1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:32+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n" 9"Language: fa\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Persian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 24msgid " but the details are unknown" 25msgstr " اما جزئیات نامشخص است" 26 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 41msgid " in " 42msgstr " در " 43 44#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299 45#, fuzzy, php-format 46msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 47msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد" 48 49#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 50#: app/Services/RelationshipService.php:2178 51#, fuzzy, php-format 52msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 53msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد" 54 55#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 56#: app/Services/RelationshipService.php:2183 57#, fuzzy, php-format 58msgid "%1$s %2$s times removed descending" 59msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد" 60 61#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 62#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 63#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 64#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 65#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 66#, php-format 67msgid "%1$s (%2$s)" 68msgstr "%1$s %2$s" 69 70#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 71#, php-format 72msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 73msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد." 74 75#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 79msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟" 80 81#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254 83#, php-format 84msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 85msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد." 86 87#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 88#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 89#, php-format 90msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 91msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 92msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد." 93msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده." 94 95#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 96#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245 97#, php-format 98msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 99msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد." 100 101#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 102#: app/Services/RelationshipService.php:2436 103#, php-format 104msgid "%1$s × %2$s" 105msgstr "%1$s × %2$s" 106 107#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 108#: app/Services/RelationshipService.php:2414 109#, php-format 110msgctxt "FEMALE" 111msgid "%1$s × %2$s" 112msgstr "%1$s × %2$s" 113 114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 115#: app/Services/RelationshipService.php:2391 116#, php-format 117msgctxt "MALE" 118msgid "%1$s × %2$s" 119msgstr "%1$s × %2$s" 120 121#. I18N: image dimensions, width × height 122#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 123#, php-format 124msgid "%1$s × %2$s pixels" 125msgstr "%1$s در %2$s پیکسل" 126 127#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 128#: app/Elements/AbstractElement.php:237 129#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 130#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 131#, php-format 132msgid "%1$s: %2$s" 133msgstr "" 134 135#. I18N: A range of numbers 136#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 137#, php-format 138msgid "%1$s–%2$s" 139msgstr "%1$s تا %2$s" 140 141#: app/Services/RelationshipService.php:2204 142#, php-format 143msgid "%1$s’s %2$s" 144msgstr "%1$s ی %2$s" 145 146#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 147#: app/I18N.php:616 148msgid "%H:%i:%s" 149msgstr "%g:%i:%s %a" 150 151#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:261 153msgid "%j %F %Y" 154msgstr "%j %F %Y" 155 156#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 157#, php-format 158msgid "%s BCE" 159msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)" 160 161#. I18N: size of file in KB 162#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 163#: app/Services/MediaFileService.php:95 164#, php-format 165msgid "%s KB" 166msgstr "%s کیلوبایت" 167 168#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 169#, php-format 170msgid "%s and her ancestors" 171msgstr "%s و اجدادش" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 174#, php-format 175msgid "%s and his ancestors" 176msgstr "%s و اجدادش" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936 179#, fuzzy, php-format 180msgid "%s and the individuals that reference it." 181msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند." 182 183#. I18N: %s is a family (husband + wife) 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512 185#, php-format 186msgid "%s and their children" 187msgstr "%s و فرزندان آنها" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514 191#, php-format 192msgid "%s and their descendants" 193msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها" 194 195#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 196#, fuzzy, php-format 197msgid "%s anonymous signed-in user" 198msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 199msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 200msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 201 202#: resources/views/family-page-children.phtml:19 203#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 204#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 205#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 206#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 207#, php-format 208msgid "%s child" 209msgid_plural "%s children" 210msgstr[0] "%s فرزند" 211msgstr[1] "%s فرزند(ان)" 212 213#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 214#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 215#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 216#, php-format 217msgid "%s day" 218msgid_plural "%s days" 219msgstr[0] "%s روز" 220msgstr[1] "%s روز(روزها)" 221 222#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 223#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224 224#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 225#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 226#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 227#, php-format 228msgid "%s does not exist." 229msgstr "%s وجود ندارد." 230 231#: resources/views/calendar-list.phtml:23 232#, php-format 233msgid "%s family" 234msgid_plural "%s families" 235msgstr[0] "" 236msgstr[1] "" 237 238#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 239#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 240#, php-format 241msgid "%s family has been updated." 242msgid_plural "%s families have been updated." 243msgstr[0] "%s خانواده بروز شد." 244msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد." 245 246#: resources/views/admin/locations.phtml:109 247#, php-format 248msgid "%s family tree" 249msgid_plural "%s family trees" 250msgstr[0] "%s شجره" 251msgstr[1] "%s شجره(ها)" 252 253#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 254#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 255#, php-format 256msgid "%s grandchild" 257msgid_plural "%s grandchildren" 258msgstr[0] "%s نوه" 259msgstr[1] "%s نوه(ها)" 260 261#: app/Module/LifespansChartModule.php:270 262#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 263#: resources/views/calendar-list.phtml:18 264#, php-format 265msgid "%s individual" 266msgid_plural "%s individuals" 267msgstr[0] "%s نفر" 268msgstr[1] "%s نفر(نفرات)" 269 270#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 271#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 272#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 273#, php-format 274msgid "%s individual has been updated." 275msgid_plural "%s individuals have been updated." 276msgstr[0] "%s نفر بروز شد." 277msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد." 278 279#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 280#, php-format 281msgid "%s message" 282msgid_plural "%s messages" 283msgstr[0] "%s پیام" 284msgstr[1] "%s پیام(ها)" 285 286#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99 287#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 288#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 289#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 290#, php-format 291msgid "%s month" 292msgid_plural "%s months" 293msgstr[0] "%s ماه" 294msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش" 295 296#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 297#, php-format 298msgid "%s note has been updated." 299msgid_plural "%s notes have been updated." 300msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد." 301msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد." 302 303#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 304#: app/Services/RelationshipService.php:2151 305#, fuzzy, php-format 306msgid "%s once removed ascending" 307msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذفمی شود" 308 309#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 310#: app/Services/RelationshipService.php:2156 311#, php-format 312msgid "%s once removed descending" 313msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود" 314 315#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 316#, php-format 317msgid "%s repository has been updated." 318msgid_plural "%s repositories have been updated." 319msgstr[0] "" 320msgstr[1] "" 321 322#. I18N: %s is a person's name 323#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 324#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 325#, php-format 326msgid "%s sent you the following message." 327msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد." 328 329#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 330#, php-format 331msgid "%s signed-in user" 332msgid_plural "%s signed-in users" 333msgstr[0] "%s کاربر وارد شده" 334msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده" 335 336#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 337#, php-format 338msgid "%s source has been updated." 339msgid_plural "%s sources have been updated." 340msgstr[0] "%s منبع بروز شدند." 341msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند." 342 343#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 344#: app/Services/RelationshipService.php:2169 345#, php-format 346msgid "%s three times removed ascending" 347msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند" 348 349#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 350#: app/Services/RelationshipService.php:2174 351#, php-format 352msgid "%s three times removed descending" 353msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند" 354 355#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 356#: app/Services/RelationshipService.php:2160 357#, php-format 358msgid "%s twice removed ascending" 359msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند" 360 361#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 362#: app/Services/RelationshipService.php:2165 363#, php-format 364msgid "%s twice removed descending" 365msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند" 366 367#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100 368#, php-format 369msgid "%s week" 370msgid_plural "%s weeks" 371msgstr[0] "%s هفته" 372msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)" 373 374#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98 375#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 376#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 377#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 379#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 380#, php-format 381msgid "%s year" 382msgid_plural "%s years" 383msgstr[0] "%s سال" 384msgstr[1] "%s سال(سال ها)" 385 386#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 387#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 388#, php-format 389msgid "%s year anniversary" 390msgstr "%s سالگرد" 391 392#: app/Services/RelationshipService.php:2354 393#, php-format 394msgid "%s × cousin" 395msgstr "%s × عموزاده" 396 397#: app/Services/RelationshipService.php:2318 398#, php-format 399msgctxt "FEMALE" 400msgid "%s × cousin" 401msgstr "%s × عموزاده" 402 403#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 404#: app/Services/RelationshipService.php:2281 405#, php-format 406msgctxt "MALE" 407msgid "%s × cousin" 408msgstr "%s × عموزاده" 409 410#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 411#: app/Date/JulianDate.php:98 412#, php-format 413msgid "%s BCE" 414msgstr "%s عصر حاضر" 415 416#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 417#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 418#, php-format 419msgid "%s CE" 420msgstr "%s عصر حاضر" 421 422#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 423#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 424#, php-format 425msgid "%s+" 426msgstr "%s +" 427 428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 429#, php-format 430msgid "%s, her ancestors and their families" 431msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش" 432 433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 434#, php-format 435msgid "%s, her parents and siblings" 436msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش" 437 438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 439#, php-format 440msgid "%s, her spouses and children" 441msgstr "%s، شوهر و فرزندانش" 442 443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 444#, php-format 445msgid "%s, her spouses and descendants" 446msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 447 448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 449#, php-format 450msgid "%s, his ancestors and their families" 451msgstr "%s، اجداد و خانواده اش" 452 453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 454#, php-format 455msgid "%s, his parents and siblings" 456msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش" 457 458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 459#, php-format 460msgid "%s, his spouses and children" 461msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 462 463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 464#, php-format 465msgid "%s, his spouses and descendants" 466msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 467 468#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 469#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 470#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 471msgid "<select>" 472msgstr "" 473 474#: resources/views/fact-date.phtml:120 475#, php-format 476msgid "(%s after death)" 477msgstr "" 478 479#. I18N: The current age of a living individual 480#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183 481#, php-format 482msgid "(age %s)" 483msgstr "" 484 485#. I18N: The age of an individual at a given date 486#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170 487#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 488#: resources/views/fact-date.phtml:102 489#, php-format 490msgid "(aged %s)" 491msgstr "(%s سالگی)" 492 493#. I18N: The age of an individual at a given date 494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167 495#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 496#: resources/views/fact-date.phtml:98 497#, php-format 498msgctxt "Female" 499msgid "(aged %s)" 500msgstr "" 501 502#. I18N: The age of an individual at a given date 503#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164 504#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 505#: resources/views/fact-date.phtml:94 506#, php-format 507msgctxt "Male" 508msgid "(aged %s)" 509msgstr "" 510 511#. I18N: %s is a number 512#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 513#, php-format 514msgid "(filtered from %s total entries)" 515msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل" 516 517#: resources/views/fact-date.phtml:116 518msgid "(on the date of death)" 519msgstr "" 520 521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 522#: app/I18N.php:334 523msgid ", " 524msgstr "، " 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "10th" 529msgstr "۱۰م" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "11th" 534msgstr "۱۱م" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "12th" 539msgstr "۱۲م" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "13th" 544msgstr "۱۳م" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "14th" 549msgstr "۱۴م" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "15th" 554msgstr "۱۵م" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "16th" 559msgstr "۱۶م" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "17th" 564msgstr "۱۷م" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "18th" 569msgstr "۱۸م" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "19th" 574msgstr "۱۹ام" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "1st" 579msgstr "اول" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "20th" 584msgstr "۲۰ام" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "21st" 589msgstr "۲۱ام" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "2nd" 594msgstr "دوم" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "3rd" 599msgstr "سوم" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "4th" 604msgstr "۴م" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "5th" 609msgstr "۵م" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "6th" 614msgstr "۶م" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "7th" 619msgstr "۷م" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "8th" 624msgstr "۸م" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "9th" 629msgstr "۹م" 630 631#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 632#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 633msgid "<default theme>" 634msgstr "<تم و قالب پیش فرض>" 635 636#: resources/views/register-page.phtml:26 637msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 638msgstr "" 639 640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 641#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620 642#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97 643#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 644#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 645#, php-format 646msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 647msgstr "" 648 649#. I18N: URL = web address 650#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 651msgid "A URL" 652msgstr "" 653 654#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 655#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117 656msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 657msgstr "" 658 659#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 660#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 661msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 662msgstr "" 663 664#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 665#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 666msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 667msgstr "" 668 669#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 670#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120 671msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 672msgstr "" 673 674#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 675#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 676msgid "A chart of an individual’s ancestors." 677msgstr "" 678 679#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 680#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110 681msgid "A chart of an individual’s descendants." 682msgstr "" 683 684#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 685#: app/Module/LifespansChartModule.php:118 686msgid "A chart of individuals’ lifespans." 687msgstr "" 688 689#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 690msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 691msgstr "" 692 693#. I18N: Description of a “Data fix” module 694#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 695msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 696msgstr "" 697 698#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 699#: app/Module/FanChartModule.php:154 700msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 701msgstr "" 702 703#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 704#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 705#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52 706#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 707#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 708msgid "A file on the server" 709msgstr "" 710 711#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 712#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 713#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 716msgid "A file on your computer" 717msgstr "" 718 719#. I18N: Description of the “My page” module 720#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 721msgid "A greeting message and useful links for a user." 722msgstr "" 723 724#. I18N: Description of the “Home page” module 725#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 726msgid "A greeting message for site visitors." 727msgstr "" 728 729#. I18N: Description of the “Contact information” module 730#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 731msgid "A link to the site contacts." 732msgstr "" 733 734#. I18N: Description of the “webtrees” module 735#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 736msgid "A link to the webtrees home page." 737msgstr "" 738 739#. I18N: Description of the “Branches” module 740#: app/Module/BranchesListModule.php:112 741msgid "A list of branches of a family." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “Pending changes” module 745#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 746msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 747msgstr "" 748 749#. I18N: Description of the “Families” module 750#: app/Module/FamilyListModule.php:54 751msgid "A list of families." 752msgstr "" 753 754#. I18N: Description of the “FAQ” module 755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 756msgid "A list of frequently asked questions and answers." 757msgstr "" 758 759#. I18N: Description of the “Individuals” module 760#: app/Module/IndividualListModule.php:108 761msgid "A list of individuals." 762msgstr "" 763 764#. I18N: Description of the “Locations” module 765#: app/Module/LocationListModule.php:81 766msgid "A list of locations." 767msgstr "" 768 769#. I18N: Description of the “Media objects” module 770#: app/Module/MediaListModule.php:98 771msgid "A list of media objects." 772msgstr "" 773 774#. I18N: Description of the “Recent changes” module 775#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 776msgid "A list of records that have been updated recently." 777msgstr "" 778 779#. I18N: Description of the “Repositories” module 780#: app/Module/RepositoryListModule.php:81 781msgid "A list of repositories." 782msgstr "" 783 784#. I18N: Description of the “Shared notes” module 785#: app/Module/NoteListModule.php:78 786msgid "A list of shared notes." 787msgstr "" 788 789#. I18N: Description of the “Sources” module 790#: app/Module/SourceListModule.php:80 791msgid "A list of sources." 792msgstr "" 793 794#. I18N: Description of the “Submitters” module 795#: app/Module/SubmitterListModule.php:81 796msgid "A list of submitters." 797msgstr "" 798 799#. I18N: Description of “Research tasks” module 800#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81 801msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 802msgstr "" 803 804#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 805#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 806msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 807msgstr "" 808 809#. I18N: Description of the “On this day” module 810#: app/Module/OnThisDayModule.php:111 811msgid "A list of the anniversaries that occur today." 812msgstr "" 813 814#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 815#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132 816msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 817msgstr "" 818 819#. I18N: Description of the “Top given names” module 820#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 821msgid "A list of the most popular given names." 822msgstr "" 823 824#. I18N: Description of the “Top surnames” module 825#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 826msgid "A list of the most popular surnames." 827msgstr "" 828 829#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 830#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 831msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 832msgstr "" 833 834#. I18N: Description of the “Who is online” module 835#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 836msgid "A list of users and visitors who are currently online." 837msgstr "" 838 839#: resources/views/help/media-object.phtml:8 840msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 841msgstr "" 842 843#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 844#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 845#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 846#, php-format 847msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 848msgstr "" 849 850#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 852#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 853msgid "A new version of webtrees is available." 854msgstr "" 855 856#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 857#, php-format 858msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 859msgstr "" 860 861#. I18N: Description of the “Journal” module 862#: app/Module/UserJournalModule.php:66 863msgid "A private area to record notes or keep a journal." 864msgstr "" 865 866#. I18N: %s is a server name/URL 867#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 868#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 869#, php-format 870msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 871msgstr "" 872 873#. I18N: Description of the “Pedigree” module 874#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 876msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 877msgstr "" 878 879#. I18N: Description of the “Ancestors” module 880#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 881#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 882msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 883msgstr "" 884 885#. I18N: Description of the “Descendants” module 886#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 888msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 889msgstr "" 890 891#. I18N: Description of the “Individual” module 892#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 893#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 894msgid "A report of an individual’s details." 895msgstr "" 896 897#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 898msgid "A report of facts which are supported by a given source." 899msgstr "" 900 901#. I18N: Description of the “Family” module 902#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 904msgid "A report of family members and their details." 905msgstr "" 906 907#. I18N: Description of the “Deaths” module 908#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 909msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 910msgstr "" 911 912#. I18N: Description of the “Occupations” module 913#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 914#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 915msgid "A report of individuals who had a given occupation." 916msgstr "" 917 918#. I18N: Description of the “Births” module 919#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 920msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 921msgstr "" 922 923#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 924#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 925#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 926msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 927msgstr "" 928 929#. I18N: Description of the “Marriages” module 930#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 931#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 932msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 933msgstr "" 934 935#. I18N: Description of the “Changes” module 936#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 937#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 938msgid "A report of recent and pending changes." 939msgstr "" 940 941#. I18N: Description of the “Related families” 942#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 943#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 944msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 945msgstr "" 946 947#. I18N: Description of the “Related individuals” module 948#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 949#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 950msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 951msgstr "" 952 953#. I18N: Description of the “Source” module 954#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 955msgid "A report of the information provided by a source." 956msgstr "" 957 958#. I18N: Description of the “Missing data” 959#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 960#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 961msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 962msgstr "" 963 964#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 965#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 966#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 967msgid "A report of vital records for a given date or place." 968msgstr "" 969 970#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 971msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 972msgstr "" 973 974#. I18N: Description of the “Family navigator” module 975#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 976msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 977msgstr "" 978 979#. I18N: Description of the “Extra information” module 980#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 981msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 982msgstr "" 983 984#. I18N: Description of the “Descendants” module 985#: app/Module/DescendancyModule.php:71 986msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 987msgstr "" 988 989#. I18N: Description of the “Families” module 990#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 991msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 992msgstr "" 993 994#. I18N: Description of the “Facts and events” module 995#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 996msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 997msgstr "" 998 999#. I18N: Description of the “Media” module 1000#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1001msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1002msgstr "" 1003 1004#. I18N: Description of the “Notes” module 1005#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1006msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1007msgstr "" 1008 1009#. I18N: Description of the “Sources” module 1010#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1011msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1012msgstr "" 1013 1014#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1015#: app/Module/TimelineChartModule.php:106 1016msgid "A timeline displaying individual events." 1017msgstr "" 1018 1019#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1020msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1021msgstr "" 1022 1023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1024#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1027#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1028#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1039msgctxt "paper size" 1040msgid "A3" 1041msgstr "" 1042 1043#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1044#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1045#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1046#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1047#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1048#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1049#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1054#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1056#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1058#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1059msgctxt "paper size" 1060msgid "A4" 1061msgstr "" 1062 1063#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1064#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1065#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1066#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1067#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1068msgid "API key" 1069msgstr "" 1070 1071#. I18N: Location of an LDS church temple 1072#: app/Elements/TempleCode.php:53 1073msgid "Aba, Nigeria" 1074msgstr "" 1075 1076#: app/Date/JalaliDate.php:280 1077msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1078msgid "Aban" 1079msgstr "" 1080 1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1082#: app/Date/JalaliDate.php:153 1083msgctxt "GENITIVE" 1084msgid "Aban" 1085msgstr "آبان" 1086 1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1088#: app/Date/JalaliDate.php:243 1089msgctxt "INSTRUMENTAL" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "آبان" 1092 1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1094#: app/Date/JalaliDate.php:198 1095msgctxt "LOCATIVE" 1096msgid "Aban" 1097msgstr "آبان" 1098 1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1100#: app/Date/JalaliDate.php:108 1101msgctxt "NOMINATIVE" 1102msgid "Aban" 1103msgstr "آبان" 1104 1105#. I18N: A configuration setting 1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1109msgid "Abbreviate place names" 1110msgstr "" 1111 1112#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318 1113#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1114#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1115msgid "Abbreviation" 1116msgstr "" 1117 1118#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1120msgid "Accept" 1121msgstr "پذیرش" 1122 1123#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1124#, fuzzy 1125msgid "Accept all changes" 1126msgstr "تایید تغییرات" 1127 1128#: resources/views/admin/components.phtml:42 1129#: resources/views/admin/components.phtml:105 1130#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229 1131msgid "Access level" 1132msgstr "سطح دسترسی" 1133 1134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1135#, fuzzy 1136msgid "Access to family trees" 1137msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات" 1138 1139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1140msgid "Account approval and email verification" 1141msgstr "" 1142 1143#. I18N: Location of an LDS church temple 1144#: app/Elements/TempleCode.php:54 1145msgid "Accra, Ghana" 1146msgstr "" 1147 1148#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1149msgid "Action" 1150msgstr "" 1151 1152#. I18N: a month in the Jewish calendar 1153#: app/Date/JewishDate.php:205 1154msgctxt "GENITIVE" 1155msgid "Adar" 1156msgstr "ادار" 1157 1158#. I18N: a month in the Jewish calendar 1159#: app/Date/JewishDate.php:309 1160msgctxt "INSTRUMENTAL" 1161msgid "Adar" 1162msgstr "ادار" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:257 1166msgctxt "LOCATIVE" 1167msgid "Adar" 1168msgstr "ادار" 1169 1170#. I18N: a month in the Jewish calendar 1171#: app/Date/JewishDate.php:153 1172msgctxt "NOMINATIVE" 1173msgid "Adar" 1174msgstr "ادار" 1175 1176#. I18N: a month in the Jewish calendar 1177#: app/Date/JewishDate.php:203 1178msgctxt "GENITIVE" 1179msgid "Adar I" 1180msgstr "ادار I" 1181 1182#. I18N: a month in the Jewish calendar 1183#: app/Date/JewishDate.php:307 1184msgctxt "INSTRUMENTAL" 1185msgid "Adar I" 1186msgstr "ادار I" 1187 1188#. I18N: a month in the Jewish calendar 1189#: app/Date/JewishDate.php:255 1190msgctxt "LOCATIVE" 1191msgid "Adar I" 1192msgstr "ادار I" 1193 1194#. I18N: a month in the Jewish calendar 1195#: app/Date/JewishDate.php:151 1196msgctxt "NOMINATIVE" 1197msgid "Adar I" 1198msgstr "ادار I" 1199 1200#. I18N: a month in the Jewish calendar 1201#: app/Date/JewishDate.php:223 1202msgctxt "GENITIVE" 1203msgid "Adar II" 1204msgstr "ادار II" 1205 1206#. I18N: a month in the Jewish calendar 1207#: app/Date/JewishDate.php:327 1208msgctxt "INSTRUMENTAL" 1209msgid "Adar II" 1210msgstr "ادار II" 1211 1212#. I18N: a month in the Jewish calendar 1213#: app/Date/JewishDate.php:275 1214msgctxt "LOCATIVE" 1215msgid "Adar II" 1216msgstr "ادار II" 1217 1218#. I18N: a month in the Jewish calendar 1219#: app/Date/JewishDate.php:171 1220msgctxt "NOMINATIVE" 1221msgid "Adar II" 1222msgstr "ادار II" 1223 1224#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1225#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1226msgid "Add" 1227msgstr "افزودن" 1228 1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517 1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790 1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838 1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886 1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939 1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999 1237#, php-format 1238msgid "Add %s to the clippings cart" 1239msgstr "" 1240 1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1242msgid "Add a brother" 1243msgstr "" 1244 1245#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80 1246#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1247#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1248msgid "Add a child" 1249msgstr "" 1250 1251#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1252#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156 1253msgid "Add a child to create a one-parent family" 1254msgstr "" 1255 1256#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1257#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1258#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1259msgid "Add a daughter" 1260msgstr "" 1261 1262#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1263#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1264#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1265msgid "Add a fact" 1266msgstr "" 1267 1268#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1269#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1270#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1271#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48 1272msgid "Add a father" 1273msgstr "اضافه کردن پدر" 1274 1275#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1276#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1277msgid "Add a favorite" 1278msgstr "" 1279 1280#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1281#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1282#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1283#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1285#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135 1286msgid "Add a husband" 1287msgstr "" 1288 1289#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1290#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147 1291msgid "Add a husband using an existing individual" 1292msgstr "" 1293 1294#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1295msgid "Add a journal entry" 1296msgstr "" 1297 1298#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75 1299#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 1300#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1301msgid "Add a media file" 1302msgstr "" 1303 1304#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1305#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1306#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1307msgid "Add a media object" 1308msgstr "" 1309 1310#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1311#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1312#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1313#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55 1314msgid "Add a mother" 1315msgstr "اضافه کردن مادر" 1316 1317#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1318msgid "Add a name" 1319msgstr "اضافه کردن نام جدید" 1320 1321#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1322msgid "Add a news article" 1323msgstr "" 1324 1325#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1326msgid "Add a note" 1327msgstr "" 1328 1329#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1330msgid "Add a sibling" 1331msgstr "" 1332 1333#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1334msgid "Add a sister" 1335msgstr "" 1336 1337#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1338#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1339#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1340msgid "Add a son" 1341msgstr "" 1342 1343#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1344msgid "Add a source citation" 1345msgstr "" 1346 1347#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1348msgid "Add a spouse" 1349msgstr "" 1350 1351#: app/Module/StoriesModule.php:292 1352#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1353#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1354msgid "Add a story" 1355msgstr "" 1356 1357#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1359msgid "Add a user" 1360msgstr "اضافه کردن کاربر جدید" 1361 1362#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1363#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1364#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1365#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1366#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1367#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1368msgid "Add a wife" 1369msgstr "" 1370 1371#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79 1372#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145 1373msgid "Add a wife using an existing individual" 1374msgstr "" 1375 1376#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1377#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1378#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1379msgid "Add an FAQ" 1380msgstr "" 1381 1382#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1383msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1384msgstr "" 1385 1386#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1387msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1388msgstr "" 1389 1390#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1391msgid "Add from clipboard" 1392msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد" 1393 1394#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1395msgid "Add historic events to an individual’s page." 1396msgstr "" 1397 1398#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1399msgid "Add individuals" 1400msgstr "" 1401 1402#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1403msgid "Add marriage details" 1404msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج" 1405 1406#. I18N: Name of a module 1407#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1408msgid "Add missing death records" 1409msgstr "" 1410 1411#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1412msgid "Add more blocks from the following list." 1413msgstr "" 1414 1415#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1416msgid "Add more fields" 1417msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر" 1418 1419#. I18N: Description of the “Stories” module 1420#: app/Module/StoriesModule.php:75 1421msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1422msgstr "" 1423 1424#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1425msgid "Add new, and update existing records" 1426msgstr "" 1427 1428#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108 1429msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1430msgstr "" 1431 1432#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1433#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1434msgid "Add styling and scripts to every page." 1435msgstr "" 1436 1437#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1438#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67 1439msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1440msgstr "" 1441 1442#. I18N: A configuration setting 1443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1444msgid "Add to TITLE header tag" 1445msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ" 1446 1447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204 1448#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1449msgid "Add to the clippings cart" 1450msgstr "" 1451 1452#. I18N: A configuration setting 1453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1454msgid "Add unique identifiers" 1455msgstr "" 1456 1457#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1458msgid "Add unlinked records" 1459msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده" 1460 1461#. I18N: Description of the “HTML” module 1462#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70 1463msgid "Add your own text and graphics." 1464msgstr "" 1465 1466#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1467msgid "Add/edit a journal/news entry" 1468msgstr "اضافه/ویرایش آیتمهای اخبار" 1469 1470#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260 1471#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270 1472#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292 1473#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304 1474msgid "Additional information" 1475msgstr "" 1476 1477#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751 1478#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433 1479#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1480#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1481#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1482msgid "Address" 1483msgstr "" 1484 1485#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752 1486#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434 1487msgid "Address line 1" 1488msgstr "" 1489 1490#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753 1491#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435 1492msgid "Address line 2" 1493msgstr "" 1494 1495#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754 1496#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168 1497msgid "Address line 3" 1498msgstr "" 1499 1500#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1501msgid "Addresses" 1502msgstr "" 1503 1504#. I18N: Location of an LDS church temple 1505#: app/Elements/TempleCode.php:55 1506msgid "Adelaide, Australia" 1507msgstr "" 1508 1509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1511msgid "Administrator" 1512msgstr "مدیر سیستم" 1513 1514#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1515msgid "Administrator account" 1516msgstr "حساب مدیریت" 1517 1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1519msgid "Administrator comments on user" 1520msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر" 1521 1522#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1523msgid "Administrators" 1524msgstr "مدیران" 1525 1526#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1527msgctxt "Female pedigree" 1528msgid "Adopted" 1529msgstr "" 1530 1531#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1532msgctxt "Male pedigree" 1533msgid "Adopted" 1534msgstr "" 1535 1536#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1537msgctxt "Pedigree" 1538msgid "Adopted" 1539msgstr "" 1540 1541#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1542msgid "Adopted by both parents" 1543msgstr "" 1544 1545#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888 1546msgid "Adopted by father" 1547msgstr "" 1548 1549#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889 1550msgid "Adopted by mother" 1551msgstr "" 1552 1553#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430 1554msgid "Adopted name" 1555msgstr "" 1556 1557#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540 1558msgid "Adoption" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 1562msgid "Adoption of a brother" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 1566msgid "Adoption of a child" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 1570msgid "Adoption of a daughter" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 1575#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 1576msgid "Adoption of a grandchild" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 1580msgid "Adoption of a granddaughter" 1581msgstr "" 1582 1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 1584msgctxt "daughter’s daughter" 1585msgid "Adoption of a granddaughter" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 1589msgctxt "son’s daughter" 1590msgid "Adoption of a granddaughter" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 1594msgid "Adoption of a grandson" 1595msgstr "" 1596 1597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 1598msgctxt "daughter’s son" 1599msgid "Adoption of a grandson" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 1603msgctxt "son’s son" 1604msgid "Adoption of a grandson" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 1608msgid "Adoption of a half-brother" 1609msgstr "" 1610 1611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 1612msgid "Adoption of a half-sibling" 1613msgstr "" 1614 1615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 1616msgid "Adoption of a half-sister" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 1620msgid "Adoption of a sibling" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 1624msgid "Adoption of a sister" 1625msgstr "" 1626 1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 1628msgid "Adoption of a son" 1629msgstr "" 1630 1631#: app/Gedcom.php:539 1632msgid "Adoptive parents" 1633msgstr "" 1634 1635#: app/Gedcom.php:583 1636msgid "Adult christening" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1640#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1641msgid "Advanced search" 1642msgstr "جستجوی پیشرفته" 1643 1644#. I18N: Name of a country or state 1645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1646msgid "Afghanistan" 1647msgstr "" 1648 1649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1650msgid "Africa" 1651msgstr "آفریقا" 1652 1653#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1654msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1655msgstr "" 1656 1657#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1658#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1659#: resources/views/fact-date.phtml:137 1660#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1661#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1662#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1663#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1665#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1667msgid "Age" 1668msgstr "سن" 1669 1670#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1671msgid "Age at birth of child" 1672msgstr "سن در زمان تولد فرزند" 1673 1674#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1675msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1676msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود" 1677 1678#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1679msgid "Age between husband and wife" 1680msgstr "سن میان شوهر و زن" 1681 1682#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1683msgid "Age between siblings" 1684msgstr "تفاوت سن بچه ها" 1685 1686#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1687msgid "Age between wife and husband" 1688msgstr "سن میان زن و شوهر" 1689 1690#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1691msgid "Age difference" 1692msgstr "تفاوت سن" 1693 1694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1696msgid "Age in year of first marriage" 1697msgstr "سن در سال اولین ازدواج" 1698 1699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1700#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1701#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1703#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1704msgid "Age in year of marriage" 1705msgstr "سن در موقع ازدواج" 1706 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1710msgid "Age interval" 1711msgstr "" 1712 1713#. I18N: A configuration setting 1714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1715msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1716msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند" 1717 1718#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1719#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1720msgid "Age related to death year" 1721msgstr "سن مربوط به سال وفات" 1722 1723#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164 1724msgid "Agency" 1725msgstr "" 1726 1727#. I18N: Name of a country or state 1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1729msgid "Aland Islands" 1730msgstr "" 1731 1732#. I18N: Name of a country or state 1733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1734msgid "Albania" 1735msgstr "" 1736 1737#. I18N: Name of a module 1738#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42 1739msgid "Album" 1740msgstr "" 1741 1742#. I18N: Location of an LDS church temple 1743#: app/Elements/TempleCode.php:57 1744msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1745msgstr "" 1746 1747#. I18N: Name of a country or state 1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1749msgid "Algeria" 1750msgstr "" 1751 1752#: app/Gedcom.php:543 1753msgid "Alias" 1754msgstr "" 1755 1756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1757msgid "Alive" 1758msgstr "" 1759 1760#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1761#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1762#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1763#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1764#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1765#: app/Module/IndividualListModule.php:454 1766#: app/Module/IndividualListModule.php:456 1767#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1768#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1769#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1770#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1771#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1779#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1781#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1783msgid "All" 1784msgstr "همه" 1785 1786#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258 1788msgid "All facts and events" 1789msgstr "" 1790 1791#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1792msgid "All fields must be completed." 1793msgstr "" 1794 1795#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1796#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1797msgid "All individuals" 1798msgstr "" 1799 1800#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1801#: resources/views/admin/components.phtml:28 1802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1803msgid "All modules" 1804msgstr "" 1805 1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1808msgid "All records" 1809msgstr "" 1810 1811#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1812#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1813msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1814msgstr "" 1815 1816#. I18N: A configuration setting 1817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1818msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1819msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجرهنامه" 1820 1821#. I18N: A configuration setting 1822#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1823msgid "Allow visitors to request a new user account" 1824msgstr "" 1825 1826#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008 1827#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431 1828#: app/Gedcom.php:1432 1829msgid "Also known as" 1830msgstr "" 1831 1832#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279 1833msgid "Alternative place name" 1834msgstr "" 1835 1836#. I18N: Name of a country or state 1837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1838msgid "American Samoa" 1839msgstr "" 1840 1841#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1842#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1843msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1844msgstr "" 1845 1846#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1847msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1848msgstr "" 1849 1850#. I18N: Description of the “Album” module 1851#: app/Module/AlbumModule.php:53 1852msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1853msgstr "" 1854 1855#. I18N: Description of the “Charts” module 1856#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1857msgid "An alternative way to display charts." 1858msgstr "" 1859 1860#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1861#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1862msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1863msgstr "" 1864 1865#. I18N: Description of the “Theme change” module 1866#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1867msgid "An alternative way to select a new theme." 1868msgstr "" 1869 1870#. I18N: Description of the “Sign in” module 1871#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1872msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1873msgstr "" 1874 1875#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1876#: app/Module/HourglassChartModule.php:93 1877msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1878msgstr "" 1879 1880#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1881msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1882msgstr "" 1883 1884#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1885#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1886msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1887msgstr "" 1888 1889#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1890#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1891msgid "An unexpected database error occurred." 1892msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است." 1893 1894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1895msgid "An upgrade is available." 1896msgstr "" 1897 1898#. I18N: Name of a module/report 1899#. I18N: Name of a module/chart 1900#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1901#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 1902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1903msgid "Ancestors" 1904msgstr "" 1905 1906#: app/Gedcom.php:544 1907msgid "Ancestors interest" 1908msgstr "" 1909 1910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1911msgid "Ancestors of " 1912msgstr "" 1913 1914#. I18N: %s is an individual’s name 1915#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 1916#, php-format 1917msgid "Ancestors of %s" 1918msgstr "" 1919 1920#: app/Gedcom.php:542 1921msgid "Ancestral file number" 1922msgstr "" 1923 1924#: app/Gedcom.php:843 1925msgid "Ancestry PID" 1926msgstr "" 1927 1928#. I18N: Location of an LDS church temple 1929#: app/Elements/TempleCode.php:58 1930msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1931msgstr "" 1932 1933#. I18N: Name of a country or state 1934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1935msgid "Andorra" 1936msgstr "" 1937 1938#. I18N: Name of a country or state 1939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1940msgid "Angola" 1941msgstr "" 1942 1943#. I18N: Name of a country or state 1944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1945msgid "Anguilla" 1946msgstr "" 1947 1948#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1949#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1950#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1952#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1953#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1954msgid "Anniversary" 1955msgstr "سالگرد" 1956 1957#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1958msgid "Anniversary calendar" 1959msgstr "تقویم سالگردها" 1960 1961#: app/Gedcom.php:408 1962msgid "Annulment" 1963msgstr "" 1964 1965#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1966msgid "Answer" 1967msgstr "" 1968 1969#. I18N: Name of a country or state 1970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1971msgid "Antarctica" 1972msgstr "" 1973 1974#. I18N: Name of a country or state 1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1976msgid "Antigua and Barbuda" 1977msgstr "" 1978 1979#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1980msgid "Anyone with a user account can access this website." 1981msgstr "" 1982 1983#. I18N: Location of an LDS church temple 1984#: app/Elements/TempleCode.php:59 1985msgid "Apia, Samoa" 1986msgstr "" 1987 1988#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63 1989msgid "Apply privacy settings" 1990msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی" 1991 1992#. I18N: Label for checkbox 1993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 1994#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 1995msgid "Apply these preferences to all family trees" 1996msgstr "" 1997 1998#. I18N: Label for checkbox 1999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 2000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 2001msgid "Apply these preferences to new family trees" 2002msgstr "" 2003 2004#: resources/views/admin/users.phtml:35 2005msgid "Approved" 2006msgstr "تأییدشده" 2007 2008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2009msgid "Approved by administrator" 2010msgstr "تایید شده توسط مدیریت" 2011 2012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2013msgctxt "Abbreviation for April" 2014msgid "Apr" 2015msgstr "آوریل" 2016 2017#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2018msgctxt "GENITIVE" 2019msgid "April" 2020msgstr "آوریل" 2021 2022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2023msgctxt "INSTRUMENTAL" 2024msgid "April" 2025msgstr "آوریل" 2026 2027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2028msgctxt "LOCATIVE" 2029msgid "April" 2030msgstr "آوریل" 2031 2032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2033#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2034#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2035msgctxt "NOMINATIVE" 2036msgid "April" 2037msgstr "آوریل" 2038 2039#. I18N: The name of a colour-scheme 2040#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2041msgid "Aqua Marine" 2042msgstr "آکوا مارین" 2043 2044#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2045#, php-format 2046msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2047msgstr "" 2048 2049#: resources/views/individual-name.phtml:86 2050#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2051msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2052msgstr "" 2053 2054#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2055#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2056msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2057msgstr "" 2058 2059#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2060#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2061#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2062#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2063#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2064#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2065#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2066#: resources/views/media-page-menu.phtml:71 2067#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2068#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2069#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2070#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2071#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2072#, php-format 2073msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2074msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟" 2075 2076#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2077msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2078msgstr "" 2079 2080#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2081msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2082msgstr "" 2083 2084#. I18N: Name of a country or state 2085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2086msgid "Argentina" 2087msgstr "" 2088 2089#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2090#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2091#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2092#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2093#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2094#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2095#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2096#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2100#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2101#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2102#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2105msgctxt "font name" 2106msgid "Arial" 2107msgstr "" 2108 2109#. I18N: Name of a country or state 2110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2111msgid "Armenia" 2112msgstr "" 2113 2114#. I18N: Name of a country or state 2115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2116msgid "Aruba" 2117msgstr "" 2118 2119#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2120msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2121msgstr "" 2122 2123#. I18N: The name of a colour-scheme 2124#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2125msgid "Ash" 2126msgstr "خاکستری" 2127 2128#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2129msgid "Asia" 2130msgstr "آسيا" 2131 2132#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105 2133#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460 2134#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566 2135#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 2136msgid "Associate" 2137msgstr "" 2138 2139#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2140msgid "Associate events with this source" 2141msgstr "وقایع وابسته به این واقعه" 2142 2143#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2144msgid "Associated events" 2145msgstr "" 2146 2147#. I18N: Location of an LDS church temple 2148#: app/Elements/TempleCode.php:61 2149msgid "Asuncion, Paraguay" 2150msgstr "" 2151 2152#. I18N: Name of a country or state 2153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2154msgid "At sea" 2155msgstr "" 2156 2157#. I18N: Location of an LDS church temple 2158#: app/Elements/TempleCode.php:62 2159msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2160msgstr "" 2161 2162#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2163msgid "Attendant" 2164msgstr "" 2165 2166#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2167msgctxt "FEMALE" 2168msgid "Attendant" 2169msgstr "" 2170 2171#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2172msgctxt "MALE" 2173msgid "Attendant" 2174msgstr "" 2175 2176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2177msgid "Attending" 2178msgstr "" 2179 2180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2181msgctxt "FEMALE" 2182msgid "Attending" 2183msgstr "" 2184 2185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2186msgctxt "MALE" 2187msgid "Attending" 2188msgstr "" 2189 2190#. I18N: Type of media object 2191#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408 2192msgid "Audio" 2193msgstr "" 2194 2195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2196msgctxt "Abbreviation for August" 2197msgid "Aug" 2198msgstr "آگوست" 2199 2200#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2201msgctxt "GENITIVE" 2202msgid "August" 2203msgstr "آگوست" 2204 2205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2206msgctxt "INSTRUMENTAL" 2207msgid "August" 2208msgstr "آگوست" 2209 2210#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2211msgctxt "LOCATIVE" 2212msgid "August" 2213msgstr "آگوست" 2214 2215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2216#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2217#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2218msgctxt "NOMINATIVE" 2219msgid "August" 2220msgstr "آگوست" 2221 2222#. I18N: Name of a country or state 2223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2224msgid "Australia" 2225msgstr "" 2226 2227#. I18N: Name of a country or state 2228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2229msgid "Austria" 2230msgstr "" 2231 2232#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2233#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2234msgid "Author" 2235msgstr "" 2236 2237#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475 2238#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480 2239#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579 2240#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585 2241#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 2242msgid "Author of last change" 2243msgstr "" 2244 2245#. I18N: Automatic suggestions when you type 2246#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2247#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2248msgid "Autocomplete" 2249msgstr "" 2250 2251#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2252#, fuzzy 2253msgid "Automatically accept changes made by this user" 2254msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر" 2255 2256#. I18N: A configuration setting 2257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2258msgid "Automatically expand notes" 2259msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار" 2260 2261#. I18N: A configuration setting 2262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2263msgid "Automatically expand sources" 2264msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار" 2265 2266#. I18N: a month in the Jewish calendar 2267#: app/Date/JewishDate.php:215 2268msgctxt "GENITIVE" 2269msgid "Av" 2270msgstr "آو" 2271 2272#. I18N: a month in the Jewish calendar 2273#: app/Date/JewishDate.php:319 2274msgctxt "INSTRUMENTAL" 2275msgid "Av" 2276msgstr "آو" 2277 2278#. I18N: a month in the Jewish calendar 2279#: app/Date/JewishDate.php:267 2280msgctxt "LOCATIVE" 2281msgid "Av" 2282msgstr "آو" 2283 2284#. I18N: a month in the Jewish calendar 2285#: app/Date/JewishDate.php:163 2286msgctxt "NOMINATIVE" 2287msgid "Av" 2288msgstr "آو" 2289 2290#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2291#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2292#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2293#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2294msgid "Average age" 2295msgstr "سن متوسط" 2296 2297#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2298#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2299#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2300#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221 2301#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2302#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2303#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2304msgid "Average age at death" 2305msgstr "متوسط سن وفات" 2306 2307#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2308msgid "Average age at marriage" 2309msgstr "" 2310 2311#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2312msgid "Average age in century of marriage" 2313msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن" 2314 2315#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2316msgid "Average age related to death century" 2317msgstr "سن متوسط مرگ در قرن" 2318 2319#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2320msgid "Average number" 2321msgstr "" 2322 2323#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2324#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2325#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249 2326#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2327#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2328msgid "Average number of children per family" 2329msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده" 2330 2331#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2332#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2334msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2335msgstr "" 2336 2337#: app/Date/JalaliDate.php:281 2338msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2339msgid "Azar" 2340msgstr "" 2341 2342#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2343#: app/Date/JalaliDate.php:155 2344msgctxt "GENITIVE" 2345msgid "Azar" 2346msgstr "آذر" 2347 2348#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2349#: app/Date/JalaliDate.php:245 2350msgctxt "INSTRUMENTAL" 2351msgid "Azar" 2352msgstr "آذر" 2353 2354#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2355#: app/Date/JalaliDate.php:200 2356msgctxt "LOCATIVE" 2357msgid "Azar" 2358msgstr "آذر" 2359 2360#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2361#: app/Date/JalaliDate.php:110 2362msgctxt "NOMINATIVE" 2363msgid "Azar" 2364msgstr "آذر" 2365 2366#. I18N: Name of a country or state 2367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2368msgid "Azerbaijan" 2369msgstr "" 2370 2371#. I18N: Name of a country or state 2372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2373msgid "Azores" 2374msgstr "" 2375 2376#: app/Date/JalaliDate.php:283 2377msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2378msgid "Bah" 2379msgstr "" 2380 2381#. I18N: Name of a country or state 2382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2383msgid "Bahamas" 2384msgstr "" 2385 2386#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2387#: app/Date/JalaliDate.php:159 2388msgctxt "GENITIVE" 2389msgid "Bahman" 2390msgstr "بهمن" 2391 2392#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2393#: app/Date/JalaliDate.php:249 2394msgctxt "INSTRUMENTAL" 2395msgid "Bahman" 2396msgstr "بهمن" 2397 2398#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2399#: app/Date/JalaliDate.php:204 2400msgctxt "LOCATIVE" 2401msgid "Bahman" 2402msgstr "بهمن" 2403 2404#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2405#: app/Date/JalaliDate.php:114 2406msgctxt "NOMINATIVE" 2407msgid "Bahman" 2408msgstr "بهمن" 2409 2410#. I18N: Name of a country or state 2411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2412msgid "Bahrain" 2413msgstr "" 2414 2415#. I18N: Name of a country or state 2416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2417msgid "Bangladesh" 2418msgstr "" 2419 2420#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186 2421#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2422msgid "Baptism" 2423msgstr "" 2424 2425#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 2426msgid "Baptism of a brother" 2427msgstr "" 2428 2429#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 2430msgid "Baptism of a child" 2431msgstr "" 2432 2433#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 2434msgid "Baptism of a daughter" 2435msgstr "" 2436 2437#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 2439#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 2440#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494 2441#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512 2442msgid "Baptism of a grandchild" 2443msgstr "" 2444 2445#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 2446msgid "Baptism of a granddaughter" 2447msgstr "" 2448 2449#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 2450msgctxt "daughter’s daughter" 2451msgid "Baptism of a granddaughter" 2452msgstr "" 2453 2454#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 2455msgctxt "son’s daughter" 2456msgid "Baptism of a granddaughter" 2457msgstr "" 2458 2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 2460msgid "Baptism of a grandson" 2461msgstr "" 2462 2463#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 2464msgctxt "daughter’s son" 2465msgid "Baptism of a grandson" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 2469msgctxt "son’s son" 2470msgid "Baptism of a grandson" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 2474msgid "Baptism of a half-brother" 2475msgstr "" 2476 2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 2478msgid "Baptism of a half-sibling" 2479msgstr "" 2480 2481#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 2482msgid "Baptism of a half-sister" 2483msgstr "" 2484 2485#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 2486msgid "Baptism of a sibling" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 2490msgid "Baptism of a sister" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 2494msgid "Baptism of a son" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2498msgid "Bar mitzvah" 2499msgstr "" 2500 2501#. I18N: Name of a country or state 2502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2503msgid "Barbados" 2504msgstr "" 2505 2506#: app/Gedcom.php:1086 2507msgid "Base GEDCOM tag" 2508msgstr "" 2509 2510#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2511msgid "Bat mitzvah" 2512msgstr "" 2513 2514#. I18N: Location of an LDS church temple 2515#: app/Elements/TempleCode.php:73 2516msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2520msgid "Begins with" 2521msgstr "شروع با" 2522 2523#. I18N: Name of a country or state 2524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2525msgid "Belarus" 2526msgstr "" 2527 2528#. I18N: The name of a colour-scheme 2529#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2530msgid "Belgian Chocolate" 2531msgstr "شکلاتی" 2532 2533#. I18N: Name of a country or state 2534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2535msgid "Belgium" 2536msgstr "" 2537 2538#. I18N: Name of a country or state 2539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2540msgid "Belize" 2541msgstr "" 2542 2543#. I18N: Name of a country or state 2544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2545msgid "Benin" 2546msgstr "" 2547 2548#. I18N: Name of a country or state 2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2550msgid "Bermuda" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: Location of an LDS church temple 2554#: app/Elements/TempleCode.php:191 2555msgid "Bern, Switzerland" 2556msgstr "" 2557 2558#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2559msgid "Best man" 2560msgstr "" 2561 2562#. I18N: Name of a country or state 2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2564msgid "Bhutan" 2565msgstr "" 2566 2567#: app/Gedcom.php:1526 2568msgid "Bibliography" 2569msgstr "" 2570 2571#. I18N: Location of an LDS church temple 2572#: app/Elements/TempleCode.php:64 2573msgid "Billings, Montana, United States" 2574msgstr "" 2575 2576#: app/Gedcom.php:727 2577msgid "Binary data object" 2578msgstr "" 2579 2580#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2581msgid "Bing™ maps" 2582msgstr "" 2583 2584#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2585msgid "Bing™ webmaster tools" 2586msgstr "" 2587 2588#. I18N: Location of an LDS church temple 2589#: app/Elements/TempleCode.php:65 2590msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2591msgstr "" 2592 2593#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199 2594#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2598#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2599#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2600#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2601#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2717#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2718msgid "Birth" 2719msgstr "" 2720 2721#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2722msgctxt "Female pedigree" 2723msgid "Birth" 2724msgstr "" 2725 2726#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2727msgctxt "Male pedigree" 2728msgid "Birth" 2729msgstr "" 2730 2731#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2732msgctxt "Pedigree" 2733msgid "Birth" 2734msgstr "" 2735 2736#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2737msgid "Birth by country" 2738msgstr "تولد براساس کشور" 2739 2740#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2741#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2742msgid "Birth date range end" 2743msgstr "" 2744 2745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2746#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2747msgid "Birth date range start" 2748msgstr "" 2749 2750#: app/Gedcom.php:869 2751msgid "Birth name" 2752msgstr "" 2753 2754#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 2755msgid "Birth of a brother" 2756msgstr "" 2757 2758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222 2759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2760msgid "Birth of a child" 2761msgstr "" 2762 2763#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 2764msgid "Birth of a daughter" 2765msgstr "" 2766 2767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2768#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2769#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2771msgid "Birth of a grandchild" 2772msgstr "" 2773 2774#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 2775msgid "Birth of a granddaughter" 2776msgstr "" 2777 2778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 2779msgctxt "daughter’s daughter" 2780msgid "Birth of a granddaughter" 2781msgstr "" 2782 2783#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 2784msgctxt "son’s daughter" 2785msgid "Birth of a granddaughter" 2786msgstr "" 2787 2788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 2789msgid "Birth of a grandson" 2790msgstr "" 2791 2792#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 2793msgctxt "daughter’s son" 2794msgid "Birth of a grandson" 2795msgstr "" 2796 2797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 2798msgctxt "son’s son" 2799msgid "Birth of a grandson" 2800msgstr "" 2801 2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 2803msgid "Birth of a half-brother" 2804msgstr "" 2805 2806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2807msgid "Birth of a half-sibling" 2808msgstr "" 2809 2810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 2811msgid "Birth of a half-sister" 2812msgstr "" 2813 2814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2816msgid "Birth of a sibling" 2817msgstr "" 2818 2819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 2820msgid "Birth of a sister" 2821msgstr "" 2822 2823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 2824msgid "Birth of a son" 2825msgstr "" 2826 2827#: app/Gedcom.php:564 2828msgid "Birth parents" 2829msgstr "" 2830 2831#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2832msgid "Birth places" 2833msgstr "مکان های تولد" 2834 2835#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2836msgid "Birthplace contains" 2837msgstr "" 2838 2839#. I18N: Name of a module/report 2840#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2841#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2842#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2843#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2844msgid "Births" 2845msgstr "" 2846 2847#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2848#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2849msgid "Births by century" 2850msgstr "تعداد تولد در قرن" 2851 2852#. I18N: Location of an LDS church temple 2853#: app/Elements/TempleCode.php:66 2854msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2855msgstr "" 2856 2857#: app/Gedcom.php:566 2858msgid "Blessing" 2859msgstr "" 2860 2861#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2862msgid "Block" 2863msgstr "مسدود کردن" 2864 2865#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2866#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2867#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2868#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2869msgid "Blocks" 2870msgstr "بلوک ها" 2871 2872#. I18N: The name of a colour-scheme 2873#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2874msgid "Blue Lagoon" 2875msgstr "خلیج آبی" 2876 2877#. I18N: The name of a colour-scheme 2878#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2879msgid "Blue Marine" 2880msgstr "آبی مارینانی" 2881 2882#. I18N: Location of an LDS church temple 2883#: app/Elements/TempleCode.php:67 2884msgid "Bogota, Colombia" 2885msgstr "" 2886 2887#. I18N: Location of an LDS church temple 2888#: app/Elements/TempleCode.php:68 2889msgid "Boise, Idaho, United States" 2890msgstr "" 2891 2892#. I18N: Name of a country or state 2893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2894msgid "Bolivia" 2895msgstr "" 2896 2897#. I18N: Type of media object 2898#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2899msgid "Book" 2900msgstr "" 2901 2902#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2903#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2904msgid "Born in the covenant" 2905msgstr "" 2906 2907#. I18N: Name of a country or state 2908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2909msgid "Bosnia and Herzegovina" 2910msgstr "" 2911 2912#. I18N: Location of an LDS church temple 2913#: app/Elements/TempleCode.php:69 2914msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2915msgstr "" 2916 2917#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2918msgid "Both alive" 2919msgstr "" 2920 2921#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2922msgid "Both dead" 2923msgstr "" 2924 2925#. I18N: Name of a country or state 2926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2927msgid "Botswana" 2928msgstr "" 2929 2930#. I18N: Location of an LDS church temple 2931#: app/Elements/TempleCode.php:70 2932msgid "Bountiful, Utah, United States" 2933msgstr "" 2934 2935#. I18N: Name of a country or state 2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2937msgid "Bouvet Island" 2938msgstr "" 2939 2940#. I18N: Name of a module/list 2941#. I18N: Branches of a family tree 2942#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2943msgid "Branches" 2944msgstr "شاخه ها" 2945 2946#. I18N: %s is a surname 2947#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2948#, php-format 2949msgid "Branches of the %s family" 2950msgstr "" 2951 2952#. I18N: Name of a country or state 2953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2954msgid "Brazil" 2955msgstr "" 2956 2957#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2958msgid "Bridesmaid" 2959msgstr "" 2960 2961#. I18N: Location of an LDS church temple 2962#: app/Elements/TempleCode.php:71 2963msgid "Brigham City, Utah, United States" 2964msgstr "" 2965 2966#. I18N: Location of an LDS church temple 2967#: app/Elements/TempleCode.php:72 2968msgid "Brisbane, Australia" 2969msgstr "" 2970 2971#: app/Gedcom.php:890 2972msgid "Brit milah" 2973msgstr "" 2974 2975#. I18N: Name of a country or state 2976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2977msgid "British Indian Ocean Territory" 2978msgstr "" 2979 2980#. I18N: Name of a country or state 2981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2982msgid "British Virgin Islands" 2983msgstr "" 2984 2985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 2986#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2987msgid "Brother" 2988msgstr "برادر" 2989 2990#. I18N: a month in the French republican calendar 2991#: app/Date/FrenchDate.php:151 2992msgctxt "GENITIVE" 2993msgid "Brumaire" 2994msgstr "برومیر" 2995 2996#. I18N: a month in the French republican calendar 2997#: app/Date/FrenchDate.php:245 2998msgctxt "INSTRUMENTAL" 2999msgid "Brumaire" 3000msgstr "برومیر" 3001 3002#. I18N: a month in the French republican calendar 3003#: app/Date/FrenchDate.php:198 3004msgctxt "LOCATIVE" 3005msgid "Brumaire" 3006msgstr "برومیر" 3007 3008#. I18N: a month in the French republican calendar 3009#: app/Date/FrenchDate.php:103 3010msgctxt "NOMINATIVE" 3011msgid "Brumaire" 3012msgstr "برومیر" 3013 3014#. I18N: Name of a country or state 3015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3016msgid "Brunei Darussalam" 3017msgstr "" 3018 3019#. I18N: Location of an LDS church temple 3020#: app/Elements/TempleCode.php:63 3021msgid "Buenos Aires, Argentina" 3022msgstr "" 3023 3024#. I18N: Name of a country or state 3025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3026msgid "Bulgaria" 3027msgstr "" 3028 3029#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198 3030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3033#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3034msgid "Burial" 3035msgstr "" 3036 3037#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 3038msgid "Burial of a brother" 3039msgstr "" 3040 3041#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 3042msgid "Burial of a child" 3043msgstr "" 3044 3045#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 3046msgid "Burial of a daughter" 3047msgstr "" 3048 3049#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 3050msgid "Burial of a father" 3051msgstr "" 3052 3053#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 3054#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 3055#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 3056msgid "Burial of a grandchild" 3057msgstr "" 3058 3059#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 3060msgid "Burial of a granddaughter" 3061msgstr "" 3062 3063#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 3064msgctxt "daughter’s daughter" 3065msgid "Burial of a granddaughter" 3066msgstr "" 3067 3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 3069msgctxt "son’s daughter" 3070msgid "Burial of a granddaughter" 3071msgstr "" 3072 3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3074msgid "Burial of a grandfather" 3075msgstr "" 3076 3077#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3078msgid "Burial of a grandmother" 3079msgstr "" 3080 3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 3083#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 3084msgid "Burial of a grandparent" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 3088msgid "Burial of a grandson" 3089msgstr "" 3090 3091#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 3092msgctxt "daughter’s son" 3093msgid "Burial of a grandson" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 3097msgctxt "son’s son" 3098msgid "Burial of a grandson" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 3102msgid "Burial of a half-brother" 3103msgstr "" 3104 3105#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 3106msgid "Burial of a half-sibling" 3107msgstr "" 3108 3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 3110msgid "Burial of a half-sister" 3111msgstr "" 3112 3113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3114msgid "Burial of a husband" 3115msgstr "" 3116 3117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3118msgid "Burial of a maternal grandfather" 3119msgstr "" 3120 3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3122msgid "Burial of a maternal grandmother" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728 3126msgid "Burial of a mother" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 3130msgid "Burial of a parent" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3134msgid "Burial of a paternal grandfather" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3138msgid "Burial of a paternal grandmother" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 3142msgid "Burial of a sibling" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 3146msgid "Burial of a sister" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 3150msgid "Burial of a son" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3154msgid "Burial of a spouse" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3158msgid "Burial of a wife" 3159msgstr "" 3160 3161#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3162msgid "Burial place contains" 3163msgstr "" 3164 3165#. I18N: Name of a module/report 3166#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3167#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3168#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3169msgid "Burials" 3170msgstr "" 3171 3172#. I18N: Name of a country or state 3173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3174msgid "Burkina Faso" 3175msgstr "" 3176 3177#. I18N: Name of a country or state 3178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3179msgid "Burundi" 3180msgstr "" 3181 3182#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3183msgid "Buyer" 3184msgstr "" 3185 3186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3187msgctxt "FEMALE" 3188msgid "Buyer" 3189msgstr "" 3190 3191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3192msgctxt "MALE" 3193msgid "Buyer" 3194msgstr "" 3195 3196#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3197#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3198msgid "By default, SMTP works on port 25." 3199msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند." 3200 3201#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3202#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3203msgid "CKEditor™" 3204msgstr "" 3205 3206#. I18N: Name of a module. 3207#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3208msgid "CSS and JS" 3209msgstr "" 3210 3211#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3212#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3213msgid "Calculating…" 3214msgstr "" 3215 3216#. I18N: Name of a module 3217#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3218#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3219msgid "Calendar" 3220msgstr "تقویم" 3221 3222#. I18N: A configuration setting 3223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3226msgid "Calendar conversion" 3227msgstr "" 3228 3229#. I18N: Location of an LDS church temple 3230#: app/Elements/TempleCode.php:74 3231msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3232msgstr "" 3233 3234#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3235msgid "Call number" 3236msgstr "" 3237 3238#. I18N: Name of a country or state 3239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3240msgid "Cambodia" 3241msgstr "" 3242 3243#. I18N: Name of a country or state 3244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3245msgid "Cameroon" 3246msgstr "" 3247 3248#. I18N: Location of an LDS church temple 3249#: app/Elements/TempleCode.php:75 3250msgid "Campinas, Brazil" 3251msgstr "" 3252 3253#. I18N: Name of a country or state 3254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3255msgid "Canada" 3256msgstr "" 3257 3258#. I18N: Name of a country or state 3259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3260msgid "Cape Verde" 3261msgstr "" 3262 3263#. I18N: Location of an LDS church temple 3264#: app/Elements/TempleCode.php:76 3265msgid "Caracas, Venezuela" 3266msgstr "" 3267 3268#. I18N: Type of media object 3269#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3270msgid "Card" 3271msgstr "" 3272 3273#. I18N: Location of an LDS church temple 3274#: app/Elements/TempleCode.php:56 3275msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3276msgstr "" 3277 3278#: app/Gedcom.php:572 3279msgid "Caste" 3280msgstr "" 3281 3282#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3283msgid "Categories" 3284msgstr "دسته بندیها" 3285 3286#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399 3287msgid "Category" 3288msgstr "" 3289 3290#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173 3291msgid "Cause" 3292msgstr "" 3293 3294#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011 3295msgid "Cause of death" 3296msgstr "" 3297 3298#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3299#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3300#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3301msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3302msgstr "" 3303 3304#. I18N: Name of a country or state 3305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3306msgid "Cayman Islands" 3307msgstr "" 3308 3309#. I18N: Location of an LDS church temple 3310#: app/Elements/TempleCode.php:77 3311msgid "Cebu City, Philippines" 3312msgstr "" 3313 3314#: app/Gedcom.php:1465 3315msgid "Cemetery" 3316msgstr "" 3317 3318#: app/Gedcom.php:573 3319msgid "Census" 3320msgstr "" 3321 3322#. I18N: Name of a module 3323#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3324msgid "Census assistant" 3325msgstr "" 3326 3327#: app/Gedcom.php:574 3328#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3329msgid "Census date" 3330msgstr "" 3331 3332#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3333msgid "Census date and place" 3334msgstr "" 3335 3336#: app/Gedcom.php:575 3337msgid "Census place" 3338msgstr "" 3339 3340#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3341msgid "Census transcript" 3342msgstr "" 3343 3344#. I18N: Name of a country or state 3345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3346msgid "Central African Republic" 3347msgstr "" 3348 3349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3350#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3351#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3352#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3353#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3354#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3355#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3356#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3357#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3358#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3359#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3360#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3361#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3362#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3363#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3364#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3365#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3366#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3367#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3368msgid "Century" 3369msgstr "" 3370 3371#. I18N: Type of media object 3372#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3373msgid "Certificate" 3374msgstr "" 3375 3376#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295 3377msgid "Certificate number" 3378msgstr "" 3379 3380#. I18N: Name of a country or state 3381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3382msgid "Chad" 3383msgstr "" 3384 3385#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3386#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3387msgid "Change family members" 3388msgstr "تغییر اعضای خانواده" 3389 3390#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3391msgid "Change the “Home page” blocks" 3392msgstr "" 3393 3394#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3395msgid "Change the “My page” blocks" 3396msgstr "" 3397 3398#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3399#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3400#, php-format 3401msgid "Changed by %1$s" 3402msgstr "" 3403 3404#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3405#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3406#, php-format 3407msgid "Changed on %1$s" 3408msgstr "" 3409 3410#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3411#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3412#, php-format 3413msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3414msgstr "" 3415 3416#. I18N: Name of a module/report 3417#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3418#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3419#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3420#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3421#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3422#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3423msgid "Changes" 3424msgstr "" 3425 3426#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3427#, php-format 3428msgid "Changes in the last %s day" 3429msgid_plural "Changes in the last %s days" 3430msgstr[0] "" 3431msgstr[1] "" 3432 3433#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3434#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3435msgid "Changes log" 3436msgstr "" 3437 3438#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43 3439#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 3440msgid "Character encoding" 3441msgstr "" 3442 3443#: app/Gedcom.php:460 3444msgid "Character set" 3445msgstr "" 3446 3447#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3448#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3449msgid "Chart" 3450msgstr "نمودار" 3451 3452#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425 3453msgid "Chart preferences" 3454msgstr "" 3455 3456#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3457#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3458#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3459#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3460msgid "Chart type" 3461msgstr "" 3462 3463#. I18N: Name of a module/block 3464#. I18N: Name of a module 3465#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3466#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3467#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3469#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3470#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3472msgid "Charts" 3473msgstr "نمودارها" 3474 3475#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259 3476#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3477msgid "Check for errors" 3478msgstr "" 3479 3480#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3481msgid "Check for pending changes…" 3482msgstr "" 3483 3484#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3485msgid "Checking server capacity" 3486msgstr "بررسی قابلیت های سرور" 3487 3488#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3489msgid "Checking server configuration" 3490msgstr "بررسی تنظیمات سرور" 3491 3492#. I18N: Location of an LDS church temple 3493#: app/Elements/TempleCode.php:78 3494msgid "Chicago, Illinois, United States" 3495msgstr "" 3496 3497#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413 3498#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3499#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3500#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3501msgid "Child" 3502msgstr "فرزند" 3503 3504#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3505#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3506msgid "Child of " 3507msgstr "فرزند ِ " 3508 3509#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3510#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3511#, php-format 3512msgid "Child of %s" 3513msgstr "" 3514 3515#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3516#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 3517#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3518#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3519#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3520#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3521#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3522#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3523#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3524#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3525msgid "Children" 3526msgstr "فرزندان" 3527 3528#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3529msgid "Children in family" 3530msgstr "فرزندان خانواده" 3531 3532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3533#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3534msgid "Children of " 3535msgstr "فرزندان ِ " 3536 3537#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3538#: app/SurnameTradition.php:99 3539msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3540msgstr "" 3541 3542#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3543#: app/SurnameTradition.php:93 3544msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3545msgstr "" 3546 3547#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3548#: app/SurnameTradition.php:96 3549msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3550msgstr "" 3551 3552#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3553#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3554#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3555#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3556#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3557#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3558msgid "Children take their father’s surname." 3559msgstr "" 3560 3561#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3562#: app/SurnameTradition.php:90 3563msgid "Children take their mother’s surname." 3564msgstr "" 3565 3566#. I18N: Name of a country or state 3567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3568msgid "Chile" 3569msgstr "" 3570 3571#. I18N: Name of a country or state 3572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3573msgid "China" 3574msgstr "" 3575 3576#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3577msgid "Choose a report to run" 3578msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید" 3579 3580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3582#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3583msgid "Choose relatives" 3584msgstr "" 3585 3586#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3587msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3588msgstr "متن پیشفرض خوشآمدگویی را برای کاربر انتخاب کنید" 3589 3590#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3594msgid "Christening" 3595msgstr "" 3596 3597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 3598msgid "Christening of a brother" 3599msgstr "" 3600 3601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 3602msgid "Christening of a child" 3603msgstr "" 3604 3605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 3606msgid "Christening of a daughter" 3607msgstr "" 3608 3609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 3610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 3611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 3612msgid "Christening of a grandchild" 3613msgstr "" 3614 3615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 3616msgid "Christening of a granddaughter" 3617msgstr "" 3618 3619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 3620msgctxt "daughter’s daughter" 3621msgid "Christening of a granddaughter" 3622msgstr "" 3623 3624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 3625msgctxt "son’s daughter" 3626msgid "Christening of a granddaughter" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 3630msgid "Christening of a grandson" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 3634msgctxt "daughter’s son" 3635msgid "Christening of a grandson" 3636msgstr "" 3637 3638#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 3639msgctxt "son’s son" 3640msgid "Christening of a grandson" 3641msgstr "" 3642 3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 3644msgid "Christening of a half-brother" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 3648msgid "Christening of a half-sibling" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 3652msgid "Christening of a half-sister" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 3656msgid "Christening of a sibling" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 3660msgid "Christening of a sister" 3661msgstr "" 3662 3663#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 3664msgid "Christening of a son" 3665msgstr "" 3666 3667#. I18N: Name of a country or state 3668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3669msgid "Christmas Island" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3673msgid "Circumciser" 3674msgstr "" 3675 3676#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3677msgid "Citation" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701 3681#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064 3682#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232 3683#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577 3684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3685#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3687#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3688msgid "Citation details" 3689msgstr "" 3690 3691#: app/Gedcom.php:1499 3692msgid "Citizenship" 3693msgstr "" 3694 3695#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755 3696#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436 3697msgid "City" 3698msgstr "" 3699 3700#. I18N: Location of an LDS church temple 3701#: app/Elements/TempleCode.php:79 3702msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3703msgstr "" 3704 3705#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3706msgid "Civil marriage" 3707msgstr "" 3708 3709#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3710msgid "Civil registrar" 3711msgstr "" 3712 3713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3714msgctxt "FEMALE" 3715msgid "Civil registrar" 3716msgstr "" 3717 3718#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3719msgctxt "MALE" 3720msgid "Civil registrar" 3721msgstr "" 3722 3723#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3725msgid "Clean up data folder" 3726msgstr "" 3727 3728#. I18N: Name of a module 3729#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232 3730msgid "Clippings cart" 3731msgstr "" 3732 3733#. I18N: Type of media object 3734#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3735msgid "Coat of arms" 3736msgstr "" 3737 3738#. I18N: Location of an LDS church temple 3739#: app/Elements/TempleCode.php:80 3740msgid "Cochabamba, Bolivia" 3741msgstr "" 3742 3743#. I18N: Name of a country or state 3744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3745msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3746msgstr "" 3747 3748#. I18N: The name of a colour-scheme 3749#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3750msgid "Coffee and Cream" 3751msgstr "" 3752 3753#: app/Gedcom.php:1272 3754msgid "Cohabitation" 3755msgstr "" 3756 3757#. I18N: The name of a colour-scheme 3758#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3759msgid "Cold Day" 3760msgstr "سردس" 3761 3762#. I18N: Name of a country or state 3763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3764msgid "Colombia" 3765msgstr "" 3766 3767#. I18N: Location of an LDS church temple 3768#: app/Elements/TempleCode.php:81 3769msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3770msgstr "" 3771 3772#. I18N: Location of an LDS church temple 3773#: app/Elements/TempleCode.php:86 3774msgid "Columbia River, Washington, United States" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: Location of an LDS church temple 3778#: app/Elements/TempleCode.php:82 3779msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3780msgstr "" 3781 3782#. I18N: Location of an LDS church temple 3783#: app/Elements/TempleCode.php:83 3784msgid "Columbus, Ohio, United States" 3785msgstr "" 3786 3787#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459 3788#: app/Gedcom.php:1467 3789msgid "Comment" 3790msgstr "نظر" 3791 3792#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3793#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3794#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3795#: resources/views/register-page.phtml:84 3796msgid "Comments" 3797msgstr "" 3798 3799#: app/Gedcom.php:859 3800msgid "Common law marriage" 3801msgstr "" 3802 3803#. I18N: Description of the “Messages” module 3804#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3805msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3806msgstr "" 3807 3808#. I18N: Name of a country or state 3809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3810msgid "Comoros" 3811msgstr "" 3812 3813#. I18N: Name of a module/chart 3814#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80 3815msgid "Compact tree" 3816msgstr "" 3817 3818#. I18N: %s is an individual’s name 3819#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126 3820#, php-format 3821msgid "Compact tree of %s" 3822msgstr "" 3823 3824#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3825msgid "Comparison" 3826msgstr "" 3827 3828#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3829#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3830#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3831#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3832#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3833msgid "Completed before 1970; date not available" 3834msgstr "" 3835 3836#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3837#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3838#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3839#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3840msgid "Completed; date unknown" 3841msgstr "" 3842 3843#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400 3844msgid "Completion date" 3845msgstr "" 3846 3847#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3848msgid "Confirmation" 3849msgstr "" 3850 3851#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3852msgid "Connection to database server" 3853msgstr "اتصال به سرور دیتابیس" 3854 3855#. I18N: Name of a module 3856#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3858msgid "Contact information" 3859msgstr "اطلاعات تماس" 3860 3861#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3862msgid "Contact method" 3863msgstr "" 3864 3865#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3866msgid "Contains" 3867msgstr "حاوی" 3868 3869#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3870#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3871#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3872msgid "Content" 3873msgstr "" 3874 3875#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3876#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3877#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3878#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3879#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3880#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3881#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3882#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3883#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3884#: resources/views/admin/components.phtml:28 3885#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3886#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3887#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3888#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3889#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3890#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3891#: resources/views/admin/media.phtml:21 3892#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3893#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3894#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3895#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3896#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3897#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3898#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3899#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3900#: resources/views/admin/tags.phtml:20 3901#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3902#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3903#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3904#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3905#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3906#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3908#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3909#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3910#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3911#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3912#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3913#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3914#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3915#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3917#: resources/views/admin/users.phtml:15 3918#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3919#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3920#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3921#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3922#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3923#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3924#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3925#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3926#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3927#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3928#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3929#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3930#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3931#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3932msgid "Control panel" 3933msgstr "" 3934 3935#. I18N: Name of a module 3936#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 3937msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3938msgstr "" 3939 3940#. I18N: Name of a module 3941#: app/Module/FixNameTags.php:83 3942msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3943msgstr "" 3944 3945#. I18N: Name of a module 3946#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 3947msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3948msgstr "" 3949 3950#. I18N: Label for option 3951#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3952msgid "Convert to" 3953msgstr "" 3954 3955#. I18N: Name of a country or state 3956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3957msgid "Cook Islands" 3958msgstr "" 3959 3960#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3961msgid "Cookies" 3962msgstr "" 3963 3964#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157 3965#: app/Gedcom.php:1179 3966msgid "Coordinates" 3967msgstr "" 3968 3969#. I18N: Location of an LDS church temple 3970#: app/Elements/TempleCode.php:84 3971msgid "Copenhagen, Denmark" 3972msgstr "" 3973 3974#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3975#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3976#: resources/views/individual-name.phtml:80 3977#: resources/views/individual-name.phtml:82 3978#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 3979msgid "Copy" 3980msgstr "کپی" 3981 3982#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3983#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 3984#, php-format 3985msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3986msgstr "" 3987 3988#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 3989msgid "Copy files…" 3990msgstr "" 3991 3992#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 3993msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 3994msgstr "" 3995 3996#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489 3997msgid "Copyright" 3998msgstr "" 3999 4000#. I18N: Location of an LDS church temple 4001#: app/Elements/TempleCode.php:85 4002msgid "Cordoba, Argentina" 4003msgstr "" 4004 4005#: app/Gedcom.php:475 4006msgid "Corporation" 4007msgstr "" 4008 4009#. I18N: Description of a “Data fix” module 4010#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4011msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4012msgstr "" 4013 4014#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4015msgid "Correspondence" 4016msgstr "" 4017 4018#. I18N: Name of a country or state 4019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4020msgid "Costa Rica" 4021msgstr "" 4022 4023#. I18N: Name of a country or state 4024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4025msgid "Cote d’Ivoire" 4026msgstr "" 4027 4028#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4029msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4030msgstr "" 4031 4032#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4033#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87 4034msgid "Count the visits to each page" 4035msgstr "" 4036 4037#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756 4038#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437 4039#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4040msgid "Country" 4041msgstr "" 4042 4043#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4044msgid "Create" 4045msgstr "" 4046 4047#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4049msgid "Create a family tree" 4050msgstr "" 4051 4052#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4053#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4054msgid "Create a location" 4055msgstr "" 4056 4057#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4058#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4059#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4060msgid "Create a media object" 4061msgstr "" 4062 4063#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4064#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4065msgid "Create a repository" 4066msgstr "" 4067 4068#: app/Elements/XrefNote.php:60 4069#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4070msgid "Create a shared note" 4071msgstr "" 4072 4073#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4074msgid "Create a shared note using the census assistant" 4075msgstr "" 4076 4077#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4078msgid "Create a source" 4079msgstr "" 4080 4081#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4082#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4083msgid "Create a submission" 4084msgstr "" 4085 4086#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4087#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4088msgid "Create a submitter" 4089msgstr "" 4090 4091#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4092msgid "Create a temporary folder…" 4093msgstr "" 4094 4095#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 4096msgid "Create a unique filename" 4097msgstr "" 4098 4099#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4100msgid "Create an individual" 4101msgstr "" 4102 4103#. I18N: %s is a link/URL 4104#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4105#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4106#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4107#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4108#, php-format 4109msgid "Create maps using %s." 4110msgstr "" 4111 4112#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4113msgid "Create your own chart" 4114msgstr "نمودار خود را بسازید" 4115 4116#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4117msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4118msgstr "" 4119 4120#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271 4121#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313 4122#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317 4123msgid "Creation date" 4124msgstr "" 4125 4126#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4130#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4131#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4132msgid "Cremation" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 4136msgid "Cremation of a brother" 4137msgstr "" 4138 4139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440 4140msgid "Cremation of a child" 4141msgstr "" 4142 4143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439 4144msgid "Cremation of a daughter" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 4148msgid "Cremation of a father" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 4152msgid "Cremation of a grandchild" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493 4156msgid "Cremation of a granddaughter" 4157msgstr "" 4158 4159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511 4160msgctxt "daughter’s daughter" 4161msgid "Cremation of a granddaughter" 4162msgstr "" 4163 4164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529 4165msgctxt "son’s daughter" 4166msgid "Cremation of a granddaughter" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4170msgid "Cremation of a grandfather" 4171msgstr "" 4172 4173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4174msgid "Cremation of a grandmother" 4175msgstr "" 4176 4177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752 4178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770 4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788 4180msgid "Cremation of a grandparent" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 4184msgid "Cremation of a grandson" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 4188msgctxt "daughter’s son" 4189msgid "Cremation of a grandson" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 4193msgctxt "son’s son" 4194msgid "Cremation of a grandson" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 4198msgid "Cremation of a half-brother" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476 4202msgid "Cremation of a half-sibling" 4203msgstr "" 4204 4205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475 4206msgid "Cremation of a half-sister" 4207msgstr "" 4208 4209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4210msgid "Cremation of a husband" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4214msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4218msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733 4222msgid "Cremation of a mother" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734 4226msgid "Cremation of a parent" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4230msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4234msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458 4238msgid "Cremation of a sibling" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457 4242msgid "Cremation of a sister" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 4246msgid "Cremation of a son" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4250msgid "Cremation of a spouse" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4254msgid "Cremation of a wife" 4255msgstr "" 4256 4257#. I18N: Name of a country or state 4258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4259msgid "Croatia" 4260msgstr "" 4261 4262#. I18N: Name of a country or state 4263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4264msgid "Cuba" 4265msgstr "" 4266 4267#. I18N: Location of an LDS church temple 4268#: app/Elements/TempleCode.php:87 4269msgid "Curitiba, Brazil" 4270msgstr "" 4271 4272#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4273msgid "Custom" 4274msgstr "" 4275 4276#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4277msgid "Custom GEDCOM tags" 4278msgstr "" 4279 4280#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4281msgid "Custom event" 4282msgstr "" 4283 4284#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4285msgid "Custom module" 4286msgstr "" 4287 4288#. I18N: A configuration setting 4289#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4290msgid "Custom welcome text" 4291msgstr "متن خوشآمدگویی" 4292 4293#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4294msgid "Customize this page" 4295msgstr "" 4296 4297#. I18N: Name of a country or state 4298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4299msgid "Cyprus" 4300msgstr "" 4301 4302#. I18N: Name of a country or state 4303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4304msgid "Czech Republic" 4305msgstr "" 4306 4307#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4308#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4309msgid "DKIM digital signature" 4310msgstr "" 4311 4312#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519 4313msgid "DNA markers" 4314msgstr "" 4315 4316#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4317#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4318#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4319msgid "Daitch-Mokotoff" 4320msgstr "سیستم جستجوی آوایی" 4321 4322#. I18N: Location of an LDS church temple 4323#: app/Elements/TempleCode.php:88 4324msgid "Dallas, Texas, United States" 4325msgstr "" 4326 4327#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694 4328#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057 4329#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225 4330#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570 4331#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4332msgid "Data" 4333msgstr "" 4334 4335#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4336msgid "Data controller" 4337msgstr "" 4338 4339#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4340#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4341msgid "Data fix" 4342msgstr "" 4343 4344#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4345#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4346#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4347#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4349#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4350#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4351msgid "Data fixes" 4352msgstr "" 4353 4354#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4355msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4356msgstr "" 4357 4358#. I18N: A configuration setting 4359#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4360msgid "Data folder" 4361msgstr "" 4362 4363#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4364#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4365#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4366#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4367msgid "Database connection" 4368msgstr "اتصال دیتابیس" 4369 4370#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4371#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4372#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4373#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4374msgid "Database name" 4375msgstr "نام دیتابیس" 4376 4377#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4378#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4379#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4380msgid "Database password" 4381msgstr "رمز عبور دیتابیس" 4382 4383#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4384msgid "Database type" 4385msgstr "" 4386 4387#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4388#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4389#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4390msgid "Database user account" 4391msgstr "نام کاربری دیتابیس" 4392 4393#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507 4394#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104 4395#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206 4396#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222 4397#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539 4398#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4399#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 4400#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4401#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4402#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4403#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4404#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4405#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4406#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4407#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4408#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4409#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4410#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4411#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4412#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4413msgid "Date" 4414msgstr "تاریخ" 4415 4416#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4417msgid "Date differences" 4418msgstr "اختلاف تاریخی" 4419 4420#: app/Gedcom.php:548 4421msgid "Date of LDS baptism" 4422msgstr "" 4423 4424#: app/Gedcom.php:687 4425msgid "Date of LDS child sealing" 4426msgstr "" 4427 4428#: app/Gedcom.php:589 4429msgid "Date of LDS confirmation" 4430msgstr "" 4431 4432#: app/Gedcom.php:609 4433msgid "Date of LDS endowment" 4434msgstr "" 4435 4436#: app/Gedcom.php:442 4437msgid "Date of LDS spouse sealing" 4438msgstr "" 4439 4440#: app/Gedcom.php:538 4441msgid "Date of adoption" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4445msgid "Date of baptism" 4446msgstr "" 4447 4448#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4449msgid "Date of bar mitzvah" 4450msgstr "" 4451 4452#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4453msgid "Date of bat mitzvah" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4457#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4458#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4459#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4460msgid "Date of birth" 4461msgstr "" 4462 4463#: app/Gedcom.php:567 4464msgid "Date of blessing" 4465msgstr "" 4466 4467#: app/Gedcom.php:891 4468msgid "Date of brit milah" 4469msgstr "" 4470 4471#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4472msgid "Date of burial" 4473msgstr "" 4474 4475#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4476msgid "Date of christening" 4477msgstr "" 4478 4479#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4480msgid "Date of confirmation" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/Gedcom.php:595 4484msgid "Date of cremation" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4488#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4490msgid "Date of death" 4491msgstr "" 4492 4493#: app/Gedcom.php:415 4494msgid "Date of divorce" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/Gedcom.php:606 4498msgid "Date of emigration" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4502msgid "Date of engagement" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695 4506#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058 4507#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226 4508#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571 4509msgid "Date of entry in original source" 4510msgstr "" 4511 4512#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152 4513msgid "Date of event" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4517msgid "Date of first communion" 4518msgstr "" 4519 4520#: app/Gedcom.php:632 4521msgid "Date of immigration" 4522msgstr "" 4523 4524#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729 4525#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823 4526#: app/Gedcom.php:1148 4527msgid "Date of last change" 4528msgstr "" 4529 4530#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4532msgid "Date of marriage" 4533msgstr "" 4534 4535#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4536msgid "Date of marriage banns" 4537msgstr "" 4538 4539#: app/Gedcom.php:660 4540msgid "Date of naturalization" 4541msgstr "" 4542 4543#: app/Gedcom.php:670 4544msgid "Date of ordination" 4545msgstr "" 4546 4547#: app/Gedcom.php:678 4548msgid "Date of residence" 4549msgstr "" 4550 4551#: resources/views/help/date.phtml:105 4552msgid "Date period" 4553msgstr "" 4554 4555#: resources/views/help/date.phtml:98 4556msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4557msgstr "" 4558 4559#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67 4560#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4561msgid "Date range" 4562msgstr "" 4563 4564#: resources/views/help/date.phtml:60 4565msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4566msgstr "" 4567 4568#: resources/views/admin/users.phtml:31 4569msgid "Date registered" 4570msgstr "تاریخ ثبت نام" 4571 4572#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4573msgid "Date sent" 4574msgstr "تاریخ ارسال" 4575 4576#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4578#, php-format 4579msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4580msgstr "" 4581 4582#: resources/views/help/date.phtml:22 4583msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4584msgstr "" 4585 4586#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4588#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4589#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4590msgid "Daughter" 4591msgstr "دختر" 4592 4593#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4594#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4595#, php-format 4596msgid "Daughter of %s" 4597msgstr "" 4598 4599#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4600msgid "Day" 4601msgstr "روز" 4602 4603#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4604msgid "Day not set" 4605msgstr "" 4606 4607#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4608#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4609#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4610msgid "Day:" 4611msgstr "روز:" 4612 4613#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4615msgid "Dead" 4616msgstr "متوفی" 4617 4618#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 4619#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4623#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4626#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4627#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4743#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4744msgid "Death" 4745msgstr "" 4746 4747#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4748msgid "Death by country" 4749msgstr "وفات براساس کشور" 4750 4751#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4752#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4753msgid "Death date range end" 4754msgstr "" 4755 4756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4757#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4758msgid "Death date range start" 4759msgstr "" 4760 4761#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 4762msgid "Death of a brother" 4763msgstr "" 4764 4765#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 4766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4767msgid "Death of a child" 4768msgstr "" 4769 4770#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 4771msgid "Death of a daughter" 4772msgstr "" 4773 4774#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 4775#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4776msgid "Death of a father" 4777msgstr "" 4778 4779#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 4780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 4781#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 4782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4783msgid "Death of a grandchild" 4784msgstr "" 4785 4786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 4787msgid "Death of a granddaughter" 4788msgstr "" 4789 4790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 4791msgctxt "daughter’s daughter" 4792msgid "Death of a granddaughter" 4793msgstr "" 4794 4795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 4796msgctxt "son’s daughter" 4797msgid "Death of a granddaughter" 4798msgstr "" 4799 4800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4801msgid "Death of a grandfather" 4802msgstr "" 4803 4804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 4805msgid "Death of a grandmother" 4806msgstr "" 4807 4808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 4809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 4810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 4811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4812msgid "Death of a grandparent" 4813msgstr "" 4814 4815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 4816msgid "Death of a grandson" 4817msgstr "" 4818 4819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 4820msgctxt "daughter’s son" 4821msgid "Death of a grandson" 4822msgstr "" 4823 4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 4825msgctxt "son’s son" 4826msgid "Death of a grandson" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 4830msgid "Death of a half-brother" 4831msgstr "" 4832 4833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 4834msgid "Death of a half-sibling" 4835msgstr "" 4836 4837#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 4838msgid "Death of a half-sister" 4839msgstr "" 4840 4841#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4842msgid "Death of a husband" 4843msgstr "" 4844 4845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4846msgid "Death of a maternal grandfather" 4847msgstr "" 4848 4849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4850msgid "Death of a maternal grandmother" 4851msgstr "" 4852 4853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723 4854#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4855msgid "Death of a mother" 4856msgstr "" 4857 4858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 4859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4860#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4861msgid "Death of a parent" 4862msgstr "" 4863 4864#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4865msgid "Death of a paternal grandfather" 4866msgstr "" 4867 4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4869msgid "Death of a paternal grandmother" 4870msgstr "" 4871 4872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 4873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4874msgid "Death of a sibling" 4875msgstr "" 4876 4877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 4878msgid "Death of a sister" 4879msgstr "" 4880 4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 4882msgid "Death of a son" 4883msgstr "" 4884 4885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4887msgid "Death of a spouse" 4888msgstr "" 4889 4890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4891msgid "Death of a wife" 4892msgstr "" 4893 4894#: app/Gedcom.php:952 4895msgid "Death of one spouse" 4896msgstr "" 4897 4898#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4899msgid "Death place contains" 4900msgstr "" 4901 4902#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4903msgid "Death places" 4904msgstr "مکان های وفات" 4905 4906#. I18N: Name of a module/report 4907#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4908#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4909#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4910#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4911msgid "Deaths" 4912msgstr "" 4913 4914#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4915#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4916msgid "Deaths by century" 4917msgstr "تعداد وفات در قرن" 4918 4919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4920msgctxt "Abbreviation for December" 4921msgid "Dec" 4922msgstr "دسامبر" 4923 4924#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4925#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4926#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4927#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4928msgid "Decade of birth" 4929msgstr "دهه ی تولد" 4930 4931#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4932#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4933msgid "Decade of death" 4934msgstr "دهه ی وفات" 4935 4936#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4937#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4938msgid "Decade of marriage" 4939msgstr "دهه ی ازدواج" 4940 4941#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4942msgctxt "GENITIVE" 4943msgid "December" 4944msgstr "دسامبر" 4945 4946#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4947msgctxt "INSTRUMENTAL" 4948msgid "December" 4949msgstr "دسامبر" 4950 4951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4952msgctxt "LOCATIVE" 4953msgid "December" 4954msgstr "دسامبر" 4955 4956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4957#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4958#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4959msgctxt "NOMINATIVE" 4960msgid "December" 4961msgstr "دسامبر" 4962 4963#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4964#: app/Date/FrenchDate.php:319 4965msgid "Decidi" 4966msgstr "دسیدی" 4967 4968#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4969msgid "Default chart" 4970msgstr "" 4971 4972#: resources/views/admin/trees.phtml:127 4973msgid "Default family tree" 4974msgstr "" 4975 4976#. I18N: A configuration setting 4977#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 4979#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 4980msgid "Default individual" 4981msgstr "" 4982 4983#. I18N: A configuration setting 4984#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4985msgid "Default theme" 4986msgstr "تم پیشفرض" 4987 4988#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094 4989#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096 4990msgid "Definition" 4991msgstr "" 4992 4993#: app/Gedcom.php:1012 4994msgid "Degree" 4995msgstr "" 4996 4997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4999#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5001#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5002#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5003#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5004#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5005#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5007#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5008#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5010#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5012#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5013msgctxt "font name" 5014msgid "DejaVu" 5015msgstr "" 5016 5017#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5018#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270 5020#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5021#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5022#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5023#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5024#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5025#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5026#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5027#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5028#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5029#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 5030#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5031#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5032#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5033#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5034#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5035#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5036#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5037#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5038#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5039#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5040msgid "Delete" 5041msgstr "حذف" 5042 5043#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5045msgid "Delete inactive users" 5046msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال" 5047 5048#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5049msgid "Delete selected messages" 5050msgstr "" 5051 5052#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5053msgid "Delete the preferences for this module." 5054msgstr "" 5055 5056#: resources/views/individual-name.phtml:88 5057#: resources/views/individual-name.phtml:90 5058msgid "Delete this name" 5059msgstr "" 5060 5061#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5062msgid "Delete unused locations" 5063msgstr "" 5064 5065#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5066msgid "Delete your account" 5067msgstr "" 5068 5069#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5070msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5071msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟" 5072 5073#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135 5074msgid "Deleting…" 5075msgstr "" 5076 5077#. I18N: Name of a country or state 5078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5079msgid "Democratic Republic of the Congo" 5080msgstr "" 5081 5082#. I18N: Name of a country or state 5083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5084msgid "Denmark" 5085msgstr "" 5086 5087#. I18N: Location of an LDS church temple 5088#: app/Elements/TempleCode.php:89 5089msgid "Denver, Colorado, United States" 5090msgstr "" 5091 5092#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5093msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5094msgstr "" 5095 5096#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5097msgid "Descendant generations" 5098msgstr "" 5099 5100#. I18N: Name of a module/chart 5101#. I18N: Name of a module/sidebar 5102#. I18N: Name of a module/report 5103#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5104#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60 5105#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5106#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5107#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5110#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5111#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5112msgid "Descendants" 5113msgstr "" 5114 5115#: app/Gedcom.php:601 5116msgid "Descendants interest" 5117msgstr "" 5118 5119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5120msgid "Descendants of " 5121msgstr "" 5122 5123#. I18N: %s is an individual’s name 5124#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145 5125#, php-format 5126msgid "Descendants of %s" 5127msgstr "" 5128 5129#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127 5130#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72 5131#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178 5132#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332 5133#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446 5134#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784 5135#: resources/views/admin/tags.phtml:888 5136#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5137msgid "Description" 5138msgstr "شرح" 5139 5140#. I18N: A configuration setting 5141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5142msgid "Description META tag" 5143msgstr "توضیحات تگ متا" 5144 5145#: app/Gedcom.php:465 5146msgid "Destination" 5147msgstr "" 5148 5149#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5150#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5151#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5153#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5154msgid "Details" 5155msgstr "جزئیات" 5156 5157#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5158msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5159msgstr "" 5160 5161#. I18N: Location of an LDS church temple 5162#: app/Elements/TempleCode.php:90 5163msgid "Detroit, Michigan, United States" 5164msgstr "" 5165 5166#: app/Date/JalaliDate.php:282 5167msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5168msgid "Dey" 5169msgstr "دی" 5170 5171#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5172#: app/Date/JalaliDate.php:157 5173msgctxt "GENITIVE" 5174msgid "Dey" 5175msgstr "دی" 5176 5177#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5178#: app/Date/JalaliDate.php:247 5179msgctxt "INSTRUMENTAL" 5180msgid "Dey" 5181msgstr "دی" 5182 5183#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5184#: app/Date/JalaliDate.php:202 5185msgctxt "LOCATIVE" 5186msgid "Dey" 5187msgstr "دی" 5188 5189#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5190#: app/Date/JalaliDate.php:112 5191msgctxt "NOMINATIVE" 5192msgid "Dey" 5193msgstr "دی" 5194 5195#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5196#: app/Date/HijriDate.php:164 5197msgctxt "GENITIVE" 5198msgid "Dhu al-Hijjah" 5199msgstr "ذوالحجه" 5200 5201#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5202#: app/Date/HijriDate.php:254 5203msgctxt "INSTRUMENTAL" 5204msgid "Dhu al-Hijjah" 5205msgstr "ذوالحجه" 5206 5207#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5208#: app/Date/HijriDate.php:209 5209msgctxt "LOCATIVE" 5210msgid "Dhu al-Hijjah" 5211msgstr "ذوالحجه" 5212 5213#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5214#: app/Date/HijriDate.php:119 5215msgctxt "NOMINATIVE" 5216msgid "Dhu al-Hijjah" 5217msgstr "ذوالحجه" 5218 5219#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5220#: app/Date/HijriDate.php:162 5221msgctxt "GENITIVE" 5222msgid "Dhu al-Qi’dah" 5223msgstr "ذوالقعده" 5224 5225#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5226#: app/Date/HijriDate.php:252 5227msgctxt "INSTRUMENTAL" 5228msgid "Dhu al-Qi’dah" 5229msgstr "ذوالقعده" 5230 5231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5232#: app/Date/HijriDate.php:207 5233msgctxt "LOCATIVE" 5234msgid "Dhu al-Qi’dah" 5235msgstr "ذوالقعده" 5236 5237#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5238#: app/Date/HijriDate.php:117 5239msgctxt "NOMINATIVE" 5240msgid "Dhu al-Qi’dah" 5241msgstr "ذوالقعده" 5242 5243#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5244#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5245#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5246msgid "Died as a child: exempt" 5247msgstr "" 5248 5249#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5250msgid "Differences" 5251msgstr "تفاوت ها" 5252 5253#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5255msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5256msgstr "" 5257 5258#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5259#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5260#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5261#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5262#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5263msgid "Direct line ancestors" 5264msgstr "" 5265 5266#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5267#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5268#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5269#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5270#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5271msgid "Direct line ancestors and their families" 5272msgstr "" 5273 5274#. I18N: %s is a number of records per page 5275#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5276#, php-format 5277msgid "Display %s" 5278msgstr "" 5279 5280#. I18N: Description of the “Favorites” module 5281#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5282msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5283msgstr "" 5284 5285#. I18N: Description of the “Favorites” module 5286#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5287msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5288msgstr "" 5289 5290#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192 5291#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5292msgid "Divorce" 5293msgstr "" 5294 5295#: app/Gedcom.php:416 5296msgid "Divorce filed" 5297msgstr "" 5298 5299#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5300#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5301msgid "Divorces by century" 5302msgstr "تعداد طلاق در قرن" 5303 5304#. I18N: Name of a country or state 5305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5306msgid "Djibouti" 5307msgstr "" 5308 5309#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5310#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5311msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5312msgstr "" 5313 5314#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5315#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5316msgid "Do not seal: unauthorized" 5317msgstr "" 5318 5319#. I18N: Type of media object 5320#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5321msgid "Document" 5322msgstr "" 5323 5324#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5325msgid "Domain name" 5326msgstr "" 5327 5328#. I18N: Name of a country or state 5329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5330msgid "Dominica" 5331msgstr "" 5332 5333#. I18N: Name of a country or state 5334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5335msgid "Dominican Republic" 5336msgstr "" 5337 5338#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214 5339#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 5340#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5341msgid "Download" 5342msgstr "" 5343 5344#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5345#, php-format 5346msgid "Download %s…" 5347msgstr "" 5348 5349#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86 5350msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5351msgstr "" 5352 5353#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5354msgid "Download file" 5355msgstr "دانلود فایل" 5356 5357#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5358msgid "Drag the blocks to change their position." 5359msgstr "" 5360 5361#. I18N: Location of an LDS church temple 5362#: app/Elements/TempleCode.php:91 5363msgid "Draper, Utah, United States" 5364msgstr "" 5365 5366#. I18N: The second day in the French republican calendar 5367#: app/Date/FrenchDate.php:303 5368msgid "Duodi" 5369msgstr "دودی" 5370 5371#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5372#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5373#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5374#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5375msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5376msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید." 5377 5378#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5379#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5380#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5381#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5382msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5383msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید." 5384 5385#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5386msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5387msgstr "" 5388 5389#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5390msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5391msgstr "" 5392 5393#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5394#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5395#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5396#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5397msgid "Earliest birth" 5398msgstr "نزدیکترین تولد" 5399 5400#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5401#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 5402#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5403#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5404msgid "Earliest death" 5405msgstr "نزدیکترین وفات" 5406 5407#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5408msgid "Earliest divorce" 5409msgstr "نزدیکترین طلاق" 5410 5411#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5412msgid "Earliest marriage" 5413msgstr "نزدیکترین ازدواج" 5414 5415#. I18N: Name of a country or state 5416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5417msgid "Ecuador" 5418msgstr "" 5419 5420#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5421#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5422#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5423#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5424#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5425#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5426#: resources/views/admin/users.phtml:24 5427#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5428#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5429#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5430#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5431#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 5432#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5433#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5434#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5435#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5436#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5437#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5438#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5439#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5440#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5441#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5442msgid "Edit" 5443msgstr "ویرایش" 5444 5445#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76 5446#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5447msgid "Edit a media file" 5448msgstr "" 5449 5450#. I18N: Options for editing 5451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5452msgid "Edit preferences" 5453msgstr "" 5454 5455#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5456msgid "Edit the FAQ" 5457msgstr "" 5458 5459#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5460#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5461#: resources/views/individual-sex.phtml:40 5462#: resources/views/individual-sex.phtml:42 5463msgid "Edit the gender" 5464msgstr "ویرایش جنسیت" 5465 5466#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5467#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5468#: resources/views/individual-name.phtml:75 5469#: resources/views/individual-name.phtml:77 5470msgid "Edit the name" 5471msgstr "ویرایش نام" 5472 5473#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5474#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5475#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5476#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5477#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5478#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5479msgid "Edit the raw GEDCOM" 5480msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام" 5481 5482#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5483msgid "Edit the shared note" 5484msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده" 5485 5486#: app/Module/StoriesModule.php:302 5487#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5488msgid "Edit the story" 5489msgstr "" 5490 5491#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5492msgid "Edit the user" 5493msgstr "" 5494 5495#: app/Services/TreeService.php:226 5496msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5497msgstr "" 5498 5499#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5500#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5501msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5502msgstr "" 5503 5504#. I18N: Listbox entry; name of a role 5505#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5507#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5508#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5509msgid "Editor" 5510msgstr "ویرایشگر" 5511 5512#. I18N: Location of an LDS church temple 5513#: app/Elements/TempleCode.php:92 5514msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5515msgstr "" 5516 5517#: app/Gedcom.php:603 5518msgid "Education" 5519msgstr "" 5520 5521#. I18N: Name of a country or state 5522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5523msgid "Egypt" 5524msgstr "" 5525 5526#. I18N: Name of a country or state 5527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5528msgid "El Salvador" 5529msgstr "" 5530 5531#. I18N: Type of media object 5532#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5533msgid "Electronic" 5534msgstr "" 5535 5536#. I18N: a month in the Jewish calendar 5537#: app/Date/JewishDate.php:217 5538msgctxt "GENITIVE" 5539msgid "Elul" 5540msgstr "اِلول" 5541 5542#. I18N: a month in the Jewish calendar 5543#: app/Date/JewishDate.php:321 5544msgctxt "INSTRUMENTAL" 5545msgid "Elul" 5546msgstr "اِلول" 5547 5548#. I18N: a month in the Jewish calendar 5549#: app/Date/JewishDate.php:269 5550msgctxt "LOCATIVE" 5551msgid "Elul" 5552msgstr "اِلول" 5553 5554#. I18N: a month in the Jewish calendar 5555#: app/Date/JewishDate.php:165 5556msgctxt "NOMINATIVE" 5557msgid "Elul" 5558msgstr "اِلول" 5559 5560#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5561#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5562msgid "Email" 5563msgstr "" 5564 5565#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763 5566#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441 5567#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500 5568#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5569#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5570#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5571#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5572#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5573#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5574#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5575#: resources/views/register-page.phtml:48 5576#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5577msgid "Email address" 5578msgstr "نشانی پست الکترونیکی" 5579 5580#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5581msgid "Email verified" 5582msgstr "ایمیل تایید شد" 5583 5584#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201 5585msgid "Emigration" 5586msgstr "" 5587 5588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5589msgid "Employee" 5590msgstr "کارمند" 5591 5592#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5593msgctxt "FEMALE" 5594msgid "Employee" 5595msgstr "" 5596 5597#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5598msgctxt "MALE" 5599msgid "Employee" 5600msgstr "" 5601 5602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667 5603#: app/Gedcom.php:682 5604msgid "Employer" 5605msgstr "" 5606 5607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5608msgctxt "FEMALE" 5609msgid "Employer" 5610msgstr "" 5611 5612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5613msgctxt "MALE" 5614msgid "Employer" 5615msgstr "" 5616 5617#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5618msgid "Empty the clipboard" 5619msgstr "" 5620 5621#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208 5622msgid "Empty the clippings cart" 5623msgstr "" 5624 5625#: resources/views/admin/components.phtml:40 5626#: resources/views/admin/components.phtml:86 5627#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5628msgid "Enabled" 5629msgstr "فعال" 5630 5631#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5632#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5633msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5634msgstr "" 5635 5636#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5637msgid "End year" 5638msgstr "سال پایان" 5639 5640#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5641msgid "Ending range of change dates" 5642msgstr "پایان بازه تغییر" 5643 5644#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5645#: app/Elements/TempleCode.php:93 5646msgid "Endowment House" 5647msgstr "" 5648 5649#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5650msgid "Engagement" 5651msgstr "" 5652 5653#. I18N: Name of a country or state 5654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5655msgid "England" 5656msgstr "" 5657 5658#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5659msgid "Enter an optional note about this favorite" 5660msgstr "" 5661 5662#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5663msgid "Entire record" 5664msgstr "" 5665 5666#. I18N: Name of a country or state 5667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5668msgid "Equatorial Guinea" 5669msgstr "" 5670 5671#. I18N: Name of a country or state 5672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5673msgid "Eritrea" 5674msgstr "" 5675 5676#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5677#, php-format 5678msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5679msgstr "" 5680 5681#: app/Date/JalaliDate.php:284 5682msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5683msgid "Esf" 5684msgstr "" 5685 5686#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5687#: app/Date/JalaliDate.php:161 5688msgctxt "GENITIVE" 5689msgid "Esfand" 5690msgstr "اسفند" 5691 5692#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5693#: app/Date/JalaliDate.php:251 5694msgctxt "INSTRUMENTAL" 5695msgid "Esfand" 5696msgstr "اسفند" 5697 5698#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5699#: app/Date/JalaliDate.php:206 5700msgctxt "LOCATIVE" 5701msgid "Esfand" 5702msgstr "اسفند" 5703 5704#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5705#: app/Date/JalaliDate.php:116 5706msgctxt "NOMINATIVE" 5707msgid "Esfand" 5708msgstr "اسفند" 5709 5710#. I18N: Name of a mapping organisation 5711#: app/Module/EsriMaps.php:38 5712msgid "Esri/ArcGIS" 5713msgstr "" 5714 5715#: app/Gedcom.php:873 5716msgid "Estate name" 5717msgstr "" 5718 5719#. I18N: A configuration setting 5720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5721msgid "Estimated dates for birth and death" 5722msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت" 5723 5724#. I18N: Name of a country or state 5725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5726msgid "Estonia" 5727msgstr "" 5728 5729#. I18N: Name of a country or state 5730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5731msgid "Ethiopia" 5732msgstr "" 5733 5734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5735msgid "Europe" 5736msgstr "اروپا" 5737 5738#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529 5739#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744 5740#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151 5741#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559 5742#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5744#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5745#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5746msgid "Event" 5747msgstr "" 5748 5749#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175 5750#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134 5751#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5752#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5753#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5754#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5755msgid "Events" 5756msgstr "رویدادها" 5757 5758#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5759msgid "Events in countries" 5760msgstr "رویدادهای مربوط به دیار" 5761 5762#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5763msgid "Events of close relatives" 5764msgstr "" 5765 5766#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5767msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5768msgstr "" 5769 5770#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5771msgid "Exact" 5772msgstr "دقیقا" 5773 5774#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5775msgid "Exact date" 5776msgstr "تاریخ دقیق" 5777 5778#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5779#, php-format 5780msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5781msgstr "" 5782 5783#: resources/views/admin/media.phtml:73 5784msgid "Exclude subfolders" 5785msgstr "" 5786 5787#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5788#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5789#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5790#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5791#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5792msgid "Excluded from this submission" 5793msgstr "" 5794 5795#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5796#: resources/views/register-page.phtml:88 5797msgid "Explain why you are requesting an account." 5798msgstr "" 5799 5800#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5801msgid "Export" 5802msgstr "استخراج" 5803 5804#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50 5805msgid "Export a GEDCOM file" 5806msgstr "" 5807 5808#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5809msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5810msgstr "" 5811 5812#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 5813#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5814msgid "Export preferences" 5815msgstr "" 5816 5817#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5819msgid "Extend privacy to dead individuals" 5820msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی" 5821 5822#. I18N: “External files” are stored on other computers 5823#: resources/views/admin/media.phtml:45 5824msgid "External files" 5825msgstr "" 5826 5827#: app/Gedcom.php:1521 5828msgid "External link" 5829msgstr "" 5830 5831#: resources/views/admin/media.phtml:77 5832msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5833msgstr "" 5834 5835#. I18N: Name of a module/sidebar 5836#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297 5837#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5838msgid "Extra information" 5839msgstr "" 5840 5841#: app/Gedcom.php:894 5842msgid "Eye color" 5843msgstr "" 5844 5845#. I18N: Name of a theme. 5846#: app/Module/FabTheme.php:39 5847msgid "F.A.B." 5848msgstr "" 5849 5850#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5851#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5852msgid "FAQ" 5853msgstr "پرسشهای متداول" 5854 5855#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5856#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5857msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5858msgstr "" 5859 5860#. I18N: https://foko.genealogy.net 5861#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281 5862#: app/Gedcom.php:1283 5863msgid "FOKO country" 5864msgstr "" 5865 5866#: app/Gedcom.php:618 5867msgid "Fact" 5868msgstr "" 5869 5870#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990 5871msgid "Fact 1" 5872msgstr "" 5873 5874#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991 5875msgid "Fact 10" 5876msgstr "" 5877 5878#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992 5879msgid "Fact 11" 5880msgstr "" 5881 5882#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993 5883msgid "Fact 12" 5884msgstr "" 5885 5886#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994 5887msgid "Fact 13" 5888msgstr "" 5889 5890#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995 5891msgid "Fact 2" 5892msgstr "" 5893 5894#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996 5895msgid "Fact 3" 5896msgstr "" 5897 5898#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997 5899msgid "Fact 4" 5900msgstr "" 5901 5902#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998 5903msgid "Fact 5" 5904msgstr "" 5905 5906#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999 5907msgid "Fact 6" 5908msgstr "" 5909 5910#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000 5911msgid "Fact 7" 5912msgstr "" 5913 5914#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001 5915msgid "Fact 8" 5916msgstr "" 5917 5918#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002 5919msgid "Fact 9" 5920msgstr "" 5921 5922#. I18N: A configuration setting 5923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5924msgid "Fact icons" 5925msgstr "نمایه وقایع" 5926 5927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226 5928msgid "Fact or event" 5929msgstr "" 5930 5931#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5932#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 5933#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5934#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5935#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 5936#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5937#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5938#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5939msgid "Facts and events" 5940msgstr "" 5941 5942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 5943msgid "Facts for family records" 5944msgstr "مشخصات سوابق خانواده" 5945 5946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 5947msgid "Facts for individual records" 5948msgstr "مشخصات برای سوابق فردی" 5949 5950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 5951msgid "Facts for new families" 5952msgstr "" 5953 5954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 5955msgid "Facts for new individuals" 5956msgstr "" 5957 5958#. I18N: Name of a country or state 5959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5960msgid "Falkland Islands" 5961msgstr "" 5962 5963#. I18N: Name of a module/list 5964#. I18N: Name of a module 5965#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261 5966#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43 5967#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 5968#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5969#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 5970#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 5971#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 5972#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 5973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 5974#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 5975#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 5976#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 5977#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 5978#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 5979#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 5980#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 5981#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89 5982#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 5983#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 5984#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 5985#: resources/views/record-page-links.phtml:49 5986#: resources/views/search-general-page.phtml:76 5987#: resources/views/search-results.phtml:48 5988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5989#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5990msgid "Families" 5991msgstr "خویشاوندان" 5992 5993#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 5994#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 5995msgid "Families with sources" 5996msgstr "خانواده های دارای منبع" 5997 5998#. I18N: Name of a module/report 5999#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970 6000#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6002#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6003#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6004#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6005#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6006#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6007#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6008#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6013msgid "Family" 6014msgstr "خانواده" 6015 6016#: app/Gedcom.php:620 6017msgid "Family as a child" 6018msgstr "" 6019 6020#: app/Gedcom.php:623 6021msgid "Family as a spouse" 6022msgstr "" 6023 6024#. I18N: Name of a module/chart 6025#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6026msgid "Family book" 6027msgstr "" 6028 6029#. I18N: %s is an individual’s name 6030#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6031#, php-format 6032msgid "Family book of %s" 6033msgstr "کتاب اقوام %s" 6034 6035#: app/Gedcom.php:409 6036msgid "Family census" 6037msgstr "" 6038 6039#: resources/views/admin/tags.phtml:953 6040msgid "Family facts and events" 6041msgstr "" 6042 6043#: app/Gedcom.php:827 6044msgid "Family file" 6045msgstr "" 6046 6047#. I18N: Name of a module/sidebar 6048#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6049msgid "Family navigator" 6050msgstr "" 6051 6052#. I18N: Description of the “News” module 6053#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6054msgid "Family news and site announcements." 6055msgstr "" 6056 6057#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6058#, php-format 6059msgid "Family of %s" 6060msgstr "اقوام %s" 6061 6062#: app/Gedcom.php:438 6063msgid "Family residence" 6064msgstr "" 6065 6066#: app/Gedcom.php:1067 6067msgid "Family status" 6068msgstr "" 6069 6070#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6071#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6072#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6073#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6074#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6075#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6076#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6077#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6078#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6079#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6080#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6081#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6082msgid "Family tree" 6083msgstr "شجره نامه" 6084 6085#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 6086#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458 6087msgid "Family tree clippings cart" 6088msgstr "" 6089 6090#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6092msgid "Family tree title" 6093msgstr "" 6094 6095#. I18N: Name of a module 6096#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6099#: resources/views/search-trees.phtml:17 6100msgid "Family trees" 6101msgstr "شجره نامه ها" 6102 6103#. I18N: %s is the spouse name 6104#: app/Individual.php:913 6105#, php-format 6106msgid "Family with %s" 6107msgstr "خانواده با %s" 6108 6109#: app/Individual.php:843 6110msgid "Family with adoptive parents" 6111msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده" 6112 6113#: app/Individual.php:844 6114msgid "Family with foster parents" 6115msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی" 6116 6117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6119msgid "Family with husband" 6120msgstr "" 6121 6122#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896 6123#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6124#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6125msgid "Family with parents" 6126msgstr "خانواده با پدر و مادر" 6127 6128#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6129#: app/Individual.php:848 6130msgid "Family with rada parents" 6131msgstr "" 6132 6133#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6134#: app/Individual.php:846 6135msgid "Family with sealing parents" 6136msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم" 6137 6138#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6139msgid "Family with spouse" 6140msgstr "" 6141 6142#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6143#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236 6144#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6145msgid "Family with the most children" 6146msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است" 6147 6148#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6149#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6150msgid "Family with wife" 6151msgstr "" 6152 6153#. I18N: familysearch.org 6154#: app/Gedcom.php:920 6155msgid "FamilySearch ID" 6156msgstr "" 6157 6158#. I18N: Name of a module/chart 6159#: app/Module/FanChartModule.php:143 6160msgid "Fan chart" 6161msgstr "" 6162 6163#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6164#: app/Module/FanChartModule.php:189 6165#, php-format 6166msgid "Fan chart of %s" 6167msgstr "" 6168 6169#: app/Date/JalaliDate.php:273 6170msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6171msgid "Far" 6172msgstr "" 6173 6174#. I18N: Name of a country or state 6175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6176msgid "Faroe Islands" 6177msgstr "" 6178 6179#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6180#: app/Date/JalaliDate.php:139 6181msgctxt "GENITIVE" 6182msgid "Farvardin" 6183msgstr "فروردین" 6184 6185#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6186#: app/Date/JalaliDate.php:229 6187msgctxt "INSTRUMENTAL" 6188msgid "Farvardin" 6189msgstr "فروردین" 6190 6191#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6192#: app/Date/JalaliDate.php:184 6193msgctxt "LOCATIVE" 6194msgid "Farvardin" 6195msgstr "فروردین" 6196 6197#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6198#: app/Date/JalaliDate.php:94 6199msgctxt "NOMINATIVE" 6200msgid "Farvardin" 6201msgstr "فروردین" 6202 6203#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6204#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6205#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6206#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6207#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6208#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6209#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6210msgid "Father" 6211msgstr "پدر" 6212 6213#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6214#, php-format 6215msgid "Father: %s" 6216msgstr "" 6217 6218#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6219msgid "Father’s age" 6220msgstr "" 6221 6222#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6223#: app/Individual.php:874 6224#, php-format 6225msgid "Father’s family with %s" 6226msgstr "" 6227 6228#. I18N: A step-family. 6229#: app/Individual.php:878 6230msgid "Father’s family with an unknown individual" 6231msgstr "" 6232 6233#. I18N: Name of a module 6234#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6235#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6236msgid "Favorites" 6237msgstr "علاقه مندی ها" 6238 6239#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764 6240#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442 6241msgid "Fax" 6242msgstr "" 6243 6244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6245msgctxt "Abbreviation for February" 6246msgid "Feb" 6247msgstr "فوریه" 6248 6249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6250msgctxt "GENITIVE" 6251msgid "February" 6252msgstr "فوریه" 6253 6254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6255msgctxt "INSTRUMENTAL" 6256msgid "February" 6257msgstr "فوریه" 6258 6259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6260msgctxt "LOCATIVE" 6261msgid "February" 6262msgstr "فوریه" 6263 6264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6265#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6266#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6267msgctxt "NOMINATIVE" 6268msgid "February" 6269msgstr "فوریه" 6270 6271#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6272msgid "Female" 6273msgstr "مونث" 6274 6275#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6276#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6277#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6278#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6279#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6280#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6281#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6282#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6283#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6284#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6285#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65 6286#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228 6287#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6288#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6289#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6290#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6291#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6292msgid "Females" 6293msgstr "زنها" 6294 6295#. I18N: Name of a country or state 6296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6297msgid "Fiji" 6298msgstr "" 6299 6300#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6301#: app/MediaFile.php:316 6302msgid "File size" 6303msgstr "" 6304 6305#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6306msgid "File successfully uploaded" 6307msgstr "" 6308 6309#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466 6310#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6311#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6312#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 6313msgid "Filename" 6314msgstr "" 6315 6316#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6317#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6318msgid "Filename on server" 6319msgstr "نام فایل بر روی سرور" 6320 6321#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6322#, php-format 6323msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6324msgstr "" 6325 6326#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6327#, php-format 6328msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6329msgstr "" 6330 6331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6332msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6333msgstr "" 6334 6335#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6336#, php-format 6337msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6338msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیتها لازم میباشند و قابل پاک شدن نیستند." 6339 6340#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6341#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6342msgid "Filter" 6343msgstr "فیلتر" 6344 6345#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6346msgid "Find a source" 6347msgstr "" 6348 6349#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6350#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6351#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6352#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6353msgid "Find a special character" 6354msgstr "" 6355 6356#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731 6357msgid "Find all possible relationships" 6358msgstr "" 6359 6360#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 6361msgid "Find any relationship" 6362msgstr "" 6363 6364#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6365#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6366msgid "Find duplicates" 6367msgstr "" 6368 6369#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733 6370msgid "Find other relationships" 6371msgstr "" 6372 6373#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 6374#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6375msgid "Find relationships via ancestors" 6376msgstr "" 6377 6378#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737 6379#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6380msgid "Find the closest relationships" 6381msgstr "" 6382 6383#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6384#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6385msgid "Find unrelated individuals" 6386msgstr "" 6387 6388#. I18N: Name of a country or state 6389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6390msgid "Finland" 6391msgstr "" 6392 6393#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6394msgid "First communion" 6395msgstr "" 6396 6397#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6398msgid "First event" 6399msgstr "اولین رویداد" 6400 6401#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6402msgid "First record" 6403msgstr "" 6404 6405#. I18N: Name of a module 6406#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6407msgid "Fix name slashes and spaces" 6408msgstr "" 6409 6410#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6411msgid "Flag" 6412msgstr "" 6413 6414#. I18N: Name of a country or state 6415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6416msgid "Flanders" 6417msgstr "" 6418 6419#. I18N: a month in the French republican calendar 6420#: app/Date/FrenchDate.php:163 6421msgctxt "GENITIVE" 6422msgid "Floreal" 6423msgstr "فلورال" 6424 6425#. I18N: a month in the French republican calendar 6426#: app/Date/FrenchDate.php:257 6427msgctxt "INSTRUMENTAL" 6428msgid "Floreal" 6429msgstr "فلورل" 6430 6431#. I18N: a month in the French republican calendar 6432#: app/Date/FrenchDate.php:210 6433msgctxt "LOCATIVE" 6434msgid "Floreal" 6435msgstr "فلورل" 6436 6437#. I18N: a month in the French republican calendar 6438#: app/Date/FrenchDate.php:116 6439msgctxt "NOMINATIVE" 6440msgid "Floreal" 6441msgstr "فلورل" 6442 6443#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6444#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6445msgid "Folder" 6446msgstr "" 6447 6448#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6449msgid "Folder name on server" 6450msgstr "نام پوشه بر روی سرور" 6451 6452#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6453#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6454msgid "Follow this link to verify your email address." 6455msgstr "" 6456 6457#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6459#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6460#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6461#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6462#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6463#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6465#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6468#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6469#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6470#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6471#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6472#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6473msgid "Font" 6474msgstr "فونت" 6475 6476#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6477#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6478msgid "Footer" 6479msgstr "" 6480 6481#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6483#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6484#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6485msgid "Footers" 6486msgstr "" 6487 6488#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6489#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130 6490#, php-format 6491msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6492msgstr "" 6493 6494#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6495msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6496msgstr "" 6497 6498#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6499msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6500msgstr "" 6501 6502#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6503#, php-format 6504msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6505msgstr "" 6506 6507#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6508#: resources/views/admin/tags.phtml:969 6509#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6510#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6511#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6512#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6513#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6514#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6515#, php-format 6516msgid "For more information, see %s." 6517msgstr "" 6518 6519#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6520#, php-format 6521msgid "For technical support and information contact %s." 6522msgstr "" 6523 6524#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6525#, php-format 6526msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6527msgstr "" 6528 6529#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6530#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6531msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6532msgstr "" 6533 6534#: resources/views/login-page.phtml:60 6535#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6536msgid "Forgot password?" 6537msgstr "" 6538 6539#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516 6540#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156 6541#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19 6542#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6543#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6544#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6545msgid "Format" 6546msgstr "" 6547 6548#. I18N: A configuration setting 6549#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6550msgid "Format text and notes" 6551msgstr "" 6552 6553#. I18N: Location of an LDS church temple 6554#: app/Elements/TempleCode.php:94 6555msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6556msgstr "" 6557 6558#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6559msgctxt "Female pedigree" 6560msgid "Foster" 6561msgstr "" 6562 6563#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6564msgctxt "Male pedigree" 6565msgid "Foster" 6566msgstr "" 6567 6568#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6569msgctxt "Pedigree" 6570msgid "Foster" 6571msgstr "" 6572 6573#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6574msgid "Foster child" 6575msgstr "" 6576 6577#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6578msgid "Foster father" 6579msgstr "" 6580 6581#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6582msgid "Foster mother" 6583msgstr "" 6584 6585#. I18N: Name of a country or state 6586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6587msgid "France" 6588msgstr "" 6589 6590#. I18N: Location of an LDS church temple 6591#: app/Elements/TempleCode.php:95 6592msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6593msgstr "" 6594 6595#. I18N: Location of an LDS church temple 6596#: app/Elements/TempleCode.php:96 6597msgid "Freiburg, Germany" 6598msgstr "" 6599 6600#. I18N: The French calendar 6601#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6602#: resources/views/help/date.phtml:217 6603msgid "French" 6604msgstr "فرانسوی" 6605 6606#. I18N: Name of a country or state 6607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6608msgid "French Guiana" 6609msgstr "" 6610 6611#. I18N: Name of a country or state 6612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6613msgid "French Polynesia" 6614msgstr "" 6615 6616#. I18N: Name of a country or state 6617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6618msgid "French Southern Territories" 6619msgstr "" 6620 6621#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6622#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6623#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6624#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6625msgid "Frequently asked questions" 6626msgstr "" 6627 6628#. I18N: Location of an LDS church temple 6629#: app/Elements/TempleCode.php:97 6630msgid "Fresno, California, United States" 6631msgstr "" 6632 6633#. I18N: abbreviation for Friday 6634#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6635#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6636msgid "Fri" 6637msgstr "جمعه" 6638 6639#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6640msgid "Friday" 6641msgstr "جمعه" 6642 6643#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6644msgid "Friend" 6645msgstr "" 6646 6647#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6648msgctxt "FEMALE" 6649msgid "Friend" 6650msgstr "" 6651 6652#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6653msgctxt "MALE" 6654msgid "Friend" 6655msgstr "" 6656 6657#. I18N: a month in the French republican calendar 6658#: app/Date/FrenchDate.php:153 6659msgctxt "GENITIVE" 6660msgid "Frimaire" 6661msgstr "فریمیر" 6662 6663#. I18N: a month in the French republican calendar 6664#: app/Date/FrenchDate.php:247 6665msgctxt "INSTRUMENTAL" 6666msgid "Frimaire" 6667msgstr "فریمیر" 6668 6669#. I18N: a month in the French republican calendar 6670#: app/Date/FrenchDate.php:200 6671msgctxt "LOCATIVE" 6672msgid "Frimaire" 6673msgstr "فریمیر" 6674 6675#. I18N: a month in the French republican calendar 6676#: app/Date/FrenchDate.php:105 6677msgctxt "NOMINATIVE" 6678msgid "Frimaire" 6679msgstr "فریمیر" 6680 6681#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6682#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6683#: resources/views/message-page.phtml:29 6684msgctxt "Email sender" 6685msgid "From" 6686msgstr "" 6687 6688#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6689#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6690msgctxt "Start of date range" 6691msgid "From" 6692msgstr "" 6693 6694#. I18N: a month in the French republican calendar 6695#: app/Date/FrenchDate.php:171 6696msgctxt "GENITIVE" 6697msgid "Fructidor" 6698msgstr "فروکتیدور" 6699 6700#. I18N: a month in the French republican calendar 6701#: app/Date/FrenchDate.php:265 6702msgctxt "INSTRUMENTAL" 6703msgid "Fructidor" 6704msgstr "فروکتیدور" 6705 6706#. I18N: a month in the French republican calendar 6707#: app/Date/FrenchDate.php:218 6708msgctxt "LOCATIVE" 6709msgid "Fructidor" 6710msgstr "فروکتیدور" 6711 6712#. I18N: a month in the French republican calendar 6713#: app/Date/FrenchDate.php:124 6714msgctxt "NOMINATIVE" 6715msgid "Fructidor" 6716msgstr "فروکتیدور" 6717 6718#. I18N: Location of an LDS church temple 6719#: app/Elements/TempleCode.php:98 6720msgid "Fukuoka, Japan" 6721msgstr "" 6722 6723#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471 6724msgid "Funeral" 6725msgstr "" 6726 6727#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27 6728msgid "GEDCOM" 6729msgstr "" 6730 6731#. I18N: A configuration setting 6732#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6734msgid "GEDCOM errors" 6735msgstr "خطاهای فایل شجرهنامه" 6736 6737#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6738msgid "GEDCOM file" 6739msgstr "" 6740 6741#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6742#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6743#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6744#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6745#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6746msgid "GEDCOM tag" 6747msgstr "" 6748 6749#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74 6750#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6751msgid "GEDCOM tags" 6752msgstr "" 6753 6754#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6755#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6756msgid "GEDCOM-L" 6757msgstr "" 6758 6759#. I18N: https://gov.genealogy.net 6760#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214 6761#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285 6762msgid "GOV identifier" 6763msgstr "" 6764 6765#. I18N: Name of a country or state 6766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6767msgid "Gabon" 6768msgstr "" 6769 6770#. I18N: Name of a country or state 6771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6772msgid "Gambia" 6773msgstr "" 6774 6775#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123 6776#: resources/views/individual-sex.phtml:28 6777#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6779#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6780#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6781#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6782msgid "Gender" 6783msgstr "جنسیت" 6784 6785#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6786msgid "Genealogy" 6787msgstr "" 6788 6789#. I18N: A configuration setting 6790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6791msgid "Genealogy contact" 6792msgstr "تماس با بخش شجره نامه" 6793 6794#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6795#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6796msgid "Genealogy data" 6797msgstr "" 6798 6799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6801msgid "General" 6802msgstr "عمومی" 6803 6804#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6805#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6806msgid "General search" 6807msgstr "" 6808 6809#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6810#: app/Module/SiteMapModule.php:114 6811msgid "Generate sitemap files for search engines." 6812msgstr "" 6813 6814#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6815#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6816#, php-format 6817msgid "Generated by %s" 6818msgstr "تولید شده توسط %s" 6819 6820#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6821msgid "Generation" 6822msgstr "نسل" 6823 6824#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6825#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6826msgid "Generation " 6827msgstr "" 6828 6829#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6830#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6831#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6832#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6833#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6834#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6835#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6836#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6837#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6838#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6839#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6840msgid "Generations" 6841msgstr "نسل ها" 6842 6843#: app/Gedcom.php:821 6844msgid "Generations of ancestors" 6845msgstr "" 6846 6847#: app/Gedcom.php:826 6848msgid "Generations of descendants" 6849msgstr "" 6850 6851#. I18N: https://www.geonames.org 6852#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6853#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6854msgid "GeoNames" 6855msgstr "" 6856 6857#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6858#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6859msgid "Geographic area" 6860msgstr "منطقه جغرافیایی" 6861 6862#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6863#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6864#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6865#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6866#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6867#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6868msgid "Geographic data" 6869msgstr "" 6870 6871#. I18N: find latitude/longitude for a place 6872#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6874msgid "Geolocation" 6875msgstr "" 6876 6877#. I18N: Name of a country or state 6878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6879msgid "Georgia" 6880msgstr "" 6881 6882#. I18N: Name of a country or state 6883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6884msgid "Germany" 6885msgstr "" 6886 6887#. I18N: a month in the French republican calendar 6888#: app/Date/FrenchDate.php:161 6889msgctxt "GENITIVE" 6890msgid "Germinal" 6891msgstr "جرمینال" 6892 6893#. I18N: a month in the French republican calendar 6894#: app/Date/FrenchDate.php:255 6895msgctxt "INSTRUMENTAL" 6896msgid "Germinal" 6897msgstr "جرمینال" 6898 6899#. I18N: a month in the French republican calendar 6900#: app/Date/FrenchDate.php:208 6901msgctxt "LOCATIVE" 6902msgid "Germinal" 6903msgstr "جرمینال" 6904 6905#. I18N: a month in the French republican calendar 6906#. I18N: a month in the French republican calendar 6907#: app/Date/FrenchDate.php:114 6908msgctxt "NOMINATIVE" 6909msgid "Germinal" 6910msgstr "جرمینال" 6911 6912#. I18N: Name of a country or state 6913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6914msgid "Ghana" 6915msgstr "" 6916 6917#. I18N: Name of a country or state 6918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6919msgid "Gibraltar" 6920msgstr "" 6921 6922#. I18N: Location of an LDS church temple 6923#: app/Elements/TempleCode.php:99 6924msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6925msgstr "" 6926 6927#. I18N: Location of an LDS church temple 6928#: app/Elements/TempleCode.php:100 6929msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6930msgstr "" 6931 6932#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 6933#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 6934msgid "Given name" 6935msgstr "نام" 6936 6937#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648 6938#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 6939#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 6940#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6941#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 6942msgid "Given names" 6943msgstr "" 6944 6945#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 6946msgid "Godchild" 6947msgstr "فرزندخوانده" 6948 6949#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 6950#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 6951msgid "Goddaughter" 6952msgstr "دخترخوانده" 6953 6954#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6955#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 6956msgid "Godfather" 6957msgstr "پدرخوانده" 6958 6959#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 6960#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 6961msgid "Godmother" 6962msgstr "مادرخوانده" 6963 6964#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300 6965msgid "Godparent" 6966msgstr "" 6967 6968#: app/Gedcom.php:581 6969msgid "Godparents" 6970msgstr "" 6971 6972#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 6973#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 6974msgid "Godson" 6975msgstr "پسرخوانده" 6976 6977#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 6978msgid "Google™ analytics" 6979msgstr "" 6980 6981#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 6982msgid "Google™ maps" 6983msgstr "" 6984 6985#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 6986msgid "Google™ webmaster tools" 6987msgstr "" 6988 6989#: app/Gedcom.php:627 6990msgid "Graduation" 6991msgstr "" 6992 6993#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 6994msgid "Greatest age at death" 6995msgstr "بیشترین سن در زمان وفات" 6996 6997#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 6998msgid "Greatest age between siblings" 6999msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها" 7000 7001#. I18N: Name of a country or state 7002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7003msgid "Greece" 7004msgstr "" 7005 7006#. I18N: The name of a colour-scheme 7007#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7008msgid "Green Beam" 7009msgstr "سبز" 7010 7011#. I18N: Name of a country or state 7012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7013msgid "Greenland" 7014msgstr "" 7015 7016#. I18N: The gregorian calendar 7017#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7018msgid "Gregorian" 7019msgstr "گریگوری" 7020 7021#. I18N: Name of a country or state 7022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7023msgid "Grenada" 7024msgstr "" 7025 7026#. I18N: Location of an LDS church temple 7027#: app/Elements/TempleCode.php:101 7028msgid "Guadalajara, Mexico" 7029msgstr "" 7030 7031#. I18N: Name of a country or state 7032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7033msgid "Guadeloupe" 7034msgstr "" 7035 7036#. I18N: Name of a country or state 7037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7038msgid "Guam" 7039msgstr "" 7040 7041#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7042msgid "Guardian" 7043msgstr "" 7044 7045#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7046msgctxt "FEMALE" 7047msgid "Guardian" 7048msgstr "" 7049 7050#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7051msgctxt "MALE" 7052msgid "Guardian" 7053msgstr "" 7054 7055#. I18N: Name of a country or state 7056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7057msgid "Guatemala" 7058msgstr "" 7059 7060#. I18N: Location of an LDS church temple 7061#: app/Elements/TempleCode.php:102 7062msgid "Guatemala City, Guatemala" 7063msgstr "" 7064 7065#. I18N: Location of an LDS church temple 7066#: app/Elements/TempleCode.php:103 7067msgid "Guayaquil, Ecuador" 7068msgstr "" 7069 7070#. I18N: Name of a country or state 7071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7072msgid "Guernsey" 7073msgstr "" 7074 7075#. I18N: Name of a country or state 7076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7077msgid "Guinea" 7078msgstr "" 7079 7080#. I18N: Name of a country or state 7081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7082msgid "Guinea-Bissau" 7083msgstr "" 7084 7085#. I18N: Name of a country or state 7086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7087msgid "Guyana" 7088msgstr "" 7089 7090#. I18N: Name of a module 7091#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59 7092msgid "HTML" 7093msgstr "" 7094 7095#: app/Gedcom.php:896 7096msgid "Hair color" 7097msgstr "" 7098 7099#. I18N: Name of a country or state 7100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7101msgid "Haiti" 7102msgstr "" 7103 7104#. I18N: Location of an LDS church temple 7105#: app/Elements/TempleCode.php:105 7106msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7107msgstr "" 7108 7109#. I18N: Location of an LDS church temple 7110#: app/Elements/TempleCode.php:147 7111msgid "Hamilton, New Zealand" 7112msgstr "" 7113 7114#. I18N: Location of an LDS church temple 7115#: app/Elements/TempleCode.php:106 7116msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7117msgstr "" 7118 7119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7120msgid "He " 7121msgstr "" 7122 7123#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7124msgid "He died" 7125msgstr "" 7126 7127#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7128#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7129msgid "He married" 7130msgstr "" 7131 7132#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7133msgid "He resided at" 7134msgstr "" 7135 7136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7137msgid "He was born" 7138msgstr "" 7139 7140#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7141msgid "He was buried" 7142msgstr "" 7143 7144#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7145msgid "He was christened" 7146msgstr "" 7147 7148#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7149msgid "He was cremated" 7150msgstr "" 7151 7152#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7153msgid "Header" 7154msgstr "" 7155 7156#. I18N: Name of a country or state 7157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7158msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7159msgstr "" 7160 7161#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7162msgid "Hebrew" 7163msgstr "عبری" 7164 7165#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878 7166msgid "Hebrew name" 7167msgstr "" 7168 7169#: app/Gedcom.php:897 7170msgid "Height" 7171msgstr "" 7172 7173#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7174#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7175#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7176#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7177#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7178#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7179#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7180#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7181#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7182#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7183#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7184#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7185#, php-format 7186msgid "Hello %s…" 7187msgstr "" 7188 7189#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7190#, php-format 7191msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7192msgstr "" 7193 7194#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7195#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7196#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7197#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7198msgid "Hello administrator…" 7199msgstr "" 7200 7201#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7202#: resources/views/help/link.phtml:13 7203msgid "Help" 7204msgstr "راهنما" 7205 7206#. I18N: Location of an LDS church temple 7207#: app/Elements/TempleCode.php:108 7208msgid "Helsinki, Finland" 7209msgstr "" 7210 7211#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7212#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7213#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7214#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7215#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7216#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7217#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7218#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7219#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7221#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7222#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7223#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7224#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7225#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7226#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7227msgctxt "font name" 7228msgid "Helvetica" 7229msgstr "" 7230 7231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7232msgid "Her occupation was" 7233msgstr "" 7234 7235#. I18N: https://wego.here.com 7236#: app/Module/HereMaps.php:82 7237msgid "Here maps" 7238msgstr "" 7239 7240#. I18N: Location of an LDS church temple 7241#: app/Elements/TempleCode.php:109 7242msgid "Hermosillo, Mexico" 7243msgstr "" 7244 7245#. I18N: a month in the Jewish calendar 7246#: app/Date/JewishDate.php:195 7247msgctxt "GENITIVE" 7248msgid "Heshvan" 7249msgstr "هشوان" 7250 7251#. I18N: a month in the Jewish calendar 7252#: app/Date/JewishDate.php:299 7253msgctxt "INSTRUMENTAL" 7254msgid "Heshvan" 7255msgstr "هشوان" 7256 7257#. I18N: a month in the Jewish calendar 7258#: app/Date/JewishDate.php:247 7259msgctxt "LOCATIVE" 7260msgid "Heshvan" 7261msgstr "هشوان" 7262 7263#. I18N: a month in the Jewish calendar 7264#: app/Date/JewishDate.php:143 7265msgctxt "NOMINATIVE" 7266msgid "Heshvan" 7267msgstr "هشوان" 7268 7269#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7270#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7271#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7272#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7273#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7274msgid "Hide GEDCOM tags" 7275msgstr "" 7276 7277#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7278#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 7279#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7280#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7281msgid "Hide from everyone" 7282msgstr "مخفی کردن از همه" 7283 7284#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7285#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7286#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7287#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7288#: resources/views/login-page.phtml:46 7289#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7290#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7291#: resources/views/register-page.phtml:75 7292#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7293#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7294#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7295#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7296msgid "Hide password" 7297msgstr "" 7298 7299#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7300msgid "Hide unused locations" 7301msgstr "" 7302 7303#: app/Gedcom.php:1218 7304msgid "Hierarchical relationship" 7305msgstr "" 7306 7307#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138 7308#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278 7309#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477 7310#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7311#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7312msgid "Highlighted image" 7313msgstr "" 7314 7315#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7316#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7317#: resources/views/help/date.phtml:185 7318msgid "Hijri" 7319msgstr "هجری" 7320 7321#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7322msgid "His occupation was" 7323msgstr "" 7324 7325#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7327#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7328#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7329#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7330#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7331#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7332msgid "Historic events" 7333msgstr "" 7334 7335#. I18N: Name of a module 7336#. I18N: A configuration setting 7337#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76 7338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7339msgid "Hit counters" 7340msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان" 7341 7342#: app/Gedcom.php:1472 7343msgid "Holocaust" 7344msgstr "" 7345 7346#. I18N: Name of a module 7347#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7349#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7350#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7351msgid "Home page" 7352msgstr "صفحه اصلی" 7353 7354#. I18N: Name of a country or state 7355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7356msgid "Honduras" 7357msgstr "" 7358 7359#. I18N: Location of an LDS church temple 7360#. I18N: Name of a country or state 7361#: app/Elements/TempleCode.php:110 7362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7363msgid "Hong Kong" 7364msgstr "" 7365 7366#. I18N: Name of a module/chart 7367#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7368#: app/Module/HourglassChartModule.php:82 7369msgid "Hourglass chart" 7370msgstr "نمودار ساعت شنی" 7371 7372#. I18N: %s is an individual’s name 7373#: app/Module/HourglassChartModule.php:128 7374#, php-format 7375msgid "Hourglass chart of %s" 7376msgstr "" 7377 7378#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275 7379msgid "House number" 7380msgstr "" 7381 7382#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7383msgid "Household" 7384msgstr "" 7385 7386#. I18N: Location of an LDS church temple 7387#: app/Elements/TempleCode.php:111 7388msgid "Houston, Texas, United States" 7389msgstr "" 7390 7391#. I18N: Configuration option 7392#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7393msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7394msgstr "" 7395 7396#. I18N: Name of a country or state 7397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7398msgid "Hungary" 7399msgstr "" 7400 7401#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422 7402#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 7403#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7404#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7405#: resources/views/fact-date.phtml:138 7406#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7407#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7408#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7409#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7411#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7412#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7413#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7415#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7416#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7417msgid "Husband" 7418msgstr "شوهر" 7419 7420#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7421msgid "Husband’s age" 7422msgstr "سن شوهر" 7423 7424#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7425#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7426msgid "IP address" 7427msgstr "" 7428 7429#. I18N: Name of a country or state 7430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7431msgid "Iceland" 7432msgstr "" 7433 7434#: app/SurnameTradition.php:97 7435msgctxt "Surname tradition" 7436msgid "Icelandic" 7437msgstr "ایسلندی" 7438 7439#. I18N: Location of an LDS church temple 7440#: app/Elements/TempleCode.php:112 7441msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7442msgstr "" 7443 7444#: app/Gedcom.php:629 7445msgid "Identification number" 7446msgstr "" 7447 7448#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7449msgid "Identifiers" 7450msgstr "" 7451 7452#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7453msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7454msgstr "" 7455 7456#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7457#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7458msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7459msgstr "" 7460 7461#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7462msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7463msgstr "" 7464 7465#: resources/views/help/name.phtml:22 7466#, php-format 7467msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7468msgstr "" 7469 7470#: resources/views/help/name.phtml:19 7471#, php-format 7472msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7473msgstr "" 7474 7475#: resources/views/help/name.phtml:28 7476#, php-format 7477msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7478msgstr "" 7479 7480#: resources/views/help/name.phtml:25 7481#, php-format 7482msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7483msgstr "" 7484 7485#: resources/views/help/name.phtml:16 7486#, php-format 7487msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7488msgstr "" 7489 7490#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7491msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7492msgstr "" 7493 7494#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7495msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7496msgstr "" 7497 7498#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7499#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7500msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7501msgstr "" 7502 7503#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7505msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7506msgstr "" 7507 7508#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7510msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7511msgstr "" 7512 7513#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7514msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7515msgstr "" 7516 7517#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7518msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7519msgstr "" 7520 7521#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7522msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7523msgstr "" 7524 7525#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 7526msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7527msgstr "" 7528 7529#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7530#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7531msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7532msgstr "" 7533 7534#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7535#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7536msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7537msgstr "" 7538 7539#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74 7540msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7541msgstr "" 7542 7543#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 7544msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7545msgstr "" 7546 7547#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7548msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7549msgstr "" 7550 7551#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7553msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7554msgstr "" 7555 7556#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7557#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7558msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7559msgstr "" 7560 7561#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7562msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7563msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید." 7564 7565#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7566msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7567msgstr "" 7568 7569#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7570msgid "Image dimensions" 7571msgstr "" 7572 7573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7574msgid "Images without watermarks" 7575msgstr "" 7576 7577#: app/Gedcom.php:631 7578msgid "Immigration" 7579msgstr "" 7580 7581#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7582#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7583msgid "Import" 7584msgstr "" 7585 7586#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7587msgid "Import a GEDCOM file" 7588msgstr "" 7589 7590#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7591#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7592msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7593msgstr "" 7594 7595#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7596msgid "Import geographic data" 7597msgstr "" 7598 7599#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7600msgid "Import preferences" 7601msgstr "" 7602 7603#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7604#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7605msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7606msgstr "" 7607 7608#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7609msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7610msgstr "" 7611 7612#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7613msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7614msgstr "" 7615 7616#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7618msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7619msgstr "" 7620 7621#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7622#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7623msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7624msgstr "" 7625 7626#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7627msgid "In this month…" 7628msgstr "" 7629 7630#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7631msgid "In this year…" 7632msgstr "" 7633 7634#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7635#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7636msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7637msgstr "" 7638 7639#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7640msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7641msgstr "" 7642 7643#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7644msgid "Include aliases" 7645msgstr "" 7646 7647#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7648msgid "Include associates" 7649msgstr "" 7650 7651#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7652#, php-format 7653msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7654msgstr "" 7655 7656#. I18N: Label for check-box 7657#: resources/views/admin/media.phtml:68 7658#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7659msgid "Include subfolders" 7660msgstr "" 7661 7662#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7663msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7664msgstr "" 7665 7666#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7667msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7668msgstr "" 7669 7670#. I18N: Label for a configuration option 7671#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7672msgid "Include the individual’s immediate family" 7673msgstr "" 7674 7675#. I18N: Name of a country or state 7676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7677msgid "India" 7678msgstr "" 7679 7680#. I18N: Location of an LDS church temple 7681#: app/Elements/TempleCode.php:113 7682msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7683msgstr "" 7684 7685#. I18N: Name of a module/report 7686#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988 7687#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7688#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7689#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7690#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7691#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7692#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7693#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7694#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7695#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7696#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7697#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7698#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7699#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7700#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7701#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7702#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7703#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7704#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7706#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7707#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7708#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7709#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7710#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7711#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7712#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7716#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7719#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7720msgid "Individual" 7721msgstr "" 7722 7723#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7724msgid "Individual 1" 7725msgstr "فرد اول" 7726 7727#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7728msgid "Individual 2" 7729msgstr "فرد دوم" 7730 7731#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7732msgid "Individual distribution chart" 7733msgstr "نمودار توزیع فردی" 7734 7735#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7736msgid "Individual facts and events" 7737msgstr "" 7738 7739#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7740msgid "Individual page" 7741msgstr "" 7742 7743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7744msgid "Individual pages" 7745msgstr "صفحه افراد" 7746 7747#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7748#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7749msgid "Individual record" 7750msgstr "سابقه فردی" 7751 7752#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7753#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 7754#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7755msgid "Individual who lived the longest" 7756msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند" 7757 7758#. I18N: Name of a module/list 7759#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260 7760#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 7761#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7762#: app/Module/IndividualListModule.php:97 7763#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7765#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7766#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7767#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7768#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7769#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7770#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7771#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7772#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7773#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7774#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7775#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7776#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7777#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7778#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7779#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7780#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7781#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45 7782#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7783#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7784#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7785#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7786#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7787#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7788#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7789#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7790#: resources/views/search-results.phtml:37 7791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7792#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7793msgid "Individuals" 7794msgstr "افراد" 7795 7796#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7797#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7798msgid "Individuals with sources" 7799msgstr "افراد دارای منبع" 7800 7801#: app/Module/IndividualListModule.php:431 7802#, php-format 7803msgid "Individuals with surname %s" 7804msgstr "افراد با نام خانوادگی %s" 7805 7806#. I18N: Name of a country or state 7807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7808msgid "Indonesia" 7809msgstr "" 7810 7811#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91 7812msgid "infant" 7813msgstr "" 7814 7815#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7816msgid "Informant" 7817msgstr "" 7818 7819#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7820msgctxt "FEMALE" 7821msgid "Informant" 7822msgstr "" 7823 7824#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7825msgctxt "MALE" 7826msgid "Informant" 7827msgstr "" 7828 7829#. I18N: Name of a module 7830#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7831#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7832msgid "Interactive tree" 7833msgstr "درخت منفعل" 7834 7835#. I18N: %s is an individual’s name 7836#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7837#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7838#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7839#, php-format 7840msgid "Interactive tree of %s" 7841msgstr "" 7842 7843#: app/Gedcom.php:898 7844msgid "Interment" 7845msgstr "" 7846 7847#: app/Services/MessageService.php:224 7848msgid "Internal messaging" 7849msgstr "" 7850 7851#: app/Services/MessageService.php:225 7852msgid "Internal messaging with emails" 7853msgstr "" 7854 7855#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187 7856msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7857msgstr "" 7858 7859#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95 7860msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7861msgstr "" 7862 7863#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7864msgid "Invalid GEDCOM record" 7865msgstr "" 7866 7867#: app/Date.php:224 7868msgid "Invalid date" 7869msgstr "تاریخ نامعتبر" 7870 7871#. I18N: Name of a country or state 7872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7873msgid "Iran" 7874msgstr "" 7875 7876#. I18N: Name of a country or state 7877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7878msgid "Iraq" 7879msgstr "" 7880 7881#. I18N: Name of a country or state 7882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7883msgid "Ireland" 7884msgstr "" 7885 7886#. I18N: Name of a country or state 7887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7888msgid "Isle of Man" 7889msgstr "" 7890 7891#. I18N: Name of a country or state 7892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7893msgid "Israel" 7894msgstr "" 7895 7896#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7897msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7898msgstr "" 7899 7900#: resources/views/admin/tags.phtml:936 7901msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 7902msgstr "" 7903 7904#. I18N: Name of a country or state 7905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7906msgid "Italy" 7907msgstr "" 7908 7909#. I18N: a month in the Jewish calendar 7910#: app/Date/JewishDate.php:209 7911msgctxt "GENITIVE" 7912msgid "Iyar" 7913msgstr "لیار" 7914 7915#. I18N: a month in the Jewish calendar 7916#: app/Date/JewishDate.php:313 7917msgctxt "INSTRUMENTAL" 7918msgid "Iyar" 7919msgstr "لیار" 7920 7921#. I18N: a month in the Jewish calendar 7922#: app/Date/JewishDate.php:261 7923msgctxt "LOCATIVE" 7924msgid "Iyar" 7925msgstr "لیار" 7926 7927#. I18N: a month in the Jewish calendar 7928#: app/Date/JewishDate.php:157 7929msgctxt "NOMINATIVE" 7930msgid "Iyar" 7931msgstr "لیار" 7932 7933#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7934#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 7935#: resources/views/help/date.phtml:201 7936msgid "Jalali" 7937msgstr "" 7938 7939#. I18N: Name of a country or state 7940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7941msgid "Jamaica" 7942msgstr "" 7943 7944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 7945msgctxt "Abbreviation for January" 7946msgid "Jan" 7947msgstr "ژانویه" 7948 7949#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 7950msgctxt "GENITIVE" 7951msgid "January" 7952msgstr "ژانویه" 7953 7954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 7955msgctxt "INSTRUMENTAL" 7956msgid "January" 7957msgstr "ژانویه" 7958 7959#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 7960msgctxt "LOCATIVE" 7961msgid "January" 7962msgstr "ژانویه" 7963 7964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 7965#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 7966#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7967msgctxt "NOMINATIVE" 7968msgid "January" 7969msgstr "ژانویه" 7970 7971#. I18N: Name of a country or state 7972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7973msgid "Japan" 7974msgstr "" 7975 7976#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7977#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7978#: resources/views/help/date.phtml:169 7979msgid "Jewish" 7980msgstr "یهودی" 7981 7982#. I18N: Location of an LDS church temple 7983#: app/Elements/TempleCode.php:114 7984msgid "Johannesburg, South Africa" 7985msgstr "" 7986 7987#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7988#: app/Services/TreeService.php:225 7989msgid "John /DOE/" 7990msgstr "" 7991 7992#: app/Gedcom.php:1273 7993msgid "Joint family name" 7994msgstr "" 7995 7996#. I18N: Name of a country or state 7997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7998msgid "Jordan" 7999msgstr "" 8000 8001#. I18N: Location of an LDS church temple 8002#: app/Elements/TempleCode.php:115 8003msgid "Jordan River, Utah, United States" 8004msgstr "" 8005 8006#. I18N: Name of a module 8007#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8008msgid "Journal" 8009msgstr "" 8010 8011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8012msgctxt "Abbreviation for July" 8013msgid "Jul" 8014msgstr "ژولای" 8015 8016#. I18N: The julian calendar 8017#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8018#: resources/views/help/date.phtml:153 8019msgid "Julian" 8020msgstr "جولیان" 8021 8022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8023msgctxt "GENITIVE" 8024msgid "July" 8025msgstr "جولای" 8026 8027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8028msgctxt "INSTRUMENTAL" 8029msgid "July" 8030msgstr "جولای" 8031 8032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8033msgctxt "LOCATIVE" 8034msgid "July" 8035msgstr "جولای" 8036 8037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8038#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8039#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8040msgctxt "NOMINATIVE" 8041msgid "July" 8042msgstr "جولای" 8043 8044#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8045#: app/Date/HijriDate.php:150 8046msgctxt "GENITIVE" 8047msgid "Jumada al-awwal" 8048msgstr "جمادی الاول" 8049 8050#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8051#: app/Date/HijriDate.php:240 8052msgctxt "INSTRUMENTAL" 8053msgid "Jumada al-awwal" 8054msgstr "جمادی الاول" 8055 8056#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8057#: app/Date/HijriDate.php:195 8058msgctxt "LOCATIVE" 8059msgid "Jumada al-awwal" 8060msgstr "جمادی الاول" 8061 8062#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8063#: app/Date/HijriDate.php:105 8064msgctxt "NOMINATIVE" 8065msgid "Jumada al-awwal" 8066msgstr "جمادی الاول" 8067 8068#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8069#: app/Date/HijriDate.php:152 8070msgctxt "GENITIVE" 8071msgid "Jumada al-thani" 8072msgstr "جمادی الثانی" 8073 8074#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8075#: app/Date/HijriDate.php:242 8076msgctxt "INSTRUMENTAL" 8077msgid "Jumada al-thani" 8078msgstr "جمادی الثانی" 8079 8080#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8081#: app/Date/HijriDate.php:197 8082msgctxt "LOCATIVE" 8083msgid "Jumada al-thani" 8084msgstr "جمادی الثانی" 8085 8086#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8087#: app/Date/HijriDate.php:107 8088msgctxt "NOMINATIVE" 8089msgid "Jumada al-thani" 8090msgstr "جمادی الثانی" 8091 8092#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8093msgctxt "Abbreviation for June" 8094msgid "Jun" 8095msgstr "جوئن" 8096 8097#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8098msgctxt "GENITIVE" 8099msgid "June" 8100msgstr "ژوئن" 8101 8102#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8103msgctxt "INSTRUMENTAL" 8104msgid "June" 8105msgstr "ژوئن" 8106 8107#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8108msgctxt "LOCATIVE" 8109msgid "June" 8110msgstr "ژوئن" 8111 8112#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8113#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8114#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8115msgctxt "NOMINATIVE" 8116msgid "June" 8117msgstr "ژوئن" 8118 8119#. I18N: Location of an LDS church temple 8120#: app/Elements/TempleCode.php:116 8121msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8122msgstr "" 8123 8124#. I18N: Name of a country or state 8125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8126msgid "Kazakhstan" 8127msgstr "" 8128 8129#. I18N: A configuration setting 8130#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8131msgid "Keep media objects" 8132msgstr "" 8133 8134#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8135msgid "Keep open" 8136msgstr "" 8137 8138#. I18N: A configuration setting 8139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8140#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8141#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8142msgid "Keep the existing “last change” information" 8143msgstr "" 8144 8145#. I18N: Name of a country or state 8146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8147msgid "Kenya" 8148msgstr "" 8149 8150#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8151msgid "Keyword examples" 8152msgstr "" 8153 8154#: app/Date/JalaliDate.php:275 8155msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8156msgid "Khor" 8157msgstr "" 8158 8159#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8160#: app/Date/JalaliDate.php:143 8161msgctxt "GENITIVE" 8162msgid "Khordad" 8163msgstr "خرداد" 8164 8165#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8166#: app/Date/JalaliDate.php:233 8167msgctxt "INSTRUMENTAL" 8168msgid "Khordad" 8169msgstr "خرداد" 8170 8171#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8172#: app/Date/JalaliDate.php:188 8173msgctxt "LOCATIVE" 8174msgid "Khordad" 8175msgstr "خرداد" 8176 8177#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8178#: app/Date/JalaliDate.php:98 8179msgctxt "NOMINATIVE" 8180msgid "Khordad" 8181msgstr "خرداد" 8182 8183#. I18N: Name of a country or state 8184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8185msgid "Kiribati" 8186msgstr "" 8187 8188#. I18N: a month in the Jewish calendar 8189#: app/Date/JewishDate.php:197 8190msgctxt "GENITIVE" 8191msgid "Kislev" 8192msgstr "کیسلِو" 8193 8194#. I18N: a month in the Jewish calendar 8195#: app/Date/JewishDate.php:301 8196msgctxt "INSTRUMENTAL" 8197msgid "Kislev" 8198msgstr "کیسلِو" 8199 8200#. I18N: a month in the Jewish calendar 8201#: app/Date/JewishDate.php:249 8202msgctxt "LOCATIVE" 8203msgid "Kislev" 8204msgstr "کیسلِو" 8205 8206#. I18N: a month in the Jewish calendar 8207#: app/Date/JewishDate.php:145 8208msgctxt "NOMINATIVE" 8209msgid "Kislev" 8210msgstr "کیسلِو" 8211 8212#. I18N: Location of an LDS church temple 8213#: app/Elements/TempleCode.php:117 8214msgid "Kona, Hawaii, United States" 8215msgstr "" 8216 8217#. I18N: Name of a country or state 8218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8219msgid "Korea" 8220msgstr "" 8221 8222#. I18N: Name of a country or state 8223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8224msgid "Kuwait" 8225msgstr "" 8226 8227#. I18N: Location of an LDS church temple 8228#: app/Elements/TempleCode.php:118 8229msgid "Kyiv, Ukraine" 8230msgstr "" 8231 8232#. I18N: Name of a country or state 8233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8234msgid "Kyrgyzstan" 8235msgstr "" 8236 8237#: app/Gedcom.php:547 8238msgid "LDS baptism" 8239msgstr "" 8240 8241#: app/Gedcom.php:686 8242msgid "LDS child sealing" 8243msgstr "" 8244 8245#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8246msgid "LDS church" 8247msgstr "" 8248 8249#: app/Gedcom.php:588 8250msgid "LDS confirmation" 8251msgstr "" 8252 8253#: app/Gedcom.php:608 8254msgid "LDS endowment" 8255msgstr "" 8256 8257#: app/Gedcom.php:441 8258msgid "LDS spouse sealing" 8259msgstr "" 8260 8261#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004 8262msgid "Label" 8263msgstr "" 8264 8265#. I18N: Location of an LDS church temple 8266#: app/Elements/TempleCode.php:107 8267msgid "Laie, Hawaii, United States" 8268msgstr "" 8269 8270#. I18N: page orientation 8271#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103 8272#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8273#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8274msgid "Landscape" 8275msgstr "افقی" 8276 8277#. I18N: A configuration setting 8278#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186 8279#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 8280#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8281#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8282#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8284#: resources/views/admin/users.phtml:29 8285#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8286#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8287#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8288msgid "Language" 8289msgstr "زبان" 8290 8291#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8292#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8293#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8294#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8295msgid "Languages" 8296msgstr "" 8297 8298#. I18N: Name of a country or state 8299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8300msgid "Laos" 8301msgstr "" 8302 8303#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8304msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8305msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه" 8306 8307#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8308#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8309msgid "Largest families" 8310msgstr "بزرگترین خانواده" 8311 8312#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8313msgid "Largest number of grandchildren" 8314msgstr "بیشترین تعداد نوه" 8315 8316#. I18N: Location of an LDS church temple 8317#: app/Elements/TempleCode.php:125 8318msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8319msgstr "" 8320 8321#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728 8322#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822 8323#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147 8324#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 8325#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8326#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8327#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8328#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8329#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8330#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8331#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8332#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8333#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8334#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8335#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8336msgid "Last change" 8337msgstr "" 8338 8339#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8340msgid "Last email reminder was sent " 8341msgstr "" 8342 8343#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8344msgid "Last event" 8345msgstr "آخرین رویداد" 8346 8347#: resources/views/admin/users.phtml:33 8348msgid "Last signed in" 8349msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود" 8350 8351#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8352#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8353#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8354#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8355msgid "Latest birth" 8356msgstr "قدیمی ترین تولد" 8357 8358#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8359#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 8360#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8361#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8362msgid "Latest death" 8363msgstr "قدیمی ترین وفات" 8364 8365#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8366msgid "Latest divorce" 8367msgstr "آخرین طلاق" 8368 8369#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8370msgid "Latest marriage" 8371msgstr "آخرین ازدواج" 8372 8373#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158 8374#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8375#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8376#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8377#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8378#: resources/views/fact-place.phtml:33 8379#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8380msgid "Latitude" 8381msgstr "" 8382 8383#. I18N: Name of a country or state 8384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8385msgid "Latvia" 8386msgstr "" 8387 8388#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8389#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8390#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8391#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8392#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8393#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8394#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8395#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8396#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8397#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8398#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8399msgid "Layout" 8400msgstr "چیدمان" 8401 8402#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8403msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8404msgstr "درصورتی که میخواهید رمز عبور فعلی را نگهدارید، این قسمت را خالی بگذارید." 8405 8406#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8407msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8408msgstr "" 8409 8410#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8411#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8412msgid "Leaves" 8413msgstr "" 8414 8415#. I18N: Name of a country or state 8416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8417msgid "Lebanon" 8418msgstr "" 8419 8420#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8421#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8422msgid "Legacy URLs" 8423msgstr "" 8424 8425#: app/Gedcom.php:1501 8426msgid "Legatee" 8427msgstr "" 8428 8429#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8430msgid "Length of marriage" 8431msgstr "مدت ازدواج" 8432 8433#. I18N: Name of a country or state 8434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8435msgid "Lesotho" 8436msgstr "" 8437 8438#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8439#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8440#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8441#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8442#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8443#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8444#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8445#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8446#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8447#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8448#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8449#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8451#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8452#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8453#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8454msgctxt "paper size" 8455msgid "Letter" 8456msgstr "" 8457 8458#. I18N: Name of a country or state 8459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8460msgid "Liberia" 8461msgstr "" 8462 8463#. I18N: Name of a country or state 8464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8465msgid "Libya" 8466msgstr "" 8467 8468#. I18N: Name of a country or state 8469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8470msgid "Liechtenstein" 8471msgstr "" 8472 8473#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8474msgid "Lifespan" 8475msgstr "طول عمر" 8476 8477#. I18N: Name of a module/chart 8478#: app/Module/LifespansChartModule.php:107 8479msgid "Lifespans" 8480msgstr "" 8481 8482#. I18N: Location of an LDS church temple 8483#: app/Elements/TempleCode.php:120 8484msgid "Lima, Peru" 8485msgstr "" 8486 8487#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53 8488msgid "Line endings" 8489msgstr "" 8490 8491#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8493msgid "Link media objects to facts and events" 8494msgstr "" 8495 8496#. I18N: You need to: 8497#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8498#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8499msgid "Link the user account to an individual." 8500msgstr "" 8501 8502#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8503#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 8504msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8505msgstr "" 8506 8507#: resources/views/media-page-menu.phtml:61 8508#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8509msgid "Link this media object to a family" 8510msgstr "" 8511 8512#: resources/views/media-page-menu.phtml:66 8513#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8514msgid "Link this media object to a source" 8515msgstr "" 8516 8517#: resources/views/media-page-menu.phtml:56 8518#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8519msgid "Link this media object to an individual" 8520msgstr "" 8521 8522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8523msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8524msgstr "" 8525 8526#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8527#: resources/views/chart-box.phtml:126 8528msgid "Links" 8529msgstr "" 8530 8531#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8532#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8533msgid "List" 8534msgstr "فهرست" 8535 8536#. I18N: Name of a module 8537#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8538#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8539#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8540#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8541#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8543msgid "Lists" 8544msgstr "فهرست ها" 8545 8546#. I18N: Name of a country or state 8547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8548msgid "Lithuania" 8549msgstr "" 8550 8551#: app/SurnameTradition.php:107 8552msgctxt "Surname tradition" 8553msgid "Lithuanian" 8554msgstr "" 8555 8556#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8557msgid "Living" 8558msgstr "در قید حیات" 8559 8560#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8561msgid "Living individuals" 8562msgstr "" 8563 8564#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8565msgid "Loading…" 8566msgstr "در حال بارگذاری…" 8567 8568#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8569#: resources/views/admin/media.phtml:40 8570msgid "Local files" 8571msgstr "" 8572 8573#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146 8574#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8575msgid "Location" 8576msgstr "" 8577 8578#. I18N: Name of a module/list 8579#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70 8580#: app/Module/LocationListModule.php:163 8581#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8582#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8583#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8584#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8585#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8586#: resources/views/search-results.phtml:92 8587msgid "Locations" 8588msgstr "" 8589 8590#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8591msgid "Lodger" 8592msgstr "" 8593 8594#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8595msgctxt "FEMALE" 8596msgid "Lodger" 8597msgstr "" 8598 8599#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8600msgctxt "MALE" 8601msgid "Lodger" 8602msgstr "" 8603 8604#. I18N: Location of an LDS church temple 8605#: app/Elements/TempleCode.php:121 8606msgid "Logan, Utah, United States" 8607msgstr "" 8608 8609#. I18N: Location of an LDS church temple 8610#: app/Elements/TempleCode.php:122 8611msgid "London, England" 8612msgstr "" 8613 8614#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8616msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8617msgstr "" 8618 8619#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8620msgid "Longest marriage" 8621msgstr "طولانی ترین ازدواج" 8622 8623#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159 8624#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8625#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8626#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8627#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8628#: resources/views/fact-place.phtml:34 8629#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8630msgid "Longitude" 8631msgstr "" 8632 8633#. I18N: Location of an LDS church temple 8634#: app/Elements/TempleCode.php:119 8635msgid "Los Angeles, California, United States" 8636msgstr "" 8637 8638#. I18N: Location of an LDS church temple 8639#: app/Elements/TempleCode.php:123 8640msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8641msgstr "" 8642 8643#. I18N: Location of an LDS church temple 8644#: app/Elements/TempleCode.php:124 8645msgid "Lubbock, Texas, United States" 8646msgstr "" 8647 8648#. I18N: Name of a country or state 8649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8650msgid "Luxembourg" 8651msgstr "" 8652 8653#. I18N: Name of a country or state 8654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8655msgid "Macau" 8656msgstr "" 8657 8658#. I18N: Name of a country or state 8659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8660msgid "Macedonia" 8661msgstr "" 8662 8663#. I18N: Name of a country or state 8664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8665msgid "Madagascar" 8666msgstr "" 8667 8668#. I18N: Location of an LDS church temple 8669#: app/Elements/TempleCode.php:126 8670msgid "Madrid, Spain" 8671msgstr "" 8672 8673#. I18N: Type of media object 8674#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8675msgid "Magazine" 8676msgstr "" 8677 8678#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8679#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220 8680#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287 8681msgid "Maidenhead location code" 8682msgstr "" 8683 8684#: app/Services/MessageService.php:227 8685msgid "Mailto link" 8686msgstr "" 8687 8688#. I18N: Name of a country or state 8689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8690msgid "Malawi" 8691msgstr "" 8692 8693#. I18N: Name of a country or state 8694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8695msgid "Malaysia" 8696msgstr "" 8697 8698#. I18N: Name of a country or state 8699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8700msgid "Maldives" 8701msgstr "" 8702 8703#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8704msgid "Male" 8705msgstr "مذکر" 8706 8707#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8708#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8709#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8710#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8711#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8712#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8713#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8714#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8715#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8716#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8717#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54 8718#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226 8719#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8720#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8721#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8722#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8723#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8724msgid "Males" 8725msgstr "مردها" 8726 8727#. I18N: Name of a country or state 8728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8729msgid "Mali" 8730msgstr "" 8731 8732#. I18N: Name of a country or state 8733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8734msgid "Malta" 8735msgstr "" 8736 8737#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8738#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8739#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8740#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8741#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8742#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8743#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8744#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8745#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8746#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8748#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8749#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8750#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8751msgid "Manage family trees" 8752msgstr "" 8753 8754#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8756#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8757msgid "Manage media" 8758msgstr "" 8759 8760#. I18N: Listbox entry; name of a role 8761#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8762#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 8763#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 8764#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8765msgid "Manager" 8766msgstr "مدیر" 8767 8768#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8769msgid "Managers" 8770msgstr "مسئولان" 8771 8772#. I18N: Location of an LDS church temple 8773#: app/Elements/TempleCode.php:127 8774msgid "Manaus, Brazil" 8775msgstr "" 8776 8777#. I18N: Location of an LDS church temple 8778#: app/Elements/TempleCode.php:128 8779msgid "Manhattan, New York, United States" 8780msgstr "" 8781 8782#. I18N: Location of an LDS church temple 8783#: app/Elements/TempleCode.php:129 8784msgid "Manila, Philippines" 8785msgstr "" 8786 8787#. I18N: Location of an LDS church temple 8788#: app/Elements/TempleCode.php:130 8789msgid "Manti, Utah, United States" 8790msgstr "" 8791 8792#. I18N: Type of media object 8793#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8794msgid "Manuscript" 8795msgstr "" 8796 8797#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8798msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8799msgstr "" 8800 8801#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8803msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8804msgstr "" 8805 8806#. I18N: Type of media object 8807#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8808#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8809#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8810msgid "Map" 8811msgstr "" 8812 8813#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8814msgid "Map link" 8815msgstr "" 8816 8817#. I18N: Links to maps 8818#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8820msgid "Map links" 8821msgstr "" 8822 8823#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8824#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8825#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8826msgid "Map providers" 8827msgstr "" 8828 8829#. I18N: mapbox.com 8830#: app/Module/MapBox.php:82 8831msgid "Mapbox" 8832msgstr "" 8833 8834#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8835msgctxt "Abbreviation for March" 8836msgid "Mar" 8837msgstr "مارس" 8838 8839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8840msgctxt "GENITIVE" 8841msgid "March" 8842msgstr "مارس" 8843 8844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8845msgctxt "INSTRUMENTAL" 8846msgid "March" 8847msgstr "مارس" 8848 8849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8850msgctxt "LOCATIVE" 8851msgid "March" 8852msgstr "مارس" 8853 8854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8855#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8856#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8857msgctxt "NOMINATIVE" 8858msgid "March" 8859msgstr "مارس" 8860 8861#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 8863msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8864msgstr "" 8865 8866#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445 8867#: resources/views/calendar-page.phtml:189 8868#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8869#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8870#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8871#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8872#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8873#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8875#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8876#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8911#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8912#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8918#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8920#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8921msgid "Marriage" 8922msgstr "" 8923 8924#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8925msgid "Marriage banns" 8926msgstr "" 8927 8928#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987 8929msgid "Marriage beginning status" 8930msgstr "" 8931 8932#: app/Gedcom.php:861 8933msgid "Marriage bond" 8934msgstr "" 8935 8936#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 8937msgid "Marriage by country" 8938msgstr "ازدواج براساس کشور" 8939 8940#: app/Gedcom.php:426 8941msgid "Marriage contract" 8942msgstr "" 8943 8944#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8945msgid "Marriage date range end" 8946msgstr "" 8947 8948#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8949msgid "Marriage date range start" 8950msgstr "" 8951 8952#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986 8953msgid "Marriage ending status" 8954msgstr "" 8955 8956#: app/Gedcom.php:860 8957msgid "Marriage intention" 8958msgstr "" 8959 8960#: app/Gedcom.php:427 8961msgid "Marriage license" 8962msgstr "" 8963 8964#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559 8965msgid "Marriage of a brother" 8966msgstr "" 8967 8968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 8969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 8970msgid "Marriage of a child" 8971msgstr "" 8972 8973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 8974msgid "Marriage of a daughter" 8975msgstr "" 8976 8977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 8978msgid "Marriage of a father" 8979msgstr "" 8980 8981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 8982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 8983#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 8984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 8985msgid "Marriage of a grandchild" 8986msgstr "" 8987 8988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 8989msgid "Marriage of a granddaughter" 8990msgstr "" 8991 8992#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 8993msgctxt "daughter’s daughter" 8994msgid "Marriage of a granddaughter" 8995msgstr "" 8996 8997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 8998msgctxt "son’s daughter" 8999msgid "Marriage of a granddaughter" 9000msgstr "" 9001 9002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541 9003msgid "Marriage of a grandson" 9004msgstr "" 9005 9006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547 9007msgctxt "daughter’s son" 9008msgid "Marriage of a grandson" 9009msgstr "" 9010 9011#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553 9012msgctxt "son’s son" 9013msgid "Marriage of a grandson" 9014msgstr "" 9015 9016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565 9017msgid "Marriage of a half-brother" 9018msgstr "" 9019 9020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567 9021msgid "Marriage of a half-sibling" 9022msgstr "" 9023 9024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566 9025msgid "Marriage of a half-sister" 9026msgstr "" 9027 9028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 9029msgid "Marriage of a mother" 9030msgstr "" 9031 9032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 9033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9034msgid "Marriage of a parent" 9035msgstr "" 9036 9037#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9039msgid "Marriage of a sibling" 9040msgstr "" 9041 9042#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 9043msgid "Marriage of a sister" 9044msgstr "" 9045 9046#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 9047msgid "Marriage of a son" 9048msgstr "" 9049 9050#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828 9051msgid "Marriage of parents" 9052msgstr "" 9053 9054#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9055msgid "Marriage place contains" 9056msgstr "" 9057 9058#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9059msgid "Marriage places" 9060msgstr "مکان های ازدواج" 9061 9062#: app/Gedcom.php:432 9063msgid "Marriage settlement" 9064msgstr "" 9065 9066#. I18N: Name of a module/report 9067#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9068#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9069#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9070#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9071msgid "Marriages" 9072msgstr "" 9073 9074#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9075#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9076msgid "Marriages by century" 9077msgstr "تعداد ازدواج در قرن" 9078 9079#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9080#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9081#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9082#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9083#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9084msgid "Married name" 9085msgstr "" 9086 9087#. I18N: Name of a country or state 9088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9089msgid "Marshall Islands" 9090msgstr "" 9091 9092#. I18N: Name of a country or state 9093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9094msgid "Martinique" 9095msgstr "" 9096 9097#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9098msgid "Masquerade as this user" 9099msgstr "" 9100 9101#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9102msgid "Match both upper and lower case letters." 9103msgstr "" 9104 9105#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9106msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9107msgstr "" 9108 9109#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9110msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9111msgstr "" 9112 9113#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9114msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9115msgstr "" 9116 9117#. I18N: Name of a country or state 9118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9119msgid "Mauritania" 9120msgstr "" 9121 9122#. I18N: Name of a country or state 9123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9124msgid "Mauritius" 9125msgstr "" 9126 9127#. I18N: A configuration setting 9128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9129msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9130msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد" 9131 9132#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9133#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9134msgid "Maximum upload size: " 9135msgstr "" 9136 9137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9138msgctxt "Abbreviation for May" 9139msgid "May" 9140msgstr "می" 9141 9142#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9143msgctxt "GENITIVE" 9144msgid "May" 9145msgstr "می" 9146 9147#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9148msgctxt "INSTRUMENTAL" 9149msgid "May" 9150msgstr "می" 9151 9152#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9153msgctxt "LOCATIVE" 9154msgid "May" 9155msgstr "می" 9156 9157#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9158#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9159#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9160msgctxt "NOMINATIVE" 9161msgid "May" 9162msgstr "می" 9163 9164#. I18N: Name of a country or state 9165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9166msgid "Mayotte" 9167msgstr "" 9168 9169#. I18N: Location of an LDS church temple 9170#: app/Elements/TempleCode.php:131 9171msgid "Medford, Oregon, United States" 9172msgstr "" 9173 9174#. I18N: Name of a module 9175#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 9176#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9177#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9178#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9179#: resources/views/admin/media.phtml:102 9180#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9181#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9182msgid "Media" 9183msgstr "رسانه" 9184 9185#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9186#: resources/views/admin/media.phtml:98 9187#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9188#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9189#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9190#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9191msgid "Media file" 9192msgstr "فایل مدیا" 9193 9194#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9195msgid "Media file to upload" 9196msgstr "" 9197 9198#. I18N: %s is the name of a folder. 9199#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 9200#, php-format 9201msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9202msgstr "" 9203 9204#: resources/views/admin/media.phtml:31 9205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9206msgid "Media files" 9207msgstr "" 9208 9209#. I18N: A configuration setting 9210#: resources/views/admin/media.phtml:61 9211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9212msgid "Media folder" 9213msgstr "" 9214 9215#: resources/views/admin/media.phtml:32 9216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9217msgid "Media folders" 9218msgstr "" 9219 9220#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454 9221#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700 9222#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786 9223#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115 9224#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231 9225#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576 9226#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9227#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9228#: resources/views/admin/media.phtml:106 9229#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9230#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9231#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9232#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9233msgid "Media object" 9234msgstr "" 9235 9236#. I18N: Name of a module/list 9237#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9238#: app/Services/AdminService.php:186 9239#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9240#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9241#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9242#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9243#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9244#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9245#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9246#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 9247#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9248#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9249#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9250#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9251msgid "Media objects" 9252msgstr "موضوعات رسانه" 9253 9254#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9255msgid "Media objects found" 9256msgstr "" 9257 9258#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9259msgid "Media objects per page" 9260msgstr "" 9261 9262#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792 9263#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9264#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116 9265msgid "Media type" 9266msgstr "" 9267 9268#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502 9269msgid "Medical" 9270msgstr "" 9271 9272#. I18N: The name of a colour-scheme 9273#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9274msgid "Mediterranio" 9275msgstr "مدیترانه ای" 9276 9277#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9278msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9279msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه" 9280 9281#: app/Date/JalaliDate.php:279 9282msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9283msgid "Mehr" 9284msgstr "" 9285 9286#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9287#: app/Date/JalaliDate.php:151 9288msgctxt "GENITIVE" 9289msgid "Mehr" 9290msgstr "مهر" 9291 9292#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9293#: app/Date/JalaliDate.php:241 9294msgctxt "INSTRUMENTAL" 9295msgid "Mehr" 9296msgstr "مهر" 9297 9298#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9299#: app/Date/JalaliDate.php:196 9300msgctxt "LOCATIVE" 9301msgid "Mehr" 9302msgstr "مهر" 9303 9304#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9305#: app/Date/JalaliDate.php:106 9306msgctxt "NOMINATIVE" 9307msgid "Mehr" 9308msgstr "مهر" 9309 9310#. I18N: Location of an LDS church temple 9311#: app/Elements/TempleCode.php:132 9312msgid "Melbourne, Australia" 9313msgstr "" 9314 9315#. I18N: Listbox entry; name of a role 9316#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9317#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 9318#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 9319#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 9320#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9321msgid "Member" 9322msgstr "عضو" 9323 9324#. I18N: Location of an LDS church temple 9325#: app/Elements/TempleCode.php:133 9326msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9327msgstr "" 9328 9329#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9330#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9331msgid "Menu" 9332msgstr "منو" 9333 9334#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9335#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9336#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9337#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9338msgid "Menus" 9339msgstr "منوها" 9340 9341#. I18N: The name of a colour-scheme 9342#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9343msgid "Mercury" 9344msgstr "عطارد" 9345 9346#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9347msgid "Merge" 9348msgstr "" 9349 9350#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9352msgid "Merge family trees" 9353msgstr "" 9354 9355#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9356#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9357#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9358msgid "Merge records" 9359msgstr "پیوند رکوردها" 9360 9361#. I18N: Location of an LDS church temple 9362#: app/Elements/TempleCode.php:134 9363msgid "Merida, Mexico" 9364msgstr "" 9365 9366#. I18N: Location of an LDS church temple 9367#: app/Elements/TempleCode.php:60 9368msgid "Mesa, Arizona, United States" 9369msgstr "" 9370 9371#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9372#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9373#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9374#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9375#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9376msgid "Message" 9377msgstr "پیام" 9378 9379#. I18N: Name of a module 9380#. I18N: A configuration setting 9381#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9382#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9383msgid "Messages" 9384msgstr "پیام ها" 9385 9386#. I18N: a month in the French republican calendar 9387#: app/Date/FrenchDate.php:167 9388msgctxt "GENITIVE" 9389msgid "Messidor" 9390msgstr "مسیدور" 9391 9392#. I18N: a month in the French republican calendar 9393#: app/Date/FrenchDate.php:261 9394msgctxt "INSTRUMENTAL" 9395msgid "Messidor" 9396msgstr "مسیدور" 9397 9398#. I18N: a month in the French republican calendar 9399#: app/Date/FrenchDate.php:214 9400msgctxt "LOCATIVE" 9401msgid "Messidor" 9402msgstr "مسیدور" 9403 9404#. I18N: a month in the French republican calendar 9405#: app/Date/FrenchDate.php:120 9406msgctxt "NOMINATIVE" 9407msgid "Messidor" 9408msgstr "مسیدور" 9409 9410#. I18N: Name of a country or state 9411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9412msgid "Mexico" 9413msgstr "" 9414 9415#. I18N: Location of an LDS church temple 9416#: app/Elements/TempleCode.php:135 9417msgid "Mexico City, Mexico" 9418msgstr "" 9419 9420#. I18N: Type of media object 9421#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9422msgid "Microfiche" 9423msgstr "" 9424 9425#. I18N: Type of media object 9426#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 9427msgid "Microfilm" 9428msgstr "" 9429 9430#. I18N: Name of a country or state 9431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9432msgid "Micronesia" 9433msgstr "" 9434 9435#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9436msgid "Middle East" 9437msgstr "خاور میانه" 9438 9439#: app/Gedcom.php:1473 9440msgid "Military" 9441msgstr "" 9442 9443#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031 9444msgid "Military service" 9445msgstr "" 9446 9447#. I18N: Name of a module/report 9448#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9451msgid "Missing data" 9452msgstr "" 9453 9454#. I18N: Listbox entry; name of a role 9455#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9457msgid "Moderator" 9458msgstr "مدیر" 9459 9460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9461msgid "Moderators" 9462msgstr "" 9463 9464#: resources/views/admin/components.phtml:39 9465#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9466msgid "Module" 9467msgstr "" 9468 9469#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9470msgid "Module administration" 9471msgstr "مدیریت ماژول" 9472 9473#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9474#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9475#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9476#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9477#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9478#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9479#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9480#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9481#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9482#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9483#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9484#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9485#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9486#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9487msgid "Modules" 9488msgstr "ماژول ها" 9489 9490#. I18N: Name of a country or state 9491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9492msgid "Moldova" 9493msgstr "" 9494 9495#. I18N: abbreviation for Monday 9496#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9497#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9498msgid "Mon" 9499msgstr "دوشنبه" 9500 9501#. I18N: Name of a country or state 9502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9503msgid "Monaco" 9504msgstr "" 9505 9506#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9507msgid "Monday" 9508msgstr "دوشنبه" 9509 9510#. I18N: Name of a country or state 9511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9512msgid "Mongolia" 9513msgstr "" 9514 9515#. I18N: Name of a country or state 9516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9517msgid "Montenegro" 9518msgstr "" 9519 9520#. I18N: Location of an LDS church temple 9521#: app/Elements/TempleCode.php:137 9522msgid "Monterrey, Mexico" 9523msgstr "" 9524 9525#. I18N: Location of an LDS church temple 9526#: app/Elements/TempleCode.php:136 9527msgid "Montevideo, Uruguay" 9528msgstr "" 9529 9530#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9531#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9534#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9535#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9536#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9537msgid "Month" 9538msgstr "ماه" 9539 9540#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9541#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9542msgid "Month of birth" 9543msgstr "ماه تولد" 9544 9545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9546#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9547msgid "Month of birth of first child in a relation" 9548msgstr "" 9549 9550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9551#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9552msgid "Month of death" 9553msgstr "ماه وفات" 9554 9555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9556#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9557msgid "Month of first marriage" 9558msgstr "ماه اولین ازدواج" 9559 9560#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9561#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9562msgid "Month of marriage" 9563msgstr "ماه ازدواج" 9564 9565#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9566#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9567#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9568msgid "Month:" 9569msgstr "ماه:" 9570 9571#. I18N: Location of an LDS church temple 9572#: app/Elements/TempleCode.php:138 9573msgid "Monticello, Utah, United States" 9574msgstr "" 9575 9576#. I18N: Location of an LDS church temple 9577#: app/Elements/TempleCode.php:139 9578msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9579msgstr "" 9580 9581#. I18N: Name of a country or state 9582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9583msgid "Montserrat" 9584msgstr "" 9585 9586#: app/Date/JalaliDate.php:277 9587msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9588msgid "Mor" 9589msgstr "" 9590 9591#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9592#: app/Date/JalaliDate.php:147 9593msgctxt "GENITIVE" 9594msgid "Mordad" 9595msgstr "مرداد" 9596 9597#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9598#: app/Date/JalaliDate.php:237 9599msgctxt "INSTRUMENTAL" 9600msgid "Mordad" 9601msgstr "مرداد" 9602 9603#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9604#: app/Date/JalaliDate.php:192 9605msgctxt "LOCATIVE" 9606msgid "Mordad" 9607msgstr "مرداد" 9608 9609#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9610#: app/Date/JalaliDate.php:102 9611msgctxt "NOMINATIVE" 9612msgid "Mordad" 9613msgstr "مرداد" 9614 9615#. I18N: Name of a country or state 9616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9617msgid "Morocco" 9618msgstr "" 9619 9620#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9621#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9622msgid "Most SMTP servers require a password." 9623msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند." 9624 9625#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9626#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265 9627#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9628msgid "Most common surnames" 9629msgstr "" 9630 9631#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9632msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9633msgstr "" 9634 9635#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9636msgid "Most mail servers require a valid email address." 9637msgstr "" 9638 9639#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9640#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9641msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9642msgstr "" 9643 9644#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9645#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9646msgid "Most servers do not use secure connections." 9647msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند." 9648 9649#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9650#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9651#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9652msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9653msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند." 9654 9655#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9656msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9657msgstr "" 9658 9659#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9660msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9661msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند." 9662 9663#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9664msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9665msgstr "" 9666 9667#. I18N: Name of a module 9668#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9669msgid "Most viewed pages" 9670msgstr "" 9671 9672#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9673#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9678#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9679msgid "Mother" 9680msgstr "مادر" 9681 9682#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9683#, php-format 9684msgid "Mother: %s" 9685msgstr "" 9686 9687#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9688msgid "Mother’s age" 9689msgstr "" 9690 9691#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9692#: app/Individual.php:884 9693#, php-format 9694msgid "Mother’s family with %s" 9695msgstr "" 9696 9697#. I18N: A step-family. 9698#: app/Individual.php:888 9699msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9700msgstr "" 9701 9702#. I18N: Location of an LDS church temple 9703#: app/Elements/TempleCode.php:140 9704msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9705msgstr "" 9706 9707#: resources/views/admin/components.phtml:46 9708#: resources/views/admin/components.phtml:151 9709#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9710msgid "Move down" 9711msgstr "حرکت به پایین" 9712 9713#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9714msgid "Move the media object?" 9715msgstr "" 9716 9717#: resources/views/admin/components.phtml:45 9718#: resources/views/admin/components.phtml:145 9719#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9720msgid "Move up" 9721msgstr "انتقال به بالا" 9722 9723#. I18N: Name of a country or state 9724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9725msgid "Mozambique" 9726msgstr "" 9727 9728#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9729#: app/Date/HijriDate.php:142 9730msgctxt "GENITIVE" 9731msgid "Muharram" 9732msgstr "محرم" 9733 9734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9735#: app/Date/HijriDate.php:232 9736msgctxt "INSTRUMENTAL" 9737msgid "Muharram" 9738msgstr "محرم" 9739 9740#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9741#: app/Date/HijriDate.php:187 9742msgctxt "LOCATIVE" 9743msgid "Muharram" 9744msgstr "محرم" 9745 9746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9747#: app/Date/HijriDate.php:97 9748msgctxt "NOMINATIVE" 9749msgid "Muharram" 9750msgstr "محرم" 9751 9752#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9753msgid "Multiple marriages" 9754msgstr "" 9755 9756#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9757#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9758msgid "My account" 9759msgstr "اکانت کاربری من" 9760 9761#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9762msgid "My family tree" 9763msgstr "" 9764 9765#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9766msgid "My individual record" 9767msgstr "اطلاعات شخصی من" 9768 9769#. I18N: Name of a module 9770#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 9771#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9772#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9773#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9774msgid "My page" 9775msgstr "صفحه من" 9776 9777#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 9778msgid "My pages" 9779msgstr "" 9780 9781#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 9782msgid "My pedigree" 9783msgstr "" 9784 9785#. I18N: Name of a country or state 9786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9787msgid "Myanmar" 9788msgstr "" 9789 9790#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813 9791#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9792#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9793#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9794#: resources/views/individual-name.phtml:40 9795#: resources/views/individual-name.phtml:52 9796#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9797#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9798#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9799#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9800#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9801#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9803#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9804#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9805#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9806#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9807#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9808#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9809#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9810#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9811#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9812#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9813#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9814#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9815#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9816#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9817msgid "Name" 9818msgstr "نام" 9819 9820#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9821msgctxt "Repository" 9822msgid "Name" 9823msgstr "" 9824 9825#: app/Gedcom.php:1470 9826msgid "Name in Hebrew" 9827msgstr "" 9828 9829#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440 9830msgid "Name of addressee" 9831msgstr "" 9832 9833#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650 9834msgid "Name prefix" 9835msgstr "" 9836 9837#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651 9838msgid "Name suffix" 9839msgstr "" 9840 9841#: resources/views/admin/tags.phtml:37 9842#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9843#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9844#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9845#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9846msgid "Names" 9847msgstr "نامها" 9848 9849#: app/Gedcom.php:1034 9850msgid "Namesake" 9851msgstr "" 9852 9853#. I18N: Name of a country or state 9854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9855msgid "Namibia" 9856msgstr "" 9857 9858#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9859msgid "Nanny" 9860msgstr "" 9861 9862#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 9863msgid "Narrative description" 9864msgstr "" 9865 9866#. I18N: Location of an LDS church temple 9867#: app/Elements/TempleCode.php:141 9868msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9869msgstr "" 9870 9871#: app/Gedcom.php:658 9872msgid "Nationality" 9873msgstr "" 9874 9875#: app/Gedcom.php:659 9876msgid "Naturalization" 9877msgstr "" 9878 9879#. I18N: Name of a country or state 9880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9881msgid "Nauru" 9882msgstr "نائورو" 9883 9884#. I18N: Location of an LDS church temple 9885#: app/Elements/TempleCode.php:142 9886msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9887msgstr "" 9888 9889#. I18N: Location of an LDS church temple 9890#: app/Elements/TempleCode.php:143 9891msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9892msgstr "" 9893 9894#. I18N: Name of a country or state 9895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9896msgid "Nepal" 9897msgstr "نپال" 9898 9899#. I18N: Name of a country or state 9900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9901msgid "Netherlands" 9902msgstr "هلند" 9903 9904#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 9905#: resources/views/components/datetime.phtml:13 9906msgid "Never" 9907msgstr "هرگز" 9908 9909#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902 9910msgid "Never married" 9911msgstr "" 9912 9913#. I18N: Name of a country or state 9914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9915msgid "New Caledonia" 9916msgstr "" 9917 9918#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089 9919#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091 9920msgid "New GEDCOM tag" 9921msgstr "" 9922 9923#. I18N: Location of an LDS church temple 9924#: app/Elements/TempleCode.php:146 9925msgid "New York, New York, United States" 9926msgstr "" 9927 9928#. I18N: Name of a country or state 9929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9930msgid "New Zealand" 9931msgstr "نیوزلند" 9932 9933#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 9934msgid "New data" 9935msgstr "" 9936 9937#. I18N: %s is a server name/URL 9938#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 9939#, php-format 9940msgid "New registration at %s" 9941msgstr "" 9942 9943#. I18N: %s is a server name/URL 9944#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 9945#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9946#, php-format 9947msgid "New user at %s" 9948msgstr "" 9949 9950#. I18N: Location of an LDS church temple 9951#: app/Elements/TempleCode.php:144 9952msgid "Newport Beach, California, United States" 9953msgstr "" 9954 9955#. I18N: Name of a module 9956#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 9957msgid "News" 9958msgstr "" 9959 9960#. I18N: Type of media object 9961#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 9962msgid "Newspaper" 9963msgstr "" 9964 9965#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9966msgid "Next email reminder will be sent after " 9967msgstr "" 9968 9969#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 9970#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 9971msgid "Next image" 9972msgstr "" 9973 9974#. I18N: Name of a country or state 9975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9976msgid "Nicaragua" 9977msgstr "" 9978 9979#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649 9980msgid "Nickname" 9981msgstr "" 9982 9983#. I18N: Name of a country or state 9984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9985msgid "Niger" 9986msgstr "" 9987 9988#. I18N: Name of a country or state 9989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9990msgid "Nigeria" 9991msgstr "" 9992 9993#. I18N: a month in the Jewish calendar 9994#: app/Date/JewishDate.php:207 9995msgctxt "GENITIVE" 9996msgid "Nissan" 9997msgstr "نیسان" 9998 9999#. I18N: a month in the Jewish calendar 10000#: app/Date/JewishDate.php:311 10001msgctxt "INSTRUMENTAL" 10002msgid "Nissan" 10003msgstr "نیسان" 10004 10005#. I18N: a month in the Jewish calendar 10006#: app/Date/JewishDate.php:259 10007msgctxt "LOCATIVE" 10008msgid "Nissan" 10009msgstr "نیسان" 10010 10011#. I18N: a month in the Jewish calendar 10012#: app/Date/JewishDate.php:155 10013msgctxt "NOMINATIVE" 10014msgid "Nissan" 10015msgstr "نیسان" 10016 10017#. I18N: Name of a country or state 10018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10019msgid "Niue" 10020msgstr "" 10021 10022#. I18N: a month in the French republican calendar 10023#: app/Date/FrenchDate.php:155 10024msgctxt "GENITIVE" 10025msgid "Nivose" 10026msgstr "نیوسه" 10027 10028#. I18N: a month in the French republican calendar 10029#: app/Date/FrenchDate.php:249 10030msgctxt "INSTRUMENTAL" 10031msgid "Nivose" 10032msgstr "نیوسه" 10033 10034#. I18N: a month in the French republican calendar 10035#: app/Date/FrenchDate.php:202 10036msgctxt "LOCATIVE" 10037msgid "Nivose" 10038msgstr "نیوسه" 10039 10040#. I18N: a month in the French republican calendar 10041#: app/Date/FrenchDate.php:107 10042msgctxt "NOMINATIVE" 10043msgid "Nivose" 10044msgstr "نیوسه" 10045 10046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10047msgid "No" 10048msgstr "خیر" 10049 10050#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10051msgid "No GEDCOM file was received." 10052msgstr "" 10053 10054#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69 10055msgid "No GEDCOM files found." 10056msgstr "" 10057 10058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10060msgid "No calendar conversion" 10061msgstr "بدون تبدیل تقویمی" 10062 10063#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267 10064#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10065msgid "No children" 10066msgstr "بدون فرزند" 10067 10068#: app/Services/MessageService.php:228 10069msgid "No contact" 10070msgstr "" 10071 10072#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10073msgid "No duplicates have been found." 10074msgstr "" 10075 10076#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10077msgid "No errors have been found." 10078msgstr "" 10079 10080#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179 10081#, php-format 10082msgid "No events exist for the next %s day." 10083msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10084msgstr[0] "" 10085msgstr[1] "" 10086 10087#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10088msgid "No events exist for today." 10089msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست." 10090 10091#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174 10092msgid "No events exist for tomorrow." 10093msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست." 10094 10095#: resources/views/family-page.phtml:39 10096msgid "No facts exist for this family." 10097msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست." 10098 10099#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10100#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10101#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10102msgid "No file was received. Please try again." 10103msgstr "" 10104 10105#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402 10106msgid "No link between the two individuals could be found." 10107msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست." 10108 10109#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10110#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10111#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10112msgid "No matching facts found" 10113msgstr "" 10114 10115#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10116#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10117msgid "No news articles have been submitted." 10118msgstr "" 10119 10120#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10121msgid "No predefined text" 10122msgstr "هیچ متن از پیشتعریفشدهای موجود نیست" 10123 10124#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10125#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10126msgid "No records to display" 10127msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد" 10128 10129#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10130#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10131#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10132#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10133#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10134msgid "No results found." 10135msgstr "نتیجه ای یافت نشد." 10136 10137#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10138msgid "No signed-in and no anonymous users" 10139msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند" 10140 10141#: app/Elements/TempleCode.php:211 10142msgid "No temple - living ordinance" 10143msgstr "" 10144 10145#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10147#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10148msgid "No upgrade information is available." 10149msgstr "" 10150 10151#. I18N: The name of a colour-scheme 10152#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10153msgid "Nocturnal" 10154msgstr "شبانه" 10155 10156#. I18N: https://nominatim.org 10157#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10158msgid "Nominatim" 10159msgstr "" 10160 10161#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10162#: app/Module/IndividualListModule.php:522 10163#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 10164#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10165#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10166#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10168msgid "None" 10169msgstr "هیچکدام" 10170 10171#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10172#: app/Date/FrenchDate.php:317 10173msgid "Nonidi" 10174msgstr "نونیدی" 10175 10176#. I18N: Name of a country or state 10177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10178msgid "Norfolk Island" 10179msgstr "" 10180 10181#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10182msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10183msgstr "" 10184 10185#. I18N: Name of a country or state 10186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10187msgid "North Korea" 10188msgstr "" 10189 10190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10191msgid "Northern America" 10192msgstr "" 10193 10194#. I18N: Name of a country or state 10195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10196msgid "Northern Ireland" 10197msgstr "" 10198 10199#. I18N: Name of a country or state 10200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10201msgid "Northern Mariana Islands" 10202msgstr "" 10203 10204#. I18N: Name of a country or state 10205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10206msgid "Norway" 10207msgstr "نروژ" 10208 10209#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10210msgid "Not approved by an administrator" 10211msgstr "مدیران تایید نشده" 10212 10213#: app/Gedcom.php:901 10214msgid "Not living" 10215msgstr "" 10216 10217#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862 10218#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10219#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10220msgid "Not married" 10221msgstr "" 10222 10223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10224msgid "Not verified by the user" 10225msgstr "اعضای تایید نشده" 10226 10227#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389 10228#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471 10229#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664 10230#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722 10231#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762 10232#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785 10233#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825 10234#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062 10235#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150 10236#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188 10237#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553 10238#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575 10239#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10240#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10241#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10242#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10243#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10244#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10245#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10246#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10247#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10249#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10250#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10251msgid "Note" 10252msgstr "" 10253 10254#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10255msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10256msgstr "" 10257 10258#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10259msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10260msgstr "" 10261 10262#. I18N: Name of a module 10263#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160 10264#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10266#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10267#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10268#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10269#: resources/views/search-results.phtml:81 10270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10272msgid "Notes" 10273msgstr "یادداشتها" 10274 10275#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10276msgid "Nothing found to cleanup" 10277msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد" 10278 10279#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10280msgid "Nothing found." 10281msgstr "" 10282 10283#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10284#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10285msgid "Nothing to show" 10286msgstr "" 10287 10288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10289msgctxt "Abbreviation for November" 10290msgid "Nov" 10291msgstr "نوامبر" 10292 10293#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10294msgctxt "GENITIVE" 10295msgid "November" 10296msgstr "نوامبر" 10297 10298#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10299msgctxt "INSTRUMENTAL" 10300msgid "November" 10301msgstr "نوامبر" 10302 10303#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10304msgctxt "LOCATIVE" 10305msgid "November" 10306msgstr "نوامبر" 10307 10308#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10309#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10310#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10311msgctxt "NOMINATIVE" 10312msgid "November" 10313msgstr "نوامبر" 10314 10315#. I18N: Location of an LDS church temple 10316#: app/Elements/TempleCode.php:145 10317msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10318msgstr "" 10319 10320#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662 10321#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10322#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10324msgid "Number of children" 10325msgstr "تعداد فرزندان" 10326 10327#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10328#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10329#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10330msgid "Number of days to show" 10331msgstr "" 10332 10333#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10334#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10335msgid "Number of families without children" 10336msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند" 10337 10338#. I18N: ... to show in a list 10339#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10340msgid "Number of given names" 10341msgstr "" 10342 10343#: app/Gedcom.php:663 10344msgid "Number of marriages" 10345msgstr "" 10346 10347#. I18N: ... to show in a list 10348#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10349msgid "Number of pages" 10350msgstr "" 10351 10352#. I18N: ... to show in a list 10353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10354#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10355msgid "Number of surnames" 10356msgstr "" 10357 10358#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10359msgid "Nurse" 10360msgstr "پرستار" 10361 10362#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10363msgctxt "FEMALE" 10364msgid "Nurse" 10365msgstr "" 10366 10367#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10368msgctxt "MALE" 10369msgid "Nurse" 10370msgstr "" 10371 10372#. I18N: Location of an LDS church temple 10373#: app/Elements/TempleCode.php:148 10374msgid "Oakland, California, United States" 10375msgstr "" 10376 10377#. I18N: Location of an LDS church temple 10378#: app/Elements/TempleCode.php:149 10379msgid "Oaxaca, Mexico" 10380msgstr "" 10381 10382#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844 10383#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10384#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10385msgid "Occupation" 10386msgstr "" 10387 10388#. I18N: Name of a report 10389#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10390#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10391#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10392msgid "Occupations" 10393msgstr "" 10394 10395#. I18N: Name of a country or state 10396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10397msgid "Occupied Palestinian Territory" 10398msgstr "" 10399 10400#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10401msgctxt "Abbreviation for October" 10402msgid "Oct" 10403msgstr "اکتبر" 10404 10405#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10406#: app/Date/FrenchDate.php:315 10407msgid "Octidi" 10408msgstr "اوکتیدی" 10409 10410#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10411msgctxt "GENITIVE" 10412msgid "October" 10413msgstr "اکتبر" 10414 10415#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10416msgctxt "INSTRUMENTAL" 10417msgid "October" 10418msgstr "اکتبر" 10419 10420#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10421msgctxt "LOCATIVE" 10422msgid "October" 10423msgstr "اکتبر" 10424 10425#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10426#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10427#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10428msgctxt "NOMINATIVE" 10429msgid "October" 10430msgstr "اکتبر" 10431 10432#. I18N: Location of an LDS church temple 10433#: app/Elements/TempleCode.php:150 10434msgid "Ogden, Utah, United States" 10435msgstr "" 10436 10437#. I18N: Location of an LDS church temple 10438#: app/Elements/TempleCode.php:151 10439msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10440msgstr "" 10441 10442#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10443msgid "Old data" 10444msgstr "" 10445 10446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10447msgid "Old files found" 10448msgstr "" 10449 10450#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10451msgid "Oldest father" 10452msgstr "پیرترین پدر" 10453 10454#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10455msgid "Oldest female" 10456msgstr "پیرترین زن" 10457 10458#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10459msgid "Oldest living individuals" 10460msgstr "بزرگترین فرد فامیل" 10461 10462#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10463msgid "Oldest male" 10464msgstr "پیرترین مرد" 10465 10466#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10467msgid "Oldest mother" 10468msgstr "پیرترین مادر" 10469 10470#. I18N: The name of a colour-scheme 10471#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10472msgid "Olivia" 10473msgstr "اولیویا" 10474 10475#. I18N: Name of a country or state 10476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10477msgid "Oman" 10478msgstr "عمان" 10479 10480#. I18N: Name of a module 10481#: app/Module/OnThisDayModule.php:100 10482msgid "On this day" 10483msgstr "" 10484 10485#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10486msgid "On this day…" 10487msgstr "" 10488 10489#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10490msgid "Only add new records" 10491msgstr "" 10492 10493#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10494#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10495msgid "Only managers can edit" 10496msgstr "" 10497 10498#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10499msgid "Only update existing records" 10500msgstr "" 10501 10502#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10503msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10504msgstr "" 10505 10506#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10507msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10508msgstr "" 10509 10510#. I18N: https://openrouteservice.org 10511#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10512#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10513msgid "OpenRouteService" 10514msgstr "" 10515 10516#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10517msgid "OpenStreetMap™" 10518msgstr "" 10519 10520#. I18N: Location of an LDS church temple 10521#: app/Elements/TempleCode.php:152 10522msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10523msgstr "" 10524 10525#: app/Date/JalaliDate.php:274 10526msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10527msgid "Ord" 10528msgstr "" 10529 10530#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10531#: app/Date/JalaliDate.php:141 10532msgctxt "GENITIVE" 10533msgid "Ordibehesht" 10534msgstr "اردیبهشت" 10535 10536#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10537#: app/Date/JalaliDate.php:231 10538msgctxt "INSTRUMENTAL" 10539msgid "Ordibehesht" 10540msgstr "اردیبهشت" 10541 10542#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10543#: app/Date/JalaliDate.php:186 10544msgctxt "LOCATIVE" 10545msgid "Ordibehesht" 10546msgstr "اردیبهشت" 10547 10548#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10549#: app/Date/JalaliDate.php:96 10550msgctxt "NOMINATIVE" 10551msgid "Ordibehesht" 10552msgstr "" 10553 10554#: app/Gedcom.php:829 10555msgid "Ordinance" 10556msgstr "" 10557 10558#: app/Gedcom.php:668 10559msgid "Ordination" 10560msgstr "" 10561 10562#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10563#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10564msgid "Ordnance Survey historic maps" 10565msgstr "" 10566 10567#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10568#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10569msgid "Orientation" 10570msgstr "جهت" 10571 10572#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291 10573#: app/Gedcom.php:1302 10574msgid "Original text" 10575msgstr "" 10576 10577#. I18N: Location of an LDS church temple 10578#: app/Elements/TempleCode.php:153 10579msgid "Orlando, Florida, United States" 10580msgstr "" 10581 10582#. I18N: Type of media object 10583#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10584#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10586#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10587#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10588#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10589msgid "Other" 10590msgstr "سایر" 10591 10592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10593msgid "Other facts to show in charts" 10594msgstr "سایر مشخصات در نمودارها" 10595 10596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10597#, fuzzy 10598msgid "Other preferences" 10599msgstr "سایر تنظیمات" 10600 10601#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10602msgid "Owner" 10603msgstr "" 10604 10605#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10606msgctxt "FEMALE" 10607msgid "Owner" 10608msgstr "" 10609 10610#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10611msgctxt "MALE" 10612msgid "Owner" 10613msgstr "" 10614 10615#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10616#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10617msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10618msgstr "" 10619 10620#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10621#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10622msgid "PHP failed to write to disk." 10623msgstr "" 10624 10625#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10626msgid "PHP information" 10627msgstr "اطلاعات پی اچ پی" 10628 10629#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10631#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10632#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10633#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10634#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10635#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10640#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10642#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10643#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10644msgid "Page" 10645msgstr "" 10646 10647#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10648#, php-format 10649msgid "Page %s of %s" 10650msgstr "" 10651 10652#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10653#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10654#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10655#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10656#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10657#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10658#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10659#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10663#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10665#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10667#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10668msgid "Page size" 10669msgstr "سایز صفحه" 10670 10671#. I18N: Type of media object 10672#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10673msgid "Painting" 10674msgstr "نقاشی" 10675 10676#. I18N: Name of a country or state 10677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10678msgid "Pakistan" 10679msgstr "پاکستان" 10680 10681#. I18N: Name of a country or state 10682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10683msgid "Palau" 10684msgstr "" 10685 10686#. I18N: A colour scheme 10687#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10688msgid "Palette" 10689msgstr "" 10690 10691#. I18N: Location of an LDS church temple 10692#: app/Elements/TempleCode.php:155 10693msgid "Palmyra, New York, United States" 10694msgstr "" 10695 10696#. I18N: Name of a country or state 10697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10698msgid "Panama" 10699msgstr "پاناما" 10700 10701#. I18N: Location of an LDS church temple 10702#: app/Elements/TempleCode.php:156 10703msgid "Panama City, Panama" 10704msgstr "" 10705 10706#. I18N: Location of an LDS church temple 10707#: app/Elements/TempleCode.php:157 10708msgid "Papeete, Tahiti" 10709msgstr "" 10710 10711#. I18N: Name of a country or state 10712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10713msgid "Papua New Guinea" 10714msgstr "" 10715 10716#. I18N: Name of a country or state 10717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10718msgid "Paraguay" 10719msgstr "" 10720 10721#: app/Gedcom.php:1215 10722msgid "Parent" 10723msgstr "" 10724 10725#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214 10726#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10727#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10728#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10729msgid "Parents" 10730msgstr "والدین" 10731 10732#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10733#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10734#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10735#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10737msgid "Parents and siblings" 10738msgstr "" 10739 10740#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10741msgid "Parent’s age" 10742msgstr "" 10743 10744#. I18N: A configuration setting 10745#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10746#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10747#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10748#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10749#: resources/views/login-page.phtml:43 10750#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10751#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10752#: resources/views/register-page.phtml:72 10753#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10754msgid "Password" 10755msgstr "رمز عبور" 10756 10757#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10758#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10759#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10760#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10761#: resources/views/register-page.phtml:77 10762msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10763msgstr "" 10764 10765#. I18N: Location of an LDS church temple 10766#: app/Elements/TempleCode.php:158 10767msgid "Payson, Utah, United States" 10768msgstr "" 10769 10770#. I18N: Name of a module/chart 10771#. I18N: Name of a report 10772#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10773#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109 10774#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10777msgid "Pedigree" 10778msgstr "پیشنه" 10779 10780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10781msgid "Pedigree chart" 10782msgstr "نمودار پیشینه ای" 10783 10784#. I18N: Name of a module 10785#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107 10786msgid "Pedigree map" 10787msgstr "" 10788 10789#. I18N: %s is an individual’s name 10790#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206 10791#, php-format 10792msgid "Pedigree map of %s" 10793msgstr "" 10794 10795#. I18N: %s is an individual’s name 10796#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155 10797#, php-format 10798msgid "Pedigree tree of %s" 10799msgstr "درخت پیشینه ای از %s" 10800 10801#. I18N: Name of a module 10802#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10803#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10804#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10805#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10808#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10809#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10810msgid "Pending changes" 10811msgstr "تغییرات معلق" 10812 10813#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10814msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10815msgstr "" 10816 10817#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903 10818msgid "Permanent number" 10819msgstr "" 10820 10821#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10822#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10823msgid "Permanently delete these records?" 10824msgstr "" 10825 10826#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10827msgid "Personal data" 10828msgstr "" 10829 10830#. I18N: Location of an LDS church temple 10831#: app/Elements/TempleCode.php:159 10832msgid "Perth, Australia" 10833msgstr "" 10834 10835#. I18N: Name of a country or state 10836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10837msgid "Peru" 10838msgstr "" 10839 10840#. I18N: Name of a country or state 10841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10842msgid "Philippines" 10843msgstr "" 10844 10845#. I18N: Location of an LDS church temple 10846#: app/Elements/TempleCode.php:160 10847msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10848msgstr "" 10849 10850#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767 10851#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443 10852#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 10853msgid "Phone" 10854msgstr "" 10855 10856#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 10857msgid "Phonetic algorithm" 10858msgstr "" 10859 10860#: app/Gedcom.php:635 10861msgid "Phonetic name" 10862msgstr "" 10863 10864#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154 10865msgid "Phonetic place" 10866msgstr "" 10867 10868#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10869#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 10870#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 10871msgid "Phonetic search" 10872msgstr "" 10873 10874#: app/Gedcom.php:642 10875msgid "Phonetic type" 10876msgstr "" 10877 10878#. I18N: Type of media object 10879#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937 10880msgid "Photo" 10881msgstr "" 10882 10883#. I18N: The name of a colour-scheme 10884#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10885msgid "Pink Plastic" 10886msgstr "صورتی" 10887 10888#. I18N: Name of a country or state 10889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10890msgid "Pitcairn" 10891msgstr "" 10892 10893#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936 10894#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347 10895#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 10896#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 10897#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 10898#: resources/views/admin/locations.phtml:42 10899#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 10900#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 10901#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 10902#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 10903#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 10904#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 10905#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10906#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10907#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10908#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10909#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10910#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10911#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10912#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10914msgid "Place" 10915msgstr "مکان" 10916 10917#. I18N: Name of a module/list 10918#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 10919#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 10920#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 10921msgid "Place hierarchy" 10922msgstr "اماکن" 10923 10924#: app/Gedcom.php:1462 10925msgid "Place in Hebrew" 10926msgstr "" 10927 10928#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 10929msgid "Place list" 10930msgstr "لیست اماکن" 10931 10932#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 10934msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10935msgstr "" 10936 10937#: resources/views/help/place.phtml:12 10938msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10939msgstr "" 10940 10941#: resources/views/help/place.phtml:8 10942msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10943msgstr "" 10944 10945#: app/Gedcom.php:549 10946msgid "Place of LDS baptism" 10947msgstr "" 10948 10949#: app/Gedcom.php:689 10950msgid "Place of LDS child sealing" 10951msgstr "" 10952 10953#: app/Gedcom.php:590 10954msgid "Place of LDS confirmation" 10955msgstr "" 10956 10957#: app/Gedcom.php:610 10958msgid "Place of LDS endowment" 10959msgstr "" 10960 10961#: app/Gedcom.php:443 10962msgid "Place of LDS spouse sealing" 10963msgstr "" 10964 10965#: app/Gedcom.php:541 10966msgid "Place of adoption" 10967msgstr "" 10968 10969#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10970msgid "Place of baptism" 10971msgstr "" 10972 10973#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10974msgid "Place of bar mitzvah" 10975msgstr "" 10976 10977#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10978msgid "Place of bat mitzvah" 10979msgstr "" 10980 10981#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10983msgid "Place of birth" 10984msgstr "" 10985 10986#: app/Gedcom.php:568 10987msgid "Place of blessing" 10988msgstr "" 10989 10990#: app/Gedcom.php:892 10991msgid "Place of brit milah" 10992msgstr "" 10993 10994#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10995msgid "Place of burial" 10996msgstr "" 10997 10998#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584 10999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11000msgid "Place of christening" 11001msgstr "" 11002 11003#. I18N: German Bürgerort 11004#: app/Gedcom.php:1309 11005msgid "Place of citizenship" 11006msgstr "" 11007 11008#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11009msgid "Place of confirmation" 11010msgstr "" 11011 11012#: app/Gedcom.php:596 11013msgid "Place of cremation" 11014msgstr "" 11015 11016#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11018msgid "Place of death" 11019msgstr "" 11020 11021#: app/Gedcom.php:607 11022msgid "Place of emigration" 11023msgstr "" 11024 11025#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11026msgid "Place of engagement" 11027msgstr "" 11028 11029#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153 11030msgid "Place of event" 11031msgstr "" 11032 11033#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11034msgid "Place of first communion" 11035msgstr "" 11036 11037#: app/Gedcom.php:633 11038msgid "Place of immigration" 11039msgstr "" 11040 11041#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11043msgid "Place of marriage" 11044msgstr "" 11045 11046#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11047msgid "Place of marriage banns" 11048msgstr "" 11049 11050#: app/Gedcom.php:661 11051msgid "Place of naturalization" 11052msgstr "" 11053 11054#: app/Gedcom.php:671 11055msgid "Place of ordination" 11056msgstr "" 11057 11058#: app/Gedcom.php:679 11059msgid "Place of residence" 11060msgstr "" 11061 11062#. I18N: Name of a module 11063#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11065#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11066#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11067msgid "Places" 11068msgstr "مکانها" 11069 11070#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11071#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11072#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11073msgid "Play" 11074msgstr "پخش" 11075 11076#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11077msgid "Please enter a valid email address." 11078msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید." 11079 11080#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11081#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11082#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11083#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11084msgid "Please try again." 11085msgstr "" 11086 11087#. I18N: a month in the French republican calendar 11088#: app/Date/FrenchDate.php:157 11089msgctxt "GENITIVE" 11090msgid "Pluviose" 11091msgstr "پلوویسه" 11092 11093#. I18N: a month in the French republican calendar 11094#: app/Date/FrenchDate.php:251 11095msgctxt "INSTRUMENTAL" 11096msgid "Pluviose" 11097msgstr "پلویوسه" 11098 11099#. I18N: a month in the French republican calendar 11100#: app/Date/FrenchDate.php:204 11101msgctxt "LOCATIVE" 11102msgid "Pluviose" 11103msgstr "پلویوسه" 11104 11105#. I18N: a month in the French republican calendar 11106#: app/Date/FrenchDate.php:109 11107msgctxt "NOMINATIVE" 11108msgid "Pluviose" 11109msgstr "پلویوسه" 11110 11111#. I18N: Name of a country or state 11112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11113msgid "Poland" 11114msgstr "" 11115 11116#: app/SurnameTradition.php:100 11117msgctxt "Surname tradition" 11118msgid "Polish" 11119msgstr "لهستانی" 11120 11121#. I18N: A configuration setting 11122#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11123#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11124#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11125#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11126msgid "Port number" 11127msgstr "پورت" 11128 11129#. I18N: Location of an LDS church temple 11130#: app/Elements/TempleCode.php:162 11131msgid "Portland, Oregon, United States" 11132msgstr "" 11133 11134#. I18N: Location of an LDS church temple 11135#: app/Elements/TempleCode.php:154 11136msgid "Porto Alegre, Brazil" 11137msgstr "" 11138 11139#. I18N: page orientation 11140#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 11141#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11143msgid "Portrait" 11144msgstr "عمودی" 11145 11146#. I18N: Name of a country or state 11147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11148msgid "Portugal" 11149msgstr "" 11150 11151#: app/SurnameTradition.php:94 11152msgctxt "Surname tradition" 11153msgid "Portuguese" 11154msgstr "پرتقالی" 11155 11156#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757 11157#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221 11158#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438 11159msgid "Postal code" 11160msgstr "" 11161 11162#. I18N: Name of a module 11163#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11164msgid "Powered by webtrees™" 11165msgstr "" 11166 11167#. I18N: a month in the French republican calendar 11168#: app/Date/FrenchDate.php:165 11169msgctxt "GENITIVE" 11170msgid "Prairial" 11171msgstr "پریریال" 11172 11173#. I18N: a month in the French republican calendar 11174#: app/Date/FrenchDate.php:259 11175msgctxt "INSTRUMENTAL" 11176msgid "Prairial" 11177msgstr "پریریال" 11178 11179#. I18N: a month in the French republican calendar 11180#: app/Date/FrenchDate.php:212 11181msgctxt "LOCATIVE" 11182msgid "Prairial" 11183msgstr "پریریال" 11184 11185#. I18N: a month in the French republican calendar 11186#: app/Date/FrenchDate.php:118 11187msgctxt "NOMINATIVE" 11188msgid "Prairial" 11189msgstr "پریریال" 11190 11191#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11192msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11193msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند" 11194 11195#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11196msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11197msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانکنندهی آن است که تمام کاربران میتوانند یک حساب کاربری داشته باشند" 11198 11199#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11200msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11201msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده میتوانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند" 11202 11203#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11204#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164 11205#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11206#: resources/views/admin/components.phtml:61 11207#: resources/views/admin/components.phtml:64 11208#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11209#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11210#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11211#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11212#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11213#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11214#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11215#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11216msgid "Preferences" 11217msgstr "" 11218 11219#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11220#, php-format 11221msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11222msgstr "" 11223 11224#. I18N: A configuration setting 11225#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11226msgid "Preferred contact method" 11227msgstr "روش ترجیحی تماس" 11228 11229#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11230#: app/Elements/TempleCode.php:161 11231msgid "President’s Office" 11232msgstr "" 11233 11234#. I18N: Location of an LDS church temple 11235#: app/Elements/TempleCode.php:163 11236msgid "Preston, England" 11237msgstr "" 11238 11239#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11240#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11241#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11242msgid "Preview" 11243msgstr "" 11244 11245#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11246msgid "Priest" 11247msgstr "" 11248 11249#. I18N: The first day in the French republican calendar 11250#: app/Date/FrenchDate.php:301 11251msgid "Primidi" 11252msgstr "پریمیدی" 11253 11254#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11255msgid "Print basic events when blank" 11256msgstr "" 11257 11258#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398 11259msgid "Priority" 11260msgstr "" 11261 11262#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11263#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11264msgid "Privacy" 11265msgstr "حریم خصوصی" 11266 11267#. I18N: Name of a module 11268#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11269#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11270msgid "Privacy policy" 11271msgstr "" 11272 11273#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11274#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11275msgid "Privacy restrictions" 11276msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی" 11277 11278#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218 11279msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11280msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند" 11281 11282#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344 11283#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356 11284#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11285#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11286#, fuzzy 11287msgid "Private" 11288msgstr "شخصی" 11289 11290#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11291msgid "Private key" 11292msgstr "" 11293 11294#: app/Gedcom.php:672 11295msgid "Probate" 11296msgstr "" 11297 11298#: app/Gedcom.php:673 11299msgid "Property" 11300msgstr "" 11301 11302#. I18N: Location of an LDS church temple 11303#: app/Elements/TempleCode.php:164 11304msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11305msgstr "" 11306 11307#. I18N: Location of an LDS church temple 11308#: app/Elements/TempleCode.php:165 11309msgid "Provo, Utah, United States" 11310msgstr "" 11311 11312#. I18N: An individual that represents another 11313#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11314msgid "Proxy" 11315msgstr "" 11316 11317#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11318#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11319msgid "Publication" 11320msgstr "" 11321 11322#. I18N: Name of a country or state 11323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11324msgid "Puerto Rico" 11325msgstr "" 11326 11327#. I18N: Name of a country or state 11328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11329msgid "Qatar" 11330msgstr "" 11331 11332#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702 11333#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065 11334#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233 11335#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578 11336msgid "Quality of data" 11337msgstr "" 11338 11339#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11340#: app/Date/FrenchDate.php:307 11341msgid "Quartidi" 11342msgstr "قتریدی" 11343 11344#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11345#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11346msgid "Question" 11347msgstr "" 11348 11349#. I18N: Location of an LDS church temple 11350#: app/Elements/TempleCode.php:166 11351msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11352msgstr "" 11353 11354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11355msgid "Quick family facts" 11356msgstr "" 11357 11358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11359msgid "Quick individual facts" 11360msgstr "" 11361 11362#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11363#: app/Date/FrenchDate.php:309 11364msgid "Quintidi" 11365msgstr "قینتیدی" 11366 11367#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11368#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11369#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11370msgid "RE: " 11371msgstr "" 11372 11373#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11374msgid "Rabbi" 11375msgstr "" 11376 11377#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11378#: app/Date/HijriDate.php:146 11379msgctxt "GENITIVE" 11380msgid "Rabi’ al-awwal" 11381msgstr "ربیع الاول" 11382 11383#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11384#: app/Date/HijriDate.php:236 11385msgctxt "INSTRUMENTAL" 11386msgid "Rabi’ al-awwal" 11387msgstr "ربیع الاول" 11388 11389#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11390#: app/Date/HijriDate.php:191 11391msgctxt "LOCATIVE" 11392msgid "Rabi’ al-awwal" 11393msgstr "ربیع الاول" 11394 11395#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11396#: app/Date/HijriDate.php:101 11397msgctxt "NOMINATIVE" 11398msgid "Rabi’ al-awwal" 11399msgstr "ربیع الاول" 11400 11401#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11402#: app/Date/HijriDate.php:148 11403msgctxt "GENITIVE" 11404msgid "Rabi’ al-thani" 11405msgstr "ربیع الثانی" 11406 11407#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11408#: app/Date/HijriDate.php:238 11409msgctxt "INSTRUMENTAL" 11410msgid "Rabi’ al-thani" 11411msgstr "ربیع الثانی" 11412 11413#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11414#: app/Date/HijriDate.php:193 11415msgctxt "LOCATIVE" 11416msgid "Rabi’ al-thani" 11417msgstr "ربیع الثانی" 11418 11419#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11420#: app/Date/HijriDate.php:103 11421msgctxt "NOMINATIVE" 11422msgid "Rabi’ al-thani" 11423msgstr "ربیع الثانی" 11424 11425#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11426#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11427msgctxt "Female pedigree" 11428msgid "Rada" 11429msgstr "" 11430 11431#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11432#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11433msgctxt "Male pedigree" 11434msgid "Rada" 11435msgstr "" 11436 11437#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11438#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11439msgctxt "Pedigree" 11440msgid "Rada" 11441msgstr "" 11442 11443#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11444#: app/Date/HijriDate.php:154 11445msgctxt "GENITIVE" 11446msgid "Rajab" 11447msgstr "رجب" 11448 11449#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11450#: app/Date/HijriDate.php:244 11451msgctxt "INSTRUMENTAL" 11452msgid "Rajab" 11453msgstr "رجب" 11454 11455#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11456#: app/Date/HijriDate.php:199 11457msgctxt "LOCATIVE" 11458msgid "Rajab" 11459msgstr "رجب" 11460 11461#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11462#: app/Date/HijriDate.php:109 11463msgctxt "NOMINATIVE" 11464msgid "Rajab" 11465msgstr "رجب" 11466 11467#. I18N: Location of an LDS church temple 11468#: app/Elements/TempleCode.php:167 11469msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11470msgstr "" 11471 11472#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11473#: app/Date/HijriDate.php:158 11474msgctxt "GENITIVE" 11475msgid "Ramadan" 11476msgstr "رمضان" 11477 11478#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11479#: app/Date/HijriDate.php:248 11480msgctxt "INSTRUMENTAL" 11481msgid "Ramadan" 11482msgstr "رمضان" 11483 11484#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11485#: app/Date/HijriDate.php:203 11486msgctxt "LOCATIVE" 11487msgid "Ramadan" 11488msgstr "رمضان" 11489 11490#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11491#: app/Date/HijriDate.php:113 11492msgctxt "NOMINATIVE" 11493msgid "Ramadan" 11494msgstr "رمضان" 11495 11496#. I18N: Description of the “Slide show” module 11497#: app/Module/SlideShowModule.php:71 11498msgid "Random images from the current family tree." 11499msgstr "" 11500 11501#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53 11502#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11503#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11504#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11505msgid "Re-order children" 11506msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان" 11507 11508#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52 11509#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11510#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11511#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 11512msgid "Re-order families" 11513msgstr "" 11514 11515#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11516#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11517#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11518#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11519msgid "Re-order media" 11520msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا" 11521 11522#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11523#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11524#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11525msgid "Re-order names" 11526msgstr "" 11527 11528#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11530#: resources/views/admin/users.phtml:27 11531#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11532#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11533#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11534#: resources/views/register-page.phtml:36 11535msgid "Real name" 11536msgstr "نام واقعی" 11537 11538#. I18N: Name of a module 11539#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11540#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11541msgid "Recent changes" 11542msgstr "تغییرات اخیر" 11543 11544#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11545msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11546msgstr "" 11547 11548#. I18N: Location of an LDS church temple 11549#: app/Elements/TempleCode.php:168 11550msgid "Recife, Brazil" 11551msgstr "" 11552 11553#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11554#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11555#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11556#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 11557#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11558#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11559#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11560#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11561msgid "Record" 11562msgstr "رکورد" 11563 11564#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739 11565#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830 11566#: app/Gedcom.php:935 11567msgid "Record ID number" 11568msgstr "" 11569 11570#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817 11571msgid "Record file number" 11572msgstr "" 11573 11574#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11575#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11576#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11577msgid "Records" 11578msgstr "سوابق" 11579 11580#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11581#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11582msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11583msgstr "" 11584 11585#. I18N: Location of an LDS church temple 11586#: app/Elements/TempleCode.php:169 11587msgid "Redlands, California, United States" 11588msgstr "" 11589 11590#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737 11591#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788 11592msgid "Reference number" 11593msgstr "" 11594 11595#. I18N: Location of an LDS church temple 11596#: app/Elements/TempleCode.php:170 11597msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11598msgstr "" 11599 11600#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11601msgid "Registered partnership" 11602msgstr "" 11603 11604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11605msgid "Registry officer" 11606msgstr "" 11607 11608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11609msgctxt "FEMALE" 11610msgid "Registry officer" 11611msgstr "" 11612 11613#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11614msgctxt "MALE" 11615msgid "Registry officer" 11616msgstr "" 11617 11618#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11619#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11620msgid "Regular expression" 11621msgstr "" 11622 11623#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11624msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11625msgstr "" 11626 11627#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11628#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11629msgid "Reject" 11630msgstr "" 11631 11632#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11633#, fuzzy 11634msgid "Reject all changes" 11635msgstr "بازگرداندن تغییرات" 11636 11637#. I18N: Name of a module/report 11638#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11640msgid "Related families" 11641msgstr "" 11642 11643#. I18N: Name of a report 11644#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11645#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11646msgid "Related individuals" 11647msgstr "" 11648 11649#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107 11650#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568 11651#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436 11652#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11653msgid "Relationship" 11654msgstr "" 11655 11656#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335 11657msgid "Relationship to father" 11658msgstr "" 11659 11660#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 11661msgid "Relationship to me" 11662msgstr "نسبت با من" 11663 11664#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336 11665msgid "Relationship to mother" 11666msgstr "" 11667 11668#: app/Gedcom.php:621 11669msgid "Relationship to parents" 11670msgstr "" 11671 11672#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328 11673#, php-format 11674msgid "Relationship: %s" 11675msgstr "ارتباط: %s" 11676 11677#. I18N: Name of a module/chart 11678#. I18N: Configuration option 11679#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 11680#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259 11681#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11682#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11683msgid "Relationships" 11684msgstr "" 11685 11686#. I18N: %s are individual’s names 11687#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251 11688#, php-format 11689msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11690msgstr "" 11691 11692#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289 11693msgid "Reliability of the information" 11694msgstr "" 11695 11696#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174 11697#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11698#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11699msgid "Religion" 11700msgstr "" 11701 11702#: app/Gedcom.php:669 11703msgid "Religious institution" 11704msgstr "" 11705 11706#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11707msgid "Religious marriage" 11708msgstr "" 11709 11710#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11711msgid "Reload map" 11712msgstr "" 11713 11714#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402 11715msgid "Reminder date" 11716msgstr "" 11717 11718#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11719msgid "Reminder email frequency (days)" 11720msgstr "" 11721 11722#: app/Gedcom.php:1481 11723msgid "Remote server" 11724msgstr "" 11725 11726#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11727#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11728#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11729#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11730#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11731msgid "Remove" 11732msgstr "برداشتن" 11733 11734#. I18N: Name of a module 11735#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11736msgid "Remove duplicate links" 11737msgstr "" 11738 11739#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11740msgid "Remove individual" 11741msgstr "حذف فرد" 11742 11743#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11744#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123 11745msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11746msgstr "" 11747 11748#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11749msgid "Remove this location?" 11750msgstr "" 11751 11752#. I18N: Location of an LDS church temple 11753#: app/Elements/TempleCode.php:171 11754msgid "Reno, Nevada, United States" 11755msgstr "" 11756 11757#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11758msgid "Renumber" 11759msgstr "" 11760 11761#. I18N: Renumber the records in a family tree 11762#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11763#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11764#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11765msgid "Renumber family tree" 11766msgstr "" 11767 11768#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11769msgid "Replace" 11770msgstr "" 11771 11772#. I18N: Description of a “Data fix” module 11773#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11774msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11775msgstr "" 11776 11777#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11778msgid "Replace with" 11779msgstr "" 11780 11781#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11782msgid "Replacement text" 11783msgstr "" 11784 11785#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 11786#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 11787msgid "Reply" 11788msgstr "پاسخ" 11789 11790#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11791#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11792#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11793#: resources/views/report-select-page.phtml:22 11794msgid "Report" 11795msgstr "گزارش" 11796 11797#. I18N: Name of a module 11798#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11799#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11800#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11801#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11802#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11803msgid "Reports" 11804msgstr "گزارشها" 11805 11806#. I18N: Name of a module/list 11807#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11808#: app/Module/RepositoryListModule.php:70 11809#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182 11810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11811#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 11812#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11813#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11814#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 11815#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11816#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11817#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11818#: resources/views/search-general-page.phtml:95 11819#: resources/views/search-results.phtml:70 11820msgid "Repositories" 11821msgstr "مخازن" 11822 11823#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790 11824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 11825#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11826#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11827#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11828#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11829msgid "Repository" 11830msgstr "مخزن" 11831 11832#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11833msgid "Repository name" 11834msgstr "" 11835 11836#. I18N: Name of a country or state 11837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11838msgid "Republic of the Congo" 11839msgstr "" 11840 11841#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 11842#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 11843#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 11844msgid "Request a new password" 11845msgstr "" 11846 11847#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 11848#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 11849#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 11850#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11851msgid "Request a new user account" 11852msgstr "" 11853 11854#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 11855msgid "Research" 11856msgstr "" 11857 11858#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068 11859#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 11860#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 11861#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 11862msgid "Research task" 11863msgstr "" 11864 11865#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11866#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206 11867msgid "Research tasks" 11868msgstr "" 11869 11870#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 11871msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11872msgstr "" 11873 11874#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 11875msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11876msgstr "" 11877 11878#: app/Gedcom.php:677 11879msgid "Residence" 11880msgstr "" 11881 11882#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 11883#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 11884msgid "Restore the default block layout" 11885msgstr "" 11886 11887#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 11888#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 11889msgid "Restrict to immediate family" 11890msgstr "محدود به خانواده بدیهی" 11891 11892#. I18N: a restriction on viewing data 11893#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680 11894#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580 11895#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586 11896#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590 11897#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11898#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11899msgid "Restriction" 11900msgstr "" 11901 11902#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11903msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11904msgstr "" 11905 11906#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 11907msgid "Results" 11908msgstr "نتایج" 11909 11910#: app/Gedcom.php:681 11911msgid "Retirement" 11912msgstr "" 11913 11914#. I18N: Name of a country or state 11915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11916msgid "Reunion" 11917msgstr "" 11918 11919#. I18N: Location of an LDS church temple 11920#: app/Elements/TempleCode.php:172 11921msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11922msgstr "" 11923 11924#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698 11925#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061 11926#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229 11927#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574 11928#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 11929msgid "Role" 11930msgstr "نقش" 11931 11932#. I18N: Name of a country or state 11933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11934msgid "Romania" 11935msgstr "" 11936 11937#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11938msgid "Romanized" 11939msgstr "" 11940 11941#: app/Gedcom.php:647 11942msgid "Romanized name" 11943msgstr "" 11944 11945#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161 11946msgid "Romanized place" 11947msgstr "" 11948 11949#: app/Gedcom.php:654 11950msgid "Romanized type" 11951msgstr "" 11952 11953#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 11954#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 11955msgid "Roots" 11956msgstr "" 11957 11958#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307 11959msgid "Rufname" 11960msgstr "" 11961 11962#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11963#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 11964#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 11965msgid "Russell" 11966msgstr "" 11967 11968#. I18N: Name of a country or state 11969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11970msgid "Russia" 11971msgstr "" 11972 11973#. I18N: Name of a country or state 11974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11975msgid "Rwanda" 11976msgstr "" 11977 11978#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 11979msgid "SMTP mail server" 11980msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی" 11981 11982#: app/Services/ServerCheckService.php:323 11983msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11984msgstr "" 11985 11986#: app/Services/ServerCheckService.php:213 11987#, php-format 11988msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11989msgstr "" 11990 11991#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 11992#: app/Services/EmailService.php:205 11993msgid "SSL/TLS" 11994msgstr "" 11995 11996#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 11997#: app/Services/EmailService.php:207 11998msgid "STARTTLS" 11999msgstr "" 12000 12001#. I18N: Location of an LDS church temple 12002#: app/Elements/TempleCode.php:173 12003msgid "Sacramento, California, United States" 12004msgstr "" 12005 12006#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12007#: app/Date/HijriDate.php:144 12008msgctxt "GENITIVE" 12009msgid "Safar" 12010msgstr "صفر" 12011 12012#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12013#: app/Date/HijriDate.php:234 12014msgctxt "INSTRUMENTAL" 12015msgid "Safar" 12016msgstr "صفر" 12017 12018#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12019#: app/Date/HijriDate.php:189 12020msgctxt "LOCATIVE" 12021msgid "Safar" 12022msgstr "صفر" 12023 12024#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12025#: app/Date/HijriDate.php:99 12026msgctxt "NOMINATIVE" 12027msgid "Safar" 12028msgstr "صفر" 12029 12030#. I18N: The name of a colour-scheme 12031#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12032msgid "Sage" 12033msgstr "" 12034 12035#. I18N: Name of a country or state 12036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12037msgid "Saint Helena" 12038msgstr "" 12039 12040#. I18N: Name of a country or state 12041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12042msgid "Saint Kitts and Nevis" 12043msgstr "" 12044 12045#. I18N: Name of a country or state 12046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12047msgid "Saint Lucia" 12048msgstr "" 12049 12050#. I18N: Name of a country or state 12051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12052msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12053msgstr "" 12054 12055#. I18N: Name of a country or state 12056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12057msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12058msgstr "" 12059 12060#. I18N: Location of an LDS church temple 12061#: app/Elements/TempleCode.php:183 12062msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12063msgstr "" 12064 12065#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 12066msgid "Same as uploaded file" 12067msgstr "" 12068 12069#. I18N: Name of a country or state 12070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12071msgid "Samoa" 12072msgstr "" 12073 12074#. I18N: Location of an LDS church temple 12075#: app/Elements/TempleCode.php:176 12076msgid "San Antonio, Texas, United States" 12077msgstr "" 12078 12079#. I18N: Location of an LDS church temple 12080#: app/Elements/TempleCode.php:177 12081msgid "San Diego, California, United States" 12082msgstr "" 12083 12084#. I18N: Location of an LDS church temple 12085#: app/Elements/TempleCode.php:182 12086msgid "San Jose, Costa Rica" 12087msgstr "" 12088 12089#. I18N: Name of a country or state 12090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12091msgid "San Marino" 12092msgstr "" 12093 12094#. I18N: Location of an LDS church temple 12095#: app/Elements/TempleCode.php:174 12096msgid "San Salvador, El Salvador" 12097msgstr "" 12098 12099#. I18N: Location of an LDS church temple 12100#: app/Elements/TempleCode.php:175 12101msgid "Santiago, Chile" 12102msgstr "" 12103 12104#. I18N: Location of an LDS church temple 12105#: app/Elements/TempleCode.php:178 12106msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12107msgstr "" 12108 12109#. I18N: Location of an LDS church temple 12110#: app/Elements/TempleCode.php:186 12111msgid "Sao Paulo, Brazil" 12112msgstr "" 12113 12114#. I18N: Name of a country or state 12115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12116msgid "Sao Tome and Principe" 12117msgstr "" 12118 12119#. I18N: abbreviation for Saturday 12120#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12121#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12122msgid "Sat" 12123msgstr "شنبه" 12124 12125#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12126msgid "Saturday" 12127msgstr "شنبه" 12128 12129#. I18N: Name of a country or state 12130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12131msgid "Saudi Arabia" 12132msgstr "" 12133 12134#: app/Gedcom.php:1085 12135msgid "Schema" 12136msgstr "" 12137 12138#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628 12139msgid "School or college" 12140msgstr "" 12141 12142#. I18N: Name of a country or state 12143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12144msgid "Scotland" 12145msgstr "" 12146 12147#: app/Gedcom.php:1407 12148msgid "Scrapbook" 12149msgstr "" 12150 12151#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12152#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12153msgctxt "Female pedigree" 12154msgid "Sealing" 12155msgstr "" 12156 12157#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12158#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12159msgctxt "Male pedigree" 12160msgid "Sealing" 12161msgstr "" 12162 12163#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12164#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12165msgctxt "Pedigree" 12166msgid "Sealing" 12167msgstr "" 12168 12169#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12170#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12171msgid "Sealing canceled (divorce)" 12172msgstr "" 12173 12174#. I18N: Name of a module 12175#. I18N: A button label. 12176#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12177#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12178#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12179#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12180#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12181#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12182#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12183#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12184#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12185#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12186#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12187msgid "Search" 12188msgstr "جستجو" 12189 12190#. I18N: Name of a module 12191#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12192#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12193msgid "Search and replace" 12194msgstr "جستجو و جایگزینی" 12195 12196#. I18N: Description of a “Data fix” module 12197#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12198msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12199msgstr "" 12200 12201#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12203msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12204msgstr "" 12205 12206#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12207msgid "Search filters" 12208msgstr "" 12209 12210#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12211#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12212msgid "Search for" 12213msgstr "" 12214 12215#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12216msgid "Search for locations in an external database." 12217msgstr "" 12218 12219#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12220msgid "Search for place names in an external database." 12221msgstr "" 12222 12223#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12224#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12225#, php-format 12226msgid "Search for place names using %s." 12227msgstr "" 12228 12229#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12230msgid "Search method" 12231msgstr "" 12232 12233#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12234msgid "Search text/pattern" 12235msgstr "" 12236 12237#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12238msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12239msgstr "" 12240 12241#. I18N: Location of an LDS church temple 12242#: app/Elements/TempleCode.php:179 12243msgid "Seattle, Washington, United States" 12244msgstr "" 12245 12246#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12247msgid "Second record" 12248msgstr "" 12249 12250#. I18N: A configuration setting 12251#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12252msgid "Secure connection" 12253msgstr "" 12254 12255#. I18N: A configuration setting 12256#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12257msgid "Security code" 12258msgstr "" 12259 12260#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12261#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12262#, php-format 12263msgid "See %s for more information." 12264msgstr "" 12265 12266#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12267#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12268#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12269msgid "Select" 12270msgstr "" 12271 12272#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12273msgid "Select a GEDCOM file to import" 12274msgstr "" 12275 12276#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12277#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12278msgid "Select a date" 12279msgstr "تاریخی را انتخاب کنید" 12280 12281#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12282msgid "Select individuals by place or date" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12286#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153 12287msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12288msgstr "" 12289 12290#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12291msgid "Select the desired age interval" 12292msgstr "" 12293 12294#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12295msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12296msgstr "" 12297 12298#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12299msgid "Select two records to merge." 12300msgstr "" 12301 12302#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12303msgid "Selector" 12304msgstr "" 12305 12306#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12307msgid "Seller" 12308msgstr "" 12309 12310#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12311msgctxt "FEMALE" 12312msgid "Seller" 12313msgstr "" 12314 12315#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12316msgctxt "MALE" 12317msgid "Seller" 12318msgstr "" 12319 12320#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12321#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12322#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12323#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12324msgid "Send" 12325msgstr "ارسال" 12326 12327#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12328#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12329#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12330#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12331#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12332msgid "Send a message" 12333msgstr "فرستادن پیغام" 12334 12335#: app/Services/MessageService.php:210 12336msgid "Send a message to all users" 12337msgstr "" 12338 12339#: app/Services/MessageService.php:211 12340msgid "Send a message to users who have never signed in" 12341msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12342 12343#: app/Services/MessageService.php:212 12344msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12345msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12346 12347#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12348msgid "Send a test email using these settings" 12349msgstr "" 12350 12351#. I18N: Label for a configuration option 12352#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12353msgid "Send out reminder emails" 12354msgstr "" 12355 12356#. I18N: A configuration setting 12357#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12358msgid "Sender email" 12359msgstr "" 12360 12361#. I18N: A configuration setting 12362#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12363msgid "Sender name" 12364msgstr "" 12365 12366#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12368msgid "Sending email" 12369msgstr "" 12370 12371#. I18N: A configuration setting 12372#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12373msgid "Sending server name" 12374msgstr "" 12375 12376#. I18N: Name of a country or state 12377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12378msgid "Senegal" 12379msgstr "" 12380 12381#. I18N: Location of an LDS church temple 12382#: app/Elements/TempleCode.php:180 12383msgid "Seoul, Korea" 12384msgstr "" 12385 12386#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12387msgctxt "Abbreviation for September" 12388msgid "Sep" 12389msgstr "سپتامبر" 12390 12391#: app/Gedcom.php:864 12392msgid "Separated" 12393msgstr "" 12394 12395#: app/Gedcom.php:968 12396msgid "Separation" 12397msgstr "" 12398 12399#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12400msgctxt "GENITIVE" 12401msgid "September" 12402msgstr "سپتامبر" 12403 12404#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12405msgctxt "INSTRUMENTAL" 12406msgid "September" 12407msgstr "سپتامبر" 12408 12409#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12410msgctxt "LOCATIVE" 12411msgid "September" 12412msgstr "سپتامبر" 12413 12414#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12416#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12417msgctxt "NOMINATIVE" 12418msgid "September" 12419msgstr "سپتامبر" 12420 12421#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12422#: app/Date/FrenchDate.php:313 12423msgid "Septidi" 12424msgstr "سپتیدی" 12425 12426#. I18N: Name of a country or state 12427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12428msgid "Serbia" 12429msgstr "" 12430 12431#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12432msgid "Servant" 12433msgstr "خدمتکار" 12434 12435#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12436msgctxt "FEMALE" 12437msgid "Servant" 12438msgstr "" 12439 12440#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12441msgctxt "MALE" 12442msgid "Servant" 12443msgstr "" 12444 12445#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12447msgid "Server information" 12448msgstr "" 12449 12450#. I18N: A configuration setting 12451#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12452#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12453#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12454#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12455msgid "Server name" 12456msgstr "نام کارگزار" 12457 12458#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12459msgid "Set a new password" 12460msgstr "" 12461 12462#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12463msgid "Set as default" 12464msgstr "" 12465 12466#. I18N: You need to: 12467#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12468#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12469msgid "Set the access level for each tree." 12470msgstr "" 12471 12472#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12474msgid "Set the default blocks for new family trees" 12475msgstr "" 12476 12477#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12479msgid "Set the default blocks for new users" 12480msgstr "" 12481 12482#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12483#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12484msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12485msgstr "" 12486 12487#. I18N: You need to: 12488#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12489#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12490msgid "Set the status to “approved”." 12491msgstr "" 12492 12493#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12495msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12496msgstr "" 12497 12498#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12499#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12500msgid "Setup wizard for webtrees" 12501msgstr "سیستم نصب برای webtrees" 12502 12503#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12504#: app/Date/FrenchDate.php:311 12505msgid "Sextidi" 12506msgstr "سکستیدی" 12507 12508#. I18N: Name of a country or state 12509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12510msgid "Seychelles" 12511msgstr "" 12512 12513#: app/Date/JalaliDate.php:278 12514msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12515msgid "Shah" 12516msgstr "" 12517 12518#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12519#: app/Date/JalaliDate.php:149 12520msgctxt "GENITIVE" 12521msgid "Shahrivar" 12522msgstr "شهریور" 12523 12524#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12525#: app/Date/JalaliDate.php:239 12526msgctxt "INSTRUMENTAL" 12527msgid "Shahrivar" 12528msgstr "شهریور" 12529 12530#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12531#: app/Date/JalaliDate.php:194 12532msgctxt "LOCATIVE" 12533msgid "Shahrivar" 12534msgstr "شهریور" 12535 12536#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12537#: app/Date/JalaliDate.php:104 12538msgctxt "NOMINATIVE" 12539msgid "Shahrivar" 12540msgstr "شهریور" 12541 12542#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12543#: resources/views/individual-page.phtml:56 12544msgid "Share" 12545msgstr "" 12546 12547#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12548msgid "Share the URL" 12549msgstr "" 12550 12551#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76 12552msgid "Share the anniversary of an event" 12553msgstr "" 12554 12555#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256 12556#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12557#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12558#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12559msgid "Shared note" 12560msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده" 12561 12562#. I18N: Name of a module/list 12563#: app/Module/NoteListModule.php:67 12564#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12565#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12566msgid "Shared notes" 12567msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده" 12568 12569#. I18N: plural noun - things that can be shared 12570#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12571#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12572msgid "Shares" 12573msgstr "" 12574 12575#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12576#: app/Date/HijriDate.php:160 12577msgctxt "GENITIVE" 12578msgid "Shawwal" 12579msgstr "شوال" 12580 12581#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12582#: app/Date/HijriDate.php:250 12583msgctxt "INSTRUMENTAL" 12584msgid "Shawwal" 12585msgstr "شوال" 12586 12587#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12588#: app/Date/HijriDate.php:205 12589msgctxt "LOCATIVE" 12590msgid "Shawwal" 12591msgstr "شوال" 12592 12593#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12594#: app/Date/HijriDate.php:115 12595msgctxt "NOMINATIVE" 12596msgid "Shawwal" 12597msgstr "شوال" 12598 12599#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12600#: app/Date/HijriDate.php:156 12601msgctxt "GENITIVE" 12602msgid "Sha’aban" 12603msgstr "شعبان" 12604 12605#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12606#: app/Date/HijriDate.php:246 12607msgctxt "INSTRUMENTAL" 12608msgid "Sha’aban" 12609msgstr "شعبان" 12610 12611#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12612#: app/Date/HijriDate.php:201 12613msgctxt "LOCATIVE" 12614msgid "Sha’aban" 12615msgstr "شعبان" 12616 12617#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12618#: app/Date/HijriDate.php:111 12619msgctxt "NOMINATIVE" 12620msgid "Sha’aban" 12621msgstr "شعبان" 12622 12623#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12624msgid "She " 12625msgstr "" 12626 12627#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12628msgid "She died" 12629msgstr "" 12630 12631#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12633msgid "She married" 12634msgstr "" 12635 12636#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12637msgid "She resided at" 12638msgstr "" 12639 12640#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12641msgid "She was born" 12642msgstr "" 12643 12644#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12645msgid "She was buried" 12646msgstr "" 12647 12648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12649msgid "She was christened" 12650msgstr "" 12651 12652#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12653msgid "She was cremated" 12654msgstr "" 12655 12656#. I18N: a month in the Jewish calendar 12657#: app/Date/JewishDate.php:201 12658msgctxt "GENITIVE" 12659msgid "Shevat" 12660msgstr "شوات" 12661 12662#. I18N: a month in the Jewish calendar 12663#: app/Date/JewishDate.php:305 12664msgctxt "INSTRUMENTAL" 12665msgid "Shevat" 12666msgstr "شوات" 12667 12668#. I18N: a month in the Jewish calendar 12669#: app/Date/JewishDate.php:253 12670msgctxt "LOCATIVE" 12671msgid "Shevat" 12672msgstr "شوات" 12673 12674#. I18N: a month in the Jewish calendar 12675#: app/Date/JewishDate.php:149 12676msgctxt "NOMINATIVE" 12677msgid "Shevat" 12678msgstr "شوات" 12679 12680#. I18N: The name of a colour-scheme 12681#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12682msgid "Shiny Tomato" 12683msgstr "درخشان" 12684 12685#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12686#: resources/views/help/date.phtml:111 12687msgid "Shortcut" 12688msgstr "" 12689 12690#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12691msgid "Shortest marriage" 12692msgstr "کوتاه ترین ازدواج" 12693 12694#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12695msgid "Show" 12696msgstr "نمایش" 12697 12698#. I18N: A configuration setting 12699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12700msgid "Show a download link in the media viewer" 12701msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا" 12702 12703#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12704#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12705msgid "Show a privacy policy." 12706msgstr "" 12707 12708#. I18N: A configuration setting 12709#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12710msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12711msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\"" 12712 12713#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12714msgid "Show all media" 12715msgstr "" 12716 12717#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12718msgid "Show all notes" 12719msgstr "" 12720 12721#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12722msgid "Show all places in a list" 12723msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست" 12724 12725#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12726msgid "Show all sources" 12727msgstr "" 12728 12729#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12730#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12731msgid "Show an age cursor" 12732msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود" 12733 12734#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12735msgid "Show children of ancestors" 12736msgstr "" 12737 12738#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12739msgid "Show couples where either partner married more than once." 12740msgstr "" 12741 12742#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12743msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12744msgstr "" 12745 12746#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12747msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12748msgstr "" 12749 12750#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12751msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12752msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند." 12753 12754#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12755msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12756msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند." 12757 12758#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12759msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12760msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج." 12761 12762#. I18N: label for yes/no option 12763#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12764msgid "Show date of last update" 12765msgstr "" 12766 12767#. I18N: A configuration setting 12768#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12769msgid "Show dead individuals" 12770msgstr "نمایش افراد متوفی" 12771 12772#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12773msgid "Show divorced couples." 12774msgstr "نمایش زوج های مطلقه." 12775 12776#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12777msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12778msgstr "" 12779 12780#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12781msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12782msgstr "" 12783 12784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12785msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12786msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند." 12787 12788#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12789#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12790msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12791msgstr "" 12792 12793#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12794msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12795msgstr "" 12796 12797#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12798msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12799msgstr "" 12800 12801#. I18N: A configuration setting 12802#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 12803msgid "Show list of family trees" 12804msgstr "" 12805 12806#. I18N: A configuration setting 12807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12808msgid "Show living individuals" 12809msgstr "" 12810 12811#. I18N: A configuration setting 12812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 12813msgid "Show names of private individuals" 12814msgstr "" 12815 12816#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12817#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12818#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12820msgid "Show notes" 12821msgstr "" 12822 12823#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12824msgid "Show occupations" 12825msgstr "" 12826 12827#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12828#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12829msgid "Show only events of living individuals" 12830msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود" 12831 12832#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12833msgid "Show only females." 12834msgstr "فقط نمایش زن ها." 12835 12836#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 12837msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12838msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است." 12839 12840#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 12841msgid "Show only individuals, events, or all" 12842msgstr "" 12843 12844#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 12845msgid "Show only males." 12846msgstr "فقط نمایش مردان." 12847 12848#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 12849#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 12850msgid "Show parents" 12851msgstr "" 12852 12853#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 12854#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 12855#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 12856#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 12857#: resources/views/login-page.phtml:46 12858#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 12859#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 12860#: resources/views/register-page.phtml:75 12861#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 12862#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 12863#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 12864#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 12865msgid "Show password" 12866msgstr "" 12867 12868#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12869msgid "Show pending changes" 12870msgstr "" 12871 12872#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12873#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12875msgid "Show photos" 12876msgstr "تصویر را نمایش دهد" 12877 12878#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 12879msgid "Show place hierarchy" 12880msgstr "" 12881 12882#. I18N: A configuration setting 12883#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 12884msgid "Show private relationships" 12885msgstr "نمایش روابط خصوصی" 12886 12887#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12888msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12889msgstr "" 12890 12891#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 12892msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12893msgstr "" 12894 12895#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 12896msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12897msgstr "" 12898 12899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12900msgid "Show residences" 12901msgstr "" 12902 12903#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 12904msgid "Show slide show controls" 12905msgstr "" 12906 12907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12908#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12909#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12910#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12911#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12912msgid "Show sources" 12913msgstr "" 12914 12915#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 12916#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 12917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12918msgid "Show spouses" 12919msgstr "نمایش زوجه ها" 12920 12921#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 12922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 12923msgid "Show statistics charts" 12924msgstr "نمایش نمودارهای آماری" 12925 12926#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 12928#, php-format 12929msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12930msgstr "" 12931 12932#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12933#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 12934msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12935msgstr "" 12936 12937#. I18N: label for a yes/no option 12938#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 12939msgid "Show the date and time" 12940msgstr "" 12941 12942#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 12943msgid "Show the date and time of update" 12944msgstr "" 12945 12946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 12947msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12948msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی" 12949 12950#. I18N: A configuration setting 12951#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 12952msgid "Show the family tree" 12953msgstr "" 12954 12955#: app/Module/IndividualListModule.php:366 12956msgid "Show the list of individuals" 12957msgstr "" 12958 12959#: app/Module/IndividualListModule.php:372 12960msgid "Show the list of surnames" 12961msgstr "" 12962 12963#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 12964#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 12965msgid "Show the location of an event on an external map." 12966msgstr "" 12967 12968#. I18N: Description of the “Places” module 12969#: app/Module/PlacesModule.php:96 12970msgid "Show the location of events on a map." 12971msgstr "" 12972 12973#. I18N: label for a yes/no option 12974#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 12975msgid "Show the user who made the change" 12976msgstr "" 12977 12978#. I18N: Label for a configuration option 12979#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 12980#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 12981#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 12982msgid "Show this block for which languages" 12983msgstr "" 12984 12985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 12986#, fuzzy 12987msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12988msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان" 12989 12990#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 12991#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 12992#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 12993#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12994msgid "Show to managers" 12995msgstr "نمایش به مدیران" 12996 12997#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 12998#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 12999#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13002#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13003msgid "Show to members" 13004msgstr "نمایش به اعضا" 13005 13006#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13007#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13008#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13010#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13011#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13012msgid "Show to visitors" 13013msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان" 13014 13015#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13016#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13017msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13018msgstr "" 13019 13020#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13021#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13022msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13023msgstr "" 13024 13025#. I18N: %s are placeholders for numbers 13026#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13027#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13028#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13029#, php-format 13030msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13031msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s" 13032 13033#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13034#, fuzzy 13035msgid "Sibling" 13036msgstr "خواهر و برادر" 13037 13038#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13039msgid "Siblings" 13040msgstr "خواهر و برادرها" 13041 13042#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13043#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13044msgid "Sidebar" 13045msgstr "نوار جانبی" 13046 13047#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13049#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13050#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13051msgid "Sidebars" 13052msgstr "" 13053 13054#. I18N: Name of a country or state 13055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13056msgid "Sierra Leone" 13057msgstr "" 13058 13059#. I18N: Name of a module 13060#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13061#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 13062msgid "Sign in" 13063msgstr "ورود به سیستم" 13064 13065#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 13066#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13067msgid "Sign out" 13068msgstr "خروج" 13069 13070#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13072msgid "Sign-in and registration" 13073msgstr "" 13074 13075#: resources/views/help/date.phtml:136 13076msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13077msgstr "" 13078 13079#. I18N: Name of a country or state 13080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13081msgid "Singapore" 13082msgstr "" 13083 13084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13086msgid "Sister" 13087msgstr "خواهر" 13088 13089#. I18N: A configuration setting 13090#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13091#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13092#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13093msgid "Site identification code" 13094msgstr "" 13095 13096#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13098#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13099msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13100msgstr "" 13101 13102#. I18N: A configuration setting 13103#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13104#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13105msgid "Site verification code" 13106msgstr "" 13107 13108#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13109#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13110msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13111msgstr "" 13112 13113#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13114#: app/Module/SiteMapModule.php:160 13115msgid "Sitemaps" 13116msgstr "" 13117 13118#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13119#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13120msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13121msgstr "" 13122 13123#. I18N: a month in the Jewish calendar 13124#: app/Date/JewishDate.php:211 13125msgctxt "GENITIVE" 13126msgid "Sivan" 13127msgstr "سیوان" 13128 13129#. I18N: a month in the Jewish calendar 13130#: app/Date/JewishDate.php:315 13131msgctxt "INSTRUMENTAL" 13132msgid "Sivan" 13133msgstr "سیوان" 13134 13135#. I18N: a month in the Jewish calendar 13136#: app/Date/JewishDate.php:263 13137msgctxt "LOCATIVE" 13138msgid "Sivan" 13139msgstr "سیوان" 13140 13141#. I18N: a month in the Jewish calendar 13142#: app/Date/JewishDate.php:159 13143msgctxt "NOMINATIVE" 13144msgid "Sivan" 13145msgstr "سیوان" 13146 13147#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13148#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13149#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13150msgid "Skip to content" 13151msgstr "" 13152 13153#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13154msgid "Slave" 13155msgstr "نوکر" 13156 13157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13158msgctxt "FEMALE" 13159msgid "Slave" 13160msgstr "" 13161 13162#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13163msgctxt "MALE" 13164msgid "Slave" 13165msgstr "" 13166 13167#. I18N: Name of a module 13168#: app/Module/SlideShowModule.php:201 13169msgid "Slide show" 13170msgstr "" 13171 13172#. I18N: Name of a country or state 13173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13174msgid "Slovakia" 13175msgstr "" 13176 13177#. I18N: Name of a country or state 13178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13179msgid "Slovenia" 13180msgstr "" 13181 13182#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13183msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13184msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه" 13185 13186#. I18N: Location of an LDS church temple 13187#: app/Elements/TempleCode.php:185 13188msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13189msgstr "" 13190 13191#: app/Gedcom.php:703 13192msgid "Social security number" 13193msgstr "" 13194 13195#. I18N: Name of a country or state 13196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13197msgid "Solomon Islands" 13198msgstr "" 13199 13200#. I18N: Name of a country or state 13201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13202msgid "Somalia" 13203msgstr "" 13204 13205#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13206#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 13207msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13208msgstr "" 13209 13210#. I18N: Description of a “Data fix” module 13211#: app/Module/FixNameTags.php:94 13212msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13213msgstr "" 13214 13215#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13216msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13217msgstr "" 13218 13219#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13221msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13222msgstr "" 13223 13224#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13226msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13227msgstr "" 13228 13229#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13230#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13232#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13233msgid "Son" 13234msgstr "پسر" 13235 13236#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13237#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13238#, php-format 13239msgid "Son of %s" 13240msgstr "" 13241 13242#: app/Gedcom.php:1538 13243msgid "Sort date" 13244msgstr "" 13245 13246#. I18N: Label for a configuration option 13247#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13248#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13249#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13250#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13251#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13252#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13253#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13254#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13255#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13256#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13257#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13258#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13259#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13260#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13261#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13262msgid "Sort order" 13263msgstr "" 13264 13265#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13266#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13267msgid "Sosa" 13268msgstr "" 13269 13270#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13271msgid "Sosa-Stradonitz number" 13272msgstr "" 13273 13274#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13275msgid "Sounds like" 13276msgstr "شبیه" 13277 13278#. I18N: Name of a module/report 13279#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191 13280#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211 13281#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223 13282#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13283#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13284#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13285#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13286#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13287#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13288#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13289#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13290#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13291#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13292#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13293#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13294#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13295#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13296#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13297#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13298#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13299#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13300#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13301#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13302#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13303#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13304#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13305#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13306#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13308#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13309#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13311msgid "Source" 13312msgstr "منبع" 13313 13314#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693 13315#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056 13316#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555 13317#: app/Gedcom.php:1569 13318msgid "Source citation" 13319msgstr "" 13320 13321#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13322msgid "Source citations" 13323msgstr "" 13324 13325#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13327msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13328msgstr "" 13329 13330#. I18N: A configuration setting 13331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13332#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13333msgid "Source type" 13334msgstr "نوع منبع" 13335 13336#. I18N: Name of a module/list 13337#. I18N: Name of a module 13338#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69 13339#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13340#: app/Services/AdminService.php:183 13341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13342#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13343#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13344#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13345#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13346#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13347#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13348#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13349#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13350#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 13351#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13352#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13353#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13354#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13355#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13356#: resources/views/search-results.phtml:59 13357#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13358#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13359#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13360#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13361#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13362msgid "Sources" 13363msgstr "منابع" 13364 13365#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13366msgid "Sources to the events" 13367msgstr "" 13368 13369#. I18N: Name of a country or state 13370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13371msgid "South Africa" 13372msgstr "" 13373 13374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13375msgid "South America" 13376msgstr "آمریکایجنوبی" 13377 13378#. I18N: Name of a country or state 13379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13380msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13381msgstr "" 13382 13383#. I18N: Name of a country or state 13384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13385msgid "South Sudan" 13386msgstr "" 13387 13388#. I18N: Name of a country or state 13389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13390msgid "Spain" 13391msgstr "" 13392 13393#: app/SurnameTradition.php:91 13394msgctxt "Surname tradition" 13395msgid "Spanish" 13396msgstr "اسپانیایی" 13397 13398#. I18N: Location of an LDS church temple 13399#: app/Elements/TempleCode.php:188 13400msgid "Spokane, Washington, United States" 13401msgstr "" 13402 13403#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220 13404#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13405#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13406#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13407#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13410msgid "Spouse" 13411msgstr "همسر" 13412 13413#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13414#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13415#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13416#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13417msgid "Spouses" 13418msgstr "همسران" 13419 13420#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13422#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13423#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13424#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13425msgid "Spouses and children" 13426msgstr "همسران و فرزندان" 13427 13428#. I18N: Name of a country or state 13429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13430msgid "Sri Lanka" 13431msgstr "" 13432 13433#. I18N: Location of an LDS church temple 13434#: app/Elements/TempleCode.php:181 13435msgid "St. George, Utah, United States" 13436msgstr "" 13437 13438#. I18N: Location of an LDS church temple 13439#: app/Elements/TempleCode.php:184 13440msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13441msgstr "" 13442 13443#. I18N: Location of an LDS church temple 13444#: app/Elements/TempleCode.php:187 13445msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13446msgstr "" 13447 13448#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13449msgid "Standard GEDCOM tags" 13450msgstr "" 13451 13452#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13453msgid "Start slide show on page load" 13454msgstr "" 13455 13456#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13457msgid "Start year" 13458msgstr "سال شروع" 13459 13460#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13461msgid "Starting range of change dates" 13462msgstr "ابتدای بازه تغییر" 13463 13464#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13465msgid "Statcounter™" 13466msgstr "" 13467 13468#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758 13469#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439 13470msgid "State" 13471msgstr "" 13472 13473#. I18N: Name of a module 13474#. I18N: Name of a module/chart 13475#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13476#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13477#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13478#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 13479#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159 13480msgid "Statistics" 13481msgstr "آمار" 13482 13483#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611 13484#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074 13485#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339 13486#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13487#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13488msgid "Status" 13489msgstr "" 13490 13491#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612 13492#: app/Gedcom.php:691 13493msgid "Status change date" 13494msgstr "" 13495 13496#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94 13497msgid "stillborn" 13498msgstr "" 13499 13500#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13501#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13502#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13503#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13504msgid "Stillborn: exempt" 13505msgstr "" 13506 13507#. I18N: Location of an LDS church temple 13508#: app/Elements/TempleCode.php:189 13509msgid "Stockholm, Sweden" 13510msgstr "" 13511 13512#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13513#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13514#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13515msgid "Stop" 13516msgstr "اتمام" 13517 13518#. I18N: Name of a module 13519#: app/Module/StoriesModule.php:205 13520#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13521#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13522msgid "Stories" 13523msgstr "" 13524 13525#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13526msgid "Story" 13527msgstr "" 13528 13529#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13530#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13531#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13532msgid "Story title" 13533msgstr "" 13534 13535#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276 13536msgid "Street name" 13537msgstr "" 13538 13539#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13540#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13541#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13542#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13543msgid "Subject" 13544msgstr "موضوع" 13545 13546#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44 13547#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13548msgid "Submission" 13549msgstr "" 13550 13551#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13552#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13553#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13554#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13555#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13556msgid "Submitted but not yet cleared" 13557msgstr "" 13558 13559#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797 13560#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264 13561#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13562#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13563msgid "Submitter" 13564msgstr "" 13565 13566#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13567msgid "Submitter name" 13568msgstr "" 13569 13570#. I18N: Name of a module/list 13571#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70 13572#: app/Module/SubmitterListModule.php:173 13573#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13574#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13575#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13576#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13577#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13578msgid "Submitters" 13579msgstr "" 13580 13581#. I18N: Name of a country or state 13582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13583msgid "Sudan" 13584msgstr "" 13585 13586#. I18N: abbreviation for Sunday 13587#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13588#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13589msgid "Sun" 13590msgstr "یکشنبه" 13591 13592#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13593msgid "Sunday" 13594msgstr "یکشنبه" 13595 13596#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13597#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13598#, php-format 13599msgid "Support and documentation can be found at %s." 13600msgstr "" 13601 13602#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13603msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13604msgstr "" 13605 13606#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13607msgid "Support for SQL Server is experimental." 13608msgstr "" 13609 13610#. I18N: Name of a country or state 13611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13612msgid "Suriname" 13613msgstr "" 13614 13615#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656 13616#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13617#: resources/views/branches-page.phtml:27 13618#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13619#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13621#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13622#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13623#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13624msgid "Surname" 13625msgstr "" 13626 13627#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13628msgid "Surname distribution chart" 13629msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی" 13630 13631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13632msgid "Surname list style" 13633msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی" 13634 13635#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13636msgid "Surname option" 13637msgstr "" 13638 13639#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655 13640msgid "Surname prefix" 13641msgstr "" 13642 13643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13644msgid "Surname tradition" 13645msgstr "انتقال نامخانوادگی" 13646 13647#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13648#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13649#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78 13650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13651msgid "Surnames" 13652msgstr "" 13653 13654#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13655#: app/SurnameTradition.php:113 13656msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13657msgstr "" 13658 13659#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13660#: app/SurnameTradition.php:106 13661msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13662msgstr "" 13663 13664#. I18N: Location of an LDS church temple 13665#: app/Elements/TempleCode.php:190 13666msgid "Suva, Fiji" 13667msgstr "" 13668 13669#. I18N: Name of a country or state 13670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13671msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13672msgstr "" 13673 13674#. I18N: Reverse the order of two individuals 13675#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13676msgid "Swap individuals" 13677msgstr "" 13678 13679#. I18N: Name of a country or state 13680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13681msgid "Swaziland" 13682msgstr "" 13683 13684#. I18N: Name of a country or state 13685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13686msgid "Sweden" 13687msgstr "" 13688 13689#. I18N: Name of a country or state 13690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13691msgid "Switzerland" 13692msgstr "" 13693 13694#. I18N: Location of an LDS church temple 13695#: app/Elements/TempleCode.php:192 13696msgid "Sydney, Australia" 13697msgstr "" 13698 13699#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13700msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13701msgstr "" 13702 13703#. I18N: Name of a country or state 13704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13705msgid "Syria" 13706msgstr "" 13707 13708#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13709#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13710msgid "Tab" 13711msgstr "تب" 13712 13713#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13714#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13715#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13716#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13717msgid "Table prefix" 13718msgstr "پیشوند جدول" 13719 13720#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13721#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13722#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13723#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13724#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13725#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13730#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13731#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13732#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13734#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13735msgctxt "paper size" 13736msgid "Tabloid" 13737msgstr "" 13738 13739#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13741#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13742#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13743msgid "Tabs" 13744msgstr "تب ها" 13745 13746#. I18N: Location of an LDS church temple 13747#: app/Elements/TempleCode.php:193 13748msgid "Taipei, Taiwan" 13749msgstr "" 13750 13751#. I18N: Name of a country or state 13752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13753msgid "Taiwan" 13754msgstr "" 13755 13756#. I18N: Name of a country or state 13757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13758msgid "Tajikistan" 13759msgstr "" 13760 13761#. I18N: Location of an LDS church temple 13762#: app/Elements/TempleCode.php:194 13763msgid "Tampico, Mexico" 13764msgstr "" 13765 13766#. I18N: a month in the Jewish calendar 13767#: app/Date/JewishDate.php:213 13768msgctxt "GENITIVE" 13769msgid "Tamuz" 13770msgstr "تاموز" 13771 13772#. I18N: a month in the Jewish calendar 13773#: app/Date/JewishDate.php:317 13774msgctxt "INSTRUMENTAL" 13775msgid "Tamuz" 13776msgstr "تاموز" 13777 13778#. I18N: a month in the Jewish calendar 13779#: app/Date/JewishDate.php:265 13780msgctxt "LOCATIVE" 13781msgid "Tamuz" 13782msgstr "تاموز" 13783 13784#. I18N: a month in the Jewish calendar 13785#: app/Date/JewishDate.php:161 13786msgctxt "NOMINATIVE" 13787msgid "Tamuz" 13788msgstr "تاموز" 13789 13790#. I18N: Name of a country or state 13791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13792msgid "Tanzania" 13793msgstr "" 13794 13795#. I18N: The name of a colour-scheme 13796#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13797msgid "Teal Top" 13798msgstr "مروارید" 13799 13800#. I18N: A configuration setting 13801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 13802msgid "Technical help contact" 13803msgstr "" 13804 13805#. I18N: Location of an LDS church temple 13806#: app/Elements/TempleCode.php:195 13807msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13808msgstr "" 13809 13810#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13811msgid "Templates" 13812msgstr "" 13813 13814#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13815#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613 13816#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832 13817#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13818msgid "Temple" 13819msgstr "" 13820 13821#. I18N: a month in the Jewish calendar 13822#: app/Date/JewishDate.php:199 13823msgctxt "GENITIVE" 13824msgid "Tevet" 13825msgstr "تِوِت" 13826 13827#. I18N: a month in the Jewish calendar 13828#: app/Date/JewishDate.php:303 13829msgctxt "INSTRUMENTAL" 13830msgid "Tevet" 13831msgstr "تِوِت" 13832 13833#. I18N: a month in the Jewish calendar 13834#: app/Date/JewishDate.php:251 13835msgctxt "LOCATIVE" 13836msgid "Tevet" 13837msgstr "تِوِت" 13838 13839#. I18N: a month in the Jewish calendar 13840#: app/Date/JewishDate.php:147 13841msgctxt "NOMINATIVE" 13842msgid "Tevet" 13843msgstr "تِوِت" 13844 13845#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696 13846#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059 13847#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227 13848#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572 13849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 13850#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 13851msgid "Text" 13852msgstr "" 13853 13854#. I18N: Name of a country or state 13855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13856msgid "Thailand" 13857msgstr "" 13858 13859#: resources/views/help/name.phtml:8 13860msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13861msgstr "" 13862 13863#: resources/views/help/surname.phtml:8 13864msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13865msgstr "" 13866 13867#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99 13868#, php-format 13869msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13870msgstr "" 13871 13872#: resources/views/admin/tags.phtml:30 13873msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 13874msgstr "" 13875 13876#. I18N: Location of an LDS church temple 13877#: app/Elements/TempleCode.php:104 13878msgid "The Hague, Netherlands" 13879msgstr "" 13880 13881#: app/Services/ServerCheckService.php:124 13882#, php-format 13883msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13884msgstr "" 13885 13886#: app/Services/ServerCheckService.php:180 13887#, php-format 13888msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13889msgstr "" 13890 13891#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13892#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 13893msgid "The PHP temporary folder is missing." 13894msgstr "" 13895 13896#: app/Services/ServerCheckService.php:143 13897#, php-format 13898msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13899msgstr "" 13900 13901#: app/Services/ServerCheckService.php:147 13902#, php-format 13903msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13904msgstr "" 13905 13906#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 13907msgid "The URL was copied to the clipboard" 13908msgstr "" 13909 13910#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 13911#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 13912#, php-format 13913msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13914msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبهرو میتوانید به آن دسترسی داشته باشید. %s" 13915 13916#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 13917msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13918msgstr "" 13919 13920#. I18N: Description of the “Calendar” module 13921#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 13922msgid "The calendar menu." 13923msgstr "" 13924 13925#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13926#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 13927#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 13928#, php-format 13929msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13930msgstr "" 13931 13932#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13933#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 13934#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 13935#, php-format 13936msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13937msgstr "" 13938 13939#. I18N: Description of the “Charts” module 13940#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 13941msgid "The charts menu." 13942msgstr "" 13943 13944#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 13945msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13946msgstr "" 13947 13948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13949msgid "The date and time of the last update" 13950msgstr "" 13951 13952#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 13953#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 13954#, php-format 13955msgid "The details for “%s” have been updated." 13956msgstr "" 13957 13958#. I18N: %s is a filename 13959#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 13960#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 13961#, php-format 13962msgid "The family tree has been exported to %s." 13963msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد." 13964 13965#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13966#, php-format 13967msgid "The family tree “%s” already exists." 13968msgstr "" 13969 13970#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13971#, php-format 13972msgid "The family tree “%s” has been created." 13973msgstr "" 13974 13975#. I18N: %s is the name of a family tree 13976#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 13977#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113 13978#, php-format 13979msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13980msgstr "" 13981 13982#. I18N: %s is the name of a family tree 13983#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 13984#, php-format 13985msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13986msgstr "" 13987 13988#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 13989msgid "The family trees have been merged successfully." 13990msgstr "" 13991 13992#. I18N: Description of the “Family trees” module 13993#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13994msgid "The family trees menu." 13995msgstr "" 13996 13997#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13998#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 13999#, php-format 14000msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14001msgstr "" 14002 14003#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 14004#, php-format 14005msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14006msgstr "" 14007 14008#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14009#, php-format 14010msgid "The file %s could not be created." 14011msgstr "" 14012 14013#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14014#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14015#, php-format 14016msgid "The file %s could not be deleted." 14017msgstr "" 14018 14019#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14020#, php-format 14021msgid "The file %s has been deleted." 14022msgstr "" 14023 14024#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14025#, php-format 14026msgid "The file %s has been uploaded." 14027msgstr "" 14028 14029#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14030#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14031msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14032msgstr "" 14033 14034#. I18N: %s is a filename 14035#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14036#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14037#, php-format 14038msgid "The file “%s” does not exist." 14039msgstr "" 14040 14041#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14042msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14043msgstr "" 14044 14045#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14046#, php-format 14047msgid "The folder %s could not be deleted." 14048msgstr "" 14049 14050#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14051#, php-format 14052msgid "The folder %s has been created." 14053msgstr "" 14054 14055#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14056#, php-format 14057msgid "The folder %s has been deleted." 14058msgstr "" 14059 14060#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14061msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14062msgstr "" 14063 14064#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14065#, php-format 14066msgid "The folder “%s” does not exist." 14067msgstr "" 14068 14069#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14070msgid "The following facts and events were found in both records." 14071msgstr "" 14072 14073#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14074#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14075#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14076#, php-format 14077msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14078msgstr "" 14079 14080#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14081msgid "The following list shows typical requirements." 14082msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند." 14083 14084#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14085msgid "The help text has not been written for this item." 14086msgstr "" 14087 14088#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14090msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14091msgstr "" 14092 14093#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14095msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14096msgstr "" 14097 14098#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14099#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14100#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14101#, php-format 14102msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14103msgstr "" 14104 14105#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14106#, php-format 14107msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14108msgstr "" 14109 14110#. I18N: Description of the “Lists” module 14111#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14112msgid "The lists menu." 14113msgstr "" 14114 14115#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14116#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14117msgid "The location has been created" 14118msgstr "" 14119 14120#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14121msgid "The location of this place is not known." 14122msgstr "" 14123 14124#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140 14125#, php-format 14126msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14127msgstr "" 14128 14129#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137 14130#, php-format 14131msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14132msgstr "" 14133 14134#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14135msgid "The media object has been created" 14136msgstr "" 14137 14138#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14139msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14140msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند." 14141 14142#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14143#, php-format 14144msgid "The message was not sent to %s." 14145msgstr "" 14146 14147#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14148#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14149#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14150msgid "The message was not sent." 14151msgstr "" 14152 14153#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14154#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14155#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14156#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14157#, php-format 14158msgid "The message was successfully sent to %s." 14159msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد." 14160 14161#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14162#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14163#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14164#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14165#, php-format 14166msgid "The module “%s” has been disabled." 14167msgstr "" 14168 14169#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14170#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14171#, php-format 14172msgid "The module “%s” has been enabled." 14173msgstr "" 14174 14175#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14177msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14178msgstr "" 14179 14180#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14182msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14183msgstr "" 14184 14185#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14186msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14187msgstr "" 14188 14189#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14190msgid "The note has been created" 14191msgstr "" 14192 14193#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14194#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335 14195#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386 14196#, php-format 14197msgid "The parameter “%s” is missing." 14198msgstr "" 14199 14200#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14201msgid "The password needs to be at least six characters long." 14202msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد." 14203 14204#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14205#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14206msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14207msgstr "" 14208 14209#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14210#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14211msgid "The password reset link has expired." 14212msgstr "" 14213 14214#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14215#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14216msgid "The place hierarchy." 14217msgstr "" 14218 14219#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14220#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14221msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14222msgstr "" 14223 14224#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14225#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14226msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14227msgstr "" 14228 14229#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14230#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14231#, php-format 14232msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14233msgstr "" 14234 14235#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14236#, php-format 14237msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14238msgstr "" 14239 14240#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14241#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14242#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14243#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14244#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14245#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14246#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177 14247#, php-format 14248msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14249msgstr "" 14250 14251#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14252#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14253#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14254#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14255msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14256msgstr "" 14257 14258#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128 14259msgid "The problem" 14260msgstr "" 14261 14262#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14263#, php-format 14264msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14265msgstr "" 14266 14267#. I18N: Description of the “Reports” module 14268#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14269msgid "The reports menu." 14270msgstr "" 14271 14272#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14273msgid "The repository has been created" 14274msgstr "" 14275 14276#. I18N: Description of the “Search” module 14277#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14278msgid "The search menu." 14279msgstr "" 14280 14281#: app/Services/SearchService.php:1161 14282msgid "The search returned too many results." 14283msgstr "" 14284 14285#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14286msgid "The server configuration is OK." 14287msgstr "تنظیمات سرور درست اند." 14288 14289#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14290msgid "The server could not understand this request." 14291msgstr "" 14292 14293#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14294msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14295msgstr "" 14296 14297#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14298#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14299msgid "The server’s time limit has been reached." 14300msgstr "" 14301 14302#. I18N: Description of “Statistics” module 14303#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14304msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14305msgstr "" 14306 14307#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125 14308msgid "The solution" 14309msgstr "" 14310 14311#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14312msgid "The source has been created" 14313msgstr "" 14314 14315#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14316msgid "The submission has been created" 14317msgstr "" 14318 14319#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14320msgid "The submitter has been created" 14321msgstr "" 14322 14323#: resources/views/help/name.phtml:13 14324#, php-format 14325msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14326msgstr "" 14327 14328#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14329#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14330#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14331msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14332msgstr "" 14333 14334#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14335#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14336#, php-format 14337msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14338msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14339msgstr[0] "" 14340msgstr[1] "" 14341 14342#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14343msgid "The upgrade is complete." 14344msgstr "" 14345 14346#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14347#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14348msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14349msgstr "" 14350 14351#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14352#, php-format 14353msgid "The user %s has been deleted." 14354msgstr "" 14355 14356#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14357#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14358msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14359msgstr "" 14360 14361#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14362#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14363msgid "The username or password is incorrect." 14364msgstr "" 14365 14366#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14367#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14368msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14369msgstr "" 14370 14371#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14372#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14373#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14374#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14375#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14376#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14377#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14380#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14381#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14382#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14383#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14384#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14385#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14386#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14387#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14388#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14389#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14390#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14391#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14392#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61 14393msgid "The website preferences have been updated." 14394msgstr "" 14395 14396#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14397#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14398msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14399msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد." 14400 14401#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 14402#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14403#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14404#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14405msgid "Theme" 14406msgstr "ظاهر" 14407 14408#. I18N: Name of a module 14409#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14410msgid "Theme change" 14411msgstr "" 14412 14413#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14415#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14416#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14417msgid "Themes" 14418msgstr "" 14419 14420#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14421msgid "There are no facts for this individual." 14422msgstr "" 14423 14424#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14425msgid "There are no links to this media object." 14426msgstr "" 14427 14428#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14429msgid "There are no media objects for this individual." 14430msgstr "" 14431 14432#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14433msgid "There are no notes for this individual." 14434msgstr "" 14435 14436#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14437#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14438msgid "There are no pending changes." 14439msgstr "" 14440 14441#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128 14442msgid "There are no research tasks in this family tree." 14443msgstr "" 14444 14445#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14446msgid "There are no source citations for this individual." 14447msgstr "" 14448 14449#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14450#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14451#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14452msgid "There are pending changes for you to moderate." 14453msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند." 14454 14455#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14456#, php-format 14457msgid "There have been no changes within the last %s day." 14458msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14459msgstr[0] "" 14460 14461#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14462#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14463#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14464#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14465#: app/Services/MediaFileService.php:226 14466msgid "There was an error uploading your file." 14467msgstr "" 14468 14469#. I18N: a month in the French republican calendar 14470#: app/Date/FrenchDate.php:169 14471msgctxt "GENITIVE" 14472msgid "Thermidor" 14473msgstr "ترمیدور" 14474 14475#. I18N: a month in the French republican calendar 14476#: app/Date/FrenchDate.php:263 14477msgctxt "INSTRUMENTAL" 14478msgid "Thermidor" 14479msgstr "ترمیدور" 14480 14481#. I18N: a month in the French republican calendar 14482#: app/Date/FrenchDate.php:216 14483msgctxt "LOCATIVE" 14484msgid "Thermidor" 14485msgstr "ترمیدور" 14486 14487#. I18N: a month in the French republican calendar 14488#: app/Date/FrenchDate.php:122 14489msgctxt "NOMINATIVE" 14490msgid "Thermidor" 14491msgstr "ترمیدور" 14492 14493#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14494msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14495msgstr "" 14496 14497#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14498#, php-format 14499msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14500msgstr "" 14501 14502#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14503msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14504msgstr "" 14505 14506#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14507msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14508msgstr "" 14509 14510#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14511msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14512msgstr "" 14513 14514#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14515msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14516msgstr "" 14517 14518#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14520#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14521#: resources/views/register-page.phtml:53 14522#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14523msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14524msgstr "" 14525 14526#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14527msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14528msgstr "" 14529 14530#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71 14531msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14532msgstr "" 14533 14534#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14535msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14536msgstr "" 14537 14538#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14539#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14540#, php-format 14541msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14542msgstr "" 14543 14544#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14545msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14546msgstr "" 14547 14548#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14549#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14550#, php-format 14551msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14552msgstr "" 14553 14554#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14555#, php-format 14556msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14557msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14558msgstr[0] "" 14559msgstr[1] "" 14560 14561#: app/Module/SlideShowModule.php:177 14562msgid "This family tree has no images to display." 14563msgstr "" 14564 14565#. I18N: do not translate the #keywords# 14566#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14567msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14568msgstr "" 14569 14570#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31 14571#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14572#, php-format 14573msgid "This family tree was last updated on %s." 14574msgstr "" 14575 14576#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14577#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14578msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14579msgstr "" 14580 14581#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14582#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14583msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14584msgstr "" 14585 14586#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14587msgid "This form has expired. Try again." 14588msgstr "" 14589 14590#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71 14591msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14592msgstr "" 14593 14594#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14595msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14596msgstr "" 14597 14598#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14599#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14600#, php-format 14601msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14602msgstr "" 14603 14604#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14605msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14606msgstr "" 14607 14608#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14609#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14610#, php-format 14611msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14612msgstr "" 14613 14614#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14616#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14617msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14618msgstr "" 14619 14620#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14621#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14622#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14623#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14624#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14625#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14626#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14627#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14628#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217 14629#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14630#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14631#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14632#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14633#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14634#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14635#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14636#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14637#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14638#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14639#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14640msgid "This information is not available." 14641msgstr "" 14642 14643#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14644#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14645#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14646#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14647#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14648#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14649#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14650#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14651#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14652#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14653#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14654#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14655#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14656#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14657msgid "This information is private and cannot be shown." 14658msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند." 14659 14660#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14661msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14662msgstr "" 14663 14664#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14665#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14666#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14667#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14668#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14669#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14670msgid "This is case sensitive." 14671msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است." 14672 14673#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14674#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14675#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14676msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14677msgstr "" 14678 14679#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14680#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14681msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14682msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است." 14683 14684#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14685#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14686#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14687#: resources/views/register-page.phtml:41 14688#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14689#, fuzzy 14690msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14691msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد" 14692 14693#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14694msgid "This link is valid for one hour." 14695msgstr "" 14696 14697#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14698msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14699msgstr "" 14700 14701#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71 14702msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14703msgstr "" 14704 14705#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14706msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14707msgstr "" 14708 14709#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14710#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14711#, php-format 14712msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14713msgstr "" 14714 14715#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14716msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14717msgstr "" 14718 14719#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14720#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14721#, php-format 14722msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14723msgstr "" 14724 14725#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14726#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14727#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14728#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14729msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14730msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: " 14731 14732#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14733msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14734msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است." 14735 14736#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14737#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14738#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 14739msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14740msgstr "" 14741 14742#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71 14743msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14744msgstr "" 14745 14746#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14747msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14748msgstr "" 14749 14750#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14751#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14752#, php-format 14753msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14754msgstr "" 14755 14756#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14757msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14758msgstr "" 14759 14760#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14761#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14762#, php-format 14763msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14764msgstr "" 14765 14766#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 14768msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14769msgstr "" 14770 14771#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 14773msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14774msgstr "" 14775 14776#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 14778msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14779msgstr "" 14780 14781#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 14783msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14784msgstr "" 14785 14786#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 14788msgid "This option will make it easier for users to download images." 14789msgstr "" 14790 14791#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 14793msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14794msgstr "" 14795 14796#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 14798msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14799msgstr "" 14800 14801#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14802#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 14803msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14804msgstr "" 14805 14806#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116 14807#, php-format 14808msgid "This page has been viewed %s time." 14809msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14810msgstr[0] "" 14811 14812#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14813msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14814msgstr "" 14815 14816#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14817#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71 14818msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14819msgstr "" 14820 14821#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247 14822msgid "This record does not exist." 14823msgstr "" 14824 14825#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 14826msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14827msgstr "" 14828 14829#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14830#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 14831#, php-format 14832msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14833msgstr "" 14834 14835#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 14836msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14837msgstr "" 14838 14839#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14840#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 14841#, php-format 14842msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14843msgstr "" 14844 14845#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71 14846msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14847msgstr "" 14848 14849#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 14850msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14851msgstr "" 14852 14853#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14854msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14855msgstr "" 14856 14857#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 14858msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14859msgstr "" 14860 14861#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14862msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14863msgstr "" 14864 14865#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 14866msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14867msgstr "" 14868 14869#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14870msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14871msgstr "" 14872 14873#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 14874#, php-format 14875msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14876msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد." 14877 14878#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 14880msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14881msgstr "" 14882 14883#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71 14884msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14885msgstr "" 14886 14887#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 14889msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14890msgstr "" 14891 14892#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234 14893#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239 14894msgid "This type of link is not allowed here." 14895msgstr "" 14896 14897#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14898msgid "This user account does not have access to any tree." 14899msgstr "" 14900 14901#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 14902msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14903msgstr "" 14904 14905#: app/Services/UpgradeService.php:288 14906msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14907msgstr "" 14908 14909#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 14910msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14911msgstr "" 14912 14913#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 14914msgid "This website is operated by the following individuals." 14915msgstr "" 14916 14917#: resources/views/layouts/error.phtml:17 14918#: resources/views/layouts/error.phtml:34 14919#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 14920msgid "This website is temporarily unavailable" 14921msgstr "" 14922 14923#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 14924msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14925msgstr "" 14926 14927#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 14928msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14929msgstr "" 14930 14931#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 14932msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14933msgstr "" 14934 14935#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 14936msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14937msgstr "" 14938 14939#. I18N: %s is the name of a family tree 14940#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 14941#, php-format 14942msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14943msgstr "" 14944 14945#. I18N: abbreviation for Thursday 14946#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 14947#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 14948msgid "Thu" 14949msgstr "پنجشنبه" 14950 14951#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 14952msgid "Thumbnail image" 14953msgstr "" 14954 14955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 14956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 14957msgid "Thumbnail images" 14958msgstr "" 14959 14960#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 14961msgid "Thursday" 14962msgstr "پنجشنبه" 14963 14964#. I18N: Location of an LDS church temple 14965#: app/Elements/TempleCode.php:197 14966msgid "Tijuana, Mexico" 14967msgstr "" 14968 14969#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464 14970#: app/Gedcom.php:1468 14971msgid "Time" 14972msgstr "" 14973 14974#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730 14975#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824 14976msgid "Time of last change" 14977msgstr "" 14978 14979#. I18N: A configuration setting 14980#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 14982#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 14983msgid "Time zone" 14984msgstr "" 14985 14986#. I18N: Name of a module/chart 14987#: app/Module/TimelineChartModule.php:95 14988msgid "Timeline" 14989msgstr "خط زمان" 14990 14991#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 14992#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 14993msgid "Timestamp" 14994msgstr "" 14995 14996#. I18N: Name of a country or state 14997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14998msgid "Timor-Leste" 14999msgstr "" 15000 15001#: app/Date/JalaliDate.php:276 15002msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15003msgid "Tir" 15004msgstr "" 15005 15006#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15007#: app/Date/JalaliDate.php:145 15008msgctxt "GENITIVE" 15009msgid "Tir" 15010msgstr "تیر" 15011 15012#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15013#: app/Date/JalaliDate.php:235 15014msgctxt "INSTRUMENTAL" 15015msgid "Tir" 15016msgstr "تیر" 15017 15018#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15019#: app/Date/JalaliDate.php:190 15020msgctxt "LOCATIVE" 15021msgid "Tir" 15022msgstr "تیر" 15023 15024#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15025#: app/Date/JalaliDate.php:100 15026msgctxt "NOMINATIVE" 15027msgid "Tir" 15028msgstr "تیر" 15029 15030#. I18N: a month in the Jewish calendar 15031#: app/Date/JewishDate.php:193 15032msgctxt "GENITIVE" 15033msgid "Tishrei" 15034msgstr "تیشری" 15035 15036#. I18N: a month in the Jewish calendar 15037#: app/Date/JewishDate.php:297 15038msgctxt "INSTRUMENTAL" 15039msgid "Tishrei" 15040msgstr "تیشری" 15041 15042#. I18N: a month in the Jewish calendar 15043#: app/Date/JewishDate.php:245 15044msgctxt "LOCATIVE" 15045msgid "Tishrei" 15046msgstr "تیشری" 15047 15048#. I18N: a month in the Jewish calendar 15049#: app/Date/JewishDate.php:141 15050msgctxt "NOMINATIVE" 15051msgid "Tishrei" 15052msgstr "تیشری" 15053 15054#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796 15055#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15056#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15057#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15058#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15059#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15060#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107 15061#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15062#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15063#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15064#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15065#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15066#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15067#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15068msgid "Title" 15069msgstr "" 15070 15071#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15072#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15073#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15074msgctxt "Email recipient" 15075msgid "To" 15076msgstr "" 15077 15078#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15079#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15080msgctxt "End of date range" 15081msgid "To" 15082msgstr "" 15083 15084#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15085msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15086msgstr "" 15087 15088#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15089msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15090msgstr "" 15091 15092#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15093msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15094msgstr "" 15095 15096#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15097msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15098msgstr "" 15099 15100#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15102msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15103msgstr "" 15104 15105#. I18N: “Apache” is a software program. 15106#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15107msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15108msgstr "" 15109 15110#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15111#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15112msgid "To set a new password, follow this link." 15113msgstr "" 15114 15115#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15116#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15117msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15118msgstr "" 15119 15120#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15121msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15122msgstr "" 15123 15124#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15125#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15126#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15127#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15128#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15129msgid "To use this service, you need an API key." 15130msgstr "" 15131 15132#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15133msgid "To use this service, you need an account." 15134msgstr "" 15135 15136#. I18N: Name of a country or state 15137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15138msgid "Togo" 15139msgstr "" 15140 15141#. I18N: Name of a country or state 15142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15143msgid "Tokelau" 15144msgstr "" 15145 15146#. I18N: Location of an LDS church temple 15147#: app/Elements/TempleCode.php:198 15148msgid "Tokyo, Japan" 15149msgstr "" 15150 15151#. I18N: Type of media object 15152#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15153msgid "Tombstone" 15154msgstr "" 15155 15156#. I18N: Name of a country or state 15157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15158msgid "Tonga" 15159msgstr "" 15160 15161#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34 15162msgid "Too many requests. Try again later." 15163msgstr "" 15164 15165#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15166#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15167#, php-format 15168msgid "Top %s given name" 15169msgid_plural "Top %s given names" 15170msgstr[0] "" 15171msgstr[1] "" 15172 15173#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15174#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15175#, php-format 15176msgid "Top %s surname" 15177msgid_plural "Top %s surnames" 15178msgstr[0] "" 15179msgstr[1] "" 15180 15181#. I18N: i.e. most popular given name. 15182#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15183msgid "Top given name" 15184msgstr "" 15185 15186#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15187#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15188#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15189msgid "Top given names" 15190msgstr "بیشترین نام اول" 15191 15192#. I18N: i.e. most popular surname. 15193#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15194msgid "Top surname" 15195msgstr "" 15196 15197#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15198#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15199#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15200msgid "Top surnames" 15201msgstr "بیشترین نام خانوادگی" 15202 15203#. I18N: Location of an LDS church temple 15204#: app/Elements/TempleCode.php:199 15205msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15206msgstr "" 15207 15208#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15209#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15210#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15211#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15212#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15213#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15214#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15215#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15216#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15217#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15218#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15219#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15220#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15221#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15222#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15224#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15225#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15226msgid "Total" 15227msgstr "" 15228 15229#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15230msgid "Total accepted changes: " 15231msgstr "" 15232 15233#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15234msgid "Total births" 15235msgstr "تعداد تولدها" 15236 15237#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15238msgid "Total dead" 15239msgstr "تعداد افراد متوفی" 15240 15241#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15242msgid "Total deaths" 15243msgstr "تعداد وفات" 15244 15245#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15246msgid "Total divorces" 15247msgstr "تعداد طلاق" 15248 15249#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15250#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15251#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15252msgid "Total events" 15253msgstr "جمع رویدادها" 15254 15255#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15256#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15257#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15258#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15259#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15260#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15261#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15262msgid "Total families" 15263msgstr "تعداد نام خانوادگی" 15264 15265#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15266msgid "Total females" 15267msgstr "تعداد افراد مونث" 15268 15269#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15270msgid "Total given names" 15271msgstr "تعداد نام های اول" 15272 15273#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15274#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15275#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15276#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15277#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15278#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15279#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15280#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15281#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15283#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15284#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15285msgid "Total individuals" 15286msgstr "تعداد افراد" 15287 15288#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15289msgid "Total living" 15290msgstr "تعداد افراد در قید حیات" 15291 15292#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15293msgid "Total males" 15294msgstr "تعداد افراد مذکر" 15295 15296#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15297msgid "Total marriages" 15298msgstr "تعداد ازدواج" 15299 15300#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15301msgid "Total pending changes: " 15302msgstr "" 15303 15304#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15305#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15306#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15307msgid "Total surnames" 15308msgstr "تعداد نام های خانوادگی" 15309 15310#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15311msgid "Total users" 15312msgstr "تمامی کاربران" 15313 15314#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15315#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15316#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15317#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15318#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15319#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15320#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15321#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15322#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15323msgid "Tracking and analytics" 15324msgstr "" 15325 15326#: app/Gedcom.php:833 15327msgid "Trailer" 15328msgstr "" 15329 15330#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259 15331#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252 15332#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15333#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15334msgid "Tree" 15335msgstr "" 15336 15337#. I18N: The third day in the French republican calendar 15338#: app/Date/FrenchDate.php:305 15339msgid "Tridi" 15340msgstr "تریدی" 15341 15342#. I18N: Name of a country or state 15343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15344msgid "Trinidad and Tobago" 15345msgstr "" 15346 15347#. I18N: Location of an LDS church temple 15348#: app/Elements/TempleCode.php:200 15349msgid "Trujillo, Peru" 15350msgstr "" 15351 15352#. I18N: abbreviation for Tuesday 15353#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15354#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15355msgid "Tue" 15356msgstr "سهشنبه" 15357 15358#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15359msgid "Tuesday" 15360msgstr "سهشنبه" 15361 15362#. I18N: Name of a country or state 15363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15364msgid "Tunisia" 15365msgstr "" 15366 15367#. I18N: Name of a country or state 15368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15369msgid "Turkey" 15370msgstr "" 15371 15372#. I18N: Name of a country or state 15373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15374msgid "Turkmenistan" 15375msgstr "" 15376 15377#. I18N: Name of a country or state 15378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15379msgid "Turks and Caicos Islands" 15380msgstr "" 15381 15382#. I18N: Name of a country or state 15383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15384msgid "Tuvalu" 15385msgstr "" 15386 15387#. I18N: Location of an LDS church temple 15388#: app/Elements/TempleCode.php:196 15389msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15390msgstr "" 15391 15392#. I18N: Location of an LDS church temple 15393#: app/Elements/TempleCode.php:201 15394msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15395msgstr "" 15396 15397#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515 15398#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155 15399#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483 15400#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15401#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15402#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15403#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15404#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15405#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15406#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15407#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15408#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15409#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15410msgid "Type" 15411msgstr "" 15412 15413#: app/Gedcom.php:1184 15414msgid "Type of abbreviation" 15415msgstr "" 15416 15417#: app/Gedcom.php:1208 15418msgid "Type of administrative ID" 15419msgstr "" 15420 15421#: app/Gedcom.php:1212 15422msgid "Type of demographic data" 15423msgstr "" 15424 15425#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163 15426msgid "Type of event" 15427msgstr "" 15428 15429#: app/Gedcom.php:619 15430msgid "Type of fact" 15431msgstr "" 15432 15433#: app/Gedcom.php:630 15434msgid "Type of identification number" 15435msgstr "" 15436 15437#: app/Gedcom.php:1201 15438msgid "Type of location" 15439msgstr "" 15440 15441#: app/Gedcom.php:431 15442msgid "Type of marriage" 15443msgstr "" 15444 15445#: app/Gedcom.php:657 15446msgid "Type of name" 15447msgstr "" 15448 15449#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738 15450#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789 15451msgid "Type of reference number" 15452msgstr "" 15453 15454#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131 15455msgid "Type of research task" 15456msgstr "" 15457 15458#. I18N: A configuration setting 15459#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771 15460#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404 15461#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523 15462#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15463#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15465#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 15466#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15467#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15468#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15469#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15470#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15471#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15472msgid "URL" 15473msgstr "" 15474 15475#. I18N: Name of a country or state 15476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15477msgid "US Minor Outlying Islands" 15478msgstr "" 15479 15480#. I18N: Name of a country or state 15481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15482msgid "US Virgin Islands" 15483msgstr "" 15484 15485#. I18N: Name of a country or state 15486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15487msgid "Uganda" 15488msgstr "" 15489 15490#. I18N: Name of a country or state 15491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15492msgid "Ukraine" 15493msgstr "" 15494 15495#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15496#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15497#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15498#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15499#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15500msgid "Uncleared: insufficient data" 15501msgstr "" 15502 15503#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137 15504#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142 15505#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224 15506#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312 15507#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319 15508#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410 15509#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429 15510#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447 15511#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505 15512#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508 15513#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524 15514#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528 15515msgid "Unique identifier" 15516msgstr "" 15517 15518#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15520msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15521msgstr "" 15522 15523#. I18N: Name of a country or state 15524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15525msgid "United Arab Emirates" 15526msgstr "" 15527 15528#. I18N: Name of a country or state 15529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15530msgid "United Kingdom" 15531msgstr "" 15532 15533#. I18N: Name of a country or state 15534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15535msgid "United States" 15536msgstr "" 15537 15538#. I18N: Name of a country or state 15539#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035 15540#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732 15541#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15543msgid "Unknown" 15544msgstr "" 15545 15546#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15547msgctxt "unknown century" 15548msgid "Unknown" 15549msgstr "ناشناس" 15550 15551#: app/Elements/SexValue.php:87 15552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15553#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15554#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15555#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15556#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15557msgctxt "unknown gender" 15558msgid "Unknown" 15559msgstr "ناشناس" 15560 15561#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15562msgctxt "unknown people" 15563msgid "Unknown" 15564msgstr "ناشناس" 15565 15566#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15567#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15568msgid "Unlink" 15569msgstr "" 15570 15571#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15572msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15573msgstr "" 15574 15575#: resources/views/admin/media.phtml:50 15576msgid "Unused files" 15577msgstr "" 15578 15579#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15580#, php-format 15581msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15582msgstr "" 15583 15584#. I18N: Name of a module 15585#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121 15586msgid "Upcoming events" 15587msgstr "" 15588 15589#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15590msgid "Update" 15591msgstr "" 15592 15593#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15594msgid "Update all" 15595msgstr "" 15596 15597#. I18N: Name of a module 15598#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15599msgid "Update place names" 15600msgstr "" 15601 15602#. I18N: Description of a “Data fix” module 15603#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15604msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15605msgstr "" 15606 15607#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15608#. I18N: %s is a version number 15609#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15610#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15612#, php-format 15613msgid "Upgrade to webtrees %s." 15614msgstr "" 15615 15616#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15617#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15618msgid "Upgrade wizard" 15619msgstr "" 15620 15621#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15622#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15623msgid "Upload media files" 15624msgstr "آپلود فایل های مدیا" 15625 15626#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15627msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15628msgstr "" 15629 15630#. I18N: Name of a country or state 15631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15632msgid "Uruguay" 15633msgstr "" 15634 15635#: app/Services/EmailService.php:221 15636msgid "Use SMTP to send messages" 15637msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود" 15638 15639#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15640msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15641msgstr "" 15642 15643#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15644msgid "Use an external service to find locations." 15645msgstr "" 15646 15647#. I18N: placeholder text for new-password field 15648#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15649#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15650#: resources/views/register-page.phtml:75 15651#, php-format 15652msgid "Use at least %s character." 15653msgid_plural "Use at least %s characters." 15654msgstr[0] "" 15655msgstr[1] "" 15656 15657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15660msgid "Use colors" 15661msgstr "استفاده از رنگها" 15662 15663#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15664msgid "Use compact layout" 15665msgstr "" 15666 15667#. I18N: A configuration setting 15668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15669msgid "Use full source citations" 15670msgstr "استفاده کامل از منبع" 15671 15672#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15673#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15674#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15675#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15676#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15677msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15678msgstr "" 15679 15680#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15681msgid "Use maps in webtrees." 15682msgstr "" 15683 15684#. I18N: A configuration setting 15685#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15686msgid "Use password" 15687msgstr "استفاده از رمز عبور" 15688 15689#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15690#: app/Services/EmailService.php:220 15691msgid "Use sendmail to send messages" 15692msgstr "" 15693 15694#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15696msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15697msgstr "" 15698 15699#. I18N: A configuration setting 15700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15701msgid "Use silhouettes" 15702msgstr "استفاده از نیم رخ" 15703 15704#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15705msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15706msgstr "" 15707 15708#: resources/views/register-page.phtml:90 15709msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15710msgstr "" 15711 15712#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 15713#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15714#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15715#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15716#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15717msgid "User" 15718msgstr "" 15719 15720#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15722#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15723#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15724#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15726msgid "User administration" 15727msgstr "مدیریت کاربران" 15728 15729#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15730msgid "User didn’t verify within 7 days." 15731msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است." 15732 15733#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 15734msgid "User not verified by administrator." 15735msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است." 15736 15737#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15738msgid "User verification" 15739msgstr "" 15740 15741#. I18N: A configuration setting 15742#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 15743#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 15744#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 15745#: resources/views/admin/users.phtml:26 15746#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 15747#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15748#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15749#: resources/views/login-page.phtml:34 15750#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 15751#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 15752#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15753#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15754#: resources/views/register-page.phtml:60 15755#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15756msgid "Username" 15757msgstr "نام کاربری" 15758 15759#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 15760#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 15761msgid "Username or email address" 15762msgstr "" 15763 15764#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 15765#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 15766#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 15767#: resources/views/register-page.phtml:65 15768msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15769msgstr "" 15770 15771#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15772#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145 15773#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15774msgid "Users" 15775msgstr "کاربران" 15776 15777#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 15778msgid "User’s account has been inactive too long: " 15779msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: " 15780 15781#. I18N: Name of a country or state 15782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15783msgid "Uzbekistan" 15784msgstr "" 15785 15786#. I18N: Location of an LDS church temple 15787#: app/Elements/TempleCode.php:202 15788msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15789msgstr "" 15790 15791#. I18N: Name of a country or state 15792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15793msgid "Vanuatu" 15794msgstr "" 15795 15796#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15797#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15798msgid "Various statistics charts." 15799msgstr "" 15800 15801#. I18N: Name of a country or state 15802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15803msgid "Vatican City" 15804msgstr "" 15805 15806#. I18N: a month in the French republican calendar 15807#: app/Date/FrenchDate.php:149 15808msgctxt "GENITIVE" 15809msgid "Vendemiaire" 15810msgstr "وندیمیر" 15811 15812#. I18N: a month in the French republican calendar 15813#: app/Date/FrenchDate.php:243 15814msgctxt "INSTRUMENTAL" 15815msgid "Vendemiaire" 15816msgstr "وندیمیر" 15817 15818#. I18N: a month in the French republican calendar 15819#: app/Date/FrenchDate.php:196 15820msgctxt "LOCATIVE" 15821msgid "Vendemiaire" 15822msgstr "وندیمیر" 15823 15824#. I18N: a month in the French republican calendar 15825#: app/Date/FrenchDate.php:101 15826msgctxt "NOMINATIVE" 15827msgid "Vendemiaire" 15828msgstr "وندیمیر" 15829 15830#. I18N: Name of a country or state 15831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15832msgid "Venezuela" 15833msgstr "" 15834 15835#. I18N: a month in the French republican calendar 15836#: app/Date/FrenchDate.php:159 15837msgctxt "GENITIVE" 15838msgid "Ventose" 15839msgstr "ونتوسه" 15840 15841#. I18N: a month in the French republican calendar 15842#: app/Date/FrenchDate.php:253 15843msgctxt "INSTRUMENTAL" 15844msgid "Ventose" 15845msgstr "ونتوسه" 15846 15847#. I18N: a month in the French republican calendar 15848#: app/Date/FrenchDate.php:206 15849msgctxt "LOCATIVE" 15850msgid "Ventose" 15851msgstr "ونتوسه" 15852 15853#. I18N: a month in the French republican calendar 15854#: app/Date/FrenchDate.php:111 15855msgctxt "NOMINATIVE" 15856msgid "Ventose" 15857msgstr "ونتوسه" 15858 15859#. I18N: Location of an LDS church temple 15860#: app/Elements/TempleCode.php:203 15861msgid "Veracruz, Mexico" 15862msgstr "" 15863 15864#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340 15865#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387 15866#: resources/views/admin/users.phtml:34 15867msgid "Verified" 15868msgstr "بازبینی شده" 15869 15870#. I18N: Location of an LDS church temple 15871#: app/Elements/TempleCode.php:204 15872msgid "Vernal, Utah, United States" 15873msgstr "" 15874 15875#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082 15876msgid "Version" 15877msgstr "" 15878 15879#. I18N: Type of media object 15880#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 15881msgid "Video" 15882msgstr "" 15883 15884#. I18N: Name of a country or state 15885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15886msgid "Vietnam" 15887msgstr "" 15888 15889#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 15890#, php-format 15891msgid "View table of events occurring in %s" 15892msgstr "" 15893 15894#: resources/views/calendar-page.phtml:216 15895#, fuzzy 15896msgid "View this day" 15897msgstr "نمایش روز" 15898 15899#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 15900#: resources/views/fact.phtml:106 15901#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 15902#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15903#, fuzzy 15904msgid "View this family" 15905msgstr "نمایش خانواده" 15906 15907#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 15908#, php-format 15909msgid "View this location using %s" 15910msgstr "" 15911 15912#: resources/views/calendar-page.phtml:220 15913#, fuzzy 15914msgid "View this month" 15915msgstr "نمایش ماه" 15916 15917#: resources/views/calendar-page.phtml:224 15918#, fuzzy 15919msgid "View this year" 15920msgstr "نمایش سال" 15921 15922#. I18N: Location of an LDS church temple 15923#: app/Elements/TempleCode.php:205 15924msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15925msgstr "" 15926 15927#. I18N: A configuration setting 15928#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 15929#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 15930msgid "Visible online" 15931msgstr "" 15932 15933#. I18N: A configuration setting 15934#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 15935#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 15936msgid "Visible to other users when online" 15937msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال" 15938 15939#. I18N: Listbox entry; name of a role 15940#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 15941#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 15942#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 15943#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 15944#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 15945msgid "Visitor" 15946msgstr "بازدید کننده" 15947 15948#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15949#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15950#: resources/views/calendar-page.phtml:177 15951#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15952#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15953msgid "Vital records" 15954msgstr "" 15955 15956#. I18N: Name of a country or state 15957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15958msgid "Wales" 15959msgstr "" 15960 15961#. I18N: Name of a country or state 15962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15963msgid "Wallis and Futuna" 15964msgstr "" 15965 15966#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 15967msgid "Ward" 15968msgstr "" 15969 15970#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 15971msgctxt "FEMALE" 15972msgid "Ward" 15973msgstr "" 15974 15975#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 15976msgctxt "MALE" 15977msgid "Ward" 15978msgstr "" 15979 15980#. I18N: Location of an LDS church temple 15981#: app/Elements/TempleCode.php:206 15982msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15983msgstr "" 15984 15985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 15986msgid "Watermarks" 15987msgstr "" 15988 15989#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 15991msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15992msgstr "" 15993 15994#: resources/views/register-success-page.phtml:23 15995#, php-format 15996msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15997msgstr "" 15998 15999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16002msgid "Website" 16003msgstr "" 16004 16005#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16007msgid "Website logs" 16008msgstr "" 16009 16010#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16012msgid "Website preferences" 16013msgstr "" 16014 16015#. I18N: abbreviation for Wednesday 16016#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16017#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16018msgid "Wed" 16019msgstr "چهارشنبه" 16020 16021#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16022msgid "Wednesday" 16023msgstr "چهارشنبه" 16024 16025#: app/Gedcom.php:905 16026msgid "Weight" 16027msgstr "" 16028 16029#. I18N: A %s is the user’s name 16030#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16031#, php-format 16032msgid "Welcome %s" 16033msgstr "" 16034 16035#. I18N: A configuration setting 16036#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16037msgid "Welcome text on sign-in page" 16038msgstr "متن خوشآمدگویی در صفحه ورود" 16039 16040#: resources/views/login-page.phtml:21 16041msgid "Welcome to this genealogy website" 16042msgstr "" 16043 16044#. I18N: Name of a country or state 16045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16046msgid "Western Sahara" 16047msgstr "" 16048 16049#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16051msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16052msgstr "" 16053 16054#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16055msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16056msgstr "" 16057 16058#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16060msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16061msgstr "" 16062 16063#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16064msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16065msgstr "" 16066 16067#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16069msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16070msgstr "" 16071 16072#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16073msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16074msgstr "" 16075 16076#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16077msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16078msgstr "" 16079 16080#. I18N: Label for a configuration option 16081#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16082msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16083msgstr "" 16084 16085#. I18N: A configuration setting 16086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16087msgid "Who can upload new media files" 16088msgstr "" 16089 16090#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16091#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16092msgid "Who is online" 16093msgstr "" 16094 16095#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16096msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16097msgstr "" 16098 16099#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16100msgid "Widow" 16101msgstr "" 16102 16103#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16104msgid "Widower" 16105msgstr "" 16106 16107#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458 16108#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 16109#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16110#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16111#: resources/views/fact-date.phtml:139 16112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16120#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16121msgid "Wife" 16122msgstr "زوجه" 16123 16124#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16125msgid "Wife’s age" 16126msgstr "سن زوجه" 16127 16128#: app/Gedcom.php:706 16129msgid "Will" 16130msgstr "" 16131 16132#. I18N: Location of an LDS church temple 16133#: app/Elements/TempleCode.php:207 16134msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16135msgstr "" 16136 16137#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16138#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16139msgid "With sources" 16140msgstr "با منبع" 16141 16142#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16143#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16144msgid "Without sources" 16145msgstr "بدون منبع" 16146 16147#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266 16148#: app/Gedcom.php:1298 16149msgid "Witness" 16150msgstr "" 16151 16152#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16153#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16154#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16155#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16156#: app/SurnameTradition.php:111 16157msgid "Wives take their husband’s surname." 16158msgstr "" 16159 16160#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16161#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16162#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16163#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16164msgid "World" 16165msgstr "جهان" 16166 16167#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16168msgid "Yahrzeit" 16169msgstr "" 16170 16171#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16172#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16173msgid "Yahrzeiten" 16174msgstr "" 16175 16176#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16177msgid "Year" 16178msgstr "" 16179 16180#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16181#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16182msgid "Year:" 16183msgstr "سال:" 16184 16185#. I18N: Name of a country or state 16186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16187msgid "Yemen" 16188msgstr "" 16189 16190#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16191#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16192#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16193#, php-format 16194msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16195msgstr "" 16196 16197#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16198#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16199msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16200msgstr "" 16201 16202#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16203#, php-format 16204msgid "You are signed in as %s." 16205msgstr "" 16206 16207#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16208msgid "You can apply for an account using the link below." 16209msgstr "" 16210 16211#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16212#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16213msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16214msgstr "" 16215 16216#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16217#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16218msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16219msgstr "" 16220 16221#. I18N: %s is a URL 16222#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16223#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16224#, php-format 16225msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16226msgstr "" 16227 16228#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16229msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16230msgstr "" 16231 16232#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16233msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16234msgstr "" 16235 16236#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16237msgid "You can renumber this family tree." 16238msgstr "" 16239 16240#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16241#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16242msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16243msgstr "" 16244 16245#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16246msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16247msgstr "" 16248 16249#. I18N: Description of a “Data fix” module 16250#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16251msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16252msgstr "" 16253 16254#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16255msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16256msgstr "" 16257 16258#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16259#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16260msgid "You do not have permission to view this page." 16261msgstr "" 16262 16263#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16264msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16265msgstr "" 16266 16267#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16268msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16269msgstr "" 16270 16271#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16272msgid "You have signed out." 16273msgstr "" 16274 16275#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16276msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16277msgstr "" 16278 16279#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16280msgid "You must enter all the administrator account fields." 16281msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید." 16282 16283#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16284msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16285msgstr "" 16286 16287#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16288msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16289msgstr "" 16290 16291#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16292msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16293msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید." 16294 16295#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16296msgid "You need to be a family member to access this website." 16297msgstr "" 16298 16299#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16300msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16301msgstr "" 16302 16303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16304#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16305msgid "You need to create a family tree." 16306msgstr "" 16307 16308#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16309#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16310msgid "You need to review the account details." 16311msgstr "" 16312 16313#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16314msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16315msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید." 16316 16317#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16318#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16319msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16320msgstr "" 16321 16322#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16323msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16324msgstr "" 16325 16326#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16327#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16328#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16329#, php-format 16330msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16331msgstr "" 16332 16333#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16334msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16335msgstr "" 16336 16337#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16338#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16339msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16340msgstr "" 16341 16342#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16343msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16344msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید." 16345 16346#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16347msgid "Youngest father" 16348msgstr "جوان ترین پدر" 16349 16350#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16351msgid "Youngest female" 16352msgstr "جوانترین زن" 16353 16354#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16355msgid "Youngest male" 16356msgstr "جوانترین مرد" 16357 16358#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16359msgid "Youngest mother" 16360msgstr "جوان ترین مادر" 16361 16362#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16363msgid "Your clippings cart is empty." 16364msgstr "" 16365 16366#: resources/views/contact-page.phtml:42 16367#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16368msgid "Your name" 16369msgstr "نام شما" 16370 16371#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16372msgid "Your password has been updated." 16373msgstr "" 16374 16375#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16376#, php-format 16377msgid "Your registration at %s" 16378msgstr "" 16379 16380#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16381#, php-format 16382msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16383msgstr "" 16384 16385#. I18N: ZIP = file format 16386#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35 16387msgid "ZIP (includes media files)" 16388msgstr "" 16389 16390#. I18N: Name of a country or state 16391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16392msgid "Zambia" 16393msgstr "" 16394 16395#. I18N: Name of a country or state 16396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16397msgid "Zimbabwe" 16398msgstr "" 16399 16400#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16401msgid "Zoom" 16402msgstr "" 16403 16404#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16405#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16406msgid "Zoom in" 16407msgstr "بزرگنمایی" 16408 16409#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16410#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16411msgid "Zoom out" 16412msgstr "کوچکنمایی" 16413 16414#. I18N: Gedcom ABT dates 16415#: app/Date.php:185 16416#, php-format 16417msgid "about %s" 16418msgstr "درباره %s" 16419 16420#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16421#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16422#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16423#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16424#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16425#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16426msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16427msgid "accept" 16428msgstr "قبول" 16429 16430#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16431#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16432#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16433#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16434#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16435#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16436msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16437msgid "accept" 16438msgstr "قبول" 16439 16440#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16441#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16442msgid "accepted" 16443msgstr "" 16444 16445#. I18N: A button label. 16446#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234 16447#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16448#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16449#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16450#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16451#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16452msgid "add" 16453msgstr "افزودن" 16454 16455#. I18N: A button label. 16456#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16457msgid "add place" 16458msgstr "" 16459 16460#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16461#: app/Elements/NameType.php:47 16462msgid "adopted name" 16463msgstr "" 16464 16465#. I18N: Gedcom AFT dates 16466#: app/Date.php:205 16467#, php-format 16468msgid "after %s" 16469msgstr "بعد %s" 16470 16471#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16472#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16473#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16474msgid "age" 16475msgstr "" 16476 16477#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16478#: app/Elements/NameType.php:49 16479msgid "also known as" 16480msgstr "" 16481 16482#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16483#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16484#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16485#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16486#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16487#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16488#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16489#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16490#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16491#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16492#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16493msgid "and" 16494msgstr "و" 16495 16496#: app/Services/RelationshipService.php:781 16497msgctxt "father’s brother’s wife" 16498msgid "aunt" 16499msgstr "" 16500 16501#: app/Services/RelationshipService.php:539 16502msgctxt "father’s sister" 16503msgid "aunt" 16504msgstr "" 16505 16506#: app/Services/RelationshipService.php:861 16507msgctxt "mother’s brother’s wife" 16508msgid "aunt" 16509msgstr "" 16510 16511#: app/Services/RelationshipService.php:577 16512msgctxt "mother’s sister" 16513msgid "aunt" 16514msgstr "" 16515 16516#: app/Services/RelationshipService.php:913 16517msgctxt "parent’s brother’s wife" 16518msgid "aunt" 16519msgstr "" 16520 16521#: app/Services/RelationshipService.php:595 16522msgctxt "parent’s sister" 16523msgid "aunt" 16524msgstr "" 16525 16526#: app/Services/RelationshipService.php:537 16527msgctxt "father’s sibling" 16528msgid "aunt/uncle" 16529msgstr "" 16530 16531#: app/Services/RelationshipService.php:575 16532msgctxt "mother’s sibling" 16533msgid "aunt/uncle" 16534msgstr "" 16535 16536#: app/Services/RelationshipService.php:593 16537msgctxt "parent’s sibling" 16538msgid "aunt/uncle" 16539msgstr "" 16540 16541#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 16542msgid "automatic" 16543msgstr "" 16544 16545#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16546msgid "back to top" 16547msgstr "" 16548 16549#. I18N: Gedcom BEF dates 16550#: app/Date.php:201 16551#, php-format 16552msgid "before %s" 16553msgstr "قبل %s" 16554 16555#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16556#: app/Date.php:217 16557#, php-format 16558msgid "between %s and %s" 16559msgstr "بین %s و %s" 16560 16561#. I18N: The name given to an individual at their birth 16562#: app/Elements/NameType.php:51 16563msgid "birth name" 16564msgstr "" 16565 16566#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16567#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16568#, php-format 16569msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16570msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر" 16571 16572#: app/Services/RelationshipService.php:451 16573msgid "brother" 16574msgstr "" 16575 16576#: app/Services/RelationshipService.php:719 16577msgctxt "brother’s wife’s brother" 16578msgid "brother-in-law" 16579msgstr "" 16580 16581#: app/Services/RelationshipService.php:545 16582msgctxt "husband’s brother" 16583msgid "brother-in-law" 16584msgstr "" 16585 16586#: app/Services/RelationshipService.php:835 16587msgctxt "husband’s sister’s husband" 16588msgid "brother-in-law" 16589msgstr "" 16590 16591#: app/Services/RelationshipService.php:613 16592msgctxt "sister’s husband" 16593msgid "brother-in-law" 16594msgstr "" 16595 16596#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16597msgctxt "sister’s husband’s brother" 16598msgid "brother-in-law" 16599msgstr "" 16600 16601#: app/Services/RelationshipService.php:625 16602msgctxt "spouse’s brother" 16603msgid "brother-in-law" 16604msgstr "" 16605 16606#: app/Services/RelationshipService.php:643 16607msgctxt "wife’s brother" 16608msgid "brother-in-law" 16609msgstr "" 16610 16611#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16612msgctxt "wife’s sister’s husband" 16613msgid "brother-in-law" 16614msgstr "" 16615 16616#: app/Services/RelationshipService.php:721 16617msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16618msgid "brother/sister-in-law" 16619msgstr "" 16620 16621#: app/Services/RelationshipService.php:555 16622msgctxt "husband’s sibling" 16623msgid "brother/sister-in-law" 16624msgstr "" 16625 16626#: app/Services/RelationshipService.php:607 16627msgctxt "sibling’s spouse" 16628msgid "brother/sister-in-law" 16629msgstr "" 16630 16631#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16632msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16633msgid "brother/sister-in-law" 16634msgstr "" 16635 16636#: app/Services/RelationshipService.php:641 16637msgctxt "spouse’s sibling" 16638msgid "brother/sister-in-law" 16639msgstr "" 16640 16641#: app/Services/RelationshipService.php:653 16642msgctxt "wife’s sibling" 16643msgid "brother/sister-in-law" 16644msgstr "" 16645 16646#. I18N: An option in a list-box 16647#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16648msgid "bullet list" 16649msgstr "" 16650 16651#. I18N: Gedcom CAL dates 16652#: app/Date.php:189 16653#, php-format 16654msgid "calculated %s" 16655msgstr "محاسبه شده %s" 16656 16657#. I18N: A button label. 16658#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16659#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16660#: resources/views/admin/components.phtml:168 16661#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16662#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16663#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16664#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16665#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16666#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16667#: resources/views/admin/tags.phtml:981 16668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16669#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 16670#: resources/views/contact-page.phtml:82 16671#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16672#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16673#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16674#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16675#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16676#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16677#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 16678#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16679#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16680#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16681#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16682#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16683#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16684#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16685#: resources/views/message-page.phtml:71 16686#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16687#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16688#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16689#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16690#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 16691#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16692#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16693#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16694#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16695#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16696#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16697#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16698#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16699#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16700#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16701#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16702#, fuzzy 16703msgid "cancel" 16704msgstr "لغو" 16705 16706#. I18N: Status of child-parent link 16707#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 16708msgid "challenged" 16709msgstr "" 16710 16711#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16712#: app/Elements/NameType.php:53 16713msgid "change of name" 16714msgstr "" 16715 16716#: app/Services/RelationshipService.php:430 16717msgid "child" 16718msgstr "" 16719 16720#. I18N: Type of demographic data 16721#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16722msgid "citizen" 16723msgstr "" 16724 16725#: resources/views/admin/components.phtml:107 16726#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16727#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16728#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16729#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16730#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16731#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16732#: resources/views/modals/header.phtml:15 16733#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16734#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16735msgid "close" 16736msgstr "بستن" 16737 16738#. I18N: Name of a theme. 16739#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16740msgid "clouds" 16741msgstr "" 16742 16743#. I18N: Name of a theme. 16744#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16745msgid "colors" 16746msgstr "" 16747 16748#. I18N: An option in a list-box 16749#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16750msgid "compact list" 16751msgstr "" 16752 16753#. I18N: A button label. 16754#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16755#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16756#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 16757#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 16758#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16759#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 16760#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 16761#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138 16762#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 16763#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16764#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 16765#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 16766#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 16767#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 16768#: resources/views/password-request-page.phtml:36 16769#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16770#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16771#: resources/views/register-page.phtml:100 16772#: resources/views/report-select-page.phtml:39 16773msgid "continue" 16774msgstr "" 16775 16776#. I18N: A button label. 16777#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 16778msgid "create" 16779msgstr "" 16780 16781#. I18N: Type of location hierarchy 16782#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16783msgid "cultural" 16784msgstr "" 16785 16786#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 16787msgid "date periods" 16788msgstr "دوره های تاریخی" 16789 16790#: app/Services/RelationshipService.php:428 16791msgid "daughter" 16792msgstr "" 16793 16794#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16795msgid "daughter of" 16796msgstr "" 16797 16798#: app/Services/RelationshipService.php:515 16799msgctxt "child’s wife" 16800msgid "daughter-in-law" 16801msgstr "" 16802 16803#: app/Services/RelationshipService.php:623 16804msgctxt "son’s wife" 16805msgid "daughter-in-law" 16806msgstr "" 16807 16808#: app/Services/RelationshipService.php:1067 16809msgctxt "son’s wife’s father" 16810msgid "daughter-in-law’s father" 16811msgstr "" 16812 16813#: app/Services/RelationshipService.php:1069 16814msgctxt "son’s wife’s mother" 16815msgid "daughter-in-law’s mother" 16816msgstr "" 16817 16818#: app/Services/RelationshipService.php:1071 16819msgctxt "son’s wife’s parent" 16820msgid "daughter-in-law’s parent" 16821msgstr "" 16822 16823#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16824#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16825msgid "degrees" 16826msgstr "" 16827 16828#. I18N: A button label. 16829#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 16830#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 16831#: resources/views/admin/locations.phtml:128 16832#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 16833#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 16834#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 16835msgid "delete" 16836msgstr "" 16837 16838#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16839#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16840msgctxt "FEMALE" 16841msgid "died" 16842msgstr "" 16843 16844#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16845#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16846msgctxt "MALE" 16847msgid "died" 16848msgstr "" 16849 16850#. I18N: Status of child-parent link 16851#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 16852msgid "disproven" 16853msgstr "" 16854 16855#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 16856#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 16857#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16858msgid "down" 16859msgstr "" 16860 16861#. I18N: A button label. 16862#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 16863#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 16864#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 16865#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 16866#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 16867msgid "download" 16868msgstr "" 16869 16870#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16871msgid "d’Aboville number" 16872msgstr "" 16873 16874#: resources/views/admin/components.phtml:138 16875#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 16876#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 16877#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 16878#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 16879msgid "edit" 16880msgstr "" 16881 16882#: app/Services/RelationshipService.php:2338 16883msgid "eighth cousin" 16884msgstr "" 16885 16886#: app/Services/RelationshipService.php:2302 16887msgctxt "FEMALE" 16888msgid "eighth cousin" 16889msgstr "" 16890 16891#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16892#: app/Services/RelationshipService.php:2257 16893msgctxt "MALE" 16894msgid "eighth cousin" 16895msgstr "" 16896 16897#: app/Services/RelationshipService.php:446 16898msgid "elder brother" 16899msgstr "" 16900 16901#: app/Services/RelationshipService.php:488 16902msgid "elder sibling" 16903msgstr "" 16904 16905#: app/Services/RelationshipService.php:467 16906msgid "elder sister" 16907msgstr "" 16908 16909#: app/Services/RelationshipService.php:2344 16910msgid "eleventh cousin" 16911msgstr "" 16912 16913#: app/Services/RelationshipService.php:2308 16914msgctxt "FEMALE" 16915msgid "eleventh cousin" 16916msgstr "" 16917 16918#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16919#: app/Services/RelationshipService.php:2266 16920msgctxt "MALE" 16921msgid "eleventh cousin" 16922msgstr "" 16923 16924#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16925#: app/Elements/NameType.php:55 16926msgid "estate name" 16927msgstr "" 16928 16929#. I18N: Gedcom EST dates 16930#: app/Date.php:193 16931#, php-format 16932msgid "estimated %s" 16933msgstr "تخمین شده %s" 16934 16935#: app/Services/RelationshipService.php:365 16936msgid "ex-husband" 16937msgstr "" 16938 16939#: app/Services/RelationshipService.php:412 16940msgid "ex-spouse" 16941msgstr "" 16942 16943#: app/Services/RelationshipService.php:389 16944msgid "ex-wife" 16945msgstr "" 16946 16947#. I18N: A button label. 16948#: resources/views/admin/locations.phtml:150 16949msgid "export file" 16950msgstr "" 16951 16952#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 16953#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16954msgid "facts" 16955msgstr "مشخصات" 16956 16957#: app/Services/RelationshipService.php:351 16958msgid "father" 16959msgstr "" 16960 16961#: app/Services/RelationshipService.php:551 16962msgctxt "husband’s father" 16963msgid "father-in-law" 16964msgstr "" 16965 16966#: app/Services/RelationshipService.php:631 16967msgctxt "spouse’s father" 16968msgid "father-in-law" 16969msgstr "" 16970 16971#: app/Services/RelationshipService.php:649 16972msgctxt "wife’s father" 16973msgid "father-in-law" 16974msgstr "" 16975 16976#: app/Services/RelationshipService.php:369 16977msgid "fiancé" 16978msgstr "" 16979 16980#: app/Services/RelationshipService.php:416 16981msgid "fiancé(e)" 16982msgstr "" 16983 16984#: app/Services/RelationshipService.php:393 16985msgid "fiancée" 16986msgstr "" 16987 16988#: app/Services/RelationshipService.php:2352 16989msgid "fifteenth cousin" 16990msgstr "" 16991 16992#: app/Services/RelationshipService.php:2316 16993msgctxt "FEMALE" 16994msgid "fifteenth cousin" 16995msgstr "" 16996 16997#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16998#: app/Services/RelationshipService.php:2278 16999msgctxt "MALE" 17000msgid "fifteenth cousin" 17001msgstr "" 17002 17003#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17004#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17005#, php-format 17006msgid "fifth %s" 17007msgstr "" 17008 17009#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17010#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17011#, php-format 17012msgctxt "FEMALE" 17013msgid "fifth %s" 17014msgstr "" 17015 17016#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17017#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17018#, php-format 17019msgctxt "MALE" 17020msgid "fifth %s" 17021msgstr "" 17022 17023#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17024msgid "fifth cousin" 17025msgstr "" 17026 17027#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17028msgctxt "FEMALE" 17029msgid "fifth cousin" 17030msgstr "" 17031 17032#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17033#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17034msgctxt "MALE" 17035msgid "fifth cousin" 17036msgstr "" 17037 17038#. I18N: A button label, first page 17039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17040#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17041#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17042#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17043msgid "first" 17044msgstr "اولین" 17045 17046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17047msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17048msgid "first" 17049msgstr "" 17050 17051#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17052#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17053#, php-format 17054msgid "first %s" 17055msgstr "" 17056 17057#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17058#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17059#, php-format 17060msgctxt "FEMALE" 17061msgid "first %s" 17062msgstr "" 17063 17064#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17065#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17066#, php-format 17067msgctxt "MALE" 17068msgid "first %s" 17069msgstr "" 17070 17071#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17072msgid "first cousin" 17073msgstr "" 17074 17075#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17076msgctxt "FEMALE" 17077msgid "first cousin" 17078msgstr "" 17079 17080#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17081#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17082msgctxt "MALE" 17083msgid "first cousin" 17084msgstr "" 17085 17086#: app/Services/RelationshipService.php:775 17087msgctxt "father’s brother’s child" 17088msgid "first cousin" 17089msgstr "" 17090 17091#: app/Services/RelationshipService.php:777 17092msgctxt "father’s brother’s daughter" 17093msgid "first cousin" 17094msgstr "" 17095 17096#: app/Services/RelationshipService.php:779 17097msgctxt "father’s brother’s son" 17098msgid "first cousin" 17099msgstr "" 17100 17101#: app/Services/RelationshipService.php:819 17102msgctxt "father’s sister’s child" 17103msgid "first cousin" 17104msgstr "" 17105 17106#: app/Services/RelationshipService.php:821 17107msgctxt "father’s sister’s daughter" 17108msgid "first cousin" 17109msgstr "" 17110 17111#: app/Services/RelationshipService.php:825 17112msgctxt "father’s sister’s son" 17113msgid "first cousin" 17114msgstr "" 17115 17116#: app/Services/RelationshipService.php:855 17117msgctxt "mother’s brother’s child" 17118msgid "first cousin" 17119msgstr "" 17120 17121#: app/Services/RelationshipService.php:857 17122msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17123msgid "first cousin" 17124msgstr "" 17125 17126#: app/Services/RelationshipService.php:859 17127msgctxt "mother’s brother’s son" 17128msgid "first cousin" 17129msgstr "" 17130 17131#: app/Services/RelationshipService.php:905 17132msgctxt "mother’s sister’s child" 17133msgid "first cousin" 17134msgstr "" 17135 17136#: app/Services/RelationshipService.php:907 17137msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17138msgid "first cousin" 17139msgstr "" 17140 17141#: app/Services/RelationshipService.php:911 17142msgctxt "mother’s sister’s son" 17143msgid "first cousin" 17144msgstr "" 17145 17146#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17147msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17148msgid "first cousin once removed ascending" 17149msgstr "" 17150 17151#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17152msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17153msgid "first cousin once removed ascending" 17154msgstr "" 17155 17156#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17157msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17158msgid "first cousin once removed ascending" 17159msgstr "" 17160 17161#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17162msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17163msgid "first cousin once removed ascending" 17164msgstr "" 17165 17166#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17167msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17168msgid "first cousin once removed ascending" 17169msgstr "" 17170 17171#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17172msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17173msgid "first cousin once removed ascending" 17174msgstr "" 17175 17176#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17177msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17178msgid "first cousin once removed ascending" 17179msgstr "" 17180 17181#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17182msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17183msgid "first cousin once removed ascending" 17184msgstr "" 17185 17186#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17187msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17188msgid "first cousin once removed ascending" 17189msgstr "" 17190 17191#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17192msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17193msgid "first cousin once removed ascending" 17194msgstr "" 17195 17196#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17197msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17198msgid "first cousin once removed ascending" 17199msgstr "" 17200 17201#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17202msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17203msgid "first cousin once removed ascending" 17204msgstr "" 17205 17206#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17207msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17208msgid "first cousin once removed ascending" 17209msgstr "" 17210 17211#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17212msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17213msgid "first cousin once removed ascending" 17214msgstr "" 17215 17216#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17217msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17218msgid "first cousin once removed ascending" 17219msgstr "" 17220 17221#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17222msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17223msgid "first cousin once removed ascending" 17224msgstr "" 17225 17226#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17227msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17228msgid "first cousin once removed ascending" 17229msgstr "" 17230 17231#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17232msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17233msgid "first cousin once removed ascending" 17234msgstr "" 17235 17236#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17237msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17238msgid "first cousin once removed ascending" 17239msgstr "" 17240 17241#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17242msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17243msgid "first cousin once removed ascending" 17244msgstr "" 17245 17246#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17247msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17248msgid "first cousin once removed ascending" 17249msgstr "" 17250 17251#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17252msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17253msgid "first cousin once removed ascending" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17257msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17258msgid "first cousin once removed ascending" 17259msgstr "" 17260 17261#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17262msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17263msgid "first cousin once removed ascending" 17264msgstr "" 17265 17266#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17267msgid "fourteenth cousin" 17268msgstr "" 17269 17270#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17271msgctxt "FEMALE" 17272msgid "fourteenth cousin" 17273msgstr "" 17274 17275#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17276#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17277msgctxt "MALE" 17278msgid "fourteenth cousin" 17279msgstr "" 17280 17281#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17282#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17283#, php-format 17284msgid "fourth %s" 17285msgstr "" 17286 17287#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17288#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17289#, php-format 17290msgctxt "FEMALE" 17291msgid "fourth %s" 17292msgstr "" 17293 17294#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17295#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17296#, php-format 17297msgctxt "MALE" 17298msgid "fourth %s" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17302msgid "fourth cousin" 17303msgstr "" 17304 17305#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17306msgctxt "FEMALE" 17307msgid "fourth cousin" 17308msgstr "" 17309 17310#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17311#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17312msgctxt "MALE" 17313msgid "fourth cousin" 17314msgstr "" 17315 17316#. I18N: from 1700 interval 50 years 17317#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17318#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17319#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17323#, php-format 17324msgid "from %1$s interval %2$s year" 17325msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17326msgstr[0] "" 17327msgstr[1] "" 17328 17329#. I18N: Gedcom FROM dates 17330#: app/Date.php:209 17331#, php-format 17332msgid "from %s" 17333msgstr "از %s" 17334 17335#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17336#: app/Date.php:221 17337#, php-format 17338msgid "from %s to %s" 17339msgstr "از %s تا %s" 17340 17341#. I18N: layout option for the fan chart 17342#: app/Module/FanChartModule.php:525 17343msgid "full circle" 17344msgstr "" 17345 17346#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17347msgid "gender" 17348msgstr "جنسیت" 17349 17350#. I18N: Type of location hierarchy 17351#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17352msgid "geographic" 17353msgstr "" 17354 17355#. I18N: A button label. 17356#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 17357msgid "go to new individual" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Services/RelationshipService.php:505 17361msgctxt "child’s child" 17362msgid "grandchild" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Services/RelationshipService.php:517 17366msgctxt "daughter’s child" 17367msgid "grandchild" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Services/RelationshipService.php:617 17371msgctxt "son’s child" 17372msgid "grandchild" 17373msgstr "" 17374 17375#: app/Services/RelationshipService.php:507 17376msgctxt "child’s daughter" 17377msgid "granddaughter" 17378msgstr "" 17379 17380#: app/Services/RelationshipService.php:519 17381msgctxt "daughter’s daughter" 17382msgid "granddaughter" 17383msgstr "" 17384 17385#: app/Services/RelationshipService.php:619 17386msgctxt "son’s daughter" 17387msgid "granddaughter" 17388msgstr "" 17389 17390#: app/Services/RelationshipService.php:735 17391msgctxt "child’s daughter’s husband" 17392msgid "granddaughter’s husband" 17393msgstr "" 17394 17395#: app/Services/RelationshipService.php:757 17396msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17397msgid "granddaughter’s husband" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17401msgctxt "son’s daughter’s husband" 17402msgid "granddaughter’s husband" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Services/RelationshipService.php:587 17406msgctxt "parent’s father" 17407msgid "grandfather" 17408msgstr "" 17409 17410#: app/Services/RelationshipService.php:589 17411msgctxt "parent’s mother" 17412msgid "grandmother" 17413msgstr "" 17414 17415#: app/Services/RelationshipService.php:591 17416msgctxt "parent’s parent" 17417msgid "grandparent" 17418msgstr "" 17419 17420#: app/Services/RelationshipService.php:511 17421msgctxt "child’s son" 17422msgid "grandson" 17423msgstr "" 17424 17425#: app/Services/RelationshipService.php:523 17426msgctxt "daughter’s son" 17427msgid "grandson" 17428msgstr "" 17429 17430#: app/Services/RelationshipService.php:621 17431msgctxt "son’s son" 17432msgid "grandson" 17433msgstr "" 17434 17435#: app/Services/RelationshipService.php:745 17436msgctxt "child’s son’s wife" 17437msgid "grandson’s wife" 17438msgstr "" 17439 17440#: app/Services/RelationshipService.php:773 17441msgctxt "daughter’s son’s wife" 17442msgid "grandson’s wife" 17443msgstr "" 17444 17445#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17446msgctxt "son’s son’s wife" 17447msgid "grandson’s wife" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17451#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17452#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17453#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17454#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17455#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17456#, php-format 17457msgid "great ×%s aunt" 17458msgstr "" 17459 17460#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17461#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17462#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17463#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17464#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17465#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17466#, php-format 17467msgid "great ×%s aunt/uncle" 17468msgstr "" 17469 17470#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17471#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17472#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17473#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17474#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17475#, php-format 17476msgid "great ×%s grandchild" 17477msgstr "" 17478 17479#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17480#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17481#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17482#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17483#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17484#, php-format 17485msgid "great ×%s granddaughter" 17486msgstr "" 17487 17488#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17489#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17490#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17491#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17492#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17493#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17494#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17495#, php-format 17496msgid "great ×%s grandfather" 17497msgstr "" 17498 17499#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17500#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17501#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17502#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17503#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17504#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17505#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17506#, php-format 17507msgid "great ×%s grandmother" 17508msgstr "" 17509 17510#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17511#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17512#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17513#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17514#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17515#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17516#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17517#, php-format 17518msgid "great ×%s grandparent" 17519msgstr "" 17520 17521#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17522#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17523#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17524#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17525#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17526#, php-format 17527msgid "great ×%s grandson" 17528msgstr "" 17529 17530#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17531#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17532#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17533#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17534#, php-format 17535msgid "great ×%s nephew" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17539#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17540#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17541#, php-format 17542msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17543msgid "great ×%s nephew" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17547#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17548#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17549#, php-format 17550msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17551msgid "great ×%s nephew" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17555#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17556#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17557#, php-format 17558msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17559msgid "great ×%s nephew" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17563#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17564#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17565#, php-format 17566msgid "great ×%s nephew/niece" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17570#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17571#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17572#, php-format 17573msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17574msgid "great ×%s nephew/niece" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17578#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17579#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17580#, php-format 17581msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17582msgid "great ×%s nephew/niece" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17586#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17587#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17588#, php-format 17589msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17590msgid "great ×%s nephew/niece" 17591msgstr "" 17592 17593#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17594#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17595#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17596#, php-format 17597msgid "great ×%s niece" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17601#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17602#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17603#, php-format 17604msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17605msgid "great ×%s niece" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17609#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17610#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17611#, php-format 17612msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17613msgid "great ×%s niece" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17617#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17618#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17619#, php-format 17620msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17621msgid "great ×%s niece" 17622msgstr "" 17623 17624#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17625#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17626#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17627#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17628#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17629#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17630#, php-format 17631msgid "great ×%s uncle" 17632msgstr "" 17633 17634#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17635#, php-format 17636msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17637msgid "great ×%s uncle" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17641#, php-format 17642msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17643msgid "great ×%s uncle" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17647#, php-format 17648msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17649msgid "great ×%s uncle" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17653msgid "great ×4 aunt" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17657msgid "great ×4 aunt/uncle" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17661msgid "great ×4 grandchild" 17662msgstr "" 17663 17664#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17665msgid "great ×4 granddaughter" 17666msgstr "" 17667 17668#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17669msgid "great ×4 grandfather" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17673msgid "great ×4 grandmother" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17677msgid "great ×4 grandparent" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17681msgid "great ×4 grandson" 17682msgstr "" 17683 17684#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17685msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17686msgid "great ×4 nephew" 17687msgstr "" 17688 17689#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17690msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17691msgid "great ×4 nephew" 17692msgstr "" 17693 17694#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17695msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17696msgid "great ×4 nephew" 17697msgstr "" 17698 17699#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17700msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17701msgid "great ×4 nephew/niece" 17702msgstr "" 17703 17704#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17705msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17706msgid "great ×4 nephew/niece" 17707msgstr "" 17708 17709#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17710msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17711msgid "great ×4 nephew/niece" 17712msgstr "" 17713 17714#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17715msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17716msgid "great ×4 niece" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17720msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17721msgid "great ×4 niece" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17725msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17726msgid "great ×4 niece" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17730msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17731msgid "great ×4 uncle" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17735msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17736msgid "great ×4 uncle" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17740msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17741msgid "great ×4 uncle" 17742msgstr "" 17743 17744#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17745msgid "great ×5 aunt" 17746msgstr "" 17747 17748#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17749msgid "great ×5 aunt/uncle" 17750msgstr "" 17751 17752#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17753msgid "great ×5 grandchild" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17757msgid "great ×5 granddaughter" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17761msgid "great ×5 grandfather" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17765msgid "great ×5 grandmother" 17766msgstr "" 17767 17768#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17769msgid "great ×5 grandparent" 17770msgstr "" 17771 17772#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17773msgid "great ×5 grandson" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17777msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17778msgid "great ×5 nephew" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17782msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17783msgid "great ×5 nephew" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17787msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17788msgid "great ×5 nephew" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17792msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17793msgid "great ×5 nephew/niece" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17797msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17798msgid "great ×5 nephew/niece" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17802msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17803msgid "great ×5 nephew/niece" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Services/RelationshipService.php:1643 17807msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17808msgid "great ×5 niece" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Services/RelationshipService.php:1647 17812msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17813msgid "great ×5 niece" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Services/RelationshipService.php:1650 17817msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17818msgid "great ×5 niece" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1375 17822msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17823msgid "great ×5 uncle" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Services/RelationshipService.php:1379 17827msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17828msgid "great ×5 uncle" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Services/RelationshipService.php:1382 17832msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17833msgid "great ×5 uncle" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Services/RelationshipService.php:1405 17837msgid "great ×6 aunt" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Services/RelationshipService.php:1408 17841msgid "great ×6 aunt/uncle" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Services/RelationshipService.php:2025 17845msgid "great ×6 grandchild" 17846msgstr "" 17847 17848#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17849msgid "great ×6 granddaughter" 17850msgstr "" 17851 17852#: app/Services/RelationshipService.php:1861 17853msgid "great ×6 grandfather" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17857msgid "great ×6 grandmother" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Services/RelationshipService.php:1868 17861msgid "great ×6 grandparent" 17862msgstr "" 17863 17864#: app/Services/RelationshipService.php:2018 17865msgid "great ×6 grandson" 17866msgstr "" 17867 17868#: app/Services/RelationshipService.php:1394 17869msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17870msgid "great ×6 uncle" 17871msgstr "" 17872 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1398 17874msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17875msgid "great ×6 uncle" 17876msgstr "" 17877 17878#: app/Services/RelationshipService.php:1401 17879msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17880msgid "great ×6 uncle" 17881msgstr "" 17882 17883#: app/Services/RelationshipService.php:1424 17884msgid "great ×7 aunt" 17885msgstr "" 17886 17887#: app/Services/RelationshipService.php:1427 17888msgid "great ×7 aunt/uncle" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Services/RelationshipService.php:2036 17892msgid "great ×7 grandchild" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Services/RelationshipService.php:2033 17896msgid "great ×7 granddaughter" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17900msgid "great ×7 grandfather" 17901msgstr "" 17902 17903#: app/Services/RelationshipService.php:1876 17904msgid "great ×7 grandmother" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1879 17908msgid "great ×7 grandparent" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Services/RelationshipService.php:2029 17912msgid "great ×7 grandson" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1413 17916msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17917msgid "great ×7 uncle" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Services/RelationshipService.php:1417 17921msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17922msgid "great ×7 uncle" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Services/RelationshipService.php:1420 17926msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17927msgid "great ×7 uncle" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Services/RelationshipService.php:1097 17931msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17932msgid "great-aunt" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Services/RelationshipService.php:793 17936msgctxt "father’s father’s sister" 17937msgid "great-aunt" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Services/RelationshipService.php:1103 17941msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17942msgid "great-aunt" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Services/RelationshipService.php:805 17946msgctxt "father’s mother’s sister" 17947msgid "great-aunt" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Services/RelationshipService.php:1109 17951msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17952msgid "great-aunt" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Services/RelationshipService.php:817 17956msgctxt "father’s parent’s sister" 17957msgid "great-aunt" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Services/RelationshipService.php:1115 17961msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17962msgid "great-aunt" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Services/RelationshipService.php:873 17966msgctxt "mother’s father’s sister" 17967msgid "great-aunt" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Services/RelationshipService.php:1121 17971msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17972msgid "great-aunt" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Services/RelationshipService.php:891 17976msgctxt "mother’s mother’s sister" 17977msgid "great-aunt" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Services/RelationshipService.php:1127 17981msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17982msgid "great-aunt" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Services/RelationshipService.php:903 17986msgctxt "mother’s parent’s sister" 17987msgid "great-aunt" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Services/RelationshipService.php:1133 17991msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17992msgid "great-aunt" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Services/RelationshipService.php:925 17996msgctxt "parent’s father’s sister" 17997msgid "great-aunt" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18001msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18002msgid "great-aunt" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Services/RelationshipService.php:937 18006msgctxt "parent’s mother’s sister" 18007msgid "great-aunt" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18011msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18012msgid "great-aunt" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Services/RelationshipService.php:949 18016msgctxt "parent’s parent’s sister" 18017msgid "great-aunt" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Services/RelationshipService.php:791 18021msgctxt "father’s father’s sibling" 18022msgid "great-aunt/uncle" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18026msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18027msgid "great-aunt/uncle" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Services/RelationshipService.php:803 18031msgctxt "father’s mother’s sibling" 18032msgid "great-aunt/uncle" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18036msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18037msgid "great-aunt/uncle" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Services/RelationshipService.php:815 18041msgctxt "father’s parent’s sibling" 18042msgid "great-aunt/uncle" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18046msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18047msgid "great-aunt/uncle" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Services/RelationshipService.php:871 18051msgctxt "mother’s father’s sibling" 18052msgid "great-aunt/uncle" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18056msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18057msgid "great-aunt/uncle" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Services/RelationshipService.php:889 18061msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18062msgid "great-aunt/uncle" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18066msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18067msgid "great-aunt/uncle" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Services/RelationshipService.php:901 18071msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18072msgid "great-aunt/uncle" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18076msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18077msgid "great-aunt/uncle" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Services/RelationshipService.php:923 18081msgctxt "parent’s father’s sibling" 18082msgid "great-aunt/uncle" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18086msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18087msgid "great-aunt/uncle" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Services/RelationshipService.php:935 18091msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18092msgid "great-aunt/uncle" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18096msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18097msgid "great-aunt/uncle" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Services/RelationshipService.php:947 18101msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18102msgid "great-aunt/uncle" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18106msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18107msgid "great-aunt/uncle" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Services/RelationshipService.php:725 18111msgctxt "child’s child’s child" 18112msgid "great-grandchild" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Services/RelationshipService.php:731 18116msgctxt "child’s daughter’s child" 18117msgid "great-grandchild" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Services/RelationshipService.php:739 18121msgctxt "child’s son’s child" 18122msgid "great-grandchild" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Services/RelationshipService.php:747 18126msgctxt "daughter’s child’s child" 18127msgid "great-grandchild" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Services/RelationshipService.php:753 18131msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18132msgid "great-grandchild" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Services/RelationshipService.php:767 18136msgctxt "daughter’s son’s child" 18137msgid "great-grandchild" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18141msgctxt "son’s child’s child" 18142msgid "great-grandchild" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18146msgctxt "son’s daughter’s child" 18147msgid "great-grandchild" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18151msgctxt "son’s son’s child" 18152msgid "great-grandchild" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:727 18156msgctxt "child’s child’s daughter" 18157msgid "great-granddaughter" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Services/RelationshipService.php:733 18161msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18162msgid "great-granddaughter" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Services/RelationshipService.php:741 18166msgctxt "child’s son’s daughter" 18167msgid "great-granddaughter" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Services/RelationshipService.php:749 18171msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18172msgid "great-granddaughter" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Services/RelationshipService.php:755 18176msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18177msgid "great-granddaughter" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Services/RelationshipService.php:769 18181msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18182msgid "great-granddaughter" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18186msgctxt "son’s child’s daughter" 18187msgid "great-granddaughter" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18191msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18192msgid "great-granddaughter" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18196msgctxt "son’s son’s daughter" 18197msgid "great-granddaughter" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Services/RelationshipService.php:785 18201msgctxt "father’s father’s father" 18202msgid "great-grandfather" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Services/RelationshipService.php:797 18206msgctxt "father’s mother’s father" 18207msgid "great-grandfather" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Services/RelationshipService.php:809 18211msgctxt "father’s parent’s father" 18212msgid "great-grandfather" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Services/RelationshipService.php:865 18216msgctxt "mother’s father’s father" 18217msgid "great-grandfather" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Services/RelationshipService.php:883 18221msgctxt "mother’s mother’s father" 18222msgid "great-grandfather" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Services/RelationshipService.php:895 18226msgctxt "mother’s parent’s father" 18227msgid "great-grandfather" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Services/RelationshipService.php:917 18231msgctxt "parent’s father’s father" 18232msgid "great-grandfather" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Services/RelationshipService.php:929 18236msgctxt "parent’s mother’s father" 18237msgid "great-grandfather" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Services/RelationshipService.php:941 18241msgctxt "parent’s parent’s father" 18242msgid "great-grandfather" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Services/RelationshipService.php:787 18246msgctxt "father’s father’s mother" 18247msgid "great-grandmother" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:799 18251msgctxt "father’s mother’s mother" 18252msgid "great-grandmother" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Services/RelationshipService.php:811 18256msgctxt "father’s parent’s mother" 18257msgid "great-grandmother" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Services/RelationshipService.php:867 18261msgctxt "mother’s father’s mother" 18262msgid "great-grandmother" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Services/RelationshipService.php:885 18266msgctxt "mother’s mother’s mother" 18267msgid "great-grandmother" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:897 18271msgctxt "mother’s parent’s mother" 18272msgid "great-grandmother" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Services/RelationshipService.php:919 18276msgctxt "parent’s father’s mother" 18277msgid "great-grandmother" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Services/RelationshipService.php:931 18281msgctxt "parent’s mother’s mother" 18282msgid "great-grandmother" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Services/RelationshipService.php:943 18286msgctxt "parent’s parent’s mother" 18287msgid "great-grandmother" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Services/RelationshipService.php:789 18291msgctxt "father’s father’s parent" 18292msgid "great-grandparent" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Services/RelationshipService.php:801 18296msgctxt "father’s mother’s parent" 18297msgid "great-grandparent" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Services/RelationshipService.php:813 18301msgctxt "father’s parent’s parent" 18302msgid "great-grandparent" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Services/RelationshipService.php:869 18306msgctxt "mother’s father’s parent" 18307msgid "great-grandparent" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Services/RelationshipService.php:887 18311msgctxt "mother’s mother’s parent" 18312msgid "great-grandparent" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Services/RelationshipService.php:899 18316msgctxt "mother’s parent’s parent" 18317msgid "great-grandparent" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Services/RelationshipService.php:921 18321msgctxt "parent’s father’s parent" 18322msgid "great-grandparent" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Services/RelationshipService.php:933 18326msgctxt "parent’s mother’s parent" 18327msgid "great-grandparent" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Services/RelationshipService.php:945 18331msgctxt "parent’s parent’s parent" 18332msgid "great-grandparent" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Services/RelationshipService.php:729 18336msgctxt "child’s child’s son" 18337msgid "great-grandson" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Services/RelationshipService.php:737 18341msgctxt "child’s daughter’s son" 18342msgid "great-grandson" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Services/RelationshipService.php:743 18346msgctxt "child’s son’s son" 18347msgid "great-grandson" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Services/RelationshipService.php:751 18351msgctxt "daughter’s child’s son" 18352msgid "great-grandson" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Services/RelationshipService.php:759 18356msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18357msgid "great-grandson" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Services/RelationshipService.php:771 18361msgctxt "daughter’s son’s son" 18362msgid "great-grandson" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18366msgctxt "son’s child’s son" 18367msgid "great-grandson" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18371msgctxt "son’s daughter’s son" 18372msgid "great-grandson" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18376msgctxt "son’s son’s son" 18377msgid "great-grandson" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18381msgid "great-great-aunt" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18385msgid "great-great-aunt/uncle" 18386msgstr "" 18387 18388#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18389msgid "great-great-grandchild" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18393msgid "great-great-granddaughter" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18397msgid "great-great-grandfather" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18401msgid "great-great-grandmother" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18405msgid "great-great-grandparent" 18406msgstr "" 18407 18408#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18409msgid "great-great-grandson" 18410msgstr "" 18411 18412#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18413msgid "great-great-great-aunt" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18417msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18421msgid "great-great-great-grandchild" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18425msgid "great-great-great-granddaughter" 18426msgstr "" 18427 18428#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18429msgid "great-great-great-grandfather" 18430msgstr "" 18431 18432#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18433msgid "great-great-great-grandmother" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18437msgid "great-great-great-grandparent" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18441msgid "great-great-great-grandson" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18445msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18446msgid "great-great-great-nephew" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18450msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18451msgid "great-great-great-nephew" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18455msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18456msgid "great-great-great-nephew" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18460msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18461msgid "great-great-great-nephew/niece" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18465msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18466msgid "great-great-great-nephew/niece" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18470msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18471msgid "great-great-great-nephew/niece" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18475msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18476msgid "great-great-great-niece" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18480msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18481msgid "great-great-great-niece" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18485msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18486msgid "great-great-great-niece" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18490msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18491msgid "great-great-great-uncle" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18495msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18496msgid "great-great-great-uncle" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18500msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18501msgid "great-great-great-uncle" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18505msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18506msgid "great-great-nephew" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18510msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18511msgid "great-great-nephew" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18515msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18516msgid "great-great-nephew" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18520msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18521msgid "great-great-nephew/niece" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18525msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18526msgid "great-great-nephew/niece" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18530msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18531msgid "great-great-nephew/niece" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18535msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18536msgid "great-great-niece" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18540msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18541msgid "great-great-niece" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18545msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18546msgid "great-great-niece" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18550msgctxt "great-grandfather’s brother" 18551msgid "great-great-uncle" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18555msgctxt "great-grandmother’s brother" 18556msgid "great-great-uncle" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18560msgctxt "great-grandparent’s brother" 18561msgid "great-great-uncle" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Services/RelationshipService.php:674 18565msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18566msgid "great-nephew" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Services/RelationshipService.php:694 18570msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18571msgid "great-nephew" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Services/RelationshipService.php:712 18575msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18576msgid "great-nephew" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Services/RelationshipService.php:994 18580msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18581msgid "great-nephew" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18585msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18586msgid "great-nephew" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18590msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18591msgid "great-nephew" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Services/RelationshipService.php:677 18595msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18596msgid "great-nephew" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Services/RelationshipService.php:697 18600msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18601msgid "great-nephew" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Services/RelationshipService.php:715 18605msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18606msgid "great-nephew" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Services/RelationshipService.php:997 18610msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18611msgid "great-nephew" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18615msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18616msgid "great-nephew" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18620msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18621msgid "great-nephew" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Services/RelationshipService.php:963 18625msgctxt "sibling’s child’s son" 18626msgid "great-nephew" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Services/RelationshipService.php:971 18630msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18631msgid "great-nephew" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Services/RelationshipService.php:977 18635msgctxt "sibling’s son’s son" 18636msgid "great-nephew" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Services/RelationshipService.php:662 18640msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18641msgid "great-nephew/niece" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Services/RelationshipService.php:680 18645msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18646msgid "great-nephew/niece" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Services/RelationshipService.php:700 18650msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18651msgid "great-nephew/niece" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Services/RelationshipService.php:982 18655msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18656msgid "great-nephew/niece" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18660msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18661msgid "great-nephew/niece" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18665msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18666msgid "great-nephew/niece" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Services/RelationshipService.php:665 18670msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18671msgid "great-nephew/niece" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Services/RelationshipService.php:683 18675msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18676msgid "great-nephew/niece" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Services/RelationshipService.php:703 18680msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18681msgid "great-nephew/niece" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Services/RelationshipService.php:985 18685msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18686msgid "great-nephew/niece" 18687msgstr "" 18688 18689#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18690msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18691msgid "great-nephew/niece" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18695msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18696msgid "great-nephew/niece" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Services/RelationshipService.php:959 18700msgctxt "sibling’s child’s child" 18701msgid "great-nephew/niece" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Services/RelationshipService.php:965 18705msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18706msgid "great-nephew/niece" 18707msgstr "" 18708 18709#: app/Services/RelationshipService.php:973 18710msgctxt "sibling’s son’s child" 18711msgid "great-nephew/niece" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Services/RelationshipService.php:668 18715msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18716msgid "great-niece" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Services/RelationshipService.php:686 18720msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18721msgid "great-niece" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Services/RelationshipService.php:706 18725msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18726msgid "great-niece" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Services/RelationshipService.php:988 18730msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18731msgid "great-niece" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18735msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18736msgid "great-niece" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18740msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18741msgid "great-niece" 18742msgstr "" 18743 18744#: app/Services/RelationshipService.php:671 18745msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18746msgid "great-niece" 18747msgstr "" 18748 18749#: app/Services/RelationshipService.php:689 18750msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18751msgid "great-niece" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Services/RelationshipService.php:709 18755msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18756msgid "great-niece" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Services/RelationshipService.php:991 18760msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18761msgid "great-niece" 18762msgstr "" 18763 18764#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18765msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18766msgid "great-niece" 18767msgstr "" 18768 18769#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18770msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18771msgid "great-niece" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Services/RelationshipService.php:961 18775msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18776msgid "great-niece" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:967 18780msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18781msgid "great-niece" 18782msgstr "" 18783 18784#: app/Services/RelationshipService.php:975 18785msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18786msgid "great-niece" 18787msgstr "" 18788 18789#: app/Services/RelationshipService.php:783 18790msgctxt "father’s father’s brother" 18791msgid "great-uncle" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18795msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18796msgid "great-uncle" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:795 18800msgctxt "father’s mother’s brother" 18801msgid "great-uncle" 18802msgstr "" 18803 18804#: app/Services/RelationshipService.php:1107 18805msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18806msgid "great-uncle" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Services/RelationshipService.php:807 18810msgctxt "father’s parent’s brother" 18811msgid "great-uncle" 18812msgstr "" 18813 18814#: app/Services/RelationshipService.php:1113 18815msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18816msgid "great-uncle" 18817msgstr "" 18818 18819#: app/Services/RelationshipService.php:863 18820msgctxt "mother’s father’s brother" 18821msgid "great-uncle" 18822msgstr "" 18823 18824#: app/Services/RelationshipService.php:1119 18825msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18826msgid "great-uncle" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Services/RelationshipService.php:881 18830msgctxt "mother’s mother’s brother" 18831msgid "great-uncle" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Services/RelationshipService.php:1125 18835msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18836msgid "great-uncle" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Services/RelationshipService.php:893 18840msgctxt "mother’s parent’s brother" 18841msgid "great-uncle" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Services/RelationshipService.php:1131 18845msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18846msgid "great-uncle" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Services/RelationshipService.php:915 18850msgctxt "parent’s father’s brother" 18851msgid "great-uncle" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Services/RelationshipService.php:1137 18855msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18856msgid "great-uncle" 18857msgstr "" 18858 18859#: app/Services/RelationshipService.php:927 18860msgctxt "parent’s mother’s brother" 18861msgid "great-uncle" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Services/RelationshipService.php:1143 18865msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18866msgid "great-uncle" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Services/RelationshipService.php:939 18870msgctxt "parent’s parent’s brother" 18871msgid "great-uncle" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Services/RelationshipService.php:1149 18875msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18876msgid "great-uncle" 18877msgstr "" 18878 18879#. I18N: layout option for the fan chart 18880#: app/Module/FanChartModule.php:521 18881msgid "half circle" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Services/RelationshipService.php:541 18885msgctxt "father’s son" 18886msgid "half-brother" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Services/RelationshipService.php:579 18890msgctxt "mother’s son" 18891msgid "half-brother" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Services/RelationshipService.php:597 18895msgctxt "parent’s son" 18896msgid "half-brother" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Services/RelationshipService.php:527 18900msgctxt "father’s child" 18901msgid "half-sibling" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Services/RelationshipService.php:563 18905msgctxt "mother’s child" 18906msgid "half-sibling" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Services/RelationshipService.php:583 18910msgctxt "parent’s child" 18911msgid "half-sibling" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Services/RelationshipService.php:529 18915msgctxt "father’s daughter" 18916msgid "half-sister" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Services/RelationshipService.php:565 18920msgctxt "mother’s daughter" 18921msgid "half-sister" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Services/RelationshipService.php:585 18925msgctxt "parent’s daughter" 18926msgid "half-sister" 18927msgstr "" 18928 18929#. I18N: reflexive pronoun 18930#: app/Services/RelationshipService.php:244 18931msgid "herself" 18932msgstr "" 18933 18934#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 18935#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 18936#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 18937#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 18938#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 18939#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 18940#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 18941#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 18942#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 18943#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 18944#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 18945#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 18946#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 18947#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 18948#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 18949#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 18950#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 18951#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 18952#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 18953#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 18954#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 18955#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 18956#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 18957#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 18958#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 18959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 18960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 18961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 18963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 18964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 18965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 18966#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 18967#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 18968#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 18969#: resources/views/login-page.phtml:46 18970#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 18971#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 18972#: resources/views/register-page.phtml:75 18973#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 18974#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 18975#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 18976#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 18977msgid "hide" 18978msgstr "مخفی کردن" 18979 18980#. I18N: reflexive pronoun 18981#: app/Services/RelationshipService.php:241 18982msgid "himself" 18983msgstr "" 18984 18985#. I18N: Type of demographic data 18986#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 18987msgid "household" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Services/RelationshipService.php:367 18991msgid "husband" 18992msgstr "شوهر" 18993 18994#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18995#: app/Elements/NameType.php:57 18996msgid "immigration name" 18997msgstr "" 18998 18999#. I18N: A button label. 19000#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19001msgid "import file" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19005msgid "inline note" 19006msgstr "" 19007 19008#. I18N: Gedcom INT dates 19009#: app/Date.php:197 19010#, php-format 19011msgid "interpreted %s (%s)" 19012msgstr "تعریف شده %s (%s)" 19013 19014#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19015#: resources/views/search-trees.phtml:52 19016msgid "invert selection" 19017msgstr "" 19018 19019#. I18N: a month in the French republican calendar 19020#: app/Date/FrenchDate.php:173 19021msgctxt "GENITIVE" 19022msgid "jours complementaires" 19023msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19024 19025#. I18N: a month in the French republican calendar 19026#: app/Date/FrenchDate.php:267 19027msgctxt "INSTRUMENTAL" 19028msgid "jours complementaires" 19029msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19030 19031#. I18N: a month in the French republican calendar 19032#: app/Date/FrenchDate.php:220 19033msgctxt "LOCATIVE" 19034msgid "jours complementaires" 19035msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19036 19037#. I18N: a month in the French republican calendar 19038#: app/Date/FrenchDate.php:126 19039msgctxt "NOMINATIVE" 19040msgid "jours complementaires" 19041msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19042 19043#. I18N: A button label, last page 19044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19045#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19046#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19047#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19048msgid "last" 19049msgstr "آخرین" 19050 19051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19052msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19053msgid "last" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369 19057#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377 19058msgid "left" 19059msgstr "" 19060 19061#. I18N: Layout option for lists of names 19062#. I18N: An option in a list-box 19063#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 19064#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19065#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19066#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310 19067#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19068msgid "list" 19069msgstr "لیست" 19070 19071#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19072#, php-format 19073msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19074msgstr "" 19075 19076#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19077#: app/Elements/NameType.php:59 19078msgid "maiden name" 19079msgstr "" 19080 19081#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19082msgid "managers" 19083msgstr "" 19084 19085#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19086#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110 19087msgid "markdown" 19088msgstr "" 19089 19090#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19091msgctxt "FEMALE" 19092msgid "married" 19093msgstr "" 19094 19095#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19096msgctxt "MALE" 19097msgid "married" 19098msgstr "" 19099 19100#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19101#: app/Elements/NameType.php:61 19102msgid "married name" 19103msgstr "" 19104 19105#: app/Services/RelationshipService.php:567 19106msgctxt "mother’s father" 19107msgid "maternal grandfather" 19108msgstr "" 19109 19110#: app/Services/RelationshipService.php:571 19111msgctxt "mother’s mother" 19112msgid "maternal grandmother" 19113msgstr "" 19114 19115#: app/Services/RelationshipService.php:573 19116msgctxt "mother’s parent" 19117msgid "maternal grandparent" 19118msgstr "" 19119 19120#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19121#: app/SurnameTradition.php:88 19122msgid "matrilineal" 19123msgstr "" 19124 19125#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19126#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19127#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19128#, php-format 19129msgid "maximum %s day" 19130msgid_plural "maximum %s days" 19131msgstr[0] "" 19132msgstr[1] "" 19133 19134#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19136#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19139msgid "members" 19140msgstr "" 19141 19142#. I18N: Name of a theme. 19143#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19144msgid "minimal" 19145msgstr "" 19146 19147#: app/Services/RelationshipService.php:349 19148msgid "mother" 19149msgstr "" 19150 19151#: app/Services/RelationshipService.php:553 19152msgctxt "husband’s mother" 19153msgid "mother-in-law" 19154msgstr "" 19155 19156#: app/Services/RelationshipService.php:633 19157msgctxt "spouse’s mother" 19158msgid "mother-in-law" 19159msgstr "" 19160 19161#: app/Services/RelationshipService.php:651 19162msgctxt "wife’s mother" 19163msgid "mother-in-law" 19164msgstr "" 19165 19166#: app/Services/RelationshipService.php:639 19167msgctxt "spouse’s parent" 19168msgid "mother/father-in-law" 19169msgstr "" 19170 19171#: app/Services/RelationshipService.php:501 19172msgctxt "brother’s son" 19173msgid "nephew" 19174msgstr "" 19175 19176#: app/Services/RelationshipService.php:853 19177msgctxt "husband’s brother’s son" 19178msgid "nephew" 19179msgstr "" 19180 19181#: app/Services/RelationshipService.php:849 19182msgctxt "husband’s sibling’s son" 19183msgid "nephew" 19184msgstr "" 19185 19186#: app/Services/RelationshipService.php:851 19187msgctxt "husband’s sister’s son" 19188msgid "nephew" 19189msgstr "" 19190 19191#: app/Services/RelationshipService.php:605 19192msgctxt "sibling’s son" 19193msgid "nephew" 19194msgstr "" 19195 19196#: app/Services/RelationshipService.php:615 19197msgctxt "sister’s son" 19198msgid "nephew" 19199msgstr "" 19200 19201#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19202msgctxt "wife’s brother’s son" 19203msgid "nephew" 19204msgstr "" 19205 19206#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19207msgctxt "wife’s sibling’s son" 19208msgid "nephew" 19209msgstr "" 19210 19211#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19212msgctxt "wife’s sister’s son" 19213msgid "nephew" 19214msgstr "" 19215 19216#: app/Services/RelationshipService.php:691 19217msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19218msgid "nephew-in-law" 19219msgstr "" 19220 19221#: app/Services/RelationshipService.php:969 19222msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19223msgid "nephew-in-law" 19224msgstr "" 19225 19226#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19227msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19228msgid "nephew-in-law" 19229msgstr "" 19230 19231#: app/Services/RelationshipService.php:497 19232msgctxt "brother’s child" 19233msgid "nephew/niece" 19234msgstr "" 19235 19236#: app/Services/RelationshipService.php:841 19237msgctxt "husband’s brother’s child" 19238msgid "nephew/niece" 19239msgstr "" 19240 19241#: app/Services/RelationshipService.php:837 19242msgctxt "husband’s sibling’s child" 19243msgid "nephew/niece" 19244msgstr "" 19245 19246#: app/Services/RelationshipService.php:839 19247msgctxt "husband’s sister’s child" 19248msgid "nephew/niece" 19249msgstr "" 19250 19251#: app/Services/RelationshipService.php:601 19252msgctxt "sibling’s child" 19253msgid "nephew/niece" 19254msgstr "" 19255 19256#: app/Services/RelationshipService.php:609 19257msgctxt "sister’s child" 19258msgid "nephew/niece" 19259msgstr "" 19260 19261#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19262msgctxt "wife’s brother’s child" 19263msgid "nephew/niece" 19264msgstr "" 19265 19266#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19267msgctxt "wife’s sibling’s child" 19268msgid "nephew/niece" 19269msgstr "" 19270 19271#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19272msgctxt "wife’s sister’s child" 19273msgid "nephew/niece" 19274msgstr "" 19275 19276#. I18N: A button label, next page 19277#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19278#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19279#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19280#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19281#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19282#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19283#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19284#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19285#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19286#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19287#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19288#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19289#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19290msgid "next" 19291msgstr "بعدی" 19292 19293#: app/Services/RelationshipService.php:499 19294msgctxt "brother’s daughter" 19295msgid "niece" 19296msgstr "" 19297 19298#: app/Services/RelationshipService.php:847 19299msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19300msgid "niece" 19301msgstr "" 19302 19303#: app/Services/RelationshipService.php:843 19304msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19305msgid "niece" 19306msgstr "" 19307 19308#: app/Services/RelationshipService.php:845 19309msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19310msgid "niece" 19311msgstr "" 19312 19313#: app/Services/RelationshipService.php:603 19314msgctxt "sibling’s daughter" 19315msgid "niece" 19316msgstr "" 19317 19318#: app/Services/RelationshipService.php:611 19319msgctxt "sister’s daughter" 19320msgid "niece" 19321msgstr "" 19322 19323#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19324msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19325msgid "niece" 19326msgstr "" 19327 19328#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19329msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19330msgid "niece" 19331msgstr "" 19332 19333#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19334msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19335msgid "niece" 19336msgstr "" 19337 19338#: app/Services/RelationshipService.php:717 19339msgctxt "brother’s son’s wife" 19340msgid "niece-in-law" 19341msgstr "" 19342 19343#: app/Services/RelationshipService.php:979 19344msgctxt "sibling’s son’s wife" 19345msgid "niece-in-law" 19346msgstr "" 19347 19348#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19349msgctxt "sisters’s son’s wife" 19350msgid "niece-in-law" 19351msgstr "" 19352 19353#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19354msgid "ninth cousin" 19355msgstr "" 19356 19357#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19358msgctxt "FEMALE" 19359msgid "ninth cousin" 19360msgstr "" 19361 19362#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19363#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19364msgctxt "MALE" 19365msgid "ninth cousin" 19366msgstr "" 19367 19368#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19369#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19370#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19371#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19372#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19373#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19374#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19375#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19383#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19384#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19385#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19386#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19387#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19388#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19389#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19390#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19391#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19392#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19393#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19394#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19395#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19396#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19397#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19398#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19399#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19400#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19401#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19402#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19403msgid "no" 19404msgstr "خیر" 19405 19406#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19407#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472 19408#: app/Services/EmailService.php:203 19409#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19410msgid "none" 19411msgstr "هیچکدام" 19412 19413#: app/SurnameTradition.php:114 19414msgctxt "Surname tradition" 19415msgid "none" 19416msgstr "هیچکدام" 19417 19418#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19419msgid "numbers" 19420msgstr "تعداد" 19421 19422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19423#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19424#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19425#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19426#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19427#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19428#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19429#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19430#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19431#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19432#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19433#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19434#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19435msgid "of" 19436msgstr "" 19437 19438#: app/Services/RelationshipService.php:353 19439msgid "parent" 19440msgstr "" 19441 19442#: app/Services/RelationshipService.php:423 19443msgid "partner" 19444msgstr "" 19445 19446#: app/Services/RelationshipService.php:400 19447msgctxt "FEMALE" 19448msgid "partner" 19449msgstr "" 19450 19451#: app/Services/RelationshipService.php:376 19452msgctxt "MALE" 19453msgid "partner" 19454msgstr "" 19455 19456#: app/SurnameTradition.php:77 19457msgctxt "Surname tradition" 19458msgid "paternal" 19459msgstr "انتقال نامخانوادگی از پدر" 19460 19461#: app/Services/RelationshipService.php:531 19462msgctxt "father’s father" 19463msgid "paternal grandfather" 19464msgstr "" 19465 19466#: app/Services/RelationshipService.php:533 19467msgctxt "father’s mother" 19468msgid "paternal grandmother" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Services/RelationshipService.php:535 19472msgctxt "father’s parent" 19473msgid "paternal grandparent" 19474msgstr "" 19475 19476#. I18N: A system where children take their father’s surname 19477#: app/SurnameTradition.php:84 19478msgid "patrilineal" 19479msgstr "" 19480 19481#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19482#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19483msgid "pending" 19484msgstr "" 19485 19486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19487msgid "percentage" 19488msgstr "درصد" 19489 19490#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19491#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19492msgid "plain text" 19493msgstr "" 19494 19495#. I18N: Type of location hierarchy 19496#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19497msgid "political" 19498msgstr "" 19499 19500#. I18N: A button label, previous page 19501#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19502#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19503#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19504#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19505#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19506#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19507#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19508#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19509#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19510#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19511#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19512msgid "previous" 19513msgstr "قبلی" 19514 19515#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19516#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19517msgid "primary evidence" 19518msgstr "" 19519 19520#. I18N: Status of child-parent link 19521#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19522msgid "proven" 19523msgstr "" 19524 19525#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19526#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19527msgid "questionable evidence" 19528msgstr "" 19529 19530#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 19531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19532msgid "records" 19533msgstr "سوابق" 19534 19535#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19536#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19537#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19538#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19539#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19540msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19541msgid "reject" 19542msgstr "رد" 19543 19544#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19545#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19546#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19547#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19548#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19549msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19550msgid "reject" 19551msgstr "رد" 19552 19553#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19554#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19555msgid "rejected" 19556msgstr "" 19557 19558#. I18N: Type of location hierarchy 19559#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19560msgid "religious" 19561msgstr "" 19562 19563#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19564#: app/Elements/NameType.php:63 19565msgid "religious name" 19566msgstr "" 19567 19568#. I18N: A button label. 19569#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19570msgid "replace" 19571msgstr "" 19572 19573#. I18N: A button label. 19574#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19575#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19576#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19577#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19578#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19579msgid "reset" 19580msgstr "بازنشانی" 19581 19582#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370 19583#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 19584msgid "right" 19585msgstr "" 19586 19587#. I18N: A button label. 19588#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19589#: resources/views/admin/components.phtml:163 19590#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19591#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19592#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19593#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19594#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19595#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19596#: resources/views/admin/tags.phtml:977 19597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19598#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282 19599#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19600#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19601#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19602#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19603#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19604#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19605#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19606#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19607#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19608#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 19609#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19610#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19611#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19612#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19613#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19614#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19615#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19616#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19617#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19618#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19619#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19620#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19621#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19622#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19623#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19624#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19625#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19626#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19627#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19628#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19629#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19630#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19631#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19632#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19633msgid "save" 19634msgstr "ذخیره" 19635 19636#. I18N: A button label. 19637#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19638#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19639#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19640#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19641#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19642#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19643msgid "search" 19644msgstr "جستجو" 19645 19646#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19647#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19648#, php-format 19649msgid "second %s" 19650msgstr "" 19651 19652#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19653#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19654#, php-format 19655msgctxt "FEMALE" 19656msgid "second %s" 19657msgstr "" 19658 19659#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19660#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19661#, php-format 19662msgctxt "MALE" 19663msgid "second %s" 19664msgstr "" 19665 19666#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19667msgid "second cousin" 19668msgstr "" 19669 19670#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19671msgctxt "FEMALE" 19672msgid "second cousin" 19673msgstr "" 19674 19675#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19676#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19677msgctxt "MALE" 19678msgid "second cousin" 19679msgstr "" 19680 19681#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19682msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19683msgid "second cousin" 19684msgstr "" 19685 19686#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19687msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19688msgid "second cousin" 19689msgstr "" 19690 19691#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19692msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19693msgid "second cousin" 19694msgstr "" 19695 19696#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19697msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19698msgid "second cousin" 19699msgstr "" 19700 19701#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19702msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19703msgid "second cousin" 19704msgstr "" 19705 19706#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19707msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19708msgid "second cousin" 19709msgstr "" 19710 19711#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19712msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19713msgid "second cousin" 19714msgstr "" 19715 19716#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19717msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19718msgid "second cousin" 19719msgstr "" 19720 19721#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19722msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19723msgid "second cousin" 19724msgstr "" 19725 19726#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19727msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19728msgid "second cousin" 19729msgstr "" 19730 19731#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19732msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19733msgid "second cousin" 19734msgstr "" 19735 19736#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19737msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19738msgid "second cousin" 19739msgstr "" 19740 19741#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19742msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19743msgid "second cousin" 19744msgstr "" 19745 19746#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19747msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19748msgid "second cousin" 19749msgstr "" 19750 19751#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19752msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19753msgid "second cousin" 19754msgstr "" 19755 19756#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19757msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19758msgid "second cousin" 19759msgstr "" 19760 19761#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19762msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19763msgid "second cousin" 19764msgstr "" 19765 19766#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19767msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19768msgid "second cousin" 19769msgstr "" 19770 19771#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19772msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19773msgid "second cousin" 19774msgstr "" 19775 19776#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19777msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19778msgid "second cousin" 19779msgstr "" 19780 19781#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19782msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19783msgid "second cousin" 19784msgstr "" 19785 19786#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19787msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19788msgid "second cousin" 19789msgstr "" 19790 19791#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19792msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19793msgid "second cousin" 19794msgstr "" 19795 19796#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19797msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19798msgid "second cousin" 19799msgstr "" 19800 19801#: app/Services/RelationshipService.php:1294 19802msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19803msgid "second cousin" 19804msgstr "" 19805 19806#: app/Services/RelationshipService.php:1286 19807msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19808msgid "second cousin" 19809msgstr "" 19810 19811#: app/Services/RelationshipService.php:1290 19812msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19813msgid "second cousin" 19814msgstr "" 19815 19816#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19817#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 19818msgid "secondary evidence" 19819msgstr "" 19820 19821#. I18N: select all (of a list of options) 19822#: resources/views/search-trees.phtml:45 19823msgid "select all" 19824msgstr "" 19825 19826#. I18N: select none (of a list of options) 19827#: resources/views/search-trees.phtml:48 19828msgid "select none" 19829msgstr "" 19830 19831#: app/Services/RelationshipService.php:346 19832msgid "self" 19833msgstr "" 19834 19835#: app/Services/RelationshipService.php:2336 19836msgid "seventh cousin" 19837msgstr "" 19838 19839#: app/Services/RelationshipService.php:2300 19840msgctxt "FEMALE" 19841msgid "seventh cousin" 19842msgstr "" 19843 19844#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19845#: app/Services/RelationshipService.php:2254 19846msgctxt "MALE" 19847msgid "seventh cousin" 19848msgstr "" 19849 19850#: app/Elements/NoteStructure.php:67 19851msgid "shared note" 19852msgstr "" 19853 19854#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19855#: resources/views/admin/tags.phtml:967 19856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19863#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19864#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19865#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19866#: resources/views/login-page.phtml:46 19867#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 19868#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19869#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 19870#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19871#: resources/views/register-page.phtml:75 19872#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19873#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19874#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19875#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19876msgid "show" 19877msgstr "نمایش دادن" 19878 19879#. I18N: An option in a list-box 19880#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 19881msgid "show changes made in webtrees" 19882msgstr "" 19883 19884#. I18N: An option in a list-box 19885#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 19886msgid "show changes recorded in the genealogy data" 19887msgstr "" 19888 19889#. I18N: button label 19890#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 19891#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 19892#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 19893#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 19894#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 19895msgid "show more" 19896msgstr "" 19897 19898#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 19899msgid "show the chart" 19900msgstr "نمودار را نمایش بده" 19901 19902#: app/Services/RelationshipService.php:493 19903msgid "sibling" 19904msgstr "" 19905 19906#. I18N: A button label. 19907#: resources/views/login-page.phtml:56 19908#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 19909msgid "sign in" 19910msgstr "ورود به سیستم" 19911 19912#. I18N: A button label. 19913#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 19914msgid "sign out" 19915msgstr "خروج" 19916 19917#: app/Services/RelationshipService.php:472 19918msgid "sister" 19919msgstr "" 19920 19921#: app/Services/RelationshipService.php:503 19922msgctxt "brother’s wife" 19923msgid "sister-in-law" 19924msgstr "" 19925 19926#: app/Services/RelationshipService.php:723 19927msgctxt "brother’s wife’s sister" 19928msgid "sister-in-law" 19929msgstr "" 19930 19931#: app/Services/RelationshipService.php:833 19932msgctxt "husband’s brother’s wife" 19933msgid "sister-in-law" 19934msgstr "" 19935 19936#: app/Services/RelationshipService.php:557 19937msgctxt "husband’s sister" 19938msgid "sister-in-law" 19939msgstr "" 19940 19941#: app/Services/RelationshipService.php:1023 19942msgctxt "sister’s husband’s sister" 19943msgid "sister-in-law" 19944msgstr "" 19945 19946#: app/Services/RelationshipService.php:635 19947msgctxt "spouse’s sister" 19948msgid "sister-in-law" 19949msgstr "" 19950 19951#: app/Services/RelationshipService.php:1073 19952msgctxt "wife’s brother’s wife" 19953msgid "sister-in-law" 19954msgstr "" 19955 19956#: app/Services/RelationshipService.php:655 19957msgctxt "wife’s sister" 19958msgid "sister-in-law" 19959msgstr "" 19960 19961#: app/Services/RelationshipService.php:2334 19962msgid "sixth cousin" 19963msgstr "" 19964 19965#: app/Services/RelationshipService.php:2298 19966msgctxt "FEMALE" 19967msgid "sixth cousin" 19968msgstr "" 19969 19970#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19971#: app/Services/RelationshipService.php:2251 19972msgctxt "MALE" 19973msgid "sixth cousin" 19974msgstr "" 19975 19976#: app/Services/RelationshipService.php:426 19977msgid "son" 19978msgstr "" 19979 19980#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19981msgid "son of" 19982msgstr "" 19983 19984#: app/Services/RelationshipService.php:509 19985msgctxt "child’s husband" 19986msgid "son-in-law" 19987msgstr "" 19988 19989#: app/Services/RelationshipService.php:521 19990msgctxt "daughter’s husband" 19991msgid "son-in-law" 19992msgstr "" 19993 19994#: app/Services/RelationshipService.php:761 19995msgctxt "daughter’s husband’s father" 19996msgid "son-in-law’s father" 19997msgstr "" 19998 19999#: app/Services/RelationshipService.php:763 20000msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20001msgid "son-in-law’s mother" 20002msgstr "" 20003 20004#: app/Services/RelationshipService.php:765 20005msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20006msgid "son-in-law’s parent" 20007msgstr "" 20008 20009#: app/Services/RelationshipService.php:513 20010msgctxt "child’s spouse" 20011msgid "son/daughter-in-law" 20012msgstr "" 20013 20014#. I18N: An option in a list-box 20015#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322 20016#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20017msgid "sort by date" 20018msgstr "" 20019 20020#. I18N: A button label. 20021#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20022#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20023#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20024#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20025#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20027#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20028#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20029msgid "sort by date of birth" 20030msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد" 20031 20032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20034#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20035#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20036msgid "sort by date of death" 20037msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات" 20038 20039#. I18N: A button label. 20040#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20042msgid "sort by date of marriage" 20043msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج" 20044 20045#. I18N: An option in a list-box 20046#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20047msgid "sort by date, newest first" 20048msgstr "" 20049 20050#. I18N: An option in a list-box 20051#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20052msgid "sort by date, oldest first" 20053msgstr "" 20054 20055#. I18N: An option in a list-box 20056#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20057#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321 20058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20059#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20060#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20061#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20062#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20067#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20068msgid "sort by name" 20069msgstr "" 20070 20071#: app/Services/RelationshipService.php:414 20072msgid "spouse" 20073msgstr "" 20074 20075#: app/Services/RelationshipService.php:831 20076msgctxt "father’s wife’s son" 20077msgid "step-brother" 20078msgstr "" 20079 20080#: app/Services/RelationshipService.php:879 20081msgctxt "mother’s husband’s son" 20082msgid "step-brother" 20083msgstr "" 20084 20085#: app/Services/RelationshipService.php:957 20086msgctxt "parent’s spouse’s son" 20087msgid "step-brother" 20088msgstr "" 20089 20090#: app/Services/RelationshipService.php:547 20091msgctxt "husband’s child" 20092msgid "step-child" 20093msgstr "" 20094 20095#: app/Services/RelationshipService.php:627 20096msgctxt "spouse’s child" 20097msgid "step-child" 20098msgstr "فرزند خوانده" 20099 20100#: app/Services/RelationshipService.php:645 20101msgctxt "wife’s child" 20102msgid "step-child" 20103msgstr "" 20104 20105#: app/Services/RelationshipService.php:549 20106msgctxt "husband’s daughter" 20107msgid "step-daughter" 20108msgstr "" 20109 20110#: app/Services/RelationshipService.php:629 20111msgctxt "spouse’s daughter" 20112msgid "step-daughter" 20113msgstr "دختر خوانده" 20114 20115#: app/Services/RelationshipService.php:647 20116msgctxt "wife’s daughter" 20117msgid "step-daughter" 20118msgstr "" 20119 20120#: app/Services/RelationshipService.php:569 20121msgctxt "mother’s husband" 20122msgid "step-father" 20123msgstr "" 20124 20125#: app/Services/RelationshipService.php:543 20126msgctxt "father’s wife" 20127msgid "step-mother" 20128msgstr "" 20129 20130#: app/Services/RelationshipService.php:599 20131msgctxt "parent’s spouse" 20132msgid "step-parent" 20133msgstr "" 20134 20135#: app/Services/RelationshipService.php:827 20136msgctxt "father’s wife’s child" 20137msgid "step-sibling" 20138msgstr "" 20139 20140#: app/Services/RelationshipService.php:875 20141msgctxt "mother’s husband’s child" 20142msgid "step-sibling" 20143msgstr "" 20144 20145#: app/Services/RelationshipService.php:953 20146msgctxt "parent’s spouse’s child" 20147msgid "step-sibling" 20148msgstr "" 20149 20150#: app/Services/RelationshipService.php:829 20151msgctxt "father’s wife’s daughter" 20152msgid "step-sister" 20153msgstr "" 20154 20155#: app/Services/RelationshipService.php:877 20156msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20157msgid "step-sister" 20158msgstr "" 20159 20160#: app/Services/RelationshipService.php:955 20161msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20162msgid "step-sister" 20163msgstr "" 20164 20165#: app/Services/RelationshipService.php:559 20166msgctxt "husband’s son" 20167msgid "step-son" 20168msgstr "" 20169 20170#: app/Services/RelationshipService.php:637 20171msgctxt "spouse’s son" 20172msgid "step-son" 20173msgstr "پسر خوانده" 20174 20175#: app/Services/RelationshipService.php:657 20176msgctxt "wife’s son" 20177msgid "step-son" 20178msgstr "" 20179 20180#. I18N: Layout option for lists of names 20181#. I18N: An option in a list-box 20182#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20183#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20184#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20185#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311 20186#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20187msgid "table" 20188msgstr "جدول" 20189 20190#. I18N: Layout option for lists of names 20191#. I18N: An option in a list-box 20192#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96 20193#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20194msgid "tag cloud" 20195msgstr "دسته تگ" 20196 20197#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20198msgid "tenth cousin" 20199msgstr "" 20200 20201#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20202msgctxt "FEMALE" 20203msgid "tenth cousin" 20204msgstr "" 20205 20206#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20207#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20208msgctxt "MALE" 20209msgid "tenth cousin" 20210msgstr "" 20211 20212#. I18N: [you should check that:] ... 20213#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20214msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20215msgstr "" 20216 20217#. I18N: [you should check that:] ... 20218#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20219msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20220msgstr "" 20221 20222#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20223#: app/Services/RelationshipService.php:247 20224msgid "themself" 20225msgstr "" 20226 20227#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20228#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20229#, php-format 20230msgid "third %s" 20231msgstr "" 20232 20233#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20234#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20235#, php-format 20236msgctxt "FEMALE" 20237msgid "third %s" 20238msgstr "" 20239 20240#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20241#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20242#, php-format 20243msgctxt "MALE" 20244msgid "third %s" 20245msgstr "" 20246 20247#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20248msgid "third cousin" 20249msgstr "" 20250 20251#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20252msgctxt "FEMALE" 20253msgid "third cousin" 20254msgstr "" 20255 20256#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20257#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20258msgctxt "MALE" 20259msgid "third cousin" 20260msgstr "" 20261 20262#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20263msgid "thirteenth cousin" 20264msgstr "" 20265 20266#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20267msgctxt "FEMALE" 20268msgid "thirteenth cousin" 20269msgstr "" 20270 20271#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20272#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20273msgctxt "MALE" 20274msgid "thirteenth cousin" 20275msgstr "" 20276 20277#. I18N: layout option for the fan chart 20278#: app/Module/FanChartModule.php:523 20279msgid "three-quarter circle" 20280msgstr "" 20281 20282#. I18N: Gedcom TO dates 20283#: app/Date.php:213 20284#, php-format 20285msgid "to %s" 20286msgstr "به %s" 20287 20288#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20289msgid "twelfth cousin" 20290msgstr "" 20291 20292#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20293msgctxt "FEMALE" 20294msgid "twelfth cousin" 20295msgstr "" 20296 20297#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20298#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20299msgctxt "MALE" 20300msgid "twelfth cousin" 20301msgstr "" 20302 20303#: app/Services/RelationshipService.php:438 20304msgid "twin brother" 20305msgstr "" 20306 20307#: app/Services/RelationshipService.php:480 20308msgid "twin sibling" 20309msgstr "" 20310 20311#: app/Services/RelationshipService.php:459 20312msgid "twin sister" 20313msgstr "" 20314 20315#: app/Services/RelationshipService.php:525 20316msgctxt "father’s brother" 20317msgid "uncle" 20318msgstr "" 20319 20320#: app/Services/RelationshipService.php:823 20321msgctxt "father’s sister’s husband" 20322msgid "uncle" 20323msgstr "" 20324 20325#: app/Services/RelationshipService.php:561 20326msgctxt "mother’s brother" 20327msgid "uncle" 20328msgstr "" 20329 20330#: app/Services/RelationshipService.php:909 20331msgctxt "mother’s sister’s husband" 20332msgid "uncle" 20333msgstr "" 20334 20335#: app/Services/RelationshipService.php:581 20336msgctxt "parent’s brother" 20337msgid "uncle" 20338msgstr "" 20339 20340#: app/Services/RelationshipService.php:951 20341msgctxt "parent’s sister’s husband" 20342msgid "uncle" 20343msgstr "" 20344 20345#: app/Place.php:249 20346msgid "unknown" 20347msgstr "ناشناس" 20348 20349#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20350msgctxt "unknown family" 20351msgid "unknown" 20352msgstr "" 20353 20354#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476 20355msgid "unlimited" 20356msgstr "" 20357 20358#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20359#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20360msgid "unreliable evidence" 20361msgstr "" 20362 20363#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371 20364#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 20365#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20366msgid "up" 20367msgstr "" 20368 20369#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20370msgid "update" 20371msgstr "" 20372 20373#. I18N: A button label. 20374#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20375msgid "upload" 20376msgstr "" 20377 20378#. I18N: A button label. 20379#: resources/views/branches-page.phtml:51 20380#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20381#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20382#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20383#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20384#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20385#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20386#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20387#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20388#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20389#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20390#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20391#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20392#, fuzzy 20393msgid "view" 20394msgstr "نما" 20395 20396#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20397#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20399#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20400#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20401msgid "visitors" 20402msgstr "" 20403 20404#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20405#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20406msgctxt "FEMALE" 20407msgid "was born" 20408msgstr "" 20409 20410#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20411#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20412msgctxt "MALE" 20413msgid "was born" 20414msgstr "" 20415 20416#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20417msgid "webtrees" 20418msgstr "" 20419 20420#: app/Services/MessageService.php:129 20421msgid "webtrees message" 20422msgstr "پیغام سایت" 20423 20424#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20425msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20426msgstr "" 20427 20428#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20429#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20430msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20431msgstr "" 20432 20433#: app/Services/MessageService.php:226 20434msgid "webtrees sends emails with no storage" 20435msgstr "" 20436 20437#: app/Services/RelationshipService.php:391 20438msgid "wife" 20439msgstr "زوجه" 20440 20441#. I18N: Name of a theme. 20442#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20443msgid "xenea" 20444msgstr "" 20445 20446#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20447msgid "years" 20448msgstr "سال" 20449 20450#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82 20451#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20452#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20453#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20454#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20455#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20456#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20457#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20458#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20459#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20467#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20468#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20469#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20470#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20471#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20472#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20473#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20474#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20475#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20476#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20477#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20478#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20479#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20480#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20481#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20482#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20483#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20484#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20485#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20486#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20487msgid "yes" 20488msgstr "بله" 20489 20490#. I18N: [you should check that:] ... 20491#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20492msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20493msgstr "" 20494 20495#: app/Services/RelationshipService.php:442 20496msgid "younger brother" 20497msgstr "" 20498 20499#: app/Services/RelationshipService.php:484 20500msgid "younger sibling" 20501msgstr "" 20502 20503#: app/Services/RelationshipService.php:463 20504msgid "younger sister" 20505msgstr "" 20506 20507#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20508#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20509#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20510#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20511#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20512#, fuzzy, php-format 20513msgid "±%s year" 20514msgid_plural "±%s years" 20515msgstr[0] "±%s سال" 20516msgstr[1] "±%s سال" 20517 20518#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20519#, php-format 20520msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20521msgstr "" 20522 20523#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20524#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20525#: app/Services/MapDataService.php:199 20526#, php-format 20527msgid "“%s” has been deleted." 20528msgstr "" 20529 20530#. I18N: Description of a “Data fix” module 20531#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20532msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20533msgstr "" 20534 20535#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20536#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20537#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20538msgid "…" 20539msgstr "…" 20540 20541#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20542#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041 20543#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20544#: app/Module/IndividualListModule.php:502 20545msgctxt "Unknown given name" 20546msgid "…" 20547msgstr "" 20548 20549#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20550#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040 20551#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20552#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20553#: app/Module/IndividualListModule.php:518 20554msgctxt "Unknown surname" 20555msgid "…" 20556msgstr "" 20557 20558#~ msgid " per gender" 20559#~ msgstr " به ازای جنسیت" 20560 20561#~ msgid " per time period" 20562#~ msgstr " به ازای بازه زمانی" 20563 20564#, php-format 20565#~ msgid "#%s" 20566#~ msgstr "#%s" 20567 20568#, php-format 20569#~ msgid "%1$s does not exist." 20570#~ msgstr "%1$s وجود ندارد." 20571 20572#, php-format 20573#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 20574#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 20575#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s" 20576#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s" 20577 20578#, php-format 20579#~ msgid "%s individual with events in %s" 20580#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 20581#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s" 20582#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s" 20583 20584#, php-format 20585#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 20586#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 20587#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s" 20588#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s" 20589 20590#, php-format 20591#~ msgid "(aged less than %s)" 20592#~ msgstr "(کوچک تر از %s)" 20593 20594#, php-format 20595#~ msgid "(aged more than %s)" 20596#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)" 20597 20598#~ msgid "(in childhood)" 20599#~ msgstr "(در کودکی)" 20600 20601#~ msgid "(in infancy)" 20602#~ msgstr "(در طفولیت)" 20603 20604#~ msgid "(stillborn)" 20605#~ msgstr "(به هنگام تولد)" 20606 20607#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 20608#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید." 20609 20610#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 20611#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید" 20612 20613#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20614#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20615 20616#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20617#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20618 20619#~ msgid "Add a child to this family" 20620#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده" 20621 20622#~ msgid "Add another individual to the chart" 20623#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن" 20624 20625#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20626#~ msgstr "اضافهکردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟" 20627 20628#, fuzzy 20629#~ msgid "Advanced fact preferences" 20630#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع" 20631 20632#~ msgid "Advanced name facts" 20633#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی" 20634 20635#~ msgid "Advanced place name facts" 20636#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن" 20637 20638#~ msgid "Age related to birth year" 20639#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد" 20640 20641#~ msgid "Approval of account at %s" 20642#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s" 20643 20644#~ msgid "Associates" 20645#~ msgstr "وابسته ها" 20646 20647#, fuzzy 20648#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20649#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربهفرد" 20650 20651#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20652#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن" 20653 20654#~ msgid "Basic" 20655#~ msgstr "پایه" 20656 20657#~ msgid "Body" 20658#~ msgstr "بدنه :" 20659 20660#~ msgid "Booklet" 20661#~ msgstr "کتابچه" 20662 20663#~ msgid "Change language" 20664#~ msgstr "تغییر زبان" 20665 20666#~ msgid "Check the settings and try again." 20667#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید" 20668 20669#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20670#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید " 20671 20672#~ msgid "Configure" 20673#~ msgstr "تنظیم" 20674 20675#~ msgid "Confirm password" 20676#~ msgstr "تایید رمز عبور" 20677 20678#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20679#~ msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8" 20680 20681#~ msgid "Count" 20682#~ msgstr "شمارش" 20683 20684#~ msgid "Custom tags" 20685#~ msgstr "تگ های سفارشی" 20686 20687#~ msgid "Database and table names" 20688#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول" 20689 20690#~ msgid "Default pedigree chart layout" 20691#~ msgstr "طرح پیشفرض برای نمودار پیشینه ای" 20692 20693#~ msgid "Default pedigree generations" 20694#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای" 20695 20696#~ msgid "Display all" 20697#~ msgstr "نمایش همه" 20698 20699#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20700#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید" 20701 20702#~ msgid "Earliest birth year" 20703#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد" 20704 20705#~ msgid "Earliest death year" 20706#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت" 20707 20708#~ msgid "Edit media" 20709#~ msgstr "ویرایش مدیا" 20710 20711#~ msgid "Edit the note" 20712#~ msgstr "ویرایش متن" 20713 20714#~ msgid "Embedded variable" 20715#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده" 20716 20717#~ msgid "Enter report values" 20718#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید" 20719 20720#~ msgid "Facts for repository records" 20721#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن" 20722 20723#~ msgid "Facts for source records" 20724#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع" 20725 20726#~ msgid "Family ID prefix" 20727#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی" 20728 20729#~ msgid "Gender icon on charts" 20730#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها" 20731 20732#~ msgid "Grandparents" 20733#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ" 20734 20735#~ msgid "Highest population" 20736#~ msgstr "بیشترین نفوس" 20737 20738#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 20739#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید" 20740 20741#~ msgid "Individual ID prefix" 20742#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی" 20743 20744#~ msgid "Individual distribution" 20745#~ msgstr "پراکندگی فردی" 20746 20747#~ msgid "Installation folder" 20748#~ msgstr "پوشه نصب" 20749 20750#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20751#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM" 20752 20753#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 20754#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها" 20755 20756#~ msgid "Latest birth year" 20757#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد" 20758 20759#~ msgid "Latest death year" 20760#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ" 20761 20762#~ msgid "Login ID" 20763#~ msgstr "شناسه کاربری" 20764 20765#~ msgid "Lowest population" 20766#~ msgstr "کمترین نفوس" 20767 20768#~ msgid "Manage the links" 20769#~ msgstr "مدیریت لینک ها" 20770 20771#~ msgid "Maximum descendancy generations" 20772#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی" 20773 20774#~ msgid "Maximum pedigree generations" 20775#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای" 20776 20777#~ msgid "Media ID prefix" 20778#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا" 20779 20780#~ msgid "Media contains" 20781#~ msgstr "مدیا حاوی:" 20782 20783#~ msgid "Memory limit" 20784#~ msgstr "محدودیت حافظه" 20785 20786#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 20787#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\"" 20788 20789#~ msgid "Move left" 20790#~ msgstr "حرکت به چپ" 20791 20792#~ msgid "Move right" 20793#~ msgstr "حرکت به راست" 20794 20795#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 20796#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s" 20797 20798#~ msgid "Name contains" 20799#~ msgstr "نام حاوی:" 20800 20801#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" 20802#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)" 20803 20804#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" 20805#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)" 20806 20807#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20808#~ msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست" 20809 20810#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20811#~ msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست" 20812 20813#~ msgid "Nobody at all" 20814#~ msgstr "هیچ کس" 20815 20816#~ msgid "Note ID prefix" 20817#~ msgstr "پیشوند شناسه متن" 20818 20819#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 20820#~ msgstr "تعداد ماههایی که کاربر میبایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: " 20821 20822#~ msgid "Oldest at bottom" 20823#~ msgstr "پیرترین در پایین" 20824 20825#~ msgid "Oldest at top" 20826#~ msgstr "پیرترین در بالا" 20827 20828#~ msgid "Order" 20829#~ msgstr "چینش" 20830 20831#~ msgid "Others" 20832#~ msgstr "بقیه" 20833 20834#~ msgid "Own charts" 20835#~ msgstr "نمودارهای شخصی" 20836 20837#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 20838#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 20839 20840#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 20841#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 20842 20843#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 20844#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 20845 20846#~ msgid "PHP time limit" 20847#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP" 20848 20849#~ msgid "Passwords do not match." 20850#~ msgstr "گذرواژهها با هم تطبیق ندارند." 20851 20852#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20853#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد." 20854 20855#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 20856#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند" 20857 20858#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 20859#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees" 20860 20861#~ msgid "Place contains" 20862#~ msgstr "مکان حاوی:" 20863 20864#~ msgid "Places found" 20865#~ msgstr "مکانها یافت شدند" 20866 20867#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20868#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید" 20869 20870#~ msgid "Please enter a message subject." 20871#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید." 20872 20873#~ msgid "Please enter more than one character." 20874#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید" 20875 20876#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20877#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید" 20878 20879#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 20880#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد." 20881 20882#~ msgid "README documentation" 20883#~ msgstr "مستندات" 20884 20885#~ msgid "Repositories found" 20886#~ msgstr "مخازن یافت شدند" 20887 20888#~ msgid "Repository ID prefix" 20889#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن" 20890 20891#~ msgid "Repository contains" 20892#~ msgstr "مخزن حاوی:" 20893 20894#~ msgid "Resulting value" 20895#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری" 20896 20897#~ msgid "Rule" 20898#~ msgstr "قاعده" 20899 20900#~ msgid "Select chart type" 20901#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید" 20902 20903#~ msgid "Select events" 20904#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید" 20905 20906#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20907#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت" 20908 20909#~ msgid "Send broadcast messages" 20910#~ msgstr "ارسال پیام همگانی" 20911 20912#~ msgid "Shared note contains" 20913#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:" 20914 20915#~ msgid "Shared notes found" 20916#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند" 20917 20918#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 20919#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع" 20920 20921#~ msgid "Show all tags" 20922#~ msgstr "نمایش تمام تگها" 20923 20924#~ msgid "Show cousins" 20925#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله" 20926 20927#~ msgid "Show details" 20928#~ msgstr "نمایش جزئیات" 20929 20930#~ msgid "Show lifespans" 20931#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده" 20932 20933#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20934#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟" 20935 20936#~ msgid "Show only the selected tags" 20937#~ msgstr "فقط نمایش تگهای انتخابی" 20938 20939#~ msgid "Show places in hierarchy" 20940#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب" 20941 20942#~ msgid "Show related individuals/families" 20943#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط" 20944 20945#~ msgid "Signed-in as " 20946#~ msgstr "وارد شده با عنوان " 20947 20948#~ msgid "Source ID prefix" 20949#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع" 20950 20951#~ msgid "Source contains" 20952#~ msgstr "منبع حاوی:" 20953 20954#~ msgid "Start at parents" 20955#~ msgstr "شروع از والدین" 20956 20957#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 20958#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکسهای مهرخورده بر روی سرور؟" 20959 20960#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 20961#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟" 20962 20963#~ msgid "System settings" 20964#~ msgstr "تنظیمات سامانه" 20965 20966#~ msgid "Tag" 20967#~ msgstr "تگ" 20968 20969#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20970#~ msgstr "فایل مدیا در این شجرهنامه یافت نشد" 20971 20972#~ msgid "The passwords do not match." 20973#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد" 20974 20975#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." 20976#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود" 20977 20978#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 20979#~ msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند." 20980 20981#~ msgid "The version of %s is too new." 20982#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد" 20983 20984#~ msgid "The version of %s is too old." 20985#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد" 20986 20987#, fuzzy 20988#~ msgid "Theme menu" 20989#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف" 20990 20991#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 20992#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید." 20993 20994#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 20995#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید" 20996 20997#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." 20998#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)" 20999 21000#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21001#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست" 21002 21003#~ msgid "This message will be sent to %s" 21004#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s" 21005 21006#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 21007#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما" 21008 21009#~ msgid "Top level" 21010#~ msgstr "سطح بالا" 21011 21012#~ msgid "Total number of users" 21013#~ msgstr "تعداد تمام اعضا" 21014 21015#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 21016#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید" 21017 21018#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." 21019#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است." 21020 21021#, fuzzy 21022#~ msgid "Unable to find record with ID" 21023#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست" 21024 21025#~ msgid "Use PHP mail to send messages" 21026#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود" 21027 21028#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21029#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID" 21030 21031#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21032#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نامهای جئو برای تکمیل خودکار مکانها" 21033 21034#, fuzzy 21035#~ msgid "User preferences" 21036#~ msgstr "تنظیمات کاربر" 21037 21038#~ msgid "Users who are signed in" 21039#~ msgstr "کاربران حاضر" 21040 21041#~ msgid "View" 21042#~ msgstr "نما" 21043 21044#~ msgid "View all records found in this place" 21045#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان" 21046 21047#~ msgid "View the statistics as graphs" 21048#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف" 21049 21050#, fuzzy 21051#~ msgid "View this individual" 21052#~ msgstr "مشاهده فرد" 21053 21054#, fuzzy 21055#~ msgid "View this source" 21056#~ msgstr "مشاهده منبع" 21057 21058#~ msgid "Website access rules" 21059#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت" 21060 21061#~ msgid "Website and META tag settings" 21062#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم" 21063 21064#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21065#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد" 21066 21067#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21068#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است؟" 21069 21070#~ msgid "Width" 21071#~ msgstr "عرض" 21072 21073#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21074#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتیهای تولیدشده" 21075 21076#, fuzzy 21077#~ msgid "XREF prefixes" 21078#~ msgstr "تنظیمات شناسه" 21079 21080#~ msgid "Yes" 21081#~ msgstr "بله" 21082 21083#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21084#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید" 21085 21086#~ msgid "You must enter a real name." 21087#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید." 21088 21089#~ msgid "You must enter a username." 21090#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید." 21091 21092#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." 21093#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد" 21094 21095#~ msgid "Zip file(s)" 21096#~ msgstr "فایل(های) فشرده" 21097 21098#~ msgid "adoption" 21099#~ msgstr "فرزند خواندگی" 21100 21101#~ msgid "after" 21102#~ msgstr "پس از" 21103 21104#~ msgid "allow" 21105#~ msgstr "اجازه" 21106 21107#~ msgid "before" 21108#~ msgstr "پیش از" 21109 21110#~ msgid "birth" 21111#~ msgstr "تولد" 21112 21113#~ msgid "burial" 21114#~ msgstr "دفن" 21115 21116#~ msgid "census added" 21117#~ msgstr "سرشماری اضافه شد" 21118 21119#~ msgid "century" 21120#~ msgstr "قرن" 21121 21122#~ msgid "children" 21123#~ msgstr "فرزندان" 21124 21125#~ msgid "creating thumbnails of images" 21126#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ" 21127 21128#~ msgid "death" 21129#~ msgstr "فوت" 21130 21131#~ msgid "deny" 21132#~ msgstr "عدم اجازه" 21133 21134#~ msgid "file upload capability" 21135#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل" 21136 21137#~ msgid "half-year after marriage" 21138#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج" 21139 21140#~ msgid "interval one child" 21141#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند" 21142 21143#~ msgid "interval two children" 21144#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند" 21145 21146#, fuzzy 21147#~ msgid "link" 21148#~ msgstr "ثبت لینک" 21149 21150#~ msgid "marriage" 21151#~ msgstr "ازدواج" 21152 21153#~ msgid "months after marriage" 21154#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج" 21155 21156#~ msgid "months before and after marriage" 21157#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج" 21158 21159#~ msgid "overall" 21160#~ msgstr "کلا" 21161 21162#~ msgid "quarters after marriage" 21163#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج" 21164 21165#~ msgid "reporting" 21166#~ msgstr "گزارش دهی" 21167 21168#~ msgid "robot" 21169#~ msgstr "روبات" 21170 21171#~ msgid "ssl" 21172#~ msgstr "SSL" 21173 21174#~ msgid "this record does not exist" 21175#~ msgstr "این رکورد موجود نیست" 21176 21177#~ msgid "tls" 21178#~ msgstr "TLS" 21179 21180#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21181#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s" 21182 21183#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 21184#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است" 21185 21186#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 21187#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید." 21188 21189#~ msgid "webtrees reply address" 21190#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم" 21191