msgstr "" 3712 3713#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:738 3714#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:1245 3715#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1388 app/Gedcom.php:1421 3716#: app/Gedcom.php:1829 app/Gedcom.php:1843 3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3720#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3721msgid "Citation details" 3722msgstr "" 3723 3724#: app/Gedcom.php:1765 3725msgid "Citizenship" 3726msgstr "" 3727 3728#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:793 3729#: app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:1358 app/Gedcom.php:1708 3730msgid "City" 3731msgstr "" 3732 3733#. I18N: Location of an LDS church temple 3734#: app/Elements/TempleCode.php:79 3735msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3736msgstr "" 3737 3738#: app/Elements/MarriageType.php:63 app/Gedcom.php:993 3739#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3740msgid "Civil marriage" 3741msgstr "" 3742 3743#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3744msgid "Civil registrar" 3745msgstr "" 3746 3747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3748msgctxt "FEMALE" 3749msgid "Civil registrar" 3750msgstr "" 3751 3752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3753msgctxt "MALE" 3754msgid "Civil registrar" 3755msgstr "" 3756 3757#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3758#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3759msgid "Clean up data folder" 3760msgstr "" 3761 3762#. I18N: Name of a module 3763#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3764msgid "Clippings cart" 3765msgstr "" 3766 3767#. I18N: Type of media object 3768#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3769msgid "Coat of arms" 3770msgstr "" 3771 3772#. I18N: Location of an LDS church temple 3773#: app/Elements/TempleCode.php:80 3774msgid "Cochabamba, Bolivia" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: Name of a country or state 3778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3779msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3780msgstr "" 3781 3782#. I18N: The name of a colour-scheme 3783#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3784msgid "Coffee and Cream" 3785msgstr "" 3786 3787#: app/Gedcom.php:1492 3788msgid "Cohabitation" 3789msgstr "" 3790 3791#. I18N: The name of a colour-scheme 3792#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3793msgid "Cold Day" 3794msgstr "سردس" 3795 3796#. I18N: Name of a country or state 3797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3798msgid "Colombia" 3799msgstr "" 3800 3801#. I18N: Location of an LDS church temple 3802#: app/Elements/TempleCode.php:81 3803msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3804msgstr "" 3805 3806#. I18N: Location of an LDS church temple 3807#: app/Elements/TempleCode.php:86 3808msgid "Columbia River, Washington, United States" 3809msgstr "" 3810 3811#. I18N: Location of an LDS church temple 3812#: app/Elements/TempleCode.php:82 3813msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3814msgstr "" 3815 3816#. I18N: Location of an LDS church temple 3817#: app/Elements/TempleCode.php:83 3818msgid "Columbus, Ohio, United States" 3819msgstr "" 3820 3821#: app/Gedcom.php:1484 app/Gedcom.php:1516 app/Gedcom.php:1731 3822#: app/Gedcom.php:1737 3823msgid "Comment" 3824msgstr "نظر" 3825 3826#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3827#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3828#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3829#: resources/views/register-page.phtml:83 3830msgid "Comments" 3831msgstr "" 3832 3833#: app/Gedcom.php:1040 3834msgid "Common law marriage" 3835msgstr "" 3836 3837#. I18N: Description of the “Messages” module 3838#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 3839msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3840msgstr "" 3841 3842#. I18N: Name of a country or state 3843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3844msgid "Comoros" 3845msgstr "" 3846 3847#. I18N: Name of a module/chart 3848#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3849msgid "Compact tree" 3850msgstr "" 3851 3852#. I18N: %s is an individual’s name 3853#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3854#, php-format 3855msgid "Compact tree of %s" 3856msgstr "" 3857 3858#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3859msgid "Comparison" 3860msgstr "" 3861 3862#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3863#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3864#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3865#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3866#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3867#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3868msgid "Completed before 1970; date not available" 3869msgstr "" 3870 3871#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3872#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3873#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3874#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3875#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3876msgid "Completed; date unknown" 3877msgstr "" 3878 3879#: app/Gedcom.php:1260 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1651 3880msgid "Completion date" 3881msgstr "" 3882 3883#: app/Gedcom.php:622 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3884msgid "Confirmation" 3885msgstr "" 3886 3887#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3888msgid "Connection to database server" 3889msgstr "اتصال به سرور دیتابیس" 3890 3891#. I18N: Name of a module 3892#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 3894msgid "Contact information" 3895msgstr "اطلاعات تماس" 3896 3897#: resources/views/edit-account-page.phtml:133 3898msgid "Contact method" 3899msgstr "" 3900 3901#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3902msgid "Contains" 3903msgstr "حاوی" 3904 3905#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35 3906#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3907#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35 3908msgid "Content" 3909msgstr "" 3910 3911#: app/Gedcom.php:750 3912msgid "Continuation" 3913msgstr "" 3914 3915#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3916#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3917#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3918#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3919#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3920#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3921#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3922#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3923#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3924#: resources/views/admin/components.phtml:28 3925#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3926#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3927#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3928#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3929#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3930#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3931#: resources/views/admin/media.phtml:21 3932#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3933#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3934#: resources/views/admin/modules.phtml:35 3935#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3936#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3937#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3938#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3939#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3940#: resources/views/admin/tags.phtml:22 3941#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 3942#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3943#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3944#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3945#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3946#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3948#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3949#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3950#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3951#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3952#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3953#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3954#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3955#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3956#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3957#: resources/views/admin/users.phtml:15 3958#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3959#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3960#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3961#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3962#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3963#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3964#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3965#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3966#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3967#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3968#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3969#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3970#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3971#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3972msgid "Control panel" 3973msgstr "" 3974 3975#. I18N: Name of a module 3976#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3977#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62 3978#, php-format 3979msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3980msgstr "" 3981 3982#. I18N: Label for option 3983#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3984msgid "Convert to" 3985msgstr "" 3986 3987#. I18N: Name of a country or state 3988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3989msgid "Cook Islands" 3990msgstr "" 3991 3992#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3993msgid "Cookies" 3994msgstr "" 3995 3996#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:1345 3997#: app/Gedcom.php:1368 3998msgid "Coordinates" 3999msgstr "" 4000 4001#. I18N: Location of an LDS church temple 4002#: app/Elements/TempleCode.php:84 4003msgid "Copenhagen, Denmark" 4004msgstr "" 4005 4006#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4007#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4008#: resources/views/individual-page-name.phtml:80 4009#: resources/views/individual-page-name.phtml:82 4010#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 4011msgid "Copy" 4012msgstr "کپی" 4013 4014#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4015#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48 4016#, php-format 4017msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4018msgstr "" 4019 4020#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4021msgid "Copy files…" 4022msgstr "" 4023 4024#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4025msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4026msgstr "" 4027 4028#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526 4029msgid "Copyright" 4030msgstr "" 4031 4032#. I18N: Location of an LDS church temple 4033#: app/Elements/TempleCode.php:85 4034msgid "Cordoba, Argentina" 4035msgstr "" 4036 4037#: app/Gedcom.php:512 4038msgid "Corporation" 4039msgstr "" 4040 4041#. I18N: Description of a “Data fix” module 4042#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4043msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4044msgstr "" 4045 4046#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4047msgid "Correspondence" 4048msgstr "" 4049 4050#. I18N: Name of a country or state 4051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4052msgid "Costa Rica" 4053msgstr "" 4054 4055#. I18N: Name of a country or state 4056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4057msgid "Cote d’Ivoire" 4058msgstr "" 4059 4060#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4061msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4062msgstr "" 4063 4064#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4065#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4066msgid "Count the visits to each page" 4067msgstr "" 4068 4069#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:794 4070#: app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1709 4071#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4072msgid "Country" 4073msgstr "" 4074 4075#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4076msgid "Create" 4077msgstr "" 4078 4079#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4081msgid "Create a family tree" 4082msgstr "" 4083 4084#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4085#: resources/views/modals/create-location.phtml:14 4086msgid "Create a location" 4087msgstr "" 4088 4089#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4090#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18 4091#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17 4092msgid "Create a media object" 4093msgstr "" 4094 4095#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4096#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4097msgid "Create a repository" 4098msgstr "" 4099 4100#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4101#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14 4102msgid "Create a shared note" 4103msgstr "" 4104 4105#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4106msgid "Create a shared note using the census assistant" 4107msgstr "" 4108 4109#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:14 4110msgid "Create a source" 4111msgstr "" 4112 4113#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4114#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14 4115msgid "Create a submission" 4116msgstr "" 4117 4118#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4119#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14 4120msgid "Create a submitter" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4124msgid "Create a temporary folder…" 4125msgstr "" 4126 4127#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4128msgid "Create a unique filename" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4132msgid "Create an individual" 4133msgstr "" 4134 4135#. I18N: %s is a link/URL 4136#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4137#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4138#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4139#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4140#, php-format 4141msgid "Create maps using %s." 4142msgstr "" 4143 4144#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4145msgid "Create your own chart" 4146msgstr "نمودار خود را بسازید" 4147 4148#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4149msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4150msgstr "" 4151 4152#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4153#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:949 4154#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1023 4155msgid "Created at" 4156msgstr "" 4157 4158#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:950 4159#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:1253 4160#: app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1491 app/Gedcom.php:1528 4161#: app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1533 app/Gedcom.php:1535 4162#: app/Gedcom.php:1537 4163msgid "Creation date" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:951 4167#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:977 4168msgid "Creation time" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4177msgid "Cremation" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/Services/IndividualFactsService.php:359 4181msgid "Cremation of a brother" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4185msgid "Cremation of a child" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4189msgid "Cremation of a daughter" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/Services/IndividualFactsService.php:635 4193msgid "Cremation of a father" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4197msgid "Cremation of a grandchild" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4201msgid "Cremation of a granddaughter" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4205msgctxt "daughter’s daughter" 4206msgid "Cremation of a granddaughter" 4207msgstr "" 4208 4209#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4210msgctxt "son’s daughter" 4211msgid "Cremation of a granddaughter" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/Services/IndividualFactsService.php:653 4215msgid "Cremation of a grandfather" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4219msgid "Cremation of a grandmother" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4223#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4225msgid "Cremation of a grandparent" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/Services/IndividualFactsService.php:395 4229msgid "Cremation of a grandson" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/Services/IndividualFactsService.php:413 4233msgctxt "daughter’s son" 4234msgid "Cremation of a grandson" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Services/IndividualFactsService.php:431 4238msgctxt "son’s son" 4239msgid "Cremation of a grandson" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:377 4243msgid "Cremation of a half-brother" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4247msgid "Cremation of a half-sibling" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4251msgid "Cremation of a half-sister" 4252msgstr "" 4253 4254#: app/Services/IndividualFactsService.php:805 4255msgid "Cremation of a husband" 4256msgstr "" 4257 4258#: app/Services/IndividualFactsService.php:671 4259msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4260msgstr "" 4261 4262#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4263msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4264msgstr "" 4265 4266#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4267msgid "Cremation of a mother" 4268msgstr "" 4269 4270#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4271msgid "Cremation of a parent" 4272msgstr "" 4273 4274#: app/Services/IndividualFactsService.php:689 4275msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4276msgstr "" 4277 4278#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4279msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4280msgstr "" 4281 4282#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4283msgid "Cremation of a sibling" 4284msgstr "" 4285 4286#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4287msgid "Cremation of a sister" 4288msgstr "" 4289 4290#: app/Services/IndividualFactsService.php:341 4291msgid "Cremation of a son" 4292msgstr "" 4293 4294#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4295msgid "Cremation of a spouse" 4296msgstr "" 4297 4298#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4299msgid "Cremation of a wife" 4300msgstr "" 4301 4302#. I18N: Name of a country or state 4303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4304msgid "Croatia" 4305msgstr "" 4306 4307#. I18N: Name of a country or state 4308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4309msgid "Cuba" 4310msgstr "" 4311 4312#. I18N: Location of an LDS church temple 4313#: app/Elements/TempleCode.php:87 4314msgid "Curitiba, Brazil" 4315msgstr "" 4316 4317#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4318msgid "Custom" 4319msgstr "" 4320 4321#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4322msgid "Custom GEDCOM tags" 4323msgstr "" 4324 4325#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 4326msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4327msgstr "" 4328 4329#: resources/views/calendar-page.phtml:205 4330msgid "Custom event" 4331msgstr "" 4332 4333#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4334msgid "Custom module" 4335msgstr "" 4336 4337#. I18N: A configuration setting 4338#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 4339msgid "Custom welcome text" 4340msgstr "متن خوشآمدگویی" 4341 4342#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4343msgid "Customize this page" 4344msgstr "" 4345 4346#. I18N: Name of a country or state 4347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4348msgid "Cyprus" 4349msgstr "" 4350 4351#. I18N: Name of a country or state 4352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4353msgid "Czech Republic" 4354msgstr "" 4355 4356#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4357#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 4358msgid "DKIM digital signature" 4359msgstr "" 4360 4361#: app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1785 4362msgid "DNA markers" 4363msgstr "" 4364 4365#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4366#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40 4367#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75 4368msgid "Daitch-Mokotoff" 4369msgstr "سیستم جستجوی آوایی" 4370 4371#. I18N: Location of an LDS church temple 4372#: app/Elements/TempleCode.php:88 4373msgid "Dallas, Texas, United States" 4374msgstr "" 4375 4376#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563 4377#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:817 4378#: app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1381 4379#: app/Gedcom.php:1414 app/Gedcom.php:1822 app/Gedcom.php:1836 4380#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4381msgid "Data" 4382msgstr "" 4383 4384#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4385msgid "Data controller" 4386msgstr "" 4387 4388#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4389#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27 4390#: resources/views/admin/modules.phtml:214 4391#: resources/views/admin/modules.phtml:217 4392msgid "Data fix" 4393msgstr "" 4394 4395#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4396#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4397#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4398#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4400#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4401#: resources/views/admin/modules.phtml:96 4402#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151 4403msgid "Data fixes" 4404msgstr "" 4405 4406#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4407msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4408msgstr "" 4409 4410#. I18N: A configuration setting 4411#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24 4412msgid "Data folder" 4413msgstr "" 4414 4415#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4419msgid "Database connection" 4420msgstr "اتصال دیتابیس" 4421 4422#: app/Gedcom.php:1751 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4423#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4424#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4426msgid "Database name" 4427msgstr "نام دیتابیس" 4428 4429#: app/Gedcom.php:1752 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4430#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4432msgid "Database password" 4433msgstr "رمز عبور دیتابیس" 4434 4435#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4436msgid "Database type" 4437msgstr "" 4438 4439#: app/Gedcom.php:1754 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4440#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4441#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4442msgid "Database user account" 4443msgstr "نام کاربری دیتابیس" 4444 4445#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544 4446#: app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1233 4447#: app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1374 4448#: app/Gedcom.php:1391 app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1399 4449#: app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1570 4450#: app/Gedcom.php:1595 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1656 4451#: app/Gedcom.php:1805 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4452#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68 4453#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4454#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4455#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4456#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4459#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4460#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4461#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4462#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4464#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4465#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4466msgid "Date" 4467msgstr "تاریخ" 4468 4469#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4470msgid "Date differences" 4471msgstr "اختلاف تاریخی" 4472 4473#: app/Gedcom.php:585 4474msgid "Date of LDS baptism" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/Gedcom.php:724 4478msgid "Date of LDS child sealing" 4479msgstr "" 4480 4481#: app/Gedcom.php:626 4482msgid "Date of LDS confirmation" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/Gedcom.php:646 4486msgid "Date of LDS endowment" 4487msgstr "" 4488 4489#: app/Gedcom.php:479 4490msgid "Date of LDS spouse sealing" 4491msgstr "" 4492 4493#: app/Gedcom.php:575 4494msgid "Date of adoption" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4498msgid "Date of baptism" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4502msgid "Date of bar mitzvah" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4506msgid "Date of bat mitzvah" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4510#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4511#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4512#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4513msgid "Date of birth" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/Gedcom.php:604 4517msgid "Date of blessing" 4518msgstr "" 4519 4520#: app/Gedcom.php:1072 4521msgid "Date of brit milah" 4522msgstr "" 4523 4524#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4525msgid "Date of burial" 4526msgstr "" 4527 4528#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4529msgid "Date of christening" 4530msgstr "" 4531 4532#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4533msgid "Date of confirmation" 4534msgstr "" 4535 4536#: app/Gedcom.php:632 4537msgid "Date of cremation" 4538msgstr "" 4539 4540#: app/Gedcom.php:636 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4543msgid "Date of death" 4544msgstr "" 4545 4546#: app/Gedcom.php:452 4547msgid "Date of divorce" 4548msgstr "" 4549 4550#: app/Gedcom.php:643 4551msgid "Date of emigration" 4552msgstr "" 4553 4554#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4555msgid "Date of engagement" 4556msgstr "" 4557 4558#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:732 4559#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1239 4560#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1415 4561#: app/Gedcom.php:1823 app/Gedcom.php:1837 4562msgid "Date of entry in original source" 4563msgstr "" 4564 4565#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:1340 4566msgid "Date of event" 4567msgstr "" 4568 4569#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4570msgid "Date of first communion" 4571msgstr "" 4572 4573#: app/Gedcom.php:669 4574msgid "Date of immigration" 4575msgstr "" 4576 4577#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:767 4578#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:861 4579#: app/Gedcom.php:1336 4580msgid "Date of last change" 4581msgstr "" 4582 4583#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4584#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4585msgid "Date of marriage" 4586msgstr "" 4587 4588#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4589msgid "Date of marriage banns" 4590msgstr "" 4591 4592#: app/Gedcom.php:697 4593msgid "Date of naturalization" 4594msgstr "" 4595 4596#: app/Gedcom.php:707 4597msgid "Date of ordination" 4598msgstr "" 4599 4600#: app/Gedcom.php:715 4601msgid "Date of residence" 4602msgstr "" 4603 4604#: app/Gedcom.php:938 4605msgid "Date of status change" 4606msgstr "" 4607 4608#: resources/views/help/date.phtml:105 4609msgid "Date period" 4610msgstr "" 4611 4612#: resources/views/help/date.phtml:98 4613msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4614msgstr "" 4615 4616#: app/Gedcom.php:820 resources/views/help/date.phtml:67 4617#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 4618msgid "Date range" 4619msgstr "" 4620 4621#: resources/views/help/date.phtml:60 4622msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4623msgstr "" 4624 4625#: resources/views/admin/users.phtml:31 4626msgid "Date registered" 4627msgstr "تاریخ ثبت نام" 4628 4629#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69 4630msgid "Date sent" 4631msgstr "تاریخ ارسال" 4632 4633#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 4635#, php-format 4636msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4637msgstr "" 4638 4639#: resources/views/help/date.phtml:22 4640msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4641msgstr "" 4642 4643#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 4644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4647msgid "Daughter" 4648msgstr "دختر" 4649 4650#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4651#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4652#, php-format 4653msgid "Daughter of %s" 4654msgstr "" 4655 4656#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4657msgid "Day" 4658msgstr "روز" 4659 4660#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4661msgid "Day not set" 4662msgstr "" 4663 4664#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4665#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4667msgid "Day:" 4668msgstr "روز:" 4669 4670#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4672msgid "Dead" 4673msgstr "متوفی" 4674 4675#: app/Gedcom.php:634 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4676#: resources/views/calendar-page.phtml:196 4677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 4678#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 4679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 4680#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4681#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4682#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4683#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4684#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4685#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4715#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4800#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4801msgid "Death" 4802msgstr "" 4803 4804#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4805msgid "Death by country" 4806msgstr "وفات براساس کشور" 4807 4808#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4809#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4810msgid "Death date range end" 4811msgstr "" 4812 4813#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4814#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4815msgid "Death date range start" 4816msgstr "" 4817 4818#: app/Services/IndividualFactsService.php:349 4819msgid "Death of a brother" 4820msgstr "" 4821 4822#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4824msgid "Death of a child" 4825msgstr "" 4826 4827#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4828msgid "Death of a daughter" 4829msgstr "" 4830 4831#: app/Services/IndividualFactsService.php:625 4832#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4833msgid "Death of a father" 4834msgstr "" 4835 4836#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4837#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4838#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 4840msgid "Death of a grandchild" 4841msgstr "" 4842 4843#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4844msgid "Death of a granddaughter" 4845msgstr "" 4846 4847#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4848msgctxt "daughter’s daughter" 4849msgid "Death of a granddaughter" 4850msgstr "" 4851 4852#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4853msgctxt "son’s daughter" 4854msgid "Death of a granddaughter" 4855msgstr "" 4856 4857#: app/Services/IndividualFactsService.php:643 4858msgid "Death of a grandfather" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4862msgid "Death of a grandmother" 4863msgstr "" 4864 4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4866#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4867#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4869msgid "Death of a grandparent" 4870msgstr "" 4871 4872#: app/Services/IndividualFactsService.php:385 4873msgid "Death of a grandson" 4874msgstr "" 4875 4876#: app/Services/IndividualFactsService.php:403 4877msgctxt "daughter’s son" 4878msgid "Death of a grandson" 4879msgstr "" 4880 4881#: app/Services/IndividualFactsService.php:421 4882msgctxt "son’s son" 4883msgid "Death of a grandson" 4884msgstr "" 4885 4886#: app/Services/IndividualFactsService.php:367 4887msgid "Death of a half-brother" 4888msgstr "" 4889 4890#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4891msgid "Death of a half-sibling" 4892msgstr "" 4893 4894#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4895msgid "Death of a half-sister" 4896msgstr "" 4897 4898#: app/Services/IndividualFactsService.php:795 4899msgid "Death of a husband" 4900msgstr "" 4901 4902#: app/Services/IndividualFactsService.php:661 4903msgid "Death of a maternal grandfather" 4904msgstr "" 4905 4906#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4907msgid "Death of a maternal grandmother" 4908msgstr "" 4909 4910#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4911#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4912msgid "Death of a mother" 4913msgstr "" 4914 4915#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4917#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4918msgid "Death of a parent" 4919msgstr "" 4920 4921#: app/Services/IndividualFactsService.php:679 4922msgid "Death of a paternal grandfather" 4923msgstr "" 4924 4925#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4926msgid "Death of a paternal grandmother" 4927msgstr "" 4928 4929#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4931msgid "Death of a sibling" 4932msgstr "" 4933 4934#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4935msgid "Death of a sister" 4936msgstr "" 4937 4938#: app/Services/IndividualFactsService.php:331 4939msgid "Death of a son" 4940msgstr "" 4941 4942#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4944msgid "Death of a spouse" 4945msgstr "" 4946 4947#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4948msgid "Death of a wife" 4949msgstr "" 4950 4951#: app/Gedcom.php:1133 4952msgid "Death of one spouse" 4953msgstr "" 4954 4955#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4956msgid "Death place contains" 4957msgstr "" 4958 4959#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4960msgid "Death places" 4961msgstr "مکان های وفات" 4962 4963#. I18N: Name of a module/report 4964#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4965#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 4966#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4967#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4968msgid "Deaths" 4969msgstr "" 4970 4971#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4972#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4973msgid "Deaths by century" 4974msgstr "تعداد وفات در قرن" 4975 4976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4977msgctxt "Abbreviation for December" 4978msgid "Dec" 4979msgstr "دسامبر" 4980 4981#: resources/views/lists/families-table.phtml:437 4982#: resources/views/lists/families-table.phtml:453 4983#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:445 4984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:462 4985msgid "Decade of birth" 4986msgstr "دهه ی تولد" 4987 4988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:467 4989#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:484 4990msgid "Decade of death" 4991msgstr "دهه ی وفات" 4992 4993#: resources/views/lists/families-table.phtml:458 4994#: resources/views/lists/families-table.phtml:474 4995msgid "Decade of marriage" 4996msgstr "دهه ی ازدواج" 4997 4998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4999msgctxt "GENITIVE" 5000msgid "December" 5001msgstr "دسامبر" 5002 5003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 5004msgctxt "INSTRUMENTAL" 5005msgid "December" 5006msgstr "دسامبر" 5007 5008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5009msgctxt "LOCATIVE" 5010msgid "December" 5011msgstr "دسامبر" 5012 5013#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5014#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 5015#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5016msgctxt "NOMINATIVE" 5017msgid "December" 5018msgstr "دسامبر" 5019 5020#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5021#: app/Date/FrenchDate.php:319 5022msgid "Decidi" 5023msgstr "دسیدی" 5024 5025#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5026msgid "Default chart" 5027msgstr "" 5028 5029#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5030msgid "Default family tree" 5031msgstr "" 5032 5033#. I18N: A configuration setting 5034#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93 5036#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 5037msgid "Default individual" 5038msgstr "" 5039 5040#. I18N: A configuration setting 5041#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 5042msgid "Default theme" 5043msgstr "تم پیشفرض" 5044 5045#: app/Gedcom.php:1275 app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1277 5046#: app/Gedcom.php:1278 app/Gedcom.php:1279 5047msgid "Definition" 5048msgstr "" 5049 5050#: app/Gedcom.php:1193 5051msgid "Degree" 5052msgstr "" 5053 5054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5058#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5059#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5070msgctxt "font name" 5071msgid "DejaVu" 5072msgstr "" 5073 5074#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5075#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5076#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 5077#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5078#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5079#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5080#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5081#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5082#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5083#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5084#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5085#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5086#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 5087#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5088#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5089#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 5090#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5091#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5092#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5093#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61 5094#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 5095#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 5096#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5097msgid "Delete" 5098msgstr "حذف" 5099 5100#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5101#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5102msgid "Delete inactive users" 5103msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال" 5104 5105#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144 5106msgid "Delete selected messages" 5107msgstr "" 5108 5109#: resources/views/admin/modules.phtml:47 5110msgid "Delete the preferences for this module." 5111msgstr "" 5112 5113#: resources/views/individual-page-name.phtml:88 5114#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 5115msgid "Delete this name" 5116msgstr "" 5117 5118#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5119msgid "Delete unused locations" 5120msgstr "" 5121 5122#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5123msgid "Delete your account" 5124msgstr "" 5125 5126#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5127msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5128msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟" 5129 5130#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5131msgid "Deleting…" 5132msgstr "" 5133 5134#. I18N: Name of a country or state 5135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5136msgid "Democratic Republic of the Congo" 5137msgstr "" 5138 5139#: app/Gedcom.php:1398 5140msgid "Demographic data" 5141msgstr "" 5142 5143#. I18N: Name of a country or state 5144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5145msgid "Denmark" 5146msgstr "" 5147 5148#. I18N: Location of an LDS church temple 5149#: app/Elements/TempleCode.php:89 5150msgid "Denver, Colorado, United States" 5151msgstr "" 5152 5153#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5154msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5155msgstr "" 5156 5157#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5158msgid "Descendant generations" 5159msgstr "" 5160 5161#. I18N: Name of a module/chart 5162#. I18N: Name of a module/sidebar 5163#. I18N: Name of a module/report 5164#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5165#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5166#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5167#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5168#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5169#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5170#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5171#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5172#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5173msgid "Descendants" 5174msgstr "" 5175 5176#: app/Gedcom.php:638 5177msgid "Descendants interest" 5178msgstr "" 5179 5180#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5181msgid "Descendants of " 5182msgstr "" 5183 5184#. I18N: %s is an individual’s name 5185#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5186#, php-format 5187msgid "Descendants of %s" 5188msgstr "" 5189 5190#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:1254 app/Gedcom.php:1310 5191#: app/Gedcom.php:1596 app/Gedcom.php:1688 5192#: resources/views/admin/modules.phtml:74 resources/views/admin/tags.phtml:48 5193#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270 5194#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407 5195#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730 5196#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888 5197#: resources/views/report-setup-page.phtml:23 5198msgid "Description" 5199msgstr "شرح" 5200 5201#. I18N: A configuration setting 5202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 5203msgid "Description META tag" 5204msgstr "توضیحات تگ متا" 5205 5206#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:1020 5207msgid "Destination" 5208msgstr "" 5209 5210#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49 5211#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96 5212#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142 5213#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72 5214#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5215msgid "Details" 5216msgstr "جزئیات" 5217 5218#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 5219msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5220msgstr "" 5221 5222#. I18N: Location of an LDS church temple 5223#: app/Elements/TempleCode.php:90 5224msgid "Detroit, Michigan, United States" 5225msgstr "" 5226 5227#: app/Date/JalaliDate.php:282 5228msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5229msgid "Dey" 5230msgstr "دی" 5231 5232#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5233#: app/Date/JalaliDate.php:157 5234msgctxt "GENITIVE" 5235msgid "Dey" 5236msgstr "دی" 5237 5238#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5239#: app/Date/JalaliDate.php:247 5240msgctxt "INSTRUMENTAL" 5241msgid "Dey" 5242msgstr "دی" 5243 5244#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5245#: app/Date/JalaliDate.php:202 5246msgctxt "LOCATIVE" 5247msgid "Dey" 5248msgstr "دی" 5249 5250#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5251#: app/Date/JalaliDate.php:112 5252msgctxt "NOMINATIVE" 5253msgid "Dey" 5254msgstr "دی" 5255 5256#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5257#: app/Date/HijriDate.php:164 5258msgctxt "GENITIVE" 5259msgid "Dhu al-Hijjah" 5260msgstr "ذوالحجه" 5261 5262#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5263#: app/Date/HijriDate.php:254 5264msgctxt "INSTRUMENTAL" 5265msgid "Dhu al-Hijjah" 5266msgstr "ذوالحجه" 5267 5268#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5269#: app/Date/HijriDate.php:209 5270msgctxt "LOCATIVE" 5271msgid "Dhu al-Hijjah" 5272msgstr "ذوالحجه" 5273 5274#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5275#: app/Date/HijriDate.php:119 5276msgctxt "NOMINATIVE" 5277msgid "Dhu al-Hijjah" 5278msgstr "ذوالحجه" 5279 5280#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5281#: app/Date/HijriDate.php:162 5282msgctxt "GENITIVE" 5283msgid "Dhu al-Qi’dah" 5284msgstr "ذوالقعده" 5285 5286#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5287#: app/Date/HijriDate.php:252 5288msgctxt "INSTRUMENTAL" 5289msgid "Dhu al-Qi’dah" 5290msgstr "ذوالقعده" 5291 5292#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5293#: app/Date/HijriDate.php:207 5294msgctxt "LOCATIVE" 5295msgid "Dhu al-Qi’dah" 5296msgstr "ذوالقعده" 5297 5298#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5299#: app/Date/HijriDate.php:117 5300msgctxt "NOMINATIVE" 5301msgid "Dhu al-Qi’dah" 5302msgstr "ذوالقعده" 5303 5304#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5305#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5306#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5307#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5308msgid "Died as a child: exempt" 5309msgstr "" 5310 5311#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5312#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5313msgid "Died before less than 1 year old, sealing not required." 5314msgstr "" 5315 5316#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5317msgid "Differences" 5318msgstr "تفاوت ها" 5319 5320#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 5322msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5323msgstr "" 5324 5325#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5326#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5327#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5328#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5329#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5330msgid "Direct line ancestors" 5331msgstr "" 5332 5333#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5334#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5335#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5336#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5337#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5338msgid "Direct line ancestors and their families" 5339msgstr "" 5340 5341#. I18N: %s is a number of records per page 5342#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5343#, php-format 5344msgid "Display %s" 5345msgstr "" 5346 5347#. I18N: Description of the “Favorites” module 5348#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5349msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5350msgstr "" 5351 5352#. I18N: Description of the “Favorites” module 5353#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5354msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5355msgstr "" 5356 5357#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:193 5358#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 5359msgid "Divorce" 5360msgstr "" 5361 5362#: app/Gedcom.php:453 5363msgid "Divorce filed" 5364msgstr "" 5365 5366#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5367#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5368msgid "Divorces by century" 5369msgstr "تعداد طلاق در قرن" 5370 5371#. I18N: Name of a country or state 5372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5373msgid "Djibouti" 5374msgstr "" 5375 5376#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5377#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5378#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5379msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5380msgstr "" 5381 5382#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5383#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5384#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5385msgid "Do not seal: unauthorized" 5386msgstr "" 5387 5388#. I18N: Type of media object 5389#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5390msgid "Document" 5391msgstr "" 5392 5393#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 5394msgid "Domain name" 5395msgstr "" 5396 5397#. I18N: Name of a country or state 5398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5399msgid "Dominica" 5400msgstr "" 5401 5402#. I18N: Name of a country or state 5403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5404msgid "Dominican Republic" 5405msgstr "" 5406 5407#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5409#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5410msgid "Download" 5411msgstr "" 5412 5413#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5414#, php-format 5415msgid "Download %s…" 5416msgstr "" 5417 5418#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5419msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5420msgstr "" 5421 5422#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5423msgid "Download file" 5424msgstr "دانلود فایل" 5425 5426#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5427msgid "Drag the blocks to change their position." 5428msgstr "" 5429 5430#. I18N: Location of an LDS church temple 5431#: app/Elements/TempleCode.php:91 5432msgid "Draper, Utah, United States" 5433msgstr "" 5434 5435#. I18N: The second day in the French republican calendar 5436#: app/Date/FrenchDate.php:303 5437msgid "Duodi" 5438msgstr "دودی" 5439 5440#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5441#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264 5442#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5443#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5444msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5445msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید." 5446 5447#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5448#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5449#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5450#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5451msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5452msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید." 5453 5454#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5455msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5456msgstr "" 5457 5458#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5459msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5460msgstr "" 5461 5462#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5463#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5464#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5465#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5466msgid "Earliest birth" 5467msgstr "نزدیکترین تولد" 5468 5469#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5470#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5471#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5472#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5473msgid "Earliest death" 5474msgstr "نزدیکترین وفات" 5475 5476#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5477msgid "Earliest divorce" 5478msgstr "نزدیکترین طلاق" 5479 5480#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5481msgid "Earliest marriage" 5482msgstr "نزدیکترین ازدواج" 5483 5484#. I18N: Name of a country or state 5485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5486msgid "Ecuador" 5487msgstr "" 5488 5489#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5490#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5491#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5492#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5493#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5494#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5495#: resources/views/admin/users.phtml:24 5496#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5497#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5498#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5499#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5500#: resources/views/media-page-menu.phtml:76 5501#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5502#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5503#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41 5504#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5505#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5506#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5507#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41 5508#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5509#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5510#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5511msgid "Edit" 5512msgstr "ویرایش" 5513 5514#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5515#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20 5516msgid "Edit a media file" 5517msgstr "" 5518 5519#. I18N: Options for editing 5520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 5521msgid "Edit preferences" 5522msgstr "" 5523 5524#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5525msgid "Edit the FAQ" 5526msgstr "" 5527 5528#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5529#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5530#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40 5531#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5532msgid "Edit the gender" 5533msgstr "ویرایش جنسیت" 5534 5535#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5536#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5537#: resources/views/individual-page-name.phtml:75 5538#: resources/views/individual-page-name.phtml:77 5539msgid "Edit the name" 5540msgstr "ویرایش نام" 5541 5542#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5543#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5544#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56 5545#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56 5546#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5547#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5548msgid "Edit the raw GEDCOM" 5549msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام" 5550 5551#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5552msgid "Edit the shared note" 5553msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده" 5554 5555#: app/Module/StoriesModule.php:302 5556#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5557msgid "Edit the story" 5558msgstr "" 5559 5560#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5561msgid "Edit the user" 5562msgstr "" 5563 5564#: app/Services/TreeService.php:227 5565msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5566msgstr "" 5567 5568#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50 5569#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 5570msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5571msgstr "" 5572 5573#. I18N: Listbox entry; name of a role 5574#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5575#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252 5576#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5577#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5578msgid "Editor" 5579msgstr "ویرایشگر" 5580 5581#. I18N: Location of an LDS church temple 5582#: app/Elements/TempleCode.php:92 5583msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5584msgstr "" 5585 5586#: app/Gedcom.php:640 5587msgid "Education" 5588msgstr "" 5589 5590#. I18N: Name of a country or state 5591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5592msgid "Egypt" 5593msgstr "" 5594 5595#. I18N: Name of a country or state 5596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5597msgid "El Salvador" 5598msgstr "" 5599 5600#. I18N: Type of media object 5601#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5602msgid "Electronic" 5603msgstr "" 5604 5605#. I18N: a month in the Jewish calendar 5606#: app/Date/JewishDate.php:217 5607msgctxt "GENITIVE" 5608msgid "Elul" 5609msgstr "اِلول" 5610 5611#. I18N: a month in the Jewish calendar 5612#: app/Date/JewishDate.php:321 5613msgctxt "INSTRUMENTAL" 5614msgid "Elul" 5615msgstr "اِلول" 5616 5617#. I18N: a month in the Jewish calendar 5618#: app/Date/JewishDate.php:269 5619msgctxt "LOCATIVE" 5620msgid "Elul" 5621msgstr "اِلول" 5622 5623#. I18N: a month in the Jewish calendar 5624#: app/Date/JewishDate.php:165 5625msgctxt "NOMINATIVE" 5626msgid "Elul" 5627msgstr "اِلول" 5628 5629#: app/Gedcom.php:1621 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5630#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5631msgid "Email" 5632msgstr "" 5633 5634#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:801 5635#: app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1713 5636#: app/Gedcom.php:1766 resources/views/admin/users-create.phtml:69 5637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80 5638#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49 5639#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 5640#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5641#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5642#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 5643#: resources/views/register-page.phtml:47 5644#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5645msgid "Email address" 5646msgstr "نشانی پست الکترونیکی" 5647 5648#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100 5649msgid "Email verified" 5650msgstr "ایمیل تایید شد" 5651 5652#: app/Gedcom.php:642 resources/views/calendar-page.phtml:202 5653msgid "Emigration" 5654msgstr "" 5655 5656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5657msgid "Employee" 5658msgstr "کارمند" 5659 5660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5661msgctxt "FEMALE" 5662msgid "Employee" 5663msgstr "" 5664 5665#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5666msgctxt "MALE" 5667msgid "Employee" 5668msgstr "" 5669 5670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:704 5671#: app/Gedcom.php:719 5672msgid "Employer" 5673msgstr "" 5674 5675#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5676msgctxt "FEMALE" 5677msgid "Employer" 5678msgstr "" 5679 5680#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5681msgctxt "MALE" 5682msgid "Employer" 5683msgstr "" 5684 5685#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41 5686msgid "Empty the clipboard" 5687msgstr "" 5688 5689#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5690msgid "Empty the clippings cart" 5691msgstr "" 5692 5693#: resources/views/admin/components.phtml:39 5694#: resources/views/admin/components.phtml:85 5695#: resources/views/admin/modules.phtml:71 5696msgid "Enabled" 5697msgstr "فعال" 5698 5699#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 5701msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5702msgstr "" 5703 5704#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61 5705msgid "End year" 5706msgstr "سال پایان" 5707 5708#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5709msgid "Ending range of change dates" 5710msgstr "پایان بازه تغییر" 5711 5712#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5713#: app/Elements/TempleCode.php:93 5714msgid "Endowment House" 5715msgstr "" 5716 5717#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5718msgid "Engagement" 5719msgstr "" 5720 5721#. I18N: Name of a country or state 5722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5723msgid "England" 5724msgstr "" 5725 5726#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5727msgid "Enter an optional note about this favorite" 5728msgstr "" 5729 5730#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 5731msgid "Entire record" 5732msgstr "" 5733 5734#. I18N: Name of a country or state 5735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5736msgid "Equatorial Guinea" 5737msgstr "" 5738 5739#. I18N: Name of a country or state 5740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5741msgid "Eritrea" 5742msgstr "" 5743 5744#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5745#, php-format 5746msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5747msgstr "" 5748 5749#: app/Date/JalaliDate.php:284 5750msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5751msgid "Esf" 5752msgstr "" 5753 5754#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5755#: app/Date/JalaliDate.php:161 5756msgctxt "GENITIVE" 5757msgid "Esfand" 5758msgstr "اسفند" 5759 5760#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5761#: app/Date/JalaliDate.php:251 5762msgctxt "INSTRUMENTAL" 5763msgid "Esfand" 5764msgstr "اسفند" 5765 5766#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5767#: app/Date/JalaliDate.php:206 5768msgctxt "LOCATIVE" 5769msgid "Esfand" 5770msgstr "اسفند" 5771 5772#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5773#: app/Date/JalaliDate.php:116 5774msgctxt "NOMINATIVE" 5775msgid "Esfand" 5776msgstr "اسفند" 5777 5778#. I18N: Name of a mapping organisation 5779#: app/Module/EsriMaps.php:38 5780msgid "Esri/ArcGIS" 5781msgstr "" 5782 5783#: app/Gedcom.php:1054 5784msgid "Estate name" 5785msgstr "" 5786 5787#. I18N: A configuration setting 5788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5789msgid "Estimated dates for birth and death" 5790msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت" 5791 5792#. I18N: Name of a country or state 5793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5794msgid "Estonia" 5795msgstr "" 5796 5797#. I18N: Name of a country or state 5798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5799msgid "Ethiopia" 5800msgstr "" 5801 5802#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 5803msgid "Europe" 5804msgstr "اروپا" 5805 5806#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 5807#: app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:782 5808#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1339 5809#: app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1417 app/Gedcom.php:1825 5810#: app/Gedcom.php:1839 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5811#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5812#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5813#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5814msgid "Event" 5815msgstr "" 5816 5817#: app/Gedcom.php:819 resources/views/calendar-page.phtml:176 5818#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5819#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5820#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5821#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5822#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5823msgid "Events" 5824msgstr "رویدادها" 5825 5826#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5827msgid "Events in countries" 5828msgstr "رویدادهای مربوط به دیار" 5829 5830#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5831msgid "Events of close relatives" 5832msgstr "" 5833 5834#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5835msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5836msgstr "" 5837 5838#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5839msgid "Exact" 5840msgstr "دقیقا" 5841 5842#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5843msgid "Exact date" 5844msgstr "تاریخ دقیق" 5845 5846#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5847#, php-format 5848msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5849msgstr "" 5850 5851#: resources/views/admin/media.phtml:71 5852msgid "Exclude subfolders" 5853msgstr "" 5854 5855#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5856#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5857#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5858#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5859#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5860#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5861msgid "Excluded from this submission" 5862msgstr "" 5863 5864#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5865#: resources/views/register-page.phtml:87 5866msgid "Explain why you are requesting an account." 5867msgstr "" 5868 5869#: resources/views/admin/trees.phtml:280 5870msgid "Export" 5871msgstr "استخراج" 5872 5873#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5874msgid "Export a GEDCOM file" 5875msgstr "" 5876 5877#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5878msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5879msgstr "" 5880 5881#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5882#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5883msgid "Export preferences" 5884msgstr "" 5885 5886#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5887#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100 5888msgid "Extend privacy to dead individuals" 5889msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی" 5890 5891#. I18N: “External files” are stored on other computers 5892#: resources/views/admin/media.phtml:43 5893msgid "External files" 5894msgstr "" 5895 5896#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:934 5897#: app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:978 5898msgid "External identifier" 5899msgstr "" 5900 5901#: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1787 5902msgid "External link" 5903msgstr "" 5904 5905#: resources/views/admin/media.phtml:75 5906msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5907msgstr "" 5908 5909#. I18N: Name of a module/sidebar 5910#: app/Gedcom.php:1485 app/Gedcom.php:1517 5911#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5912msgid "Extra information" 5913msgstr "" 5914 5915#: app/Gedcom.php:1075 5916msgid "Eye color" 5917msgstr "" 5918 5919#. I18N: Name of a theme. 5920#: app/Module/FabTheme.php:39 5921msgid "F.A.B." 5922msgstr "" 5923 5924#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5925#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5926msgid "FAQ" 5927msgstr "پرسشهای متداول" 5928 5929#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5930#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5931msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5932msgstr "" 5933 5934#. I18N: https://foko.genealogy.net 5935#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1471 app/Gedcom.php:1501 5936#: app/Gedcom.php:1503 5937msgid "FOKO country" 5938msgstr "" 5939 5940#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:906 5941msgid "Fact" 5942msgstr "" 5943 5944#: app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1171 5945#: app/Gedcom.php:1198 5946msgid "Fact 1" 5947msgstr "" 5948 5949#: app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1172 5950#: app/Gedcom.php:1199 5951msgid "Fact 10" 5952msgstr "" 5953 5954#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1173 5955#: app/Gedcom.php:1200 5956msgid "Fact 11" 5957msgstr "" 5958 5959#: app/Gedcom.php:1137 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1174 5960#: app/Gedcom.php:1201 5961msgid "Fact 12" 5962msgstr "" 5963 5964#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1157 app/Gedcom.php:1175 5965#: app/Gedcom.php:1202 5966msgid "Fact 13" 5967msgstr "" 5968 5969#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1176 5970#: app/Gedcom.php:1203 5971msgid "Fact 2" 5972msgstr "" 5973 5974#: app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1177 5975#: app/Gedcom.php:1204 5976msgid "Fact 3" 5977msgstr "" 5978 5979#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1178 5980#: app/Gedcom.php:1205 5981msgid "Fact 4" 5982msgstr "" 5983 5984#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1161 app/Gedcom.php:1179 5985#: app/Gedcom.php:1206 5986msgid "Fact 5" 5987msgstr "" 5988 5989#: app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1180 5990#: app/Gedcom.php:1207 5991msgid "Fact 6" 5992msgstr "" 5993 5994#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1163 app/Gedcom.php:1181 5995#: app/Gedcom.php:1208 5996msgid "Fact 7" 5997msgstr "" 5998 5999#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1182 6000#: app/Gedcom.php:1209 6001msgid "Fact 8" 6002msgstr "" 6003 6004#: app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1183 6005#: app/Gedcom.php:1210 6006msgid "Fact 9" 6007msgstr "" 6008 6009#. I18N: A configuration setting 6010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 6011msgid "Fact icons" 6012msgstr "نمایه وقایع" 6013 6014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 6015msgid "Fact or event" 6016msgstr "" 6017 6018#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6019#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:71 6020#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6021#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6022#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 6023#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6024#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6025#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6026msgid "Facts and events" 6027msgstr "" 6028 6029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 6030msgid "Facts for family records" 6031msgstr "مشخصات سوابق خانواده" 6032 6033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 6034msgid "Facts for individual records" 6035msgstr "مشخصات برای سوابق فردی" 6036 6037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 6038msgid "Facts for new families" 6039msgstr "" 6040 6041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 6042msgid "Facts for new individuals" 6043msgstr "" 6044 6045#. I18N: Name of a country or state 6046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6047msgid "Falkland Islands" 6048msgstr "" 6049 6050#. I18N: Name of a module/list 6051#. I18N: Name of a module 6052#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6053#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6054#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6055#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6057#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6058#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6059#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6061#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 6062#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6063#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6064#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6065#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6066#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6067#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6068#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6069#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6070#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6071#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6072#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6073#: resources/views/search-general-page.phtml:74 6074#: resources/views/search-results.phtml:48 6075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6077msgid "Families" 6078msgstr "خویشاوندان" 6079 6080#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6081#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6082msgid "Families with sources" 6083msgstr "خانواده های دارای منبع" 6084 6085#. I18N: Name of a module/report 6086#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:1151 6087#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 6088#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 6090#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23 6091#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21 6092#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6093#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6094#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6095#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6096#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 6097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6101msgid "Family" 6102msgstr "خانواده" 6103 6104#: app/Gedcom.php:657 6105msgid "Family as a child" 6106msgstr "" 6107 6108#: app/Gedcom.php:660 6109msgid "Family as a spouse" 6110msgstr "" 6111 6112#. I18N: Name of a module/chart 6113#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6114msgid "Family book" 6115msgstr "" 6116 6117#. I18N: %s is an individual’s name 6118#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6119#, php-format 6120msgid "Family book of %s" 6121msgstr "کتاب اقوام %s" 6122 6123#: app/Gedcom.php:446 6124msgid "Family census" 6125msgstr "" 6126 6127#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6128msgid "Family facts and events" 6129msgstr "" 6130 6131#: app/Gedcom.php:865 6132msgid "Family file" 6133msgstr "" 6134 6135#. I18N: Name of a module/sidebar 6136#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6137msgid "Family navigator" 6138msgstr "" 6139 6140#. I18N: Description of the “News” module 6141#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6142msgid "Family news and site announcements." 6143msgstr "" 6144 6145#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6146#, php-format 6147msgid "Family of %s" 6148msgstr "اقوام %s" 6149 6150#: app/Gedcom.php:475 6151msgid "Family residence" 6152msgstr "" 6153 6154#: app/Gedcom.php:1250 6155msgid "Family status" 6156msgstr "" 6157 6158#: app/Gedcom.php:1010 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6159#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90 6160#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6162#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6163#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 6164#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6165#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284 6167#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33 6168#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6169#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 6170#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 6171msgid "Family tree" 6172msgstr "شجره نامه" 6173 6174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6176msgid "Family tree clippings cart" 6177msgstr "" 6178 6179#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23 6180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6181msgid "Family tree title" 6182msgstr "" 6183 6184#. I18N: Name of a module 6185#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6187#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6188#: resources/views/search-trees.phtml:17 6189msgid "Family trees" 6190msgstr "شجره نامه ها" 6191 6192#. I18N: %s is the spouse name 6193#: app/Individual.php:920 6194#, php-format 6195msgid "Family with %s" 6196msgstr "خانواده با %s" 6197 6198#: app/Individual.php:850 6199msgid "Family with adoptive parents" 6200msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده" 6201 6202#: app/Individual.php:851 6203msgid "Family with foster parents" 6204msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی" 6205 6206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6207#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6208msgid "Family with husband" 6209msgstr "" 6210 6211#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6213#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6214msgid "Family with parents" 6215msgstr "خانواده با پدر و مادر" 6216 6217#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6218#: app/Individual.php:855 6219msgid "Family with rada parents" 6220msgstr "" 6221 6222#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6223#: app/Individual.php:853 6224msgid "Family with sealing parents" 6225msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم" 6226 6227#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6228msgid "Family with spouse" 6229msgstr "" 6230 6231#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6232#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6233#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6234msgid "Family with the most children" 6235msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است" 6236 6237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6238#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6239msgid "Family with wife" 6240msgstr "" 6241 6242#. I18N: familysearch.org 6243#: app/Gedcom.php:1101 6244msgid "FamilySearch ID" 6245msgstr "" 6246 6247#. I18N: Name of a module/chart 6248#: app/Module/FanChartModule.php:138 6249msgid "Fan chart" 6250msgstr "" 6251 6252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6253#: app/Module/FanChartModule.php:184 6254#, php-format 6255msgid "Fan chart of %s" 6256msgstr "" 6257 6258#: app/Date/JalaliDate.php:273 6259msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6260msgid "Far" 6261msgstr "" 6262 6263#. I18N: Name of a country or state 6264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6265msgid "Faroe Islands" 6266msgstr "" 6267 6268#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6269#: app/Date/JalaliDate.php:139 6270msgctxt "GENITIVE" 6271msgid "Farvardin" 6272msgstr "فروردین" 6273 6274#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6275#: app/Date/JalaliDate.php:229 6276msgctxt "INSTRUMENTAL" 6277msgid "Farvardin" 6278msgstr "فروردین" 6279 6280#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6281#: app/Date/JalaliDate.php:184 6282msgctxt "LOCATIVE" 6283msgid "Farvardin" 6284msgstr "فروردین" 6285 6286#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6287#: app/Date/JalaliDate.php:94 6288msgctxt "NOMINATIVE" 6289msgid "Farvardin" 6290msgstr "فروردین" 6291 6292#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6293#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6294#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6295#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6297#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6298#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6299msgid "Father" 6300msgstr "پدر" 6301 6302#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6303#, php-format 6304msgid "Father: %s" 6305msgstr "" 6306 6307#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6308msgid "Father’s age" 6309msgstr "" 6310 6311#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6312#: app/Individual.php:881 6313#, php-format 6314msgid "Father’s family with %s" 6315msgstr "" 6316 6317#. I18N: A step-family. 6318#: app/Individual.php:885 6319msgid "Father’s family with an unknown individual" 6320msgstr "" 6321 6322#. I18N: Name of a module 6323#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6324#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6325msgid "Favorites" 6326msgstr "علاقه مندی ها" 6327 6328#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:802 6329#: app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:1714 6330msgid "Fax" 6331msgstr "" 6332 6333#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6334msgctxt "Abbreviation for February" 6335msgid "Feb" 6336msgstr "فوریه" 6337 6338#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6339msgctxt "GENITIVE" 6340msgid "February" 6341msgstr "فوریه" 6342 6343#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6344msgctxt "INSTRUMENTAL" 6345msgid "February" 6346msgstr "فوریه" 6347 6348#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6349msgctxt "LOCATIVE" 6350msgid "February" 6351msgstr "فوریه" 6352 6353#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6355#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6356msgctxt "NOMINATIVE" 6357msgid "February" 6358msgstr "فوریه" 6359 6360#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6361msgid "Female" 6362msgstr "مونث" 6363 6364#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6365#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6366#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6367#: resources/views/calendar-page.phtml:158 6368#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 6369#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 6370#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 6371#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 6372#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 6373#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 6374#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6375#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6376#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6377#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6378#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6379#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6380#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6381msgid "Females" 6382msgstr "زنها" 6383 6384#. I18N: Name of a country or state 6385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6386msgid "Fiji" 6387msgstr "" 6388 6389#: app/Gedcom.php:1115 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6390#: app/MediaFile.php:316 6391msgid "File size" 6392msgstr "" 6393 6394#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6395msgid "File successfully uploaded" 6396msgstr "" 6397 6398#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503 6399#: app/Gedcom.php:770 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6400#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6401#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33 6402#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6403msgid "Filename" 6404msgstr "" 6405 6406#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6407#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55 6408msgid "Filename on server" 6409msgstr "نام فایل بر روی سرور" 6410 6411#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6412#, php-format 6413msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6414msgstr "" 6415 6416#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6417#, php-format 6418msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6419msgstr "" 6420 6421#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6422msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6423msgstr "" 6424 6425#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6426#, php-format 6427msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6428msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیتها لازم میباشند و قابل پاک شدن نیستند." 6429 6430#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6431#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6432msgid "Filter" 6433msgstr "فیلتر" 6434 6435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6436msgid "Find a source" 6437msgstr "" 6438 6439#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6440#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6441#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27 6442#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6443msgid "Find a special character" 6444msgstr "" 6445 6446#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6447msgid "Find all possible relationships" 6448msgstr "" 6449 6450#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6451msgid "Find any relationship" 6452msgstr "" 6453 6454#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6455#: resources/views/admin/trees.phtml:167 6456msgid "Find duplicates" 6457msgstr "" 6458 6459#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6460msgid "Find other relationships" 6461msgstr "" 6462 6463#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6464#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53 6465msgid "Find relationships via ancestors" 6466msgstr "" 6467 6468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6469#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65 6470msgid "Find the closest relationships" 6471msgstr "" 6472 6473#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6474#: resources/views/admin/trees.phtml:191 6475msgid "Find unrelated individuals" 6476msgstr "" 6477 6478#. I18N: Name of a country or state 6479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6480msgid "Finland" 6481msgstr "" 6482 6483#: app/Gedcom.php:661 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6484msgid "First communion" 6485msgstr "" 6486 6487#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6488msgid "First event" 6489msgstr "اولین رویداد" 6490 6491#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66 6492msgid "First record" 6493msgstr "" 6494 6495#. I18N: Name of a module 6496#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6497msgid "Fix name slashes and spaces" 6498msgstr "" 6499 6500#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6501msgid "Flag" 6502msgstr "" 6503 6504#. I18N: Name of a country or state 6505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6506msgid "Flanders" 6507msgstr "" 6508 6509#. I18N: a month in the French republican calendar 6510#: app/Date/FrenchDate.php:163 6511msgctxt "GENITIVE" 6512msgid "Floreal" 6513msgstr "فلورال" 6514 6515#. I18N: a month in the French republican calendar 6516#: app/Date/FrenchDate.php:257 6517msgctxt "INSTRUMENTAL" 6518msgid "Floreal" 6519msgstr "فلورل" 6520 6521#. I18N: a month in the French republican calendar 6522#: app/Date/FrenchDate.php:210 6523msgctxt "LOCATIVE" 6524msgid "Floreal" 6525msgstr "فلورل" 6526 6527#. I18N: a month in the French republican calendar 6528#: app/Date/FrenchDate.php:116 6529msgctxt "NOMINATIVE" 6530msgid "Floreal" 6531msgstr "فلورل" 6532 6533#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64 6534#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6535msgid "Folder" 6536msgstr "" 6537 6538#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56 6539msgid "Folder name on server" 6540msgstr "نام پوشه بر روی سرور" 6541 6542#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6543#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6544msgid "Follow this link to verify your email address." 6545msgstr "" 6546 6547#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6548#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6549#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6550#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6551#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6552#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6553#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6554#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6555#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6556#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6557#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6558#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6560#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6561#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6562#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6563msgid "Font" 6564msgstr "فونت" 6565 6566#: resources/views/admin/modules.phtml:246 6567#: resources/views/admin/modules.phtml:249 6568msgid "Footer" 6569msgstr "" 6570 6571#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6572#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6573#: resources/views/admin/modules.phtml:112 6574#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6575msgid "Footers" 6576msgstr "" 6577 6578#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6579#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127 6580#, php-format 6581msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6582msgstr "" 6583 6584#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6585msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6586msgstr "" 6587 6588#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6589msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6590msgstr "" 6591 6592#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6593#, php-format 6594msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6595msgstr "" 6596 6597#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6598#: resources/views/admin/tags.phtml:979 6599#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 6600#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 6601#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 6602#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 6603#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 6604#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 6605#, php-format 6606msgid "For more information, see %s." 6607msgstr "" 6608 6609#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6610#, php-format 6611msgid "For technical support and information contact %s." 6612msgstr "" 6613 6614#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6615#, php-format 6616msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6617msgstr "" 6618 6619#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6620#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 6621msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6622msgstr "" 6623 6624#: resources/views/login-page.phtml:59 6625#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40 6626msgid "Forgot password?" 6627msgstr "" 6628 6629#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553 6630#: app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:1344 6631#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6632#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6633#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6634#: resources/views/report-setup-page.phtml:52 6635msgid "Format" 6636msgstr "" 6637 6638#. I18N: A configuration setting 6639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 6640msgid "Format text and notes" 6641msgstr "" 6642 6643#. I18N: Location of an LDS church temple 6644#: app/Elements/TempleCode.php:94 6645msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6646msgstr "" 6647 6648#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6649msgctxt "Female pedigree" 6650msgid "Foster" 6651msgstr "" 6652 6653#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6654msgctxt "Male pedigree" 6655msgid "Foster" 6656msgstr "" 6657 6658#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6659msgctxt "Pedigree" 6660msgid "Foster" 6661msgstr "" 6662 6663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6664msgid "Foster child" 6665msgstr "" 6666 6667#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6668msgid "Foster father" 6669msgstr "" 6670 6671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6672msgid "Foster mother" 6673msgstr "" 6674 6675#. I18N: Name of a country or state 6676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6677msgid "France" 6678msgstr "" 6679 6680#. I18N: Location of an LDS church temple 6681#: app/Elements/TempleCode.php:95 6682msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6683msgstr "" 6684 6685#. I18N: Location of an LDS church temple 6686#: app/Elements/TempleCode.php:96 6687msgid "Freiburg, Germany" 6688msgstr "" 6689 6690#. I18N: The French calendar 6691#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6692#: resources/views/help/date.phtml:217 6693msgid "French" 6694msgstr "فرانسوی" 6695 6696#. I18N: Name of a country or state 6697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6698msgid "French Guiana" 6699msgstr "" 6700 6701#. I18N: Name of a country or state 6702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6703msgid "French Polynesia" 6704msgstr "" 6705 6706#. I18N: Name of a country or state 6707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6708msgid "French Southern Territories" 6709msgstr "" 6710 6711#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6712#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6713#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6714#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6715msgid "Frequently asked questions" 6716msgstr "" 6717 6718#. I18N: Location of an LDS church temple 6719#: app/Elements/TempleCode.php:97 6720msgid "Fresno, California, United States" 6721msgstr "" 6722 6723#. I18N: abbreviation for Friday 6724#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6725#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6726msgid "Fri" 6727msgstr "جمعه" 6728 6729#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6730msgid "Friday" 6731msgstr "جمعه" 6732 6733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6734msgid "Friend" 6735msgstr "" 6736 6737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6738msgctxt "FEMALE" 6739msgid "Friend" 6740msgstr "" 6741 6742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6743msgctxt "MALE" 6744msgid "Friend" 6745msgstr "" 6746 6747#. I18N: a month in the French republican calendar 6748#: app/Date/FrenchDate.php:153 6749msgctxt "GENITIVE" 6750msgid "Frimaire" 6751msgstr "فریمیر" 6752 6753#. I18N: a month in the French republican calendar 6754#: app/Date/FrenchDate.php:247 6755msgctxt "INSTRUMENTAL" 6756msgid "Frimaire" 6757msgstr "فریمیر" 6758 6759#. I18N: a month in the French republican calendar 6760#: app/Date/FrenchDate.php:200 6761msgctxt "LOCATIVE" 6762msgid "Frimaire" 6763msgstr "فریمیر" 6764 6765#. I18N: a month in the French republican calendar 6766#: app/Date/FrenchDate.php:105 6767msgctxt "NOMINATIVE" 6768msgid "Frimaire" 6769msgstr "فریمیر" 6770 6771#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25 6772#: resources/views/admin/email-page.phtml:30 6773#: resources/views/message-page.phtml:27 6774msgctxt "Email sender" 6775msgid "From" 6776msgstr "" 6777 6778#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39 6779#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 6780msgctxt "Start of date range" 6781msgid "From" 6782msgstr "" 6783 6784#. I18N: a month in the French republican calendar 6785#: app/Date/FrenchDate.php:171 6786msgctxt "GENITIVE" 6787msgid "Fructidor" 6788msgstr "فروکتیدور" 6789 6790#. I18N: a month in the French republican calendar 6791#: app/Date/FrenchDate.php:265 6792msgctxt "INSTRUMENTAL" 6793msgid "Fructidor" 6794msgstr "فروکتیدور" 6795 6796#. I18N: a month in the French republican calendar 6797#: app/Date/FrenchDate.php:218 6798msgctxt "LOCATIVE" 6799msgid "Fructidor" 6800msgstr "فروکتیدور" 6801 6802#. I18N: a month in the French republican calendar 6803#: app/Date/FrenchDate.php:124 6804msgctxt "NOMINATIVE" 6805msgid "Fructidor" 6806msgstr "فروکتیدور" 6807 6808#. I18N: Location of an LDS church temple 6809#: app/Elements/TempleCode.php:98 6810msgid "Fukuoka, Japan" 6811msgstr "" 6812 6813#: app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1076 6814msgid "Funeral" 6815msgstr "" 6816 6817#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6818msgid "GEDCOM" 6819msgstr "" 6820 6821#. I18N: A configuration setting 6822#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 6823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 6824msgid "GEDCOM errors" 6825msgstr "خطاهای فایل شجرهنامه" 6826 6827#: resources/views/admin/trees.phtml:273 6828msgid "GEDCOM file" 6829msgstr "" 6830 6831#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6832#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6833#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6834#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6835#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6836msgid "GEDCOM tag" 6837msgstr "" 6838 6839#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76 6840#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6841msgid "GEDCOM tags" 6842msgstr "" 6843 6844#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6845#: app/Gedcom.php:1264 resources/views/admin/tags.phtml:973 6846msgid "GEDCOM-L" 6847msgstr "" 6848 6849#. I18N: GEDZIP = file format 6850#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6851msgid "GEDZIP" 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: https://gov.genealogy.net 6855#: app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1403 6856#: app/Gedcom.php:1473 app/Gedcom.php:1505 6857msgid "GOV identifier" 6858msgstr "" 6859 6860#: app/Gedcom.php:1393 6861msgid "GOV identifier type" 6862msgstr "" 6863 6864#. I18N: Name of a country or state 6865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6866msgid "Gabon" 6867msgstr "" 6868 6869#. I18N: Name of a country or state 6870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6871msgid "Gambia" 6872msgstr "" 6873 6874#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:1306 6875#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28 6876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6877#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6878#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6879#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6881msgid "Gender" 6882msgstr "جنسیت" 6883 6884#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6885msgid "Genealogy" 6886msgstr "" 6887 6888#. I18N: A configuration setting 6889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153 6890msgid "Genealogy contact" 6891msgstr "تماس با بخش شجره نامه" 6892 6893#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6894#: resources/views/admin/trees.phtml:160 6895msgid "Genealogy data" 6896msgstr "" 6897 6898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 6899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 6900msgid "General" 6901msgstr "عمومی" 6902 6903#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6904#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6905msgid "General search" 6906msgstr "" 6907 6908#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6909#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6910msgid "Generate sitemap files for search engines." 6911msgstr "" 6912 6913#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6914#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6915#, php-format 6916msgid "Generated by %s" 6917msgstr "تولید شده توسط %s" 6918 6919#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6920msgid "Generation" 6921msgstr "نسل" 6922 6923#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6925msgid "Generation " 6926msgstr "" 6927 6928#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37 6929#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37 6930#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6931#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49 6932#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 6933#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 6934#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32 6935#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6936#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6937#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6938#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6939msgid "Generations" 6940msgstr "نسل ها" 6941 6942#: app/Gedcom.php:859 6943msgid "Generations of ancestors" 6944msgstr "" 6945 6946#: app/Gedcom.php:864 6947msgid "Generations of descendants" 6948msgstr "" 6949 6950#. I18N: https://www.geonames.org 6951#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6952#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6953msgid "GeoNames" 6954msgstr "" 6955 6956#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 6957#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6958msgid "Geographic area" 6959msgstr "منطقه جغرافیایی" 6960 6961#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6962#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6963#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6966#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6967msgid "Geographic data" 6968msgstr "" 6969 6970#. I18N: find latitude/longitude for a place 6971#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6973msgid "Geolocation" 6974msgstr "" 6975 6976#. I18N: Name of a country or state 6977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6978msgid "Georgia" 6979msgstr "" 6980 6981#. I18N: Name of a country or state 6982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6983msgid "Germany" 6984msgstr "" 6985 6986#. I18N: a month in the French republican calendar 6987#: app/Date/FrenchDate.php:161 6988msgctxt "GENITIVE" 6989msgid "Germinal" 6990msgstr "جرمینال" 6991 6992#. I18N: a month in the French republican calendar 6993#: app/Date/FrenchDate.php:255 6994msgctxt "INSTRUMENTAL" 6995msgid "Germinal" 6996msgstr "جرمینال" 6997 6998#. I18N: a month in the French republican calendar 6999#: app/Date/FrenchDate.php:208 7000msgctxt "LOCATIVE" 7001msgid "Germinal" 7002msgstr "جرمینال" 7003 7004#. I18N: a month in the French republican calendar 7005#. I18N: a month in the French republican calendar 7006#: app/Date/FrenchDate.php:114 7007msgctxt "NOMINATIVE" 7008msgid "Germinal" 7009msgstr "جرمینال" 7010 7011#. I18N: Name of a country or state 7012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7013msgid "Ghana" 7014msgstr "" 7015 7016#. I18N: Name of a country or state 7017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7018msgid "Gibraltar" 7019msgstr "" 7020 7021#. I18N: Location of an LDS church temple 7022#: app/Elements/TempleCode.php:99 7023msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7024msgstr "" 7025 7026#. I18N: Location of an LDS church temple 7027#: app/Elements/TempleCode.php:100 7028msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7029msgstr "" 7030 7031#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7032#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30 7033msgid "Given name" 7034msgstr "نام" 7035 7036#: app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:685 7037#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 7038#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 7039#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7040#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 7041msgid "Given names" 7042msgstr "" 7043 7044#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7045msgid "Godchild" 7046msgstr "فرزندخوانده" 7047 7048#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7049#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7050msgid "Goddaughter" 7051msgstr "دخترخوانده" 7052 7053#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7054#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7055msgid "Godfather" 7056msgstr "پدرخوانده" 7057 7058#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7059#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7060msgid "Godmother" 7061msgstr "مادرخوانده" 7062 7063#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7064msgid "Godparent" 7065msgstr "" 7066 7067#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1303 7068#: app/Gedcom.php:1519 app/Gedcom.php:1520 7069msgid "Godparents" 7070msgstr "" 7071 7072#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7073#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7074msgid "Godson" 7075msgstr "پسرخوانده" 7076 7077#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7078msgid "Google™ analytics" 7079msgstr "" 7080 7081#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7082msgid "Google™ maps" 7083msgstr "" 7084 7085#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7086msgid "Google™ webmaster tools" 7087msgstr "" 7088 7089#: app/Gedcom.php:664 7090msgid "Graduation" 7091msgstr "" 7092 7093#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7094msgid "Greatest age at death" 7095msgstr "بیشترین سن در زمان وفات" 7096 7097#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7098msgid "Greatest age between siblings" 7099msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها" 7100 7101#. I18N: Name of a country or state 7102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7103msgid "Greece" 7104msgstr "" 7105 7106#. I18N: The name of a colour-scheme 7107#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7108msgid "Green Beam" 7109msgstr "سبز" 7110 7111#. I18N: Name of a country or state 7112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7113msgid "Greenland" 7114msgstr "" 7115 7116#. I18N: The gregorian calendar 7117#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7118msgid "Gregorian" 7119msgstr "گریگوری" 7120 7121#. I18N: Name of a country or state 7122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7123msgid "Grenada" 7124msgstr "" 7125 7126#. I18N: Location of an LDS church temple 7127#: app/Elements/TempleCode.php:101 7128msgid "Guadalajara, Mexico" 7129msgstr "" 7130 7131#. I18N: Name of a country or state 7132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7133msgid "Guadeloupe" 7134msgstr "" 7135 7136#. I18N: Name of a country or state 7137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7138msgid "Guam" 7139msgstr "" 7140 7141#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7142msgid "Guardian" 7143msgstr "" 7144 7145#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7146msgctxt "FEMALE" 7147msgid "Guardian" 7148msgstr "" 7149 7150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7151msgctxt "MALE" 7152msgid "Guardian" 7153msgstr "" 7154 7155#. I18N: Name of a country or state 7156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7157msgid "Guatemala" 7158msgstr "" 7159 7160#. I18N: Location of an LDS church temple 7161#: app/Elements/TempleCode.php:102 7162msgid "Guatemala City, Guatemala" 7163msgstr "" 7164 7165#. I18N: Location of an LDS church temple 7166#: app/Elements/TempleCode.php:103 7167msgid "Guayaquil, Ecuador" 7168msgstr "" 7169 7170#. I18N: Name of a country or state 7171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7172msgid "Guernsey" 7173msgstr "" 7174 7175#. I18N: Name of a country or state 7176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7177msgid "Guinea" 7178msgstr "" 7179 7180#. I18N: Name of a country or state 7181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7182msgid "Guinea-Bissau" 7183msgstr "" 7184 7185#. I18N: Name of a country or state 7186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7187msgid "Guyana" 7188msgstr "" 7189 7190#. I18N: Name of a module 7191#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7192msgid "HTML" 7193msgstr "" 7194 7195#: app/Gedcom.php:1077 7196msgid "Hair color" 7197msgstr "" 7198 7199#. I18N: Name of a country or state 7200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7201msgid "Haiti" 7202msgstr "" 7203 7204#. I18N: Location of an LDS church temple 7205#: app/Elements/TempleCode.php:105 7206msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7207msgstr "" 7208 7209#. I18N: Location of an LDS church temple 7210#: app/Elements/TempleCode.php:147 7211msgid "Hamilton, New Zealand" 7212msgstr "" 7213 7214#. I18N: Location of an LDS church temple 7215#: app/Elements/TempleCode.php:106 7216msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7217msgstr "" 7218 7219#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7220msgid "He " 7221msgstr "" 7222 7223#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7224msgid "He died" 7225msgstr "" 7226 7227#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7228#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7229msgid "He married" 7230msgstr "" 7231 7232#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7233msgid "He resided at" 7234msgstr "" 7235 7236#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7237msgid "He was born" 7238msgstr "" 7239 7240#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7241msgid "He was buried" 7242msgstr "" 7243 7244#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7245msgid "He was christened" 7246msgstr "" 7247 7248#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7249msgid "He was cremated" 7250msgstr "" 7251 7252#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7253#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 7254msgid "Header" 7255msgstr "" 7256 7257#. I18N: Name of a country or state 7258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7259msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7260msgstr "" 7261 7262#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7263msgid "Hebrew" 7264msgstr "عبری" 7265 7266#: app/Gedcom.php:1058 app/Gedcom.php:1059 7267msgid "Hebrew name" 7268msgstr "" 7269 7270#: app/Gedcom.php:1078 7271msgid "Height" 7272msgstr "" 7273 7274#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16 7275#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7276#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7277#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7278#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7279#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7280#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15 7281#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15 7282#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7283#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7284#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7285#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7286#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7287#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7288#, php-format 7289msgid "Hello %s…" 7290msgstr "" 7291 7292#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7293#, php-format 7294msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7295msgstr "" 7296 7297#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7298#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7299#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7300#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7301msgid "Hello administrator…" 7302msgstr "" 7303 7304#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7305#: resources/views/help/link.phtml:13 7306msgid "Help" 7307msgstr "راهنما" 7308 7309#. I18N: Location of an LDS church temple 7310#: app/Elements/TempleCode.php:108 7311msgid "Helsinki, Finland" 7312msgstr "" 7313 7314#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7315#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7316#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7317#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7318#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7319#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7320#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7321#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7322#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7323#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7324#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7325#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7326#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7327#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7328#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7329#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7330msgctxt "font name" 7331msgid "Helvetica" 7332msgstr "" 7333 7334#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7335msgid "Her occupation was" 7336msgstr "" 7337 7338#. I18N: https://wego.here.com 7339#: app/Module/HereMaps.php:82 7340msgid "Here maps" 7341msgstr "" 7342 7343#. I18N: Location of an LDS church temple 7344#: app/Elements/TempleCode.php:109 7345msgid "Hermosillo, Mexico" 7346msgstr "" 7347 7348#. I18N: a month in the Jewish calendar 7349#: app/Date/JewishDate.php:195 7350msgctxt "GENITIVE" 7351msgid "Heshvan" 7352msgstr "هشوان" 7353 7354#. I18N: a month in the Jewish calendar 7355#: app/Date/JewishDate.php:299 7356msgctxt "INSTRUMENTAL" 7357msgid "Heshvan" 7358msgstr "هشوان" 7359 7360#. I18N: a month in the Jewish calendar 7361#: app/Date/JewishDate.php:247 7362msgctxt "LOCATIVE" 7363msgid "Heshvan" 7364msgstr "هشوان" 7365 7366#. I18N: a month in the Jewish calendar 7367#: app/Date/JewishDate.php:143 7368msgctxt "NOMINATIVE" 7369msgid "Heshvan" 7370msgstr "هشوان" 7371 7372#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7373#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7374#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7375#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7376#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7377msgid "Hide GEDCOM tags" 7378msgstr "" 7379 7380#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 7381#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7382#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7383#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 7384msgid "Hide from everyone" 7385msgstr "مخفی کردن از همه" 7386 7387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 7388#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 7389#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 7390#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 7391#: resources/views/login-page.phtml:45 7392#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 7393#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 7394#: resources/views/register-page.phtml:74 7395#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7396#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7397#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7398#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7399msgid "Hide password" 7400msgstr "" 7401 7402#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7403msgid "Hide unused locations" 7404msgstr "" 7405 7406#: app/Gedcom.php:1407 7407msgid "Hierarchical relationship" 7408msgstr "" 7409 7410#: app/Gedcom.php:1119 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1321 7411#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1498 7412#: app/Gedcom.php:1521 app/Gedcom.php:1657 7413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7415msgid "Highlighted image" 7416msgstr "" 7417 7418#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7419#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7420#: resources/views/help/date.phtml:185 7421msgid "Hijri" 7422msgstr "هجری" 7423 7424#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7425msgid "His occupation was" 7426msgstr "" 7427 7428#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7430#: resources/views/admin/modules.phtml:120 7431#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7432#: resources/views/admin/modules.phtml:262 7433#: resources/views/admin/modules.phtml:265 7434#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7435msgid "Historic events" 7436msgstr "" 7437 7438#. I18N: Name of a module 7439#. I18N: A configuration setting 7440#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 7442msgid "Hit counters" 7443msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان" 7444 7445#: app/Gedcom.php:1739 7446msgid "Holocaust" 7447msgstr "" 7448 7449#. I18N: Name of a module 7450#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7452#: resources/views/admin/modules.phtml:203 7453#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91 7454msgid "Home page" 7455msgstr "صفحه اصلی" 7456 7457#. I18N: Name of a country or state 7458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7459msgid "Honduras" 7460msgstr "" 7461 7462#. I18N: Location of an LDS church temple 7463#. I18N: Name of a country or state 7464#: app/Elements/TempleCode.php:110 7465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7466msgid "Hong Kong" 7467msgstr "" 7468 7469#. I18N: Name of a module/chart 7470#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7471#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7472msgid "Hourglass chart" 7473msgstr "نمودار ساعت شنی" 7474 7475#. I18N: %s is an individual’s name 7476#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7477#, php-format 7478msgid "Hourglass chart of %s" 7479msgstr "" 7480 7481#: app/Gedcom.php:1463 app/Gedcom.php:1495 7482msgid "House number" 7483msgstr "" 7484 7485#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7486msgid "Household" 7487msgstr "" 7488 7489#. I18N: Location of an LDS church temple 7490#: app/Elements/TempleCode.php:111 7491msgid "Houston, Texas, United States" 7492msgstr "" 7493 7494#. I18N: Configuration option 7495#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43 7496msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7497msgstr "" 7498 7499#. I18N: Name of a country or state 7500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7501msgid "Hungary" 7502msgstr "" 7503 7504#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:459 7505#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7506#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30 7507#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 7508#: resources/views/fact-date.phtml:138 7509#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7510#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7511#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7512#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7513#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7514#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7515#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7516#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7517#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7518#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7519#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7520msgid "Husband" 7521msgstr "شوهر" 7522 7523#: app/Gedcom.php:415 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7524msgid "Husband’s age" 7525msgstr "سن شوهر" 7526 7527#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58 7528#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7529msgid "IP address" 7530msgstr "" 7531 7532#. I18N: Name of a country or state 7533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7534msgid "Iceland" 7535msgstr "" 7536 7537#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7538msgctxt "Surname tradition" 7539msgid "Icelandic" 7540msgstr "ایسلندی" 7541 7542#. I18N: Location of an LDS church temple 7543#: app/Elements/TempleCode.php:112 7544msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7545msgstr "" 7546 7547#: app/Gedcom.php:666 7548msgid "Identification number" 7549msgstr "" 7550 7551#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7552msgid "Identifiers" 7553msgstr "" 7554 7555#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7556msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7557msgstr "" 7558 7559#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7560#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87 7561msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7562msgstr "" 7563 7564#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110 7565msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7566msgstr "" 7567 7568#: resources/views/help/name.phtml:22 7569#, php-format 7570msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7571msgstr "" 7572 7573#: resources/views/help/name.phtml:19 7574#, php-format 7575msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7576msgstr "" 7577 7578#: resources/views/help/name.phtml:28 7579#, php-format 7580msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7581msgstr "" 7582 7583#: resources/views/help/name.phtml:25 7584#, php-format 7585msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7586msgstr "" 7587 7588#: resources/views/help/name.phtml:16 7589#, php-format 7590msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7591msgstr "" 7592 7593#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7594msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7595msgstr "" 7596 7597#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7598msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7599msgstr "" 7600 7601#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7603msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7604msgstr "" 7605 7606#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 7608msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7609msgstr "" 7610 7611#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 7613msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7614msgstr "" 7615 7616#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7617msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7618msgstr "" 7619 7620#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7621msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7622msgstr "" 7623 7624#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7625msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7626msgstr "" 7627 7628#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112 7629msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7630msgstr "" 7631 7632#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7633#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7634msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7635msgstr "" 7636 7637#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7638#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7639msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7640msgstr "" 7641 7642#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7643msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7644msgstr "" 7645 7646#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97 7647msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7648msgstr "" 7649 7650#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7651#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 7652msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7653msgstr "" 7654 7655#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 7656msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7657msgstr "" 7658 7659#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 7661msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7662msgstr "" 7663 7664#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7665#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 7666msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7667msgstr "" 7668 7669#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7670msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7671msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید." 7672 7673#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7674msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7675msgstr "" 7676 7677#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7678msgid "Image dimensions" 7679msgstr "" 7680 7681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 7682msgid "Images without watermarks" 7683msgstr "" 7684 7685#: app/Gedcom.php:668 7686msgid "Immigration" 7687msgstr "" 7688 7689#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 7690#: resources/views/admin/trees.phtml:288 7691msgid "Import" 7692msgstr "" 7693 7694#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7695msgid "Import a GEDCOM file" 7696msgstr "" 7697 7698#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7699#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7700msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7701msgstr "" 7702 7703#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7704msgid "Import geographic data" 7705msgstr "" 7706 7707#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7708msgid "Import preferences" 7709msgstr "" 7710 7711#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7712#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7713msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7714msgstr "" 7715 7716#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7717msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7718msgstr "" 7719 7720#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7721msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7722msgstr "" 7723 7724#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130 7726msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7727msgstr "" 7728 7729#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7730#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111 7731msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7732msgstr "" 7733 7734#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7735msgid "In this month…" 7736msgstr "" 7737 7738#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7739msgid "In this year…" 7740msgstr "" 7741 7742#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7743#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7744msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7745msgstr "" 7746 7747#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7748msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7749msgstr "" 7750 7751#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7752msgid "Include aliases" 7753msgstr "" 7754 7755#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7756msgid "Include associates" 7757msgstr "" 7758 7759#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7760#, php-format 7761msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7762msgstr "" 7763 7764#. I18N: Label for check-box 7765#: resources/views/admin/media.phtml:66 7766#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7767msgid "Include subfolders" 7768msgstr "" 7769 7770#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38 7771msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7772msgstr "" 7773 7774#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26 7775msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7776msgstr "" 7777 7778#. I18N: Label for a configuration option 7779#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31 7780msgid "Include the individual’s immediate family" 7781msgstr "" 7782 7783#. I18N: Name of a country or state 7784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7785msgid "India" 7786msgstr "" 7787 7788#. I18N: Location of an LDS church temple 7789#: app/Elements/TempleCode.php:113 7790msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7791msgstr "" 7792 7793#. I18N: Name of a module/report 7794#: app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:1169 7795#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 7796#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7797#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7799#: resources/views/admin/trees.phtml:224 7800#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21 7801#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 7802#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7803#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23 7804#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28 7805#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7806#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31 7807#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7808#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27 7809#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23 7810#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28 7811#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 7812#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7813#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7814#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 7815#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7816#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 7817#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7818#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 7819#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 7820#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7821#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7824#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7825#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7826#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7828#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7829msgid "Individual" 7830msgstr "" 7831 7832#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31 7833msgid "Individual 1" 7834msgstr "فرد اول" 7835 7836#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 7837msgid "Individual 2" 7838msgstr "فرد دوم" 7839 7840#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7841msgid "Individual distribution chart" 7842msgstr "نمودار توزیع فردی" 7843 7844#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7845msgid "Individual facts and events" 7846msgstr "" 7847 7848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7849msgid "Individual page" 7850msgstr "" 7851 7852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 7853msgid "Individual pages" 7854msgstr "صفحه افراد" 7855 7856#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290 7857#: resources/views/edit-account-page.phtml:55 7858msgid "Individual record" 7859msgstr "سابقه فردی" 7860 7861#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7862#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7863#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7864msgid "Individual who lived the longest" 7865msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند" 7866 7867#. I18N: Name of a module/list 7868#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7869#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7870#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7871#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7872#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7873#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7874#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7875#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7876#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7877#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7878#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7879#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7880#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 7881#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7882#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7883#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7884#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7885#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7886#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7887#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7888#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7889#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7890#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7891#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7892#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7893#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7894#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 7896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 7897#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7898#: resources/views/search-general-page.phtml:66 7899#: resources/views/search-results.phtml:37 7900#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7901#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7902msgid "Individuals" 7903msgstr "افراد" 7904 7905#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7906#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7907msgid "Individuals with sources" 7908msgstr "افراد دارای منبع" 7909 7910#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7911#, php-format 7912msgid "Individuals with surname %s" 7913msgstr "افراد با نام خانوادگی %s" 7914 7915#. I18N: Name of a country or state 7916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7917msgid "Indonesia" 7918msgstr "" 7919 7920#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7921msgid "Informant" 7922msgstr "" 7923 7924#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7925msgctxt "FEMALE" 7926msgid "Informant" 7927msgstr "" 7928 7929#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7930msgctxt "MALE" 7931msgid "Informant" 7932msgstr "" 7933 7934#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 7935msgid "Inline-source records are discouraged." 7936msgstr "" 7937 7938#. I18N: Name of a module 7939#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7940#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7941msgid "Interactive tree" 7942msgstr "درخت منفعل" 7943 7944#. I18N: %s is an individual’s name 7945#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7946#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7947#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7948#, php-format 7949msgid "Interactive tree of %s" 7950msgstr "" 7951 7952#: app/Gedcom.php:1079 7953msgid "Interment" 7954msgstr "" 7955 7956#: app/Services/MessageService.php:231 7957msgid "Internal messaging" 7958msgstr "" 7959 7960#: app/Services/MessageService.php:232 7961msgid "Internal messaging with emails" 7962msgstr "" 7963 7964#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7965msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7966msgstr "" 7967 7968#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7969msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7970msgstr "" 7971 7972#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:201 7973msgid "Invalid GEDCOM level number." 7974msgstr "" 7975 7976#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7977msgid "Invalid GEDCOM record" 7978msgstr "" 7979 7980#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195 7981msgid "Invalid GEDCOM record." 7982msgstr "" 7983 7984#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 7985msgid "Invalid GEDCOM tag." 7986msgstr "" 7987 7988#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288 7989msgid "Invalid GEDCOM value." 7990msgstr "" 7991 7992#: app/Date.php:224 7993msgid "Invalid date" 7994msgstr "تاریخ نامعتبر" 7995 7996#. I18N: Name of a country or state 7997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7998msgid "Iran" 7999msgstr "" 8000 8001#. I18N: Name of a country or state 8002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8003msgid "Iraq" 8004msgstr "" 8005 8006#. I18N: Name of a country or state 8007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8008msgid "Ireland" 8009msgstr "" 8010 8011#. I18N: Name of a country or state 8012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8013msgid "Isle of Man" 8014msgstr "" 8015 8016#. I18N: Name of a country or state 8017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8018msgid "Israel" 8019msgstr "" 8020 8021#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8022msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8023msgstr "" 8024 8025#: resources/views/admin/tags.phtml:936 8026msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8027msgstr "" 8028 8029#. I18N: Name of a country or state 8030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8031msgid "Italy" 8032msgstr "" 8033 8034#. I18N: a month in the Jewish calendar 8035#: app/Date/JewishDate.php:209 8036msgctxt "GENITIVE" 8037msgid "Iyar" 8038msgstr "لیار" 8039 8040#. I18N: a month in the Jewish calendar 8041#: app/Date/JewishDate.php:313 8042msgctxt "INSTRUMENTAL" 8043msgid "Iyar" 8044msgstr "لیار" 8045 8046#. I18N: a month in the Jewish calendar 8047#: app/Date/JewishDate.php:261 8048msgctxt "LOCATIVE" 8049msgid "Iyar" 8050msgstr "لیار" 8051 8052#. I18N: a month in the Jewish calendar 8053#: app/Date/JewishDate.php:157 8054msgctxt "NOMINATIVE" 8055msgid "Iyar" 8056msgstr "لیار" 8057 8058#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8059#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8060#: resources/views/help/date.phtml:201 8061msgid "Jalali" 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: Name of a country or state 8065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8066msgid "Jamaica" 8067msgstr "" 8068 8069#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8070msgctxt "Abbreviation for January" 8071msgid "Jan" 8072msgstr "ژانویه" 8073 8074#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8075msgctxt "GENITIVE" 8076msgid "January" 8077msgstr "ژانویه" 8078 8079#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8080msgctxt "INSTRUMENTAL" 8081msgid "January" 8082msgstr "ژانویه" 8083 8084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8085msgctxt "LOCATIVE" 8086msgid "January" 8087msgstr "ژانویه" 8088 8089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8090#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8091#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8092msgctxt "NOMINATIVE" 8093msgid "January" 8094msgstr "ژانویه" 8095 8096#. I18N: Name of a country or state 8097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8098msgid "Japan" 8099msgstr "" 8100 8101#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8102#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8103#: resources/views/help/date.phtml:169 8104msgid "Jewish" 8105msgstr "یهودی" 8106 8107#. I18N: Location of an LDS church temple 8108#: app/Elements/TempleCode.php:114 8109msgid "Johannesburg, South Africa" 8110msgstr "" 8111 8112#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8113#: app/Services/TreeService.php:226 8114msgid "John /DOE/" 8115msgstr "" 8116 8117#: app/Gedcom.php:1493 8118msgid "Joint family name" 8119msgstr "" 8120 8121#. I18N: Name of a country or state 8122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8123msgid "Jordan" 8124msgstr "" 8125 8126#. I18N: Location of an LDS church temple 8127#: app/Elements/TempleCode.php:115 8128msgid "Jordan River, Utah, United States" 8129msgstr "" 8130 8131#. I18N: Name of a module 8132#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8133msgid "Journal" 8134msgstr "" 8135 8136#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8137msgctxt "Abbreviation for July" 8138msgid "Jul" 8139msgstr "ژولای" 8140 8141#. I18N: The julian calendar 8142#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8143#: resources/views/help/date.phtml:153 8144msgid "Julian" 8145msgstr "جولیان" 8146 8147#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8148msgctxt "GENITIVE" 8149msgid "July" 8150msgstr "جولای" 8151 8152#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8153msgctxt "INSTRUMENTAL" 8154msgid "July" 8155msgstr "جولای" 8156 8157#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8158msgctxt "LOCATIVE" 8159msgid "July" 8160msgstr "جولای" 8161 8162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8163#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8164#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8165msgctxt "NOMINATIVE" 8166msgid "July" 8167msgstr "جولای" 8168 8169#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8170#: app/Date/HijriDate.php:150 8171msgctxt "GENITIVE" 8172msgid "Jumada al-awwal" 8173msgstr "جمادی الاول" 8174 8175#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8176#: app/Date/HijriDate.php:240 8177msgctxt "INSTRUMENTAL" 8178msgid "Jumada al-awwal" 8179msgstr "جمادی الاول" 8180 8181#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8182#: app/Date/HijriDate.php:195 8183msgctxt "LOCATIVE" 8184msgid "Jumada al-awwal" 8185msgstr "جمادی الاول" 8186 8187#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8188#: app/Date/HijriDate.php:105 8189msgctxt "NOMINATIVE" 8190msgid "Jumada al-awwal" 8191msgstr "جمادی الاول" 8192 8193#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8194#: app/Date/HijriDate.php:152 8195msgctxt "GENITIVE" 8196msgid "Jumada al-thani" 8197msgstr "جمادی الثانی" 8198 8199#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8200#: app/Date/HijriDate.php:242 8201msgctxt "INSTRUMENTAL" 8202msgid "Jumada al-thani" 8203msgstr "جمادی الثانی" 8204 8205#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8206#: app/Date/HijriDate.php:197 8207msgctxt "LOCATIVE" 8208msgid "Jumada al-thani" 8209msgstr "جمادی الثانی" 8210 8211#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8212#: app/Date/HijriDate.php:107 8213msgctxt "NOMINATIVE" 8214msgid "Jumada al-thani" 8215msgstr "جمادی الثانی" 8216 8217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8218msgctxt "Abbreviation for June" 8219msgid "Jun" 8220msgstr "جوئن" 8221 8222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8223msgctxt "GENITIVE" 8224msgid "June" 8225msgstr "ژوئن" 8226 8227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8228msgctxt "INSTRUMENTAL" 8229msgid "June" 8230msgstr "ژوئن" 8231 8232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8233msgctxt "LOCATIVE" 8234msgid "June" 8235msgstr "ژوئن" 8236 8237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8238#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8239#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8240msgctxt "NOMINATIVE" 8241msgid "June" 8242msgstr "ژوئن" 8243 8244#. I18N: Location of an LDS church temple 8245#: app/Elements/TempleCode.php:116 8246msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8247msgstr "" 8248 8249#. I18N: Name of a country or state 8250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8251msgid "Kazakhstan" 8252msgstr "" 8253 8254#. I18N: A configuration setting 8255#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 8256msgid "Keep media objects" 8257msgstr "" 8258 8259#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8260msgid "Keep open" 8261msgstr "" 8262 8263#. I18N: A configuration setting 8264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 8265#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33 8266#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8267msgid "Keep the existing “last change” information" 8268msgstr "" 8269 8270#. I18N: Name of a country or state 8271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8272msgid "Kenya" 8273msgstr "" 8274 8275#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8276msgid "Keyword examples" 8277msgstr "" 8278 8279#: app/Date/JalaliDate.php:275 8280msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8281msgid "Khor" 8282msgstr "" 8283 8284#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8285#: app/Date/JalaliDate.php:143 8286msgctxt "GENITIVE" 8287msgid "Khordad" 8288msgstr "خرداد" 8289 8290#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8291#: app/Date/JalaliDate.php:233 8292msgctxt "INSTRUMENTAL" 8293msgid "Khordad" 8294msgstr "خرداد" 8295 8296#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8297#: app/Date/JalaliDate.php:188 8298msgctxt "LOCATIVE" 8299msgid "Khordad" 8300msgstr "خرداد" 8301 8302#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8303#: app/Date/JalaliDate.php:98 8304msgctxt "NOMINATIVE" 8305msgid "Khordad" 8306msgstr "خرداد" 8307 8308#. I18N: Name of a country or state 8309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8310msgid "Kiribati" 8311msgstr "" 8312 8313#. I18N: a month in the Jewish calendar 8314#: app/Date/JewishDate.php:197 8315msgctxt "GENITIVE" 8316msgid "Kislev" 8317msgstr "کیسلِو" 8318 8319#. I18N: a month in the Jewish calendar 8320#: app/Date/JewishDate.php:301 8321msgctxt "INSTRUMENTAL" 8322msgid "Kislev" 8323msgstr "کیسلِو" 8324 8325#. I18N: a month in the Jewish calendar 8326#: app/Date/JewishDate.php:249 8327msgctxt "LOCATIVE" 8328msgid "Kislev" 8329msgstr "کیسلِو" 8330 8331#. I18N: a month in the Jewish calendar 8332#: app/Date/JewishDate.php:145 8333msgctxt "NOMINATIVE" 8334msgid "Kislev" 8335msgstr "کیسلِو" 8336 8337#. I18N: Location of an LDS church temple 8338#: app/Elements/TempleCode.php:117 8339msgid "Kona, Hawaii, United States" 8340msgstr "" 8341 8342#. I18N: Name of a country or state 8343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8344msgid "Korea" 8345msgstr "" 8346 8347#. I18N: Name of a country or state 8348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8349msgid "Kuwait" 8350msgstr "" 8351 8352#. I18N: Location of an LDS church temple 8353#: app/Elements/TempleCode.php:118 8354msgid "Kyiv, Ukraine" 8355msgstr "" 8356 8357#. I18N: Name of a country or state 8358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8359msgid "Kyrgyzstan" 8360msgstr "" 8361 8362#: app/Gedcom.php:584 8363msgid "LDS baptism" 8364msgstr "" 8365 8366#: app/Gedcom.php:723 8367msgid "LDS child sealing" 8368msgstr "" 8369 8370#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8371msgid "LDS church" 8372msgstr "" 8373 8374#: app/Gedcom.php:625 8375msgid "LDS confirmation" 8376msgstr "" 8377 8378#: app/Gedcom.php:645 8379msgid "LDS endowment" 8380msgstr "" 8381 8382#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8383#: app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1017 8384msgid "LDS initiatory" 8385msgstr "" 8386 8387#: app/Gedcom.php:478 8388msgid "LDS spouse sealing" 8389msgstr "" 8390 8391#: app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1170 8392#: app/Gedcom.php:1185 8393msgid "Label" 8394msgstr "" 8395 8396#: app/Gedcom.php:1577 8397msgid "Label for husband" 8398msgstr "" 8399 8400#: app/Gedcom.php:1581 8401msgid "Label for wife" 8402msgstr "" 8403 8404#. I18N: Location of an LDS church temple 8405#: app/Elements/TempleCode.php:107 8406msgid "Laie, Hawaii, United States" 8407msgstr "" 8408 8409#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8410#: app/Gedcom.php:1769 8411msgid "Land purchase" 8412msgstr "" 8413 8414#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8415#: app/Gedcom.php:1770 8416msgid "Land sale" 8417msgstr "" 8418 8419#. I18N: page orientation 8420#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8421#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8422#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8423msgid "Landscape" 8424msgstr "افقی" 8425 8426#. I18N: A configuration setting 8427#: app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:1375 8428#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8429#: resources/views/admin/modules.phtml:278 8430#: resources/views/admin/modules.phtml:281 8431#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76 8432#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125 8433#: resources/views/admin/users.phtml:29 8434#: resources/views/edit-account-page.phtml:100 8435#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8436#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8437msgid "Language" 8438msgstr "زبان" 8439 8440#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8441#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8442#: resources/views/admin/modules.phtml:128 8443#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8444msgid "Languages" 8445msgstr "" 8446 8447#. I18N: Name of a country or state 8448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8449msgid "Laos" 8450msgstr "" 8451 8452#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8453msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8454msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه" 8455 8456#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8457#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8458msgid "Largest families" 8459msgstr "بزرگترین خانواده" 8460 8461#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8462msgid "Largest number of grandchildren" 8463msgstr "بیشترین تعداد نوه" 8464 8465#. I18N: Location of an LDS church temple 8466#: app/Elements/TempleCode.php:125 8467msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8468msgstr "" 8469 8470#: app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:613 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:766 8471#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:860 8472#: app/Gedcom.php:1335 resources/views/lists/families-table.phtml:233 8473#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 8474#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8475#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8476#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8477#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8478#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8479#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8480#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8481#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8482#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8483#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8484msgid "Last change" 8485msgstr "" 8486 8487#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 8488msgid "Last email reminder was sent " 8489msgstr "" 8490 8491#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8492msgid "Last event" 8493msgstr "آخرین رویداد" 8494 8495#: resources/views/admin/users.phtml:33 8496msgid "Last signed in" 8497msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود" 8498 8499#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8500#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8501#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8502#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8503msgid "Latest birth" 8504msgstr "قدیمی ترین تولد" 8505 8506#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8507#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8508#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8509#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8510msgid "Latest death" 8511msgstr "قدیمی ترین وفات" 8512 8513#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8514msgid "Latest divorce" 8515msgstr "آخرین طلاق" 8516 8517#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8518msgid "Latest marriage" 8519msgstr "آخرین ازدواج" 8520 8521#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:1346 8522#: app/Gedcom.php:1369 resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8523#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8524#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8525#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8526#: resources/views/fact-place.phtml:33 8527#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8528msgid "Latitude" 8529msgstr "" 8530 8531#. I18N: Name of a country or state 8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8533msgid "Latvia" 8534msgstr "" 8535 8536#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 8537#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 8538#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40 8539#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45 8540#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46 8541#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8542#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8543#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8544#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8545#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8546#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8547msgid "Layout" 8548msgstr "چیدمان" 8549 8550#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 8551msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8552msgstr "درصورتی که میخواهید رمز عبور فعلی را نگهدارید، این قسمت را خالی بگذارید." 8553 8554#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49 8555msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8556msgstr "" 8557 8558#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 8559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 8560msgid "Leaves" 8561msgstr "" 8562 8563#. I18N: Name of a country or state 8564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8565msgid "Lebanon" 8566msgstr "" 8567 8568#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8569#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8570msgid "Legacy URLs" 8571msgstr "" 8572 8573#: app/Gedcom.php:1767 8574msgid "Legatee" 8575msgstr "" 8576 8577#: app/Gedcom.php:997 8578msgid "Length" 8579msgstr "" 8580 8581#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8582msgid "Length of marriage" 8583msgstr "مدت ازدواج" 8584 8585#. I18N: Name of a country or state 8586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8587msgid "Lesotho" 8588msgstr "" 8589 8590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8591#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8592#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8593#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8594#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8595#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8597#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8601#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8603#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8605#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8606msgctxt "paper size" 8607msgid "Letter" 8608msgstr "" 8609 8610#. I18N: Name of a country or state 8611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8612msgid "Liberia" 8613msgstr "" 8614 8615#. I18N: Name of a country or state 8616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8617msgid "Libya" 8618msgstr "" 8619 8620#. I18N: Name of a country or state 8621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8622msgid "Liechtenstein" 8623msgstr "" 8624 8625#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8626msgid "Lifespan" 8627msgstr "طول عمر" 8628 8629#. I18N: Name of a module/chart 8630#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8631msgid "Lifespans" 8632msgstr "" 8633 8634#. I18N: Location of an LDS church temple 8635#: app/Elements/TempleCode.php:120 8636msgid "Lima, Peru" 8637msgstr "" 8638 8639#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8640msgid "Line endings" 8641msgstr "" 8642 8643#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398 8644msgid "Line number" 8645msgstr "" 8646 8647#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8648#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8649msgid "Link media objects to facts and events" 8650msgstr "" 8651 8652#. I18N: You need to: 8653#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8654#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8655msgid "Link the user account to an individual." 8656msgstr "" 8657 8658#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8659#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8660msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8661msgstr "" 8662 8663#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8664#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16 8665msgid "Link this media object to a family" 8666msgstr "" 8667 8668#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8669#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16 8670msgid "Link this media object to a source" 8671msgstr "" 8672 8673#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8674#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16 8675msgid "Link this media object to an individual" 8676msgstr "" 8677 8678#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304 8679msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8680msgstr "" 8681 8682#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8683#: resources/views/chart-box.phtml:126 8684msgid "Links" 8685msgstr "" 8686 8687#: resources/views/admin/modules.phtml:230 8688#: resources/views/admin/modules.phtml:233 8689msgid "List" 8690msgstr "فهرست" 8691 8692#. I18N: Name of a module 8693#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8694#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8695#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8696#: resources/views/admin/modules.phtml:104 8697#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329 8699msgid "Lists" 8700msgstr "فهرست ها" 8701 8702#. I18N: Name of a country or state 8703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8704msgid "Lithuania" 8705msgstr "" 8706 8707#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8708msgctxt "Surname tradition" 8709msgid "Lithuanian" 8710msgstr "" 8711 8712#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8713msgid "Living" 8714msgstr "در قید حیات" 8715 8716#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8717msgid "Living individuals" 8718msgstr "" 8719 8720#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8721msgid "Loading…" 8722msgstr "در حال بارگذاری…" 8723 8724#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8725#: resources/views/admin/media.phtml:38 8726msgid "Local files" 8727msgstr "" 8728 8729#: app/Gedcom.php:1229 app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1326 8730#: app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1652 8731#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 8732#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8733msgid "Location" 8734msgstr "" 8735 8736#. I18N: Name of a module/list 8737#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8738#: app/Module/LocationListModule.php:160 8739#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 8740#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8741#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8742#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8743#: resources/views/search-general-page.phtml:113 8744#: resources/views/search-results.phtml:92 8745msgid "Locations" 8746msgstr "" 8747 8748#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8749msgid "Lodger" 8750msgstr "" 8751 8752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8753msgctxt "FEMALE" 8754msgid "Lodger" 8755msgstr "" 8756 8757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8758msgctxt "MALE" 8759msgid "Lodger" 8760msgstr "" 8761 8762#. I18N: Location of an LDS church temple 8763#: app/Elements/TempleCode.php:121 8764msgid "Logan, Utah, United States" 8765msgstr "" 8766 8767#. I18N: Location of an LDS church temple 8768#: app/Elements/TempleCode.php:122 8769msgid "London, England" 8770msgstr "" 8771 8772#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 8774msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8775msgstr "" 8776 8777#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8778msgid "Longest marriage" 8779msgstr "طولانی ترین ازدواج" 8780 8781#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:556 app/Gedcom.php:1347 8782#: app/Gedcom.php:1370 resources/views/admin/location-edit.phtml:55 8783#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8784#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8785#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8786#: resources/views/fact-place.phtml:34 8787#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8788msgid "Longitude" 8789msgstr "" 8790 8791#. I18N: Location of an LDS church temple 8792#: app/Elements/TempleCode.php:119 8793msgid "Los Angeles, California, United States" 8794msgstr "" 8795 8796#. I18N: Location of an LDS church temple 8797#: app/Elements/TempleCode.php:123 8798msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8799msgstr "" 8800 8801#. I18N: Location of an LDS church temple 8802#: app/Elements/TempleCode.php:124 8803msgid "Lubbock, Texas, United States" 8804msgstr "" 8805 8806#. I18N: Name of a country or state 8807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8808msgid "Luxembourg" 8809msgstr "" 8810 8811#. I18N: Name of a country or state 8812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8813msgid "Macau" 8814msgstr "" 8815 8816#. I18N: Name of a country or state 8817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8818msgid "Macedonia" 8819msgstr "" 8820 8821#. I18N: Name of a country or state 8822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8823msgid "Madagascar" 8824msgstr "" 8825 8826#. I18N: Location of an LDS church temple 8827#: app/Elements/TempleCode.php:126 8828msgid "Madrid, Spain" 8829msgstr "" 8830 8831#. I18N: Type of media object 8832#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8833msgid "Magazine" 8834msgstr "" 8835 8836#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8837#: app/Gedcom.php:1231 app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1328 8838#: app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1475 app/Gedcom.php:1507 8839msgid "Maidenhead location code" 8840msgstr "" 8841 8842#: app/Services/MessageService.php:234 8843msgid "Mailto link" 8844msgstr "" 8845 8846#. I18N: Name of a country or state 8847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8848msgid "Malawi" 8849msgstr "" 8850 8851#. I18N: Name of a country or state 8852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8853msgid "Malaysia" 8854msgstr "" 8855 8856#. I18N: Name of a country or state 8857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8858msgid "Maldives" 8859msgstr "" 8860 8861#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8862msgid "Male" 8863msgstr "مذکر" 8864 8865#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8866#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8867#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8868#: resources/views/calendar-page.phtml:148 8869#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 8870#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 8871#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 8872#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 8873#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 8874#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 8875#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8876#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8877#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8878#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8879#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8880#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8881#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8882msgid "Males" 8883msgstr "مردها" 8884 8885#. I18N: Name of a country or state 8886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8887msgid "Mali" 8888msgstr "" 8889 8890#. I18N: Name of a country or state 8891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8892msgid "Malta" 8893msgstr "" 8894 8895#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8896#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8897#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8898#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8899#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8900#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8901#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 8902#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8903#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8904#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8906#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8907#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8908#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8909msgid "Manage family trees" 8910msgstr "" 8911 8912#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8914#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8915msgid "Manage media" 8916msgstr "" 8917 8918#. I18N: Listbox entry; name of a role 8919#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8920#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8921#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8922#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 8923msgid "Manager" 8924msgstr "مدیر" 8925 8926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8927msgid "Managers" 8928msgstr "مسئولان" 8929 8930#. I18N: Location of an LDS church temple 8931#: app/Elements/TempleCode.php:127 8932msgid "Manaus, Brazil" 8933msgstr "" 8934 8935#. I18N: Location of an LDS church temple 8936#: app/Elements/TempleCode.php:128 8937msgid "Manhattan, New York, United States" 8938msgstr "" 8939 8940#. I18N: Location of an LDS church temple 8941#: app/Elements/TempleCode.php:129 8942msgid "Manila, Philippines" 8943msgstr "" 8944 8945#. I18N: Location of an LDS church temple 8946#: app/Elements/TempleCode.php:130 8947msgid "Manti, Utah, United States" 8948msgstr "" 8949 8950#. I18N: Type of media object 8951#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8952msgid "Manuscript" 8953msgstr "" 8954 8955#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8956msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8957msgstr "" 8958 8959#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 8961msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8962msgstr "" 8963 8964#. I18N: Type of media object 8965#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8966#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8967#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8968msgid "Map" 8969msgstr "" 8970 8971#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8972msgid "Map link" 8973msgstr "" 8974 8975#. I18N: Links to maps 8976#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8978msgid "Map links" 8979msgstr "" 8980 8981#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8982#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8984msgid "Map providers" 8985msgstr "" 8986 8987#. I18N: mapbox.com 8988#: app/Module/MapBox.php:82 8989msgid "Mapbox" 8990msgstr "" 8991 8992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8993msgctxt "Abbreviation for March" 8994msgid "Mar" 8995msgstr "مارس" 8996 8997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8998msgctxt "GENITIVE" 8999msgid "March" 9000msgstr "مارس" 9001 9002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9003msgctxt "INSTRUMENTAL" 9004msgid "March" 9005msgstr "مارس" 9006 9007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9008msgctxt "LOCATIVE" 9009msgid "March" 9010msgstr "مارس" 9011 9012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9013#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9014#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9015msgctxt "NOMINATIVE" 9016msgid "March" 9017msgstr "مارس" 9018 9019#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 9021msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9022msgstr "" 9023 9024#: app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:996 app/Module/BranchesListModule.php:445 9025#: resources/views/calendar-page.phtml:190 9026#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 9027#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 9028#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 9029#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 9030#: resources/views/selects/family.phtml:13 9031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9033#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9034#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9080msgid "Marriage" 9081msgstr "" 9082 9083#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9084msgid "Marriage banns" 9085msgstr "" 9086 9087#: app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1168 9088msgid "Marriage beginning status" 9089msgstr "" 9090 9091#: app/Gedcom.php:1042 9092msgid "Marriage bond" 9093msgstr "" 9094 9095#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9096msgid "Marriage by country" 9097msgstr "ازدواج براساس کشور" 9098 9099#: app/Gedcom.php:463 9100msgid "Marriage contract" 9101msgstr "" 9102 9103#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9104msgid "Marriage date range end" 9105msgstr "" 9106 9107#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9108msgid "Marriage date range start" 9109msgstr "" 9110 9111#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1167 9112msgid "Marriage ending status" 9113msgstr "" 9114 9115#: app/Gedcom.php:1041 9116msgid "Marriage intention" 9117msgstr "" 9118 9119#: app/Gedcom.php:464 9120msgid "Marriage license" 9121msgstr "" 9122 9123#: app/Services/IndividualFactsService.php:462 9124msgid "Marriage of a brother" 9125msgstr "" 9126 9127#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 9129msgid "Marriage of a child" 9130msgstr "" 9131 9132#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9133msgid "Marriage of a daughter" 9134msgstr "" 9135 9136#: app/Services/IndividualFactsService.php:696 9137msgid "Marriage of a father" 9138msgstr "" 9139 9140#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9141#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9142#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 9144msgid "Marriage of a grandchild" 9145msgstr "" 9146 9147#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9148msgid "Marriage of a granddaughter" 9149msgstr "" 9150 9151#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9152msgctxt "daughter’s daughter" 9153msgid "Marriage of a granddaughter" 9154msgstr "" 9155 9156#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9157msgctxt "son’s daughter" 9158msgid "Marriage of a granddaughter" 9159msgstr "" 9160 9161#: app/Services/IndividualFactsService.php:444 9162msgid "Marriage of a grandson" 9163msgstr "" 9164 9165#: app/Services/IndividualFactsService.php:450 9166msgctxt "daughter’s son" 9167msgid "Marriage of a grandson" 9168msgstr "" 9169 9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:456 9171msgctxt "son’s son" 9172msgid "Marriage of a grandson" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Services/IndividualFactsService.php:468 9176msgid "Marriage of a half-brother" 9177msgstr "" 9178 9179#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9180msgid "Marriage of a half-sibling" 9181msgstr "" 9182 9183#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9184msgid "Marriage of a half-sister" 9185msgstr "" 9186 9187#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9188msgid "Marriage of a mother" 9189msgstr "" 9190 9191#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 9193msgid "Marriage of a parent" 9194msgstr "" 9195 9196#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 9198msgid "Marriage of a sibling" 9199msgstr "" 9200 9201#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9202msgid "Marriage of a sister" 9203msgstr "" 9204 9205#: app/Services/IndividualFactsService.php:438 9206msgid "Marriage of a son" 9207msgstr "" 9208 9209#: app/Services/IndividualFactsService.php:731 9210msgid "Marriage of parents" 9211msgstr "" 9212 9213#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9214msgid "Marriage place contains" 9215msgstr "" 9216 9217#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9218msgid "Marriage places" 9219msgstr "مکان های ازدواج" 9220 9221#: app/Gedcom.php:469 9222msgid "Marriage settlement" 9223msgstr "" 9224 9225#. I18N: Name of a module/report 9226#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9227#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 9228#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9229#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9230msgid "Marriages" 9231msgstr "" 9232 9233#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9234#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9235msgid "Marriages by century" 9236msgstr "تعداد ازدواج در قرن" 9237 9238#: app/Gedcom.php:1190 resources/views/lists/families-table.phtml:250 9239#: resources/views/lists/families-table.phtml:285 9240#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 9241#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9242#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9243msgid "Married name" 9244msgstr "" 9245 9246#. I18N: Name of a country or state 9247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9248msgid "Marshall Islands" 9249msgstr "" 9250 9251#. I18N: Name of a country or state 9252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9253msgid "Martinique" 9254msgstr "" 9255 9256#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9257msgid "Masquerade as this user" 9258msgstr "" 9259 9260#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9261msgid "Match both upper and lower case letters." 9262msgstr "" 9263 9264#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9265msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9266msgstr "" 9267 9268#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9269msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9270msgstr "" 9271 9272#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9273msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9274msgstr "" 9275 9276#. I18N: Name of a country or state 9277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9278msgid "Mauritania" 9279msgstr "" 9280 9281#. I18N: Name of a country or state 9282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9283msgid "Mauritius" 9284msgstr "" 9285 9286#. I18N: A configuration setting 9287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 9288msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9289msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد" 9290 9291#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9292#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47 9293msgid "Maximum upload size: " 9294msgstr "" 9295 9296#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9297msgctxt "Abbreviation for May" 9298msgid "May" 9299msgstr "می" 9300 9301#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9302msgctxt "GENITIVE" 9303msgid "May" 9304msgstr "می" 9305 9306#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9307msgctxt "INSTRUMENTAL" 9308msgid "May" 9309msgstr "می" 9310 9311#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9312msgctxt "LOCATIVE" 9313msgid "May" 9314msgstr "می" 9315 9316#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9317#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9318#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9319msgctxt "NOMINATIVE" 9320msgid "May" 9321msgstr "می" 9322 9323#. I18N: Name of a country or state 9324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9325msgid "Mayotte" 9326msgstr "" 9327 9328#. I18N: Location of an LDS church temple 9329#: app/Elements/TempleCode.php:131 9330msgid "Medford, Oregon, United States" 9331msgstr "" 9332 9333#. I18N: Name of a module 9334#: app/Gedcom.php:1378 app/Media.php:156 app/Module/MediaListModule.php:224 9335#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9337#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9338#: resources/views/admin/media.phtml:102 9339#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9340#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9341msgid "Media" 9342msgstr "رسانه" 9343 9344#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29 9345#: resources/views/admin/media.phtml:98 9346#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9347#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9348#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25 9349#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 9350msgid "Media file" 9351msgstr "فایل مدیا" 9352 9353#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33 9354msgid "Media file to upload" 9355msgstr "" 9356 9357#: resources/views/admin/media.phtml:29 9358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 9359msgid "Media files" 9360msgstr "" 9361 9362#. I18N: A configuration setting 9363#: resources/views/admin/media.phtml:59 9364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238 9365msgid "Media folder" 9366msgstr "" 9367 9368#: resources/views/admin/media.phtml:30 9369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233 9370msgid "Media folders" 9371msgstr "" 9372 9373#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491 9374#: app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:737 9375#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:824 9376#: app/Gedcom.php:853 app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1298 9377#: app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1387 app/Gedcom.php:1420 9378#: app/Gedcom.php:1828 app/Gedcom.php:1842 9379#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 9380#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9381#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9382#: resources/views/admin/media.phtml:106 9383#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 9384#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9385#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9386#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9387msgid "Media object" 9388msgstr "" 9389 9390#. I18N: Name of a module/list 9391#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9392#: app/Services/AdminService.php:186 9393#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9394#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 9395#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9396#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9397#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9398#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9399#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9401#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9402#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9403#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9404#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9405msgid "Media objects" 9406msgstr "موضوعات رسانه" 9407 9408#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9409msgid "Media objects found" 9410msgstr "" 9411 9412#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9413msgid "Media objects per page" 9414msgstr "" 9415 9416#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:830 9417#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41 9418#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9419msgid "Media type" 9420msgstr "" 9421 9422#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1768 9423msgid "Medical" 9424msgstr "" 9425 9426#. I18N: The name of a colour-scheme 9427#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9428msgid "Mediterranio" 9429msgstr "مدیترانه ای" 9430 9431#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9432msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9433msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه" 9434 9435#: app/Date/JalaliDate.php:279 9436msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9437msgid "Mehr" 9438msgstr "" 9439 9440#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9441#: app/Date/JalaliDate.php:151 9442msgctxt "GENITIVE" 9443msgid "Mehr" 9444msgstr "مهر" 9445 9446#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9447#: app/Date/JalaliDate.php:241 9448msgctxt "INSTRUMENTAL" 9449msgid "Mehr" 9450msgstr "مهر" 9451 9452#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9453#: app/Date/JalaliDate.php:196 9454msgctxt "LOCATIVE" 9455msgid "Mehr" 9456msgstr "مهر" 9457 9458#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9459#: app/Date/JalaliDate.php:106 9460msgctxt "NOMINATIVE" 9461msgid "Mehr" 9462msgstr "مهر" 9463 9464#. I18N: Location of an LDS church temple 9465#: app/Elements/TempleCode.php:132 9466msgid "Melbourne, Australia" 9467msgstr "" 9468 9469#. I18N: Listbox entry; name of a role 9470#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9471#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9472#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9473#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 9475msgid "Member" 9476msgstr "عضو" 9477 9478#. I18N: Location of an LDS church temple 9479#: app/Elements/TempleCode.php:133 9480msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9481msgstr "" 9482 9483#: resources/views/admin/modules.phtml:167 9484#: resources/views/admin/modules.phtml:170 9485msgid "Menu" 9486msgstr "منو" 9487 9488#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9489#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9490#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9491#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9492msgid "Menus" 9493msgstr "منوها" 9494 9495#. I18N: The name of a colour-scheme 9496#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9497msgid "Mercury" 9498msgstr "عطارد" 9499 9500#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9501msgid "Merge" 9502msgstr "" 9503 9504#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9505#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9506msgid "Merge family trees" 9507msgstr "" 9508 9509#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9510#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9511#: resources/views/admin/trees.phtml:175 9512msgid "Merge records" 9513msgstr "پیوند رکوردها" 9514 9515#. I18N: Location of an LDS church temple 9516#: app/Elements/TempleCode.php:134 9517msgid "Merida, Mexico" 9518msgstr "" 9519 9520#. I18N: Location of an LDS church temple 9521#: app/Elements/TempleCode.php:60 9522msgid "Mesa, Arizona, United States" 9523msgstr "" 9524 9525#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52 9526#: resources/views/admin/email-page.phtml:57 9527#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 9528#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9529#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55 9530msgid "Message" 9531msgstr "پیام" 9532 9533#. I18N: Name of a module 9534#. I18N: A configuration setting 9535#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 9536#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 9537msgid "Messages" 9538msgstr "پیام ها" 9539 9540#. I18N: a month in the French republican calendar 9541#: app/Date/FrenchDate.php:167 9542msgctxt "GENITIVE" 9543msgid "Messidor" 9544msgstr "مسیدور" 9545 9546#. I18N: a month in the French republican calendar 9547#: app/Date/FrenchDate.php:261 9548msgctxt "INSTRUMENTAL" 9549msgid "Messidor" 9550msgstr "مسیدور" 9551 9552#. I18N: a month in the French republican calendar 9553#: app/Date/FrenchDate.php:214 9554msgctxt "LOCATIVE" 9555msgid "Messidor" 9556msgstr "مسیدور" 9557 9558#. I18N: a month in the French republican calendar 9559#: app/Date/FrenchDate.php:120 9560msgctxt "NOMINATIVE" 9561msgid "Messidor" 9562msgstr "مسیدور" 9563 9564#. I18N: Name of a country or state 9565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9566msgid "Mexico" 9567msgstr "" 9568 9569#. I18N: Location of an LDS church temple 9570#: app/Elements/TempleCode.php:135 9571msgid "Mexico City, Mexico" 9572msgstr "" 9573 9574#. I18N: Type of media object 9575#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9576msgid "Microfiche" 9577msgstr "" 9578 9579#. I18N: Type of media object 9580#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9581msgid "Microfilm" 9582msgstr "" 9583 9584#. I18N: Name of a country or state 9585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9586msgid "Micronesia" 9587msgstr "" 9588 9589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192 9590msgid "Middle East" 9591msgstr "خاور میانه" 9592 9593#: app/Gedcom.php:1740 9594msgid "Military" 9595msgstr "" 9596 9597#: app/Gedcom.php:1081 app/Gedcom.php:1212 9598msgid "Military service" 9599msgstr "" 9600 9601#. I18N: Name of a module/report 9602#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9605msgid "Missing data" 9606msgstr "" 9607 9608#. I18N: Listbox entry; name of a role 9609#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 9611msgid "Moderator" 9612msgstr "مدیر" 9613 9614#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9615msgid "Moderators" 9616msgstr "" 9617 9618#: resources/views/admin/components.phtml:38 9619#: resources/views/admin/modules.phtml:68 9620msgid "Module" 9621msgstr "" 9622 9623#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9624msgid "Module administration" 9625msgstr "مدیریت ماژول" 9626 9627#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9629#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9630#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9631#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9632#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9633#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9634#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9635#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9636#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9637#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9638#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9639#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9640#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9641msgid "Modules" 9642msgstr "ماژول ها" 9643 9644#. I18N: Name of a country or state 9645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9646msgid "Moldova" 9647msgstr "" 9648 9649#. I18N: abbreviation for Monday 9650#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9651#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9652msgid "Mon" 9653msgstr "دوشنبه" 9654 9655#. I18N: Name of a country or state 9656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9657msgid "Monaco" 9658msgstr "" 9659 9660#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9661msgid "Monday" 9662msgstr "دوشنبه" 9663 9664#. I18N: Name of a country or state 9665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9666msgid "Mongolia" 9667msgstr "" 9668 9669#. I18N: Name of a country or state 9670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9671msgid "Montenegro" 9672msgstr "" 9673 9674#. I18N: Location of an LDS church temple 9675#: app/Elements/TempleCode.php:137 9676msgid "Monterrey, Mexico" 9677msgstr "" 9678 9679#. I18N: Location of an LDS church temple 9680#: app/Elements/TempleCode.php:136 9681msgid "Montevideo, Uruguay" 9682msgstr "" 9683 9684#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9685#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9687#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9688#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9690#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9691msgid "Month" 9692msgstr "ماه" 9693 9694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 9696msgid "Month of birth" 9697msgstr "ماه تولد" 9698 9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9701msgid "Month of birth of first child in a relation" 9702msgstr "" 9703 9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34 9706msgid "Month of death" 9707msgstr "ماه وفات" 9708 9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 9711msgid "Month of first marriage" 9712msgstr "ماه اولین ازدواج" 9713 9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49 9716msgid "Month of marriage" 9717msgstr "ماه ازدواج" 9718 9719#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9720#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9721#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9722msgid "Month:" 9723msgstr "ماه:" 9724 9725#. I18N: Location of an LDS church temple 9726#: app/Elements/TempleCode.php:138 9727msgid "Monticello, Utah, United States" 9728msgstr "" 9729 9730#. I18N: Location of an LDS church temple 9731#: app/Elements/TempleCode.php:139 9732msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9733msgstr "" 9734 9735#. I18N: Name of a country or state 9736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9737msgid "Montserrat" 9738msgstr "" 9739 9740#: app/Date/JalaliDate.php:277 9741msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9742msgid "Mor" 9743msgstr "" 9744 9745#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9746#: app/Date/JalaliDate.php:147 9747msgctxt "GENITIVE" 9748msgid "Mordad" 9749msgstr "مرداد" 9750 9751#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9752#: app/Date/JalaliDate.php:237 9753msgctxt "INSTRUMENTAL" 9754msgid "Mordad" 9755msgstr "مرداد" 9756 9757#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9758#: app/Date/JalaliDate.php:192 9759msgctxt "LOCATIVE" 9760msgid "Mordad" 9761msgstr "مرداد" 9762 9763#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9764#: app/Date/JalaliDate.php:102 9765msgctxt "NOMINATIVE" 9766msgid "Mordad" 9767msgstr "مرداد" 9768 9769#. I18N: Name of a country or state 9770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9771msgid "Morocco" 9772msgstr "" 9773 9774#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9775#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125 9776msgid "Most SMTP servers require a password." 9777msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند." 9778 9779#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9780#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9781#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9782msgid "Most common surnames" 9783msgstr "" 9784 9785#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9786msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9787msgstr "" 9788 9789#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80 9790msgid "Most mail servers require a valid email address." 9791msgstr "" 9792 9793#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9794#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181 9795msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9796msgstr "" 9797 9798#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9799#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167 9800msgid "Most servers do not use secure connections." 9801msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند." 9802 9803#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9804#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9805#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9806msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9807msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند." 9808 9809#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9810msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9811msgstr "" 9812 9813#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9814msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9815msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند." 9816 9817#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9818msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9819msgstr "" 9820 9821#. I18N: Name of a module 9822#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9823msgid "Most viewed pages" 9824msgstr "" 9825 9826#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75 9827#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9828#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9829#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9831#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9832#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9833msgid "Mother" 9834msgstr "مادر" 9835 9836#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9837#, php-format 9838msgid "Mother: %s" 9839msgstr "" 9840 9841#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9842msgid "Mother’s age" 9843msgstr "" 9844 9845#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9846#: app/Individual.php:891 9847#, php-format 9848msgid "Mother’s family with %s" 9849msgstr "" 9850 9851#. I18N: A step-family. 9852#: app/Individual.php:895 9853msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9854msgstr "" 9855 9856#. I18N: Location of an LDS church temple 9857#: app/Elements/TempleCode.php:140 9858msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9859msgstr "" 9860 9861#: resources/views/admin/components.phtml:45 9862#: resources/views/admin/components.phtml:152 9863#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9864msgid "Move down" 9865msgstr "حرکت به پایین" 9866 9867#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9868msgid "Move the media object?" 9869msgstr "" 9870 9871#: resources/views/admin/components.phtml:44 9872#: resources/views/admin/components.phtml:146 9873#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9874msgid "Move up" 9875msgstr "انتقال به بالا" 9876 9877#. I18N: Name of a country or state 9878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9879msgid "Mozambique" 9880msgstr "" 9881 9882#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9883#: app/Date/HijriDate.php:142 9884msgctxt "GENITIVE" 9885msgid "Muharram" 9886msgstr "محرم" 9887 9888#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9889#: app/Date/HijriDate.php:232 9890msgctxt "INSTRUMENTAL" 9891msgid "Muharram" 9892msgstr "محرم" 9893 9894#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9895#: app/Date/HijriDate.php:187 9896msgctxt "LOCATIVE" 9897msgid "Muharram" 9898msgstr "محرم" 9899 9900#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9901#: app/Date/HijriDate.php:97 9902msgctxt "NOMINATIVE" 9903msgid "Muharram" 9904msgstr "محرم" 9905 9906#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 9907msgid "Multiple marriages" 9908msgstr "" 9909 9910#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9911#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9912msgid "My account" 9913msgstr "اکانت کاربری من" 9914 9915#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9916msgid "My family tree" 9917msgstr "" 9918 9919#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9920msgid "My individual record" 9921msgstr "اطلاعات شخصی من" 9922 9923#. I18N: Name of a module 9924#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9925#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194 9926#: resources/views/admin/modules.phtml:198 9927#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9928msgid "My page" 9929msgstr "صفحه من" 9930 9931#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9932msgid "My pages" 9933msgstr "" 9934 9935#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9936msgid "My pedigree" 9937msgstr "" 9938 9939#. I18N: Name of a country or state 9940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9941msgid "Myanmar" 9942msgstr "" 9943 9944#: app/Gedcom.php:671 app/Gedcom.php:851 9945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9946#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9947#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9948#: resources/views/individual-page-name.phtml:40 9949#: resources/views/individual-page-name.phtml:52 9950#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9951#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9952#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9955#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9956#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9958#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9959#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9960#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9961#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9962#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9963#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9964#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9965#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9966#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9967#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9968#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9969#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9970#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9971msgid "Name" 9972msgstr "نام" 9973 9974#: app/Gedcom.php:803 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9975msgctxt "Repository" 9976msgid "Name" 9977msgstr "" 9978 9979#: app/Gedcom.php:1738 9980msgid "Name in Hebrew" 9981msgstr "" 9982 9983#: app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1280 9984#: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1628 9985#: app/Gedcom.php:1712 9986msgid "Name of addressee" 9987msgstr "" 9988 9989#: app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:687 9990msgid "Name prefix" 9991msgstr "" 9992 9993#: app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:688 9994msgid "Name suffix" 9995msgstr "" 9996 9997#: resources/views/admin/tags.phtml:37 9998#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9999#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 10000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10001#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10002msgid "Names" 10003msgstr "نامها" 10004 10005#: app/Gedcom.php:1215 10006msgid "Namesake" 10007msgstr "" 10008 10009#. I18N: Name of a country or state 10010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10011msgid "Namibia" 10012msgstr "" 10013 10014#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10015msgid "Nanny" 10016msgstr "" 10017 10018#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10019msgid "Narrative description" 10020msgstr "" 10021 10022#. I18N: Location of an LDS church temple 10023#: app/Elements/TempleCode.php:141 10024msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10025msgstr "" 10026 10027#: app/Gedcom.php:695 10028msgid "Nationality" 10029msgstr "" 10030 10031#: app/Gedcom.php:696 10032msgid "Naturalization" 10033msgstr "" 10034 10035#. I18N: Name of a country or state 10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10037msgid "Nauru" 10038msgstr "نائورو" 10039 10040#. I18N: Location of an LDS church temple 10041#: app/Elements/TempleCode.php:142 10042msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10043msgstr "" 10044 10045#. I18N: Location of an LDS church temple 10046#: app/Elements/TempleCode.php:143 10047msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10048msgstr "" 10049 10050#. I18N: Name of a country or state 10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10052msgid "Nepal" 10053msgstr "نپال" 10054 10055#. I18N: Name of a country or state 10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10057msgid "Netherlands" 10058msgstr "هلند" 10059 10060#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10061#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10062msgid "Never" 10063msgstr "هرگز" 10064 10065#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:1083 10066msgid "Never married" 10067msgstr "" 10068 10069#. I18N: Name of a country or state 10070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10071msgid "New Caledonia" 10072msgstr "" 10073 10074#: app/Gedcom.php:1270 app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1272 10075#: app/Gedcom.php:1273 app/Gedcom.php:1274 10076msgid "New GEDCOM tag" 10077msgstr "" 10078 10079#. I18N: Location of an LDS church temple 10080#: app/Elements/TempleCode.php:146 10081msgid "New York, New York, United States" 10082msgstr "" 10083 10084#. I18N: Name of a country or state 10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10086msgid "New Zealand" 10087msgstr "نیوزلند" 10088 10089#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76 10090msgid "New data" 10091msgstr "" 10092 10093#. I18N: %s is a server name/URL 10094#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172 10095#, php-format 10096msgid "New registration at %s" 10097msgstr "" 10098 10099#. I18N: %s is a server name/URL 10100#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10101#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10102#, php-format 10103msgid "New user at %s" 10104msgstr "" 10105 10106#. I18N: Location of an LDS church temple 10107#: app/Elements/TempleCode.php:144 10108msgid "Newport Beach, California, United States" 10109msgstr "" 10110 10111#. I18N: Name of a module 10112#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10113msgid "News" 10114msgstr "" 10115 10116#. I18N: Type of media object 10117#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10118msgid "Newspaper" 10119msgstr "" 10120 10121#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 10122msgid "Next email reminder will be sent after " 10123msgstr "" 10124 10125#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10126#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10127msgid "Next image" 10128msgstr "" 10129 10130#. I18N: Name of a country or state 10131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10132msgid "Nicaragua" 10133msgstr "" 10134 10135#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:686 10136msgid "Nickname" 10137msgstr "" 10138 10139#. I18N: Name of a country or state 10140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10141msgid "Niger" 10142msgstr "" 10143 10144#. I18N: Name of a country or state 10145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10146msgid "Nigeria" 10147msgstr "" 10148 10149#. I18N: a month in the Jewish calendar 10150#: app/Date/JewishDate.php:207 10151msgctxt "GENITIVE" 10152msgid "Nissan" 10153msgstr "نیسان" 10154 10155#. I18N: a month in the Jewish calendar 10156#: app/Date/JewishDate.php:311 10157msgctxt "INSTRUMENTAL" 10158msgid "Nissan" 10159msgstr "نیسان" 10160 10161#. I18N: a month in the Jewish calendar 10162#: app/Date/JewishDate.php:259 10163msgctxt "LOCATIVE" 10164msgid "Nissan" 10165msgstr "نیسان" 10166 10167#. I18N: a month in the Jewish calendar 10168#: app/Date/JewishDate.php:155 10169msgctxt "NOMINATIVE" 10170msgid "Nissan" 10171msgstr "نیسان" 10172 10173#. I18N: Name of a country or state 10174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10175msgid "Niue" 10176msgstr "" 10177 10178#. I18N: a month in the French republican calendar 10179#: app/Date/FrenchDate.php:155 10180msgctxt "GENITIVE" 10181msgid "Nivose" 10182msgstr "نیوسه" 10183 10184#. I18N: a month in the French republican calendar 10185#: app/Date/FrenchDate.php:249 10186msgctxt "INSTRUMENTAL" 10187msgid "Nivose" 10188msgstr "نیوسه" 10189 10190#. I18N: a month in the French republican calendar 10191#: app/Date/FrenchDate.php:202 10192msgctxt "LOCATIVE" 10193msgid "Nivose" 10194msgstr "نیوسه" 10195 10196#. I18N: a month in the French republican calendar 10197#: app/Date/FrenchDate.php:107 10198msgctxt "NOMINATIVE" 10199msgid "Nivose" 10200msgstr "نیوسه" 10201 10202#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 10203msgid "No" 10204msgstr "خیر" 10205 10206#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10207msgid "No GEDCOM file was received." 10208msgstr "" 10209 10210#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66 10211msgid "No GEDCOM files found." 10212msgstr "" 10213 10214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117 10215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120 10216msgid "No calendar conversion" 10217msgstr "بدون تبدیل تقویمی" 10218 10219#: app/Gedcom.php:1582 app/Module/DescendancyModule.php:267 10220#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10221msgid "No children" 10222msgstr "بدون فرزند" 10223 10224#: app/Services/MessageService.php:235 10225msgid "No contact" 10226msgstr "" 10227 10228#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10229msgid "No duplicates have been found." 10230msgstr "" 10231 10232#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 10233msgid "No errors have been found." 10234msgstr "" 10235 10236#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10237#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10238#, php-format 10239msgid "No events exist for the next %s day." 10240msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10241msgstr[0] "" 10242msgstr[1] "" 10243 10244#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10245msgid "No events exist for today." 10246msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست." 10247 10248#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10249msgid "No events exist for tomorrow." 10250msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست." 10251 10252#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10253msgid "No events for living individuals exist for today." 10254msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست" 10255 10256#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10257msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10258msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست" 10259 10260#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10261#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10262#, php-format 10263msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10264msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10265msgstr[0] "" 10266msgstr[1] "" 10267 10268#: resources/views/family-page.phtml:39 10269msgid "No facts exist for this family." 10270msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست." 10271 10272#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10273#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10274#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10275msgid "No file was received. Please try again." 10276msgstr "" 10277 10278#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10279msgid "No link between the two individuals could be found." 10280msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست." 10281 10282#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 10283#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120 10284#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166 10285msgid "No matching facts found" 10286msgstr "" 10287 10288#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10289#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10290msgid "No news articles have been submitted." 10291msgstr "" 10292 10293#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10294msgid "No predefined text" 10295msgstr "هیچ متن از پیشتعریفشدهای موجود نیست" 10296 10297#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10298#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10299msgid "No records to display" 10300msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد" 10301 10302#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10303#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10304#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10305#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10306#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10307msgid "No results found." 10308msgstr "نتیجه ای یافت نشد." 10309 10310#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10311msgid "No signed-in and no anonymous users" 10312msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند" 10313 10314#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10315#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10316msgid "No surname" 10317msgstr "" 10318 10319#: app/Elements/TempleCode.php:211 10320msgid "No temple - living ordinance" 10321msgstr "" 10322 10323#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 10324#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10325#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10326msgid "No upgrade information is available." 10327msgstr "" 10328 10329#. I18N: The name of a colour-scheme 10330#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10331msgid "Nocturnal" 10332msgstr "شبانه" 10333 10334#. I18N: https://nominatim.org 10335#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10336msgid "Nominatim" 10337msgstr "" 10338 10339#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10340#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10341#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10342#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10343#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10344msgid "None" 10345msgstr "هیچکدام" 10346 10347#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10348#: app/Date/FrenchDate.php:317 10349msgid "Nonidi" 10350msgstr "نونیدی" 10351 10352#. I18N: Name of a country or state 10353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10354msgid "Norfolk Island" 10355msgstr "" 10356 10357#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 10358msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10359msgstr "" 10360 10361#. I18N: Name of a country or state 10362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10363msgid "North Korea" 10364msgstr "" 10365 10366#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 10367msgid "Northern America" 10368msgstr "" 10369 10370#. I18N: Name of a country or state 10371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10372msgid "Northern Ireland" 10373msgstr "" 10374 10375#. I18N: Name of a country or state 10376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10377msgid "Northern Mariana Islands" 10378msgstr "" 10379 10380#. I18N: Name of a country or state 10381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10382msgid "Norway" 10383msgstr "نروژ" 10384 10385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10386msgid "Not approved by an administrator" 10387msgstr "مدیران تایید نشده" 10388 10389#: app/Gedcom.php:1082 10390msgid "Not living" 10391msgstr "" 10392 10393#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:1043 10394#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10395#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 10396msgid "Not married" 10397msgstr "" 10398 10399#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10400#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 10401#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102 10402msgid "Not recorded" 10403msgstr "" 10404 10405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10406msgid "Not verified by the user" 10407msgstr "اعضای تایید نشده" 10408 10409#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:426 10410#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:508 10411#: app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:701 10412#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:760 10413#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:800 10414#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:823 10415#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:852 app/Gedcom.php:863 10416#: app/Gedcom.php:866 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1014 10417#: app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1255 10418#: app/Gedcom.php:1289 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1311 10419#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1348 app/Gedcom.php:1366 10420#: app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1419 10421#: app/Gedcom.php:1819 app/Gedcom.php:1827 app/Gedcom.php:1833 10422#: app/Gedcom.php:1841 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 10423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 10424#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49 10425#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10426#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10427#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10428#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10430#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10431#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10434#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10435msgid "Note" 10436msgstr "" 10437 10438#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10439msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10440msgstr "" 10441 10442#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10443msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10444msgstr "" 10445 10446#. I18N: Name of a module 10447#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10448#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10449#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10450#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 10451#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10452#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10453#: resources/views/search-results.phtml:81 10454#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10455#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10456msgid "Notes" 10457msgstr "یادداشتها" 10458 10459#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73 10460msgid "Nothing found to cleanup" 10461msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد" 10462 10463#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 10464msgid "Nothing found." 10465msgstr "" 10466 10467#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10468#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10469msgid "Nothing to show" 10470msgstr "" 10471 10472#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10473msgctxt "Abbreviation for November" 10474msgid "Nov" 10475msgstr "نوامبر" 10476 10477#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10478msgctxt "GENITIVE" 10479msgid "November" 10480msgstr "نوامبر" 10481 10482#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10483msgctxt "INSTRUMENTAL" 10484msgid "November" 10485msgstr "نوامبر" 10486 10487#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10488msgctxt "LOCATIVE" 10489msgid "November" 10490msgstr "نوامبر" 10491 10492#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10493#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10494#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10495msgctxt "NOMINATIVE" 10496msgid "November" 10497msgstr "نوامبر" 10498 10499#. I18N: Location of an LDS church temple 10500#: app/Elements/TempleCode.php:145 10501msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10502msgstr "" 10503 10504#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:699 10505#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10506#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10507#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 10508msgid "Number of children" 10509msgstr "تعداد فرزندان" 10510 10511#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10512#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10513#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10514msgid "Number of days to show" 10515msgstr "" 10516 10517#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10518#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10519msgid "Number of families without children" 10520msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند" 10521 10522#. I18N: ... to show in a list 10523#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10524msgid "Number of given names" 10525msgstr "" 10526 10527#: app/Gedcom.php:700 10528msgid "Number of marriages" 10529msgstr "" 10530 10531#. I18N: ... to show in a list 10532#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10533msgid "Number of pages" 10534msgstr "" 10535 10536#. I18N: ... to show in a list 10537#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10538#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10539msgid "Number of surnames" 10540msgstr "" 10541 10542#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10543msgid "Nurse" 10544msgstr "پرستار" 10545 10546#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10547msgctxt "FEMALE" 10548msgid "Nurse" 10549msgstr "" 10550 10551#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10552msgctxt "MALE" 10553msgid "Nurse" 10554msgstr "" 10555 10556#. I18N: Location of an LDS church temple 10557#: app/Elements/TempleCode.php:148 10558msgid "Oakland, California, United States" 10559msgstr "" 10560 10561#. I18N: Location of an LDS church temple 10562#: app/Elements/TempleCode.php:149 10563msgid "Oaxaca, Mexico" 10564msgstr "" 10565 10566#: app/Gedcom.php:703 app/Gedcom.php:1015 10567#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10568#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10569msgid "Occupation" 10570msgstr "" 10571 10572#. I18N: Name of a report 10573#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10574#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10575#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10576msgid "Occupations" 10577msgstr "" 10578 10579#. I18N: Name of a country or state 10580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10581msgid "Occupied Palestinian Territory" 10582msgstr "" 10583 10584#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10585msgctxt "Abbreviation for October" 10586msgid "Oct" 10587msgstr "اکتبر" 10588 10589#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10590#: app/Date/FrenchDate.php:315 10591msgid "Octidi" 10592msgstr "اوکتیدی" 10593 10594#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10595msgctxt "GENITIVE" 10596msgid "October" 10597msgstr "اکتبر" 10598 10599#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10600msgctxt "INSTRUMENTAL" 10601msgid "October" 10602msgstr "اکتبر" 10603 10604#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10605msgctxt "LOCATIVE" 10606msgid "October" 10607msgstr "اکتبر" 10608 10609#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10610#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10611#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10612msgctxt "NOMINATIVE" 10613msgid "October" 10614msgstr "اکتبر" 10615 10616#. I18N: Location of an LDS church temple 10617#: app/Elements/TempleCode.php:150 10618msgid "Ogden, Utah, United States" 10619msgstr "" 10620 10621#. I18N: Location of an LDS church temple 10622#: app/Elements/TempleCode.php:151 10623msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10624msgstr "" 10625 10626#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69 10627msgid "Old data" 10628msgstr "" 10629 10630#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10631msgid "Old files found" 10632msgstr "" 10633 10634#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10635msgid "Oldest father" 10636msgstr "پیرترین پدر" 10637 10638#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10639msgid "Oldest female" 10640msgstr "پیرترین زن" 10641 10642#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10643msgid "Oldest living individuals" 10644msgstr "بزرگترین فرد فامیل" 10645 10646#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10647msgid "Oldest male" 10648msgstr "پیرترین مرد" 10649 10650#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10651msgid "Oldest mother" 10652msgstr "پیرترین مادر" 10653 10654#. I18N: The name of a colour-scheme 10655#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10656msgid "Olivia" 10657msgstr "اولیویا" 10658 10659#. I18N: Name of a country or state 10660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10661msgid "Oman" 10662msgstr "عمان" 10663 10664#. I18N: Name of a module 10665#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10666msgid "On this day" 10667msgstr "" 10668 10669#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10670msgid "On this day…" 10671msgstr "" 10672 10673#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10674msgid "Only add new records" 10675msgstr "" 10676 10677#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10678#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10679msgid "Only managers can edit" 10680msgstr "" 10681 10682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10683msgid "Only update existing records" 10684msgstr "" 10685 10686#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10687msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10688msgstr "" 10689 10690#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10691msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10692msgstr "" 10693 10694#. I18N: https://openrouteservice.org 10695#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10696#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10697msgid "OpenRouteService" 10698msgstr "" 10699 10700#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10701msgid "OpenStreetMap™" 10702msgstr "" 10703 10704#. I18N: Location of an LDS church temple 10705#: app/Elements/TempleCode.php:152 10706msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10707msgstr "" 10708 10709#: app/Date/JalaliDate.php:274 10710msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10711msgid "Ord" 10712msgstr "" 10713 10714#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10715#: app/Date/JalaliDate.php:141 10716msgctxt "GENITIVE" 10717msgid "Ordibehesht" 10718msgstr "اردیبهشت" 10719 10720#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10721#: app/Date/JalaliDate.php:231 10722msgctxt "INSTRUMENTAL" 10723msgid "Ordibehesht" 10724msgstr "اردیبهشت" 10725 10726#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10727#: app/Date/JalaliDate.php:186 10728msgctxt "LOCATIVE" 10729msgid "Ordibehesht" 10730msgstr "اردیبهشت" 10731 10732#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10733#: app/Date/JalaliDate.php:96 10734msgctxt "NOMINATIVE" 10735msgid "Ordibehesht" 10736msgstr "" 10737 10738#: app/Gedcom.php:867 10739msgid "Ordinance" 10740msgstr "" 10741 10742#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:1018 10743msgid "Ordination" 10744msgstr "" 10745 10746#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10747#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10748msgid "Ordnance Survey historic maps" 10749msgstr "" 10750 10751#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10753msgid "Orientation" 10754msgstr "جهت" 10755 10756#: app/Gedcom.php:1019 10757msgid "Origin" 10758msgstr "" 10759 10760#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10761#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1488 10762#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1522 10763msgid "Original text" 10764msgstr "" 10765 10766#. I18N: Location of an LDS church temple 10767#: app/Elements/TempleCode.php:153 10768msgid "Orlando, Florida, United States" 10769msgstr "" 10770 10771#. I18N: Type of media object 10772#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10773#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10774#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10775#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10776#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10778msgid "Other" 10779msgstr "سایر" 10780 10781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407 10782msgid "Other facts to show in charts" 10783msgstr "سایر مشخصات در نمودارها" 10784 10785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689 10786#, fuzzy 10787msgid "Other preferences" 10788msgstr "سایر تنظیمات" 10789 10790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10791msgid "Owner" 10792msgstr "" 10793 10794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10795msgctxt "FEMALE" 10796msgid "Owner" 10797msgstr "" 10798 10799#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10800msgctxt "MALE" 10801msgid "Owner" 10802msgstr "" 10803 10804#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10805#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10806msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10807msgstr "" 10808 10809#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10810#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10811msgid "PHP failed to write to disk." 10812msgstr "" 10813 10814#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10815msgid "PHP information" 10816msgstr "اطلاعات پی اچ پی" 10817 10818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10819#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10820#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10821#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10822#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10823#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10824#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10825#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10826#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10827#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10828#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10829#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10831#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10832#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10833msgid "Page" 10834msgstr "" 10835 10836#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10837#, php-format 10838msgid "Page %s of %s" 10839msgstr "" 10840 10841#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10842#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10843#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10844#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10845#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10846#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10848#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10849#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10850#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10851#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10852#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10853#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10854#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10856#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10857msgid "Page size" 10858msgstr "سایز صفحه" 10859 10860#. I18N: Type of media object 10861#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10862msgid "Painting" 10863msgstr "نقاشی" 10864 10865#. I18N: Name of a country or state 10866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10867msgid "Pakistan" 10868msgstr "پاکستان" 10869 10870#. I18N: Name of a country or state 10871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10872msgid "Palau" 10873msgstr "" 10874 10875#. I18N: A colour scheme 10876#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10877msgid "Palette" 10878msgstr "" 10879 10880#. I18N: Location of an LDS church temple 10881#: app/Elements/TempleCode.php:155 10882msgid "Palmyra, New York, United States" 10883msgstr "" 10884 10885#. I18N: Name of a country or state 10886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10887msgid "Panama" 10888msgstr "پاناما" 10889 10890#. I18N: Location of an LDS church temple 10891#: app/Elements/TempleCode.php:156 10892msgid "Panama City, Panama" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: Location of an LDS church temple 10896#: app/Elements/TempleCode.php:157 10897msgid "Papeete, Tahiti" 10898msgstr "" 10899 10900#. I18N: Name of a country or state 10901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10902msgid "Papua New Guinea" 10903msgstr "" 10904 10905#. I18N: Name of a country or state 10906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10907msgid "Paraguay" 10908msgstr "" 10909 10910#: app/Gedcom.php:1404 10911msgid "Parent location" 10912msgstr "" 10913 10914#: app/Gedcom.php:725 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10915#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70 10916#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10917#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10918msgid "Parents" 10919msgstr "والدین" 10920 10921#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10923#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10924#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10925#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10926msgid "Parents and siblings" 10927msgstr "" 10928 10929#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10930msgid "Parent’s age" 10931msgstr "" 10932 10933#. I18N: A configuration setting 10934#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 10935#: resources/views/admin/users-create.phtml:56 10936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 10937#: resources/views/edit-account-page.phtml:86 10938#: resources/views/login-page.phtml:42 10939#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29 10940#: resources/views/password-reset-page.phtml:32 10941#: resources/views/register-page.phtml:71 10942#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10943msgid "Password" 10944msgstr "رمز عبور" 10945 10946#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 10947#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 10948#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 10949#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 10950#: resources/views/register-page.phtml:76 10951msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10952msgstr "" 10953 10954#. I18N: Location of an LDS church temple 10955#: app/Elements/TempleCode.php:158 10956msgid "Payson, Utah, United States" 10957msgstr "" 10958 10959#. I18N: Name of a module/chart 10960#. I18N: Name of a report 10961#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10962#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 10963#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10964#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10965#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10966msgid "Pedigree" 10967msgstr "پیشنه" 10968 10969#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10970msgid "Pedigree chart" 10971msgstr "نمودار پیشینه ای" 10972 10973#. I18N: Name of a module 10974#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 10975msgid "Pedigree map" 10976msgstr "" 10977 10978#. I18N: %s is an individual’s name 10979#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 10980#, php-format 10981msgid "Pedigree map of %s" 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: %s is an individual’s name 10985#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 10986#, php-format 10987msgid "Pedigree tree of %s" 10988msgstr "درخت پیشینه ای از %s" 10989 10990#. I18N: Name of a module 10991#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10992#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10993#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81 10994#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135 10995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10997#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10998#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10999msgid "Pending changes" 11000msgstr "تغییرات معلق" 11001 11002#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11003msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11004msgstr "" 11005 11006#: app/Gedcom.php:1044 app/Gedcom.php:1084 11007msgid "Permanent number" 11008msgstr "" 11009 11010#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111 11011#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103 11012msgid "Permanently delete these records?" 11013msgstr "" 11014 11015#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11016msgid "Personal data" 11017msgstr "" 11018 11019#. I18N: Location of an LDS church temple 11020#: app/Elements/TempleCode.php:159 11021msgid "Perth, Australia" 11022msgstr "" 11023 11024#. I18N: Name of a country or state 11025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11026msgid "Peru" 11027msgstr "" 11028 11029#. I18N: Name of a country or state 11030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11031msgid "Philippines" 11032msgstr "" 11033 11034#. I18N: Location of an LDS church temple 11035#: app/Elements/TempleCode.php:160 11036msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11037msgstr "" 11038 11039#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:805 11040#: app/Gedcom.php:854 app/Gedcom.php:1715 11041#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11042msgid "Phone" 11043msgstr "" 11044 11045#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 11046msgid "Phonetic algorithm" 11047msgstr "" 11048 11049#: app/Gedcom.php:672 11050msgid "Phonetic name" 11051msgstr "" 11052 11053#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1342 11054msgid "Phonetic place" 11055msgstr "" 11056 11057#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11058#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11059#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35 11060msgid "Phonetic search" 11061msgstr "" 11062 11063#: app/Gedcom.php:679 11064msgid "Phonetic type" 11065msgstr "" 11066 11067#. I18N: Type of media object 11068#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:1118 11069msgid "Photo" 11070msgstr "" 11071 11072#: app/Gedcom.php:886 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:898 11073#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:919 11074#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928 11075msgid "Phrase" 11076msgstr "" 11077 11078#. I18N: The name of a colour-scheme 11079#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11080msgid "Pink Plastic" 11081msgstr "صورتی" 11082 11083#. I18N: Name of a country or state 11084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11085msgid "Pitcairn" 11086msgstr "" 11087 11088#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1022 11089#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1597 11090#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11091#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35 11092#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 11093#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11094#: resources/views/lists/families-table.phtml:231 11095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 11096#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 11097#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11098#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43 11099#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54 11100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11101#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11102#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11103#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11104#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11105#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11106#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11107#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11108#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11109msgid "Place" 11110msgstr "مکان" 11111 11112#. I18N: Name of a module/list 11113#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11114#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11115#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11116msgid "Place hierarchy" 11117msgstr "اماکن" 11118 11119#: app/Gedcom.php:1734 11120msgid "Place in Hebrew" 11121msgstr "" 11122 11123#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11124msgid "Place list" 11125msgstr "لیست اماکن" 11126 11127#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 11129msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11130msgstr "" 11131 11132#: resources/views/help/place.phtml:12 11133msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11134msgstr "" 11135 11136#: resources/views/help/place.phtml:8 11137msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11138msgstr "" 11139 11140#: app/Gedcom.php:586 11141msgid "Place of LDS baptism" 11142msgstr "" 11143 11144#: app/Gedcom.php:726 11145msgid "Place of LDS child sealing" 11146msgstr "" 11147 11148#: app/Gedcom.php:627 11149msgid "Place of LDS confirmation" 11150msgstr "" 11151 11152#: app/Gedcom.php:647 11153msgid "Place of LDS endowment" 11154msgstr "" 11155 11156#: app/Gedcom.php:480 11157msgid "Place of LDS spouse sealing" 11158msgstr "" 11159 11160#: app/Gedcom.php:578 11161msgid "Place of adoption" 11162msgstr "" 11163 11164#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11165msgid "Place of baptism" 11166msgstr "" 11167 11168#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11169msgid "Place of bar mitzvah" 11170msgstr "" 11171 11172#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11173msgid "Place of bat mitzvah" 11174msgstr "" 11175 11176#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11177#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11178msgid "Place of birth" 11179msgstr "" 11180 11181#: app/Gedcom.php:605 11182msgid "Place of blessing" 11183msgstr "" 11184 11185#: app/Gedcom.php:1073 11186msgid "Place of brit milah" 11187msgstr "" 11188 11189#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11190msgid "Place of burial" 11191msgstr "" 11192 11193#: app/Gedcom.php:619 app/Gedcom.php:621 11194#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11195msgid "Place of christening" 11196msgstr "" 11197 11198#. I18N: German Bürgerort 11199#: app/Gedcom.php:1529 11200msgid "Place of citizenship" 11201msgstr "" 11202 11203#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11204msgid "Place of confirmation" 11205msgstr "" 11206 11207#: app/Gedcom.php:633 11208msgid "Place of cremation" 11209msgstr "" 11210 11211#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11212#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11213msgid "Place of death" 11214msgstr "" 11215 11216#: app/Gedcom.php:644 11217msgid "Place of emigration" 11218msgstr "" 11219 11220#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11221msgid "Place of engagement" 11222msgstr "" 11223 11224#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:1341 11225msgid "Place of event" 11226msgstr "" 11227 11228#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11229msgid "Place of first communion" 11230msgstr "" 11231 11232#: app/Gedcom.php:670 11233msgid "Place of immigration" 11234msgstr "" 11235 11236#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11237#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11238msgid "Place of marriage" 11239msgstr "" 11240 11241#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11242msgid "Place of marriage banns" 11243msgstr "" 11244 11245#: app/Gedcom.php:698 11246msgid "Place of naturalization" 11247msgstr "" 11248 11249#: app/Gedcom.php:708 11250msgid "Place of ordination" 11251msgstr "" 11252 11253#: app/Gedcom.php:716 11254msgid "Place of residence" 11255msgstr "" 11256 11257#. I18N: Name of a module 11258#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 11260#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11261#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 11262msgid "Places" 11263msgstr "مکانها" 11264 11265#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11266#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11267#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11268msgid "Play" 11269msgstr "پخش" 11270 11271#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11272msgid "Please enter a valid email address." 11273msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید." 11274 11275#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11276#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11277#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11278#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107 11279msgid "Please try again." 11280msgstr "" 11281 11282#. I18N: a month in the French republican calendar 11283#: app/Date/FrenchDate.php:157 11284msgctxt "GENITIVE" 11285msgid "Pluviose" 11286msgstr "پلوویسه" 11287 11288#. I18N: a month in the French republican calendar 11289#: app/Date/FrenchDate.php:251 11290msgctxt "INSTRUMENTAL" 11291msgid "Pluviose" 11292msgstr "پلویوسه" 11293 11294#. I18N: a month in the French republican calendar 11295#: app/Date/FrenchDate.php:204 11296msgctxt "LOCATIVE" 11297msgid "Pluviose" 11298msgstr "پلویوسه" 11299 11300#. I18N: a month in the French republican calendar 11301#: app/Date/FrenchDate.php:109 11302msgctxt "NOMINATIVE" 11303msgid "Pluviose" 11304msgstr "پلویوسه" 11305 11306#. I18N: Name of a country or state 11307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11308msgid "Poland" 11309msgstr "" 11310 11311#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11312msgctxt "Surname tradition" 11313msgid "Polish" 11314msgstr "لهستانی" 11315 11316#. I18N: A configuration setting 11317#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105 11318#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11319#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11320#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11321msgid "Port number" 11322msgstr "پورت" 11323 11324#. I18N: Location of an LDS church temple 11325#: app/Elements/TempleCode.php:162 11326msgid "Portland, Oregon, United States" 11327msgstr "" 11328 11329#. I18N: Location of an LDS church temple 11330#: app/Elements/TempleCode.php:154 11331msgid "Porto Alegre, Brazil" 11332msgstr "" 11333 11334#. I18N: page orientation 11335#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11336#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11337#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11338msgid "Portrait" 11339msgstr "عمودی" 11340 11341#. I18N: Name of a country or state 11342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11343msgid "Portugal" 11344msgstr "" 11345 11346#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11347msgctxt "Surname tradition" 11348msgid "Portuguese" 11349msgstr "پرتقالی" 11350 11351#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:795 11352#: app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1286 11353#: app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1360 app/Gedcom.php:1410 11354#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1508 app/Gedcom.php:1710 11355msgid "Postal code" 11356msgstr "" 11357 11358#. I18N: Name of a module 11359#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11360msgid "Powered by webtrees™" 11361msgstr "" 11362 11363#. I18N: a month in the French republican calendar 11364#: app/Date/FrenchDate.php:165 11365msgctxt "GENITIVE" 11366msgid "Prairial" 11367msgstr "پریریال" 11368 11369#. I18N: a month in the French republican calendar 11370#: app/Date/FrenchDate.php:259 11371msgctxt "INSTRUMENTAL" 11372msgid "Prairial" 11373msgstr "پریریال" 11374 11375#. I18N: a month in the French republican calendar 11376#: app/Date/FrenchDate.php:212 11377msgctxt "LOCATIVE" 11378msgid "Prairial" 11379msgstr "پریریال" 11380 11381#. I18N: a month in the French republican calendar 11382#: app/Date/FrenchDate.php:118 11383msgctxt "NOMINATIVE" 11384msgid "Prairial" 11385msgstr "پریریال" 11386 11387#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11388msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11389msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند" 11390 11391#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11392msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11393msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانکنندهی آن است که تمام کاربران میتوانند یک حساب کاربری داشته باشند" 11394 11395#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11396msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11397msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده میتوانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند" 11398 11399#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11400#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11401#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11402#: resources/views/admin/components.phtml:60 11403#: resources/views/admin/components.phtml:63 11404#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11405#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11406#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11407#: resources/views/admin/modules.phtml:156 11408#: resources/views/admin/modules.phtml:159 11409#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11410#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11411#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11412msgid "Preferences" 11413msgstr "" 11414 11415#: resources/views/admin/modules.phtml:44 11416#, php-format 11417msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11418msgstr "" 11419 11420#. I18N: A configuration setting 11421#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184 11422msgid "Preferred contact method" 11423msgstr "روش ترجیحی تماس" 11424 11425#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11426#: app/Elements/TempleCode.php:161 11427msgid "President’s Office" 11428msgstr "" 11429 11430#. I18N: Location of an LDS church temple 11431#: app/Elements/TempleCode.php:163 11432msgid "Preston, England" 11433msgstr "" 11434 11435#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11436#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11437#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 11438msgid "Preview" 11439msgstr "" 11440 11441#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11442msgid "Priest" 11443msgstr "" 11444 11445#. I18N: The first day in the French republican calendar 11446#: app/Date/FrenchDate.php:301 11447msgid "Primidi" 11448msgstr "پریمیدی" 11449 11450#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11451msgid "Print basic events when blank" 11452msgstr "" 11453 11454#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1317 app/Gedcom.php:1649 11455msgid "Priority" 11456msgstr "" 11457 11458#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11459#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11460msgid "Privacy" 11461msgstr "حریم خصوصی" 11462 11463#. I18N: Name of a module 11464#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11465#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11466msgid "Privacy policy" 11467msgstr "" 11468 11469#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11470#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 11471msgid "Privacy restrictions" 11472msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی" 11473 11474#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11475msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11476msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند" 11477 11478#: app/Gedcom.php:1568 app/Gedcom.php:1572 app/Gedcom.php:1594 11479#: app/Gedcom.php:1629 app/Gedcom.php:1636 app/GedcomRecord.php:357 11480#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11481#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11482#, fuzzy 11483msgid "Private" 11484msgstr "شخصی" 11485 11486#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217 11487msgid "Private key" 11488msgstr "" 11489 11490#: app/Gedcom.php:709 11491msgid "Probate" 11492msgstr "" 11493 11494#: app/Gedcom.php:710 11495msgid "Property" 11496msgstr "" 11497 11498#. I18N: Location of an LDS church temple 11499#: app/Elements/TempleCode.php:164 11500msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11501msgstr "" 11502 11503#. I18N: Location of an LDS church temple 11504#: app/Elements/TempleCode.php:165 11505msgid "Provo, Utah, United States" 11506msgstr "" 11507 11508#. I18N: An individual that represents another 11509#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11510msgid "Proxy" 11511msgstr "" 11512 11513#: app/Gedcom.php:825 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11514#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11515msgid "Publication" 11516msgstr "" 11517 11518#. I18N: Name of a country or state 11519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11520msgid "Puerto Rico" 11521msgstr "" 11522 11523#. I18N: Name of a country or state 11524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11525msgid "Qatar" 11526msgstr "" 11527 11528#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:739 11529#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:1246 11530#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1422 11531#: app/Gedcom.php:1830 app/Gedcom.php:1844 11532msgid "Quality of data" 11533msgstr "" 11534 11535#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11536#: app/Date/FrenchDate.php:307 11537msgid "Quartidi" 11538msgstr "قتریدی" 11539 11540#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11541#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 11542msgid "Question" 11543msgstr "" 11544 11545#. I18N: Location of an LDS church temple 11546#: app/Elements/TempleCode.php:166 11547msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11548msgstr "" 11549 11550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 11551msgid "Quick family facts" 11552msgstr "" 11553 11554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 11555msgid "Quick individual facts" 11556msgstr "" 11557 11558#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11559#: app/Date/FrenchDate.php:309 11560msgid "Quintidi" 11561msgstr "قینتیدی" 11562 11563#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11564#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113 11565#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114 11566msgid "RE: " 11567msgstr "" 11568 11569#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11570msgid "Rabbi" 11571msgstr "" 11572 11573#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11574#: app/Date/HijriDate.php:146 11575msgctxt "GENITIVE" 11576msgid "Rabi’ al-awwal" 11577msgstr "ربیع الاول" 11578 11579#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11580#: app/Date/HijriDate.php:236 11581msgctxt "INSTRUMENTAL" 11582msgid "Rabi’ al-awwal" 11583msgstr "ربیع الاول" 11584 11585#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11586#: app/Date/HijriDate.php:191 11587msgctxt "LOCATIVE" 11588msgid "Rabi’ al-awwal" 11589msgstr "ربیع الاول" 11590 11591#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11592#: app/Date/HijriDate.php:101 11593msgctxt "NOMINATIVE" 11594msgid "Rabi’ al-awwal" 11595msgstr "ربیع الاول" 11596 11597#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11598#: app/Date/HijriDate.php:148 11599msgctxt "GENITIVE" 11600msgid "Rabi’ al-thani" 11601msgstr "ربیع الثانی" 11602 11603#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11604#: app/Date/HijriDate.php:238 11605msgctxt "INSTRUMENTAL" 11606msgid "Rabi’ al-thani" 11607msgstr "ربیع الثانی" 11608 11609#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11610#: app/Date/HijriDate.php:193 11611msgctxt "LOCATIVE" 11612msgid "Rabi’ al-thani" 11613msgstr "ربیع الثانی" 11614 11615#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11616#: app/Date/HijriDate.php:103 11617msgctxt "NOMINATIVE" 11618msgid "Rabi’ al-thani" 11619msgstr "ربیع الثانی" 11620 11621#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11622#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11623msgctxt "Female pedigree" 11624msgid "Rada" 11625msgstr "" 11626 11627#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11628#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11629msgctxt "Male pedigree" 11630msgid "Rada" 11631msgstr "" 11632 11633#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11634#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11635msgctxt "Pedigree" 11636msgid "Rada" 11637msgstr "" 11638 11639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11640#: app/Date/HijriDate.php:154 11641msgctxt "GENITIVE" 11642msgid "Rajab" 11643msgstr "رجب" 11644 11645#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11646#: app/Date/HijriDate.php:244 11647msgctxt "INSTRUMENTAL" 11648msgid "Rajab" 11649msgstr "رجب" 11650 11651#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11652#: app/Date/HijriDate.php:199 11653msgctxt "LOCATIVE" 11654msgid "Rajab" 11655msgstr "رجب" 11656 11657#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11658#: app/Date/HijriDate.php:109 11659msgctxt "NOMINATIVE" 11660msgid "Rajab" 11661msgstr "رجب" 11662 11663#. I18N: Location of an LDS church temple 11664#: app/Elements/TempleCode.php:167 11665msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11666msgstr "" 11667 11668#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11669#: app/Date/HijriDate.php:158 11670msgctxt "GENITIVE" 11671msgid "Ramadan" 11672msgstr "رمضان" 11673 11674#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11675#: app/Date/HijriDate.php:248 11676msgctxt "INSTRUMENTAL" 11677msgid "Ramadan" 11678msgstr "رمضان" 11679 11680#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11681#: app/Date/HijriDate.php:203 11682msgctxt "LOCATIVE" 11683msgid "Ramadan" 11684msgstr "رمضان" 11685 11686#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11687#: app/Date/HijriDate.php:113 11688msgctxt "NOMINATIVE" 11689msgid "Ramadan" 11690msgstr "رمضان" 11691 11692#. I18N: Description of the “Slide show” module 11693#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11694msgid "Random images from the current family tree." 11695msgstr "" 11696 11697#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11698#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11699#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11700#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11701msgid "Re-order children" 11702msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان" 11703 11704#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11705#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11706#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11707#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11708msgid "Re-order families" 11709msgstr "" 11710 11711#: app/Gedcom.php:1741 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11712#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11713#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11714#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11715#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11716msgid "Re-order media" 11717msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا" 11718 11719#: resources/views/media-page-menu.phtml:38 11720msgid "Re-order media files" 11721msgstr "" 11722 11723#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11724#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11725#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11726msgid "Re-order names" 11727msgstr "" 11728 11729#: resources/views/admin/users-create.phtml:30 11730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 11731#: resources/views/admin/users.phtml:27 11732#: resources/views/edit-account-page.phtml:42 11733#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11734#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11735#: resources/views/register-page.phtml:35 11736msgid "Real name" 11737msgstr "نام واقعی" 11738 11739#. I18N: Name of a module 11740#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11741#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11742msgid "Recent changes" 11743msgstr "تغییرات اخیر" 11744 11745#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11746msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11747msgstr "" 11748 11749#. I18N: Location of an LDS church temple 11750#: app/Elements/TempleCode.php:168 11751msgid "Recife, Brazil" 11752msgstr "" 11753 11754#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60 11755#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11756#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11757#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11758#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11759#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11760#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11761#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11762msgid "Record" 11763msgstr "رکورد" 11764 11765#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 11766#: app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:856 app/Gedcom.php:868 11767#: app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1681 11768#: app/Gedcom.php:1684 app/Gedcom.php:1690 11769msgid "Record ID number" 11770msgstr "" 11771 11772#: app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:855 11773msgid "Record file number" 11774msgstr "" 11775 11776#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11777#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11778#: resources/views/search-general-page.phtml:59 11779msgid "Records" 11780msgstr "سوابق" 11781 11782#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11783#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11784msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11785msgstr "" 11786 11787#. I18N: Location of an LDS church temple 11788#: app/Elements/TempleCode.php:169 11789msgid "Redlands, California, United States" 11790msgstr "" 11791 11792#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 11793#: app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:941 11794#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:980 11795msgid "Reference number" 11796msgstr "" 11797 11798#. I18N: Location of an LDS church temple 11799#: app/Elements/TempleCode.php:170 11800msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11801msgstr "" 11802 11803#: app/Elements/MarriageType.php:64 app/Gedcom.php:994 11804#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11805msgid "Registered partnership" 11806msgstr "" 11807 11808#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11809msgid "Registry officer" 11810msgstr "" 11811 11812#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11813msgctxt "FEMALE" 11814msgid "Registry officer" 11815msgstr "" 11816 11817#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11818msgctxt "MALE" 11819msgid "Registry officer" 11820msgstr "" 11821 11822#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11823#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11824msgid "Regular expression" 11825msgstr "" 11826 11827#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11828msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11829msgstr "" 11830 11831#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11832#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11833msgid "Reject" 11834msgstr "" 11835 11836#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11837#, fuzzy 11838msgid "Reject all changes" 11839msgstr "بازگرداندن تغییرات" 11840 11841#. I18N: Name of a module/report 11842#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11844msgid "Related families" 11845msgstr "" 11846 11847#. I18N: Name of a report 11848#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11849#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11850msgid "Related individuals" 11851msgstr "" 11852 11853#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1249 11854#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1733 app/Gedcom.php:1820 11855#: app/Gedcom.php:1834 app/Module/BranchesListModule.php:398 11856#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11857#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11858msgid "Relationship" 11859msgstr "" 11860 11861#: app/Gedcom.php:1038 app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1184 11862#: app/Gedcom.php:1573 11863msgid "Relationship to father" 11864msgstr "" 11865 11866#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11867msgid "Relationship to me" 11868msgstr "نسبت با من" 11869 11870#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1186 11871#: app/Gedcom.php:1574 11872msgid "Relationship to mother" 11873msgstr "" 11874 11875#: app/Gedcom.php:658 11876msgid "Relationship to parents" 11877msgstr "" 11878 11879#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11880#, php-format 11881msgid "Relationship: %s" 11882msgstr "ارتباط: %s" 11883 11884#. I18N: Name of a module/chart 11885#. I18N: Configuration option 11886#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11887#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:290 11889#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 11890msgid "Relationships" 11891msgstr "" 11892 11893#. I18N: %s are individual’s names 11894#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11895#, php-format 11896msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11897msgstr "" 11898 11899#: app/Gedcom.php:1477 app/Gedcom.php:1509 11900msgid "Reliability of the information" 11901msgstr "" 11902 11903#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:1363 11904#: app/Gedcom.php:1379 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11905#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11906msgid "Religion" 11907msgstr "" 11908 11909#: app/Gedcom.php:706 11910msgid "Religious institution" 11911msgstr "" 11912 11913#: app/Elements/MarriageType.php:65 app/Gedcom.php:995 11914#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11915msgid "Religious marriage" 11916msgstr "" 11917 11918#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11919msgid "Reload map" 11920msgstr "" 11921 11922#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1318 app/Gedcom.php:1653 11923msgid "Reminder date" 11924msgstr "" 11925 11926#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11927msgid "Reminder email frequency (days)" 11928msgstr "" 11929 11930#: app/Gedcom.php:1747 11931msgid "Remote server" 11932msgstr "" 11933 11934#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11935#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11936#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11937#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46 11938#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 11939msgid "Remove" 11940msgstr "برداشتن" 11941 11942#. I18N: Name of a module 11943#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11944msgid "Remove duplicate links" 11945msgstr "" 11946 11947#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11948msgid "Remove individual" 11949msgstr "حذف فرد" 11950 11951#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11952#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120 11953msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11954msgstr "" 11955 11956#: resources/views/admin/locations.phtml:127 11957msgid "Remove this location?" 11958msgstr "" 11959 11960#. I18N: Location of an LDS church temple 11961#: app/Elements/TempleCode.php:171 11962msgid "Reno, Nevada, United States" 11963msgstr "" 11964 11965#: resources/views/admin/trees.phtml:199 11966msgid "Renumber" 11967msgstr "" 11968 11969#. I18N: Renumber the records in a family tree 11970#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11971msgid "Renumber XREFs" 11972msgstr "" 11973 11974#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11975#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11976msgid "Renumber family tree" 11977msgstr "" 11978 11979#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11980msgid "Replace" 11981msgstr "" 11982 11983#. I18N: Description of a “Data fix” module 11984#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11985msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11986msgstr "" 11987 11988#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 11989msgid "Replace with" 11990msgstr "" 11991 11992#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11993msgid "Replacement text" 11994msgstr "" 11995 11996#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128 11997#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129 11998msgid "Reply" 11999msgstr "پاسخ" 12000 12001#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 12002#: resources/views/admin/modules.phtml:238 12003#: resources/views/admin/modules.phtml:241 12004#: resources/views/report-select-page.phtml:21 12005msgid "Report" 12006msgstr "گزارش" 12007 12008#. I18N: GEDCOM gag _RPT_PHRS 12009#: app/Gedcom.php:1578 app/Gedcom.php:1579 12010msgid "Report phrase" 12011msgstr "" 12012 12013#. I18N: Name of a module 12014#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12015#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12016#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 12017#: resources/views/admin/modules.phtml:108 12018#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12019msgid "Reports" 12020msgstr "گزارشها" 12021 12022#. I18N: Name of a module/list 12023#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12024#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 12025#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 12026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 12027#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 12028#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12029#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 12030#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 12031#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12032#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12033#: resources/views/record-page-links.phtml:85 12034#: resources/views/search-general-page.phtml:93 12035#: resources/views/search-results.phtml:70 12036msgid "Repositories" 12037msgstr "مخازن" 12038 12039#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1256 12040#: app/Gedcom.php:1312 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 12041#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 12042#: resources/views/admin/trees.phtml:240 12043#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12044#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 12045#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12046msgid "Repository" 12047msgstr "مخزن" 12048 12049#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12050msgid "Repository name" 12051msgstr "" 12052 12053#. I18N: Name of a country or state 12054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12055msgid "Republic of the Congo" 12056msgstr "" 12057 12058#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 12059#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12060#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12061msgid "Request a new password" 12062msgstr "" 12063 12064#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215 12065#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12066#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64 12067#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12068msgid "Request a new user account" 12069msgstr "" 12070 12071#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12072msgid "Research" 12073msgstr "" 12074 12075#: app/Gedcom.php:1046 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1251 12076#: app/Gedcom.php:1307 app/Gedcom.php:1648 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12077#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 12078#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12079msgid "Research task" 12080msgstr "" 12081 12082#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12083#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209 12084msgid "Research tasks" 12085msgstr "" 12086 12087#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12088msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12089msgstr "" 12090 12091#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12092msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12093msgstr "" 12094 12095#: app/Gedcom.php:714 12096msgid "Residence" 12097msgstr "" 12098 12099#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72 12100#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12101msgid "Restore the default block layout" 12102msgstr "" 12103 12104#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12105#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 12106msgid "Restrict to immediate family" 12107msgstr "محدود به خانواده بدیهی" 12108 12109#. I18N: a restriction on viewing data 12110#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:717 12111#: app/Gedcom.php:1364 app/Gedcom.php:1753 app/Gedcom.php:1846 12112#: app/Gedcom.php:1848 app/Gedcom.php:1850 app/Gedcom.php:1852 12113#: app/Gedcom.php:1854 app/Gedcom.php:1856 12114#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12115#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12116msgid "Restriction" 12117msgstr "" 12118 12119#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12120msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12121msgstr "" 12122 12123#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120 12124msgid "Results" 12125msgstr "نتایج" 12126 12127#: app/Gedcom.php:718 12128msgid "Retirement" 12129msgstr "" 12130 12131#. I18N: Name of a country or state 12132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12133msgid "Reunion" 12134msgstr "" 12135 12136#. I18N: Location of an LDS church temple 12137#: app/Elements/TempleCode.php:172 12138msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12139msgstr "" 12140 12141#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:735 12142#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:899 12143#: app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1242 12144#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1385 app/Gedcom.php:1418 12145#: app/Gedcom.php:1826 app/Gedcom.php:1840 12146#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287 12147msgid "Role" 12148msgstr "نقش" 12149 12150#. I18N: Name of a country or state 12151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12152msgid "Romania" 12153msgstr "" 12154 12155#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12156msgid "Romanized" 12157msgstr "" 12158 12159#: app/Gedcom.php:684 12160msgid "Romanized name" 12161msgstr "" 12162 12163#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:1349 12164msgid "Romanized place" 12165msgstr "" 12166 12167#: app/Gedcom.php:691 12168msgid "Romanized type" 12169msgstr "" 12170 12171#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12172#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 12173msgid "Roots" 12174msgstr "" 12175 12176#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1527 12177msgid "Rufname" 12178msgstr "" 12179 12180#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12181#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39 12182#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 12183msgid "Russell" 12184msgstr "" 12185 12186#. I18N: Name of a country or state 12187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12188msgid "Russia" 12189msgstr "" 12190 12191#. I18N: Name of a country or state 12192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12193msgid "Rwanda" 12194msgstr "" 12195 12196#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 12197msgid "SMTP mail server" 12198msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی" 12199 12200#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12201msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12202msgstr "" 12203 12204#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12205#, php-format 12206msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12207msgstr "" 12208 12209#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12210#: app/Services/EmailService.php:209 12211msgid "SSL/TLS" 12212msgstr "" 12213 12214#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12215#: app/Services/EmailService.php:211 12216msgid "STARTTLS" 12217msgstr "" 12218 12219#. I18N: Location of an LDS church temple 12220#: app/Elements/TempleCode.php:173 12221msgid "Sacramento, California, United States" 12222msgstr "" 12223 12224#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12225#: app/Date/HijriDate.php:144 12226msgctxt "GENITIVE" 12227msgid "Safar" 12228msgstr "صفر" 12229 12230#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12231#: app/Date/HijriDate.php:234 12232msgctxt "INSTRUMENTAL" 12233msgid "Safar" 12234msgstr "صفر" 12235 12236#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12237#: app/Date/HijriDate.php:189 12238msgctxt "LOCATIVE" 12239msgid "Safar" 12240msgstr "صفر" 12241 12242#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12243#: app/Date/HijriDate.php:99 12244msgctxt "NOMINATIVE" 12245msgid "Safar" 12246msgstr "صفر" 12247 12248#. I18N: The name of a colour-scheme 12249#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12250msgid "Sage" 12251msgstr "" 12252 12253#. I18N: Name of a country or state 12254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12255msgid "Saint Helena" 12256msgstr "" 12257 12258#. I18N: Name of a country or state 12259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12260msgid "Saint Kitts and Nevis" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: Name of a country or state 12264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12265msgid "Saint Lucia" 12266msgstr "" 12267 12268#. I18N: Name of a country or state 12269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12270msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12271msgstr "" 12272 12273#. I18N: Name of a country or state 12274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12275msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12276msgstr "" 12277 12278#. I18N: Location of an LDS church temple 12279#: app/Elements/TempleCode.php:183 12280msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12281msgstr "" 12282 12283#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12284msgid "Same as uploaded file" 12285msgstr "" 12286 12287#. I18N: Name of a country or state 12288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12289msgid "Samoa" 12290msgstr "" 12291 12292#. I18N: Location of an LDS church temple 12293#: app/Elements/TempleCode.php:176 12294msgid "San Antonio, Texas, United States" 12295msgstr "" 12296 12297#. I18N: Location of an LDS church temple 12298#: app/Elements/TempleCode.php:177 12299msgid "San Diego, California, United States" 12300msgstr "" 12301 12302#. I18N: Location of an LDS church temple 12303#: app/Elements/TempleCode.php:182 12304msgid "San Jose, Costa Rica" 12305msgstr "" 12306 12307#. I18N: Name of a country or state 12308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12309msgid "San Marino" 12310msgstr "" 12311 12312#. I18N: Location of an LDS church temple 12313#: app/Elements/TempleCode.php:174 12314msgid "San Salvador, El Salvador" 12315msgstr "" 12316 12317#. I18N: Location of an LDS church temple 12318#: app/Elements/TempleCode.php:175 12319msgid "Santiago, Chile" 12320msgstr "" 12321 12322#. I18N: Location of an LDS church temple 12323#: app/Elements/TempleCode.php:178 12324msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12325msgstr "" 12326 12327#. I18N: Location of an LDS church temple 12328#: app/Elements/TempleCode.php:186 12329msgid "Sao Paulo, Brazil" 12330msgstr "" 12331 12332#. I18N: Name of a country or state 12333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12334msgid "Sao Tome and Principe" 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: abbreviation for Saturday 12338#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12339#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12340msgid "Sat" 12341msgstr "شنبه" 12342 12343#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12344msgid "Saturday" 12345msgstr "شنبه" 12346 12347#. I18N: Name of a country or state 12348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12349msgid "Saudi Arabia" 12350msgstr "" 12351 12352#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1268 12353msgid "Schema" 12354msgstr "" 12355 12356#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:665 12357msgid "School or college" 12358msgstr "" 12359 12360#. I18N: Name of a country or state 12361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12362msgid "Scotland" 12363msgstr "" 12364 12365#: app/Gedcom.php:1658 12366msgid "Scrapbook" 12367msgstr "" 12368 12369#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12370#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12371msgctxt "Female pedigree" 12372msgid "Sealing" 12373msgstr "" 12374 12375#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12376#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12377msgctxt "Male pedigree" 12378msgid "Sealing" 12379msgstr "" 12380 12381#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12382#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12383msgctxt "Pedigree" 12384msgid "Sealing" 12385msgstr "" 12386 12387#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12388#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12389#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12390msgid "Sealing canceled (divorce)" 12391msgstr "" 12392 12393#. I18N: Name of a module 12394#. I18N: A button label. 12395#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12396#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12397#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124 12398#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159 12399#: resources/views/layouts/default.phtml:85 12400#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12401#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12402#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15 12403#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36 12404#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12405#: resources/views/search-replace-page.phtml:42 12406msgid "Search" 12407msgstr "جستجو" 12408 12409#. I18N: Name of a module 12410#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12411#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12412msgid "Search and replace" 12413msgstr "جستجو و جایگزینی" 12414 12415#. I18N: Description of a “Data fix” module 12416#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12417msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12418msgstr "" 12419 12420#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 12422msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12423msgstr "" 12424 12425#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12426msgid "Search filters" 12427msgstr "" 12428 12429#: resources/views/search-general-page.phtml:47 12430#: resources/views/search-replace-page.phtml:24 12431msgid "Search for" 12432msgstr "" 12433 12434#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12435msgid "Search for locations in an external database." 12436msgstr "" 12437 12438#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12439msgid "Search for place names in an external database." 12440msgstr "" 12441 12442#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12443#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12444#, php-format 12445msgid "Search for place names using %s." 12446msgstr "" 12447 12448#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12449msgid "Search method" 12450msgstr "" 12451 12452#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12453msgid "Search text/pattern" 12454msgstr "" 12455 12456#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12457msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12458msgstr "" 12459 12460#. I18N: Location of an LDS church temple 12461#: app/Elements/TempleCode.php:179 12462msgid "Seattle, Washington, United States" 12463msgstr "" 12464 12465#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104 12466msgid "Second record" 12467msgstr "" 12468 12469#. I18N: A configuration setting 12470#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 12471msgid "Secure connection" 12472msgstr "" 12473 12474#. I18N: A configuration setting 12475#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12476msgid "Security code" 12477msgstr "" 12478 12479#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12480#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23 12481#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 12482#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12483#, php-format 12484msgid "See %s for more information." 12485msgstr "" 12486 12487#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46 12488#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93 12489#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139 12490msgid "Select" 12491msgstr "" 12492 12493#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34 12494msgid "Select a GEDCOM file to import" 12495msgstr "" 12496 12497#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12498#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12499msgid "Select a date" 12500msgstr "تاریخی را انتخاب کنید" 12501 12502#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37 12503msgid "Select individuals by place or date" 12504msgstr "" 12505 12506#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12508msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12509msgstr "" 12510 12511#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146 12512msgid "Select the desired age interval" 12513msgstr "" 12514 12515#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32 12516msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12517msgstr "" 12518 12519#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48 12520msgid "Select two records to merge." 12521msgstr "" 12522 12523#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208 12524msgid "Selector" 12525msgstr "" 12526 12527#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12528msgid "Seller" 12529msgstr "" 12530 12531#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12532msgctxt "FEMALE" 12533msgid "Seller" 12534msgstr "" 12535 12536#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12537msgctxt "MALE" 12538msgid "Seller" 12539msgstr "" 12540 12541#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63 12542#: resources/views/admin/email-page.phtml:68 12543#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66 12544#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41 12545msgid "Send" 12546msgstr "ارسال" 12547 12548#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12549#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 12550#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12551#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29 12552#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12553msgid "Send a message" 12554msgstr "فرستادن پیغام" 12555 12556#: app/Services/MessageService.php:217 12557msgid "Send a message to all users" 12558msgstr "" 12559 12560#: app/Services/MessageService.php:218 12561msgid "Send a message to users who have never signed in" 12562msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12563 12564#: app/Services/MessageService.php:219 12565msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12566msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12567 12568#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231 12569msgid "Send a test email using these settings" 12570msgstr "" 12571 12572#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75 12573msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12574msgstr "" 12575 12576#. I18N: Label for a configuration option 12577#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12578msgid "Send out reminder emails" 12579msgstr "" 12580 12581#. I18N: A configuration setting 12582#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69 12583msgid "Sender email" 12584msgstr "" 12585 12586#. I18N: A configuration setting 12587#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 12588msgid "Sender name" 12589msgstr "" 12590 12591#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12592#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12593msgid "Sending email" 12594msgstr "" 12595 12596#. I18N: A configuration setting 12597#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 12598msgid "Sending server name" 12599msgstr "" 12600 12601#. I18N: Name of a country or state 12602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12603msgid "Senegal" 12604msgstr "" 12605 12606#. I18N: Location of an LDS church temple 12607#: app/Elements/TempleCode.php:180 12608msgid "Seoul, Korea" 12609msgstr "" 12610 12611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12612msgctxt "Abbreviation for September" 12613msgid "Sep" 12614msgstr "سپتامبر" 12615 12616#: app/Gedcom.php:1045 12617msgid "Separated" 12618msgstr "" 12619 12620#: app/Gedcom.php:1149 12621msgid "Separation" 12622msgstr "" 12623 12624#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12625msgctxt "GENITIVE" 12626msgid "September" 12627msgstr "سپتامبر" 12628 12629#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12630msgctxt "INSTRUMENTAL" 12631msgid "September" 12632msgstr "سپتامبر" 12633 12634#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12635msgctxt "LOCATIVE" 12636msgid "September" 12637msgstr "سپتامبر" 12638 12639#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12641#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12642msgctxt "NOMINATIVE" 12643msgid "September" 12644msgstr "سپتامبر" 12645 12646#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12647#: app/Date/FrenchDate.php:313 12648msgid "Septidi" 12649msgstr "سپتیدی" 12650 12651#. I18N: Name of a country or state 12652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12653msgid "Serbia" 12654msgstr "" 12655 12656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12657msgid "Servant" 12658msgstr "خدمتکار" 12659 12660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12661msgctxt "FEMALE" 12662msgid "Servant" 12663msgstr "" 12664 12665#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12666msgctxt "MALE" 12667msgid "Servant" 12668msgstr "" 12669 12670#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12671#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12672msgid "Server information" 12673msgstr "" 12674 12675#. I18N: A configuration setting 12676#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 12677#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12678#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12679#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12680msgid "Server name" 12681msgstr "نام کارگزار" 12682 12683#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12684msgid "Set a new password" 12685msgstr "" 12686 12687#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136 12688msgid "Set as default" 12689msgstr "" 12690 12691#. I18N: You need to: 12692#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12693#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12694msgid "Set the access level for each tree." 12695msgstr "" 12696 12697#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12699msgid "Set the default blocks for new family trees" 12700msgstr "" 12701 12702#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12703#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12704msgid "Set the default blocks for new users" 12705msgstr "" 12706 12707#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12708#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 12709msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12710msgstr "" 12711 12712#. I18N: You need to: 12713#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12714#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12715msgid "Set the status to “approved”." 12716msgstr "" 12717 12718#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12720msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12721msgstr "" 12722 12723#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12724#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12725msgid "Setup wizard for webtrees" 12726msgstr "سیستم نصب برای webtrees" 12727 12728#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12729#: app/Date/FrenchDate.php:311 12730msgid "Sextidi" 12731msgstr "سکستیدی" 12732 12733#. I18N: Name of a country or state 12734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12735msgid "Seychelles" 12736msgstr "" 12737 12738#: app/Date/JalaliDate.php:278 12739msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12740msgid "Shah" 12741msgstr "" 12742 12743#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12744#: app/Date/JalaliDate.php:149 12745msgctxt "GENITIVE" 12746msgid "Shahrivar" 12747msgstr "شهریور" 12748 12749#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12750#: app/Date/JalaliDate.php:239 12751msgctxt "INSTRUMENTAL" 12752msgid "Shahrivar" 12753msgstr "شهریور" 12754 12755#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12756#: app/Date/JalaliDate.php:194 12757msgctxt "LOCATIVE" 12758msgid "Shahrivar" 12759msgstr "شهریور" 12760 12761#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12762#: app/Date/JalaliDate.php:104 12763msgctxt "NOMINATIVE" 12764msgid "Shahrivar" 12765msgstr "شهریور" 12766 12767#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12768#: resources/views/individual-page.phtml:66 12769msgid "Share" 12770msgstr "" 12771 12772#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12773msgid "Share the URL" 12774msgstr "" 12775 12776#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12777msgid "Share the anniversary of an event" 12778msgstr "" 12779 12780#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:895 12781#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:948 12782#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:982 12783#: resources/views/admin/trees.phtml:257 12784#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21 12785#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12786#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12787msgid "Shared note" 12788msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده" 12789 12790#. I18N: Name of a module/list 12791#: app/Module/NoteListModule.php:64 12792#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12793#: resources/views/search-general-page.phtml:103 12794msgid "Shared notes" 12795msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده" 12796 12797#. I18N: plural noun - things that can be shared 12798#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12800msgid "Shares" 12801msgstr "" 12802 12803#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12804#: app/Date/HijriDate.php:160 12805msgctxt "GENITIVE" 12806msgid "Shawwal" 12807msgstr "شوال" 12808 12809#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12810#: app/Date/HijriDate.php:250 12811msgctxt "INSTRUMENTAL" 12812msgid "Shawwal" 12813msgstr "شوال" 12814 12815#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12816#: app/Date/HijriDate.php:205 12817msgctxt "LOCATIVE" 12818msgid "Shawwal" 12819msgstr "شوال" 12820 12821#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12822#: app/Date/HijriDate.php:115 12823msgctxt "NOMINATIVE" 12824msgid "Shawwal" 12825msgstr "شوال" 12826 12827#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12828#: app/Date/HijriDate.php:156 12829msgctxt "GENITIVE" 12830msgid "Sha’aban" 12831msgstr "شعبان" 12832 12833#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12834#: app/Date/HijriDate.php:246 12835msgctxt "INSTRUMENTAL" 12836msgid "Sha’aban" 12837msgstr "شعبان" 12838 12839#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12840#: app/Date/HijriDate.php:201 12841msgctxt "LOCATIVE" 12842msgid "Sha’aban" 12843msgstr "شعبان" 12844 12845#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12846#: app/Date/HijriDate.php:111 12847msgctxt "NOMINATIVE" 12848msgid "Sha’aban" 12849msgstr "شعبان" 12850 12851#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12852msgid "She " 12853msgstr "" 12854 12855#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12856msgid "She died" 12857msgstr "" 12858 12859#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12860#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12861msgid "She married" 12862msgstr "" 12863 12864#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12865msgid "She resided at" 12866msgstr "" 12867 12868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12869msgid "She was born" 12870msgstr "" 12871 12872#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12873msgid "She was buried" 12874msgstr "" 12875 12876#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12877msgid "She was christened" 12878msgstr "" 12879 12880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12881msgid "She was cremated" 12882msgstr "" 12883 12884#. I18N: a month in the Jewish calendar 12885#: app/Date/JewishDate.php:201 12886msgctxt "GENITIVE" 12887msgid "Shevat" 12888msgstr "شوات" 12889 12890#. I18N: a month in the Jewish calendar 12891#: app/Date/JewishDate.php:305 12892msgctxt "INSTRUMENTAL" 12893msgid "Shevat" 12894msgstr "شوات" 12895 12896#. I18N: a month in the Jewish calendar 12897#: app/Date/JewishDate.php:253 12898msgctxt "LOCATIVE" 12899msgid "Shevat" 12900msgstr "شوات" 12901 12902#. I18N: a month in the Jewish calendar 12903#: app/Date/JewishDate.php:149 12904msgctxt "NOMINATIVE" 12905msgid "Shevat" 12906msgstr "شوات" 12907 12908#. I18N: The name of a colour-scheme 12909#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12910msgid "Shiny Tomato" 12911msgstr "درخشان" 12912 12913#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12914#: resources/views/help/date.phtml:111 12915msgid "Shortcut" 12916msgstr "" 12917 12918#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12919msgid "Shortest marriage" 12920msgstr "کوتاه ترین ازدواج" 12921 12922#: resources/views/calendar-page.phtml:107 12923msgid "Show" 12924msgstr "نمایش" 12925 12926#. I18N: A configuration setting 12927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 12928msgid "Show a download link in the media viewer" 12929msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا" 12930 12931#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12932#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12933msgid "Show a privacy policy." 12934msgstr "" 12935 12936#. I18N: A configuration setting 12937#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64 12938msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12939msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\"" 12940 12941#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12942msgid "Show all media" 12943msgstr "" 12944 12945#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12946msgid "Show all notes" 12947msgstr "" 12948 12949#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12950msgid "Show all places in a list" 12951msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست" 12952 12953#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12954msgid "Show all sources" 12955msgstr "" 12956 12957#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12958#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12959msgid "Show an age cursor" 12960msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود" 12961 12962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12963msgid "Show children of ancestors" 12964msgstr "" 12965 12966#: resources/views/lists/families-table.phtml:211 12967msgid "Show couples where either partner married more than once." 12968msgstr "" 12969 12970#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 12971msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12972msgstr "" 12973 12974#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12975msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12976msgstr "" 12977 12978#: resources/views/lists/families-table.phtml:196 12979msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12980msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند." 12981 12982#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 12983msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12984msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند." 12985 12986#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 12987msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12988msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج." 12989 12990#. I18N: label for yes/no option 12991#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12992msgid "Show date of last update" 12993msgstr "" 12994 12995#. I18N: A configuration setting 12996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12997msgid "Show dead individuals" 12998msgstr "نمایش افراد متوفی" 12999 13000#: resources/views/lists/families-table.phtml:206 13001msgid "Show divorced couples." 13002msgstr "نمایش زوج های مطلقه." 13003 13004#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 13005msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13006msgstr "" 13007 13008#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:218 13009msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13010msgstr "" 13011 13012#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 13013msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13014msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند." 13015 13016#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 13017#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 13018msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13019msgstr "" 13020 13021#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 13022msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13023msgstr "" 13024 13025#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 13026msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13027msgstr "" 13028 13029#. I18N: A configuration setting 13030#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96 13031msgid "Show list of family trees" 13032msgstr "" 13033 13034#. I18N: A configuration setting 13035#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82 13036msgid "Show living individuals" 13037msgstr "" 13038 13039#. I18N: A configuration setting 13040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 13041msgid "Show names of private individuals" 13042msgstr "" 13043 13044#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13048msgid "Show notes" 13049msgstr "" 13050 13051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13052msgid "Show occupations" 13053msgstr "" 13054 13055#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13056#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13057msgid "Show only events of living individuals" 13058msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود" 13059 13060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13061msgid "Show only females." 13062msgstr "فقط نمایش زن ها." 13063 13064#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 13065msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13066msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است." 13067 13068#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13069msgid "Show only individuals, events, or all" 13070msgstr "" 13071 13072#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173 13073msgid "Show only males." 13074msgstr "فقط نمایش مردان." 13075 13076#: resources/views/lists/families-table.phtml:420 13077#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:428 13078msgid "Show parents" 13079msgstr "" 13080 13081#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 13082#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 13083#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 13084#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 13085#: resources/views/login-page.phtml:45 13086#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 13087#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 13088#: resources/views/register-page.phtml:74 13089#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13090#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13091#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13092#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13093msgid "Show password" 13094msgstr "" 13095 13096#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13097msgid "Show pending changes" 13098msgstr "" 13099 13100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13103msgid "Show photos" 13104msgstr "تصویر را نمایش دهد" 13105 13106#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13107msgid "Show place hierarchy" 13108msgstr "" 13109 13110#. I18N: A configuration setting 13111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 13112msgid "Show private relationships" 13113msgstr "نمایش روابط خصوصی" 13114 13115#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13116msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13117msgstr "" 13118 13119#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13120msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13121msgstr "" 13122 13123#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13124msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13125msgstr "" 13126 13127#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13128msgid "Show residences" 13129msgstr "" 13130 13131#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13132msgid "Show slide show controls" 13133msgstr "" 13134 13135#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13137#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13138#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13139#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13140msgid "Show sources" 13141msgstr "" 13142 13143#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60 13144#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 13145#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13146msgid "Show spouses" 13147msgstr "نمایش زوجه ها" 13148 13149#: resources/views/lists/families-table.phtml:424 13150#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:432 13151msgid "Show statistics charts" 13152msgstr "نمایش نمودارهای آماری" 13153 13154#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 13156#, php-format 13157msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13158msgstr "" 13159 13160#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13161#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13162msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13163msgstr "" 13164 13165#. I18N: label for a yes/no option 13166#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13167msgid "Show the date and time" 13168msgstr "" 13169 13170#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13171msgid "Show the date and time of update" 13172msgstr "" 13173 13174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 13175msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13176msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی" 13177 13178#. I18N: A configuration setting 13179#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 13180msgid "Show the family tree" 13181msgstr "" 13182 13183#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13184msgid "Show the list of individuals" 13185msgstr "" 13186 13187#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13188msgid "Show the list of surnames" 13189msgstr "" 13190 13191#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13192#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13193msgid "Show the location of an event on an external map." 13194msgstr "" 13195 13196#. I18N: Description of the “Places” module 13197#: app/Module/PlacesModule.php:96 13198msgid "Show the location of events on a map." 13199msgstr "" 13200 13201#. I18N: label for a yes/no option 13202#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13203msgid "Show the user who made the change" 13204msgstr "" 13205 13206#. I18N: Label for a configuration option 13207#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52 13208#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13209#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58 13210msgid "Show this block for which languages" 13211msgstr "" 13212 13213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 13214#, fuzzy 13215msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13216msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان" 13217 13218#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13219#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13220#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13221#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13222msgid "Show to managers" 13223msgstr "نمایش به مدیران" 13224 13225#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13226#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13227#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13228#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13229#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13230#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13231msgid "Show to members" 13232msgstr "نمایش به اعضا" 13233 13234#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13235#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13237#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13238#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 13239#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13240msgid "Show to visitors" 13241msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان" 13242 13243#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 13244#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 13245msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13246msgstr "" 13247 13248#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 13249#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 13250msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13251msgstr "" 13252 13253#. I18N: %s are placeholders for numbers 13254#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13255#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13256#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13257#, php-format 13258msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13259msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s" 13260 13261#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13262#, fuzzy 13263msgid "Sibling" 13264msgstr "خواهر و برادر" 13265 13266#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13267msgid "Siblings" 13268msgstr "خواهر و برادرها" 13269 13270#: resources/views/admin/modules.phtml:183 13271#: resources/views/admin/modules.phtml:186 13272msgid "Sidebar" 13273msgstr "نوار جانبی" 13274 13275#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13277#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13278#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13279msgid "Sidebars" 13280msgstr "" 13281 13282#. I18N: Name of a country or state 13283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13284msgid "Sierra Leone" 13285msgstr "" 13286 13287#. I18N: Name of a module 13288#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13289#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13290msgid "Sign in" 13291msgstr "ورود به سیستم" 13292 13293#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13294#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13295msgid "Sign out" 13296msgstr "خروج" 13297 13298#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13299#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13300msgid "Sign-in and registration" 13301msgstr "" 13302 13303#: app/Gedcom.php:1549 13304msgid "Signature" 13305msgstr "" 13306 13307#: resources/views/help/date.phtml:136 13308msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13309msgstr "" 13310 13311#. I18N: Name of a country or state 13312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13313msgid "Singapore" 13314msgstr "" 13315 13316#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13317#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13318msgid "Sister" 13319msgstr "خواهر" 13320 13321#. I18N: A configuration setting 13322#: app/Gedcom.php:1687 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13323#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13324#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13325msgid "Site identification code" 13326msgstr "" 13327 13328#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13329#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 13330#: resources/views/edit-account-page.phtml:138 13331msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13332msgstr "" 13333 13334#. I18N: A configuration setting 13335#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13336#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13337msgid "Site verification code" 13338msgstr "" 13339 13340#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13341#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13342msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13343msgstr "" 13344 13345#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13346#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13347msgid "Sitemaps" 13348msgstr "" 13349 13350#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13351#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13352msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13353msgstr "" 13354 13355#. I18N: a month in the Jewish calendar 13356#: app/Date/JewishDate.php:211 13357msgctxt "GENITIVE" 13358msgid "Sivan" 13359msgstr "سیوان" 13360 13361#. I18N: a month in the Jewish calendar 13362#: app/Date/JewishDate.php:315 13363msgctxt "INSTRUMENTAL" 13364msgid "Sivan" 13365msgstr "سیوان" 13366 13367#. I18N: a month in the Jewish calendar 13368#: app/Date/JewishDate.php:263 13369msgctxt "LOCATIVE" 13370msgid "Sivan" 13371msgstr "سیوان" 13372 13373#. I18N: a month in the Jewish calendar 13374#: app/Date/JewishDate.php:159 13375msgctxt "NOMINATIVE" 13376msgid "Sivan" 13377msgstr "سیوان" 13378 13379#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13380#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13381#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13382msgid "Skip to content" 13383msgstr "" 13384 13385#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13386msgid "Slave" 13387msgstr "نوکر" 13388 13389#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13390msgctxt "FEMALE" 13391msgid "Slave" 13392msgstr "" 13393 13394#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13395msgctxt "MALE" 13396msgid "Slave" 13397msgstr "" 13398 13399#. I18N: Name of a module 13400#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13401msgid "Slide show" 13402msgstr "" 13403 13404#. I18N: Name of a country or state 13405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13406msgid "Slovakia" 13407msgstr "" 13408 13409#. I18N: Name of a country or state 13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13411msgid "Slovenia" 13412msgstr "" 13413 13414#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13415msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13416msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه" 13417 13418#. I18N: Location of an LDS church temple 13419#: app/Elements/TempleCode.php:185 13420msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13421msgstr "" 13422 13423#: app/Gedcom.php:740 13424msgid "Social security number" 13425msgstr "" 13426 13427#. I18N: Name of a country or state 13428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13429msgid "Solomon Islands" 13430msgstr "" 13431 13432#. I18N: Name of a country or state 13433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13434msgid "Somalia" 13435msgstr "" 13436 13437#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13438#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126 13439msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13440msgstr "" 13441 13442#. I18N: Description of a “Data fix” module 13443#: app/Module/FixNameTags.php:95 13444msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13445msgstr "" 13446 13447#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13448msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13449msgstr "" 13450 13451#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 13453msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 13458msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13459msgstr "" 13460 13461#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61 13462#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13463#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13464#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13465msgid "Son" 13466msgstr "پسر" 13467 13468#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13469#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13470#, php-format 13471msgid "Son of %s" 13472msgstr "" 13473 13474#: app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:1804 13475msgid "Sort date" 13476msgstr "" 13477 13478#. I18N: Label for a configuration option 13479#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13480#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62 13481#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13482#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13483#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13484#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13485#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13486#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13487#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13488#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13490#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13491#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13492#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13493#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13494msgid "Sort order" 13495msgstr "" 13496 13497#: app/Gedcom.php:894 app/Gedcom.php:920 13498msgid "Sort time" 13499msgstr "" 13500 13501#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13502#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 13503msgid "Sosa" 13504msgstr "" 13505 13506#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13507msgid "Sosa-Stradonitz number" 13508msgstr "" 13509 13510#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13511msgid "Sounds like" 13512msgstr "شبیه" 13513 13514#. I18N: Name of a module/report 13515#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:1376 app/Gedcom.php:1380 13516#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1396 app/Gedcom.php:1400 13517#: app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1412 13518#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:360 13519#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13520#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 13521#: resources/views/admin/trees.phtml:232 13522#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64 13523#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21 13524#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13525#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13526#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13527#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13528#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13529#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13531#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13532#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13533#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13535#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13543#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13546#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13548msgid "Source" 13549msgstr "منبع" 13550 13551#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730 13552#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:1237 13553#: app/Gedcom.php:1291 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1821 13554#: app/Gedcom.php:1835 13555msgid "Source citation" 13556msgstr "" 13557 13558#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13559msgid "Source citations" 13560msgstr "" 13561 13562#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 13564msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13565msgstr "" 13566 13567#. I18N: A configuration setting 13568#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 13569#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13570msgid "Source type" 13571msgstr "نوع منبع" 13572 13573#. I18N: Name of a module/list 13574#. I18N: Name of a module 13575#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13576#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13577#: app/Services/AdminService.php:183 13578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13579#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 13580#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13581#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13582#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13583#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13584#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13585#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13586#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13587#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13588#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13589#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13590#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13591#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13592#: resources/views/search-general-page.phtml:83 13593#: resources/views/search-results.phtml:59 13594#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13595#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13599msgid "Sources" 13600msgstr "منابع" 13601 13602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13603msgid "Sources to the events" 13604msgstr "" 13605 13606#. I18N: Name of a country or state 13607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13608msgid "South Africa" 13609msgstr "" 13610 13611#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 13612msgid "South America" 13613msgstr "آمریکایجنوبی" 13614 13615#. I18N: Name of a country or state 13616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13617msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13618msgstr "" 13619 13620#. I18N: Name of a country or state 13621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13622msgid "South Sudan" 13623msgstr "" 13624 13625#. I18N: Name of a country or state 13626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13627msgid "Spain" 13628msgstr "" 13629 13630#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13631msgctxt "Surname tradition" 13632msgid "Spanish" 13633msgstr "اسپانیایی" 13634 13635#. I18N: Location of an LDS church temple 13636#: app/Elements/TempleCode.php:188 13637msgid "Spokane, Washington, United States" 13638msgstr "" 13639 13640#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13641#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 13642#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13643#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13644#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13647msgid "Spouse" 13648msgstr "همسر" 13649 13650#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31 13651#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13652#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57 13653#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13654msgid "Spouses" 13655msgstr "همسران" 13656 13657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13660#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13661#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13662msgid "Spouses and children" 13663msgstr "همسران و فرزندان" 13664 13665#. I18N: Name of a country or state 13666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13667msgid "Sri Lanka" 13668msgstr "" 13669 13670#. I18N: Location of an LDS church temple 13671#: app/Elements/TempleCode.php:181 13672msgid "St. George, Utah, United States" 13673msgstr "" 13674 13675#. I18N: Location of an LDS church temple 13676#: app/Elements/TempleCode.php:184 13677msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13678msgstr "" 13679 13680#. I18N: Location of an LDS church temple 13681#: app/Elements/TempleCode.php:187 13682msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13683msgstr "" 13684 13685#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13686msgid "Standard GEDCOM tags" 13687msgstr "" 13688 13689#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13690msgid "Start slide show on page load" 13691msgstr "" 13692 13693#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52 13694msgid "Start year" 13695msgstr "سال شروع" 13696 13697#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13698msgid "Starting range of change dates" 13699msgstr "ابتدای بازه تغییر" 13700 13701#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13702msgid "Statcounter™" 13703msgstr "" 13704 13705#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:796 13706#: app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1711 13707msgid "State" 13708msgstr "" 13709 13710#. I18N: Name of a module 13711#. I18N: Name of a module/chart 13712#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13713#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13714#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13715#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13716#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13717msgid "Statistics" 13718msgstr "آمار" 13719 13720#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587 app/Gedcom.php:628 app/Gedcom.php:648 13721#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:1257 13722#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1580 13723#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 13724#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13725msgid "Status" 13726msgstr "" 13727 13728#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649 13729#: app/Gedcom.php:728 13730msgid "Status change date" 13731msgstr "" 13732 13733#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13734#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13735#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13736#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13737#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13738msgid "Stillborn: exempt" 13739msgstr "" 13740 13741#. I18N: Location of an LDS church temple 13742#: app/Elements/TempleCode.php:189 13743msgid "Stockholm, Sweden" 13744msgstr "" 13745 13746#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13747#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13748#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13749msgid "Stop" 13750msgstr "اتمام" 13751 13752#. I18N: Name of a module 13753#: app/Module/StoriesModule.php:205 13754#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13755#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13756msgid "Stories" 13757msgstr "" 13758 13759#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 13760msgid "Story" 13761msgstr "" 13762 13763#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13764#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13765#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13766msgid "Story title" 13767msgstr "" 13768 13769#: app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1496 13770msgid "Street name" 13771msgstr "" 13772 13773#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43 13774#: resources/views/admin/email-page.phtml:48 13775#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46 13776#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68 13777msgid "Subject" 13778msgstr "موضوع" 13779 13780#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:858 13781#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:361 app/Submission.php:44 13782#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13783msgid "Submission" 13784msgstr "" 13785 13786#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13787#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13788#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13789#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13790#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13791#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13792msgid "Submitted but not yet cleared" 13793msgstr "" 13794 13795#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:835 13796#: app/Gedcom.php:869 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:362 13797#: resources/views/admin/trees.phtml:265 13798#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13799#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13800msgid "Submitter" 13801msgstr "" 13802 13803#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13804msgid "Submitter name" 13805msgstr "" 13806 13807#. I18N: Name of a module/list 13808#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13809#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13811#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 13812#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13813#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13814#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13815msgid "Submitters" 13816msgstr "" 13817 13818#. I18N: Name of a country or state 13819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13820msgid "Sudan" 13821msgstr "" 13822 13823#. I18N: abbreviation for Sunday 13824#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13825#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13826msgid "Sun" 13827msgstr "یکشنبه" 13828 13829#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13830msgid "Sunday" 13831msgstr "یکشنبه" 13832 13833#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13834#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13835#, php-format 13836msgid "Support and documentation can be found at %s." 13837msgstr "" 13838 13839#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13840msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13841msgstr "" 13842 13843#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13844msgid "Support for SQL Server is experimental." 13845msgstr "" 13846 13847#. I18N: Name of a country or state 13848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13849msgid "Suriname" 13850msgstr "" 13851 13852#: app/Gedcom.php:678 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:693 13853#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13854#: resources/views/branches-page.phtml:25 13855#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 13856#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 13857#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 13858#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13859#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 13860#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42 13861msgid "Surname" 13862msgstr "" 13863 13864#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13865msgid "Surname distribution chart" 13866msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی" 13867 13868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 13869msgid "Surname list style" 13870msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی" 13871 13872#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13873msgid "Surname option" 13874msgstr "" 13875 13876#: app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:692 13877msgid "Surname prefix" 13878msgstr "" 13879 13880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 13881msgid "Surname tradition" 13882msgstr "انتقال نامخانوادگی" 13883 13884#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13885#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13886#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13887#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161 13888msgid "Surnames" 13889msgstr "" 13890 13891#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13892msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13893msgstr "" 13894 13895#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13896msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13897msgstr "" 13898 13899#. I18N: Location of an LDS church temple 13900#: app/Elements/TempleCode.php:190 13901msgid "Suva, Fiji" 13902msgstr "" 13903 13904#. I18N: Name of a country or state 13905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13906msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13907msgstr "" 13908 13909#. I18N: Reverse the order of two individuals 13910#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82 13911msgid "Swap individuals" 13912msgstr "" 13913 13914#. I18N: Name of a country or state 13915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13916msgid "Swaziland" 13917msgstr "" 13918 13919#. I18N: Name of a country or state 13920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13921msgid "Sweden" 13922msgstr "" 13923 13924#. I18N: Name of a country or state 13925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13926msgid "Switzerland" 13927msgstr "" 13928 13929#. I18N: Location of an LDS church temple 13930#: app/Elements/TempleCode.php:192 13931msgid "Sydney, Australia" 13932msgstr "" 13933 13934#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13935msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13936msgstr "" 13937 13938#. I18N: Name of a country or state 13939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13940msgid "Syria" 13941msgstr "" 13942 13943#: resources/views/admin/modules.phtml:175 13944#: resources/views/admin/modules.phtml:178 13945msgid "Tab" 13946msgstr "تب" 13947 13948#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13949#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13950#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13951#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13952msgid "Table prefix" 13953msgstr "پیشوند جدول" 13954 13955#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13956#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13957#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13958#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13959#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13960#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13962#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13965#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13966#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13967#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13968#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13969#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13970msgctxt "paper size" 13971msgid "Tabloid" 13972msgstr "" 13973 13974#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13975#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13976#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13977#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13978msgid "Tabs" 13979msgstr "تب ها" 13980 13981#. I18N: Location of an LDS church temple 13982#: app/Elements/TempleCode.php:193 13983msgid "Taipei, Taiwan" 13984msgstr "" 13985 13986#. I18N: Name of a country or state 13987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13988msgid "Taiwan" 13989msgstr "" 13990 13991#. I18N: Name of a country or state 13992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13993msgid "Tajikistan" 13994msgstr "" 13995 13996#. I18N: Location of an LDS church temple 13997#: app/Elements/TempleCode.php:194 13998msgid "Tampico, Mexico" 13999msgstr "" 14000 14001#. I18N: a month in the Jewish calendar 14002#: app/Date/JewishDate.php:213 14003msgctxt "GENITIVE" 14004msgid "Tamuz" 14005msgstr "تاموز" 14006 14007#. I18N: a month in the Jewish calendar 14008#: app/Date/JewishDate.php:317 14009msgctxt "INSTRUMENTAL" 14010msgid "Tamuz" 14011msgstr "تاموز" 14012 14013#. I18N: a month in the Jewish calendar 14014#: app/Date/JewishDate.php:265 14015msgctxt "LOCATIVE" 14016msgid "Tamuz" 14017msgstr "تاموز" 14018 14019#. I18N: a month in the Jewish calendar 14020#: app/Date/JewishDate.php:161 14021msgctxt "NOMINATIVE" 14022msgid "Tamuz" 14023msgstr "تاموز" 14024 14025#. I18N: Name of a country or state 14026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14027msgid "Tanzania" 14028msgstr "" 14029 14030#. I18N: The name of a colour-scheme 14031#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14032msgid "Teal Top" 14033msgstr "مروارید" 14034 14035#. I18N: A configuration setting 14036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 14037msgid "Technical help contact" 14038msgstr "" 14039 14040#. I18N: Location of an LDS church temple 14041#: app/Elements/TempleCode.php:195 14042msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14043msgstr "" 14044 14045#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14046msgid "Templates" 14047msgstr "" 14048 14049#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14050#: app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650 14051#: app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:870 app/Gedcom.php:940 14052#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14053msgid "Temple" 14054msgstr "" 14055 14056#. I18N: a month in the Jewish calendar 14057#: app/Date/JewishDate.php:199 14058msgctxt "GENITIVE" 14059msgid "Tevet" 14060msgstr "تِوِت" 14061 14062#. I18N: a month in the Jewish calendar 14063#: app/Date/JewishDate.php:303 14064msgctxt "INSTRUMENTAL" 14065msgid "Tevet" 14066msgstr "تِوِت" 14067 14068#. I18N: a month in the Jewish calendar 14069#: app/Date/JewishDate.php:251 14070msgctxt "LOCATIVE" 14071msgid "Tevet" 14072msgstr "تِوِت" 14073 14074#. I18N: a month in the Jewish calendar 14075#: app/Date/JewishDate.php:147 14076msgctxt "NOMINATIVE" 14077msgid "Tevet" 14078msgstr "تِوِت" 14079 14080#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:733 14081#: app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1240 14082#: app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1416 14083#: app/Gedcom.php:1788 app/Gedcom.php:1824 app/Gedcom.php:1838 14084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 14085#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14086msgid "Text" 14087msgstr "" 14088 14089#: app/Gedcom.php:1683 14090msgid "Text direction" 14091msgstr "" 14092 14093#. I18N: Name of a country or state 14094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14095msgid "Thailand" 14096msgstr "" 14097 14098#: resources/views/help/name.phtml:8 14099msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14100msgstr "" 14101 14102#: resources/views/help/surname.phtml:8 14103msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14104msgstr "" 14105 14106#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14107#, php-format 14108msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14109msgstr "" 14110 14111#: resources/views/admin/tags.phtml:30 14112msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14113msgstr "" 14114 14115#. I18N: Location of an LDS church temple 14116#: app/Elements/TempleCode.php:104 14117msgid "The Hague, Netherlands" 14118msgstr "" 14119 14120#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14121#, php-format 14122msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14123msgstr "" 14124 14125#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14126#, php-format 14127msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14128msgstr "" 14129 14130#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14131#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14132msgid "The PHP temporary folder is missing." 14133msgstr "" 14134 14135#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14136#, php-format 14137msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14138msgstr "" 14139 14140#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14141#, php-format 14142msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14143msgstr "" 14144 14145#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14146msgid "The URL was copied to the clipboard" 14147msgstr "" 14148 14149#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20 14150#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14151#, php-format 14152msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14153msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبهرو میتوانید به آن دسترسی داشته باشید. %s" 14154 14155#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14156msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14157msgstr "" 14158 14159#. I18N: Description of the “Calendar” module 14160#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14161msgid "The calendar menu." 14162msgstr "" 14163 14164#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14165#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14166#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14167#, php-format 14168msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14169msgstr "" 14170 14171#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14172#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14173#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14174#, php-format 14175msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14176msgstr "" 14177 14178#. I18N: Description of the “Charts” module 14179#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14180msgid "The charts menu." 14181msgstr "" 14182 14183#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14184msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14185msgstr "" 14186 14187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 14188msgid "The date and time of the last update" 14189msgstr "" 14190 14191#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14192#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14193#, php-format 14194msgid "The details for “%s” have been updated." 14195msgstr "" 14196 14197#. I18N: %s is a filename 14198#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14199#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231 14200#, php-format 14201msgid "The family tree has been exported to %s." 14202msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد." 14203 14204#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14205#, php-format 14206msgid "The family tree “%s” already exists." 14207msgstr "" 14208 14209#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14210#, php-format 14211msgid "The family tree “%s” has been created." 14212msgstr "" 14213 14214#. I18N: %s is the name of a family tree 14215#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14216#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14217#, php-format 14218msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14219msgstr "" 14220 14221#. I18N: %s is the name of a family tree 14222#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14223#, php-format 14224msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14225msgstr "" 14226 14227#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14228msgid "The family trees have been merged successfully." 14229msgstr "" 14230 14231#. I18N: Description of the “Family trees” module 14232#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14233msgid "The family trees menu." 14234msgstr "" 14235 14236#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14237#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14238#, php-format 14239msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14240msgstr "" 14241 14242#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126 14243#, php-format 14244msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14245msgstr "" 14246 14247#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14248#, php-format 14249msgid "The file %s could not be created." 14250msgstr "" 14251 14252#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14253#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14254#, php-format 14255msgid "The file %s could not be deleted." 14256msgstr "" 14257 14258#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14259#, php-format 14260msgid "The file %s has been deleted." 14261msgstr "" 14262 14263#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14264#, php-format 14265msgid "The file %s has been uploaded." 14266msgstr "" 14267 14268#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14269#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14270msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14271msgstr "" 14272 14273#. I18N: %s is a filename 14274#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14275#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14276#, php-format 14277msgid "The file “%s” does not exist." 14278msgstr "" 14279 14280#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 14281msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14282msgstr "" 14283 14284#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14285#, php-format 14286msgid "The folder %s could not be deleted." 14287msgstr "" 14288 14289#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193 14290#, php-format 14291msgid "The folder %s has been created." 14292msgstr "" 14293 14294#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14295#, php-format 14296msgid "The folder %s has been deleted." 14297msgstr "" 14298 14299#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40 14300msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14301msgstr "" 14302 14303#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14304#, php-format 14305msgid "The folder “%s” does not exist." 14306msgstr "" 14307 14308#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37 14309msgid "The following facts and events were found in both records." 14310msgstr "" 14311 14312#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14313#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84 14314#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130 14315#, php-format 14316msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14317msgstr "" 14318 14319#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14320msgid "The following list shows typical requirements." 14321msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند." 14322 14323#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14324msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14325msgstr "" 14326 14327#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14328msgid "The help text has not been written for this item." 14329msgstr "" 14330 14331#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 14333msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14334msgstr "" 14335 14336#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165 14338msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14339msgstr "" 14340 14341#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14342#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14343#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14344#, php-format 14345msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14346msgstr "" 14347 14348#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14349#, php-format 14350msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14351msgstr "" 14352 14353#. I18N: Description of the “Lists” module 14354#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14355msgid "The lists menu." 14356msgstr "" 14357 14358#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14359#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14360msgid "The location has been created" 14361msgstr "" 14362 14363#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14364msgid "The location of this place is not known." 14365msgstr "" 14366 14367#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14368#, php-format 14369msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14370msgstr "" 14371 14372#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14373#, php-format 14374msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14375msgstr "" 14376 14377#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14378msgid "The media object has been created" 14379msgstr "" 14380 14381#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14382msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14383msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند." 14384 14385#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14386#, php-format 14387msgid "The message was not sent to %s." 14388msgstr "" 14389 14390#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14391#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14392#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14393msgid "The message was not sent." 14394msgstr "" 14395 14396#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14397#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14398#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14399#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14400#, php-format 14401msgid "The message was successfully sent to %s." 14402msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد." 14403 14404#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14405#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14406#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14407#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14408#, php-format 14409msgid "The module “%s” has been disabled." 14410msgstr "" 14411 14412#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14413#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14414#, php-format 14415msgid "The module “%s” has been enabled." 14416msgstr "" 14417 14418#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 14420msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14421msgstr "" 14422 14423#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659 14425msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14426msgstr "" 14427 14428#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 14429msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14430msgstr "" 14431 14432#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14433msgid "The note has been created" 14434msgstr "" 14435 14436#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14437#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341 14438#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392 14439#, php-format 14440msgid "The parameter “%s” is missing." 14441msgstr "" 14442 14443#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14444msgid "The password needs to be at least six characters long." 14445msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد." 14446 14447#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14448#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153 14449msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14450msgstr "" 14451 14452#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14453#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14454msgid "The password reset link has expired." 14455msgstr "" 14456 14457#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14458#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14459msgid "The place hierarchy." 14460msgstr "" 14461 14462#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14463#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14464msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14465msgstr "" 14466 14467#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14468#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14469msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14470msgstr "" 14471 14472#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14473#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14474#, php-format 14475msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14476msgstr "" 14477 14478#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14479#, php-format 14480msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14481msgstr "" 14482 14483#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14484#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14485#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14486#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14487#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14488#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14489#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14490#, php-format 14491msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14492msgstr "" 14493 14494#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14495#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14496#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14497#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14498msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14499msgstr "" 14500 14501#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14502#, php-format 14503msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14504msgstr "" 14505 14506#. I18N: Description of the “Reports” module 14507#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14508msgid "The reports menu." 14509msgstr "" 14510 14511#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14512msgid "The repository has been created" 14513msgstr "" 14514 14515#. I18N: Description of the “Search” module 14516#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14517msgid "The search menu." 14518msgstr "" 14519 14520#: app/Services/SearchService.php:1183 14521msgid "The search returned too many results." 14522msgstr "" 14523 14524#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14525msgid "The server configuration is OK." 14526msgstr "تنظیمات سرور درست اند." 14527 14528#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14529msgid "The server could not understand this request." 14530msgstr "" 14531 14532#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14533msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14534msgstr "" 14535 14536#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14537#: app/Services/UpgradeService.php:177 app/Services/UpgradeService.php:209 14538#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 14539msgid "The server’s time limit has been reached." 14540msgstr "" 14541 14542#. I18N: Description of “Statistics” module 14543#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14544msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14545msgstr "" 14546 14547#: app/Gedcom.php:1252 app/Gedcom.php:1308 14548msgid "The solution" 14549msgstr "" 14550 14551#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14552msgid "The source has been created" 14553msgstr "" 14554 14555#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14556msgid "The submission has been created" 14557msgstr "" 14558 14559#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14560msgid "The submitter has been created" 14561msgstr "" 14562 14563#: resources/views/help/name.phtml:13 14564#, php-format 14565msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14566msgstr "" 14567 14568#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 14569#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140 14570#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 14571msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14572msgstr "" 14573 14574#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14575#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14576#, php-format 14577msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14578msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14579msgstr[0] "" 14580msgstr[1] "" 14581 14582#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309 14583msgid "The upgrade is complete." 14584msgstr "" 14585 14586#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14587#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14588msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14589msgstr "" 14590 14591#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14592#, php-format 14593msgid "The user %s has been deleted." 14594msgstr "" 14595 14596#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14597#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14598msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14599msgstr "" 14600 14601#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14602#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14603msgid "The username or password is incorrect." 14604msgstr "" 14605 14606#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14607#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139 14608msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14609msgstr "" 14610 14611#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14612#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14613#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14614#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14615#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14616#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14617#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14618#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14619#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14621#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14622#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14623#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14624#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14625#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14626#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14627#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14628#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14629#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14630#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14631#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14632#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63 14633msgid "The website preferences have been updated." 14634msgstr "" 14635 14636#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14637#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14638msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14639msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد." 14640 14641#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14642#: resources/views/admin/modules.phtml:270 14643#: resources/views/admin/modules.phtml:273 14644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198 14645msgid "Theme" 14646msgstr "ظاهر" 14647 14648#. I18N: Name of a module 14649#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14650msgid "Theme change" 14651msgstr "" 14652 14653#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14655#: resources/views/admin/modules.phtml:124 14656#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14657msgid "Themes" 14658msgstr "" 14659 14660#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14661msgid "There are no facts for this individual." 14662msgstr "" 14663 14664#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14665msgid "There are no links to this media object." 14666msgstr "" 14667 14668#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14669msgid "There are no media objects for this individual." 14670msgstr "" 14671 14672#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14673msgid "There are no notes for this individual." 14674msgstr "" 14675 14676#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211 14677#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14678msgid "There are no pending changes." 14679msgstr "" 14680 14681#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131 14682msgid "There are no research tasks in this family tree." 14683msgstr "" 14684 14685#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14686msgid "There are no source citations for this individual." 14687msgstr "" 14688 14689#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156 14690#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14691#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14692msgid "There are pending changes for you to moderate." 14693msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند." 14694 14695#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14696#, php-format 14697msgid "There have been no changes within the last %s day." 14698msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14699msgstr[0] "" 14700 14701#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14702#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14703#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14704#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136 14705#: app/Services/MediaFileService.php:232 14706msgid "There was an error uploading your file." 14707msgstr "" 14708 14709#. I18N: a month in the French republican calendar 14710#: app/Date/FrenchDate.php:169 14711msgctxt "GENITIVE" 14712msgid "Thermidor" 14713msgstr "ترمیدور" 14714 14715#. I18N: a month in the French republican calendar 14716#: app/Date/FrenchDate.php:263 14717msgctxt "INSTRUMENTAL" 14718msgid "Thermidor" 14719msgstr "ترمیدور" 14720 14721#. I18N: a month in the French republican calendar 14722#: app/Date/FrenchDate.php:216 14723msgctxt "LOCATIVE" 14724msgid "Thermidor" 14725msgstr "ترمیدور" 14726 14727#. I18N: a month in the French republican calendar 14728#: app/Date/FrenchDate.php:122 14729msgctxt "NOMINATIVE" 14730msgid "Thermidor" 14731msgstr "ترمیدور" 14732 14733#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14734msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14735msgstr "" 14736 14737#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 14738#, php-format 14739msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14740msgstr "" 14741 14742#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14743msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14744msgstr "" 14745 14746#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14747msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14748msgstr "" 14749 14750#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14751msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14752msgstr "" 14753 14754#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14755msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14756msgstr "" 14757 14758#: resources/views/admin/users-create.phtml:74 14759#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 14760#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 14761#: resources/views/register-page.phtml:52 14762#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14763msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14764msgstr "" 14765 14766#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14767msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14768msgstr "" 14769 14770#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14771msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14772msgstr "" 14773 14774#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14775msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14776msgstr "" 14777 14778#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14779#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14780#, php-format 14781msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14782msgstr "" 14783 14784#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14785msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14786msgstr "" 14787 14788#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14789#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14790#, php-format 14791msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14792msgstr "" 14793 14794#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14795#, php-format 14796msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14797msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14798msgstr[0] "" 14799msgstr[1] "" 14800 14801#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14802msgid "This family tree has no images to display." 14803msgstr "" 14804 14805#. I18N: do not translate the #keywords# 14806#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14807msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14808msgstr "" 14809 14810#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14811#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14812#, php-format 14813msgid "This family tree was last updated on %s." 14814msgstr "" 14815 14816#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:310 14817msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14818msgstr "" 14819 14820#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14821#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14822msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14823msgstr "" 14824 14825#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250 14827msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14828msgstr "" 14829 14830#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14831msgid "This form has expired. Try again." 14832msgstr "" 14833 14834#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14835msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14836msgstr "" 14837 14838#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14839msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14840msgstr "" 14841 14842#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14843#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14844#, php-format 14845msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14846msgstr "" 14847 14848#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14849msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14850msgstr "" 14851 14852#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14853#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14854#, php-format 14855msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14856msgstr "" 14857 14858#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 14860#: resources/views/edit-account-page.phtml:78 14861msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14862msgstr "" 14863 14864#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14865#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14866#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14867#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14868#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14869#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14870#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14871#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822 14872#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14873#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14874#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14875#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14876#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14877#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14878#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14879#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14880#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14881#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14882#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14883#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14884msgid "This information is not available." 14885msgstr "" 14886 14887#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14888#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14889#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14890#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14891#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14892#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14893#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14894#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863 14895#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177 14896#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197 14897#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217 14898#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237 14899#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257 14900#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277 14901msgid "This information is private and cannot be shown." 14902msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند." 14903 14904#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 14905msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14906msgstr "" 14907 14908#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14909#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14910#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14911#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14912#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14913#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14914msgid "This is case sensitive." 14915msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است." 14916 14917#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 14918#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14919#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14920msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14921msgstr "" 14922 14923#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14924#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 14925msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14926msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است." 14927 14928#: resources/views/admin/users-create.phtml:35 14929#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46 14930#: resources/views/edit-account-page.phtml:47 14931#: resources/views/register-page.phtml:40 14932#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14933#, fuzzy 14934msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14935msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد" 14936 14937#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14938msgid "This link is valid for one hour." 14939msgstr "" 14940 14941#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14942msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14943msgstr "" 14944 14945#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14946msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14947msgstr "" 14948 14949#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14950msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14951msgstr "" 14952 14953#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14954#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14955#, php-format 14956msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14957msgstr "" 14958 14959#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14960msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14961msgstr "" 14962 14963#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14964#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14965#, php-format 14966msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14967msgstr "" 14968 14969#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14970#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14971#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14972#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14973msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14974msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: " 14975 14976#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14977msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14978msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است." 14979 14980#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14981#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 14982#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 14983msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14984msgstr "" 14985 14986#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406 14987#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 14988msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14989msgstr "" 14990 14991#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14992msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14993msgstr "" 14994 14995#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14996#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14997#, php-format 14998msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14999msgstr "" 15000 15001#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15002msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15003msgstr "" 15004 15005#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15006#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15007#, php-format 15008msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15009msgstr "" 15010 15011#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534 15013msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15014msgstr "" 15015 15016#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548 15018msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15019msgstr "" 15020 15021#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 15023msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15024msgstr "" 15025 15026#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 15028msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15029msgstr "" 15030 15031#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 15033msgid "This option will make it easier for users to download images." 15034msgstr "" 15035 15036#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15037#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 15038msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15039msgstr "" 15040 15041#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131 15043msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15044msgstr "" 15045 15046#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 15047#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24 15048msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15049msgstr "" 15050 15051#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15052#, php-format 15053msgid "This page has been viewed %s time." 15054msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15055msgstr[0] "" 15056 15057#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15058msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15059msgstr "" 15060 15061#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522 15062#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15063msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15064msgstr "" 15065 15066#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 15067msgid "This record does not exist." 15068msgstr "" 15069 15070#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15071msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15072msgstr "" 15073 15074#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15075#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15076#, php-format 15077msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15078msgstr "" 15079 15080#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15081msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15082msgstr "" 15083 15084#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15085#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15086#, php-format 15087msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15088msgstr "" 15089 15090#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15091msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15092msgstr "" 15093 15094#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15095msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15096msgstr "" 15097 15098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 15099msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15100msgstr "" 15101 15102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 15103msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15104msgstr "" 15105 15106#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 15107msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15108msgstr "" 15109 15110#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269 15111msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15112msgstr "" 15113 15114#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 15115msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15116msgstr "" 15117 15118#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15119#, php-format 15120msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15121msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد." 15122 15123#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 15125msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15126msgstr "" 15127 15128#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15129msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15130msgstr "" 15131 15132#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207 15134msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15135msgstr "" 15136 15137#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15138msgid "This user account does not have access to any tree." 15139msgstr "" 15140 15141#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15142msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15143msgstr "" 15144 15145#: app/Services/UpgradeService.php:291 15146msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15147msgstr "" 15148 15149#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15150msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15151msgstr "" 15152 15153#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15154msgid "This website is operated by the following individuals." 15155msgstr "" 15156 15157#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15158#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15159#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15160msgid "This website is temporarily unavailable" 15161msgstr "" 15162 15163#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15164msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15165msgstr "" 15166 15167#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15168msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15169msgstr "" 15170 15171#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15172msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15173msgstr "" 15174 15175#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15176msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15177msgstr "" 15178 15179#. I18N: %s is the name of a family tree 15180#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15181#, php-format 15182msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15183msgstr "" 15184 15185#. I18N: abbreviation for Thursday 15186#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15187#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15188msgid "Thu" 15189msgstr "پنجشنبه" 15190 15191#: app/Gedcom.php:1744 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15192msgid "Thumbnail image" 15193msgstr "" 15194 15195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 15196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 15197msgid "Thumbnail images" 15198msgstr "" 15199 15200#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15201msgid "Thursday" 15202msgstr "پنجشنبه" 15203 15204#. I18N: Location of an LDS church temple 15205#: app/Elements/TempleCode.php:197 15206msgid "Tijuana, Mexico" 15207msgstr "" 15208 15209#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:915 15210msgid "Time" 15211msgstr "" 15212 15213#: app/Gedcom.php:929 15214msgid "Time of birth" 15215msgstr "" 15216 15217#: resources/views/admin/tags.phtml:953 15218msgid "Time of birth and time of death" 15219msgstr "" 15220 15221#: app/Gedcom.php:933 15222msgid "Time of death" 15223msgstr "" 15224 15225#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:768 15226#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:862 15227#: app/Gedcom.php:1337 15228msgid "Time of last change" 15229msgstr "" 15230 15231#: app/Gedcom.php:939 15232msgid "Time of status change" 15233msgstr "" 15234 15235#. I18N: A configuration setting 15236#: app/Gedcom.php:1682 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48 15237#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 15238#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 15239msgid "Time zone" 15240msgstr "" 15241 15242#. I18N: Name of a module/chart 15243#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15244msgid "Timeline" 15245msgstr "خط زمان" 15246 15247#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15248#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15249msgid "Timestamp" 15250msgstr "" 15251 15252#. I18N: Name of a country or state 15253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15254msgid "Timor-Leste" 15255msgstr "" 15256 15257#: app/Date/JalaliDate.php:276 15258msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15259msgid "Tir" 15260msgstr "" 15261 15262#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15263#: app/Date/JalaliDate.php:145 15264msgctxt "GENITIVE" 15265msgid "Tir" 15266msgstr "تیر" 15267 15268#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15269#: app/Date/JalaliDate.php:235 15270msgctxt "INSTRUMENTAL" 15271msgid "Tir" 15272msgstr "تیر" 15273 15274#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15275#: app/Date/JalaliDate.php:190 15276msgctxt "LOCATIVE" 15277msgid "Tir" 15278msgstr "تیر" 15279 15280#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15281#: app/Date/JalaliDate.php:100 15282msgctxt "NOMINATIVE" 15283msgid "Tir" 15284msgstr "تیر" 15285 15286#. I18N: a month in the Jewish calendar 15287#: app/Date/JewishDate.php:193 15288msgctxt "GENITIVE" 15289msgid "Tishrei" 15290msgstr "تیشری" 15291 15292#. I18N: a month in the Jewish calendar 15293#: app/Date/JewishDate.php:297 15294msgctxt "INSTRUMENTAL" 15295msgid "Tishrei" 15296msgstr "تیشری" 15297 15298#. I18N: a month in the Jewish calendar 15299#: app/Date/JewishDate.php:245 15300msgctxt "LOCATIVE" 15301msgid "Tishrei" 15302msgstr "تیشری" 15303 15304#. I18N: a month in the Jewish calendar 15305#: app/Date/JewishDate.php:141 15306msgctxt "NOMINATIVE" 15307msgid "Tishrei" 15308msgstr "تیشری" 15309 15310#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:834 15311#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15312#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15313#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15314#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15315#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33 15316#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15317#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15318#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15319#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15320#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15321#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23 15322#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15323#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23 15324msgid "Title" 15325msgstr "" 15326 15327#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34 15328#: resources/views/admin/email-page.phtml:39 15329#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36 15330msgctxt "Email recipient" 15331msgid "To" 15332msgstr "" 15333 15334#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46 15335#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 15336msgctxt "End of date range" 15337msgid "To" 15338msgstr "" 15339 15340#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15341msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15342msgstr "" 15343 15344#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15345msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15346msgstr "" 15347 15348#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15349msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15350msgstr "" 15351 15352#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15353msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15354msgstr "" 15355 15356#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 15358msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15359msgstr "" 15360 15361#. I18N: “Apache” is a software program. 15362#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34 15363msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15364msgstr "" 15365 15366#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15367#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15368msgid "To set a new password, follow this link." 15369msgstr "" 15370 15371#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15372#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41 15373msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15374msgstr "" 15375 15376#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49 15377msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15378msgstr "" 15379 15380#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34 15381#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34 15382#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34 15383#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34 15384#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34 15385msgid "To use this service, you need an API key." 15386msgstr "" 15387 15388#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34 15389msgid "To use this service, you need an account." 15390msgstr "" 15391 15392#. I18N: Name of a country or state 15393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15394msgid "Togo" 15395msgstr "" 15396 15397#. I18N: Name of a country or state 15398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15399msgid "Tokelau" 15400msgstr "" 15401 15402#. I18N: Location of an LDS church temple 15403#: app/Elements/TempleCode.php:198 15404msgid "Tokyo, Japan" 15405msgstr "" 15406 15407#. I18N: Type of media object 15408#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15409msgid "Tombstone" 15410msgstr "" 15411 15412#. I18N: Name of a country or state 15413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15414msgid "Tonga" 15415msgstr "" 15416 15417#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15418msgid "Too many requests. Try again later." 15419msgstr "" 15420 15421#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15422#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15423#, php-format 15424msgid "Top %s given name" 15425msgid_plural "Top %s given names" 15426msgstr[0] "" 15427msgstr[1] "" 15428 15429#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15430#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15431#, php-format 15432msgid "Top %s surname" 15433msgid_plural "Top %s surnames" 15434msgstr[0] "" 15435msgstr[1] "" 15436 15437#. I18N: i.e. most popular given name. 15438#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15439msgid "Top given name" 15440msgstr "" 15441 15442#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15443#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15444#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15445msgid "Top given names" 15446msgstr "بیشترین نام اول" 15447 15448#. I18N: i.e. most popular surname. 15449#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15450msgid "Top surname" 15451msgstr "" 15452 15453#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15454#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15455#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15456msgid "Top surnames" 15457msgstr "بیشترین نام خانوادگی" 15458 15459#. I18N: Location of an LDS church temple 15460#: app/Elements/TempleCode.php:199 15461msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15462msgstr "" 15463 15464#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15465#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15466#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15467#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15468#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15469#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15470#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15471#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15472#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15473#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15474#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15475#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15476#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15477#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15478#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15479#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15480#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15481#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15482msgid "Total" 15483msgstr "" 15484 15485#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15486msgid "Total accepted changes: " 15487msgstr "" 15488 15489#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15490msgid "Total births" 15491msgstr "تعداد تولدها" 15492 15493#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15494msgid "Total dead" 15495msgstr "تعداد افراد متوفی" 15496 15497#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15498msgid "Total deaths" 15499msgstr "تعداد وفات" 15500 15501#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15502msgid "Total divorces" 15503msgstr "تعداد طلاق" 15504 15505#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15506#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15507#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15508msgid "Total events" 15509msgstr "جمع رویدادها" 15510 15511#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15512#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15513#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15514#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15515#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15516#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15517#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15518msgid "Total families" 15519msgstr "تعداد نام خانوادگی" 15520 15521#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15522msgid "Total females" 15523msgstr "تعداد افراد مونث" 15524 15525#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15526msgid "Total given names" 15527msgstr "تعداد نام های اول" 15528 15529#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15531#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15532#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15533#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15535#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15539#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15541msgid "Total individuals" 15542msgstr "تعداد افراد" 15543 15544#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15545msgid "Total living" 15546msgstr "تعداد افراد در قید حیات" 15547 15548#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15549msgid "Total males" 15550msgstr "تعداد افراد مذکر" 15551 15552#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15553msgid "Total marriages" 15554msgstr "تعداد ازدواج" 15555 15556#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15557msgid "Total pending changes: " 15558msgstr "" 15559 15560#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15561#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15562#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15563msgid "Total surnames" 15564msgstr "تعداد نام های خانوادگی" 15565 15566#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15567msgid "Total users" 15568msgstr "تمامی کاربران" 15569 15570#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15571#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15572#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15573#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15574#: resources/views/admin/modules.phtml:116 15575#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15576#: resources/views/admin/modules.phtml:254 15577#: resources/views/admin/modules.phtml:257 15578#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15579msgid "Tracking and analytics" 15580msgstr "" 15581 15582#: app/Gedcom.php:871 15583msgid "Trailer" 15584msgstr "" 15585 15586#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15587#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15588#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15589#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15590msgid "Tree" 15591msgstr "" 15592 15593#. I18N: The third day in the French republican calendar 15594#: app/Date/FrenchDate.php:305 15595msgid "Tridi" 15596msgstr "تریدی" 15597 15598#. I18N: Name of a country or state 15599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15600msgid "Trinidad and Tobago" 15601msgstr "" 15602 15603#. I18N: Location of an LDS church temple 15604#: app/Elements/TempleCode.php:200 15605msgid "Trujillo, Peru" 15606msgstr "" 15607 15608#. I18N: abbreviation for Tuesday 15609#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15610#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15611msgid "Tue" 15612msgstr "سهشنبه" 15613 15614#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15615msgid "Tuesday" 15616msgstr "سهشنبه" 15617 15618#. I18N: Name of a country or state 15619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15620msgid "Tunisia" 15621msgstr "" 15622 15623#. I18N: Name of a country or state 15624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15625msgid "Turkey" 15626msgstr "" 15627 15628#. I18N: Name of a country or state 15629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15630msgid "Turkmenistan" 15631msgstr "" 15632 15633#. I18N: Name of a country or state 15634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15635msgid "Turks and Caicos Islands" 15636msgstr "" 15637 15638#. I18N: Name of a country or state 15639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15640msgid "Tuvalu" 15641msgstr "" 15642 15643#. I18N: Location of an LDS church temple 15644#: app/Elements/TempleCode.php:196 15645msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15646msgstr "" 15647 15648#. I18N: Location of an LDS church temple 15649#: app/Elements/TempleCode.php:201 15650msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15651msgstr "" 15652 15653#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:552 15654#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:891 app/Gedcom.php:905 15655#: app/Gedcom.php:908 app/Gedcom.php:917 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:942 15656#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:964 15657#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:981 15658#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1660 15659#: app/Gedcom.php:1749 app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15660#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15661#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15662#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15663#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15664#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51 15665#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15666#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15667#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15668#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15669msgid "Type" 15670msgstr "" 15671 15672#: app/Gedcom.php:1373 15673msgid "Type of abbreviation" 15674msgstr "" 15675 15676#: app/Gedcom.php:1397 15677msgid "Type of administrative ID" 15678msgstr "" 15679 15680#: app/Gedcom.php:1401 15681msgid "Type of demographic data" 15682msgstr "" 15683 15684#: app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:1352 15685msgid "Type of event" 15686msgstr "" 15687 15688#: app/Gedcom.php:656 15689msgid "Type of fact" 15690msgstr "" 15691 15692#: app/Gedcom.php:667 15693msgid "Type of identification number" 15694msgstr "" 15695 15696#: app/Gedcom.php:1390 15697msgid "Type of location" 15698msgstr "" 15699 15700#: app/Gedcom.php:468 15701msgid "Type of marriage" 15702msgstr "" 15703 15704#: app/Gedcom.php:694 15705msgid "Type of name" 15706msgstr "" 15707 15708#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 15709#: app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:827 15710msgid "Type of reference number" 15711msgstr "" 15712 15713#: app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1314 15714msgid "Type of research task" 15715msgstr "" 15716 15717#. I18N: A configuration setting 15718#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:809 15719#: app/Gedcom.php:857 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1266 15720#: app/Gedcom.php:1655 app/Gedcom.php:1716 app/Gedcom.php:1748 15721#: app/Gedcom.php:1789 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15722#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31 15723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 15724#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15725#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15726#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15727#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15728#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15729#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15730#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45 15731msgid "URL" 15732msgstr "" 15733 15734#. I18N: Name of a country or state 15735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15736msgid "US Minor Outlying Islands" 15737msgstr "" 15738 15739#. I18N: Name of a country or state 15740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15741msgid "US Virgin Islands" 15742msgstr "" 15743 15744#. I18N: Name of a country or state 15745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15746msgid "Uganda" 15747msgstr "" 15748 15749#. I18N: Name of a country or state 15750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15751msgid "Ukraine" 15752msgstr "" 15753 15754#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15755#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15756#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15757#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15758#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15759#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15760msgid "Uncleared: insufficient data" 15761msgstr "" 15762 15763#: app/Gedcom.php:896 app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:922 app/Gedcom.php:944 15764#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:983 15765#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1319 app/Gedcom.php:1320 15766#: app/Gedcom.php:1322 app/Gedcom.php:1324 app/Gedcom.php:1325 15767#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1413 15768#: app/Gedcom.php:1494 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1532 15769#: app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1536 app/Gedcom.php:1539 15770#: app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1654 app/Gedcom.php:1661 15771#: app/Gedcom.php:1662 app/Gedcom.php:1670 app/Gedcom.php:1680 15772#: app/Gedcom.php:1685 app/Gedcom.php:1686 app/Gedcom.php:1689 15773#: app/Gedcom.php:1701 app/Gedcom.php:1717 app/Gedcom.php:1718 15774#: app/Gedcom.php:1719 app/Gedcom.php:1720 app/Gedcom.php:1764 15775#: app/Gedcom.php:1771 app/Gedcom.php:1772 app/Gedcom.php:1773 15776#: app/Gedcom.php:1774 app/Gedcom.php:1784 app/Gedcom.php:1786 15777#: app/Gedcom.php:1790 app/Gedcom.php:1791 app/Gedcom.php:1794 15778msgid "Unique identifier" 15779msgstr "" 15780 15781#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 15783msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15784msgstr "" 15785 15786#. I18N: Name of a country or state 15787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15788msgid "United Arab Emirates" 15789msgstr "" 15790 15791#. I18N: Name of a country or state 15792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15793msgid "United Kingdom" 15794msgstr "" 15795 15796#. I18N: Name of a country or state 15797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15798msgid "United States" 15799msgstr "" 15800 15801#. I18N: Name of a country or state 15802#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1216 15803#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738 15804#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15806msgid "Unknown" 15807msgstr "" 15808 15809#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15810msgctxt "unknown century" 15811msgid "Unknown" 15812msgstr "ناشناس" 15813 15814#: app/Elements/SexValue.php:87 15815#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15816#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15820msgctxt "unknown gender" 15821msgid "Unknown" 15822msgstr "ناشناس" 15823 15824#: resources/views/edit-account-page.phtml:62 15825msgctxt "unknown people" 15826msgid "Unknown" 15827msgstr "ناشناس" 15828 15829#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15830#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15831msgid "Unlink" 15832msgstr "" 15833 15834#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15835msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15836msgstr "" 15837 15838#: resources/views/admin/media.phtml:48 15839msgid "Unused files" 15840msgstr "" 15841 15842#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15843#, php-format 15844msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15845msgstr "" 15846 15847#. I18N: Name of a module 15848#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15849msgid "Upcoming events" 15850msgstr "" 15851 15852#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15853msgid "Update" 15854msgstr "" 15855 15856#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15857msgid "Update all" 15858msgstr "" 15859 15860#. I18N: Name of a module 15861#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15862msgid "Update place names" 15863msgstr "" 15864 15865#. I18N: Description of a “Data fix” module 15866#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15867msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15868msgstr "" 15869 15870#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15871#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1691 15872msgid "Updated at" 15873msgstr "" 15874 15875#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15876#. I18N: %s is a version number 15877#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15878#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173 15879#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15880#, php-format 15881msgid "Upgrade to webtrees %s." 15882msgstr "" 15883 15884#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15885#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15886msgid "Upgrade wizard" 15887msgstr "" 15888 15889#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15891msgid "Upload media files" 15892msgstr "آپلود فایل های مدیا" 15893 15894#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15895msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15896msgstr "" 15897 15898#. I18N: Name of a country or state 15899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15900msgid "Uruguay" 15901msgstr "" 15902 15903#: app/Services/EmailService.php:225 15904msgid "Use SMTP to send messages" 15905msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود" 15906 15907#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15908msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15909msgstr "" 15910 15911#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15912msgid "Use an external service to find locations." 15913msgstr "" 15914 15915#. I18N: placeholder text for new-password field 15916#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 15917#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 15918#: resources/views/register-page.phtml:74 15919#, php-format 15920msgid "Use at least %s character." 15921msgid_plural "Use at least %s characters." 15922msgstr[0] "" 15923msgstr[1] "" 15924 15925#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15926#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15927#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15928msgid "Use colors" 15929msgstr "استفاده از رنگها" 15930 15931#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15932msgid "Use compact layout" 15933msgstr "" 15934 15935#. I18N: A configuration setting 15936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 15937msgid "Use full source citations" 15938msgstr "استفاده کامل از منبع" 15939 15940#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15941#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15942#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15943#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15944#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15945msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15946msgstr "" 15947 15948#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15949msgid "Use maps in webtrees." 15950msgstr "" 15951 15952#. I18N: A configuration setting 15953#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 15954msgid "Use password" 15955msgstr "استفاده از رمز عبور" 15956 15957#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15958#: app/Services/EmailService.php:224 15959msgid "Use sendmail to send messages" 15960msgstr "" 15961 15962#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 15964msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15965msgstr "" 15966 15967#. I18N: A configuration setting 15968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15969msgid "Use silhouettes" 15970msgstr "استفاده از نیم رخ" 15971 15972#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15973msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15974msgstr "" 15975 15976#: resources/views/register-page.phtml:89 15977msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15978msgstr "" 15979 15980#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 15981#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 15982#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15983#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74 15984#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15985msgid "User" 15986msgstr "" 15987 15988#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15989#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15990#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15991#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15992#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15993#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15994msgid "User administration" 15995msgstr "مدیریت کاربران" 15996 15997#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 15998msgid "User didn’t verify within 7 days." 15999msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است." 16000 16001#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16002msgid "User not verified by administrator." 16003msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است." 16004 16005#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16006msgid "User verification" 16007msgstr "" 16008 16009#. I18N: A configuration setting 16010#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133 16011#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 16012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 16013#: resources/views/admin/users.phtml:26 16014#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 16015#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16016#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16017#: resources/views/login-page.phtml:33 16018#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21 16019#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22 16020#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16021#: resources/views/password-reset-page.phtml:23 16022#: resources/views/register-page.phtml:59 16023#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16024msgid "Username" 16025msgstr "نام کاربری" 16026 16027#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 16028#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16029msgid "Username or email address" 16030msgstr "" 16031 16032#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 16033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59 16034#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 16035#: resources/views/register-page.phtml:64 16036msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16037msgstr "" 16038 16039#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 16040#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 16041#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16042msgid "Users" 16043msgstr "کاربران" 16044 16045#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43 16046msgid "User’s account has been inactive too long: " 16047msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: " 16048 16049#. I18N: Name of a country or state 16050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16051msgid "Uzbekistan" 16052msgstr "" 16053 16054#. I18N: Location of an LDS church temple 16055#: app/Elements/TempleCode.php:202 16056msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16057msgstr "" 16058 16059#. I18N: Name of a country or state 16060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16061msgid "Vanuatu" 16062msgstr "" 16063 16064#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16065#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16066msgid "Various statistics charts." 16067msgstr "" 16068 16069#. I18N: Name of a country or state 16070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16071msgid "Vatican City" 16072msgstr "" 16073 16074#. I18N: a month in the French republican calendar 16075#: app/Date/FrenchDate.php:149 16076msgctxt "GENITIVE" 16077msgid "Vendemiaire" 16078msgstr "وندیمیر" 16079 16080#. I18N: a month in the French republican calendar 16081#: app/Date/FrenchDate.php:243 16082msgctxt "INSTRUMENTAL" 16083msgid "Vendemiaire" 16084msgstr "وندیمیر" 16085 16086#. I18N: a month in the French republican calendar 16087#: app/Date/FrenchDate.php:196 16088msgctxt "LOCATIVE" 16089msgid "Vendemiaire" 16090msgstr "وندیمیر" 16091 16092#. I18N: a month in the French republican calendar 16093#: app/Date/FrenchDate.php:101 16094msgctxt "NOMINATIVE" 16095msgid "Vendemiaire" 16096msgstr "وندیمیر" 16097 16098#. I18N: Name of a country or state 16099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16100msgid "Venezuela" 16101msgstr "" 16102 16103#. I18N: a month in the French republican calendar 16104#: app/Date/FrenchDate.php:159 16105msgctxt "GENITIVE" 16106msgid "Ventose" 16107msgstr "ونتوسه" 16108 16109#. I18N: a month in the French republican calendar 16110#: app/Date/FrenchDate.php:253 16111msgctxt "INSTRUMENTAL" 16112msgid "Ventose" 16113msgstr "ونتوسه" 16114 16115#. I18N: a month in the French republican calendar 16116#: app/Date/FrenchDate.php:206 16117msgctxt "LOCATIVE" 16118msgid "Ventose" 16119msgstr "ونتوسه" 16120 16121#. I18N: a month in the French republican calendar 16122#: app/Date/FrenchDate.php:111 16123msgctxt "NOMINATIVE" 16124msgid "Ventose" 16125msgstr "ونتوسه" 16126 16127#. I18N: Location of an LDS church temple 16128#: app/Elements/TempleCode.php:203 16129msgid "Veracruz, Mexico" 16130msgstr "" 16131 16132#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1633 16133#: app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1638 resources/views/admin/users.phtml:34 16134msgid "Verified" 16135msgstr "بازبینی شده" 16136 16137#. I18N: Location of an LDS church temple 16138#: app/Elements/TempleCode.php:204 16139msgid "Vernal, Utah, United States" 16140msgstr "" 16141 16142#: app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:1265 16143msgid "Version" 16144msgstr "" 16145 16146#. I18N: Type of media object 16147#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16148msgid "Video" 16149msgstr "" 16150 16151#. I18N: Name of a country or state 16152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16153msgid "Vietnam" 16154msgstr "" 16155 16156#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16157#, php-format 16158msgid "View table of events occurring in %s" 16159msgstr "" 16160 16161#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16162#, fuzzy 16163msgid "View this day" 16164msgstr "نمایش روز" 16165 16166#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16167#: resources/views/fact.phtml:108 16168#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16169#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16170#, fuzzy 16171msgid "View this family" 16172msgstr "نمایش خانواده" 16173 16174#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16175#, php-format 16176msgid "View this location using %s" 16177msgstr "" 16178 16179#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16180#, fuzzy 16181msgid "View this month" 16182msgstr "نمایش ماه" 16183 16184#: resources/views/calendar-page.phtml:227 16185#, fuzzy 16186msgid "View this year" 16187msgstr "نمایش سال" 16188 16189#. I18N: Location of an LDS church temple 16190#: app/Elements/TempleCode.php:205 16191msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16192msgstr "" 16193 16194#. I18N: A configuration setting 16195#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 16196#: resources/views/edit-account-page.phtml:145 16197msgid "Visible online" 16198msgstr "" 16199 16200#. I18N: A configuration setting 16201#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 16202#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 16203msgid "Visible to other users when online" 16204msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال" 16205 16206#. I18N: Listbox entry; name of a role 16207#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16208#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16209#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16210#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16211#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238 16212msgid "Visitor" 16213msgstr "بازدید کننده" 16214 16215#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16216#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16217#: resources/views/calendar-page.phtml:178 16218#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16219#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16220msgid "Vital records" 16221msgstr "" 16222 16223#. I18N: Name of a country or state 16224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16225msgid "Wales" 16226msgstr "" 16227 16228#. I18N: Name of a country or state 16229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16230msgid "Wallis and Futuna" 16231msgstr "" 16232 16233#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16234msgid "Ward" 16235msgstr "" 16236 16237#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16238msgctxt "FEMALE" 16239msgid "Ward" 16240msgstr "" 16241 16242#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16243msgctxt "MALE" 16244msgid "Ward" 16245msgstr "" 16246 16247#. I18N: Location of an LDS church temple 16248#: app/Elements/TempleCode.php:206 16249msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16250msgstr "" 16251 16252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 16253msgid "Watermarks" 16254msgstr "" 16255 16256#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16258msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16259msgstr "" 16260 16261#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16262#, php-format 16263msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16264msgstr "" 16265 16266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16267#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 16269msgid "Website" 16270msgstr "" 16271 16272#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 16273#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16274msgid "Website logs" 16275msgstr "" 16276 16277#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16278#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16279msgid "Website preferences" 16280msgstr "" 16281 16282#. I18N: abbreviation for Wednesday 16283#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16284#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16285msgid "Wed" 16286msgstr "چهارشنبه" 16287 16288#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16289msgid "Wednesday" 16290msgstr "چهارشنبه" 16291 16292#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1086 16293msgid "Weight" 16294msgstr "" 16295 16296#. I18N: A %s is the user’s name 16297#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16298#, php-format 16299msgid "Welcome %s" 16300msgstr "" 16301 16302#. I18N: A configuration setting 16303#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24 16304msgid "Welcome text on sign-in page" 16305msgstr "متن خوشآمدگویی در صفحه ورود" 16306 16307#: resources/views/login-page.phtml:21 16308msgid "Welcome to this genealogy website" 16309msgstr "" 16310 16311#. I18N: Name of a country or state 16312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16313msgid "Western Sahara" 16314msgstr "" 16315 16316#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 16318msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16319msgstr "" 16320 16321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 16322msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16323msgstr "" 16324 16325#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 16327msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16328msgstr "" 16329 16330#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34 16331msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16332msgstr "" 16333 16334#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 16336msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16337msgstr "" 16338 16339#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16340msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16341msgstr "" 16342 16343#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16344msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16345msgstr "" 16346 16347#. I18N: Label for a configuration option 16348#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16349msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16350msgstr "" 16351 16352#. I18N: A configuration setting 16353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263 16354msgid "Who can upload new media files" 16355msgstr "" 16356 16357#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16358#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16359msgid "Who is online" 16360msgstr "" 16361 16362#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16363msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16364msgstr "" 16365 16366#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 16367msgid "Widow" 16368msgstr "" 16369 16370#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 16371msgid "Widower" 16372msgstr "" 16373 16374#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:495 16375#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16376#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 16377#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 16378#: resources/views/fact-date.phtml:139 16379#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16380#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16381#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16382#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16383#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16384#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16385#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16386#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16387#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16388msgid "Wife" 16389msgstr "زوجه" 16390 16391#: app/Gedcom.php:443 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16392msgid "Wife’s age" 16393msgstr "سن زوجه" 16394 16395#: app/Gedcom.php:743 16396msgid "Will" 16397msgstr "" 16398 16399#. I18N: Location of an LDS church temple 16400#: app/Elements/TempleCode.php:207 16401msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16402msgstr "" 16403 16404#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16405#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16406msgid "With sources" 16407msgstr "با منبع" 16408 16409#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16410#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16411msgid "Without sources" 16412msgstr "بدون منبع" 16413 16414#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16415msgid "Witness" 16416msgstr "" 16417 16418#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1486 16419#: app/Gedcom.php:1518 16420msgid "Witnesses" 16421msgstr "" 16422 16423#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16424#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:53 16425#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16426msgid "Wives take their husband’s surname." 16427msgstr "" 16428 16429#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16430#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16431#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16432#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 16433msgid "World" 16434msgstr "جهان" 16435 16436#: app/Gedcom.php:1087 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16437msgid "Yahrzeit" 16438msgstr "" 16439 16440#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16441#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16442msgid "Yahrzeiten" 16443msgstr "" 16444 16445#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16446msgid "Year" 16447msgstr "" 16448 16449#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16450#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16451msgid "Year:" 16452msgstr "سال:" 16453 16454#. I18N: Name of a country or state 16455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16456msgid "Yemen" 16457msgstr "" 16458 16459#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16460#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16461#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16462#, php-format 16463msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16464msgstr "" 16465 16466#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16467#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271 16468msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16469msgstr "" 16470 16471#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16472#, php-format 16473msgid "You are signed in as %s." 16474msgstr "" 16475 16476#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16477msgid "You can apply for an account using the link below." 16478msgstr "" 16479 16480#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16481#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68 16482msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16483msgstr "" 16484 16485#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175 16486#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16487msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16488msgstr "" 16489 16490#. I18N: %s is a URL 16491#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16492#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 16493#, php-format 16494msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16495msgstr "" 16496 16497#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16498msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16499msgstr "" 16500 16501#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16502msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16503msgstr "" 16504 16505#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16506msgid "You can renumber this family tree." 16507msgstr "" 16508 16509#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16510#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 16511msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16512msgstr "" 16513 16514#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16515msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16516msgstr "" 16517 16518#. I18N: Description of a “Data fix” module 16519#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16520msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16521msgstr "" 16522 16523#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16524msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16525msgstr "" 16526 16527#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16528#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16529msgid "You do not have permission to view this page." 16530msgstr "" 16531 16532#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16533msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16534msgstr "" 16535 16536#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16537msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16538msgstr "" 16539 16540#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16541msgid "You have signed out." 16542msgstr "" 16543 16544#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16545msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16546msgstr "" 16547 16548#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16549msgid "You must enter all the administrator account fields." 16550msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید." 16551 16552#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16553msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16554msgstr "" 16555 16556#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16557msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16558msgstr "" 16559 16560#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364 16561msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16562msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید." 16563 16564#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16565msgid "You need to be a family member to access this website." 16566msgstr "" 16567 16568#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16569msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16570msgstr "" 16571 16572#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16573#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16574msgid "You need to create a family tree." 16575msgstr "" 16576 16577#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16578#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16579msgid "You need to review the account details." 16580msgstr "" 16581 16582#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16583msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16584msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید." 16585 16586#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16587#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16588msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16589msgstr "" 16590 16591#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206 16592msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16593msgstr "" 16594 16595#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16596#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16597#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271 16598#, php-format 16599msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16600msgstr "" 16601 16602#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113 16603msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16604msgstr "" 16605 16606#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16607#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16608msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16609msgstr "" 16610 16611#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16612msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16613msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید." 16614 16615#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16616msgid "Youngest father" 16617msgstr "جوان ترین پدر" 16618 16619#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16620msgid "Youngest female" 16621msgstr "جوانترین زن" 16622 16623#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16624msgid "Youngest male" 16625msgstr "جوانترین مرد" 16626 16627#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16628msgid "Youngest mother" 16629msgstr "جوان ترین مادر" 16630 16631#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16632msgid "Your clippings cart is empty." 16633msgstr "" 16634 16635#: resources/views/contact-page.phtml:41 16636#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16637msgid "Your name" 16638msgstr "نام شما" 16639 16640#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16641msgid "Your password has been updated." 16642msgstr "" 16643 16644#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162 16645#, php-format 16646msgid "Your registration at %s" 16647msgstr "" 16648 16649#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16650#, php-format 16651msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16652msgstr "" 16653 16654#. I18N: ZIP = file format 16655#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16656#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16657msgid "ZIP" 16658msgstr "" 16659 16660#. I18N: Name of a country or state 16661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16662msgid "Zambia" 16663msgstr "" 16664 16665#. I18N: Name of a country or state 16666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16667msgid "Zimbabwe" 16668msgstr "" 16669 16670#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58 16671msgid "Zoom" 16672msgstr "" 16673 16674#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16675#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50 16676msgid "Zoom in" 16677msgstr "بزرگنمایی" 16678 16679#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16680#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53 16681msgid "Zoom out" 16682msgstr "کوچکنمایی" 16683 16684#. I18N: Description of a “Data fix” module 16685#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73 16686msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16687msgstr "" 16688 16689#. I18N: Gedcom ABT dates 16690#: app/Date.php:185 16691#, php-format 16692msgid "about %s" 16693msgstr "درباره %s" 16694 16695#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16696#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16697#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16698#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16699#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16700#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16701msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16702msgid "accept" 16703msgstr "قبول" 16704 16705#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16706#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16707#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16708#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16709#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16710#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16711msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16712msgid "accept" 16713msgstr "قبول" 16714 16715#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16716#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16717msgid "accepted" 16718msgstr "" 16719 16720#. I18N: A button label. 16721#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16722#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16723#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36 16724#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16725#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73 16726#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16727msgid "add" 16728msgstr "افزودن" 16729 16730#. I18N: A button label. 16731#: resources/views/admin/locations.phtml:145 16732msgid "add place" 16733msgstr "" 16734 16735#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16736#: app/Elements/NameType.php:71 16737msgid "adopted name" 16738msgstr "" 16739 16740#. I18N: Gedcom AFT dates 16741#: app/Date.php:205 16742#, php-format 16743msgid "after %s" 16744msgstr "بعد %s" 16745 16746#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16747#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16748#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16749msgid "age" 16750msgstr "" 16751 16752#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16753#: app/Elements/NameType.php:73 16754msgid "also known as" 16755msgstr "" 16756 16757#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16758#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16759#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16760#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16761#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16762#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16763#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16765#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16766#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16768msgid "and" 16769msgstr "و" 16770 16771#: app/Services/RelationshipService.php:781 16772msgctxt "father’s brother’s wife" 16773msgid "aunt" 16774msgstr "" 16775 16776#: app/Services/RelationshipService.php:539 16777msgctxt "father’s sister" 16778msgid "aunt" 16779msgstr "" 16780 16781#: app/Services/RelationshipService.php:861 16782msgctxt "mother’s brother’s wife" 16783msgid "aunt" 16784msgstr "" 16785 16786#: app/Services/RelationshipService.php:577 16787msgctxt "mother’s sister" 16788msgid "aunt" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Services/RelationshipService.php:913 16792msgctxt "parent’s brother’s wife" 16793msgid "aunt" 16794msgstr "" 16795 16796#: app/Services/RelationshipService.php:595 16797msgctxt "parent’s sister" 16798msgid "aunt" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Services/RelationshipService.php:537 16802msgctxt "father’s sibling" 16803msgid "aunt/uncle" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Services/RelationshipService.php:575 16807msgctxt "mother’s sibling" 16808msgid "aunt/uncle" 16809msgstr "" 16810 16811#: app/Services/RelationshipService.php:593 16812msgctxt "parent’s sibling" 16813msgid "aunt/uncle" 16814msgstr "" 16815 16816#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 16817msgid "automatic" 16818msgstr "" 16819 16820#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16821msgid "back to top" 16822msgstr "" 16823 16824#. I18N: Gedcom BEF dates 16825#: app/Date.php:201 16826#, php-format 16827msgid "before %s" 16828msgstr "قبل %s" 16829 16830#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16831#: app/Date.php:217 16832#, php-format 16833msgid "between %s and %s" 16834msgstr "بین %s و %s" 16835 16836#. I18N: The name given to an individual at their birth 16837#: app/Elements/NameType.php:75 16838msgid "birth name" 16839msgstr "" 16840 16841#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106 16843#, php-format 16844msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16845msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر" 16846 16847#: app/Services/RelationshipService.php:451 16848msgid "brother" 16849msgstr "" 16850 16851#: app/Services/RelationshipService.php:719 16852msgctxt "brother’s wife’s brother" 16853msgid "brother-in-law" 16854msgstr "" 16855 16856#: app/Services/RelationshipService.php:545 16857msgctxt "husband’s brother" 16858msgid "brother-in-law" 16859msgstr "" 16860 16861#: app/Services/RelationshipService.php:835 16862msgctxt "husband’s sister’s husband" 16863msgid "brother-in-law" 16864msgstr "" 16865 16866#: app/Services/RelationshipService.php:613 16867msgctxt "sister’s husband" 16868msgid "brother-in-law" 16869msgstr "" 16870 16871#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16872msgctxt "sister’s husband’s brother" 16873msgid "brother-in-law" 16874msgstr "" 16875 16876#: app/Services/RelationshipService.php:625 16877msgctxt "spouse’s brother" 16878msgid "brother-in-law" 16879msgstr "" 16880 16881#: app/Services/RelationshipService.php:643 16882msgctxt "wife’s brother" 16883msgid "brother-in-law" 16884msgstr "" 16885 16886#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16887msgctxt "wife’s sister’s husband" 16888msgid "brother-in-law" 16889msgstr "" 16890 16891#: app/Services/RelationshipService.php:721 16892msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16893msgid "brother/sister-in-law" 16894msgstr "" 16895 16896#: app/Services/RelationshipService.php:555 16897msgctxt "husband’s sibling" 16898msgid "brother/sister-in-law" 16899msgstr "" 16900 16901#: app/Services/RelationshipService.php:607 16902msgctxt "sibling’s spouse" 16903msgid "brother/sister-in-law" 16904msgstr "" 16905 16906#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16907msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16908msgid "brother/sister-in-law" 16909msgstr "" 16910 16911#: app/Services/RelationshipService.php:641 16912msgctxt "spouse’s sibling" 16913msgid "brother/sister-in-law" 16914msgstr "" 16915 16916#: app/Services/RelationshipService.php:653 16917msgctxt "wife’s sibling" 16918msgid "brother/sister-in-law" 16919msgstr "" 16920 16921#. I18N: An option in a list-box 16922#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16923msgid "bullet list" 16924msgstr "" 16925 16926#. I18N: Gedcom CAL dates 16927#: app/Date.php:189 16928#, php-format 16929msgid "calculated %s" 16930msgstr "محاسبه شده %s" 16931 16932#. I18N: A button label. 16933#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44 16934#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66 16935#: resources/views/admin/components.phtml:169 16936#: resources/views/admin/email-page.phtml:71 16937#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 16938#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73 16939#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 16940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116 16941#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82 16942#: resources/views/admin/tags.phtml:991 16943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 16944#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16945#: resources/views/contact-page.phtml:81 16946#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68 16947#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95 16948#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45 16949#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45 16950#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52 16951#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 16952#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 16953#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 16954#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73 16955#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48 16956#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102 16957#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42 16958#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41 16959#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44 16960#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44 16961#: resources/views/message-page.phtml:69 16962#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63 16963#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16964#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47 16965#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38 16966#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 16967#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50 16968#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37 16969#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16970#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52 16971#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47 16972#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47 16973#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47 16974#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47 16975#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47 16976#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74 16977#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52 16978#, fuzzy 16979msgid "cancel" 16980msgstr "لغو" 16981 16982#. I18N: Status of child-parent link 16983#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 16984msgid "challenged" 16985msgstr "" 16986 16987#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16988#: app/Elements/NameType.php:77 16989msgid "change of name" 16990msgstr "" 16991 16992#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430 16993msgid "child" 16994msgstr "" 16995 16996#. I18N: Type of demographic data 16997#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16998msgid "citizen" 16999msgstr "" 17000 17001#: resources/views/admin/components.phtml:106 17002#: resources/views/admin/components.phtml:127 17003#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17004#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 17005#: resources/views/layouts/default.phtml:125 17006#: resources/views/layouts/default.phtml:159 17007#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 17008#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17009#: resources/views/modals/header.phtml:15 17010#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 17011#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17012msgid "close" 17013msgstr "بستن" 17014 17015#. I18N: Name of a theme. 17016#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17017msgid "clouds" 17018msgstr "" 17019 17020#. I18N: Name of a theme. 17021#: app/Module/ColorsTheme.php:54 17022msgid "colors" 17023msgstr "" 17024 17025#. I18N: An option in a list-box 17026#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 17027msgid "compact list" 17028msgstr "" 17029 17030#. I18N: A button label. 17031#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 17032#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 17033#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 17034#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147 17035#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24 17036#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135 17037#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17038#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42 17039#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38 17040#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 17041#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33 17042#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17043#: resources/views/password-request-page.phtml:34 17044#: resources/views/password-reset-page.phtml:48 17045#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17046#: resources/views/register-page.phtml:99 17047#: resources/views/report-select-page.phtml:38 17048msgid "continue" 17049msgstr "" 17050 17051#. I18N: A button label. 17052#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 17053msgid "create" 17054msgstr "" 17055 17056#. I18N: Type of location hierarchy 17057#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17058msgid "cultural" 17059msgstr "" 17060 17061#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 17062msgid "date periods" 17063msgstr "دوره های تاریخی" 17064 17065#: app/Services/RelationshipService.php:428 17066msgid "daughter" 17067msgstr "" 17068 17069#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17070msgid "daughter of" 17071msgstr "" 17072 17073#: app/Services/RelationshipService.php:515 17074msgctxt "child’s wife" 17075msgid "daughter-in-law" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Services/RelationshipService.php:623 17079msgctxt "son’s wife" 17080msgid "daughter-in-law" 17081msgstr "" 17082 17083#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17084msgctxt "son’s wife’s father" 17085msgid "daughter-in-law’s father" 17086msgstr "" 17087 17088#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17089msgctxt "son’s wife’s mother" 17090msgid "daughter-in-law’s mother" 17091msgstr "" 17092 17093#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17094msgctxt "son’s wife’s parent" 17095msgid "daughter-in-law’s parent" 17096msgstr "" 17097 17098#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48 17099#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59 17100msgid "degrees" 17101msgstr "" 17102 17103#. I18N: A button label. 17104#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 17105#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45 17106#: resources/views/admin/locations.phtml:127 17107#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 17108#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76 17109#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17110msgid "delete" 17111msgstr "" 17112 17113#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17114#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17115msgctxt "FEMALE" 17116msgid "died" 17117msgstr "" 17118 17119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17120#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17121msgctxt "MALE" 17122msgid "died" 17123msgstr "" 17124 17125#. I18N: Status of child-parent link 17126#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17127msgid "disproven" 17128msgstr "" 17129 17130#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17131#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17132#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17133msgid "down" 17134msgstr "" 17135 17136#. I18N: A button label. 17137#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 17138#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100 17139#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 17140#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 17141#: resources/views/report-setup-page.phtml:81 17142#: resources/views/report-setup-page.phtml:94 17143msgid "download" 17144msgstr "" 17145 17146#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17147msgid "d’Aboville number" 17148msgstr "" 17149 17150#: resources/views/admin/components.phtml:139 17151#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17152#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17153#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17154#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17155msgid "edit" 17156msgstr "" 17157 17158#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17159msgid "eighth cousin" 17160msgstr "" 17161 17162#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17163msgctxt "FEMALE" 17164msgid "eighth cousin" 17165msgstr "" 17166 17167#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17168#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17169msgctxt "MALE" 17170msgid "eighth cousin" 17171msgstr "" 17172 17173#: app/Services/RelationshipService.php:446 17174msgid "elder brother" 17175msgstr "" 17176 17177#: app/Services/RelationshipService.php:488 17178msgid "elder sibling" 17179msgstr "" 17180 17181#: app/Services/RelationshipService.php:467 17182msgid "elder sister" 17183msgstr "" 17184 17185#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17186msgid "eleventh cousin" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17190msgctxt "FEMALE" 17191msgid "eleventh cousin" 17192msgstr "" 17193 17194#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17195#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17196msgctxt "MALE" 17197msgid "eleventh cousin" 17198msgstr "" 17199 17200#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17201#: app/Elements/NameType.php:79 17202msgid "estate name" 17203msgstr "" 17204 17205#. I18N: Gedcom EST dates 17206#: app/Date.php:193 17207#, php-format 17208msgid "estimated %s" 17209msgstr "تخمین شده %s" 17210 17211#: app/Services/RelationshipService.php:365 17212msgid "ex-husband" 17213msgstr "" 17214 17215#: app/Services/RelationshipService.php:412 17216msgid "ex-spouse" 17217msgstr "" 17218 17219#: app/Services/RelationshipService.php:389 17220msgid "ex-wife" 17221msgstr "" 17222 17223#. I18N: A button label. 17224#: resources/views/admin/locations.phtml:151 17225msgid "export file" 17226msgstr "" 17227 17228#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17229#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17230msgid "facts" 17231msgstr "مشخصات" 17232 17233#: app/Services/RelationshipService.php:351 17234msgid "father" 17235msgstr "" 17236 17237#: app/Services/RelationshipService.php:551 17238msgctxt "husband’s father" 17239msgid "father-in-law" 17240msgstr "" 17241 17242#: app/Services/RelationshipService.php:631 17243msgctxt "spouse’s father" 17244msgid "father-in-law" 17245msgstr "" 17246 17247#: app/Services/RelationshipService.php:649 17248msgctxt "wife’s father" 17249msgid "father-in-law" 17250msgstr "" 17251 17252#: app/Services/RelationshipService.php:369 17253msgid "fiancé" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Services/RelationshipService.php:416 17257msgid "fiancé(e)" 17258msgstr "" 17259 17260#: app/Services/RelationshipService.php:393 17261msgid "fiancée" 17262msgstr "" 17263 17264#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17265msgid "fifteenth cousin" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17269msgctxt "FEMALE" 17270msgid "fifteenth cousin" 17271msgstr "" 17272 17273#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17274#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17275msgctxt "MALE" 17276msgid "fifteenth cousin" 17277msgstr "" 17278 17279#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17280#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17281#, php-format 17282msgid "fifth %s" 17283msgstr "" 17284 17285#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17286#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17287#, php-format 17288msgctxt "FEMALE" 17289msgid "fifth %s" 17290msgstr "" 17291 17292#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17293#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17294#, php-format 17295msgctxt "MALE" 17296msgid "fifth %s" 17297msgstr "" 17298 17299#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17300msgid "fifth cousin" 17301msgstr "" 17302 17303#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17304msgctxt "FEMALE" 17305msgid "fifth cousin" 17306msgstr "" 17307 17308#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17309#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17310msgctxt "MALE" 17311msgid "fifth cousin" 17312msgstr "" 17313 17314#. I18N: A button label, first page 17315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 17316#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17317#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17318#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17319msgid "first" 17320msgstr "اولین" 17321 17322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 17323msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17324msgid "first" 17325msgstr "" 17326 17327#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17328#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17329#, php-format 17330msgid "first %s" 17331msgstr "" 17332 17333#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17334#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17335#, php-format 17336msgctxt "FEMALE" 17337msgid "first %s" 17338msgstr "" 17339 17340#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17341#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17342#, php-format 17343msgctxt "MALE" 17344msgid "first %s" 17345msgstr "" 17346 17347#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17348msgid "first cousin" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17352msgctxt "FEMALE" 17353msgid "first cousin" 17354msgstr "" 17355 17356#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17357#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17358msgctxt "MALE" 17359msgid "first cousin" 17360msgstr "" 17361 17362#: app/Services/RelationshipService.php:775 17363msgctxt "father’s brother’s child" 17364msgid "first cousin" 17365msgstr "" 17366 17367#: app/Services/RelationshipService.php:777 17368msgctxt "father’s brother’s daughter" 17369msgid "first cousin" 17370msgstr "" 17371 17372#: app/Services/RelationshipService.php:779 17373msgctxt "father’s brother’s son" 17374msgid "first cousin" 17375msgstr "" 17376 17377#: app/Services/RelationshipService.php:819 17378msgctxt "father’s sister’s child" 17379msgid "first cousin" 17380msgstr "" 17381 17382#: app/Services/RelationshipService.php:821 17383msgctxt "father’s sister’s daughter" 17384msgid "first cousin" 17385msgstr "" 17386 17387#: app/Services/RelationshipService.php:825 17388msgctxt "father’s sister’s son" 17389msgid "first cousin" 17390msgstr "" 17391 17392#: app/Services/RelationshipService.php:855 17393msgctxt "mother’s brother’s child" 17394msgid "first cousin" 17395msgstr "" 17396 17397#: app/Services/RelationshipService.php:857 17398msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17399msgid "first cousin" 17400msgstr "" 17401 17402#: app/Services/RelationshipService.php:859 17403msgctxt "mother’s brother’s son" 17404msgid "first cousin" 17405msgstr "" 17406 17407#: app/Services/RelationshipService.php:905 17408msgctxt "mother’s sister’s child" 17409msgid "first cousin" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Services/RelationshipService.php:907 17413msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17414msgid "first cousin" 17415msgstr "" 17416 17417#: app/Services/RelationshipService.php:911 17418msgctxt "mother’s sister’s son" 17419msgid "first cousin" 17420msgstr "" 17421 17422#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17423msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17424msgid "first cousin once removed ascending" 17425msgstr "" 17426 17427#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17428msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17429msgid "first cousin once removed ascending" 17430msgstr "" 17431 17432#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17433msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17434msgid "first cousin once removed ascending" 17435msgstr "" 17436 17437#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17438msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17439msgid "first cousin once removed ascending" 17440msgstr "" 17441 17442#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17443msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17444msgid "first cousin once removed ascending" 17445msgstr "" 17446 17447#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17448msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17449msgid "first cousin once removed ascending" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17453msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17454msgid "first cousin once removed ascending" 17455msgstr "" 17456 17457#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17458msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17459msgid "first cousin once removed ascending" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17463msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17464msgid "first cousin once removed ascending" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17468msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17469msgid "first cousin once removed ascending" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17473msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17474msgid "first cousin once removed ascending" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17478msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17479msgid "first cousin once removed ascending" 17480msgstr "" 17481 17482#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17483msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17484msgid "first cousin once removed ascending" 17485msgstr "" 17486 17487#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17488msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17489msgid "first cousin once removed ascending" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17493msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17494msgid "first cousin once removed ascending" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17498msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17499msgid "first cousin once removed ascending" 17500msgstr "" 17501 17502#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17503msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17504msgid "first cousin once removed ascending" 17505msgstr "" 17506 17507#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17508msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17509msgid "first cousin once removed ascending" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17513msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17514msgid "first cousin once removed ascending" 17515msgstr "" 17516 17517#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17518msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17519msgid "first cousin once removed ascending" 17520msgstr "" 17521 17522#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17523msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17524msgid "first cousin once removed ascending" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17528msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17529msgid "first cousin once removed ascending" 17530msgstr "" 17531 17532#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17533msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17534msgid "first cousin once removed ascending" 17535msgstr "" 17536 17537#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17538msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17539msgid "first cousin once removed ascending" 17540msgstr "" 17541 17542#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17543msgid "fourteenth cousin" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17547msgctxt "FEMALE" 17548msgid "fourteenth cousin" 17549msgstr "" 17550 17551#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17552#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17553msgctxt "MALE" 17554msgid "fourteenth cousin" 17555msgstr "" 17556 17557#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17558#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17559#, php-format 17560msgid "fourth %s" 17561msgstr "" 17562 17563#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17564#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17565#, php-format 17566msgctxt "FEMALE" 17567msgid "fourth %s" 17568msgstr "" 17569 17570#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17571#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17572#, php-format 17573msgctxt "MALE" 17574msgid "fourth %s" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17578msgid "fourth cousin" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17582msgctxt "FEMALE" 17583msgid "fourth cousin" 17584msgstr "" 17585 17586#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17587#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17588msgctxt "MALE" 17589msgid "fourth cousin" 17590msgstr "" 17591 17592#. I18N: from 1700 interval 50 years 17593#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17594#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17596#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17597#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111 17598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 17599#, php-format 17600msgid "from %1$s interval %2$s year" 17601msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17602msgstr[0] "" 17603msgstr[1] "" 17604 17605#. I18N: Gedcom FROM dates 17606#: app/Date.php:209 17607#, php-format 17608msgid "from %s" 17609msgstr "از %s" 17610 17611#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17612#: app/Date.php:221 17613#, php-format 17614msgid "from %s to %s" 17615msgstr "از %s تا %s" 17616 17617#. I18N: layout option for the fan chart 17618#: app/Module/FanChartModule.php:520 17619msgid "full circle" 17620msgstr "" 17621 17622#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 17623msgid "gender" 17624msgstr "جنسیت" 17625 17626#. I18N: Type of location hierarchy 17627#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17628msgid "geographic" 17629msgstr "" 17630 17631#. I18N: A button label. 17632#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48 17633msgid "go to new individual" 17634msgstr "" 17635 17636#: app/Services/RelationshipService.php:505 17637msgctxt "child’s child" 17638msgid "grandchild" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Services/RelationshipService.php:517 17642msgctxt "daughter’s child" 17643msgid "grandchild" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Services/RelationshipService.php:617 17647msgctxt "son’s child" 17648msgid "grandchild" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Services/RelationshipService.php:507 17652msgctxt "child’s daughter" 17653msgid "granddaughter" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Services/RelationshipService.php:519 17657msgctxt "daughter’s daughter" 17658msgid "granddaughter" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Services/RelationshipService.php:619 17662msgctxt "son’s daughter" 17663msgid "granddaughter" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Services/RelationshipService.php:735 17667msgctxt "child’s daughter’s husband" 17668msgid "granddaughter’s husband" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Services/RelationshipService.php:757 17672msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17673msgid "granddaughter’s husband" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17677msgctxt "son’s daughter’s husband" 17678msgid "granddaughter’s husband" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Services/RelationshipService.php:587 17682msgctxt "parent’s father" 17683msgid "grandfather" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Services/RelationshipService.php:589 17687msgctxt "parent’s mother" 17688msgid "grandmother" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Services/RelationshipService.php:591 17692msgctxt "parent’s parent" 17693msgid "grandparent" 17694msgstr "" 17695 17696#: app/Services/RelationshipService.php:511 17697msgctxt "child’s son" 17698msgid "grandson" 17699msgstr "" 17700 17701#: app/Services/RelationshipService.php:523 17702msgctxt "daughter’s son" 17703msgid "grandson" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Services/RelationshipService.php:621 17707msgctxt "son’s son" 17708msgid "grandson" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Services/RelationshipService.php:745 17712msgctxt "child’s son’s wife" 17713msgid "grandson’s wife" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Services/RelationshipService.php:773 17717msgctxt "daughter’s son’s wife" 17718msgid "grandson’s wife" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17722msgctxt "son’s son’s wife" 17723msgid "grandson’s wife" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17727#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17728#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17729#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17730#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17731#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17732#, php-format 17733msgid "great ×%s aunt" 17734msgstr "" 17735 17736#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17737#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17738#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17739#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17740#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17741#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17742#, php-format 17743msgid "great ×%s aunt/uncle" 17744msgstr "" 17745 17746#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17747#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17748#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17749#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17750#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17751#, php-format 17752msgid "great ×%s grandchild" 17753msgstr "" 17754 17755#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17756#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17757#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17758#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17759#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17760#, php-format 17761msgid "great ×%s granddaughter" 17762msgstr "" 17763 17764#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17765#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17766#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17767#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17768#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17769#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17770#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17771#, php-format 17772msgid "great ×%s grandfather" 17773msgstr "" 17774 17775#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17776#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17777#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17778#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17779#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17780#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17781#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17782#, php-format 17783msgid "great ×%s grandmother" 17784msgstr "" 17785 17786#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17787#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17788#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17789#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17790#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17791#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17792#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17793#, php-format 17794msgid "great ×%s grandparent" 17795msgstr "" 17796 17797#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17798#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17799#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17800#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17801#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17802#, php-format 17803msgid "great ×%s grandson" 17804msgstr "" 17805 17806#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17807#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17808#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17809#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17810#, php-format 17811msgid "great ×%s nephew" 17812msgstr "" 17813 17814#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17815#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17816#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17817#, php-format 17818msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17819msgid "great ×%s nephew" 17820msgstr "" 17821 17822#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17823#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17824#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17825#, php-format 17826msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17827msgid "great ×%s nephew" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17831#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17832#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17833#, php-format 17834msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17835msgid "great ×%s nephew" 17836msgstr "" 17837 17838#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17839#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17840#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17841#, php-format 17842msgid "great ×%s nephew/niece" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17846#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17847#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17848#, php-format 17849msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17850msgid "great ×%s nephew/niece" 17851msgstr "" 17852 17853#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17854#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17855#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17856#, php-format 17857msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17858msgid "great ×%s nephew/niece" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17862#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17863#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17864#, php-format 17865msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17866msgid "great ×%s nephew/niece" 17867msgstr "" 17868 17869#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17870#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17871#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17872#, php-format 17873msgid "great ×%s niece" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17877#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17878#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17879#, php-format 17880msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17881msgid "great ×%s niece" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17887#, php-format 17888msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17889msgid "great ×%s niece" 17890msgstr "" 17891 17892#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17895#, php-format 17896msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17897msgid "great ×%s niece" 17898msgstr "" 17899 17900#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17901#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17903#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17904#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17906#, php-format 17907msgid "great ×%s uncle" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17911#, php-format 17912msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17913msgid "great ×%s uncle" 17914msgstr "" 17915 17916#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17917#, php-format 17918msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17919msgid "great ×%s uncle" 17920msgstr "" 17921 17922#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17923#, php-format 17924msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17925msgid "great ×%s uncle" 17926msgstr "" 17927 17928#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17929msgid "great ×4 aunt" 17930msgstr "" 17931 17932#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17933msgid "great ×4 aunt/uncle" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17937msgid "great ×4 grandchild" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17941msgid "great ×4 granddaughter" 17942msgstr "" 17943 17944#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17945msgid "great ×4 grandfather" 17946msgstr "" 17947 17948#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17949msgid "great ×4 grandmother" 17950msgstr "" 17951 17952#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17953msgid "great ×4 grandparent" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17957msgid "great ×4 grandson" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17961msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17962msgid "great ×4 nephew" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17966msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17967msgid "great ×4 nephew" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17971msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17972msgid "great ×4 nephew" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17976msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17977msgid "great ×4 nephew/niece" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17981msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17982msgid "great ×4 nephew/niece" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17986msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17987msgid "great ×4 nephew/niece" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17991msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17992msgid "great ×4 niece" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17996msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17997msgid "great ×4 niece" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18001msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18002msgid "great ×4 niece" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18006msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18007msgid "great ×4 uncle" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18011msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18012msgid "great ×4 uncle" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18016msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18017msgid "great ×4 uncle" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18021msgid "great ×5 aunt" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18025msgid "great ×5 aunt/uncle" 18026msgstr "" 18027 18028#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18029msgid "great ×5 grandchild" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18033msgid "great ×5 granddaughter" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18037msgid "great ×5 grandfather" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18041msgid "great ×5 grandmother" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18045msgid "great ×5 grandparent" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18049msgid "great ×5 grandson" 18050msgstr "" 18051 18052#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18053msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18054msgid "great ×5 nephew" 18055msgstr "" 18056 18057#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18058msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18059msgid "great ×5 nephew" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18063msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18064msgid "great ×5 nephew" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18068msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18069msgid "great ×5 nephew/niece" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18073msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18074msgid "great ×5 nephew/niece" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18078msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18079msgid "great ×5 nephew/niece" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18083msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18084msgid "great ×5 niece" 18085msgstr "" 18086 18087#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18088msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18089msgid "great ×5 niece" 18090msgstr "" 18091 18092#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18093msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18094msgid "great ×5 niece" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18098msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18099msgid "great ×5 uncle" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18103msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18104msgid "great ×5 uncle" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18108msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18109msgid "great ×5 uncle" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18113msgid "great ×6 aunt" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18117msgid "great ×6 aunt/uncle" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18121msgid "great ×6 grandchild" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18125msgid "great ×6 granddaughter" 18126msgstr "" 18127 18128#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18129msgid "great ×6 grandfather" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18133msgid "great ×6 grandmother" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18137msgid "great ×6 grandparent" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18141msgid "great ×6 grandson" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18145msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18146msgid "great ×6 uncle" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18150msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18151msgid "great ×6 uncle" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18155msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18156msgid "great ×6 uncle" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18160msgid "great ×7 aunt" 18161msgstr "" 18162 18163#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18164msgid "great ×7 aunt/uncle" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18168msgid "great ×7 grandchild" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18172msgid "great ×7 granddaughter" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18176msgid "great ×7 grandfather" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18180msgid "great ×7 grandmother" 18181msgstr "" 18182 18183#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18184msgid "great ×7 grandparent" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18188msgid "great ×7 grandson" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18192msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18193msgid "great ×7 uncle" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18197msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18198msgid "great ×7 uncle" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18202msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18203msgid "great ×7 uncle" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18207msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18208msgid "great-aunt" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Services/RelationshipService.php:793 18212msgctxt "father’s father’s sister" 18213msgid "great-aunt" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18217msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18218msgid "great-aunt" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Services/RelationshipService.php:805 18222msgctxt "father’s mother’s sister" 18223msgid "great-aunt" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18227msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18228msgid "great-aunt" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Services/RelationshipService.php:817 18232msgctxt "father’s parent’s sister" 18233msgid "great-aunt" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18237msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18238msgid "great-aunt" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Services/RelationshipService.php:873 18242msgctxt "mother’s father’s sister" 18243msgid "great-aunt" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18247msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18248msgid "great-aunt" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Services/RelationshipService.php:891 18252msgctxt "mother’s mother’s sister" 18253msgid "great-aunt" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18257msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18258msgid "great-aunt" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Services/RelationshipService.php:903 18262msgctxt "mother’s parent’s sister" 18263msgid "great-aunt" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18267msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18268msgid "great-aunt" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Services/RelationshipService.php:925 18272msgctxt "parent’s father’s sister" 18273msgid "great-aunt" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18277msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18278msgid "great-aunt" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Services/RelationshipService.php:937 18282msgctxt "parent’s mother’s sister" 18283msgid "great-aunt" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18287msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18288msgid "great-aunt" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Services/RelationshipService.php:949 18292msgctxt "parent’s parent’s sister" 18293msgid "great-aunt" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Services/RelationshipService.php:791 18297msgctxt "father’s father’s sibling" 18298msgid "great-aunt/uncle" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18302msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18303msgid "great-aunt/uncle" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Services/RelationshipService.php:803 18307msgctxt "father’s mother’s sibling" 18308msgid "great-aunt/uncle" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18312msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18313msgid "great-aunt/uncle" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Services/RelationshipService.php:815 18317msgctxt "father’s parent’s sibling" 18318msgid "great-aunt/uncle" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18322msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18323msgid "great-aunt/uncle" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Services/RelationshipService.php:871 18327msgctxt "mother’s father’s sibling" 18328msgid "great-aunt/uncle" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18332msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18333msgid "great-aunt/uncle" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Services/RelationshipService.php:889 18337msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18338msgid "great-aunt/uncle" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18342msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18343msgid "great-aunt/uncle" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Services/RelationshipService.php:901 18347msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18348msgid "great-aunt/uncle" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18352msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18353msgid "great-aunt/uncle" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Services/RelationshipService.php:923 18357msgctxt "parent’s father’s sibling" 18358msgid "great-aunt/uncle" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18362msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18363msgid "great-aunt/uncle" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Services/RelationshipService.php:935 18367msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18368msgid "great-aunt/uncle" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18372msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18373msgid "great-aunt/uncle" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Services/RelationshipService.php:947 18377msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18378msgid "great-aunt/uncle" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18382msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18383msgid "great-aunt/uncle" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Services/RelationshipService.php:725 18387msgctxt "child’s child’s child" 18388msgid "great-grandchild" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Services/RelationshipService.php:731 18392msgctxt "child’s daughter’s child" 18393msgid "great-grandchild" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:739 18397msgctxt "child’s son’s child" 18398msgid "great-grandchild" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Services/RelationshipService.php:747 18402msgctxt "daughter’s child’s child" 18403msgid "great-grandchild" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Services/RelationshipService.php:753 18407msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18408msgid "great-grandchild" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Services/RelationshipService.php:767 18412msgctxt "daughter’s son’s child" 18413msgid "great-grandchild" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18417msgctxt "son’s child’s child" 18418msgid "great-grandchild" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18422msgctxt "son’s daughter’s child" 18423msgid "great-grandchild" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18427msgctxt "son’s son’s child" 18428msgid "great-grandchild" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:727 18432msgctxt "child’s child’s daughter" 18433msgid "great-granddaughter" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:733 18437msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18438msgid "great-granddaughter" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Services/RelationshipService.php:741 18442msgctxt "child’s son’s daughter" 18443msgid "great-granddaughter" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Services/RelationshipService.php:749 18447msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18448msgid "great-granddaughter" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Services/RelationshipService.php:755 18452msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18453msgid "great-granddaughter" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Services/RelationshipService.php:769 18457msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18458msgid "great-granddaughter" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18462msgctxt "son’s child’s daughter" 18463msgid "great-granddaughter" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18467msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18468msgid "great-granddaughter" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18472msgctxt "son’s son’s daughter" 18473msgid "great-granddaughter" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Services/RelationshipService.php:785 18477msgctxt "father’s father’s father" 18478msgid "great-grandfather" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Services/RelationshipService.php:797 18482msgctxt "father’s mother’s father" 18483msgid "great-grandfather" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Services/RelationshipService.php:809 18487msgctxt "father’s parent’s father" 18488msgid "great-grandfather" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Services/RelationshipService.php:865 18492msgctxt "mother’s father’s father" 18493msgid "great-grandfather" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Services/RelationshipService.php:883 18497msgctxt "mother’s mother’s father" 18498msgid "great-grandfather" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Services/RelationshipService.php:895 18502msgctxt "mother’s parent’s father" 18503msgid "great-grandfather" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Services/RelationshipService.php:917 18507msgctxt "parent’s father’s father" 18508msgid "great-grandfather" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Services/RelationshipService.php:929 18512msgctxt "parent’s mother’s father" 18513msgid "great-grandfather" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Services/RelationshipService.php:941 18517msgctxt "parent’s parent’s father" 18518msgid "great-grandfather" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Services/RelationshipService.php:787 18522msgctxt "father’s father’s mother" 18523msgid "great-grandmother" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Services/RelationshipService.php:799 18527msgctxt "father’s mother’s mother" 18528msgid "great-grandmother" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Services/RelationshipService.php:811 18532msgctxt "father’s parent’s mother" 18533msgid "great-grandmother" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Services/RelationshipService.php:867 18537msgctxt "mother’s father’s mother" 18538msgid "great-grandmother" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:885 18542msgctxt "mother’s mother’s mother" 18543msgid "great-grandmother" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Services/RelationshipService.php:897 18547msgctxt "mother’s parent’s mother" 18548msgid "great-grandmother" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Services/RelationshipService.php:919 18552msgctxt "parent’s father’s mother" 18553msgid "great-grandmother" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Services/RelationshipService.php:931 18557msgctxt "parent’s mother’s mother" 18558msgid "great-grandmother" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:943 18562msgctxt "parent’s parent’s mother" 18563msgid "great-grandmother" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Services/RelationshipService.php:789 18567msgctxt "father’s father’s parent" 18568msgid "great-grandparent" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Services/RelationshipService.php:801 18572msgctxt "father’s mother’s parent" 18573msgid "great-grandparent" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Services/RelationshipService.php:813 18577msgctxt "father’s parent’s parent" 18578msgid "great-grandparent" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:869 18582msgctxt "mother’s father’s parent" 18583msgid "great-grandparent" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Services/RelationshipService.php:887 18587msgctxt "mother’s mother’s parent" 18588msgid "great-grandparent" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Services/RelationshipService.php:899 18592msgctxt "mother’s parent’s parent" 18593msgid "great-grandparent" 18594msgstr "" 18595 18596#: app/Services/RelationshipService.php:921 18597msgctxt "parent’s father’s parent" 18598msgid "great-grandparent" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Services/RelationshipService.php:933 18602msgctxt "parent’s mother’s parent" 18603msgid "great-grandparent" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Services/RelationshipService.php:945 18607msgctxt "parent’s parent’s parent" 18608msgid "great-grandparent" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Services/RelationshipService.php:729 18612msgctxt "child’s child’s son" 18613msgid "great-grandson" 18614msgstr "" 18615 18616#: app/Services/RelationshipService.php:737 18617msgctxt "child’s daughter’s son" 18618msgid "great-grandson" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Services/RelationshipService.php:743 18622msgctxt "child’s son’s son" 18623msgid "great-grandson" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Services/RelationshipService.php:751 18627msgctxt "daughter’s child’s son" 18628msgid "great-grandson" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Services/RelationshipService.php:759 18632msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18633msgid "great-grandson" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Services/RelationshipService.php:771 18637msgctxt "daughter’s son’s son" 18638msgid "great-grandson" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18642msgctxt "son’s child’s son" 18643msgid "great-grandson" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18647msgctxt "son’s daughter’s son" 18648msgid "great-grandson" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18652msgctxt "son’s son’s son" 18653msgid "great-grandson" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18657msgid "great-great-aunt" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18661msgid "great-great-aunt/uncle" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18665msgid "great-great-grandchild" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18669msgid "great-great-granddaughter" 18670msgstr "" 18671 18672#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18673msgid "great-great-grandfather" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18677msgid "great-great-grandmother" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18681msgid "great-great-grandparent" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18685msgid "great-great-grandson" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18689msgid "great-great-great-aunt" 18690msgstr "" 18691 18692#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18693msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18694msgstr "" 18695 18696#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18697msgid "great-great-great-grandchild" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18701msgid "great-great-great-granddaughter" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18705msgid "great-great-great-grandfather" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18709msgid "great-great-great-grandmother" 18710msgstr "" 18711 18712#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18713msgid "great-great-great-grandparent" 18714msgstr "" 18715 18716#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18717msgid "great-great-great-grandson" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18721msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18722msgid "great-great-great-nephew" 18723msgstr "" 18724 18725#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18726msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18727msgid "great-great-great-nephew" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18731msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18732msgid "great-great-great-nephew" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18736msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18737msgid "great-great-great-nephew/niece" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18741msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18742msgid "great-great-great-nephew/niece" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18746msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18747msgid "great-great-great-nephew/niece" 18748msgstr "" 18749 18750#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18751msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18752msgid "great-great-great-niece" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18756msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18757msgid "great-great-great-niece" 18758msgstr "" 18759 18760#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18761msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18762msgid "great-great-great-niece" 18763msgstr "" 18764 18765#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18766msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18767msgid "great-great-great-uncle" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18771msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18772msgid "great-great-great-uncle" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18776msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18777msgid "great-great-great-uncle" 18778msgstr "" 18779 18780#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18781msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18782msgid "great-great-nephew" 18783msgstr "" 18784 18785#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18786msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18787msgid "great-great-nephew" 18788msgstr "" 18789 18790#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18791msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18792msgid "great-great-nephew" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18796msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18797msgid "great-great-nephew/niece" 18798msgstr "" 18799 18800#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18801msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18802msgid "great-great-nephew/niece" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18806msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18807msgid "great-great-nephew/niece" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18811msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18812msgid "great-great-niece" 18813msgstr "" 18814 18815#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18816msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18817msgid "great-great-niece" 18818msgstr "" 18819 18820#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18821msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18822msgid "great-great-niece" 18823msgstr "" 18824 18825#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18826msgctxt "great-grandfather’s brother" 18827msgid "great-great-uncle" 18828msgstr "" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18831msgctxt "great-grandmother’s brother" 18832msgid "great-great-uncle" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18836msgctxt "great-grandparent’s brother" 18837msgid "great-great-uncle" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Services/RelationshipService.php:674 18841msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18842msgid "great-nephew" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Services/RelationshipService.php:694 18846msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18847msgid "great-nephew" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Services/RelationshipService.php:712 18851msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18852msgid "great-nephew" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Services/RelationshipService.php:994 18856msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18857msgid "great-nephew" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18861msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18862msgid "great-nephew" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18866msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18867msgid "great-nephew" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Services/RelationshipService.php:677 18871msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18872msgid "great-nephew" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Services/RelationshipService.php:697 18876msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18877msgid "great-nephew" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Services/RelationshipService.php:715 18881msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18882msgid "great-nephew" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Services/RelationshipService.php:997 18886msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18887msgid "great-nephew" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18891msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18892msgid "great-nephew" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18896msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18897msgid "great-nephew" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Services/RelationshipService.php:963 18901msgctxt "sibling’s child’s son" 18902msgid "great-nephew" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Services/RelationshipService.php:971 18906msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18907msgid "great-nephew" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Services/RelationshipService.php:977 18911msgctxt "sibling’s son’s son" 18912msgid "great-nephew" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Services/RelationshipService.php:662 18916msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18917msgid "great-nephew/niece" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Services/RelationshipService.php:680 18921msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18922msgid "great-nephew/niece" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Services/RelationshipService.php:700 18926msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18927msgid "great-nephew/niece" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Services/RelationshipService.php:982 18931msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18932msgid "great-nephew/niece" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18936msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18937msgid "great-nephew/niece" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18941msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18942msgid "great-nephew/niece" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Services/RelationshipService.php:665 18946msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18947msgid "great-nephew/niece" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Services/RelationshipService.php:683 18951msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18952msgid "great-nephew/niece" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Services/RelationshipService.php:703 18956msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18957msgid "great-nephew/niece" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Services/RelationshipService.php:985 18961msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18962msgid "great-nephew/niece" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18966msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18967msgid "great-nephew/niece" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18971msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18972msgid "great-nephew/niece" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Services/RelationshipService.php:959 18976msgctxt "sibling’s child’s child" 18977msgid "great-nephew/niece" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Services/RelationshipService.php:965 18981msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18982msgid "great-nephew/niece" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Services/RelationshipService.php:973 18986msgctxt "sibling’s son’s child" 18987msgid "great-nephew/niece" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Services/RelationshipService.php:668 18991msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18992msgid "great-niece" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Services/RelationshipService.php:686 18996msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18997msgid "great-niece" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Services/RelationshipService.php:706 19001msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19002msgid "great-niece" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Services/RelationshipService.php:988 19006msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19007msgid "great-niece" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19011msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19012msgid "great-niece" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19016msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19017msgid "great-niece" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Services/RelationshipService.php:671 19021msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19022msgid "great-niece" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Services/RelationshipService.php:689 19026msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19027msgid "great-niece" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Services/RelationshipService.php:709 19031msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19032msgid "great-niece" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Services/RelationshipService.php:991 19036msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19037msgid "great-niece" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19041msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19042msgid "great-niece" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19046msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19047msgid "great-niece" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Services/RelationshipService.php:961 19051msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19052msgid "great-niece" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Services/RelationshipService.php:967 19056msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19057msgid "great-niece" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Services/RelationshipService.php:975 19061msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19062msgid "great-niece" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Services/RelationshipService.php:783 19066msgctxt "father’s father’s brother" 19067msgid "great-uncle" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19071msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19072msgid "great-uncle" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Services/RelationshipService.php:795 19076msgctxt "father’s mother’s brother" 19077msgid "great-uncle" 19078msgstr "" 19079 19080#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19081msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19082msgid "great-uncle" 19083msgstr "" 19084 19085#: app/Services/RelationshipService.php:807 19086msgctxt "father’s parent’s brother" 19087msgid "great-uncle" 19088msgstr "" 19089 19090#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19091msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19092msgid "great-uncle" 19093msgstr "" 19094 19095#: app/Services/RelationshipService.php:863 19096msgctxt "mother’s father’s brother" 19097msgid "great-uncle" 19098msgstr "" 19099 19100#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19101msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19102msgid "great-uncle" 19103msgstr "" 19104 19105#: app/Services/RelationshipService.php:881 19106msgctxt "mother’s mother’s brother" 19107msgid "great-uncle" 19108msgstr "" 19109 19110#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19111msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19112msgid "great-uncle" 19113msgstr "" 19114 19115#: app/Services/RelationshipService.php:893 19116msgctxt "mother’s parent’s brother" 19117msgid "great-uncle" 19118msgstr "" 19119 19120#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19121msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19122msgid "great-uncle" 19123msgstr "" 19124 19125#: app/Services/RelationshipService.php:915 19126msgctxt "parent’s father’s brother" 19127msgid "great-uncle" 19128msgstr "" 19129 19130#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19131msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19132msgid "great-uncle" 19133msgstr "" 19134 19135#: app/Services/RelationshipService.php:927 19136msgctxt "parent’s mother’s brother" 19137msgid "great-uncle" 19138msgstr "" 19139 19140#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19141msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19142msgid "great-uncle" 19143msgstr "" 19144 19145#: app/Services/RelationshipService.php:939 19146msgctxt "parent’s parent’s brother" 19147msgid "great-uncle" 19148msgstr "" 19149 19150#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19151msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19152msgid "great-uncle" 19153msgstr "" 19154 19155#. I18N: layout option for the fan chart 19156#: app/Module/FanChartModule.php:516 19157msgid "half circle" 19158msgstr "" 19159 19160#: app/Services/RelationshipService.php:541 19161msgctxt "father’s son" 19162msgid "half-brother" 19163msgstr "" 19164 19165#: app/Services/RelationshipService.php:579 19166msgctxt "mother’s son" 19167msgid "half-brother" 19168msgstr "" 19169 19170#: app/Services/RelationshipService.php:597 19171msgctxt "parent’s son" 19172msgid "half-brother" 19173msgstr "" 19174 19175#: app/Services/RelationshipService.php:527 19176msgctxt "father’s child" 19177msgid "half-sibling" 19178msgstr "" 19179 19180#: app/Services/RelationshipService.php:563 19181msgctxt "mother’s child" 19182msgid "half-sibling" 19183msgstr "" 19184 19185#: app/Services/RelationshipService.php:583 19186msgctxt "parent’s child" 19187msgid "half-sibling" 19188msgstr "" 19189 19190#: app/Services/RelationshipService.php:529 19191msgctxt "father’s daughter" 19192msgid "half-sister" 19193msgstr "" 19194 19195#: app/Services/RelationshipService.php:565 19196msgctxt "mother’s daughter" 19197msgid "half-sister" 19198msgstr "" 19199 19200#: app/Services/RelationshipService.php:585 19201msgctxt "parent’s daughter" 19202msgid "half-sister" 19203msgstr "" 19204 19205#. I18N: reflexive pronoun 19206#: app/Services/RelationshipService.php:244 19207msgid "herself" 19208msgstr "" 19209 19210#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 19211#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 19212#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 19213#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 19214#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 19215#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 19216#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 19217#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 19218#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 19219#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 19220#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 19221#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 19222#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 19223#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 19224#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 19225#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 19226#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 19227#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 19228#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 19229#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 19230#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 19231#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 19232#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 19233#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 19234#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 19235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 19236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 19239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 19240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 19241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 19242#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 19243#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 19244#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 19245#: resources/views/login-page.phtml:45 19246#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19247#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 19248#: resources/views/register-page.phtml:74 19249#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19250#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19251#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19252#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19253msgid "hide" 19254msgstr "مخفی کردن" 19255 19256#. I18N: reflexive pronoun 19257#: app/Services/RelationshipService.php:241 19258msgid "himself" 19259msgstr "" 19260 19261#. I18N: Type of demographic data 19262#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19263msgid "household" 19264msgstr "" 19265 19266#: app/Services/RelationshipService.php:367 19267msgid "husband" 19268msgstr "شوهر" 19269 19270#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19271#: app/Elements/NameType.php:81 19272msgid "immigration name" 19273msgstr "" 19274 19275#. I18N: A button label. 19276#: resources/views/admin/locations.phtml:164 19277msgid "import file" 19278msgstr "" 19279 19280#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19281msgid "infant" 19282msgstr "" 19283 19284#: app/Elements/NoteStructure.php:69 19285msgid "inline note" 19286msgstr "" 19287 19288#. I18N: Gedcom INT dates 19289#: app/Date.php:197 19290#, php-format 19291msgid "interpreted %s (%s)" 19292msgstr "تعریف شده %s (%s)" 19293 19294#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19295#: resources/views/search-trees.phtml:52 19296msgid "invert selection" 19297msgstr "" 19298 19299#. I18N: a month in the French republican calendar 19300#: app/Date/FrenchDate.php:173 19301msgctxt "GENITIVE" 19302msgid "jours complementaires" 19303msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19304 19305#. I18N: a month in the French republican calendar 19306#: app/Date/FrenchDate.php:267 19307msgctxt "INSTRUMENTAL" 19308msgid "jours complementaires" 19309msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19310 19311#. I18N: a month in the French republican calendar 19312#: app/Date/FrenchDate.php:220 19313msgctxt "LOCATIVE" 19314msgid "jours complementaires" 19315msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19316 19317#. I18N: a month in the French republican calendar 19318#: app/Date/FrenchDate.php:126 19319msgctxt "NOMINATIVE" 19320msgid "jours complementaires" 19321msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19322 19323#. I18N: A button label, last page 19324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 19325#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19326#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19327#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19328msgid "last" 19329msgstr "آخرین" 19330 19331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19332msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19333msgid "last" 19334msgstr "" 19335 19336#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19337#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19338msgid "left" 19339msgstr "" 19340 19341#. I18N: Layout option for lists of names 19342#. I18N: An option in a list-box 19343#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19344#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19345#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19346#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19347#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19348msgid "list" 19349msgstr "لیست" 19350 19351#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19352#, php-format 19353msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19354msgstr "" 19355 19356#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19357#: app/Elements/NameType.php:83 19358msgid "maiden name" 19359msgstr "" 19360 19361#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 19362msgid "managers" 19363msgstr "" 19364 19365#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19366#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19367msgid "markdown" 19368msgstr "" 19369 19370#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19371msgctxt "FEMALE" 19372msgid "married" 19373msgstr "" 19374 19375#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19376msgctxt "MALE" 19377msgid "married" 19378msgstr "" 19379 19380#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19381#: app/Elements/NameType.php:85 19382msgid "married name" 19383msgstr "" 19384 19385#: app/Services/RelationshipService.php:567 19386msgctxt "mother’s father" 19387msgid "maternal grandfather" 19388msgstr "" 19389 19390#: app/Services/RelationshipService.php:571 19391msgctxt "mother’s mother" 19392msgid "maternal grandmother" 19393msgstr "" 19394 19395#: app/Services/RelationshipService.php:573 19396msgctxt "mother’s parent" 19397msgid "maternal grandparent" 19398msgstr "" 19399 19400#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19401#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19402msgid "matrilineal" 19403msgstr "" 19404 19405#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19406#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19407#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19408#, php-format 19409msgid "maximum %s day" 19410msgid_plural "maximum %s days" 19411msgstr[0] "" 19412msgstr[1] "" 19413 19414#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35 19415#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54 19416#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 19417#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 19418#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 19419msgid "members" 19420msgstr "" 19421 19422#. I18N: Name of a theme. 19423#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19424msgid "minimal" 19425msgstr "" 19426 19427#: app/Services/RelationshipService.php:349 19428msgid "mother" 19429msgstr "" 19430 19431#: app/Services/RelationshipService.php:553 19432msgctxt "husband’s mother" 19433msgid "mother-in-law" 19434msgstr "" 19435 19436#: app/Services/RelationshipService.php:633 19437msgctxt "spouse’s mother" 19438msgid "mother-in-law" 19439msgstr "" 19440 19441#: app/Services/RelationshipService.php:651 19442msgctxt "wife’s mother" 19443msgid "mother-in-law" 19444msgstr "" 19445 19446#: app/Services/RelationshipService.php:639 19447msgctxt "spouse’s parent" 19448msgid "mother/father-in-law" 19449msgstr "" 19450 19451#: app/Services/RelationshipService.php:501 19452msgctxt "brother’s son" 19453msgid "nephew" 19454msgstr "" 19455 19456#: app/Services/RelationshipService.php:853 19457msgctxt "husband’s brother’s son" 19458msgid "nephew" 19459msgstr "" 19460 19461#: app/Services/RelationshipService.php:849 19462msgctxt "husband’s sibling’s son" 19463msgid "nephew" 19464msgstr "" 19465 19466#: app/Services/RelationshipService.php:851 19467msgctxt "husband’s sister’s son" 19468msgid "nephew" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Services/RelationshipService.php:605 19472msgctxt "sibling’s son" 19473msgid "nephew" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Services/RelationshipService.php:615 19477msgctxt "sister’s son" 19478msgid "nephew" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19482msgctxt "wife’s brother’s son" 19483msgid "nephew" 19484msgstr "" 19485 19486#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19487msgctxt "wife’s sibling’s son" 19488msgid "nephew" 19489msgstr "" 19490 19491#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19492msgctxt "wife’s sister’s son" 19493msgid "nephew" 19494msgstr "" 19495 19496#: app/Services/RelationshipService.php:691 19497msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19498msgid "nephew-in-law" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Services/RelationshipService.php:969 19502msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19503msgid "nephew-in-law" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19507msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19508msgid "nephew-in-law" 19509msgstr "" 19510 19511#: app/Services/RelationshipService.php:497 19512msgctxt "brother’s child" 19513msgid "nephew/niece" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Services/RelationshipService.php:841 19517msgctxt "husband’s brother’s child" 19518msgid "nephew/niece" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Services/RelationshipService.php:837 19522msgctxt "husband’s sibling’s child" 19523msgid "nephew/niece" 19524msgstr "" 19525 19526#: app/Services/RelationshipService.php:839 19527msgctxt "husband’s sister’s child" 19528msgid "nephew/niece" 19529msgstr "" 19530 19531#: app/Services/RelationshipService.php:601 19532msgctxt "sibling’s child" 19533msgid "nephew/niece" 19534msgstr "" 19535 19536#: app/Services/RelationshipService.php:609 19537msgctxt "sister’s child" 19538msgid "nephew/niece" 19539msgstr "" 19540 19541#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19542msgctxt "wife’s brother’s child" 19543msgid "nephew/niece" 19544msgstr "" 19545 19546#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19547msgctxt "wife’s sibling’s child" 19548msgid "nephew/niece" 19549msgstr "" 19550 19551#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19552msgctxt "wife’s sister’s child" 19553msgid "nephew/niece" 19554msgstr "" 19555 19556#. I18N: A button label, next page 19557#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48 19558#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19559#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19560#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19561#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19562#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19563#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19564#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19565#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19566#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19567#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19568#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19569#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19570msgid "next" 19571msgstr "بعدی" 19572 19573#: app/Services/RelationshipService.php:499 19574msgctxt "brother’s daughter" 19575msgid "niece" 19576msgstr "" 19577 19578#: app/Services/RelationshipService.php:847 19579msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19580msgid "niece" 19581msgstr "" 19582 19583#: app/Services/RelationshipService.php:843 19584msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19585msgid "niece" 19586msgstr "" 19587 19588#: app/Services/RelationshipService.php:845 19589msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19590msgid "niece" 19591msgstr "" 19592 19593#: app/Services/RelationshipService.php:603 19594msgctxt "sibling’s daughter" 19595msgid "niece" 19596msgstr "" 19597 19598#: app/Services/RelationshipService.php:611 19599msgctxt "sister’s daughter" 19600msgid "niece" 19601msgstr "" 19602 19603#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19604msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19605msgid "niece" 19606msgstr "" 19607 19608#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19609msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19610msgid "niece" 19611msgstr "" 19612 19613#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19614msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19615msgid "niece" 19616msgstr "" 19617 19618#: app/Services/RelationshipService.php:717 19619msgctxt "brother’s son’s wife" 19620msgid "niece-in-law" 19621msgstr "" 19622 19623#: app/Services/RelationshipService.php:979 19624msgctxt "sibling’s son’s wife" 19625msgid "niece-in-law" 19626msgstr "" 19627 19628#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19629msgctxt "sisters’s son’s wife" 19630msgid "niece-in-law" 19631msgstr "" 19632 19633#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19634msgid "ninth cousin" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19638msgctxt "FEMALE" 19639msgid "ninth cousin" 19640msgstr "" 19641 19642#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19643#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19644msgctxt "MALE" 19645msgid "ninth cousin" 19646msgstr "" 19647 19648#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19649#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19650#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19651#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19652#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 19653#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 19654#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 19655#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 19656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 19657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 19659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 19660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 19662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 19663#: resources/views/lists/families-table.phtml:329 19664#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19665#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19666#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19667#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19668#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19669#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19670#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19671#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19672#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19673#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19674#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19675#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19676#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19683msgid "no" 19684msgstr "خیر" 19685 19686#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19687#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19688#: app/Services/EmailService.php:207 19689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 19690msgid "none" 19691msgstr "هیچکدام" 19692 19693#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19694msgctxt "Surname tradition" 19695msgid "none" 19696msgstr "هیچکدام" 19697 19698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 19699msgid "numbers" 19700msgstr "تعداد" 19701 19702#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19703#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19704#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19705#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19706#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19707#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19708#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19709#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19710#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19712#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19713#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19714#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19715msgid "of" 19716msgstr "" 19717 19718#: app/Services/RelationshipService.php:353 19719msgid "parent" 19720msgstr "" 19721 19722#: app/Services/RelationshipService.php:423 19723msgid "partner" 19724msgstr "" 19725 19726#: app/Services/RelationshipService.php:400 19727msgctxt "FEMALE" 19728msgid "partner" 19729msgstr "" 19730 19731#: app/Services/RelationshipService.php:376 19732msgctxt "MALE" 19733msgid "partner" 19734msgstr "" 19735 19736#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:40 19737msgctxt "Surname tradition" 19738msgid "paternal" 19739msgstr "انتقال نامخانوادگی از پدر" 19740 19741#: app/Services/RelationshipService.php:531 19742msgctxt "father’s father" 19743msgid "paternal grandfather" 19744msgstr "" 19745 19746#: app/Services/RelationshipService.php:533 19747msgctxt "father’s mother" 19748msgid "paternal grandmother" 19749msgstr "" 19750 19751#: app/Services/RelationshipService.php:535 19752msgctxt "father’s parent" 19753msgid "paternal grandparent" 19754msgstr "" 19755 19756#. I18N: A system where children take their father’s surname 19757#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19758msgid "patrilineal" 19759msgstr "" 19760 19761#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19762#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19763msgid "pending" 19764msgstr "" 19765 19766#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 19767msgid "percentage" 19768msgstr "درصد" 19769 19770#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19771#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19772msgid "plain text" 19773msgstr "" 19774 19775#. I18N: Type of location hierarchy 19776#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19777msgid "political" 19778msgstr "" 19779 19780#. I18N: A button label, previous page 19781#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19782#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19784#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19785#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19786#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19787#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19788#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19789#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19790#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19791#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19792msgid "previous" 19793msgstr "قبلی" 19794 19795#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19796#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19797msgid "primary evidence" 19798msgstr "" 19799 19800#. I18N: Status of child-parent link 19801#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19802msgid "proven" 19803msgstr "" 19804 19805#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19806#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19807msgid "questionable evidence" 19808msgstr "" 19809 19810#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19811#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19812msgid "records" 19813msgstr "سوابق" 19814 19815#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19816#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19817#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19818#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19819#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19820msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19821msgid "reject" 19822msgstr "رد" 19823 19824#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19825#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19826#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19827#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19828#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19829msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19830msgid "reject" 19831msgstr "رد" 19832 19833#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19834#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19835msgid "rejected" 19836msgstr "" 19837 19838#. I18N: Type of location hierarchy 19839#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19840msgid "religious" 19841msgstr "" 19842 19843#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19844#: app/Elements/NameType.php:87 19845msgid "religious name" 19846msgstr "" 19847 19848#. I18N: A button label. 19849#: resources/views/search-replace-page.phtml:51 19850msgid "replace" 19851msgstr "" 19852 19853#. I18N: A button label. 19854#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 19855#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 19856#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77 19857#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19858#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42 19859msgid "reset" 19860msgstr "بازنشانی" 19861 19862#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19863#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19864msgid "right" 19865msgstr "" 19866 19867#. I18N: A button label. 19868#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39 19869#: resources/views/admin/components.phtml:164 19870#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68 19871#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176 19872#: resources/views/admin/modules.phtml:293 19873#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237 19874#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111 19875#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77 19876#: resources/views/admin/tags.phtml:987 19877#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40 19878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 19879#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19880#: resources/views/admin/users-create.phtml:82 19881#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347 19882#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 19883#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63 19884#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90 19885#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39 19886#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 19887#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47 19888#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 19889#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43 19890#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 19891#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69 19892#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 19893#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97 19894#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37 19895#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36 19896#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39 19897#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39 19898#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59 19899#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19900#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42 19901#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 19902#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33 19903#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88 19904#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19905#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48 19906#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42 19907#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42 19908#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42 19909#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42 19910#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42 19911#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55 19912#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 19913#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69 19914#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48 19915msgid "save" 19916msgstr "ذخیره" 19917 19918#. I18N: A button label. 19919#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99 19920#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90 19921#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83 19922#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89 19923#: resources/views/search-general-page.phtml:126 19924#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19925msgid "search" 19926msgstr "جستجو" 19927 19928#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19929#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19930#, php-format 19931msgid "second %s" 19932msgstr "" 19933 19934#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19935#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19936#, php-format 19937msgctxt "FEMALE" 19938msgid "second %s" 19939msgstr "" 19940 19941#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19942#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19943#, php-format 19944msgctxt "MALE" 19945msgid "second %s" 19946msgstr "" 19947 19948#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19949msgid "second cousin" 19950msgstr "" 19951 19952#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19953msgctxt "FEMALE" 19954msgid "second cousin" 19955msgstr "" 19956 19957#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19958#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19959msgctxt "MALE" 19960msgid "second cousin" 19961msgstr "" 19962 19963#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19964msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19965msgid "second cousin" 19966msgstr "" 19967 19968#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19969msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19970msgid "second cousin" 19971msgstr "" 19972 19973#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19974msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19975msgid "second cousin" 19976msgstr "" 19977 19978#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19979msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19980msgid "second cousin" 19981msgstr "" 19982 19983#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19984msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19985msgid "second cousin" 19986msgstr "" 19987 19988#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19989msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19990msgid "second cousin" 19991msgstr "" 19992 19993#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19994msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19995msgid "second cousin" 19996msgstr "" 19997 19998#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19999msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20000msgid "second cousin" 20001msgstr "" 20002 20003#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20004msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20005msgid "second cousin" 20006msgstr "" 20007 20008#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20009msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20010msgid "second cousin" 20011msgstr "" 20012 20013#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20014msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20015msgid "second cousin" 20016msgstr "" 20017 20018#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20019msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20020msgid "second cousin" 20021msgstr "" 20022 20023#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20024msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20025msgid "second cousin" 20026msgstr "" 20027 20028#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20029msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20030msgid "second cousin" 20031msgstr "" 20032 20033#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20034msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20035msgid "second cousin" 20036msgstr "" 20037 20038#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20039msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20040msgid "second cousin" 20041msgstr "" 20042 20043#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20044msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20045msgid "second cousin" 20046msgstr "" 20047 20048#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20049msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20050msgid "second cousin" 20051msgstr "" 20052 20053#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20054msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20055msgid "second cousin" 20056msgstr "" 20057 20058#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20059msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20060msgid "second cousin" 20061msgstr "" 20062 20063#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20064msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20065msgid "second cousin" 20066msgstr "" 20067 20068#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20069msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20070msgid "second cousin" 20071msgstr "" 20072 20073#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20074msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20075msgid "second cousin" 20076msgstr "" 20077 20078#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20079msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20080msgid "second cousin" 20081msgstr "" 20082 20083#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20084msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20085msgid "second cousin" 20086msgstr "" 20087 20088#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20089msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20090msgid "second cousin" 20091msgstr "" 20092 20093#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20094msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20095msgid "second cousin" 20096msgstr "" 20097 20098#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20099#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20100msgid "secondary evidence" 20101msgstr "" 20102 20103#. I18N: select all (of a list of options) 20104#: resources/views/search-trees.phtml:45 20105msgid "select all" 20106msgstr "" 20107 20108#. I18N: select none (of a list of options) 20109#: resources/views/search-trees.phtml:48 20110msgid "select none" 20111msgstr "" 20112 20113#: app/Services/RelationshipService.php:346 20114msgid "self" 20115msgstr "" 20116 20117#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20118msgid "seventh cousin" 20119msgstr "" 20120 20121#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20122msgctxt "FEMALE" 20123msgid "seventh cousin" 20124msgstr "" 20125 20126#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20127#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20128msgctxt "MALE" 20129msgid "seventh cousin" 20130msgstr "" 20131 20132#: app/Elements/NoteStructure.php:70 20133msgid "shared note" 20134msgstr "" 20135 20136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 20137#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977 20138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 20139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 20140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 20142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 20143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 20144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 20145#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 20146#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 20147#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 20148#: resources/views/login-page.phtml:45 20149#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 20150#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 20151#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 20152#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 20153#: resources/views/register-page.phtml:74 20154#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20155#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20156#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20157#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20158msgid "show" 20159msgstr "نمایش دادن" 20160 20161#. I18N: An option in a list-box 20162#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20163msgid "show changes made in webtrees" 20164msgstr "" 20165 20166#. I18N: An option in a list-box 20167#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20168msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20169msgstr "" 20170 20171#. I18N: button label 20172#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 20173#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20174#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20175#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20176#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20177#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20178msgid "show more" 20179msgstr "" 20180 20181#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206 20182msgid "show the chart" 20183msgstr "نمودار را نمایش بده" 20184 20185#: app/Services/RelationshipService.php:493 20186msgid "sibling" 20187msgstr "" 20188 20189#. I18N: A button label. 20190#: resources/views/login-page.phtml:55 20191#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 20192msgid "sign in" 20193msgstr "ورود به سیستم" 20194 20195#. I18N: A button label. 20196#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20197msgid "sign out" 20198msgstr "خروج" 20199 20200#: app/Services/RelationshipService.php:472 20201msgid "sister" 20202msgstr "" 20203 20204#: app/Services/RelationshipService.php:503 20205msgctxt "brother’s wife" 20206msgid "sister-in-law" 20207msgstr "" 20208 20209#: app/Services/RelationshipService.php:723 20210msgctxt "brother’s wife’s sister" 20211msgid "sister-in-law" 20212msgstr "" 20213 20214#: app/Services/RelationshipService.php:833 20215msgctxt "husband’s brother’s wife" 20216msgid "sister-in-law" 20217msgstr "" 20218 20219#: app/Services/RelationshipService.php:557 20220msgctxt "husband’s sister" 20221msgid "sister-in-law" 20222msgstr "" 20223 20224#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20225msgctxt "sister’s husband’s sister" 20226msgid "sister-in-law" 20227msgstr "" 20228 20229#: app/Services/RelationshipService.php:635 20230msgctxt "spouse’s sister" 20231msgid "sister-in-law" 20232msgstr "" 20233 20234#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20235msgctxt "wife’s brother’s wife" 20236msgid "sister-in-law" 20237msgstr "" 20238 20239#: app/Services/RelationshipService.php:655 20240msgctxt "wife’s sister" 20241msgid "sister-in-law" 20242msgstr "" 20243 20244#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20245msgid "sixth cousin" 20246msgstr "" 20247 20248#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20249msgctxt "FEMALE" 20250msgid "sixth cousin" 20251msgstr "" 20252 20253#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20254#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20255msgctxt "MALE" 20256msgid "sixth cousin" 20257msgstr "" 20258 20259#: app/Services/RelationshipService.php:426 20260msgid "son" 20261msgstr "" 20262 20263#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20264msgid "son of" 20265msgstr "" 20266 20267#: app/Services/RelationshipService.php:509 20268msgctxt "child’s husband" 20269msgid "son-in-law" 20270msgstr "" 20271 20272#: app/Services/RelationshipService.php:521 20273msgctxt "daughter’s husband" 20274msgid "son-in-law" 20275msgstr "" 20276 20277#: app/Services/RelationshipService.php:761 20278msgctxt "daughter’s husband’s father" 20279msgid "son-in-law’s father" 20280msgstr "" 20281 20282#: app/Services/RelationshipService.php:763 20283msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20284msgid "son-in-law’s mother" 20285msgstr "" 20286 20287#: app/Services/RelationshipService.php:765 20288msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20289msgid "son-in-law’s parent" 20290msgstr "" 20291 20292#: app/Services/RelationshipService.php:513 20293msgctxt "child’s spouse" 20294msgid "son/daughter-in-law" 20295msgstr "" 20296 20297#. I18N: An option in a list-box 20298#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20299#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20300msgid "sort by date" 20301msgstr "" 20302 20303#. I18N: A button label. 20304#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43 20305#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20306#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20307#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20308#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20309#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20310#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20311#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20312msgid "sort by date of birth" 20313msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد" 20314 20315#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20316#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20317#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20318#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20319msgid "sort by date of death" 20320msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات" 20321 20322#. I18N: A button label. 20323#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40 20324#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20325msgid "sort by date of marriage" 20326msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج" 20327 20328#. I18N: An option in a list-box 20329#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20330msgid "sort by date, newest first" 20331msgstr "" 20332 20333#. I18N: An option in a list-box 20334#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20335msgid "sort by date, oldest first" 20336msgstr "" 20337 20338#. I18N: An option in a list-box 20339#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20340#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20341#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20342#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20343#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20344#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20345#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20346#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20347#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20348#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20349#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20350#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20351msgid "sort by name" 20352msgstr "" 20353 20354#: app/Services/RelationshipService.php:414 20355msgid "spouse" 20356msgstr "" 20357 20358#: app/Services/RelationshipService.php:831 20359msgctxt "father’s wife’s son" 20360msgid "step-brother" 20361msgstr "" 20362 20363#: app/Services/RelationshipService.php:879 20364msgctxt "mother’s husband’s son" 20365msgid "step-brother" 20366msgstr "" 20367 20368#: app/Services/RelationshipService.php:957 20369msgctxt "parent’s spouse’s son" 20370msgid "step-brother" 20371msgstr "" 20372 20373#: app/Services/RelationshipService.php:547 20374msgctxt "husband’s child" 20375msgid "step-child" 20376msgstr "" 20377 20378#: app/Services/RelationshipService.php:627 20379msgctxt "spouse’s child" 20380msgid "step-child" 20381msgstr "فرزند خوانده" 20382 20383#: app/Services/RelationshipService.php:645 20384msgctxt "wife’s child" 20385msgid "step-child" 20386msgstr "" 20387 20388#: app/Services/RelationshipService.php:549 20389msgctxt "husband’s daughter" 20390msgid "step-daughter" 20391msgstr "" 20392 20393#: app/Services/RelationshipService.php:629 20394msgctxt "spouse’s daughter" 20395msgid "step-daughter" 20396msgstr "دختر خوانده" 20397 20398#: app/Services/RelationshipService.php:647 20399msgctxt "wife’s daughter" 20400msgid "step-daughter" 20401msgstr "" 20402 20403#: app/Services/RelationshipService.php:569 20404msgctxt "mother’s husband" 20405msgid "step-father" 20406msgstr "" 20407 20408#: app/Services/RelationshipService.php:543 20409msgctxt "father’s wife" 20410msgid "step-mother" 20411msgstr "" 20412 20413#: app/Services/RelationshipService.php:599 20414msgctxt "parent’s spouse" 20415msgid "step-parent" 20416msgstr "" 20417 20418#: app/Services/RelationshipService.php:827 20419msgctxt "father’s wife’s child" 20420msgid "step-sibling" 20421msgstr "" 20422 20423#: app/Services/RelationshipService.php:875 20424msgctxt "mother’s husband’s child" 20425msgid "step-sibling" 20426msgstr "" 20427 20428#: app/Services/RelationshipService.php:953 20429msgctxt "parent’s spouse’s child" 20430msgid "step-sibling" 20431msgstr "" 20432 20433#: app/Services/RelationshipService.php:829 20434msgctxt "father’s wife’s daughter" 20435msgid "step-sister" 20436msgstr "" 20437 20438#: app/Services/RelationshipService.php:877 20439msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20440msgid "step-sister" 20441msgstr "" 20442 20443#: app/Services/RelationshipService.php:955 20444msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20445msgid "step-sister" 20446msgstr "" 20447 20448#: app/Services/RelationshipService.php:559 20449msgctxt "husband’s son" 20450msgid "step-son" 20451msgstr "" 20452 20453#: app/Services/RelationshipService.php:637 20454msgctxt "spouse’s son" 20455msgid "step-son" 20456msgstr "پسر خوانده" 20457 20458#: app/Services/RelationshipService.php:657 20459msgctxt "wife’s son" 20460msgid "step-son" 20461msgstr "" 20462 20463#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20464msgid "stillborn" 20465msgstr "" 20466 20467#. I18N: Layout option for lists of names 20468#. I18N: An option in a list-box 20469#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20470#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20471#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20472#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20473#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20474msgid "table" 20475msgstr "جدول" 20476 20477#. I18N: Layout option for lists of names 20478#. I18N: An option in a list-box 20479#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20480#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20481msgid "tag cloud" 20482msgstr "دسته تگ" 20483 20484#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20485msgid "tenth cousin" 20486msgstr "" 20487 20488#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20489msgctxt "FEMALE" 20490msgid "tenth cousin" 20491msgstr "" 20492 20493#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20494#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20495msgctxt "MALE" 20496msgid "tenth cousin" 20497msgstr "" 20498 20499#. I18N: [you should check that:] ... 20500#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20501msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20502msgstr "" 20503 20504#. I18N: [you should check that:] ... 20505#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20506msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20507msgstr "" 20508 20509#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20510#: app/Services/RelationshipService.php:247 20511msgid "themself" 20512msgstr "" 20513 20514#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20515#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20516#, php-format 20517msgid "third %s" 20518msgstr "" 20519 20520#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20521#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20522#, php-format 20523msgctxt "FEMALE" 20524msgid "third %s" 20525msgstr "" 20526 20527#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20528#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20529#, php-format 20530msgctxt "MALE" 20531msgid "third %s" 20532msgstr "" 20533 20534#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20535msgid "third cousin" 20536msgstr "" 20537 20538#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20539msgctxt "FEMALE" 20540msgid "third cousin" 20541msgstr "" 20542 20543#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20544#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20545msgctxt "MALE" 20546msgid "third cousin" 20547msgstr "" 20548 20549#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20550msgid "thirteenth cousin" 20551msgstr "" 20552 20553#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20554msgctxt "FEMALE" 20555msgid "thirteenth cousin" 20556msgstr "" 20557 20558#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20559#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20560msgctxt "MALE" 20561msgid "thirteenth cousin" 20562msgstr "" 20563 20564#. I18N: layout option for the fan chart 20565#: app/Module/FanChartModule.php:518 20566msgid "three-quarter circle" 20567msgstr "" 20568 20569#. I18N: Gedcom TO dates 20570#: app/Date.php:213 20571#, php-format 20572msgid "to %s" 20573msgstr "به %s" 20574 20575#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20576msgid "twelfth cousin" 20577msgstr "" 20578 20579#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20580msgctxt "FEMALE" 20581msgid "twelfth cousin" 20582msgstr "" 20583 20584#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20585#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20586msgctxt "MALE" 20587msgid "twelfth cousin" 20588msgstr "" 20589 20590#: app/Services/RelationshipService.php:438 20591msgid "twin brother" 20592msgstr "" 20593 20594#: app/Services/RelationshipService.php:480 20595msgid "twin sibling" 20596msgstr "" 20597 20598#: app/Services/RelationshipService.php:459 20599msgid "twin sister" 20600msgstr "" 20601 20602#: app/Services/RelationshipService.php:525 20603msgctxt "father’s brother" 20604msgid "uncle" 20605msgstr "" 20606 20607#: app/Services/RelationshipService.php:823 20608msgctxt "father’s sister’s husband" 20609msgid "uncle" 20610msgstr "" 20611 20612#: app/Services/RelationshipService.php:561 20613msgctxt "mother’s brother" 20614msgid "uncle" 20615msgstr "" 20616 20617#: app/Services/RelationshipService.php:909 20618msgctxt "mother’s sister’s husband" 20619msgid "uncle" 20620msgstr "" 20621 20622#: app/Services/RelationshipService.php:581 20623msgctxt "parent’s brother" 20624msgid "uncle" 20625msgstr "" 20626 20627#: app/Services/RelationshipService.php:951 20628msgctxt "parent’s sister’s husband" 20629msgid "uncle" 20630msgstr "" 20631 20632#: app/Place.php:249 20633msgid "unknown" 20634msgstr "ناشناس" 20635 20636#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20637msgctxt "unknown family" 20638msgid "unknown" 20639msgstr "" 20640 20641#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20642msgid "unlimited" 20643msgstr "" 20644 20645#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20646#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20647msgid "unreliable evidence" 20648msgstr "" 20649 20650#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20651#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20652#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20653msgid "up" 20654msgstr "" 20655 20656#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20657msgid "update" 20658msgstr "" 20659 20660#. I18N: A button label. 20661#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72 20662msgid "upload" 20663msgstr "" 20664 20665#. I18N: A button label. 20666#: resources/views/branches-page.phtml:49 20667#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56 20668#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33 20669#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56 20670#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67 20671#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71 20672#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55 20673#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34 20674#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57 20675#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43 20676#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77 20677#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20678#: resources/views/report-setup-page.phtml:90 20679#, fuzzy 20680msgid "view" 20681msgstr "نما" 20682 20683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 20684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53 20685#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 20686#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123 20687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143 20688msgid "visitors" 20689msgstr "" 20690 20691#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20692#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20693msgctxt "FEMALE" 20694msgid "was born" 20695msgstr "" 20696 20697#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20698#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20699msgctxt "MALE" 20700msgid "was born" 20701msgstr "" 20702 20703#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20704msgid "webtrees" 20705msgstr "" 20706 20707#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:306 20708msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20709msgstr "" 20710 20711#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20712msgid "webtrees does not recognise this file format." 20713msgstr "" 20714 20715#: app/Services/MessageService.php:136 20716msgid "webtrees message" 20717msgstr "پیغام سایت" 20718 20719#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20720msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20721msgstr "" 20722 20723#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20724#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 20725msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20726msgstr "" 20727 20728#: app/Services/MessageService.php:233 20729msgid "webtrees sends emails with no storage" 20730msgstr "" 20731 20732#: app/Services/RelationshipService.php:391 20733msgid "wife" 20734msgstr "زوجه" 20735 20736#. I18N: Name of a theme. 20737#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20738msgid "xenea" 20739msgstr "" 20740 20741#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20742msgid "years" 20743msgstr "سال" 20744 20745#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20746#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20747#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20748#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20749#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20750#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20751#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 20752#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 20753#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 20754#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 20755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 20756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 20758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 20759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 20761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 20762#: resources/views/lists/families-table.phtml:331 20763#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20764#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20765#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20766#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20767#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20768#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20769#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20770#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20771#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20772#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20773#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20774#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20775#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20776#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20777#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20778#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20781#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20782msgid "yes" 20783msgstr "بله" 20784 20785#. I18N: [you should check that:] ... 20786#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20787msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20788msgstr "" 20789 20790#: app/Services/RelationshipService.php:442 20791msgid "younger brother" 20792msgstr "" 20793 20794#: app/Services/RelationshipService.php:484 20795msgid "younger sibling" 20796msgstr "" 20797 20798#: app/Services/RelationshipService.php:463 20799msgid "younger sister" 20800msgstr "" 20801 20802#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20803#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20804#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20805#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20806#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20807#, fuzzy, php-format 20808msgid "±%s year" 20809msgid_plural "±%s years" 20810msgstr[0] "±%s سال" 20811msgstr[1] "±%s سال" 20812 20813#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294 20814#, php-format 20815msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20816msgstr "" 20817 20818#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20819#, php-format 20820msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20821msgstr "" 20822 20823#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20824#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20825#: app/Services/MapDataService.php:199 20826#, php-format 20827msgid "“%s” has been deleted." 20828msgstr "" 20829 20830#. I18N: Description of a “Data fix” module 20831#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20832msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20833msgstr "" 20834 20835#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20836#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20837msgid "…" 20838msgstr "…" 20839 20840#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20841#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20842#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20843#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20844msgctxt "Unknown given name" 20845msgid "…" 20846msgstr "" 20847 20848#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20849#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20850#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20851#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20852#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20853msgctxt "Unknown surname" 20854msgid "…" 20855msgstr "" 20856 20857#~ msgid " per gender" 20858#~ msgstr " به ازای جنسیت" 20859 20860#~ msgid " per time period" 20861#~ msgstr " به ازای بازه زمانی" 20862 20863#, php-format 20864#~ msgid "#%s" 20865#~ msgstr "#%s" 20866 20867#, fuzzy, php-format 20868#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20869#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد" 20870 20871#, php-format 20872#~ msgid "%1$s does not exist." 20873#~ msgstr "%1$s وجود ندارد." 20874 20875#, php-format 20876#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 20877#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 20878#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s" 20879#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s" 20880 20881#, php-format 20882#~ msgid "%s individual with events in %s" 20883#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 20884#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s" 20885#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s" 20886 20887#, php-format 20888#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 20889#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 20890#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s" 20891#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s" 20892 20893#, php-format 20894#~ msgid "(aged less than %s)" 20895#~ msgstr "(کوچک تر از %s)" 20896 20897#, php-format 20898#~ msgid "(aged more than %s)" 20899#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)" 20900 20901#~ msgid "(in childhood)" 20902#~ msgstr "(در کودکی)" 20903 20904#~ msgid "(in infancy)" 20905#~ msgstr "(در طفولیت)" 20906 20907#~ msgid "(stillborn)" 20908#~ msgstr "(به هنگام تولد)" 20909 20910#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 20911#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید." 20912 20913#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 20914#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید" 20915 20916#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20917#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20918 20919#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20920#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20921 20922#~ msgid "Add a child to this family" 20923#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده" 20924 20925#~ msgid "Add another individual to the chart" 20926#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن" 20927 20928#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20929#~ msgstr "اضافهکردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟" 20930 20931#, fuzzy 20932#~ msgid "Advanced fact preferences" 20933#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع" 20934 20935#~ msgid "Advanced name facts" 20936#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی" 20937 20938#~ msgid "Advanced place name facts" 20939#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن" 20940 20941#~ msgid "Age related to birth year" 20942#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد" 20943 20944#~ msgid "Approval of account at %s" 20945#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s" 20946 20947#~ msgid "Associates" 20948#~ msgstr "وابسته ها" 20949 20950#, fuzzy 20951#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20952#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربهفرد" 20953 20954#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20955#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن" 20956 20957#~ msgid "Basic" 20958#~ msgstr "پایه" 20959 20960#~ msgid "Body" 20961#~ msgstr "بدنه :" 20962 20963#~ msgid "Booklet" 20964#~ msgstr "کتابچه" 20965 20966#~ msgid "Change language" 20967#~ msgstr "تغییر زبان" 20968 20969#~ msgid "Check the settings and try again." 20970#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید" 20971 20972#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20973#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید " 20974 20975#~ msgid "Configure" 20976#~ msgstr "تنظیم" 20977 20978#~ msgid "Confirm password" 20979#~ msgstr "تایید رمز عبور" 20980 20981#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20982#~ msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8" 20983 20984#~ msgid "Count" 20985#~ msgstr "شمارش" 20986 20987#~ msgid "Custom tags" 20988#~ msgstr "تگ های سفارشی" 20989 20990#~ msgid "Database and table names" 20991#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول" 20992 20993#~ msgid "Default pedigree chart layout" 20994#~ msgstr "طرح پیشفرض برای نمودار پیشینه ای" 20995 20996#~ msgid "Default pedigree generations" 20997#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای" 20998 20999#~ msgid "Display all" 21000#~ msgstr "نمایش همه" 21001 21002#~ msgid "Do not change to keep original filename." 21003#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید" 21004 21005#~ msgid "Earliest birth year" 21006#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد" 21007 21008#~ msgid "Earliest death year" 21009#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت" 21010 21011#~ msgid "Edit media" 21012#~ msgstr "ویرایش مدیا" 21013 21014#~ msgid "Edit the note" 21015#~ msgstr "ویرایش متن" 21016 21017#~ msgid "Embedded variable" 21018#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده" 21019 21020#~ msgid "Enter report values" 21021#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید" 21022 21023#~ msgid "Facts for repository records" 21024#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن" 21025 21026#~ msgid "Facts for source records" 21027#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع" 21028 21029#~ msgid "Family ID prefix" 21030#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی" 21031 21032#~ msgid "Gender icon on charts" 21033#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها" 21034 21035#~ msgid "Grandparents" 21036#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ" 21037 21038#~ msgid "Highest population" 21039#~ msgstr "بیشترین نفوس" 21040 21041#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 21042#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید" 21043 21044#~ msgid "Individual ID prefix" 21045#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی" 21046 21047#~ msgid "Individual distribution" 21048#~ msgstr "پراکندگی فردی" 21049 21050#~ msgid "Installation folder" 21051#~ msgstr "پوشه نصب" 21052 21053#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21054#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM" 21055 21056#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21057#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها" 21058 21059#~ msgid "Latest birth year" 21060#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد" 21061 21062#~ msgid "Latest death year" 21063#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ" 21064 21065#~ msgid "Login ID" 21066#~ msgstr "شناسه کاربری" 21067 21068#~ msgid "Lowest population" 21069#~ msgstr "کمترین نفوس" 21070 21071#~ msgid "Manage the links" 21072#~ msgstr "مدیریت لینک ها" 21073 21074#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21075#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی" 21076 21077#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21078#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای" 21079 21080#~ msgid "Media ID prefix" 21081#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا" 21082 21083#~ msgid "Media contains" 21084#~ msgstr "مدیا حاوی:" 21085 21086#~ msgid "Memory limit" 21087#~ msgstr "محدودیت حافظه" 21088 21089#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 21090#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\"" 21091 21092#~ msgid "Move left" 21093#~ msgstr "حرکت به چپ" 21094 21095#~ msgid "Move right" 21096#~ msgstr "حرکت به راست" 21097 21098#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21099#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s" 21100 21101#~ msgid "Name contains" 21102#~ msgstr "نام حاوی:" 21103 21104#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" 21105#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)" 21106 21107#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" 21108#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)" 21109 21110#~ msgid "Nobody at all" 21111#~ msgstr "هیچ کس" 21112 21113#~ msgid "Note ID prefix" 21114#~ msgstr "پیشوند شناسه متن" 21115 21116#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 21117#~ msgstr "تعداد ماههایی که کاربر میبایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: " 21118 21119#~ msgid "Oldest at bottom" 21120#~ msgstr "پیرترین در پایین" 21121 21122#~ msgid "Oldest at top" 21123#~ msgstr "پیرترین در بالا" 21124 21125#~ msgid "Order" 21126#~ msgstr "چینش" 21127 21128#~ msgid "Others" 21129#~ msgstr "بقیه" 21130 21131#~ msgid "Own charts" 21132#~ msgstr "نمودارهای شخصی" 21133 21134#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21135#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21136 21137#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 21138#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21139 21140#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21141#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21142 21143#~ msgid "PHP time limit" 21144#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP" 21145 21146#~ msgid "Passwords do not match." 21147#~ msgstr "گذرواژهها با هم تطبیق ندارند." 21148 21149#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21150#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد." 21151 21152#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21153#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند" 21154 21155#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21156#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees" 21157 21158#~ msgid "Place contains" 21159#~ msgstr "مکان حاوی:" 21160 21161#~ msgid "Places found" 21162#~ msgstr "مکانها یافت شدند" 21163 21164#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21165#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید" 21166 21167#~ msgid "Please enter a message subject." 21168#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید." 21169 21170#~ msgid "Please enter more than one character." 21171#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید" 21172 21173#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21174#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید" 21175 21176#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 21177#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد." 21178 21179#~ msgid "README documentation" 21180#~ msgstr "مستندات" 21181 21182#~ msgid "Repositories found" 21183#~ msgstr "مخازن یافت شدند" 21184 21185#~ msgid "Repository ID prefix" 21186#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن" 21187 21188#~ msgid "Repository contains" 21189#~ msgstr "مخزن حاوی:" 21190 21191#~ msgid "Resulting value" 21192#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری" 21193 21194#~ msgid "Rule" 21195#~ msgstr "قاعده" 21196 21197#~ msgid "Select chart type" 21198#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید" 21199 21200#~ msgid "Select events" 21201#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید" 21202 21203#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21204#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت" 21205 21206#~ msgid "Send broadcast messages" 21207#~ msgstr "ارسال پیام همگانی" 21208 21209#~ msgid "Shared note contains" 21210#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:" 21211 21212#~ msgid "Shared notes found" 21213#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند" 21214 21215#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21216#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع" 21217 21218#~ msgid "Show all tags" 21219#~ msgstr "نمایش تمام تگها" 21220 21221#~ msgid "Show cousins" 21222#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله" 21223 21224#~ msgid "Show details" 21225#~ msgstr "نمایش جزئیات" 21226 21227#~ msgid "Show lifespans" 21228#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده" 21229 21230#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21231#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟" 21232 21233#~ msgid "Show only the selected tags" 21234#~ msgstr "فقط نمایش تگهای انتخابی" 21235 21236#~ msgid "Show places in hierarchy" 21237#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب" 21238 21239#~ msgid "Show related individuals/families" 21240#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط" 21241 21242#~ msgid "Signed-in as " 21243#~ msgstr "وارد شده با عنوان " 21244 21245#~ msgid "Source ID prefix" 21246#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع" 21247 21248#~ msgid "Source contains" 21249#~ msgstr "منبع حاوی:" 21250 21251#~ msgid "Start at parents" 21252#~ msgstr "شروع از والدین" 21253 21254#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 21255#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکسهای مهرخورده بر روی سرور؟" 21256 21257#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 21258#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟" 21259 21260#~ msgid "System settings" 21261#~ msgstr "تنظیمات سامانه" 21262 21263#~ msgid "Tag" 21264#~ msgstr "تگ" 21265 21266#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21267#~ msgstr "فایل مدیا در این شجرهنامه یافت نشد" 21268 21269#~ msgid "The passwords do not match." 21270#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد" 21271 21272#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." 21273#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود" 21274 21275#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21276#~ msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند." 21277 21278#~ msgid "The version of %s is too new." 21279#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد" 21280 21281#~ msgid "The version of %s is too old." 21282#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد" 21283 21284#, fuzzy 21285#~ msgid "Theme menu" 21286#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف" 21287 21288#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 21289#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید." 21290 21291#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21292#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید" 21293 21294#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." 21295#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)" 21296 21297#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21298#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست" 21299 21300#~ msgid "This message will be sent to %s" 21301#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s" 21302 21303#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 21304#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما" 21305 21306#~ msgid "Top level" 21307#~ msgstr "سطح بالا" 21308 21309#~ msgid "Total number of users" 21310#~ msgstr "تعداد تمام اعضا" 21311 21312#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 21313#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید" 21314 21315#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." 21316#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است." 21317 21318#, fuzzy 21319#~ msgid "Unable to find record with ID" 21320#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست" 21321 21322#~ msgid "Use PHP mail to send messages" 21323#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود" 21324 21325#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21326#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID" 21327 21328#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21329#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نامهای جئو برای تکمیل خودکار مکانها" 21330 21331#, fuzzy 21332#~ msgid "User preferences" 21333#~ msgstr "تنظیمات کاربر" 21334 21335#~ msgid "Users who are signed in" 21336#~ msgstr "کاربران حاضر" 21337 21338#~ msgid "View" 21339#~ msgstr "نما" 21340 21341#~ msgid "View all records found in this place" 21342#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان" 21343 21344#~ msgid "View the statistics as graphs" 21345#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف" 21346 21347#, fuzzy 21348#~ msgid "View this individual" 21349#~ msgstr "مشاهده فرد" 21350 21351#, fuzzy 21352#~ msgid "View this source" 21353#~ msgstr "مشاهده منبع" 21354 21355#~ msgid "Website access rules" 21356#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت" 21357 21358#~ msgid "Website and META tag settings" 21359#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم" 21360 21361#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21362#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد" 21363 21364#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21365#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است؟" 21366 21367#~ msgid "Width" 21368#~ msgstr "عرض" 21369 21370#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21371#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتیهای تولیدشده" 21372 21373#, fuzzy 21374#~ msgid "XREF prefixes" 21375#~ msgstr "تنظیمات شناسه" 21376 21377#~ msgid "Yes" 21378#~ msgstr "بله" 21379 21380#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21381#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید" 21382 21383#~ msgid "You must enter a real name." 21384#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید." 21385 21386#~ msgid "You must enter a username." 21387#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید." 21388 21389#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." 21390#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد" 21391 21392#~ msgid "Zip file(s)" 21393#~ msgstr "فایل(های) فشرده" 21394 21395#~ msgid "adoption" 21396#~ msgstr "فرزند خواندگی" 21397 21398#~ msgid "after" 21399#~ msgstr "پس از" 21400 21401#~ msgid "allow" 21402#~ msgstr "اجازه" 21403 21404#~ msgid "before" 21405#~ msgstr "پیش از" 21406 21407#~ msgid "birth" 21408#~ msgstr "تولد" 21409 21410#~ msgid "burial" 21411#~ msgstr "دفن" 21412 21413#~ msgid "census added" 21414#~ msgstr "سرشماری اضافه شد" 21415 21416#~ msgid "century" 21417#~ msgstr "قرن" 21418 21419#~ msgid "children" 21420#~ msgstr "فرزندان" 21421 21422#~ msgid "creating thumbnails of images" 21423#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ" 21424 21425#~ msgid "death" 21426#~ msgstr "فوت" 21427 21428#~ msgid "deny" 21429#~ msgstr "عدم اجازه" 21430 21431#~ msgid "file upload capability" 21432#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل" 21433 21434#~ msgid "half-year after marriage" 21435#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج" 21436 21437#~ msgid "interval one child" 21438#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند" 21439 21440#~ msgid "interval two children" 21441#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند" 21442 21443#, fuzzy 21444#~ msgid "link" 21445#~ msgstr "ثبت لینک" 21446 21447#~ msgid "marriage" 21448#~ msgstr "ازدواج" 21449 21450#~ msgid "months after marriage" 21451#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج" 21452 21453#~ msgid "months before and after marriage" 21454#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج" 21455 21456#~ msgid "overall" 21457#~ msgstr "کلا" 21458 21459#~ msgid "quarters after marriage" 21460#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج" 21461 21462#~ msgid "reporting" 21463#~ msgstr "گزارش دهی" 21464 21465#~ msgid "robot" 21466#~ msgstr "روبات" 21467 21468#~ msgid "ssl" 21469#~ msgstr "SSL" 21470 21471#~ msgid "this record does not exist" 21472#~ msgstr "این رکورد موجود نیست" 21473 21474#~ msgid "tls" 21475#~ msgstr "TLS" 21476 21477#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21478#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s" 21479 21480#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 21481#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است" 21482 21483#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 21484#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید." 21485 21486#~ msgid "webtrees reply address" 21487#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم" 21488