1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-04-20 13:45+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n" 9"Language: fa\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Persian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 24msgid " but the details are unknown" 25msgstr " اما جزئیات نامشخص است" 26 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 41msgid " in " 42msgstr " در " 43 44#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 45#: app/Services/RelationshipService.php:2178 46#, fuzzy, php-format 47msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 48msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد" 49 50#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 51#: app/Services/RelationshipService.php:2183 52#, fuzzy, php-format 53msgid "%1$s %2$s times removed descending" 54msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد" 55 56#. I18N: %s is a person's name 57#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 58#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 64#, php-format 65msgid "%1$s (%2$s)" 66msgstr "%1$s %2$s" 67 68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 69#, php-format 70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 71msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد." 72 73#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 74#, php-format 75msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 76msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟" 77 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:257 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:262 80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:267 81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:272 82#, php-format 83msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 84msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد." 85 86#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 87#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 88#, php-format 89msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 90msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 91msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد." 92msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده." 93 94#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:424 95#, php-format 96msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 97msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد." 98 99#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 100#: app/Services/RelationshipService.php:2436 101#, php-format 102msgid "%1$s × %2$s" 103msgstr "%1$s × %2$s" 104 105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 106#: app/Services/RelationshipService.php:2414 107#, php-format 108msgctxt "FEMALE" 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "%1$s × %2$s" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Services/RelationshipService.php:2391 114#, php-format 115msgctxt "MALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "%1$s × %2$s" 118 119#. I18N: image dimensions, width × height 120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 121#, php-format 122msgid "%1$s × %2$s pixels" 123msgstr "%1$s در %2$s پیکسل" 124 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 127#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 128#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136 129#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:387 131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389 132#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:407 133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67 136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 137#, php-format 138msgid "%1$s: %2$s" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "%1$s تا %2$s" 146 147#: app/Services/RelationshipService.php:2204 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "%1$s ی %2$s" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:616 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "%g:%i:%s %a" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:261 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "%j %F %Y" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 169#: app/Services/MediaFileService.php:95 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "%s کیلوبایت" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "%s و اجدادش" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "%s و اجدادش" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 185#, fuzzy, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند." 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "%s و فرزندان آنها" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 202#, fuzzy, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 206msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 207 208#: resources/views/family-page-children.phtml:19 209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 213#, php-format 214msgid "%s child" 215msgid_plural "%s children" 216msgstr[0] "%s فرزند" 217msgstr[1] "%s فرزند(ان)" 218 219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:93 220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "%s روز" 226msgstr[1] "%s روز(روزها)" 227 228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 232#, php-format 233msgid "%s does not exist." 234msgstr "%s وجود ندارد." 235 236#: resources/views/calendar-list.phtml:23 237#, php-format 238msgid "%s family" 239msgid_plural "%s families" 240msgstr[0] "" 241msgstr[1] "" 242 243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 245#, php-format 246msgid "%s family has been updated." 247msgid_plural "%s families have been updated." 248msgstr[0] "%s خانواده بروز شد." 249msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد." 250 251#: resources/views/admin/locations.phtml:109 252#, php-format 253msgid "%s family tree" 254msgid_plural "%s family trees" 255msgstr[0] "%s شجره" 256msgstr[1] "%s شجره(ها)" 257 258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 260#, php-format 261msgid "%s grandchild" 262msgid_plural "%s grandchildren" 263msgstr[0] "%s نوه" 264msgstr[1] "%s نوه(ها)" 265 266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 268#: resources/views/calendar-list.phtml:18 269#, php-format 270msgid "%s individual" 271msgid_plural "%s individuals" 272msgstr[0] "%s نفر" 273msgstr[1] "%s نفر(نفرات)" 274 275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 278#, php-format 279msgid "%s individual has been updated." 280msgid_plural "%s individuals have been updated." 281msgstr[0] "%s نفر بروز شد." 282msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد." 283 284#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 285#, php-format 286msgid "%s message" 287msgid_plural "%s messages" 288msgstr[0] "%s پیام" 289msgstr[1] "%s پیام(ها)" 290 291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:91 292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 295#, php-format 296msgid "%s month" 297msgid_plural "%s months" 298msgstr[0] "%s ماه" 299msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش" 300 301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 302#, php-format 303msgid "%s note has been updated." 304msgid_plural "%s notes have been updated." 305msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد." 306msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد." 307 308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:308 309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:312 310#, php-format 311msgid "%s occurs too many times." 312msgstr "" 313 314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 315#: app/Services/RelationshipService.php:2151 316#, fuzzy, php-format 317msgid "%s once removed ascending" 318msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذفمی شود" 319 320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 321#: app/Services/RelationshipService.php:2156 322#, php-format 323msgid "%s once removed descending" 324msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود" 325 326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 327#, php-format 328msgid "%s repository has been updated." 329msgid_plural "%s repositories have been updated." 330msgstr[0] "" 331msgstr[1] "" 332 333#. I18N: %s is a person's name 334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 336#, php-format 337msgid "%s sent you the following message." 338msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد." 339 340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 341#, php-format 342msgid "%s signed-in user" 343msgid_plural "%s signed-in users" 344msgstr[0] "%s کاربر وارد شده" 345msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده" 346 347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 348#, php-format 349msgid "%s source has been updated." 350msgid_plural "%s sources have been updated." 351msgstr[0] "%s منبع بروز شدند." 352msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند." 353 354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 355#: app/Services/RelationshipService.php:2169 356#, php-format 357msgid "%s three times removed ascending" 358msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند" 359 360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 361#: app/Services/RelationshipService.php:2174 362#, php-format 363msgid "%s three times removed descending" 364msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند" 365 366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 367#: app/Services/RelationshipService.php:2160 368#, php-format 369msgid "%s twice removed ascending" 370msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند" 371 372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 373#: app/Services/RelationshipService.php:2165 374#, php-format 375msgid "%s twice removed descending" 376msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند" 377 378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:92 379#, php-format 380msgid "%s week" 381msgid_plural "%s weeks" 382msgstr[0] "%s هفته" 383msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)" 384 385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:90 386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 391#, php-format 392msgid "%s year" 393msgid_plural "%s years" 394msgstr[0] "%s سال" 395msgstr[1] "%s سال(سال ها)" 396 397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 399#, php-format 400msgid "%s year anniversary" 401msgstr "%s سالگرد" 402 403#: app/Services/RelationshipService.php:2354 404#, php-format 405msgid "%s × cousin" 406msgstr "%s × عموزاده" 407 408#: app/Services/RelationshipService.php:2318 409#, php-format 410msgctxt "FEMALE" 411msgid "%s × cousin" 412msgstr "%s × عموزاده" 413 414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 415#: app/Services/RelationshipService.php:2281 416#, php-format 417msgctxt "MALE" 418msgid "%s × cousin" 419msgstr "%s × عموزاده" 420 421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 422#: app/Date/JulianDate.php:98 423#, php-format 424msgid "%s BCE" 425msgstr "%s عصر حاضر" 426 427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 429#, php-format 430msgid "%s CE" 431msgstr "%s عصر حاضر" 432 433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 435#, php-format 436msgid "%s+" 437msgstr "%s +" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 440#, php-format 441msgid "%s, her ancestors and their families" 442msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش" 443 444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 445#, php-format 446msgid "%s, her parents and siblings" 447msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 450#, php-format 451msgid "%s, her spouses and children" 452msgstr "%s، شوهر و فرزندانش" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 455#, php-format 456msgid "%s, her spouses and descendants" 457msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 460#, php-format 461msgid "%s, his ancestors and their families" 462msgstr "%s، اجداد و خانواده اش" 463 464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 465#, php-format 466msgid "%s, his parents and siblings" 467msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش" 468 469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 470#, php-format 471msgid "%s, his spouses and children" 472msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 473 474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 475#, php-format 476msgid "%s, his spouses and descendants" 477msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 478 479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 482msgid "<select>" 483msgstr "" 484 485#: resources/views/fact-date.phtml:120 486#, php-format 487msgid "(%s after death)" 488msgstr "" 489 490#. I18N: The current age of a living individual 491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 492#, php-format 493msgid "(age %s)" 494msgstr "" 495 496#. I18N: The age of an individual at a given date 497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 499#: resources/views/fact-date.phtml:102 500#, php-format 501msgid "(aged %s)" 502msgstr "(%s سالگی)" 503 504#. I18N: The age of an individual at a given date 505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 507#: resources/views/fact-date.phtml:98 508#, php-format 509msgctxt "Female" 510msgid "(aged %s)" 511msgstr "" 512 513#. I18N: The age of an individual at a given date 514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 516#: resources/views/fact-date.phtml:94 517#, php-format 518msgctxt "Male" 519msgid "(aged %s)" 520msgstr "" 521 522#. I18N: %s is a number 523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 524#, php-format 525msgid "(filtered from %s total entries)" 526msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل" 527 528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 530msgid "(includes media files)" 531msgstr "" 532 533#: resources/views/fact-date.phtml:116 534msgid "(on the date of death)" 535msgstr "" 536 537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 538#: app/I18N.php:334 539msgid ", " 540msgstr "، " 541 542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 543msgctxt "CENTURY" 544msgid "10th" 545msgstr "۱۰م" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "11th" 550msgstr "۱۱م" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "12th" 555msgstr "۱۲م" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "13th" 560msgstr "۱۳م" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "14th" 565msgstr "۱۴م" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "15th" 570msgstr "۱۵م" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "16th" 575msgstr "۱۶م" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "17th" 580msgstr "۱۷م" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "18th" 585msgstr "۱۸م" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "19th" 590msgstr "۱۹ام" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "1st" 595msgstr "اول" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "20th" 600msgstr "۲۰ام" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "21st" 605msgstr "۲۱ام" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "2nd" 610msgstr "دوم" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "3rd" 615msgstr "سوم" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "4th" 620msgstr "۴م" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "5th" 625msgstr "۵م" 626 627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 628msgctxt "CENTURY" 629msgid "6th" 630msgstr "۶م" 631 632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 633msgctxt "CENTURY" 634msgid "7th" 635msgstr "۷م" 636 637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 638msgctxt "CENTURY" 639msgid "8th" 640msgstr "۸م" 641 642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 643msgctxt "CENTURY" 644msgid "9th" 645msgstr "۹م" 646 647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121 648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 649msgid "<default theme>" 650msgstr "<تم و قالب پیش فرض>" 651 652#: resources/views/register-page.phtml:26 653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 654msgstr "" 655 656#. I18N: URL = web address 657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 658msgid "A URL" 659msgstr "" 660 661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 663msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 664msgstr "" 665 666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 669msgstr "" 670 671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 674msgstr "" 675 676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 679msgstr "" 680 681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 683msgid "A chart of an individual’s ancestors." 684msgstr "" 685 686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 688msgid "A chart of an individual’s descendants." 689msgstr "" 690 691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 693msgid "A chart of individuals’ lifespans." 694msgstr "" 695 696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of a “Data fix” module 701#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 702msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 703msgstr "" 704 705#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 706#: app/Module/FanChartModule.php:149 707msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 708msgstr "" 709 710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52 713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 715msgid "A file on the server" 716msgstr "" 717 718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 723msgid "A file on your computer" 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “My page” module 727#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 728msgid "A greeting message and useful links for a user." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “Home page” module 732#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 733msgid "A greeting message for site visitors." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “Contact information” module 737#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 738msgid "A link to the site contacts." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “webtrees” module 742#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 743msgid "A link to the webtrees home page." 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “Branches” module 747#: app/Module/BranchesListModule.php:112 748msgid "A list of branches of a family." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “Pending changes” module 752#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 753msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 754msgstr "" 755 756#. I18N: Description of the “Families” module 757#: app/Module/FamilyListModule.php:54 758msgid "A list of families." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “FAQ” module 762#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 763msgid "A list of frequently asked questions and answers." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Individuals” module 767#: app/Module/IndividualListModule.php:105 768msgid "A list of individuals." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “Locations” module 772#: app/Module/LocationListModule.php:78 773msgid "A list of locations." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “Media objects” module 777#: app/Module/MediaListModule.php:98 778msgid "A list of media objects." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “Recent changes” module 782#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 783msgid "A list of records that have been updated recently." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of the “Repositories” module 787#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 788msgid "A list of repositories." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “Shared notes” module 792#: app/Module/NoteListModule.php:75 793msgid "A list of shared notes." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “Sources” module 797#: app/Module/SourceListModule.php:77 798msgid "A list of sources." 799msgstr "" 800 801#. I18N: Description of the “Submitters” module 802#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 803msgid "A list of submitters." 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of “Research tasks” module 807#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81 808msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 809msgstr "" 810 811#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 812#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 813msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 814msgstr "" 815 816#. I18N: Description of the “On this day” module 817#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 818msgid "A list of the anniversaries that occur today." 819msgstr "" 820 821#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 822#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 823msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 824msgstr "" 825 826#. I18N: Description of the “Top given names” module 827#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 828msgid "A list of the most popular given names." 829msgstr "" 830 831#. I18N: Description of the “Top surnames” module 832#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 833msgid "A list of the most popular surnames." 834msgstr "" 835 836#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 838msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 839msgstr "" 840 841#. I18N: Description of the “Who is online” module 842#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 843msgid "A list of users and visitors who are currently online." 844msgstr "" 845 846#: resources/views/help/media-object.phtml:8 847msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 848msgstr "" 849 850#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 851#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 852#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 853#, php-format 854msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 855msgstr "" 856 857#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 858#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 859#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 860msgid "A new version of webtrees is available." 861msgstr "" 862 863#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 864#, php-format 865msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 866msgstr "" 867 868#. I18N: Description of the “Journal” module 869#: app/Module/UserJournalModule.php:66 870msgid "A private area to record notes or keep a journal." 871msgstr "" 872 873#. I18N: %s is a server name/URL 874#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 875#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 876#, php-format 877msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 878msgstr "" 879 880#. I18N: Description of the “Pedigree” module 881#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 883msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 884msgstr "" 885 886#. I18N: Description of the “Ancestors” module 887#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 888#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 889msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 890msgstr "" 891 892#. I18N: Description of the “Descendants” module 893#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 894#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 895msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 896msgstr "" 897 898#. I18N: Description of the “Individual” module 899#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 900#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 901msgid "A report of an individual’s details." 902msgstr "" 903 904#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 905msgid "A report of facts which are supported by a given source." 906msgstr "" 907 908#. I18N: Description of the “Family” module 909#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 910#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 911msgid "A report of family members and their details." 912msgstr "" 913 914#. I18N: Description of the “Deaths” module 915#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 916msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 917msgstr "" 918 919#. I18N: Description of the “Occupations” module 920#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 921#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 922msgid "A report of individuals who had a given occupation." 923msgstr "" 924 925#. I18N: Description of the “Births” module 926#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 927msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 928msgstr "" 929 930#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 931#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 932#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 933msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 934msgstr "" 935 936#. I18N: Description of the “Marriages” module 937#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 938#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 939msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 940msgstr "" 941 942#. I18N: Description of the “Changes” module 943#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 944#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 945msgid "A report of recent and pending changes." 946msgstr "" 947 948#. I18N: Description of the “Related families” 949#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 950#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 951msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 952msgstr "" 953 954#. I18N: Description of the “Related individuals” module 955#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 956#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 957msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 958msgstr "" 959 960#. I18N: Description of the “Source” module 961#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 962msgid "A report of the information provided by a source." 963msgstr "" 964 965#. I18N: Description of the “Missing data” 966#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 967#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 968msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 969msgstr "" 970 971#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 972#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 973#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 974msgid "A report of vital records for a given date or place." 975msgstr "" 976 977#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 978msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 979msgstr "" 980 981#. I18N: Description of the “Family navigator” module 982#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 983msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Extra information” module 987#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 988msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 989msgstr "" 990 991#. I18N: Description of the “Descendants” module 992#: app/Module/DescendancyModule.php:71 993msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Families” module 997#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 998msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 1003msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: Description of the “Media” module 1007#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1008msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1009msgstr "" 1010 1011#. I18N: Description of the “Notes” module 1012#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1013msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1014msgstr "" 1015 1016#. I18N: Description of the “Sources” module 1017#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1018msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1019msgstr "" 1020 1021#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1022#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1023msgid "A timeline displaying individual events." 1024msgstr "" 1025 1026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1027msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1028msgstr "" 1029 1030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1034#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1035#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1046msgctxt "paper size" 1047msgid "A3" 1048msgstr "" 1049 1050#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1052#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1053#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1054#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1055#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1056#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1057#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1059#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1060#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1061#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1063#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1065#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1066msgctxt "paper size" 1067msgid "A4" 1068msgstr "" 1069 1070#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1071#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1072#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1073#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1074#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1075msgid "API key" 1076msgstr "" 1077 1078#. I18N: Location of an LDS church temple 1079#: app/Elements/TempleCode.php:53 1080msgid "Aba, Nigeria" 1081msgstr "" 1082 1083#: app/Date/JalaliDate.php:280 1084msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1085msgid "Aban" 1086msgstr "" 1087 1088#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1089#: app/Date/JalaliDate.php:153 1090msgctxt "GENITIVE" 1091msgid "Aban" 1092msgstr "آبان" 1093 1094#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1095#: app/Date/JalaliDate.php:243 1096msgctxt "INSTRUMENTAL" 1097msgid "Aban" 1098msgstr "آبان" 1099 1100#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1101#: app/Date/JalaliDate.php:198 1102msgctxt "LOCATIVE" 1103msgid "Aban" 1104msgstr "آبان" 1105 1106#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1107#: app/Date/JalaliDate.php:108 1108msgctxt "NOMINATIVE" 1109msgid "Aban" 1110msgstr "آبان" 1111 1112#. I18N: A configuration setting 1113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1115#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1116msgid "Abbreviate place names" 1117msgstr "" 1118 1119#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1357 1120#: app/Gedcom.php:1578 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1121#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1122msgid "Abbreviation" 1123msgstr "" 1124 1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1126#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1127msgid "Accept" 1128msgstr "پذیرش" 1129 1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1131#, fuzzy 1132msgid "Accept all changes" 1133msgstr "تایید تغییرات" 1134 1135#: resources/views/admin/components.phtml:42 1136#: resources/views/admin/components.phtml:105 1137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1138msgid "Access level" 1139msgstr "سطح دسترسی" 1140 1141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1142#, fuzzy 1143msgid "Access to family trees" 1144msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات" 1145 1146#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1147msgid "Account approval and email verification" 1148msgstr "" 1149 1150#. I18N: Location of an LDS church temple 1151#: app/Elements/TempleCode.php:54 1152msgid "Accra, Ghana" 1153msgstr "" 1154 1155#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1156msgid "Action" 1157msgstr "" 1158 1159#. I18N: a month in the Jewish calendar 1160#: app/Date/JewishDate.php:205 1161msgctxt "GENITIVE" 1162msgid "Adar" 1163msgstr "ادار" 1164 1165#. I18N: a month in the Jewish calendar 1166#: app/Date/JewishDate.php:309 1167msgctxt "INSTRUMENTAL" 1168msgid "Adar" 1169msgstr "ادار" 1170 1171#. I18N: a month in the Jewish calendar 1172#: app/Date/JewishDate.php:257 1173msgctxt "LOCATIVE" 1174msgid "Adar" 1175msgstr "ادار" 1176 1177#. I18N: a month in the Jewish calendar 1178#: app/Date/JewishDate.php:153 1179msgctxt "NOMINATIVE" 1180msgid "Adar" 1181msgstr "ادار" 1182 1183#. I18N: a month in the Jewish calendar 1184#: app/Date/JewishDate.php:203 1185msgctxt "GENITIVE" 1186msgid "Adar I" 1187msgstr "ادار I" 1188 1189#. I18N: a month in the Jewish calendar 1190#: app/Date/JewishDate.php:307 1191msgctxt "INSTRUMENTAL" 1192msgid "Adar I" 1193msgstr "ادار I" 1194 1195#. I18N: a month in the Jewish calendar 1196#: app/Date/JewishDate.php:255 1197msgctxt "LOCATIVE" 1198msgid "Adar I" 1199msgstr "ادار I" 1200 1201#. I18N: a month in the Jewish calendar 1202#: app/Date/JewishDate.php:151 1203msgctxt "NOMINATIVE" 1204msgid "Adar I" 1205msgstr "ادار I" 1206 1207#. I18N: a month in the Jewish calendar 1208#: app/Date/JewishDate.php:223 1209msgctxt "GENITIVE" 1210msgid "Adar II" 1211msgstr "ادار II" 1212 1213#. I18N: a month in the Jewish calendar 1214#: app/Date/JewishDate.php:327 1215msgctxt "INSTRUMENTAL" 1216msgid "Adar II" 1217msgstr "ادار II" 1218 1219#. I18N: a month in the Jewish calendar 1220#: app/Date/JewishDate.php:275 1221msgctxt "LOCATIVE" 1222msgid "Adar II" 1223msgstr "ادار II" 1224 1225#. I18N: a month in the Jewish calendar 1226#: app/Date/JewishDate.php:171 1227msgctxt "NOMINATIVE" 1228msgid "Adar II" 1229msgstr "ادار II" 1230 1231#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1232#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1233msgid "Add" 1234msgstr "افزودن" 1235 1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1244#, php-format 1245msgid "Add %s to the clippings cart" 1246msgstr "" 1247 1248#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1249msgid "Add a brother" 1250msgstr "" 1251 1252#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1253#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1254#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1255msgid "Add a child" 1256msgstr "" 1257 1258#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1259#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1260msgid "Add a child to create a one-parent family" 1261msgstr "" 1262 1263#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1264#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1265#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1266msgid "Add a daughter" 1267msgstr "" 1268 1269#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1270#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1271#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1272msgid "Add a fact" 1273msgstr "" 1274 1275#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1276#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1278#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1279msgid "Add a father" 1280msgstr "اضافه کردن پدر" 1281 1282#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1283#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1284msgid "Add a favorite" 1285msgstr "" 1286 1287#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1288#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1289#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1290#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1291#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1293msgid "Add a husband" 1294msgstr "" 1295 1296#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1297#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1298msgid "Add a husband using an existing individual" 1299msgstr "" 1300 1301#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1302msgid "Add a journal entry" 1303msgstr "" 1304 1305#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1306#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 1307#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1308msgid "Add a media file" 1309msgstr "" 1310 1311#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1312#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1313#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1314msgid "Add a media object" 1315msgstr "" 1316 1317#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1318#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1319#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1320#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1321msgid "Add a mother" 1322msgstr "اضافه کردن مادر" 1323 1324#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1325msgid "Add a name" 1326msgstr "اضافه کردن نام جدید" 1327 1328#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1329msgid "Add a news article" 1330msgstr "" 1331 1332#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1333msgid "Add a note" 1334msgstr "" 1335 1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1337msgid "Add a sibling" 1338msgstr "" 1339 1340#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1341msgid "Add a sister" 1342msgstr "" 1343 1344#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 1345#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1346#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1347msgid "Add a son" 1348msgstr "" 1349 1350#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1351msgid "Add a source citation" 1352msgstr "" 1353 1354#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1355msgid "Add a spouse" 1356msgstr "" 1357 1358#: app/Module/StoriesModule.php:292 1359#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1360#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1361msgid "Add a story" 1362msgstr "" 1363 1364#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1366msgid "Add a user" 1367msgstr "اضافه کردن کاربر جدید" 1368 1369#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1370#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1371#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1372#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1374#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1375msgid "Add a wife" 1376msgstr "" 1377 1378#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1379#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1380msgid "Add a wife using an existing individual" 1381msgstr "" 1382 1383#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1384#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1385#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1386msgid "Add an FAQ" 1387msgstr "" 1388 1389#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1390msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1391msgstr "" 1392 1393#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1394msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1395msgstr "" 1396 1397#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1398msgid "Add from clipboard" 1399msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد" 1400 1401#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1402msgid "Add historic events to an individual’s page." 1403msgstr "" 1404 1405#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1406msgid "Add individuals" 1407msgstr "" 1408 1409#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1410msgid "Add marriage details" 1411msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج" 1412 1413#. I18N: Name of a module 1414#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1415msgid "Add missing death records" 1416msgstr "" 1417 1418#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1419msgid "Add more blocks from the following list." 1420msgstr "" 1421 1422#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1423msgid "Add more fields" 1424msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر" 1425 1426#. I18N: Description of the “Stories” module 1427#: app/Module/StoriesModule.php:75 1428msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1429msgstr "" 1430 1431#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1432msgid "Add new, and update existing records" 1433msgstr "" 1434 1435#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108 1436msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1437msgstr "" 1438 1439#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1440#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1441msgid "Add styling and scripts to every page." 1442msgstr "" 1443 1444#. I18N: A configuration setting 1445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1446msgid "Add to TITLE header tag" 1447msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ" 1448 1449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1450#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1451msgid "Add to the clippings cart" 1452msgstr "" 1453 1454#. I18N: A configuration setting 1455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1456msgid "Add unique identifiers" 1457msgstr "" 1458 1459#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1460msgid "Add unlinked records" 1461msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده" 1462 1463#. I18N: Description of the “HTML” module 1464#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1465msgid "Add your own text and graphics." 1466msgstr "" 1467 1468#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1469msgid "Add/edit a journal/news entry" 1470msgstr "اضافه/ویرایش آیتمهای اخبار" 1471 1472#: app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1299 1473#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1309 1474#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1331 1475#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1343 1476msgid "Additional information" 1477msgstr "" 1478 1479#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767 1480#: app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1484 1481#: app/Gedcom.php:1514 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1482#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1483#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1484msgid "Address" 1485msgstr "" 1486 1487#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768 1488#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1485 1489msgid "Address line 1" 1490msgstr "" 1491 1492#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769 1493#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1486 1494msgid "Address line 2" 1495msgstr "" 1496 1497#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770 1498#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1207 1499msgid "Address line 3" 1500msgstr "" 1501 1502#: resources/views/admin/tags.phtml:260 1503msgid "Addresses" 1504msgstr "" 1505 1506#. I18N: Location of an LDS church temple 1507#: app/Elements/TempleCode.php:55 1508msgid "Adelaide, Australia" 1509msgstr "" 1510 1511#: app/Gedcom.php:1244 1512msgid "Administrative ID" 1513msgstr "" 1514 1515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1517msgid "Administrator" 1518msgstr "مدیر سیستم" 1519 1520#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1521msgid "Administrator account" 1522msgstr "حساب مدیریت" 1523 1524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1525msgid "Administrator comments on user" 1526msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر" 1527 1528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1529msgid "Administrators" 1530msgstr "مدیران" 1531 1532#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1533msgctxt "Female pedigree" 1534msgid "Adopted" 1535msgstr "" 1536 1537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1538msgctxt "Male pedigree" 1539msgid "Adopted" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1543msgctxt "Pedigree" 1544msgid "Adopted" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1548msgid "Adopted by both parents" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:920 1552msgid "Adopted by father" 1553msgstr "" 1554 1555#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:921 1556msgid "Adopted by mother" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1481 1560msgid "Adopted name" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:556 1564msgid "Adoption" 1565msgstr "" 1566 1567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331 1568msgid "Adoption of a brother" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 1572msgid "Adoption of a child" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 1576msgid "Adoption of a daughter" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 1580#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 1582msgid "Adoption of a grandchild" 1583msgstr "" 1584 1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 1586msgid "Adoption of a granddaughter" 1587msgstr "" 1588 1589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 1590msgctxt "daughter’s daughter" 1591msgid "Adoption of a granddaughter" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 1595msgctxt "son’s daughter" 1596msgid "Adoption of a granddaughter" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377 1600msgid "Adoption of a grandson" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400 1604msgctxt "daughter’s son" 1605msgid "Adoption of a grandson" 1606msgstr "" 1607 1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423 1609msgctxt "son’s son" 1610msgid "Adoption of a grandson" 1611msgstr "" 1612 1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354 1614msgid "Adoption of a half-brother" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 1618msgid "Adoption of a half-sibling" 1619msgstr "" 1620 1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 1622msgid "Adoption of a half-sister" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 1626msgid "Adoption of a sibling" 1627msgstr "" 1628 1629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 1630msgid "Adoption of a sister" 1631msgstr "" 1632 1633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308 1634msgid "Adoption of a son" 1635msgstr "" 1636 1637#: app/Gedcom.php:555 1638msgid "Adoptive parents" 1639msgstr "" 1640 1641#: app/Gedcom.php:599 1642msgid "Adult christening" 1643msgstr "" 1644 1645#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1646#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1647msgid "Advanced search" 1648msgstr "جستجوی پیشرفته" 1649 1650#. I18N: Name of a country or state 1651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1652msgid "Afghanistan" 1653msgstr "" 1654 1655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1656msgid "Africa" 1657msgstr "آفریقا" 1658 1659#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1660msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1661msgstr "" 1662 1663#: app/Gedcom.php:520 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1664#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1665#: resources/views/fact-date.phtml:137 1666#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1667#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1668#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1673msgid "Age" 1674msgstr "سن" 1675 1676#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1677msgid "Age at birth of child" 1678msgstr "سن در زمان تولد فرزند" 1679 1680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1681msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1682msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود" 1683 1684#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1685msgid "Age between husband and wife" 1686msgstr "سن میان شوهر و زن" 1687 1688#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1689msgid "Age between siblings" 1690msgstr "تفاوت سن بچه ها" 1691 1692#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1693msgid "Age between wife and husband" 1694msgstr "سن میان زن و شوهر" 1695 1696#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1697msgid "Age difference" 1698msgstr "تفاوت سن" 1699 1700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1702msgid "Age in year of first marriage" 1703msgstr "سن در سال اولین ازدواج" 1704 1705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1706#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1707#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1709#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1710msgid "Age in year of marriage" 1711msgstr "سن در موقع ازدواج" 1712 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1716msgid "Age interval" 1717msgstr "" 1718 1719#. I18N: A configuration setting 1720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1721msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1722msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند" 1723 1724#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1725#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1726msgid "Age related to death year" 1727msgstr "سن مربوط به سال وفات" 1728 1729#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:1203 1730msgid "Agency" 1731msgstr "" 1732 1733#. I18N: Name of a country or state 1734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1735msgid "Aland Islands" 1736msgstr "" 1737 1738#. I18N: Name of a country or state 1739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1740msgid "Albania" 1741msgstr "" 1742 1743#. I18N: Name of a module 1744#: app/Gedcom.php:964 app/Module/AlbumModule.php:42 1745msgid "Album" 1746msgstr "" 1747 1748#. I18N: Location of an LDS church temple 1749#: app/Elements/TempleCode.php:57 1750msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1751msgstr "" 1752 1753#. I18N: Name of a country or state 1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1755msgid "Algeria" 1756msgstr "" 1757 1758#: app/Gedcom.php:559 1759msgid "Alias" 1760msgstr "" 1761 1762#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1763msgid "Alive" 1764msgstr "" 1765 1766#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1767#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1768#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1769#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1770#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1771#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1772#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1773#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1774#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1775#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1776#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1777#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1778#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1779#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1784#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1785#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1786#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1788#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1789msgid "All" 1790msgstr "همه" 1791 1792#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1794msgid "All facts and events" 1795msgstr "" 1796 1797#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1798msgid "All fields must be completed." 1799msgstr "" 1800 1801#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1802#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1803msgid "All individuals" 1804msgstr "" 1805 1806#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1807#: resources/views/admin/components.phtml:28 1808#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1809msgid "All modules" 1810msgstr "" 1811 1812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1814msgid "All records" 1815msgstr "" 1816 1817#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1818#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1819msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1820msgstr "" 1821 1822#. I18N: A configuration setting 1823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1824msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1825msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجرهنامه" 1826 1827#. I18N: A configuration setting 1828#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1829msgid "Allow visitors to request a new user account" 1830msgstr "" 1831 1832#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:1040 1833#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1483 1834msgid "Also known as" 1835msgstr "" 1836 1837#: app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1318 1838msgid "Alternative place name" 1839msgstr "" 1840 1841#. I18N: Name of a country or state 1842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1843msgid "American Samoa" 1844msgstr "" 1845 1846#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1847#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1848msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1849msgstr "" 1850 1851#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1852msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1853msgstr "" 1854 1855#. I18N: Description of the “Album” module 1856#: app/Module/AlbumModule.php:53 1857msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1858msgstr "" 1859 1860#. I18N: Description of the “Charts” module 1861#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1862msgid "An alternative way to display charts." 1863msgstr "" 1864 1865#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1866#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1867msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1868msgstr "" 1869 1870#. I18N: Description of the “Theme change” module 1871#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1872msgid "An alternative way to select a new theme." 1873msgstr "" 1874 1875#. I18N: Description of the “Sign in” module 1876#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1877msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1878msgstr "" 1879 1880#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1881#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1882msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1883msgstr "" 1884 1885#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1886msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1887msgstr "" 1888 1889#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1890#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1891msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1892msgstr "" 1893 1894#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1895#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1896msgid "An unexpected database error occurred." 1897msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است." 1898 1899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1900msgid "An upgrade is available." 1901msgstr "" 1902 1903#. I18N: Name of a module/report 1904#. I18N: Name of a module/chart 1905#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1906#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1908msgid "Ancestors" 1909msgstr "" 1910 1911#: app/Gedcom.php:560 1912msgid "Ancestors interest" 1913msgstr "" 1914 1915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1916msgid "Ancestors of " 1917msgstr "" 1918 1919#. I18N: %s is an individual’s name 1920#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1921#, php-format 1922msgid "Ancestors of %s" 1923msgstr "" 1924 1925#: app/Gedcom.php:558 1926msgid "Ancestral file number" 1927msgstr "" 1928 1929#. I18N: GEDCOM tag _APID 1930#: app/Gedcom.php:864 1931msgid "Ancestry PID" 1932msgstr "" 1933 1934#. I18N: GEDCOM tag _APID 1935#: app/Gedcom.php:1038 1936msgid "Ancestry.com source identifier" 1937msgstr "" 1938 1939#. I18N: Location of an LDS church temple 1940#: app/Elements/TempleCode.php:58 1941msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1942msgstr "" 1943 1944#. I18N: Name of a country or state 1945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1946msgid "Andorra" 1947msgstr "" 1948 1949#. I18N: Name of a country or state 1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1951msgid "Angola" 1952msgstr "" 1953 1954#. I18N: Name of a country or state 1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1956msgid "Anguilla" 1957msgstr "" 1958 1959#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1960#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1962#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1963#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1964#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1965msgid "Anniversary" 1966msgstr "سالگرد" 1967 1968#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1969msgid "Anniversary calendar" 1970msgstr "تقویم سالگردها" 1971 1972#: app/Gedcom.php:424 1973msgid "Annulment" 1974msgstr "" 1975 1976#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1977msgid "Answer" 1978msgstr "" 1979 1980#. I18N: Name of a country or state 1981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1982msgid "Antarctica" 1983msgstr "" 1984 1985#. I18N: Name of a country or state 1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1987msgid "Antigua and Barbuda" 1988msgstr "" 1989 1990#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1991msgid "Anyone with a user account can access this website." 1992msgstr "" 1993 1994#. I18N: Location of an LDS church temple 1995#: app/Elements/TempleCode.php:59 1996msgid "Apia, Samoa" 1997msgstr "" 1998 1999#: app/Gedcom.php:490 2000msgid "Application ID" 2001msgstr "" 2002 2003#: app/Gedcom.php:507 2004msgid "Application name" 2005msgstr "" 2006 2007#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 2008msgid "Apply privacy settings" 2009msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی" 2010 2011#. I18N: Label for checkbox 2012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 2013#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2014msgid "Apply these preferences to all family trees" 2015msgstr "" 2016 2017#. I18N: Label for checkbox 2018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 2019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2020msgid "Apply these preferences to new family trees" 2021msgstr "" 2022 2023#: resources/views/admin/users.phtml:35 2024msgid "Approved" 2025msgstr "تأییدشده" 2026 2027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2028msgid "Approved by administrator" 2029msgstr "تایید شده توسط مدیریت" 2030 2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2032msgctxt "Abbreviation for April" 2033msgid "Apr" 2034msgstr "آوریل" 2035 2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2037msgctxt "GENITIVE" 2038msgid "April" 2039msgstr "آوریل" 2040 2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2042msgctxt "INSTRUMENTAL" 2043msgid "April" 2044msgstr "آوریل" 2045 2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2047msgctxt "LOCATIVE" 2048msgid "April" 2049msgstr "آوریل" 2050 2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2053#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2054msgctxt "NOMINATIVE" 2055msgid "April" 2056msgstr "آوریل" 2057 2058#. I18N: The name of a colour-scheme 2059#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2060msgid "Aqua Marine" 2061msgstr "آکوا مارین" 2062 2063#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2064#, php-format 2065msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2066msgstr "" 2067 2068#: resources/views/individual-name.phtml:86 2069#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2070msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2071msgstr "" 2072 2073#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2074#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2075msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2076msgstr "" 2077 2078#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2079#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2080#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2081#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2082#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2083#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2084#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2085#: resources/views/media-page-menu.phtml:71 2086#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2087#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2088#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2089#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2090#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2091#, php-format 2092msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2093msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟" 2094 2095#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2096msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2097msgstr "" 2098 2099#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2100msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2101msgstr "" 2102 2103#. I18N: Name of a country or state 2104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2105msgid "Argentina" 2106msgstr "" 2107 2108#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2109#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2110#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2111#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2112#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2113#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2114#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2115#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2119#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2120#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2121#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2124msgctxt "font name" 2125msgid "Arial" 2126msgstr "" 2127 2128#. I18N: Name of a country or state 2129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2130msgid "Armenia" 2131msgstr "" 2132 2133#. I18N: Name of a country or state 2134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2135msgid "Aruba" 2136msgstr "" 2137 2138#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2139msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2140msgstr "" 2141 2142#. I18N: The name of a colour-scheme 2143#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2144msgid "Ash" 2145msgstr "خاکستری" 2146 2147#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2148msgid "Asia" 2149msgstr "آسيا" 2150 2151#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1099 2152#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1333 2153#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1603 app/Gedcom.php:1617 2154#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2155msgid "Associate" 2156msgstr "" 2157 2158#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2159msgid "Associate events with this source" 2160msgstr "وقایع وابسته به این واقعه" 2161 2162#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2163msgid "Associated events" 2164msgstr "" 2165 2166#. I18N: Location of an LDS church temple 2167#: app/Elements/TempleCode.php:61 2168msgid "Asuncion, Paraguay" 2169msgstr "" 2170 2171#. I18N: Name of a country or state 2172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2173msgid "At sea" 2174msgstr "" 2175 2176#. I18N: Location of an LDS church temple 2177#: app/Elements/TempleCode.php:62 2178msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2179msgstr "" 2180 2181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2182msgid "Attendant" 2183msgstr "" 2184 2185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2186msgctxt "FEMALE" 2187msgid "Attendant" 2188msgstr "" 2189 2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2191msgctxt "MALE" 2192msgid "Attendant" 2193msgstr "" 2194 2195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2196msgid "Attending" 2197msgstr "" 2198 2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2200msgctxt "FEMALE" 2201msgid "Attending" 2202msgstr "" 2203 2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2205msgctxt "MALE" 2206msgid "Attending" 2207msgstr "" 2208 2209#. I18N: Type of media object 2210#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1459 2211msgid "Audio" 2212msgstr "" 2213 2214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2215msgctxt "Abbreviation for August" 2216msgid "Aug" 2217msgstr "آگوست" 2218 2219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2220msgctxt "GENITIVE" 2221msgid "August" 2222msgstr "آگوست" 2223 2224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2225msgctxt "INSTRUMENTAL" 2226msgid "August" 2227msgstr "آگوست" 2228 2229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2230msgctxt "LOCATIVE" 2231msgid "August" 2232msgstr "آگوست" 2233 2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2235#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2236#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2237msgctxt "NOMINATIVE" 2238msgid "August" 2239msgstr "آگوست" 2240 2241#. I18N: Name of a country or state 2242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2243msgid "Australia" 2244msgstr "" 2245 2246#. I18N: Name of a country or state 2247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2248msgid "Austria" 2249msgstr "" 2250 2251#: app/Gedcom.php:790 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2252#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2253msgid "Author" 2254msgstr "" 2255 2256#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1517 app/Gedcom.php:1526 2257#: app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1531 2258#: app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1630 2259#: app/Gedcom.php:1632 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1636 2260#: app/Gedcom.php:1638 app/Gedcom.php:1640 2261msgid "Author of last change" 2262msgstr "" 2263 2264#. I18N: Automatic suggestions when you type 2265#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2267msgid "Autocomplete" 2268msgstr "" 2269 2270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2271#, fuzzy 2272msgid "Automatically accept changes made by this user" 2273msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر" 2274 2275#. I18N: A configuration setting 2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2277msgid "Automatically expand notes" 2278msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار" 2279 2280#. I18N: A configuration setting 2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2282msgid "Automatically expand sources" 2283msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار" 2284 2285#. I18N: a month in the Jewish calendar 2286#: app/Date/JewishDate.php:215 2287msgctxt "GENITIVE" 2288msgid "Av" 2289msgstr "آو" 2290 2291#. I18N: a month in the Jewish calendar 2292#: app/Date/JewishDate.php:319 2293msgctxt "INSTRUMENTAL" 2294msgid "Av" 2295msgstr "آو" 2296 2297#. I18N: a month in the Jewish calendar 2298#: app/Date/JewishDate.php:267 2299msgctxt "LOCATIVE" 2300msgid "Av" 2301msgstr "آو" 2302 2303#. I18N: a month in the Jewish calendar 2304#: app/Date/JewishDate.php:163 2305msgctxt "NOMINATIVE" 2306msgid "Av" 2307msgstr "آو" 2308 2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2310#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2311#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2313msgid "Average age" 2314msgstr "سن متوسط" 2315 2316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2322#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2323msgid "Average age at death" 2324msgstr "متوسط سن وفات" 2325 2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2327msgid "Average age at marriage" 2328msgstr "" 2329 2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2331msgid "Average age in century of marriage" 2332msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن" 2333 2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2335msgid "Average age related to death century" 2336msgstr "سن متوسط مرگ در قرن" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2339msgid "Average number" 2340msgstr "" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2346#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2347msgid "Average number of children per family" 2348msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده" 2349 2350#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2351#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2353msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2354msgstr "" 2355 2356#: app/Date/JalaliDate.php:281 2357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2358msgid "Azar" 2359msgstr "" 2360 2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2362#: app/Date/JalaliDate.php:155 2363msgctxt "GENITIVE" 2364msgid "Azar" 2365msgstr "آذر" 2366 2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2368#: app/Date/JalaliDate.php:245 2369msgctxt "INSTRUMENTAL" 2370msgid "Azar" 2371msgstr "آذر" 2372 2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2374#: app/Date/JalaliDate.php:200 2375msgctxt "LOCATIVE" 2376msgid "Azar" 2377msgstr "آذر" 2378 2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2380#: app/Date/JalaliDate.php:110 2381msgctxt "NOMINATIVE" 2382msgid "Azar" 2383msgstr "آذر" 2384 2385#. I18N: Name of a country or state 2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2387msgid "Azerbaijan" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: Name of a country or state 2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2392msgid "Azores" 2393msgstr "" 2394 2395#: app/Date/JalaliDate.php:283 2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2397msgid "Bah" 2398msgstr "" 2399 2400#. I18N: Name of a country or state 2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2402msgid "Bahamas" 2403msgstr "" 2404 2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2406#: app/Date/JalaliDate.php:159 2407msgctxt "GENITIVE" 2408msgid "Bahman" 2409msgstr "بهمن" 2410 2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2412#: app/Date/JalaliDate.php:249 2413msgctxt "INSTRUMENTAL" 2414msgid "Bahman" 2415msgstr "بهمن" 2416 2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2418#: app/Date/JalaliDate.php:204 2419msgctxt "LOCATIVE" 2420msgid "Bahman" 2421msgstr "بهمن" 2422 2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2424#: app/Date/JalaliDate.php:114 2425msgctxt "NOMINATIVE" 2426msgid "Bahman" 2427msgstr "بهمن" 2428 2429#. I18N: Name of a country or state 2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2431msgid "Bahrain" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: Name of a country or state 2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2436msgid "Bangladesh" 2437msgstr "" 2438 2439#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:186 2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2441msgid "Baptism" 2442msgstr "" 2443 2444#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326 2445msgid "Baptism of a brother" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2449msgid "Baptism of a child" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304 2453msgid "Baptism of a daughter" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 2461msgid "Baptism of a grandchild" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373 2465msgid "Baptism of a granddaughter" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396 2469msgctxt "daughter’s daughter" 2470msgid "Baptism of a granddaughter" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419 2474msgctxt "son’s daughter" 2475msgid "Baptism of a granddaughter" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372 2479msgid "Baptism of a grandson" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395 2483msgctxt "daughter’s son" 2484msgid "Baptism of a grandson" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418 2488msgctxt "son’s son" 2489msgid "Baptism of a grandson" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349 2493msgid "Baptism of a half-brother" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2497msgid "Baptism of a half-sibling" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350 2501msgid "Baptism of a half-sister" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2505msgid "Baptism of a sibling" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327 2509msgid "Baptism of a sister" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303 2513msgid "Baptism of a son" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2517msgid "Bar mitzvah" 2518msgstr "" 2519 2520#. I18N: Name of a country or state 2521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2522msgid "Barbados" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/Gedcom.php:1120 2526msgid "Base GEDCOM tag" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2530msgid "Bat mitzvah" 2531msgstr "" 2532 2533#. I18N: Location of an LDS church temple 2534#: app/Elements/TempleCode.php:73 2535msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2536msgstr "" 2537 2538#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2539msgid "Begins with" 2540msgstr "شروع با" 2541 2542#. I18N: Name of a country or state 2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2544msgid "Belarus" 2545msgstr "" 2546 2547#. I18N: The name of a colour-scheme 2548#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2549msgid "Belgian Chocolate" 2550msgstr "شکلاتی" 2551 2552#. I18N: Name of a country or state 2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2554msgid "Belgium" 2555msgstr "" 2556 2557#. I18N: Name of a country or state 2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2559msgid "Belize" 2560msgstr "" 2561 2562#. I18N: Name of a country or state 2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2564msgid "Benin" 2565msgstr "" 2566 2567#. I18N: Name of a country or state 2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2569msgid "Bermuda" 2570msgstr "" 2571 2572#. I18N: Location of an LDS church temple 2573#: app/Elements/TempleCode.php:191 2574msgid "Bern, Switzerland" 2575msgstr "" 2576 2577#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2578msgid "Best man" 2579msgstr "" 2580 2581#. I18N: Name of a country or state 2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2583msgid "Bhutan" 2584msgstr "" 2585 2586#: app/Gedcom.php:1577 2587msgid "Bibliography" 2588msgstr "" 2589 2590#. I18N: Location of an LDS church temple 2591#: app/Elements/TempleCode.php:64 2592msgid "Billings, Montana, United States" 2593msgstr "" 2594 2595#: app/Gedcom.php:743 2596msgid "Binary data object" 2597msgstr "" 2598 2599#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2600msgid "Bing™ maps" 2601msgstr "" 2602 2603#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2604msgid "Bing™ webmaster tools" 2605msgstr "" 2606 2607#. I18N: Location of an LDS church temple 2608#: app/Elements/TempleCode.php:65 2609msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2610msgstr "" 2611 2612#: app/Gedcom.php:578 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2613#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2617#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2619#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2620#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2737msgid "Birth" 2738msgstr "" 2739 2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2741msgctxt "Female pedigree" 2742msgid "Birth" 2743msgstr "" 2744 2745#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2746msgctxt "Male pedigree" 2747msgid "Birth" 2748msgstr "" 2749 2750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2751msgctxt "Pedigree" 2752msgid "Birth" 2753msgstr "" 2754 2755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2756msgid "Birth by country" 2757msgstr "تولد براساس کشور" 2758 2759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2760#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2761msgid "Birth date range end" 2762msgstr "" 2763 2764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2766msgid "Birth date range start" 2767msgstr "" 2768 2769#: app/Gedcom.php:901 2770msgid "Birth name" 2771msgstr "" 2772 2773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2774msgid "Birth of a brother" 2775msgstr "" 2776 2777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222 2778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2779msgid "Birth of a child" 2780msgstr "" 2781 2782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294 2783msgid "Birth of a daughter" 2784msgstr "" 2785 2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2790msgid "Birth of a grandchild" 2791msgstr "" 2792 2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2794msgid "Birth of a granddaughter" 2795msgstr "" 2796 2797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2798msgctxt "daughter’s daughter" 2799msgid "Birth of a granddaughter" 2800msgstr "" 2801 2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2803msgctxt "son’s daughter" 2804msgid "Birth of a granddaughter" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2808msgid "Birth of a grandson" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2812msgctxt "daughter’s son" 2813msgid "Birth of a grandson" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2817msgctxt "son’s son" 2818msgid "Birth of a grandson" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2822msgid "Birth of a half-brother" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2826msgid "Birth of a half-sibling" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2830msgid "Birth of a half-sister" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2835msgid "Birth of a sibling" 2836msgstr "" 2837 2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2839msgid "Birth of a sister" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293 2843msgid "Birth of a son" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/Gedcom.php:580 2847msgid "Birth parents" 2848msgstr "" 2849 2850#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2851msgid "Birth places" 2852msgstr "مکان های تولد" 2853 2854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2855msgid "Birthplace contains" 2856msgstr "" 2857 2858#. I18N: Name of a module/report 2859#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2862#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2863msgid "Births" 2864msgstr "" 2865 2866#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2867#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2868msgid "Births by century" 2869msgstr "تعداد تولد در قرن" 2870 2871#. I18N: Location of an LDS church temple 2872#: app/Elements/TempleCode.php:66 2873msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2874msgstr "" 2875 2876#: app/Gedcom.php:582 2877msgid "Blessing" 2878msgstr "" 2879 2880#: app/Gedcom.php:1535 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2881msgid "Block" 2882msgstr "مسدود کردن" 2883 2884#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2886#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2887#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2888msgid "Blocks" 2889msgstr "بلوک ها" 2890 2891#. I18N: The name of a colour-scheme 2892#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2893msgid "Blue Lagoon" 2894msgstr "خلیج آبی" 2895 2896#. I18N: The name of a colour-scheme 2897#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2898msgid "Blue Marine" 2899msgstr "آبی مارینانی" 2900 2901#. I18N: Location of an LDS church temple 2902#: app/Elements/TempleCode.php:67 2903msgid "Bogota, Colombia" 2904msgstr "" 2905 2906#. I18N: Location of an LDS church temple 2907#: app/Elements/TempleCode.php:68 2908msgid "Boise, Idaho, United States" 2909msgstr "" 2910 2911#. I18N: Name of a country or state 2912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2913msgid "Bolivia" 2914msgstr "" 2915 2916#. I18N: Type of media object 2917#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2918msgid "Book" 2919msgstr "" 2920 2921#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2922#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2923msgid "Born in the covenant" 2924msgstr "" 2925 2926#. I18N: Name of a country or state 2927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2928msgid "Bosnia and Herzegovina" 2929msgstr "" 2930 2931#. I18N: Location of an LDS church temple 2932#: app/Elements/TempleCode.php:69 2933msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2934msgstr "" 2935 2936#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2937msgid "Both alive" 2938msgstr "" 2939 2940#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2941msgid "Both dead" 2942msgstr "" 2943 2944#. I18N: Name of a country or state 2945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2946msgid "Botswana" 2947msgstr "" 2948 2949#. I18N: Location of an LDS church temple 2950#: app/Elements/TempleCode.php:70 2951msgid "Bountiful, Utah, United States" 2952msgstr "" 2953 2954#. I18N: Name of a country or state 2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2956msgid "Bouvet Island" 2957msgstr "" 2958 2959#. I18N: Name of a module/list 2960#. I18N: Branches of a family tree 2961#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2962msgid "Branches" 2963msgstr "شاخه ها" 2964 2965#. I18N: %s is a surname 2966#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2967#, php-format 2968msgid "Branches of the %s family" 2969msgstr "" 2970 2971#. I18N: Name of a country or state 2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2973msgid "Brazil" 2974msgstr "" 2975 2976#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2977msgid "Bridesmaid" 2978msgstr "" 2979 2980#. I18N: Location of an LDS church temple 2981#: app/Elements/TempleCode.php:71 2982msgid "Brigham City, Utah, United States" 2983msgstr "" 2984 2985#. I18N: Location of an LDS church temple 2986#: app/Elements/TempleCode.php:72 2987msgid "Brisbane, Australia" 2988msgstr "" 2989 2990#: app/Gedcom.php:922 2991msgid "Brit milah" 2992msgstr "" 2993 2994#. I18N: Name of a country or state 2995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2996msgid "British Indian Ocean Territory" 2997msgstr "" 2998 2999#. I18N: Name of a country or state 3000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3001msgid "British Virgin Islands" 3002msgstr "" 3003 3004#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3005#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3006msgid "Brother" 3007msgstr "برادر" 3008 3009#. I18N: a month in the French republican calendar 3010#: app/Date/FrenchDate.php:151 3011msgctxt "GENITIVE" 3012msgid "Brumaire" 3013msgstr "برومیر" 3014 3015#. I18N: a month in the French republican calendar 3016#: app/Date/FrenchDate.php:245 3017msgctxt "INSTRUMENTAL" 3018msgid "Brumaire" 3019msgstr "برومیر" 3020 3021#. I18N: a month in the French republican calendar 3022#: app/Date/FrenchDate.php:198 3023msgctxt "LOCATIVE" 3024msgid "Brumaire" 3025msgstr "برومیر" 3026 3027#. I18N: a month in the French republican calendar 3028#: app/Date/FrenchDate.php:103 3029msgctxt "NOMINATIVE" 3030msgid "Brumaire" 3031msgstr "برومیر" 3032 3033#. I18N: Name of a country or state 3034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3035msgid "Brunei Darussalam" 3036msgstr "" 3037 3038#. I18N: Location of an LDS church temple 3039#: app/Elements/TempleCode.php:63 3040msgid "Buenos Aires, Argentina" 3041msgstr "" 3042 3043#. I18N: Name of a country or state 3044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3045msgid "Bulgaria" 3046msgstr "" 3047 3048#: app/Gedcom.php:585 resources/views/calendar-page.phtml:198 3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3053msgid "Burial" 3054msgstr "" 3055 3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 3057msgid "Burial of a brother" 3058msgstr "" 3059 3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 3061msgid "Burial of a child" 3062msgstr "" 3063 3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 3065msgid "Burial of a daughter" 3066msgstr "" 3067 3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 3069msgid "Burial of a father" 3070msgstr "" 3071 3072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 3075msgid "Burial of a grandchild" 3076msgstr "" 3077 3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 3079msgid "Burial of a granddaughter" 3080msgstr "" 3081 3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 3083msgctxt "daughter’s daughter" 3084msgid "Burial of a granddaughter" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 3088msgctxt "son’s daughter" 3089msgid "Burial of a granddaughter" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 3093msgid "Burial of a grandfather" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 3097msgid "Burial of a grandmother" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 3103msgid "Burial of a grandparent" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 3107msgid "Burial of a grandson" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 3111msgctxt "daughter’s son" 3112msgid "Burial of a grandson" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 3116msgctxt "son’s son" 3117msgid "Burial of a grandson" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 3121msgid "Burial of a half-brother" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 3125msgid "Burial of a half-sibling" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 3129msgid "Burial of a half-sister" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3133msgid "Burial of a husband" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 3137msgid "Burial of a maternal grandfather" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 3141msgid "Burial of a maternal grandmother" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 3145msgid "Burial of a mother" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 3149msgid "Burial of a parent" 3150msgstr "" 3151 3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 3153msgid "Burial of a paternal grandfather" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 3157msgid "Burial of a paternal grandmother" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 3161msgid "Burial of a sibling" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 3165msgid "Burial of a sister" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 3169msgid "Burial of a son" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3173msgid "Burial of a spouse" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3177msgid "Burial of a wife" 3178msgstr "" 3179 3180#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3181msgid "Burial place contains" 3182msgstr "" 3183 3184#. I18N: Name of a module/report 3185#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3188msgid "Burials" 3189msgstr "" 3190 3191#. I18N: Name of a country or state 3192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3193msgid "Burkina Faso" 3194msgstr "" 3195 3196#. I18N: Name of a country or state 3197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3198msgid "Burundi" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3202msgid "Buyer" 3203msgstr "" 3204 3205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3206msgctxt "FEMALE" 3207msgid "Buyer" 3208msgstr "" 3209 3210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3211msgctxt "MALE" 3212msgid "Buyer" 3213msgstr "" 3214 3215#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3216#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3217msgid "By default, SMTP works on port 25." 3218msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند." 3219 3220#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3221#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3222msgid "CKEditor™" 3223msgstr "" 3224 3225#. I18N: Name of a module. 3226#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3227msgid "CSS and JS" 3228msgstr "" 3229 3230#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3232msgid "Calculating…" 3233msgstr "" 3234 3235#. I18N: Name of a module 3236#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3237#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3238msgid "Calendar" 3239msgstr "تقویم" 3240 3241#. I18N: A configuration setting 3242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3245msgid "Calendar conversion" 3246msgstr "" 3247 3248#. I18N: Location of an LDS church temple 3249#: app/Elements/TempleCode.php:74 3250msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3251msgstr "" 3252 3253#: app/Gedcom.php:807 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3254msgid "Call number" 3255msgstr "" 3256 3257#. I18N: Name of a country or state 3258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3259msgid "Cambodia" 3260msgstr "" 3261 3262#. I18N: Name of a country or state 3263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3264msgid "Cameroon" 3265msgstr "" 3266 3267#. I18N: Location of an LDS church temple 3268#: app/Elements/TempleCode.php:75 3269msgid "Campinas, Brazil" 3270msgstr "" 3271 3272#. I18N: Name of a country or state 3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3274msgid "Canada" 3275msgstr "" 3276 3277#. I18N: Name of a country or state 3278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3279msgid "Cape Verde" 3280msgstr "" 3281 3282#. I18N: Location of an LDS church temple 3283#: app/Elements/TempleCode.php:76 3284msgid "Caracas, Venezuela" 3285msgstr "" 3286 3287#. I18N: Type of media object 3288#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3289msgid "Card" 3290msgstr "" 3291 3292#. I18N: Location of an LDS church temple 3293#: app/Elements/TempleCode.php:56 3294msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3295msgstr "" 3296 3297#: app/Gedcom.php:588 3298msgid "Caste" 3299msgstr "" 3300 3301#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3302msgid "Categories" 3303msgstr "دسته بندیها" 3304 3305#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1450 3306msgid "Category" 3307msgstr "" 3308 3309#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1212 3310msgid "Cause" 3311msgstr "" 3312 3313#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:1043 3314msgid "Cause of death" 3315msgstr "" 3316 3317#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3318#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3319#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3320msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3321msgstr "" 3322 3323#. I18N: Name of a country or state 3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3325msgid "Cayman Islands" 3326msgstr "" 3327 3328#. I18N: Location of an LDS church temple 3329#: app/Elements/TempleCode.php:77 3330msgid "Cebu City, Philippines" 3331msgstr "" 3332 3333#: app/Gedcom.php:1516 3334msgid "Cemetery" 3335msgstr "" 3336 3337#: app/Gedcom.php:589 3338msgid "Census" 3339msgstr "" 3340 3341#. I18N: Name of a module 3342#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3343msgid "Census assistant" 3344msgstr "" 3345 3346#: app/Gedcom.php:590 3347#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3348msgid "Census date" 3349msgstr "" 3350 3351#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3352msgid "Census date and place" 3353msgstr "" 3354 3355#: app/Gedcom.php:591 3356msgid "Census place" 3357msgstr "" 3358 3359#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3360msgid "Census transcript" 3361msgstr "" 3362 3363#. I18N: Name of a country or state 3364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3365msgid "Central African Republic" 3366msgstr "" 3367 3368#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3369#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3370#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3371#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3372#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3373#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3374#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3375#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3376#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3377#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3378#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3379#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3380#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3381#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3382#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3383#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3384#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3385#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3386#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3387msgid "Century" 3388msgstr "" 3389 3390#. I18N: Type of media object 3391#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3392msgid "Certificate" 3393msgstr "" 3394 3395#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1334 3396msgid "Certificate number" 3397msgstr "" 3398 3399#. I18N: Name of a country or state 3400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3401msgid "Chad" 3402msgstr "" 3403 3404#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3405#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3406msgid "Change family members" 3407msgstr "تغییر اعضای خانواده" 3408 3409#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3410msgid "Change the “Home page” blocks" 3411msgstr "" 3412 3413#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3414msgid "Change the “My page” blocks" 3415msgstr "" 3416 3417#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3418#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3419#, php-format 3420msgid "Changed by %1$s" 3421msgstr "" 3422 3423#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3424#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3425#, php-format 3426msgid "Changed on %1$s" 3427msgstr "" 3428 3429#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3430#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3431#, php-format 3432msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3433msgstr "" 3434 3435#. I18N: Name of a module/report 3436#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3438#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3440#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3441#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3442msgid "Changes" 3443msgstr "" 3444 3445#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3446#, php-format 3447msgid "Changes in the last %s day" 3448msgid_plural "Changes in the last %s days" 3449msgstr[0] "" 3450msgstr[1] "" 3451 3452#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3453#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3454msgid "Changes log" 3455msgstr "" 3456 3457#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3458#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 3459msgid "Character encoding" 3460msgstr "" 3461 3462#: app/Gedcom.php:476 3463msgid "Character set" 3464msgstr "" 3465 3466#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3467#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3468msgid "Chart" 3469msgstr "نمودار" 3470 3471#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3472msgid "Chart preferences" 3473msgstr "" 3474 3475#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3476#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3477#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3478#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3479msgid "Chart type" 3480msgstr "" 3481 3482#. I18N: Name of a module/block 3483#. I18N: Name of a module 3484#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3485#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3486#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3488#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3489#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3491msgid "Charts" 3492msgstr "نمودارها" 3493 3494#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 3495#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3496msgid "Check for errors" 3497msgstr "" 3498 3499#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3500msgid "Check for pending changes…" 3501msgstr "" 3502 3503#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3504msgid "Checking server capacity" 3505msgstr "بررسی قابلیت های سرور" 3506 3507#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3508msgid "Checking server configuration" 3509msgstr "بررسی تنظیمات سرور" 3510 3511#. I18N: Location of an LDS church temple 3512#: app/Elements/TempleCode.php:78 3513msgid "Chicago, Illinois, United States" 3514msgstr "" 3515 3516#: app/Gedcom.php:429 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3517#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3518#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3519msgid "Child" 3520msgstr "فرزند" 3521 3522#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3523#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3524msgid "Child of " 3525msgstr "فرزند ِ " 3526 3527#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3528#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3529#, php-format 3530msgid "Child of %s" 3531msgstr "" 3532 3533#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3534#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3535#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3536#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3537#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3538#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3539#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3540#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3542#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3543msgid "Children" 3544msgstr "فرزندان" 3545 3546#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3547msgid "Children in family" 3548msgstr "فرزندان خانواده" 3549 3550#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3551#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3552msgid "Children of " 3553msgstr "فرزندان ِ " 3554 3555#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3556#: app/SurnameTradition.php:99 3557msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3558msgstr "" 3559 3560#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3561#: app/SurnameTradition.php:93 3562msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3563msgstr "" 3564 3565#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3566#: app/SurnameTradition.php:96 3567msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3568msgstr "" 3569 3570#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3571#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3572#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3573#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3574#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3575#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3576msgid "Children take their father’s surname." 3577msgstr "" 3578 3579#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3580#: app/SurnameTradition.php:90 3581msgid "Children take their mother’s surname." 3582msgstr "" 3583 3584#. I18N: Name of a country or state 3585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3586msgid "Chile" 3587msgstr "" 3588 3589#. I18N: Name of a country or state 3590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3591msgid "China" 3592msgstr "" 3593 3594#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3595msgid "Choose a report to run" 3596msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید" 3597 3598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3600#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3601msgid "Choose relatives" 3602msgstr "" 3603 3604#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3605msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3606msgstr "متن پیشفرض خوشآمدگویی را برای کاربر انتخاب کنید" 3607 3608#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3612msgid "Christening" 3613msgstr "" 3614 3615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 3616msgid "Christening of a brother" 3617msgstr "" 3618 3619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 3620msgid "Christening of a child" 3621msgstr "" 3622 3623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299 3624msgid "Christening of a daughter" 3625msgstr "" 3626 3627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 3628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 3630msgid "Christening of a grandchild" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 3634msgid "Christening of a granddaughter" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 3638msgctxt "daughter’s daughter" 3639msgid "Christening of a granddaughter" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 3643msgctxt "son’s daughter" 3644msgid "Christening of a granddaughter" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 3648msgid "Christening of a grandson" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 3652msgctxt "daughter’s son" 3653msgid "Christening of a grandson" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 3657msgctxt "son’s son" 3658msgid "Christening of a grandson" 3659msgstr "" 3660 3661#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 3662msgid "Christening of a half-brother" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 3666msgid "Christening of a half-sibling" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 3670msgid "Christening of a half-sister" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 3674msgid "Christening of a sibling" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 3678msgid "Christening of a sister" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298 3682msgid "Christening of a son" 3683msgstr "" 3684 3685#. I18N: Name of a country or state 3686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3687msgid "Christmas Island" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3691msgid "Circumciser" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/Gedcom.php:1042 3695msgid "Circumcision" 3696msgstr "" 3697 3698#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3699msgid "Citation" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:717 3703#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1096 3704#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1271 3705#: app/Gedcom.php:1614 app/Gedcom.php:1628 3706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3707#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3708#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3709#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3710msgid "Citation details" 3711msgstr "" 3712 3713#: app/Gedcom.php:1550 3714msgid "Citizenship" 3715msgstr "" 3716 3717#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771 3718#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1487 3719msgid "City" 3720msgstr "" 3721 3722#. I18N: Location of an LDS church temple 3723#: app/Elements/TempleCode.php:79 3724msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3725msgstr "" 3726 3727#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3728msgid "Civil marriage" 3729msgstr "" 3730 3731#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3732msgid "Civil registrar" 3733msgstr "" 3734 3735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3736msgctxt "FEMALE" 3737msgid "Civil registrar" 3738msgstr "" 3739 3740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3741msgctxt "MALE" 3742msgid "Civil registrar" 3743msgstr "" 3744 3745#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3746#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3747msgid "Clean up data folder" 3748msgstr "" 3749 3750#. I18N: Name of a module 3751#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3752msgid "Clippings cart" 3753msgstr "" 3754 3755#. I18N: Type of media object 3756#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3757msgid "Coat of arms" 3758msgstr "" 3759 3760#. I18N: Location of an LDS church temple 3761#: app/Elements/TempleCode.php:80 3762msgid "Cochabamba, Bolivia" 3763msgstr "" 3764 3765#. I18N: Name of a country or state 3766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3767msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3768msgstr "" 3769 3770#. I18N: The name of a colour-scheme 3771#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3772msgid "Coffee and Cream" 3773msgstr "" 3774 3775#: app/Gedcom.php:1311 3776msgid "Cohabitation" 3777msgstr "" 3778 3779#. I18N: The name of a colour-scheme 3780#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3781msgid "Cold Day" 3782msgstr "سردس" 3783 3784#. I18N: Name of a country or state 3785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3786msgid "Colombia" 3787msgstr "" 3788 3789#. I18N: Location of an LDS church temple 3790#: app/Elements/TempleCode.php:81 3791msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3792msgstr "" 3793 3794#. I18N: Location of an LDS church temple 3795#: app/Elements/TempleCode.php:86 3796msgid "Columbia River, Washington, United States" 3797msgstr "" 3798 3799#. I18N: Location of an LDS church temple 3800#: app/Elements/TempleCode.php:82 3801msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3802msgstr "" 3803 3804#. I18N: Location of an LDS church temple 3805#: app/Elements/TempleCode.php:83 3806msgid "Columbus, Ohio, United States" 3807msgstr "" 3808 3809#: app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1510 3810#: app/Gedcom.php:1518 3811msgid "Comment" 3812msgstr "نظر" 3813 3814#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3815#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3816#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3817#: resources/views/register-page.phtml:84 3818msgid "Comments" 3819msgstr "" 3820 3821#: app/Gedcom.php:891 3822msgid "Common law marriage" 3823msgstr "" 3824 3825#. I18N: Description of the “Messages” module 3826#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3827msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3828msgstr "" 3829 3830#. I18N: Name of a country or state 3831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3832msgid "Comoros" 3833msgstr "" 3834 3835#. I18N: Name of a module/chart 3836#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3837msgid "Compact tree" 3838msgstr "" 3839 3840#. I18N: %s is an individual’s name 3841#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3842#, php-format 3843msgid "Compact tree of %s" 3844msgstr "" 3845 3846#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3847msgid "Comparison" 3848msgstr "" 3849 3850#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3851#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3852#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3853#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3854#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3855msgid "Completed before 1970; date not available" 3856msgstr "" 3857 3858#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3859#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3860#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3861#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3862msgid "Completed; date unknown" 3863msgstr "" 3864 3865#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1451 3866msgid "Completion date" 3867msgstr "" 3868 3869#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3870msgid "Confirmation" 3871msgstr "" 3872 3873#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3874msgid "Connection to database server" 3875msgstr "اتصال به سرور دیتابیس" 3876 3877#. I18N: Name of a module 3878#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3880msgid "Contact information" 3881msgstr "اطلاعات تماس" 3882 3883#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3884msgid "Contact method" 3885msgstr "" 3886 3887#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3888msgid "Contains" 3889msgstr "حاوی" 3890 3891#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3892#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3893#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3894msgid "Content" 3895msgstr "" 3896 3897#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3898#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3899#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3900#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3901#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3902#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3903#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3904#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3905#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3906#: resources/views/admin/components.phtml:28 3907#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3908#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3909#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3910#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3911#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3912#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3913#: resources/views/admin/media.phtml:21 3914#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3915#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3916#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3917#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3918#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3919#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3920#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3921#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3922#: resources/views/admin/tags.phtml:21 3923#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 3924#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3925#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3926#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3927#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3928#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3931#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3932#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3933#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3934#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3935#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3936#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3937#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3939#: resources/views/admin/users.phtml:15 3940#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3941#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3942#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3943#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3944#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3945#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3946#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3947#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3948#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3949#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3950#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3951#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3952#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3953#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3954msgid "Control panel" 3955msgstr "" 3956 3957#. I18N: Name of a module 3958#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 3959msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3960msgstr "" 3961 3962#. I18N: Name of a module 3963#: app/Module/FixNameTags.php:84 3964msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3965msgstr "" 3966 3967#. I18N: Name of a module 3968#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 3969msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3970msgstr "" 3971 3972#. I18N: Label for option 3973#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3974msgid "Convert to" 3975msgstr "" 3976 3977#. I18N: Name of a country or state 3978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3979msgid "Cook Islands" 3980msgstr "" 3981 3982#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3983msgid "Cookies" 3984msgstr "" 3985 3986#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:1196 3987#: app/Gedcom.php:1218 3988msgid "Coordinates" 3989msgstr "" 3990 3991#. I18N: Location of an LDS church temple 3992#: app/Elements/TempleCode.php:84 3993msgid "Copenhagen, Denmark" 3994msgstr "" 3995 3996#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3997#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3998#: resources/views/individual-name.phtml:80 3999#: resources/views/individual-name.phtml:82 4000#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 4001msgid "Copy" 4002msgstr "کپی" 4003 4004#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4005#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4006#, php-format 4007msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4008msgstr "" 4009 4010#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4011msgid "Copy files…" 4012msgstr "" 4013 4014#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4015msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4016msgstr "" 4017 4018#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:505 4019msgid "Copyright" 4020msgstr "" 4021 4022#. I18N: Location of an LDS church temple 4023#: app/Elements/TempleCode.php:85 4024msgid "Cordoba, Argentina" 4025msgstr "" 4026 4027#: app/Gedcom.php:491 4028msgid "Corporation" 4029msgstr "" 4030 4031#. I18N: Description of a “Data fix” module 4032#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4033msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4034msgstr "" 4035 4036#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4037msgid "Correspondence" 4038msgstr "" 4039 4040#. I18N: Name of a country or state 4041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4042msgid "Costa Rica" 4043msgstr "" 4044 4045#. I18N: Name of a country or state 4046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4047msgid "Cote d’Ivoire" 4048msgstr "" 4049 4050#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4051msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4052msgstr "" 4053 4054#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4055#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4056msgid "Count the visits to each page" 4057msgstr "" 4058 4059#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772 4060#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1488 4061#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4062msgid "Country" 4063msgstr "" 4064 4065#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4066msgid "Create" 4067msgstr "" 4068 4069#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4071msgid "Create a family tree" 4072msgstr "" 4073 4074#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4075#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4076msgid "Create a location" 4077msgstr "" 4078 4079#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4080#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4081#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4082msgid "Create a media object" 4083msgstr "" 4084 4085#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4086#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4087msgid "Create a repository" 4088msgstr "" 4089 4090#: app/Elements/XrefNote.php:60 4091#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4092msgid "Create a shared note" 4093msgstr "" 4094 4095#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4096msgid "Create a shared note using the census assistant" 4097msgstr "" 4098 4099#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4100msgid "Create a source" 4101msgstr "" 4102 4103#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4104#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4105msgid "Create a submission" 4106msgstr "" 4107 4108#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4109#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4110msgid "Create a submitter" 4111msgstr "" 4112 4113#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4114msgid "Create a temporary folder…" 4115msgstr "" 4116 4117#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 4118msgid "Create a unique filename" 4119msgstr "" 4120 4121#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4122msgid "Create an individual" 4123msgstr "" 4124 4125#. I18N: %s is a link/URL 4126#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4127#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4128#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4129#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4130#, php-format 4131msgid "Create maps using %s." 4132msgstr "" 4133 4134#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4135msgid "Create your own chart" 4136msgstr "نمودار خود را بسازید" 4137 4138#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4139msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4140msgstr "" 4141 4142#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4143#: app/Gedcom.php:874 4144msgid "Created at" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1310 4148#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1352 4149#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356 4150msgid "Creation date" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4159msgid "Cremation" 4160msgstr "" 4161 4162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459 4163msgid "Cremation of a brother" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4167msgid "Cremation of a child" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4171msgid "Cremation of a daughter" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735 4175msgid "Cremation of a father" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4179msgid "Cremation of a grandchild" 4180msgstr "" 4181 4182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4183msgid "Cremation of a granddaughter" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4187msgctxt "daughter’s daughter" 4188msgid "Cremation of a granddaughter" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 4192msgctxt "son’s daughter" 4193msgid "Cremation of a granddaughter" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753 4197msgid "Cremation of a grandfather" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754 4201msgid "Cremation of a grandmother" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755 4205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773 4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 4207msgid "Cremation of a grandparent" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495 4211msgid "Cremation of a grandson" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513 4215msgctxt "daughter’s son" 4216msgid "Cremation of a grandson" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 4220msgctxt "son’s son" 4221msgid "Cremation of a grandson" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477 4225msgid "Cremation of a half-brother" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4229msgid "Cremation of a half-sibling" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4233msgid "Cremation of a half-sister" 4234msgstr "" 4235 4236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4237msgid "Cremation of a husband" 4238msgstr "" 4239 4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771 4241msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4242msgstr "" 4243 4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772 4245msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4246msgstr "" 4247 4248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736 4249msgid "Cremation of a mother" 4250msgstr "" 4251 4252#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737 4253msgid "Cremation of a parent" 4254msgstr "" 4255 4256#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789 4257msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4258msgstr "" 4259 4260#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 4261msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4262msgstr "" 4263 4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4265msgid "Cremation of a sibling" 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4269msgid "Cremation of a sister" 4270msgstr "" 4271 4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441 4273msgid "Cremation of a son" 4274msgstr "" 4275 4276#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4277msgid "Cremation of a spouse" 4278msgstr "" 4279 4280#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4281msgid "Cremation of a wife" 4282msgstr "" 4283 4284#. I18N: Name of a country or state 4285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4286msgid "Croatia" 4287msgstr "" 4288 4289#. I18N: Name of a country or state 4290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4291msgid "Cuba" 4292msgstr "" 4293 4294#. I18N: Location of an LDS church temple 4295#: app/Elements/TempleCode.php:87 4296msgid "Curitiba, Brazil" 4297msgstr "" 4298 4299#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4300msgid "Custom" 4301msgstr "" 4302 4303#: resources/views/admin/tags.phtml:932 4304msgid "Custom GEDCOM tags" 4305msgstr "" 4306 4307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:212 4308msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4309msgstr "" 4310 4311#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4312msgid "Custom event" 4313msgstr "" 4314 4315#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4316msgid "Custom module" 4317msgstr "" 4318 4319#. I18N: A configuration setting 4320#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4321msgid "Custom welcome text" 4322msgstr "متن خوشآمدگویی" 4323 4324#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4325msgid "Customize this page" 4326msgstr "" 4327 4328#. I18N: Name of a country or state 4329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4330msgid "Cyprus" 4331msgstr "" 4332 4333#. I18N: Name of a country or state 4334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4335msgid "Czech Republic" 4336msgstr "" 4337 4338#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4339#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4340msgid "DKIM digital signature" 4341msgstr "" 4342 4343#: app/Gedcom.php:1045 app/Gedcom.php:1570 4344msgid "DNA markers" 4345msgstr "" 4346 4347#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4348#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4349#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4350msgid "Daitch-Mokotoff" 4351msgstr "سیستم جستجوی آوایی" 4352 4353#. I18N: Location of an LDS church temple 4354#: app/Elements/TempleCode.php:88 4355msgid "Dallas, Texas, United States" 4356msgstr "" 4357 4358#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:542 4359#: app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:795 4360#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1231 4361#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1621 4362#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4363msgid "Data" 4364msgstr "" 4365 4366#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4367msgid "Data controller" 4368msgstr "" 4369 4370#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4371#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4372msgid "Data fix" 4373msgstr "" 4374 4375#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4376#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4377#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4380#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4381#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4382msgid "Data fixes" 4383msgstr "" 4384 4385#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4386msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4387msgstr "" 4388 4389#. I18N: A configuration setting 4390#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4391msgid "Data folder" 4392msgstr "" 4393 4394#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4395#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4397#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4398msgid "Database connection" 4399msgstr "اتصال دیتابیس" 4400 4401#: app/Gedcom.php:1536 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4402#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4404#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4405msgid "Database name" 4406msgstr "نام دیتابیس" 4407 4408#: app/Gedcom.php:1537 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4409#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4411msgid "Database password" 4412msgstr "رمز عبور دیتابیس" 4413 4414#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4415msgid "Database type" 4416msgstr "" 4417 4418#: app/Gedcom.php:1539 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4419#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4420#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4421msgid "Database user account" 4422msgstr "نام کاربری دیتابیس" 4423 4424#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:523 4425#: app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:1084 4426#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1224 4427#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1249 4428#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1372 4429#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1456 4430#: app/Gedcom.php:1590 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4431#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 4432#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4433#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4434#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4435#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4436#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4438#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4439#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4440#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4441#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4443#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4444#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4445msgid "Date" 4446msgstr "تاریخ" 4447 4448#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4449msgid "Date differences" 4450msgstr "اختلاف تاریخی" 4451 4452#: app/Gedcom.php:564 4453msgid "Date of LDS baptism" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/Gedcom.php:703 4457msgid "Date of LDS child sealing" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/Gedcom.php:605 4461msgid "Date of LDS confirmation" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/Gedcom.php:625 4465msgid "Date of LDS endowment" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/Gedcom.php:458 4469msgid "Date of LDS spouse sealing" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/Gedcom.php:554 4473msgid "Date of adoption" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4477msgid "Date of baptism" 4478msgstr "" 4479 4480#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4481msgid "Date of bar mitzvah" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4485msgid "Date of bat mitzvah" 4486msgstr "" 4487 4488#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4491#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4492msgid "Date of birth" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/Gedcom.php:583 4496msgid "Date of blessing" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/Gedcom.php:923 4500msgid "Date of brit milah" 4501msgstr "" 4502 4503#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4504msgid "Date of burial" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4508msgid "Date of christening" 4509msgstr "" 4510 4511#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4512msgid "Date of confirmation" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/Gedcom.php:611 4516msgid "Date of cremation" 4517msgstr "" 4518 4519#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4520#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4522msgid "Date of death" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/Gedcom.php:431 4526msgid "Date of divorce" 4527msgstr "" 4528 4529#: app/Gedcom.php:622 4530msgid "Date of emigration" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4534msgid "Date of engagement" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:711 4538#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:1090 4539#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1265 4540#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1622 4541msgid "Date of entry in original source" 4542msgstr "" 4543 4544#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:1191 4545msgid "Date of event" 4546msgstr "" 4547 4548#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4549msgid "Date of first communion" 4550msgstr "" 4551 4552#: app/Gedcom.php:648 4553msgid "Date of immigration" 4554msgstr "" 4555 4556#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745 4557#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839 4558#: app/Gedcom.php:1187 4559msgid "Date of last change" 4560msgstr "" 4561 4562#: app/Gedcom.php:445 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4564msgid "Date of marriage" 4565msgstr "" 4566 4567#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4568msgid "Date of marriage banns" 4569msgstr "" 4570 4571#: app/Gedcom.php:676 4572msgid "Date of naturalization" 4573msgstr "" 4574 4575#: app/Gedcom.php:686 4576msgid "Date of ordination" 4577msgstr "" 4578 4579#: app/Gedcom.php:694 4580msgid "Date of residence" 4581msgstr "" 4582 4583#: resources/views/help/date.phtml:105 4584msgid "Date period" 4585msgstr "" 4586 4587#: resources/views/help/date.phtml:98 4588msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4589msgstr "" 4590 4591#: app/Gedcom.php:798 resources/views/help/date.phtml:67 4592#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4593msgid "Date range" 4594msgstr "" 4595 4596#: resources/views/help/date.phtml:60 4597msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4598msgstr "" 4599 4600#: resources/views/admin/users.phtml:31 4601msgid "Date registered" 4602msgstr "تاریخ ثبت نام" 4603 4604#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4605msgid "Date sent" 4606msgstr "تاریخ ارسال" 4607 4608#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4610#, php-format 4611msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4612msgstr "" 4613 4614#: resources/views/help/date.phtml:22 4615msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4616msgstr "" 4617 4618#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4622msgid "Daughter" 4623msgstr "دختر" 4624 4625#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4626#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4627#, php-format 4628msgid "Daughter of %s" 4629msgstr "" 4630 4631#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4632msgid "Day" 4633msgstr "روز" 4634 4635#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4636msgid "Day not set" 4637msgstr "" 4638 4639#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4640#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4641#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4642msgid "Day:" 4643msgstr "روز:" 4644 4645#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4647msgid "Dead" 4648msgstr "متوفی" 4649 4650#: app/Gedcom.php:613 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4651#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4652#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4655#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4656#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4657#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4658#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4659#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4776msgid "Death" 4777msgstr "" 4778 4779#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4780msgid "Death by country" 4781msgstr "وفات براساس کشور" 4782 4783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4784#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4785msgid "Death date range end" 4786msgstr "" 4787 4788#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4789#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4790msgid "Death date range start" 4791msgstr "" 4792 4793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 4794msgid "Death of a brother" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4799msgid "Death of a child" 4800msgstr "" 4801 4802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 4803msgid "Death of a daughter" 4804msgstr "" 4805 4806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 4807#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4808msgid "Death of a father" 4809msgstr "" 4810 4811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4815msgid "Death of a grandchild" 4816msgstr "" 4817 4818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 4819msgid "Death of a granddaughter" 4820msgstr "" 4821 4822#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 4823msgctxt "daughter’s daughter" 4824msgid "Death of a granddaughter" 4825msgstr "" 4826 4827#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 4828msgctxt "son’s daughter" 4829msgid "Death of a granddaughter" 4830msgstr "" 4831 4832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 4833msgid "Death of a grandfather" 4834msgstr "" 4835 4836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 4837msgid "Death of a grandmother" 4838msgstr "" 4839 4840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 4841#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 4842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 4843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4844msgid "Death of a grandparent" 4845msgstr "" 4846 4847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 4848msgid "Death of a grandson" 4849msgstr "" 4850 4851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 4852msgctxt "daughter’s son" 4853msgid "Death of a grandson" 4854msgstr "" 4855 4856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 4857msgctxt "son’s son" 4858msgid "Death of a grandson" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 4862msgid "Death of a half-brother" 4863msgstr "" 4864 4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4866msgid "Death of a half-sibling" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 4870msgid "Death of a half-sister" 4871msgstr "" 4872 4873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4874msgid "Death of a husband" 4875msgstr "" 4876 4877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 4878msgid "Death of a maternal grandfather" 4879msgstr "" 4880 4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 4882msgid "Death of a maternal grandmother" 4883msgstr "" 4884 4885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 4886#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4887msgid "Death of a mother" 4888msgstr "" 4889 4890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 4891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4892#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4893msgid "Death of a parent" 4894msgstr "" 4895 4896#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 4897msgid "Death of a paternal grandfather" 4898msgstr "" 4899 4900#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 4901msgid "Death of a paternal grandmother" 4902msgstr "" 4903 4904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4906msgid "Death of a sibling" 4907msgstr "" 4908 4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 4910msgid "Death of a sister" 4911msgstr "" 4912 4913#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 4914msgid "Death of a son" 4915msgstr "" 4916 4917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4919msgid "Death of a spouse" 4920msgstr "" 4921 4922#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4923msgid "Death of a wife" 4924msgstr "" 4925 4926#: app/Gedcom.php:984 4927msgid "Death of one spouse" 4928msgstr "" 4929 4930#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4931msgid "Death place contains" 4932msgstr "" 4933 4934#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4935msgid "Death places" 4936msgstr "مکان های وفات" 4937 4938#. I18N: Name of a module/report 4939#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4941#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4942#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4943msgid "Deaths" 4944msgstr "" 4945 4946#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4947#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4948msgid "Deaths by century" 4949msgstr "تعداد وفات در قرن" 4950 4951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4952msgctxt "Abbreviation for December" 4953msgid "Dec" 4954msgstr "دسامبر" 4955 4956#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4957#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4958#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4959#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4960msgid "Decade of birth" 4961msgstr "دهه ی تولد" 4962 4963#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4964#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4965msgid "Decade of death" 4966msgstr "دهه ی وفات" 4967 4968#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4969#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4970msgid "Decade of marriage" 4971msgstr "دهه ی ازدواج" 4972 4973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4974msgctxt "GENITIVE" 4975msgid "December" 4976msgstr "دسامبر" 4977 4978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4979msgctxt "INSTRUMENTAL" 4980msgid "December" 4981msgstr "دسامبر" 4982 4983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4984msgctxt "LOCATIVE" 4985msgid "December" 4986msgstr "دسامبر" 4987 4988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4990#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4991msgctxt "NOMINATIVE" 4992msgid "December" 4993msgstr "دسامبر" 4994 4995#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4996#: app/Date/FrenchDate.php:319 4997msgid "Decidi" 4998msgstr "دسیدی" 4999 5000#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5001msgid "Default chart" 5002msgstr "" 5003 5004#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5005msgid "Default family tree" 5006msgstr "" 5007 5008#. I18N: A configuration setting 5009#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5011#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5012msgid "Default individual" 5013msgstr "" 5014 5015#. I18N: A configuration setting 5016#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5017msgid "Default theme" 5018msgstr "تم پیشفرض" 5019 5020#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1127 app/Gedcom.php:1128 5021#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1130 5022msgid "Definition" 5023msgstr "" 5024 5025#: app/Gedcom.php:1044 5026msgid "Degree" 5027msgstr "" 5028 5029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5031#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5032#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5033#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5034#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5037#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5038#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5039#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5040#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5042#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5044#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5045msgctxt "font name" 5046msgid "DejaVu" 5047msgstr "" 5048 5049#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5050#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5051#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5052#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5053#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5054#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5055#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5056#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5057#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5058#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5059#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5060#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5061#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 5062#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5063#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5064#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5065#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5066#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5067#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5068#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5069#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5070#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5071#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5072msgid "Delete" 5073msgstr "حذف" 5074 5075#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5077msgid "Delete inactive users" 5078msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال" 5079 5080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5081msgid "Delete selected messages" 5082msgstr "" 5083 5084#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5085msgid "Delete the preferences for this module." 5086msgstr "" 5087 5088#: resources/views/individual-name.phtml:88 5089#: resources/views/individual-name.phtml:90 5090msgid "Delete this name" 5091msgstr "" 5092 5093#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5094msgid "Delete unused locations" 5095msgstr "" 5096 5097#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5098msgid "Delete your account" 5099msgstr "" 5100 5101#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5102msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5103msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟" 5104 5105#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5106msgid "Deleting…" 5107msgstr "" 5108 5109#. I18N: Name of a country or state 5110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5111msgid "Democratic Republic of the Congo" 5112msgstr "" 5113 5114#: app/Gedcom.php:1248 5115msgid "Demographic data" 5116msgstr "" 5117 5118#. I18N: Name of a country or state 5119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5120msgid "Denmark" 5121msgstr "" 5122 5123#. I18N: Location of an LDS church temple 5124#: app/Elements/TempleCode.php:89 5125msgid "Denver, Colorado, United States" 5126msgstr "" 5127 5128#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5129msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5130msgstr "" 5131 5132#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5133msgid "Descendant generations" 5134msgstr "" 5135 5136#. I18N: Name of a module/chart 5137#. I18N: Name of a module/sidebar 5138#. I18N: Name of a module/report 5139#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5140#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5141#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5142#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5145#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5146#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5147#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5148msgid "Descendants" 5149msgstr "" 5150 5151#: app/Gedcom.php:617 5152msgid "Descendants interest" 5153msgstr "" 5154 5155#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5156msgid "Descendants of " 5157msgstr "" 5158 5159#. I18N: %s is an individual’s name 5160#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5161#, php-format 5162msgid "Descendants of %s" 5163msgstr "" 5164 5165#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1161 5166#: app/Gedcom.php:1396 resources/views/admin/modules.phtml:72 5167#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 5168#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 5169#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 5170#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 5171#: resources/views/admin/tags.phtml:889 5172#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5173msgid "Description" 5174msgstr "شرح" 5175 5176#. I18N: A configuration setting 5177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5178msgid "Description META tag" 5179msgstr "توضیحات تگ متا" 5180 5181#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:871 5182msgid "Destination" 5183msgstr "" 5184 5185#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5186#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5187#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5188#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5189#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5190msgid "Details" 5191msgstr "جزئیات" 5192 5193#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5194msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5195msgstr "" 5196 5197#. I18N: Location of an LDS church temple 5198#: app/Elements/TempleCode.php:90 5199msgid "Detroit, Michigan, United States" 5200msgstr "" 5201 5202#: app/Date/JalaliDate.php:282 5203msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5204msgid "Dey" 5205msgstr "دی" 5206 5207#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5208#: app/Date/JalaliDate.php:157 5209msgctxt "GENITIVE" 5210msgid "Dey" 5211msgstr "دی" 5212 5213#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5214#: app/Date/JalaliDate.php:247 5215msgctxt "INSTRUMENTAL" 5216msgid "Dey" 5217msgstr "دی" 5218 5219#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5220#: app/Date/JalaliDate.php:202 5221msgctxt "LOCATIVE" 5222msgid "Dey" 5223msgstr "دی" 5224 5225#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5226#: app/Date/JalaliDate.php:112 5227msgctxt "NOMINATIVE" 5228msgid "Dey" 5229msgstr "دی" 5230 5231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5232#: app/Date/HijriDate.php:164 5233msgctxt "GENITIVE" 5234msgid "Dhu al-Hijjah" 5235msgstr "ذوالحجه" 5236 5237#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5238#: app/Date/HijriDate.php:254 5239msgctxt "INSTRUMENTAL" 5240msgid "Dhu al-Hijjah" 5241msgstr "ذوالحجه" 5242 5243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5244#: app/Date/HijriDate.php:209 5245msgctxt "LOCATIVE" 5246msgid "Dhu al-Hijjah" 5247msgstr "ذوالحجه" 5248 5249#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5250#: app/Date/HijriDate.php:119 5251msgctxt "NOMINATIVE" 5252msgid "Dhu al-Hijjah" 5253msgstr "ذوالحجه" 5254 5255#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5256#: app/Date/HijriDate.php:162 5257msgctxt "GENITIVE" 5258msgid "Dhu al-Qi’dah" 5259msgstr "ذوالقعده" 5260 5261#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5262#: app/Date/HijriDate.php:252 5263msgctxt "INSTRUMENTAL" 5264msgid "Dhu al-Qi’dah" 5265msgstr "ذوالقعده" 5266 5267#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5268#: app/Date/HijriDate.php:207 5269msgctxt "LOCATIVE" 5270msgid "Dhu al-Qi’dah" 5271msgstr "ذوالقعده" 5272 5273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5274#: app/Date/HijriDate.php:117 5275msgctxt "NOMINATIVE" 5276msgid "Dhu al-Qi’dah" 5277msgstr "ذوالقعده" 5278 5279#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5280#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5281#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5282msgid "Died as a child: exempt" 5283msgstr "" 5284 5285#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5286msgid "Differences" 5287msgstr "تفاوت ها" 5288 5289#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5291msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5292msgstr "" 5293 5294#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5296#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5297#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5298#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5299msgid "Direct line ancestors" 5300msgstr "" 5301 5302#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5304#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5305#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5306#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5307msgid "Direct line ancestors and their families" 5308msgstr "" 5309 5310#. I18N: %s is a number of records per page 5311#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5312#, php-format 5313msgid "Display %s" 5314msgstr "" 5315 5316#. I18N: Description of the “Favorites” module 5317#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5318msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5319msgstr "" 5320 5321#. I18N: Description of the “Favorites” module 5322#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5323msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5324msgstr "" 5325 5326#: app/Gedcom.php:430 resources/views/calendar-page.phtml:192 5327#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5328msgid "Divorce" 5329msgstr "" 5330 5331#: app/Gedcom.php:432 5332msgid "Divorce filed" 5333msgstr "" 5334 5335#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5336#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5337msgid "Divorces by century" 5338msgstr "تعداد طلاق در قرن" 5339 5340#. I18N: Name of a country or state 5341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5342msgid "Djibouti" 5343msgstr "" 5344 5345#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5346#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5347msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5348msgstr "" 5349 5350#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5351#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5352msgid "Do not seal: unauthorized" 5353msgstr "" 5354 5355#. I18N: Type of media object 5356#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5357msgid "Document" 5358msgstr "" 5359 5360#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5361msgid "Domain name" 5362msgstr "" 5363 5364#. I18N: Name of a country or state 5365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5366msgid "Dominica" 5367msgstr "" 5368 5369#. I18N: Name of a country or state 5370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5371msgid "Dominican Republic" 5372msgstr "" 5373 5374#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5375#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5376#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5377msgid "Download" 5378msgstr "" 5379 5380#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5381#, php-format 5382msgid "Download %s…" 5383msgstr "" 5384 5385#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5386msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5387msgstr "" 5388 5389#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5390msgid "Download file" 5391msgstr "دانلود فایل" 5392 5393#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5394msgid "Drag the blocks to change their position." 5395msgstr "" 5396 5397#. I18N: Location of an LDS church temple 5398#: app/Elements/TempleCode.php:91 5399msgid "Draper, Utah, United States" 5400msgstr "" 5401 5402#. I18N: The second day in the French republican calendar 5403#: app/Date/FrenchDate.php:303 5404msgid "Duodi" 5405msgstr "دودی" 5406 5407#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5408#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5409#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5410#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5411msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5412msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید." 5413 5414#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5415#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5416#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5417#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5418msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5419msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید." 5420 5421#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5422msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5423msgstr "" 5424 5425#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5426msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5427msgstr "" 5428 5429#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5430#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5431#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5432#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5433msgid "Earliest birth" 5434msgstr "نزدیکترین تولد" 5435 5436#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5437#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5438#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5439#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5440msgid "Earliest death" 5441msgstr "نزدیکترین وفات" 5442 5443#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5444msgid "Earliest divorce" 5445msgstr "نزدیکترین طلاق" 5446 5447#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5448msgid "Earliest marriage" 5449msgstr "نزدیکترین ازدواج" 5450 5451#. I18N: Name of a country or state 5452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5453msgid "Ecuador" 5454msgstr "" 5455 5456#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5457#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5458#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5459#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5460#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5461#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5462#: resources/views/admin/users.phtml:24 5463#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5464#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5465#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5466#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5467#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 5468#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5469#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5470#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5471#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5472#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5473#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5474#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5475#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5476#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5477#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5478msgid "Edit" 5479msgstr "ویرایش" 5480 5481#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5482#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5483msgid "Edit a media file" 5484msgstr "" 5485 5486#. I18N: Options for editing 5487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5488msgid "Edit preferences" 5489msgstr "" 5490 5491#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5492msgid "Edit the FAQ" 5493msgstr "" 5494 5495#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5496#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5497#: resources/views/individual-sex.phtml:40 5498#: resources/views/individual-sex.phtml:42 5499msgid "Edit the gender" 5500msgstr "ویرایش جنسیت" 5501 5502#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5503#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5504#: resources/views/individual-name.phtml:75 5505#: resources/views/individual-name.phtml:77 5506msgid "Edit the name" 5507msgstr "ویرایش نام" 5508 5509#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5510#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5511#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5512#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5513#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5514#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5515msgid "Edit the raw GEDCOM" 5516msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام" 5517 5518#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5519msgid "Edit the shared note" 5520msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده" 5521 5522#: app/Module/StoriesModule.php:302 5523#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5524msgid "Edit the story" 5525msgstr "" 5526 5527#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5528msgid "Edit the user" 5529msgstr "" 5530 5531#: app/Services/TreeService.php:226 5532msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5533msgstr "" 5534 5535#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5536#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5537msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5538msgstr "" 5539 5540#. I18N: Listbox entry; name of a role 5541#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5542#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5543#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5544#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5545msgid "Editor" 5546msgstr "ویرایشگر" 5547 5548#. I18N: Location of an LDS church temple 5549#: app/Elements/TempleCode.php:92 5550msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5551msgstr "" 5552 5553#: app/Gedcom.php:619 5554msgid "Education" 5555msgstr "" 5556 5557#. I18N: Name of a country or state 5558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5559msgid "Egypt" 5560msgstr "" 5561 5562#. I18N: Name of a country or state 5563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5564msgid "El Salvador" 5565msgstr "" 5566 5567#. I18N: Type of media object 5568#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5569msgid "Electronic" 5570msgstr "" 5571 5572#. I18N: a month in the Jewish calendar 5573#: app/Date/JewishDate.php:217 5574msgctxt "GENITIVE" 5575msgid "Elul" 5576msgstr "اِلول" 5577 5578#. I18N: a month in the Jewish calendar 5579#: app/Date/JewishDate.php:321 5580msgctxt "INSTRUMENTAL" 5581msgid "Elul" 5582msgstr "اِلول" 5583 5584#. I18N: a month in the Jewish calendar 5585#: app/Date/JewishDate.php:269 5586msgctxt "LOCATIVE" 5587msgid "Elul" 5588msgstr "اِلول" 5589 5590#. I18N: a month in the Jewish calendar 5591#: app/Date/JewishDate.php:165 5592msgctxt "NOMINATIVE" 5593msgid "Elul" 5594msgstr "اِلول" 5595 5596#: app/Gedcom.php:1421 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5597#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5598msgid "Email" 5599msgstr "" 5600 5601#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:779 5602#: app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1492 5603#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1551 5604#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5605#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5606#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5607#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5608#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5609#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5610#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5611#: resources/views/register-page.phtml:48 5612#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5613msgid "Email address" 5614msgstr "نشانی پست الکترونیکی" 5615 5616#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5617msgid "Email verified" 5618msgstr "ایمیل تایید شد" 5619 5620#: app/Gedcom.php:621 resources/views/calendar-page.phtml:201 5621msgid "Emigration" 5622msgstr "" 5623 5624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5625msgid "Employee" 5626msgstr "کارمند" 5627 5628#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5629msgctxt "FEMALE" 5630msgid "Employee" 5631msgstr "" 5632 5633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5634msgctxt "MALE" 5635msgid "Employee" 5636msgstr "" 5637 5638#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:683 5639#: app/Gedcom.php:698 5640msgid "Employer" 5641msgstr "" 5642 5643#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5644msgctxt "FEMALE" 5645msgid "Employer" 5646msgstr "" 5647 5648#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5649msgctxt "MALE" 5650msgid "Employer" 5651msgstr "" 5652 5653#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5654msgid "Empty the clipboard" 5655msgstr "" 5656 5657#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5658msgid "Empty the clippings cart" 5659msgstr "" 5660 5661#: resources/views/admin/components.phtml:40 5662#: resources/views/admin/components.phtml:86 5663#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5664msgid "Enabled" 5665msgstr "فعال" 5666 5667#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5668#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5669msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5670msgstr "" 5671 5672#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5673msgid "End year" 5674msgstr "سال پایان" 5675 5676#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5677msgid "Ending range of change dates" 5678msgstr "پایان بازه تغییر" 5679 5680#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5681#: app/Elements/TempleCode.php:93 5682msgid "Endowment House" 5683msgstr "" 5684 5685#: app/Gedcom.php:433 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5686msgid "Engagement" 5687msgstr "" 5688 5689#. I18N: Name of a country or state 5690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5691msgid "England" 5692msgstr "" 5693 5694#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5695msgid "Enter an optional note about this favorite" 5696msgstr "" 5697 5698#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5699msgid "Entire record" 5700msgstr "" 5701 5702#. I18N: Name of a country or state 5703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5704msgid "Equatorial Guinea" 5705msgstr "" 5706 5707#. I18N: Name of a country or state 5708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5709msgid "Eritrea" 5710msgstr "" 5711 5712#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5713#, php-format 5714msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5715msgstr "" 5716 5717#: app/Date/JalaliDate.php:284 5718msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5719msgid "Esf" 5720msgstr "" 5721 5722#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5723#: app/Date/JalaliDate.php:161 5724msgctxt "GENITIVE" 5725msgid "Esfand" 5726msgstr "اسفند" 5727 5728#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5729#: app/Date/JalaliDate.php:251 5730msgctxt "INSTRUMENTAL" 5731msgid "Esfand" 5732msgstr "اسفند" 5733 5734#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5735#: app/Date/JalaliDate.php:206 5736msgctxt "LOCATIVE" 5737msgid "Esfand" 5738msgstr "اسفند" 5739 5740#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5741#: app/Date/JalaliDate.php:116 5742msgctxt "NOMINATIVE" 5743msgid "Esfand" 5744msgstr "اسفند" 5745 5746#. I18N: Name of a mapping organisation 5747#: app/Module/EsriMaps.php:38 5748msgid "Esri/ArcGIS" 5749msgstr "" 5750 5751#: app/Gedcom.php:905 5752msgid "Estate name" 5753msgstr "" 5754 5755#. I18N: A configuration setting 5756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5757msgid "Estimated dates for birth and death" 5758msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت" 5759 5760#. I18N: Name of a country or state 5761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5762msgid "Estonia" 5763msgstr "" 5764 5765#. I18N: Name of a country or state 5766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5767msgid "Ethiopia" 5768msgstr "" 5769 5770#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5771msgid "Europe" 5772msgstr "اروپا" 5773 5774#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545 5775#: app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760 5776#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1190 5777#: app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1610 5778#: app/Gedcom.php:1624 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5779#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5780#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5781#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5782msgid "Event" 5783msgstr "" 5784 5785#: app/Gedcom.php:797 resources/views/calendar-page.phtml:175 5786#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5787#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5788#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5789#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5790#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5791msgid "Events" 5792msgstr "رویدادها" 5793 5794#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5795msgid "Events in countries" 5796msgstr "رویدادهای مربوط به دیار" 5797 5798#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5799msgid "Events of close relatives" 5800msgstr "" 5801 5802#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5803msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5804msgstr "" 5805 5806#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5807msgid "Exact" 5808msgstr "دقیقا" 5809 5810#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5811msgid "Exact date" 5812msgstr "تاریخ دقیق" 5813 5814#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5815#, php-format 5816msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5817msgstr "" 5818 5819#: resources/views/admin/media.phtml:73 5820msgid "Exclude subfolders" 5821msgstr "" 5822 5823#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5824#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5825#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5826#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5827#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5828msgid "Excluded from this submission" 5829msgstr "" 5830 5831#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5832#: resources/views/register-page.phtml:88 5833msgid "Explain why you are requesting an account." 5834msgstr "" 5835 5836#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5837msgid "Export" 5838msgstr "استخراج" 5839 5840#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5841msgid "Export a GEDCOM file" 5842msgstr "" 5843 5844#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5845msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5846msgstr "" 5847 5848#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61 5849#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5850msgid "Export preferences" 5851msgstr "" 5852 5853#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5854#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5855msgid "Extend privacy to dead individuals" 5856msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی" 5857 5858#. I18N: “External files” are stored on other computers 5859#: resources/views/admin/media.phtml:45 5860msgid "External files" 5861msgstr "" 5862 5863#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1572 5864msgid "External link" 5865msgstr "" 5866 5867#: resources/views/admin/media.phtml:77 5868msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5869msgstr "" 5870 5871#. I18N: Name of a module/sidebar 5872#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336 5873#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5874msgid "Extra information" 5875msgstr "" 5876 5877#: app/Gedcom.php:926 5878msgid "Eye color" 5879msgstr "" 5880 5881#. I18N: Name of a theme. 5882#: app/Module/FabTheme.php:39 5883msgid "F.A.B." 5884msgstr "" 5885 5886#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5887#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5888msgid "FAQ" 5889msgstr "پرسشهای متداول" 5890 5891#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5892#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5893msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5894msgstr "" 5895 5896#. I18N: https://foko.genealogy.net 5897#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1320 5898#: app/Gedcom.php:1322 5899msgid "FOKO country" 5900msgstr "" 5901 5902#: app/Gedcom.php:634 5903msgid "Fact" 5904msgstr "" 5905 5906#: app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1022 5907#: app/Gedcom.php:1049 5908msgid "Fact 1" 5909msgstr "" 5910 5911#: app/Gedcom.php:986 app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1023 5912#: app/Gedcom.php:1050 5913msgid "Fact 10" 5914msgstr "" 5915 5916#: app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1024 5917#: app/Gedcom.php:1051 5918msgid "Fact 11" 5919msgstr "" 5920 5921#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1025 5922#: app/Gedcom.php:1052 5923msgid "Fact 12" 5924msgstr "" 5925 5926#: app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1026 5927#: app/Gedcom.php:1053 5928msgid "Fact 13" 5929msgstr "" 5930 5931#: app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1027 5932#: app/Gedcom.php:1054 5933msgid "Fact 2" 5934msgstr "" 5935 5936#: app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1028 5937#: app/Gedcom.php:1055 5938msgid "Fact 3" 5939msgstr "" 5940 5941#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1029 5942#: app/Gedcom.php:1056 5943msgid "Fact 4" 5944msgstr "" 5945 5946#: app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1030 5947#: app/Gedcom.php:1057 5948msgid "Fact 5" 5949msgstr "" 5950 5951#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1031 5952#: app/Gedcom.php:1058 5953msgid "Fact 6" 5954msgstr "" 5955 5956#: app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1032 5957#: app/Gedcom.php:1059 5958msgid "Fact 7" 5959msgstr "" 5960 5961#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1033 5962#: app/Gedcom.php:1060 5963msgid "Fact 8" 5964msgstr "" 5965 5966#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034 5967#: app/Gedcom.php:1061 5968msgid "Fact 9" 5969msgstr "" 5970 5971#. I18N: A configuration setting 5972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5973msgid "Fact icons" 5974msgstr "نمایه وقایع" 5975 5976#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 5977msgid "Fact or event" 5978msgstr "" 5979 5980#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 5982#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5983#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5984#: resources/views/admin/tags.phtml:436 resources/views/family-page.phtml:34 5985#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5986#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5987#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5988msgid "Facts and events" 5989msgstr "" 5990 5991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 5992msgid "Facts for family records" 5993msgstr "مشخصات سوابق خانواده" 5994 5995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 5996msgid "Facts for individual records" 5997msgstr "مشخصات برای سوابق فردی" 5998 5999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 6000msgid "Facts for new families" 6001msgstr "" 6002 6003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 6004msgid "Facts for new individuals" 6005msgstr "" 6006 6007#. I18N: Name of a country or state 6008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6009msgid "Falkland Islands" 6010msgstr "" 6011 6012#. I18N: Name of a module/list 6013#. I18N: Name of a module 6014#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6015#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6016#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6017#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6018#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6019#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6020#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6021#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6023#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6024#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6025#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6026#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6027#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6028#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6029#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6030#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6031#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6032#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6033#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6034#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6035#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6036#: resources/views/search-results.phtml:48 6037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6039msgid "Families" 6040msgstr "خویشاوندان" 6041 6042#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6043#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6044msgid "Families with sources" 6045msgstr "خانواده های دارای منبع" 6046 6047#. I18N: Name of a module/report 6048#: app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:1002 6049#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:344 6050#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6051#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6052#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6053#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6054#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6055#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6056#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6057#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6058#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6063msgid "Family" 6064msgstr "خانواده" 6065 6066#: app/Gedcom.php:636 6067msgid "Family as a child" 6068msgstr "" 6069 6070#: app/Gedcom.php:639 6071msgid "Family as a spouse" 6072msgstr "" 6073 6074#. I18N: Name of a module/chart 6075#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6076msgid "Family book" 6077msgstr "" 6078 6079#. I18N: %s is an individual’s name 6080#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6081#, php-format 6082msgid "Family book of %s" 6083msgstr "کتاب اقوام %s" 6084 6085#: app/Gedcom.php:425 6086msgid "Family census" 6087msgstr "" 6088 6089#: resources/views/admin/tags.phtml:954 6090msgid "Family facts and events" 6091msgstr "" 6092 6093#: app/Gedcom.php:843 6094msgid "Family file" 6095msgstr "" 6096 6097#. I18N: Name of a module/sidebar 6098#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6099msgid "Family navigator" 6100msgstr "" 6101 6102#. I18N: Description of the “News” module 6103#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6104msgid "Family news and site announcements." 6105msgstr "" 6106 6107#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6108#, php-format 6109msgid "Family of %s" 6110msgstr "اقوام %s" 6111 6112#: app/Gedcom.php:454 6113msgid "Family residence" 6114msgstr "" 6115 6116#: app/Gedcom.php:1101 6117msgid "Family status" 6118msgstr "" 6119 6120#: app/Gedcom.php:861 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6121#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6122#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6123#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6124#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6125#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6126#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6127#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6128#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6129#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6130#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6131#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6132#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6133msgid "Family tree" 6134msgstr "شجره نامه" 6135 6136#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6137#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6138msgid "Family tree clippings cart" 6139msgstr "" 6140 6141#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6143msgid "Family tree title" 6144msgstr "" 6145 6146#. I18N: Name of a module 6147#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6149#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6150#: resources/views/search-trees.phtml:17 6151msgid "Family trees" 6152msgstr "شجره نامه ها" 6153 6154#. I18N: %s is the spouse name 6155#: app/Individual.php:920 6156#, php-format 6157msgid "Family with %s" 6158msgstr "خانواده با %s" 6159 6160#: app/Individual.php:850 6161msgid "Family with adoptive parents" 6162msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده" 6163 6164#: app/Individual.php:851 6165msgid "Family with foster parents" 6166msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی" 6167 6168#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6169#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6170msgid "Family with husband" 6171msgstr "" 6172 6173#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6174#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6175#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6176msgid "Family with parents" 6177msgstr "خانواده با پدر و مادر" 6178 6179#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6180#: app/Individual.php:855 6181msgid "Family with rada parents" 6182msgstr "" 6183 6184#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6185#: app/Individual.php:853 6186msgid "Family with sealing parents" 6187msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم" 6188 6189#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6190msgid "Family with spouse" 6191msgstr "" 6192 6193#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6194#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6195#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6196msgid "Family with the most children" 6197msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است" 6198 6199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6201msgid "Family with wife" 6202msgstr "" 6203 6204#. I18N: familysearch.org 6205#: app/Gedcom.php:952 6206msgid "FamilySearch ID" 6207msgstr "" 6208 6209#. I18N: Name of a module/chart 6210#: app/Module/FanChartModule.php:138 6211msgid "Fan chart" 6212msgstr "" 6213 6214#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6215#: app/Module/FanChartModule.php:184 6216#, php-format 6217msgid "Fan chart of %s" 6218msgstr "" 6219 6220#: app/Date/JalaliDate.php:273 6221msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6222msgid "Far" 6223msgstr "" 6224 6225#. I18N: Name of a country or state 6226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6227msgid "Faroe Islands" 6228msgstr "" 6229 6230#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6231#: app/Date/JalaliDate.php:139 6232msgctxt "GENITIVE" 6233msgid "Farvardin" 6234msgstr "فروردین" 6235 6236#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6237#: app/Date/JalaliDate.php:229 6238msgctxt "INSTRUMENTAL" 6239msgid "Farvardin" 6240msgstr "فروردین" 6241 6242#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6243#: app/Date/JalaliDate.php:184 6244msgctxt "LOCATIVE" 6245msgid "Farvardin" 6246msgstr "فروردین" 6247 6248#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6249#: app/Date/JalaliDate.php:94 6250msgctxt "NOMINATIVE" 6251msgid "Farvardin" 6252msgstr "فروردین" 6253 6254#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6255#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6257#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6258#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6259#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6260#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6261msgid "Father" 6262msgstr "پدر" 6263 6264#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6265#, php-format 6266msgid "Father: %s" 6267msgstr "" 6268 6269#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6270msgid "Father’s age" 6271msgstr "" 6272 6273#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6274#: app/Individual.php:881 6275#, php-format 6276msgid "Father’s family with %s" 6277msgstr "" 6278 6279#. I18N: A step-family. 6280#: app/Individual.php:885 6281msgid "Father’s family with an unknown individual" 6282msgstr "" 6283 6284#. I18N: Name of a module 6285#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6286#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6287msgid "Favorites" 6288msgstr "علاقه مندی ها" 6289 6290#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780 6291#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:1493 6292msgid "Fax" 6293msgstr "" 6294 6295#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6296msgctxt "Abbreviation for February" 6297msgid "Feb" 6298msgstr "فوریه" 6299 6300#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6301msgctxt "GENITIVE" 6302msgid "February" 6303msgstr "فوریه" 6304 6305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6306msgctxt "INSTRUMENTAL" 6307msgid "February" 6308msgstr "فوریه" 6309 6310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6311msgctxt "LOCATIVE" 6312msgid "February" 6313msgstr "فوریه" 6314 6315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6317#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6318msgctxt "NOMINATIVE" 6319msgid "February" 6320msgstr "فوریه" 6321 6322#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6323msgid "Female" 6324msgstr "مونث" 6325 6326#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6327#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6328#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6329#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6330#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6331#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6332#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6333#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6334#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6336#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6337#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6338#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6339#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6340#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6341#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6342#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6343msgid "Females" 6344msgstr "زنها" 6345 6346#. I18N: Name of a country or state 6347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6348msgid "Fiji" 6349msgstr "" 6350 6351#: app/Gedcom.php:966 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6352#: app/MediaFile.php:316 6353msgid "File size" 6354msgstr "" 6355 6356#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6357msgid "File successfully uploaded" 6358msgstr "" 6359 6360#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:482 6361#: app/Gedcom.php:748 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6362#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6363#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36 6364#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 6365msgid "Filename" 6366msgstr "" 6367 6368#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6369#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6370msgid "Filename on server" 6371msgstr "نام فایل بر روی سرور" 6372 6373#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6374#, php-format 6375msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6376msgstr "" 6377 6378#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6379#, php-format 6380msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6381msgstr "" 6382 6383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6384msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6385msgstr "" 6386 6387#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6388#, php-format 6389msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6390msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیتها لازم میباشند و قابل پاک شدن نیستند." 6391 6392#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6393#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6394msgid "Filter" 6395msgstr "فیلتر" 6396 6397#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6398msgid "Find a source" 6399msgstr "" 6400 6401#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6402#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6403#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6404#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6405msgid "Find a special character" 6406msgstr "" 6407 6408#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6409msgid "Find all possible relationships" 6410msgstr "" 6411 6412#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6413msgid "Find any relationship" 6414msgstr "" 6415 6416#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6417#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6418msgid "Find duplicates" 6419msgstr "" 6420 6421#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6422msgid "Find other relationships" 6423msgstr "" 6424 6425#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6426#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6427msgid "Find relationships via ancestors" 6428msgstr "" 6429 6430#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6431#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6432msgid "Find the closest relationships" 6433msgstr "" 6434 6435#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6436#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6437msgid "Find unrelated individuals" 6438msgstr "" 6439 6440#. I18N: Name of a country or state 6441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6442msgid "Finland" 6443msgstr "" 6444 6445#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6446msgid "First communion" 6447msgstr "" 6448 6449#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6450msgid "First event" 6451msgstr "اولین رویداد" 6452 6453#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6454msgid "First record" 6455msgstr "" 6456 6457#. I18N: Name of a module 6458#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6459msgid "Fix name slashes and spaces" 6460msgstr "" 6461 6462#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6463msgid "Flag" 6464msgstr "" 6465 6466#. I18N: Name of a country or state 6467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6468msgid "Flanders" 6469msgstr "" 6470 6471#. I18N: a month in the French republican calendar 6472#: app/Date/FrenchDate.php:163 6473msgctxt "GENITIVE" 6474msgid "Floreal" 6475msgstr "فلورال" 6476 6477#. I18N: a month in the French republican calendar 6478#: app/Date/FrenchDate.php:257 6479msgctxt "INSTRUMENTAL" 6480msgid "Floreal" 6481msgstr "فلورل" 6482 6483#. I18N: a month in the French republican calendar 6484#: app/Date/FrenchDate.php:210 6485msgctxt "LOCATIVE" 6486msgid "Floreal" 6487msgstr "فلورل" 6488 6489#. I18N: a month in the French republican calendar 6490#: app/Date/FrenchDate.php:116 6491msgctxt "NOMINATIVE" 6492msgid "Floreal" 6493msgstr "فلورل" 6494 6495#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6496#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6497msgid "Folder" 6498msgstr "" 6499 6500#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6501msgid "Folder name on server" 6502msgstr "نام پوشه بر روی سرور" 6503 6504#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6505#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6506msgid "Follow this link to verify your email address." 6507msgstr "" 6508 6509#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6510#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6511#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6512#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6513#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6514#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6515#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6516#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6517#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6518#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6519#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6520#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6522#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6523#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6524#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6525msgid "Font" 6526msgstr "فونت" 6527 6528#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6529#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6530msgid "Footer" 6531msgstr "" 6532 6533#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6534#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6535#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6536#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6537msgid "Footers" 6538msgstr "" 6539 6540#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6541#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130 6542#, php-format 6543msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6544msgstr "" 6545 6546#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6547msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6548msgstr "" 6549 6550#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6551msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6552msgstr "" 6553 6554#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6555#, php-format 6556msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6557msgstr "" 6558 6559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6560#: resources/views/admin/tags.phtml:970 6561#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6562#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6563#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6564#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6565#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6566#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6567#, php-format 6568msgid "For more information, see %s." 6569msgstr "" 6570 6571#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6572#, php-format 6573msgid "For technical support and information contact %s." 6574msgstr "" 6575 6576#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6577#, php-format 6578msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6579msgstr "" 6580 6581#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6582#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6583msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6584msgstr "" 6585 6586#: resources/views/login-page.phtml:60 6587#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6588msgid "Forgot password?" 6589msgstr "" 6590 6591#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:532 6592#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1195 6593#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6594#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6595#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6596#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6597msgid "Format" 6598msgstr "" 6599 6600#. I18N: A configuration setting 6601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6602msgid "Format text and notes" 6603msgstr "" 6604 6605#. I18N: Location of an LDS church temple 6606#: app/Elements/TempleCode.php:94 6607msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6608msgstr "" 6609 6610#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6611msgctxt "Female pedigree" 6612msgid "Foster" 6613msgstr "" 6614 6615#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6616msgctxt "Male pedigree" 6617msgid "Foster" 6618msgstr "" 6619 6620#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6621msgctxt "Pedigree" 6622msgid "Foster" 6623msgstr "" 6624 6625#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6626msgid "Foster child" 6627msgstr "" 6628 6629#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6630msgid "Foster father" 6631msgstr "" 6632 6633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6634msgid "Foster mother" 6635msgstr "" 6636 6637#. I18N: Name of a country or state 6638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6639msgid "France" 6640msgstr "" 6641 6642#. I18N: Location of an LDS church temple 6643#: app/Elements/TempleCode.php:95 6644msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: Location of an LDS church temple 6648#: app/Elements/TempleCode.php:96 6649msgid "Freiburg, Germany" 6650msgstr "" 6651 6652#. I18N: The French calendar 6653#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6654#: resources/views/help/date.phtml:217 6655msgid "French" 6656msgstr "فرانسوی" 6657 6658#. I18N: Name of a country or state 6659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6660msgid "French Guiana" 6661msgstr "" 6662 6663#. I18N: Name of a country or state 6664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6665msgid "French Polynesia" 6666msgstr "" 6667 6668#. I18N: Name of a country or state 6669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6670msgid "French Southern Territories" 6671msgstr "" 6672 6673#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6674#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6675#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6676#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6677msgid "Frequently asked questions" 6678msgstr "" 6679 6680#. I18N: Location of an LDS church temple 6681#: app/Elements/TempleCode.php:97 6682msgid "Fresno, California, United States" 6683msgstr "" 6684 6685#. I18N: abbreviation for Friday 6686#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6687#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6688msgid "Fri" 6689msgstr "جمعه" 6690 6691#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6692msgid "Friday" 6693msgstr "جمعه" 6694 6695#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6696msgid "Friend" 6697msgstr "" 6698 6699#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6700msgctxt "FEMALE" 6701msgid "Friend" 6702msgstr "" 6703 6704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6705msgctxt "MALE" 6706msgid "Friend" 6707msgstr "" 6708 6709#. I18N: a month in the French republican calendar 6710#: app/Date/FrenchDate.php:153 6711msgctxt "GENITIVE" 6712msgid "Frimaire" 6713msgstr "فریمیر" 6714 6715#. I18N: a month in the French republican calendar 6716#: app/Date/FrenchDate.php:247 6717msgctxt "INSTRUMENTAL" 6718msgid "Frimaire" 6719msgstr "فریمیر" 6720 6721#. I18N: a month in the French republican calendar 6722#: app/Date/FrenchDate.php:200 6723msgctxt "LOCATIVE" 6724msgid "Frimaire" 6725msgstr "فریمیر" 6726 6727#. I18N: a month in the French republican calendar 6728#: app/Date/FrenchDate.php:105 6729msgctxt "NOMINATIVE" 6730msgid "Frimaire" 6731msgstr "فریمیر" 6732 6733#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6734#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6735#: resources/views/message-page.phtml:29 6736msgctxt "Email sender" 6737msgid "From" 6738msgstr "" 6739 6740#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6741#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6742msgctxt "Start of date range" 6743msgid "From" 6744msgstr "" 6745 6746#. I18N: a month in the French republican calendar 6747#: app/Date/FrenchDate.php:171 6748msgctxt "GENITIVE" 6749msgid "Fructidor" 6750msgstr "فروکتیدور" 6751 6752#. I18N: a month in the French republican calendar 6753#: app/Date/FrenchDate.php:265 6754msgctxt "INSTRUMENTAL" 6755msgid "Fructidor" 6756msgstr "فروکتیدور" 6757 6758#. I18N: a month in the French republican calendar 6759#: app/Date/FrenchDate.php:218 6760msgctxt "LOCATIVE" 6761msgid "Fructidor" 6762msgstr "فروکتیدور" 6763 6764#. I18N: a month in the French republican calendar 6765#: app/Date/FrenchDate.php:124 6766msgctxt "NOMINATIVE" 6767msgid "Fructidor" 6768msgstr "فروکتیدور" 6769 6770#. I18N: Location of an LDS church temple 6771#: app/Elements/TempleCode.php:98 6772msgid "Fukuoka, Japan" 6773msgstr "" 6774 6775#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1522 6776msgid "Funeral" 6777msgstr "" 6778 6779#: app/Gedcom.php:483 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6780msgid "GEDCOM" 6781msgstr "" 6782 6783#. I18N: A configuration setting 6784#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 6785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6786msgid "GEDCOM errors" 6787msgstr "خطاهای فایل شجرهنامه" 6788 6789#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6790msgid "GEDCOM file" 6791msgstr "" 6792 6793#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 6794#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 6795#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 6796#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 6797#: resources/views/admin/tags.phtml:890 6798msgid "GEDCOM tag" 6799msgstr "" 6800 6801#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74 6802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6803msgid "GEDCOM tags" 6804msgstr "" 6805 6806#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6807#: app/Gedcom.php:1115 resources/views/admin/tags.phtml:964 6808msgid "GEDCOM-L" 6809msgstr "" 6810 6811#. I18N: GEDZIP = file format 6812#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6813msgid "GEDZIP" 6814msgstr "" 6815 6816#. I18N: https://gov.genealogy.net 6817#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1253 6818#: app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1324 6819msgid "GOV identifier" 6820msgstr "" 6821 6822#: app/Gedcom.php:1243 6823msgid "GOV identifier type" 6824msgstr "" 6825 6826#. I18N: Name of a country or state 6827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6828msgid "Gabon" 6829msgstr "" 6830 6831#. I18N: Name of a country or state 6832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6833msgid "Gambia" 6834msgstr "" 6835 6836#: app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:1157 6837#: resources/views/individual-sex.phtml:28 6838#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6843msgid "Gender" 6844msgstr "جنسیت" 6845 6846#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6847msgid "Genealogy" 6848msgstr "" 6849 6850#. I18N: A configuration setting 6851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6852msgid "Genealogy contact" 6853msgstr "تماس با بخش شجره نامه" 6854 6855#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6856#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6857msgid "Genealogy data" 6858msgstr "" 6859 6860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6862msgid "General" 6863msgstr "عمومی" 6864 6865#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6866#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6867msgid "General search" 6868msgstr "" 6869 6870#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6871#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6872msgid "Generate sitemap files for search engines." 6873msgstr "" 6874 6875#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6876#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6877#, php-format 6878msgid "Generated by %s" 6879msgstr "تولید شده توسط %s" 6880 6881#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6882msgid "Generation" 6883msgstr "نسل" 6884 6885#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6887msgid "Generation " 6888msgstr "" 6889 6890#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6891#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6892#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6893#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6894#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6895#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6896#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6897#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6900#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6901msgid "Generations" 6902msgstr "نسل ها" 6903 6904#: app/Gedcom.php:837 6905msgid "Generations of ancestors" 6906msgstr "" 6907 6908#: app/Gedcom.php:842 6909msgid "Generations of descendants" 6910msgstr "" 6911 6912#. I18N: https://www.geonames.org 6913#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6914#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6915msgid "GeoNames" 6916msgstr "" 6917 6918#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6919#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6920msgid "Geographic area" 6921msgstr "منطقه جغرافیایی" 6922 6923#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6924#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6925#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6928#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6929msgid "Geographic data" 6930msgstr "" 6931 6932#. I18N: find latitude/longitude for a place 6933#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6935msgid "Geolocation" 6936msgstr "" 6937 6938#. I18N: Name of a country or state 6939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6940msgid "Georgia" 6941msgstr "" 6942 6943#. I18N: Name of a country or state 6944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6945msgid "Germany" 6946msgstr "" 6947 6948#. I18N: a month in the French republican calendar 6949#: app/Date/FrenchDate.php:161 6950msgctxt "GENITIVE" 6951msgid "Germinal" 6952msgstr "جرمینال" 6953 6954#. I18N: a month in the French republican calendar 6955#: app/Date/FrenchDate.php:255 6956msgctxt "INSTRUMENTAL" 6957msgid "Germinal" 6958msgstr "جرمینال" 6959 6960#. I18N: a month in the French republican calendar 6961#: app/Date/FrenchDate.php:208 6962msgctxt "LOCATIVE" 6963msgid "Germinal" 6964msgstr "جرمینال" 6965 6966#. I18N: a month in the French republican calendar 6967#. I18N: a month in the French republican calendar 6968#: app/Date/FrenchDate.php:114 6969msgctxt "NOMINATIVE" 6970msgid "Germinal" 6971msgstr "جرمینال" 6972 6973#. I18N: Name of a country or state 6974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6975msgid "Ghana" 6976msgstr "" 6977 6978#. I18N: Name of a country or state 6979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6980msgid "Gibraltar" 6981msgstr "" 6982 6983#. I18N: Location of an LDS church temple 6984#: app/Elements/TempleCode.php:99 6985msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6986msgstr "" 6987 6988#. I18N: Location of an LDS church temple 6989#: app/Elements/TempleCode.php:100 6990msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6991msgstr "" 6992 6993#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 6994#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 6995msgid "Given name" 6996msgstr "نام" 6997 6998#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:664 6999#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 7000#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 7001#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7002#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 7003msgid "Given names" 7004msgstr "" 7005 7006#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7007msgid "Godchild" 7008msgstr "فرزندخوانده" 7009 7010#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7011#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7012msgid "Goddaughter" 7013msgstr "دخترخوانده" 7014 7015#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7016#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7017msgid "Godfather" 7018msgstr "پدرخوانده" 7019 7020#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7021#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7022msgid "Godmother" 7023msgstr "مادرخوانده" 7024 7025#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7026msgid "Godparent" 7027msgstr "" 7028 7029#: app/Gedcom.php:597 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154 7030#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1339 7031msgid "Godparents" 7032msgstr "" 7033 7034#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7035#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7036msgid "Godson" 7037msgstr "پسرخوانده" 7038 7039#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7040msgid "Google™ analytics" 7041msgstr "" 7042 7043#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7044msgid "Google™ maps" 7045msgstr "" 7046 7047#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7048msgid "Google™ webmaster tools" 7049msgstr "" 7050 7051#: app/Gedcom.php:643 7052msgid "Graduation" 7053msgstr "" 7054 7055#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7056msgid "Greatest age at death" 7057msgstr "بیشترین سن در زمان وفات" 7058 7059#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7060msgid "Greatest age between siblings" 7061msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها" 7062 7063#. I18N: Name of a country or state 7064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7065msgid "Greece" 7066msgstr "" 7067 7068#. I18N: The name of a colour-scheme 7069#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7070msgid "Green Beam" 7071msgstr "سبز" 7072 7073#. I18N: Name of a country or state 7074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7075msgid "Greenland" 7076msgstr "" 7077 7078#. I18N: The gregorian calendar 7079#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7080msgid "Gregorian" 7081msgstr "گریگوری" 7082 7083#. I18N: Name of a country or state 7084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7085msgid "Grenada" 7086msgstr "" 7087 7088#. I18N: Location of an LDS church temple 7089#: app/Elements/TempleCode.php:101 7090msgid "Guadalajara, Mexico" 7091msgstr "" 7092 7093#. I18N: Name of a country or state 7094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7095msgid "Guadeloupe" 7096msgstr "" 7097 7098#. I18N: Name of a country or state 7099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7100msgid "Guam" 7101msgstr "" 7102 7103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7104msgid "Guardian" 7105msgstr "" 7106 7107#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7108msgctxt "FEMALE" 7109msgid "Guardian" 7110msgstr "" 7111 7112#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7113msgctxt "MALE" 7114msgid "Guardian" 7115msgstr "" 7116 7117#. I18N: Name of a country or state 7118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7119msgid "Guatemala" 7120msgstr "" 7121 7122#. I18N: Location of an LDS church temple 7123#: app/Elements/TempleCode.php:102 7124msgid "Guatemala City, Guatemala" 7125msgstr "" 7126 7127#. I18N: Location of an LDS church temple 7128#: app/Elements/TempleCode.php:103 7129msgid "Guayaquil, Ecuador" 7130msgstr "" 7131 7132#. I18N: Name of a country or state 7133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7134msgid "Guernsey" 7135msgstr "" 7136 7137#. I18N: Name of a country or state 7138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7139msgid "Guinea" 7140msgstr "" 7141 7142#. I18N: Name of a country or state 7143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7144msgid "Guinea-Bissau" 7145msgstr "" 7146 7147#. I18N: Name of a country or state 7148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7149msgid "Guyana" 7150msgstr "" 7151 7152#. I18N: Name of a module 7153#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7154msgid "HTML" 7155msgstr "" 7156 7157#: app/Gedcom.php:928 7158msgid "Hair color" 7159msgstr "" 7160 7161#. I18N: Name of a country or state 7162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7163msgid "Haiti" 7164msgstr "" 7165 7166#. I18N: Location of an LDS church temple 7167#: app/Elements/TempleCode.php:105 7168msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7169msgstr "" 7170 7171#. I18N: Location of an LDS church temple 7172#: app/Elements/TempleCode.php:147 7173msgid "Hamilton, New Zealand" 7174msgstr "" 7175 7176#. I18N: Location of an LDS church temple 7177#: app/Elements/TempleCode.php:106 7178msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7179msgstr "" 7180 7181#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7182msgid "He " 7183msgstr "" 7184 7185#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7186msgid "He died" 7187msgstr "" 7188 7189#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7190#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7191msgid "He married" 7192msgstr "" 7193 7194#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7195msgid "He resided at" 7196msgstr "" 7197 7198#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7199msgid "He was born" 7200msgstr "" 7201 7202#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7203msgid "He was buried" 7204msgstr "" 7205 7206#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7207msgid "He was christened" 7208msgstr "" 7209 7210#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7211msgid "He was cremated" 7212msgstr "" 7213 7214#: app/Gedcom.php:475 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7215#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345 7216msgid "Header" 7217msgstr "" 7218 7219#. I18N: Name of a country or state 7220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7221msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7222msgstr "" 7223 7224#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7225msgid "Hebrew" 7226msgstr "عبری" 7227 7228#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:910 7229msgid "Hebrew name" 7230msgstr "" 7231 7232#: app/Gedcom.php:929 7233msgid "Height" 7234msgstr "" 7235 7236#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7237#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7238#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7239#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7240#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7241#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7242#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7243#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7244#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7245#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7246#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7247#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7248#, php-format 7249msgid "Hello %s…" 7250msgstr "" 7251 7252#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7253#, php-format 7254msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7255msgstr "" 7256 7257#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7258#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7259#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7260#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7261msgid "Hello administrator…" 7262msgstr "" 7263 7264#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7265#: resources/views/help/link.phtml:13 7266msgid "Help" 7267msgstr "راهنما" 7268 7269#. I18N: Location of an LDS church temple 7270#: app/Elements/TempleCode.php:108 7271msgid "Helsinki, Finland" 7272msgstr "" 7273 7274#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7275#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7276#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7277#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7278#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7279#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7280#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7281#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7282#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7283#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7284#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7285#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7286#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7287#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7288#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7289#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7290msgctxt "font name" 7291msgid "Helvetica" 7292msgstr "" 7293 7294#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7295msgid "Her occupation was" 7296msgstr "" 7297 7298#. I18N: https://wego.here.com 7299#: app/Module/HereMaps.php:82 7300msgid "Here maps" 7301msgstr "" 7302 7303#. I18N: Location of an LDS church temple 7304#: app/Elements/TempleCode.php:109 7305msgid "Hermosillo, Mexico" 7306msgstr "" 7307 7308#. I18N: a month in the Jewish calendar 7309#: app/Date/JewishDate.php:195 7310msgctxt "GENITIVE" 7311msgid "Heshvan" 7312msgstr "هشوان" 7313 7314#. I18N: a month in the Jewish calendar 7315#: app/Date/JewishDate.php:299 7316msgctxt "INSTRUMENTAL" 7317msgid "Heshvan" 7318msgstr "هشوان" 7319 7320#. I18N: a month in the Jewish calendar 7321#: app/Date/JewishDate.php:247 7322msgctxt "LOCATIVE" 7323msgid "Heshvan" 7324msgstr "هشوان" 7325 7326#. I18N: a month in the Jewish calendar 7327#: app/Date/JewishDate.php:143 7328msgctxt "NOMINATIVE" 7329msgid "Heshvan" 7330msgstr "هشوان" 7331 7332#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181 7333#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335 7334#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449 7335#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787 7336#: resources/views/admin/tags.phtml:891 7337msgid "Hide GEDCOM tags" 7338msgstr "" 7339 7340#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7341#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 7342#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7343#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7344msgid "Hide from everyone" 7345msgstr "مخفی کردن از همه" 7346 7347#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7348#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7349#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7350#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7351#: resources/views/login-page.phtml:46 7352#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7353#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7354#: resources/views/register-page.phtml:75 7355#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7356#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7357#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7358#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7359msgid "Hide password" 7360msgstr "" 7361 7362#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7363msgid "Hide unused locations" 7364msgstr "" 7365 7366#: app/Gedcom.php:1257 7367msgid "Hierarchical relationship" 7368msgstr "" 7369 7370#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1172 7371#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1317 7372#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1457 app/Gedcom.php:1528 7373#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7374#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7375msgid "Highlighted image" 7376msgstr "" 7377 7378#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7379#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7380#: resources/views/help/date.phtml:185 7381msgid "Hijri" 7382msgstr "هجری" 7383 7384#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7385msgid "His occupation was" 7386msgstr "" 7387 7388#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7390#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7391#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7392#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7393#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7394#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7395msgid "Historic events" 7396msgstr "" 7397 7398#. I18N: Name of a module 7399#. I18N: A configuration setting 7400#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7402msgid "Hit counters" 7403msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان" 7404 7405#: app/Gedcom.php:1523 7406msgid "Holocaust" 7407msgstr "" 7408 7409#. I18N: Name of a module 7410#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7411#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7412#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7413#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7414msgid "Home page" 7415msgstr "صفحه اصلی" 7416 7417#. I18N: Name of a country or state 7418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7419msgid "Honduras" 7420msgstr "" 7421 7422#. I18N: Location of an LDS church temple 7423#. I18N: Name of a country or state 7424#: app/Elements/TempleCode.php:110 7425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7426msgid "Hong Kong" 7427msgstr "" 7428 7429#. I18N: Name of a module/chart 7430#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7431#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7432msgid "Hourglass chart" 7433msgstr "نمودار ساعت شنی" 7434 7435#. I18N: %s is an individual’s name 7436#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7437#, php-format 7438msgid "Hourglass chart of %s" 7439msgstr "" 7440 7441#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1314 7442msgid "House number" 7443msgstr "" 7444 7445#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7446msgid "Household" 7447msgstr "" 7448 7449#. I18N: Location of an LDS church temple 7450#: app/Elements/TempleCode.php:111 7451msgid "Houston, Texas, United States" 7452msgstr "" 7453 7454#. I18N: Configuration option 7455#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7456msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7457msgstr "" 7458 7459#. I18N: Name of a country or state 7460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7461msgid "Hungary" 7462msgstr "" 7463 7464#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:438 7465#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7466#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7467#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7468#: resources/views/fact-date.phtml:138 7469#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7470#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7472#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7473#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7474#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7475#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7476#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7477#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7478#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7479#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7480msgid "Husband" 7481msgstr "شوهر" 7482 7483#: app/Gedcom.php:394 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7484msgid "Husband’s age" 7485msgstr "سن شوهر" 7486 7487#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7488#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7489msgid "IP address" 7490msgstr "" 7491 7492#. I18N: Name of a country or state 7493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7494msgid "Iceland" 7495msgstr "" 7496 7497#: app/SurnameTradition.php:97 7498msgctxt "Surname tradition" 7499msgid "Icelandic" 7500msgstr "ایسلندی" 7501 7502#. I18N: Location of an LDS church temple 7503#: app/Elements/TempleCode.php:112 7504msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7505msgstr "" 7506 7507#: app/Gedcom.php:645 7508msgid "Identification number" 7509msgstr "" 7510 7511#: resources/views/admin/tags.phtml:774 7512msgid "Identifiers" 7513msgstr "" 7514 7515#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7516msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7517msgstr "" 7518 7519#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7520#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7521msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7522msgstr "" 7523 7524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7525msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7526msgstr "" 7527 7528#: resources/views/help/name.phtml:22 7529#, php-format 7530msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7531msgstr "" 7532 7533#: resources/views/help/name.phtml:19 7534#, php-format 7535msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7536msgstr "" 7537 7538#: resources/views/help/name.phtml:28 7539#, php-format 7540msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7541msgstr "" 7542 7543#: resources/views/help/name.phtml:25 7544#, php-format 7545msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7546msgstr "" 7547 7548#: resources/views/help/name.phtml:16 7549#, php-format 7550msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7551msgstr "" 7552 7553#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7554msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7555msgstr "" 7556 7557#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7558msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7559msgstr "" 7560 7561#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7562#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7563msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7564msgstr "" 7565 7566#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7568msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7569msgstr "" 7570 7571#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7573msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7574msgstr "" 7575 7576#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7577msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7578msgstr "" 7579 7580#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7581msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7582msgstr "" 7583 7584#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7585msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7586msgstr "" 7587 7588#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 7589msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7590msgstr "" 7591 7592#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7593#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7594msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7595msgstr "" 7596 7597#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7598#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7599msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7600msgstr "" 7601 7602#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74 7603msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7604msgstr "" 7605 7606#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 7607msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7608msgstr "" 7609 7610#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7611msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7612msgstr "" 7613 7614#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7616msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7617msgstr "" 7618 7619#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7620#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7621msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7622msgstr "" 7623 7624#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7625msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7626msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید." 7627 7628#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7629msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7630msgstr "" 7631 7632#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7633msgid "Image dimensions" 7634msgstr "" 7635 7636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7637msgid "Images without watermarks" 7638msgstr "" 7639 7640#: app/Gedcom.php:647 7641msgid "Immigration" 7642msgstr "" 7643 7644#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7645#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7646msgid "Import" 7647msgstr "" 7648 7649#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7650msgid "Import a GEDCOM file" 7651msgstr "" 7652 7653#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7655msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7656msgstr "" 7657 7658#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7659msgid "Import geographic data" 7660msgstr "" 7661 7662#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7663msgid "Import preferences" 7664msgstr "" 7665 7666#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7667#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7668msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7669msgstr "" 7670 7671#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7672msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7673msgstr "" 7674 7675#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7676msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7677msgstr "" 7678 7679#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7681msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7682msgstr "" 7683 7684#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7685#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7686msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7687msgstr "" 7688 7689#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7690msgid "In this month…" 7691msgstr "" 7692 7693#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7694msgid "In this year…" 7695msgstr "" 7696 7697#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7698#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7699msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7700msgstr "" 7701 7702#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7703msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7704msgstr "" 7705 7706#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7707msgid "Include aliases" 7708msgstr "" 7709 7710#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7711msgid "Include associates" 7712msgstr "" 7713 7714#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7715#, php-format 7716msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7717msgstr "" 7718 7719#. I18N: Label for check-box 7720#: resources/views/admin/media.phtml:68 7721#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7722msgid "Include subfolders" 7723msgstr "" 7724 7725#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7726msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7727msgstr "" 7728 7729#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7730msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7731msgstr "" 7732 7733#. I18N: Label for a configuration option 7734#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7735msgid "Include the individual’s immediate family" 7736msgstr "" 7737 7738#. I18N: Name of a country or state 7739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7740msgid "India" 7741msgstr "" 7742 7743#. I18N: Location of an LDS church temple 7744#: app/Elements/TempleCode.php:113 7745msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7746msgstr "" 7747 7748#. I18N: Name of a module/report 7749#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:1020 7750#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346 7751#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7752#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7753#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7754#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7755#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7756#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7757#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7758#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7759#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7760#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7761#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7762#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7763#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7764#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7765#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7766#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7767#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7768#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7769#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7770#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7771#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7772#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7773#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7774#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7775#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7776#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7780#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7781#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7783#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7784msgid "Individual" 7785msgstr "" 7786 7787#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7788msgid "Individual 1" 7789msgstr "فرد اول" 7790 7791#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7792msgid "Individual 2" 7793msgstr "فرد دوم" 7794 7795#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7796msgid "Individual distribution chart" 7797msgstr "نمودار توزیع فردی" 7798 7799#: resources/views/admin/tags.phtml:944 7800msgid "Individual facts and events" 7801msgstr "" 7802 7803#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7804msgid "Individual page" 7805msgstr "" 7806 7807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7808msgid "Individual pages" 7809msgstr "صفحه افراد" 7810 7811#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7812#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7813msgid "Individual record" 7814msgstr "سابقه فردی" 7815 7816#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7817#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7818#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7819msgid "Individual who lived the longest" 7820msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند" 7821 7822#. I18N: Name of a module/list 7823#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7824#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7825#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7826#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7827#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7828#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7829#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7830#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7831#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7832#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7833#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7834#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7835#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7836#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7837#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7838#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7839#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7840#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7841#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7842#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7843#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7844#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7845#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7846#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7847#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7848#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7849#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7851#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7852#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7853#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7854#: resources/views/search-results.phtml:37 7855#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7856#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7857msgid "Individuals" 7858msgstr "افراد" 7859 7860#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7861#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7862msgid "Individuals with sources" 7863msgstr "افراد دارای منبع" 7864 7865#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7866#, php-format 7867msgid "Individuals with surname %s" 7868msgstr "افراد با نام خانوادگی %s" 7869 7870#. I18N: Name of a country or state 7871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7872msgid "Indonesia" 7873msgstr "" 7874 7875#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7876msgid "Informant" 7877msgstr "" 7878 7879#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7880msgctxt "FEMALE" 7881msgid "Informant" 7882msgstr "" 7883 7884#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7885msgctxt "MALE" 7886msgid "Informant" 7887msgstr "" 7888 7889#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed 7890#: app/Gedcom.php:868 7891msgid "Initiatory" 7892msgstr "" 7893 7894#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:279 7895msgid "Inline-source records are discouraged." 7896msgstr "" 7897 7898#. I18N: Name of a module 7899#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7900#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7901msgid "Interactive tree" 7902msgstr "درخت منفعل" 7903 7904#. I18N: %s is an individual’s name 7905#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7906#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7907#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7908#, php-format 7909msgid "Interactive tree of %s" 7910msgstr "" 7911 7912#: app/Gedcom.php:930 7913msgid "Interment" 7914msgstr "" 7915 7916#: app/Services/MessageService.php:224 7917msgid "Internal messaging" 7918msgstr "" 7919 7920#: app/Services/MessageService.php:225 7921msgid "Internal messaging with emails" 7922msgstr "" 7923 7924#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7925msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7926msgstr "" 7927 7928#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7929msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7930msgstr "" 7931 7932#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195 7933msgid "Invalid GEDCOM level number." 7934msgstr "" 7935 7936#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7937msgid "Invalid GEDCOM record" 7938msgstr "" 7939 7940#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:189 7941msgid "Invalid GEDCOM record." 7942msgstr "" 7943 7944#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 7945msgid "Invalid GEDCOM tag." 7946msgstr "" 7947 7948#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7949msgid "Invalid GEDCOM value." 7950msgstr "" 7951 7952#: app/Date.php:224 7953msgid "Invalid date" 7954msgstr "تاریخ نامعتبر" 7955 7956#. I18N: Name of a country or state 7957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7958msgid "Iran" 7959msgstr "" 7960 7961#. I18N: Name of a country or state 7962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7963msgid "Iraq" 7964msgstr "" 7965 7966#. I18N: Name of a country or state 7967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7968msgid "Ireland" 7969msgstr "" 7970 7971#. I18N: Name of a country or state 7972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7973msgid "Isle of Man" 7974msgstr "" 7975 7976#. I18N: Name of a country or state 7977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7978msgid "Israel" 7979msgstr "" 7980 7981#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7982msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7983msgstr "" 7984 7985#: resources/views/admin/tags.phtml:937 7986msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 7987msgstr "" 7988 7989#. I18N: Name of a country or state 7990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7991msgid "Italy" 7992msgstr "" 7993 7994#. I18N: a month in the Jewish calendar 7995#: app/Date/JewishDate.php:209 7996msgctxt "GENITIVE" 7997msgid "Iyar" 7998msgstr "لیار" 7999 8000#. I18N: a month in the Jewish calendar 8001#: app/Date/JewishDate.php:313 8002msgctxt "INSTRUMENTAL" 8003msgid "Iyar" 8004msgstr "لیار" 8005 8006#. I18N: a month in the Jewish calendar 8007#: app/Date/JewishDate.php:261 8008msgctxt "LOCATIVE" 8009msgid "Iyar" 8010msgstr "لیار" 8011 8012#. I18N: a month in the Jewish calendar 8013#: app/Date/JewishDate.php:157 8014msgctxt "NOMINATIVE" 8015msgid "Iyar" 8016msgstr "لیار" 8017 8018#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8019#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8020#: resources/views/help/date.phtml:201 8021msgid "Jalali" 8022msgstr "" 8023 8024#. I18N: Name of a country or state 8025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8026msgid "Jamaica" 8027msgstr "" 8028 8029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8030msgctxt "Abbreviation for January" 8031msgid "Jan" 8032msgstr "ژانویه" 8033 8034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8035msgctxt "GENITIVE" 8036msgid "January" 8037msgstr "ژانویه" 8038 8039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8040msgctxt "INSTRUMENTAL" 8041msgid "January" 8042msgstr "ژانویه" 8043 8044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8045msgctxt "LOCATIVE" 8046msgid "January" 8047msgstr "ژانویه" 8048 8049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8050#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8051#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8052msgctxt "NOMINATIVE" 8053msgid "January" 8054msgstr "ژانویه" 8055 8056#. I18N: Name of a country or state 8057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8058msgid "Japan" 8059msgstr "" 8060 8061#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8062#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8063#: resources/views/help/date.phtml:169 8064msgid "Jewish" 8065msgstr "یهودی" 8066 8067#. I18N: Location of an LDS church temple 8068#: app/Elements/TempleCode.php:114 8069msgid "Johannesburg, South Africa" 8070msgstr "" 8071 8072#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8073#: app/Services/TreeService.php:225 8074msgid "John /DOE/" 8075msgstr "" 8076 8077#: app/Gedcom.php:1312 8078msgid "Joint family name" 8079msgstr "" 8080 8081#. I18N: Name of a country or state 8082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8083msgid "Jordan" 8084msgstr "" 8085 8086#. I18N: Location of an LDS church temple 8087#: app/Elements/TempleCode.php:115 8088msgid "Jordan River, Utah, United States" 8089msgstr "" 8090 8091#. I18N: Name of a module 8092#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8093msgid "Journal" 8094msgstr "" 8095 8096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8097msgctxt "Abbreviation for July" 8098msgid "Jul" 8099msgstr "ژولای" 8100 8101#. I18N: The julian calendar 8102#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8103#: resources/views/help/date.phtml:153 8104msgid "Julian" 8105msgstr "جولیان" 8106 8107#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8108msgctxt "GENITIVE" 8109msgid "July" 8110msgstr "جولای" 8111 8112#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8113msgctxt "INSTRUMENTAL" 8114msgid "July" 8115msgstr "جولای" 8116 8117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8118msgctxt "LOCATIVE" 8119msgid "July" 8120msgstr "جولای" 8121 8122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8123#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8124#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8125msgctxt "NOMINATIVE" 8126msgid "July" 8127msgstr "جولای" 8128 8129#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8130#: app/Date/HijriDate.php:150 8131msgctxt "GENITIVE" 8132msgid "Jumada al-awwal" 8133msgstr "جمادی الاول" 8134 8135#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8136#: app/Date/HijriDate.php:240 8137msgctxt "INSTRUMENTAL" 8138msgid "Jumada al-awwal" 8139msgstr "جمادی الاول" 8140 8141#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8142#: app/Date/HijriDate.php:195 8143msgctxt "LOCATIVE" 8144msgid "Jumada al-awwal" 8145msgstr "جمادی الاول" 8146 8147#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8148#: app/Date/HijriDate.php:105 8149msgctxt "NOMINATIVE" 8150msgid "Jumada al-awwal" 8151msgstr "جمادی الاول" 8152 8153#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8154#: app/Date/HijriDate.php:152 8155msgctxt "GENITIVE" 8156msgid "Jumada al-thani" 8157msgstr "جمادی الثانی" 8158 8159#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8160#: app/Date/HijriDate.php:242 8161msgctxt "INSTRUMENTAL" 8162msgid "Jumada al-thani" 8163msgstr "جمادی الثانی" 8164 8165#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8166#: app/Date/HijriDate.php:197 8167msgctxt "LOCATIVE" 8168msgid "Jumada al-thani" 8169msgstr "جمادی الثانی" 8170 8171#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8172#: app/Date/HijriDate.php:107 8173msgctxt "NOMINATIVE" 8174msgid "Jumada al-thani" 8175msgstr "جمادی الثانی" 8176 8177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8178msgctxt "Abbreviation for June" 8179msgid "Jun" 8180msgstr "جوئن" 8181 8182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8183msgctxt "GENITIVE" 8184msgid "June" 8185msgstr "ژوئن" 8186 8187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8188msgctxt "INSTRUMENTAL" 8189msgid "June" 8190msgstr "ژوئن" 8191 8192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8193msgctxt "LOCATIVE" 8194msgid "June" 8195msgstr "ژوئن" 8196 8197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8198#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8199#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8200msgctxt "NOMINATIVE" 8201msgid "June" 8202msgstr "ژوئن" 8203 8204#. I18N: Location of an LDS church temple 8205#: app/Elements/TempleCode.php:116 8206msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8207msgstr "" 8208 8209#. I18N: Name of a country or state 8210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8211msgid "Kazakhstan" 8212msgstr "" 8213 8214#. I18N: A configuration setting 8215#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8216msgid "Keep media objects" 8217msgstr "" 8218 8219#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8220msgid "Keep open" 8221msgstr "" 8222 8223#. I18N: A configuration setting 8224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8225#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8226#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8227msgid "Keep the existing “last change” information" 8228msgstr "" 8229 8230#. I18N: Name of a country or state 8231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8232msgid "Kenya" 8233msgstr "" 8234 8235#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8236msgid "Keyword examples" 8237msgstr "" 8238 8239#: app/Date/JalaliDate.php:275 8240msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8241msgid "Khor" 8242msgstr "" 8243 8244#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8245#: app/Date/JalaliDate.php:143 8246msgctxt "GENITIVE" 8247msgid "Khordad" 8248msgstr "خرداد" 8249 8250#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8251#: app/Date/JalaliDate.php:233 8252msgctxt "INSTRUMENTAL" 8253msgid "Khordad" 8254msgstr "خرداد" 8255 8256#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8257#: app/Date/JalaliDate.php:188 8258msgctxt "LOCATIVE" 8259msgid "Khordad" 8260msgstr "خرداد" 8261 8262#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8263#: app/Date/JalaliDate.php:98 8264msgctxt "NOMINATIVE" 8265msgid "Khordad" 8266msgstr "خرداد" 8267 8268#. I18N: Name of a country or state 8269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8270msgid "Kiribati" 8271msgstr "" 8272 8273#. I18N: a month in the Jewish calendar 8274#: app/Date/JewishDate.php:197 8275msgctxt "GENITIVE" 8276msgid "Kislev" 8277msgstr "کیسلِو" 8278 8279#. I18N: a month in the Jewish calendar 8280#: app/Date/JewishDate.php:301 8281msgctxt "INSTRUMENTAL" 8282msgid "Kislev" 8283msgstr "کیسلِو" 8284 8285#. I18N: a month in the Jewish calendar 8286#: app/Date/JewishDate.php:249 8287msgctxt "LOCATIVE" 8288msgid "Kislev" 8289msgstr "کیسلِو" 8290 8291#. I18N: a month in the Jewish calendar 8292#: app/Date/JewishDate.php:145 8293msgctxt "NOMINATIVE" 8294msgid "Kislev" 8295msgstr "کیسلِو" 8296 8297#. I18N: Location of an LDS church temple 8298#: app/Elements/TempleCode.php:117 8299msgid "Kona, Hawaii, United States" 8300msgstr "" 8301 8302#. I18N: Name of a country or state 8303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8304msgid "Korea" 8305msgstr "" 8306 8307#. I18N: Name of a country or state 8308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8309msgid "Kuwait" 8310msgstr "" 8311 8312#. I18N: Location of an LDS church temple 8313#: app/Elements/TempleCode.php:118 8314msgid "Kyiv, Ukraine" 8315msgstr "" 8316 8317#. I18N: Name of a country or state 8318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8319msgid "Kyrgyzstan" 8320msgstr "" 8321 8322#: app/Gedcom.php:563 8323msgid "LDS baptism" 8324msgstr "" 8325 8326#: app/Gedcom.php:702 8327msgid "LDS child sealing" 8328msgstr "" 8329 8330#: resources/views/admin/tags.phtml:720 8331msgid "LDS church" 8332msgstr "" 8333 8334#: app/Gedcom.php:604 8335msgid "LDS confirmation" 8336msgstr "" 8337 8338#: app/Gedcom.php:624 8339msgid "LDS endowment" 8340msgstr "" 8341 8342#: app/Gedcom.php:457 8343msgid "LDS spouse sealing" 8344msgstr "" 8345 8346#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1021 8347#: app/Gedcom.php:1036 8348msgid "Label" 8349msgstr "" 8350 8351#: app/Gedcom.php:1379 8352msgid "Label for husband" 8353msgstr "" 8354 8355#: app/Gedcom.php:1381 8356msgid "Label for wife" 8357msgstr "" 8358 8359#. I18N: Location of an LDS church temple 8360#: app/Elements/TempleCode.php:107 8361msgid "Laie, Hawaii, United States" 8362msgstr "" 8363 8364#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8365#: app/Gedcom.php:1554 8366msgid "Land purchase" 8367msgstr "" 8368 8369#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8370#: app/Gedcom.php:1555 8371msgid "Land sale" 8372msgstr "" 8373 8374#. I18N: page orientation 8375#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 8376#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8377#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8378msgid "Landscape" 8379msgstr "افقی" 8380 8381#. I18N: A configuration setting 8382#: app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1225 8383#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8384#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8385#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8386#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8387#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8388#: resources/views/admin/users.phtml:29 8389#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8390#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8391#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8392msgid "Language" 8393msgstr "زبان" 8394 8395#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8397#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8398#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8399msgid "Languages" 8400msgstr "" 8401 8402#. I18N: Name of a country or state 8403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8404msgid "Laos" 8405msgstr "" 8406 8407#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8408msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8409msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه" 8410 8411#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8412#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8413msgid "Largest families" 8414msgstr "بزرگترین خانواده" 8415 8416#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8417msgid "Largest number of grandchildren" 8418msgstr "بیشترین تعداد نوه" 8419 8420#. I18N: Location of an LDS church temple 8421#: app/Elements/TempleCode.php:125 8422msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8423msgstr "" 8424 8425#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:744 8426#: app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838 8427#: app/Gedcom.php:1186 resources/views/lists/families-table.phtml:234 8428#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8429#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8430#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8431#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8432#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8433#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8434#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8435#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8436#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8437#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8438#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8439msgid "Last change" 8440msgstr "" 8441 8442#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8443msgid "Last email reminder was sent " 8444msgstr "" 8445 8446#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8447msgid "Last event" 8448msgstr "آخرین رویداد" 8449 8450#: resources/views/admin/users.phtml:33 8451msgid "Last signed in" 8452msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود" 8453 8454#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8455#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8456#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8457#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8458msgid "Latest birth" 8459msgstr "قدیمی ترین تولد" 8460 8461#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8462#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8463#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8464#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8465msgid "Latest death" 8466msgstr "قدیمی ترین وفات" 8467 8468#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8469msgid "Latest divorce" 8470msgstr "آخرین طلاق" 8471 8472#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8473msgid "Latest marriage" 8474msgstr "آخرین ازدواج" 8475 8476#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1197 8477#: app/Gedcom.php:1219 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8478#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8479#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8480#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8481#: resources/views/fact-place.phtml:33 8482#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8483msgid "Latitude" 8484msgstr "" 8485 8486#. I18N: Name of a country or state 8487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8488msgid "Latvia" 8489msgstr "" 8490 8491#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8492#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8493#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8494#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8495#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8496#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8497#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8498#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8499#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8500#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8501#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8502msgid "Layout" 8503msgstr "چیدمان" 8504 8505#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8506msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8507msgstr "درصورتی که میخواهید رمز عبور فعلی را نگهدارید، این قسمت را خالی بگذارید." 8508 8509#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8510msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8511msgstr "" 8512 8513#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8514#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8515msgid "Leaves" 8516msgstr "" 8517 8518#. I18N: Name of a country or state 8519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8520msgid "Lebanon" 8521msgstr "" 8522 8523#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8524#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8525msgid "Legacy URLs" 8526msgstr "" 8527 8528#: app/Gedcom.php:1552 8529msgid "Legatee" 8530msgstr "" 8531 8532#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8533msgid "Length of marriage" 8534msgstr "مدت ازدواج" 8535 8536#. I18N: Name of a country or state 8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8538msgid "Lesotho" 8539msgstr "" 8540 8541#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8542#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8543#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8544#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8545#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8546#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8547#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8548#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8551#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8552#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8554#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8555#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8556#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8557msgctxt "paper size" 8558msgid "Letter" 8559msgstr "" 8560 8561#. I18N: Name of a country or state 8562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8563msgid "Liberia" 8564msgstr "" 8565 8566#. I18N: Name of a country or state 8567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8568msgid "Libya" 8569msgstr "" 8570 8571#. I18N: Name of a country or state 8572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8573msgid "Liechtenstein" 8574msgstr "" 8575 8576#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8577msgid "Lifespan" 8578msgstr "طول عمر" 8579 8580#. I18N: Name of a module/chart 8581#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8582msgid "Lifespans" 8583msgstr "" 8584 8585#. I18N: Location of an LDS church temple 8586#: app/Elements/TempleCode.php:120 8587msgid "Lima, Peru" 8588msgstr "" 8589 8590#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8591msgid "Line endings" 8592msgstr "" 8593 8594#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389 8595msgid "Line number" 8596msgstr "" 8597 8598#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8599#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8600msgid "Link media objects to facts and events" 8601msgstr "" 8602 8603#. I18N: You need to: 8604#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8605#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8606msgid "Link the user account to an individual." 8607msgstr "" 8608 8609#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8610#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8611msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8612msgstr "" 8613 8614#: resources/views/media-page-menu.phtml:61 8615#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8616msgid "Link this media object to a family" 8617msgstr "" 8618 8619#: resources/views/media-page-menu.phtml:66 8620#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8621msgid "Link this media object to a source" 8622msgstr "" 8623 8624#: resources/views/media-page-menu.phtml:56 8625#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8626msgid "Link this media object to an individual" 8627msgstr "" 8628 8629#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8630msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8631msgstr "" 8632 8633#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8634#: resources/views/chart-box.phtml:126 8635msgid "Links" 8636msgstr "" 8637 8638#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8639#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8640msgid "List" 8641msgstr "فهرست" 8642 8643#. I18N: Name of a module 8644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8645#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8646#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8647#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8648#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8650msgid "Lists" 8651msgstr "فهرست ها" 8652 8653#. I18N: Name of a country or state 8654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8655msgid "Lithuania" 8656msgstr "" 8657 8658#: app/SurnameTradition.php:107 8659msgctxt "Surname tradition" 8660msgid "Lithuanian" 8661msgstr "" 8662 8663#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8664msgid "Living" 8665msgstr "در قید حیات" 8666 8667#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8668msgid "Living individuals" 8669msgstr "" 8670 8671#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8672msgid "Loading…" 8673msgstr "در حال بارگذاری…" 8674 8675#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8676#: resources/views/admin/media.phtml:40 8677msgid "Local files" 8678msgstr "" 8679 8680#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1177 8681#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1452 8682#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347 8683#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8684msgid "Location" 8685msgstr "" 8686 8687#. I18N: Name of a module/list 8688#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8689#: app/Module/LocationListModule.php:160 8690#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8691#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8692#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8693#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8694#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8695#: resources/views/search-results.phtml:92 8696msgid "Locations" 8697msgstr "" 8698 8699#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8700msgid "Lodger" 8701msgstr "" 8702 8703#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8704msgctxt "FEMALE" 8705msgid "Lodger" 8706msgstr "" 8707 8708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8709msgctxt "MALE" 8710msgid "Lodger" 8711msgstr "" 8712 8713#. I18N: Location of an LDS church temple 8714#: app/Elements/TempleCode.php:121 8715msgid "Logan, Utah, United States" 8716msgstr "" 8717 8718#. I18N: Location of an LDS church temple 8719#: app/Elements/TempleCode.php:122 8720msgid "London, England" 8721msgstr "" 8722 8723#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8725msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8726msgstr "" 8727 8728#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8729msgid "Longest marriage" 8730msgstr "طولانی ترین ازدواج" 8731 8732#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1198 8733#: app/Gedcom.php:1220 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8734#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8735#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8736#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8737#: resources/views/fact-place.phtml:34 8738#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8739msgid "Longitude" 8740msgstr "" 8741 8742#. I18N: Location of an LDS church temple 8743#: app/Elements/TempleCode.php:119 8744msgid "Los Angeles, California, United States" 8745msgstr "" 8746 8747#. I18N: Location of an LDS church temple 8748#: app/Elements/TempleCode.php:123 8749msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8750msgstr "" 8751 8752#. I18N: Location of an LDS church temple 8753#: app/Elements/TempleCode.php:124 8754msgid "Lubbock, Texas, United States" 8755msgstr "" 8756 8757#. I18N: Name of a country or state 8758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8759msgid "Luxembourg" 8760msgstr "" 8761 8762#. I18N: Name of a country or state 8763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8764msgid "Macau" 8765msgstr "" 8766 8767#. I18N: Name of a country or state 8768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8769msgid "Macedonia" 8770msgstr "" 8771 8772#. I18N: Name of a country or state 8773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8774msgid "Madagascar" 8775msgstr "" 8776 8777#. I18N: Location of an LDS church temple 8778#: app/Elements/TempleCode.php:126 8779msgid "Madrid, Spain" 8780msgstr "" 8781 8782#. I18N: Type of media object 8783#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8784msgid "Magazine" 8785msgstr "" 8786 8787#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8788#: app/Gedcom.php:1082 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1179 8789#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326 8790msgid "Maidenhead location code" 8791msgstr "" 8792 8793#: app/Services/MessageService.php:227 8794msgid "Mailto link" 8795msgstr "" 8796 8797#. I18N: Name of a country or state 8798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8799msgid "Malawi" 8800msgstr "" 8801 8802#. I18N: Name of a country or state 8803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8804msgid "Malaysia" 8805msgstr "" 8806 8807#. I18N: Name of a country or state 8808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8809msgid "Maldives" 8810msgstr "" 8811 8812#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8813msgid "Male" 8814msgstr "مذکر" 8815 8816#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8817#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8818#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8819#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8820#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8821#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8822#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8823#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8824#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8825#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8826#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8827#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8828#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8829#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8830#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8831#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8832#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8833msgid "Males" 8834msgstr "مردها" 8835 8836#. I18N: Name of a country or state 8837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8838msgid "Mali" 8839msgstr "" 8840 8841#. I18N: Name of a country or state 8842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8843msgid "Malta" 8844msgstr "" 8845 8846#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8847#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8848#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8849#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8850#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8851#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8852#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 8853#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8854#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8855#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8857#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8858#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8859#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8860msgid "Manage family trees" 8861msgstr "" 8862 8863#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8864#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8865#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8866msgid "Manage media" 8867msgstr "" 8868 8869#. I18N: Listbox entry; name of a role 8870#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8871#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8872#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8873#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8874msgid "Manager" 8875msgstr "مدیر" 8876 8877#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8878msgid "Managers" 8879msgstr "مسئولان" 8880 8881#. I18N: Location of an LDS church temple 8882#: app/Elements/TempleCode.php:127 8883msgid "Manaus, Brazil" 8884msgstr "" 8885 8886#. I18N: Location of an LDS church temple 8887#: app/Elements/TempleCode.php:128 8888msgid "Manhattan, New York, United States" 8889msgstr "" 8890 8891#. I18N: Location of an LDS church temple 8892#: app/Elements/TempleCode.php:129 8893msgid "Manila, Philippines" 8894msgstr "" 8895 8896#. I18N: Location of an LDS church temple 8897#: app/Elements/TempleCode.php:130 8898msgid "Manti, Utah, United States" 8899msgstr "" 8900 8901#. I18N: Type of media object 8902#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8903msgid "Manuscript" 8904msgstr "" 8905 8906#: resources/views/admin/tags.phtml:935 8907msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8908msgstr "" 8909 8910#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8912msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8913msgstr "" 8914 8915#. I18N: Type of media object 8916#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8918#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8919msgid "Map" 8920msgstr "" 8921 8922#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8923msgid "Map link" 8924msgstr "" 8925 8926#. I18N: Links to maps 8927#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8929msgid "Map links" 8930msgstr "" 8931 8932#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8933#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8935msgid "Map providers" 8936msgstr "" 8937 8938#. I18N: mapbox.com 8939#: app/Module/MapBox.php:82 8940msgid "Mapbox" 8941msgstr "" 8942 8943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8944msgctxt "Abbreviation for March" 8945msgid "Mar" 8946msgstr "مارس" 8947 8948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8949msgctxt "GENITIVE" 8950msgid "March" 8951msgstr "مارس" 8952 8953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8954msgctxt "INSTRUMENTAL" 8955msgid "March" 8956msgstr "مارس" 8957 8958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8959msgctxt "LOCATIVE" 8960msgid "March" 8961msgstr "مارس" 8962 8963#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8964#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8965#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8966msgctxt "NOMINATIVE" 8967msgid "March" 8968msgstr "مارس" 8969 8970#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 8972msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8973msgstr "" 8974 8975#: app/Gedcom.php:444 app/Module/BranchesListModule.php:445 8976#: resources/views/calendar-page.phtml:189 8977#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8978#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8979#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8980#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8982#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8983#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8984#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8985#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8986#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8987#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8988#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8991#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8995#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8996#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9030msgid "Marriage" 9031msgstr "" 9032 9033#: app/Gedcom.php:439 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9034msgid "Marriage banns" 9035msgstr "" 9036 9037#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1019 9038msgid "Marriage beginning status" 9039msgstr "" 9040 9041#: app/Gedcom.php:893 9042msgid "Marriage bond" 9043msgstr "" 9044 9045#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9046msgid "Marriage by country" 9047msgstr "ازدواج براساس کشور" 9048 9049#: app/Gedcom.php:442 9050msgid "Marriage contract" 9051msgstr "" 9052 9053#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9054msgid "Marriage date range end" 9055msgstr "" 9056 9057#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9058msgid "Marriage date range start" 9059msgstr "" 9060 9061#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1018 9062msgid "Marriage ending status" 9063msgstr "" 9064 9065#: app/Gedcom.php:892 9066msgid "Marriage intention" 9067msgstr "" 9068 9069#: app/Gedcom.php:443 9070msgid "Marriage license" 9071msgstr "" 9072 9073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9074msgid "Marriage of a brother" 9075msgstr "" 9076 9077#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 9078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 9079msgid "Marriage of a child" 9080msgstr "" 9081 9082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 9083msgid "Marriage of a daughter" 9084msgstr "" 9085 9086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796 9087msgid "Marriage of a father" 9088msgstr "" 9089 9090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546 9091#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 9094msgid "Marriage of a grandchild" 9095msgstr "" 9096 9097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 9098msgid "Marriage of a granddaughter" 9099msgstr "" 9100 9101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9102msgctxt "daughter’s daughter" 9103msgid "Marriage of a granddaughter" 9104msgstr "" 9105 9106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9107msgctxt "son’s daughter" 9108msgid "Marriage of a granddaughter" 9109msgstr "" 9110 9111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9112msgid "Marriage of a grandson" 9113msgstr "" 9114 9115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9116msgctxt "daughter’s son" 9117msgid "Marriage of a grandson" 9118msgstr "" 9119 9120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9121msgctxt "son’s son" 9122msgid "Marriage of a grandson" 9123msgstr "" 9124 9125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9126msgid "Marriage of a half-brother" 9127msgstr "" 9128 9129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9130msgid "Marriage of a half-sibling" 9131msgstr "" 9132 9133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9134msgid "Marriage of a half-sister" 9135msgstr "" 9136 9137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797 9138msgid "Marriage of a mother" 9139msgstr "" 9140 9141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 9142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9143msgid "Marriage of a parent" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9148msgid "Marriage of a sibling" 9149msgstr "" 9150 9151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9152msgid "Marriage of a sister" 9153msgstr "" 9154 9155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9156msgid "Marriage of a son" 9157msgstr "" 9158 9159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831 9160msgid "Marriage of parents" 9161msgstr "" 9162 9163#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9164msgid "Marriage place contains" 9165msgstr "" 9166 9167#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9168msgid "Marriage places" 9169msgstr "مکان های ازدواج" 9170 9171#: app/Gedcom.php:448 9172msgid "Marriage settlement" 9173msgstr "" 9174 9175#. I18N: Name of a module/report 9176#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9177#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9178#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9179#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9180msgid "Marriages" 9181msgstr "" 9182 9183#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9184#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9185msgid "Marriages by century" 9186msgstr "تعداد ازدواج در قرن" 9187 9188#: app/Gedcom.php:1041 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9189#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9191#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9192#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9193msgid "Married name" 9194msgstr "" 9195 9196#. I18N: Name of a country or state 9197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9198msgid "Marshall Islands" 9199msgstr "" 9200 9201#. I18N: Name of a country or state 9202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9203msgid "Martinique" 9204msgstr "" 9205 9206#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9207msgid "Masquerade as this user" 9208msgstr "" 9209 9210#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9211msgid "Match both upper and lower case letters." 9212msgstr "" 9213 9214#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9215msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9216msgstr "" 9217 9218#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9219msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9220msgstr "" 9221 9222#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9223msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9224msgstr "" 9225 9226#. I18N: Name of a country or state 9227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9228msgid "Mauritania" 9229msgstr "" 9230 9231#. I18N: Name of a country or state 9232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9233msgid "Mauritius" 9234msgstr "" 9235 9236#. I18N: A configuration setting 9237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9238msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9239msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد" 9240 9241#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9242#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9243msgid "Maximum upload size: " 9244msgstr "" 9245 9246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9247msgctxt "Abbreviation for May" 9248msgid "May" 9249msgstr "می" 9250 9251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9252msgctxt "GENITIVE" 9253msgid "May" 9254msgstr "می" 9255 9256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9257msgctxt "INSTRUMENTAL" 9258msgid "May" 9259msgstr "می" 9260 9261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9262msgctxt "LOCATIVE" 9263msgid "May" 9264msgstr "می" 9265 9266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9267#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9268#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9269msgctxt "NOMINATIVE" 9270msgid "May" 9271msgstr "می" 9272 9273#. I18N: Name of a country or state 9274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9275msgid "Mayotte" 9276msgstr "" 9277 9278#. I18N: Location of an LDS church temple 9279#: app/Elements/TempleCode.php:131 9280msgid "Medford, Oregon, United States" 9281msgstr "" 9282 9283#. I18N: Name of a module 9284#: app/Gedcom.php:1228 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 9285#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9286#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9288#: resources/views/admin/media.phtml:102 9289#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9290#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9291msgid "Media" 9292msgstr "رسانه" 9293 9294#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9295#: resources/views/admin/media.phtml:98 9296#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9297#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9298#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9299#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9300msgid "Media file" 9301msgstr "فایل مدیا" 9302 9303#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9304msgid "Media file to upload" 9305msgstr "" 9306 9307#: resources/views/admin/media.phtml:31 9308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9309msgid "Media files" 9310msgstr "" 9311 9312#. I18N: A configuration setting 9313#: resources/views/admin/media.phtml:61 9314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9315msgid "Media folder" 9316msgstr "" 9317 9318#: resources/views/admin/media.phtml:32 9319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9320msgid "Media folders" 9321msgstr "" 9322 9323#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470 9324#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:716 9325#: app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:802 9326#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149 9327#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1270 9328#: app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1627 9329#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348 9330#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9331#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9332#: resources/views/admin/media.phtml:106 9333#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9334#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9335#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9336#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9337msgid "Media object" 9338msgstr "" 9339 9340#. I18N: Name of a module/list 9341#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9342#: app/Services/AdminService.php:186 9343#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9344#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9345#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9346#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9347#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9348#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9349#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9350#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9351#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9352#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9353#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9354#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9355msgid "Media objects" 9356msgstr "موضوعات رسانه" 9357 9358#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9359msgid "Media objects found" 9360msgstr "" 9361 9362#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9363msgid "Media objects per page" 9364msgstr "" 9365 9366#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:808 9367#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9368#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116 9369msgid "Media type" 9370msgstr "" 9371 9372#: app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1553 9373msgid "Medical" 9374msgstr "" 9375 9376#. I18N: The name of a colour-scheme 9377#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9378msgid "Mediterranio" 9379msgstr "مدیترانه ای" 9380 9381#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9382msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9383msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه" 9384 9385#: app/Date/JalaliDate.php:279 9386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9387msgid "Mehr" 9388msgstr "" 9389 9390#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9391#: app/Date/JalaliDate.php:151 9392msgctxt "GENITIVE" 9393msgid "Mehr" 9394msgstr "مهر" 9395 9396#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9397#: app/Date/JalaliDate.php:241 9398msgctxt "INSTRUMENTAL" 9399msgid "Mehr" 9400msgstr "مهر" 9401 9402#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9403#: app/Date/JalaliDate.php:196 9404msgctxt "LOCATIVE" 9405msgid "Mehr" 9406msgstr "مهر" 9407 9408#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9409#: app/Date/JalaliDate.php:106 9410msgctxt "NOMINATIVE" 9411msgid "Mehr" 9412msgstr "مهر" 9413 9414#. I18N: Location of an LDS church temple 9415#: app/Elements/TempleCode.php:132 9416msgid "Melbourne, Australia" 9417msgstr "" 9418 9419#. I18N: Listbox entry; name of a role 9420#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9421#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9422#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9423#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9424#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9425msgid "Member" 9426msgstr "عضو" 9427 9428#. I18N: Location of an LDS church temple 9429#: app/Elements/TempleCode.php:133 9430msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9431msgstr "" 9432 9433#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9434#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9435msgid "Menu" 9436msgstr "منو" 9437 9438#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9439#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9440#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9441#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9442msgid "Menus" 9443msgstr "منوها" 9444 9445#. I18N: The name of a colour-scheme 9446#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9447msgid "Mercury" 9448msgstr "عطارد" 9449 9450#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9451msgid "Merge" 9452msgstr "" 9453 9454#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9456msgid "Merge family trees" 9457msgstr "" 9458 9459#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9460#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9461#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9462msgid "Merge records" 9463msgstr "پیوند رکوردها" 9464 9465#. I18N: Location of an LDS church temple 9466#: app/Elements/TempleCode.php:134 9467msgid "Merida, Mexico" 9468msgstr "" 9469 9470#. I18N: Location of an LDS church temple 9471#: app/Elements/TempleCode.php:60 9472msgid "Mesa, Arizona, United States" 9473msgstr "" 9474 9475#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9476#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9477#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9478#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9479#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9480msgid "Message" 9481msgstr "پیام" 9482 9483#. I18N: Name of a module 9484#. I18N: A configuration setting 9485#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9486#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9487msgid "Messages" 9488msgstr "پیام ها" 9489 9490#. I18N: a month in the French republican calendar 9491#: app/Date/FrenchDate.php:167 9492msgctxt "GENITIVE" 9493msgid "Messidor" 9494msgstr "مسیدور" 9495 9496#. I18N: a month in the French republican calendar 9497#: app/Date/FrenchDate.php:261 9498msgctxt "INSTRUMENTAL" 9499msgid "Messidor" 9500msgstr "مسیدور" 9501 9502#. I18N: a month in the French republican calendar 9503#: app/Date/FrenchDate.php:214 9504msgctxt "LOCATIVE" 9505msgid "Messidor" 9506msgstr "مسیدور" 9507 9508#. I18N: a month in the French republican calendar 9509#: app/Date/FrenchDate.php:120 9510msgctxt "NOMINATIVE" 9511msgid "Messidor" 9512msgstr "مسیدور" 9513 9514#. I18N: Name of a country or state 9515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9516msgid "Mexico" 9517msgstr "" 9518 9519#. I18N: Location of an LDS church temple 9520#: app/Elements/TempleCode.php:135 9521msgid "Mexico City, Mexico" 9522msgstr "" 9523 9524#. I18N: Type of media object 9525#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9526msgid "Microfiche" 9527msgstr "" 9528 9529#. I18N: Type of media object 9530#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9531msgid "Microfilm" 9532msgstr "" 9533 9534#. I18N: Name of a country or state 9535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9536msgid "Micronesia" 9537msgstr "" 9538 9539#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9540msgid "Middle East" 9541msgstr "خاور میانه" 9542 9543#: app/Gedcom.php:1524 9544msgid "Military" 9545msgstr "" 9546 9547#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:1063 9548msgid "Military service" 9549msgstr "" 9550 9551#. I18N: Name of a module/report 9552#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9555msgid "Missing data" 9556msgstr "" 9557 9558#. I18N: Listbox entry; name of a role 9559#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9560#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9561msgid "Moderator" 9562msgstr "مدیر" 9563 9564#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9565msgid "Moderators" 9566msgstr "" 9567 9568#: resources/views/admin/components.phtml:39 9569#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9570msgid "Module" 9571msgstr "" 9572 9573#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9574msgid "Module administration" 9575msgstr "مدیریت ماژول" 9576 9577#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9579#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9580#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9581#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9582#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9583#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9584#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9585#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9586#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9587#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9588#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9589#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9590#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9591msgid "Modules" 9592msgstr "ماژول ها" 9593 9594#. I18N: Name of a country or state 9595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9596msgid "Moldova" 9597msgstr "" 9598 9599#. I18N: abbreviation for Monday 9600#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9601#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9602msgid "Mon" 9603msgstr "دوشنبه" 9604 9605#. I18N: Name of a country or state 9606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9607msgid "Monaco" 9608msgstr "" 9609 9610#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9611msgid "Monday" 9612msgstr "دوشنبه" 9613 9614#. I18N: Name of a country or state 9615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9616msgid "Mongolia" 9617msgstr "" 9618 9619#. I18N: Name of a country or state 9620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9621msgid "Montenegro" 9622msgstr "" 9623 9624#. I18N: Location of an LDS church temple 9625#: app/Elements/TempleCode.php:137 9626msgid "Monterrey, Mexico" 9627msgstr "" 9628 9629#. I18N: Location of an LDS church temple 9630#: app/Elements/TempleCode.php:136 9631msgid "Montevideo, Uruguay" 9632msgstr "" 9633 9634#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9635#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9636#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9637#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9638#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9639#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9640#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9641msgid "Month" 9642msgstr "ماه" 9643 9644#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9645#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9646msgid "Month of birth" 9647msgstr "ماه تولد" 9648 9649#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9651msgid "Month of birth of first child in a relation" 9652msgstr "" 9653 9654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9656msgid "Month of death" 9657msgstr "ماه وفات" 9658 9659#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9661msgid "Month of first marriage" 9662msgstr "ماه اولین ازدواج" 9663 9664#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9665#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9666msgid "Month of marriage" 9667msgstr "ماه ازدواج" 9668 9669#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9672msgid "Month:" 9673msgstr "ماه:" 9674 9675#. I18N: Location of an LDS church temple 9676#: app/Elements/TempleCode.php:138 9677msgid "Monticello, Utah, United States" 9678msgstr "" 9679 9680#. I18N: Location of an LDS church temple 9681#: app/Elements/TempleCode.php:139 9682msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9683msgstr "" 9684 9685#. I18N: Name of a country or state 9686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9687msgid "Montserrat" 9688msgstr "" 9689 9690#: app/Date/JalaliDate.php:277 9691msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9692msgid "Mor" 9693msgstr "" 9694 9695#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9696#: app/Date/JalaliDate.php:147 9697msgctxt "GENITIVE" 9698msgid "Mordad" 9699msgstr "مرداد" 9700 9701#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9702#: app/Date/JalaliDate.php:237 9703msgctxt "INSTRUMENTAL" 9704msgid "Mordad" 9705msgstr "مرداد" 9706 9707#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9708#: app/Date/JalaliDate.php:192 9709msgctxt "LOCATIVE" 9710msgid "Mordad" 9711msgstr "مرداد" 9712 9713#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9714#: app/Date/JalaliDate.php:102 9715msgctxt "NOMINATIVE" 9716msgid "Mordad" 9717msgstr "مرداد" 9718 9719#. I18N: Name of a country or state 9720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9721msgid "Morocco" 9722msgstr "" 9723 9724#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9725#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9726msgid "Most SMTP servers require a password." 9727msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند." 9728 9729#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9730#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9731#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9732msgid "Most common surnames" 9733msgstr "" 9734 9735#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9736msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9737msgstr "" 9738 9739#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9740msgid "Most mail servers require a valid email address." 9741msgstr "" 9742 9743#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9744#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9745msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9746msgstr "" 9747 9748#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9749#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9750msgid "Most servers do not use secure connections." 9751msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند." 9752 9753#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9754#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9755#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9756msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9757msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند." 9758 9759#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9760msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9761msgstr "" 9762 9763#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9764msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9765msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند." 9766 9767#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9768msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9769msgstr "" 9770 9771#. I18N: Name of a module 9772#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9773msgid "Most viewed pages" 9774msgstr "" 9775 9776#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9778#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9781#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9783msgid "Mother" 9784msgstr "مادر" 9785 9786#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9787#, php-format 9788msgid "Mother: %s" 9789msgstr "" 9790 9791#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9792msgid "Mother’s age" 9793msgstr "" 9794 9795#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9796#: app/Individual.php:891 9797#, php-format 9798msgid "Mother’s family with %s" 9799msgstr "" 9800 9801#. I18N: A step-family. 9802#: app/Individual.php:895 9803msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9804msgstr "" 9805 9806#. I18N: Location of an LDS church temple 9807#: app/Elements/TempleCode.php:140 9808msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9809msgstr "" 9810 9811#: resources/views/admin/components.phtml:46 9812#: resources/views/admin/components.phtml:151 9813#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9814msgid "Move down" 9815msgstr "حرکت به پایین" 9816 9817#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9818msgid "Move the media object?" 9819msgstr "" 9820 9821#: resources/views/admin/components.phtml:45 9822#: resources/views/admin/components.phtml:145 9823#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9824msgid "Move up" 9825msgstr "انتقال به بالا" 9826 9827#. I18N: Name of a country or state 9828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9829msgid "Mozambique" 9830msgstr "" 9831 9832#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9833#: app/Date/HijriDate.php:142 9834msgctxt "GENITIVE" 9835msgid "Muharram" 9836msgstr "محرم" 9837 9838#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9839#: app/Date/HijriDate.php:232 9840msgctxt "INSTRUMENTAL" 9841msgid "Muharram" 9842msgstr "محرم" 9843 9844#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9845#: app/Date/HijriDate.php:187 9846msgctxt "LOCATIVE" 9847msgid "Muharram" 9848msgstr "محرم" 9849 9850#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9851#: app/Date/HijriDate.php:97 9852msgctxt "NOMINATIVE" 9853msgid "Muharram" 9854msgstr "محرم" 9855 9856#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9857msgid "Multiple marriages" 9858msgstr "" 9859 9860#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9861#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9862msgid "My account" 9863msgstr "اکانت کاربری من" 9864 9865#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9866msgid "My family tree" 9867msgstr "" 9868 9869#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9870msgid "My individual record" 9871msgstr "اطلاعات شخصی من" 9872 9873#. I18N: Name of a module 9874#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9875#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9876#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9877#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9878msgid "My page" 9879msgstr "صفحه من" 9880 9881#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9882msgid "My pages" 9883msgstr "" 9884 9885#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9886msgid "My pedigree" 9887msgstr "" 9888 9889#. I18N: Name of a country or state 9890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9891msgid "Myanmar" 9892msgstr "" 9893 9894#: app/Gedcom.php:650 app/Gedcom.php:829 9895#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9896#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9897#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9898#: resources/views/individual-name.phtml:40 9899#: resources/views/individual-name.phtml:52 9900#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9901#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9902#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9903#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9904#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9905#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9906#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9907#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9908#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9909#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9910#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9911#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9912#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9913#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9914#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9916#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9917#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9918#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9919#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9920#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9921msgid "Name" 9922msgstr "نام" 9923 9924#: app/Gedcom.php:781 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9925msgctxt "Repository" 9926msgid "Name" 9927msgstr "" 9928 9929#: app/Gedcom.php:1521 9930msgid "Name in Hebrew" 9931msgstr "" 9932 9933#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1131 9934#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1428 9935#: app/Gedcom.php:1491 9936msgid "Name of addressee" 9937msgstr "" 9938 9939#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666 9940msgid "Name prefix" 9941msgstr "" 9942 9943#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667 9944msgid "Name suffix" 9945msgstr "" 9946 9947#: resources/views/admin/tags.phtml:38 9948#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9949#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9950#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9951#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9952msgid "Names" 9953msgstr "نامها" 9954 9955#: app/Gedcom.php:1066 9956msgid "Namesake" 9957msgstr "" 9958 9959#. I18N: Name of a country or state 9960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9961msgid "Namibia" 9962msgstr "" 9963 9964#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9965msgid "Nanny" 9966msgstr "" 9967 9968#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 9969msgid "Narrative description" 9970msgstr "" 9971 9972#. I18N: Location of an LDS church temple 9973#: app/Elements/TempleCode.php:141 9974msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9975msgstr "" 9976 9977#: app/Gedcom.php:674 9978msgid "Nationality" 9979msgstr "" 9980 9981#: app/Gedcom.php:675 9982msgid "Naturalization" 9983msgstr "" 9984 9985#. I18N: Name of a country or state 9986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9987msgid "Nauru" 9988msgstr "نائورو" 9989 9990#. I18N: Location of an LDS church temple 9991#: app/Elements/TempleCode.php:142 9992msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9993msgstr "" 9994 9995#. I18N: Location of an LDS church temple 9996#: app/Elements/TempleCode.php:143 9997msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9998msgstr "" 9999 10000#. I18N: Name of a country or state 10001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10002msgid "Nepal" 10003msgstr "نپال" 10004 10005#. I18N: Name of a country or state 10006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10007msgid "Netherlands" 10008msgstr "هلند" 10009 10010#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10011#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10012msgid "Never" 10013msgstr "هرگز" 10014 10015#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:934 10016msgid "Never married" 10017msgstr "" 10018 10019#. I18N: Name of a country or state 10020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10021msgid "New Caledonia" 10022msgstr "" 10023 10024#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1123 10025#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1125 10026msgid "New GEDCOM tag" 10027msgstr "" 10028 10029#. I18N: Location of an LDS church temple 10030#: app/Elements/TempleCode.php:146 10031msgid "New York, New York, United States" 10032msgstr "" 10033 10034#. I18N: Name of a country or state 10035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10036msgid "New Zealand" 10037msgstr "نیوزلند" 10038 10039#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10040msgid "New data" 10041msgstr "" 10042 10043#. I18N: %s is a server name/URL 10044#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 10045#, php-format 10046msgid "New registration at %s" 10047msgstr "" 10048 10049#. I18N: %s is a server name/URL 10050#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10051#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 10052#, php-format 10053msgid "New user at %s" 10054msgstr "" 10055 10056#. I18N: Location of an LDS church temple 10057#: app/Elements/TempleCode.php:144 10058msgid "Newport Beach, California, United States" 10059msgstr "" 10060 10061#. I18N: Name of a module 10062#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10063msgid "News" 10064msgstr "" 10065 10066#. I18N: Type of media object 10067#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10068msgid "Newspaper" 10069msgstr "" 10070 10071#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10072msgid "Next email reminder will be sent after " 10073msgstr "" 10074 10075#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10076#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10077msgid "Next image" 10078msgstr "" 10079 10080#. I18N: Name of a country or state 10081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10082msgid "Nicaragua" 10083msgstr "" 10084 10085#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665 10086msgid "Nickname" 10087msgstr "" 10088 10089#. I18N: Name of a country or state 10090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10091msgid "Niger" 10092msgstr "" 10093 10094#. I18N: Name of a country or state 10095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10096msgid "Nigeria" 10097msgstr "" 10098 10099#. I18N: a month in the Jewish calendar 10100#: app/Date/JewishDate.php:207 10101msgctxt "GENITIVE" 10102msgid "Nissan" 10103msgstr "نیسان" 10104 10105#. I18N: a month in the Jewish calendar 10106#: app/Date/JewishDate.php:311 10107msgctxt "INSTRUMENTAL" 10108msgid "Nissan" 10109msgstr "نیسان" 10110 10111#. I18N: a month in the Jewish calendar 10112#: app/Date/JewishDate.php:259 10113msgctxt "LOCATIVE" 10114msgid "Nissan" 10115msgstr "نیسان" 10116 10117#. I18N: a month in the Jewish calendar 10118#: app/Date/JewishDate.php:155 10119msgctxt "NOMINATIVE" 10120msgid "Nissan" 10121msgstr "نیسان" 10122 10123#. I18N: Name of a country or state 10124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10125msgid "Niue" 10126msgstr "" 10127 10128#. I18N: a month in the French republican calendar 10129#: app/Date/FrenchDate.php:155 10130msgctxt "GENITIVE" 10131msgid "Nivose" 10132msgstr "نیوسه" 10133 10134#. I18N: a month in the French republican calendar 10135#: app/Date/FrenchDate.php:249 10136msgctxt "INSTRUMENTAL" 10137msgid "Nivose" 10138msgstr "نیوسه" 10139 10140#. I18N: a month in the French republican calendar 10141#: app/Date/FrenchDate.php:202 10142msgctxt "LOCATIVE" 10143msgid "Nivose" 10144msgstr "نیوسه" 10145 10146#. I18N: a month in the French republican calendar 10147#: app/Date/FrenchDate.php:107 10148msgctxt "NOMINATIVE" 10149msgid "Nivose" 10150msgstr "نیوسه" 10151 10152#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10153msgid "No" 10154msgstr "خیر" 10155 10156#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10157msgid "No GEDCOM file was received." 10158msgstr "" 10159 10160#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69 10161msgid "No GEDCOM files found." 10162msgstr "" 10163 10164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10166msgid "No calendar conversion" 10167msgstr "بدون تبدیل تقویمی" 10168 10169#: app/Gedcom.php:1382 app/Module/DescendancyModule.php:267 10170#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10171msgid "No children" 10172msgstr "بدون فرزند" 10173 10174#: app/Services/MessageService.php:228 10175msgid "No contact" 10176msgstr "" 10177 10178#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10179msgid "No duplicates have been found." 10180msgstr "" 10181 10182#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 10183msgid "No errors have been found." 10184msgstr "" 10185 10186#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10187#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10188#, php-format 10189msgid "No events exist for the next %s day." 10190msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10191msgstr[0] "" 10192msgstr[1] "" 10193 10194#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10195msgid "No events exist for today." 10196msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست." 10197 10198#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10199msgid "No events exist for tomorrow." 10200msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست." 10201 10202#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10203msgid "No events for living individuals exist for today." 10204msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست" 10205 10206#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10207msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10208msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست" 10209 10210#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10211#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10212#, php-format 10213msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10214msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10215msgstr[0] "" 10216msgstr[1] "" 10217 10218#: resources/views/family-page.phtml:39 10219msgid "No facts exist for this family." 10220msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست." 10221 10222#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10223#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10224#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10225msgid "No file was received. Please try again." 10226msgstr "" 10227 10228#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10229msgid "No link between the two individuals could be found." 10230msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست." 10231 10232#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10233#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10234#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10235msgid "No matching facts found" 10236msgstr "" 10237 10238#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10239#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10240msgid "No news articles have been submitted." 10241msgstr "" 10242 10243#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10244msgid "No predefined text" 10245msgstr "هیچ متن از پیشتعریفشدهای موجود نیست" 10246 10247#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10248#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10249msgid "No records to display" 10250msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد" 10251 10252#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10253#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10254#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10255#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10256#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10257msgid "No results found." 10258msgstr "نتیجه ای یافت نشد." 10259 10260#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10261msgid "No signed-in and no anonymous users" 10262msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند" 10263 10264#: app/Elements/TempleCode.php:211 10265msgid "No temple - living ordinance" 10266msgstr "" 10267 10268#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10270#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10271msgid "No upgrade information is available." 10272msgstr "" 10273 10274#. I18N: The name of a colour-scheme 10275#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10276msgid "Nocturnal" 10277msgstr "شبانه" 10278 10279#. I18N: https://nominatim.org 10280#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10281msgid "Nominatim" 10282msgstr "" 10283 10284#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10285#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10286#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10287#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10288#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10289#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10290#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10291msgid "None" 10292msgstr "هیچکدام" 10293 10294#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10295#: app/Date/FrenchDate.php:317 10296msgid "Nonidi" 10297msgstr "نونیدی" 10298 10299#. I18N: Name of a country or state 10300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10301msgid "Norfolk Island" 10302msgstr "" 10303 10304#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10305msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10306msgstr "" 10307 10308#. I18N: Name of a country or state 10309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10310msgid "North Korea" 10311msgstr "" 10312 10313#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10314msgid "Northern America" 10315msgstr "" 10316 10317#. I18N: Name of a country or state 10318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10319msgid "Northern Ireland" 10320msgstr "" 10321 10322#. I18N: Name of a country or state 10323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10324msgid "Northern Mariana Islands" 10325msgstr "" 10326 10327#. I18N: Name of a country or state 10328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10329msgid "Norway" 10330msgstr "نروژ" 10331 10332#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10333msgid "Not approved by an administrator" 10334msgstr "مدیران تایید نشده" 10335 10336#: app/Gedcom.php:933 10337msgid "Not living" 10338msgstr "" 10339 10340#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:894 10341#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10342#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10343msgid "Not married" 10344msgstr "" 10345 10346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10347msgid "Not verified by the user" 10348msgstr "اعضای تایید نشده" 10349 10350#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:405 10351#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:487 10352#: app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:680 10353#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:738 10354#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:778 10355#: app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:801 10356#: app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:841 10357#: app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1086 10358#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1148 10359#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1216 10360#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1269 10361#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1612 app/Gedcom.php:1618 10362#: app/Gedcom.php:1626 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349 10363#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10364#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10365#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10366#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10367#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10368#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10369#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10370#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10371#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10372#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10373#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10374#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10375msgid "Note" 10376msgstr "" 10377 10378#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10379msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10380msgstr "" 10381 10382#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10383msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10384msgstr "" 10385 10386#. I18N: Name of a module 10387#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10388#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10390#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10391#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10392#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10393#: resources/views/search-results.phtml:81 10394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10396msgid "Notes" 10397msgstr "یادداشتها" 10398 10399#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10400msgid "Nothing found to cleanup" 10401msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد" 10402 10403#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10404msgid "Nothing found." 10405msgstr "" 10406 10407#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10408#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10409msgid "Nothing to show" 10410msgstr "" 10411 10412#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10413msgctxt "Abbreviation for November" 10414msgid "Nov" 10415msgstr "نوامبر" 10416 10417#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10418msgctxt "GENITIVE" 10419msgid "November" 10420msgstr "نوامبر" 10421 10422#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10423msgctxt "INSTRUMENTAL" 10424msgid "November" 10425msgstr "نوامبر" 10426 10427#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10428msgctxt "LOCATIVE" 10429msgid "November" 10430msgstr "نوامبر" 10431 10432#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10433#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10434#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10435msgctxt "NOMINATIVE" 10436msgid "November" 10437msgstr "نوامبر" 10438 10439#. I18N: Location of an LDS church temple 10440#: app/Elements/TempleCode.php:145 10441msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10442msgstr "" 10443 10444#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:678 10445#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10446#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10447#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10448msgid "Number of children" 10449msgstr "تعداد فرزندان" 10450 10451#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10452#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10453#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10454msgid "Number of days to show" 10455msgstr "" 10456 10457#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10458#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10459msgid "Number of families without children" 10460msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند" 10461 10462#. I18N: ... to show in a list 10463#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10464msgid "Number of given names" 10465msgstr "" 10466 10467#: app/Gedcom.php:679 10468msgid "Number of marriages" 10469msgstr "" 10470 10471#. I18N: ... to show in a list 10472#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10473msgid "Number of pages" 10474msgstr "" 10475 10476#. I18N: ... to show in a list 10477#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10478#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10479msgid "Number of surnames" 10480msgstr "" 10481 10482#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10483msgid "Nurse" 10484msgstr "پرستار" 10485 10486#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10487msgctxt "FEMALE" 10488msgid "Nurse" 10489msgstr "" 10490 10491#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10492msgctxt "MALE" 10493msgid "Nurse" 10494msgstr "" 10495 10496#. I18N: Location of an LDS church temple 10497#: app/Elements/TempleCode.php:148 10498msgid "Oakland, California, United States" 10499msgstr "" 10500 10501#. I18N: Location of an LDS church temple 10502#: app/Elements/TempleCode.php:149 10503msgid "Oaxaca, Mexico" 10504msgstr "" 10505 10506#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:866 10507#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10508#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10509msgid "Occupation" 10510msgstr "" 10511 10512#. I18N: Name of a report 10513#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10514#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10515#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10516msgid "Occupations" 10517msgstr "" 10518 10519#. I18N: Name of a country or state 10520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10521msgid "Occupied Palestinian Territory" 10522msgstr "" 10523 10524#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10525msgctxt "Abbreviation for October" 10526msgid "Oct" 10527msgstr "اکتبر" 10528 10529#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10530#: app/Date/FrenchDate.php:315 10531msgid "Octidi" 10532msgstr "اوکتیدی" 10533 10534#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10535msgctxt "GENITIVE" 10536msgid "October" 10537msgstr "اکتبر" 10538 10539#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10540msgctxt "INSTRUMENTAL" 10541msgid "October" 10542msgstr "اکتبر" 10543 10544#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10545msgctxt "LOCATIVE" 10546msgid "October" 10547msgstr "اکتبر" 10548 10549#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10551#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10552msgctxt "NOMINATIVE" 10553msgid "October" 10554msgstr "اکتبر" 10555 10556#. I18N: Location of an LDS church temple 10557#: app/Elements/TempleCode.php:150 10558msgid "Ogden, Utah, United States" 10559msgstr "" 10560 10561#. I18N: Location of an LDS church temple 10562#: app/Elements/TempleCode.php:151 10563msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10564msgstr "" 10565 10566#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10567msgid "Old data" 10568msgstr "" 10569 10570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10571msgid "Old files found" 10572msgstr "" 10573 10574#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10575msgid "Oldest father" 10576msgstr "پیرترین پدر" 10577 10578#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10579msgid "Oldest female" 10580msgstr "پیرترین زن" 10581 10582#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10583msgid "Oldest living individuals" 10584msgstr "بزرگترین فرد فامیل" 10585 10586#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10587msgid "Oldest male" 10588msgstr "پیرترین مرد" 10589 10590#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10591msgid "Oldest mother" 10592msgstr "پیرترین مادر" 10593 10594#. I18N: The name of a colour-scheme 10595#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10596msgid "Olivia" 10597msgstr "اولیویا" 10598 10599#. I18N: Name of a country or state 10600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10601msgid "Oman" 10602msgstr "عمان" 10603 10604#. I18N: Name of a module 10605#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10606msgid "On this day" 10607msgstr "" 10608 10609#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10610msgid "On this day…" 10611msgstr "" 10612 10613#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10614msgid "Only add new records" 10615msgstr "" 10616 10617#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 10618#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 10619#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10620msgid "Only managers can edit" 10621msgstr "" 10622 10623#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10624msgid "Only update existing records" 10625msgstr "" 10626 10627#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10628msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10629msgstr "" 10630 10631#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10632msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10633msgstr "" 10634 10635#. I18N: https://openrouteservice.org 10636#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10637#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10638msgid "OpenRouteService" 10639msgstr "" 10640 10641#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10642msgid "OpenStreetMap™" 10643msgstr "" 10644 10645#. I18N: Location of an LDS church temple 10646#: app/Elements/TempleCode.php:152 10647msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10648msgstr "" 10649 10650#: app/Date/JalaliDate.php:274 10651msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10652msgid "Ord" 10653msgstr "" 10654 10655#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10656#: app/Date/JalaliDate.php:141 10657msgctxt "GENITIVE" 10658msgid "Ordibehesht" 10659msgstr "اردیبهشت" 10660 10661#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10662#: app/Date/JalaliDate.php:231 10663msgctxt "INSTRUMENTAL" 10664msgid "Ordibehesht" 10665msgstr "اردیبهشت" 10666 10667#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10668#: app/Date/JalaliDate.php:186 10669msgctxt "LOCATIVE" 10670msgid "Ordibehesht" 10671msgstr "اردیبهشت" 10672 10673#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10674#: app/Date/JalaliDate.php:96 10675msgctxt "NOMINATIVE" 10676msgid "Ordibehesht" 10677msgstr "" 10678 10679#: app/Gedcom.php:845 10680msgid "Ordinance" 10681msgstr "" 10682 10683#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:869 10684msgid "Ordination" 10685msgstr "" 10686 10687#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10688#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10689msgid "Ordnance Survey historic maps" 10690msgstr "" 10691 10692#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10694msgid "Orientation" 10695msgstr "جهت" 10696 10697#: app/Gedcom.php:870 10698msgid "Origin" 10699msgstr "" 10700 10701#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10702#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1307 10703#: app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1341 10704msgid "Original text" 10705msgstr "" 10706 10707#. I18N: Location of an LDS church temple 10708#: app/Elements/TempleCode.php:153 10709msgid "Orlando, Florida, United States" 10710msgstr "" 10711 10712#. I18N: Type of media object 10713#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10714#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10715#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10716#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10717#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10718#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10719msgid "Other" 10720msgstr "سایر" 10721 10722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10723msgid "Other facts to show in charts" 10724msgstr "سایر مشخصات در نمودارها" 10725 10726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10727#, fuzzy 10728msgid "Other preferences" 10729msgstr "سایر تنظیمات" 10730 10731#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10732msgid "Owner" 10733msgstr "" 10734 10735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10736msgctxt "FEMALE" 10737msgid "Owner" 10738msgstr "" 10739 10740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10741msgctxt "MALE" 10742msgid "Owner" 10743msgstr "" 10744 10745#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10746#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10747msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10748msgstr "" 10749 10750#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10751#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10752msgid "PHP failed to write to disk." 10753msgstr "" 10754 10755#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10756msgid "PHP information" 10757msgstr "اطلاعات پی اچ پی" 10758 10759#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10760#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10761#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10762#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10763#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10764#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10765#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10766#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10767#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10769#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10770#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10771#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10772#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10773#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10774msgid "Page" 10775msgstr "" 10776 10777#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10778#, php-format 10779msgid "Page %s of %s" 10780msgstr "" 10781 10782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10784#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10785#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10786#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10787#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10789#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10790#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10793#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10795#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10798msgid "Page size" 10799msgstr "سایز صفحه" 10800 10801#. I18N: Type of media object 10802#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10803msgid "Painting" 10804msgstr "نقاشی" 10805 10806#. I18N: Name of a country or state 10807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10808msgid "Pakistan" 10809msgstr "پاکستان" 10810 10811#. I18N: Name of a country or state 10812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10813msgid "Palau" 10814msgstr "" 10815 10816#. I18N: A colour scheme 10817#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10818msgid "Palette" 10819msgstr "" 10820 10821#. I18N: Location of an LDS church temple 10822#: app/Elements/TempleCode.php:155 10823msgid "Palmyra, New York, United States" 10824msgstr "" 10825 10826#. I18N: Name of a country or state 10827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10828msgid "Panama" 10829msgstr "پاناما" 10830 10831#. I18N: Location of an LDS church temple 10832#: app/Elements/TempleCode.php:156 10833msgid "Panama City, Panama" 10834msgstr "" 10835 10836#. I18N: Location of an LDS church temple 10837#: app/Elements/TempleCode.php:157 10838msgid "Papeete, Tahiti" 10839msgstr "" 10840 10841#. I18N: Name of a country or state 10842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10843msgid "Papua New Guinea" 10844msgstr "" 10845 10846#. I18N: Name of a country or state 10847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10848msgid "Paraguay" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/Gedcom.php:1254 10852msgid "Parent" 10853msgstr "" 10854 10855#: app/Gedcom.php:704 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10856#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10857#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10858#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10859msgid "Parents" 10860msgstr "والدین" 10861 10862#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10863#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10864#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10865#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10866#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10867msgid "Parents and siblings" 10868msgstr "" 10869 10870#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10871msgid "Parent’s age" 10872msgstr "" 10873 10874#. I18N: A configuration setting 10875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10876#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10877#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10878#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10879#: resources/views/login-page.phtml:43 10880#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10881#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10882#: resources/views/register-page.phtml:72 10883#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10884msgid "Password" 10885msgstr "رمز عبور" 10886 10887#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10888#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10889#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10890#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10891#: resources/views/register-page.phtml:77 10892msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: Location of an LDS church temple 10896#: app/Elements/TempleCode.php:158 10897msgid "Payson, Utah, United States" 10898msgstr "" 10899 10900#. I18N: Name of a module/chart 10901#. I18N: Name of a report 10902#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10903#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 10904#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10907msgid "Pedigree" 10908msgstr "پیشنه" 10909 10910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10911msgid "Pedigree chart" 10912msgstr "نمودار پیشینه ای" 10913 10914#. I18N: Name of a module 10915#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 10916msgid "Pedigree map" 10917msgstr "" 10918 10919#. I18N: %s is an individual’s name 10920#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 10921#, php-format 10922msgid "Pedigree map of %s" 10923msgstr "" 10924 10925#. I18N: %s is an individual’s name 10926#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 10927#, php-format 10928msgid "Pedigree tree of %s" 10929msgstr "درخت پیشینه ای از %s" 10930 10931#. I18N: Name of a module 10932#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10933#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10934#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10935#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10936#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10937#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10938#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10939#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10940msgid "Pending changes" 10941msgstr "تغییرات معلق" 10942 10943#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10944msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10945msgstr "" 10946 10947#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:935 10948msgid "Permanent number" 10949msgstr "" 10950 10951#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10952#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10953msgid "Permanently delete these records?" 10954msgstr "" 10955 10956#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10957msgid "Personal data" 10958msgstr "" 10959 10960#. I18N: Location of an LDS church temple 10961#: app/Elements/TempleCode.php:159 10962msgid "Perth, Australia" 10963msgstr "" 10964 10965#. I18N: Name of a country or state 10966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10967msgid "Peru" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: Name of a country or state 10971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10972msgid "Philippines" 10973msgstr "" 10974 10975#. I18N: Location of an LDS church temple 10976#: app/Elements/TempleCode.php:160 10977msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10978msgstr "" 10979 10980#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:783 10981#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1494 10982#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 10983msgid "Phone" 10984msgstr "" 10985 10986#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 10987msgid "Phonetic algorithm" 10988msgstr "" 10989 10990#: app/Gedcom.php:651 10991msgid "Phonetic name" 10992msgstr "" 10993 10994#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:1193 10995msgid "Phonetic place" 10996msgstr "" 10997 10998#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10999#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11000#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11001msgid "Phonetic search" 11002msgstr "" 11003 11004#: app/Gedcom.php:658 11005msgid "Phonetic type" 11006msgstr "" 11007 11008#. I18N: Type of media object 11009#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:969 11010msgid "Photo" 11011msgstr "" 11012 11013#. I18N: The name of a colour-scheme 11014#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11015msgid "Pink Plastic" 11016msgstr "صورتی" 11017 11018#. I18N: Name of a country or state 11019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11020msgid "Pitcairn" 11021msgstr "" 11022 11023#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:873 11024#: app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1397 11025#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11026#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 11027#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 11028#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11029#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 11030#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11031#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 11032#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11033#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11034#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11038#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11039#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11040#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11041#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11042#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11044msgid "Place" 11045msgstr "مکان" 11046 11047#. I18N: Name of a module/list 11048#: app/Gedcom.php:488 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11049#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11050#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11051msgid "Place hierarchy" 11052msgstr "اماکن" 11053 11054#: app/Gedcom.php:1513 11055msgid "Place in Hebrew" 11056msgstr "" 11057 11058#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11059msgid "Place list" 11060msgstr "لیست اماکن" 11061 11062#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 11064msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11065msgstr "" 11066 11067#: resources/views/help/place.phtml:12 11068msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11069msgstr "" 11070 11071#: resources/views/help/place.phtml:8 11072msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11073msgstr "" 11074 11075#: app/Gedcom.php:565 11076msgid "Place of LDS baptism" 11077msgstr "" 11078 11079#: app/Gedcom.php:705 11080msgid "Place of LDS child sealing" 11081msgstr "" 11082 11083#: app/Gedcom.php:606 11084msgid "Place of LDS confirmation" 11085msgstr "" 11086 11087#: app/Gedcom.php:626 11088msgid "Place of LDS endowment" 11089msgstr "" 11090 11091#: app/Gedcom.php:459 11092msgid "Place of LDS spouse sealing" 11093msgstr "" 11094 11095#: app/Gedcom.php:557 11096msgid "Place of adoption" 11097msgstr "" 11098 11099#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11100msgid "Place of baptism" 11101msgstr "" 11102 11103#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11104msgid "Place of bar mitzvah" 11105msgstr "" 11106 11107#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11108msgid "Place of bat mitzvah" 11109msgstr "" 11110 11111#: app/Gedcom.php:581 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11113msgid "Place of birth" 11114msgstr "" 11115 11116#: app/Gedcom.php:584 11117msgid "Place of blessing" 11118msgstr "" 11119 11120#: app/Gedcom.php:924 11121msgid "Place of brit milah" 11122msgstr "" 11123 11124#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11125msgid "Place of burial" 11126msgstr "" 11127 11128#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:600 11129#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11130msgid "Place of christening" 11131msgstr "" 11132 11133#. I18N: German Bürgerort 11134#: app/Gedcom.php:1348 11135msgid "Place of citizenship" 11136msgstr "" 11137 11138#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11139msgid "Place of confirmation" 11140msgstr "" 11141 11142#: app/Gedcom.php:612 11143msgid "Place of cremation" 11144msgstr "" 11145 11146#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11147#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11148msgid "Place of death" 11149msgstr "" 11150 11151#: app/Gedcom.php:623 11152msgid "Place of emigration" 11153msgstr "" 11154 11155#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11156msgid "Place of engagement" 11157msgstr "" 11158 11159#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1192 11160msgid "Place of event" 11161msgstr "" 11162 11163#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11164msgid "Place of first communion" 11165msgstr "" 11166 11167#: app/Gedcom.php:649 11168msgid "Place of immigration" 11169msgstr "" 11170 11171#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11172#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11173msgid "Place of marriage" 11174msgstr "" 11175 11176#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11177msgid "Place of marriage banns" 11178msgstr "" 11179 11180#: app/Gedcom.php:677 11181msgid "Place of naturalization" 11182msgstr "" 11183 11184#: app/Gedcom.php:687 11185msgid "Place of ordination" 11186msgstr "" 11187 11188#: app/Gedcom.php:695 11189msgid "Place of residence" 11190msgstr "" 11191 11192#. I18N: Name of a module 11193#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:168 11194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11195#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11196#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11197msgid "Places" 11198msgstr "مکانها" 11199 11200#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11201#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11202#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11203msgid "Play" 11204msgstr "پخش" 11205 11206#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11207msgid "Please enter a valid email address." 11208msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید." 11209 11210#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11211#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11212#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11213#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11214msgid "Please try again." 11215msgstr "" 11216 11217#. I18N: a month in the French republican calendar 11218#: app/Date/FrenchDate.php:157 11219msgctxt "GENITIVE" 11220msgid "Pluviose" 11221msgstr "پلوویسه" 11222 11223#. I18N: a month in the French republican calendar 11224#: app/Date/FrenchDate.php:251 11225msgctxt "INSTRUMENTAL" 11226msgid "Pluviose" 11227msgstr "پلویوسه" 11228 11229#. I18N: a month in the French republican calendar 11230#: app/Date/FrenchDate.php:204 11231msgctxt "LOCATIVE" 11232msgid "Pluviose" 11233msgstr "پلویوسه" 11234 11235#. I18N: a month in the French republican calendar 11236#: app/Date/FrenchDate.php:109 11237msgctxt "NOMINATIVE" 11238msgid "Pluviose" 11239msgstr "پلویوسه" 11240 11241#. I18N: Name of a country or state 11242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11243msgid "Poland" 11244msgstr "" 11245 11246#: app/SurnameTradition.php:100 11247msgctxt "Surname tradition" 11248msgid "Polish" 11249msgstr "لهستانی" 11250 11251#. I18N: A configuration setting 11252#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11253#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11254#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11255#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11256msgid "Port number" 11257msgstr "پورت" 11258 11259#. I18N: Location of an LDS church temple 11260#: app/Elements/TempleCode.php:162 11261msgid "Portland, Oregon, United States" 11262msgstr "" 11263 11264#. I18N: Location of an LDS church temple 11265#: app/Elements/TempleCode.php:154 11266msgid "Porto Alegre, Brazil" 11267msgstr "" 11268 11269#. I18N: page orientation 11270#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100 11271#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11272#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11273msgid "Portrait" 11274msgstr "عمودی" 11275 11276#. I18N: Name of a country or state 11277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11278msgid "Portugal" 11279msgstr "" 11280 11281#: app/SurnameTradition.php:94 11282msgctxt "Surname tradition" 11283msgid "Portuguese" 11284msgstr "پرتقالی" 11285 11286#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773 11287#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1137 11288#: app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1260 11289#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327 app/Gedcom.php:1489 11290msgid "Postal code" 11291msgstr "" 11292 11293#. I18N: Name of a module 11294#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11295msgid "Powered by webtrees™" 11296msgstr "" 11297 11298#. I18N: a month in the French republican calendar 11299#: app/Date/FrenchDate.php:165 11300msgctxt "GENITIVE" 11301msgid "Prairial" 11302msgstr "پریریال" 11303 11304#. I18N: a month in the French republican calendar 11305#: app/Date/FrenchDate.php:259 11306msgctxt "INSTRUMENTAL" 11307msgid "Prairial" 11308msgstr "پریریال" 11309 11310#. I18N: a month in the French republican calendar 11311#: app/Date/FrenchDate.php:212 11312msgctxt "LOCATIVE" 11313msgid "Prairial" 11314msgstr "پریریال" 11315 11316#. I18N: a month in the French republican calendar 11317#: app/Date/FrenchDate.php:118 11318msgctxt "NOMINATIVE" 11319msgid "Prairial" 11320msgstr "پریریال" 11321 11322#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11323msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11324msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند" 11325 11326#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11327msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11328msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانکنندهی آن است که تمام کاربران میتوانند یک حساب کاربری داشته باشند" 11329 11330#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11331msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11332msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده میتوانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند" 11333 11334#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11335#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163 11336#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11337#: resources/views/admin/components.phtml:61 11338#: resources/views/admin/components.phtml:64 11339#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11340#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11341#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11342#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11343#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11344#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11345#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11346#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11347msgid "Preferences" 11348msgstr "" 11349 11350#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11351#, php-format 11352msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11353msgstr "" 11354 11355#. I18N: A configuration setting 11356#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11357msgid "Preferred contact method" 11358msgstr "روش ترجیحی تماس" 11359 11360#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11361#: app/Elements/TempleCode.php:161 11362msgid "President’s Office" 11363msgstr "" 11364 11365#. I18N: Location of an LDS church temple 11366#: app/Elements/TempleCode.php:163 11367msgid "Preston, England" 11368msgstr "" 11369 11370#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11371#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11372#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11373msgid "Preview" 11374msgstr "" 11375 11376#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11377msgid "Priest" 11378msgstr "" 11379 11380#. I18N: The first day in the French republican calendar 11381#: app/Date/FrenchDate.php:301 11382msgid "Primidi" 11383msgstr "پریمیدی" 11384 11385#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11386msgid "Print basic events when blank" 11387msgstr "" 11388 11389#: app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1449 11390msgid "Priority" 11391msgstr "" 11392 11393#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11394#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11395msgid "Privacy" 11396msgstr "حریم خصوصی" 11397 11398#. I18N: Name of a module 11399#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11400#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11401msgid "Privacy policy" 11402msgstr "" 11403 11404#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11406msgid "Privacy restrictions" 11407msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی" 11408 11409#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11410msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11411msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند" 11412 11413#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1394 11414#: app/Gedcom.php:1429 app/Gedcom.php:1436 app/GedcomRecord.php:357 11415#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11416#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11417#, fuzzy 11418msgid "Private" 11419msgstr "شخصی" 11420 11421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11422msgid "Private key" 11423msgstr "" 11424 11425#: app/Gedcom.php:688 11426msgid "Probate" 11427msgstr "" 11428 11429#: app/Gedcom.php:689 11430msgid "Property" 11431msgstr "" 11432 11433#. I18N: Location of an LDS church temple 11434#: app/Elements/TempleCode.php:164 11435msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11436msgstr "" 11437 11438#. I18N: Location of an LDS church temple 11439#: app/Elements/TempleCode.php:165 11440msgid "Provo, Utah, United States" 11441msgstr "" 11442 11443#. I18N: An individual that represents another 11444#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11445msgid "Proxy" 11446msgstr "" 11447 11448#: app/Gedcom.php:803 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11449#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11450msgid "Publication" 11451msgstr "" 11452 11453#. I18N: Name of a country or state 11454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11455msgid "Puerto Rico" 11456msgstr "" 11457 11458#. I18N: Name of a country or state 11459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11460msgid "Qatar" 11461msgstr "" 11462 11463#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718 11464#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1097 11465#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1272 11466#: app/Gedcom.php:1615 app/Gedcom.php:1629 11467msgid "Quality of data" 11468msgstr "" 11469 11470#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11471#: app/Date/FrenchDate.php:307 11472msgid "Quartidi" 11473msgstr "قتریدی" 11474 11475#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11476#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11477msgid "Question" 11478msgstr "" 11479 11480#. I18N: Location of an LDS church temple 11481#: app/Elements/TempleCode.php:166 11482msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11483msgstr "" 11484 11485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11486msgid "Quick family facts" 11487msgstr "" 11488 11489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11490msgid "Quick individual facts" 11491msgstr "" 11492 11493#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11494#: app/Date/FrenchDate.php:309 11495msgid "Quintidi" 11496msgstr "قینتیدی" 11497 11498#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11499#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11500#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11501msgid "RE: " 11502msgstr "" 11503 11504#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11505msgid "Rabbi" 11506msgstr "" 11507 11508#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11509#: app/Date/HijriDate.php:146 11510msgctxt "GENITIVE" 11511msgid "Rabi’ al-awwal" 11512msgstr "ربیع الاول" 11513 11514#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11515#: app/Date/HijriDate.php:236 11516msgctxt "INSTRUMENTAL" 11517msgid "Rabi’ al-awwal" 11518msgstr "ربیع الاول" 11519 11520#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11521#: app/Date/HijriDate.php:191 11522msgctxt "LOCATIVE" 11523msgid "Rabi’ al-awwal" 11524msgstr "ربیع الاول" 11525 11526#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11527#: app/Date/HijriDate.php:101 11528msgctxt "NOMINATIVE" 11529msgid "Rabi’ al-awwal" 11530msgstr "ربیع الاول" 11531 11532#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11533#: app/Date/HijriDate.php:148 11534msgctxt "GENITIVE" 11535msgid "Rabi’ al-thani" 11536msgstr "ربیع الثانی" 11537 11538#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11539#: app/Date/HijriDate.php:238 11540msgctxt "INSTRUMENTAL" 11541msgid "Rabi’ al-thani" 11542msgstr "ربیع الثانی" 11543 11544#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11545#: app/Date/HijriDate.php:193 11546msgctxt "LOCATIVE" 11547msgid "Rabi’ al-thani" 11548msgstr "ربیع الثانی" 11549 11550#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11551#: app/Date/HijriDate.php:103 11552msgctxt "NOMINATIVE" 11553msgid "Rabi’ al-thani" 11554msgstr "ربیع الثانی" 11555 11556#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11557#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11558msgctxt "Female pedigree" 11559msgid "Rada" 11560msgstr "" 11561 11562#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11563#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11564msgctxt "Male pedigree" 11565msgid "Rada" 11566msgstr "" 11567 11568#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11569#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11570msgctxt "Pedigree" 11571msgid "Rada" 11572msgstr "" 11573 11574#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11575#: app/Date/HijriDate.php:154 11576msgctxt "GENITIVE" 11577msgid "Rajab" 11578msgstr "رجب" 11579 11580#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11581#: app/Date/HijriDate.php:244 11582msgctxt "INSTRUMENTAL" 11583msgid "Rajab" 11584msgstr "رجب" 11585 11586#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11587#: app/Date/HijriDate.php:199 11588msgctxt "LOCATIVE" 11589msgid "Rajab" 11590msgstr "رجب" 11591 11592#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11593#: app/Date/HijriDate.php:109 11594msgctxt "NOMINATIVE" 11595msgid "Rajab" 11596msgstr "رجب" 11597 11598#. I18N: Location of an LDS church temple 11599#: app/Elements/TempleCode.php:167 11600msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11601msgstr "" 11602 11603#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11604#: app/Date/HijriDate.php:158 11605msgctxt "GENITIVE" 11606msgid "Ramadan" 11607msgstr "رمضان" 11608 11609#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11610#: app/Date/HijriDate.php:248 11611msgctxt "INSTRUMENTAL" 11612msgid "Ramadan" 11613msgstr "رمضان" 11614 11615#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11616#: app/Date/HijriDate.php:203 11617msgctxt "LOCATIVE" 11618msgid "Ramadan" 11619msgstr "رمضان" 11620 11621#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11622#: app/Date/HijriDate.php:113 11623msgctxt "NOMINATIVE" 11624msgid "Ramadan" 11625msgstr "رمضان" 11626 11627#. I18N: Description of the “Slide show” module 11628#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11629msgid "Random images from the current family tree." 11630msgstr "" 11631 11632#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11633#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11634#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11635#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11636msgid "Re-order children" 11637msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان" 11638 11639#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11640#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11641#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11642#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11643msgid "Re-order families" 11644msgstr "" 11645 11646#: app/Gedcom.php:1525 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11647#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11648#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11649#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11650msgid "Re-order media" 11651msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا" 11652 11653#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11654#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11655#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11656msgid "Re-order names" 11657msgstr "" 11658 11659#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11661#: resources/views/admin/users.phtml:27 11662#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11663#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11664#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11665#: resources/views/register-page.phtml:36 11666msgid "Real name" 11667msgstr "نام واقعی" 11668 11669#. I18N: Name of a module 11670#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11671#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11672msgid "Recent changes" 11673msgstr "تغییرات اخیر" 11674 11675#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11676msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11677msgstr "" 11678 11679#. I18N: Location of an LDS church temple 11680#: app/Elements/TempleCode.php:168 11681msgid "Recife, Brazil" 11682msgstr "" 11683 11684#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11685#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11686#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11688#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11689#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11690#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11691#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11692msgid "Record" 11693msgstr "رکورد" 11694 11695#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 11696#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:846 11697#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:967 11698msgid "Record ID number" 11699msgstr "" 11700 11701#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:833 11702msgid "Record file number" 11703msgstr "" 11704 11705#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11706#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11707#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11708msgid "Records" 11709msgstr "سوابق" 11710 11711#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11712#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11713msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11714msgstr "" 11715 11716#. I18N: Location of an LDS church temple 11717#: app/Elements/TempleCode.php:169 11718msgid "Redlands, California, United States" 11719msgstr "" 11720 11721#: app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:753 11722#: app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:804 11723msgid "Reference number" 11724msgstr "" 11725 11726#. I18N: Location of an LDS church temple 11727#: app/Elements/TempleCode.php:170 11728msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11729msgstr "" 11730 11731#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11732msgid "Registered partnership" 11733msgstr "" 11734 11735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11736msgid "Registry officer" 11737msgstr "" 11738 11739#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11740msgctxt "FEMALE" 11741msgid "Registry officer" 11742msgstr "" 11743 11744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11745msgctxt "MALE" 11746msgid "Registry officer" 11747msgstr "" 11748 11749#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11750#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11751msgid "Regular expression" 11752msgstr "" 11753 11754#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11755msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11756msgstr "" 11757 11758#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11759#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11760msgid "Reject" 11761msgstr "" 11762 11763#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11764#, fuzzy 11765msgid "Reject all changes" 11766msgstr "بازگرداندن تغییرات" 11767 11768#. I18N: Name of a module/report 11769#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11771msgid "Related families" 11772msgstr "" 11773 11774#. I18N: Name of a report 11775#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11777msgid "Related individuals" 11778msgstr "" 11779 11780#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1100 11781#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1512 app/Gedcom.php:1605 11782#: app/Gedcom.php:1619 app/Module/BranchesListModule.php:398 11783#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11784#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11785msgid "Relationship" 11786msgstr "" 11787 11788#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1035 11789#: app/Gedcom.php:1375 11790msgid "Relationship to father" 11791msgstr "" 11792 11793#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11794msgid "Relationship to me" 11795msgstr "نسبت با من" 11796 11797#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1037 11798#: app/Gedcom.php:1376 11799msgid "Relationship to mother" 11800msgstr "" 11801 11802#: app/Gedcom.php:637 11803msgid "Relationship to parents" 11804msgstr "" 11805 11806#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11807#, php-format 11808msgid "Relationship: %s" 11809msgstr "ارتباط: %s" 11810 11811#. I18N: Name of a module/chart 11812#. I18N: Configuration option 11813#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11814#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11815#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11816#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11817msgid "Relationships" 11818msgstr "" 11819 11820#. I18N: %s are individual’s names 11821#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11822#, php-format 11823msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11824msgstr "" 11825 11826#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1328 11827msgid "Reliability of the information" 11828msgstr "" 11829 11830#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:1213 11831#: app/Gedcom.php:1229 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11832#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11833msgid "Religion" 11834msgstr "" 11835 11836#: app/Gedcom.php:685 11837msgid "Religious institution" 11838msgstr "" 11839 11840#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11841msgid "Religious marriage" 11842msgstr "" 11843 11844#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11845msgid "Reload map" 11846msgstr "" 11847 11848#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1453 11849msgid "Reminder date" 11850msgstr "" 11851 11852#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11853msgid "Reminder email frequency (days)" 11854msgstr "" 11855 11856#: app/Gedcom.php:1532 11857msgid "Remote server" 11858msgstr "" 11859 11860#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11861#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11862#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11863#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11864#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11865msgid "Remove" 11866msgstr "برداشتن" 11867 11868#. I18N: Name of a module 11869#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11870msgid "Remove duplicate links" 11871msgstr "" 11872 11873#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11874msgid "Remove individual" 11875msgstr "حذف فرد" 11876 11877#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11878#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123 11879msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11880msgstr "" 11881 11882#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11883msgid "Remove this location?" 11884msgstr "" 11885 11886#. I18N: Location of an LDS church temple 11887#: app/Elements/TempleCode.php:171 11888msgid "Reno, Nevada, United States" 11889msgstr "" 11890 11891#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11892msgid "Renumber" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: Renumber the records in a family tree 11896#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11897#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11898#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11899msgid "Renumber family tree" 11900msgstr "" 11901 11902#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11903msgid "Replace" 11904msgstr "" 11905 11906#. I18N: Description of a “Data fix” module 11907#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11908msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11909msgstr "" 11910 11911#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11912msgid "Replace with" 11913msgstr "" 11914 11915#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11916msgid "Replacement text" 11917msgstr "" 11918 11919#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 11920#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 11921msgid "Reply" 11922msgstr "پاسخ" 11923 11924#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11925#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11926#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11927#: resources/views/report-select-page.phtml:22 11928msgid "Report" 11929msgstr "گزارش" 11930 11931#. I18N: Name of a module 11932#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11933#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11935#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11936#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11937msgid "Reports" 11938msgstr "گزارشها" 11939 11940#. I18N: Name of a module/list 11941#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11942#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 11943#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 11944#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11945#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 11946#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11947#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11948#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 11949#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11950#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11951#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11952#: resources/views/search-general-page.phtml:95 11953#: resources/views/search-results.phtml:70 11954msgid "Repositories" 11955msgstr "مخازن" 11956 11957#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1107 11958#: app/Gedcom.php:1163 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 11959#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 11960#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11961#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11962#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11963#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11964msgid "Repository" 11965msgstr "مخزن" 11966 11967#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11968msgid "Repository name" 11969msgstr "" 11970 11971#. I18N: Name of a country or state 11972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11973msgid "Republic of the Congo" 11974msgstr "" 11975 11976#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 11977#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 11978#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 11979msgid "Request a new password" 11980msgstr "" 11981 11982#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 11983#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 11984#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 11985#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11986msgid "Request a new user account" 11987msgstr "" 11988 11989#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 11990msgid "Research" 11991msgstr "" 11992 11993#: app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1102 11994#: app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1448 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 11995#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 11996#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 11997msgid "Research task" 11998msgstr "" 11999 12000#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12001#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206 12002msgid "Research tasks" 12003msgstr "" 12004 12005#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12006msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12007msgstr "" 12008 12009#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12010msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12011msgstr "" 12012 12013#: app/Gedcom.php:693 12014msgid "Residence" 12015msgstr "" 12016 12017#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12018#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12019msgid "Restore the default block layout" 12020msgstr "" 12021 12022#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12023#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12024msgid "Restrict to immediate family" 12025msgstr "محدود به خانواده بدیهی" 12026 12027#. I18N: a restriction on viewing data 12028#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:696 12029#: app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1631 12030#: app/Gedcom.php:1633 app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1637 12031#: app/Gedcom.php:1639 app/Gedcom.php:1641 12032#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12033#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12034msgid "Restriction" 12035msgstr "" 12036 12037#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12038msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12039msgstr "" 12040 12041#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12042msgid "Results" 12043msgstr "نتایج" 12044 12045#: app/Gedcom.php:697 12046msgid "Retirement" 12047msgstr "" 12048 12049#. I18N: Name of a country or state 12050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12051msgid "Reunion" 12052msgstr "" 12053 12054#. I18N: Location of an LDS church temple 12055#: app/Elements/TempleCode.php:172 12056msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12057msgstr "" 12058 12059#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:714 12060#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:1093 12061#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1268 12062#: app/Gedcom.php:1611 app/Gedcom.php:1625 12063#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12064msgid "Role" 12065msgstr "نقش" 12066 12067#. I18N: Name of a country or state 12068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12069msgid "Romania" 12070msgstr "" 12071 12072#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12073msgid "Romanized" 12074msgstr "" 12075 12076#: app/Gedcom.php:663 12077msgid "Romanized name" 12078msgstr "" 12079 12080#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:1200 12081msgid "Romanized place" 12082msgstr "" 12083 12084#: app/Gedcom.php:670 12085msgid "Romanized type" 12086msgstr "" 12087 12088#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 12089#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 12090msgid "Roots" 12091msgstr "" 12092 12093#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1346 12094msgid "Rufname" 12095msgstr "" 12096 12097#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12098#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 12099#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12100msgid "Russell" 12101msgstr "" 12102 12103#. I18N: Name of a country or state 12104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12105msgid "Russia" 12106msgstr "" 12107 12108#. I18N: Name of a country or state 12109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12110msgid "Rwanda" 12111msgstr "" 12112 12113#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12114msgid "SMTP mail server" 12115msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی" 12116 12117#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12118msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12119msgstr "" 12120 12121#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12122#, php-format 12123msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12124msgstr "" 12125 12126#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12127#: app/Services/EmailService.php:205 12128msgid "SSL/TLS" 12129msgstr "" 12130 12131#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12132#: app/Services/EmailService.php:207 12133msgid "STARTTLS" 12134msgstr "" 12135 12136#. I18N: Location of an LDS church temple 12137#: app/Elements/TempleCode.php:173 12138msgid "Sacramento, California, United States" 12139msgstr "" 12140 12141#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12142#: app/Date/HijriDate.php:144 12143msgctxt "GENITIVE" 12144msgid "Safar" 12145msgstr "صفر" 12146 12147#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12148#: app/Date/HijriDate.php:234 12149msgctxt "INSTRUMENTAL" 12150msgid "Safar" 12151msgstr "صفر" 12152 12153#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12154#: app/Date/HijriDate.php:189 12155msgctxt "LOCATIVE" 12156msgid "Safar" 12157msgstr "صفر" 12158 12159#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12160#: app/Date/HijriDate.php:99 12161msgctxt "NOMINATIVE" 12162msgid "Safar" 12163msgstr "صفر" 12164 12165#. I18N: The name of a colour-scheme 12166#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12167msgid "Sage" 12168msgstr "" 12169 12170#. I18N: Name of a country or state 12171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12172msgid "Saint Helena" 12173msgstr "" 12174 12175#. I18N: Name of a country or state 12176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12177msgid "Saint Kitts and Nevis" 12178msgstr "" 12179 12180#. I18N: Name of a country or state 12181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12182msgid "Saint Lucia" 12183msgstr "" 12184 12185#. I18N: Name of a country or state 12186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12187msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12188msgstr "" 12189 12190#. I18N: Name of a country or state 12191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12192msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12193msgstr "" 12194 12195#. I18N: Location of an LDS church temple 12196#: app/Elements/TempleCode.php:183 12197msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12198msgstr "" 12199 12200#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 12201msgid "Same as uploaded file" 12202msgstr "" 12203 12204#. I18N: Name of a country or state 12205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12206msgid "Samoa" 12207msgstr "" 12208 12209#. I18N: Location of an LDS church temple 12210#: app/Elements/TempleCode.php:176 12211msgid "San Antonio, Texas, United States" 12212msgstr "" 12213 12214#. I18N: Location of an LDS church temple 12215#: app/Elements/TempleCode.php:177 12216msgid "San Diego, California, United States" 12217msgstr "" 12218 12219#. I18N: Location of an LDS church temple 12220#: app/Elements/TempleCode.php:182 12221msgid "San Jose, Costa Rica" 12222msgstr "" 12223 12224#. I18N: Name of a country or state 12225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12226msgid "San Marino" 12227msgstr "" 12228 12229#. I18N: Location of an LDS church temple 12230#: app/Elements/TempleCode.php:174 12231msgid "San Salvador, El Salvador" 12232msgstr "" 12233 12234#. I18N: Location of an LDS church temple 12235#: app/Elements/TempleCode.php:175 12236msgid "Santiago, Chile" 12237msgstr "" 12238 12239#. I18N: Location of an LDS church temple 12240#: app/Elements/TempleCode.php:178 12241msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12242msgstr "" 12243 12244#. I18N: Location of an LDS church temple 12245#: app/Elements/TempleCode.php:186 12246msgid "Sao Paulo, Brazil" 12247msgstr "" 12248 12249#. I18N: Name of a country or state 12250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12251msgid "Sao Tome and Principe" 12252msgstr "" 12253 12254#. I18N: abbreviation for Saturday 12255#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12256#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12257msgid "Sat" 12258msgstr "شنبه" 12259 12260#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12261msgid "Saturday" 12262msgstr "شنبه" 12263 12264#. I18N: Name of a country or state 12265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12266msgid "Saudi Arabia" 12267msgstr "" 12268 12269#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1119 12270msgid "Schema" 12271msgstr "" 12272 12273#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:644 12274msgid "School or college" 12275msgstr "" 12276 12277#. I18N: Name of a country or state 12278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12279msgid "Scotland" 12280msgstr "" 12281 12282#: app/Gedcom.php:1458 12283msgid "Scrapbook" 12284msgstr "" 12285 12286#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12287#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12288msgctxt "Female pedigree" 12289msgid "Sealing" 12290msgstr "" 12291 12292#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12293#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12294msgctxt "Male pedigree" 12295msgid "Sealing" 12296msgstr "" 12297 12298#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12299#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12300msgctxt "Pedigree" 12301msgid "Sealing" 12302msgstr "" 12303 12304#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12305#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12306msgid "Sealing canceled (divorce)" 12307msgstr "" 12308 12309#. I18N: Name of a module 12310#. I18N: A button label. 12311#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12312#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12313#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12314#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12315#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12316#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12317#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12318#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12319#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12320#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12321#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12322msgid "Search" 12323msgstr "جستجو" 12324 12325#. I18N: Name of a module 12326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12327#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12328msgid "Search and replace" 12329msgstr "جستجو و جایگزینی" 12330 12331#. I18N: Description of a “Data fix” module 12332#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12333msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12334msgstr "" 12335 12336#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12338msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12339msgstr "" 12340 12341#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12342msgid "Search filters" 12343msgstr "" 12344 12345#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12346#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12347msgid "Search for" 12348msgstr "" 12349 12350#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12351msgid "Search for locations in an external database." 12352msgstr "" 12353 12354#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12355msgid "Search for place names in an external database." 12356msgstr "" 12357 12358#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12359#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12360#, php-format 12361msgid "Search for place names using %s." 12362msgstr "" 12363 12364#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12365msgid "Search method" 12366msgstr "" 12367 12368#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12369msgid "Search text/pattern" 12370msgstr "" 12371 12372#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12373msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12374msgstr "" 12375 12376#. I18N: Location of an LDS church temple 12377#: app/Elements/TempleCode.php:179 12378msgid "Seattle, Washington, United States" 12379msgstr "" 12380 12381#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12382msgid "Second record" 12383msgstr "" 12384 12385#. I18N: A configuration setting 12386#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12387msgid "Secure connection" 12388msgstr "" 12389 12390#. I18N: A configuration setting 12391#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12392msgid "Security code" 12393msgstr "" 12394 12395#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12396#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12397#, php-format 12398msgid "See %s for more information." 12399msgstr "" 12400 12401#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12402#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12403#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12404msgid "Select" 12405msgstr "" 12406 12407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12408msgid "Select a GEDCOM file to import" 12409msgstr "" 12410 12411#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12412#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12413msgid "Select a date" 12414msgstr "تاریخی را انتخاب کنید" 12415 12416#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12417msgid "Select individuals by place or date" 12418msgstr "" 12419 12420#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12422msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12423msgstr "" 12424 12425#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12426msgid "Select the desired age interval" 12427msgstr "" 12428 12429#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12430msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12431msgstr "" 12432 12433#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12434msgid "Select two records to merge." 12435msgstr "" 12436 12437#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12438msgid "Selector" 12439msgstr "" 12440 12441#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12442msgid "Seller" 12443msgstr "" 12444 12445#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12446msgctxt "FEMALE" 12447msgid "Seller" 12448msgstr "" 12449 12450#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12451msgctxt "MALE" 12452msgid "Seller" 12453msgstr "" 12454 12455#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12456#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12457#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12458#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12459msgid "Send" 12460msgstr "ارسال" 12461 12462#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12463#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12464#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12465#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12466#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12467msgid "Send a message" 12468msgstr "فرستادن پیغام" 12469 12470#: app/Services/MessageService.php:210 12471msgid "Send a message to all users" 12472msgstr "" 12473 12474#: app/Services/MessageService.php:211 12475msgid "Send a message to users who have never signed in" 12476msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12477 12478#: app/Services/MessageService.php:212 12479msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12480msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12481 12482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12483msgid "Send a test email using these settings" 12484msgstr "" 12485 12486#. I18N: Label for a configuration option 12487#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12488msgid "Send out reminder emails" 12489msgstr "" 12490 12491#. I18N: A configuration setting 12492#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12493msgid "Sender email" 12494msgstr "" 12495 12496#. I18N: A configuration setting 12497#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12498msgid "Sender name" 12499msgstr "" 12500 12501#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12503msgid "Sending email" 12504msgstr "" 12505 12506#. I18N: A configuration setting 12507#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12508msgid "Sending server name" 12509msgstr "" 12510 12511#. I18N: Name of a country or state 12512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12513msgid "Senegal" 12514msgstr "" 12515 12516#. I18N: Location of an LDS church temple 12517#: app/Elements/TempleCode.php:180 12518msgid "Seoul, Korea" 12519msgstr "" 12520 12521#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12522msgctxt "Abbreviation for September" 12523msgid "Sep" 12524msgstr "سپتامبر" 12525 12526#: app/Gedcom.php:896 12527msgid "Separated" 12528msgstr "" 12529 12530#: app/Gedcom.php:1000 12531msgid "Separation" 12532msgstr "" 12533 12534#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12535msgctxt "GENITIVE" 12536msgid "September" 12537msgstr "سپتامبر" 12538 12539#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12540msgctxt "INSTRUMENTAL" 12541msgid "September" 12542msgstr "سپتامبر" 12543 12544#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12545msgctxt "LOCATIVE" 12546msgid "September" 12547msgstr "سپتامبر" 12548 12549#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12551#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12552msgctxt "NOMINATIVE" 12553msgid "September" 12554msgstr "سپتامبر" 12555 12556#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12557#: app/Date/FrenchDate.php:313 12558msgid "Septidi" 12559msgstr "سپتیدی" 12560 12561#. I18N: Name of a country or state 12562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12563msgid "Serbia" 12564msgstr "" 12565 12566#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12567msgid "Servant" 12568msgstr "خدمتکار" 12569 12570#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12571msgctxt "FEMALE" 12572msgid "Servant" 12573msgstr "" 12574 12575#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12576msgctxt "MALE" 12577msgid "Servant" 12578msgstr "" 12579 12580#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12581#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12582msgid "Server information" 12583msgstr "" 12584 12585#. I18N: A configuration setting 12586#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12587#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12588#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12589#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12590msgid "Server name" 12591msgstr "نام کارگزار" 12592 12593#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12594msgid "Set a new password" 12595msgstr "" 12596 12597#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12598msgid "Set as default" 12599msgstr "" 12600 12601#. I18N: You need to: 12602#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12603#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12604msgid "Set the access level for each tree." 12605msgstr "" 12606 12607#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12609msgid "Set the default blocks for new family trees" 12610msgstr "" 12611 12612#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12613#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12614msgid "Set the default blocks for new users" 12615msgstr "" 12616 12617#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12618#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12619msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12620msgstr "" 12621 12622#. I18N: You need to: 12623#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12624#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12625msgid "Set the status to “approved”." 12626msgstr "" 12627 12628#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12630msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12631msgstr "" 12632 12633#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12634#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12635msgid "Setup wizard for webtrees" 12636msgstr "سیستم نصب برای webtrees" 12637 12638#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12639#: app/Date/FrenchDate.php:311 12640msgid "Sextidi" 12641msgstr "سکستیدی" 12642 12643#. I18N: Name of a country or state 12644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12645msgid "Seychelles" 12646msgstr "" 12647 12648#: app/Date/JalaliDate.php:278 12649msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12650msgid "Shah" 12651msgstr "" 12652 12653#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12654#: app/Date/JalaliDate.php:149 12655msgctxt "GENITIVE" 12656msgid "Shahrivar" 12657msgstr "شهریور" 12658 12659#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12660#: app/Date/JalaliDate.php:239 12661msgctxt "INSTRUMENTAL" 12662msgid "Shahrivar" 12663msgstr "شهریور" 12664 12665#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12666#: app/Date/JalaliDate.php:194 12667msgctxt "LOCATIVE" 12668msgid "Shahrivar" 12669msgstr "شهریور" 12670 12671#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12672#: app/Date/JalaliDate.php:104 12673msgctxt "NOMINATIVE" 12674msgid "Shahrivar" 12675msgstr "شهریور" 12676 12677#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12678#: resources/views/individual-page.phtml:56 12679msgid "Share" 12680msgstr "" 12681 12682#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12683msgid "Share the URL" 12684msgstr "" 12685 12686#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12687msgid "Share the anniversary of an event" 12688msgstr "" 12689 12690#: app/Gedcom.php:723 resources/views/admin/trees.phtml:256 12691#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12692#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12693#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12694msgid "Shared note" 12695msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده" 12696 12697#. I18N: Name of a module/list 12698#: app/Module/NoteListModule.php:64 12699#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12700#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12701msgid "Shared notes" 12702msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده" 12703 12704#. I18N: plural noun - things that can be shared 12705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12706#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12707msgid "Shares" 12708msgstr "" 12709 12710#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12711#: app/Date/HijriDate.php:160 12712msgctxt "GENITIVE" 12713msgid "Shawwal" 12714msgstr "شوال" 12715 12716#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12717#: app/Date/HijriDate.php:250 12718msgctxt "INSTRUMENTAL" 12719msgid "Shawwal" 12720msgstr "شوال" 12721 12722#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12723#: app/Date/HijriDate.php:205 12724msgctxt "LOCATIVE" 12725msgid "Shawwal" 12726msgstr "شوال" 12727 12728#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12729#: app/Date/HijriDate.php:115 12730msgctxt "NOMINATIVE" 12731msgid "Shawwal" 12732msgstr "شوال" 12733 12734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12735#: app/Date/HijriDate.php:156 12736msgctxt "GENITIVE" 12737msgid "Sha’aban" 12738msgstr "شعبان" 12739 12740#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12741#: app/Date/HijriDate.php:246 12742msgctxt "INSTRUMENTAL" 12743msgid "Sha’aban" 12744msgstr "شعبان" 12745 12746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12747#: app/Date/HijriDate.php:201 12748msgctxt "LOCATIVE" 12749msgid "Sha’aban" 12750msgstr "شعبان" 12751 12752#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12753#: app/Date/HijriDate.php:111 12754msgctxt "NOMINATIVE" 12755msgid "Sha’aban" 12756msgstr "شعبان" 12757 12758#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12759msgid "She " 12760msgstr "" 12761 12762#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12763msgid "She died" 12764msgstr "" 12765 12766#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12768msgid "She married" 12769msgstr "" 12770 12771#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12772msgid "She resided at" 12773msgstr "" 12774 12775#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12776msgid "She was born" 12777msgstr "" 12778 12779#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12780msgid "She was buried" 12781msgstr "" 12782 12783#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12784msgid "She was christened" 12785msgstr "" 12786 12787#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12788msgid "She was cremated" 12789msgstr "" 12790 12791#. I18N: a month in the Jewish calendar 12792#: app/Date/JewishDate.php:201 12793msgctxt "GENITIVE" 12794msgid "Shevat" 12795msgstr "شوات" 12796 12797#. I18N: a month in the Jewish calendar 12798#: app/Date/JewishDate.php:305 12799msgctxt "INSTRUMENTAL" 12800msgid "Shevat" 12801msgstr "شوات" 12802 12803#. I18N: a month in the Jewish calendar 12804#: app/Date/JewishDate.php:253 12805msgctxt "LOCATIVE" 12806msgid "Shevat" 12807msgstr "شوات" 12808 12809#. I18N: a month in the Jewish calendar 12810#: app/Date/JewishDate.php:149 12811msgctxt "NOMINATIVE" 12812msgid "Shevat" 12813msgstr "شوات" 12814 12815#. I18N: The name of a colour-scheme 12816#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12817msgid "Shiny Tomato" 12818msgstr "درخشان" 12819 12820#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12821#: resources/views/help/date.phtml:111 12822msgid "Shortcut" 12823msgstr "" 12824 12825#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12826msgid "Shortest marriage" 12827msgstr "کوتاه ترین ازدواج" 12828 12829#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12830msgid "Show" 12831msgstr "نمایش" 12832 12833#. I18N: A configuration setting 12834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12835msgid "Show a download link in the media viewer" 12836msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا" 12837 12838#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12839#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12840msgid "Show a privacy policy." 12841msgstr "" 12842 12843#. I18N: A configuration setting 12844#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12845msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12846msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\"" 12847 12848#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12849msgid "Show all media" 12850msgstr "" 12851 12852#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12853msgid "Show all notes" 12854msgstr "" 12855 12856#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12857msgid "Show all places in a list" 12858msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست" 12859 12860#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12861msgid "Show all sources" 12862msgstr "" 12863 12864#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12865#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12866msgid "Show an age cursor" 12867msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود" 12868 12869#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12870msgid "Show children of ancestors" 12871msgstr "" 12872 12873#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12874msgid "Show couples where either partner married more than once." 12875msgstr "" 12876 12877#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12878msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12879msgstr "" 12880 12881#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12882msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12883msgstr "" 12884 12885#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12886msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12887msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند." 12888 12889#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12890msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12891msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند." 12892 12893#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12894msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12895msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج." 12896 12897#. I18N: label for yes/no option 12898#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12899msgid "Show date of last update" 12900msgstr "" 12901 12902#. I18N: A configuration setting 12903#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12904msgid "Show dead individuals" 12905msgstr "نمایش افراد متوفی" 12906 12907#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12908msgid "Show divorced couples." 12909msgstr "نمایش زوج های مطلقه." 12910 12911#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12912msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12913msgstr "" 12914 12915#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12916msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12917msgstr "" 12918 12919#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12920msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12921msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند." 12922 12923#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12924#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12925msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12926msgstr "" 12927 12928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12929msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12930msgstr "" 12931 12932#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12933msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12934msgstr "" 12935 12936#. I18N: A configuration setting 12937#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 12938msgid "Show list of family trees" 12939msgstr "" 12940 12941#. I18N: A configuration setting 12942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12943msgid "Show living individuals" 12944msgstr "" 12945 12946#. I18N: A configuration setting 12947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 12948msgid "Show names of private individuals" 12949msgstr "" 12950 12951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12952#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12954#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12955msgid "Show notes" 12956msgstr "" 12957 12958#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12959msgid "Show occupations" 12960msgstr "" 12961 12962#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12963#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12964msgid "Show only events of living individuals" 12965msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود" 12966 12967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12968msgid "Show only females." 12969msgstr "فقط نمایش زن ها." 12970 12971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 12972msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12973msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است." 12974 12975#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 12976msgid "Show only individuals, events, or all" 12977msgstr "" 12978 12979#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 12980msgid "Show only males." 12981msgstr "فقط نمایش مردان." 12982 12983#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 12984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 12985msgid "Show parents" 12986msgstr "" 12987 12988#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 12989#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 12990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 12991#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 12992#: resources/views/login-page.phtml:46 12993#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 12994#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 12995#: resources/views/register-page.phtml:75 12996#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 12997#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 12998#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 12999#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13000msgid "Show password" 13001msgstr "" 13002 13003#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13004msgid "Show pending changes" 13005msgstr "" 13006 13007#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13010msgid "Show photos" 13011msgstr "تصویر را نمایش دهد" 13012 13013#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13014msgid "Show place hierarchy" 13015msgstr "" 13016 13017#. I18N: A configuration setting 13018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13019msgid "Show private relationships" 13020msgstr "نمایش روابط خصوصی" 13021 13022#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13023msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13024msgstr "" 13025 13026#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13027msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13028msgstr "" 13029 13030#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13031msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13032msgstr "" 13033 13034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13035msgid "Show residences" 13036msgstr "" 13037 13038#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13039msgid "Show slide show controls" 13040msgstr "" 13041 13042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13047msgid "Show sources" 13048msgstr "" 13049 13050#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13051#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13053msgid "Show spouses" 13054msgstr "نمایش زوجه ها" 13055 13056#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 13057#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 13058msgid "Show statistics charts" 13059msgstr "نمایش نمودارهای آماری" 13060 13061#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 13063#, php-format 13064msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13065msgstr "" 13066 13067#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13068#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13069msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13070msgstr "" 13071 13072#. I18N: label for a yes/no option 13073#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13074msgid "Show the date and time" 13075msgstr "" 13076 13077#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13078msgid "Show the date and time of update" 13079msgstr "" 13080 13081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 13082msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13083msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی" 13084 13085#. I18N: A configuration setting 13086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13087msgid "Show the family tree" 13088msgstr "" 13089 13090#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13091msgid "Show the list of individuals" 13092msgstr "" 13093 13094#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13095msgid "Show the list of surnames" 13096msgstr "" 13097 13098#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13099#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13100msgid "Show the location of an event on an external map." 13101msgstr "" 13102 13103#. I18N: Description of the “Places” module 13104#: app/Module/PlacesModule.php:96 13105msgid "Show the location of events on a map." 13106msgstr "" 13107 13108#. I18N: label for a yes/no option 13109#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13110msgid "Show the user who made the change" 13111msgstr "" 13112 13113#. I18N: Label for a configuration option 13114#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13115#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13116#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13117msgid "Show this block for which languages" 13118msgstr "" 13119 13120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13121#, fuzzy 13122msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13123msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان" 13124 13125#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:97 13126#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13127#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 13128#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13129#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13130msgid "Show to managers" 13131msgstr "نمایش به مدیران" 13132 13133#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:95 13134#: app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13135#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13136#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13139#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13140msgid "Show to members" 13141msgstr "نمایش به اعضا" 13142 13143#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:93 13144#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94 13145#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13147#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13148#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13149#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13150msgid "Show to visitors" 13151msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان" 13152 13153#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13154#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13155msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13156msgstr "" 13157 13158#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13159#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13160msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13161msgstr "" 13162 13163#. I18N: %s are placeholders for numbers 13164#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13165#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13166#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13167#, php-format 13168msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13169msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s" 13170 13171#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13172#, fuzzy 13173msgid "Sibling" 13174msgstr "خواهر و برادر" 13175 13176#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13177msgid "Siblings" 13178msgstr "خواهر و برادرها" 13179 13180#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13181#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13182msgid "Sidebar" 13183msgstr "نوار جانبی" 13184 13185#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13187#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13188#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13189msgid "Sidebars" 13190msgstr "" 13191 13192#. I18N: Name of a country or state 13193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13194msgid "Sierra Leone" 13195msgstr "" 13196 13197#. I18N: Name of a module 13198#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13199#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13200msgid "Sign in" 13201msgstr "ورود به سیستم" 13202 13203#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13204#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13205msgid "Sign out" 13206msgstr "خروج" 13207 13208#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13209#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13210msgid "Sign-in and registration" 13211msgstr "" 13212 13213#: resources/views/help/date.phtml:136 13214msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13215msgstr "" 13216 13217#. I18N: Name of a country or state 13218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13219msgid "Singapore" 13220msgstr "" 13221 13222#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13223#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13224msgid "Sister" 13225msgstr "خواهر" 13226 13227#. I18N: A configuration setting 13228#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13229#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13230#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13231msgid "Site identification code" 13232msgstr "" 13233 13234#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13235#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13236#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13237msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13238msgstr "" 13239 13240#. I18N: A configuration setting 13241#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13242#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13243msgid "Site verification code" 13244msgstr "" 13245 13246#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13247#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13248msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13249msgstr "" 13250 13251#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13252#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13253msgid "Sitemaps" 13254msgstr "" 13255 13256#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13257#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13258msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13259msgstr "" 13260 13261#. I18N: a month in the Jewish calendar 13262#: app/Date/JewishDate.php:211 13263msgctxt "GENITIVE" 13264msgid "Sivan" 13265msgstr "سیوان" 13266 13267#. I18N: a month in the Jewish calendar 13268#: app/Date/JewishDate.php:315 13269msgctxt "INSTRUMENTAL" 13270msgid "Sivan" 13271msgstr "سیوان" 13272 13273#. I18N: a month in the Jewish calendar 13274#: app/Date/JewishDate.php:263 13275msgctxt "LOCATIVE" 13276msgid "Sivan" 13277msgstr "سیوان" 13278 13279#. I18N: a month in the Jewish calendar 13280#: app/Date/JewishDate.php:159 13281msgctxt "NOMINATIVE" 13282msgid "Sivan" 13283msgstr "سیوان" 13284 13285#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13286#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13287#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13288msgid "Skip to content" 13289msgstr "" 13290 13291#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13292msgid "Slave" 13293msgstr "نوکر" 13294 13295#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13296msgctxt "FEMALE" 13297msgid "Slave" 13298msgstr "" 13299 13300#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13301msgctxt "MALE" 13302msgid "Slave" 13303msgstr "" 13304 13305#. I18N: Name of a module 13306#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13307msgid "Slide show" 13308msgstr "" 13309 13310#. I18N: Name of a country or state 13311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13312msgid "Slovakia" 13313msgstr "" 13314 13315#. I18N: Name of a country or state 13316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13317msgid "Slovenia" 13318msgstr "" 13319 13320#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13321msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13322msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه" 13323 13324#. I18N: Location of an LDS church temple 13325#: app/Elements/TempleCode.php:185 13326msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13327msgstr "" 13328 13329#: app/Gedcom.php:719 13330msgid "Social security number" 13331msgstr "" 13332 13333#. I18N: Name of a country or state 13334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13335msgid "Solomon Islands" 13336msgstr "" 13337 13338#. I18N: Name of a country or state 13339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13340msgid "Somalia" 13341msgstr "" 13342 13343#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13344#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 13345msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13346msgstr "" 13347 13348#. I18N: Description of a “Data fix” module 13349#: app/Module/FixNameTags.php:95 13350msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13351msgstr "" 13352 13353#: resources/views/admin/tags.phtml:33 13354msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13355msgstr "" 13356 13357#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13359msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13360msgstr "" 13361 13362#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13364msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13365msgstr "" 13366 13367#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13368#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13369#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13370#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13371msgid "Son" 13372msgstr "پسر" 13373 13374#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13375#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13376#, php-format 13377msgid "Son of %s" 13378msgstr "" 13379 13380#: app/Gedcom.php:1589 13381msgid "Sort date" 13382msgstr "" 13383 13384#. I18N: Label for a configuration option 13385#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13386#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13387#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13388#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13389#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13390#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13391#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13392#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13393#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13394#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13395#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13396#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13397#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13398#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13399#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13400msgid "Sort order" 13401msgstr "" 13402 13403#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13404#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13405msgid "Sosa" 13406msgstr "" 13407 13408#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13409msgid "Sosa-Stradonitz number" 13410msgstr "" 13411 13412#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13413msgid "Sounds like" 13414msgstr "شبیه" 13415 13416#. I18N: Name of a module/report 13417#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1230 13418#: app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1250 13419#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1262 13420#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 13421#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13422#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13423#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13424#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13425#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13426#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13427#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13428#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13429#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13430#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13431#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13432#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13433#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13434#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13436#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13437#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13438#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13439#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13441#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13442#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13443#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13444#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13445#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13446#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13450msgid "Source" 13451msgstr "منبع" 13452 13453#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:709 13454#: app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:1088 13455#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1606 13456#: app/Gedcom.php:1620 13457msgid "Source citation" 13458msgstr "" 13459 13460#: resources/views/admin/tags.phtml:322 13461msgid "Source citations" 13462msgstr "" 13463 13464#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13466msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13467msgstr "" 13468 13469#. I18N: A configuration setting 13470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13471#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13472msgid "Source type" 13473msgstr "نوع منبع" 13474 13475#. I18N: Name of a module/list 13476#. I18N: Name of a module 13477#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13478#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13479#: app/Services/AdminService.php:183 13480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13481#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13482#: resources/views/admin/tags.phtml:397 13483#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13484#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13485#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13486#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13487#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13488#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13489#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13490#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13491#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13492#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13493#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13494#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13495#: resources/views/search-results.phtml:59 13496#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13497#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13498#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13499#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13500#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13501msgid "Sources" 13502msgstr "منابع" 13503 13504#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13505msgid "Sources to the events" 13506msgstr "" 13507 13508#. I18N: Name of a country or state 13509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13510msgid "South Africa" 13511msgstr "" 13512 13513#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13514msgid "South America" 13515msgstr "آمریکایجنوبی" 13516 13517#. I18N: Name of a country or state 13518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13519msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13520msgstr "" 13521 13522#. I18N: Name of a country or state 13523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13524msgid "South Sudan" 13525msgstr "" 13526 13527#. I18N: Name of a country or state 13528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13529msgid "Spain" 13530msgstr "" 13531 13532#: app/SurnameTradition.php:91 13533msgctxt "Surname tradition" 13534msgid "Spanish" 13535msgstr "اسپانیایی" 13536 13537#. I18N: Location of an LDS church temple 13538#: app/Elements/TempleCode.php:188 13539msgid "Spokane, Washington, United States" 13540msgstr "" 13541 13542#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13545#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13546#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13547#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13549msgid "Spouse" 13550msgstr "همسر" 13551 13552#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13553#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13554#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13555#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13556msgid "Spouses" 13557msgstr "همسران" 13558 13559#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13560#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13561#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13562#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13563#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13564msgid "Spouses and children" 13565msgstr "همسران و فرزندان" 13566 13567#. I18N: Name of a country or state 13568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13569msgid "Sri Lanka" 13570msgstr "" 13571 13572#. I18N: Location of an LDS church temple 13573#: app/Elements/TempleCode.php:181 13574msgid "St. George, Utah, United States" 13575msgstr "" 13576 13577#. I18N: Location of an LDS church temple 13578#: app/Elements/TempleCode.php:184 13579msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13580msgstr "" 13581 13582#. I18N: Location of an LDS church temple 13583#: app/Elements/TempleCode.php:187 13584msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13585msgstr "" 13586 13587#: resources/views/admin/tags.phtml:28 13588msgid "Standard GEDCOM tags" 13589msgstr "" 13590 13591#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13592msgid "Start slide show on page load" 13593msgstr "" 13594 13595#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13596msgid "Start year" 13597msgstr "سال شروع" 13598 13599#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13600msgid "Starting range of change dates" 13601msgstr "ابتدای بازه تغییر" 13602 13603#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13604msgid "Statcounter™" 13605msgstr "" 13606 13607#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774 13608#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1490 13609msgid "State" 13610msgstr "" 13611 13612#. I18N: Name of a module 13613#. I18N: Name of a module/chart 13614#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13615#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13616#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13617#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13618#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13619msgid "Statistics" 13620msgstr "آمار" 13621 13622#: app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:627 13623#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1108 13624#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1380 13625#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13626#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13627msgid "Status" 13628msgstr "" 13629 13630#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628 13631#: app/Gedcom.php:707 13632msgid "Status change date" 13633msgstr "" 13634 13635#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13636#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13637#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13638#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13639msgid "Stillborn: exempt" 13640msgstr "" 13641 13642#. I18N: Location of an LDS church temple 13643#: app/Elements/TempleCode.php:189 13644msgid "Stockholm, Sweden" 13645msgstr "" 13646 13647#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13648#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13649#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13650msgid "Stop" 13651msgstr "اتمام" 13652 13653#. I18N: Name of a module 13654#: app/Module/StoriesModule.php:205 13655#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13656#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13657msgid "Stories" 13658msgstr "" 13659 13660#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13661msgid "Story" 13662msgstr "" 13663 13664#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13665#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13666#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13667msgid "Story title" 13668msgstr "" 13669 13670#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1315 13671msgid "Street name" 13672msgstr "" 13673 13674#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13675#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13676#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13677#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13678msgid "Subject" 13679msgstr "موضوع" 13680 13681#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:836 13682#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 app/Submission.php:44 13683#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13684msgid "Submission" 13685msgstr "" 13686 13687#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13688#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13689#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13690#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13691#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13692msgid "Submitted but not yet cleared" 13693msgstr "" 13694 13695#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:813 13696#: app/Gedcom.php:847 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 13697#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13698#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13699#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13700msgid "Submitter" 13701msgstr "" 13702 13703#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13704msgid "Submitter name" 13705msgstr "" 13706 13707#. I18N: Name of a module/list 13708#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13709#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13710#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13711#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13712#: resources/views/admin/tags.phtml:878 13713#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13714#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13715msgid "Submitters" 13716msgstr "" 13717 13718#. I18N: Name of a country or state 13719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13720msgid "Sudan" 13721msgstr "" 13722 13723#. I18N: abbreviation for Sunday 13724#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13725#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13726msgid "Sun" 13727msgstr "یکشنبه" 13728 13729#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13730msgid "Sunday" 13731msgstr "یکشنبه" 13732 13733#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13734#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13735#, php-format 13736msgid "Support and documentation can be found at %s." 13737msgstr "" 13738 13739#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13740msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13741msgstr "" 13742 13743#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13744msgid "Support for SQL Server is experimental." 13745msgstr "" 13746 13747#. I18N: Name of a country or state 13748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13749msgid "Suriname" 13750msgstr "" 13751 13752#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672 13753#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13754#: resources/views/branches-page.phtml:27 13755#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13756#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13757#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13758#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13759#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13760#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13761msgid "Surname" 13762msgstr "" 13763 13764#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13765msgid "Surname distribution chart" 13766msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی" 13767 13768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13769msgid "Surname list style" 13770msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی" 13771 13772#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13773msgid "Surname option" 13774msgstr "" 13775 13776#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:671 13777msgid "Surname prefix" 13778msgstr "" 13779 13780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13781msgid "Surname tradition" 13782msgstr "انتقال نامخانوادگی" 13783 13784#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13785#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13786#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13787#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13788msgid "Surnames" 13789msgstr "" 13790 13791#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13792#: app/SurnameTradition.php:113 13793msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13794msgstr "" 13795 13796#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13797#: app/SurnameTradition.php:106 13798msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13799msgstr "" 13800 13801#. I18N: Location of an LDS church temple 13802#: app/Elements/TempleCode.php:190 13803msgid "Suva, Fiji" 13804msgstr "" 13805 13806#. I18N: Name of a country or state 13807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13808msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13809msgstr "" 13810 13811#. I18N: Reverse the order of two individuals 13812#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13813msgid "Swap individuals" 13814msgstr "" 13815 13816#. I18N: Name of a country or state 13817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13818msgid "Swaziland" 13819msgstr "" 13820 13821#. I18N: Name of a country or state 13822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13823msgid "Sweden" 13824msgstr "" 13825 13826#. I18N: Name of a country or state 13827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13828msgid "Switzerland" 13829msgstr "" 13830 13831#. I18N: Location of an LDS church temple 13832#: app/Elements/TempleCode.php:192 13833msgid "Sydney, Australia" 13834msgstr "" 13835 13836#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13837msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13838msgstr "" 13839 13840#. I18N: Name of a country or state 13841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13842msgid "Syria" 13843msgstr "" 13844 13845#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13846#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13847msgid "Tab" 13848msgstr "تب" 13849 13850#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13851#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13852#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13853#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13854msgid "Table prefix" 13855msgstr "پیشوند جدول" 13856 13857#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13858#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13859#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13860#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13861#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13863#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13864#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13865#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13866#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13867#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13868#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13869#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13871#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13872msgctxt "paper size" 13873msgid "Tabloid" 13874msgstr "" 13875 13876#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13877#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13878#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13879#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13880msgid "Tabs" 13881msgstr "تب ها" 13882 13883#. I18N: Location of an LDS church temple 13884#: app/Elements/TempleCode.php:193 13885msgid "Taipei, Taiwan" 13886msgstr "" 13887 13888#. I18N: Name of a country or state 13889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13890msgid "Taiwan" 13891msgstr "" 13892 13893#. I18N: Name of a country or state 13894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13895msgid "Tajikistan" 13896msgstr "" 13897 13898#. I18N: Location of an LDS church temple 13899#: app/Elements/TempleCode.php:194 13900msgid "Tampico, Mexico" 13901msgstr "" 13902 13903#. I18N: a month in the Jewish calendar 13904#: app/Date/JewishDate.php:213 13905msgctxt "GENITIVE" 13906msgid "Tamuz" 13907msgstr "تاموز" 13908 13909#. I18N: a month in the Jewish calendar 13910#: app/Date/JewishDate.php:317 13911msgctxt "INSTRUMENTAL" 13912msgid "Tamuz" 13913msgstr "تاموز" 13914 13915#. I18N: a month in the Jewish calendar 13916#: app/Date/JewishDate.php:265 13917msgctxt "LOCATIVE" 13918msgid "Tamuz" 13919msgstr "تاموز" 13920 13921#. I18N: a month in the Jewish calendar 13922#: app/Date/JewishDate.php:161 13923msgctxt "NOMINATIVE" 13924msgid "Tamuz" 13925msgstr "تاموز" 13926 13927#. I18N: Name of a country or state 13928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13929msgid "Tanzania" 13930msgstr "" 13931 13932#. I18N: The name of a colour-scheme 13933#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13934msgid "Teal Top" 13935msgstr "مروارید" 13936 13937#. I18N: A configuration setting 13938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 13939msgid "Technical help contact" 13940msgstr "" 13941 13942#. I18N: Location of an LDS church temple 13943#: app/Elements/TempleCode.php:195 13944msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13945msgstr "" 13946 13947#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13948msgid "Templates" 13949msgstr "" 13950 13951#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13952#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629 13953#: app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:848 13954#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13955msgid "Temple" 13956msgstr "" 13957 13958#. I18N: a month in the Jewish calendar 13959#: app/Date/JewishDate.php:199 13960msgctxt "GENITIVE" 13961msgid "Tevet" 13962msgstr "تِوِت" 13963 13964#. I18N: a month in the Jewish calendar 13965#: app/Date/JewishDate.php:303 13966msgctxt "INSTRUMENTAL" 13967msgid "Tevet" 13968msgstr "تِوِت" 13969 13970#. I18N: a month in the Jewish calendar 13971#: app/Date/JewishDate.php:251 13972msgctxt "LOCATIVE" 13973msgid "Tevet" 13974msgstr "تِوِت" 13975 13976#. I18N: a month in the Jewish calendar 13977#: app/Date/JewishDate.php:147 13978msgctxt "NOMINATIVE" 13979msgid "Tevet" 13980msgstr "تِوِت" 13981 13982#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712 13983#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1091 13984#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1266 13985#: app/Gedcom.php:1573 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1623 13986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 13987#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 13988msgid "Text" 13989msgstr "" 13990 13991#. I18N: Name of a country or state 13992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13993msgid "Thailand" 13994msgstr "" 13995 13996#: resources/views/help/name.phtml:8 13997msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13998msgstr "" 13999 14000#: resources/views/help/surname.phtml:8 14001msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14002msgstr "" 14003 14004#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14005#, php-format 14006msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14007msgstr "" 14008 14009#: resources/views/admin/tags.phtml:31 14010msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14011msgstr "" 14012 14013#. I18N: Location of an LDS church temple 14014#: app/Elements/TempleCode.php:104 14015msgid "The Hague, Netherlands" 14016msgstr "" 14017 14018#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14019#, php-format 14020msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14021msgstr "" 14022 14023#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14024#, php-format 14025msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14026msgstr "" 14027 14028#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14029#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14030msgid "The PHP temporary folder is missing." 14031msgstr "" 14032 14033#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14034#, php-format 14035msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14036msgstr "" 14037 14038#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14039#, php-format 14040msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14041msgstr "" 14042 14043#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14044msgid "The URL was copied to the clipboard" 14045msgstr "" 14046 14047#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14048#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14049#, php-format 14050msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14051msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبهرو میتوانید به آن دسترسی داشته باشید. %s" 14052 14053#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14054msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14055msgstr "" 14056 14057#. I18N: Description of the “Calendar” module 14058#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14059msgid "The calendar menu." 14060msgstr "" 14061 14062#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14063#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14064#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14065#, php-format 14066msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14067msgstr "" 14068 14069#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14070#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14071#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14072#, php-format 14073msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14074msgstr "" 14075 14076#. I18N: Description of the “Charts” module 14077#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14078msgid "The charts menu." 14079msgstr "" 14080 14081#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14082msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14083msgstr "" 14084 14085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14086msgid "The date and time of the last update" 14087msgstr "" 14088 14089#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14090#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14091#, php-format 14092msgid "The details for “%s” have been updated." 14093msgstr "" 14094 14095#. I18N: %s is a filename 14096#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14097#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 14098#, php-format 14099msgid "The family tree has been exported to %s." 14100msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد." 14101 14102#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14103#, php-format 14104msgid "The family tree “%s” already exists." 14105msgstr "" 14106 14107#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14108#, php-format 14109msgid "The family tree “%s” has been created." 14110msgstr "" 14111 14112#. I18N: %s is the name of a family tree 14113#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14114#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14115#, php-format 14116msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14117msgstr "" 14118 14119#. I18N: %s is the name of a family tree 14120#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14121#, php-format 14122msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14123msgstr "" 14124 14125#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14126msgid "The family trees have been merged successfully." 14127msgstr "" 14128 14129#. I18N: Description of the “Family trees” module 14130#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14131msgid "The family trees menu." 14132msgstr "" 14133 14134#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14135#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14136#, php-format 14137msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14138msgstr "" 14139 14140#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 14141#, php-format 14142msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14143msgstr "" 14144 14145#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14146#, php-format 14147msgid "The file %s could not be created." 14148msgstr "" 14149 14150#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14151#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14152#, php-format 14153msgid "The file %s could not be deleted." 14154msgstr "" 14155 14156#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14157#, php-format 14158msgid "The file %s has been deleted." 14159msgstr "" 14160 14161#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14162#, php-format 14163msgid "The file %s has been uploaded." 14164msgstr "" 14165 14166#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14167#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14168msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14169msgstr "" 14170 14171#. I18N: %s is a filename 14172#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14173#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14174#, php-format 14175msgid "The file “%s” does not exist." 14176msgstr "" 14177 14178#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14179msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14180msgstr "" 14181 14182#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14183#, php-format 14184msgid "The folder %s could not be deleted." 14185msgstr "" 14186 14187#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14188#, php-format 14189msgid "The folder %s has been created." 14190msgstr "" 14191 14192#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14193#, php-format 14194msgid "The folder %s has been deleted." 14195msgstr "" 14196 14197#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14198msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14199msgstr "" 14200 14201#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14202#, php-format 14203msgid "The folder “%s” does not exist." 14204msgstr "" 14205 14206#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14207msgid "The following facts and events were found in both records." 14208msgstr "" 14209 14210#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14211#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14212#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14213#, php-format 14214msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14215msgstr "" 14216 14217#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14218msgid "The following list shows typical requirements." 14219msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند." 14220 14221#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14222msgid "The help text has not been written for this item." 14223msgstr "" 14224 14225#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14227msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14228msgstr "" 14229 14230#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14232msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14233msgstr "" 14234 14235#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14236#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14237#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14238#, php-format 14239msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14240msgstr "" 14241 14242#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14243#, php-format 14244msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14245msgstr "" 14246 14247#. I18N: Description of the “Lists” module 14248#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14249msgid "The lists menu." 14250msgstr "" 14251 14252#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14253#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14254msgid "The location has been created" 14255msgstr "" 14256 14257#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14258msgid "The location of this place is not known." 14259msgstr "" 14260 14261#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14262#, php-format 14263msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14264msgstr "" 14265 14266#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14267#, php-format 14268msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14269msgstr "" 14270 14271#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14272msgid "The media object has been created" 14273msgstr "" 14274 14275#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14276msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14277msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند." 14278 14279#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14280#, php-format 14281msgid "The message was not sent to %s." 14282msgstr "" 14283 14284#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14285#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14286#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14287msgid "The message was not sent." 14288msgstr "" 14289 14290#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14291#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14292#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14293#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14294#, php-format 14295msgid "The message was successfully sent to %s." 14296msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد." 14297 14298#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14299#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14300#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14301#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14302#, php-format 14303msgid "The module “%s” has been disabled." 14304msgstr "" 14305 14306#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14307#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14308#, php-format 14309msgid "The module “%s” has been enabled." 14310msgstr "" 14311 14312#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14314msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14315msgstr "" 14316 14317#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14319msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14320msgstr "" 14321 14322#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14323msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14324msgstr "" 14325 14326#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14327msgid "The note has been created" 14328msgstr "" 14329 14330#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260 14331#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334 14332#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385 14333#, php-format 14334msgid "The parameter “%s” is missing." 14335msgstr "" 14336 14337#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14338msgid "The password needs to be at least six characters long." 14339msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد." 14340 14341#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14342#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14343msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14344msgstr "" 14345 14346#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14347#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14348msgid "The password reset link has expired." 14349msgstr "" 14350 14351#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14352#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14353msgid "The place hierarchy." 14354msgstr "" 14355 14356#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14357#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14358msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14359msgstr "" 14360 14361#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14362#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14363msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14364msgstr "" 14365 14366#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14367#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14368#, php-format 14369msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14370msgstr "" 14371 14372#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14373#, php-format 14374msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14375msgstr "" 14376 14377#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14378#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14379#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14380#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14381#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14382#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14383#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14384#, php-format 14385msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14386msgstr "" 14387 14388#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14389#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14390#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14391#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14392msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14393msgstr "" 14394 14395#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1162 14396msgid "The problem" 14397msgstr "" 14398 14399#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14400#, php-format 14401msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14402msgstr "" 14403 14404#. I18N: Description of the “Reports” module 14405#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14406msgid "The reports menu." 14407msgstr "" 14408 14409#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14410msgid "The repository has been created" 14411msgstr "" 14412 14413#. I18N: Description of the “Search” module 14414#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14415msgid "The search menu." 14416msgstr "" 14417 14418#: app/Services/SearchService.php:1161 14419msgid "The search returned too many results." 14420msgstr "" 14421 14422#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14423msgid "The server configuration is OK." 14424msgstr "تنظیمات سرور درست اند." 14425 14426#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14427msgid "The server could not understand this request." 14428msgstr "" 14429 14430#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14431msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14432msgstr "" 14433 14434#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14435#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14436#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 14437msgid "The server’s time limit has been reached." 14438msgstr "" 14439 14440#. I18N: Description of “Statistics” module 14441#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14442msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14443msgstr "" 14444 14445#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1159 14446msgid "The solution" 14447msgstr "" 14448 14449#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14450msgid "The source has been created" 14451msgstr "" 14452 14453#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14454msgid "The submission has been created" 14455msgstr "" 14456 14457#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14458msgid "The submitter has been created" 14459msgstr "" 14460 14461#: resources/views/help/name.phtml:13 14462#, php-format 14463msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14464msgstr "" 14465 14466#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14467#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14468#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14469msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14470msgstr "" 14471 14472#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14473#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14474#, php-format 14475msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14476msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14477msgstr[0] "" 14478msgstr[1] "" 14479 14480#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14481msgid "The upgrade is complete." 14482msgstr "" 14483 14484#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14485#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14486msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14487msgstr "" 14488 14489#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14490#, php-format 14491msgid "The user %s has been deleted." 14492msgstr "" 14493 14494#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14495#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14496msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14497msgstr "" 14498 14499#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14500#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14501msgid "The username or password is incorrect." 14502msgstr "" 14503 14504#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14505#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14506msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14507msgstr "" 14508 14509#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14510#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14511#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14512#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14513#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14514#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14515#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14516#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14517#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14518#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14519#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14520#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14521#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14522#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14524#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14525#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14526#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14527#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14528#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14529#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14530#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61 14531msgid "The website preferences have been updated." 14532msgstr "" 14533 14534#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14535#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14536msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14537msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد." 14538 14539#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14540#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14541#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14542#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14543msgid "Theme" 14544msgstr "ظاهر" 14545 14546#. I18N: Name of a module 14547#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14548msgid "Theme change" 14549msgstr "" 14550 14551#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14552#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14553#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14554#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14555msgid "Themes" 14556msgstr "" 14557 14558#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14559msgid "There are no facts for this individual." 14560msgstr "" 14561 14562#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14563msgid "There are no links to this media object." 14564msgstr "" 14565 14566#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14567msgid "There are no media objects for this individual." 14568msgstr "" 14569 14570#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14571msgid "There are no notes for this individual." 14572msgstr "" 14573 14574#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14575#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14576msgid "There are no pending changes." 14577msgstr "" 14578 14579#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128 14580msgid "There are no research tasks in this family tree." 14581msgstr "" 14582 14583#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14584msgid "There are no source citations for this individual." 14585msgstr "" 14586 14587#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14588#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14589#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14590msgid "There are pending changes for you to moderate." 14591msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند." 14592 14593#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14594#, php-format 14595msgid "There have been no changes within the last %s day." 14596msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14597msgstr[0] "" 14598 14599#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14600#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14601#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14602#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14603#: app/Services/MediaFileService.php:226 14604msgid "There was an error uploading your file." 14605msgstr "" 14606 14607#. I18N: a month in the French republican calendar 14608#: app/Date/FrenchDate.php:169 14609msgctxt "GENITIVE" 14610msgid "Thermidor" 14611msgstr "ترمیدور" 14612 14613#. I18N: a month in the French republican calendar 14614#: app/Date/FrenchDate.php:263 14615msgctxt "INSTRUMENTAL" 14616msgid "Thermidor" 14617msgstr "ترمیدور" 14618 14619#. I18N: a month in the French republican calendar 14620#: app/Date/FrenchDate.php:216 14621msgctxt "LOCATIVE" 14622msgid "Thermidor" 14623msgstr "ترمیدور" 14624 14625#. I18N: a month in the French republican calendar 14626#: app/Date/FrenchDate.php:122 14627msgctxt "NOMINATIVE" 14628msgid "Thermidor" 14629msgstr "ترمیدور" 14630 14631#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14632msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14633msgstr "" 14634 14635#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14636#, php-format 14637msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14638msgstr "" 14639 14640#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14641msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14642msgstr "" 14643 14644#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14645msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14646msgstr "" 14647 14648#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14649msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14650msgstr "" 14651 14652#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14653msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14654msgstr "" 14655 14656#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14657#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14658#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14659#: resources/views/register-page.phtml:53 14660#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14661msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14662msgstr "" 14663 14664#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14665msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14666msgstr "" 14667 14668#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14669msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14670msgstr "" 14671 14672#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14673msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14674msgstr "" 14675 14676#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14677#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14678#, php-format 14679msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14680msgstr "" 14681 14682#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14683msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14684msgstr "" 14685 14686#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14687#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14688#, php-format 14689msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14690msgstr "" 14691 14692#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14693#, php-format 14694msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14695msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14696msgstr[0] "" 14697msgstr[1] "" 14698 14699#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14700msgid "This family tree has no images to display." 14701msgstr "" 14702 14703#. I18N: do not translate the #keywords# 14704#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14705msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14706msgstr "" 14707 14708#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14709#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14710#, php-format 14711msgid "This family tree was last updated on %s." 14712msgstr "" 14713 14714#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 14715msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14716msgstr "" 14717 14718#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14719#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14720msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14721msgstr "" 14722 14723#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14725msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14726msgstr "" 14727 14728#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14729msgid "This form has expired. Try again." 14730msgstr "" 14731 14732#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14733msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14734msgstr "" 14735 14736#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14737msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14738msgstr "" 14739 14740#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14741#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14742#, php-format 14743msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14744msgstr "" 14745 14746#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14747msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14748msgstr "" 14749 14750#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14751#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14752#, php-format 14753msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14754msgstr "" 14755 14756#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14758#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14759msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14760msgstr "" 14761 14762#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14763#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14764#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14765#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14766#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14767#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14768#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14769#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14770#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14771#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14772#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14773#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14774#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14775#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14776#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14777#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14778#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14779#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14780#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14781#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14782msgid "This information is not available." 14783msgstr "" 14784 14785#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14786#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14787#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14788#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14789#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14790#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14791#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14792#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14793#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14794#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14795#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14796#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14797#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14798#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14799msgid "This information is private and cannot be shown." 14800msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند." 14801 14802#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14803msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14804msgstr "" 14805 14806#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14807#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14808#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14809#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14810#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14811#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14812msgid "This is case sensitive." 14813msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است." 14814 14815#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14816#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14817#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14818msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14819msgstr "" 14820 14821#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14822#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14823msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14824msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است." 14825 14826#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14827#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14828#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14829#: resources/views/register-page.phtml:41 14830#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14831#, fuzzy 14832msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14833msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد" 14834 14835#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14836msgid "This link is valid for one hour." 14837msgstr "" 14838 14839#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14840msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14841msgstr "" 14842 14843#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14844msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14845msgstr "" 14846 14847#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14848msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14849msgstr "" 14850 14851#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14852#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14853#, php-format 14854msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14855msgstr "" 14856 14857#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14858msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14859msgstr "" 14860 14861#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14862#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14863#, php-format 14864msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14865msgstr "" 14866 14867#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14868#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14869#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14870#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14871msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14872msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: " 14873 14874#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14875msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14876msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است." 14877 14878#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14879#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14880#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 14881msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14882msgstr "" 14883 14884#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 14885msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14886msgstr "" 14887 14888#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14889msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14890msgstr "" 14891 14892#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14893#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14894#, php-format 14895msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14896msgstr "" 14897 14898#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14899msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14900msgstr "" 14901 14902#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14903#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14904#, php-format 14905msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14906msgstr "" 14907 14908#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 14910msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14911msgstr "" 14912 14913#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 14915msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14916msgstr "" 14917 14918#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 14920msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14921msgstr "" 14922 14923#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 14925msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14926msgstr "" 14927 14928#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 14930msgid "This option will make it easier for users to download images." 14931msgstr "" 14932 14933#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14934#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 14935msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14936msgstr "" 14937 14938#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14939#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 14940msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14941msgstr "" 14942 14943#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14944#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 14945msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14946msgstr "" 14947 14948#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 14949#, php-format 14950msgid "This page has been viewed %s time." 14951msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14952msgstr[0] "" 14953 14954#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14955msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14956msgstr "" 14957 14958#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14959#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 14960msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14961msgstr "" 14962 14963#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 14964msgid "This record does not exist." 14965msgstr "" 14966 14967#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 14968msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14969msgstr "" 14970 14971#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14972#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 14973#, php-format 14974msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14975msgstr "" 14976 14977#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 14978msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14979msgstr "" 14980 14981#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14982#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 14983#, php-format 14984msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14985msgstr "" 14986 14987#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 14988msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14989msgstr "" 14990 14991#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 14992msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14993msgstr "" 14994 14995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14996msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14997msgstr "" 14998 14999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15000msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15001msgstr "" 15002 15003#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15004msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15005msgstr "" 15006 15007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15008msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15009msgstr "" 15010 15011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15012msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15013msgstr "" 15014 15015#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15016#, php-format 15017msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15018msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد." 15019 15020#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15022msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15023msgstr "" 15024 15025#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15026msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15027msgstr "" 15028 15029#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15031msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15032msgstr "" 15033 15034#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15035msgid "This user account does not have access to any tree." 15036msgstr "" 15037 15038#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15039msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15040msgstr "" 15041 15042#: app/Services/UpgradeService.php:288 15043msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15044msgstr "" 15045 15046#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15047msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15048msgstr "" 15049 15050#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15051msgid "This website is operated by the following individuals." 15052msgstr "" 15053 15054#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15055#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15056#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15057msgid "This website is temporarily unavailable" 15058msgstr "" 15059 15060#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15061msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15062msgstr "" 15063 15064#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15065msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15066msgstr "" 15067 15068#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15069msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15070msgstr "" 15071 15072#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15073msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15074msgstr "" 15075 15076#. I18N: %s is the name of a family tree 15077#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15078#, php-format 15079msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15080msgstr "" 15081 15082#. I18N: abbreviation for Thursday 15083#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15084#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15085msgid "Thu" 15086msgstr "پنجشنبه" 15087 15088#: app/Gedcom.php:1529 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15089msgid "Thumbnail image" 15090msgstr "" 15091 15092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15094msgid "Thumbnail images" 15095msgstr "" 15096 15097#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15098msgid "Thursday" 15099msgstr "پنجشنبه" 15100 15101#. I18N: Location of an LDS church temple 15102#: app/Elements/TempleCode.php:197 15103msgid "Tijuana, Mexico" 15104msgstr "" 15105 15106#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1515 15107#: app/Gedcom.php:1519 15108msgid "Time" 15109msgstr "" 15110 15111#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746 15112#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 15113msgid "Time of last change" 15114msgstr "" 15115 15116#. I18N: A configuration setting 15117#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15119#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15120msgid "Time zone" 15121msgstr "" 15122 15123#. I18N: Name of a module/chart 15124#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15125msgid "Timeline" 15126msgstr "خط زمان" 15127 15128#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15129#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15130msgid "Timestamp" 15131msgstr "" 15132 15133#. I18N: Name of a country or state 15134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15135msgid "Timor-Leste" 15136msgstr "" 15137 15138#: app/Date/JalaliDate.php:276 15139msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15140msgid "Tir" 15141msgstr "" 15142 15143#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15144#: app/Date/JalaliDate.php:145 15145msgctxt "GENITIVE" 15146msgid "Tir" 15147msgstr "تیر" 15148 15149#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15150#: app/Date/JalaliDate.php:235 15151msgctxt "INSTRUMENTAL" 15152msgid "Tir" 15153msgstr "تیر" 15154 15155#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15156#: app/Date/JalaliDate.php:190 15157msgctxt "LOCATIVE" 15158msgid "Tir" 15159msgstr "تیر" 15160 15161#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15162#: app/Date/JalaliDate.php:100 15163msgctxt "NOMINATIVE" 15164msgid "Tir" 15165msgstr "تیر" 15166 15167#. I18N: a month in the Jewish calendar 15168#: app/Date/JewishDate.php:193 15169msgctxt "GENITIVE" 15170msgid "Tishrei" 15171msgstr "تیشری" 15172 15173#. I18N: a month in the Jewish calendar 15174#: app/Date/JewishDate.php:297 15175msgctxt "INSTRUMENTAL" 15176msgid "Tishrei" 15177msgstr "تیشری" 15178 15179#. I18N: a month in the Jewish calendar 15180#: app/Date/JewishDate.php:245 15181msgctxt "LOCATIVE" 15182msgid "Tishrei" 15183msgstr "تیشری" 15184 15185#. I18N: a month in the Jewish calendar 15186#: app/Date/JewishDate.php:141 15187msgctxt "NOMINATIVE" 15188msgid "Tishrei" 15189msgstr "تیشری" 15190 15191#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:812 15192#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15193#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15194#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15195#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15196#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15197#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107 15198#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15199#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15200#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15201#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15202#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15203#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15204#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15205msgid "Title" 15206msgstr "" 15207 15208#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15209#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15210#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15211msgctxt "Email recipient" 15212msgid "To" 15213msgstr "" 15214 15215#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15216#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15217msgctxt "End of date range" 15218msgid "To" 15219msgstr "" 15220 15221#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15222msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15223msgstr "" 15224 15225#: resources/views/admin/tags.phtml:939 15226msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15227msgstr "" 15228 15229#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15230msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15231msgstr "" 15232 15233#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15234msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15235msgstr "" 15236 15237#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15239msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15240msgstr "" 15241 15242#. I18N: “Apache” is a software program. 15243#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15244msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15245msgstr "" 15246 15247#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15248#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15249msgid "To set a new password, follow this link." 15250msgstr "" 15251 15252#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15253#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15254msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15255msgstr "" 15256 15257#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15258msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15259msgstr "" 15260 15261#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15262#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15263#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15264#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15265#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15266msgid "To use this service, you need an API key." 15267msgstr "" 15268 15269#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15270msgid "To use this service, you need an account." 15271msgstr "" 15272 15273#. I18N: Name of a country or state 15274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15275msgid "Togo" 15276msgstr "" 15277 15278#. I18N: Name of a country or state 15279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15280msgid "Tokelau" 15281msgstr "" 15282 15283#. I18N: Location of an LDS church temple 15284#: app/Elements/TempleCode.php:198 15285msgid "Tokyo, Japan" 15286msgstr "" 15287 15288#. I18N: Type of media object 15289#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15290msgid "Tombstone" 15291msgstr "" 15292 15293#. I18N: Name of a country or state 15294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15295msgid "Tonga" 15296msgstr "" 15297 15298#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15299msgid "Too many requests. Try again later." 15300msgstr "" 15301 15302#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15303#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15304#, php-format 15305msgid "Top %s given name" 15306msgid_plural "Top %s given names" 15307msgstr[0] "" 15308msgstr[1] "" 15309 15310#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15311#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15312#, php-format 15313msgid "Top %s surname" 15314msgid_plural "Top %s surnames" 15315msgstr[0] "" 15316msgstr[1] "" 15317 15318#. I18N: i.e. most popular given name. 15319#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15320msgid "Top given name" 15321msgstr "" 15322 15323#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15324#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15325#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15326msgid "Top given names" 15327msgstr "بیشترین نام اول" 15328 15329#. I18N: i.e. most popular surname. 15330#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15331msgid "Top surname" 15332msgstr "" 15333 15334#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15335#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15336#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15337msgid "Top surnames" 15338msgstr "بیشترین نام خانوادگی" 15339 15340#. I18N: Location of an LDS church temple 15341#: app/Elements/TempleCode.php:199 15342msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15343msgstr "" 15344 15345#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15346#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15347#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15348#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15349#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15350#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15351#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15352#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15353#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15354#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15355#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15356#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15357#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15358#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15359#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15360#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15361#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15362#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15363msgid "Total" 15364msgstr "" 15365 15366#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15367msgid "Total accepted changes: " 15368msgstr "" 15369 15370#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15371msgid "Total births" 15372msgstr "تعداد تولدها" 15373 15374#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15375msgid "Total dead" 15376msgstr "تعداد افراد متوفی" 15377 15378#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15379msgid "Total deaths" 15380msgstr "تعداد وفات" 15381 15382#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15383msgid "Total divorces" 15384msgstr "تعداد طلاق" 15385 15386#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15387#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15388#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15389msgid "Total events" 15390msgstr "جمع رویدادها" 15391 15392#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15393#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15394#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15395#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15396#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15397#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15398#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15399msgid "Total families" 15400msgstr "تعداد نام خانوادگی" 15401 15402#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15403msgid "Total females" 15404msgstr "تعداد افراد مونث" 15405 15406#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15407msgid "Total given names" 15408msgstr "تعداد نام های اول" 15409 15410#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15411#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15412#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15413#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15414#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15415#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15416#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15417#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15418#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15420#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15421#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15422msgid "Total individuals" 15423msgstr "تعداد افراد" 15424 15425#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15426msgid "Total living" 15427msgstr "تعداد افراد در قید حیات" 15428 15429#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15430msgid "Total males" 15431msgstr "تعداد افراد مذکر" 15432 15433#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15434msgid "Total marriages" 15435msgstr "تعداد ازدواج" 15436 15437#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15438msgid "Total pending changes: " 15439msgstr "" 15440 15441#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15442#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15443#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15444msgid "Total surnames" 15445msgstr "تعداد نام های خانوادگی" 15446 15447#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15448msgid "Total users" 15449msgstr "تمامی کاربران" 15450 15451#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15452#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15453#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15455#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15456#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15457#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15458#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15459#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15460msgid "Tracking and analytics" 15461msgstr "" 15462 15463#: app/Gedcom.php:849 15464msgid "Trailer" 15465msgstr "" 15466 15467#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15468#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15469#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15470#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15471msgid "Tree" 15472msgstr "" 15473 15474#. I18N: The third day in the French republican calendar 15475#: app/Date/FrenchDate.php:305 15476msgid "Tridi" 15477msgstr "تریدی" 15478 15479#. I18N: Name of a country or state 15480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15481msgid "Trinidad and Tobago" 15482msgstr "" 15483 15484#. I18N: Location of an LDS church temple 15485#: app/Elements/TempleCode.php:200 15486msgid "Trujillo, Peru" 15487msgstr "" 15488 15489#. I18N: abbreviation for Tuesday 15490#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15491#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15492msgid "Tue" 15493msgstr "سهشنبه" 15494 15495#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15496msgid "Tuesday" 15497msgstr "سهشنبه" 15498 15499#. I18N: Name of a country or state 15500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15501msgid "Tunisia" 15502msgstr "" 15503 15504#. I18N: Name of a country or state 15505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15506msgid "Turkey" 15507msgstr "" 15508 15509#. I18N: Name of a country or state 15510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15511msgid "Turkmenistan" 15512msgstr "" 15513 15514#. I18N: Name of a country or state 15515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15516msgid "Turks and Caicos Islands" 15517msgstr "" 15518 15519#. I18N: Name of a country or state 15520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15521msgid "Tuvalu" 15522msgstr "" 15523 15524#. I18N: Location of an LDS church temple 15525#: app/Elements/TempleCode.php:196 15526msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15527msgstr "" 15528 15529#. I18N: Location of an LDS church temple 15530#: app/Elements/TempleCode.php:201 15531msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15532msgstr "" 15533 15534#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:531 15535#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1194 15536#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1460 app/Gedcom.php:1534 15537#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15538#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15539#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15540#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15541#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15542#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15543#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15544#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15545#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15546#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15547msgid "Type" 15548msgstr "" 15549 15550#: app/Gedcom.php:1223 15551msgid "Type of abbreviation" 15552msgstr "" 15553 15554#: app/Gedcom.php:1247 15555msgid "Type of administrative ID" 15556msgstr "" 15557 15558#: app/Gedcom.php:1251 15559msgid "Type of demographic data" 15560msgstr "" 15561 15562#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1202 15563msgid "Type of event" 15564msgstr "" 15565 15566#: app/Gedcom.php:635 15567msgid "Type of fact" 15568msgstr "" 15569 15570#: app/Gedcom.php:646 15571msgid "Type of identification number" 15572msgstr "" 15573 15574#: app/Gedcom.php:1240 15575msgid "Type of location" 15576msgstr "" 15577 15578#: app/Gedcom.php:447 15579msgid "Type of marriage" 15580msgstr "" 15581 15582#: app/Gedcom.php:673 15583msgid "Type of name" 15584msgstr "" 15585 15586#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754 15587#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805 15588msgid "Type of reference number" 15589msgstr "" 15590 15591#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1165 15592msgid "Type of research task" 15593msgstr "" 15594 15595#. I18N: A configuration setting 15596#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:787 15597#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1117 15598#: app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1495 app/Gedcom.php:1533 15599#: app/Gedcom.php:1574 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15600#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15602#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 15603#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15604#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15605#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15606#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15607#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15608#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15609msgid "URL" 15610msgstr "" 15611 15612#. I18N: Name of a country or state 15613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15614msgid "US Minor Outlying Islands" 15615msgstr "" 15616 15617#. I18N: Name of a country or state 15618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15619msgid "US Virgin Islands" 15620msgstr "" 15621 15622#. I18N: Name of a country or state 15623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15624msgid "Uganda" 15625msgstr "" 15626 15627#. I18N: Name of a country or state 15628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15629msgid "Ukraine" 15630msgstr "" 15631 15632#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15633#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15634#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15635#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15636#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15637msgid "Uncleared: insufficient data" 15638msgstr "" 15639 15640#: app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1171 15641#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1176 15642#: app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1263 15643#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1351 15644#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1358 15645#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1454 app/Gedcom.php:1461 15646#: app/Gedcom.php:1462 app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1480 15647#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498 15648#: app/Gedcom.php:1499 app/Gedcom.php:1549 app/Gedcom.php:1556 15649#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1559 15650#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1575 15651#: app/Gedcom.php:1576 app/Gedcom.php:1579 15652msgid "Unique identifier" 15653msgstr "" 15654 15655#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15657msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15658msgstr "" 15659 15660#. I18N: Name of a country or state 15661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15662msgid "United Arab Emirates" 15663msgstr "" 15664 15665#. I18N: Name of a country or state 15666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15667msgid "United Kingdom" 15668msgstr "" 15669 15670#. I18N: Name of a country or state 15671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15672msgid "United States" 15673msgstr "" 15674 15675#. I18N: Name of a country or state 15676#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1067 15677#: app/GedcomRecord.php:728 app/GedcomRecord.php:733 15678#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15680msgid "Unknown" 15681msgstr "" 15682 15683#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15684msgctxt "unknown century" 15685msgid "Unknown" 15686msgstr "ناشناس" 15687 15688#: app/Elements/SexValue.php:87 15689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15694msgctxt "unknown gender" 15695msgid "Unknown" 15696msgstr "ناشناس" 15697 15698#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15699msgctxt "unknown people" 15700msgid "Unknown" 15701msgstr "ناشناس" 15702 15703#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15704#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15705msgid "Unlink" 15706msgstr "" 15707 15708#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15709msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15710msgstr "" 15711 15712#: resources/views/admin/media.phtml:50 15713msgid "Unused files" 15714msgstr "" 15715 15716#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15717#, php-format 15718msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15719msgstr "" 15720 15721#. I18N: Name of a module 15722#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15723msgid "Upcoming events" 15724msgstr "" 15725 15726#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15727msgid "Update" 15728msgstr "" 15729 15730#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15731msgid "Update all" 15732msgstr "" 15733 15734#. I18N: Name of a module 15735#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15736msgid "Update place names" 15737msgstr "" 15738 15739#. I18N: Description of a “Data fix” module 15740#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15741msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15742msgstr "" 15743 15744#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15745#: app/Gedcom.php:962 15746msgid "Updated at" 15747msgstr "" 15748 15749#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15750#. I18N: %s is a version number 15751#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15752#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15753#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15754#, php-format 15755msgid "Upgrade to webtrees %s." 15756msgstr "" 15757 15758#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15759#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15760msgid "Upgrade wizard" 15761msgstr "" 15762 15763#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15764#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15765msgid "Upload media files" 15766msgstr "آپلود فایل های مدیا" 15767 15768#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15769msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15770msgstr "" 15771 15772#. I18N: Name of a country or state 15773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15774msgid "Uruguay" 15775msgstr "" 15776 15777#: app/Services/EmailService.php:221 15778msgid "Use SMTP to send messages" 15779msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود" 15780 15781#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15782msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15783msgstr "" 15784 15785#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15786msgid "Use an external service to find locations." 15787msgstr "" 15788 15789#. I18N: placeholder text for new-password field 15790#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15791#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15792#: resources/views/register-page.phtml:75 15793#, php-format 15794msgid "Use at least %s character." 15795msgid_plural "Use at least %s characters." 15796msgstr[0] "" 15797msgstr[1] "" 15798 15799#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15802msgid "Use colors" 15803msgstr "استفاده از رنگها" 15804 15805#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15806msgid "Use compact layout" 15807msgstr "" 15808 15809#. I18N: A configuration setting 15810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15811msgid "Use full source citations" 15812msgstr "استفاده کامل از منبع" 15813 15814#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15815#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15816#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15817#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15818#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15819msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15820msgstr "" 15821 15822#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15823msgid "Use maps in webtrees." 15824msgstr "" 15825 15826#. I18N: A configuration setting 15827#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15828msgid "Use password" 15829msgstr "استفاده از رمز عبور" 15830 15831#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15832#: app/Services/EmailService.php:220 15833msgid "Use sendmail to send messages" 15834msgstr "" 15835 15836#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15838msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15839msgstr "" 15840 15841#. I18N: A configuration setting 15842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15843msgid "Use silhouettes" 15844msgstr "استفاده از نیم رخ" 15845 15846#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15847msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15848msgstr "" 15849 15850#: resources/views/register-page.phtml:90 15851msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15852msgstr "" 15853 15854#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 15855#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15856#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15857#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15858#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15859msgid "User" 15860msgstr "" 15861 15862#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15864#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15865#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15866#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15867#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15868msgid "User administration" 15869msgstr "مدیریت کاربران" 15870 15871#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15872msgid "User didn’t verify within 7 days." 15873msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است." 15874 15875#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 15876msgid "User not verified by administrator." 15877msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است." 15878 15879#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15880msgid "User verification" 15881msgstr "" 15882 15883#. I18N: A configuration setting 15884#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 15885#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 15886#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 15887#: resources/views/admin/users.phtml:26 15888#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 15889#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15890#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15891#: resources/views/login-page.phtml:34 15892#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 15893#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 15894#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15895#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15896#: resources/views/register-page.phtml:60 15897#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15898msgid "Username" 15899msgstr "نام کاربری" 15900 15901#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 15902#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 15903msgid "Username or email address" 15904msgstr "" 15905 15906#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 15907#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 15908#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 15909#: resources/views/register-page.phtml:65 15910msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15911msgstr "" 15912 15913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15914#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 15915#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15916msgid "Users" 15917msgstr "کاربران" 15918 15919#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 15920msgid "User’s account has been inactive too long: " 15921msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: " 15922 15923#. I18N: Name of a country or state 15924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15925msgid "Uzbekistan" 15926msgstr "" 15927 15928#. I18N: Location of an LDS church temple 15929#: app/Elements/TempleCode.php:202 15930msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15931msgstr "" 15932 15933#. I18N: Name of a country or state 15934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15935msgid "Vanuatu" 15936msgstr "" 15937 15938#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15939#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15940msgid "Various statistics charts." 15941msgstr "" 15942 15943#. I18N: Name of a country or state 15944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15945msgid "Vatican City" 15946msgstr "" 15947 15948#. I18N: a month in the French republican calendar 15949#: app/Date/FrenchDate.php:149 15950msgctxt "GENITIVE" 15951msgid "Vendemiaire" 15952msgstr "وندیمیر" 15953 15954#. I18N: a month in the French republican calendar 15955#: app/Date/FrenchDate.php:243 15956msgctxt "INSTRUMENTAL" 15957msgid "Vendemiaire" 15958msgstr "وندیمیر" 15959 15960#. I18N: a month in the French republican calendar 15961#: app/Date/FrenchDate.php:196 15962msgctxt "LOCATIVE" 15963msgid "Vendemiaire" 15964msgstr "وندیمیر" 15965 15966#. I18N: a month in the French republican calendar 15967#: app/Date/FrenchDate.php:101 15968msgctxt "NOMINATIVE" 15969msgid "Vendemiaire" 15970msgstr "وندیمیر" 15971 15972#. I18N: Name of a country or state 15973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15974msgid "Venezuela" 15975msgstr "" 15976 15977#. I18N: a month in the French republican calendar 15978#: app/Date/FrenchDate.php:159 15979msgctxt "GENITIVE" 15980msgid "Ventose" 15981msgstr "ونتوسه" 15982 15983#. I18N: a month in the French republican calendar 15984#: app/Date/FrenchDate.php:253 15985msgctxt "INSTRUMENTAL" 15986msgid "Ventose" 15987msgstr "ونتوسه" 15988 15989#. I18N: a month in the French republican calendar 15990#: app/Date/FrenchDate.php:206 15991msgctxt "LOCATIVE" 15992msgid "Ventose" 15993msgstr "ونتوسه" 15994 15995#. I18N: a month in the French republican calendar 15996#: app/Date/FrenchDate.php:111 15997msgctxt "NOMINATIVE" 15998msgid "Ventose" 15999msgstr "ونتوسه" 16000 16001#. I18N: Location of an LDS church temple 16002#: app/Elements/TempleCode.php:203 16003msgid "Veracruz, Mexico" 16004msgstr "" 16005 16006#: app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1433 16007#: app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1438 resources/views/admin/users.phtml:34 16008msgid "Verified" 16009msgstr "بازبینی شده" 16010 16011#. I18N: Location of an LDS church temple 16012#: app/Elements/TempleCode.php:204 16013msgid "Vernal, Utah, United States" 16014msgstr "" 16015 16016#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:1116 16017msgid "Version" 16018msgstr "" 16019 16020#. I18N: Type of media object 16021#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16022msgid "Video" 16023msgstr "" 16024 16025#. I18N: Name of a country or state 16026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16027msgid "Vietnam" 16028msgstr "" 16029 16030#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16031#, php-format 16032msgid "View table of events occurring in %s" 16033msgstr "" 16034 16035#: resources/views/calendar-page.phtml:216 16036#, fuzzy 16037msgid "View this day" 16038msgstr "نمایش روز" 16039 16040#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16041#: resources/views/fact.phtml:106 16042#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16043#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16044#, fuzzy 16045msgid "View this family" 16046msgstr "نمایش خانواده" 16047 16048#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16049#, php-format 16050msgid "View this location using %s" 16051msgstr "" 16052 16053#: resources/views/calendar-page.phtml:220 16054#, fuzzy 16055msgid "View this month" 16056msgstr "نمایش ماه" 16057 16058#: resources/views/calendar-page.phtml:224 16059#, fuzzy 16060msgid "View this year" 16061msgstr "نمایش سال" 16062 16063#. I18N: Location of an LDS church temple 16064#: app/Elements/TempleCode.php:205 16065msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16066msgstr "" 16067 16068#. I18N: A configuration setting 16069#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16070#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16071msgid "Visible online" 16072msgstr "" 16073 16074#. I18N: A configuration setting 16075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16076#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16077msgid "Visible to other users when online" 16078msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال" 16079 16080#. I18N: Listbox entry; name of a role 16081#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16082#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16083#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16084#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16086msgid "Visitor" 16087msgstr "بازدید کننده" 16088 16089#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16090#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16091#: resources/views/calendar-page.phtml:177 16092#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16093#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16094msgid "Vital records" 16095msgstr "" 16096 16097#. I18N: Name of a country or state 16098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16099msgid "Wales" 16100msgstr "" 16101 16102#. I18N: Name of a country or state 16103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16104msgid "Wallis and Futuna" 16105msgstr "" 16106 16107#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16108msgid "Ward" 16109msgstr "" 16110 16111#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16112msgctxt "FEMALE" 16113msgid "Ward" 16114msgstr "" 16115 16116#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16117msgctxt "MALE" 16118msgid "Ward" 16119msgstr "" 16120 16121#. I18N: Location of an LDS church temple 16122#: app/Elements/TempleCode.php:206 16123msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16124msgstr "" 16125 16126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16127msgid "Watermarks" 16128msgstr "" 16129 16130#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16132msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16133msgstr "" 16134 16135#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16136#, php-format 16137msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16138msgstr "" 16139 16140#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16143msgid "Website" 16144msgstr "" 16145 16146#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 16147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16148msgid "Website logs" 16149msgstr "" 16150 16151#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16153msgid "Website preferences" 16154msgstr "" 16155 16156#. I18N: abbreviation for Wednesday 16157#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16158#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16159msgid "Wed" 16160msgstr "چهارشنبه" 16161 16162#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16163msgid "Wednesday" 16164msgstr "چهارشنبه" 16165 16166#: app/Gedcom.php:937 16167msgid "Weight" 16168msgstr "" 16169 16170#. I18N: A %s is the user’s name 16171#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16172#, php-format 16173msgid "Welcome %s" 16174msgstr "" 16175 16176#. I18N: A configuration setting 16177#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16178msgid "Welcome text on sign-in page" 16179msgstr "متن خوشآمدگویی در صفحه ورود" 16180 16181#: resources/views/login-page.phtml:21 16182msgid "Welcome to this genealogy website" 16183msgstr "" 16184 16185#. I18N: Name of a country or state 16186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16187msgid "Western Sahara" 16188msgstr "" 16189 16190#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16192msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16193msgstr "" 16194 16195#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16196msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16197msgstr "" 16198 16199#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16201msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16202msgstr "" 16203 16204#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16205msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16206msgstr "" 16207 16208#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16210msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16211msgstr "" 16212 16213#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16214msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16215msgstr "" 16216 16217#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16218msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16219msgstr "" 16220 16221#. I18N: Label for a configuration option 16222#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16223msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16224msgstr "" 16225 16226#. I18N: A configuration setting 16227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16228msgid "Who can upload new media files" 16229msgstr "" 16230 16231#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16232#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16233msgid "Who is online" 16234msgstr "" 16235 16236#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16237msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16238msgstr "" 16239 16240#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16241msgid "Widow" 16242msgstr "" 16243 16244#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16245msgid "Widower" 16246msgstr "" 16247 16248#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:474 16249#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16250#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16251#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16252#: resources/views/fact-date.phtml:139 16253#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16254#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16256#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16259#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16260#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16261#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16262msgid "Wife" 16263msgstr "زوجه" 16264 16265#: app/Gedcom.php:422 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16266msgid "Wife’s age" 16267msgstr "سن زوجه" 16268 16269#: app/Gedcom.php:722 16270msgid "Will" 16271msgstr "" 16272 16273#. I18N: Location of an LDS church temple 16274#: app/Elements/TempleCode.php:207 16275msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16276msgstr "" 16277 16278#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16279#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16280msgid "With sources" 16281msgstr "با منبع" 16282 16283#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16284#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16285msgid "Without sources" 16286msgstr "بدون منبع" 16287 16288#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16289msgid "Witness" 16290msgstr "" 16291 16292#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1305 16293#: app/Gedcom.php:1337 16294msgid "Witnesses" 16295msgstr "" 16296 16297#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16298#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16299#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16300#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16301#: app/SurnameTradition.php:111 16302msgid "Wives take their husband’s surname." 16303msgstr "" 16304 16305#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16306#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16307#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16308#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16309msgid "World" 16310msgstr "جهان" 16311 16312#: app/Gedcom.php:938 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16313msgid "Yahrzeit" 16314msgstr "" 16315 16316#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16317#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16318msgid "Yahrzeiten" 16319msgstr "" 16320 16321#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16322msgid "Year" 16323msgstr "" 16324 16325#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16326#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16327msgid "Year:" 16328msgstr "سال:" 16329 16330#. I18N: Name of a country or state 16331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16332msgid "Yemen" 16333msgstr "" 16334 16335#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16336#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16337#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16338#, php-format 16339msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16340msgstr "" 16341 16342#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16343#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16344msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16345msgstr "" 16346 16347#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16348#, php-format 16349msgid "You are signed in as %s." 16350msgstr "" 16351 16352#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16353msgid "You can apply for an account using the link below." 16354msgstr "" 16355 16356#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16357#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16358msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16359msgstr "" 16360 16361#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16362#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16363msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16364msgstr "" 16365 16366#. I18N: %s is a URL 16367#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16368#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16369#, php-format 16370msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16371msgstr "" 16372 16373#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16374msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16375msgstr "" 16376 16377#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16378msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16379msgstr "" 16380 16381#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16382msgid "You can renumber this family tree." 16383msgstr "" 16384 16385#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16386#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16387msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16388msgstr "" 16389 16390#: resources/views/admin/tags.phtml:35 16391msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16392msgstr "" 16393 16394#. I18N: Description of a “Data fix” module 16395#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16396msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16397msgstr "" 16398 16399#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16400msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16401msgstr "" 16402 16403#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16404#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16405msgid "You do not have permission to view this page." 16406msgstr "" 16407 16408#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16409msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16410msgstr "" 16411 16412#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16413msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16414msgstr "" 16415 16416#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16417msgid "You have signed out." 16418msgstr "" 16419 16420#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16421msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16422msgstr "" 16423 16424#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16425msgid "You must enter all the administrator account fields." 16426msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید." 16427 16428#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16429msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16430msgstr "" 16431 16432#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16433msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16434msgstr "" 16435 16436#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16437msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16438msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید." 16439 16440#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16441msgid "You need to be a family member to access this website." 16442msgstr "" 16443 16444#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16445msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16446msgstr "" 16447 16448#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16449#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16450msgid "You need to create a family tree." 16451msgstr "" 16452 16453#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16454#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16455msgid "You need to review the account details." 16456msgstr "" 16457 16458#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16459msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16460msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید." 16461 16462#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16463#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16464msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16465msgstr "" 16466 16467#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16468msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16469msgstr "" 16470 16471#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16472#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16473#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16474#, php-format 16475msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16476msgstr "" 16477 16478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16479msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16480msgstr "" 16481 16482#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16483#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16484msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16485msgstr "" 16486 16487#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16488msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16489msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید." 16490 16491#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16492msgid "Youngest father" 16493msgstr "جوان ترین پدر" 16494 16495#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16496msgid "Youngest female" 16497msgstr "جوانترین زن" 16498 16499#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16500msgid "Youngest male" 16501msgstr "جوانترین مرد" 16502 16503#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16504msgid "Youngest mother" 16505msgstr "جوان ترین مادر" 16506 16507#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16508msgid "Your clippings cart is empty." 16509msgstr "" 16510 16511#: resources/views/contact-page.phtml:42 16512#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16513msgid "Your name" 16514msgstr "نام شما" 16515 16516#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16517msgid "Your password has been updated." 16518msgstr "" 16519 16520#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16521#, php-format 16522msgid "Your registration at %s" 16523msgstr "" 16524 16525#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16526#, php-format 16527msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16528msgstr "" 16529 16530#. I18N: ZIP = file format 16531#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16532#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16533msgid "ZIP" 16534msgstr "" 16535 16536#. I18N: Name of a country or state 16537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16538msgid "Zambia" 16539msgstr "" 16540 16541#. I18N: Name of a country or state 16542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16543msgid "Zimbabwe" 16544msgstr "" 16545 16546#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16547msgid "Zoom" 16548msgstr "" 16549 16550#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16551#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16552msgid "Zoom in" 16553msgstr "بزرگنمایی" 16554 16555#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16556#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16557msgid "Zoom out" 16558msgstr "کوچکنمایی" 16559 16560#. I18N: Gedcom ABT dates 16561#: app/Date.php:185 16562#, php-format 16563msgid "about %s" 16564msgstr "درباره %s" 16565 16566#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16567#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16568#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16569#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16570#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16571#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16572msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16573msgid "accept" 16574msgstr "قبول" 16575 16576#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16577#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16578#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16579#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16580#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16581#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16582msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16583msgid "accept" 16584msgstr "قبول" 16585 16586#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16587#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16588msgid "accepted" 16589msgstr "" 16590 16591#. I18N: A button label. 16592#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16593#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16594#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16595#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16596#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16597#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16598msgid "add" 16599msgstr "افزودن" 16600 16601#. I18N: A button label. 16602#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16603msgid "add place" 16604msgstr "" 16605 16606#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16607#: app/Elements/NameType.php:71 16608msgid "adopted name" 16609msgstr "" 16610 16611#. I18N: Gedcom AFT dates 16612#: app/Date.php:205 16613#, php-format 16614msgid "after %s" 16615msgstr "بعد %s" 16616 16617#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16618#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16619#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16620msgid "age" 16621msgstr "" 16622 16623#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16624#: app/Elements/NameType.php:73 16625msgid "also known as" 16626msgstr "" 16627 16628#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16629#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16630#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16631#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16632#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16635#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16636#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16637#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16638#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16639msgid "and" 16640msgstr "و" 16641 16642#: app/Services/RelationshipService.php:781 16643msgctxt "father’s brother’s wife" 16644msgid "aunt" 16645msgstr "" 16646 16647#: app/Services/RelationshipService.php:539 16648msgctxt "father’s sister" 16649msgid "aunt" 16650msgstr "" 16651 16652#: app/Services/RelationshipService.php:861 16653msgctxt "mother’s brother’s wife" 16654msgid "aunt" 16655msgstr "" 16656 16657#: app/Services/RelationshipService.php:577 16658msgctxt "mother’s sister" 16659msgid "aunt" 16660msgstr "" 16661 16662#: app/Services/RelationshipService.php:913 16663msgctxt "parent’s brother’s wife" 16664msgid "aunt" 16665msgstr "" 16666 16667#: app/Services/RelationshipService.php:595 16668msgctxt "parent’s sister" 16669msgid "aunt" 16670msgstr "" 16671 16672#: app/Services/RelationshipService.php:537 16673msgctxt "father’s sibling" 16674msgid "aunt/uncle" 16675msgstr "" 16676 16677#: app/Services/RelationshipService.php:575 16678msgctxt "mother’s sibling" 16679msgid "aunt/uncle" 16680msgstr "" 16681 16682#: app/Services/RelationshipService.php:593 16683msgctxt "parent’s sibling" 16684msgid "aunt/uncle" 16685msgstr "" 16686 16687#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 16688msgid "automatic" 16689msgstr "" 16690 16691#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16692msgid "back to top" 16693msgstr "" 16694 16695#. I18N: Gedcom BEF dates 16696#: app/Date.php:201 16697#, php-format 16698msgid "before %s" 16699msgstr "قبل %s" 16700 16701#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16702#: app/Date.php:217 16703#, php-format 16704msgid "between %s and %s" 16705msgstr "بین %s و %s" 16706 16707#. I18N: The name given to an individual at their birth 16708#: app/Elements/NameType.php:75 16709msgid "birth name" 16710msgstr "" 16711 16712#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16713#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16714#, php-format 16715msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16716msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر" 16717 16718#: app/Services/RelationshipService.php:451 16719msgid "brother" 16720msgstr "" 16721 16722#: app/Services/RelationshipService.php:719 16723msgctxt "brother’s wife’s brother" 16724msgid "brother-in-law" 16725msgstr "" 16726 16727#: app/Services/RelationshipService.php:545 16728msgctxt "husband’s brother" 16729msgid "brother-in-law" 16730msgstr "" 16731 16732#: app/Services/RelationshipService.php:835 16733msgctxt "husband’s sister’s husband" 16734msgid "brother-in-law" 16735msgstr "" 16736 16737#: app/Services/RelationshipService.php:613 16738msgctxt "sister’s husband" 16739msgid "brother-in-law" 16740msgstr "" 16741 16742#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16743msgctxt "sister’s husband’s brother" 16744msgid "brother-in-law" 16745msgstr "" 16746 16747#: app/Services/RelationshipService.php:625 16748msgctxt "spouse’s brother" 16749msgid "brother-in-law" 16750msgstr "" 16751 16752#: app/Services/RelationshipService.php:643 16753msgctxt "wife’s brother" 16754msgid "brother-in-law" 16755msgstr "" 16756 16757#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16758msgctxt "wife’s sister’s husband" 16759msgid "brother-in-law" 16760msgstr "" 16761 16762#: app/Services/RelationshipService.php:721 16763msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16764msgid "brother/sister-in-law" 16765msgstr "" 16766 16767#: app/Services/RelationshipService.php:555 16768msgctxt "husband’s sibling" 16769msgid "brother/sister-in-law" 16770msgstr "" 16771 16772#: app/Services/RelationshipService.php:607 16773msgctxt "sibling’s spouse" 16774msgid "brother/sister-in-law" 16775msgstr "" 16776 16777#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16778msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16779msgid "brother/sister-in-law" 16780msgstr "" 16781 16782#: app/Services/RelationshipService.php:641 16783msgctxt "spouse’s sibling" 16784msgid "brother/sister-in-law" 16785msgstr "" 16786 16787#: app/Services/RelationshipService.php:653 16788msgctxt "wife’s sibling" 16789msgid "brother/sister-in-law" 16790msgstr "" 16791 16792#. I18N: An option in a list-box 16793#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16794msgid "bullet list" 16795msgstr "" 16796 16797#. I18N: Gedcom CAL dates 16798#: app/Date.php:189 16799#, php-format 16800msgid "calculated %s" 16801msgstr "محاسبه شده %s" 16802 16803#. I18N: A button label. 16804#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16805#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16806#: resources/views/admin/components.phtml:168 16807#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16808#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16809#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16810#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16811#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16812#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16813#: resources/views/admin/tags.phtml:982 16814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 16816#: resources/views/contact-page.phtml:82 16817#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16818#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16819#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16820#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16821#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16822#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16823#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55 16824#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16825#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16826#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16827#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16828#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16829#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16830#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16831#: resources/views/message-page.phtml:71 16832#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16833#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16834#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16835#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16836#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 16837#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16838#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16839#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16840#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16841#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16842#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16843#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16844#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16845#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16846#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16847#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16848#, fuzzy 16849msgid "cancel" 16850msgstr "لغو" 16851 16852#. I18N: Status of child-parent link 16853#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 16854msgid "challenged" 16855msgstr "" 16856 16857#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16858#: app/Elements/NameType.php:77 16859msgid "change of name" 16860msgstr "" 16861 16862#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:430 16863msgid "child" 16864msgstr "" 16865 16866#. I18N: Type of demographic data 16867#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16868msgid "citizen" 16869msgstr "" 16870 16871#: resources/views/admin/components.phtml:107 16872#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16873#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16874#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16875#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16876#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16877#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16878#: resources/views/modals/header.phtml:15 16879#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16880#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16881msgid "close" 16882msgstr "بستن" 16883 16884#. I18N: Name of a theme. 16885#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16886msgid "clouds" 16887msgstr "" 16888 16889#. I18N: Name of a theme. 16890#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16891msgid "colors" 16892msgstr "" 16893 16894#. I18N: An option in a list-box 16895#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16896msgid "compact list" 16897msgstr "" 16898 16899#. I18N: A button label. 16900#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16901#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16902#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 16903#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 16904#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16905#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138 16906#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 16907#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16908#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 16909#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 16910#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 16911#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 16912#: resources/views/password-request-page.phtml:36 16913#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16914#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16915#: resources/views/register-page.phtml:100 16916#: resources/views/report-select-page.phtml:39 16917msgid "continue" 16918msgstr "" 16919 16920#. I18N: A button label. 16921#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 16922msgid "create" 16923msgstr "" 16924 16925#. I18N: Type of location hierarchy 16926#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16927msgid "cultural" 16928msgstr "" 16929 16930#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 16931msgid "date periods" 16932msgstr "دوره های تاریخی" 16933 16934#: app/Services/RelationshipService.php:428 16935msgid "daughter" 16936msgstr "" 16937 16938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16939msgid "daughter of" 16940msgstr "" 16941 16942#: app/Services/RelationshipService.php:515 16943msgctxt "child’s wife" 16944msgid "daughter-in-law" 16945msgstr "" 16946 16947#: app/Services/RelationshipService.php:623 16948msgctxt "son’s wife" 16949msgid "daughter-in-law" 16950msgstr "" 16951 16952#: app/Services/RelationshipService.php:1067 16953msgctxt "son’s wife’s father" 16954msgid "daughter-in-law’s father" 16955msgstr "" 16956 16957#: app/Services/RelationshipService.php:1069 16958msgctxt "son’s wife’s mother" 16959msgid "daughter-in-law’s mother" 16960msgstr "" 16961 16962#: app/Services/RelationshipService.php:1071 16963msgctxt "son’s wife’s parent" 16964msgid "daughter-in-law’s parent" 16965msgstr "" 16966 16967#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16968#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16969msgid "degrees" 16970msgstr "" 16971 16972#. I18N: A button label. 16973#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 16974#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 16975#: resources/views/admin/locations.phtml:128 16976#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 16977#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 16978#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 16979msgid "delete" 16980msgstr "" 16981 16982#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16983#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16984msgctxt "FEMALE" 16985msgid "died" 16986msgstr "" 16987 16988#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16989#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16990msgctxt "MALE" 16991msgid "died" 16992msgstr "" 16993 16994#. I18N: Status of child-parent link 16995#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 16996msgid "disproven" 16997msgstr "" 16998 16999#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17000#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17001#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17002msgid "down" 17003msgstr "" 17004 17005#. I18N: A button label. 17006#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17007#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17008#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 17009#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17010#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17011#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17012msgid "download" 17013msgstr "" 17014 17015#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17016msgid "d’Aboville number" 17017msgstr "" 17018 17019#: resources/views/admin/components.phtml:138 17020#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17021#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17022#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 17023#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17024msgid "edit" 17025msgstr "" 17026 17027#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17028msgid "eighth cousin" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17032msgctxt "FEMALE" 17033msgid "eighth cousin" 17034msgstr "" 17035 17036#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17037#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17038msgctxt "MALE" 17039msgid "eighth cousin" 17040msgstr "" 17041 17042#: app/Services/RelationshipService.php:446 17043msgid "elder brother" 17044msgstr "" 17045 17046#: app/Services/RelationshipService.php:488 17047msgid "elder sibling" 17048msgstr "" 17049 17050#: app/Services/RelationshipService.php:467 17051msgid "elder sister" 17052msgstr "" 17053 17054#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17055msgid "eleventh cousin" 17056msgstr "" 17057 17058#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17059msgctxt "FEMALE" 17060msgid "eleventh cousin" 17061msgstr "" 17062 17063#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17064#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17065msgctxt "MALE" 17066msgid "eleventh cousin" 17067msgstr "" 17068 17069#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17070#: app/Elements/NameType.php:79 17071msgid "estate name" 17072msgstr "" 17073 17074#. I18N: Gedcom EST dates 17075#: app/Date.php:193 17076#, php-format 17077msgid "estimated %s" 17078msgstr "تخمین شده %s" 17079 17080#: app/Services/RelationshipService.php:365 17081msgid "ex-husband" 17082msgstr "" 17083 17084#: app/Services/RelationshipService.php:412 17085msgid "ex-spouse" 17086msgstr "" 17087 17088#: app/Services/RelationshipService.php:389 17089msgid "ex-wife" 17090msgstr "" 17091 17092#. I18N: A button label. 17093#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17094msgid "export file" 17095msgstr "" 17096 17097#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 17098#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17099msgid "facts" 17100msgstr "مشخصات" 17101 17102#: app/Services/RelationshipService.php:351 17103msgid "father" 17104msgstr "" 17105 17106#: app/Services/RelationshipService.php:551 17107msgctxt "husband’s father" 17108msgid "father-in-law" 17109msgstr "" 17110 17111#: app/Services/RelationshipService.php:631 17112msgctxt "spouse’s father" 17113msgid "father-in-law" 17114msgstr "" 17115 17116#: app/Services/RelationshipService.php:649 17117msgctxt "wife’s father" 17118msgid "father-in-law" 17119msgstr "" 17120 17121#: app/Services/RelationshipService.php:369 17122msgid "fiancé" 17123msgstr "" 17124 17125#: app/Services/RelationshipService.php:416 17126msgid "fiancé(e)" 17127msgstr "" 17128 17129#: app/Services/RelationshipService.php:393 17130msgid "fiancée" 17131msgstr "" 17132 17133#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17134msgid "fifteenth cousin" 17135msgstr "" 17136 17137#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17138msgctxt "FEMALE" 17139msgid "fifteenth cousin" 17140msgstr "" 17141 17142#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17143#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17144msgctxt "MALE" 17145msgid "fifteenth cousin" 17146msgstr "" 17147 17148#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17149#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17150#, php-format 17151msgid "fifth %s" 17152msgstr "" 17153 17154#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17155#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17156#, php-format 17157msgctxt "FEMALE" 17158msgid "fifth %s" 17159msgstr "" 17160 17161#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17162#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17163#, php-format 17164msgctxt "MALE" 17165msgid "fifth %s" 17166msgstr "" 17167 17168#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17169msgid "fifth cousin" 17170msgstr "" 17171 17172#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17173msgctxt "FEMALE" 17174msgid "fifth cousin" 17175msgstr "" 17176 17177#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17178#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17179msgctxt "MALE" 17180msgid "fifth cousin" 17181msgstr "" 17182 17183#. I18N: A button label, first page 17184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17185#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17186#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17187#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17188msgid "first" 17189msgstr "اولین" 17190 17191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17192msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17193msgid "first" 17194msgstr "" 17195 17196#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17197#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17198#, php-format 17199msgid "first %s" 17200msgstr "" 17201 17202#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17203#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17204#, php-format 17205msgctxt "FEMALE" 17206msgid "first %s" 17207msgstr "" 17208 17209#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17210#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17211#, php-format 17212msgctxt "MALE" 17213msgid "first %s" 17214msgstr "" 17215 17216#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17217msgid "first cousin" 17218msgstr "" 17219 17220#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17221msgctxt "FEMALE" 17222msgid "first cousin" 17223msgstr "" 17224 17225#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17226#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17227msgctxt "MALE" 17228msgid "first cousin" 17229msgstr "" 17230 17231#: app/Services/RelationshipService.php:775 17232msgctxt "father’s brother’s child" 17233msgid "first cousin" 17234msgstr "" 17235 17236#: app/Services/RelationshipService.php:777 17237msgctxt "father’s brother’s daughter" 17238msgid "first cousin" 17239msgstr "" 17240 17241#: app/Services/RelationshipService.php:779 17242msgctxt "father’s brother’s son" 17243msgid "first cousin" 17244msgstr "" 17245 17246#: app/Services/RelationshipService.php:819 17247msgctxt "father’s sister’s child" 17248msgid "first cousin" 17249msgstr "" 17250 17251#: app/Services/RelationshipService.php:821 17252msgctxt "father’s sister’s daughter" 17253msgid "first cousin" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Services/RelationshipService.php:825 17257msgctxt "father’s sister’s son" 17258msgid "first cousin" 17259msgstr "" 17260 17261#: app/Services/RelationshipService.php:855 17262msgctxt "mother’s brother’s child" 17263msgid "first cousin" 17264msgstr "" 17265 17266#: app/Services/RelationshipService.php:857 17267msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17268msgid "first cousin" 17269msgstr "" 17270 17271#: app/Services/RelationshipService.php:859 17272msgctxt "mother’s brother’s son" 17273msgid "first cousin" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Services/RelationshipService.php:905 17277msgctxt "mother’s sister’s child" 17278msgid "first cousin" 17279msgstr "" 17280 17281#: app/Services/RelationshipService.php:907 17282msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17283msgid "first cousin" 17284msgstr "" 17285 17286#: app/Services/RelationshipService.php:911 17287msgctxt "mother’s sister’s son" 17288msgid "first cousin" 17289msgstr "" 17290 17291#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17292msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17293msgid "first cousin once removed ascending" 17294msgstr "" 17295 17296#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17297msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17298msgid "first cousin once removed ascending" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17302msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17303msgid "first cousin once removed ascending" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17307msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17308msgid "first cousin once removed ascending" 17309msgstr "" 17310 17311#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17312msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17313msgid "first cousin once removed ascending" 17314msgstr "" 17315 17316#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17317msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17318msgid "first cousin once removed ascending" 17319msgstr "" 17320 17321#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17322msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17323msgid "first cousin once removed ascending" 17324msgstr "" 17325 17326#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17327msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17328msgid "first cousin once removed ascending" 17329msgstr "" 17330 17331#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17332msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17333msgid "first cousin once removed ascending" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17337msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17338msgid "first cousin once removed ascending" 17339msgstr "" 17340 17341#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17342msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17343msgid "first cousin once removed ascending" 17344msgstr "" 17345 17346#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17347msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17348msgid "first cousin once removed ascending" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17352msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17353msgid "first cousin once removed ascending" 17354msgstr "" 17355 17356#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17357msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17358msgid "first cousin once removed ascending" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17362msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17363msgid "first cousin once removed ascending" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17367msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17368msgid "first cousin once removed ascending" 17369msgstr "" 17370 17371#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17372msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17373msgid "first cousin once removed ascending" 17374msgstr "" 17375 17376#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17377msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17378msgid "first cousin once removed ascending" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17382msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17383msgid "first cousin once removed ascending" 17384msgstr "" 17385 17386#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17387msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17388msgid "first cousin once removed ascending" 17389msgstr "" 17390 17391#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17392msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17393msgid "first cousin once removed ascending" 17394msgstr "" 17395 17396#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17397msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17398msgid "first cousin once removed ascending" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17402msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17403msgid "first cousin once removed ascending" 17404msgstr "" 17405 17406#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17407msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17408msgid "first cousin once removed ascending" 17409msgstr "" 17410 17411#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17412msgid "fourteenth cousin" 17413msgstr "" 17414 17415#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17416msgctxt "FEMALE" 17417msgid "fourteenth cousin" 17418msgstr "" 17419 17420#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17421#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17422msgctxt "MALE" 17423msgid "fourteenth cousin" 17424msgstr "" 17425 17426#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17427#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17428#, php-format 17429msgid "fourth %s" 17430msgstr "" 17431 17432#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17433#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17434#, php-format 17435msgctxt "FEMALE" 17436msgid "fourth %s" 17437msgstr "" 17438 17439#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17440#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17441#, php-format 17442msgctxt "MALE" 17443msgid "fourth %s" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17447msgid "fourth cousin" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17451msgctxt "FEMALE" 17452msgid "fourth cousin" 17453msgstr "" 17454 17455#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17456#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17457msgctxt "MALE" 17458msgid "fourth cousin" 17459msgstr "" 17460 17461#. I18N: from 1700 interval 50 years 17462#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17463#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17464#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17465#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17468#, php-format 17469msgid "from %1$s interval %2$s year" 17470msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17471msgstr[0] "" 17472msgstr[1] "" 17473 17474#. I18N: Gedcom FROM dates 17475#: app/Date.php:209 17476#, php-format 17477msgid "from %s" 17478msgstr "از %s" 17479 17480#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17481#: app/Date.php:221 17482#, php-format 17483msgid "from %s to %s" 17484msgstr "از %s تا %s" 17485 17486#. I18N: layout option for the fan chart 17487#: app/Module/FanChartModule.php:520 17488msgid "full circle" 17489msgstr "" 17490 17491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17492msgid "gender" 17493msgstr "جنسیت" 17494 17495#. I18N: Type of location hierarchy 17496#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17497msgid "geographic" 17498msgstr "" 17499 17500#. I18N: A button label. 17501#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50 17502msgid "go to new individual" 17503msgstr "" 17504 17505#: app/Services/RelationshipService.php:505 17506msgctxt "child’s child" 17507msgid "grandchild" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Services/RelationshipService.php:517 17511msgctxt "daughter’s child" 17512msgid "grandchild" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Services/RelationshipService.php:617 17516msgctxt "son’s child" 17517msgid "grandchild" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Services/RelationshipService.php:507 17521msgctxt "child’s daughter" 17522msgid "granddaughter" 17523msgstr "" 17524 17525#: app/Services/RelationshipService.php:519 17526msgctxt "daughter’s daughter" 17527msgid "granddaughter" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Services/RelationshipService.php:619 17531msgctxt "son’s daughter" 17532msgid "granddaughter" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Services/RelationshipService.php:735 17536msgctxt "child’s daughter’s husband" 17537msgid "granddaughter’s husband" 17538msgstr "" 17539 17540#: app/Services/RelationshipService.php:757 17541msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17542msgid "granddaughter’s husband" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17546msgctxt "son’s daughter’s husband" 17547msgid "granddaughter’s husband" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Services/RelationshipService.php:587 17551msgctxt "parent’s father" 17552msgid "grandfather" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Services/RelationshipService.php:589 17556msgctxt "parent’s mother" 17557msgid "grandmother" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Services/RelationshipService.php:591 17561msgctxt "parent’s parent" 17562msgid "grandparent" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Services/RelationshipService.php:511 17566msgctxt "child’s son" 17567msgid "grandson" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Services/RelationshipService.php:523 17571msgctxt "daughter’s son" 17572msgid "grandson" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Services/RelationshipService.php:621 17576msgctxt "son’s son" 17577msgid "grandson" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Services/RelationshipService.php:745 17581msgctxt "child’s son’s wife" 17582msgid "grandson’s wife" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Services/RelationshipService.php:773 17586msgctxt "daughter’s son’s wife" 17587msgid "grandson’s wife" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17591msgctxt "son’s son’s wife" 17592msgid "grandson’s wife" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17596#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17597#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17598#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17599#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17600#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17601#, php-format 17602msgid "great ×%s aunt" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17606#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17607#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17608#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17609#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17610#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17611#, php-format 17612msgid "great ×%s aunt/uncle" 17613msgstr "" 17614 17615#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17616#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17617#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17618#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17619#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17620#, php-format 17621msgid "great ×%s grandchild" 17622msgstr "" 17623 17624#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17625#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17626#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17627#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17628#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17629#, php-format 17630msgid "great ×%s granddaughter" 17631msgstr "" 17632 17633#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17634#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17635#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17636#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17637#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17638#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17639#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17640#, php-format 17641msgid "great ×%s grandfather" 17642msgstr "" 17643 17644#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17645#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17646#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17647#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17648#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17649#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17650#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17651#, php-format 17652msgid "great ×%s grandmother" 17653msgstr "" 17654 17655#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17656#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17657#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17658#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17659#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17660#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17661#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17662#, php-format 17663msgid "great ×%s grandparent" 17664msgstr "" 17665 17666#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17667#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17668#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17669#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17670#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17671#, php-format 17672msgid "great ×%s grandson" 17673msgstr "" 17674 17675#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17676#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17677#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17678#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17679#, php-format 17680msgid "great ×%s nephew" 17681msgstr "" 17682 17683#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17684#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17685#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17686#, php-format 17687msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17688msgid "great ×%s nephew" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17692#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17693#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17694#, php-format 17695msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17696msgid "great ×%s nephew" 17697msgstr "" 17698 17699#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17700#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17701#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17702#, php-format 17703msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17704msgid "great ×%s nephew" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17708#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17709#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17710#, php-format 17711msgid "great ×%s nephew/niece" 17712msgstr "" 17713 17714#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17715#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17716#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17717#, php-format 17718msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17719msgid "great ×%s nephew/niece" 17720msgstr "" 17721 17722#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17723#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17724#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17725#, php-format 17726msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17727msgid "great ×%s nephew/niece" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17731#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17732#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17733#, php-format 17734msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17735msgid "great ×%s nephew/niece" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17739#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17740#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17741#, php-format 17742msgid "great ×%s niece" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17746#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17747#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17748#, php-format 17749msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17750msgid "great ×%s niece" 17751msgstr "" 17752 17753#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17754#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17755#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17756#, php-format 17757msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17758msgid "great ×%s niece" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17762#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17763#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17764#, php-format 17765msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17766msgid "great ×%s niece" 17767msgstr "" 17768 17769#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17770#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17771#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17772#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17773#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17774#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17775#, php-format 17776msgid "great ×%s uncle" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17780#, php-format 17781msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17782msgid "great ×%s uncle" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17786#, php-format 17787msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17788msgid "great ×%s uncle" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17792#, php-format 17793msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17794msgid "great ×%s uncle" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17798msgid "great ×4 aunt" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17802msgid "great ×4 aunt/uncle" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17806msgid "great ×4 grandchild" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17810msgid "great ×4 granddaughter" 17811msgstr "" 17812 17813#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17814msgid "great ×4 grandfather" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17818msgid "great ×4 grandmother" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17822msgid "great ×4 grandparent" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17826msgid "great ×4 grandson" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17830msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17831msgid "great ×4 nephew" 17832msgstr "" 17833 17834#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17835msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17836msgid "great ×4 nephew" 17837msgstr "" 17838 17839#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17840msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17841msgid "great ×4 nephew" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17845msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17846msgid "great ×4 nephew/niece" 17847msgstr "" 17848 17849#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17850msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17851msgid "great ×4 nephew/niece" 17852msgstr "" 17853 17854#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17855msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17856msgid "great ×4 nephew/niece" 17857msgstr "" 17858 17859#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17860msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17861msgid "great ×4 niece" 17862msgstr "" 17863 17864#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17865msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17866msgid "great ×4 niece" 17867msgstr "" 17868 17869#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17870msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17871msgid "great ×4 niece" 17872msgstr "" 17873 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17875msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17876msgid "great ×4 uncle" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17880msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17881msgid "great ×4 uncle" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17885msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17886msgid "great ×4 uncle" 17887msgstr "" 17888 17889#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17890msgid "great ×5 aunt" 17891msgstr "" 17892 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17894msgid "great ×5 aunt/uncle" 17895msgstr "" 17896 17897#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17898msgid "great ×5 grandchild" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17902msgid "great ×5 granddaughter" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17906msgid "great ×5 grandfather" 17907msgstr "" 17908 17909#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17910msgid "great ×5 grandmother" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17914msgid "great ×5 grandparent" 17915msgstr "" 17916 17917#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17918msgid "great ×5 grandson" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17922msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17923msgid "great ×5 nephew" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17927msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17928msgid "great ×5 nephew" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17932msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17933msgid "great ×5 nephew" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17937msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17938msgid "great ×5 nephew/niece" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17942msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17943msgid "great ×5 nephew/niece" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17947msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17948msgid "great ×5 nephew/niece" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Services/RelationshipService.php:1643 17952msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17953msgid "great ×5 niece" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Services/RelationshipService.php:1647 17957msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17958msgid "great ×5 niece" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Services/RelationshipService.php:1650 17962msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17963msgid "great ×5 niece" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Services/RelationshipService.php:1375 17967msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17968msgid "great ×5 uncle" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Services/RelationshipService.php:1379 17972msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17973msgid "great ×5 uncle" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Services/RelationshipService.php:1382 17977msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17978msgid "great ×5 uncle" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Services/RelationshipService.php:1405 17982msgid "great ×6 aunt" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Services/RelationshipService.php:1408 17986msgid "great ×6 aunt/uncle" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Services/RelationshipService.php:2025 17990msgid "great ×6 grandchild" 17991msgstr "" 17992 17993#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17994msgid "great ×6 granddaughter" 17995msgstr "" 17996 17997#: app/Services/RelationshipService.php:1861 17998msgid "great ×6 grandfather" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18002msgid "great ×6 grandmother" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18006msgid "great ×6 grandparent" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18010msgid "great ×6 grandson" 18011msgstr "" 18012 18013#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18014msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18015msgid "great ×6 uncle" 18016msgstr "" 18017 18018#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18019msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18020msgid "great ×6 uncle" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18024msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18025msgid "great ×6 uncle" 18026msgstr "" 18027 18028#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18029msgid "great ×7 aunt" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18033msgid "great ×7 aunt/uncle" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18037msgid "great ×7 grandchild" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18041msgid "great ×7 granddaughter" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18045msgid "great ×7 grandfather" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18049msgid "great ×7 grandmother" 18050msgstr "" 18051 18052#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18053msgid "great ×7 grandparent" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18057msgid "great ×7 grandson" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18061msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18062msgid "great ×7 uncle" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18066msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18067msgid "great ×7 uncle" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18071msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18072msgid "great ×7 uncle" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18076msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18077msgid "great-aunt" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Services/RelationshipService.php:793 18081msgctxt "father’s father’s sister" 18082msgid "great-aunt" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18086msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18087msgid "great-aunt" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Services/RelationshipService.php:805 18091msgctxt "father’s mother’s sister" 18092msgid "great-aunt" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18096msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18097msgid "great-aunt" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Services/RelationshipService.php:817 18101msgctxt "father’s parent’s sister" 18102msgid "great-aunt" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18106msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18107msgid "great-aunt" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Services/RelationshipService.php:873 18111msgctxt "mother’s father’s sister" 18112msgid "great-aunt" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18116msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18117msgid "great-aunt" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Services/RelationshipService.php:891 18121msgctxt "mother’s mother’s sister" 18122msgid "great-aunt" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18126msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18127msgid "great-aunt" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Services/RelationshipService.php:903 18131msgctxt "mother’s parent’s sister" 18132msgid "great-aunt" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18136msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18137msgid "great-aunt" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Services/RelationshipService.php:925 18141msgctxt "parent’s father’s sister" 18142msgid "great-aunt" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18146msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18147msgid "great-aunt" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Services/RelationshipService.php:937 18151msgctxt "parent’s mother’s sister" 18152msgid "great-aunt" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18156msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18157msgid "great-aunt" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Services/RelationshipService.php:949 18161msgctxt "parent’s parent’s sister" 18162msgid "great-aunt" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Services/RelationshipService.php:791 18166msgctxt "father’s father’s sibling" 18167msgid "great-aunt/uncle" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18171msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18172msgid "great-aunt/uncle" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Services/RelationshipService.php:803 18176msgctxt "father’s mother’s sibling" 18177msgid "great-aunt/uncle" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18181msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18182msgid "great-aunt/uncle" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Services/RelationshipService.php:815 18186msgctxt "father’s parent’s sibling" 18187msgid "great-aunt/uncle" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18191msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18192msgid "great-aunt/uncle" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Services/RelationshipService.php:871 18196msgctxt "mother’s father’s sibling" 18197msgid "great-aunt/uncle" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18201msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18202msgid "great-aunt/uncle" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Services/RelationshipService.php:889 18206msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18207msgid "great-aunt/uncle" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18211msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18212msgid "great-aunt/uncle" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Services/RelationshipService.php:901 18216msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18217msgid "great-aunt/uncle" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18221msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18222msgid "great-aunt/uncle" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Services/RelationshipService.php:923 18226msgctxt "parent’s father’s sibling" 18227msgid "great-aunt/uncle" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18231msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18232msgid "great-aunt/uncle" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Services/RelationshipService.php:935 18236msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18237msgid "great-aunt/uncle" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18241msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18242msgid "great-aunt/uncle" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Services/RelationshipService.php:947 18246msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18247msgid "great-aunt/uncle" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18251msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18252msgid "great-aunt/uncle" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Services/RelationshipService.php:725 18256msgctxt "child’s child’s child" 18257msgid "great-grandchild" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Services/RelationshipService.php:731 18261msgctxt "child’s daughter’s child" 18262msgid "great-grandchild" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Services/RelationshipService.php:739 18266msgctxt "child’s son’s child" 18267msgid "great-grandchild" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:747 18271msgctxt "daughter’s child’s child" 18272msgid "great-grandchild" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Services/RelationshipService.php:753 18276msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18277msgid "great-grandchild" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Services/RelationshipService.php:767 18281msgctxt "daughter’s son’s child" 18282msgid "great-grandchild" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18286msgctxt "son’s child’s child" 18287msgid "great-grandchild" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18291msgctxt "son’s daughter’s child" 18292msgid "great-grandchild" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18296msgctxt "son’s son’s child" 18297msgid "great-grandchild" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Services/RelationshipService.php:727 18301msgctxt "child’s child’s daughter" 18302msgid "great-granddaughter" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Services/RelationshipService.php:733 18306msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18307msgid "great-granddaughter" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Services/RelationshipService.php:741 18311msgctxt "child’s son’s daughter" 18312msgid "great-granddaughter" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Services/RelationshipService.php:749 18316msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18317msgid "great-granddaughter" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Services/RelationshipService.php:755 18321msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18322msgid "great-granddaughter" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Services/RelationshipService.php:769 18326msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18327msgid "great-granddaughter" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18331msgctxt "son’s child’s daughter" 18332msgid "great-granddaughter" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18336msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18337msgid "great-granddaughter" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18341msgctxt "son’s son’s daughter" 18342msgid "great-granddaughter" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Services/RelationshipService.php:785 18346msgctxt "father’s father’s father" 18347msgid "great-grandfather" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Services/RelationshipService.php:797 18351msgctxt "father’s mother’s father" 18352msgid "great-grandfather" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Services/RelationshipService.php:809 18356msgctxt "father’s parent’s father" 18357msgid "great-grandfather" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Services/RelationshipService.php:865 18361msgctxt "mother’s father’s father" 18362msgid "great-grandfather" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Services/RelationshipService.php:883 18366msgctxt "mother’s mother’s father" 18367msgid "great-grandfather" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Services/RelationshipService.php:895 18371msgctxt "mother’s parent’s father" 18372msgid "great-grandfather" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Services/RelationshipService.php:917 18376msgctxt "parent’s father’s father" 18377msgid "great-grandfather" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Services/RelationshipService.php:929 18381msgctxt "parent’s mother’s father" 18382msgid "great-grandfather" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Services/RelationshipService.php:941 18386msgctxt "parent’s parent’s father" 18387msgid "great-grandfather" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Services/RelationshipService.php:787 18391msgctxt "father’s father’s mother" 18392msgid "great-grandmother" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Services/RelationshipService.php:799 18396msgctxt "father’s mother’s mother" 18397msgid "great-grandmother" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Services/RelationshipService.php:811 18401msgctxt "father’s parent’s mother" 18402msgid "great-grandmother" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Services/RelationshipService.php:867 18406msgctxt "mother’s father’s mother" 18407msgid "great-grandmother" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Services/RelationshipService.php:885 18411msgctxt "mother’s mother’s mother" 18412msgid "great-grandmother" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Services/RelationshipService.php:897 18416msgctxt "mother’s parent’s mother" 18417msgid "great-grandmother" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Services/RelationshipService.php:919 18421msgctxt "parent’s father’s mother" 18422msgid "great-grandmother" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Services/RelationshipService.php:931 18426msgctxt "parent’s mother’s mother" 18427msgid "great-grandmother" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Services/RelationshipService.php:943 18431msgctxt "parent’s parent’s mother" 18432msgid "great-grandmother" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Services/RelationshipService.php:789 18436msgctxt "father’s father’s parent" 18437msgid "great-grandparent" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Services/RelationshipService.php:801 18441msgctxt "father’s mother’s parent" 18442msgid "great-grandparent" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Services/RelationshipService.php:813 18446msgctxt "father’s parent’s parent" 18447msgid "great-grandparent" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Services/RelationshipService.php:869 18451msgctxt "mother’s father’s parent" 18452msgid "great-grandparent" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Services/RelationshipService.php:887 18456msgctxt "mother’s mother’s parent" 18457msgid "great-grandparent" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Services/RelationshipService.php:899 18461msgctxt "mother’s parent’s parent" 18462msgid "great-grandparent" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Services/RelationshipService.php:921 18466msgctxt "parent’s father’s parent" 18467msgid "great-grandparent" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Services/RelationshipService.php:933 18471msgctxt "parent’s mother’s parent" 18472msgid "great-grandparent" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Services/RelationshipService.php:945 18476msgctxt "parent’s parent’s parent" 18477msgid "great-grandparent" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Services/RelationshipService.php:729 18481msgctxt "child’s child’s son" 18482msgid "great-grandson" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Services/RelationshipService.php:737 18486msgctxt "child’s daughter’s son" 18487msgid "great-grandson" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Services/RelationshipService.php:743 18491msgctxt "child’s son’s son" 18492msgid "great-grandson" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Services/RelationshipService.php:751 18496msgctxt "daughter’s child’s son" 18497msgid "great-grandson" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Services/RelationshipService.php:759 18501msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18502msgid "great-grandson" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Services/RelationshipService.php:771 18506msgctxt "daughter’s son’s son" 18507msgid "great-grandson" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18511msgctxt "son’s child’s son" 18512msgid "great-grandson" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18516msgctxt "son’s daughter’s son" 18517msgid "great-grandson" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18521msgctxt "son’s son’s son" 18522msgid "great-grandson" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18526msgid "great-great-aunt" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18530msgid "great-great-aunt/uncle" 18531msgstr "" 18532 18533#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18534msgid "great-great-grandchild" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18538msgid "great-great-granddaughter" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18542msgid "great-great-grandfather" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18546msgid "great-great-grandmother" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18550msgid "great-great-grandparent" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18554msgid "great-great-grandson" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18558msgid "great-great-great-aunt" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18562msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18566msgid "great-great-great-grandchild" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18570msgid "great-great-great-granddaughter" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18574msgid "great-great-great-grandfather" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18578msgid "great-great-great-grandmother" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18582msgid "great-great-great-grandparent" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18586msgid "great-great-great-grandson" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18590msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18591msgid "great-great-great-nephew" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18595msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18596msgid "great-great-great-nephew" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18600msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18601msgid "great-great-great-nephew" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18605msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18606msgid "great-great-great-nephew/niece" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18610msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18611msgid "great-great-great-nephew/niece" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18615msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18616msgid "great-great-great-nephew/niece" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18620msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18621msgid "great-great-great-niece" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18625msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18626msgid "great-great-great-niece" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18630msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18631msgid "great-great-great-niece" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18635msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18636msgid "great-great-great-uncle" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18640msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18641msgid "great-great-great-uncle" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18645msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18646msgid "great-great-great-uncle" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18650msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18651msgid "great-great-nephew" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18655msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18656msgid "great-great-nephew" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18660msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18661msgid "great-great-nephew" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18665msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18666msgid "great-great-nephew/niece" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18670msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18671msgid "great-great-nephew/niece" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18675msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18676msgid "great-great-nephew/niece" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18680msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18681msgid "great-great-niece" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18685msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18686msgid "great-great-niece" 18687msgstr "" 18688 18689#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18690msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18691msgid "great-great-niece" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18695msgctxt "great-grandfather’s brother" 18696msgid "great-great-uncle" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18700msgctxt "great-grandmother’s brother" 18701msgid "great-great-uncle" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18705msgctxt "great-grandparent’s brother" 18706msgid "great-great-uncle" 18707msgstr "" 18708 18709#: app/Services/RelationshipService.php:674 18710msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18711msgid "great-nephew" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Services/RelationshipService.php:694 18715msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18716msgid "great-nephew" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Services/RelationshipService.php:712 18720msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18721msgid "great-nephew" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Services/RelationshipService.php:994 18725msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18726msgid "great-nephew" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18730msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18731msgid "great-nephew" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18735msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18736msgid "great-nephew" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Services/RelationshipService.php:677 18740msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18741msgid "great-nephew" 18742msgstr "" 18743 18744#: app/Services/RelationshipService.php:697 18745msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18746msgid "great-nephew" 18747msgstr "" 18748 18749#: app/Services/RelationshipService.php:715 18750msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18751msgid "great-nephew" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Services/RelationshipService.php:997 18755msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18756msgid "great-nephew" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18760msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18761msgid "great-nephew" 18762msgstr "" 18763 18764#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18765msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18766msgid "great-nephew" 18767msgstr "" 18768 18769#: app/Services/RelationshipService.php:963 18770msgctxt "sibling’s child’s son" 18771msgid "great-nephew" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Services/RelationshipService.php:971 18775msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18776msgid "great-nephew" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:977 18780msgctxt "sibling’s son’s son" 18781msgid "great-nephew" 18782msgstr "" 18783 18784#: app/Services/RelationshipService.php:662 18785msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18786msgid "great-nephew/niece" 18787msgstr "" 18788 18789#: app/Services/RelationshipService.php:680 18790msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18791msgid "great-nephew/niece" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Services/RelationshipService.php:700 18795msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18796msgid "great-nephew/niece" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:982 18800msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18801msgid "great-nephew/niece" 18802msgstr "" 18803 18804#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18805msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18806msgid "great-nephew/niece" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18810msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18811msgid "great-nephew/niece" 18812msgstr "" 18813 18814#: app/Services/RelationshipService.php:665 18815msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18816msgid "great-nephew/niece" 18817msgstr "" 18818 18819#: app/Services/RelationshipService.php:683 18820msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18821msgid "great-nephew/niece" 18822msgstr "" 18823 18824#: app/Services/RelationshipService.php:703 18825msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18826msgid "great-nephew/niece" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Services/RelationshipService.php:985 18830msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18831msgid "great-nephew/niece" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18835msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18836msgid "great-nephew/niece" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18840msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18841msgid "great-nephew/niece" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Services/RelationshipService.php:959 18845msgctxt "sibling’s child’s child" 18846msgid "great-nephew/niece" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Services/RelationshipService.php:965 18850msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18851msgid "great-nephew/niece" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Services/RelationshipService.php:973 18855msgctxt "sibling’s son’s child" 18856msgid "great-nephew/niece" 18857msgstr "" 18858 18859#: app/Services/RelationshipService.php:668 18860msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18861msgid "great-niece" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Services/RelationshipService.php:686 18865msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18866msgid "great-niece" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Services/RelationshipService.php:706 18870msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18871msgid "great-niece" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Services/RelationshipService.php:988 18875msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18876msgid "great-niece" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18880msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18881msgid "great-niece" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18885msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18886msgid "great-niece" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Services/RelationshipService.php:671 18890msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18891msgid "great-niece" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Services/RelationshipService.php:689 18895msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18896msgid "great-niece" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Services/RelationshipService.php:709 18900msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18901msgid "great-niece" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Services/RelationshipService.php:991 18905msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18906msgid "great-niece" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18910msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18911msgid "great-niece" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18915msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18916msgid "great-niece" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Services/RelationshipService.php:961 18920msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18921msgid "great-niece" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Services/RelationshipService.php:967 18925msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18926msgid "great-niece" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Services/RelationshipService.php:975 18930msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18931msgid "great-niece" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Services/RelationshipService.php:783 18935msgctxt "father’s father’s brother" 18936msgid "great-uncle" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18940msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18941msgid "great-uncle" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Services/RelationshipService.php:795 18945msgctxt "father’s mother’s brother" 18946msgid "great-uncle" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Services/RelationshipService.php:1107 18950msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18951msgid "great-uncle" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Services/RelationshipService.php:807 18955msgctxt "father’s parent’s brother" 18956msgid "great-uncle" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Services/RelationshipService.php:1113 18960msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18961msgid "great-uncle" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Services/RelationshipService.php:863 18965msgctxt "mother’s father’s brother" 18966msgid "great-uncle" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Services/RelationshipService.php:1119 18970msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18971msgid "great-uncle" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Services/RelationshipService.php:881 18975msgctxt "mother’s mother’s brother" 18976msgid "great-uncle" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Services/RelationshipService.php:1125 18980msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18981msgid "great-uncle" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Services/RelationshipService.php:893 18985msgctxt "mother’s parent’s brother" 18986msgid "great-uncle" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Services/RelationshipService.php:1131 18990msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18991msgid "great-uncle" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Services/RelationshipService.php:915 18995msgctxt "parent’s father’s brother" 18996msgid "great-uncle" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19000msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19001msgid "great-uncle" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Services/RelationshipService.php:927 19005msgctxt "parent’s mother’s brother" 19006msgid "great-uncle" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19010msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19011msgid "great-uncle" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Services/RelationshipService.php:939 19015msgctxt "parent’s parent’s brother" 19016msgid "great-uncle" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19020msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19021msgid "great-uncle" 19022msgstr "" 19023 19024#. I18N: layout option for the fan chart 19025#: app/Module/FanChartModule.php:516 19026msgid "half circle" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Services/RelationshipService.php:541 19030msgctxt "father’s son" 19031msgid "half-brother" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Services/RelationshipService.php:579 19035msgctxt "mother’s son" 19036msgid "half-brother" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Services/RelationshipService.php:597 19040msgctxt "parent’s son" 19041msgid "half-brother" 19042msgstr "" 19043 19044#: app/Services/RelationshipService.php:527 19045msgctxt "father’s child" 19046msgid "half-sibling" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Services/RelationshipService.php:563 19050msgctxt "mother’s child" 19051msgid "half-sibling" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Services/RelationshipService.php:583 19055msgctxt "parent’s child" 19056msgid "half-sibling" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Services/RelationshipService.php:529 19060msgctxt "father’s daughter" 19061msgid "half-sister" 19062msgstr "" 19063 19064#: app/Services/RelationshipService.php:565 19065msgctxt "mother’s daughter" 19066msgid "half-sister" 19067msgstr "" 19068 19069#: app/Services/RelationshipService.php:585 19070msgctxt "parent’s daughter" 19071msgid "half-sister" 19072msgstr "" 19073 19074#. I18N: reflexive pronoun 19075#: app/Services/RelationshipService.php:244 19076msgid "herself" 19077msgstr "" 19078 19079#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19080#: resources/views/admin/tags.phtml:66 resources/views/admin/tags.phtml:80 19081#: resources/views/admin/tags.phtml:94 resources/views/admin/tags.phtml:106 19082#: resources/views/admin/tags.phtml:120 resources/views/admin/tags.phtml:134 19083#: resources/views/admin/tags.phtml:148 resources/views/admin/tags.phtml:162 19084#: resources/views/admin/tags.phtml:196 resources/views/admin/tags.phtml:210 19085#: resources/views/admin/tags.phtml:224 resources/views/admin/tags.phtml:238 19086#: resources/views/admin/tags.phtml:254 resources/views/admin/tags.phtml:288 19087#: resources/views/admin/tags.phtml:302 resources/views/admin/tags.phtml:316 19088#: resources/views/admin/tags.phtml:350 resources/views/admin/tags.phtml:363 19089#: resources/views/admin/tags.phtml:377 resources/views/admin/tags.phtml:391 19090#: resources/views/admin/tags.phtml:430 resources/views/admin/tags.phtml:464 19091#: resources/views/admin/tags.phtml:478 resources/views/admin/tags.phtml:492 19092#: resources/views/admin/tags.phtml:510 resources/views/admin/tags.phtml:528 19093#: resources/views/admin/tags.phtml:542 resources/views/admin/tags.phtml:560 19094#: resources/views/admin/tags.phtml:574 resources/views/admin/tags.phtml:588 19095#: resources/views/admin/tags.phtml:602 resources/views/admin/tags.phtml:616 19096#: resources/views/admin/tags.phtml:630 resources/views/admin/tags.phtml:644 19097#: resources/views/admin/tags.phtml:658 resources/views/admin/tags.phtml:672 19098#: resources/views/admin/tags.phtml:686 resources/views/admin/tags.phtml:700 19099#: resources/views/admin/tags.phtml:714 resources/views/admin/tags.phtml:768 19100#: resources/views/admin/tags.phtml:802 resources/views/admin/tags.phtml:816 19101#: resources/views/admin/tags.phtml:830 resources/views/admin/tags.phtml:844 19102#: resources/views/admin/tags.phtml:858 resources/views/admin/tags.phtml:872 19103#: resources/views/admin/tags.phtml:908 resources/views/admin/tags.phtml:926 19104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19111#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19112#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19113#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19114#: resources/views/login-page.phtml:46 19115#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19116#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19117#: resources/views/register-page.phtml:75 19118#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19119#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19120#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19121#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19122msgid "hide" 19123msgstr "مخفی کردن" 19124 19125#. I18N: reflexive pronoun 19126#: app/Services/RelationshipService.php:241 19127msgid "himself" 19128msgstr "" 19129 19130#. I18N: Type of demographic data 19131#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19132msgid "household" 19133msgstr "" 19134 19135#: app/Services/RelationshipService.php:367 19136msgid "husband" 19137msgstr "شوهر" 19138 19139#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19140#: app/Elements/NameType.php:81 19141msgid "immigration name" 19142msgstr "" 19143 19144#. I18N: A button label. 19145#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19146msgid "import file" 19147msgstr "" 19148 19149#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83 19150msgid "infant" 19151msgstr "" 19152 19153#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19154msgid "inline note" 19155msgstr "" 19156 19157#. I18N: Gedcom INT dates 19158#: app/Date.php:197 19159#, php-format 19160msgid "interpreted %s (%s)" 19161msgstr "تعریف شده %s (%s)" 19162 19163#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19164#: resources/views/search-trees.phtml:52 19165msgid "invert selection" 19166msgstr "" 19167 19168#. I18N: a month in the French republican calendar 19169#: app/Date/FrenchDate.php:173 19170msgctxt "GENITIVE" 19171msgid "jours complementaires" 19172msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19173 19174#. I18N: a month in the French republican calendar 19175#: app/Date/FrenchDate.php:267 19176msgctxt "INSTRUMENTAL" 19177msgid "jours complementaires" 19178msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19179 19180#. I18N: a month in the French republican calendar 19181#: app/Date/FrenchDate.php:220 19182msgctxt "LOCATIVE" 19183msgid "jours complementaires" 19184msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19185 19186#. I18N: a month in the French republican calendar 19187#: app/Date/FrenchDate.php:126 19188msgctxt "NOMINATIVE" 19189msgid "jours complementaires" 19190msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19191 19192#. I18N: A button label, last page 19193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19194#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19195#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19196#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19197msgid "last" 19198msgstr "آخرین" 19199 19200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19201msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19202msgid "last" 19203msgstr "" 19204 19205#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19206#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19207msgid "left" 19208msgstr "" 19209 19210#. I18N: Layout option for lists of names 19211#. I18N: An option in a list-box 19212#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91 19213#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19214#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19215#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19216#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19217msgid "list" 19218msgstr "لیست" 19219 19220#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19221#, php-format 19222msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19223msgstr "" 19224 19225#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19226#: app/Elements/NameType.php:83 19227msgid "maiden name" 19228msgstr "" 19229 19230#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19231msgid "managers" 19232msgstr "" 19233 19234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19235#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19236msgid "markdown" 19237msgstr "" 19238 19239#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19240msgctxt "FEMALE" 19241msgid "married" 19242msgstr "" 19243 19244#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19245msgctxt "MALE" 19246msgid "married" 19247msgstr "" 19248 19249#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19250#: app/Elements/NameType.php:85 19251msgid "married name" 19252msgstr "" 19253 19254#: app/Services/RelationshipService.php:567 19255msgctxt "mother’s father" 19256msgid "maternal grandfather" 19257msgstr "" 19258 19259#: app/Services/RelationshipService.php:571 19260msgctxt "mother’s mother" 19261msgid "maternal grandmother" 19262msgstr "" 19263 19264#: app/Services/RelationshipService.php:573 19265msgctxt "mother’s parent" 19266msgid "maternal grandparent" 19267msgstr "" 19268 19269#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19270#: app/SurnameTradition.php:88 19271msgid "matrilineal" 19272msgstr "" 19273 19274#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19275#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19276#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19277#, php-format 19278msgid "maximum %s day" 19279msgid_plural "maximum %s days" 19280msgstr[0] "" 19281msgstr[1] "" 19282 19283#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19284#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19285#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19286#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19287#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19288msgid "members" 19289msgstr "" 19290 19291#. I18N: Name of a theme. 19292#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19293msgid "minimal" 19294msgstr "" 19295 19296#: app/Services/RelationshipService.php:349 19297msgid "mother" 19298msgstr "" 19299 19300#: app/Services/RelationshipService.php:553 19301msgctxt "husband’s mother" 19302msgid "mother-in-law" 19303msgstr "" 19304 19305#: app/Services/RelationshipService.php:633 19306msgctxt "spouse’s mother" 19307msgid "mother-in-law" 19308msgstr "" 19309 19310#: app/Services/RelationshipService.php:651 19311msgctxt "wife’s mother" 19312msgid "mother-in-law" 19313msgstr "" 19314 19315#: app/Services/RelationshipService.php:639 19316msgctxt "spouse’s parent" 19317msgid "mother/father-in-law" 19318msgstr "" 19319 19320#: app/Services/RelationshipService.php:501 19321msgctxt "brother’s son" 19322msgid "nephew" 19323msgstr "" 19324 19325#: app/Services/RelationshipService.php:853 19326msgctxt "husband’s brother’s son" 19327msgid "nephew" 19328msgstr "" 19329 19330#: app/Services/RelationshipService.php:849 19331msgctxt "husband’s sibling’s son" 19332msgid "nephew" 19333msgstr "" 19334 19335#: app/Services/RelationshipService.php:851 19336msgctxt "husband’s sister’s son" 19337msgid "nephew" 19338msgstr "" 19339 19340#: app/Services/RelationshipService.php:605 19341msgctxt "sibling’s son" 19342msgid "nephew" 19343msgstr "" 19344 19345#: app/Services/RelationshipService.php:615 19346msgctxt "sister’s son" 19347msgid "nephew" 19348msgstr "" 19349 19350#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19351msgctxt "wife’s brother’s son" 19352msgid "nephew" 19353msgstr "" 19354 19355#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19356msgctxt "wife’s sibling’s son" 19357msgid "nephew" 19358msgstr "" 19359 19360#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19361msgctxt "wife’s sister’s son" 19362msgid "nephew" 19363msgstr "" 19364 19365#: app/Services/RelationshipService.php:691 19366msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19367msgid "nephew-in-law" 19368msgstr "" 19369 19370#: app/Services/RelationshipService.php:969 19371msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19372msgid "nephew-in-law" 19373msgstr "" 19374 19375#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19376msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19377msgid "nephew-in-law" 19378msgstr "" 19379 19380#: app/Services/RelationshipService.php:497 19381msgctxt "brother’s child" 19382msgid "nephew/niece" 19383msgstr "" 19384 19385#: app/Services/RelationshipService.php:841 19386msgctxt "husband’s brother’s child" 19387msgid "nephew/niece" 19388msgstr "" 19389 19390#: app/Services/RelationshipService.php:837 19391msgctxt "husband’s sibling’s child" 19392msgid "nephew/niece" 19393msgstr "" 19394 19395#: app/Services/RelationshipService.php:839 19396msgctxt "husband’s sister’s child" 19397msgid "nephew/niece" 19398msgstr "" 19399 19400#: app/Services/RelationshipService.php:601 19401msgctxt "sibling’s child" 19402msgid "nephew/niece" 19403msgstr "" 19404 19405#: app/Services/RelationshipService.php:609 19406msgctxt "sister’s child" 19407msgid "nephew/niece" 19408msgstr "" 19409 19410#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19411msgctxt "wife’s brother’s child" 19412msgid "nephew/niece" 19413msgstr "" 19414 19415#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19416msgctxt "wife’s sibling’s child" 19417msgid "nephew/niece" 19418msgstr "" 19419 19420#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19421msgctxt "wife’s sister’s child" 19422msgid "nephew/niece" 19423msgstr "" 19424 19425#. I18N: A button label, next page 19426#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19427#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19428#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19429#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19430#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19431#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19432#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19433#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19434#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19435#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19438#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19439msgid "next" 19440msgstr "بعدی" 19441 19442#: app/Services/RelationshipService.php:499 19443msgctxt "brother’s daughter" 19444msgid "niece" 19445msgstr "" 19446 19447#: app/Services/RelationshipService.php:847 19448msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19449msgid "niece" 19450msgstr "" 19451 19452#: app/Services/RelationshipService.php:843 19453msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19454msgid "niece" 19455msgstr "" 19456 19457#: app/Services/RelationshipService.php:845 19458msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19459msgid "niece" 19460msgstr "" 19461 19462#: app/Services/RelationshipService.php:603 19463msgctxt "sibling’s daughter" 19464msgid "niece" 19465msgstr "" 19466 19467#: app/Services/RelationshipService.php:611 19468msgctxt "sister’s daughter" 19469msgid "niece" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19473msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19474msgid "niece" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19478msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19479msgid "niece" 19480msgstr "" 19481 19482#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19483msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19484msgid "niece" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Services/RelationshipService.php:717 19488msgctxt "brother’s son’s wife" 19489msgid "niece-in-law" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Services/RelationshipService.php:979 19493msgctxt "sibling’s son’s wife" 19494msgid "niece-in-law" 19495msgstr "" 19496 19497#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19498msgctxt "sisters’s son’s wife" 19499msgid "niece-in-law" 19500msgstr "" 19501 19502#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19503msgid "ninth cousin" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19507msgctxt "FEMALE" 19508msgid "ninth cousin" 19509msgstr "" 19510 19511#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19512#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19513msgctxt "MALE" 19514msgid "ninth cousin" 19515msgstr "" 19516 19517#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19518#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19519#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19520#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19521#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19522#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19523#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19524#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19532#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19533#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19534#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19535#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19536#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19537#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19538#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19539#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19540#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19541#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19542#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19543#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19544#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19545#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19546#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19547#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19551#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19552msgid "no" 19553msgstr "خیر" 19554 19555#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 19556#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19557#: app/Services/EmailService.php:203 19558#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19559msgid "none" 19560msgstr "هیچکدام" 19561 19562#: app/SurnameTradition.php:114 19563msgctxt "Surname tradition" 19564msgid "none" 19565msgstr "هیچکدام" 19566 19567#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19568msgid "numbers" 19569msgstr "تعداد" 19570 19571#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19572#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19573#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19574#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19575#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19576#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19577#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19578#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19579#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19580#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19581#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19582#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19583#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19584msgid "of" 19585msgstr "" 19586 19587#: app/Services/RelationshipService.php:353 19588msgid "parent" 19589msgstr "" 19590 19591#: app/Services/RelationshipService.php:423 19592msgid "partner" 19593msgstr "" 19594 19595#: app/Services/RelationshipService.php:400 19596msgctxt "FEMALE" 19597msgid "partner" 19598msgstr "" 19599 19600#: app/Services/RelationshipService.php:376 19601msgctxt "MALE" 19602msgid "partner" 19603msgstr "" 19604 19605#: app/SurnameTradition.php:77 19606msgctxt "Surname tradition" 19607msgid "paternal" 19608msgstr "انتقال نامخانوادگی از پدر" 19609 19610#: app/Services/RelationshipService.php:531 19611msgctxt "father’s father" 19612msgid "paternal grandfather" 19613msgstr "" 19614 19615#: app/Services/RelationshipService.php:533 19616msgctxt "father’s mother" 19617msgid "paternal grandmother" 19618msgstr "" 19619 19620#: app/Services/RelationshipService.php:535 19621msgctxt "father’s parent" 19622msgid "paternal grandparent" 19623msgstr "" 19624 19625#. I18N: A system where children take their father’s surname 19626#: app/SurnameTradition.php:84 19627msgid "patrilineal" 19628msgstr "" 19629 19630#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19631#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19632msgid "pending" 19633msgstr "" 19634 19635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19636msgid "percentage" 19637msgstr "درصد" 19638 19639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19640#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107 19641msgid "plain text" 19642msgstr "" 19643 19644#. I18N: Type of location hierarchy 19645#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19646msgid "political" 19647msgstr "" 19648 19649#. I18N: A button label, previous page 19650#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19651#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19652#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19653#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19654#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19655#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19656#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19657#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19658#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19659#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19660#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19661msgid "previous" 19662msgstr "قبلی" 19663 19664#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19665#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19666msgid "primary evidence" 19667msgstr "" 19668 19669#. I18N: Status of child-parent link 19670#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19671msgid "proven" 19672msgstr "" 19673 19674#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19675#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19676msgid "questionable evidence" 19677msgstr "" 19678 19679#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19681msgid "records" 19682msgstr "سوابق" 19683 19684#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19685#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19686#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19687#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19688#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19689msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19690msgid "reject" 19691msgstr "رد" 19692 19693#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19694#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19695#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19696#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19697#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19698msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19699msgid "reject" 19700msgstr "رد" 19701 19702#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19703#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19704msgid "rejected" 19705msgstr "" 19706 19707#. I18N: Type of location hierarchy 19708#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19709msgid "religious" 19710msgstr "" 19711 19712#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19713#: app/Elements/NameType.php:87 19714msgid "religious name" 19715msgstr "" 19716 19717#. I18N: A button label. 19718#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19719msgid "replace" 19720msgstr "" 19721 19722#. I18N: A button label. 19723#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19724#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19725#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19726#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19727#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19728msgid "reset" 19729msgstr "بازنشانی" 19730 19731#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19732#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19733msgid "right" 19734msgstr "" 19735 19736#. I18N: A button label. 19737#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19738#: resources/views/admin/components.phtml:163 19739#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19740#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19741#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19742#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19743#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19744#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19745#: resources/views/admin/tags.phtml:978 19746#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 19747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19748#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19749#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19750#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19751#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19752#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19753#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19754#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19755#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19756#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19757#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19758#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45 19759#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19760#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19761#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19762#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19763#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19764#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19765#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19766#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19767#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19768#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19769#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19770#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19771#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19772#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19773#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19774#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19775#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19776#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19777#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19778#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19779#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19780#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19781#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19782#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19783msgid "save" 19784msgstr "ذخیره" 19785 19786#. I18N: A button label. 19787#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19788#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19789#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19790#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19791#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19792#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19793msgid "search" 19794msgstr "جستجو" 19795 19796#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19797#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19798#, php-format 19799msgid "second %s" 19800msgstr "" 19801 19802#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19803#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19804#, php-format 19805msgctxt "FEMALE" 19806msgid "second %s" 19807msgstr "" 19808 19809#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19810#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19811#, php-format 19812msgctxt "MALE" 19813msgid "second %s" 19814msgstr "" 19815 19816#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19817msgid "second cousin" 19818msgstr "" 19819 19820#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19821msgctxt "FEMALE" 19822msgid "second cousin" 19823msgstr "" 19824 19825#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19826#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19827msgctxt "MALE" 19828msgid "second cousin" 19829msgstr "" 19830 19831#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19832msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19833msgid "second cousin" 19834msgstr "" 19835 19836#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19837msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19838msgid "second cousin" 19839msgstr "" 19840 19841#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19842msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19843msgid "second cousin" 19844msgstr "" 19845 19846#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19847msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19848msgid "second cousin" 19849msgstr "" 19850 19851#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19852msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19853msgid "second cousin" 19854msgstr "" 19855 19856#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19857msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19858msgid "second cousin" 19859msgstr "" 19860 19861#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19862msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19863msgid "second cousin" 19864msgstr "" 19865 19866#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19867msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19868msgid "second cousin" 19869msgstr "" 19870 19871#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19872msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19873msgid "second cousin" 19874msgstr "" 19875 19876#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19877msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19878msgid "second cousin" 19879msgstr "" 19880 19881#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19882msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19883msgid "second cousin" 19884msgstr "" 19885 19886#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19887msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19888msgid "second cousin" 19889msgstr "" 19890 19891#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19892msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19893msgid "second cousin" 19894msgstr "" 19895 19896#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19897msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19898msgid "second cousin" 19899msgstr "" 19900 19901#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19902msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19903msgid "second cousin" 19904msgstr "" 19905 19906#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19907msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19908msgid "second cousin" 19909msgstr "" 19910 19911#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19912msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19913msgid "second cousin" 19914msgstr "" 19915 19916#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19917msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19918msgid "second cousin" 19919msgstr "" 19920 19921#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19922msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19923msgid "second cousin" 19924msgstr "" 19925 19926#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19927msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19928msgid "second cousin" 19929msgstr "" 19930 19931#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19932msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19933msgid "second cousin" 19934msgstr "" 19935 19936#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19937msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19938msgid "second cousin" 19939msgstr "" 19940 19941#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19942msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19943msgid "second cousin" 19944msgstr "" 19945 19946#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19947msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19948msgid "second cousin" 19949msgstr "" 19950 19951#: app/Services/RelationshipService.php:1294 19952msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19953msgid "second cousin" 19954msgstr "" 19955 19956#: app/Services/RelationshipService.php:1286 19957msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19958msgid "second cousin" 19959msgstr "" 19960 19961#: app/Services/RelationshipService.php:1290 19962msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19963msgid "second cousin" 19964msgstr "" 19965 19966#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19967#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 19968msgid "secondary evidence" 19969msgstr "" 19970 19971#. I18N: select all (of a list of options) 19972#: resources/views/search-trees.phtml:45 19973msgid "select all" 19974msgstr "" 19975 19976#. I18N: select none (of a list of options) 19977#: resources/views/search-trees.phtml:48 19978msgid "select none" 19979msgstr "" 19980 19981#: app/Services/RelationshipService.php:346 19982msgid "self" 19983msgstr "" 19984 19985#: app/Services/RelationshipService.php:2336 19986msgid "seventh cousin" 19987msgstr "" 19988 19989#: app/Services/RelationshipService.php:2300 19990msgctxt "FEMALE" 19991msgid "seventh cousin" 19992msgstr "" 19993 19994#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19995#: app/Services/RelationshipService.php:2254 19996msgctxt "MALE" 19997msgid "seventh cousin" 19998msgstr "" 19999 20000#: app/Elements/NoteStructure.php:67 20001msgid "shared note" 20002msgstr "" 20003 20004#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20005#: resources/views/admin/tags.phtml:968 20006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 20011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 20012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 20013#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20014#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 20015#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20016#: resources/views/login-page.phtml:46 20017#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20018#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 20019#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20020#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20021#: resources/views/register-page.phtml:75 20022#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20023#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20024#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20025#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20026msgid "show" 20027msgstr "نمایش دادن" 20028 20029#. I18N: An option in a list-box 20030#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20031msgid "show changes made in webtrees" 20032msgstr "" 20033 20034#. I18N: An option in a list-box 20035#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20036msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20037msgstr "" 20038 20039#. I18N: button label 20040#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 20041#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20042#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20043#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20044#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20045#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20046msgid "show more" 20047msgstr "" 20048 20049#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20050msgid "show the chart" 20051msgstr "نمودار را نمایش بده" 20052 20053#: app/Services/RelationshipService.php:493 20054msgid "sibling" 20055msgstr "" 20056 20057#. I18N: A button label. 20058#: resources/views/login-page.phtml:56 20059#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 20060msgid "sign in" 20061msgstr "ورود به سیستم" 20062 20063#. I18N: A button label. 20064#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20065msgid "sign out" 20066msgstr "خروج" 20067 20068#: app/Services/RelationshipService.php:472 20069msgid "sister" 20070msgstr "" 20071 20072#: app/Services/RelationshipService.php:503 20073msgctxt "brother’s wife" 20074msgid "sister-in-law" 20075msgstr "" 20076 20077#: app/Services/RelationshipService.php:723 20078msgctxt "brother’s wife’s sister" 20079msgid "sister-in-law" 20080msgstr "" 20081 20082#: app/Services/RelationshipService.php:833 20083msgctxt "husband’s brother’s wife" 20084msgid "sister-in-law" 20085msgstr "" 20086 20087#: app/Services/RelationshipService.php:557 20088msgctxt "husband’s sister" 20089msgid "sister-in-law" 20090msgstr "" 20091 20092#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20093msgctxt "sister’s husband’s sister" 20094msgid "sister-in-law" 20095msgstr "" 20096 20097#: app/Services/RelationshipService.php:635 20098msgctxt "spouse’s sister" 20099msgid "sister-in-law" 20100msgstr "" 20101 20102#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20103msgctxt "wife’s brother’s wife" 20104msgid "sister-in-law" 20105msgstr "" 20106 20107#: app/Services/RelationshipService.php:655 20108msgctxt "wife’s sister" 20109msgid "sister-in-law" 20110msgstr "" 20111 20112#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20113msgid "sixth cousin" 20114msgstr "" 20115 20116#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20117msgctxt "FEMALE" 20118msgid "sixth cousin" 20119msgstr "" 20120 20121#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20122#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20123msgctxt "MALE" 20124msgid "sixth cousin" 20125msgstr "" 20126 20127#: app/Services/RelationshipService.php:426 20128msgid "son" 20129msgstr "" 20130 20131#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20132msgid "son of" 20133msgstr "" 20134 20135#: app/Services/RelationshipService.php:509 20136msgctxt "child’s husband" 20137msgid "son-in-law" 20138msgstr "" 20139 20140#: app/Services/RelationshipService.php:521 20141msgctxt "daughter’s husband" 20142msgid "son-in-law" 20143msgstr "" 20144 20145#: app/Services/RelationshipService.php:761 20146msgctxt "daughter’s husband’s father" 20147msgid "son-in-law’s father" 20148msgstr "" 20149 20150#: app/Services/RelationshipService.php:763 20151msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20152msgid "son-in-law’s mother" 20153msgstr "" 20154 20155#: app/Services/RelationshipService.php:765 20156msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20157msgid "son-in-law’s parent" 20158msgstr "" 20159 20160#: app/Services/RelationshipService.php:513 20161msgctxt "child’s spouse" 20162msgid "son/daughter-in-law" 20163msgstr "" 20164 20165#. I18N: An option in a list-box 20166#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20167#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20168msgid "sort by date" 20169msgstr "" 20170 20171#. I18N: A button label. 20172#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20173#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20174#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20175#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20176#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20178#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20179#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20180msgid "sort by date of birth" 20181msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد" 20182 20183#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20184#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20185#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20186#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20187msgid "sort by date of death" 20188msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات" 20189 20190#. I18N: A button label. 20191#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20192#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20193msgid "sort by date of marriage" 20194msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج" 20195 20196#. I18N: An option in a list-box 20197#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20198msgid "sort by date, newest first" 20199msgstr "" 20200 20201#. I18N: An option in a list-box 20202#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20203msgid "sort by date, oldest first" 20204msgstr "" 20205 20206#. I18N: An option in a list-box 20207#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20208#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20209#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20210#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20211#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20212#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20213#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20214#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20216#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20217#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20218#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20219msgid "sort by name" 20220msgstr "" 20221 20222#: app/Services/RelationshipService.php:414 20223msgid "spouse" 20224msgstr "" 20225 20226#: app/Services/RelationshipService.php:831 20227msgctxt "father’s wife’s son" 20228msgid "step-brother" 20229msgstr "" 20230 20231#: app/Services/RelationshipService.php:879 20232msgctxt "mother’s husband’s son" 20233msgid "step-brother" 20234msgstr "" 20235 20236#: app/Services/RelationshipService.php:957 20237msgctxt "parent’s spouse’s son" 20238msgid "step-brother" 20239msgstr "" 20240 20241#: app/Services/RelationshipService.php:547 20242msgctxt "husband’s child" 20243msgid "step-child" 20244msgstr "" 20245 20246#: app/Services/RelationshipService.php:627 20247msgctxt "spouse’s child" 20248msgid "step-child" 20249msgstr "فرزند خوانده" 20250 20251#: app/Services/RelationshipService.php:645 20252msgctxt "wife’s child" 20253msgid "step-child" 20254msgstr "" 20255 20256#: app/Services/RelationshipService.php:549 20257msgctxt "husband’s daughter" 20258msgid "step-daughter" 20259msgstr "" 20260 20261#: app/Services/RelationshipService.php:629 20262msgctxt "spouse’s daughter" 20263msgid "step-daughter" 20264msgstr "دختر خوانده" 20265 20266#: app/Services/RelationshipService.php:647 20267msgctxt "wife’s daughter" 20268msgid "step-daughter" 20269msgstr "" 20270 20271#: app/Services/RelationshipService.php:569 20272msgctxt "mother’s husband" 20273msgid "step-father" 20274msgstr "" 20275 20276#: app/Services/RelationshipService.php:543 20277msgctxt "father’s wife" 20278msgid "step-mother" 20279msgstr "" 20280 20281#: app/Services/RelationshipService.php:599 20282msgctxt "parent’s spouse" 20283msgid "step-parent" 20284msgstr "" 20285 20286#: app/Services/RelationshipService.php:827 20287msgctxt "father’s wife’s child" 20288msgid "step-sibling" 20289msgstr "" 20290 20291#: app/Services/RelationshipService.php:875 20292msgctxt "mother’s husband’s child" 20293msgid "step-sibling" 20294msgstr "" 20295 20296#: app/Services/RelationshipService.php:953 20297msgctxt "parent’s spouse’s child" 20298msgid "step-sibling" 20299msgstr "" 20300 20301#: app/Services/RelationshipService.php:829 20302msgctxt "father’s wife’s daughter" 20303msgid "step-sister" 20304msgstr "" 20305 20306#: app/Services/RelationshipService.php:877 20307msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20308msgid "step-sister" 20309msgstr "" 20310 20311#: app/Services/RelationshipService.php:955 20312msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20313msgid "step-sister" 20314msgstr "" 20315 20316#: app/Services/RelationshipService.php:559 20317msgctxt "husband’s son" 20318msgid "step-son" 20319msgstr "" 20320 20321#: app/Services/RelationshipService.php:637 20322msgctxt "spouse’s son" 20323msgid "step-son" 20324msgstr "پسر خوانده" 20325 20326#: app/Services/RelationshipService.php:657 20327msgctxt "wife’s son" 20328msgid "step-son" 20329msgstr "" 20330 20331#: app/Elements/AgeAtEvent.php:86 20332msgid "stillborn" 20333msgstr "" 20334 20335#. I18N: Layout option for lists of names 20336#. I18N: An option in a list-box 20337#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 20338#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20339#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20340#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20341#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20342msgid "table" 20343msgstr "جدول" 20344 20345#. I18N: Layout option for lists of names 20346#. I18N: An option in a list-box 20347#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20348#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20349msgid "tag cloud" 20350msgstr "دسته تگ" 20351 20352#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20353msgid "tenth cousin" 20354msgstr "" 20355 20356#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20357msgctxt "FEMALE" 20358msgid "tenth cousin" 20359msgstr "" 20360 20361#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20362#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20363msgctxt "MALE" 20364msgid "tenth cousin" 20365msgstr "" 20366 20367#. I18N: [you should check that:] ... 20368#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20369msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20370msgstr "" 20371 20372#. I18N: [you should check that:] ... 20373#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20374msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20375msgstr "" 20376 20377#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20378#: app/Services/RelationshipService.php:247 20379msgid "themself" 20380msgstr "" 20381 20382#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20383#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20384#, php-format 20385msgid "third %s" 20386msgstr "" 20387 20388#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20389#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20390#, php-format 20391msgctxt "FEMALE" 20392msgid "third %s" 20393msgstr "" 20394 20395#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20396#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20397#, php-format 20398msgctxt "MALE" 20399msgid "third %s" 20400msgstr "" 20401 20402#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20403msgid "third cousin" 20404msgstr "" 20405 20406#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20407msgctxt "FEMALE" 20408msgid "third cousin" 20409msgstr "" 20410 20411#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20412#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20413msgctxt "MALE" 20414msgid "third cousin" 20415msgstr "" 20416 20417#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20418msgid "thirteenth cousin" 20419msgstr "" 20420 20421#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20422msgctxt "FEMALE" 20423msgid "thirteenth cousin" 20424msgstr "" 20425 20426#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20427#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20428msgctxt "MALE" 20429msgid "thirteenth cousin" 20430msgstr "" 20431 20432#. I18N: layout option for the fan chart 20433#: app/Module/FanChartModule.php:518 20434msgid "three-quarter circle" 20435msgstr "" 20436 20437#. I18N: Gedcom TO dates 20438#: app/Date.php:213 20439#, php-format 20440msgid "to %s" 20441msgstr "به %s" 20442 20443#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20444msgid "twelfth cousin" 20445msgstr "" 20446 20447#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20448msgctxt "FEMALE" 20449msgid "twelfth cousin" 20450msgstr "" 20451 20452#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20453#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20454msgctxt "MALE" 20455msgid "twelfth cousin" 20456msgstr "" 20457 20458#: app/Services/RelationshipService.php:438 20459msgid "twin brother" 20460msgstr "" 20461 20462#: app/Services/RelationshipService.php:480 20463msgid "twin sibling" 20464msgstr "" 20465 20466#: app/Services/RelationshipService.php:459 20467msgid "twin sister" 20468msgstr "" 20469 20470#: app/Services/RelationshipService.php:525 20471msgctxt "father’s brother" 20472msgid "uncle" 20473msgstr "" 20474 20475#: app/Services/RelationshipService.php:823 20476msgctxt "father’s sister’s husband" 20477msgid "uncle" 20478msgstr "" 20479 20480#: app/Services/RelationshipService.php:561 20481msgctxt "mother’s brother" 20482msgid "uncle" 20483msgstr "" 20484 20485#: app/Services/RelationshipService.php:909 20486msgctxt "mother’s sister’s husband" 20487msgid "uncle" 20488msgstr "" 20489 20490#: app/Services/RelationshipService.php:581 20491msgctxt "parent’s brother" 20492msgid "uncle" 20493msgstr "" 20494 20495#: app/Services/RelationshipService.php:951 20496msgctxt "parent’s sister’s husband" 20497msgid "uncle" 20498msgstr "" 20499 20500#: app/Place.php:249 20501msgid "unknown" 20502msgstr "ناشناس" 20503 20504#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20505msgctxt "unknown family" 20506msgid "unknown" 20507msgstr "" 20508 20509#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20510msgid "unlimited" 20511msgstr "" 20512 20513#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20514#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20515msgid "unreliable evidence" 20516msgstr "" 20517 20518#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20519#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20520#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20521msgid "up" 20522msgstr "" 20523 20524#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20525msgid "update" 20526msgstr "" 20527 20528#. I18N: A button label. 20529#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20530msgid "upload" 20531msgstr "" 20532 20533#. I18N: A button label. 20534#: resources/views/branches-page.phtml:51 20535#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20536#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20537#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20538#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20539#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20540#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20541#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20542#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20543#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20544#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20545#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20546#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20547#, fuzzy 20548msgid "view" 20549msgstr "نما" 20550 20551#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20552#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20553#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20556msgid "visitors" 20557msgstr "" 20558 20559#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20560#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20561msgctxt "FEMALE" 20562msgid "was born" 20563msgstr "" 20564 20565#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20566#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20567msgctxt "MALE" 20568msgid "was born" 20569msgstr "" 20570 20571#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20572msgid "webtrees" 20573msgstr "" 20574 20575#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:297 20576msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20577msgstr "" 20578 20579#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294 20580msgid "webtrees does not recognise this file format." 20581msgstr "" 20582 20583#: app/Services/MessageService.php:129 20584msgid "webtrees message" 20585msgstr "پیغام سایت" 20586 20587#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20588msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20589msgstr "" 20590 20591#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20592#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20593msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20594msgstr "" 20595 20596#: app/Services/MessageService.php:226 20597msgid "webtrees sends emails with no storage" 20598msgstr "" 20599 20600#: app/Services/RelationshipService.php:391 20601msgid "wife" 20602msgstr "زوجه" 20603 20604#. I18N: Name of a theme. 20605#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20606msgid "xenea" 20607msgstr "" 20608 20609#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20610msgid "years" 20611msgstr "سال" 20612 20613#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20614#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20615#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20616#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20617#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20618#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20619#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20620#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20621#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20622#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20630#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20631#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20632#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20633#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20634#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20635#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20636#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20637#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20638#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20639#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20640#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20641#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20642#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20643#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20650msgid "yes" 20651msgstr "بله" 20652 20653#. I18N: [you should check that:] ... 20654#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20655msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20656msgstr "" 20657 20658#: app/Services/RelationshipService.php:442 20659msgid "younger brother" 20660msgstr "" 20661 20662#: app/Services/RelationshipService.php:484 20663msgid "younger sibling" 20664msgstr "" 20665 20666#: app/Services/RelationshipService.php:463 20667msgid "younger sister" 20668msgstr "" 20669 20670#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20671#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20672#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20673#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20674#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20675#, fuzzy, php-format 20676msgid "±%s year" 20677msgid_plural "±%s years" 20678msgstr[0] "±%s سال" 20679msgstr[1] "±%s سال" 20680 20681#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288 20682#, php-format 20683msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20684msgstr "" 20685 20686#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20687#, php-format 20688msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20689msgstr "" 20690 20691#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20692#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20693#: app/Services/MapDataService.php:199 20694#, php-format 20695msgid "“%s” has been deleted." 20696msgstr "" 20697 20698#. I18N: Description of a “Data fix” module 20699#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20700msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20701msgstr "" 20702 20703#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20704#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20705#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20706msgid "…" 20707msgstr "…" 20708 20709#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20710#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20711#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20712#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20713msgctxt "Unknown given name" 20714msgid "…" 20715msgstr "" 20716 20717#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20718#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20719#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20720#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20721#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20722msgctxt "Unknown surname" 20723msgid "…" 20724msgstr "" 20725 20726#~ msgid " per gender" 20727#~ msgstr " به ازای جنسیت" 20728 20729#~ msgid " per time period" 20730#~ msgstr " به ازای بازه زمانی" 20731 20732#, php-format 20733#~ msgid "#%s" 20734#~ msgstr "#%s" 20735 20736#, fuzzy, php-format 20737#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20738#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد" 20739 20740#, php-format 20741#~ msgid "%1$s does not exist." 20742#~ msgstr "%1$s وجود ندارد." 20743 20744#, php-format 20745#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 20746#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 20747#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s" 20748#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s" 20749 20750#, php-format 20751#~ msgid "%s individual with events in %s" 20752#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 20753#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s" 20754#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s" 20755 20756#, php-format 20757#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 20758#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 20759#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s" 20760#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s" 20761 20762#, php-format 20763#~ msgid "(aged less than %s)" 20764#~ msgstr "(کوچک تر از %s)" 20765 20766#, php-format 20767#~ msgid "(aged more than %s)" 20768#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)" 20769 20770#~ msgid "(in childhood)" 20771#~ msgstr "(در کودکی)" 20772 20773#~ msgid "(in infancy)" 20774#~ msgstr "(در طفولیت)" 20775 20776#~ msgid "(stillborn)" 20777#~ msgstr "(به هنگام تولد)" 20778 20779#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 20780#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید." 20781 20782#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 20783#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید" 20784 20785#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20786#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20787 20788#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20789#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20790 20791#~ msgid "Add a child to this family" 20792#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده" 20793 20794#~ msgid "Add another individual to the chart" 20795#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن" 20796 20797#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20798#~ msgstr "اضافهکردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟" 20799 20800#, fuzzy 20801#~ msgid "Advanced fact preferences" 20802#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع" 20803 20804#~ msgid "Advanced name facts" 20805#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی" 20806 20807#~ msgid "Advanced place name facts" 20808#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن" 20809 20810#~ msgid "Age related to birth year" 20811#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد" 20812 20813#~ msgid "Approval of account at %s" 20814#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s" 20815 20816#~ msgid "Associates" 20817#~ msgstr "وابسته ها" 20818 20819#, fuzzy 20820#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20821#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربهفرد" 20822 20823#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20824#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن" 20825 20826#~ msgid "Basic" 20827#~ msgstr "پایه" 20828 20829#~ msgid "Body" 20830#~ msgstr "بدنه :" 20831 20832#~ msgid "Booklet" 20833#~ msgstr "کتابچه" 20834 20835#~ msgid "Change language" 20836#~ msgstr "تغییر زبان" 20837 20838#~ msgid "Check the settings and try again." 20839#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید" 20840 20841#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20842#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید " 20843 20844#~ msgid "Configure" 20845#~ msgstr "تنظیم" 20846 20847#~ msgid "Confirm password" 20848#~ msgstr "تایید رمز عبور" 20849 20850#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20851#~ msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8" 20852 20853#~ msgid "Count" 20854#~ msgstr "شمارش" 20855 20856#~ msgid "Custom tags" 20857#~ msgstr "تگ های سفارشی" 20858 20859#~ msgid "Database and table names" 20860#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول" 20861 20862#~ msgid "Default pedigree chart layout" 20863#~ msgstr "طرح پیشفرض برای نمودار پیشینه ای" 20864 20865#~ msgid "Default pedigree generations" 20866#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای" 20867 20868#~ msgid "Display all" 20869#~ msgstr "نمایش همه" 20870 20871#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20872#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید" 20873 20874#~ msgid "Earliest birth year" 20875#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد" 20876 20877#~ msgid "Earliest death year" 20878#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت" 20879 20880#~ msgid "Edit media" 20881#~ msgstr "ویرایش مدیا" 20882 20883#~ msgid "Edit the note" 20884#~ msgstr "ویرایش متن" 20885 20886#~ msgid "Embedded variable" 20887#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده" 20888 20889#~ msgid "Enter report values" 20890#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید" 20891 20892#~ msgid "Facts for repository records" 20893#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن" 20894 20895#~ msgid "Facts for source records" 20896#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع" 20897 20898#~ msgid "Family ID prefix" 20899#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی" 20900 20901#~ msgid "Gender icon on charts" 20902#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها" 20903 20904#~ msgid "Grandparents" 20905#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ" 20906 20907#~ msgid "Highest population" 20908#~ msgstr "بیشترین نفوس" 20909 20910#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 20911#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید" 20912 20913#~ msgid "Individual ID prefix" 20914#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی" 20915 20916#~ msgid "Individual distribution" 20917#~ msgstr "پراکندگی فردی" 20918 20919#~ msgid "Installation folder" 20920#~ msgstr "پوشه نصب" 20921 20922#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20923#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM" 20924 20925#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 20926#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها" 20927 20928#~ msgid "Latest birth year" 20929#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد" 20930 20931#~ msgid "Latest death year" 20932#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ" 20933 20934#~ msgid "Login ID" 20935#~ msgstr "شناسه کاربری" 20936 20937#~ msgid "Lowest population" 20938#~ msgstr "کمترین نفوس" 20939 20940#~ msgid "Manage the links" 20941#~ msgstr "مدیریت لینک ها" 20942 20943#~ msgid "Maximum descendancy generations" 20944#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی" 20945 20946#~ msgid "Maximum pedigree generations" 20947#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای" 20948 20949#~ msgid "Media ID prefix" 20950#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا" 20951 20952#~ msgid "Media contains" 20953#~ msgstr "مدیا حاوی:" 20954 20955#~ msgid "Memory limit" 20956#~ msgstr "محدودیت حافظه" 20957 20958#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 20959#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\"" 20960 20961#~ msgid "Move left" 20962#~ msgstr "حرکت به چپ" 20963 20964#~ msgid "Move right" 20965#~ msgstr "حرکت به راست" 20966 20967#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 20968#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s" 20969 20970#~ msgid "Name contains" 20971#~ msgstr "نام حاوی:" 20972 20973#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" 20974#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)" 20975 20976#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" 20977#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)" 20978 20979#~ msgid "Nobody at all" 20980#~ msgstr "هیچ کس" 20981 20982#~ msgid "Note ID prefix" 20983#~ msgstr "پیشوند شناسه متن" 20984 20985#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 20986#~ msgstr "تعداد ماههایی که کاربر میبایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: " 20987 20988#~ msgid "Oldest at bottom" 20989#~ msgstr "پیرترین در پایین" 20990 20991#~ msgid "Oldest at top" 20992#~ msgstr "پیرترین در بالا" 20993 20994#~ msgid "Order" 20995#~ msgstr "چینش" 20996 20997#~ msgid "Others" 20998#~ msgstr "بقیه" 20999 21000#~ msgid "Own charts" 21001#~ msgstr "نمودارهای شخصی" 21002 21003#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21004#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21005 21006#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 21007#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21008 21009#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21010#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21011 21012#~ msgid "PHP time limit" 21013#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP" 21014 21015#~ msgid "Passwords do not match." 21016#~ msgstr "گذرواژهها با هم تطبیق ندارند." 21017 21018#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21019#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد." 21020 21021#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21022#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند" 21023 21024#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21025#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees" 21026 21027#~ msgid "Place contains" 21028#~ msgstr "مکان حاوی:" 21029 21030#~ msgid "Places found" 21031#~ msgstr "مکانها یافت شدند" 21032 21033#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21034#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید" 21035 21036#~ msgid "Please enter a message subject." 21037#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید." 21038 21039#~ msgid "Please enter more than one character." 21040#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید" 21041 21042#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21043#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید" 21044 21045#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 21046#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد." 21047 21048#~ msgid "README documentation" 21049#~ msgstr "مستندات" 21050 21051#~ msgid "Repositories found" 21052#~ msgstr "مخازن یافت شدند" 21053 21054#~ msgid "Repository ID prefix" 21055#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن" 21056 21057#~ msgid "Repository contains" 21058#~ msgstr "مخزن حاوی:" 21059 21060#~ msgid "Resulting value" 21061#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری" 21062 21063#~ msgid "Rule" 21064#~ msgstr "قاعده" 21065 21066#~ msgid "Select chart type" 21067#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید" 21068 21069#~ msgid "Select events" 21070#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید" 21071 21072#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21073#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت" 21074 21075#~ msgid "Send broadcast messages" 21076#~ msgstr "ارسال پیام همگانی" 21077 21078#~ msgid "Shared note contains" 21079#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:" 21080 21081#~ msgid "Shared notes found" 21082#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند" 21083 21084#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21085#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع" 21086 21087#~ msgid "Show all tags" 21088#~ msgstr "نمایش تمام تگها" 21089 21090#~ msgid "Show cousins" 21091#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله" 21092 21093#~ msgid "Show details" 21094#~ msgstr "نمایش جزئیات" 21095 21096#~ msgid "Show lifespans" 21097#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده" 21098 21099#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21100#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟" 21101 21102#~ msgid "Show only the selected tags" 21103#~ msgstr "فقط نمایش تگهای انتخابی" 21104 21105#~ msgid "Show places in hierarchy" 21106#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب" 21107 21108#~ msgid "Show related individuals/families" 21109#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط" 21110 21111#~ msgid "Signed-in as " 21112#~ msgstr "وارد شده با عنوان " 21113 21114#~ msgid "Source ID prefix" 21115#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع" 21116 21117#~ msgid "Source contains" 21118#~ msgstr "منبع حاوی:" 21119 21120#~ msgid "Start at parents" 21121#~ msgstr "شروع از والدین" 21122 21123#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 21124#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکسهای مهرخورده بر روی سرور؟" 21125 21126#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 21127#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟" 21128 21129#~ msgid "System settings" 21130#~ msgstr "تنظیمات سامانه" 21131 21132#~ msgid "Tag" 21133#~ msgstr "تگ" 21134 21135#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21136#~ msgstr "فایل مدیا در این شجرهنامه یافت نشد" 21137 21138#~ msgid "The passwords do not match." 21139#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد" 21140 21141#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." 21142#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود" 21143 21144#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21145#~ msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند." 21146 21147#~ msgid "The version of %s is too new." 21148#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد" 21149 21150#~ msgid "The version of %s is too old." 21151#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد" 21152 21153#, fuzzy 21154#~ msgid "Theme menu" 21155#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف" 21156 21157#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 21158#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید." 21159 21160#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21161#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید" 21162 21163#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." 21164#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)" 21165 21166#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21167#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست" 21168 21169#~ msgid "This message will be sent to %s" 21170#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s" 21171 21172#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 21173#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما" 21174 21175#~ msgid "Top level" 21176#~ msgstr "سطح بالا" 21177 21178#~ msgid "Total number of users" 21179#~ msgstr "تعداد تمام اعضا" 21180 21181#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 21182#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید" 21183 21184#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." 21185#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است." 21186 21187#, fuzzy 21188#~ msgid "Unable to find record with ID" 21189#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست" 21190 21191#~ msgid "Use PHP mail to send messages" 21192#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود" 21193 21194#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21195#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID" 21196 21197#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21198#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نامهای جئو برای تکمیل خودکار مکانها" 21199 21200#, fuzzy 21201#~ msgid "User preferences" 21202#~ msgstr "تنظیمات کاربر" 21203 21204#~ msgid "Users who are signed in" 21205#~ msgstr "کاربران حاضر" 21206 21207#~ msgid "View" 21208#~ msgstr "نما" 21209 21210#~ msgid "View all records found in this place" 21211#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان" 21212 21213#~ msgid "View the statistics as graphs" 21214#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف" 21215 21216#, fuzzy 21217#~ msgid "View this individual" 21218#~ msgstr "مشاهده فرد" 21219 21220#, fuzzy 21221#~ msgid "View this source" 21222#~ msgstr "مشاهده منبع" 21223 21224#~ msgid "Website access rules" 21225#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت" 21226 21227#~ msgid "Website and META tag settings" 21228#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم" 21229 21230#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21231#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد" 21232 21233#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21234#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است؟" 21235 21236#~ msgid "Width" 21237#~ msgstr "عرض" 21238 21239#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21240#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتیهای تولیدشده" 21241 21242#, fuzzy 21243#~ msgid "XREF prefixes" 21244#~ msgstr "تنظیمات شناسه" 21245 21246#~ msgid "Yes" 21247#~ msgstr "بله" 21248 21249#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21250#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید" 21251 21252#~ msgid "You must enter a real name." 21253#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید." 21254 21255#~ msgid "You must enter a username." 21256#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید." 21257 21258#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." 21259#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد" 21260 21261#~ msgid "Zip file(s)" 21262#~ msgstr "فایل(های) فشرده" 21263 21264#~ msgid "adoption" 21265#~ msgstr "فرزند خواندگی" 21266 21267#~ msgid "after" 21268#~ msgstr "پس از" 21269 21270#~ msgid "allow" 21271#~ msgstr "اجازه" 21272 21273#~ msgid "before" 21274#~ msgstr "پیش از" 21275 21276#~ msgid "birth" 21277#~ msgstr "تولد" 21278 21279#~ msgid "burial" 21280#~ msgstr "دفن" 21281 21282#~ msgid "census added" 21283#~ msgstr "سرشماری اضافه شد" 21284 21285#~ msgid "century" 21286#~ msgstr "قرن" 21287 21288#~ msgid "children" 21289#~ msgstr "فرزندان" 21290 21291#~ msgid "creating thumbnails of images" 21292#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ" 21293 21294#~ msgid "death" 21295#~ msgstr "فوت" 21296 21297#~ msgid "deny" 21298#~ msgstr "عدم اجازه" 21299 21300#~ msgid "file upload capability" 21301#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل" 21302 21303#~ msgid "half-year after marriage" 21304#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج" 21305 21306#~ msgid "interval one child" 21307#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند" 21308 21309#~ msgid "interval two children" 21310#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند" 21311 21312#, fuzzy 21313#~ msgid "link" 21314#~ msgstr "ثبت لینک" 21315 21316#~ msgid "marriage" 21317#~ msgstr "ازدواج" 21318 21319#~ msgid "months after marriage" 21320#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج" 21321 21322#~ msgid "months before and after marriage" 21323#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج" 21324 21325#~ msgid "overall" 21326#~ msgstr "کلا" 21327 21328#~ msgid "quarters after marriage" 21329#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج" 21330 21331#~ msgid "reporting" 21332#~ msgstr "گزارش دهی" 21333 21334#~ msgid "robot" 21335#~ msgstr "روبات" 21336 21337#~ msgid "ssl" 21338#~ msgstr "SSL" 21339 21340#~ msgid "this record does not exist" 21341#~ msgstr "این رکورد موجود نیست" 21342 21343#~ msgid "tls" 21344#~ msgstr "TLS" 21345 21346#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21347#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s" 21348 21349#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 21350#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است" 21351 21352#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 21353#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید." 21354 21355#~ msgid "webtrees reply address" 21356#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم" 21357