xref: /webtrees/resources/lang/fa/messages.po (revision 9e3c2cf9009c4c2140f50ddfc80b91f2f82cdce5)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-04-20 13:45+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n"
9"Language: fa\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Persian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
24msgid " but the details are unknown"
25msgstr " اما جزئیات نامشخص است"
26
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
41msgid " in "
42msgstr " در "
43
44#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
45#: app/Services/RelationshipService.php:2178
46#, fuzzy, php-format
47msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
48msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد"
49
50#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
51#: app/Services/RelationshipService.php:2183
52#, fuzzy, php-format
53msgid "%1$s %2$s times removed descending"
54msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد"
55
56#. I18N: %s is a person's name
57#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
58#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
64#, php-format
65msgid "%1$s (%2$s)"
66msgstr "%1$s %2$s"
67
68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
69#, php-format
70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
71msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد."
72
73#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
74#, php-format
75msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
76msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟"
77
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:257
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:262
80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:267
81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:272
82#, php-format
83msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
84msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد."
85
86#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
87#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
88#, php-format
89msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
90msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
91msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد."
92msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده."
93
94#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:424
95#, php-format
96msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
97msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد."
98
99#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
100#: app/Services/RelationshipService.php:2436
101#, php-format
102msgid "%1$s × %2$s"
103msgstr "%1$s × %2$s"
104
105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
106#: app/Services/RelationshipService.php:2414
107#, php-format
108msgctxt "FEMALE"
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr "%1$s × %2$s"
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2391
114#, php-format
115msgctxt "MALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr "%1$s × %2$s"
118
119#. I18N: image dimensions, width × height
120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
121#, php-format
122msgid "%1$s × %2$s pixels"
123msgstr "%1$s در %2$s پیکسل"
124
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
127#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
128#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136
129#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:387
131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389
132#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:407
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67
136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
137#, php-format
138msgid "%1$s: %2$s"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr "%1$s تا %2$s"
146
147#: app/Services/RelationshipService.php:2204
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr "%1$s ی %2$s"
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:616
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr "%g:%i:%s %a"
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:261
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr "%j %F %Y"
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)"
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
169#: app/Services/MediaFileService.php:95
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr "%s کیلوبایت"
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr "%s و اجدادش"
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr "%s و اجدادش"
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
185#, fuzzy, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند."
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr "%s و فرزندان آنها"
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها"
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
202#, fuzzy, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
206msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
207
208#: resources/views/family-page-children.phtml:19
209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
213#, php-format
214msgid "%s child"
215msgid_plural "%s children"
216msgstr[0] "%s فرزند"
217msgstr[1] "%s فرزند(ان)"
218
219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:93
220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] "%s روز"
226msgstr[1] "%s روز(روزها)"
227
228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
232#, php-format
233msgid "%s does not exist."
234msgstr "%s وجود ندارد."
235
236#: resources/views/calendar-list.phtml:23
237#, php-format
238msgid "%s family"
239msgid_plural "%s families"
240msgstr[0] ""
241msgstr[1] ""
242
243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
245#, php-format
246msgid "%s family has been updated."
247msgid_plural "%s families have been updated."
248msgstr[0] "%s خانواده بروز شد."
249msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد."
250
251#: resources/views/admin/locations.phtml:109
252#, php-format
253msgid "%s family tree"
254msgid_plural "%s family trees"
255msgstr[0] "%s شجره"
256msgstr[1] "%s شجره(ها)"
257
258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
260#, php-format
261msgid "%s grandchild"
262msgid_plural "%s grandchildren"
263msgstr[0] "%s نوه"
264msgstr[1] "%s نوه(ها)"
265
266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
268#: resources/views/calendar-list.phtml:18
269#, php-format
270msgid "%s individual"
271msgid_plural "%s individuals"
272msgstr[0] "%s نفر"
273msgstr[1] "%s نفر(نفرات)"
274
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
278#, php-format
279msgid "%s individual has been updated."
280msgid_plural "%s individuals have been updated."
281msgstr[0] "%s نفر بروز شد."
282msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد."
283
284#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
285#, php-format
286msgid "%s message"
287msgid_plural "%s messages"
288msgstr[0] "%s پیام"
289msgstr[1] "%s پیام(ها)"
290
291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:91
292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
295#, php-format
296msgid "%s month"
297msgid_plural "%s months"
298msgstr[0] "%s ماه"
299msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش"
300
301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
302#, php-format
303msgid "%s note has been updated."
304msgid_plural "%s notes have been updated."
305msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد."
306msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد."
307
308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:308
309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:312
310#, php-format
311msgid "%s occurs too many times."
312msgstr ""
313
314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
315#: app/Services/RelationshipService.php:2151
316#, fuzzy, php-format
317msgid "%s once removed ascending"
318msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذف‌می شود"
319
320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
321#: app/Services/RelationshipService.php:2156
322#, php-format
323msgid "%s once removed descending"
324msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود"
325
326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
327#, php-format
328msgid "%s repository has been updated."
329msgid_plural "%s repositories have been updated."
330msgstr[0] ""
331msgstr[1] ""
332
333#. I18N: %s is a person's name
334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
336#, php-format
337msgid "%s sent you the following message."
338msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد."
339
340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
341#, php-format
342msgid "%s signed-in user"
343msgid_plural "%s signed-in users"
344msgstr[0] "%s کاربر وارد شده"
345msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده"
346
347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
348#, php-format
349msgid "%s source has been updated."
350msgid_plural "%s sources have been updated."
351msgstr[0] "%s منبع بروز شدند."
352msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند."
353
354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
355#: app/Services/RelationshipService.php:2169
356#, php-format
357msgid "%s three times removed ascending"
358msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند"
359
360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
361#: app/Services/RelationshipService.php:2174
362#, php-format
363msgid "%s three times removed descending"
364msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند"
365
366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
367#: app/Services/RelationshipService.php:2160
368#, php-format
369msgid "%s twice removed ascending"
370msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند"
371
372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
373#: app/Services/RelationshipService.php:2165
374#, php-format
375msgid "%s twice removed descending"
376msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند"
377
378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:92
379#, php-format
380msgid "%s week"
381msgid_plural "%s weeks"
382msgstr[0] "%s هفته"
383msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)"
384
385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:90
386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
391#, php-format
392msgid "%s year"
393msgid_plural "%s years"
394msgstr[0] "%s سال"
395msgstr[1] "%s سال(سال ها)"
396
397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
399#, php-format
400msgid "%s year anniversary"
401msgstr "%s سالگرد"
402
403#: app/Services/RelationshipService.php:2354
404#, php-format
405msgid "%s × cousin"
406msgstr "%s  × عموزاده"
407
408#: app/Services/RelationshipService.php:2318
409#, php-format
410msgctxt "FEMALE"
411msgid "%s × cousin"
412msgstr "%s  × عموزاده"
413
414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
415#: app/Services/RelationshipService.php:2281
416#, php-format
417msgctxt "MALE"
418msgid "%s × cousin"
419msgstr "%s  × عموزاده"
420
421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
422#: app/Date/JulianDate.php:98
423#, php-format
424msgid "%s&nbsp;BCE"
425msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
426
427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
429#, php-format
430msgid "%s&nbsp;CE"
431msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
432
433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
435#, php-format
436msgid "%s+"
437msgstr "%s +"
438
439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
440#, php-format
441msgid "%s, her ancestors and their families"
442msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش"
443
444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
445#, php-format
446msgid "%s, her parents and siblings"
447msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش"
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
450#, php-format
451msgid "%s, her spouses and children"
452msgstr "%s، شوهر و فرزندانش"
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
455#, php-format
456msgid "%s, her spouses and descendants"
457msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
458
459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
460#, php-format
461msgid "%s, his ancestors and their families"
462msgstr "%s، اجداد و خانواده اش"
463
464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
465#, php-format
466msgid "%s, his parents and siblings"
467msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش"
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
470#, php-format
471msgid "%s, his spouses and children"
472msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
475#, php-format
476msgid "%s, his spouses and descendants"
477msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
478
479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
482msgid "&lt;select&gt;"
483msgstr ""
484
485#: resources/views/fact-date.phtml:120
486#, php-format
487msgid "(%s after death)"
488msgstr ""
489
490#. I18N: The current age of a living individual
491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
492#, php-format
493msgid "(age %s)"
494msgstr ""
495
496#. I18N: The age of an individual at a given date
497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
499#: resources/views/fact-date.phtml:102
500#, php-format
501msgid "(aged %s)"
502msgstr "(%s سالگی)"
503
504#. I18N: The age of an individual at a given date
505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
507#: resources/views/fact-date.phtml:98
508#, php-format
509msgctxt "Female"
510msgid "(aged %s)"
511msgstr ""
512
513#. I18N: The age of an individual at a given date
514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
516#: resources/views/fact-date.phtml:94
517#, php-format
518msgctxt "Male"
519msgid "(aged %s)"
520msgstr ""
521
522#. I18N: %s is a number
523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
524#, php-format
525msgid "(filtered from %s total entries)"
526msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل"
527
528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
530msgid "(includes media files)"
531msgstr ""
532
533#: resources/views/fact-date.phtml:116
534msgid "(on the date of death)"
535msgstr ""
536
537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
538#: app/I18N.php:334
539msgid ", "
540msgstr "، "
541
542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
543msgctxt "CENTURY"
544msgid "10th"
545msgstr "۱۰م"
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "11th"
550msgstr "۱۱م"
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "12th"
555msgstr "۱۲م"
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "13th"
560msgstr "۱۳م"
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "14th"
565msgstr "۱۴م"
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "15th"
570msgstr "۱۵م"
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "16th"
575msgstr "۱۶م"
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "17th"
580msgstr "۱۷م"
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "18th"
585msgstr "۱۸م"
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "19th"
590msgstr "۱۹ام"
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "1st"
595msgstr "اول"
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "20th"
600msgstr "۲۰ام"
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "21st"
605msgstr "۲۱ام"
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "2nd"
610msgstr "دوم"
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "3rd"
615msgstr "سوم"
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "4th"
620msgstr "۴م"
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "5th"
625msgstr "۵م"
626
627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "6th"
630msgstr "۶م"
631
632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "7th"
635msgstr "۷م"
636
637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "8th"
640msgstr "۸م"
641
642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "9th"
645msgstr "۹م"
646
647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121
648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
649msgid "<default theme>"
650msgstr "<تم و قالب پیش فرض>"
651
652#: resources/views/register-page.phtml:26
653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
654msgstr ""
655
656#. I18N: URL = web address
657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
658msgid "A URL"
659msgstr ""
660
661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
663msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
664msgstr ""
665
666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
669msgstr ""
670
671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
674msgstr ""
675
676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
679msgstr ""
680
681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
683msgid "A chart of an individual’s ancestors."
684msgstr ""
685
686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
688msgid "A chart of an individual’s descendants."
689msgstr ""
690
691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
693msgid "A chart of individuals’ lifespans."
694msgstr ""
695
696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of a “Data fix” module
701#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
702msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
703msgstr ""
704
705#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
706#: app/Module/FanChartModule.php:149
707msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
708msgstr ""
709
710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
715msgid "A file on the server"
716msgstr ""
717
718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53
720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
723msgid "A file on your computer"
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “My page” module
727#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
728msgid "A greeting message and useful links for a user."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “Home page” module
732#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
733msgid "A greeting message for site visitors."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “Contact information” module
737#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
738msgid "A link to the site contacts."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “webtrees” module
742#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
743msgid "A link to the webtrees home page."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “Branches” module
747#: app/Module/BranchesListModule.php:112
748msgid "A list of branches of a family."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “Pending changes” module
752#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
753msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
754msgstr ""
755
756#. I18N: Description of the “Families” module
757#: app/Module/FamilyListModule.php:54
758msgid "A list of families."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “FAQ” module
762#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
763msgid "A list of frequently asked questions and answers."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Individuals” module
767#: app/Module/IndividualListModule.php:105
768msgid "A list of individuals."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Locations” module
772#: app/Module/LocationListModule.php:78
773msgid "A list of locations."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “Media objects” module
777#: app/Module/MediaListModule.php:98
778msgid "A list of media objects."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “Recent changes” module
782#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
783msgid "A list of records that have been updated recently."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of the “Repositories” module
787#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
788msgid "A list of repositories."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Shared notes” module
792#: app/Module/NoteListModule.php:75
793msgid "A list of shared notes."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “Sources” module
797#: app/Module/SourceListModule.php:77
798msgid "A list of sources."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of the “Submitters” module
802#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
803msgid "A list of submitters."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of “Research tasks” module
807#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
808msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
809msgstr ""
810
811#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
812#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
813msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
814msgstr ""
815
816#. I18N: Description of the “On this day” module
817#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
818msgid "A list of the anniversaries that occur today."
819msgstr ""
820
821#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
822#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
823msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
824msgstr ""
825
826#. I18N: Description of the “Top given names” module
827#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
828msgid "A list of the most popular given names."
829msgstr ""
830
831#. I18N: Description of the “Top surnames” module
832#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
833msgid "A list of the most popular surnames."
834msgstr ""
835
836#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
838msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
839msgstr ""
840
841#. I18N: Description of the “Who is online” module
842#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
843msgid "A list of users and visitors who are currently online."
844msgstr ""
845
846#: resources/views/help/media-object.phtml:8
847msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
848msgstr ""
849
850#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
851#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
852#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
853#, php-format
854msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
855msgstr ""
856
857#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
858#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
859#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
860msgid "A new version of webtrees is available."
861msgstr ""
862
863#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
864#, php-format
865msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
866msgstr ""
867
868#. I18N: Description of the “Journal” module
869#: app/Module/UserJournalModule.php:66
870msgid "A private area to record notes or keep a journal."
871msgstr ""
872
873#. I18N: %s is a server name/URL
874#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
875#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
876#, php-format
877msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
878msgstr ""
879
880#. I18N: Description of the “Pedigree” module
881#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
883msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
884msgstr ""
885
886#. I18N: Description of the “Ancestors” module
887#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
888#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
889msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
890msgstr ""
891
892#. I18N: Description of the “Descendants” module
893#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
894#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
895msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
896msgstr ""
897
898#. I18N: Description of the “Individual” module
899#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
900#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
901msgid "A report of an individual’s details."
902msgstr ""
903
904#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
905msgid "A report of facts which are supported by a given source."
906msgstr ""
907
908#. I18N: Description of the “Family” module
909#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
910#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
911msgid "A report of family members and their details."
912msgstr ""
913
914#. I18N: Description of the “Deaths” module
915#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
916msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
917msgstr ""
918
919#. I18N: Description of the “Occupations” module
920#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
921#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
922msgid "A report of individuals who had a given occupation."
923msgstr ""
924
925#. I18N: Description of the “Births” module
926#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
927msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
928msgstr ""
929
930#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
931#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
932#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
933msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
934msgstr ""
935
936#. I18N: Description of the “Marriages” module
937#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
938#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
939msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
940msgstr ""
941
942#. I18N: Description of the “Changes” module
943#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
944#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
945msgid "A report of recent and pending changes."
946msgstr ""
947
948#. I18N: Description of the “Related families”
949#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
950#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
951msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
952msgstr ""
953
954#. I18N: Description of the “Related individuals” module
955#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
956#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
957msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
958msgstr ""
959
960#. I18N: Description of the “Source” module
961#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
962msgid "A report of the information provided by a source."
963msgstr ""
964
965#. I18N: Description of the “Missing data”
966#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
967#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
968msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
969msgstr ""
970
971#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
972#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
973#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
974msgid "A report of vital records for a given date or place."
975msgstr ""
976
977#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
978msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
979msgstr ""
980
981#. I18N: Description of the “Family navigator” module
982#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
983msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Extra information” module
987#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
988msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
989msgstr ""
990
991#. I18N: Description of the “Descendants” module
992#: app/Module/DescendancyModule.php:71
993msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Families” module
997#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
998msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
999msgstr ""
1000
1001#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
1003msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1004msgstr ""
1005
1006#. I18N: Description of the “Media” module
1007#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1008msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1009msgstr ""
1010
1011#. I18N: Description of the “Notes” module
1012#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1013msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: Description of the “Sources” module
1017#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1018msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1019msgstr ""
1020
1021#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1022#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1023msgid "A timeline displaying individual events."
1024msgstr ""
1025
1026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1027msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1028msgstr ""
1029
1030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1034#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1035#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1046msgctxt "paper size"
1047msgid "A3"
1048msgstr ""
1049
1050#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1052#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1053#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1054#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1055#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1056#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1057#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1059#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1060#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1061#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1063#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1065#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1066msgctxt "paper size"
1067msgid "A4"
1068msgstr ""
1069
1070#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1071#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1072#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1073#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1074#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1075msgid "API key"
1076msgstr ""
1077
1078#. I18N: Location of an LDS church temple
1079#: app/Elements/TempleCode.php:53
1080msgid "Aba, Nigeria"
1081msgstr ""
1082
1083#: app/Date/JalaliDate.php:280
1084msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1085msgid "Aban"
1086msgstr ""
1087
1088#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1089#: app/Date/JalaliDate.php:153
1090msgctxt "GENITIVE"
1091msgid "Aban"
1092msgstr "آبان"
1093
1094#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1095#: app/Date/JalaliDate.php:243
1096msgctxt "INSTRUMENTAL"
1097msgid "Aban"
1098msgstr "آبان"
1099
1100#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1101#: app/Date/JalaliDate.php:198
1102msgctxt "LOCATIVE"
1103msgid "Aban"
1104msgstr "آبان"
1105
1106#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1107#: app/Date/JalaliDate.php:108
1108msgctxt "NOMINATIVE"
1109msgid "Aban"
1110msgstr "آبان"
1111
1112#. I18N: A configuration setting
1113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1115#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1116msgid "Abbreviate place names"
1117msgstr ""
1118
1119#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1357
1120#: app/Gedcom.php:1578 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1121#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1122msgid "Abbreviation"
1123msgstr ""
1124
1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1126#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1127msgid "Accept"
1128msgstr "پذیرش"
1129
1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1131#, fuzzy
1132msgid "Accept all changes"
1133msgstr "تایید تغییرات"
1134
1135#: resources/views/admin/components.phtml:42
1136#: resources/views/admin/components.phtml:105
1137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1138msgid "Access level"
1139msgstr "سطح دسترسی"
1140
1141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1142#, fuzzy
1143msgid "Access to family trees"
1144msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات"
1145
1146#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1147msgid "Account approval and email verification"
1148msgstr ""
1149
1150#. I18N: Location of an LDS church temple
1151#: app/Elements/TempleCode.php:54
1152msgid "Accra, Ghana"
1153msgstr ""
1154
1155#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1156msgid "Action"
1157msgstr ""
1158
1159#. I18N: a month in the Jewish calendar
1160#: app/Date/JewishDate.php:205
1161msgctxt "GENITIVE"
1162msgid "Adar"
1163msgstr "ادار"
1164
1165#. I18N: a month in the Jewish calendar
1166#: app/Date/JewishDate.php:309
1167msgctxt "INSTRUMENTAL"
1168msgid "Adar"
1169msgstr "ادار"
1170
1171#. I18N: a month in the Jewish calendar
1172#: app/Date/JewishDate.php:257
1173msgctxt "LOCATIVE"
1174msgid "Adar"
1175msgstr "ادار"
1176
1177#. I18N: a month in the Jewish calendar
1178#: app/Date/JewishDate.php:153
1179msgctxt "NOMINATIVE"
1180msgid "Adar"
1181msgstr "ادار"
1182
1183#. I18N: a month in the Jewish calendar
1184#: app/Date/JewishDate.php:203
1185msgctxt "GENITIVE"
1186msgid "Adar I"
1187msgstr "ادار I"
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:307
1191msgctxt "INSTRUMENTAL"
1192msgid "Adar I"
1193msgstr "ادار I"
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:255
1197msgctxt "LOCATIVE"
1198msgid "Adar I"
1199msgstr "ادار I"
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:151
1203msgctxt "NOMINATIVE"
1204msgid "Adar I"
1205msgstr "ادار I"
1206
1207#. I18N: a month in the Jewish calendar
1208#: app/Date/JewishDate.php:223
1209msgctxt "GENITIVE"
1210msgid "Adar II"
1211msgstr "ادار II"
1212
1213#. I18N: a month in the Jewish calendar
1214#: app/Date/JewishDate.php:327
1215msgctxt "INSTRUMENTAL"
1216msgid "Adar II"
1217msgstr "ادار II"
1218
1219#. I18N: a month in the Jewish calendar
1220#: app/Date/JewishDate.php:275
1221msgctxt "LOCATIVE"
1222msgid "Adar II"
1223msgstr "ادار II"
1224
1225#. I18N: a month in the Jewish calendar
1226#: app/Date/JewishDate.php:171
1227msgctxt "NOMINATIVE"
1228msgid "Adar II"
1229msgstr "ادار II"
1230
1231#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1232#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1233msgid "Add"
1234msgstr "افزودن"
1235
1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1244#, php-format
1245msgid "Add %s to the clippings cart"
1246msgstr ""
1247
1248#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1249msgid "Add a brother"
1250msgstr ""
1251
1252#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1253#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1254#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1255msgid "Add a child"
1256msgstr ""
1257
1258#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1259#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1260msgid "Add a child to create a one-parent family"
1261msgstr ""
1262
1263#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1264#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1265#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1266msgid "Add a daughter"
1267msgstr ""
1268
1269#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1270#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1271#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1272msgid "Add a fact"
1273msgstr ""
1274
1275#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1276#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1278#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1279msgid "Add a father"
1280msgstr "اضافه کردن پدر"
1281
1282#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1283#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1284msgid "Add a favorite"
1285msgstr ""
1286
1287#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1288#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1289#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1290#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1291#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1293msgid "Add a husband"
1294msgstr ""
1295
1296#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1297#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1298msgid "Add a husband using an existing individual"
1299msgstr ""
1300
1301#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1302msgid "Add a journal entry"
1303msgstr ""
1304
1305#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1306#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
1307#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1308msgid "Add a media file"
1309msgstr ""
1310
1311#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1312#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1313#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1314msgid "Add a media object"
1315msgstr ""
1316
1317#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1318#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1319#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1320#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1321msgid "Add a mother"
1322msgstr "اضافه کردن مادر"
1323
1324#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1325msgid "Add a name"
1326msgstr "اضافه کردن نام جدید"
1327
1328#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1329msgid "Add a news article"
1330msgstr ""
1331
1332#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1333msgid "Add a note"
1334msgstr ""
1335
1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1337msgid "Add a sibling"
1338msgstr ""
1339
1340#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1341msgid "Add a sister"
1342msgstr ""
1343
1344#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76
1345#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1346#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1347msgid "Add a son"
1348msgstr ""
1349
1350#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1351msgid "Add a source citation"
1352msgstr ""
1353
1354#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1355msgid "Add a spouse"
1356msgstr ""
1357
1358#: app/Module/StoriesModule.php:292
1359#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1360#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1361msgid "Add a story"
1362msgstr ""
1363
1364#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1366msgid "Add a user"
1367msgstr "اضافه کردن کاربر جدید"
1368
1369#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1370#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1371#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1372#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1374#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1375msgid "Add a wife"
1376msgstr ""
1377
1378#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1379#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1380msgid "Add a wife using an existing individual"
1381msgstr ""
1382
1383#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1384#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1385#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1386msgid "Add an FAQ"
1387msgstr ""
1388
1389#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1390msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1391msgstr ""
1392
1393#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1394msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1395msgstr ""
1396
1397#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1398msgid "Add from clipboard"
1399msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد"
1400
1401#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1402msgid "Add historic events to an individual’s page."
1403msgstr ""
1404
1405#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1406msgid "Add individuals"
1407msgstr ""
1408
1409#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1410msgid "Add marriage details"
1411msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج"
1412
1413#. I18N: Name of a module
1414#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1415msgid "Add missing death records"
1416msgstr ""
1417
1418#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1419msgid "Add more blocks from the following list."
1420msgstr ""
1421
1422#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1423msgid "Add more fields"
1424msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر"
1425
1426#. I18N: Description of the “Stories” module
1427#: app/Module/StoriesModule.php:75
1428msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1429msgstr ""
1430
1431#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1432msgid "Add new, and update existing records"
1433msgstr ""
1434
1435#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108
1436msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1437msgstr ""
1438
1439#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1440#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1441msgid "Add styling and scripts to every page."
1442msgstr ""
1443
1444#. I18N: A configuration setting
1445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1446msgid "Add to TITLE header tag"
1447msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ"
1448
1449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1450#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1451msgid "Add to the clippings cart"
1452msgstr ""
1453
1454#. I18N: A configuration setting
1455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1456msgid "Add unique identifiers"
1457msgstr ""
1458
1459#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1460msgid "Add unlinked records"
1461msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده"
1462
1463#. I18N: Description of the “HTML” module
1464#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1465msgid "Add your own text and graphics."
1466msgstr ""
1467
1468#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1469msgid "Add/edit a journal/news entry"
1470msgstr "اضافه/ویرایش آیتم‌های اخبار"
1471
1472#: app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1299
1473#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1309
1474#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1331
1475#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1343
1476msgid "Additional information"
1477msgstr ""
1478
1479#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767
1480#: app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1484
1481#: app/Gedcom.php:1514 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1482#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1483#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1484msgid "Address"
1485msgstr ""
1486
1487#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768
1488#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1485
1489msgid "Address line 1"
1490msgstr ""
1491
1492#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769
1493#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1486
1494msgid "Address line 2"
1495msgstr ""
1496
1497#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770
1498#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1207
1499msgid "Address line 3"
1500msgstr ""
1501
1502#: resources/views/admin/tags.phtml:260
1503msgid "Addresses"
1504msgstr ""
1505
1506#. I18N: Location of an LDS church temple
1507#: app/Elements/TempleCode.php:55
1508msgid "Adelaide, Australia"
1509msgstr ""
1510
1511#: app/Gedcom.php:1244
1512msgid "Administrative ID"
1513msgstr ""
1514
1515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1517msgid "Administrator"
1518msgstr "مدیر سیستم"
1519
1520#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1521msgid "Administrator account"
1522msgstr "حساب مدیریت"
1523
1524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1525msgid "Administrator comments on user"
1526msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر"
1527
1528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1529msgid "Administrators"
1530msgstr "مدیران"
1531
1532#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1533msgctxt "Female pedigree"
1534msgid "Adopted"
1535msgstr ""
1536
1537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1538msgctxt "Male pedigree"
1539msgid "Adopted"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1543msgctxt "Pedigree"
1544msgid "Adopted"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1548msgid "Adopted by both parents"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:920
1552msgid "Adopted by father"
1553msgstr ""
1554
1555#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:921
1556msgid "Adopted by mother"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1481
1560msgid "Adopted name"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:556
1564msgid "Adoption"
1565msgstr ""
1566
1567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331
1568msgid "Adoption of a brother"
1569msgstr ""
1570
1571#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
1572msgid "Adoption of a child"
1573msgstr ""
1574
1575#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
1576msgid "Adoption of a daughter"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
1580#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
1582msgid "Adoption of a grandchild"
1583msgstr ""
1584
1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
1586msgid "Adoption of a granddaughter"
1587msgstr ""
1588
1589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
1590msgctxt "daughter’s daughter"
1591msgid "Adoption of a granddaughter"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
1595msgctxt "son’s daughter"
1596msgid "Adoption of a granddaughter"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377
1600msgid "Adoption of a grandson"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400
1604msgctxt "daughter’s son"
1605msgid "Adoption of a grandson"
1606msgstr ""
1607
1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423
1609msgctxt "son’s son"
1610msgid "Adoption of a grandson"
1611msgstr ""
1612
1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354
1614msgid "Adoption of a half-brother"
1615msgstr ""
1616
1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
1618msgid "Adoption of a half-sibling"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
1622msgid "Adoption of a half-sister"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
1626msgid "Adoption of a sibling"
1627msgstr ""
1628
1629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
1630msgid "Adoption of a sister"
1631msgstr ""
1632
1633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
1634msgid "Adoption of a son"
1635msgstr ""
1636
1637#: app/Gedcom.php:555
1638msgid "Adoptive parents"
1639msgstr ""
1640
1641#: app/Gedcom.php:599
1642msgid "Adult christening"
1643msgstr ""
1644
1645#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1646#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1647msgid "Advanced search"
1648msgstr "جستجوی پیشرفته"
1649
1650#. I18N: Name of a country or state
1651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1652msgid "Afghanistan"
1653msgstr ""
1654
1655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1656msgid "Africa"
1657msgstr "آفریقا"
1658
1659#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1660msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1661msgstr ""
1662
1663#: app/Gedcom.php:520 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1664#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1665#: resources/views/fact-date.phtml:137
1666#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1667#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1668#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1673msgid "Age"
1674msgstr "سن"
1675
1676#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1677msgid "Age at birth of child"
1678msgstr "سن در زمان تولد فرزند"
1679
1680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1681msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1682msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود"
1683
1684#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1685msgid "Age between husband and wife"
1686msgstr "سن میان شوهر و زن"
1687
1688#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1689msgid "Age between siblings"
1690msgstr "تفاوت سن بچه ها"
1691
1692#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1693msgid "Age between wife and husband"
1694msgstr "سن میان زن و شوهر"
1695
1696#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1697msgid "Age difference"
1698msgstr "تفاوت سن"
1699
1700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1702msgid "Age in year of first marriage"
1703msgstr "سن در سال اولین ازدواج"
1704
1705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1706#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1707#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1709#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1710msgid "Age in year of marriage"
1711msgstr "سن در موقع ازدواج"
1712
1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1716msgid "Age interval"
1717msgstr ""
1718
1719#. I18N: A configuration setting
1720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1721msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1722msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند"
1723
1724#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1725#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1726msgid "Age related to death year"
1727msgstr "سن مربوط به سال وفات"
1728
1729#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:1203
1730msgid "Agency"
1731msgstr ""
1732
1733#. I18N: Name of a country or state
1734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1735msgid "Aland Islands"
1736msgstr ""
1737
1738#. I18N: Name of a country or state
1739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1740msgid "Albania"
1741msgstr ""
1742
1743#. I18N: Name of a module
1744#: app/Gedcom.php:964 app/Module/AlbumModule.php:42
1745msgid "Album"
1746msgstr ""
1747
1748#. I18N: Location of an LDS church temple
1749#: app/Elements/TempleCode.php:57
1750msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1751msgstr ""
1752
1753#. I18N: Name of a country or state
1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1755msgid "Algeria"
1756msgstr ""
1757
1758#: app/Gedcom.php:559
1759msgid "Alias"
1760msgstr ""
1761
1762#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1763msgid "Alive"
1764msgstr ""
1765
1766#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1767#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1768#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1769#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1770#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1771#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1772#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1773#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1774#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1775#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1776#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1777#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1778#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1779#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1784#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1785#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1786#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1788#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1789msgid "All"
1790msgstr "همه"
1791
1792#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1794msgid "All facts and events"
1795msgstr ""
1796
1797#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1798msgid "All fields must be completed."
1799msgstr ""
1800
1801#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1802#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1803msgid "All individuals"
1804msgstr ""
1805
1806#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1807#: resources/views/admin/components.phtml:28
1808#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1809msgid "All modules"
1810msgstr ""
1811
1812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1814msgid "All records"
1815msgstr ""
1816
1817#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1818#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1819msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1820msgstr ""
1821
1822#. I18N: A configuration setting
1823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1824msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1825msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجره‌نامه"
1826
1827#. I18N: A configuration setting
1828#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1829msgid "Allow visitors to request a new user account"
1830msgstr ""
1831
1832#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:1040
1833#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1483
1834msgid "Also known as"
1835msgstr ""
1836
1837#: app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1318
1838msgid "Alternative place name"
1839msgstr ""
1840
1841#. I18N: Name of a country or state
1842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1843msgid "American Samoa"
1844msgstr ""
1845
1846#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1847#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1848msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1849msgstr ""
1850
1851#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1852msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1853msgstr ""
1854
1855#. I18N: Description of the “Album” module
1856#: app/Module/AlbumModule.php:53
1857msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Charts” module
1861#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1862msgid "An alternative way to display charts."
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1866#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1867msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1868msgstr ""
1869
1870#. I18N: Description of the “Theme change” module
1871#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1872msgid "An alternative way to select a new theme."
1873msgstr ""
1874
1875#. I18N: Description of the “Sign in” module
1876#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1877msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1878msgstr ""
1879
1880#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1881#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1882msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1883msgstr ""
1884
1885#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1886msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1887msgstr ""
1888
1889#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1890#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1891msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1892msgstr ""
1893
1894#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1895#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1896msgid "An unexpected database error occurred."
1897msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است."
1898
1899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1900msgid "An upgrade is available."
1901msgstr ""
1902
1903#. I18N: Name of a module/report
1904#. I18N: Name of a module/chart
1905#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1906#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1908msgid "Ancestors"
1909msgstr ""
1910
1911#: app/Gedcom.php:560
1912msgid "Ancestors interest"
1913msgstr ""
1914
1915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1916msgid "Ancestors of "
1917msgstr ""
1918
1919#. I18N: %s is an individual’s name
1920#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1921#, php-format
1922msgid "Ancestors of %s"
1923msgstr ""
1924
1925#: app/Gedcom.php:558
1926msgid "Ancestral file number"
1927msgstr ""
1928
1929#. I18N: GEDCOM tag _APID
1930#: app/Gedcom.php:864
1931msgid "Ancestry PID"
1932msgstr ""
1933
1934#. I18N: GEDCOM tag _APID
1935#: app/Gedcom.php:1038
1936msgid "Ancestry.com source identifier"
1937msgstr ""
1938
1939#. I18N: Location of an LDS church temple
1940#: app/Elements/TempleCode.php:58
1941msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1942msgstr ""
1943
1944#. I18N: Name of a country or state
1945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1946msgid "Andorra"
1947msgstr ""
1948
1949#. I18N: Name of a country or state
1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1951msgid "Angola"
1952msgstr ""
1953
1954#. I18N: Name of a country or state
1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1956msgid "Anguilla"
1957msgstr ""
1958
1959#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1960#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1962#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1963#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1964#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1965msgid "Anniversary"
1966msgstr "سالگرد"
1967
1968#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1969msgid "Anniversary calendar"
1970msgstr "تقویم سالگردها"
1971
1972#: app/Gedcom.php:424
1973msgid "Annulment"
1974msgstr ""
1975
1976#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1977msgid "Answer"
1978msgstr ""
1979
1980#. I18N: Name of a country or state
1981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1982msgid "Antarctica"
1983msgstr ""
1984
1985#. I18N: Name of a country or state
1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1987msgid "Antigua and Barbuda"
1988msgstr ""
1989
1990#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1991msgid "Anyone with a user account can access this website."
1992msgstr ""
1993
1994#. I18N: Location of an LDS church temple
1995#: app/Elements/TempleCode.php:59
1996msgid "Apia, Samoa"
1997msgstr ""
1998
1999#: app/Gedcom.php:490
2000msgid "Application ID"
2001msgstr ""
2002
2003#: app/Gedcom.php:507
2004msgid "Application name"
2005msgstr ""
2006
2007#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2008msgid "Apply privacy settings"
2009msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی"
2010
2011#. I18N: Label for checkbox
2012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
2013#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2014msgid "Apply these preferences to all family trees"
2015msgstr ""
2016
2017#. I18N: Label for checkbox
2018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
2019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2020msgid "Apply these preferences to new family trees"
2021msgstr ""
2022
2023#: resources/views/admin/users.phtml:35
2024msgid "Approved"
2025msgstr "تأیید‌شده"
2026
2027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2028msgid "Approved by administrator"
2029msgstr "تایید شده توسط مدیریت"
2030
2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2032msgctxt "Abbreviation for April"
2033msgid "Apr"
2034msgstr "آوریل"
2035
2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2037msgctxt "GENITIVE"
2038msgid "April"
2039msgstr "آوریل"
2040
2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2042msgctxt "INSTRUMENTAL"
2043msgid "April"
2044msgstr "آوریل"
2045
2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2047msgctxt "LOCATIVE"
2048msgid "April"
2049msgstr "آوریل"
2050
2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2053#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2054msgctxt "NOMINATIVE"
2055msgid "April"
2056msgstr "آوریل"
2057
2058#. I18N: The name of a colour-scheme
2059#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2060msgid "Aqua Marine"
2061msgstr "آکوا مارین"
2062
2063#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2064#, php-format
2065msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2066msgstr ""
2067
2068#: resources/views/individual-name.phtml:86
2069#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2070msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2071msgstr ""
2072
2073#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2074#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2075msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2076msgstr ""
2077
2078#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2079#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2080#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2081#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2082#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2083#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2084#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2085#: resources/views/media-page-menu.phtml:71
2086#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2087#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2088#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2089#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2090#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2091#, php-format
2092msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2093msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟"
2094
2095#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2096msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2097msgstr ""
2098
2099#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2100msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2101msgstr ""
2102
2103#. I18N: Name of a country or state
2104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2105msgid "Argentina"
2106msgstr ""
2107
2108#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2109#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2110#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2111#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2112#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2113#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2114#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2115#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2119#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2120#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2121#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2124msgctxt "font name"
2125msgid "Arial"
2126msgstr ""
2127
2128#. I18N: Name of a country or state
2129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2130msgid "Armenia"
2131msgstr ""
2132
2133#. I18N: Name of a country or state
2134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2135msgid "Aruba"
2136msgstr ""
2137
2138#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2139msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2140msgstr ""
2141
2142#. I18N: The name of a colour-scheme
2143#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2144msgid "Ash"
2145msgstr "خاکستری"
2146
2147#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2148msgid "Asia"
2149msgstr "آسيا"
2150
2151#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1099
2152#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1333
2153#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1603 app/Gedcom.php:1617
2154#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2155msgid "Associate"
2156msgstr ""
2157
2158#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2159msgid "Associate events with this source"
2160msgstr "وقایع وابسته به این واقعه"
2161
2162#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2163msgid "Associated events"
2164msgstr ""
2165
2166#. I18N: Location of an LDS church temple
2167#: app/Elements/TempleCode.php:61
2168msgid "Asuncion, Paraguay"
2169msgstr ""
2170
2171#. I18N: Name of a country or state
2172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2173msgid "At sea"
2174msgstr ""
2175
2176#. I18N: Location of an LDS church temple
2177#: app/Elements/TempleCode.php:62
2178msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2179msgstr ""
2180
2181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2182msgid "Attendant"
2183msgstr ""
2184
2185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2186msgctxt "FEMALE"
2187msgid "Attendant"
2188msgstr ""
2189
2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2191msgctxt "MALE"
2192msgid "Attendant"
2193msgstr ""
2194
2195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2196msgid "Attending"
2197msgstr ""
2198
2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2200msgctxt "FEMALE"
2201msgid "Attending"
2202msgstr ""
2203
2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2205msgctxt "MALE"
2206msgid "Attending"
2207msgstr ""
2208
2209#. I18N: Type of media object
2210#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1459
2211msgid "Audio"
2212msgstr ""
2213
2214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2215msgctxt "Abbreviation for August"
2216msgid "Aug"
2217msgstr "آگوست"
2218
2219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2220msgctxt "GENITIVE"
2221msgid "August"
2222msgstr "آگوست"
2223
2224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2225msgctxt "INSTRUMENTAL"
2226msgid "August"
2227msgstr "آگوست"
2228
2229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2230msgctxt "LOCATIVE"
2231msgid "August"
2232msgstr "آگوست"
2233
2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2235#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2236#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2237msgctxt "NOMINATIVE"
2238msgid "August"
2239msgstr "آگوست"
2240
2241#. I18N: Name of a country or state
2242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2243msgid "Australia"
2244msgstr ""
2245
2246#. I18N: Name of a country or state
2247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2248msgid "Austria"
2249msgstr ""
2250
2251#: app/Gedcom.php:790 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2252#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2253msgid "Author"
2254msgstr ""
2255
2256#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1517 app/Gedcom.php:1526
2257#: app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1531
2258#: app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1630
2259#: app/Gedcom.php:1632 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1636
2260#: app/Gedcom.php:1638 app/Gedcom.php:1640
2261msgid "Author of last change"
2262msgstr ""
2263
2264#. I18N: Automatic suggestions when you type
2265#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2267msgid "Autocomplete"
2268msgstr ""
2269
2270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2271#, fuzzy
2272msgid "Automatically accept changes made by this user"
2273msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر"
2274
2275#. I18N: A configuration setting
2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2277msgid "Automatically expand notes"
2278msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار"
2279
2280#. I18N: A configuration setting
2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2282msgid "Automatically expand sources"
2283msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار"
2284
2285#. I18N: a month in the Jewish calendar
2286#: app/Date/JewishDate.php:215
2287msgctxt "GENITIVE"
2288msgid "Av"
2289msgstr "آو"
2290
2291#. I18N: a month in the Jewish calendar
2292#: app/Date/JewishDate.php:319
2293msgctxt "INSTRUMENTAL"
2294msgid "Av"
2295msgstr "آو"
2296
2297#. I18N: a month in the Jewish calendar
2298#: app/Date/JewishDate.php:267
2299msgctxt "LOCATIVE"
2300msgid "Av"
2301msgstr "آو"
2302
2303#. I18N: a month in the Jewish calendar
2304#: app/Date/JewishDate.php:163
2305msgctxt "NOMINATIVE"
2306msgid "Av"
2307msgstr "آو"
2308
2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2310#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2311#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2313msgid "Average age"
2314msgstr "سن متوسط"
2315
2316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2322#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2323msgid "Average age at death"
2324msgstr "متوسط سن وفات"
2325
2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2327msgid "Average age at marriage"
2328msgstr ""
2329
2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2331msgid "Average age in century of marriage"
2332msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن"
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2335msgid "Average age related to death century"
2336msgstr "سن متوسط مرگ در قرن"
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2339msgid "Average number"
2340msgstr ""
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2346#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2347msgid "Average number of children per family"
2348msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده"
2349
2350#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2351#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2353msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2354msgstr ""
2355
2356#: app/Date/JalaliDate.php:281
2357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2358msgid "Azar"
2359msgstr ""
2360
2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2362#: app/Date/JalaliDate.php:155
2363msgctxt "GENITIVE"
2364msgid "Azar"
2365msgstr "آذر"
2366
2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2368#: app/Date/JalaliDate.php:245
2369msgctxt "INSTRUMENTAL"
2370msgid "Azar"
2371msgstr "آذر"
2372
2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2374#: app/Date/JalaliDate.php:200
2375msgctxt "LOCATIVE"
2376msgid "Azar"
2377msgstr "آذر"
2378
2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2380#: app/Date/JalaliDate.php:110
2381msgctxt "NOMINATIVE"
2382msgid "Azar"
2383msgstr "آذر"
2384
2385#. I18N: Name of a country or state
2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2387msgid "Azerbaijan"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: Name of a country or state
2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2392msgid "Azores"
2393msgstr ""
2394
2395#: app/Date/JalaliDate.php:283
2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2397msgid "Bah"
2398msgstr ""
2399
2400#. I18N: Name of a country or state
2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2402msgid "Bahamas"
2403msgstr ""
2404
2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2406#: app/Date/JalaliDate.php:159
2407msgctxt "GENITIVE"
2408msgid "Bahman"
2409msgstr "بهمن"
2410
2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2412#: app/Date/JalaliDate.php:249
2413msgctxt "INSTRUMENTAL"
2414msgid "Bahman"
2415msgstr "بهمن"
2416
2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2418#: app/Date/JalaliDate.php:204
2419msgctxt "LOCATIVE"
2420msgid "Bahman"
2421msgstr "بهمن"
2422
2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2424#: app/Date/JalaliDate.php:114
2425msgctxt "NOMINATIVE"
2426msgid "Bahman"
2427msgstr "بهمن"
2428
2429#. I18N: Name of a country or state
2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2431msgid "Bahrain"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: Name of a country or state
2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2436msgid "Bangladesh"
2437msgstr ""
2438
2439#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:186
2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2441msgid "Baptism"
2442msgstr ""
2443
2444#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326
2445msgid "Baptism of a brother"
2446msgstr ""
2447
2448#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2449msgid "Baptism of a child"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304
2453msgid "Baptism of a daughter"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
2461msgid "Baptism of a grandchild"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373
2465msgid "Baptism of a granddaughter"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396
2469msgctxt "daughter’s daughter"
2470msgid "Baptism of a granddaughter"
2471msgstr ""
2472
2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419
2474msgctxt "son’s daughter"
2475msgid "Baptism of a granddaughter"
2476msgstr ""
2477
2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372
2479msgid "Baptism of a grandson"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395
2483msgctxt "daughter’s son"
2484msgid "Baptism of a grandson"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418
2488msgctxt "son’s son"
2489msgid "Baptism of a grandson"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349
2493msgid "Baptism of a half-brother"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2497msgid "Baptism of a half-sibling"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350
2501msgid "Baptism of a half-sister"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2505msgid "Baptism of a sibling"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327
2509msgid "Baptism of a sister"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303
2513msgid "Baptism of a son"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2517msgid "Bar mitzvah"
2518msgstr ""
2519
2520#. I18N: Name of a country or state
2521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2522msgid "Barbados"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/Gedcom.php:1120
2526msgid "Base GEDCOM tag"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2530msgid "Bat mitzvah"
2531msgstr ""
2532
2533#. I18N: Location of an LDS church temple
2534#: app/Elements/TempleCode.php:73
2535msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2536msgstr ""
2537
2538#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2539msgid "Begins with"
2540msgstr "شروع با"
2541
2542#. I18N: Name of a country or state
2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2544msgid "Belarus"
2545msgstr ""
2546
2547#. I18N: The name of a colour-scheme
2548#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2549msgid "Belgian Chocolate"
2550msgstr "شکلاتی"
2551
2552#. I18N: Name of a country or state
2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2554msgid "Belgium"
2555msgstr ""
2556
2557#. I18N: Name of a country or state
2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2559msgid "Belize"
2560msgstr ""
2561
2562#. I18N: Name of a country or state
2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2564msgid "Benin"
2565msgstr ""
2566
2567#. I18N: Name of a country or state
2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2569msgid "Bermuda"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: Location of an LDS church temple
2573#: app/Elements/TempleCode.php:191
2574msgid "Bern, Switzerland"
2575msgstr ""
2576
2577#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2578msgid "Best man"
2579msgstr ""
2580
2581#. I18N: Name of a country or state
2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2583msgid "Bhutan"
2584msgstr ""
2585
2586#: app/Gedcom.php:1577
2587msgid "Bibliography"
2588msgstr ""
2589
2590#. I18N: Location of an LDS church temple
2591#: app/Elements/TempleCode.php:64
2592msgid "Billings, Montana, United States"
2593msgstr ""
2594
2595#: app/Gedcom.php:743
2596msgid "Binary data object"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2600msgid "Bing™ maps"
2601msgstr ""
2602
2603#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2604msgid "Bing™ webmaster tools"
2605msgstr ""
2606
2607#. I18N: Location of an LDS church temple
2608#: app/Elements/TempleCode.php:65
2609msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2610msgstr ""
2611
2612#: app/Gedcom.php:578 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2613#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2617#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2619#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2620#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2737msgid "Birth"
2738msgstr ""
2739
2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2741msgctxt "Female pedigree"
2742msgid "Birth"
2743msgstr ""
2744
2745#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2746msgctxt "Male pedigree"
2747msgid "Birth"
2748msgstr ""
2749
2750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2751msgctxt "Pedigree"
2752msgid "Birth"
2753msgstr ""
2754
2755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2756msgid "Birth by country"
2757msgstr "تولد براساس کشور"
2758
2759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2760#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2761msgid "Birth date range end"
2762msgstr ""
2763
2764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2766msgid "Birth date range start"
2767msgstr ""
2768
2769#: app/Gedcom.php:901
2770msgid "Birth name"
2771msgstr ""
2772
2773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
2774msgid "Birth of a brother"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222
2778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2779msgid "Birth of a child"
2780msgstr ""
2781
2782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294
2783msgid "Birth of a daughter"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2790msgid "Birth of a grandchild"
2791msgstr ""
2792
2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
2794msgid "Birth of a granddaughter"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
2798msgctxt "daughter’s daughter"
2799msgid "Birth of a granddaughter"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
2803msgctxt "son’s daughter"
2804msgid "Birth of a granddaughter"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
2808msgid "Birth of a grandson"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
2812msgctxt "daughter’s son"
2813msgid "Birth of a grandson"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
2817msgctxt "son’s son"
2818msgid "Birth of a grandson"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
2822msgid "Birth of a half-brother"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2826msgid "Birth of a half-sibling"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
2830msgid "Birth of a half-sister"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2835msgid "Birth of a sibling"
2836msgstr ""
2837
2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
2839msgid "Birth of a sister"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293
2843msgid "Birth of a son"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/Gedcom.php:580
2847msgid "Birth parents"
2848msgstr ""
2849
2850#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2851msgid "Birth places"
2852msgstr "مکان های تولد"
2853
2854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2855msgid "Birthplace contains"
2856msgstr ""
2857
2858#. I18N: Name of a module/report
2859#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2862#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2863msgid "Births"
2864msgstr ""
2865
2866#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2867#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2868msgid "Births by century"
2869msgstr "تعداد تولد در قرن"
2870
2871#. I18N: Location of an LDS church temple
2872#: app/Elements/TempleCode.php:66
2873msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2874msgstr ""
2875
2876#: app/Gedcom.php:582
2877msgid "Blessing"
2878msgstr ""
2879
2880#: app/Gedcom.php:1535 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2881msgid "Block"
2882msgstr "مسدود کردن"
2883
2884#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2886#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2887#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2888msgid "Blocks"
2889msgstr "بلوک ها"
2890
2891#. I18N: The name of a colour-scheme
2892#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2893msgid "Blue Lagoon"
2894msgstr "خلیج آبی"
2895
2896#. I18N: The name of a colour-scheme
2897#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2898msgid "Blue Marine"
2899msgstr "آبی مارینانی"
2900
2901#. I18N: Location of an LDS church temple
2902#: app/Elements/TempleCode.php:67
2903msgid "Bogota, Colombia"
2904msgstr ""
2905
2906#. I18N: Location of an LDS church temple
2907#: app/Elements/TempleCode.php:68
2908msgid "Boise, Idaho, United States"
2909msgstr ""
2910
2911#. I18N: Name of a country or state
2912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2913msgid "Bolivia"
2914msgstr ""
2915
2916#. I18N: Type of media object
2917#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2918msgid "Book"
2919msgstr ""
2920
2921#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2922#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2923msgid "Born in the covenant"
2924msgstr ""
2925
2926#. I18N: Name of a country or state
2927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2928msgid "Bosnia and Herzegovina"
2929msgstr ""
2930
2931#. I18N: Location of an LDS church temple
2932#: app/Elements/TempleCode.php:69
2933msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2934msgstr ""
2935
2936#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2937msgid "Both alive"
2938msgstr ""
2939
2940#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2941msgid "Both dead"
2942msgstr ""
2943
2944#. I18N: Name of a country or state
2945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2946msgid "Botswana"
2947msgstr ""
2948
2949#. I18N: Location of an LDS church temple
2950#: app/Elements/TempleCode.php:70
2951msgid "Bountiful, Utah, United States"
2952msgstr ""
2953
2954#. I18N: Name of a country or state
2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2956msgid "Bouvet Island"
2957msgstr ""
2958
2959#. I18N: Name of a module/list
2960#. I18N: Branches of a family tree
2961#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2962msgid "Branches"
2963msgstr "شاخه ها"
2964
2965#. I18N: %s is a surname
2966#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2967#, php-format
2968msgid "Branches of the %s family"
2969msgstr ""
2970
2971#. I18N: Name of a country or state
2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2973msgid "Brazil"
2974msgstr ""
2975
2976#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2977msgid "Bridesmaid"
2978msgstr ""
2979
2980#. I18N: Location of an LDS church temple
2981#: app/Elements/TempleCode.php:71
2982msgid "Brigham City, Utah, United States"
2983msgstr ""
2984
2985#. I18N: Location of an LDS church temple
2986#: app/Elements/TempleCode.php:72
2987msgid "Brisbane, Australia"
2988msgstr ""
2989
2990#: app/Gedcom.php:922
2991msgid "Brit milah"
2992msgstr ""
2993
2994#. I18N: Name of a country or state
2995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2996msgid "British Indian Ocean Territory"
2997msgstr ""
2998
2999#. I18N: Name of a country or state
3000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3001msgid "British Virgin Islands"
3002msgstr ""
3003
3004#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3005#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3006msgid "Brother"
3007msgstr "برادر"
3008
3009#. I18N: a month in the French republican calendar
3010#: app/Date/FrenchDate.php:151
3011msgctxt "GENITIVE"
3012msgid "Brumaire"
3013msgstr "برومیر"
3014
3015#. I18N: a month in the French republican calendar
3016#: app/Date/FrenchDate.php:245
3017msgctxt "INSTRUMENTAL"
3018msgid "Brumaire"
3019msgstr "برومیر"
3020
3021#. I18N: a month in the French republican calendar
3022#: app/Date/FrenchDate.php:198
3023msgctxt "LOCATIVE"
3024msgid "Brumaire"
3025msgstr "برومیر"
3026
3027#. I18N: a month in the French republican calendar
3028#: app/Date/FrenchDate.php:103
3029msgctxt "NOMINATIVE"
3030msgid "Brumaire"
3031msgstr "برومیر"
3032
3033#. I18N: Name of a country or state
3034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3035msgid "Brunei Darussalam"
3036msgstr ""
3037
3038#. I18N: Location of an LDS church temple
3039#: app/Elements/TempleCode.php:63
3040msgid "Buenos Aires, Argentina"
3041msgstr ""
3042
3043#. I18N: Name of a country or state
3044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3045msgid "Bulgaria"
3046msgstr ""
3047
3048#: app/Gedcom.php:585 resources/views/calendar-page.phtml:198
3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3053msgid "Burial"
3054msgstr ""
3055
3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
3057msgid "Burial of a brother"
3058msgstr ""
3059
3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
3061msgid "Burial of a child"
3062msgstr ""
3063
3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
3065msgid "Burial of a daughter"
3066msgstr ""
3067
3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
3069msgid "Burial of a father"
3070msgstr ""
3071
3072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
3075msgid "Burial of a grandchild"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
3079msgid "Burial of a granddaughter"
3080msgstr ""
3081
3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
3083msgctxt "daughter’s daughter"
3084msgid "Burial of a granddaughter"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
3088msgctxt "son’s daughter"
3089msgid "Burial of a granddaughter"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
3093msgid "Burial of a grandfather"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
3097msgid "Burial of a grandmother"
3098msgstr ""
3099
3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
3103msgid "Burial of a grandparent"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
3107msgid "Burial of a grandson"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
3111msgctxt "daughter’s son"
3112msgid "Burial of a grandson"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
3116msgctxt "son’s son"
3117msgid "Burial of a grandson"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
3121msgid "Burial of a half-brother"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
3125msgid "Burial of a half-sibling"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
3129msgid "Burial of a half-sister"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3133msgid "Burial of a husband"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
3137msgid "Burial of a maternal grandfather"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
3141msgid "Burial of a maternal grandmother"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
3145msgid "Burial of a mother"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
3149msgid "Burial of a parent"
3150msgstr ""
3151
3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
3153msgid "Burial of a paternal grandfather"
3154msgstr ""
3155
3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
3157msgid "Burial of a paternal grandmother"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
3161msgid "Burial of a sibling"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
3165msgid "Burial of a sister"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
3169msgid "Burial of a son"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3173msgid "Burial of a spouse"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3177msgid "Burial of a wife"
3178msgstr ""
3179
3180#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3181msgid "Burial place contains"
3182msgstr ""
3183
3184#. I18N: Name of a module/report
3185#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3188msgid "Burials"
3189msgstr ""
3190
3191#. I18N: Name of a country or state
3192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3193msgid "Burkina Faso"
3194msgstr ""
3195
3196#. I18N: Name of a country or state
3197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3198msgid "Burundi"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3202msgid "Buyer"
3203msgstr ""
3204
3205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3206msgctxt "FEMALE"
3207msgid "Buyer"
3208msgstr ""
3209
3210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3211msgctxt "MALE"
3212msgid "Buyer"
3213msgstr ""
3214
3215#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3216#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3217msgid "By default, SMTP works on port 25."
3218msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند."
3219
3220#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3221#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3222msgid "CKEditor™"
3223msgstr ""
3224
3225#. I18N: Name of a module.
3226#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3227msgid "CSS and JS"
3228msgstr ""
3229
3230#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3232msgid "Calculating…"
3233msgstr ""
3234
3235#. I18N: Name of a module
3236#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3237#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3238msgid "Calendar"
3239msgstr "تقویم"
3240
3241#. I18N: A configuration setting
3242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3245msgid "Calendar conversion"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Location of an LDS church temple
3249#: app/Elements/TempleCode.php:74
3250msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3251msgstr ""
3252
3253#: app/Gedcom.php:807 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3254msgid "Call number"
3255msgstr ""
3256
3257#. I18N: Name of a country or state
3258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3259msgid "Cambodia"
3260msgstr ""
3261
3262#. I18N: Name of a country or state
3263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3264msgid "Cameroon"
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Location of an LDS church temple
3268#: app/Elements/TempleCode.php:75
3269msgid "Campinas, Brazil"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Name of a country or state
3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3274msgid "Canada"
3275msgstr ""
3276
3277#. I18N: Name of a country or state
3278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3279msgid "Cape Verde"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: Location of an LDS church temple
3283#: app/Elements/TempleCode.php:76
3284msgid "Caracas, Venezuela"
3285msgstr ""
3286
3287#. I18N: Type of media object
3288#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3289msgid "Card"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Location of an LDS church temple
3293#: app/Elements/TempleCode.php:56
3294msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3295msgstr ""
3296
3297#: app/Gedcom.php:588
3298msgid "Caste"
3299msgstr ""
3300
3301#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3302msgid "Categories"
3303msgstr "دسته بندی‌ها"
3304
3305#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1450
3306msgid "Category"
3307msgstr ""
3308
3309#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1212
3310msgid "Cause"
3311msgstr ""
3312
3313#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:1043
3314msgid "Cause of death"
3315msgstr ""
3316
3317#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3318#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3319#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3320msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3321msgstr ""
3322
3323#. I18N: Name of a country or state
3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3325msgid "Cayman Islands"
3326msgstr ""
3327
3328#. I18N: Location of an LDS church temple
3329#: app/Elements/TempleCode.php:77
3330msgid "Cebu City, Philippines"
3331msgstr ""
3332
3333#: app/Gedcom.php:1516
3334msgid "Cemetery"
3335msgstr ""
3336
3337#: app/Gedcom.php:589
3338msgid "Census"
3339msgstr ""
3340
3341#. I18N: Name of a module
3342#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3343msgid "Census assistant"
3344msgstr ""
3345
3346#: app/Gedcom.php:590
3347#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3348msgid "Census date"
3349msgstr ""
3350
3351#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3352msgid "Census date and place"
3353msgstr ""
3354
3355#: app/Gedcom.php:591
3356msgid "Census place"
3357msgstr ""
3358
3359#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3360msgid "Census transcript"
3361msgstr ""
3362
3363#. I18N: Name of a country or state
3364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3365msgid "Central African Republic"
3366msgstr ""
3367
3368#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3369#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3370#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3371#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3372#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3373#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3374#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3375#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3376#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3377#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3378#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3379#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3380#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3381#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3382#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3383#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3384#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3385#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3386#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3387msgid "Century"
3388msgstr ""
3389
3390#. I18N: Type of media object
3391#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3392msgid "Certificate"
3393msgstr ""
3394
3395#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1334
3396msgid "Certificate number"
3397msgstr ""
3398
3399#. I18N: Name of a country or state
3400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3401msgid "Chad"
3402msgstr ""
3403
3404#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3405#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3406msgid "Change family members"
3407msgstr "تغییر اعضای خانواده"
3408
3409#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3410msgid "Change the “Home page” blocks"
3411msgstr ""
3412
3413#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3414msgid "Change the “My page” blocks"
3415msgstr ""
3416
3417#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3418#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3419#, php-format
3420msgid "Changed by %1$s"
3421msgstr ""
3422
3423#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3424#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3425#, php-format
3426msgid "Changed on %1$s"
3427msgstr ""
3428
3429#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3430#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3431#, php-format
3432msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3433msgstr ""
3434
3435#. I18N: Name of a module/report
3436#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3438#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3440#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3441#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3442msgid "Changes"
3443msgstr ""
3444
3445#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3446#, php-format
3447msgid "Changes in the last %s day"
3448msgid_plural "Changes in the last %s days"
3449msgstr[0] ""
3450msgstr[1] ""
3451
3452#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3453#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3454msgid "Changes log"
3455msgstr ""
3456
3457#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3458#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
3459msgid "Character encoding"
3460msgstr ""
3461
3462#: app/Gedcom.php:476
3463msgid "Character set"
3464msgstr ""
3465
3466#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3467#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3468msgid "Chart"
3469msgstr "نمودار"
3470
3471#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3472msgid "Chart preferences"
3473msgstr ""
3474
3475#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3476#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3477#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3478#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3479msgid "Chart type"
3480msgstr ""
3481
3482#. I18N: Name of a module/block
3483#. I18N: Name of a module
3484#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3485#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3486#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3488#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3489#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3491msgid "Charts"
3492msgstr "نمودارها"
3493
3494#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
3495#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3496msgid "Check for errors"
3497msgstr ""
3498
3499#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3500msgid "Check for pending changes…"
3501msgstr ""
3502
3503#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3504msgid "Checking server capacity"
3505msgstr "بررسی قابلیت های سرور"
3506
3507#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3508msgid "Checking server configuration"
3509msgstr "بررسی تنظیمات سرور"
3510
3511#. I18N: Location of an LDS church temple
3512#: app/Elements/TempleCode.php:78
3513msgid "Chicago, Illinois, United States"
3514msgstr ""
3515
3516#: app/Gedcom.php:429 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3517#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3518#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3519msgid "Child"
3520msgstr "فرزند"
3521
3522#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3523#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3524msgid "Child of "
3525msgstr "فرزند ِ "
3526
3527#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3528#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3529#, php-format
3530msgid "Child of %s"
3531msgstr ""
3532
3533#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3534#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3535#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3536#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3537#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3538#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3539#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3540#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3542#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3543msgid "Children"
3544msgstr "فرزندان"
3545
3546#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3547msgid "Children in family"
3548msgstr "فرزندان خانواده"
3549
3550#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3551#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3552msgid "Children of "
3553msgstr "فرزندان ِ "
3554
3555#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3556#: app/SurnameTradition.php:99
3557msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3558msgstr ""
3559
3560#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3561#: app/SurnameTradition.php:93
3562msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3563msgstr ""
3564
3565#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3566#: app/SurnameTradition.php:96
3567msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3568msgstr ""
3569
3570#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3571#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3572#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3573#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3574#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3575#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3576msgid "Children take their father’s surname."
3577msgstr ""
3578
3579#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3580#: app/SurnameTradition.php:90
3581msgid "Children take their mother’s surname."
3582msgstr ""
3583
3584#. I18N: Name of a country or state
3585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3586msgid "Chile"
3587msgstr ""
3588
3589#. I18N: Name of a country or state
3590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3591msgid "China"
3592msgstr ""
3593
3594#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3595msgid "Choose a report to run"
3596msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید"
3597
3598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3600#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3601msgid "Choose relatives"
3602msgstr ""
3603
3604#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3605msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3606msgstr "متن پیش‌فرض خوش‌آمد‌گویی را برای کاربر انتخاب کنید"
3607
3608#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3612msgid "Christening"
3613msgstr ""
3614
3615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
3616msgid "Christening of a brother"
3617msgstr ""
3618
3619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
3620msgid "Christening of a child"
3621msgstr ""
3622
3623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299
3624msgid "Christening of a daughter"
3625msgstr ""
3626
3627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
3628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
3630msgid "Christening of a grandchild"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
3634msgid "Christening of a granddaughter"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
3638msgctxt "daughter’s daughter"
3639msgid "Christening of a granddaughter"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
3643msgctxt "son’s daughter"
3644msgid "Christening of a granddaughter"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
3648msgid "Christening of a grandson"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
3652msgctxt "daughter’s son"
3653msgid "Christening of a grandson"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
3657msgctxt "son’s son"
3658msgid "Christening of a grandson"
3659msgstr ""
3660
3661#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
3662msgid "Christening of a half-brother"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
3666msgid "Christening of a half-sibling"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
3670msgid "Christening of a half-sister"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
3674msgid "Christening of a sibling"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
3678msgid "Christening of a sister"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298
3682msgid "Christening of a son"
3683msgstr ""
3684
3685#. I18N: Name of a country or state
3686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3687msgid "Christmas Island"
3688msgstr ""
3689
3690#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3691msgid "Circumciser"
3692msgstr ""
3693
3694#: app/Gedcom.php:1042
3695msgid "Circumcision"
3696msgstr ""
3697
3698#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3699msgid "Citation"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:717
3703#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1096
3704#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1271
3705#: app/Gedcom.php:1614 app/Gedcom.php:1628
3706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3707#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3708#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3709#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3710msgid "Citation details"
3711msgstr ""
3712
3713#: app/Gedcom.php:1550
3714msgid "Citizenship"
3715msgstr ""
3716
3717#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771
3718#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1487
3719msgid "City"
3720msgstr ""
3721
3722#. I18N: Location of an LDS church temple
3723#: app/Elements/TempleCode.php:79
3724msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3725msgstr ""
3726
3727#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3728msgid "Civil marriage"
3729msgstr ""
3730
3731#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3732msgid "Civil registrar"
3733msgstr ""
3734
3735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3736msgctxt "FEMALE"
3737msgid "Civil registrar"
3738msgstr ""
3739
3740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3741msgctxt "MALE"
3742msgid "Civil registrar"
3743msgstr ""
3744
3745#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3746#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3747msgid "Clean up data folder"
3748msgstr ""
3749
3750#. I18N: Name of a module
3751#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3752msgid "Clippings cart"
3753msgstr ""
3754
3755#. I18N: Type of media object
3756#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3757msgid "Coat of arms"
3758msgstr ""
3759
3760#. I18N: Location of an LDS church temple
3761#: app/Elements/TempleCode.php:80
3762msgid "Cochabamba, Bolivia"
3763msgstr ""
3764
3765#. I18N: Name of a country or state
3766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3767msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3768msgstr ""
3769
3770#. I18N: The name of a colour-scheme
3771#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3772msgid "Coffee and Cream"
3773msgstr ""
3774
3775#: app/Gedcom.php:1311
3776msgid "Cohabitation"
3777msgstr ""
3778
3779#. I18N: The name of a colour-scheme
3780#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3781msgid "Cold Day"
3782msgstr "سردس"
3783
3784#. I18N: Name of a country or state
3785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3786msgid "Colombia"
3787msgstr ""
3788
3789#. I18N: Location of an LDS church temple
3790#: app/Elements/TempleCode.php:81
3791msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3792msgstr ""
3793
3794#. I18N: Location of an LDS church temple
3795#: app/Elements/TempleCode.php:86
3796msgid "Columbia River, Washington, United States"
3797msgstr ""
3798
3799#. I18N: Location of an LDS church temple
3800#: app/Elements/TempleCode.php:82
3801msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3802msgstr ""
3803
3804#. I18N: Location of an LDS church temple
3805#: app/Elements/TempleCode.php:83
3806msgid "Columbus, Ohio, United States"
3807msgstr ""
3808
3809#: app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1510
3810#: app/Gedcom.php:1518
3811msgid "Comment"
3812msgstr "نظر"
3813
3814#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3815#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3816#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3817#: resources/views/register-page.phtml:84
3818msgid "Comments"
3819msgstr ""
3820
3821#: app/Gedcom.php:891
3822msgid "Common law marriage"
3823msgstr ""
3824
3825#. I18N: Description of the “Messages” module
3826#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3827msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3828msgstr ""
3829
3830#. I18N: Name of a country or state
3831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3832msgid "Comoros"
3833msgstr ""
3834
3835#. I18N: Name of a module/chart
3836#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3837msgid "Compact tree"
3838msgstr ""
3839
3840#. I18N: %s is an individual’s name
3841#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3842#, php-format
3843msgid "Compact tree of %s"
3844msgstr ""
3845
3846#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3847msgid "Comparison"
3848msgstr ""
3849
3850#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3851#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3852#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3853#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3854#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3855msgid "Completed before 1970; date not available"
3856msgstr ""
3857
3858#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3859#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3860#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3861#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3862msgid "Completed; date unknown"
3863msgstr ""
3864
3865#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1451
3866msgid "Completion date"
3867msgstr ""
3868
3869#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3870msgid "Confirmation"
3871msgstr ""
3872
3873#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3874msgid "Connection to database server"
3875msgstr "اتصال به سرور دیتابیس"
3876
3877#. I18N: Name of a module
3878#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3880msgid "Contact information"
3881msgstr "اطلاعات تماس"
3882
3883#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3884msgid "Contact method"
3885msgstr ""
3886
3887#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3888msgid "Contains"
3889msgstr "حاوی"
3890
3891#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3892#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3893#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3894msgid "Content"
3895msgstr ""
3896
3897#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3898#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3899#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3900#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3901#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3902#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3903#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3904#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3905#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3906#: resources/views/admin/components.phtml:28
3907#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3908#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3909#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3910#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3911#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3912#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3913#: resources/views/admin/media.phtml:21
3914#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3915#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3916#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3917#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3918#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3919#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3920#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3921#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3922#: resources/views/admin/tags.phtml:21
3923#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
3924#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3925#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3926#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3927#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3928#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3931#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3932#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3933#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3934#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3935#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3936#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3937#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3939#: resources/views/admin/users.phtml:15
3940#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3941#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3942#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3943#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3944#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3945#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3946#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3947#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3948#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3949#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3950#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3951#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3952#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3953#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3954msgid "Control panel"
3955msgstr ""
3956
3957#. I18N: Name of a module
3958#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60
3959msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3960msgstr ""
3961
3962#. I18N: Name of a module
3963#: app/Module/FixNameTags.php:84
3964msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3965msgstr ""
3966
3967#. I18N: Name of a module
3968#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
3969msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3970msgstr ""
3971
3972#. I18N: Label for option
3973#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3974msgid "Convert to"
3975msgstr ""
3976
3977#. I18N: Name of a country or state
3978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3979msgid "Cook Islands"
3980msgstr ""
3981
3982#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3983msgid "Cookies"
3984msgstr ""
3985
3986#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:1196
3987#: app/Gedcom.php:1218
3988msgid "Coordinates"
3989msgstr ""
3990
3991#. I18N: Location of an LDS church temple
3992#: app/Elements/TempleCode.php:84
3993msgid "Copenhagen, Denmark"
3994msgstr ""
3995
3996#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3997#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3998#: resources/views/individual-name.phtml:80
3999#: resources/views/individual-name.phtml:82
4000#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4001msgid "Copy"
4002msgstr "کپی"
4003
4004#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4005#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
4006#, php-format
4007msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4008msgstr ""
4009
4010#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4011msgid "Copy files…"
4012msgstr ""
4013
4014#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4015msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4016msgstr ""
4017
4018#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:505
4019msgid "Copyright"
4020msgstr ""
4021
4022#. I18N: Location of an LDS church temple
4023#: app/Elements/TempleCode.php:85
4024msgid "Cordoba, Argentina"
4025msgstr ""
4026
4027#: app/Gedcom.php:491
4028msgid "Corporation"
4029msgstr ""
4030
4031#. I18N: Description of a “Data fix” module
4032#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4033msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4034msgstr ""
4035
4036#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4037msgid "Correspondence"
4038msgstr ""
4039
4040#. I18N: Name of a country or state
4041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4042msgid "Costa Rica"
4043msgstr ""
4044
4045#. I18N: Name of a country or state
4046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4047msgid "Cote d’Ivoire"
4048msgstr ""
4049
4050#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4051msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4052msgstr ""
4053
4054#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4055#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4056msgid "Count the visits to each page"
4057msgstr ""
4058
4059#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772
4060#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1488
4061#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4062msgid "Country"
4063msgstr ""
4064
4065#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4066msgid "Create"
4067msgstr ""
4068
4069#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4071msgid "Create a family tree"
4072msgstr ""
4073
4074#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4075#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4076msgid "Create a location"
4077msgstr ""
4078
4079#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4080#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4081#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4082msgid "Create a media object"
4083msgstr ""
4084
4085#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4086#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4087msgid "Create a repository"
4088msgstr ""
4089
4090#: app/Elements/XrefNote.php:60
4091#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4092msgid "Create a shared note"
4093msgstr ""
4094
4095#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4096msgid "Create a shared note using the census assistant"
4097msgstr ""
4098
4099#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4100msgid "Create a source"
4101msgstr ""
4102
4103#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4104#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4105msgid "Create a submission"
4106msgstr ""
4107
4108#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4109#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4110msgid "Create a submitter"
4111msgstr ""
4112
4113#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4114msgid "Create a temporary folder…"
4115msgstr ""
4116
4117#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
4118msgid "Create a unique filename"
4119msgstr ""
4120
4121#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4122msgid "Create an individual"
4123msgstr ""
4124
4125#. I18N: %s is a link/URL
4126#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4127#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4128#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4129#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4130#, php-format
4131msgid "Create maps using %s."
4132msgstr ""
4133
4134#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4135msgid "Create your own chart"
4136msgstr "نمودار خود را بسازید"
4137
4138#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4139msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4140msgstr ""
4141
4142#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4143#: app/Gedcom.php:874
4144msgid "Created at"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1310
4148#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1352
4149#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356
4150msgid "Creation date"
4151msgstr ""
4152
4153#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4159msgid "Cremation"
4160msgstr ""
4161
4162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459
4163msgid "Cremation of a brother"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4167msgid "Cremation of a child"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4171msgid "Cremation of a daughter"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735
4175msgid "Cremation of a father"
4176msgstr ""
4177
4178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4179msgid "Cremation of a grandchild"
4180msgstr ""
4181
4182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4183msgid "Cremation of a granddaughter"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4187msgctxt "daughter’s daughter"
4188msgid "Cremation of a granddaughter"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
4192msgctxt "son’s daughter"
4193msgid "Cremation of a granddaughter"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753
4197msgid "Cremation of a grandfather"
4198msgstr ""
4199
4200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754
4201msgid "Cremation of a grandmother"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755
4205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773
4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
4207msgid "Cremation of a grandparent"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495
4211msgid "Cremation of a grandson"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513
4215msgctxt "daughter’s son"
4216msgid "Cremation of a grandson"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
4220msgctxt "son’s son"
4221msgid "Cremation of a grandson"
4222msgstr ""
4223
4224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477
4225msgid "Cremation of a half-brother"
4226msgstr ""
4227
4228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4229msgid "Cremation of a half-sibling"
4230msgstr ""
4231
4232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4233msgid "Cremation of a half-sister"
4234msgstr ""
4235
4236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4237msgid "Cremation of a husband"
4238msgstr ""
4239
4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771
4241msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4242msgstr ""
4243
4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772
4245msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4246msgstr ""
4247
4248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736
4249msgid "Cremation of a mother"
4250msgstr ""
4251
4252#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737
4253msgid "Cremation of a parent"
4254msgstr ""
4255
4256#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789
4257msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4258msgstr ""
4259
4260#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
4261msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4262msgstr ""
4263
4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4265msgid "Cremation of a sibling"
4266msgstr ""
4267
4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4269msgid "Cremation of a sister"
4270msgstr ""
4271
4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441
4273msgid "Cremation of a son"
4274msgstr ""
4275
4276#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4277msgid "Cremation of a spouse"
4278msgstr ""
4279
4280#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4281msgid "Cremation of a wife"
4282msgstr ""
4283
4284#. I18N: Name of a country or state
4285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4286msgid "Croatia"
4287msgstr ""
4288
4289#. I18N: Name of a country or state
4290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4291msgid "Cuba"
4292msgstr ""
4293
4294#. I18N: Location of an LDS church temple
4295#: app/Elements/TempleCode.php:87
4296msgid "Curitiba, Brazil"
4297msgstr ""
4298
4299#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4300msgid "Custom"
4301msgstr ""
4302
4303#: resources/views/admin/tags.phtml:932
4304msgid "Custom GEDCOM tags"
4305msgstr ""
4306
4307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:212
4308msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4309msgstr ""
4310
4311#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4312msgid "Custom event"
4313msgstr ""
4314
4315#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4316msgid "Custom module"
4317msgstr ""
4318
4319#. I18N: A configuration setting
4320#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4321msgid "Custom welcome text"
4322msgstr "متن خوش‌آمد‌گویی"
4323
4324#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4325msgid "Customize this page"
4326msgstr ""
4327
4328#. I18N: Name of a country or state
4329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4330msgid "Cyprus"
4331msgstr ""
4332
4333#. I18N: Name of a country or state
4334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4335msgid "Czech Republic"
4336msgstr ""
4337
4338#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4339#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4340msgid "DKIM digital signature"
4341msgstr ""
4342
4343#: app/Gedcom.php:1045 app/Gedcom.php:1570
4344msgid "DNA markers"
4345msgstr ""
4346
4347#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4348#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4349#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4350msgid "Daitch-Mokotoff"
4351msgstr "سیستم جستجوی آوایی"
4352
4353#. I18N: Location of an LDS church temple
4354#: app/Elements/TempleCode.php:88
4355msgid "Dallas, Texas, United States"
4356msgstr ""
4357
4358#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:542
4359#: app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:795
4360#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1231
4361#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1621
4362#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4363msgid "Data"
4364msgstr ""
4365
4366#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4367msgid "Data controller"
4368msgstr ""
4369
4370#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4371#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4372msgid "Data fix"
4373msgstr ""
4374
4375#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4376#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4377#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4380#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4381#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4382msgid "Data fixes"
4383msgstr ""
4384
4385#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4386msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4387msgstr ""
4388
4389#. I18N: A configuration setting
4390#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4391msgid "Data folder"
4392msgstr ""
4393
4394#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4395#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4397#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4398msgid "Database connection"
4399msgstr "اتصال دیتابیس"
4400
4401#: app/Gedcom.php:1536 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4402#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4404#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4405msgid "Database name"
4406msgstr "نام دیتابیس"
4407
4408#: app/Gedcom.php:1537 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4409#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4411msgid "Database password"
4412msgstr "رمز عبور دیتابیس"
4413
4414#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4415msgid "Database type"
4416msgstr ""
4417
4418#: app/Gedcom.php:1539 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4419#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4420#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4421msgid "Database user account"
4422msgstr "نام کاربری دیتابیس"
4423
4424#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:523
4425#: app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:1084
4426#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1224
4427#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1249
4428#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1372
4429#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1456
4430#: app/Gedcom.php:1590 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4431#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4432#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4433#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4434#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4435#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4436#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4438#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4439#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4440#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4441#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4443#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4444#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4445msgid "Date"
4446msgstr "تاریخ"
4447
4448#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4449msgid "Date differences"
4450msgstr "اختلاف تاریخی"
4451
4452#: app/Gedcom.php:564
4453msgid "Date of LDS baptism"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/Gedcom.php:703
4457msgid "Date of LDS child sealing"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/Gedcom.php:605
4461msgid "Date of LDS confirmation"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/Gedcom.php:625
4465msgid "Date of LDS endowment"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/Gedcom.php:458
4469msgid "Date of LDS spouse sealing"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/Gedcom.php:554
4473msgid "Date of adoption"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4477msgid "Date of baptism"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4481msgid "Date of bar mitzvah"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4485msgid "Date of bat mitzvah"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4491#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4492msgid "Date of birth"
4493msgstr ""
4494
4495#: app/Gedcom.php:583
4496msgid "Date of blessing"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/Gedcom.php:923
4500msgid "Date of brit milah"
4501msgstr ""
4502
4503#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4504msgid "Date of burial"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4508msgid "Date of christening"
4509msgstr ""
4510
4511#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4512msgid "Date of confirmation"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/Gedcom.php:611
4516msgid "Date of cremation"
4517msgstr ""
4518
4519#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4520#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4522msgid "Date of death"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Gedcom.php:431
4526msgid "Date of divorce"
4527msgstr ""
4528
4529#: app/Gedcom.php:622
4530msgid "Date of emigration"
4531msgstr ""
4532
4533#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4534msgid "Date of engagement"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:711
4538#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:1090
4539#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1265
4540#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1622
4541msgid "Date of entry in original source"
4542msgstr ""
4543
4544#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:1191
4545msgid "Date of event"
4546msgstr ""
4547
4548#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4549msgid "Date of first communion"
4550msgstr ""
4551
4552#: app/Gedcom.php:648
4553msgid "Date of immigration"
4554msgstr ""
4555
4556#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745
4557#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839
4558#: app/Gedcom.php:1187
4559msgid "Date of last change"
4560msgstr ""
4561
4562#: app/Gedcom.php:445 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4564msgid "Date of marriage"
4565msgstr ""
4566
4567#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4568msgid "Date of marriage banns"
4569msgstr ""
4570
4571#: app/Gedcom.php:676
4572msgid "Date of naturalization"
4573msgstr ""
4574
4575#: app/Gedcom.php:686
4576msgid "Date of ordination"
4577msgstr ""
4578
4579#: app/Gedcom.php:694
4580msgid "Date of residence"
4581msgstr ""
4582
4583#: resources/views/help/date.phtml:105
4584msgid "Date period"
4585msgstr ""
4586
4587#: resources/views/help/date.phtml:98
4588msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4589msgstr ""
4590
4591#: app/Gedcom.php:798 resources/views/help/date.phtml:67
4592#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4593msgid "Date range"
4594msgstr ""
4595
4596#: resources/views/help/date.phtml:60
4597msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4598msgstr ""
4599
4600#: resources/views/admin/users.phtml:31
4601msgid "Date registered"
4602msgstr "تاریخ ثبت نام"
4603
4604#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4605msgid "Date sent"
4606msgstr "تاریخ ارسال"
4607
4608#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4610#, php-format
4611msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4612msgstr ""
4613
4614#: resources/views/help/date.phtml:22
4615msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4616msgstr ""
4617
4618#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4622msgid "Daughter"
4623msgstr "دختر"
4624
4625#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4626#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4627#, php-format
4628msgid "Daughter of %s"
4629msgstr ""
4630
4631#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4632msgid "Day"
4633msgstr "روز"
4634
4635#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4636msgid "Day not set"
4637msgstr ""
4638
4639#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4640#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4641#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4642msgid "Day:"
4643msgstr "روز:"
4644
4645#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4647msgid "Dead"
4648msgstr "متوفی"
4649
4650#: app/Gedcom.php:613 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4651#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4652#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4655#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4656#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4657#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4658#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4659#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4776msgid "Death"
4777msgstr ""
4778
4779#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4780msgid "Death by country"
4781msgstr "وفات براساس کشور"
4782
4783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4784#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4785msgid "Death date range end"
4786msgstr ""
4787
4788#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4789#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4790msgid "Death date range start"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
4794msgid "Death of a brother"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4799msgid "Death of a child"
4800msgstr ""
4801
4802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
4803msgid "Death of a daughter"
4804msgstr ""
4805
4806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
4807#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4808msgid "Death of a father"
4809msgstr ""
4810
4811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4815msgid "Death of a grandchild"
4816msgstr ""
4817
4818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
4819msgid "Death of a granddaughter"
4820msgstr ""
4821
4822#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
4823msgctxt "daughter’s daughter"
4824msgid "Death of a granddaughter"
4825msgstr ""
4826
4827#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
4828msgctxt "son’s daughter"
4829msgid "Death of a granddaughter"
4830msgstr ""
4831
4832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
4833msgid "Death of a grandfather"
4834msgstr ""
4835
4836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
4837msgid "Death of a grandmother"
4838msgstr ""
4839
4840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
4841#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
4842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
4843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4844msgid "Death of a grandparent"
4845msgstr ""
4846
4847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
4848msgid "Death of a grandson"
4849msgstr ""
4850
4851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
4852msgctxt "daughter’s son"
4853msgid "Death of a grandson"
4854msgstr ""
4855
4856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
4857msgctxt "son’s son"
4858msgid "Death of a grandson"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
4862msgid "Death of a half-brother"
4863msgstr ""
4864
4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4866msgid "Death of a half-sibling"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
4870msgid "Death of a half-sister"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4874msgid "Death of a husband"
4875msgstr ""
4876
4877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
4878msgid "Death of a maternal grandfather"
4879msgstr ""
4880
4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
4882msgid "Death of a maternal grandmother"
4883msgstr ""
4884
4885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
4886#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4887msgid "Death of a mother"
4888msgstr ""
4889
4890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
4891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4892#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4893msgid "Death of a parent"
4894msgstr ""
4895
4896#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
4897msgid "Death of a paternal grandfather"
4898msgstr ""
4899
4900#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
4901msgid "Death of a paternal grandmother"
4902msgstr ""
4903
4904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4906msgid "Death of a sibling"
4907msgstr ""
4908
4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
4910msgid "Death of a sister"
4911msgstr ""
4912
4913#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
4914msgid "Death of a son"
4915msgstr ""
4916
4917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4919msgid "Death of a spouse"
4920msgstr ""
4921
4922#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4923msgid "Death of a wife"
4924msgstr ""
4925
4926#: app/Gedcom.php:984
4927msgid "Death of one spouse"
4928msgstr ""
4929
4930#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4931msgid "Death place contains"
4932msgstr ""
4933
4934#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4935msgid "Death places"
4936msgstr "مکان های وفات"
4937
4938#. I18N: Name of a module/report
4939#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4941#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4942#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4943msgid "Deaths"
4944msgstr ""
4945
4946#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4947#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4948msgid "Deaths by century"
4949msgstr "تعداد وفات در قرن"
4950
4951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4952msgctxt "Abbreviation for December"
4953msgid "Dec"
4954msgstr "دسامبر"
4955
4956#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4957#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4958#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4959#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4960msgid "Decade of birth"
4961msgstr "دهه ی تولد"
4962
4963#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4964#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4965msgid "Decade of death"
4966msgstr "دهه ی وفات"
4967
4968#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4969#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4970msgid "Decade of marriage"
4971msgstr "دهه ی ازدواج"
4972
4973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4974msgctxt "GENITIVE"
4975msgid "December"
4976msgstr "دسامبر"
4977
4978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4979msgctxt "INSTRUMENTAL"
4980msgid "December"
4981msgstr "دسامبر"
4982
4983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4984msgctxt "LOCATIVE"
4985msgid "December"
4986msgstr "دسامبر"
4987
4988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4990#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4991msgctxt "NOMINATIVE"
4992msgid "December"
4993msgstr "دسامبر"
4994
4995#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4996#: app/Date/FrenchDate.php:319
4997msgid "Decidi"
4998msgstr "دسیدی"
4999
5000#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5001msgid "Default chart"
5002msgstr ""
5003
5004#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5005msgid "Default family tree"
5006msgstr ""
5007
5008#. I18N: A configuration setting
5009#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5011#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5012msgid "Default individual"
5013msgstr ""
5014
5015#. I18N: A configuration setting
5016#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5017msgid "Default theme"
5018msgstr "تم پیش‌فرض"
5019
5020#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1127 app/Gedcom.php:1128
5021#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1130
5022msgid "Definition"
5023msgstr ""
5024
5025#: app/Gedcom.php:1044
5026msgid "Degree"
5027msgstr ""
5028
5029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5031#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5032#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5033#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5034#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5037#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5038#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5039#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5040#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5042#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5044#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5045msgctxt "font name"
5046msgid "DejaVu"
5047msgstr ""
5048
5049#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5050#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5051#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5052#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5053#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5054#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5055#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5056#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5057#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5058#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5059#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5060#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5061#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
5062#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5063#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5064#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5065#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5066#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5067#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5068#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5069#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5070#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5071#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5072msgid "Delete"
5073msgstr "حذف"
5074
5075#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5077msgid "Delete inactive users"
5078msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال"
5079
5080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5081msgid "Delete selected messages"
5082msgstr ""
5083
5084#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5085msgid "Delete the preferences for this module."
5086msgstr ""
5087
5088#: resources/views/individual-name.phtml:88
5089#: resources/views/individual-name.phtml:90
5090msgid "Delete this name"
5091msgstr ""
5092
5093#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5094msgid "Delete unused locations"
5095msgstr ""
5096
5097#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5098msgid "Delete your account"
5099msgstr ""
5100
5101#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5102msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5103msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟"
5104
5105#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5106msgid "Deleting…"
5107msgstr ""
5108
5109#. I18N: Name of a country or state
5110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5111msgid "Democratic Republic of the Congo"
5112msgstr ""
5113
5114#: app/Gedcom.php:1248
5115msgid "Demographic data"
5116msgstr ""
5117
5118#. I18N: Name of a country or state
5119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5120msgid "Denmark"
5121msgstr ""
5122
5123#. I18N: Location of an LDS church temple
5124#: app/Elements/TempleCode.php:89
5125msgid "Denver, Colorado, United States"
5126msgstr ""
5127
5128#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5129msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5130msgstr ""
5131
5132#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5133msgid "Descendant generations"
5134msgstr ""
5135
5136#. I18N: Name of a module/chart
5137#. I18N: Name of a module/sidebar
5138#. I18N: Name of a module/report
5139#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5140#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5141#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5142#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5145#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5146#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5147#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5148msgid "Descendants"
5149msgstr ""
5150
5151#: app/Gedcom.php:617
5152msgid "Descendants interest"
5153msgstr ""
5154
5155#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5156msgid "Descendants of "
5157msgstr ""
5158
5159#. I18N: %s is an individual’s name
5160#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5161#, php-format
5162msgid "Descendants of %s"
5163msgstr ""
5164
5165#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1161
5166#: app/Gedcom.php:1396 resources/views/admin/modules.phtml:72
5167#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
5168#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
5169#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
5170#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
5171#: resources/views/admin/tags.phtml:889
5172#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5173msgid "Description"
5174msgstr "شرح"
5175
5176#. I18N: A configuration setting
5177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5178msgid "Description META tag"
5179msgstr "توضیحات تگ متا"
5180
5181#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:871
5182msgid "Destination"
5183msgstr ""
5184
5185#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5186#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5187#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5188#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5189#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5190msgid "Details"
5191msgstr "جزئیات"
5192
5193#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5194msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5195msgstr ""
5196
5197#. I18N: Location of an LDS church temple
5198#: app/Elements/TempleCode.php:90
5199msgid "Detroit, Michigan, United States"
5200msgstr ""
5201
5202#: app/Date/JalaliDate.php:282
5203msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5204msgid "Dey"
5205msgstr "دی"
5206
5207#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5208#: app/Date/JalaliDate.php:157
5209msgctxt "GENITIVE"
5210msgid "Dey"
5211msgstr "دی"
5212
5213#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5214#: app/Date/JalaliDate.php:247
5215msgctxt "INSTRUMENTAL"
5216msgid "Dey"
5217msgstr "دی"
5218
5219#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5220#: app/Date/JalaliDate.php:202
5221msgctxt "LOCATIVE"
5222msgid "Dey"
5223msgstr "دی"
5224
5225#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5226#: app/Date/JalaliDate.php:112
5227msgctxt "NOMINATIVE"
5228msgid "Dey"
5229msgstr "دی"
5230
5231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5232#: app/Date/HijriDate.php:164
5233msgctxt "GENITIVE"
5234msgid "Dhu al-Hijjah"
5235msgstr "ذوالحجه"
5236
5237#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5238#: app/Date/HijriDate.php:254
5239msgctxt "INSTRUMENTAL"
5240msgid "Dhu al-Hijjah"
5241msgstr "ذوالحجه"
5242
5243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5244#: app/Date/HijriDate.php:209
5245msgctxt "LOCATIVE"
5246msgid "Dhu al-Hijjah"
5247msgstr "ذوالحجه"
5248
5249#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5250#: app/Date/HijriDate.php:119
5251msgctxt "NOMINATIVE"
5252msgid "Dhu al-Hijjah"
5253msgstr "ذوالحجه"
5254
5255#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5256#: app/Date/HijriDate.php:162
5257msgctxt "GENITIVE"
5258msgid "Dhu al-Qi’dah"
5259msgstr "ذوالقعده"
5260
5261#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5262#: app/Date/HijriDate.php:252
5263msgctxt "INSTRUMENTAL"
5264msgid "Dhu al-Qi’dah"
5265msgstr "ذوالقعده"
5266
5267#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5268#: app/Date/HijriDate.php:207
5269msgctxt "LOCATIVE"
5270msgid "Dhu al-Qi’dah"
5271msgstr "ذوالقعده"
5272
5273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5274#: app/Date/HijriDate.php:117
5275msgctxt "NOMINATIVE"
5276msgid "Dhu al-Qi’dah"
5277msgstr "ذوالقعده"
5278
5279#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5280#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5281#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5282msgid "Died as a child: exempt"
5283msgstr ""
5284
5285#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5286msgid "Differences"
5287msgstr "تفاوت ها"
5288
5289#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5291msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5292msgstr ""
5293
5294#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5296#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5297#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5298#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5299msgid "Direct line ancestors"
5300msgstr ""
5301
5302#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5304#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5305#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5306#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5307msgid "Direct line ancestors and their families"
5308msgstr ""
5309
5310#. I18N: %s is a number of records per page
5311#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5312#, php-format
5313msgid "Display %s"
5314msgstr ""
5315
5316#. I18N: Description of the “Favorites” module
5317#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5318msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5319msgstr ""
5320
5321#. I18N: Description of the “Favorites” module
5322#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5323msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5324msgstr ""
5325
5326#: app/Gedcom.php:430 resources/views/calendar-page.phtml:192
5327#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5328msgid "Divorce"
5329msgstr ""
5330
5331#: app/Gedcom.php:432
5332msgid "Divorce filed"
5333msgstr ""
5334
5335#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5336#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5337msgid "Divorces by century"
5338msgstr "تعداد طلاق در قرن"
5339
5340#. I18N: Name of a country or state
5341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5342msgid "Djibouti"
5343msgstr ""
5344
5345#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5346#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5347msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5348msgstr ""
5349
5350#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5351#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5352msgid "Do not seal: unauthorized"
5353msgstr ""
5354
5355#. I18N: Type of media object
5356#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5357msgid "Document"
5358msgstr ""
5359
5360#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5361msgid "Domain name"
5362msgstr ""
5363
5364#. I18N: Name of a country or state
5365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5366msgid "Dominica"
5367msgstr ""
5368
5369#. I18N: Name of a country or state
5370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5371msgid "Dominican Republic"
5372msgstr ""
5373
5374#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5375#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5376#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5377msgid "Download"
5378msgstr ""
5379
5380#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5381#, php-format
5382msgid "Download %s…"
5383msgstr ""
5384
5385#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5386msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5387msgstr ""
5388
5389#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5390msgid "Download file"
5391msgstr "دانلود فایل"
5392
5393#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5394msgid "Drag the blocks to change their position."
5395msgstr ""
5396
5397#. I18N: Location of an LDS church temple
5398#: app/Elements/TempleCode.php:91
5399msgid "Draper, Utah, United States"
5400msgstr ""
5401
5402#. I18N: The second day in the French republican calendar
5403#: app/Date/FrenchDate.php:303
5404msgid "Duodi"
5405msgstr "دودی"
5406
5407#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5408#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5409#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5410#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5411msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5412msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید."
5413
5414#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5415#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5416#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5417#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5418msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5419msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید."
5420
5421#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5422msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5423msgstr ""
5424
5425#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5426msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5427msgstr ""
5428
5429#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5430#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5431#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5432#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5433msgid "Earliest birth"
5434msgstr "نزدیکترین تولد"
5435
5436#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5437#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5438#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5439#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5440msgid "Earliest death"
5441msgstr "نزدیکترین وفات"
5442
5443#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5444msgid "Earliest divorce"
5445msgstr "نزدیکترین طلاق"
5446
5447#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5448msgid "Earliest marriage"
5449msgstr "نزدیکترین ازدواج"
5450
5451#. I18N: Name of a country or state
5452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5453msgid "Ecuador"
5454msgstr ""
5455
5456#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5457#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5458#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5459#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5460#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5461#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5462#: resources/views/admin/users.phtml:24
5463#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5464#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5465#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5466#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5467#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
5468#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5469#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5470#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5471#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5472#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5473#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5474#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5475#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5476#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5477#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5478msgid "Edit"
5479msgstr "ویرایش"
5480
5481#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5482#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5483msgid "Edit a media file"
5484msgstr ""
5485
5486#. I18N: Options for editing
5487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5488msgid "Edit preferences"
5489msgstr ""
5490
5491#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5492msgid "Edit the FAQ"
5493msgstr ""
5494
5495#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5496#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5497#: resources/views/individual-sex.phtml:40
5498#: resources/views/individual-sex.phtml:42
5499msgid "Edit the gender"
5500msgstr "ویرایش جنسیت"
5501
5502#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5503#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5504#: resources/views/individual-name.phtml:75
5505#: resources/views/individual-name.phtml:77
5506msgid "Edit the name"
5507msgstr "ویرایش نام"
5508
5509#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5510#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5511#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5512#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5513#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5514#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5515msgid "Edit the raw GEDCOM"
5516msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام"
5517
5518#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5519msgid "Edit the shared note"
5520msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده"
5521
5522#: app/Module/StoriesModule.php:302
5523#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5524msgid "Edit the story"
5525msgstr ""
5526
5527#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5528msgid "Edit the user"
5529msgstr ""
5530
5531#: app/Services/TreeService.php:226
5532msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5533msgstr ""
5534
5535#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5536#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5537msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5538msgstr ""
5539
5540#. I18N: Listbox entry; name of a role
5541#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5542#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5543#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5544#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5545msgid "Editor"
5546msgstr "ویرایشگر"
5547
5548#. I18N: Location of an LDS church temple
5549#: app/Elements/TempleCode.php:92
5550msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5551msgstr ""
5552
5553#: app/Gedcom.php:619
5554msgid "Education"
5555msgstr ""
5556
5557#. I18N: Name of a country or state
5558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5559msgid "Egypt"
5560msgstr ""
5561
5562#. I18N: Name of a country or state
5563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5564msgid "El Salvador"
5565msgstr ""
5566
5567#. I18N: Type of media object
5568#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5569msgid "Electronic"
5570msgstr ""
5571
5572#. I18N: a month in the Jewish calendar
5573#: app/Date/JewishDate.php:217
5574msgctxt "GENITIVE"
5575msgid "Elul"
5576msgstr "اِلول"
5577
5578#. I18N: a month in the Jewish calendar
5579#: app/Date/JewishDate.php:321
5580msgctxt "INSTRUMENTAL"
5581msgid "Elul"
5582msgstr "اِلول"
5583
5584#. I18N: a month in the Jewish calendar
5585#: app/Date/JewishDate.php:269
5586msgctxt "LOCATIVE"
5587msgid "Elul"
5588msgstr "اِلول"
5589
5590#. I18N: a month in the Jewish calendar
5591#: app/Date/JewishDate.php:165
5592msgctxt "NOMINATIVE"
5593msgid "Elul"
5594msgstr "اِلول"
5595
5596#: app/Gedcom.php:1421 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5597#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5598msgid "Email"
5599msgstr ""
5600
5601#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:779
5602#: app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1492
5603#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1551
5604#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5605#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5606#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5607#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5608#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5609#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5610#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5611#: resources/views/register-page.phtml:48
5612#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5613msgid "Email address"
5614msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
5615
5616#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5617msgid "Email verified"
5618msgstr "ایمیل تایید شد"
5619
5620#: app/Gedcom.php:621 resources/views/calendar-page.phtml:201
5621msgid "Emigration"
5622msgstr ""
5623
5624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5625msgid "Employee"
5626msgstr "کارمند"
5627
5628#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5629msgctxt "FEMALE"
5630msgid "Employee"
5631msgstr ""
5632
5633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5634msgctxt "MALE"
5635msgid "Employee"
5636msgstr ""
5637
5638#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:683
5639#: app/Gedcom.php:698
5640msgid "Employer"
5641msgstr ""
5642
5643#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5644msgctxt "FEMALE"
5645msgid "Employer"
5646msgstr ""
5647
5648#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5649msgctxt "MALE"
5650msgid "Employer"
5651msgstr ""
5652
5653#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5654msgid "Empty the clipboard"
5655msgstr ""
5656
5657#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5658msgid "Empty the clippings cart"
5659msgstr ""
5660
5661#: resources/views/admin/components.phtml:40
5662#: resources/views/admin/components.phtml:86
5663#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5664msgid "Enabled"
5665msgstr "فعال"
5666
5667#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5668#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5669msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5670msgstr ""
5671
5672#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5673msgid "End year"
5674msgstr "سال پایان"
5675
5676#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5677msgid "Ending range of change dates"
5678msgstr "پایان بازه تغییر"
5679
5680#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5681#: app/Elements/TempleCode.php:93
5682msgid "Endowment House"
5683msgstr ""
5684
5685#: app/Gedcom.php:433 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5686msgid "Engagement"
5687msgstr ""
5688
5689#. I18N: Name of a country or state
5690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5691msgid "England"
5692msgstr ""
5693
5694#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5695msgid "Enter an optional note about this favorite"
5696msgstr ""
5697
5698#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5699msgid "Entire record"
5700msgstr ""
5701
5702#. I18N: Name of a country or state
5703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5704msgid "Equatorial Guinea"
5705msgstr ""
5706
5707#. I18N: Name of a country or state
5708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5709msgid "Eritrea"
5710msgstr ""
5711
5712#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5713#, php-format
5714msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5715msgstr ""
5716
5717#: app/Date/JalaliDate.php:284
5718msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5719msgid "Esf"
5720msgstr ""
5721
5722#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5723#: app/Date/JalaliDate.php:161
5724msgctxt "GENITIVE"
5725msgid "Esfand"
5726msgstr "اسفند"
5727
5728#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5729#: app/Date/JalaliDate.php:251
5730msgctxt "INSTRUMENTAL"
5731msgid "Esfand"
5732msgstr "اسفند"
5733
5734#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5735#: app/Date/JalaliDate.php:206
5736msgctxt "LOCATIVE"
5737msgid "Esfand"
5738msgstr "اسفند"
5739
5740#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5741#: app/Date/JalaliDate.php:116
5742msgctxt "NOMINATIVE"
5743msgid "Esfand"
5744msgstr "اسفند"
5745
5746#. I18N: Name of a mapping organisation
5747#: app/Module/EsriMaps.php:38
5748msgid "Esri/ArcGIS"
5749msgstr ""
5750
5751#: app/Gedcom.php:905
5752msgid "Estate name"
5753msgstr ""
5754
5755#. I18N: A configuration setting
5756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5757msgid "Estimated dates for birth and death"
5758msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت"
5759
5760#. I18N: Name of a country or state
5761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5762msgid "Estonia"
5763msgstr ""
5764
5765#. I18N: Name of a country or state
5766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5767msgid "Ethiopia"
5768msgstr ""
5769
5770#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5771msgid "Europe"
5772msgstr "اروپا"
5773
5774#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545
5775#: app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760
5776#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1190
5777#: app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1610
5778#: app/Gedcom.php:1624 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5779#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5780#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5781#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5782msgid "Event"
5783msgstr ""
5784
5785#: app/Gedcom.php:797 resources/views/calendar-page.phtml:175
5786#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5787#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5788#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5789#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5790#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5791msgid "Events"
5792msgstr "رویدادها"
5793
5794#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5795msgid "Events in countries"
5796msgstr "رویدادهای مربوط به دیار"
5797
5798#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5799msgid "Events of close relatives"
5800msgstr ""
5801
5802#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5803msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5804msgstr ""
5805
5806#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5807msgid "Exact"
5808msgstr "دقیقا"
5809
5810#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5811msgid "Exact date"
5812msgstr "تاریخ دقیق"
5813
5814#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5815#, php-format
5816msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5817msgstr ""
5818
5819#: resources/views/admin/media.phtml:73
5820msgid "Exclude subfolders"
5821msgstr ""
5822
5823#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5824#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5825#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5826#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5827#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5828msgid "Excluded from this submission"
5829msgstr ""
5830
5831#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5832#: resources/views/register-page.phtml:88
5833msgid "Explain why you are requesting an account."
5834msgstr ""
5835
5836#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5837msgid "Export"
5838msgstr "استخراج"
5839
5840#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5841msgid "Export a GEDCOM file"
5842msgstr ""
5843
5844#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5845msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5846msgstr ""
5847
5848#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61
5849#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5850msgid "Export preferences"
5851msgstr ""
5852
5853#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5854#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5855msgid "Extend privacy to dead individuals"
5856msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی"
5857
5858#. I18N: “External files” are stored on other computers
5859#: resources/views/admin/media.phtml:45
5860msgid "External files"
5861msgstr ""
5862
5863#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1572
5864msgid "External link"
5865msgstr ""
5866
5867#: resources/views/admin/media.phtml:77
5868msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5869msgstr ""
5870
5871#. I18N: Name of a module/sidebar
5872#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336
5873#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5874msgid "Extra information"
5875msgstr ""
5876
5877#: app/Gedcom.php:926
5878msgid "Eye color"
5879msgstr ""
5880
5881#. I18N: Name of a theme.
5882#: app/Module/FabTheme.php:39
5883msgid "F.A.B."
5884msgstr ""
5885
5886#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5887#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5888msgid "FAQ"
5889msgstr "پرسش‌های متداول"
5890
5891#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5892#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5893msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5894msgstr ""
5895
5896#. I18N: https://foko.genealogy.net
5897#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1320
5898#: app/Gedcom.php:1322
5899msgid "FOKO country"
5900msgstr ""
5901
5902#: app/Gedcom.php:634
5903msgid "Fact"
5904msgstr ""
5905
5906#: app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1022
5907#: app/Gedcom.php:1049
5908msgid "Fact 1"
5909msgstr ""
5910
5911#: app/Gedcom.php:986 app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1023
5912#: app/Gedcom.php:1050
5913msgid "Fact 10"
5914msgstr ""
5915
5916#: app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1024
5917#: app/Gedcom.php:1051
5918msgid "Fact 11"
5919msgstr ""
5920
5921#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1025
5922#: app/Gedcom.php:1052
5923msgid "Fact 12"
5924msgstr ""
5925
5926#: app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1026
5927#: app/Gedcom.php:1053
5928msgid "Fact 13"
5929msgstr ""
5930
5931#: app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1027
5932#: app/Gedcom.php:1054
5933msgid "Fact 2"
5934msgstr ""
5935
5936#: app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1028
5937#: app/Gedcom.php:1055
5938msgid "Fact 3"
5939msgstr ""
5940
5941#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1029
5942#: app/Gedcom.php:1056
5943msgid "Fact 4"
5944msgstr ""
5945
5946#: app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1030
5947#: app/Gedcom.php:1057
5948msgid "Fact 5"
5949msgstr ""
5950
5951#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1031
5952#: app/Gedcom.php:1058
5953msgid "Fact 6"
5954msgstr ""
5955
5956#: app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1032
5957#: app/Gedcom.php:1059
5958msgid "Fact 7"
5959msgstr ""
5960
5961#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1033
5962#: app/Gedcom.php:1060
5963msgid "Fact 8"
5964msgstr ""
5965
5966#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034
5967#: app/Gedcom.php:1061
5968msgid "Fact 9"
5969msgstr ""
5970
5971#. I18N: A configuration setting
5972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5973msgid "Fact icons"
5974msgstr "نمایه وقایع"
5975
5976#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
5977msgid "Fact or event"
5978msgstr ""
5979
5980#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
5982#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5983#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5984#: resources/views/admin/tags.phtml:436 resources/views/family-page.phtml:34
5985#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5986#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5987#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5988msgid "Facts and events"
5989msgstr ""
5990
5991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
5992msgid "Facts for family records"
5993msgstr "مشخصات سوابق خانواده"
5994
5995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
5996msgid "Facts for individual records"
5997msgstr "مشخصات برای سوابق فردی"
5998
5999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
6000msgid "Facts for new families"
6001msgstr ""
6002
6003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
6004msgid "Facts for new individuals"
6005msgstr ""
6006
6007#. I18N: Name of a country or state
6008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6009msgid "Falkland Islands"
6010msgstr ""
6011
6012#. I18N: Name of a module/list
6013#. I18N: Name of a module
6014#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6015#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6016#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6017#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6018#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6019#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6020#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6021#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6023#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6024#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6025#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6026#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6027#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6028#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6029#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6030#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6031#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6032#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6033#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6034#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6035#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6036#: resources/views/search-results.phtml:48
6037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6039msgid "Families"
6040msgstr "خویشاوندان"
6041
6042#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6043#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6044msgid "Families with sources"
6045msgstr "خانواده های دارای منبع"
6046
6047#. I18N: Name of a module/report
6048#: app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:1002
6049#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:344
6050#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6051#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6052#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6053#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6054#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6055#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6056#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6057#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6058#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6063msgid "Family"
6064msgstr "خانواده"
6065
6066#: app/Gedcom.php:636
6067msgid "Family as a child"
6068msgstr ""
6069
6070#: app/Gedcom.php:639
6071msgid "Family as a spouse"
6072msgstr ""
6073
6074#. I18N: Name of a module/chart
6075#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6076msgid "Family book"
6077msgstr ""
6078
6079#. I18N: %s is an individual’s name
6080#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6081#, php-format
6082msgid "Family book of %s"
6083msgstr "کتاب اقوام %s"
6084
6085#: app/Gedcom.php:425
6086msgid "Family census"
6087msgstr ""
6088
6089#: resources/views/admin/tags.phtml:954
6090msgid "Family facts and events"
6091msgstr ""
6092
6093#: app/Gedcom.php:843
6094msgid "Family file"
6095msgstr ""
6096
6097#. I18N: Name of a module/sidebar
6098#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6099msgid "Family navigator"
6100msgstr ""
6101
6102#. I18N: Description of the “News” module
6103#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6104msgid "Family news and site announcements."
6105msgstr ""
6106
6107#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6108#, php-format
6109msgid "Family of %s"
6110msgstr "اقوام %s"
6111
6112#: app/Gedcom.php:454
6113msgid "Family residence"
6114msgstr ""
6115
6116#: app/Gedcom.php:1101
6117msgid "Family status"
6118msgstr ""
6119
6120#: app/Gedcom.php:861 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6121#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6122#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6123#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6124#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6125#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6126#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6127#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6128#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6129#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6130#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6131#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6132#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6133msgid "Family tree"
6134msgstr "شجره نامه"
6135
6136#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6137#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6138msgid "Family tree clippings cart"
6139msgstr ""
6140
6141#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6143msgid "Family tree title"
6144msgstr ""
6145
6146#. I18N: Name of a module
6147#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6149#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6150#: resources/views/search-trees.phtml:17
6151msgid "Family trees"
6152msgstr "شجره نامه ها"
6153
6154#. I18N: %s is the spouse name
6155#: app/Individual.php:920
6156#, php-format
6157msgid "Family with %s"
6158msgstr "خانواده با %s"
6159
6160#: app/Individual.php:850
6161msgid "Family with adoptive parents"
6162msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده"
6163
6164#: app/Individual.php:851
6165msgid "Family with foster parents"
6166msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی"
6167
6168#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6169#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6170msgid "Family with husband"
6171msgstr ""
6172
6173#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6174#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6175#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6176msgid "Family with parents"
6177msgstr "خانواده با پدر و مادر"
6178
6179#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6180#: app/Individual.php:855
6181msgid "Family with rada parents"
6182msgstr ""
6183
6184#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6185#: app/Individual.php:853
6186msgid "Family with sealing parents"
6187msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم"
6188
6189#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6190msgid "Family with spouse"
6191msgstr ""
6192
6193#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6194#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6195#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6196msgid "Family with the most children"
6197msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است"
6198
6199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6201msgid "Family with wife"
6202msgstr ""
6203
6204#. I18N: familysearch.org
6205#: app/Gedcom.php:952
6206msgid "FamilySearch ID"
6207msgstr ""
6208
6209#. I18N: Name of a module/chart
6210#: app/Module/FanChartModule.php:138
6211msgid "Fan chart"
6212msgstr ""
6213
6214#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6215#: app/Module/FanChartModule.php:184
6216#, php-format
6217msgid "Fan chart of %s"
6218msgstr ""
6219
6220#: app/Date/JalaliDate.php:273
6221msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6222msgid "Far"
6223msgstr ""
6224
6225#. I18N: Name of a country or state
6226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6227msgid "Faroe Islands"
6228msgstr ""
6229
6230#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6231#: app/Date/JalaliDate.php:139
6232msgctxt "GENITIVE"
6233msgid "Farvardin"
6234msgstr "فروردین"
6235
6236#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6237#: app/Date/JalaliDate.php:229
6238msgctxt "INSTRUMENTAL"
6239msgid "Farvardin"
6240msgstr "فروردین"
6241
6242#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6243#: app/Date/JalaliDate.php:184
6244msgctxt "LOCATIVE"
6245msgid "Farvardin"
6246msgstr "فروردین"
6247
6248#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6249#: app/Date/JalaliDate.php:94
6250msgctxt "NOMINATIVE"
6251msgid "Farvardin"
6252msgstr "فروردین"
6253
6254#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6255#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6257#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6258#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6259#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6260#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6261msgid "Father"
6262msgstr "پدر"
6263
6264#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6265#, php-format
6266msgid "Father: %s"
6267msgstr ""
6268
6269#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6270msgid "Father’s age"
6271msgstr ""
6272
6273#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6274#: app/Individual.php:881
6275#, php-format
6276msgid "Father’s family with %s"
6277msgstr ""
6278
6279#. I18N: A step-family.
6280#: app/Individual.php:885
6281msgid "Father’s family with an unknown individual"
6282msgstr ""
6283
6284#. I18N: Name of a module
6285#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6286#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6287msgid "Favorites"
6288msgstr "علاقه مندی ها"
6289
6290#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780
6291#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:1493
6292msgid "Fax"
6293msgstr ""
6294
6295#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6296msgctxt "Abbreviation for February"
6297msgid "Feb"
6298msgstr "فوریه"
6299
6300#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6301msgctxt "GENITIVE"
6302msgid "February"
6303msgstr "فوریه"
6304
6305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6306msgctxt "INSTRUMENTAL"
6307msgid "February"
6308msgstr "فوریه"
6309
6310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6311msgctxt "LOCATIVE"
6312msgid "February"
6313msgstr "فوریه"
6314
6315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6317#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6318msgctxt "NOMINATIVE"
6319msgid "February"
6320msgstr "فوریه"
6321
6322#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6323msgid "Female"
6324msgstr "مونث"
6325
6326#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6327#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6328#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6329#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6330#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6331#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6332#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6333#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6334#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6336#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6337#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6338#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6339#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6340#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6341#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6342#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6343msgid "Females"
6344msgstr "زنها"
6345
6346#. I18N: Name of a country or state
6347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6348msgid "Fiji"
6349msgstr ""
6350
6351#: app/Gedcom.php:966 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6352#: app/MediaFile.php:316
6353msgid "File size"
6354msgstr ""
6355
6356#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6357msgid "File successfully uploaded"
6358msgstr ""
6359
6360#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:482
6361#: app/Gedcom.php:748 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6362#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6363#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36
6364#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
6365msgid "Filename"
6366msgstr ""
6367
6368#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6369#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6370msgid "Filename on server"
6371msgstr "نام فایل بر روی سرور"
6372
6373#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6374#, php-format
6375msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6376msgstr ""
6377
6378#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6379#, php-format
6380msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6381msgstr ""
6382
6383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6384msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6385msgstr ""
6386
6387#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6388#, php-format
6389msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6390msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیت‌ها لازم می‌باشند و قابل پاک شدن نیستند."
6391
6392#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6393#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6394msgid "Filter"
6395msgstr "فیلتر"
6396
6397#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6398msgid "Find a source"
6399msgstr ""
6400
6401#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6402#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6403#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6404#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6405msgid "Find a special character"
6406msgstr ""
6407
6408#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6409msgid "Find all possible relationships"
6410msgstr ""
6411
6412#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6413msgid "Find any relationship"
6414msgstr ""
6415
6416#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6417#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6418msgid "Find duplicates"
6419msgstr ""
6420
6421#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6422msgid "Find other relationships"
6423msgstr ""
6424
6425#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6426#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6427msgid "Find relationships via ancestors"
6428msgstr ""
6429
6430#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6431#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6432msgid "Find the closest relationships"
6433msgstr ""
6434
6435#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6436#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6437msgid "Find unrelated individuals"
6438msgstr ""
6439
6440#. I18N: Name of a country or state
6441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6442msgid "Finland"
6443msgstr ""
6444
6445#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6446msgid "First communion"
6447msgstr ""
6448
6449#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6450msgid "First event"
6451msgstr "اولین رویداد"
6452
6453#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6454msgid "First record"
6455msgstr ""
6456
6457#. I18N: Name of a module
6458#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6459msgid "Fix name slashes and spaces"
6460msgstr ""
6461
6462#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6463msgid "Flag"
6464msgstr ""
6465
6466#. I18N: Name of a country or state
6467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6468msgid "Flanders"
6469msgstr ""
6470
6471#. I18N: a month in the French republican calendar
6472#: app/Date/FrenchDate.php:163
6473msgctxt "GENITIVE"
6474msgid "Floreal"
6475msgstr "فلورال"
6476
6477#. I18N: a month in the French republican calendar
6478#: app/Date/FrenchDate.php:257
6479msgctxt "INSTRUMENTAL"
6480msgid "Floreal"
6481msgstr "فلورل"
6482
6483#. I18N: a month in the French republican calendar
6484#: app/Date/FrenchDate.php:210
6485msgctxt "LOCATIVE"
6486msgid "Floreal"
6487msgstr "فلورل"
6488
6489#. I18N: a month in the French republican calendar
6490#: app/Date/FrenchDate.php:116
6491msgctxt "NOMINATIVE"
6492msgid "Floreal"
6493msgstr "فلورل"
6494
6495#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6496#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6497msgid "Folder"
6498msgstr ""
6499
6500#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6501msgid "Folder name on server"
6502msgstr "نام پوشه بر روی سرور"
6503
6504#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6505#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6506msgid "Follow this link to verify your email address."
6507msgstr ""
6508
6509#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6510#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6511#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6512#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6513#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6514#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6515#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6516#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6517#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6518#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6519#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6520#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6522#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6523#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6524#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6525msgid "Font"
6526msgstr "فونت"
6527
6528#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6529#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6530msgid "Footer"
6531msgstr ""
6532
6533#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6534#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6535#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6536#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6537msgid "Footers"
6538msgstr ""
6539
6540#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6541#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130
6542#, php-format
6543msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6544msgstr ""
6545
6546#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6547msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6548msgstr ""
6549
6550#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6551msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6552msgstr ""
6553
6554#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6555#, php-format
6556msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6557msgstr ""
6558
6559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6560#: resources/views/admin/tags.phtml:970
6561#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6562#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6563#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6564#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6565#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6566#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6567#, php-format
6568msgid "For more information, see %s."
6569msgstr ""
6570
6571#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6572#, php-format
6573msgid "For technical support and information contact %s."
6574msgstr ""
6575
6576#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6577#, php-format
6578msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6579msgstr ""
6580
6581#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6582#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6583msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6584msgstr ""
6585
6586#: resources/views/login-page.phtml:60
6587#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6588msgid "Forgot password?"
6589msgstr ""
6590
6591#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:532
6592#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1195
6593#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6594#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6595#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6596#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6597msgid "Format"
6598msgstr ""
6599
6600#. I18N: A configuration setting
6601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6602msgid "Format text and notes"
6603msgstr ""
6604
6605#. I18N: Location of an LDS church temple
6606#: app/Elements/TempleCode.php:94
6607msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6608msgstr ""
6609
6610#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6611msgctxt "Female pedigree"
6612msgid "Foster"
6613msgstr ""
6614
6615#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6616msgctxt "Male pedigree"
6617msgid "Foster"
6618msgstr ""
6619
6620#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6621msgctxt "Pedigree"
6622msgid "Foster"
6623msgstr ""
6624
6625#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6626msgid "Foster child"
6627msgstr ""
6628
6629#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6630msgid "Foster father"
6631msgstr ""
6632
6633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6634msgid "Foster mother"
6635msgstr ""
6636
6637#. I18N: Name of a country or state
6638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6639msgid "France"
6640msgstr ""
6641
6642#. I18N: Location of an LDS church temple
6643#: app/Elements/TempleCode.php:95
6644msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: Location of an LDS church temple
6648#: app/Elements/TempleCode.php:96
6649msgid "Freiburg, Germany"
6650msgstr ""
6651
6652#. I18N: The French calendar
6653#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6654#: resources/views/help/date.phtml:217
6655msgid "French"
6656msgstr "فرانسوی"
6657
6658#. I18N: Name of a country or state
6659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6660msgid "French Guiana"
6661msgstr ""
6662
6663#. I18N: Name of a country or state
6664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6665msgid "French Polynesia"
6666msgstr ""
6667
6668#. I18N: Name of a country or state
6669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6670msgid "French Southern Territories"
6671msgstr ""
6672
6673#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6674#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6675#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6676#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6677msgid "Frequently asked questions"
6678msgstr ""
6679
6680#. I18N: Location of an LDS church temple
6681#: app/Elements/TempleCode.php:97
6682msgid "Fresno, California, United States"
6683msgstr ""
6684
6685#. I18N: abbreviation for Friday
6686#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6687#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6688msgid "Fri"
6689msgstr "جمعه"
6690
6691#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6692msgid "Friday"
6693msgstr "جمعه"
6694
6695#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6696msgid "Friend"
6697msgstr ""
6698
6699#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6700msgctxt "FEMALE"
6701msgid "Friend"
6702msgstr ""
6703
6704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6705msgctxt "MALE"
6706msgid "Friend"
6707msgstr ""
6708
6709#. I18N: a month in the French republican calendar
6710#: app/Date/FrenchDate.php:153
6711msgctxt "GENITIVE"
6712msgid "Frimaire"
6713msgstr "فریمیر"
6714
6715#. I18N: a month in the French republican calendar
6716#: app/Date/FrenchDate.php:247
6717msgctxt "INSTRUMENTAL"
6718msgid "Frimaire"
6719msgstr "فریمیر"
6720
6721#. I18N: a month in the French republican calendar
6722#: app/Date/FrenchDate.php:200
6723msgctxt "LOCATIVE"
6724msgid "Frimaire"
6725msgstr "فریمیر"
6726
6727#. I18N: a month in the French republican calendar
6728#: app/Date/FrenchDate.php:105
6729msgctxt "NOMINATIVE"
6730msgid "Frimaire"
6731msgstr "فریمیر"
6732
6733#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6734#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6735#: resources/views/message-page.phtml:29
6736msgctxt "Email sender"
6737msgid "From"
6738msgstr ""
6739
6740#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6741#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6742msgctxt "Start of date range"
6743msgid "From"
6744msgstr ""
6745
6746#. I18N: a month in the French republican calendar
6747#: app/Date/FrenchDate.php:171
6748msgctxt "GENITIVE"
6749msgid "Fructidor"
6750msgstr "فروکتیدور"
6751
6752#. I18N: a month in the French republican calendar
6753#: app/Date/FrenchDate.php:265
6754msgctxt "INSTRUMENTAL"
6755msgid "Fructidor"
6756msgstr "فروکتیدور"
6757
6758#. I18N: a month in the French republican calendar
6759#: app/Date/FrenchDate.php:218
6760msgctxt "LOCATIVE"
6761msgid "Fructidor"
6762msgstr "فروکتیدور"
6763
6764#. I18N: a month in the French republican calendar
6765#: app/Date/FrenchDate.php:124
6766msgctxt "NOMINATIVE"
6767msgid "Fructidor"
6768msgstr "فروکتیدور"
6769
6770#. I18N: Location of an LDS church temple
6771#: app/Elements/TempleCode.php:98
6772msgid "Fukuoka, Japan"
6773msgstr ""
6774
6775#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1522
6776msgid "Funeral"
6777msgstr ""
6778
6779#: app/Gedcom.php:483 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6780msgid "GEDCOM"
6781msgstr ""
6782
6783#. I18N: A configuration setting
6784#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24
6785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6786msgid "GEDCOM errors"
6787msgstr "خطاهای فایل شجره‌نامه"
6788
6789#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6790msgid "GEDCOM file"
6791msgstr ""
6792
6793#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
6794#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
6795#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
6796#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
6797#: resources/views/admin/tags.phtml:890
6798msgid "GEDCOM tag"
6799msgstr ""
6800
6801#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74
6802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6803msgid "GEDCOM tags"
6804msgstr ""
6805
6806#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6807#: app/Gedcom.php:1115 resources/views/admin/tags.phtml:964
6808msgid "GEDCOM-L"
6809msgstr ""
6810
6811#. I18N: GEDZIP = file format
6812#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6813msgid "GEDZIP"
6814msgstr ""
6815
6816#. I18N: https://gov.genealogy.net
6817#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1253
6818#: app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1324
6819msgid "GOV identifier"
6820msgstr ""
6821
6822#: app/Gedcom.php:1243
6823msgid "GOV identifier type"
6824msgstr ""
6825
6826#. I18N: Name of a country or state
6827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6828msgid "Gabon"
6829msgstr ""
6830
6831#. I18N: Name of a country or state
6832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6833msgid "Gambia"
6834msgstr ""
6835
6836#: app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:1157
6837#: resources/views/individual-sex.phtml:28
6838#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6843msgid "Gender"
6844msgstr "جنسیت"
6845
6846#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6847msgid "Genealogy"
6848msgstr ""
6849
6850#. I18N: A configuration setting
6851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6852msgid "Genealogy contact"
6853msgstr "تماس با بخش شجره نامه"
6854
6855#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6856#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6857msgid "Genealogy data"
6858msgstr ""
6859
6860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6862msgid "General"
6863msgstr "عمومی"
6864
6865#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6866#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6867msgid "General search"
6868msgstr ""
6869
6870#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6871#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6872msgid "Generate sitemap files for search engines."
6873msgstr ""
6874
6875#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6876#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6877#, php-format
6878msgid "Generated by %s"
6879msgstr "تولید شده توسط %s"
6880
6881#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6882msgid "Generation"
6883msgstr "نسل"
6884
6885#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6887msgid "Generation "
6888msgstr ""
6889
6890#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6891#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6892#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6893#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6894#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6895#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6896#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6897#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6900#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6901msgid "Generations"
6902msgstr "نسل ها"
6903
6904#: app/Gedcom.php:837
6905msgid "Generations of ancestors"
6906msgstr ""
6907
6908#: app/Gedcom.php:842
6909msgid "Generations of descendants"
6910msgstr ""
6911
6912#. I18N: https://www.geonames.org
6913#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6914#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6915msgid "GeoNames"
6916msgstr ""
6917
6918#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6919#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6920msgid "Geographic area"
6921msgstr "منطقه جغرافیایی"
6922
6923#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6924#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6925#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6928#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6929msgid "Geographic data"
6930msgstr ""
6931
6932#. I18N: find latitude/longitude for a place
6933#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6935msgid "Geolocation"
6936msgstr ""
6937
6938#. I18N: Name of a country or state
6939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6940msgid "Georgia"
6941msgstr ""
6942
6943#. I18N: Name of a country or state
6944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6945msgid "Germany"
6946msgstr ""
6947
6948#. I18N: a month in the French republican calendar
6949#: app/Date/FrenchDate.php:161
6950msgctxt "GENITIVE"
6951msgid "Germinal"
6952msgstr "جرمینال"
6953
6954#. I18N: a month in the French republican calendar
6955#: app/Date/FrenchDate.php:255
6956msgctxt "INSTRUMENTAL"
6957msgid "Germinal"
6958msgstr "جرمینال"
6959
6960#. I18N: a month in the French republican calendar
6961#: app/Date/FrenchDate.php:208
6962msgctxt "LOCATIVE"
6963msgid "Germinal"
6964msgstr "جرمینال"
6965
6966#. I18N: a month in the French republican calendar
6967#. I18N: a month in the French republican calendar
6968#: app/Date/FrenchDate.php:114
6969msgctxt "NOMINATIVE"
6970msgid "Germinal"
6971msgstr "جرمینال"
6972
6973#. I18N: Name of a country or state
6974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6975msgid "Ghana"
6976msgstr ""
6977
6978#. I18N: Name of a country or state
6979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6980msgid "Gibraltar"
6981msgstr ""
6982
6983#. I18N: Location of an LDS church temple
6984#: app/Elements/TempleCode.php:99
6985msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6986msgstr ""
6987
6988#. I18N: Location of an LDS church temple
6989#: app/Elements/TempleCode.php:100
6990msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6991msgstr ""
6992
6993#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6994#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
6995msgid "Given name"
6996msgstr "نام"
6997
6998#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:664
6999#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
7000#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
7001#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7002#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
7003msgid "Given names"
7004msgstr ""
7005
7006#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7007msgid "Godchild"
7008msgstr "فرزندخوانده"
7009
7010#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7011#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7012msgid "Goddaughter"
7013msgstr "دخترخوانده"
7014
7015#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7016#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7017msgid "Godfather"
7018msgstr "پدرخوانده"
7019
7020#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7021#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7022msgid "Godmother"
7023msgstr "مادرخوانده"
7024
7025#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7026msgid "Godparent"
7027msgstr ""
7028
7029#: app/Gedcom.php:597 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154
7030#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1339
7031msgid "Godparents"
7032msgstr ""
7033
7034#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7035#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7036msgid "Godson"
7037msgstr "پسرخوانده"
7038
7039#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7040msgid "Google™ analytics"
7041msgstr ""
7042
7043#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7044msgid "Google™ maps"
7045msgstr ""
7046
7047#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7048msgid "Google™ webmaster tools"
7049msgstr ""
7050
7051#: app/Gedcom.php:643
7052msgid "Graduation"
7053msgstr ""
7054
7055#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7056msgid "Greatest age at death"
7057msgstr "بیشترین سن در زمان وفات"
7058
7059#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7060msgid "Greatest age between siblings"
7061msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها"
7062
7063#. I18N: Name of a country or state
7064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7065msgid "Greece"
7066msgstr ""
7067
7068#. I18N: The name of a colour-scheme
7069#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7070msgid "Green Beam"
7071msgstr "سبز"
7072
7073#. I18N: Name of a country or state
7074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7075msgid "Greenland"
7076msgstr ""
7077
7078#. I18N: The gregorian calendar
7079#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7080msgid "Gregorian"
7081msgstr "گریگوری"
7082
7083#. I18N: Name of a country or state
7084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7085msgid "Grenada"
7086msgstr ""
7087
7088#. I18N: Location of an LDS church temple
7089#: app/Elements/TempleCode.php:101
7090msgid "Guadalajara, Mexico"
7091msgstr ""
7092
7093#. I18N: Name of a country or state
7094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7095msgid "Guadeloupe"
7096msgstr ""
7097
7098#. I18N: Name of a country or state
7099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7100msgid "Guam"
7101msgstr ""
7102
7103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7104msgid "Guardian"
7105msgstr ""
7106
7107#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7108msgctxt "FEMALE"
7109msgid "Guardian"
7110msgstr ""
7111
7112#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7113msgctxt "MALE"
7114msgid "Guardian"
7115msgstr ""
7116
7117#. I18N: Name of a country or state
7118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7119msgid "Guatemala"
7120msgstr ""
7121
7122#. I18N: Location of an LDS church temple
7123#: app/Elements/TempleCode.php:102
7124msgid "Guatemala City, Guatemala"
7125msgstr ""
7126
7127#. I18N: Location of an LDS church temple
7128#: app/Elements/TempleCode.php:103
7129msgid "Guayaquil, Ecuador"
7130msgstr ""
7131
7132#. I18N: Name of a country or state
7133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7134msgid "Guernsey"
7135msgstr ""
7136
7137#. I18N: Name of a country or state
7138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7139msgid "Guinea"
7140msgstr ""
7141
7142#. I18N: Name of a country or state
7143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7144msgid "Guinea-Bissau"
7145msgstr ""
7146
7147#. I18N: Name of a country or state
7148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7149msgid "Guyana"
7150msgstr ""
7151
7152#. I18N: Name of a module
7153#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7154msgid "HTML"
7155msgstr ""
7156
7157#: app/Gedcom.php:928
7158msgid "Hair color"
7159msgstr ""
7160
7161#. I18N: Name of a country or state
7162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7163msgid "Haiti"
7164msgstr ""
7165
7166#. I18N: Location of an LDS church temple
7167#: app/Elements/TempleCode.php:105
7168msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7169msgstr ""
7170
7171#. I18N: Location of an LDS church temple
7172#: app/Elements/TempleCode.php:147
7173msgid "Hamilton, New Zealand"
7174msgstr ""
7175
7176#. I18N: Location of an LDS church temple
7177#: app/Elements/TempleCode.php:106
7178msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7179msgstr ""
7180
7181#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7182msgid "He "
7183msgstr ""
7184
7185#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7186msgid "He died"
7187msgstr ""
7188
7189#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7190#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7191msgid "He married"
7192msgstr ""
7193
7194#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7195msgid "He resided at"
7196msgstr ""
7197
7198#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7199msgid "He was born"
7200msgstr ""
7201
7202#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7203msgid "He was buried"
7204msgstr ""
7205
7206#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7207msgid "He was christened"
7208msgstr ""
7209
7210#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7211msgid "He was cremated"
7212msgstr ""
7213
7214#: app/Gedcom.php:475 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7215#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345
7216msgid "Header"
7217msgstr ""
7218
7219#. I18N: Name of a country or state
7220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7221msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7222msgstr ""
7223
7224#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7225msgid "Hebrew"
7226msgstr "عبری"
7227
7228#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:910
7229msgid "Hebrew name"
7230msgstr ""
7231
7232#: app/Gedcom.php:929
7233msgid "Height"
7234msgstr ""
7235
7236#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7237#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7238#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7239#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7240#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7241#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7242#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7243#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7244#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7245#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7246#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7247#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7248#, php-format
7249msgid "Hello %s…"
7250msgstr ""
7251
7252#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7253#, php-format
7254msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7255msgstr ""
7256
7257#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7258#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7259#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7260#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7261msgid "Hello administrator…"
7262msgstr ""
7263
7264#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7265#: resources/views/help/link.phtml:13
7266msgid "Help"
7267msgstr "راهنما"
7268
7269#. I18N: Location of an LDS church temple
7270#: app/Elements/TempleCode.php:108
7271msgid "Helsinki, Finland"
7272msgstr ""
7273
7274#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7275#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7276#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7277#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7278#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7279#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7280#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7281#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7282#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7283#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7284#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7285#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7286#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7287#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7288#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7289#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7290msgctxt "font name"
7291msgid "Helvetica"
7292msgstr ""
7293
7294#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7295msgid "Her occupation was"
7296msgstr ""
7297
7298#. I18N: https://wego.here.com
7299#: app/Module/HereMaps.php:82
7300msgid "Here maps"
7301msgstr ""
7302
7303#. I18N: Location of an LDS church temple
7304#: app/Elements/TempleCode.php:109
7305msgid "Hermosillo, Mexico"
7306msgstr ""
7307
7308#. I18N: a month in the Jewish calendar
7309#: app/Date/JewishDate.php:195
7310msgctxt "GENITIVE"
7311msgid "Heshvan"
7312msgstr "هشوان"
7313
7314#. I18N: a month in the Jewish calendar
7315#: app/Date/JewishDate.php:299
7316msgctxt "INSTRUMENTAL"
7317msgid "Heshvan"
7318msgstr "هشوان"
7319
7320#. I18N: a month in the Jewish calendar
7321#: app/Date/JewishDate.php:247
7322msgctxt "LOCATIVE"
7323msgid "Heshvan"
7324msgstr "هشوان"
7325
7326#. I18N: a month in the Jewish calendar
7327#: app/Date/JewishDate.php:143
7328msgctxt "NOMINATIVE"
7329msgid "Heshvan"
7330msgstr "هشوان"
7331
7332#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181
7333#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335
7334#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449
7335#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787
7336#: resources/views/admin/tags.phtml:891
7337msgid "Hide GEDCOM tags"
7338msgstr ""
7339
7340#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7341#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
7342#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7343#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7344msgid "Hide from everyone"
7345msgstr "مخفی کردن از همه"
7346
7347#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7348#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7349#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7350#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7351#: resources/views/login-page.phtml:46
7352#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7353#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7354#: resources/views/register-page.phtml:75
7355#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7356#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7357#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7358#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7359msgid "Hide password"
7360msgstr ""
7361
7362#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7363msgid "Hide unused locations"
7364msgstr ""
7365
7366#: app/Gedcom.php:1257
7367msgid "Hierarchical relationship"
7368msgstr ""
7369
7370#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1172
7371#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1317
7372#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1457 app/Gedcom.php:1528
7373#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7374#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7375msgid "Highlighted image"
7376msgstr ""
7377
7378#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7379#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7380#: resources/views/help/date.phtml:185
7381msgid "Hijri"
7382msgstr "هجری"
7383
7384#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7385msgid "His occupation was"
7386msgstr ""
7387
7388#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7390#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7391#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7392#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7393#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7394#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7395msgid "Historic events"
7396msgstr ""
7397
7398#. I18N: Name of a module
7399#. I18N: A configuration setting
7400#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7402msgid "Hit counters"
7403msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان"
7404
7405#: app/Gedcom.php:1523
7406msgid "Holocaust"
7407msgstr ""
7408
7409#. I18N: Name of a module
7410#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7411#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7412#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7413#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7414msgid "Home page"
7415msgstr "صفحه اصلی"
7416
7417#. I18N: Name of a country or state
7418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7419msgid "Honduras"
7420msgstr ""
7421
7422#. I18N: Location of an LDS church temple
7423#. I18N: Name of a country or state
7424#: app/Elements/TempleCode.php:110
7425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7426msgid "Hong Kong"
7427msgstr ""
7428
7429#. I18N: Name of a module/chart
7430#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7431#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7432msgid "Hourglass chart"
7433msgstr "نمودار ساعت شنی"
7434
7435#. I18N: %s is an individual’s name
7436#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7437#, php-format
7438msgid "Hourglass chart of %s"
7439msgstr ""
7440
7441#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1314
7442msgid "House number"
7443msgstr ""
7444
7445#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7446msgid "Household"
7447msgstr ""
7448
7449#. I18N: Location of an LDS church temple
7450#: app/Elements/TempleCode.php:111
7451msgid "Houston, Texas, United States"
7452msgstr ""
7453
7454#. I18N: Configuration option
7455#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7456msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7457msgstr ""
7458
7459#. I18N: Name of a country or state
7460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7461msgid "Hungary"
7462msgstr ""
7463
7464#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:438
7465#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7466#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7467#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7468#: resources/views/fact-date.phtml:138
7469#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7470#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7472#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7473#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7474#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7475#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7476#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7477#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7478#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7479#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7480msgid "Husband"
7481msgstr "شوهر"
7482
7483#: app/Gedcom.php:394 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7484msgid "Husband’s age"
7485msgstr "سن شوهر"
7486
7487#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7488#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7489msgid "IP address"
7490msgstr ""
7491
7492#. I18N: Name of a country or state
7493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7494msgid "Iceland"
7495msgstr ""
7496
7497#: app/SurnameTradition.php:97
7498msgctxt "Surname tradition"
7499msgid "Icelandic"
7500msgstr "ایسلندی"
7501
7502#. I18N: Location of an LDS church temple
7503#: app/Elements/TempleCode.php:112
7504msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7505msgstr ""
7506
7507#: app/Gedcom.php:645
7508msgid "Identification number"
7509msgstr ""
7510
7511#: resources/views/admin/tags.phtml:774
7512msgid "Identifiers"
7513msgstr ""
7514
7515#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7516msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7517msgstr ""
7518
7519#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7520#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7521msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7522msgstr ""
7523
7524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7525msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7526msgstr ""
7527
7528#: resources/views/help/name.phtml:22
7529#, php-format
7530msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7531msgstr ""
7532
7533#: resources/views/help/name.phtml:19
7534#, php-format
7535msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7536msgstr ""
7537
7538#: resources/views/help/name.phtml:28
7539#, php-format
7540msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7541msgstr ""
7542
7543#: resources/views/help/name.phtml:25
7544#, php-format
7545msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7546msgstr ""
7547
7548#: resources/views/help/name.phtml:16
7549#, php-format
7550msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7551msgstr ""
7552
7553#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7554msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7555msgstr ""
7556
7557#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7558msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7559msgstr ""
7560
7561#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7562#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7563msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7564msgstr ""
7565
7566#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7568msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7569msgstr ""
7570
7571#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7573msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7574msgstr ""
7575
7576#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7577msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7578msgstr ""
7579
7580#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7581msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7582msgstr ""
7583
7584#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7585msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7586msgstr ""
7587
7588#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
7589msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7590msgstr ""
7591
7592#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7593#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7594msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7595msgstr ""
7596
7597#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7598#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7599msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7600msgstr ""
7601
7602#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74
7603msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7604msgstr ""
7605
7606#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
7607msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7608msgstr ""
7609
7610#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7611msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7612msgstr ""
7613
7614#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7616msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7617msgstr ""
7618
7619#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7620#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7621msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7622msgstr ""
7623
7624#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7625msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7626msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید."
7627
7628#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7629msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7630msgstr ""
7631
7632#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7633msgid "Image dimensions"
7634msgstr ""
7635
7636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7637msgid "Images without watermarks"
7638msgstr ""
7639
7640#: app/Gedcom.php:647
7641msgid "Immigration"
7642msgstr ""
7643
7644#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7645#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7646msgid "Import"
7647msgstr ""
7648
7649#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7650msgid "Import a GEDCOM file"
7651msgstr ""
7652
7653#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7655msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7656msgstr ""
7657
7658#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7659msgid "Import geographic data"
7660msgstr ""
7661
7662#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7663msgid "Import preferences"
7664msgstr ""
7665
7666#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7667#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7668msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7669msgstr ""
7670
7671#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7672msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7673msgstr ""
7674
7675#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7676msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7677msgstr ""
7678
7679#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7681msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7682msgstr ""
7683
7684#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7685#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7686msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7687msgstr ""
7688
7689#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7690msgid "In this month…"
7691msgstr ""
7692
7693#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7694msgid "In this year…"
7695msgstr ""
7696
7697#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7698#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7699msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7700msgstr ""
7701
7702#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7703msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7704msgstr ""
7705
7706#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7707msgid "Include aliases"
7708msgstr ""
7709
7710#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7711msgid "Include associates"
7712msgstr ""
7713
7714#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7715#, php-format
7716msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7717msgstr ""
7718
7719#. I18N: Label for check-box
7720#: resources/views/admin/media.phtml:68
7721#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7722msgid "Include subfolders"
7723msgstr ""
7724
7725#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7726msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7727msgstr ""
7728
7729#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7730msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7731msgstr ""
7732
7733#. I18N: Label for a configuration option
7734#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7735msgid "Include the individual’s immediate family"
7736msgstr ""
7737
7738#. I18N: Name of a country or state
7739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7740msgid "India"
7741msgstr ""
7742
7743#. I18N: Location of an LDS church temple
7744#: app/Elements/TempleCode.php:113
7745msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7746msgstr ""
7747
7748#. I18N: Name of a module/report
7749#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:1020
7750#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346
7751#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7752#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7753#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7754#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7755#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7756#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7757#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7758#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7759#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7760#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7761#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7762#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7763#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7764#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7765#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7766#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7767#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7768#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7769#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7770#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7771#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7772#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7773#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7774#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7775#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7776#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7780#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7781#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7783#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7784msgid "Individual"
7785msgstr ""
7786
7787#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7788msgid "Individual 1"
7789msgstr "فرد اول"
7790
7791#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7792msgid "Individual 2"
7793msgstr "فرد دوم"
7794
7795#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7796msgid "Individual distribution chart"
7797msgstr "نمودار توزیع فردی"
7798
7799#: resources/views/admin/tags.phtml:944
7800msgid "Individual facts and events"
7801msgstr ""
7802
7803#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7804msgid "Individual page"
7805msgstr ""
7806
7807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7808msgid "Individual pages"
7809msgstr "صفحه افراد"
7810
7811#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7812#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7813msgid "Individual record"
7814msgstr "سابقه فردی"
7815
7816#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7817#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7818#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7819msgid "Individual who lived the longest"
7820msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند"
7821
7822#. I18N: Name of a module/list
7823#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7824#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7825#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7826#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7827#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7828#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7829#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7830#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7831#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7832#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7833#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7834#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7835#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7836#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7837#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7838#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7839#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7840#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7841#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7842#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7843#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7844#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7845#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7846#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7847#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7848#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7849#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7851#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7852#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7853#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7854#: resources/views/search-results.phtml:37
7855#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7856#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7857msgid "Individuals"
7858msgstr "افراد"
7859
7860#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7861#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7862msgid "Individuals with sources"
7863msgstr "افراد دارای منبع"
7864
7865#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7866#, php-format
7867msgid "Individuals with surname %s"
7868msgstr "افراد با نام خانوادگی %s"
7869
7870#. I18N: Name of a country or state
7871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7872msgid "Indonesia"
7873msgstr ""
7874
7875#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7876msgid "Informant"
7877msgstr ""
7878
7879#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7880msgctxt "FEMALE"
7881msgid "Informant"
7882msgstr ""
7883
7884#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7885msgctxt "MALE"
7886msgid "Informant"
7887msgstr ""
7888
7889#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed
7890#: app/Gedcom.php:868
7891msgid "Initiatory"
7892msgstr ""
7893
7894#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:279
7895msgid "Inline-source records are discouraged."
7896msgstr ""
7897
7898#. I18N: Name of a module
7899#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7900#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7901msgid "Interactive tree"
7902msgstr "درخت منفعل"
7903
7904#. I18N: %s is an individual’s name
7905#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7906#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7907#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7908#, php-format
7909msgid "Interactive tree of %s"
7910msgstr ""
7911
7912#: app/Gedcom.php:930
7913msgid "Interment"
7914msgstr ""
7915
7916#: app/Services/MessageService.php:224
7917msgid "Internal messaging"
7918msgstr ""
7919
7920#: app/Services/MessageService.php:225
7921msgid "Internal messaging with emails"
7922msgstr ""
7923
7924#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7925msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7926msgstr ""
7927
7928#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7929msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7930msgstr ""
7931
7932#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195
7933msgid "Invalid GEDCOM level number."
7934msgstr ""
7935
7936#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7937msgid "Invalid GEDCOM record"
7938msgstr ""
7939
7940#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:189
7941msgid "Invalid GEDCOM record."
7942msgstr ""
7943
7944#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
7945msgid "Invalid GEDCOM tag."
7946msgstr ""
7947
7948#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7949msgid "Invalid GEDCOM value."
7950msgstr ""
7951
7952#: app/Date.php:224
7953msgid "Invalid date"
7954msgstr "تاریخ نامعتبر"
7955
7956#. I18N: Name of a country or state
7957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7958msgid "Iran"
7959msgstr ""
7960
7961#. I18N: Name of a country or state
7962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7963msgid "Iraq"
7964msgstr ""
7965
7966#. I18N: Name of a country or state
7967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7968msgid "Ireland"
7969msgstr ""
7970
7971#. I18N: Name of a country or state
7972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7973msgid "Isle of Man"
7974msgstr ""
7975
7976#. I18N: Name of a country or state
7977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7978msgid "Israel"
7979msgstr ""
7980
7981#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7982msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7983msgstr ""
7984
7985#: resources/views/admin/tags.phtml:937
7986msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
7987msgstr ""
7988
7989#. I18N: Name of a country or state
7990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7991msgid "Italy"
7992msgstr ""
7993
7994#. I18N: a month in the Jewish calendar
7995#: app/Date/JewishDate.php:209
7996msgctxt "GENITIVE"
7997msgid "Iyar"
7998msgstr "لیار"
7999
8000#. I18N: a month in the Jewish calendar
8001#: app/Date/JewishDate.php:313
8002msgctxt "INSTRUMENTAL"
8003msgid "Iyar"
8004msgstr "لیار"
8005
8006#. I18N: a month in the Jewish calendar
8007#: app/Date/JewishDate.php:261
8008msgctxt "LOCATIVE"
8009msgid "Iyar"
8010msgstr "لیار"
8011
8012#. I18N: a month in the Jewish calendar
8013#: app/Date/JewishDate.php:157
8014msgctxt "NOMINATIVE"
8015msgid "Iyar"
8016msgstr "لیار"
8017
8018#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8019#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8020#: resources/views/help/date.phtml:201
8021msgid "Jalali"
8022msgstr ""
8023
8024#. I18N: Name of a country or state
8025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8026msgid "Jamaica"
8027msgstr ""
8028
8029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8030msgctxt "Abbreviation for January"
8031msgid "Jan"
8032msgstr "ژانویه"
8033
8034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8035msgctxt "GENITIVE"
8036msgid "January"
8037msgstr "ژانویه"
8038
8039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8040msgctxt "INSTRUMENTAL"
8041msgid "January"
8042msgstr "ژانویه"
8043
8044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8045msgctxt "LOCATIVE"
8046msgid "January"
8047msgstr "ژانویه"
8048
8049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8050#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8051#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8052msgctxt "NOMINATIVE"
8053msgid "January"
8054msgstr "ژانویه"
8055
8056#. I18N: Name of a country or state
8057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8058msgid "Japan"
8059msgstr ""
8060
8061#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8062#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8063#: resources/views/help/date.phtml:169
8064msgid "Jewish"
8065msgstr "یهودی"
8066
8067#. I18N: Location of an LDS church temple
8068#: app/Elements/TempleCode.php:114
8069msgid "Johannesburg, South Africa"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8073#: app/Services/TreeService.php:225
8074msgid "John /DOE/"
8075msgstr ""
8076
8077#: app/Gedcom.php:1312
8078msgid "Joint family name"
8079msgstr ""
8080
8081#. I18N: Name of a country or state
8082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8083msgid "Jordan"
8084msgstr ""
8085
8086#. I18N: Location of an LDS church temple
8087#: app/Elements/TempleCode.php:115
8088msgid "Jordan River, Utah, United States"
8089msgstr ""
8090
8091#. I18N: Name of a module
8092#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8093msgid "Journal"
8094msgstr ""
8095
8096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8097msgctxt "Abbreviation for July"
8098msgid "Jul"
8099msgstr "ژولای"
8100
8101#. I18N: The julian calendar
8102#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8103#: resources/views/help/date.phtml:153
8104msgid "Julian"
8105msgstr "جولیان"
8106
8107#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8108msgctxt "GENITIVE"
8109msgid "July"
8110msgstr "جولای"
8111
8112#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8113msgctxt "INSTRUMENTAL"
8114msgid "July"
8115msgstr "جولای"
8116
8117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8118msgctxt "LOCATIVE"
8119msgid "July"
8120msgstr "جولای"
8121
8122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8123#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8124#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8125msgctxt "NOMINATIVE"
8126msgid "July"
8127msgstr "جولای"
8128
8129#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8130#: app/Date/HijriDate.php:150
8131msgctxt "GENITIVE"
8132msgid "Jumada al-awwal"
8133msgstr "جمادی الاول"
8134
8135#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8136#: app/Date/HijriDate.php:240
8137msgctxt "INSTRUMENTAL"
8138msgid "Jumada al-awwal"
8139msgstr "جمادی الاول"
8140
8141#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8142#: app/Date/HijriDate.php:195
8143msgctxt "LOCATIVE"
8144msgid "Jumada al-awwal"
8145msgstr "جمادی الاول"
8146
8147#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8148#: app/Date/HijriDate.php:105
8149msgctxt "NOMINATIVE"
8150msgid "Jumada al-awwal"
8151msgstr "جمادی الاول"
8152
8153#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8154#: app/Date/HijriDate.php:152
8155msgctxt "GENITIVE"
8156msgid "Jumada al-thani"
8157msgstr "جمادی الثانی"
8158
8159#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8160#: app/Date/HijriDate.php:242
8161msgctxt "INSTRUMENTAL"
8162msgid "Jumada al-thani"
8163msgstr "جمادی الثانی"
8164
8165#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8166#: app/Date/HijriDate.php:197
8167msgctxt "LOCATIVE"
8168msgid "Jumada al-thani"
8169msgstr "جمادی الثانی"
8170
8171#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8172#: app/Date/HijriDate.php:107
8173msgctxt "NOMINATIVE"
8174msgid "Jumada al-thani"
8175msgstr "جمادی الثانی"
8176
8177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8178msgctxt "Abbreviation for June"
8179msgid "Jun"
8180msgstr "جوئن"
8181
8182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8183msgctxt "GENITIVE"
8184msgid "June"
8185msgstr "ژوئن"
8186
8187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8188msgctxt "INSTRUMENTAL"
8189msgid "June"
8190msgstr "ژوئن"
8191
8192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8193msgctxt "LOCATIVE"
8194msgid "June"
8195msgstr "ژوئن"
8196
8197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8198#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8199#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8200msgctxt "NOMINATIVE"
8201msgid "June"
8202msgstr "ژوئن"
8203
8204#. I18N: Location of an LDS church temple
8205#: app/Elements/TempleCode.php:116
8206msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8207msgstr ""
8208
8209#. I18N: Name of a country or state
8210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8211msgid "Kazakhstan"
8212msgstr ""
8213
8214#. I18N: A configuration setting
8215#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8216msgid "Keep media objects"
8217msgstr ""
8218
8219#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8220msgid "Keep open"
8221msgstr ""
8222
8223#. I18N: A configuration setting
8224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8225#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8226#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8227msgid "Keep the existing “last change” information"
8228msgstr ""
8229
8230#. I18N: Name of a country or state
8231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8232msgid "Kenya"
8233msgstr ""
8234
8235#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8236msgid "Keyword examples"
8237msgstr ""
8238
8239#: app/Date/JalaliDate.php:275
8240msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8241msgid "Khor"
8242msgstr ""
8243
8244#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8245#: app/Date/JalaliDate.php:143
8246msgctxt "GENITIVE"
8247msgid "Khordad"
8248msgstr "خرداد"
8249
8250#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8251#: app/Date/JalaliDate.php:233
8252msgctxt "INSTRUMENTAL"
8253msgid "Khordad"
8254msgstr "خرداد"
8255
8256#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8257#: app/Date/JalaliDate.php:188
8258msgctxt "LOCATIVE"
8259msgid "Khordad"
8260msgstr "خرداد"
8261
8262#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8263#: app/Date/JalaliDate.php:98
8264msgctxt "NOMINATIVE"
8265msgid "Khordad"
8266msgstr "خرداد"
8267
8268#. I18N: Name of a country or state
8269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8270msgid "Kiribati"
8271msgstr ""
8272
8273#. I18N: a month in the Jewish calendar
8274#: app/Date/JewishDate.php:197
8275msgctxt "GENITIVE"
8276msgid "Kislev"
8277msgstr "کیسلِو"
8278
8279#. I18N: a month in the Jewish calendar
8280#: app/Date/JewishDate.php:301
8281msgctxt "INSTRUMENTAL"
8282msgid "Kislev"
8283msgstr "کیسلِو"
8284
8285#. I18N: a month in the Jewish calendar
8286#: app/Date/JewishDate.php:249
8287msgctxt "LOCATIVE"
8288msgid "Kislev"
8289msgstr "کیسلِو"
8290
8291#. I18N: a month in the Jewish calendar
8292#: app/Date/JewishDate.php:145
8293msgctxt "NOMINATIVE"
8294msgid "Kislev"
8295msgstr "کیسلِو"
8296
8297#. I18N: Location of an LDS church temple
8298#: app/Elements/TempleCode.php:117
8299msgid "Kona, Hawaii, United States"
8300msgstr ""
8301
8302#. I18N: Name of a country or state
8303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8304msgid "Korea"
8305msgstr ""
8306
8307#. I18N: Name of a country or state
8308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8309msgid "Kuwait"
8310msgstr ""
8311
8312#. I18N: Location of an LDS church temple
8313#: app/Elements/TempleCode.php:118
8314msgid "Kyiv, Ukraine"
8315msgstr ""
8316
8317#. I18N: Name of a country or state
8318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8319msgid "Kyrgyzstan"
8320msgstr ""
8321
8322#: app/Gedcom.php:563
8323msgid "LDS baptism"
8324msgstr ""
8325
8326#: app/Gedcom.php:702
8327msgid "LDS child sealing"
8328msgstr ""
8329
8330#: resources/views/admin/tags.phtml:720
8331msgid "LDS church"
8332msgstr ""
8333
8334#: app/Gedcom.php:604
8335msgid "LDS confirmation"
8336msgstr ""
8337
8338#: app/Gedcom.php:624
8339msgid "LDS endowment"
8340msgstr ""
8341
8342#: app/Gedcom.php:457
8343msgid "LDS spouse sealing"
8344msgstr ""
8345
8346#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1021
8347#: app/Gedcom.php:1036
8348msgid "Label"
8349msgstr ""
8350
8351#: app/Gedcom.php:1379
8352msgid "Label for husband"
8353msgstr ""
8354
8355#: app/Gedcom.php:1381
8356msgid "Label for wife"
8357msgstr ""
8358
8359#. I18N: Location of an LDS church temple
8360#: app/Elements/TempleCode.php:107
8361msgid "Laie, Hawaii, United States"
8362msgstr ""
8363
8364#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8365#: app/Gedcom.php:1554
8366msgid "Land purchase"
8367msgstr ""
8368
8369#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8370#: app/Gedcom.php:1555
8371msgid "Land sale"
8372msgstr ""
8373
8374#. I18N: page orientation
8375#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
8376#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8377#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8378msgid "Landscape"
8379msgstr "افقی"
8380
8381#. I18N: A configuration setting
8382#: app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1225
8383#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8384#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8385#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8386#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8387#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8388#: resources/views/admin/users.phtml:29
8389#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8390#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8391#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8392msgid "Language"
8393msgstr "زبان"
8394
8395#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8397#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8398#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8399msgid "Languages"
8400msgstr ""
8401
8402#. I18N: Name of a country or state
8403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8404msgid "Laos"
8405msgstr ""
8406
8407#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8408msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8409msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه"
8410
8411#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8412#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8413msgid "Largest families"
8414msgstr "بزرگترین خانواده"
8415
8416#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8417msgid "Largest number of grandchildren"
8418msgstr "بیشترین تعداد نوه"
8419
8420#. I18N: Location of an LDS church temple
8421#: app/Elements/TempleCode.php:125
8422msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8423msgstr ""
8424
8425#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:744
8426#: app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838
8427#: app/Gedcom.php:1186 resources/views/lists/families-table.phtml:234
8428#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8429#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8430#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8431#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8432#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8433#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8434#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8435#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8436#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8437#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8438#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8439msgid "Last change"
8440msgstr ""
8441
8442#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8443msgid "Last email reminder was sent "
8444msgstr ""
8445
8446#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8447msgid "Last event"
8448msgstr "آخرین رویداد"
8449
8450#: resources/views/admin/users.phtml:33
8451msgid "Last signed in"
8452msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود"
8453
8454#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8455#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8456#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8457#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8458msgid "Latest birth"
8459msgstr "قدیمی ترین تولد"
8460
8461#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8462#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8463#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8464#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8465msgid "Latest death"
8466msgstr "قدیمی ترین وفات"
8467
8468#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8469msgid "Latest divorce"
8470msgstr "آخرین طلاق"
8471
8472#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8473msgid "Latest marriage"
8474msgstr "آخرین ازدواج"
8475
8476#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1197
8477#: app/Gedcom.php:1219 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8478#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8479#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8480#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8481#: resources/views/fact-place.phtml:33
8482#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8483msgid "Latitude"
8484msgstr ""
8485
8486#. I18N: Name of a country or state
8487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8488msgid "Latvia"
8489msgstr ""
8490
8491#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8492#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8493#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8494#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8495#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8496#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8497#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8498#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8499#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8500#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8501#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8502msgid "Layout"
8503msgstr "چیدمان"
8504
8505#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8506msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8507msgstr "درصورتی که می‌خواهید رمز عبور فعلی را نگه‌دارید، این قسمت را خالی بگذارید."
8508
8509#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8510msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8511msgstr ""
8512
8513#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8514#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8515msgid "Leaves"
8516msgstr ""
8517
8518#. I18N: Name of a country or state
8519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8520msgid "Lebanon"
8521msgstr ""
8522
8523#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8524#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8525msgid "Legacy URLs"
8526msgstr ""
8527
8528#: app/Gedcom.php:1552
8529msgid "Legatee"
8530msgstr ""
8531
8532#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8533msgid "Length of marriage"
8534msgstr "مدت ازدواج"
8535
8536#. I18N: Name of a country or state
8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8538msgid "Lesotho"
8539msgstr ""
8540
8541#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8542#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8543#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8544#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8545#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8546#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8547#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8548#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8551#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8552#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8554#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8555#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8556#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8557msgctxt "paper size"
8558msgid "Letter"
8559msgstr ""
8560
8561#. I18N: Name of a country or state
8562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8563msgid "Liberia"
8564msgstr ""
8565
8566#. I18N: Name of a country or state
8567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8568msgid "Libya"
8569msgstr ""
8570
8571#. I18N: Name of a country or state
8572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8573msgid "Liechtenstein"
8574msgstr ""
8575
8576#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8577msgid "Lifespan"
8578msgstr "طول عمر"
8579
8580#. I18N: Name of a module/chart
8581#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8582msgid "Lifespans"
8583msgstr ""
8584
8585#. I18N: Location of an LDS church temple
8586#: app/Elements/TempleCode.php:120
8587msgid "Lima, Peru"
8588msgstr ""
8589
8590#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8591msgid "Line endings"
8592msgstr ""
8593
8594#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389
8595msgid "Line number"
8596msgstr ""
8597
8598#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8599#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8600msgid "Link media objects to facts and events"
8601msgstr ""
8602
8603#. I18N: You need to:
8604#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8605#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8606msgid "Link the user account to an individual."
8607msgstr ""
8608
8609#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8610#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8611msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8612msgstr ""
8613
8614#: resources/views/media-page-menu.phtml:61
8615#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8616msgid "Link this media object to a family"
8617msgstr ""
8618
8619#: resources/views/media-page-menu.phtml:66
8620#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8621msgid "Link this media object to a source"
8622msgstr ""
8623
8624#: resources/views/media-page-menu.phtml:56
8625#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8626msgid "Link this media object to an individual"
8627msgstr ""
8628
8629#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8630msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8631msgstr ""
8632
8633#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8634#: resources/views/chart-box.phtml:126
8635msgid "Links"
8636msgstr ""
8637
8638#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8639#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8640msgid "List"
8641msgstr "فهرست‌"
8642
8643#. I18N: Name of a module
8644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8645#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8646#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8647#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8648#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8650msgid "Lists"
8651msgstr "فهرست ها"
8652
8653#. I18N: Name of a country or state
8654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8655msgid "Lithuania"
8656msgstr ""
8657
8658#: app/SurnameTradition.php:107
8659msgctxt "Surname tradition"
8660msgid "Lithuanian"
8661msgstr ""
8662
8663#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8664msgid "Living"
8665msgstr "در قید حیات"
8666
8667#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8668msgid "Living individuals"
8669msgstr ""
8670
8671#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8672msgid "Loading…"
8673msgstr "در حال بارگذاری…"
8674
8675#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8676#: resources/views/admin/media.phtml:40
8677msgid "Local files"
8678msgstr ""
8679
8680#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1177
8681#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1452
8682#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347
8683#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8684msgid "Location"
8685msgstr ""
8686
8687#. I18N: Name of a module/list
8688#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8689#: app/Module/LocationListModule.php:160
8690#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8691#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8692#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8693#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8694#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8695#: resources/views/search-results.phtml:92
8696msgid "Locations"
8697msgstr ""
8698
8699#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8700msgid "Lodger"
8701msgstr ""
8702
8703#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8704msgctxt "FEMALE"
8705msgid "Lodger"
8706msgstr ""
8707
8708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8709msgctxt "MALE"
8710msgid "Lodger"
8711msgstr ""
8712
8713#. I18N: Location of an LDS church temple
8714#: app/Elements/TempleCode.php:121
8715msgid "Logan, Utah, United States"
8716msgstr ""
8717
8718#. I18N: Location of an LDS church temple
8719#: app/Elements/TempleCode.php:122
8720msgid "London, England"
8721msgstr ""
8722
8723#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8725msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8726msgstr ""
8727
8728#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8729msgid "Longest marriage"
8730msgstr "طولانی ترین ازدواج"
8731
8732#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1198
8733#: app/Gedcom.php:1220 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8734#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8735#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8736#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8737#: resources/views/fact-place.phtml:34
8738#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8739msgid "Longitude"
8740msgstr ""
8741
8742#. I18N: Location of an LDS church temple
8743#: app/Elements/TempleCode.php:119
8744msgid "Los Angeles, California, United States"
8745msgstr ""
8746
8747#. I18N: Location of an LDS church temple
8748#: app/Elements/TempleCode.php:123
8749msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8750msgstr ""
8751
8752#. I18N: Location of an LDS church temple
8753#: app/Elements/TempleCode.php:124
8754msgid "Lubbock, Texas, United States"
8755msgstr ""
8756
8757#. I18N: Name of a country or state
8758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8759msgid "Luxembourg"
8760msgstr ""
8761
8762#. I18N: Name of a country or state
8763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8764msgid "Macau"
8765msgstr ""
8766
8767#. I18N: Name of a country or state
8768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8769msgid "Macedonia"
8770msgstr ""
8771
8772#. I18N: Name of a country or state
8773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8774msgid "Madagascar"
8775msgstr ""
8776
8777#. I18N: Location of an LDS church temple
8778#: app/Elements/TempleCode.php:126
8779msgid "Madrid, Spain"
8780msgstr ""
8781
8782#. I18N: Type of media object
8783#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8784msgid "Magazine"
8785msgstr ""
8786
8787#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8788#: app/Gedcom.php:1082 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1179
8789#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326
8790msgid "Maidenhead location code"
8791msgstr ""
8792
8793#: app/Services/MessageService.php:227
8794msgid "Mailto link"
8795msgstr ""
8796
8797#. I18N: Name of a country or state
8798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8799msgid "Malawi"
8800msgstr ""
8801
8802#. I18N: Name of a country or state
8803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8804msgid "Malaysia"
8805msgstr ""
8806
8807#. I18N: Name of a country or state
8808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8809msgid "Maldives"
8810msgstr ""
8811
8812#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8813msgid "Male"
8814msgstr "مذکر"
8815
8816#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8817#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8818#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8819#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8820#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8821#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8822#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8823#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8824#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8825#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8826#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8827#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8828#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8829#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8830#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8831#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8832#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8833msgid "Males"
8834msgstr "مردها"
8835
8836#. I18N: Name of a country or state
8837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8838msgid "Mali"
8839msgstr ""
8840
8841#. I18N: Name of a country or state
8842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8843msgid "Malta"
8844msgstr ""
8845
8846#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8847#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8848#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8849#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8850#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8851#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8852#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
8853#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8854#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8855#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8857#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8858#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8859#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8860msgid "Manage family trees"
8861msgstr ""
8862
8863#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8864#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8865#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8866msgid "Manage media"
8867msgstr ""
8868
8869#. I18N: Listbox entry; name of a role
8870#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8871#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8872#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8873#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8874msgid "Manager"
8875msgstr "مدیر"
8876
8877#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8878msgid "Managers"
8879msgstr "مسئولان"
8880
8881#. I18N: Location of an LDS church temple
8882#: app/Elements/TempleCode.php:127
8883msgid "Manaus, Brazil"
8884msgstr ""
8885
8886#. I18N: Location of an LDS church temple
8887#: app/Elements/TempleCode.php:128
8888msgid "Manhattan, New York, United States"
8889msgstr ""
8890
8891#. I18N: Location of an LDS church temple
8892#: app/Elements/TempleCode.php:129
8893msgid "Manila, Philippines"
8894msgstr ""
8895
8896#. I18N: Location of an LDS church temple
8897#: app/Elements/TempleCode.php:130
8898msgid "Manti, Utah, United States"
8899msgstr ""
8900
8901#. I18N: Type of media object
8902#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8903msgid "Manuscript"
8904msgstr ""
8905
8906#: resources/views/admin/tags.phtml:935
8907msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8908msgstr ""
8909
8910#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8912msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8913msgstr ""
8914
8915#. I18N: Type of media object
8916#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8918#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8919msgid "Map"
8920msgstr ""
8921
8922#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8923msgid "Map link"
8924msgstr ""
8925
8926#. I18N: Links to maps
8927#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8929msgid "Map links"
8930msgstr ""
8931
8932#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8933#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8935msgid "Map providers"
8936msgstr ""
8937
8938#. I18N: mapbox.com
8939#: app/Module/MapBox.php:82
8940msgid "Mapbox"
8941msgstr ""
8942
8943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8944msgctxt "Abbreviation for March"
8945msgid "Mar"
8946msgstr "مارس"
8947
8948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8949msgctxt "GENITIVE"
8950msgid "March"
8951msgstr "مارس"
8952
8953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8954msgctxt "INSTRUMENTAL"
8955msgid "March"
8956msgstr "مارس"
8957
8958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8959msgctxt "LOCATIVE"
8960msgid "March"
8961msgstr "مارس"
8962
8963#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8964#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8965#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8966msgctxt "NOMINATIVE"
8967msgid "March"
8968msgstr "مارس"
8969
8970#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8972msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8973msgstr ""
8974
8975#: app/Gedcom.php:444 app/Module/BranchesListModule.php:445
8976#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8977#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8978#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8979#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8980#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8982#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8983#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8984#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8985#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8986#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8987#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8988#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8991#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8995#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8996#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9030msgid "Marriage"
9031msgstr ""
9032
9033#: app/Gedcom.php:439 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9034msgid "Marriage banns"
9035msgstr ""
9036
9037#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1019
9038msgid "Marriage beginning status"
9039msgstr ""
9040
9041#: app/Gedcom.php:893
9042msgid "Marriage bond"
9043msgstr ""
9044
9045#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9046msgid "Marriage by country"
9047msgstr "ازدواج براساس کشور"
9048
9049#: app/Gedcom.php:442
9050msgid "Marriage contract"
9051msgstr ""
9052
9053#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9054msgid "Marriage date range end"
9055msgstr ""
9056
9057#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9058msgid "Marriage date range start"
9059msgstr ""
9060
9061#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1018
9062msgid "Marriage ending status"
9063msgstr ""
9064
9065#: app/Gedcom.php:892
9066msgid "Marriage intention"
9067msgstr ""
9068
9069#: app/Gedcom.php:443
9070msgid "Marriage license"
9071msgstr ""
9072
9073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9074msgid "Marriage of a brother"
9075msgstr ""
9076
9077#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
9078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
9079msgid "Marriage of a child"
9080msgstr ""
9081
9082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
9083msgid "Marriage of a daughter"
9084msgstr ""
9085
9086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796
9087msgid "Marriage of a father"
9088msgstr ""
9089
9090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546
9091#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
9092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
9093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
9094msgid "Marriage of a grandchild"
9095msgstr ""
9096
9097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
9098msgid "Marriage of a granddaughter"
9099msgstr ""
9100
9101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9102msgctxt "daughter’s daughter"
9103msgid "Marriage of a granddaughter"
9104msgstr ""
9105
9106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9107msgctxt "son’s daughter"
9108msgid "Marriage of a granddaughter"
9109msgstr ""
9110
9111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9112msgid "Marriage of a grandson"
9113msgstr ""
9114
9115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9116msgctxt "daughter’s son"
9117msgid "Marriage of a grandson"
9118msgstr ""
9119
9120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9121msgctxt "son’s son"
9122msgid "Marriage of a grandson"
9123msgstr ""
9124
9125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
9126msgid "Marriage of a half-brother"
9127msgstr ""
9128
9129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
9130msgid "Marriage of a half-sibling"
9131msgstr ""
9132
9133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
9134msgid "Marriage of a half-sister"
9135msgstr ""
9136
9137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797
9138msgid "Marriage of a mother"
9139msgstr ""
9140
9141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
9142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9143msgid "Marriage of a parent"
9144msgstr ""
9145
9146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
9147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9148msgid "Marriage of a sibling"
9149msgstr ""
9150
9151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9152msgid "Marriage of a sister"
9153msgstr ""
9154
9155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9156msgid "Marriage of a son"
9157msgstr ""
9158
9159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831
9160msgid "Marriage of parents"
9161msgstr ""
9162
9163#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9164msgid "Marriage place contains"
9165msgstr ""
9166
9167#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9168msgid "Marriage places"
9169msgstr "مکان های ازدواج"
9170
9171#: app/Gedcom.php:448
9172msgid "Marriage settlement"
9173msgstr ""
9174
9175#. I18N: Name of a module/report
9176#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9177#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9178#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9179#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9180msgid "Marriages"
9181msgstr ""
9182
9183#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9184#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9185msgid "Marriages by century"
9186msgstr "تعداد ازدواج در قرن"
9187
9188#: app/Gedcom.php:1041 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9189#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9191#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9192#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9193msgid "Married name"
9194msgstr ""
9195
9196#. I18N: Name of a country or state
9197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9198msgid "Marshall Islands"
9199msgstr ""
9200
9201#. I18N: Name of a country or state
9202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9203msgid "Martinique"
9204msgstr ""
9205
9206#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9207msgid "Masquerade as this user"
9208msgstr ""
9209
9210#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9211msgid "Match both upper and lower case letters."
9212msgstr ""
9213
9214#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9215msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9216msgstr ""
9217
9218#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9219msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9220msgstr ""
9221
9222#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9223msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9224msgstr ""
9225
9226#. I18N: Name of a country or state
9227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9228msgid "Mauritania"
9229msgstr ""
9230
9231#. I18N: Name of a country or state
9232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9233msgid "Mauritius"
9234msgstr ""
9235
9236#. I18N: A configuration setting
9237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9238msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9239msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد"
9240
9241#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9242#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9243msgid "Maximum upload size: "
9244msgstr ""
9245
9246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9247msgctxt "Abbreviation for May"
9248msgid "May"
9249msgstr "می"
9250
9251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9252msgctxt "GENITIVE"
9253msgid "May"
9254msgstr "می"
9255
9256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9257msgctxt "INSTRUMENTAL"
9258msgid "May"
9259msgstr "می"
9260
9261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9262msgctxt "LOCATIVE"
9263msgid "May"
9264msgstr "می"
9265
9266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9267#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9268#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9269msgctxt "NOMINATIVE"
9270msgid "May"
9271msgstr "می"
9272
9273#. I18N: Name of a country or state
9274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9275msgid "Mayotte"
9276msgstr ""
9277
9278#. I18N: Location of an LDS church temple
9279#: app/Elements/TempleCode.php:131
9280msgid "Medford, Oregon, United States"
9281msgstr ""
9282
9283#. I18N: Name of a module
9284#: app/Gedcom.php:1228 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9285#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9286#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9288#: resources/views/admin/media.phtml:102
9289#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9290#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9291msgid "Media"
9292msgstr "رسانه"
9293
9294#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9295#: resources/views/admin/media.phtml:98
9296#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9297#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9298#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9299#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9300msgid "Media file"
9301msgstr "فایل مدیا"
9302
9303#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9304msgid "Media file to upload"
9305msgstr ""
9306
9307#: resources/views/admin/media.phtml:31
9308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9309msgid "Media files"
9310msgstr ""
9311
9312#. I18N: A configuration setting
9313#: resources/views/admin/media.phtml:61
9314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9315msgid "Media folder"
9316msgstr ""
9317
9318#: resources/views/admin/media.phtml:32
9319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9320msgid "Media folders"
9321msgstr ""
9322
9323#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470
9324#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:716
9325#: app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:802
9326#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149
9327#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1270
9328#: app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1627
9329#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348
9330#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9331#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9332#: resources/views/admin/media.phtml:106
9333#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9334#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9335#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9336#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9337msgid "Media object"
9338msgstr ""
9339
9340#. I18N: Name of a module/list
9341#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9342#: app/Services/AdminService.php:186
9343#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9344#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9345#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9346#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9347#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9348#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9349#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9350#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9351#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9352#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9353#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9354#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9355msgid "Media objects"
9356msgstr "موضوعات رسانه"
9357
9358#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9359msgid "Media objects found"
9360msgstr ""
9361
9362#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9363msgid "Media objects per page"
9364msgstr ""
9365
9366#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:808
9367#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9368#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116
9369msgid "Media type"
9370msgstr ""
9371
9372#: app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1553
9373msgid "Medical"
9374msgstr ""
9375
9376#. I18N: The name of a colour-scheme
9377#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9378msgid "Mediterranio"
9379msgstr "مدیترانه ای"
9380
9381#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9382msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9383msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه"
9384
9385#: app/Date/JalaliDate.php:279
9386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9387msgid "Mehr"
9388msgstr ""
9389
9390#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9391#: app/Date/JalaliDate.php:151
9392msgctxt "GENITIVE"
9393msgid "Mehr"
9394msgstr "مهر"
9395
9396#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9397#: app/Date/JalaliDate.php:241
9398msgctxt "INSTRUMENTAL"
9399msgid "Mehr"
9400msgstr "مهر"
9401
9402#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9403#: app/Date/JalaliDate.php:196
9404msgctxt "LOCATIVE"
9405msgid "Mehr"
9406msgstr "مهر"
9407
9408#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9409#: app/Date/JalaliDate.php:106
9410msgctxt "NOMINATIVE"
9411msgid "Mehr"
9412msgstr "مهر"
9413
9414#. I18N: Location of an LDS church temple
9415#: app/Elements/TempleCode.php:132
9416msgid "Melbourne, Australia"
9417msgstr ""
9418
9419#. I18N: Listbox entry; name of a role
9420#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9421#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9422#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9423#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9424#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9425msgid "Member"
9426msgstr "عضو"
9427
9428#. I18N: Location of an LDS church temple
9429#: app/Elements/TempleCode.php:133
9430msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9431msgstr ""
9432
9433#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9434#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9435msgid "Menu"
9436msgstr "منو"
9437
9438#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9439#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9440#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9441#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9442msgid "Menus"
9443msgstr "منوها"
9444
9445#. I18N: The name of a colour-scheme
9446#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9447msgid "Mercury"
9448msgstr "عطارد"
9449
9450#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9451msgid "Merge"
9452msgstr ""
9453
9454#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9456msgid "Merge family trees"
9457msgstr ""
9458
9459#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9460#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9461#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9462msgid "Merge records"
9463msgstr "پیوند رکوردها"
9464
9465#. I18N: Location of an LDS church temple
9466#: app/Elements/TempleCode.php:134
9467msgid "Merida, Mexico"
9468msgstr ""
9469
9470#. I18N: Location of an LDS church temple
9471#: app/Elements/TempleCode.php:60
9472msgid "Mesa, Arizona, United States"
9473msgstr ""
9474
9475#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9476#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9477#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9478#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9479#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9480msgid "Message"
9481msgstr "پیام"
9482
9483#. I18N: Name of a module
9484#. I18N: A configuration setting
9485#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9486#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9487msgid "Messages"
9488msgstr "پیام ها"
9489
9490#. I18N: a month in the French republican calendar
9491#: app/Date/FrenchDate.php:167
9492msgctxt "GENITIVE"
9493msgid "Messidor"
9494msgstr "مسیدور"
9495
9496#. I18N: a month in the French republican calendar
9497#: app/Date/FrenchDate.php:261
9498msgctxt "INSTRUMENTAL"
9499msgid "Messidor"
9500msgstr "مسیدور"
9501
9502#. I18N: a month in the French republican calendar
9503#: app/Date/FrenchDate.php:214
9504msgctxt "LOCATIVE"
9505msgid "Messidor"
9506msgstr "مسیدور"
9507
9508#. I18N: a month in the French republican calendar
9509#: app/Date/FrenchDate.php:120
9510msgctxt "NOMINATIVE"
9511msgid "Messidor"
9512msgstr "مسیدور"
9513
9514#. I18N: Name of a country or state
9515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9516msgid "Mexico"
9517msgstr ""
9518
9519#. I18N: Location of an LDS church temple
9520#: app/Elements/TempleCode.php:135
9521msgid "Mexico City, Mexico"
9522msgstr ""
9523
9524#. I18N: Type of media object
9525#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9526msgid "Microfiche"
9527msgstr ""
9528
9529#. I18N: Type of media object
9530#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9531msgid "Microfilm"
9532msgstr ""
9533
9534#. I18N: Name of a country or state
9535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9536msgid "Micronesia"
9537msgstr ""
9538
9539#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9540msgid "Middle East"
9541msgstr "خاور میانه"
9542
9543#: app/Gedcom.php:1524
9544msgid "Military"
9545msgstr ""
9546
9547#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:1063
9548msgid "Military service"
9549msgstr ""
9550
9551#. I18N: Name of a module/report
9552#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9555msgid "Missing data"
9556msgstr ""
9557
9558#. I18N: Listbox entry; name of a role
9559#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9560#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9561msgid "Moderator"
9562msgstr "مدیر"
9563
9564#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9565msgid "Moderators"
9566msgstr ""
9567
9568#: resources/views/admin/components.phtml:39
9569#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9570msgid "Module"
9571msgstr ""
9572
9573#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9574msgid "Module administration"
9575msgstr "مدیریت ماژول"
9576
9577#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9579#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9580#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9581#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9582#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9583#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9584#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9585#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9586#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9587#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9588#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9589#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9590#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9591msgid "Modules"
9592msgstr "ماژول ها"
9593
9594#. I18N: Name of a country or state
9595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9596msgid "Moldova"
9597msgstr ""
9598
9599#. I18N: abbreviation for Monday
9600#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9601#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9602msgid "Mon"
9603msgstr "دوشنبه"
9604
9605#. I18N: Name of a country or state
9606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9607msgid "Monaco"
9608msgstr ""
9609
9610#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9611msgid "Monday"
9612msgstr "دوشنبه"
9613
9614#. I18N: Name of a country or state
9615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9616msgid "Mongolia"
9617msgstr ""
9618
9619#. I18N: Name of a country or state
9620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9621msgid "Montenegro"
9622msgstr ""
9623
9624#. I18N: Location of an LDS church temple
9625#: app/Elements/TempleCode.php:137
9626msgid "Monterrey, Mexico"
9627msgstr ""
9628
9629#. I18N: Location of an LDS church temple
9630#: app/Elements/TempleCode.php:136
9631msgid "Montevideo, Uruguay"
9632msgstr ""
9633
9634#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9635#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9636#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9637#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9638#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9639#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9640#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9641msgid "Month"
9642msgstr "ماه"
9643
9644#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9645#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9646msgid "Month of birth"
9647msgstr "ماه تولد"
9648
9649#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9651msgid "Month of birth of first child in a relation"
9652msgstr ""
9653
9654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9656msgid "Month of death"
9657msgstr "ماه وفات"
9658
9659#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9661msgid "Month of first marriage"
9662msgstr "ماه اولین ازدواج"
9663
9664#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9665#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9666msgid "Month of marriage"
9667msgstr "ماه ازدواج"
9668
9669#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9672msgid "Month:"
9673msgstr "ماه:"
9674
9675#. I18N: Location of an LDS church temple
9676#: app/Elements/TempleCode.php:138
9677msgid "Monticello, Utah, United States"
9678msgstr ""
9679
9680#. I18N: Location of an LDS church temple
9681#: app/Elements/TempleCode.php:139
9682msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9683msgstr ""
9684
9685#. I18N: Name of a country or state
9686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9687msgid "Montserrat"
9688msgstr ""
9689
9690#: app/Date/JalaliDate.php:277
9691msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9692msgid "Mor"
9693msgstr ""
9694
9695#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9696#: app/Date/JalaliDate.php:147
9697msgctxt "GENITIVE"
9698msgid "Mordad"
9699msgstr "مرداد"
9700
9701#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9702#: app/Date/JalaliDate.php:237
9703msgctxt "INSTRUMENTAL"
9704msgid "Mordad"
9705msgstr "مرداد"
9706
9707#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9708#: app/Date/JalaliDate.php:192
9709msgctxt "LOCATIVE"
9710msgid "Mordad"
9711msgstr "مرداد"
9712
9713#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9714#: app/Date/JalaliDate.php:102
9715msgctxt "NOMINATIVE"
9716msgid "Mordad"
9717msgstr "مرداد"
9718
9719#. I18N: Name of a country or state
9720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9721msgid "Morocco"
9722msgstr ""
9723
9724#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9725#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9726msgid "Most SMTP servers require a password."
9727msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند."
9728
9729#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9730#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9731#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9732msgid "Most common surnames"
9733msgstr ""
9734
9735#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9736msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9737msgstr ""
9738
9739#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9740msgid "Most mail servers require a valid email address."
9741msgstr ""
9742
9743#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9744#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9745msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9746msgstr ""
9747
9748#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9749#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9750msgid "Most servers do not use secure connections."
9751msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند."
9752
9753#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9754#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9755#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9756msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9757msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند."
9758
9759#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9760msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9761msgstr ""
9762
9763#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9764msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9765msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند."
9766
9767#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9768msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9769msgstr ""
9770
9771#. I18N: Name of a module
9772#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9773msgid "Most viewed pages"
9774msgstr ""
9775
9776#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9778#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9781#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9783msgid "Mother"
9784msgstr "مادر"
9785
9786#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9787#, php-format
9788msgid "Mother: %s"
9789msgstr ""
9790
9791#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9792msgid "Mother’s age"
9793msgstr ""
9794
9795#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9796#: app/Individual.php:891
9797#, php-format
9798msgid "Mother’s family with %s"
9799msgstr ""
9800
9801#. I18N: A step-family.
9802#: app/Individual.php:895
9803msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9804msgstr ""
9805
9806#. I18N: Location of an LDS church temple
9807#: app/Elements/TempleCode.php:140
9808msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9809msgstr ""
9810
9811#: resources/views/admin/components.phtml:46
9812#: resources/views/admin/components.phtml:151
9813#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9814msgid "Move down"
9815msgstr "حرکت به پایین"
9816
9817#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9818msgid "Move the media object?"
9819msgstr ""
9820
9821#: resources/views/admin/components.phtml:45
9822#: resources/views/admin/components.phtml:145
9823#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9824msgid "Move up"
9825msgstr "انتقال به بالا"
9826
9827#. I18N: Name of a country or state
9828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9829msgid "Mozambique"
9830msgstr ""
9831
9832#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9833#: app/Date/HijriDate.php:142
9834msgctxt "GENITIVE"
9835msgid "Muharram"
9836msgstr "محرم"
9837
9838#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9839#: app/Date/HijriDate.php:232
9840msgctxt "INSTRUMENTAL"
9841msgid "Muharram"
9842msgstr "محرم"
9843
9844#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9845#: app/Date/HijriDate.php:187
9846msgctxt "LOCATIVE"
9847msgid "Muharram"
9848msgstr "محرم"
9849
9850#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9851#: app/Date/HijriDate.php:97
9852msgctxt "NOMINATIVE"
9853msgid "Muharram"
9854msgstr "محرم"
9855
9856#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9857msgid "Multiple marriages"
9858msgstr ""
9859
9860#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9861#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9862msgid "My account"
9863msgstr "اکانت کاربری من"
9864
9865#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9866msgid "My family tree"
9867msgstr ""
9868
9869#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9870msgid "My individual record"
9871msgstr "اطلاعات شخصی من"
9872
9873#. I18N: Name of a module
9874#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9875#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9876#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9877#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9878msgid "My page"
9879msgstr "صفحه من"
9880
9881#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9882msgid "My pages"
9883msgstr ""
9884
9885#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9886msgid "My pedigree"
9887msgstr ""
9888
9889#. I18N: Name of a country or state
9890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9891msgid "Myanmar"
9892msgstr ""
9893
9894#: app/Gedcom.php:650 app/Gedcom.php:829
9895#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9896#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9897#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9898#: resources/views/individual-name.phtml:40
9899#: resources/views/individual-name.phtml:52
9900#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9901#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9902#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9903#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9904#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9905#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9906#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9907#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9908#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9909#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9910#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9911#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9912#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9913#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9914#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9916#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9917#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9918#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9919#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9920#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9921msgid "Name"
9922msgstr "نام"
9923
9924#: app/Gedcom.php:781 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9925msgctxt "Repository"
9926msgid "Name"
9927msgstr ""
9928
9929#: app/Gedcom.php:1521
9930msgid "Name in Hebrew"
9931msgstr ""
9932
9933#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1131
9934#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1428
9935#: app/Gedcom.php:1491
9936msgid "Name of addressee"
9937msgstr ""
9938
9939#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666
9940msgid "Name prefix"
9941msgstr ""
9942
9943#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667
9944msgid "Name suffix"
9945msgstr ""
9946
9947#: resources/views/admin/tags.phtml:38
9948#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9949#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9950#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9951#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9952msgid "Names"
9953msgstr "نام‌ها"
9954
9955#: app/Gedcom.php:1066
9956msgid "Namesake"
9957msgstr ""
9958
9959#. I18N: Name of a country or state
9960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9961msgid "Namibia"
9962msgstr ""
9963
9964#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9965msgid "Nanny"
9966msgstr ""
9967
9968#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
9969msgid "Narrative description"
9970msgstr ""
9971
9972#. I18N: Location of an LDS church temple
9973#: app/Elements/TempleCode.php:141
9974msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9975msgstr ""
9976
9977#: app/Gedcom.php:674
9978msgid "Nationality"
9979msgstr ""
9980
9981#: app/Gedcom.php:675
9982msgid "Naturalization"
9983msgstr ""
9984
9985#. I18N: Name of a country or state
9986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9987msgid "Nauru"
9988msgstr "نائورو"
9989
9990#. I18N: Location of an LDS church temple
9991#: app/Elements/TempleCode.php:142
9992msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9993msgstr ""
9994
9995#. I18N: Location of an LDS church temple
9996#: app/Elements/TempleCode.php:143
9997msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9998msgstr ""
9999
10000#. I18N: Name of a country or state
10001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10002msgid "Nepal"
10003msgstr "نپال"
10004
10005#. I18N: Name of a country or state
10006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10007msgid "Netherlands"
10008msgstr "هلند"
10009
10010#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10011#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10012msgid "Never"
10013msgstr "هرگز"
10014
10015#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:934
10016msgid "Never married"
10017msgstr ""
10018
10019#. I18N: Name of a country or state
10020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10021msgid "New Caledonia"
10022msgstr ""
10023
10024#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1123
10025#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1125
10026msgid "New GEDCOM tag"
10027msgstr ""
10028
10029#. I18N: Location of an LDS church temple
10030#: app/Elements/TempleCode.php:146
10031msgid "New York, New York, United States"
10032msgstr ""
10033
10034#. I18N: Name of a country or state
10035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10036msgid "New Zealand"
10037msgstr "نیوزلند"
10038
10039#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10040msgid "New data"
10041msgstr ""
10042
10043#. I18N: %s is a server name/URL
10044#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
10045#, php-format
10046msgid "New registration at %s"
10047msgstr ""
10048
10049#. I18N: %s is a server name/URL
10050#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10051#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
10052#, php-format
10053msgid "New user at %s"
10054msgstr ""
10055
10056#. I18N: Location of an LDS church temple
10057#: app/Elements/TempleCode.php:144
10058msgid "Newport Beach, California, United States"
10059msgstr ""
10060
10061#. I18N: Name of a module
10062#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10063msgid "News"
10064msgstr ""
10065
10066#. I18N: Type of media object
10067#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10068msgid "Newspaper"
10069msgstr ""
10070
10071#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10072msgid "Next email reminder will be sent after "
10073msgstr ""
10074
10075#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10076#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10077msgid "Next image"
10078msgstr ""
10079
10080#. I18N: Name of a country or state
10081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10082msgid "Nicaragua"
10083msgstr ""
10084
10085#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665
10086msgid "Nickname"
10087msgstr ""
10088
10089#. I18N: Name of a country or state
10090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10091msgid "Niger"
10092msgstr ""
10093
10094#. I18N: Name of a country or state
10095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10096msgid "Nigeria"
10097msgstr ""
10098
10099#. I18N: a month in the Jewish calendar
10100#: app/Date/JewishDate.php:207
10101msgctxt "GENITIVE"
10102msgid "Nissan"
10103msgstr "نیسان"
10104
10105#. I18N: a month in the Jewish calendar
10106#: app/Date/JewishDate.php:311
10107msgctxt "INSTRUMENTAL"
10108msgid "Nissan"
10109msgstr "نیسان"
10110
10111#. I18N: a month in the Jewish calendar
10112#: app/Date/JewishDate.php:259
10113msgctxt "LOCATIVE"
10114msgid "Nissan"
10115msgstr "نیسان"
10116
10117#. I18N: a month in the Jewish calendar
10118#: app/Date/JewishDate.php:155
10119msgctxt "NOMINATIVE"
10120msgid "Nissan"
10121msgstr "نیسان"
10122
10123#. I18N: Name of a country or state
10124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10125msgid "Niue"
10126msgstr ""
10127
10128#. I18N: a month in the French republican calendar
10129#: app/Date/FrenchDate.php:155
10130msgctxt "GENITIVE"
10131msgid "Nivose"
10132msgstr "نیوسه"
10133
10134#. I18N: a month in the French republican calendar
10135#: app/Date/FrenchDate.php:249
10136msgctxt "INSTRUMENTAL"
10137msgid "Nivose"
10138msgstr "نیوسه"
10139
10140#. I18N: a month in the French republican calendar
10141#: app/Date/FrenchDate.php:202
10142msgctxt "LOCATIVE"
10143msgid "Nivose"
10144msgstr "نیوسه"
10145
10146#. I18N: a month in the French republican calendar
10147#: app/Date/FrenchDate.php:107
10148msgctxt "NOMINATIVE"
10149msgid "Nivose"
10150msgstr "نیوسه"
10151
10152#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10153msgid "No"
10154msgstr "خیر"
10155
10156#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10157msgid "No GEDCOM file was received."
10158msgstr ""
10159
10160#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69
10161msgid "No GEDCOM files found."
10162msgstr ""
10163
10164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10166msgid "No calendar conversion"
10167msgstr "بدون تبدیل تقویمی"
10168
10169#: app/Gedcom.php:1382 app/Module/DescendancyModule.php:267
10170#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10171msgid "No children"
10172msgstr "بدون فرزند"
10173
10174#: app/Services/MessageService.php:228
10175msgid "No contact"
10176msgstr ""
10177
10178#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10179msgid "No duplicates have been found."
10180msgstr ""
10181
10182#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41
10183msgid "No errors have been found."
10184msgstr ""
10185
10186#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10187#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10188#, php-format
10189msgid "No events exist for the next %s day."
10190msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10191msgstr[0] ""
10192msgstr[1] ""
10193
10194#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10195msgid "No events exist for today."
10196msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست."
10197
10198#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10199msgid "No events exist for tomorrow."
10200msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست."
10201
10202#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10203msgid "No events for living individuals exist for today."
10204msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست"
10205
10206#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10207msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10208msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست"
10209
10210#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10211#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10212#, php-format
10213msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10214msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10215msgstr[0] ""
10216msgstr[1] ""
10217
10218#: resources/views/family-page.phtml:39
10219msgid "No facts exist for this family."
10220msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست."
10221
10222#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10223#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10224#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10225msgid "No file was received. Please try again."
10226msgstr ""
10227
10228#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10229msgid "No link between the two individuals could be found."
10230msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست."
10231
10232#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10233#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10234#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10235msgid "No matching facts found"
10236msgstr ""
10237
10238#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10239#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10240msgid "No news articles have been submitted."
10241msgstr ""
10242
10243#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10244msgid "No predefined text"
10245msgstr "هیچ متن از پیش‌تعریف‌شده‌ای موجود نیست"
10246
10247#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10248#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10249msgid "No records to display"
10250msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد"
10251
10252#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10253#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10254#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10255#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10256#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10257msgid "No results found."
10258msgstr "نتیجه ای یافت نشد."
10259
10260#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10261msgid "No signed-in and no anonymous users"
10262msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند"
10263
10264#: app/Elements/TempleCode.php:211
10265msgid "No temple - living ordinance"
10266msgstr ""
10267
10268#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10270#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10271msgid "No upgrade information is available."
10272msgstr ""
10273
10274#. I18N: The name of a colour-scheme
10275#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10276msgid "Nocturnal"
10277msgstr "شبانه"
10278
10279#. I18N: https://nominatim.org
10280#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10281msgid "Nominatim"
10282msgstr ""
10283
10284#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10285#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10286#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10287#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10288#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10289#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10290#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10291msgid "None"
10292msgstr "هیچکدام"
10293
10294#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10295#: app/Date/FrenchDate.php:317
10296msgid "Nonidi"
10297msgstr "نونیدی"
10298
10299#. I18N: Name of a country or state
10300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10301msgid "Norfolk Island"
10302msgstr ""
10303
10304#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10305msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10306msgstr ""
10307
10308#. I18N: Name of a country or state
10309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10310msgid "North Korea"
10311msgstr ""
10312
10313#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10314msgid "Northern America"
10315msgstr ""
10316
10317#. I18N: Name of a country or state
10318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10319msgid "Northern Ireland"
10320msgstr ""
10321
10322#. I18N: Name of a country or state
10323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10324msgid "Northern Mariana Islands"
10325msgstr ""
10326
10327#. I18N: Name of a country or state
10328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10329msgid "Norway"
10330msgstr "نروژ"
10331
10332#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10333msgid "Not approved by an administrator"
10334msgstr "مدیران تایید نشده"
10335
10336#: app/Gedcom.php:933
10337msgid "Not living"
10338msgstr ""
10339
10340#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:894
10341#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10342#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10343msgid "Not married"
10344msgstr ""
10345
10346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10347msgid "Not verified by the user"
10348msgstr "اعضای تایید نشده"
10349
10350#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:405
10351#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:487
10352#: app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:680
10353#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:738
10354#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:778
10355#: app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:801
10356#: app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:841
10357#: app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1086
10358#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1148
10359#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1216
10360#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1269
10361#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1612 app/Gedcom.php:1618
10362#: app/Gedcom.php:1626 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349
10363#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10364#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10365#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10366#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10367#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10368#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10369#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10370#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10371#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10372#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10373#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10374#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10375msgid "Note"
10376msgstr ""
10377
10378#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10379msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10380msgstr ""
10381
10382#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10383msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10384msgstr ""
10385
10386#. I18N: Name of a module
10387#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10388#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10390#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10391#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10392#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10393#: resources/views/search-results.phtml:81
10394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10396msgid "Notes"
10397msgstr "یادداشت‌ها"
10398
10399#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10400msgid "Nothing found to cleanup"
10401msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد"
10402
10403#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10404msgid "Nothing found."
10405msgstr ""
10406
10407#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10408#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10409msgid "Nothing to show"
10410msgstr ""
10411
10412#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10413msgctxt "Abbreviation for November"
10414msgid "Nov"
10415msgstr "نوامبر"
10416
10417#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10418msgctxt "GENITIVE"
10419msgid "November"
10420msgstr "نوامبر"
10421
10422#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10423msgctxt "INSTRUMENTAL"
10424msgid "November"
10425msgstr "نوامبر"
10426
10427#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10428msgctxt "LOCATIVE"
10429msgid "November"
10430msgstr "نوامبر"
10431
10432#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10433#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10434#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10435msgctxt "NOMINATIVE"
10436msgid "November"
10437msgstr "نوامبر"
10438
10439#. I18N: Location of an LDS church temple
10440#: app/Elements/TempleCode.php:145
10441msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10442msgstr ""
10443
10444#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:678
10445#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10446#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10447#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10448msgid "Number of children"
10449msgstr "تعداد فرزندان"
10450
10451#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10452#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10453#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10454msgid "Number of days to show"
10455msgstr ""
10456
10457#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10458#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10459msgid "Number of families without children"
10460msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند"
10461
10462#. I18N: ... to show in a list
10463#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10464msgid "Number of given names"
10465msgstr ""
10466
10467#: app/Gedcom.php:679
10468msgid "Number of marriages"
10469msgstr ""
10470
10471#. I18N: ... to show in a list
10472#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10473msgid "Number of pages"
10474msgstr ""
10475
10476#. I18N: ... to show in a list
10477#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10478#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10479msgid "Number of surnames"
10480msgstr ""
10481
10482#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10483msgid "Nurse"
10484msgstr "پرستار"
10485
10486#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10487msgctxt "FEMALE"
10488msgid "Nurse"
10489msgstr ""
10490
10491#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10492msgctxt "MALE"
10493msgid "Nurse"
10494msgstr ""
10495
10496#. I18N: Location of an LDS church temple
10497#: app/Elements/TempleCode.php:148
10498msgid "Oakland, California, United States"
10499msgstr ""
10500
10501#. I18N: Location of an LDS church temple
10502#: app/Elements/TempleCode.php:149
10503msgid "Oaxaca, Mexico"
10504msgstr ""
10505
10506#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:866
10507#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10508#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10509msgid "Occupation"
10510msgstr ""
10511
10512#. I18N: Name of a report
10513#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10514#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10515#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10516msgid "Occupations"
10517msgstr ""
10518
10519#. I18N: Name of a country or state
10520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10521msgid "Occupied Palestinian Territory"
10522msgstr ""
10523
10524#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10525msgctxt "Abbreviation for October"
10526msgid "Oct"
10527msgstr "اکتبر"
10528
10529#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10530#: app/Date/FrenchDate.php:315
10531msgid "Octidi"
10532msgstr "اوکتیدی"
10533
10534#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10535msgctxt "GENITIVE"
10536msgid "October"
10537msgstr "اکتبر"
10538
10539#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10540msgctxt "INSTRUMENTAL"
10541msgid "October"
10542msgstr "اکتبر"
10543
10544#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10545msgctxt "LOCATIVE"
10546msgid "October"
10547msgstr "اکتبر"
10548
10549#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10551#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10552msgctxt "NOMINATIVE"
10553msgid "October"
10554msgstr "اکتبر"
10555
10556#. I18N: Location of an LDS church temple
10557#: app/Elements/TempleCode.php:150
10558msgid "Ogden, Utah, United States"
10559msgstr ""
10560
10561#. I18N: Location of an LDS church temple
10562#: app/Elements/TempleCode.php:151
10563msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10564msgstr ""
10565
10566#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10567msgid "Old data"
10568msgstr ""
10569
10570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10571msgid "Old files found"
10572msgstr ""
10573
10574#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10575msgid "Oldest father"
10576msgstr "پیرترین پدر"
10577
10578#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10579msgid "Oldest female"
10580msgstr "پیرترین زن"
10581
10582#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10583msgid "Oldest living individuals"
10584msgstr "بزرگترین فرد فامیل"
10585
10586#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10587msgid "Oldest male"
10588msgstr "پیرترین مرد"
10589
10590#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10591msgid "Oldest mother"
10592msgstr "پیرترین مادر"
10593
10594#. I18N: The name of a colour-scheme
10595#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10596msgid "Olivia"
10597msgstr "اولیویا"
10598
10599#. I18N: Name of a country or state
10600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10601msgid "Oman"
10602msgstr "عمان"
10603
10604#. I18N: Name of a module
10605#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10606msgid "On this day"
10607msgstr ""
10608
10609#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10610msgid "On this day…"
10611msgstr ""
10612
10613#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10614msgid "Only add new records"
10615msgstr ""
10616
10617#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
10618#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
10619#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10620msgid "Only managers can edit"
10621msgstr ""
10622
10623#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10624msgid "Only update existing records"
10625msgstr ""
10626
10627#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10628msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10629msgstr ""
10630
10631#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10632msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10633msgstr ""
10634
10635#. I18N: https://openrouteservice.org
10636#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10637#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10638msgid "OpenRouteService"
10639msgstr ""
10640
10641#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10642msgid "OpenStreetMap™"
10643msgstr ""
10644
10645#. I18N: Location of an LDS church temple
10646#: app/Elements/TempleCode.php:152
10647msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10648msgstr ""
10649
10650#: app/Date/JalaliDate.php:274
10651msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10652msgid "Ord"
10653msgstr ""
10654
10655#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10656#: app/Date/JalaliDate.php:141
10657msgctxt "GENITIVE"
10658msgid "Ordibehesht"
10659msgstr "اردیبهشت"
10660
10661#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10662#: app/Date/JalaliDate.php:231
10663msgctxt "INSTRUMENTAL"
10664msgid "Ordibehesht"
10665msgstr "اردیبهشت"
10666
10667#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10668#: app/Date/JalaliDate.php:186
10669msgctxt "LOCATIVE"
10670msgid "Ordibehesht"
10671msgstr "اردیبهشت"
10672
10673#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10674#: app/Date/JalaliDate.php:96
10675msgctxt "NOMINATIVE"
10676msgid "Ordibehesht"
10677msgstr ""
10678
10679#: app/Gedcom.php:845
10680msgid "Ordinance"
10681msgstr ""
10682
10683#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:869
10684msgid "Ordination"
10685msgstr ""
10686
10687#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10688#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10689msgid "Ordnance Survey historic maps"
10690msgstr ""
10691
10692#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10694msgid "Orientation"
10695msgstr "جهت"
10696
10697#: app/Gedcom.php:870
10698msgid "Origin"
10699msgstr ""
10700
10701#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10702#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1307
10703#: app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1341
10704msgid "Original text"
10705msgstr ""
10706
10707#. I18N: Location of an LDS church temple
10708#: app/Elements/TempleCode.php:153
10709msgid "Orlando, Florida, United States"
10710msgstr ""
10711
10712#. I18N: Type of media object
10713#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10714#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10715#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10716#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10717#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10718#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10719msgid "Other"
10720msgstr "سایر"
10721
10722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10723msgid "Other facts to show in charts"
10724msgstr "سایر مشخصات در نمودارها"
10725
10726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10727#, fuzzy
10728msgid "Other preferences"
10729msgstr "سایر تنظیمات"
10730
10731#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10732msgid "Owner"
10733msgstr ""
10734
10735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10736msgctxt "FEMALE"
10737msgid "Owner"
10738msgstr ""
10739
10740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10741msgctxt "MALE"
10742msgid "Owner"
10743msgstr ""
10744
10745#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10746#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10747msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10748msgstr ""
10749
10750#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10751#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10752msgid "PHP failed to write to disk."
10753msgstr ""
10754
10755#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10756msgid "PHP information"
10757msgstr "اطلاعات پی اچ پی"
10758
10759#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10760#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10761#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10762#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10763#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10764#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10765#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10766#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10767#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10769#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10770#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10771#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10772#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10773#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10774msgid "Page"
10775msgstr ""
10776
10777#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10778#, php-format
10779msgid "Page %s of %s"
10780msgstr ""
10781
10782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10784#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10785#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10786#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10787#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10789#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10790#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10793#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10795#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10798msgid "Page size"
10799msgstr "سایز صفحه"
10800
10801#. I18N: Type of media object
10802#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10803msgid "Painting"
10804msgstr "نقاشی"
10805
10806#. I18N: Name of a country or state
10807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10808msgid "Pakistan"
10809msgstr "پاکستان"
10810
10811#. I18N: Name of a country or state
10812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10813msgid "Palau"
10814msgstr ""
10815
10816#. I18N: A colour scheme
10817#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10818msgid "Palette"
10819msgstr ""
10820
10821#. I18N: Location of an LDS church temple
10822#: app/Elements/TempleCode.php:155
10823msgid "Palmyra, New York, United States"
10824msgstr ""
10825
10826#. I18N: Name of a country or state
10827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10828msgid "Panama"
10829msgstr "پاناما"
10830
10831#. I18N: Location of an LDS church temple
10832#: app/Elements/TempleCode.php:156
10833msgid "Panama City, Panama"
10834msgstr ""
10835
10836#. I18N: Location of an LDS church temple
10837#: app/Elements/TempleCode.php:157
10838msgid "Papeete, Tahiti"
10839msgstr ""
10840
10841#. I18N: Name of a country or state
10842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10843msgid "Papua New Guinea"
10844msgstr ""
10845
10846#. I18N: Name of a country or state
10847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10848msgid "Paraguay"
10849msgstr ""
10850
10851#: app/Gedcom.php:1254
10852msgid "Parent"
10853msgstr ""
10854
10855#: app/Gedcom.php:704 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10856#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10857#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10858#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10859msgid "Parents"
10860msgstr "والدین"
10861
10862#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10863#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10864#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10865#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10866#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10867msgid "Parents and siblings"
10868msgstr ""
10869
10870#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10871msgid "Parent’s age"
10872msgstr ""
10873
10874#. I18N: A configuration setting
10875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10876#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10877#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10878#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10879#: resources/views/login-page.phtml:43
10880#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10881#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10882#: resources/views/register-page.phtml:72
10883#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10884msgid "Password"
10885msgstr "رمز عبور"
10886
10887#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10888#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10889#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10890#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10891#: resources/views/register-page.phtml:77
10892msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: Location of an LDS church temple
10896#: app/Elements/TempleCode.php:158
10897msgid "Payson, Utah, United States"
10898msgstr ""
10899
10900#. I18N: Name of a module/chart
10901#. I18N: Name of a report
10902#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10903#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
10904#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10907msgid "Pedigree"
10908msgstr "پیشنه"
10909
10910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10911msgid "Pedigree chart"
10912msgstr "نمودار پیشینه ای"
10913
10914#. I18N: Name of a module
10915#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
10916msgid "Pedigree map"
10917msgstr ""
10918
10919#. I18N: %s is an individual’s name
10920#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
10921#, php-format
10922msgid "Pedigree map of %s"
10923msgstr ""
10924
10925#. I18N: %s is an individual’s name
10926#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
10927#, php-format
10928msgid "Pedigree tree of %s"
10929msgstr "درخت پیشینه ای از %s"
10930
10931#. I18N: Name of a module
10932#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10933#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10934#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10935#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10936#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10937#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10938#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10939#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10940msgid "Pending changes"
10941msgstr "تغییرات معلق"
10942
10943#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10944msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10945msgstr ""
10946
10947#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:935
10948msgid "Permanent number"
10949msgstr ""
10950
10951#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10952#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10953msgid "Permanently delete these records?"
10954msgstr ""
10955
10956#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10957msgid "Personal data"
10958msgstr ""
10959
10960#. I18N: Location of an LDS church temple
10961#: app/Elements/TempleCode.php:159
10962msgid "Perth, Australia"
10963msgstr ""
10964
10965#. I18N: Name of a country or state
10966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10967msgid "Peru"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: Name of a country or state
10971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10972msgid "Philippines"
10973msgstr ""
10974
10975#. I18N: Location of an LDS church temple
10976#: app/Elements/TempleCode.php:160
10977msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10978msgstr ""
10979
10980#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:783
10981#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1494
10982#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
10983msgid "Phone"
10984msgstr ""
10985
10986#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
10987msgid "Phonetic algorithm"
10988msgstr ""
10989
10990#: app/Gedcom.php:651
10991msgid "Phonetic name"
10992msgstr ""
10993
10994#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:1193
10995msgid "Phonetic place"
10996msgstr ""
10997
10998#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10999#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11000#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
11001msgid "Phonetic search"
11002msgstr ""
11003
11004#: app/Gedcom.php:658
11005msgid "Phonetic type"
11006msgstr ""
11007
11008#. I18N: Type of media object
11009#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:969
11010msgid "Photo"
11011msgstr ""
11012
11013#. I18N: The name of a colour-scheme
11014#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11015msgid "Pink Plastic"
11016msgstr "صورتی"
11017
11018#. I18N: Name of a country or state
11019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11020msgid "Pitcairn"
11021msgstr ""
11022
11023#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:873
11024#: app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1397
11025#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11026#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
11027#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
11028#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11029#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
11030#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11031#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
11032#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11033#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11034#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11038#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11039#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11040#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11041#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11042#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11044msgid "Place"
11045msgstr "مکان"
11046
11047#. I18N: Name of a module/list
11048#: app/Gedcom.php:488 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11049#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11050#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11051msgid "Place hierarchy"
11052msgstr "اماکن"
11053
11054#: app/Gedcom.php:1513
11055msgid "Place in Hebrew"
11056msgstr ""
11057
11058#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11059msgid "Place list"
11060msgstr "لیست اماکن"
11061
11062#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
11064msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11065msgstr ""
11066
11067#: resources/views/help/place.phtml:12
11068msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11069msgstr ""
11070
11071#: resources/views/help/place.phtml:8
11072msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11073msgstr ""
11074
11075#: app/Gedcom.php:565
11076msgid "Place of LDS baptism"
11077msgstr ""
11078
11079#: app/Gedcom.php:705
11080msgid "Place of LDS child sealing"
11081msgstr ""
11082
11083#: app/Gedcom.php:606
11084msgid "Place of LDS confirmation"
11085msgstr ""
11086
11087#: app/Gedcom.php:626
11088msgid "Place of LDS endowment"
11089msgstr ""
11090
11091#: app/Gedcom.php:459
11092msgid "Place of LDS spouse sealing"
11093msgstr ""
11094
11095#: app/Gedcom.php:557
11096msgid "Place of adoption"
11097msgstr ""
11098
11099#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11100msgid "Place of baptism"
11101msgstr ""
11102
11103#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11104msgid "Place of bar mitzvah"
11105msgstr ""
11106
11107#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11108msgid "Place of bat mitzvah"
11109msgstr ""
11110
11111#: app/Gedcom.php:581 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11113msgid "Place of birth"
11114msgstr ""
11115
11116#: app/Gedcom.php:584
11117msgid "Place of blessing"
11118msgstr ""
11119
11120#: app/Gedcom.php:924
11121msgid "Place of brit milah"
11122msgstr ""
11123
11124#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11125msgid "Place of burial"
11126msgstr ""
11127
11128#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:600
11129#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11130msgid "Place of christening"
11131msgstr ""
11132
11133#. I18N: German Bürgerort
11134#: app/Gedcom.php:1348
11135msgid "Place of citizenship"
11136msgstr ""
11137
11138#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11139msgid "Place of confirmation"
11140msgstr ""
11141
11142#: app/Gedcom.php:612
11143msgid "Place of cremation"
11144msgstr ""
11145
11146#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11147#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11148msgid "Place of death"
11149msgstr ""
11150
11151#: app/Gedcom.php:623
11152msgid "Place of emigration"
11153msgstr ""
11154
11155#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11156msgid "Place of engagement"
11157msgstr ""
11158
11159#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1192
11160msgid "Place of event"
11161msgstr ""
11162
11163#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11164msgid "Place of first communion"
11165msgstr ""
11166
11167#: app/Gedcom.php:649
11168msgid "Place of immigration"
11169msgstr ""
11170
11171#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11172#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11173msgid "Place of marriage"
11174msgstr ""
11175
11176#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11177msgid "Place of marriage banns"
11178msgstr ""
11179
11180#: app/Gedcom.php:677
11181msgid "Place of naturalization"
11182msgstr ""
11183
11184#: app/Gedcom.php:687
11185msgid "Place of ordination"
11186msgstr ""
11187
11188#: app/Gedcom.php:695
11189msgid "Place of residence"
11190msgstr ""
11191
11192#. I18N: Name of a module
11193#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:168
11194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11195#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11196#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11197msgid "Places"
11198msgstr "مکان‌ها"
11199
11200#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11201#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11202#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11203msgid "Play"
11204msgstr "پخش"
11205
11206#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11207msgid "Please enter a valid email address."
11208msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
11209
11210#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11211#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11212#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11213#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11214msgid "Please try again."
11215msgstr ""
11216
11217#. I18N: a month in the French republican calendar
11218#: app/Date/FrenchDate.php:157
11219msgctxt "GENITIVE"
11220msgid "Pluviose"
11221msgstr "پلوویسه"
11222
11223#. I18N: a month in the French republican calendar
11224#: app/Date/FrenchDate.php:251
11225msgctxt "INSTRUMENTAL"
11226msgid "Pluviose"
11227msgstr "پلویوسه"
11228
11229#. I18N: a month in the French republican calendar
11230#: app/Date/FrenchDate.php:204
11231msgctxt "LOCATIVE"
11232msgid "Pluviose"
11233msgstr "پلویوسه"
11234
11235#. I18N: a month in the French republican calendar
11236#: app/Date/FrenchDate.php:109
11237msgctxt "NOMINATIVE"
11238msgid "Pluviose"
11239msgstr "پلویوسه"
11240
11241#. I18N: Name of a country or state
11242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11243msgid "Poland"
11244msgstr ""
11245
11246#: app/SurnameTradition.php:100
11247msgctxt "Surname tradition"
11248msgid "Polish"
11249msgstr "لهستانی"
11250
11251#. I18N: A configuration setting
11252#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11253#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11254#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11255#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11256msgid "Port number"
11257msgstr "پورت"
11258
11259#. I18N: Location of an LDS church temple
11260#: app/Elements/TempleCode.php:162
11261msgid "Portland, Oregon, United States"
11262msgstr ""
11263
11264#. I18N: Location of an LDS church temple
11265#: app/Elements/TempleCode.php:154
11266msgid "Porto Alegre, Brazil"
11267msgstr ""
11268
11269#. I18N: page orientation
11270#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100
11271#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11272#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11273msgid "Portrait"
11274msgstr "عمودی"
11275
11276#. I18N: Name of a country or state
11277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11278msgid "Portugal"
11279msgstr ""
11280
11281#: app/SurnameTradition.php:94
11282msgctxt "Surname tradition"
11283msgid "Portuguese"
11284msgstr "پرتقالی"
11285
11286#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773
11287#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1137
11288#: app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1260
11289#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327 app/Gedcom.php:1489
11290msgid "Postal code"
11291msgstr ""
11292
11293#. I18N: Name of a module
11294#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11295msgid "Powered by webtrees™"
11296msgstr ""
11297
11298#. I18N: a month in the French republican calendar
11299#: app/Date/FrenchDate.php:165
11300msgctxt "GENITIVE"
11301msgid "Prairial"
11302msgstr "پریریال"
11303
11304#. I18N: a month in the French republican calendar
11305#: app/Date/FrenchDate.php:259
11306msgctxt "INSTRUMENTAL"
11307msgid "Prairial"
11308msgstr "پریریال"
11309
11310#. I18N: a month in the French republican calendar
11311#: app/Date/FrenchDate.php:212
11312msgctxt "LOCATIVE"
11313msgid "Prairial"
11314msgstr "پریریال"
11315
11316#. I18N: a month in the French republican calendar
11317#: app/Date/FrenchDate.php:118
11318msgctxt "NOMINATIVE"
11319msgid "Prairial"
11320msgstr "پریریال"
11321
11322#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11323msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11324msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند"
11325
11326#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11327msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11328msgstr "متن از‌پیش‌تعریف‌شده‌ای که بیان‌کننده‌ی آن است که تمام کاربران می‌توانند یک حساب کاربری داشته باشند"
11329
11330#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11331msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11332msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده می‌توانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند"
11333
11334#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11335#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163
11336#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11337#: resources/views/admin/components.phtml:61
11338#: resources/views/admin/components.phtml:64
11339#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11340#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11341#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11342#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11343#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11344#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11345#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11346#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11347msgid "Preferences"
11348msgstr ""
11349
11350#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11351#, php-format
11352msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11353msgstr ""
11354
11355#. I18N: A configuration setting
11356#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11357msgid "Preferred contact method"
11358msgstr "روش ترجیحی تماس"
11359
11360#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11361#: app/Elements/TempleCode.php:161
11362msgid "President’s Office"
11363msgstr ""
11364
11365#. I18N: Location of an LDS church temple
11366#: app/Elements/TempleCode.php:163
11367msgid "Preston, England"
11368msgstr ""
11369
11370#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11371#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11372#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11373msgid "Preview"
11374msgstr ""
11375
11376#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11377msgid "Priest"
11378msgstr ""
11379
11380#. I18N: The first day in the French republican calendar
11381#: app/Date/FrenchDate.php:301
11382msgid "Primidi"
11383msgstr "پریمیدی"
11384
11385#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11386msgid "Print basic events when blank"
11387msgstr ""
11388
11389#: app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1449
11390msgid "Priority"
11391msgstr ""
11392
11393#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11394#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11395msgid "Privacy"
11396msgstr "حریم خصوصی"
11397
11398#. I18N: Name of a module
11399#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11400#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11401msgid "Privacy policy"
11402msgstr ""
11403
11404#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11406msgid "Privacy restrictions"
11407msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی"
11408
11409#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11410msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11411msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند"
11412
11413#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1394
11414#: app/Gedcom.php:1429 app/Gedcom.php:1436 app/GedcomRecord.php:357
11415#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11416#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11417#, fuzzy
11418msgid "Private"
11419msgstr "شخصی"
11420
11421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11422msgid "Private key"
11423msgstr ""
11424
11425#: app/Gedcom.php:688
11426msgid "Probate"
11427msgstr ""
11428
11429#: app/Gedcom.php:689
11430msgid "Property"
11431msgstr ""
11432
11433#. I18N: Location of an LDS church temple
11434#: app/Elements/TempleCode.php:164
11435msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11436msgstr ""
11437
11438#. I18N: Location of an LDS church temple
11439#: app/Elements/TempleCode.php:165
11440msgid "Provo, Utah, United States"
11441msgstr ""
11442
11443#. I18N: An individual that represents another
11444#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11445msgid "Proxy"
11446msgstr ""
11447
11448#: app/Gedcom.php:803 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11449#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11450msgid "Publication"
11451msgstr ""
11452
11453#. I18N: Name of a country or state
11454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11455msgid "Puerto Rico"
11456msgstr ""
11457
11458#. I18N: Name of a country or state
11459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11460msgid "Qatar"
11461msgstr ""
11462
11463#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718
11464#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1097
11465#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1272
11466#: app/Gedcom.php:1615 app/Gedcom.php:1629
11467msgid "Quality of data"
11468msgstr ""
11469
11470#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11471#: app/Date/FrenchDate.php:307
11472msgid "Quartidi"
11473msgstr "قتریدی"
11474
11475#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11476#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11477msgid "Question"
11478msgstr ""
11479
11480#. I18N: Location of an LDS church temple
11481#: app/Elements/TempleCode.php:166
11482msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11483msgstr ""
11484
11485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11486msgid "Quick family facts"
11487msgstr ""
11488
11489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11490msgid "Quick individual facts"
11491msgstr ""
11492
11493#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11494#: app/Date/FrenchDate.php:309
11495msgid "Quintidi"
11496msgstr "قینتیدی"
11497
11498#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11499#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11500#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11501msgid "RE: "
11502msgstr ""
11503
11504#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11505msgid "Rabbi"
11506msgstr ""
11507
11508#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11509#: app/Date/HijriDate.php:146
11510msgctxt "GENITIVE"
11511msgid "Rabi’ al-awwal"
11512msgstr "ربیع الاول"
11513
11514#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11515#: app/Date/HijriDate.php:236
11516msgctxt "INSTRUMENTAL"
11517msgid "Rabi’ al-awwal"
11518msgstr "ربیع الاول"
11519
11520#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11521#: app/Date/HijriDate.php:191
11522msgctxt "LOCATIVE"
11523msgid "Rabi’ al-awwal"
11524msgstr "ربیع الاول"
11525
11526#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11527#: app/Date/HijriDate.php:101
11528msgctxt "NOMINATIVE"
11529msgid "Rabi’ al-awwal"
11530msgstr "ربیع الاول"
11531
11532#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11533#: app/Date/HijriDate.php:148
11534msgctxt "GENITIVE"
11535msgid "Rabi’ al-thani"
11536msgstr "ربیع الثانی"
11537
11538#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11539#: app/Date/HijriDate.php:238
11540msgctxt "INSTRUMENTAL"
11541msgid "Rabi’ al-thani"
11542msgstr "ربیع الثانی"
11543
11544#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11545#: app/Date/HijriDate.php:193
11546msgctxt "LOCATIVE"
11547msgid "Rabi’ al-thani"
11548msgstr "ربیع الثانی"
11549
11550#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11551#: app/Date/HijriDate.php:103
11552msgctxt "NOMINATIVE"
11553msgid "Rabi’ al-thani"
11554msgstr "ربیع الثانی"
11555
11556#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11557#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11558msgctxt "Female pedigree"
11559msgid "Rada"
11560msgstr ""
11561
11562#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11563#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11564msgctxt "Male pedigree"
11565msgid "Rada"
11566msgstr ""
11567
11568#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11569#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11570msgctxt "Pedigree"
11571msgid "Rada"
11572msgstr ""
11573
11574#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11575#: app/Date/HijriDate.php:154
11576msgctxt "GENITIVE"
11577msgid "Rajab"
11578msgstr "رجب"
11579
11580#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11581#: app/Date/HijriDate.php:244
11582msgctxt "INSTRUMENTAL"
11583msgid "Rajab"
11584msgstr "رجب"
11585
11586#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11587#: app/Date/HijriDate.php:199
11588msgctxt "LOCATIVE"
11589msgid "Rajab"
11590msgstr "رجب"
11591
11592#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11593#: app/Date/HijriDate.php:109
11594msgctxt "NOMINATIVE"
11595msgid "Rajab"
11596msgstr "رجب"
11597
11598#. I18N: Location of an LDS church temple
11599#: app/Elements/TempleCode.php:167
11600msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11601msgstr ""
11602
11603#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11604#: app/Date/HijriDate.php:158
11605msgctxt "GENITIVE"
11606msgid "Ramadan"
11607msgstr "رمضان"
11608
11609#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11610#: app/Date/HijriDate.php:248
11611msgctxt "INSTRUMENTAL"
11612msgid "Ramadan"
11613msgstr "رمضان"
11614
11615#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11616#: app/Date/HijriDate.php:203
11617msgctxt "LOCATIVE"
11618msgid "Ramadan"
11619msgstr "رمضان"
11620
11621#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11622#: app/Date/HijriDate.php:113
11623msgctxt "NOMINATIVE"
11624msgid "Ramadan"
11625msgstr "رمضان"
11626
11627#. I18N: Description of the “Slide show” module
11628#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11629msgid "Random images from the current family tree."
11630msgstr ""
11631
11632#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11633#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11634#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11635#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11636msgid "Re-order children"
11637msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان"
11638
11639#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11640#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11641#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11642#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11643msgid "Re-order families"
11644msgstr ""
11645
11646#: app/Gedcom.php:1525 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11647#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11648#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11649#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11650msgid "Re-order media"
11651msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا"
11652
11653#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11654#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11655#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11656msgid "Re-order names"
11657msgstr ""
11658
11659#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11661#: resources/views/admin/users.phtml:27
11662#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11663#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11664#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11665#: resources/views/register-page.phtml:36
11666msgid "Real name"
11667msgstr "نام واقعی"
11668
11669#. I18N: Name of a module
11670#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11671#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11672msgid "Recent changes"
11673msgstr "تغییرات اخیر"
11674
11675#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11676msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11677msgstr ""
11678
11679#. I18N: Location of an LDS church temple
11680#: app/Elements/TempleCode.php:168
11681msgid "Recife, Brazil"
11682msgstr ""
11683
11684#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11685#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11686#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11688#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11689#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11690#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11691#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11692msgid "Record"
11693msgstr "رکورد"
11694
11695#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755
11696#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:846
11697#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:967
11698msgid "Record ID number"
11699msgstr ""
11700
11701#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:833
11702msgid "Record file number"
11703msgstr ""
11704
11705#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11706#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11707#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11708msgid "Records"
11709msgstr "سوابق"
11710
11711#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11712#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11713msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11714msgstr ""
11715
11716#. I18N: Location of an LDS church temple
11717#: app/Elements/TempleCode.php:169
11718msgid "Redlands, California, United States"
11719msgstr ""
11720
11721#: app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:753
11722#: app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:804
11723msgid "Reference number"
11724msgstr ""
11725
11726#. I18N: Location of an LDS church temple
11727#: app/Elements/TempleCode.php:170
11728msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11729msgstr ""
11730
11731#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11732msgid "Registered partnership"
11733msgstr ""
11734
11735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11736msgid "Registry officer"
11737msgstr ""
11738
11739#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11740msgctxt "FEMALE"
11741msgid "Registry officer"
11742msgstr ""
11743
11744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11745msgctxt "MALE"
11746msgid "Registry officer"
11747msgstr ""
11748
11749#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11750#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11751msgid "Regular expression"
11752msgstr ""
11753
11754#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11755msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11756msgstr ""
11757
11758#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11759#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11760msgid "Reject"
11761msgstr ""
11762
11763#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11764#, fuzzy
11765msgid "Reject all changes"
11766msgstr "بازگرداندن تغییرات"
11767
11768#. I18N: Name of a module/report
11769#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11771msgid "Related families"
11772msgstr ""
11773
11774#. I18N: Name of a report
11775#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11777msgid "Related individuals"
11778msgstr ""
11779
11780#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1100
11781#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1512 app/Gedcom.php:1605
11782#: app/Gedcom.php:1619 app/Module/BranchesListModule.php:398
11783#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11784#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11785msgid "Relationship"
11786msgstr ""
11787
11788#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1035
11789#: app/Gedcom.php:1375
11790msgid "Relationship to father"
11791msgstr ""
11792
11793#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11794msgid "Relationship to me"
11795msgstr "نسبت با من"
11796
11797#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1037
11798#: app/Gedcom.php:1376
11799msgid "Relationship to mother"
11800msgstr ""
11801
11802#: app/Gedcom.php:637
11803msgid "Relationship to parents"
11804msgstr ""
11805
11806#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11807#, php-format
11808msgid "Relationship: %s"
11809msgstr "ارتباط: %s"
11810
11811#. I18N: Name of a module/chart
11812#. I18N: Configuration option
11813#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11814#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11815#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11816#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11817msgid "Relationships"
11818msgstr ""
11819
11820#. I18N: %s are individual’s names
11821#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11822#, php-format
11823msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11824msgstr ""
11825
11826#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1328
11827msgid "Reliability of the information"
11828msgstr ""
11829
11830#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:1213
11831#: app/Gedcom.php:1229 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11832#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11833msgid "Religion"
11834msgstr ""
11835
11836#: app/Gedcom.php:685
11837msgid "Religious institution"
11838msgstr ""
11839
11840#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11841msgid "Religious marriage"
11842msgstr ""
11843
11844#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11845msgid "Reload map"
11846msgstr ""
11847
11848#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1453
11849msgid "Reminder date"
11850msgstr ""
11851
11852#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11853msgid "Reminder email frequency (days)"
11854msgstr ""
11855
11856#: app/Gedcom.php:1532
11857msgid "Remote server"
11858msgstr ""
11859
11860#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11861#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11862#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11863#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11864#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11865msgid "Remove"
11866msgstr "برداشتن"
11867
11868#. I18N: Name of a module
11869#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11870msgid "Remove duplicate links"
11871msgstr ""
11872
11873#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11874msgid "Remove individual"
11875msgstr "حذف فرد"
11876
11877#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11878#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123
11879msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11880msgstr ""
11881
11882#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11883msgid "Remove this location?"
11884msgstr ""
11885
11886#. I18N: Location of an LDS church temple
11887#: app/Elements/TempleCode.php:171
11888msgid "Reno, Nevada, United States"
11889msgstr ""
11890
11891#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11892msgid "Renumber"
11893msgstr ""
11894
11895#. I18N: Renumber the records in a family tree
11896#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11897#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11898#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11899msgid "Renumber family tree"
11900msgstr ""
11901
11902#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11903msgid "Replace"
11904msgstr ""
11905
11906#. I18N: Description of a “Data fix” module
11907#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11908msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11909msgstr ""
11910
11911#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11912msgid "Replace with"
11913msgstr ""
11914
11915#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11916msgid "Replacement text"
11917msgstr ""
11918
11919#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11920#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11921msgid "Reply"
11922msgstr "پاسخ"
11923
11924#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11925#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11926#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11927#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11928msgid "Report"
11929msgstr "گزارش"
11930
11931#. I18N: Name of a module
11932#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11933#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11935#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11936#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11937msgid "Reports"
11938msgstr "گزارش‌ها"
11939
11940#. I18N: Name of a module/list
11941#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11942#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
11943#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
11944#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11945#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11946#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11947#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11948#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
11949#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11950#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11951#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11952#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11953#: resources/views/search-results.phtml:70
11954msgid "Repositories"
11955msgstr "مخازن"
11956
11957#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1107
11958#: app/Gedcom.php:1163 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
11959#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11960#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11961#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11962#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11963#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11964msgid "Repository"
11965msgstr "مخزن"
11966
11967#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11968msgid "Repository name"
11969msgstr ""
11970
11971#. I18N: Name of a country or state
11972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11973msgid "Republic of the Congo"
11974msgstr ""
11975
11976#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
11977#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
11978#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
11979msgid "Request a new password"
11980msgstr ""
11981
11982#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
11983#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
11984#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
11985#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11986msgid "Request a new user account"
11987msgstr ""
11988
11989#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
11990msgid "Research"
11991msgstr ""
11992
11993#: app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1102
11994#: app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1448 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
11995#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
11996#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
11997msgid "Research task"
11998msgstr ""
11999
12000#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12001#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
12002msgid "Research tasks"
12003msgstr ""
12004
12005#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12006msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12007msgstr ""
12008
12009#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12010msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12011msgstr ""
12012
12013#: app/Gedcom.php:693
12014msgid "Residence"
12015msgstr ""
12016
12017#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12018#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12019msgid "Restore the default block layout"
12020msgstr ""
12021
12022#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12023#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12024msgid "Restrict to immediate family"
12025msgstr "محدود به خانواده بدیهی"
12026
12027#. I18N: a restriction on viewing data
12028#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:696
12029#: app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1631
12030#: app/Gedcom.php:1633 app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1637
12031#: app/Gedcom.php:1639 app/Gedcom.php:1641
12032#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12033#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12034msgid "Restriction"
12035msgstr ""
12036
12037#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12038msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12039msgstr ""
12040
12041#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12042msgid "Results"
12043msgstr "نتایج"
12044
12045#: app/Gedcom.php:697
12046msgid "Retirement"
12047msgstr ""
12048
12049#. I18N: Name of a country or state
12050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12051msgid "Reunion"
12052msgstr ""
12053
12054#. I18N: Location of an LDS church temple
12055#: app/Elements/TempleCode.php:172
12056msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12057msgstr ""
12058
12059#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:714
12060#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:1093
12061#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1268
12062#: app/Gedcom.php:1611 app/Gedcom.php:1625
12063#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12064msgid "Role"
12065msgstr "نقش"
12066
12067#. I18N: Name of a country or state
12068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12069msgid "Romania"
12070msgstr ""
12071
12072#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12073msgid "Romanized"
12074msgstr ""
12075
12076#: app/Gedcom.php:663
12077msgid "Romanized name"
12078msgstr ""
12079
12080#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:1200
12081msgid "Romanized place"
12082msgstr ""
12083
12084#: app/Gedcom.php:670
12085msgid "Romanized type"
12086msgstr ""
12087
12088#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
12089#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
12090msgid "Roots"
12091msgstr ""
12092
12093#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1346
12094msgid "Rufname"
12095msgstr ""
12096
12097#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12098#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
12099#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12100msgid "Russell"
12101msgstr ""
12102
12103#. I18N: Name of a country or state
12104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12105msgid "Russia"
12106msgstr ""
12107
12108#. I18N: Name of a country or state
12109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12110msgid "Rwanda"
12111msgstr ""
12112
12113#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12114msgid "SMTP mail server"
12115msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی"
12116
12117#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12118msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12119msgstr ""
12120
12121#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12122#, php-format
12123msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12124msgstr ""
12125
12126#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12127#: app/Services/EmailService.php:205
12128msgid "SSL/TLS"
12129msgstr ""
12130
12131#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12132#: app/Services/EmailService.php:207
12133msgid "STARTTLS"
12134msgstr ""
12135
12136#. I18N: Location of an LDS church temple
12137#: app/Elements/TempleCode.php:173
12138msgid "Sacramento, California, United States"
12139msgstr ""
12140
12141#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12142#: app/Date/HijriDate.php:144
12143msgctxt "GENITIVE"
12144msgid "Safar"
12145msgstr "صفر"
12146
12147#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12148#: app/Date/HijriDate.php:234
12149msgctxt "INSTRUMENTAL"
12150msgid "Safar"
12151msgstr "صفر"
12152
12153#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12154#: app/Date/HijriDate.php:189
12155msgctxt "LOCATIVE"
12156msgid "Safar"
12157msgstr "صفر"
12158
12159#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12160#: app/Date/HijriDate.php:99
12161msgctxt "NOMINATIVE"
12162msgid "Safar"
12163msgstr "صفر"
12164
12165#. I18N: The name of a colour-scheme
12166#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12167msgid "Sage"
12168msgstr ""
12169
12170#. I18N: Name of a country or state
12171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12172msgid "Saint Helena"
12173msgstr ""
12174
12175#. I18N: Name of a country or state
12176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12177msgid "Saint Kitts and Nevis"
12178msgstr ""
12179
12180#. I18N: Name of a country or state
12181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12182msgid "Saint Lucia"
12183msgstr ""
12184
12185#. I18N: Name of a country or state
12186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12187msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12188msgstr ""
12189
12190#. I18N: Name of a country or state
12191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12192msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12193msgstr ""
12194
12195#. I18N: Location of an LDS church temple
12196#: app/Elements/TempleCode.php:183
12197msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12198msgstr ""
12199
12200#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
12201msgid "Same as uploaded file"
12202msgstr ""
12203
12204#. I18N: Name of a country or state
12205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12206msgid "Samoa"
12207msgstr ""
12208
12209#. I18N: Location of an LDS church temple
12210#: app/Elements/TempleCode.php:176
12211msgid "San Antonio, Texas, United States"
12212msgstr ""
12213
12214#. I18N: Location of an LDS church temple
12215#: app/Elements/TempleCode.php:177
12216msgid "San Diego, California, United States"
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: Location of an LDS church temple
12220#: app/Elements/TempleCode.php:182
12221msgid "San Jose, Costa Rica"
12222msgstr ""
12223
12224#. I18N: Name of a country or state
12225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12226msgid "San Marino"
12227msgstr ""
12228
12229#. I18N: Location of an LDS church temple
12230#: app/Elements/TempleCode.php:174
12231msgid "San Salvador, El Salvador"
12232msgstr ""
12233
12234#. I18N: Location of an LDS church temple
12235#: app/Elements/TempleCode.php:175
12236msgid "Santiago, Chile"
12237msgstr ""
12238
12239#. I18N: Location of an LDS church temple
12240#: app/Elements/TempleCode.php:178
12241msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12242msgstr ""
12243
12244#. I18N: Location of an LDS church temple
12245#: app/Elements/TempleCode.php:186
12246msgid "Sao Paulo, Brazil"
12247msgstr ""
12248
12249#. I18N: Name of a country or state
12250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12251msgid "Sao Tome and Principe"
12252msgstr ""
12253
12254#. I18N: abbreviation for Saturday
12255#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12256#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12257msgid "Sat"
12258msgstr "شنبه"
12259
12260#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12261msgid "Saturday"
12262msgstr "شنبه"
12263
12264#. I18N: Name of a country or state
12265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12266msgid "Saudi Arabia"
12267msgstr ""
12268
12269#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1119
12270msgid "Schema"
12271msgstr ""
12272
12273#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:644
12274msgid "School or college"
12275msgstr ""
12276
12277#. I18N: Name of a country or state
12278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12279msgid "Scotland"
12280msgstr ""
12281
12282#: app/Gedcom.php:1458
12283msgid "Scrapbook"
12284msgstr ""
12285
12286#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12287#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12288msgctxt "Female pedigree"
12289msgid "Sealing"
12290msgstr ""
12291
12292#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12293#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12294msgctxt "Male pedigree"
12295msgid "Sealing"
12296msgstr ""
12297
12298#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12299#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12300msgctxt "Pedigree"
12301msgid "Sealing"
12302msgstr ""
12303
12304#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12305#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12306msgid "Sealing canceled (divorce)"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: Name of a module
12310#. I18N: A button label.
12311#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12312#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12313#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12314#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12315#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12316#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12317#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12318#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12319#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12320#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12321#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12322msgid "Search"
12323msgstr "جستجو"
12324
12325#. I18N: Name of a module
12326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12327#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12328msgid "Search and replace"
12329msgstr "جستجو و جایگزینی"
12330
12331#. I18N: Description of a “Data fix” module
12332#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12333msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12334msgstr ""
12335
12336#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12338msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12339msgstr ""
12340
12341#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12342msgid "Search filters"
12343msgstr ""
12344
12345#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12346#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12347msgid "Search for"
12348msgstr ""
12349
12350#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12351msgid "Search for locations in an external database."
12352msgstr ""
12353
12354#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12355msgid "Search for place names in an external database."
12356msgstr ""
12357
12358#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12359#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12360#, php-format
12361msgid "Search for place names using %s."
12362msgstr ""
12363
12364#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12365msgid "Search method"
12366msgstr ""
12367
12368#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12369msgid "Search text/pattern"
12370msgstr ""
12371
12372#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12373msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12374msgstr ""
12375
12376#. I18N: Location of an LDS church temple
12377#: app/Elements/TempleCode.php:179
12378msgid "Seattle, Washington, United States"
12379msgstr ""
12380
12381#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12382msgid "Second record"
12383msgstr ""
12384
12385#. I18N: A configuration setting
12386#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12387msgid "Secure connection"
12388msgstr ""
12389
12390#. I18N: A configuration setting
12391#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12392msgid "Security code"
12393msgstr ""
12394
12395#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12396#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12397#, php-format
12398msgid "See %s for more information."
12399msgstr ""
12400
12401#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12402#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12403#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12404msgid "Select"
12405msgstr ""
12406
12407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12408msgid "Select a GEDCOM file to import"
12409msgstr ""
12410
12411#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12412#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12413msgid "Select a date"
12414msgstr "تاریخی را انتخاب کنید"
12415
12416#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12417msgid "Select individuals by place or date"
12418msgstr ""
12419
12420#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12422msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12423msgstr ""
12424
12425#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12426msgid "Select the desired age interval"
12427msgstr ""
12428
12429#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12430msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12431msgstr ""
12432
12433#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12434msgid "Select two records to merge."
12435msgstr ""
12436
12437#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12438msgid "Selector"
12439msgstr ""
12440
12441#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12442msgid "Seller"
12443msgstr ""
12444
12445#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12446msgctxt "FEMALE"
12447msgid "Seller"
12448msgstr ""
12449
12450#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12451msgctxt "MALE"
12452msgid "Seller"
12453msgstr ""
12454
12455#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12456#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12457#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12458#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12459msgid "Send"
12460msgstr "ارسال"
12461
12462#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12463#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12464#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12465#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12466#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12467msgid "Send a message"
12468msgstr "فرستادن پیغام"
12469
12470#: app/Services/MessageService.php:210
12471msgid "Send a message to all users"
12472msgstr ""
12473
12474#: app/Services/MessageService.php:211
12475msgid "Send a message to users who have never signed in"
12476msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12477
12478#: app/Services/MessageService.php:212
12479msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12480msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12481
12482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12483msgid "Send a test email using these settings"
12484msgstr ""
12485
12486#. I18N: Label for a configuration option
12487#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12488msgid "Send out reminder emails"
12489msgstr ""
12490
12491#. I18N: A configuration setting
12492#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12493msgid "Sender email"
12494msgstr ""
12495
12496#. I18N: A configuration setting
12497#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12498msgid "Sender name"
12499msgstr ""
12500
12501#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12503msgid "Sending email"
12504msgstr ""
12505
12506#. I18N: A configuration setting
12507#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12508msgid "Sending server name"
12509msgstr ""
12510
12511#. I18N: Name of a country or state
12512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12513msgid "Senegal"
12514msgstr ""
12515
12516#. I18N: Location of an LDS church temple
12517#: app/Elements/TempleCode.php:180
12518msgid "Seoul, Korea"
12519msgstr ""
12520
12521#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12522msgctxt "Abbreviation for September"
12523msgid "Sep"
12524msgstr "سپتامبر"
12525
12526#: app/Gedcom.php:896
12527msgid "Separated"
12528msgstr ""
12529
12530#: app/Gedcom.php:1000
12531msgid "Separation"
12532msgstr ""
12533
12534#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12535msgctxt "GENITIVE"
12536msgid "September"
12537msgstr "سپتامبر"
12538
12539#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12540msgctxt "INSTRUMENTAL"
12541msgid "September"
12542msgstr "سپتامبر"
12543
12544#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12545msgctxt "LOCATIVE"
12546msgid "September"
12547msgstr "سپتامبر"
12548
12549#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12551#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12552msgctxt "NOMINATIVE"
12553msgid "September"
12554msgstr "سپتامبر"
12555
12556#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12557#: app/Date/FrenchDate.php:313
12558msgid "Septidi"
12559msgstr "سپتیدی"
12560
12561#. I18N: Name of a country or state
12562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12563msgid "Serbia"
12564msgstr ""
12565
12566#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12567msgid "Servant"
12568msgstr "خدمتکار"
12569
12570#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12571msgctxt "FEMALE"
12572msgid "Servant"
12573msgstr ""
12574
12575#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12576msgctxt "MALE"
12577msgid "Servant"
12578msgstr ""
12579
12580#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12581#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12582msgid "Server information"
12583msgstr ""
12584
12585#. I18N: A configuration setting
12586#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12587#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12588#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12589#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12590msgid "Server name"
12591msgstr "نام کارگزار"
12592
12593#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12594msgid "Set a new password"
12595msgstr ""
12596
12597#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12598msgid "Set as default"
12599msgstr ""
12600
12601#. I18N: You need to:
12602#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12603#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12604msgid "Set the access level for each tree."
12605msgstr ""
12606
12607#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12609msgid "Set the default blocks for new family trees"
12610msgstr ""
12611
12612#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12613#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12614msgid "Set the default blocks for new users"
12615msgstr ""
12616
12617#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12618#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12619msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12620msgstr ""
12621
12622#. I18N: You need to:
12623#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12624#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12625msgid "Set the status to “approved”."
12626msgstr ""
12627
12628#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12630msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12631msgstr ""
12632
12633#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12634#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12635msgid "Setup wizard for webtrees"
12636msgstr "سیستم نصب برای webtrees"
12637
12638#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12639#: app/Date/FrenchDate.php:311
12640msgid "Sextidi"
12641msgstr "سکستیدی"
12642
12643#. I18N: Name of a country or state
12644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12645msgid "Seychelles"
12646msgstr ""
12647
12648#: app/Date/JalaliDate.php:278
12649msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12650msgid "Shah"
12651msgstr ""
12652
12653#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12654#: app/Date/JalaliDate.php:149
12655msgctxt "GENITIVE"
12656msgid "Shahrivar"
12657msgstr "شهریور"
12658
12659#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12660#: app/Date/JalaliDate.php:239
12661msgctxt "INSTRUMENTAL"
12662msgid "Shahrivar"
12663msgstr "شهریور"
12664
12665#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12666#: app/Date/JalaliDate.php:194
12667msgctxt "LOCATIVE"
12668msgid "Shahrivar"
12669msgstr "شهریور"
12670
12671#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12672#: app/Date/JalaliDate.php:104
12673msgctxt "NOMINATIVE"
12674msgid "Shahrivar"
12675msgstr "شهریور"
12676
12677#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12678#: resources/views/individual-page.phtml:56
12679msgid "Share"
12680msgstr ""
12681
12682#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12683msgid "Share the URL"
12684msgstr ""
12685
12686#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12687msgid "Share the anniversary of an event"
12688msgstr ""
12689
12690#: app/Gedcom.php:723 resources/views/admin/trees.phtml:256
12691#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12692#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12693#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12694msgid "Shared note"
12695msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده"
12696
12697#. I18N: Name of a module/list
12698#: app/Module/NoteListModule.php:64
12699#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12700#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12701msgid "Shared notes"
12702msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده"
12703
12704#. I18N: plural noun - things that can be shared
12705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12706#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12707msgid "Shares"
12708msgstr ""
12709
12710#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12711#: app/Date/HijriDate.php:160
12712msgctxt "GENITIVE"
12713msgid "Shawwal"
12714msgstr "شوال"
12715
12716#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12717#: app/Date/HijriDate.php:250
12718msgctxt "INSTRUMENTAL"
12719msgid "Shawwal"
12720msgstr "شوال"
12721
12722#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12723#: app/Date/HijriDate.php:205
12724msgctxt "LOCATIVE"
12725msgid "Shawwal"
12726msgstr "شوال"
12727
12728#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12729#: app/Date/HijriDate.php:115
12730msgctxt "NOMINATIVE"
12731msgid "Shawwal"
12732msgstr "شوال"
12733
12734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12735#: app/Date/HijriDate.php:156
12736msgctxt "GENITIVE"
12737msgid "Sha’aban"
12738msgstr "شعبان"
12739
12740#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12741#: app/Date/HijriDate.php:246
12742msgctxt "INSTRUMENTAL"
12743msgid "Sha’aban"
12744msgstr "شعبان"
12745
12746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12747#: app/Date/HijriDate.php:201
12748msgctxt "LOCATIVE"
12749msgid "Sha’aban"
12750msgstr "شعبان"
12751
12752#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12753#: app/Date/HijriDate.php:111
12754msgctxt "NOMINATIVE"
12755msgid "Sha’aban"
12756msgstr "شعبان"
12757
12758#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12759msgid "She "
12760msgstr ""
12761
12762#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12763msgid "She died"
12764msgstr ""
12765
12766#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12768msgid "She married"
12769msgstr ""
12770
12771#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12772msgid "She resided at"
12773msgstr ""
12774
12775#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12776msgid "She was born"
12777msgstr ""
12778
12779#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12780msgid "She was buried"
12781msgstr ""
12782
12783#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12784msgid "She was christened"
12785msgstr ""
12786
12787#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12788msgid "She was cremated"
12789msgstr ""
12790
12791#. I18N: a month in the Jewish calendar
12792#: app/Date/JewishDate.php:201
12793msgctxt "GENITIVE"
12794msgid "Shevat"
12795msgstr "شوات"
12796
12797#. I18N: a month in the Jewish calendar
12798#: app/Date/JewishDate.php:305
12799msgctxt "INSTRUMENTAL"
12800msgid "Shevat"
12801msgstr "شوات"
12802
12803#. I18N: a month in the Jewish calendar
12804#: app/Date/JewishDate.php:253
12805msgctxt "LOCATIVE"
12806msgid "Shevat"
12807msgstr "شوات"
12808
12809#. I18N: a month in the Jewish calendar
12810#: app/Date/JewishDate.php:149
12811msgctxt "NOMINATIVE"
12812msgid "Shevat"
12813msgstr "شوات"
12814
12815#. I18N: The name of a colour-scheme
12816#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12817msgid "Shiny Tomato"
12818msgstr "درخشان"
12819
12820#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12821#: resources/views/help/date.phtml:111
12822msgid "Shortcut"
12823msgstr ""
12824
12825#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12826msgid "Shortest marriage"
12827msgstr "کوتاه ترین ازدواج"
12828
12829#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12830msgid "Show"
12831msgstr "نمایش"
12832
12833#. I18N: A configuration setting
12834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12835msgid "Show a download link in the media viewer"
12836msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا"
12837
12838#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12839#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12840msgid "Show a privacy policy."
12841msgstr ""
12842
12843#. I18N: A configuration setting
12844#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12845msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12846msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\""
12847
12848#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12849msgid "Show all media"
12850msgstr ""
12851
12852#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12853msgid "Show all notes"
12854msgstr ""
12855
12856#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12857msgid "Show all places in a list"
12858msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست"
12859
12860#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12861msgid "Show all sources"
12862msgstr ""
12863
12864#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12865#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12866msgid "Show an age cursor"
12867msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود"
12868
12869#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12870msgid "Show children of ancestors"
12871msgstr ""
12872
12873#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12874msgid "Show couples where either partner married more than once."
12875msgstr ""
12876
12877#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12878msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12879msgstr ""
12880
12881#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12882msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12883msgstr ""
12884
12885#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12886msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12887msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند."
12888
12889#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12890msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12891msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند."
12892
12893#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12894msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12895msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج."
12896
12897#. I18N: label for yes/no option
12898#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12899msgid "Show date of last update"
12900msgstr ""
12901
12902#. I18N: A configuration setting
12903#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12904msgid "Show dead individuals"
12905msgstr "نمایش افراد متوفی"
12906
12907#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12908msgid "Show divorced couples."
12909msgstr "نمایش زوج های مطلقه."
12910
12911#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12912msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12913msgstr ""
12914
12915#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12916msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12917msgstr ""
12918
12919#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12920msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12921msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند."
12922
12923#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12924#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12925msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12926msgstr ""
12927
12928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12929msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12930msgstr ""
12931
12932#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12933msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12934msgstr ""
12935
12936#. I18N: A configuration setting
12937#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12938msgid "Show list of family trees"
12939msgstr ""
12940
12941#. I18N: A configuration setting
12942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12943msgid "Show living individuals"
12944msgstr ""
12945
12946#. I18N: A configuration setting
12947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12948msgid "Show names of private individuals"
12949msgstr ""
12950
12951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12952#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12954#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12955msgid "Show notes"
12956msgstr ""
12957
12958#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12959msgid "Show occupations"
12960msgstr ""
12961
12962#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12963#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12964msgid "Show only events of living individuals"
12965msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود"
12966
12967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12968msgid "Show only females."
12969msgstr "فقط نمایش زن ها."
12970
12971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12972msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12973msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است."
12974
12975#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
12976msgid "Show only individuals, events, or all"
12977msgstr ""
12978
12979#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
12980msgid "Show only males."
12981msgstr "فقط نمایش مردان."
12982
12983#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
12984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
12985msgid "Show parents"
12986msgstr ""
12987
12988#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
12989#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
12990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
12991#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
12992#: resources/views/login-page.phtml:46
12993#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
12994#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
12995#: resources/views/register-page.phtml:75
12996#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
12997#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
12998#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
12999#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13000msgid "Show password"
13001msgstr ""
13002
13003#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13004msgid "Show pending changes"
13005msgstr ""
13006
13007#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13010msgid "Show photos"
13011msgstr "تصویر را نمایش دهد"
13012
13013#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13014msgid "Show place hierarchy"
13015msgstr ""
13016
13017#. I18N: A configuration setting
13018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13019msgid "Show private relationships"
13020msgstr "نمایش روابط خصوصی"
13021
13022#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13023msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13024msgstr ""
13025
13026#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13027msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13028msgstr ""
13029
13030#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13031msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13032msgstr ""
13033
13034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13035msgid "Show residences"
13036msgstr ""
13037
13038#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13039msgid "Show slide show controls"
13040msgstr ""
13041
13042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13047msgid "Show sources"
13048msgstr ""
13049
13050#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13051#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13053msgid "Show spouses"
13054msgstr "نمایش زوجه ها"
13055
13056#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
13057#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
13058msgid "Show statistics charts"
13059msgstr "نمایش نمودارهای آماری"
13060
13061#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
13063#, php-format
13064msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13065msgstr ""
13066
13067#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13068#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13069msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13070msgstr ""
13071
13072#. I18N: label for a yes/no option
13073#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13074msgid "Show the date and time"
13075msgstr ""
13076
13077#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13078msgid "Show the date and time of update"
13079msgstr ""
13080
13081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
13082msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13083msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی"
13084
13085#. I18N: A configuration setting
13086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13087msgid "Show the family tree"
13088msgstr ""
13089
13090#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13091msgid "Show the list of individuals"
13092msgstr ""
13093
13094#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13095msgid "Show the list of surnames"
13096msgstr ""
13097
13098#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13099#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13100msgid "Show the location of an event on an external map."
13101msgstr ""
13102
13103#. I18N: Description of the “Places” module
13104#: app/Module/PlacesModule.php:96
13105msgid "Show the location of events on a map."
13106msgstr ""
13107
13108#. I18N: label for a yes/no option
13109#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13110msgid "Show the user who made the change"
13111msgstr ""
13112
13113#. I18N: Label for a configuration option
13114#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13115#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13116#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13117msgid "Show this block for which languages"
13118msgstr ""
13119
13120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13121#, fuzzy
13122msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13123msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان"
13124
13125#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:97
13126#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13127#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
13128#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13129#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13130msgid "Show to managers"
13131msgstr "نمایش به مدیران"
13132
13133#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:95
13134#: app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13135#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13136#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13139#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13140msgid "Show to members"
13141msgstr "نمایش به اعضا"
13142
13143#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:93
13144#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94
13145#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13147#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13148#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13149#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13150msgid "Show to visitors"
13151msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان"
13152
13153#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13154#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13155msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13156msgstr ""
13157
13158#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13159#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13160msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13161msgstr ""
13162
13163#. I18N: %s are placeholders for numbers
13164#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13165#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13166#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13167#, php-format
13168msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13169msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s"
13170
13171#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13172#, fuzzy
13173msgid "Sibling"
13174msgstr "خواهر و برادر"
13175
13176#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13177msgid "Siblings"
13178msgstr "خواهر و برادرها"
13179
13180#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13181#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13182msgid "Sidebar"
13183msgstr "نوار جانبی"
13184
13185#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13187#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13188#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13189msgid "Sidebars"
13190msgstr ""
13191
13192#. I18N: Name of a country or state
13193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13194msgid "Sierra Leone"
13195msgstr ""
13196
13197#. I18N: Name of a module
13198#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13199#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13200msgid "Sign in"
13201msgstr "ورود به سیستم"
13202
13203#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13204#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13205msgid "Sign out"
13206msgstr "خروج"
13207
13208#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13209#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13210msgid "Sign-in and registration"
13211msgstr ""
13212
13213#: resources/views/help/date.phtml:136
13214msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13215msgstr ""
13216
13217#. I18N: Name of a country or state
13218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13219msgid "Singapore"
13220msgstr ""
13221
13222#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13223#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13224msgid "Sister"
13225msgstr "خواهر"
13226
13227#. I18N: A configuration setting
13228#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13229#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13230#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13231msgid "Site identification code"
13232msgstr ""
13233
13234#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13235#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13236#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13237msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13238msgstr ""
13239
13240#. I18N: A configuration setting
13241#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13242#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13243msgid "Site verification code"
13244msgstr ""
13245
13246#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13247#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13248msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13249msgstr ""
13250
13251#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13252#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13253msgid "Sitemaps"
13254msgstr ""
13255
13256#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13257#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13258msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13259msgstr ""
13260
13261#. I18N: a month in the Jewish calendar
13262#: app/Date/JewishDate.php:211
13263msgctxt "GENITIVE"
13264msgid "Sivan"
13265msgstr "سیوان"
13266
13267#. I18N: a month in the Jewish calendar
13268#: app/Date/JewishDate.php:315
13269msgctxt "INSTRUMENTAL"
13270msgid "Sivan"
13271msgstr "سیوان"
13272
13273#. I18N: a month in the Jewish calendar
13274#: app/Date/JewishDate.php:263
13275msgctxt "LOCATIVE"
13276msgid "Sivan"
13277msgstr "سیوان"
13278
13279#. I18N: a month in the Jewish calendar
13280#: app/Date/JewishDate.php:159
13281msgctxt "NOMINATIVE"
13282msgid "Sivan"
13283msgstr "سیوان"
13284
13285#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13286#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13287#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13288msgid "Skip to content"
13289msgstr ""
13290
13291#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13292msgid "Slave"
13293msgstr "نوکر"
13294
13295#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13296msgctxt "FEMALE"
13297msgid "Slave"
13298msgstr ""
13299
13300#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13301msgctxt "MALE"
13302msgid "Slave"
13303msgstr ""
13304
13305#. I18N: Name of a module
13306#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13307msgid "Slide show"
13308msgstr ""
13309
13310#. I18N: Name of a country or state
13311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13312msgid "Slovakia"
13313msgstr ""
13314
13315#. I18N: Name of a country or state
13316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13317msgid "Slovenia"
13318msgstr ""
13319
13320#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13321msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13322msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه"
13323
13324#. I18N: Location of an LDS church temple
13325#: app/Elements/TempleCode.php:185
13326msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13327msgstr ""
13328
13329#: app/Gedcom.php:719
13330msgid "Social security number"
13331msgstr ""
13332
13333#. I18N: Name of a country or state
13334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13335msgid "Solomon Islands"
13336msgstr ""
13337
13338#. I18N: Name of a country or state
13339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13340msgid "Somalia"
13341msgstr ""
13342
13343#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13344#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
13345msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13346msgstr ""
13347
13348#. I18N: Description of a “Data fix” module
13349#: app/Module/FixNameTags.php:95
13350msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13351msgstr ""
13352
13353#: resources/views/admin/tags.phtml:33
13354msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13355msgstr ""
13356
13357#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13359msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13360msgstr ""
13361
13362#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13364msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13365msgstr ""
13366
13367#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13368#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13369#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13370#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13371msgid "Son"
13372msgstr "پسر"
13373
13374#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13375#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13376#, php-format
13377msgid "Son of %s"
13378msgstr ""
13379
13380#: app/Gedcom.php:1589
13381msgid "Sort date"
13382msgstr ""
13383
13384#. I18N: Label for a configuration option
13385#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13386#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13387#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13388#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13389#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13390#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13391#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13392#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13393#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13394#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13395#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13396#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13397#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13398#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13399#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13400msgid "Sort order"
13401msgstr ""
13402
13403#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13404#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13405msgid "Sosa"
13406msgstr ""
13407
13408#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13409msgid "Sosa-Stradonitz number"
13410msgstr ""
13411
13412#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13413msgid "Sounds like"
13414msgstr "شبیه"
13415
13416#. I18N: Name of a module/report
13417#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1230
13418#: app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1250
13419#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1262
13420#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
13421#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13422#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13423#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13424#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13425#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13426#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13427#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13428#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13429#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13430#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13431#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13432#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13433#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13434#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13436#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13437#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13438#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13439#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13441#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13442#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13443#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13444#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13445#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13446#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13450msgid "Source"
13451msgstr "منبع"
13452
13453#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:709
13454#: app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:1088
13455#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1606
13456#: app/Gedcom.php:1620
13457msgid "Source citation"
13458msgstr ""
13459
13460#: resources/views/admin/tags.phtml:322
13461msgid "Source citations"
13462msgstr ""
13463
13464#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13466msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13467msgstr ""
13468
13469#. I18N: A configuration setting
13470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13471#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13472msgid "Source type"
13473msgstr "نوع منبع"
13474
13475#. I18N: Name of a module/list
13476#. I18N: Name of a module
13477#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13478#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13479#: app/Services/AdminService.php:183
13480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13481#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13482#: resources/views/admin/tags.phtml:397
13483#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13484#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13485#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13486#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13487#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13488#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13489#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13490#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13491#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13492#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13493#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13494#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13495#: resources/views/search-results.phtml:59
13496#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13497#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13498#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13499#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13500#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13501msgid "Sources"
13502msgstr "منابع"
13503
13504#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13505msgid "Sources to the events"
13506msgstr ""
13507
13508#. I18N: Name of a country or state
13509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13510msgid "South Africa"
13511msgstr ""
13512
13513#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13514msgid "South America"
13515msgstr "آمریکای‌جنوبی"
13516
13517#. I18N: Name of a country or state
13518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13519msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13520msgstr ""
13521
13522#. I18N: Name of a country or state
13523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13524msgid "South Sudan"
13525msgstr ""
13526
13527#. I18N: Name of a country or state
13528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13529msgid "Spain"
13530msgstr ""
13531
13532#: app/SurnameTradition.php:91
13533msgctxt "Surname tradition"
13534msgid "Spanish"
13535msgstr "اسپانیایی"
13536
13537#. I18N: Location of an LDS church temple
13538#: app/Elements/TempleCode.php:188
13539msgid "Spokane, Washington, United States"
13540msgstr ""
13541
13542#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13545#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13546#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13547#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13549msgid "Spouse"
13550msgstr "همسر"
13551
13552#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13553#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13554#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13555#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13556msgid "Spouses"
13557msgstr "همسران"
13558
13559#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13560#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13561#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13562#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13563#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13564msgid "Spouses and children"
13565msgstr "همسران و فرزندان"
13566
13567#. I18N: Name of a country or state
13568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13569msgid "Sri Lanka"
13570msgstr ""
13571
13572#. I18N: Location of an LDS church temple
13573#: app/Elements/TempleCode.php:181
13574msgid "St. George, Utah, United States"
13575msgstr ""
13576
13577#. I18N: Location of an LDS church temple
13578#: app/Elements/TempleCode.php:184
13579msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13580msgstr ""
13581
13582#. I18N: Location of an LDS church temple
13583#: app/Elements/TempleCode.php:187
13584msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13585msgstr ""
13586
13587#: resources/views/admin/tags.phtml:28
13588msgid "Standard GEDCOM tags"
13589msgstr ""
13590
13591#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13592msgid "Start slide show on page load"
13593msgstr ""
13594
13595#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13596msgid "Start year"
13597msgstr "سال شروع"
13598
13599#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13600msgid "Starting range of change dates"
13601msgstr "ابتدای بازه تغییر"
13602
13603#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13604msgid "Statcounter™"
13605msgstr ""
13606
13607#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774
13608#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1490
13609msgid "State"
13610msgstr ""
13611
13612#. I18N: Name of a module
13613#. I18N: Name of a module/chart
13614#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13615#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13616#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13617#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13618#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13619msgid "Statistics"
13620msgstr "آمار‌"
13621
13622#: app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:627
13623#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1108
13624#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1380
13625#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13626#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13627msgid "Status"
13628msgstr ""
13629
13630#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628
13631#: app/Gedcom.php:707
13632msgid "Status change date"
13633msgstr ""
13634
13635#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13636#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13637#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13638#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13639msgid "Stillborn: exempt"
13640msgstr ""
13641
13642#. I18N: Location of an LDS church temple
13643#: app/Elements/TempleCode.php:189
13644msgid "Stockholm, Sweden"
13645msgstr ""
13646
13647#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13648#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13649#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13650msgid "Stop"
13651msgstr "اتمام"
13652
13653#. I18N: Name of a module
13654#: app/Module/StoriesModule.php:205
13655#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13656#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13657msgid "Stories"
13658msgstr ""
13659
13660#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13661msgid "Story"
13662msgstr ""
13663
13664#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13665#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13666#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13667msgid "Story title"
13668msgstr ""
13669
13670#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1315
13671msgid "Street name"
13672msgstr ""
13673
13674#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13675#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13676#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13677#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13678msgid "Subject"
13679msgstr "موضوع"
13680
13681#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:836
13682#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 app/Submission.php:44
13683#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13684msgid "Submission"
13685msgstr ""
13686
13687#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13688#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13689#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13690#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13691#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13692msgid "Submitted but not yet cleared"
13693msgstr ""
13694
13695#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:813
13696#: app/Gedcom.php:847 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
13697#: resources/views/admin/trees.phtml:264
13698#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13699#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13700msgid "Submitter"
13701msgstr ""
13702
13703#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13704msgid "Submitter name"
13705msgstr ""
13706
13707#. I18N: Name of a module/list
13708#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13709#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13710#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13711#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13712#: resources/views/admin/tags.phtml:878
13713#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13714#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13715msgid "Submitters"
13716msgstr ""
13717
13718#. I18N: Name of a country or state
13719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13720msgid "Sudan"
13721msgstr ""
13722
13723#. I18N: abbreviation for Sunday
13724#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13725#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13726msgid "Sun"
13727msgstr "یکشنبه"
13728
13729#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13730msgid "Sunday"
13731msgstr "یکشنبه"
13732
13733#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13734#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13735#, php-format
13736msgid "Support and documentation can be found at %s."
13737msgstr ""
13738
13739#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13740msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13741msgstr ""
13742
13743#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13744msgid "Support for SQL Server is experimental."
13745msgstr ""
13746
13747#. I18N: Name of a country or state
13748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13749msgid "Suriname"
13750msgstr ""
13751
13752#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672
13753#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13754#: resources/views/branches-page.phtml:27
13755#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13756#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13757#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13758#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13759#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13760#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13761msgid "Surname"
13762msgstr ""
13763
13764#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13765msgid "Surname distribution chart"
13766msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی"
13767
13768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13769msgid "Surname list style"
13770msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی"
13771
13772#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13773msgid "Surname option"
13774msgstr ""
13775
13776#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:671
13777msgid "Surname prefix"
13778msgstr ""
13779
13780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13781msgid "Surname tradition"
13782msgstr "انتقال نام‌خانوادگی"
13783
13784#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13785#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13786#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13787#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13788msgid "Surnames"
13789msgstr ""
13790
13791#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13792#: app/SurnameTradition.php:113
13793msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13794msgstr ""
13795
13796#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13797#: app/SurnameTradition.php:106
13798msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13799msgstr ""
13800
13801#. I18N: Location of an LDS church temple
13802#: app/Elements/TempleCode.php:190
13803msgid "Suva, Fiji"
13804msgstr ""
13805
13806#. I18N: Name of a country or state
13807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13808msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13809msgstr ""
13810
13811#. I18N: Reverse the order of two individuals
13812#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13813msgid "Swap individuals"
13814msgstr ""
13815
13816#. I18N: Name of a country or state
13817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13818msgid "Swaziland"
13819msgstr ""
13820
13821#. I18N: Name of a country or state
13822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13823msgid "Sweden"
13824msgstr ""
13825
13826#. I18N: Name of a country or state
13827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13828msgid "Switzerland"
13829msgstr ""
13830
13831#. I18N: Location of an LDS church temple
13832#: app/Elements/TempleCode.php:192
13833msgid "Sydney, Australia"
13834msgstr ""
13835
13836#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13837msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13838msgstr ""
13839
13840#. I18N: Name of a country or state
13841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13842msgid "Syria"
13843msgstr ""
13844
13845#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13846#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13847msgid "Tab"
13848msgstr "تب"
13849
13850#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13851#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13852#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13853#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13854msgid "Table prefix"
13855msgstr "پیشوند جدول"
13856
13857#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13858#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13859#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13860#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13861#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13863#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13864#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13865#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13866#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13867#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13868#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13869#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13871#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13872msgctxt "paper size"
13873msgid "Tabloid"
13874msgstr ""
13875
13876#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13877#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13878#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13879#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13880msgid "Tabs"
13881msgstr "تب ها"
13882
13883#. I18N: Location of an LDS church temple
13884#: app/Elements/TempleCode.php:193
13885msgid "Taipei, Taiwan"
13886msgstr ""
13887
13888#. I18N: Name of a country or state
13889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13890msgid "Taiwan"
13891msgstr ""
13892
13893#. I18N: Name of a country or state
13894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13895msgid "Tajikistan"
13896msgstr ""
13897
13898#. I18N: Location of an LDS church temple
13899#: app/Elements/TempleCode.php:194
13900msgid "Tampico, Mexico"
13901msgstr ""
13902
13903#. I18N: a month in the Jewish calendar
13904#: app/Date/JewishDate.php:213
13905msgctxt "GENITIVE"
13906msgid "Tamuz"
13907msgstr "تاموز"
13908
13909#. I18N: a month in the Jewish calendar
13910#: app/Date/JewishDate.php:317
13911msgctxt "INSTRUMENTAL"
13912msgid "Tamuz"
13913msgstr "تاموز"
13914
13915#. I18N: a month in the Jewish calendar
13916#: app/Date/JewishDate.php:265
13917msgctxt "LOCATIVE"
13918msgid "Tamuz"
13919msgstr "تاموز"
13920
13921#. I18N: a month in the Jewish calendar
13922#: app/Date/JewishDate.php:161
13923msgctxt "NOMINATIVE"
13924msgid "Tamuz"
13925msgstr "تاموز"
13926
13927#. I18N: Name of a country or state
13928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13929msgid "Tanzania"
13930msgstr ""
13931
13932#. I18N: The name of a colour-scheme
13933#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13934msgid "Teal Top"
13935msgstr "مروارید"
13936
13937#. I18N: A configuration setting
13938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13939msgid "Technical help contact"
13940msgstr ""
13941
13942#. I18N: Location of an LDS church temple
13943#: app/Elements/TempleCode.php:195
13944msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13945msgstr ""
13946
13947#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13948msgid "Templates"
13949msgstr ""
13950
13951#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13952#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629
13953#: app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:848
13954#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13955msgid "Temple"
13956msgstr ""
13957
13958#. I18N: a month in the Jewish calendar
13959#: app/Date/JewishDate.php:199
13960msgctxt "GENITIVE"
13961msgid "Tevet"
13962msgstr "تِوِت"
13963
13964#. I18N: a month in the Jewish calendar
13965#: app/Date/JewishDate.php:303
13966msgctxt "INSTRUMENTAL"
13967msgid "Tevet"
13968msgstr "تِوِت"
13969
13970#. I18N: a month in the Jewish calendar
13971#: app/Date/JewishDate.php:251
13972msgctxt "LOCATIVE"
13973msgid "Tevet"
13974msgstr "تِوِت"
13975
13976#. I18N: a month in the Jewish calendar
13977#: app/Date/JewishDate.php:147
13978msgctxt "NOMINATIVE"
13979msgid "Tevet"
13980msgstr "تِوِت"
13981
13982#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712
13983#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1091
13984#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1266
13985#: app/Gedcom.php:1573 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1623
13986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
13987#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
13988msgid "Text"
13989msgstr ""
13990
13991#. I18N: Name of a country or state
13992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13993msgid "Thailand"
13994msgstr ""
13995
13996#: resources/views/help/name.phtml:8
13997msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13998msgstr ""
13999
14000#: resources/views/help/surname.phtml:8
14001msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14002msgstr ""
14003
14004#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14005#, php-format
14006msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14007msgstr ""
14008
14009#: resources/views/admin/tags.phtml:31
14010msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14011msgstr ""
14012
14013#. I18N: Location of an LDS church temple
14014#: app/Elements/TempleCode.php:104
14015msgid "The Hague, Netherlands"
14016msgstr ""
14017
14018#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14019#, php-format
14020msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14021msgstr ""
14022
14023#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14024#, php-format
14025msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14026msgstr ""
14027
14028#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14029#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14030msgid "The PHP temporary folder is missing."
14031msgstr ""
14032
14033#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14034#, php-format
14035msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14036msgstr ""
14037
14038#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14039#, php-format
14040msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14041msgstr ""
14042
14043#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14044msgid "The URL was copied to the clipboard"
14045msgstr ""
14046
14047#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14048#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14049#, php-format
14050msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14051msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبه‌رو می‌توانید به آن دسترسی داشته باشید. %s"
14052
14053#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14054msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14055msgstr ""
14056
14057#. I18N: Description of the “Calendar” module
14058#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14059msgid "The calendar menu."
14060msgstr ""
14061
14062#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14063#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14064#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14065#, php-format
14066msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14067msgstr ""
14068
14069#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14070#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14071#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14072#, php-format
14073msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14074msgstr ""
14075
14076#. I18N: Description of the “Charts” module
14077#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14078msgid "The charts menu."
14079msgstr ""
14080
14081#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14082msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14083msgstr ""
14084
14085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
14086msgid "The date and time of the last update"
14087msgstr ""
14088
14089#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14090#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14091#, php-format
14092msgid "The details for “%s” have been updated."
14093msgstr ""
14094
14095#. I18N: %s is a filename
14096#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14097#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
14098#, php-format
14099msgid "The family tree has been exported to %s."
14100msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد."
14101
14102#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14103#, php-format
14104msgid "The family tree “%s” already exists."
14105msgstr ""
14106
14107#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14108#, php-format
14109msgid "The family tree “%s” has been created."
14110msgstr ""
14111
14112#. I18N: %s is the name of a family tree
14113#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14114#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14115#, php-format
14116msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14117msgstr ""
14118
14119#. I18N: %s is the name of a family tree
14120#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14121#, php-format
14122msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14123msgstr ""
14124
14125#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14126msgid "The family trees have been merged successfully."
14127msgstr ""
14128
14129#. I18N: Description of the “Family trees” module
14130#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14131msgid "The family trees menu."
14132msgstr ""
14133
14134#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14135#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14136#, php-format
14137msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14138msgstr ""
14139
14140#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14141#, php-format
14142msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14143msgstr ""
14144
14145#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14146#, php-format
14147msgid "The file %s could not be created."
14148msgstr ""
14149
14150#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14151#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14152#, php-format
14153msgid "The file %s could not be deleted."
14154msgstr ""
14155
14156#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14157#, php-format
14158msgid "The file %s has been deleted."
14159msgstr ""
14160
14161#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14162#, php-format
14163msgid "The file %s has been uploaded."
14164msgstr ""
14165
14166#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14167#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14168msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14169msgstr ""
14170
14171#. I18N: %s is a filename
14172#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14173#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14174#, php-format
14175msgid "The file “%s” does not exist."
14176msgstr ""
14177
14178#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14179msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14180msgstr ""
14181
14182#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14183#, php-format
14184msgid "The folder %s could not be deleted."
14185msgstr ""
14186
14187#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14188#, php-format
14189msgid "The folder %s has been created."
14190msgstr ""
14191
14192#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14193#, php-format
14194msgid "The folder %s has been deleted."
14195msgstr ""
14196
14197#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14198msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14199msgstr ""
14200
14201#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14202#, php-format
14203msgid "The folder “%s” does not exist."
14204msgstr ""
14205
14206#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14207msgid "The following facts and events were found in both records."
14208msgstr ""
14209
14210#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14211#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14212#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14213#, php-format
14214msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14215msgstr ""
14216
14217#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14218msgid "The following list shows typical requirements."
14219msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند."
14220
14221#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14222msgid "The help text has not been written for this item."
14223msgstr ""
14224
14225#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14227msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14228msgstr ""
14229
14230#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14232msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14233msgstr ""
14234
14235#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14236#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14237#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14238#, php-format
14239msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14240msgstr ""
14241
14242#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14243#, php-format
14244msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14245msgstr ""
14246
14247#. I18N: Description of the “Lists” module
14248#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14249msgid "The lists menu."
14250msgstr ""
14251
14252#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14253#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14254msgid "The location has been created"
14255msgstr ""
14256
14257#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14258msgid "The location of this place is not known."
14259msgstr ""
14260
14261#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14262#, php-format
14263msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14264msgstr ""
14265
14266#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14267#, php-format
14268msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14269msgstr ""
14270
14271#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14272msgid "The media object has been created"
14273msgstr ""
14274
14275#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14276msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14277msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند."
14278
14279#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14280#, php-format
14281msgid "The message was not sent to %s."
14282msgstr ""
14283
14284#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14285#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14286#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14287msgid "The message was not sent."
14288msgstr ""
14289
14290#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14291#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14292#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14293#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14294#, php-format
14295msgid "The message was successfully sent to %s."
14296msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد."
14297
14298#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14299#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14300#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14301#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14302#, php-format
14303msgid "The module “%s” has been disabled."
14304msgstr ""
14305
14306#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14307#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14308#, php-format
14309msgid "The module “%s” has been enabled."
14310msgstr ""
14311
14312#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14314msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14315msgstr ""
14316
14317#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14319msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14320msgstr ""
14321
14322#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14323msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14324msgstr ""
14325
14326#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14327msgid "The note has been created"
14328msgstr ""
14329
14330#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260
14331#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334
14332#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385
14333#, php-format
14334msgid "The parameter “%s” is missing."
14335msgstr ""
14336
14337#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14338msgid "The password needs to be at least six characters long."
14339msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد."
14340
14341#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14342#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14343msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14344msgstr ""
14345
14346#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14347#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14348msgid "The password reset link has expired."
14349msgstr ""
14350
14351#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14352#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14353msgid "The place hierarchy."
14354msgstr ""
14355
14356#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14357#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14358msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14359msgstr ""
14360
14361#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14362#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14363msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14364msgstr ""
14365
14366#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14367#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14368#, php-format
14369msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14370msgstr ""
14371
14372#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14373#, php-format
14374msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14375msgstr ""
14376
14377#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14378#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14379#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14380#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14381#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14382#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14383#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14384#, php-format
14385msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14386msgstr ""
14387
14388#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14389#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14390#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14391#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14392msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14393msgstr ""
14394
14395#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1162
14396msgid "The problem"
14397msgstr ""
14398
14399#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14400#, php-format
14401msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14402msgstr ""
14403
14404#. I18N: Description of the “Reports” module
14405#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14406msgid "The reports menu."
14407msgstr ""
14408
14409#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14410msgid "The repository has been created"
14411msgstr ""
14412
14413#. I18N: Description of the “Search” module
14414#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14415msgid "The search menu."
14416msgstr ""
14417
14418#: app/Services/SearchService.php:1161
14419msgid "The search returned too many results."
14420msgstr ""
14421
14422#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14423msgid "The server configuration is OK."
14424msgstr "تنظیمات سرور درست اند."
14425
14426#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14427msgid "The server could not understand this request."
14428msgstr ""
14429
14430#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14431msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14432msgstr ""
14433
14434#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14435#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14436#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47
14437msgid "The server’s time limit has been reached."
14438msgstr ""
14439
14440#. I18N: Description of “Statistics” module
14441#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14442msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14443msgstr ""
14444
14445#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1159
14446msgid "The solution"
14447msgstr ""
14448
14449#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14450msgid "The source has been created"
14451msgstr ""
14452
14453#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14454msgid "The submission has been created"
14455msgstr ""
14456
14457#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14458msgid "The submitter has been created"
14459msgstr ""
14460
14461#: resources/views/help/name.phtml:13
14462#, php-format
14463msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14464msgstr ""
14465
14466#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14467#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14468#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14469msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14470msgstr ""
14471
14472#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14473#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14474#, php-format
14475msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14476msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14477msgstr[0] ""
14478msgstr[1] ""
14479
14480#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14481msgid "The upgrade is complete."
14482msgstr ""
14483
14484#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14485#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14486msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14487msgstr ""
14488
14489#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14490#, php-format
14491msgid "The user %s has been deleted."
14492msgstr ""
14493
14494#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14495#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14496msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14497msgstr ""
14498
14499#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14500#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14501msgid "The username or password is incorrect."
14502msgstr ""
14503
14504#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14505#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14506msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14507msgstr ""
14508
14509#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14510#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14511#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14512#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14513#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14514#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14515#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14516#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14517#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14518#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14519#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14520#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14521#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14522#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14524#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14525#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14526#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14527#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14528#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14529#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14530#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61
14531msgid "The website preferences have been updated."
14532msgstr ""
14533
14534#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14535#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14536msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14537msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد."
14538
14539#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14540#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14541#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14542#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14543msgid "Theme"
14544msgstr "ظاهر"
14545
14546#. I18N: Name of a module
14547#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14548msgid "Theme change"
14549msgstr ""
14550
14551#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14552#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14553#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14554#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14555msgid "Themes"
14556msgstr ""
14557
14558#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14559msgid "There are no facts for this individual."
14560msgstr ""
14561
14562#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14563msgid "There are no links to this media object."
14564msgstr ""
14565
14566#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14567msgid "There are no media objects for this individual."
14568msgstr ""
14569
14570#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14571msgid "There are no notes for this individual."
14572msgstr ""
14573
14574#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14575#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14576msgid "There are no pending changes."
14577msgstr ""
14578
14579#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14580msgid "There are no research tasks in this family tree."
14581msgstr ""
14582
14583#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14584msgid "There are no source citations for this individual."
14585msgstr ""
14586
14587#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14588#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14589#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14590msgid "There are pending changes for you to moderate."
14591msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند."
14592
14593#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14594#, php-format
14595msgid "There have been no changes within the last %s day."
14596msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14597msgstr[0] ""
14598
14599#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14600#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14601#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14602#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14603#: app/Services/MediaFileService.php:226
14604msgid "There was an error uploading your file."
14605msgstr ""
14606
14607#. I18N: a month in the French republican calendar
14608#: app/Date/FrenchDate.php:169
14609msgctxt "GENITIVE"
14610msgid "Thermidor"
14611msgstr "ترمیدور"
14612
14613#. I18N: a month in the French republican calendar
14614#: app/Date/FrenchDate.php:263
14615msgctxt "INSTRUMENTAL"
14616msgid "Thermidor"
14617msgstr "ترمیدور"
14618
14619#. I18N: a month in the French republican calendar
14620#: app/Date/FrenchDate.php:216
14621msgctxt "LOCATIVE"
14622msgid "Thermidor"
14623msgstr "ترمیدور"
14624
14625#. I18N: a month in the French republican calendar
14626#: app/Date/FrenchDate.php:122
14627msgctxt "NOMINATIVE"
14628msgid "Thermidor"
14629msgstr "ترمیدور"
14630
14631#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14632msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14633msgstr ""
14634
14635#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14636#, php-format
14637msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14638msgstr ""
14639
14640#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14641msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14642msgstr ""
14643
14644#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14645msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14646msgstr ""
14647
14648#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14649msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14650msgstr ""
14651
14652#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14653msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14654msgstr ""
14655
14656#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14657#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14658#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14659#: resources/views/register-page.phtml:53
14660#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14661msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14662msgstr ""
14663
14664#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14665msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14666msgstr ""
14667
14668#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14669msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14670msgstr ""
14671
14672#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14673msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14674msgstr ""
14675
14676#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14677#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14678#, php-format
14679msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14680msgstr ""
14681
14682#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14683msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14684msgstr ""
14685
14686#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14687#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14688#, php-format
14689msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14690msgstr ""
14691
14692#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14693#, php-format
14694msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14695msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14696msgstr[0] ""
14697msgstr[1] ""
14698
14699#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14700msgid "This family tree has no images to display."
14701msgstr ""
14702
14703#. I18N: do not translate the #keywords#
14704#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14705msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14706msgstr ""
14707
14708#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14709#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14710#, php-format
14711msgid "This family tree was last updated on %s."
14712msgstr ""
14713
14714#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301
14715msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14716msgstr ""
14717
14718#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14719#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14720msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14721msgstr ""
14722
14723#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14725msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14726msgstr ""
14727
14728#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14729msgid "This form has expired. Try again."
14730msgstr ""
14731
14732#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14733msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14734msgstr ""
14735
14736#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14737msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14738msgstr ""
14739
14740#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14741#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14742#, php-format
14743msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14744msgstr ""
14745
14746#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14747msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14748msgstr ""
14749
14750#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14751#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14752#, php-format
14753msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14754msgstr ""
14755
14756#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14758#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14759msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14760msgstr ""
14761
14762#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14763#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14764#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14765#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14766#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14767#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14768#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14769#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14770#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14771#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14772#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14773#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14774#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14775#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14776#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14777#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14778#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14779#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14780#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14781#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14782msgid "This information is not available."
14783msgstr ""
14784
14785#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14786#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14787#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14788#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14789#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14790#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14791#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14792#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14793#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14794#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14795#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14796#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14797#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14798#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14799msgid "This information is private and cannot be shown."
14800msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند."
14801
14802#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14803msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14804msgstr ""
14805
14806#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14807#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14808#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14809#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14810#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14811#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14812msgid "This is case sensitive."
14813msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است."
14814
14815#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14816#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14817#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14818msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14819msgstr ""
14820
14821#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14822#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14823msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14824msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است."
14825
14826#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14827#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14828#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14829#: resources/views/register-page.phtml:41
14830#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14831#, fuzzy
14832msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14833msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد"
14834
14835#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14836msgid "This link is valid for one hour."
14837msgstr ""
14838
14839#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14840msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14841msgstr ""
14842
14843#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14844msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14845msgstr ""
14846
14847#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14848msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14849msgstr ""
14850
14851#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14852#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14853#, php-format
14854msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14855msgstr ""
14856
14857#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14858msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14859msgstr ""
14860
14861#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14862#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14863#, php-format
14864msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14865msgstr ""
14866
14867#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14868#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14869#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14870#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14871msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14872msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: "
14873
14874#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14875msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14876msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است."
14877
14878#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14879#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14880#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14881msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14882msgstr ""
14883
14884#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
14885msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14886msgstr ""
14887
14888#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14889msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14890msgstr ""
14891
14892#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14893#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14894#, php-format
14895msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14896msgstr ""
14897
14898#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14899msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14900msgstr ""
14901
14902#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14903#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14904#, php-format
14905msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14906msgstr ""
14907
14908#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14910msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14911msgstr ""
14912
14913#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14915msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14916msgstr ""
14917
14918#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14920msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14921msgstr ""
14922
14923#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14925msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14926msgstr ""
14927
14928#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14930msgid "This option will make it easier for users to download images."
14931msgstr ""
14932
14933#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14934#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14935msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14936msgstr ""
14937
14938#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14939#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14940msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14941msgstr ""
14942
14943#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14944#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14945msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14946msgstr ""
14947
14948#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
14949#, php-format
14950msgid "This page has been viewed %s time."
14951msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14952msgstr[0] ""
14953
14954#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14955msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14956msgstr ""
14957
14958#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14959#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
14960msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14961msgstr ""
14962
14963#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
14964msgid "This record does not exist."
14965msgstr ""
14966
14967#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
14968msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14969msgstr ""
14970
14971#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14972#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
14973#, php-format
14974msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14975msgstr ""
14976
14977#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
14978msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14979msgstr ""
14980
14981#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14982#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
14983#, php-format
14984msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14985msgstr ""
14986
14987#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
14988msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14989msgstr ""
14990
14991#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
14992msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14993msgstr ""
14994
14995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14996msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14997msgstr ""
14998
14999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15000msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15001msgstr ""
15002
15003#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15004msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15005msgstr ""
15006
15007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15008msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15009msgstr ""
15010
15011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15012msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15013msgstr ""
15014
15015#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15016#, php-format
15017msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15018msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد."
15019
15020#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
15022msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15023msgstr ""
15024
15025#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15026msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15027msgstr ""
15028
15029#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15031msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15032msgstr ""
15033
15034#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15035msgid "This user account does not have access to any tree."
15036msgstr ""
15037
15038#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15039msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15040msgstr ""
15041
15042#: app/Services/UpgradeService.php:288
15043msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15044msgstr ""
15045
15046#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15047msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15048msgstr ""
15049
15050#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15051msgid "This website is operated by the following individuals."
15052msgstr ""
15053
15054#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15055#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15056#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15057msgid "This website is temporarily unavailable"
15058msgstr ""
15059
15060#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15061msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15062msgstr ""
15063
15064#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15065msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15066msgstr ""
15067
15068#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15069msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15070msgstr ""
15071
15072#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15073msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15074msgstr ""
15075
15076#. I18N: %s is the name of a family tree
15077#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15078#, php-format
15079msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15080msgstr ""
15081
15082#. I18N: abbreviation for Thursday
15083#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15084#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15085msgid "Thu"
15086msgstr "پنجشنبه"
15087
15088#: app/Gedcom.php:1529 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15089msgid "Thumbnail image"
15090msgstr ""
15091
15092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15094msgid "Thumbnail images"
15095msgstr ""
15096
15097#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15098msgid "Thursday"
15099msgstr "پنج‌شنبه"
15100
15101#. I18N: Location of an LDS church temple
15102#: app/Elements/TempleCode.php:197
15103msgid "Tijuana, Mexico"
15104msgstr ""
15105
15106#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1515
15107#: app/Gedcom.php:1519
15108msgid "Time"
15109msgstr ""
15110
15111#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746
15112#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840
15113msgid "Time of last change"
15114msgstr ""
15115
15116#. I18N: A configuration setting
15117#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15119#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15120msgid "Time zone"
15121msgstr ""
15122
15123#. I18N: Name of a module/chart
15124#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15125msgid "Timeline"
15126msgstr "خط زمان"
15127
15128#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15129#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15130msgid "Timestamp"
15131msgstr ""
15132
15133#. I18N: Name of a country or state
15134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15135msgid "Timor-Leste"
15136msgstr ""
15137
15138#: app/Date/JalaliDate.php:276
15139msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15140msgid "Tir"
15141msgstr ""
15142
15143#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15144#: app/Date/JalaliDate.php:145
15145msgctxt "GENITIVE"
15146msgid "Tir"
15147msgstr "تیر"
15148
15149#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15150#: app/Date/JalaliDate.php:235
15151msgctxt "INSTRUMENTAL"
15152msgid "Tir"
15153msgstr "تیر"
15154
15155#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15156#: app/Date/JalaliDate.php:190
15157msgctxt "LOCATIVE"
15158msgid "Tir"
15159msgstr "تیر"
15160
15161#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15162#: app/Date/JalaliDate.php:100
15163msgctxt "NOMINATIVE"
15164msgid "Tir"
15165msgstr "تیر"
15166
15167#. I18N: a month in the Jewish calendar
15168#: app/Date/JewishDate.php:193
15169msgctxt "GENITIVE"
15170msgid "Tishrei"
15171msgstr "تیشری"
15172
15173#. I18N: a month in the Jewish calendar
15174#: app/Date/JewishDate.php:297
15175msgctxt "INSTRUMENTAL"
15176msgid "Tishrei"
15177msgstr "تیشری"
15178
15179#. I18N: a month in the Jewish calendar
15180#: app/Date/JewishDate.php:245
15181msgctxt "LOCATIVE"
15182msgid "Tishrei"
15183msgstr "تیشری"
15184
15185#. I18N: a month in the Jewish calendar
15186#: app/Date/JewishDate.php:141
15187msgctxt "NOMINATIVE"
15188msgid "Tishrei"
15189msgstr "تیشری"
15190
15191#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:812
15192#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15193#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15194#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15195#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15196#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15197#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107
15198#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15199#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15200#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15201#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15202#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15203#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15204#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15205msgid "Title"
15206msgstr ""
15207
15208#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15209#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15210#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15211msgctxt "Email recipient"
15212msgid "To"
15213msgstr ""
15214
15215#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15216#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15217msgctxt "End of date range"
15218msgid "To"
15219msgstr ""
15220
15221#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15222msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15223msgstr ""
15224
15225#: resources/views/admin/tags.phtml:939
15226msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15227msgstr ""
15228
15229#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15230msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15231msgstr ""
15232
15233#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15234msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15235msgstr ""
15236
15237#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15239msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15240msgstr ""
15241
15242#. I18N: “Apache” is a software program.
15243#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15244msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15245msgstr ""
15246
15247#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15248#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15249msgid "To set a new password, follow this link."
15250msgstr ""
15251
15252#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15253#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15254msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15255msgstr ""
15256
15257#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15258msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15259msgstr ""
15260
15261#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15262#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15263#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15264#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15265#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15266msgid "To use this service, you need an API key."
15267msgstr ""
15268
15269#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15270msgid "To use this service, you need an account."
15271msgstr ""
15272
15273#. I18N: Name of a country or state
15274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15275msgid "Togo"
15276msgstr ""
15277
15278#. I18N: Name of a country or state
15279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15280msgid "Tokelau"
15281msgstr ""
15282
15283#. I18N: Location of an LDS church temple
15284#: app/Elements/TempleCode.php:198
15285msgid "Tokyo, Japan"
15286msgstr ""
15287
15288#. I18N: Type of media object
15289#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15290msgid "Tombstone"
15291msgstr ""
15292
15293#. I18N: Name of a country or state
15294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15295msgid "Tonga"
15296msgstr ""
15297
15298#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15299msgid "Too many requests. Try again later."
15300msgstr ""
15301
15302#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15303#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15304#, php-format
15305msgid "Top %s given name"
15306msgid_plural "Top %s given names"
15307msgstr[0] ""
15308msgstr[1] ""
15309
15310#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15311#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15312#, php-format
15313msgid "Top %s surname"
15314msgid_plural "Top %s surnames"
15315msgstr[0] ""
15316msgstr[1] ""
15317
15318#. I18N: i.e. most popular given name.
15319#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15320msgid "Top given name"
15321msgstr ""
15322
15323#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15324#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15325#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15326msgid "Top given names"
15327msgstr "بیشترین نام اول"
15328
15329#. I18N: i.e. most popular surname.
15330#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15331msgid "Top surname"
15332msgstr ""
15333
15334#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15335#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15336#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15337msgid "Top surnames"
15338msgstr "بیشترین نام خانوادگی"
15339
15340#. I18N: Location of an LDS church temple
15341#: app/Elements/TempleCode.php:199
15342msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15343msgstr ""
15344
15345#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15346#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15347#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15348#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15349#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15350#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15351#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15352#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15353#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15354#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15355#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15356#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15357#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15358#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15359#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15360#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15361#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15362#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15363msgid "Total"
15364msgstr ""
15365
15366#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15367msgid "Total accepted changes: "
15368msgstr ""
15369
15370#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15371msgid "Total births"
15372msgstr "تعداد تولدها"
15373
15374#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15375msgid "Total dead"
15376msgstr "تعداد افراد متوفی"
15377
15378#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15379msgid "Total deaths"
15380msgstr "تعداد وفات"
15381
15382#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15383msgid "Total divorces"
15384msgstr "تعداد طلاق"
15385
15386#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15387#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15388#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15389msgid "Total events"
15390msgstr "جمع رویدادها"
15391
15392#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15393#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15394#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15395#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15396#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15397#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15398#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15399msgid "Total families"
15400msgstr "تعداد نام خانوادگی"
15401
15402#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15403msgid "Total females"
15404msgstr "تعداد افراد مونث"
15405
15406#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15407msgid "Total given names"
15408msgstr "تعداد نام های اول"
15409
15410#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15411#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15412#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15413#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15414#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15415#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15416#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15417#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15418#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15420#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15421#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15422msgid "Total individuals"
15423msgstr "تعداد افراد"
15424
15425#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15426msgid "Total living"
15427msgstr "تعداد افراد در قید حیات"
15428
15429#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15430msgid "Total males"
15431msgstr "تعداد افراد مذکر"
15432
15433#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15434msgid "Total marriages"
15435msgstr "تعداد ازدواج"
15436
15437#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15438msgid "Total pending changes: "
15439msgstr ""
15440
15441#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15442#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15443#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15444msgid "Total surnames"
15445msgstr "تعداد نام های خانوادگی"
15446
15447#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15448msgid "Total users"
15449msgstr "تمامی کاربران"
15450
15451#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15452#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15453#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15455#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15456#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15457#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15458#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15459#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15460msgid "Tracking and analytics"
15461msgstr ""
15462
15463#: app/Gedcom.php:849
15464msgid "Trailer"
15465msgstr ""
15466
15467#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15468#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15469#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15470#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15471msgid "Tree"
15472msgstr ""
15473
15474#. I18N: The third day in the French republican calendar
15475#: app/Date/FrenchDate.php:305
15476msgid "Tridi"
15477msgstr "تریدی"
15478
15479#. I18N: Name of a country or state
15480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15481msgid "Trinidad and Tobago"
15482msgstr ""
15483
15484#. I18N: Location of an LDS church temple
15485#: app/Elements/TempleCode.php:200
15486msgid "Trujillo, Peru"
15487msgstr ""
15488
15489#. I18N: abbreviation for Tuesday
15490#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15491#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15492msgid "Tue"
15493msgstr "سه‌شنبه"
15494
15495#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15496msgid "Tuesday"
15497msgstr "سه‌شنبه"
15498
15499#. I18N: Name of a country or state
15500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15501msgid "Tunisia"
15502msgstr ""
15503
15504#. I18N: Name of a country or state
15505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15506msgid "Turkey"
15507msgstr ""
15508
15509#. I18N: Name of a country or state
15510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15511msgid "Turkmenistan"
15512msgstr ""
15513
15514#. I18N: Name of a country or state
15515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15516msgid "Turks and Caicos Islands"
15517msgstr ""
15518
15519#. I18N: Name of a country or state
15520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15521msgid "Tuvalu"
15522msgstr ""
15523
15524#. I18N: Location of an LDS church temple
15525#: app/Elements/TempleCode.php:196
15526msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15527msgstr ""
15528
15529#. I18N: Location of an LDS church temple
15530#: app/Elements/TempleCode.php:201
15531msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15532msgstr ""
15533
15534#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:531
15535#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1194
15536#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1460 app/Gedcom.php:1534
15537#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15538#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15539#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15540#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15541#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15542#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15543#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15544#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15545#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15546#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15547msgid "Type"
15548msgstr ""
15549
15550#: app/Gedcom.php:1223
15551msgid "Type of abbreviation"
15552msgstr ""
15553
15554#: app/Gedcom.php:1247
15555msgid "Type of administrative ID"
15556msgstr ""
15557
15558#: app/Gedcom.php:1251
15559msgid "Type of demographic data"
15560msgstr ""
15561
15562#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1202
15563msgid "Type of event"
15564msgstr ""
15565
15566#: app/Gedcom.php:635
15567msgid "Type of fact"
15568msgstr ""
15569
15570#: app/Gedcom.php:646
15571msgid "Type of identification number"
15572msgstr ""
15573
15574#: app/Gedcom.php:1240
15575msgid "Type of location"
15576msgstr ""
15577
15578#: app/Gedcom.php:447
15579msgid "Type of marriage"
15580msgstr ""
15581
15582#: app/Gedcom.php:673
15583msgid "Type of name"
15584msgstr ""
15585
15586#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754
15587#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805
15588msgid "Type of reference number"
15589msgstr ""
15590
15591#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1165
15592msgid "Type of research task"
15593msgstr ""
15594
15595#. I18N: A configuration setting
15596#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:787
15597#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1117
15598#: app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1495 app/Gedcom.php:1533
15599#: app/Gedcom.php:1574 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15600#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15602#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
15603#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15604#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15605#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15606#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15607#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15608#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15609msgid "URL"
15610msgstr ""
15611
15612#. I18N: Name of a country or state
15613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15614msgid "US Minor Outlying Islands"
15615msgstr ""
15616
15617#. I18N: Name of a country or state
15618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15619msgid "US Virgin Islands"
15620msgstr ""
15621
15622#. I18N: Name of a country or state
15623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15624msgid "Uganda"
15625msgstr ""
15626
15627#. I18N: Name of a country or state
15628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15629msgid "Ukraine"
15630msgstr ""
15631
15632#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15633#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15634#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15635#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15636#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15637msgid "Uncleared: insufficient data"
15638msgstr ""
15639
15640#: app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1171
15641#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1176
15642#: app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1263
15643#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1351
15644#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1358
15645#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1454 app/Gedcom.php:1461
15646#: app/Gedcom.php:1462 app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1480
15647#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498
15648#: app/Gedcom.php:1499 app/Gedcom.php:1549 app/Gedcom.php:1556
15649#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1559
15650#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1575
15651#: app/Gedcom.php:1576 app/Gedcom.php:1579
15652msgid "Unique identifier"
15653msgstr ""
15654
15655#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15657msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15658msgstr ""
15659
15660#. I18N: Name of a country or state
15661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15662msgid "United Arab Emirates"
15663msgstr ""
15664
15665#. I18N: Name of a country or state
15666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15667msgid "United Kingdom"
15668msgstr ""
15669
15670#. I18N: Name of a country or state
15671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15672msgid "United States"
15673msgstr ""
15674
15675#. I18N: Name of a country or state
15676#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1067
15677#: app/GedcomRecord.php:728 app/GedcomRecord.php:733
15678#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15680msgid "Unknown"
15681msgstr ""
15682
15683#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15684msgctxt "unknown century"
15685msgid "Unknown"
15686msgstr "ناشناس"
15687
15688#: app/Elements/SexValue.php:87
15689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15694msgctxt "unknown gender"
15695msgid "Unknown"
15696msgstr "ناشناس"
15697
15698#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15699msgctxt "unknown people"
15700msgid "Unknown"
15701msgstr "ناشناس"
15702
15703#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15704#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15705msgid "Unlink"
15706msgstr ""
15707
15708#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15709msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15710msgstr ""
15711
15712#: resources/views/admin/media.phtml:50
15713msgid "Unused files"
15714msgstr ""
15715
15716#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15717#, php-format
15718msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15719msgstr ""
15720
15721#. I18N: Name of a module
15722#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15723msgid "Upcoming events"
15724msgstr ""
15725
15726#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15727msgid "Update"
15728msgstr ""
15729
15730#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15731msgid "Update all"
15732msgstr ""
15733
15734#. I18N: Name of a module
15735#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15736msgid "Update place names"
15737msgstr ""
15738
15739#. I18N: Description of a “Data fix” module
15740#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15741msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15742msgstr ""
15743
15744#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15745#: app/Gedcom.php:962
15746msgid "Updated at"
15747msgstr ""
15748
15749#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15750#. I18N: %s is a version number
15751#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15752#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15753#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15754#, php-format
15755msgid "Upgrade to webtrees %s."
15756msgstr ""
15757
15758#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15759#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15760msgid "Upgrade wizard"
15761msgstr ""
15762
15763#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15764#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15765msgid "Upload media files"
15766msgstr "آپلود فایل های مدیا"
15767
15768#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15769msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15770msgstr ""
15771
15772#. I18N: Name of a country or state
15773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15774msgid "Uruguay"
15775msgstr ""
15776
15777#: app/Services/EmailService.php:221
15778msgid "Use SMTP to send messages"
15779msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود"
15780
15781#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15782msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15783msgstr ""
15784
15785#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15786msgid "Use an external service to find locations."
15787msgstr ""
15788
15789#. I18N: placeholder text for new-password field
15790#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15791#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15792#: resources/views/register-page.phtml:75
15793#, php-format
15794msgid "Use at least %s character."
15795msgid_plural "Use at least %s characters."
15796msgstr[0] ""
15797msgstr[1] ""
15798
15799#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15802msgid "Use colors"
15803msgstr "استفاده از رنگها"
15804
15805#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15806msgid "Use compact layout"
15807msgstr ""
15808
15809#. I18N: A configuration setting
15810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15811msgid "Use full source citations"
15812msgstr "استفاده کامل از منبع"
15813
15814#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15815#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15816#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15817#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15818#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15819msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15820msgstr ""
15821
15822#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15823msgid "Use maps in webtrees."
15824msgstr ""
15825
15826#. I18N: A configuration setting
15827#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15828msgid "Use password"
15829msgstr "استفاده از رمز عبور"
15830
15831#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15832#: app/Services/EmailService.php:220
15833msgid "Use sendmail to send messages"
15834msgstr ""
15835
15836#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15838msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15839msgstr ""
15840
15841#. I18N: A configuration setting
15842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15843msgid "Use silhouettes"
15844msgstr "استفاده از نیم رخ"
15845
15846#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15847msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15848msgstr ""
15849
15850#: resources/views/register-page.phtml:90
15851msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15852msgstr ""
15853
15854#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15855#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15856#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15857#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15858#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15859msgid "User"
15860msgstr ""
15861
15862#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15864#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15865#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15866#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15867#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15868msgid "User administration"
15869msgstr "مدیریت کاربران"
15870
15871#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15872msgid "User didn’t verify within 7 days."
15873msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است."
15874
15875#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15876msgid "User not verified by administrator."
15877msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است."
15878
15879#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15880msgid "User verification"
15881msgstr ""
15882
15883#. I18N: A configuration setting
15884#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15885#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15886#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15887#: resources/views/admin/users.phtml:26
15888#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15889#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15890#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15891#: resources/views/login-page.phtml:34
15892#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15893#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15894#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15895#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15896#: resources/views/register-page.phtml:60
15897#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15898msgid "Username"
15899msgstr "نام کاربری"
15900
15901#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15902#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15903msgid "Username or email address"
15904msgstr ""
15905
15906#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15907#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15908#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15909#: resources/views/register-page.phtml:65
15910msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15911msgstr ""
15912
15913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15914#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
15915#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15916msgid "Users"
15917msgstr "کاربران"
15918
15919#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15920msgid "User’s account has been inactive too long: "
15921msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: "
15922
15923#. I18N: Name of a country or state
15924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15925msgid "Uzbekistan"
15926msgstr ""
15927
15928#. I18N: Location of an LDS church temple
15929#: app/Elements/TempleCode.php:202
15930msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15931msgstr ""
15932
15933#. I18N: Name of a country or state
15934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15935msgid "Vanuatu"
15936msgstr ""
15937
15938#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15939#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15940msgid "Various statistics charts."
15941msgstr ""
15942
15943#. I18N: Name of a country or state
15944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15945msgid "Vatican City"
15946msgstr ""
15947
15948#. I18N: a month in the French republican calendar
15949#: app/Date/FrenchDate.php:149
15950msgctxt "GENITIVE"
15951msgid "Vendemiaire"
15952msgstr "وندیمیر"
15953
15954#. I18N: a month in the French republican calendar
15955#: app/Date/FrenchDate.php:243
15956msgctxt "INSTRUMENTAL"
15957msgid "Vendemiaire"
15958msgstr "وندیمیر"
15959
15960#. I18N: a month in the French republican calendar
15961#: app/Date/FrenchDate.php:196
15962msgctxt "LOCATIVE"
15963msgid "Vendemiaire"
15964msgstr "وندیمیر"
15965
15966#. I18N: a month in the French republican calendar
15967#: app/Date/FrenchDate.php:101
15968msgctxt "NOMINATIVE"
15969msgid "Vendemiaire"
15970msgstr "وندیمیر"
15971
15972#. I18N: Name of a country or state
15973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15974msgid "Venezuela"
15975msgstr ""
15976
15977#. I18N: a month in the French republican calendar
15978#: app/Date/FrenchDate.php:159
15979msgctxt "GENITIVE"
15980msgid "Ventose"
15981msgstr "ونتوسه"
15982
15983#. I18N: a month in the French republican calendar
15984#: app/Date/FrenchDate.php:253
15985msgctxt "INSTRUMENTAL"
15986msgid "Ventose"
15987msgstr "ونتوسه"
15988
15989#. I18N: a month in the French republican calendar
15990#: app/Date/FrenchDate.php:206
15991msgctxt "LOCATIVE"
15992msgid "Ventose"
15993msgstr "ونتوسه"
15994
15995#. I18N: a month in the French republican calendar
15996#: app/Date/FrenchDate.php:111
15997msgctxt "NOMINATIVE"
15998msgid "Ventose"
15999msgstr "ونتوسه"
16000
16001#. I18N: Location of an LDS church temple
16002#: app/Elements/TempleCode.php:203
16003msgid "Veracruz, Mexico"
16004msgstr ""
16005
16006#: app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1433
16007#: app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1438 resources/views/admin/users.phtml:34
16008msgid "Verified"
16009msgstr "بازبینی شده"
16010
16011#. I18N: Location of an LDS church temple
16012#: app/Elements/TempleCode.php:204
16013msgid "Vernal, Utah, United States"
16014msgstr ""
16015
16016#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:1116
16017msgid "Version"
16018msgstr ""
16019
16020#. I18N: Type of media object
16021#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16022msgid "Video"
16023msgstr ""
16024
16025#. I18N: Name of a country or state
16026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16027msgid "Vietnam"
16028msgstr ""
16029
16030#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16031#, php-format
16032msgid "View table of events occurring in %s"
16033msgstr ""
16034
16035#: resources/views/calendar-page.phtml:216
16036#, fuzzy
16037msgid "View this day"
16038msgstr "نمایش روز"
16039
16040#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16041#: resources/views/fact.phtml:106
16042#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16043#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16044#, fuzzy
16045msgid "View this family"
16046msgstr "نمایش خانواده"
16047
16048#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16049#, php-format
16050msgid "View this location using %s"
16051msgstr ""
16052
16053#: resources/views/calendar-page.phtml:220
16054#, fuzzy
16055msgid "View this month"
16056msgstr "نمایش ماه"
16057
16058#: resources/views/calendar-page.phtml:224
16059#, fuzzy
16060msgid "View this year"
16061msgstr "نمایش سال"
16062
16063#. I18N: Location of an LDS church temple
16064#: app/Elements/TempleCode.php:205
16065msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16066msgstr ""
16067
16068#. I18N: A configuration setting
16069#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16070#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16071msgid "Visible online"
16072msgstr ""
16073
16074#. I18N: A configuration setting
16075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16076#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16077msgid "Visible to other users when online"
16078msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال"
16079
16080#. I18N: Listbox entry; name of a role
16081#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16082#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16083#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16084#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16086msgid "Visitor"
16087msgstr "بازدید کننده"
16088
16089#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16090#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16091#: resources/views/calendar-page.phtml:177
16092#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16093#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16094msgid "Vital records"
16095msgstr ""
16096
16097#. I18N: Name of a country or state
16098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16099msgid "Wales"
16100msgstr ""
16101
16102#. I18N: Name of a country or state
16103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16104msgid "Wallis and Futuna"
16105msgstr ""
16106
16107#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16108msgid "Ward"
16109msgstr ""
16110
16111#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16112msgctxt "FEMALE"
16113msgid "Ward"
16114msgstr ""
16115
16116#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16117msgctxt "MALE"
16118msgid "Ward"
16119msgstr ""
16120
16121#. I18N: Location of an LDS church temple
16122#: app/Elements/TempleCode.php:206
16123msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16124msgstr ""
16125
16126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16127msgid "Watermarks"
16128msgstr ""
16129
16130#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16132msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16133msgstr ""
16134
16135#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16136#, php-format
16137msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16138msgstr ""
16139
16140#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16143msgid "Website"
16144msgstr ""
16145
16146#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97
16147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16148msgid "Website logs"
16149msgstr ""
16150
16151#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16153msgid "Website preferences"
16154msgstr ""
16155
16156#. I18N: abbreviation for Wednesday
16157#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16158#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16159msgid "Wed"
16160msgstr "چهارشنبه"
16161
16162#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16163msgid "Wednesday"
16164msgstr "چهارشنبه"
16165
16166#: app/Gedcom.php:937
16167msgid "Weight"
16168msgstr ""
16169
16170#. I18N: A %s is the user’s name
16171#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16172#, php-format
16173msgid "Welcome %s"
16174msgstr ""
16175
16176#. I18N: A configuration setting
16177#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16178msgid "Welcome text on sign-in page"
16179msgstr "متن خوش‌آمدگویی در صفحه ورود"
16180
16181#: resources/views/login-page.phtml:21
16182msgid "Welcome to this genealogy website"
16183msgstr ""
16184
16185#. I18N: Name of a country or state
16186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16187msgid "Western Sahara"
16188msgstr ""
16189
16190#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16192msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16193msgstr ""
16194
16195#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16196msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16197msgstr ""
16198
16199#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16201msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16202msgstr ""
16203
16204#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16205msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16206msgstr ""
16207
16208#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16210msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16211msgstr ""
16212
16213#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16214msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16215msgstr ""
16216
16217#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16218msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16219msgstr ""
16220
16221#. I18N: Label for a configuration option
16222#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16223msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16224msgstr ""
16225
16226#. I18N: A configuration setting
16227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16228msgid "Who can upload new media files"
16229msgstr ""
16230
16231#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16232#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16233msgid "Who is online"
16234msgstr ""
16235
16236#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16237msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16238msgstr ""
16239
16240#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16241msgid "Widow"
16242msgstr ""
16243
16244#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16245msgid "Widower"
16246msgstr ""
16247
16248#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:474
16249#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16250#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16251#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16252#: resources/views/fact-date.phtml:139
16253#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16254#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16256#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16259#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16260#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16261#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16262msgid "Wife"
16263msgstr "زوجه"
16264
16265#: app/Gedcom.php:422 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16266msgid "Wife’s age"
16267msgstr "سن زوجه"
16268
16269#: app/Gedcom.php:722
16270msgid "Will"
16271msgstr ""
16272
16273#. I18N: Location of an LDS church temple
16274#: app/Elements/TempleCode.php:207
16275msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16276msgstr ""
16277
16278#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16279#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16280msgid "With sources"
16281msgstr "با منبع"
16282
16283#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16284#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16285msgid "Without sources"
16286msgstr "بدون منبع"
16287
16288#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16289msgid "Witness"
16290msgstr ""
16291
16292#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1305
16293#: app/Gedcom.php:1337
16294msgid "Witnesses"
16295msgstr ""
16296
16297#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16298#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16299#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16300#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16301#: app/SurnameTradition.php:111
16302msgid "Wives take their husband’s surname."
16303msgstr ""
16304
16305#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16306#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16307#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16308#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16309msgid "World"
16310msgstr "جهان"
16311
16312#: app/Gedcom.php:938 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16313msgid "Yahrzeit"
16314msgstr ""
16315
16316#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16317#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16318msgid "Yahrzeiten"
16319msgstr ""
16320
16321#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16322msgid "Year"
16323msgstr ""
16324
16325#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16326#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16327msgid "Year:"
16328msgstr "سال:"
16329
16330#. I18N: Name of a country or state
16331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16332msgid "Yemen"
16333msgstr ""
16334
16335#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16336#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16337#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16338#, php-format
16339msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16340msgstr ""
16341
16342#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16343#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16344msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16345msgstr ""
16346
16347#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16348#, php-format
16349msgid "You are signed in as %s."
16350msgstr ""
16351
16352#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16353msgid "You can apply for an account using the link below."
16354msgstr ""
16355
16356#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16357#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16358msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16359msgstr ""
16360
16361#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16362#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16363msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16364msgstr ""
16365
16366#. I18N: %s is a URL
16367#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16368#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16369#, php-format
16370msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16371msgstr ""
16372
16373#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16374msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16375msgstr ""
16376
16377#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16378msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16379msgstr ""
16380
16381#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16382msgid "You can renumber this family tree."
16383msgstr ""
16384
16385#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16386#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16387msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16388msgstr ""
16389
16390#: resources/views/admin/tags.phtml:35
16391msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16392msgstr ""
16393
16394#. I18N: Description of a “Data fix” module
16395#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16396msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16397msgstr ""
16398
16399#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16400msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16401msgstr ""
16402
16403#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16404#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16405msgid "You do not have permission to view this page."
16406msgstr ""
16407
16408#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16409msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16410msgstr ""
16411
16412#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16413msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16414msgstr ""
16415
16416#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16417msgid "You have signed out."
16418msgstr ""
16419
16420#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16421msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16422msgstr ""
16423
16424#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16425msgid "You must enter all the administrator account fields."
16426msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید."
16427
16428#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16429msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16430msgstr ""
16431
16432#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16433msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16434msgstr ""
16435
16436#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16437msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16438msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید."
16439
16440#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16441msgid "You need to be a family member to access this website."
16442msgstr ""
16443
16444#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16445msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16446msgstr ""
16447
16448#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16449#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16450msgid "You need to create a family tree."
16451msgstr ""
16452
16453#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16454#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16455msgid "You need to review the account details."
16456msgstr ""
16457
16458#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16459msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16460msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید."
16461
16462#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16463#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16464msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16465msgstr ""
16466
16467#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16468msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16469msgstr ""
16470
16471#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16472#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16473#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16474#, php-format
16475msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16476msgstr ""
16477
16478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16479msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16480msgstr ""
16481
16482#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16483#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16484msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16485msgstr ""
16486
16487#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16488msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16489msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید."
16490
16491#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16492msgid "Youngest father"
16493msgstr "جوان ترین پدر"
16494
16495#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16496msgid "Youngest female"
16497msgstr "جوانترین زن"
16498
16499#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16500msgid "Youngest male"
16501msgstr "جوانترین مرد"
16502
16503#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16504msgid "Youngest mother"
16505msgstr "جوان ترین مادر"
16506
16507#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16508msgid "Your clippings cart is empty."
16509msgstr ""
16510
16511#: resources/views/contact-page.phtml:42
16512#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16513msgid "Your name"
16514msgstr "نام شما"
16515
16516#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16517msgid "Your password has been updated."
16518msgstr ""
16519
16520#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16521#, php-format
16522msgid "Your registration at %s"
16523msgstr ""
16524
16525#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16526#, php-format
16527msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16528msgstr ""
16529
16530#. I18N: ZIP = file format
16531#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16532#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16533msgid "ZIP"
16534msgstr ""
16535
16536#. I18N: Name of a country or state
16537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16538msgid "Zambia"
16539msgstr ""
16540
16541#. I18N: Name of a country or state
16542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16543msgid "Zimbabwe"
16544msgstr ""
16545
16546#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16547msgid "Zoom"
16548msgstr ""
16549
16550#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16551#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16552msgid "Zoom in"
16553msgstr "بزرگ‌نمایی"
16554
16555#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16556#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16557msgid "Zoom out"
16558msgstr "کوچک‌نمایی"
16559
16560#. I18N: Gedcom ABT dates
16561#: app/Date.php:185
16562#, php-format
16563msgid "about %s"
16564msgstr "درباره %s"
16565
16566#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16567#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16568#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16569#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16570#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16571#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16572msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16573msgid "accept"
16574msgstr "قبول"
16575
16576#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16577#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16578#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16579#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16580#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16581#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16582msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16583msgid "accept"
16584msgstr "قبول"
16585
16586#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16587#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16588msgid "accepted"
16589msgstr ""
16590
16591#. I18N: A button label.
16592#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16593#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16594#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16595#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16596#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16597#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16598msgid "add"
16599msgstr "افزودن"
16600
16601#. I18N: A button label.
16602#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16603msgid "add place"
16604msgstr ""
16605
16606#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16607#: app/Elements/NameType.php:71
16608msgid "adopted name"
16609msgstr ""
16610
16611#. I18N: Gedcom AFT dates
16612#: app/Date.php:205
16613#, php-format
16614msgid "after %s"
16615msgstr "بعد %s"
16616
16617#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16618#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16619#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16620msgid "age"
16621msgstr ""
16622
16623#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16624#: app/Elements/NameType.php:73
16625msgid "also known as"
16626msgstr ""
16627
16628#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16629#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16630#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16631#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16632#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16635#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16636#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16637#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16638#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16639msgid "and"
16640msgstr "و"
16641
16642#: app/Services/RelationshipService.php:781
16643msgctxt "father’s brother’s wife"
16644msgid "aunt"
16645msgstr ""
16646
16647#: app/Services/RelationshipService.php:539
16648msgctxt "father’s sister"
16649msgid "aunt"
16650msgstr ""
16651
16652#: app/Services/RelationshipService.php:861
16653msgctxt "mother’s brother’s wife"
16654msgid "aunt"
16655msgstr ""
16656
16657#: app/Services/RelationshipService.php:577
16658msgctxt "mother’s sister"
16659msgid "aunt"
16660msgstr ""
16661
16662#: app/Services/RelationshipService.php:913
16663msgctxt "parent’s brother’s wife"
16664msgid "aunt"
16665msgstr ""
16666
16667#: app/Services/RelationshipService.php:595
16668msgctxt "parent’s sister"
16669msgid "aunt"
16670msgstr ""
16671
16672#: app/Services/RelationshipService.php:537
16673msgctxt "father’s sibling"
16674msgid "aunt/uncle"
16675msgstr ""
16676
16677#: app/Services/RelationshipService.php:575
16678msgctxt "mother’s sibling"
16679msgid "aunt/uncle"
16680msgstr ""
16681
16682#: app/Services/RelationshipService.php:593
16683msgctxt "parent’s sibling"
16684msgid "aunt/uncle"
16685msgstr ""
16686
16687#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
16688msgid "automatic"
16689msgstr ""
16690
16691#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16692msgid "back to top"
16693msgstr ""
16694
16695#. I18N: Gedcom BEF dates
16696#: app/Date.php:201
16697#, php-format
16698msgid "before %s"
16699msgstr "قبل %s"
16700
16701#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16702#: app/Date.php:217
16703#, php-format
16704msgid "between %s and %s"
16705msgstr "بین %s و %s"
16706
16707#. I18N: The name given to an individual at their birth
16708#: app/Elements/NameType.php:75
16709msgid "birth name"
16710msgstr ""
16711
16712#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16713#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16714#, php-format
16715msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16716msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر"
16717
16718#: app/Services/RelationshipService.php:451
16719msgid "brother"
16720msgstr ""
16721
16722#: app/Services/RelationshipService.php:719
16723msgctxt "brother’s wife’s brother"
16724msgid "brother-in-law"
16725msgstr ""
16726
16727#: app/Services/RelationshipService.php:545
16728msgctxt "husband’s brother"
16729msgid "brother-in-law"
16730msgstr ""
16731
16732#: app/Services/RelationshipService.php:835
16733msgctxt "husband’s sister’s husband"
16734msgid "brother-in-law"
16735msgstr ""
16736
16737#: app/Services/RelationshipService.php:613
16738msgctxt "sister’s husband"
16739msgid "brother-in-law"
16740msgstr ""
16741
16742#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16743msgctxt "sister’s husband’s brother"
16744msgid "brother-in-law"
16745msgstr ""
16746
16747#: app/Services/RelationshipService.php:625
16748msgctxt "spouse’s brother"
16749msgid "brother-in-law"
16750msgstr ""
16751
16752#: app/Services/RelationshipService.php:643
16753msgctxt "wife’s brother"
16754msgid "brother-in-law"
16755msgstr ""
16756
16757#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16758msgctxt "wife’s sister’s husband"
16759msgid "brother-in-law"
16760msgstr ""
16761
16762#: app/Services/RelationshipService.php:721
16763msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16764msgid "brother/sister-in-law"
16765msgstr ""
16766
16767#: app/Services/RelationshipService.php:555
16768msgctxt "husband’s sibling"
16769msgid "brother/sister-in-law"
16770msgstr ""
16771
16772#: app/Services/RelationshipService.php:607
16773msgctxt "sibling’s spouse"
16774msgid "brother/sister-in-law"
16775msgstr ""
16776
16777#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16778msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16779msgid "brother/sister-in-law"
16780msgstr ""
16781
16782#: app/Services/RelationshipService.php:641
16783msgctxt "spouse’s sibling"
16784msgid "brother/sister-in-law"
16785msgstr ""
16786
16787#: app/Services/RelationshipService.php:653
16788msgctxt "wife’s sibling"
16789msgid "brother/sister-in-law"
16790msgstr ""
16791
16792#. I18N: An option in a list-box
16793#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16794msgid "bullet list"
16795msgstr ""
16796
16797#. I18N: Gedcom CAL dates
16798#: app/Date.php:189
16799#, php-format
16800msgid "calculated %s"
16801msgstr "محاسبه شده %s"
16802
16803#. I18N: A button label.
16804#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16805#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16806#: resources/views/admin/components.phtml:168
16807#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16808#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16809#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16810#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16811#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16812#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16813#: resources/views/admin/tags.phtml:982
16814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
16816#: resources/views/contact-page.phtml:82
16817#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16818#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16819#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16820#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16821#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16822#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16823#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55
16824#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16825#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16826#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16827#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16828#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16829#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16830#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16831#: resources/views/message-page.phtml:71
16832#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16833#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16834#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16835#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16836#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
16837#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16838#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16839#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16840#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16841#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16842#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16843#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16844#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16845#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16846#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16847#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16848#, fuzzy
16849msgid "cancel"
16850msgstr "لغو"
16851
16852#. I18N: Status of child-parent link
16853#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
16854msgid "challenged"
16855msgstr ""
16856
16857#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16858#: app/Elements/NameType.php:77
16859msgid "change of name"
16860msgstr ""
16861
16862#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:430
16863msgid "child"
16864msgstr ""
16865
16866#. I18N: Type of demographic data
16867#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16868msgid "citizen"
16869msgstr ""
16870
16871#: resources/views/admin/components.phtml:107
16872#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16873#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16874#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16875#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16876#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16877#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16878#: resources/views/modals/header.phtml:15
16879#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16880#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16881msgid "close"
16882msgstr "بستن"
16883
16884#. I18N: Name of a theme.
16885#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16886msgid "clouds"
16887msgstr ""
16888
16889#. I18N: Name of a theme.
16890#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16891msgid "colors"
16892msgstr ""
16893
16894#. I18N: An option in a list-box
16895#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16896msgid "compact list"
16897msgstr ""
16898
16899#. I18N: A button label.
16900#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16901#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16902#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16903#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16904#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16905#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138
16906#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16907#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16908#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16909#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16910#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16911#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16912#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16913#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16914#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16915#: resources/views/register-page.phtml:100
16916#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16917msgid "continue"
16918msgstr ""
16919
16920#. I18N: A button label.
16921#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16922msgid "create"
16923msgstr ""
16924
16925#. I18N: Type of location hierarchy
16926#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16927msgid "cultural"
16928msgstr ""
16929
16930#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16931msgid "date periods"
16932msgstr "دوره های تاریخی"
16933
16934#: app/Services/RelationshipService.php:428
16935msgid "daughter"
16936msgstr ""
16937
16938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16939msgid "daughter of"
16940msgstr ""
16941
16942#: app/Services/RelationshipService.php:515
16943msgctxt "child’s wife"
16944msgid "daughter-in-law"
16945msgstr ""
16946
16947#: app/Services/RelationshipService.php:623
16948msgctxt "son’s wife"
16949msgid "daughter-in-law"
16950msgstr ""
16951
16952#: app/Services/RelationshipService.php:1067
16953msgctxt "son’s wife’s father"
16954msgid "daughter-in-law’s father"
16955msgstr ""
16956
16957#: app/Services/RelationshipService.php:1069
16958msgctxt "son’s wife’s mother"
16959msgid "daughter-in-law’s mother"
16960msgstr ""
16961
16962#: app/Services/RelationshipService.php:1071
16963msgctxt "son’s wife’s parent"
16964msgid "daughter-in-law’s parent"
16965msgstr ""
16966
16967#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16968#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16969msgid "degrees"
16970msgstr ""
16971
16972#. I18N: A button label.
16973#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
16974#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
16975#: resources/views/admin/locations.phtml:128
16976#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
16977#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
16978#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
16979msgid "delete"
16980msgstr ""
16981
16982#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16983#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16984msgctxt "FEMALE"
16985msgid "died"
16986msgstr ""
16987
16988#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16989#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16990msgctxt "MALE"
16991msgid "died"
16992msgstr ""
16993
16994#. I18N: Status of child-parent link
16995#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
16996msgid "disproven"
16997msgstr ""
16998
16999#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17000#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17001#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17002msgid "down"
17003msgstr ""
17004
17005#. I18N: A button label.
17006#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17007#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17008#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
17009#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17010#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17011#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17012msgid "download"
17013msgstr ""
17014
17015#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17016msgid "d’Aboville number"
17017msgstr ""
17018
17019#: resources/views/admin/components.phtml:138
17020#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17021#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17022#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
17023#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17024msgid "edit"
17025msgstr ""
17026
17027#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17028msgid "eighth cousin"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17032msgctxt "FEMALE"
17033msgid "eighth cousin"
17034msgstr ""
17035
17036#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17037#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17038msgctxt "MALE"
17039msgid "eighth cousin"
17040msgstr ""
17041
17042#: app/Services/RelationshipService.php:446
17043msgid "elder brother"
17044msgstr ""
17045
17046#: app/Services/RelationshipService.php:488
17047msgid "elder sibling"
17048msgstr ""
17049
17050#: app/Services/RelationshipService.php:467
17051msgid "elder sister"
17052msgstr ""
17053
17054#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17055msgid "eleventh cousin"
17056msgstr ""
17057
17058#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17059msgctxt "FEMALE"
17060msgid "eleventh cousin"
17061msgstr ""
17062
17063#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17064#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17065msgctxt "MALE"
17066msgid "eleventh cousin"
17067msgstr ""
17068
17069#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17070#: app/Elements/NameType.php:79
17071msgid "estate name"
17072msgstr ""
17073
17074#. I18N: Gedcom EST dates
17075#: app/Date.php:193
17076#, php-format
17077msgid "estimated %s"
17078msgstr "تخمین شده %s"
17079
17080#: app/Services/RelationshipService.php:365
17081msgid "ex-husband"
17082msgstr ""
17083
17084#: app/Services/RelationshipService.php:412
17085msgid "ex-spouse"
17086msgstr ""
17087
17088#: app/Services/RelationshipService.php:389
17089msgid "ex-wife"
17090msgstr ""
17091
17092#. I18N: A button label.
17093#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17094msgid "export file"
17095msgstr ""
17096
17097#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
17098#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17099msgid "facts"
17100msgstr "مشخصات"
17101
17102#: app/Services/RelationshipService.php:351
17103msgid "father"
17104msgstr ""
17105
17106#: app/Services/RelationshipService.php:551
17107msgctxt "husband’s father"
17108msgid "father-in-law"
17109msgstr ""
17110
17111#: app/Services/RelationshipService.php:631
17112msgctxt "spouse’s father"
17113msgid "father-in-law"
17114msgstr ""
17115
17116#: app/Services/RelationshipService.php:649
17117msgctxt "wife’s father"
17118msgid "father-in-law"
17119msgstr ""
17120
17121#: app/Services/RelationshipService.php:369
17122msgid "fiancé"
17123msgstr ""
17124
17125#: app/Services/RelationshipService.php:416
17126msgid "fiancé(e)"
17127msgstr ""
17128
17129#: app/Services/RelationshipService.php:393
17130msgid "fiancée"
17131msgstr ""
17132
17133#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17134msgid "fifteenth cousin"
17135msgstr ""
17136
17137#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17138msgctxt "FEMALE"
17139msgid "fifteenth cousin"
17140msgstr ""
17141
17142#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17143#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17144msgctxt "MALE"
17145msgid "fifteenth cousin"
17146msgstr ""
17147
17148#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17149#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17150#, php-format
17151msgid "fifth %s"
17152msgstr ""
17153
17154#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17155#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17156#, php-format
17157msgctxt "FEMALE"
17158msgid "fifth %s"
17159msgstr ""
17160
17161#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17162#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17163#, php-format
17164msgctxt "MALE"
17165msgid "fifth %s"
17166msgstr ""
17167
17168#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17169msgid "fifth cousin"
17170msgstr ""
17171
17172#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17173msgctxt "FEMALE"
17174msgid "fifth cousin"
17175msgstr ""
17176
17177#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17178#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17179msgctxt "MALE"
17180msgid "fifth cousin"
17181msgstr ""
17182
17183#. I18N: A button label, first page
17184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17185#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17186#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17187#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17188msgid "first"
17189msgstr "اولین"
17190
17191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17192msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17193msgid "first"
17194msgstr ""
17195
17196#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17197#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17198#, php-format
17199msgid "first %s"
17200msgstr ""
17201
17202#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17203#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17204#, php-format
17205msgctxt "FEMALE"
17206msgid "first %s"
17207msgstr ""
17208
17209#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17210#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17211#, php-format
17212msgctxt "MALE"
17213msgid "first %s"
17214msgstr ""
17215
17216#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17217msgid "first cousin"
17218msgstr ""
17219
17220#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17221msgctxt "FEMALE"
17222msgid "first cousin"
17223msgstr ""
17224
17225#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17226#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17227msgctxt "MALE"
17228msgid "first cousin"
17229msgstr ""
17230
17231#: app/Services/RelationshipService.php:775
17232msgctxt "father’s brother’s child"
17233msgid "first cousin"
17234msgstr ""
17235
17236#: app/Services/RelationshipService.php:777
17237msgctxt "father’s brother’s daughter"
17238msgid "first cousin"
17239msgstr ""
17240
17241#: app/Services/RelationshipService.php:779
17242msgctxt "father’s brother’s son"
17243msgid "first cousin"
17244msgstr ""
17245
17246#: app/Services/RelationshipService.php:819
17247msgctxt "father’s sister’s child"
17248msgid "first cousin"
17249msgstr ""
17250
17251#: app/Services/RelationshipService.php:821
17252msgctxt "father’s sister’s daughter"
17253msgid "first cousin"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Services/RelationshipService.php:825
17257msgctxt "father’s sister’s son"
17258msgid "first cousin"
17259msgstr ""
17260
17261#: app/Services/RelationshipService.php:855
17262msgctxt "mother’s brother’s child"
17263msgid "first cousin"
17264msgstr ""
17265
17266#: app/Services/RelationshipService.php:857
17267msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17268msgid "first cousin"
17269msgstr ""
17270
17271#: app/Services/RelationshipService.php:859
17272msgctxt "mother’s brother’s son"
17273msgid "first cousin"
17274msgstr ""
17275
17276#: app/Services/RelationshipService.php:905
17277msgctxt "mother’s sister’s child"
17278msgid "first cousin"
17279msgstr ""
17280
17281#: app/Services/RelationshipService.php:907
17282msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17283msgid "first cousin"
17284msgstr ""
17285
17286#: app/Services/RelationshipService.php:911
17287msgctxt "mother’s sister’s son"
17288msgid "first cousin"
17289msgstr ""
17290
17291#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17292msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17293msgid "first cousin once removed ascending"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17297msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17298msgid "first cousin once removed ascending"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17302msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17303msgid "first cousin once removed ascending"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17307msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17308msgid "first cousin once removed ascending"
17309msgstr ""
17310
17311#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17312msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17313msgid "first cousin once removed ascending"
17314msgstr ""
17315
17316#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17317msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17318msgid "first cousin once removed ascending"
17319msgstr ""
17320
17321#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17322msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17323msgid "first cousin once removed ascending"
17324msgstr ""
17325
17326#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17327msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17328msgid "first cousin once removed ascending"
17329msgstr ""
17330
17331#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17332msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17333msgid "first cousin once removed ascending"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17337msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17338msgid "first cousin once removed ascending"
17339msgstr ""
17340
17341#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17342msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17343msgid "first cousin once removed ascending"
17344msgstr ""
17345
17346#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17347msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17348msgid "first cousin once removed ascending"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17352msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17353msgid "first cousin once removed ascending"
17354msgstr ""
17355
17356#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17357msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17358msgid "first cousin once removed ascending"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17362msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17363msgid "first cousin once removed ascending"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17367msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17368msgid "first cousin once removed ascending"
17369msgstr ""
17370
17371#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17372msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17373msgid "first cousin once removed ascending"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17377msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17378msgid "first cousin once removed ascending"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17382msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17383msgid "first cousin once removed ascending"
17384msgstr ""
17385
17386#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17387msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17388msgid "first cousin once removed ascending"
17389msgstr ""
17390
17391#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17392msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17393msgid "first cousin once removed ascending"
17394msgstr ""
17395
17396#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17397msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17398msgid "first cousin once removed ascending"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17402msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17403msgid "first cousin once removed ascending"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17407msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17408msgid "first cousin once removed ascending"
17409msgstr ""
17410
17411#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17412msgid "fourteenth cousin"
17413msgstr ""
17414
17415#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17416msgctxt "FEMALE"
17417msgid "fourteenth cousin"
17418msgstr ""
17419
17420#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17421#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17422msgctxt "MALE"
17423msgid "fourteenth cousin"
17424msgstr ""
17425
17426#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17427#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17428#, php-format
17429msgid "fourth %s"
17430msgstr ""
17431
17432#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17433#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17434#, php-format
17435msgctxt "FEMALE"
17436msgid "fourth %s"
17437msgstr ""
17438
17439#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17440#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17441#, php-format
17442msgctxt "MALE"
17443msgid "fourth %s"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17447msgid "fourth cousin"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17451msgctxt "FEMALE"
17452msgid "fourth cousin"
17453msgstr ""
17454
17455#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17456#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17457msgctxt "MALE"
17458msgid "fourth cousin"
17459msgstr ""
17460
17461#. I18N: from 1700 interval 50 years
17462#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17463#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17464#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17465#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17468#, php-format
17469msgid "from %1$s interval %2$s year"
17470msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17471msgstr[0] ""
17472msgstr[1] ""
17473
17474#. I18N: Gedcom FROM dates
17475#: app/Date.php:209
17476#, php-format
17477msgid "from %s"
17478msgstr "از %s"
17479
17480#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17481#: app/Date.php:221
17482#, php-format
17483msgid "from %s to %s"
17484msgstr "از %s تا %s"
17485
17486#. I18N: layout option for the fan chart
17487#: app/Module/FanChartModule.php:520
17488msgid "full circle"
17489msgstr ""
17490
17491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17492msgid "gender"
17493msgstr "جنسیت"
17494
17495#. I18N: Type of location hierarchy
17496#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17497msgid "geographic"
17498msgstr ""
17499
17500#. I18N: A button label.
17501#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50
17502msgid "go to new individual"
17503msgstr ""
17504
17505#: app/Services/RelationshipService.php:505
17506msgctxt "child’s child"
17507msgid "grandchild"
17508msgstr ""
17509
17510#: app/Services/RelationshipService.php:517
17511msgctxt "daughter’s child"
17512msgid "grandchild"
17513msgstr ""
17514
17515#: app/Services/RelationshipService.php:617
17516msgctxt "son’s child"
17517msgid "grandchild"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Services/RelationshipService.php:507
17521msgctxt "child’s daughter"
17522msgid "granddaughter"
17523msgstr ""
17524
17525#: app/Services/RelationshipService.php:519
17526msgctxt "daughter’s daughter"
17527msgid "granddaughter"
17528msgstr ""
17529
17530#: app/Services/RelationshipService.php:619
17531msgctxt "son’s daughter"
17532msgid "granddaughter"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Services/RelationshipService.php:735
17536msgctxt "child’s daughter’s husband"
17537msgid "granddaughter’s husband"
17538msgstr ""
17539
17540#: app/Services/RelationshipService.php:757
17541msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17542msgid "granddaughter’s husband"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17546msgctxt "son’s daughter’s husband"
17547msgid "granddaughter’s husband"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Services/RelationshipService.php:587
17551msgctxt "parent’s father"
17552msgid "grandfather"
17553msgstr ""
17554
17555#: app/Services/RelationshipService.php:589
17556msgctxt "parent’s mother"
17557msgid "grandmother"
17558msgstr ""
17559
17560#: app/Services/RelationshipService.php:591
17561msgctxt "parent’s parent"
17562msgid "grandparent"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Services/RelationshipService.php:511
17566msgctxt "child’s son"
17567msgid "grandson"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Services/RelationshipService.php:523
17571msgctxt "daughter’s son"
17572msgid "grandson"
17573msgstr ""
17574
17575#: app/Services/RelationshipService.php:621
17576msgctxt "son’s son"
17577msgid "grandson"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Services/RelationshipService.php:745
17581msgctxt "child’s son’s wife"
17582msgid "grandson’s wife"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Services/RelationshipService.php:773
17586msgctxt "daughter’s son’s wife"
17587msgid "grandson’s wife"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17591msgctxt "son’s son’s wife"
17592msgid "grandson’s wife"
17593msgstr ""
17594
17595#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17596#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17597#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17598#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17599#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17600#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17601#, php-format
17602msgid "great ×%s aunt"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17606#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17607#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17608#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17609#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17610#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17611#, php-format
17612msgid "great ×%s aunt/uncle"
17613msgstr ""
17614
17615#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17616#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17617#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17618#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17619#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17620#, php-format
17621msgid "great ×%s grandchild"
17622msgstr ""
17623
17624#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17625#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17626#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17627#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17628#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17629#, php-format
17630msgid "great ×%s granddaughter"
17631msgstr ""
17632
17633#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17634#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17635#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17636#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17637#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17638#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17639#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17640#, php-format
17641msgid "great ×%s grandfather"
17642msgstr ""
17643
17644#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17645#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17646#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17647#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17648#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17649#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17650#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17651#, php-format
17652msgid "great ×%s grandmother"
17653msgstr ""
17654
17655#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17656#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17657#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17658#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17659#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17660#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17661#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17662#, php-format
17663msgid "great ×%s grandparent"
17664msgstr ""
17665
17666#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17667#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17668#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17669#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17670#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17671#, php-format
17672msgid "great ×%s grandson"
17673msgstr ""
17674
17675#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17676#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17677#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17678#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17679#, php-format
17680msgid "great ×%s nephew"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17684#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17685#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17686#, php-format
17687msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17688msgid "great ×%s nephew"
17689msgstr ""
17690
17691#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17692#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17693#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17694#, php-format
17695msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17696msgid "great ×%s nephew"
17697msgstr ""
17698
17699#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17700#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17701#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17702#, php-format
17703msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17704msgid "great ×%s nephew"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17708#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17709#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17710#, php-format
17711msgid "great ×%s nephew/niece"
17712msgstr ""
17713
17714#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17715#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17716#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17717#, php-format
17718msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17719msgid "great ×%s nephew/niece"
17720msgstr ""
17721
17722#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17723#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17724#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17725#, php-format
17726msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17727msgid "great ×%s nephew/niece"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17731#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17732#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17733#, php-format
17734msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17735msgid "great ×%s nephew/niece"
17736msgstr ""
17737
17738#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17739#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17740#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17741#, php-format
17742msgid "great ×%s niece"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17746#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17747#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17748#, php-format
17749msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17750msgid "great ×%s niece"
17751msgstr ""
17752
17753#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17754#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17755#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17756#, php-format
17757msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17758msgid "great ×%s niece"
17759msgstr ""
17760
17761#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17762#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17763#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17764#, php-format
17765msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17766msgid "great ×%s niece"
17767msgstr ""
17768
17769#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17770#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17771#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17772#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17773#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17774#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17775#, php-format
17776msgid "great ×%s uncle"
17777msgstr ""
17778
17779#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17780#, php-format
17781msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17782msgid "great ×%s uncle"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17786#, php-format
17787msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17788msgid "great ×%s uncle"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17792#, php-format
17793msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17794msgid "great ×%s uncle"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17798msgid "great ×4 aunt"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17802msgid "great ×4 aunt/uncle"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17806msgid "great ×4 grandchild"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17810msgid "great ×4 granddaughter"
17811msgstr ""
17812
17813#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17814msgid "great ×4 grandfather"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17818msgid "great ×4 grandmother"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17822msgid "great ×4 grandparent"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17826msgid "great ×4 grandson"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17830msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17831msgid "great ×4 nephew"
17832msgstr ""
17833
17834#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17835msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17836msgid "great ×4 nephew"
17837msgstr ""
17838
17839#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17840msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17841msgid "great ×4 nephew"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17845msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17846msgid "great ×4 nephew/niece"
17847msgstr ""
17848
17849#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17850msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17851msgid "great ×4 nephew/niece"
17852msgstr ""
17853
17854#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17855msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17856msgid "great ×4 nephew/niece"
17857msgstr ""
17858
17859#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17860msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17861msgid "great ×4 niece"
17862msgstr ""
17863
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17865msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17866msgid "great ×4 niece"
17867msgstr ""
17868
17869#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17870msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17871msgid "great ×4 niece"
17872msgstr ""
17873
17874#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17875msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17876msgid "great ×4 uncle"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17880msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17881msgid "great ×4 uncle"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17885msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17886msgid "great ×4 uncle"
17887msgstr ""
17888
17889#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17890msgid "great ×5 aunt"
17891msgstr ""
17892
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17894msgid "great ×5 aunt/uncle"
17895msgstr ""
17896
17897#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17898msgid "great ×5 grandchild"
17899msgstr ""
17900
17901#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17902msgid "great ×5 granddaughter"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17906msgid "great ×5 grandfather"
17907msgstr ""
17908
17909#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17910msgid "great ×5 grandmother"
17911msgstr ""
17912
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17914msgid "great ×5 grandparent"
17915msgstr ""
17916
17917#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17918msgid "great ×5 grandson"
17919msgstr ""
17920
17921#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17922msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17923msgid "great ×5 nephew"
17924msgstr ""
17925
17926#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17927msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17928msgid "great ×5 nephew"
17929msgstr ""
17930
17931#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17932msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17933msgid "great ×5 nephew"
17934msgstr ""
17935
17936#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17937msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17938msgid "great ×5 nephew/niece"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17942msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17943msgid "great ×5 nephew/niece"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17947msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17948msgid "great ×5 nephew/niece"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Services/RelationshipService.php:1643
17952msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17953msgid "great ×5 niece"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1647
17957msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17958msgid "great ×5 niece"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Services/RelationshipService.php:1650
17962msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17963msgid "great ×5 niece"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Services/RelationshipService.php:1375
17967msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17968msgid "great ×5 uncle"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1379
17972msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17973msgid "great ×5 uncle"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Services/RelationshipService.php:1382
17977msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17978msgid "great ×5 uncle"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Services/RelationshipService.php:1405
17982msgid "great ×6 aunt"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Services/RelationshipService.php:1408
17986msgid "great ×6 aunt/uncle"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Services/RelationshipService.php:2025
17990msgid "great ×6 grandchild"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17994msgid "great ×6 granddaughter"
17995msgstr ""
17996
17997#: app/Services/RelationshipService.php:1861
17998msgid "great ×6 grandfather"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18002msgid "great ×6 grandmother"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18006msgid "great ×6 grandparent"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18010msgid "great ×6 grandson"
18011msgstr ""
18012
18013#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18014msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18015msgid "great ×6 uncle"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18019msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18020msgid "great ×6 uncle"
18021msgstr ""
18022
18023#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18024msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18025msgid "great ×6 uncle"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18029msgid "great ×7 aunt"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18033msgid "great ×7 aunt/uncle"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18037msgid "great ×7 grandchild"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18041msgid "great ×7 granddaughter"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18045msgid "great ×7 grandfather"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18049msgid "great ×7 grandmother"
18050msgstr ""
18051
18052#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18053msgid "great ×7 grandparent"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18057msgid "great ×7 grandson"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18061msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18062msgid "great ×7 uncle"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18066msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18067msgid "great ×7 uncle"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18071msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18072msgid "great ×7 uncle"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18076msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18077msgid "great-aunt"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Services/RelationshipService.php:793
18081msgctxt "father’s father’s sister"
18082msgid "great-aunt"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18086msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18087msgid "great-aunt"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Services/RelationshipService.php:805
18091msgctxt "father’s mother’s sister"
18092msgid "great-aunt"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18096msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18097msgid "great-aunt"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Services/RelationshipService.php:817
18101msgctxt "father’s parent’s sister"
18102msgid "great-aunt"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18106msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18107msgid "great-aunt"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:873
18111msgctxt "mother’s father’s sister"
18112msgid "great-aunt"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18116msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18117msgid "great-aunt"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Services/RelationshipService.php:891
18121msgctxt "mother’s mother’s sister"
18122msgid "great-aunt"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18126msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18127msgid "great-aunt"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Services/RelationshipService.php:903
18131msgctxt "mother’s parent’s sister"
18132msgid "great-aunt"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18136msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18137msgid "great-aunt"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Services/RelationshipService.php:925
18141msgctxt "parent’s father’s sister"
18142msgid "great-aunt"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18146msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18147msgid "great-aunt"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Services/RelationshipService.php:937
18151msgctxt "parent’s mother’s sister"
18152msgid "great-aunt"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18156msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18157msgid "great-aunt"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Services/RelationshipService.php:949
18161msgctxt "parent’s parent’s sister"
18162msgid "great-aunt"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Services/RelationshipService.php:791
18166msgctxt "father’s father’s sibling"
18167msgid "great-aunt/uncle"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18171msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18172msgid "great-aunt/uncle"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Services/RelationshipService.php:803
18176msgctxt "father’s mother’s sibling"
18177msgid "great-aunt/uncle"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18181msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18182msgid "great-aunt/uncle"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Services/RelationshipService.php:815
18186msgctxt "father’s parent’s sibling"
18187msgid "great-aunt/uncle"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18191msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18192msgid "great-aunt/uncle"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Services/RelationshipService.php:871
18196msgctxt "mother’s father’s sibling"
18197msgid "great-aunt/uncle"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18201msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18202msgid "great-aunt/uncle"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Services/RelationshipService.php:889
18206msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18207msgid "great-aunt/uncle"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18211msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18212msgid "great-aunt/uncle"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Services/RelationshipService.php:901
18216msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18217msgid "great-aunt/uncle"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18221msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18222msgid "great-aunt/uncle"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Services/RelationshipService.php:923
18226msgctxt "parent’s father’s sibling"
18227msgid "great-aunt/uncle"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18231msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18232msgid "great-aunt/uncle"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Services/RelationshipService.php:935
18236msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18237msgid "great-aunt/uncle"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18241msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18242msgid "great-aunt/uncle"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:947
18246msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18247msgid "great-aunt/uncle"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18251msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18252msgid "great-aunt/uncle"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Services/RelationshipService.php:725
18256msgctxt "child’s child’s child"
18257msgid "great-grandchild"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Services/RelationshipService.php:731
18261msgctxt "child’s daughter’s child"
18262msgid "great-grandchild"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Services/RelationshipService.php:739
18266msgctxt "child’s son’s child"
18267msgid "great-grandchild"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Services/RelationshipService.php:747
18271msgctxt "daughter’s child’s child"
18272msgid "great-grandchild"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Services/RelationshipService.php:753
18276msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18277msgid "great-grandchild"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Services/RelationshipService.php:767
18281msgctxt "daughter’s son’s child"
18282msgid "great-grandchild"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18286msgctxt "son’s child’s child"
18287msgid "great-grandchild"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18291msgctxt "son’s daughter’s child"
18292msgid "great-grandchild"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18296msgctxt "son’s son’s child"
18297msgid "great-grandchild"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Services/RelationshipService.php:727
18301msgctxt "child’s child’s daughter"
18302msgid "great-granddaughter"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Services/RelationshipService.php:733
18306msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18307msgid "great-granddaughter"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Services/RelationshipService.php:741
18311msgctxt "child’s son’s daughter"
18312msgid "great-granddaughter"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Services/RelationshipService.php:749
18316msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18317msgid "great-granddaughter"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Services/RelationshipService.php:755
18321msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18322msgid "great-granddaughter"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Services/RelationshipService.php:769
18326msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18327msgid "great-granddaughter"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18331msgctxt "son’s child’s daughter"
18332msgid "great-granddaughter"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18336msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18337msgid "great-granddaughter"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18341msgctxt "son’s son’s daughter"
18342msgid "great-granddaughter"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Services/RelationshipService.php:785
18346msgctxt "father’s father’s father"
18347msgid "great-grandfather"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Services/RelationshipService.php:797
18351msgctxt "father’s mother’s father"
18352msgid "great-grandfather"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Services/RelationshipService.php:809
18356msgctxt "father’s parent’s father"
18357msgid "great-grandfather"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Services/RelationshipService.php:865
18361msgctxt "mother’s father’s father"
18362msgid "great-grandfather"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Services/RelationshipService.php:883
18366msgctxt "mother’s mother’s father"
18367msgid "great-grandfather"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Services/RelationshipService.php:895
18371msgctxt "mother’s parent’s father"
18372msgid "great-grandfather"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Services/RelationshipService.php:917
18376msgctxt "parent’s father’s father"
18377msgid "great-grandfather"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Services/RelationshipService.php:929
18381msgctxt "parent’s mother’s father"
18382msgid "great-grandfather"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Services/RelationshipService.php:941
18386msgctxt "parent’s parent’s father"
18387msgid "great-grandfather"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Services/RelationshipService.php:787
18391msgctxt "father’s father’s mother"
18392msgid "great-grandmother"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Services/RelationshipService.php:799
18396msgctxt "father’s mother’s mother"
18397msgid "great-grandmother"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Services/RelationshipService.php:811
18401msgctxt "father’s parent’s mother"
18402msgid "great-grandmother"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Services/RelationshipService.php:867
18406msgctxt "mother’s father’s mother"
18407msgid "great-grandmother"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Services/RelationshipService.php:885
18411msgctxt "mother’s mother’s mother"
18412msgid "great-grandmother"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Services/RelationshipService.php:897
18416msgctxt "mother’s parent’s mother"
18417msgid "great-grandmother"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Services/RelationshipService.php:919
18421msgctxt "parent’s father’s mother"
18422msgid "great-grandmother"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Services/RelationshipService.php:931
18426msgctxt "parent’s mother’s mother"
18427msgid "great-grandmother"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Services/RelationshipService.php:943
18431msgctxt "parent’s parent’s mother"
18432msgid "great-grandmother"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Services/RelationshipService.php:789
18436msgctxt "father’s father’s parent"
18437msgid "great-grandparent"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Services/RelationshipService.php:801
18441msgctxt "father’s mother’s parent"
18442msgid "great-grandparent"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Services/RelationshipService.php:813
18446msgctxt "father’s parent’s parent"
18447msgid "great-grandparent"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Services/RelationshipService.php:869
18451msgctxt "mother’s father’s parent"
18452msgid "great-grandparent"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Services/RelationshipService.php:887
18456msgctxt "mother’s mother’s parent"
18457msgid "great-grandparent"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Services/RelationshipService.php:899
18461msgctxt "mother’s parent’s parent"
18462msgid "great-grandparent"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Services/RelationshipService.php:921
18466msgctxt "parent’s father’s parent"
18467msgid "great-grandparent"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Services/RelationshipService.php:933
18471msgctxt "parent’s mother’s parent"
18472msgid "great-grandparent"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Services/RelationshipService.php:945
18476msgctxt "parent’s parent’s parent"
18477msgid "great-grandparent"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Services/RelationshipService.php:729
18481msgctxt "child’s child’s son"
18482msgid "great-grandson"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Services/RelationshipService.php:737
18486msgctxt "child’s daughter’s son"
18487msgid "great-grandson"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Services/RelationshipService.php:743
18491msgctxt "child’s son’s son"
18492msgid "great-grandson"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Services/RelationshipService.php:751
18496msgctxt "daughter’s child’s son"
18497msgid "great-grandson"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Services/RelationshipService.php:759
18501msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18502msgid "great-grandson"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Services/RelationshipService.php:771
18506msgctxt "daughter’s son’s son"
18507msgid "great-grandson"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18511msgctxt "son’s child’s son"
18512msgid "great-grandson"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18516msgctxt "son’s daughter’s son"
18517msgid "great-grandson"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18521msgctxt "son’s son’s son"
18522msgid "great-grandson"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18526msgid "great-great-aunt"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18530msgid "great-great-aunt/uncle"
18531msgstr ""
18532
18533#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18534msgid "great-great-grandchild"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18538msgid "great-great-granddaughter"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18542msgid "great-great-grandfather"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18546msgid "great-great-grandmother"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18550msgid "great-great-grandparent"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18554msgid "great-great-grandson"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18558msgid "great-great-great-aunt"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18562msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18566msgid "great-great-great-grandchild"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18570msgid "great-great-great-granddaughter"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18574msgid "great-great-great-grandfather"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18578msgid "great-great-great-grandmother"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18582msgid "great-great-great-grandparent"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18586msgid "great-great-great-grandson"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18590msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18591msgid "great-great-great-nephew"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18595msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18596msgid "great-great-great-nephew"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18600msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18601msgid "great-great-great-nephew"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18605msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18606msgid "great-great-great-nephew/niece"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18610msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18611msgid "great-great-great-nephew/niece"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18615msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18616msgid "great-great-great-nephew/niece"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18620msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18621msgid "great-great-great-niece"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18625msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18626msgid "great-great-great-niece"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18630msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18631msgid "great-great-great-niece"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18635msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18636msgid "great-great-great-uncle"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18640msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18641msgid "great-great-great-uncle"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18645msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18646msgid "great-great-great-uncle"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18650msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18651msgid "great-great-nephew"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18655msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18656msgid "great-great-nephew"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18660msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18661msgid "great-great-nephew"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18665msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18666msgid "great-great-nephew/niece"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18670msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18671msgid "great-great-nephew/niece"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18675msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18676msgid "great-great-nephew/niece"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18680msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18681msgid "great-great-niece"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18685msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18686msgid "great-great-niece"
18687msgstr ""
18688
18689#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18690msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18691msgid "great-great-niece"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18695msgctxt "great-grandfather’s brother"
18696msgid "great-great-uncle"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18700msgctxt "great-grandmother’s brother"
18701msgid "great-great-uncle"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18705msgctxt "great-grandparent’s brother"
18706msgid "great-great-uncle"
18707msgstr ""
18708
18709#: app/Services/RelationshipService.php:674
18710msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18711msgid "great-nephew"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Services/RelationshipService.php:694
18715msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18716msgid "great-nephew"
18717msgstr ""
18718
18719#: app/Services/RelationshipService.php:712
18720msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18721msgid "great-nephew"
18722msgstr ""
18723
18724#: app/Services/RelationshipService.php:994
18725msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18726msgid "great-nephew"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18730msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18731msgid "great-nephew"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18735msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18736msgid "great-nephew"
18737msgstr ""
18738
18739#: app/Services/RelationshipService.php:677
18740msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18741msgid "great-nephew"
18742msgstr ""
18743
18744#: app/Services/RelationshipService.php:697
18745msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18746msgid "great-nephew"
18747msgstr ""
18748
18749#: app/Services/RelationshipService.php:715
18750msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18751msgid "great-nephew"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Services/RelationshipService.php:997
18755msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18756msgid "great-nephew"
18757msgstr ""
18758
18759#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18760msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18761msgid "great-nephew"
18762msgstr ""
18763
18764#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18765msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18766msgid "great-nephew"
18767msgstr ""
18768
18769#: app/Services/RelationshipService.php:963
18770msgctxt "sibling’s child’s son"
18771msgid "great-nephew"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Services/RelationshipService.php:971
18775msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18776msgid "great-nephew"
18777msgstr ""
18778
18779#: app/Services/RelationshipService.php:977
18780msgctxt "sibling’s son’s son"
18781msgid "great-nephew"
18782msgstr ""
18783
18784#: app/Services/RelationshipService.php:662
18785msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18786msgid "great-nephew/niece"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Services/RelationshipService.php:680
18790msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18791msgid "great-nephew/niece"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:700
18795msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18796msgid "great-nephew/niece"
18797msgstr ""
18798
18799#: app/Services/RelationshipService.php:982
18800msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18801msgid "great-nephew/niece"
18802msgstr ""
18803
18804#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18805msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18806msgid "great-nephew/niece"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18810msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18811msgid "great-nephew/niece"
18812msgstr ""
18813
18814#: app/Services/RelationshipService.php:665
18815msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18816msgid "great-nephew/niece"
18817msgstr ""
18818
18819#: app/Services/RelationshipService.php:683
18820msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18821msgid "great-nephew/niece"
18822msgstr ""
18823
18824#: app/Services/RelationshipService.php:703
18825msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18826msgid "great-nephew/niece"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Services/RelationshipService.php:985
18830msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18831msgid "great-nephew/niece"
18832msgstr ""
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18835msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18836msgid "great-nephew/niece"
18837msgstr ""
18838
18839#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18840msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18841msgid "great-nephew/niece"
18842msgstr ""
18843
18844#: app/Services/RelationshipService.php:959
18845msgctxt "sibling’s child’s child"
18846msgid "great-nephew/niece"
18847msgstr ""
18848
18849#: app/Services/RelationshipService.php:965
18850msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18851msgid "great-nephew/niece"
18852msgstr ""
18853
18854#: app/Services/RelationshipService.php:973
18855msgctxt "sibling’s son’s child"
18856msgid "great-nephew/niece"
18857msgstr ""
18858
18859#: app/Services/RelationshipService.php:668
18860msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18861msgid "great-niece"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Services/RelationshipService.php:686
18865msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18866msgid "great-niece"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Services/RelationshipService.php:706
18870msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18871msgid "great-niece"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Services/RelationshipService.php:988
18875msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18876msgid "great-niece"
18877msgstr ""
18878
18879#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18880msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18881msgid "great-niece"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18885msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18886msgid "great-niece"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Services/RelationshipService.php:671
18890msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18891msgid "great-niece"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Services/RelationshipService.php:689
18895msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18896msgid "great-niece"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Services/RelationshipService.php:709
18900msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18901msgid "great-niece"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Services/RelationshipService.php:991
18905msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18906msgid "great-niece"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18910msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18911msgid "great-niece"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18915msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18916msgid "great-niece"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Services/RelationshipService.php:961
18920msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18921msgid "great-niece"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Services/RelationshipService.php:967
18925msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18926msgid "great-niece"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Services/RelationshipService.php:975
18930msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18931msgid "great-niece"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Services/RelationshipService.php:783
18935msgctxt "father’s father’s brother"
18936msgid "great-uncle"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18940msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18941msgid "great-uncle"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Services/RelationshipService.php:795
18945msgctxt "father’s mother’s brother"
18946msgid "great-uncle"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Services/RelationshipService.php:1107
18950msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18951msgid "great-uncle"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Services/RelationshipService.php:807
18955msgctxt "father’s parent’s brother"
18956msgid "great-uncle"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Services/RelationshipService.php:1113
18960msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18961msgid "great-uncle"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Services/RelationshipService.php:863
18965msgctxt "mother’s father’s brother"
18966msgid "great-uncle"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Services/RelationshipService.php:1119
18970msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18971msgid "great-uncle"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Services/RelationshipService.php:881
18975msgctxt "mother’s mother’s brother"
18976msgid "great-uncle"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Services/RelationshipService.php:1125
18980msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18981msgid "great-uncle"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Services/RelationshipService.php:893
18985msgctxt "mother’s parent’s brother"
18986msgid "great-uncle"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Services/RelationshipService.php:1131
18990msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18991msgid "great-uncle"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Services/RelationshipService.php:915
18995msgctxt "parent’s father’s brother"
18996msgid "great-uncle"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19000msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19001msgid "great-uncle"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Services/RelationshipService.php:927
19005msgctxt "parent’s mother’s brother"
19006msgid "great-uncle"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19010msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19011msgid "great-uncle"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Services/RelationshipService.php:939
19015msgctxt "parent’s parent’s brother"
19016msgid "great-uncle"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19020msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19021msgid "great-uncle"
19022msgstr ""
19023
19024#. I18N: layout option for the fan chart
19025#: app/Module/FanChartModule.php:516
19026msgid "half circle"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Services/RelationshipService.php:541
19030msgctxt "father’s son"
19031msgid "half-brother"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Services/RelationshipService.php:579
19035msgctxt "mother’s son"
19036msgid "half-brother"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Services/RelationshipService.php:597
19040msgctxt "parent’s son"
19041msgid "half-brother"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Services/RelationshipService.php:527
19045msgctxt "father’s child"
19046msgid "half-sibling"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Services/RelationshipService.php:563
19050msgctxt "mother’s child"
19051msgid "half-sibling"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Services/RelationshipService.php:583
19055msgctxt "parent’s child"
19056msgid "half-sibling"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Services/RelationshipService.php:529
19060msgctxt "father’s daughter"
19061msgid "half-sister"
19062msgstr ""
19063
19064#: app/Services/RelationshipService.php:565
19065msgctxt "mother’s daughter"
19066msgid "half-sister"
19067msgstr ""
19068
19069#: app/Services/RelationshipService.php:585
19070msgctxt "parent’s daughter"
19071msgid "half-sister"
19072msgstr ""
19073
19074#. I18N: reflexive pronoun
19075#: app/Services/RelationshipService.php:244
19076msgid "herself"
19077msgstr ""
19078
19079#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19080#: resources/views/admin/tags.phtml:66 resources/views/admin/tags.phtml:80
19081#: resources/views/admin/tags.phtml:94 resources/views/admin/tags.phtml:106
19082#: resources/views/admin/tags.phtml:120 resources/views/admin/tags.phtml:134
19083#: resources/views/admin/tags.phtml:148 resources/views/admin/tags.phtml:162
19084#: resources/views/admin/tags.phtml:196 resources/views/admin/tags.phtml:210
19085#: resources/views/admin/tags.phtml:224 resources/views/admin/tags.phtml:238
19086#: resources/views/admin/tags.phtml:254 resources/views/admin/tags.phtml:288
19087#: resources/views/admin/tags.phtml:302 resources/views/admin/tags.phtml:316
19088#: resources/views/admin/tags.phtml:350 resources/views/admin/tags.phtml:363
19089#: resources/views/admin/tags.phtml:377 resources/views/admin/tags.phtml:391
19090#: resources/views/admin/tags.phtml:430 resources/views/admin/tags.phtml:464
19091#: resources/views/admin/tags.phtml:478 resources/views/admin/tags.phtml:492
19092#: resources/views/admin/tags.phtml:510 resources/views/admin/tags.phtml:528
19093#: resources/views/admin/tags.phtml:542 resources/views/admin/tags.phtml:560
19094#: resources/views/admin/tags.phtml:574 resources/views/admin/tags.phtml:588
19095#: resources/views/admin/tags.phtml:602 resources/views/admin/tags.phtml:616
19096#: resources/views/admin/tags.phtml:630 resources/views/admin/tags.phtml:644
19097#: resources/views/admin/tags.phtml:658 resources/views/admin/tags.phtml:672
19098#: resources/views/admin/tags.phtml:686 resources/views/admin/tags.phtml:700
19099#: resources/views/admin/tags.phtml:714 resources/views/admin/tags.phtml:768
19100#: resources/views/admin/tags.phtml:802 resources/views/admin/tags.phtml:816
19101#: resources/views/admin/tags.phtml:830 resources/views/admin/tags.phtml:844
19102#: resources/views/admin/tags.phtml:858 resources/views/admin/tags.phtml:872
19103#: resources/views/admin/tags.phtml:908 resources/views/admin/tags.phtml:926
19104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19111#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19112#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19113#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19114#: resources/views/login-page.phtml:46
19115#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19116#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19117#: resources/views/register-page.phtml:75
19118#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19119#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19120#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19121#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19122msgid "hide"
19123msgstr "مخفی کردن"
19124
19125#. I18N: reflexive pronoun
19126#: app/Services/RelationshipService.php:241
19127msgid "himself"
19128msgstr ""
19129
19130#. I18N: Type of demographic data
19131#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19132msgid "household"
19133msgstr ""
19134
19135#: app/Services/RelationshipService.php:367
19136msgid "husband"
19137msgstr "شوهر"
19138
19139#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19140#: app/Elements/NameType.php:81
19141msgid "immigration name"
19142msgstr ""
19143
19144#. I18N: A button label.
19145#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19146msgid "import file"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83
19150msgid "infant"
19151msgstr ""
19152
19153#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19154msgid "inline note"
19155msgstr ""
19156
19157#. I18N: Gedcom INT dates
19158#: app/Date.php:197
19159#, php-format
19160msgid "interpreted %s (%s)"
19161msgstr "تعریف شده %s (%s)"
19162
19163#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19164#: resources/views/search-trees.phtml:52
19165msgid "invert selection"
19166msgstr ""
19167
19168#. I18N: a month in the French republican calendar
19169#: app/Date/FrenchDate.php:173
19170msgctxt "GENITIVE"
19171msgid "jours complementaires"
19172msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19173
19174#. I18N: a month in the French republican calendar
19175#: app/Date/FrenchDate.php:267
19176msgctxt "INSTRUMENTAL"
19177msgid "jours complementaires"
19178msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19179
19180#. I18N: a month in the French republican calendar
19181#: app/Date/FrenchDate.php:220
19182msgctxt "LOCATIVE"
19183msgid "jours complementaires"
19184msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19185
19186#. I18N: a month in the French republican calendar
19187#: app/Date/FrenchDate.php:126
19188msgctxt "NOMINATIVE"
19189msgid "jours complementaires"
19190msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19191
19192#. I18N: A button label, last page
19193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19194#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19195#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19196#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19197msgid "last"
19198msgstr "آخرین"
19199
19200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19201msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19202msgid "last"
19203msgstr ""
19204
19205#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19206#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19207msgid "left"
19208msgstr ""
19209
19210#. I18N: Layout option for lists of names
19211#. I18N: An option in a list-box
19212#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91
19213#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19214#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19215#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19216#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19217msgid "list"
19218msgstr "لیست"
19219
19220#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19221#, php-format
19222msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19223msgstr ""
19224
19225#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19226#: app/Elements/NameType.php:83
19227msgid "maiden name"
19228msgstr ""
19229
19230#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19231msgid "managers"
19232msgstr ""
19233
19234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19235#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19236msgid "markdown"
19237msgstr ""
19238
19239#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19240msgctxt "FEMALE"
19241msgid "married"
19242msgstr ""
19243
19244#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19245msgctxt "MALE"
19246msgid "married"
19247msgstr ""
19248
19249#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19250#: app/Elements/NameType.php:85
19251msgid "married name"
19252msgstr ""
19253
19254#: app/Services/RelationshipService.php:567
19255msgctxt "mother’s father"
19256msgid "maternal grandfather"
19257msgstr ""
19258
19259#: app/Services/RelationshipService.php:571
19260msgctxt "mother’s mother"
19261msgid "maternal grandmother"
19262msgstr ""
19263
19264#: app/Services/RelationshipService.php:573
19265msgctxt "mother’s parent"
19266msgid "maternal grandparent"
19267msgstr ""
19268
19269#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19270#: app/SurnameTradition.php:88
19271msgid "matrilineal"
19272msgstr ""
19273
19274#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19275#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19276#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19277#, php-format
19278msgid "maximum %s day"
19279msgid_plural "maximum %s days"
19280msgstr[0] ""
19281msgstr[1] ""
19282
19283#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19284#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19285#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19286#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19287#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19288msgid "members"
19289msgstr ""
19290
19291#. I18N: Name of a theme.
19292#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19293msgid "minimal"
19294msgstr ""
19295
19296#: app/Services/RelationshipService.php:349
19297msgid "mother"
19298msgstr ""
19299
19300#: app/Services/RelationshipService.php:553
19301msgctxt "husband’s mother"
19302msgid "mother-in-law"
19303msgstr ""
19304
19305#: app/Services/RelationshipService.php:633
19306msgctxt "spouse’s mother"
19307msgid "mother-in-law"
19308msgstr ""
19309
19310#: app/Services/RelationshipService.php:651
19311msgctxt "wife’s mother"
19312msgid "mother-in-law"
19313msgstr ""
19314
19315#: app/Services/RelationshipService.php:639
19316msgctxt "spouse’s parent"
19317msgid "mother/father-in-law"
19318msgstr ""
19319
19320#: app/Services/RelationshipService.php:501
19321msgctxt "brother’s son"
19322msgid "nephew"
19323msgstr ""
19324
19325#: app/Services/RelationshipService.php:853
19326msgctxt "husband’s brother’s son"
19327msgid "nephew"
19328msgstr ""
19329
19330#: app/Services/RelationshipService.php:849
19331msgctxt "husband’s sibling’s son"
19332msgid "nephew"
19333msgstr ""
19334
19335#: app/Services/RelationshipService.php:851
19336msgctxt "husband’s sister’s son"
19337msgid "nephew"
19338msgstr ""
19339
19340#: app/Services/RelationshipService.php:605
19341msgctxt "sibling’s son"
19342msgid "nephew"
19343msgstr ""
19344
19345#: app/Services/RelationshipService.php:615
19346msgctxt "sister’s son"
19347msgid "nephew"
19348msgstr ""
19349
19350#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19351msgctxt "wife’s brother’s son"
19352msgid "nephew"
19353msgstr ""
19354
19355#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19356msgctxt "wife’s sibling’s son"
19357msgid "nephew"
19358msgstr ""
19359
19360#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19361msgctxt "wife’s sister’s son"
19362msgid "nephew"
19363msgstr ""
19364
19365#: app/Services/RelationshipService.php:691
19366msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19367msgid "nephew-in-law"
19368msgstr ""
19369
19370#: app/Services/RelationshipService.php:969
19371msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19372msgid "nephew-in-law"
19373msgstr ""
19374
19375#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19376msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19377msgid "nephew-in-law"
19378msgstr ""
19379
19380#: app/Services/RelationshipService.php:497
19381msgctxt "brother’s child"
19382msgid "nephew/niece"
19383msgstr ""
19384
19385#: app/Services/RelationshipService.php:841
19386msgctxt "husband’s brother’s child"
19387msgid "nephew/niece"
19388msgstr ""
19389
19390#: app/Services/RelationshipService.php:837
19391msgctxt "husband’s sibling’s child"
19392msgid "nephew/niece"
19393msgstr ""
19394
19395#: app/Services/RelationshipService.php:839
19396msgctxt "husband’s sister’s child"
19397msgid "nephew/niece"
19398msgstr ""
19399
19400#: app/Services/RelationshipService.php:601
19401msgctxt "sibling’s child"
19402msgid "nephew/niece"
19403msgstr ""
19404
19405#: app/Services/RelationshipService.php:609
19406msgctxt "sister’s child"
19407msgid "nephew/niece"
19408msgstr ""
19409
19410#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19411msgctxt "wife’s brother’s child"
19412msgid "nephew/niece"
19413msgstr ""
19414
19415#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19416msgctxt "wife’s sibling’s child"
19417msgid "nephew/niece"
19418msgstr ""
19419
19420#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19421msgctxt "wife’s sister’s child"
19422msgid "nephew/niece"
19423msgstr ""
19424
19425#. I18N: A button label, next page
19426#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19427#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19428#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19429#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19430#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19431#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19432#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19433#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19434#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19435#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19438#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19439msgid "next"
19440msgstr "بعدی"
19441
19442#: app/Services/RelationshipService.php:499
19443msgctxt "brother’s daughter"
19444msgid "niece"
19445msgstr ""
19446
19447#: app/Services/RelationshipService.php:847
19448msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19449msgid "niece"
19450msgstr ""
19451
19452#: app/Services/RelationshipService.php:843
19453msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19454msgid "niece"
19455msgstr ""
19456
19457#: app/Services/RelationshipService.php:845
19458msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19459msgid "niece"
19460msgstr ""
19461
19462#: app/Services/RelationshipService.php:603
19463msgctxt "sibling’s daughter"
19464msgid "niece"
19465msgstr ""
19466
19467#: app/Services/RelationshipService.php:611
19468msgctxt "sister’s daughter"
19469msgid "niece"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19473msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19474msgid "niece"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19478msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19479msgid "niece"
19480msgstr ""
19481
19482#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19483msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19484msgid "niece"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Services/RelationshipService.php:717
19488msgctxt "brother’s son’s wife"
19489msgid "niece-in-law"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Services/RelationshipService.php:979
19493msgctxt "sibling’s son’s wife"
19494msgid "niece-in-law"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19498msgctxt "sisters’s son’s wife"
19499msgid "niece-in-law"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19503msgid "ninth cousin"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19507msgctxt "FEMALE"
19508msgid "ninth cousin"
19509msgstr ""
19510
19511#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19512#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19513msgctxt "MALE"
19514msgid "ninth cousin"
19515msgstr ""
19516
19517#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19518#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19519#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19520#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19521#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19522#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19523#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19524#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19532#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19533#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19534#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19535#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19536#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19537#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19538#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19539#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19540#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19541#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19542#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19543#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19544#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19545#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19546#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19547#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19551#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19552msgid "no"
19553msgstr "خیر"
19554
19555#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
19556#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19557#: app/Services/EmailService.php:203
19558#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19559msgid "none"
19560msgstr "هیچکدام"
19561
19562#: app/SurnameTradition.php:114
19563msgctxt "Surname tradition"
19564msgid "none"
19565msgstr "هیچکدام"
19566
19567#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19568msgid "numbers"
19569msgstr "تعداد"
19570
19571#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19572#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19573#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19574#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19575#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19576#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19577#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19578#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19579#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19580#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19581#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19582#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19583#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19584msgid "of"
19585msgstr ""
19586
19587#: app/Services/RelationshipService.php:353
19588msgid "parent"
19589msgstr ""
19590
19591#: app/Services/RelationshipService.php:423
19592msgid "partner"
19593msgstr ""
19594
19595#: app/Services/RelationshipService.php:400
19596msgctxt "FEMALE"
19597msgid "partner"
19598msgstr ""
19599
19600#: app/Services/RelationshipService.php:376
19601msgctxt "MALE"
19602msgid "partner"
19603msgstr ""
19604
19605#: app/SurnameTradition.php:77
19606msgctxt "Surname tradition"
19607msgid "paternal"
19608msgstr "انتقال نام‌خانوادگی از پدر"
19609
19610#: app/Services/RelationshipService.php:531
19611msgctxt "father’s father"
19612msgid "paternal grandfather"
19613msgstr ""
19614
19615#: app/Services/RelationshipService.php:533
19616msgctxt "father’s mother"
19617msgid "paternal grandmother"
19618msgstr ""
19619
19620#: app/Services/RelationshipService.php:535
19621msgctxt "father’s parent"
19622msgid "paternal grandparent"
19623msgstr ""
19624
19625#. I18N: A system where children take their father’s surname
19626#: app/SurnameTradition.php:84
19627msgid "patrilineal"
19628msgstr ""
19629
19630#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19631#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19632msgid "pending"
19633msgstr ""
19634
19635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19636msgid "percentage"
19637msgstr "درصد"
19638
19639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19640#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107
19641msgid "plain text"
19642msgstr ""
19643
19644#. I18N: Type of location hierarchy
19645#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19646msgid "political"
19647msgstr ""
19648
19649#. I18N: A button label, previous page
19650#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19651#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19652#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19653#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19654#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19655#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19656#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19657#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19658#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19659#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19660#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19661msgid "previous"
19662msgstr "قبلی"
19663
19664#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19665#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19666msgid "primary evidence"
19667msgstr ""
19668
19669#. I18N: Status of child-parent link
19670#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19671msgid "proven"
19672msgstr ""
19673
19674#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19675#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19676msgid "questionable evidence"
19677msgstr ""
19678
19679#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19681msgid "records"
19682msgstr "سوابق"
19683
19684#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19685#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19686#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19687#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19688#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19689msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19690msgid "reject"
19691msgstr "رد"
19692
19693#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19694#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19695#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19696#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19697#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19698msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19699msgid "reject"
19700msgstr "رد"
19701
19702#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19703#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19704msgid "rejected"
19705msgstr ""
19706
19707#. I18N: Type of location hierarchy
19708#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19709msgid "religious"
19710msgstr ""
19711
19712#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19713#: app/Elements/NameType.php:87
19714msgid "religious name"
19715msgstr ""
19716
19717#. I18N: A button label.
19718#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19719msgid "replace"
19720msgstr ""
19721
19722#. I18N: A button label.
19723#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19724#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19725#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19726#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19727#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19728msgid "reset"
19729msgstr "بازنشانی"
19730
19731#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19732#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19733msgid "right"
19734msgstr ""
19735
19736#. I18N: A button label.
19737#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19738#: resources/views/admin/components.phtml:163
19739#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19740#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19741#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19742#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19743#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19744#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19745#: resources/views/admin/tags.phtml:978
19746#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43
19747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19748#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
19749#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19750#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19751#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19752#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19753#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19754#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19755#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19756#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19757#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19758#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45
19759#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19760#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19761#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19762#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19763#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19764#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19765#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19766#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19767#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19768#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19769#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19770#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19771#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19772#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19773#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19774#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19775#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19776#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19777#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19778#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19779#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19780#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19781#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19782#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19783msgid "save"
19784msgstr "ذخیره"
19785
19786#. I18N: A button label.
19787#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19788#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19789#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19790#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19791#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19792#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19793msgid "search"
19794msgstr "جستجو"
19795
19796#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19797#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19798#, php-format
19799msgid "second %s"
19800msgstr ""
19801
19802#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19803#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19804#, php-format
19805msgctxt "FEMALE"
19806msgid "second %s"
19807msgstr ""
19808
19809#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19810#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19811#, php-format
19812msgctxt "MALE"
19813msgid "second %s"
19814msgstr ""
19815
19816#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19817msgid "second cousin"
19818msgstr ""
19819
19820#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19821msgctxt "FEMALE"
19822msgid "second cousin"
19823msgstr ""
19824
19825#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19826#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19827msgctxt "MALE"
19828msgid "second cousin"
19829msgstr ""
19830
19831#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19832msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19833msgid "second cousin"
19834msgstr ""
19835
19836#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19837msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19838msgid "second cousin"
19839msgstr ""
19840
19841#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19842msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19843msgid "second cousin"
19844msgstr ""
19845
19846#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19847msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19848msgid "second cousin"
19849msgstr ""
19850
19851#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19852msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19853msgid "second cousin"
19854msgstr ""
19855
19856#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19857msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19858msgid "second cousin"
19859msgstr ""
19860
19861#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19862msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19863msgid "second cousin"
19864msgstr ""
19865
19866#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19867msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19868msgid "second cousin"
19869msgstr ""
19870
19871#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19872msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19873msgid "second cousin"
19874msgstr ""
19875
19876#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19877msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19878msgid "second cousin"
19879msgstr ""
19880
19881#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19882msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19883msgid "second cousin"
19884msgstr ""
19885
19886#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19887msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19888msgid "second cousin"
19889msgstr ""
19890
19891#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19892msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19893msgid "second cousin"
19894msgstr ""
19895
19896#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19897msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19898msgid "second cousin"
19899msgstr ""
19900
19901#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19902msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19903msgid "second cousin"
19904msgstr ""
19905
19906#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19907msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19908msgid "second cousin"
19909msgstr ""
19910
19911#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19912msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19913msgid "second cousin"
19914msgstr ""
19915
19916#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19917msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19918msgid "second cousin"
19919msgstr ""
19920
19921#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19922msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19923msgid "second cousin"
19924msgstr ""
19925
19926#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19927msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19928msgid "second cousin"
19929msgstr ""
19930
19931#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19932msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19933msgid "second cousin"
19934msgstr ""
19935
19936#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19937msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19938msgid "second cousin"
19939msgstr ""
19940
19941#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19942msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19943msgid "second cousin"
19944msgstr ""
19945
19946#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19947msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19948msgid "second cousin"
19949msgstr ""
19950
19951#: app/Services/RelationshipService.php:1294
19952msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19953msgid "second cousin"
19954msgstr ""
19955
19956#: app/Services/RelationshipService.php:1286
19957msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19958msgid "second cousin"
19959msgstr ""
19960
19961#: app/Services/RelationshipService.php:1290
19962msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19963msgid "second cousin"
19964msgstr ""
19965
19966#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19967#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
19968msgid "secondary evidence"
19969msgstr ""
19970
19971#. I18N: select all (of a list of options)
19972#: resources/views/search-trees.phtml:45
19973msgid "select all"
19974msgstr ""
19975
19976#. I18N: select none (of a list of options)
19977#: resources/views/search-trees.phtml:48
19978msgid "select none"
19979msgstr ""
19980
19981#: app/Services/RelationshipService.php:346
19982msgid "self"
19983msgstr ""
19984
19985#: app/Services/RelationshipService.php:2336
19986msgid "seventh cousin"
19987msgstr ""
19988
19989#: app/Services/RelationshipService.php:2300
19990msgctxt "FEMALE"
19991msgid "seventh cousin"
19992msgstr ""
19993
19994#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19995#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19996msgctxt "MALE"
19997msgid "seventh cousin"
19998msgstr ""
19999
20000#: app/Elements/NoteStructure.php:67
20001msgid "shared note"
20002msgstr ""
20003
20004#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20005#: resources/views/admin/tags.phtml:968
20006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
20008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
20009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
20010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
20011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
20012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
20013#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20014#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
20015#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20016#: resources/views/login-page.phtml:46
20017#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20018#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
20019#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20020#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20021#: resources/views/register-page.phtml:75
20022#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20023#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20024#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20025#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20026msgid "show"
20027msgstr "نمایش دادن"
20028
20029#. I18N: An option in a list-box
20030#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20031msgid "show changes made in webtrees"
20032msgstr ""
20033
20034#. I18N: An option in a list-box
20035#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20036msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20037msgstr ""
20038
20039#. I18N: button label
20040#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49
20041#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20042#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20043#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20044#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20045#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20046msgid "show more"
20047msgstr ""
20048
20049#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20050msgid "show the chart"
20051msgstr "نمودار را نمایش بده"
20052
20053#: app/Services/RelationshipService.php:493
20054msgid "sibling"
20055msgstr ""
20056
20057#. I18N: A button label.
20058#: resources/views/login-page.phtml:56
20059#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
20060msgid "sign in"
20061msgstr "ورود به سیستم"
20062
20063#. I18N: A button label.
20064#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20065msgid "sign out"
20066msgstr "خروج"
20067
20068#: app/Services/RelationshipService.php:472
20069msgid "sister"
20070msgstr ""
20071
20072#: app/Services/RelationshipService.php:503
20073msgctxt "brother’s wife"
20074msgid "sister-in-law"
20075msgstr ""
20076
20077#: app/Services/RelationshipService.php:723
20078msgctxt "brother’s wife’s sister"
20079msgid "sister-in-law"
20080msgstr ""
20081
20082#: app/Services/RelationshipService.php:833
20083msgctxt "husband’s brother’s wife"
20084msgid "sister-in-law"
20085msgstr ""
20086
20087#: app/Services/RelationshipService.php:557
20088msgctxt "husband’s sister"
20089msgid "sister-in-law"
20090msgstr ""
20091
20092#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20093msgctxt "sister’s husband’s sister"
20094msgid "sister-in-law"
20095msgstr ""
20096
20097#: app/Services/RelationshipService.php:635
20098msgctxt "spouse’s sister"
20099msgid "sister-in-law"
20100msgstr ""
20101
20102#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20103msgctxt "wife’s brother’s wife"
20104msgid "sister-in-law"
20105msgstr ""
20106
20107#: app/Services/RelationshipService.php:655
20108msgctxt "wife’s sister"
20109msgid "sister-in-law"
20110msgstr ""
20111
20112#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20113msgid "sixth cousin"
20114msgstr ""
20115
20116#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20117msgctxt "FEMALE"
20118msgid "sixth cousin"
20119msgstr ""
20120
20121#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20122#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20123msgctxt "MALE"
20124msgid "sixth cousin"
20125msgstr ""
20126
20127#: app/Services/RelationshipService.php:426
20128msgid "son"
20129msgstr ""
20130
20131#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20132msgid "son of"
20133msgstr ""
20134
20135#: app/Services/RelationshipService.php:509
20136msgctxt "child’s husband"
20137msgid "son-in-law"
20138msgstr ""
20139
20140#: app/Services/RelationshipService.php:521
20141msgctxt "daughter’s husband"
20142msgid "son-in-law"
20143msgstr ""
20144
20145#: app/Services/RelationshipService.php:761
20146msgctxt "daughter’s husband’s father"
20147msgid "son-in-law’s father"
20148msgstr ""
20149
20150#: app/Services/RelationshipService.php:763
20151msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20152msgid "son-in-law’s mother"
20153msgstr ""
20154
20155#: app/Services/RelationshipService.php:765
20156msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20157msgid "son-in-law’s parent"
20158msgstr ""
20159
20160#: app/Services/RelationshipService.php:513
20161msgctxt "child’s spouse"
20162msgid "son/daughter-in-law"
20163msgstr ""
20164
20165#. I18N: An option in a list-box
20166#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20167#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20168msgid "sort by date"
20169msgstr ""
20170
20171#. I18N: A button label.
20172#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20173#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20174#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20175#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20176#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20178#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20179#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20180msgid "sort by date of birth"
20181msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد"
20182
20183#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20184#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20185#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20186#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20187msgid "sort by date of death"
20188msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات"
20189
20190#. I18N: A button label.
20191#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20192#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20193msgid "sort by date of marriage"
20194msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج"
20195
20196#. I18N: An option in a list-box
20197#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20198msgid "sort by date, newest first"
20199msgstr ""
20200
20201#. I18N: An option in a list-box
20202#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20203msgid "sort by date, oldest first"
20204msgstr ""
20205
20206#. I18N: An option in a list-box
20207#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20208#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20209#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20210#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20211#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20212#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20213#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20214#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20216#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20217#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20218#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20219msgid "sort by name"
20220msgstr ""
20221
20222#: app/Services/RelationshipService.php:414
20223msgid "spouse"
20224msgstr ""
20225
20226#: app/Services/RelationshipService.php:831
20227msgctxt "father’s wife’s son"
20228msgid "step-brother"
20229msgstr ""
20230
20231#: app/Services/RelationshipService.php:879
20232msgctxt "mother’s husband’s son"
20233msgid "step-brother"
20234msgstr ""
20235
20236#: app/Services/RelationshipService.php:957
20237msgctxt "parent’s spouse’s son"
20238msgid "step-brother"
20239msgstr ""
20240
20241#: app/Services/RelationshipService.php:547
20242msgctxt "husband’s child"
20243msgid "step-child"
20244msgstr ""
20245
20246#: app/Services/RelationshipService.php:627
20247msgctxt "spouse’s child"
20248msgid "step-child"
20249msgstr "فرزند خوانده"
20250
20251#: app/Services/RelationshipService.php:645
20252msgctxt "wife’s child"
20253msgid "step-child"
20254msgstr ""
20255
20256#: app/Services/RelationshipService.php:549
20257msgctxt "husband’s daughter"
20258msgid "step-daughter"
20259msgstr ""
20260
20261#: app/Services/RelationshipService.php:629
20262msgctxt "spouse’s daughter"
20263msgid "step-daughter"
20264msgstr "دختر خوانده"
20265
20266#: app/Services/RelationshipService.php:647
20267msgctxt "wife’s daughter"
20268msgid "step-daughter"
20269msgstr ""
20270
20271#: app/Services/RelationshipService.php:569
20272msgctxt "mother’s husband"
20273msgid "step-father"
20274msgstr ""
20275
20276#: app/Services/RelationshipService.php:543
20277msgctxt "father’s wife"
20278msgid "step-mother"
20279msgstr ""
20280
20281#: app/Services/RelationshipService.php:599
20282msgctxt "parent’s spouse"
20283msgid "step-parent"
20284msgstr ""
20285
20286#: app/Services/RelationshipService.php:827
20287msgctxt "father’s wife’s child"
20288msgid "step-sibling"
20289msgstr ""
20290
20291#: app/Services/RelationshipService.php:875
20292msgctxt "mother’s husband’s child"
20293msgid "step-sibling"
20294msgstr ""
20295
20296#: app/Services/RelationshipService.php:953
20297msgctxt "parent’s spouse’s child"
20298msgid "step-sibling"
20299msgstr ""
20300
20301#: app/Services/RelationshipService.php:829
20302msgctxt "father’s wife’s daughter"
20303msgid "step-sister"
20304msgstr ""
20305
20306#: app/Services/RelationshipService.php:877
20307msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20308msgid "step-sister"
20309msgstr ""
20310
20311#: app/Services/RelationshipService.php:955
20312msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20313msgid "step-sister"
20314msgstr ""
20315
20316#: app/Services/RelationshipService.php:559
20317msgctxt "husband’s son"
20318msgid "step-son"
20319msgstr ""
20320
20321#: app/Services/RelationshipService.php:637
20322msgctxt "spouse’s son"
20323msgid "step-son"
20324msgstr "پسر خوانده"
20325
20326#: app/Services/RelationshipService.php:657
20327msgctxt "wife’s son"
20328msgid "step-son"
20329msgstr ""
20330
20331#: app/Elements/AgeAtEvent.php:86
20332msgid "stillborn"
20333msgstr ""
20334
20335#. I18N: Layout option for lists of names
20336#. I18N: An option in a list-box
20337#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
20338#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20339#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20340#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20341#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20342msgid "table"
20343msgstr "جدول"
20344
20345#. I18N: Layout option for lists of names
20346#. I18N: An option in a list-box
20347#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
20348#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20349msgid "tag cloud"
20350msgstr "دسته تگ"
20351
20352#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20353msgid "tenth cousin"
20354msgstr ""
20355
20356#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20357msgctxt "FEMALE"
20358msgid "tenth cousin"
20359msgstr ""
20360
20361#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20362#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20363msgctxt "MALE"
20364msgid "tenth cousin"
20365msgstr ""
20366
20367#. I18N: [you should check that:] ...
20368#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20369msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20370msgstr ""
20371
20372#. I18N: [you should check that:] ...
20373#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20374msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20375msgstr ""
20376
20377#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20378#: app/Services/RelationshipService.php:247
20379msgid "themself"
20380msgstr ""
20381
20382#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20383#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20384#, php-format
20385msgid "third %s"
20386msgstr ""
20387
20388#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20389#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20390#, php-format
20391msgctxt "FEMALE"
20392msgid "third %s"
20393msgstr ""
20394
20395#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20396#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20397#, php-format
20398msgctxt "MALE"
20399msgid "third %s"
20400msgstr ""
20401
20402#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20403msgid "third cousin"
20404msgstr ""
20405
20406#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20407msgctxt "FEMALE"
20408msgid "third cousin"
20409msgstr ""
20410
20411#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20412#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20413msgctxt "MALE"
20414msgid "third cousin"
20415msgstr ""
20416
20417#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20418msgid "thirteenth cousin"
20419msgstr ""
20420
20421#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20422msgctxt "FEMALE"
20423msgid "thirteenth cousin"
20424msgstr ""
20425
20426#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20427#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20428msgctxt "MALE"
20429msgid "thirteenth cousin"
20430msgstr ""
20431
20432#. I18N: layout option for the fan chart
20433#: app/Module/FanChartModule.php:518
20434msgid "three-quarter circle"
20435msgstr ""
20436
20437#. I18N: Gedcom TO dates
20438#: app/Date.php:213
20439#, php-format
20440msgid "to %s"
20441msgstr "به %s"
20442
20443#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20444msgid "twelfth cousin"
20445msgstr ""
20446
20447#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20448msgctxt "FEMALE"
20449msgid "twelfth cousin"
20450msgstr ""
20451
20452#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20453#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20454msgctxt "MALE"
20455msgid "twelfth cousin"
20456msgstr ""
20457
20458#: app/Services/RelationshipService.php:438
20459msgid "twin brother"
20460msgstr ""
20461
20462#: app/Services/RelationshipService.php:480
20463msgid "twin sibling"
20464msgstr ""
20465
20466#: app/Services/RelationshipService.php:459
20467msgid "twin sister"
20468msgstr ""
20469
20470#: app/Services/RelationshipService.php:525
20471msgctxt "father’s brother"
20472msgid "uncle"
20473msgstr ""
20474
20475#: app/Services/RelationshipService.php:823
20476msgctxt "father’s sister’s husband"
20477msgid "uncle"
20478msgstr ""
20479
20480#: app/Services/RelationshipService.php:561
20481msgctxt "mother’s brother"
20482msgid "uncle"
20483msgstr ""
20484
20485#: app/Services/RelationshipService.php:909
20486msgctxt "mother’s sister’s husband"
20487msgid "uncle"
20488msgstr ""
20489
20490#: app/Services/RelationshipService.php:581
20491msgctxt "parent’s brother"
20492msgid "uncle"
20493msgstr ""
20494
20495#: app/Services/RelationshipService.php:951
20496msgctxt "parent’s sister’s husband"
20497msgid "uncle"
20498msgstr ""
20499
20500#: app/Place.php:249
20501msgid "unknown"
20502msgstr "ناشناس"
20503
20504#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20505msgctxt "unknown family"
20506msgid "unknown"
20507msgstr ""
20508
20509#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20510msgid "unlimited"
20511msgstr ""
20512
20513#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20514#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20515msgid "unreliable evidence"
20516msgstr ""
20517
20518#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20519#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20520#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20521msgid "up"
20522msgstr ""
20523
20524#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20525msgid "update"
20526msgstr ""
20527
20528#. I18N: A button label.
20529#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20530msgid "upload"
20531msgstr ""
20532
20533#. I18N: A button label.
20534#: resources/views/branches-page.phtml:51
20535#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20536#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20537#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20538#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20539#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20540#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20541#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20542#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20543#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20544#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20545#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20546#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20547#, fuzzy
20548msgid "view"
20549msgstr "نما"
20550
20551#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20552#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20553#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20556msgid "visitors"
20557msgstr ""
20558
20559#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20560#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20561msgctxt "FEMALE"
20562msgid "was born"
20563msgstr ""
20564
20565#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20566#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20567msgctxt "MALE"
20568msgid "was born"
20569msgstr ""
20570
20571#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20572msgid "webtrees"
20573msgstr ""
20574
20575#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:297
20576msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20577msgstr ""
20578
20579#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294
20580msgid "webtrees does not recognise this file format."
20581msgstr ""
20582
20583#: app/Services/MessageService.php:129
20584msgid "webtrees message"
20585msgstr "پیغام سایت"
20586
20587#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20588msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20589msgstr ""
20590
20591#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20592#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20593msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20594msgstr ""
20595
20596#: app/Services/MessageService.php:226
20597msgid "webtrees sends emails with no storage"
20598msgstr ""
20599
20600#: app/Services/RelationshipService.php:391
20601msgid "wife"
20602msgstr "زوجه"
20603
20604#. I18N: Name of a theme.
20605#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20606msgid "xenea"
20607msgstr ""
20608
20609#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20610msgid "years"
20611msgstr "سال"
20612
20613#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20614#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20615#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20616#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20617#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20618#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20619#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20620#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20621#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20622#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20630#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20631#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20632#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20633#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20634#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20635#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20636#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20637#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20638#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20639#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20640#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20641#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20642#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20643#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20650msgid "yes"
20651msgstr "بله"
20652
20653#. I18N: [you should check that:] ...
20654#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20655msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20656msgstr ""
20657
20658#: app/Services/RelationshipService.php:442
20659msgid "younger brother"
20660msgstr ""
20661
20662#: app/Services/RelationshipService.php:484
20663msgid "younger sibling"
20664msgstr ""
20665
20666#: app/Services/RelationshipService.php:463
20667msgid "younger sister"
20668msgstr ""
20669
20670#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20671#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20672#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20673#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20674#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20675#, fuzzy, php-format
20676msgid "±%s year"
20677msgid_plural "±%s years"
20678msgstr[0] "±%s سال"
20679msgstr[1] "±%s سال"
20680
20681#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288
20682#, php-format
20683msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20684msgstr ""
20685
20686#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20687#, php-format
20688msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20689msgstr ""
20690
20691#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20692#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20693#: app/Services/MapDataService.php:199
20694#, php-format
20695msgid "“%s” has been deleted."
20696msgstr ""
20697
20698#. I18N: Description of a “Data fix” module
20699#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20700msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20701msgstr ""
20702
20703#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20704#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20705#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20706msgid "…"
20707msgstr "…"
20708
20709#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20710#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20711#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20712#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20713msgctxt "Unknown given name"
20714msgid "…"
20715msgstr ""
20716
20717#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20718#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20719#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20720#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20721#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20722msgctxt "Unknown surname"
20723msgid "…"
20724msgstr ""
20725
20726#~ msgid " per gender"
20727#~ msgstr " به ازای جنسیت"
20728
20729#~ msgid " per time period"
20730#~ msgstr " به ازای بازه زمانی"
20731
20732#, php-format
20733#~ msgid "#%s"
20734#~ msgstr "#%s"
20735
20736#, fuzzy, php-format
20737#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20738#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد"
20739
20740#, php-format
20741#~ msgid "%1$s does not exist."
20742#~ msgstr "%1$s وجود ندارد."
20743
20744#, php-format
20745#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
20746#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
20747#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s"
20748#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s"
20749
20750#, php-format
20751#~ msgid "%s individual with events in %s"
20752#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
20753#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s"
20754#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s"
20755
20756#, php-format
20757#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
20758#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
20759#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s"
20760#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s"
20761
20762#, php-format
20763#~ msgid "(aged less than %s)"
20764#~ msgstr "(کوچک تر از %s)"
20765
20766#, php-format
20767#~ msgid "(aged more than %s)"
20768#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)"
20769
20770#~ msgid "(in childhood)"
20771#~ msgstr "(در کودکی)"
20772
20773#~ msgid "(in infancy)"
20774#~ msgstr "(در طفولیت)"
20775
20776#~ msgid "(stillborn)"
20777#~ msgstr "(به هنگام تولد)"
20778
20779#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20780#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه‌ خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید."
20781
20782#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20783#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید"
20784
20785#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20786#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20787
20788#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20789#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20790
20791#~ msgid "Add a child to this family"
20792#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده"
20793
20794#~ msgid "Add another individual to the chart"
20795#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن"
20796
20797#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20798#~ msgstr "اضافه‌کردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟"
20799
20800#, fuzzy
20801#~ msgid "Advanced fact preferences"
20802#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع"
20803
20804#~ msgid "Advanced name facts"
20805#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی"
20806
20807#~ msgid "Advanced place name facts"
20808#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن"
20809
20810#~ msgid "Age related to birth year"
20811#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد"
20812
20813#~ msgid "Approval of account at %s"
20814#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s"
20815
20816#~ msgid "Associates"
20817#~ msgstr "وابسته ها"
20818
20819#, fuzzy
20820#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20821#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربه‌فرد"
20822
20823#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20824#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن"
20825
20826#~ msgid "Basic"
20827#~ msgstr "پایه"
20828
20829#~ msgid "Body"
20830#~ msgstr "بدنه :"
20831
20832#~ msgid "Booklet"
20833#~ msgstr "کتابچه"
20834
20835#~ msgid "Change language"
20836#~ msgstr "تغییر زبان"
20837
20838#~ msgid "Check the settings and try again."
20839#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید"
20840
20841#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20842#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید "
20843
20844#~ msgid "Configure"
20845#~ msgstr "تنظیم"
20846
20847#~ msgid "Confirm password"
20848#~ msgstr "تایید رمز عبور"
20849
20850#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20851#~ msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8"
20852
20853#~ msgid "Count"
20854#~ msgstr "شمارش"
20855
20856#~ msgid "Custom tags"
20857#~ msgstr "تگ های سفارشی"
20858
20859#~ msgid "Database and table names"
20860#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول"
20861
20862#~ msgid "Default pedigree chart layout"
20863#~ msgstr "طرح پیش‌فرض برای نمودار پیشینه ای"
20864
20865#~ msgid "Default pedigree generations"
20866#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای"
20867
20868#~ msgid "Display all"
20869#~ msgstr "نمایش همه"
20870
20871#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20872#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید"
20873
20874#~ msgid "Earliest birth year"
20875#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد"
20876
20877#~ msgid "Earliest death year"
20878#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت"
20879
20880#~ msgid "Edit media"
20881#~ msgstr "ویرایش مدیا"
20882
20883#~ msgid "Edit the note"
20884#~ msgstr "ویرایش متن"
20885
20886#~ msgid "Embedded variable"
20887#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده"
20888
20889#~ msgid "Enter report values"
20890#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید"
20891
20892#~ msgid "Facts for repository records"
20893#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن"
20894
20895#~ msgid "Facts for source records"
20896#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع"
20897
20898#~ msgid "Family ID prefix"
20899#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی"
20900
20901#~ msgid "Gender icon on charts"
20902#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها"
20903
20904#~ msgid "Grandparents"
20905#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ"
20906
20907#~ msgid "Highest population"
20908#~ msgstr "بیشترین نفوس"
20909
20910#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
20911#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید"
20912
20913#~ msgid "Individual ID prefix"
20914#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی"
20915
20916#~ msgid "Individual distribution"
20917#~ msgstr "پراکندگی فردی"
20918
20919#~ msgid "Installation folder"
20920#~ msgstr "پوشه نصب"
20921
20922#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20923#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM"
20924
20925#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
20926#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها"
20927
20928#~ msgid "Latest birth year"
20929#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد"
20930
20931#~ msgid "Latest death year"
20932#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ"
20933
20934#~ msgid "Login ID"
20935#~ msgstr "شناسه کاربری"
20936
20937#~ msgid "Lowest population"
20938#~ msgstr "کمترین نفوس"
20939
20940#~ msgid "Manage the links"
20941#~ msgstr "مدیریت لینک ها"
20942
20943#~ msgid "Maximum descendancy generations"
20944#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی"
20945
20946#~ msgid "Maximum pedigree generations"
20947#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای"
20948
20949#~ msgid "Media ID prefix"
20950#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا"
20951
20952#~ msgid "Media contains"
20953#~ msgstr "مدیا حاوی:"
20954
20955#~ msgid "Memory limit"
20956#~ msgstr "محدودیت حافظه"
20957
20958#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
20959#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\""
20960
20961#~ msgid "Move left"
20962#~ msgstr "حرکت به چپ"
20963
20964#~ msgid "Move right"
20965#~ msgstr "حرکت به راست"
20966
20967#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
20968#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s"
20969
20970#~ msgid "Name contains"
20971#~ msgstr "نام حاوی:"
20972
20973#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
20974#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)"
20975
20976#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
20977#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)"
20978
20979#~ msgid "Nobody at all"
20980#~ msgstr "هیچ کس"
20981
20982#~ msgid "Note ID prefix"
20983#~ msgstr "پیشوند شناسه متن"
20984
20985#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
20986#~ msgstr "تعداد ماه‌هایی که کاربر می‌بایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: "
20987
20988#~ msgid "Oldest at bottom"
20989#~ msgstr "پیرترین در پایین"
20990
20991#~ msgid "Oldest at top"
20992#~ msgstr "پیرترین در بالا"
20993
20994#~ msgid "Order"
20995#~ msgstr "چینش"
20996
20997#~ msgid "Others"
20998#~ msgstr "بقیه"
20999
21000#~ msgid "Own charts"
21001#~ msgstr "نمودارهای شخصی"
21002
21003#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21004#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21005
21006#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
21007#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21008
21009#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21010#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21011
21012#~ msgid "PHP time limit"
21013#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP"
21014
21015#~ msgid "Passwords do not match."
21016#~ msgstr "گذرواژه‌ها با هم تطبیق ندارند."
21017
21018#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21019#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد."
21020
21021#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21022#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند"
21023
21024#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21025#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees"
21026
21027#~ msgid "Place contains"
21028#~ msgstr "مکان حاوی:"
21029
21030#~ msgid "Places found"
21031#~ msgstr "مکان‌ها یافت شدند"
21032
21033#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21034#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید"
21035
21036#~ msgid "Please enter a message subject."
21037#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید."
21038
21039#~ msgid "Please enter more than one character."
21040#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید"
21041
21042#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21043#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید"
21044
21045#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21046#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد."
21047
21048#~ msgid "README documentation"
21049#~ msgstr "مستندات"
21050
21051#~ msgid "Repositories found"
21052#~ msgstr "مخازن یافت شدند"
21053
21054#~ msgid "Repository ID prefix"
21055#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن"
21056
21057#~ msgid "Repository contains"
21058#~ msgstr "مخزن حاوی:"
21059
21060#~ msgid "Resulting value"
21061#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری"
21062
21063#~ msgid "Rule"
21064#~ msgstr "قاعده"
21065
21066#~ msgid "Select chart type"
21067#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید"
21068
21069#~ msgid "Select events"
21070#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید"
21071
21072#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21073#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت"
21074
21075#~ msgid "Send broadcast messages"
21076#~ msgstr "ارسال پیام همگانی"
21077
21078#~ msgid "Shared note contains"
21079#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:"
21080
21081#~ msgid "Shared notes found"
21082#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند"
21083
21084#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21085#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع"
21086
21087#~ msgid "Show all tags"
21088#~ msgstr "نمایش تمام تگ‌ها"
21089
21090#~ msgid "Show cousins"
21091#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله"
21092
21093#~ msgid "Show details"
21094#~ msgstr "نمایش جزئیات"
21095
21096#~ msgid "Show lifespans"
21097#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده"
21098
21099#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21100#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟"
21101
21102#~ msgid "Show only the selected tags"
21103#~ msgstr "فقط نمایش تگ‌های انتخابی"
21104
21105#~ msgid "Show places in hierarchy"
21106#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب"
21107
21108#~ msgid "Show related individuals/families"
21109#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط"
21110
21111#~ msgid "Signed-in as "
21112#~ msgstr "وارد شده با عنوان "
21113
21114#~ msgid "Source ID prefix"
21115#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع"
21116
21117#~ msgid "Source contains"
21118#~ msgstr "منبع حاوی:"
21119
21120#~ msgid "Start at parents"
21121#~ msgstr "شروع از والدین"
21122
21123#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
21124#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکس‌های مهرخورده بر روی سرور؟"
21125
21126#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
21127#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟"
21128
21129#~ msgid "System settings"
21130#~ msgstr "تنظیمات سامانه"
21131
21132#~ msgid "Tag"
21133#~ msgstr "تگ"
21134
21135#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21136#~ msgstr "فایل مدیا در این شجره‌نامه یافت نشد"
21137
21138#~ msgid "The passwords do not match."
21139#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد"
21140
21141#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
21142#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود"
21143
21144#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21145#~ msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند."
21146
21147#~ msgid "The version of %s is too new."
21148#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد"
21149
21150#~ msgid "The version of %s is too old."
21151#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد"
21152
21153#, fuzzy
21154#~ msgid "Theme menu"
21155#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف"
21156
21157#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21158#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید."
21159
21160#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21161#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید"
21162
21163#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
21164#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)"
21165
21166#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21167#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست"
21168
21169#~ msgid "This message will be sent to %s"
21170#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s"
21171
21172#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
21173#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما"
21174
21175#~ msgid "Top level"
21176#~ msgstr "سطح بالا"
21177
21178#~ msgid "Total number of users"
21179#~ msgstr "تعداد تمام اعضا"
21180
21181#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21182#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید"
21183
21184#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
21185#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است."
21186
21187#, fuzzy
21188#~ msgid "Unable to find record with ID"
21189#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست"
21190
21191#~ msgid "Use PHP mail to send messages"
21192#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود"
21193
21194#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21195#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID"
21196
21197#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21198#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نام‌های جئو برای تکمیل خودکار مکان‌ها"
21199
21200#, fuzzy
21201#~ msgid "User preferences"
21202#~ msgstr "تنظیمات کاربر"
21203
21204#~ msgid "Users who are signed in"
21205#~ msgstr "کاربران حاضر"
21206
21207#~ msgid "View"
21208#~ msgstr "نما"
21209
21210#~ msgid "View all records found in this place"
21211#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان"
21212
21213#~ msgid "View the statistics as graphs"
21214#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف"
21215
21216#, fuzzy
21217#~ msgid "View this individual"
21218#~ msgstr "مشاهده فرد"
21219
21220#, fuzzy
21221#~ msgid "View this source"
21222#~ msgstr "مشاهده منبع"
21223
21224#~ msgid "Website access rules"
21225#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت"
21226
21227#~ msgid "Website and META tag settings"
21228#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم"
21229
21230#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21231#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد"
21232
21233#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21234#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است‌؟"
21235
21236#~ msgid "Width"
21237#~ msgstr "عرض"
21238
21239#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21240#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتی‌های تولیدشده"
21241
21242#, fuzzy
21243#~ msgid "XREF prefixes"
21244#~ msgstr "تنظیمات شناسه"
21245
21246#~ msgid "Yes"
21247#~ msgstr "بله"
21248
21249#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21250#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید"
21251
21252#~ msgid "You must enter a real name."
21253#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید."
21254
21255#~ msgid "You must enter a username."
21256#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید."
21257
21258#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
21259#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد"
21260
21261#~ msgid "Zip file(s)"
21262#~ msgstr "فایل(های) فشرده"
21263
21264#~ msgid "adoption"
21265#~ msgstr "فرزند خواندگی"
21266
21267#~ msgid "after"
21268#~ msgstr "پس از"
21269
21270#~ msgid "allow"
21271#~ msgstr "اجازه"
21272
21273#~ msgid "before"
21274#~ msgstr "پیش از"
21275
21276#~ msgid "birth"
21277#~ msgstr "تولد"
21278
21279#~ msgid "burial"
21280#~ msgstr "دفن"
21281
21282#~ msgid "census added"
21283#~ msgstr "سرشماری اضافه شد"
21284
21285#~ msgid "century"
21286#~ msgstr "قرن"
21287
21288#~ msgid "children"
21289#~ msgstr "فرزندان"
21290
21291#~ msgid "creating thumbnails of images"
21292#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ"
21293
21294#~ msgid "death"
21295#~ msgstr "فوت"
21296
21297#~ msgid "deny"
21298#~ msgstr "عدم اجازه"
21299
21300#~ msgid "file upload capability"
21301#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل"
21302
21303#~ msgid "half-year after marriage"
21304#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج"
21305
21306#~ msgid "interval one child"
21307#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند"
21308
21309#~ msgid "interval two children"
21310#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند"
21311
21312#, fuzzy
21313#~ msgid "link"
21314#~ msgstr "ثبت لینک"
21315
21316#~ msgid "marriage"
21317#~ msgstr "ازدواج"
21318
21319#~ msgid "months after marriage"
21320#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج"
21321
21322#~ msgid "months before and after marriage"
21323#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج"
21324
21325#~ msgid "overall"
21326#~ msgstr "کلا"
21327
21328#~ msgid "quarters after marriage"
21329#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج"
21330
21331#~ msgid "reporting"
21332#~ msgstr "گزارش دهی"
21333
21334#~ msgid "robot"
21335#~ msgstr "روبات"
21336
21337#~ msgid "ssl"
21338#~ msgstr "SSL"
21339
21340#~ msgid "this record does not exist"
21341#~ msgstr "این رکورد موجود نیست"
21342
21343#~ msgid "tls"
21344#~ msgstr "TLS"
21345
21346#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21347#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s"
21348
21349#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
21350#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است"
21351
21352#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
21353#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید."
21354
21355#~ msgid "webtrees reply address"
21356#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم"
21357