xref: /webtrees/resources/lang/fa/messages.po (revision 9deadf1c5b187f630fcc0ae0771860f690e7f202)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-06-19 12:43+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n"
9"Language: fa\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Persian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
24msgid " but the details are unknown"
25msgstr " اما جزئیات نامشخص است"
26
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
41msgid " in "
42msgstr " در "
43
44#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
45#, fuzzy, php-format
46msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
47msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد"
48
49#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
50#: app/Services/RelationshipService.php:2106
51#, fuzzy, php-format
52msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
53msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد"
54
55#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
56#: app/Services/RelationshipService.php:2111
57#, fuzzy, php-format
58msgid "%1$s %2$s times removed descending"
59msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد"
60
61#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr "%1$s %2$s"
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد."
70
71#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist"
74msgstr "%1$s وجود ندارد"
75
76#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
78#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist."
81msgstr "%1$s وجود ندارد."
82
83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
87msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟"
88
89#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
90#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255
91#, php-format
92msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
93msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد."
94
95#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
96#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289
97#, php-format
98msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
99msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
100msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد."
101msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده."
102
103#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
104#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246
105#, php-format
106msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
107msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد."
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Services/RelationshipService.php:2364
111#, php-format
112msgid "%1$s × %2$s"
113msgstr "%1$s × %2$s"
114
115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
116#: app/Services/RelationshipService.php:2342
117#, php-format
118msgctxt "FEMALE"
119msgid "%1$s × %2$s"
120msgstr "%1$s × %2$s"
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Services/RelationshipService.php:2319
124#, php-format
125msgctxt "MALE"
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr "%1$s × %2$s"
128
129#. I18N: image dimensions, width × height
130#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:351 app/MediaFile.php:329
131#, php-format
132msgid "%1$s × %2$s pixels"
133msgstr "%1$s در %2$s پیکسل"
134
135#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
136#: app/Elements/AbstractElement.php:207
137#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138
138#, php-format
139msgid "%1$s: %2$s"
140msgstr ""
141
142#. I18N: A range of numbers
143#: app/Individual.php:502 app/Module/StatisticsChartModule.php:860
144#, php-format
145msgid "%1$s–%2$s"
146msgstr "%1$s تا %2$s"
147
148#: app/Services/RelationshipService.php:2132
149#, php-format
150msgid "%1$s’s %2$s"
151msgstr "%1$s ی %2$s"
152
153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
154#: app/I18N.php:623
155msgid "%H:%i:%s"
156msgstr "%g:%i:%s %a"
157
158#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:263
160msgid "%j %F %Y"
161msgstr "%j %F %Y"
162
163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
164#, php-format
165msgid "%s BCE"
166msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)"
167
168#. I18N: size of file in KB
169#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:341 app/MediaFile.php:314
170#: app/Services/MediaFileService.php:91
171#, php-format
172msgid "%s KB"
173msgstr "%s کیلوبایت"
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
176#, php-format
177msgid "%s and her ancestors"
178msgstr "%s و اجدادش"
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637
181#, php-format
182msgid "%s and his ancestors"
183msgstr "%s و اجدادش"
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:962
186#, fuzzy, php-format
187msgid "%s and the individuals that reference it."
188msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند."
189
190#. I18N: %s is a family (husband + wife)
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:526
192#, php-format
193msgid "%s and their children"
194msgstr "%s و فرزندان آنها"
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:528
198#, php-format
199msgid "%s and their descendants"
200msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها"
201
202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
203#, fuzzy, php-format
204msgid "%s anonymous signed-in user"
205msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
206msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
207msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
208
209#: resources/views/family-page-children.phtml:19
210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
214#, php-format
215msgid "%s child"
216msgid_plural "%s children"
217msgstr[0] "%s فرزند"
218msgstr[1] "%s فرزند(ان)"
219
220#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsPrint.php:267
221#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
222#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
223#, php-format
224msgid "%s day"
225msgid_plural "%s days"
226msgstr[0] "%s روز"
227msgstr[1] "%s روز(روزها)"
228
229#: resources/views/calendar-list.phtml:23
230#, php-format
231msgid "%s family"
232msgid_plural "%s families"
233msgstr[0] ""
234msgstr[1] ""
235
236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:78
237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:118
238#, php-format
239msgid "%s family has been updated."
240msgid_plural "%s families have been updated."
241msgstr[0] "%s خانواده بروز شد."
242msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد."
243
244#: resources/views/admin/locations.phtml:109
245#, php-format
246msgid "%s family tree"
247msgid_plural "%s family trees"
248msgstr[0] "%s شجره"
249msgstr[1] "%s شجره(ها)"
250
251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
253#, php-format
254msgid "%s grandchild"
255msgid_plural "%s grandchildren"
256msgstr[0] "%s نوه"
257msgstr[1] "%s نوه(ها)"
258
259#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
260#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
261#: resources/views/calendar-list.phtml:18
262#, php-format
263msgid "%s individual"
264msgid_plural "%s individuals"
265msgstr[0] "%s نفر"
266msgstr[1] "%s نفر(نفرات)"
267
268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:74
269#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
270#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:114
271#, php-format
272msgid "%s individual has been updated."
273msgid_plural "%s individuals have been updated."
274msgstr[0] "%s نفر بروز شد."
275msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد."
276
277#: app/Module/UserMessagesModule.php:164
278#, php-format
279msgid "%s message"
280msgid_plural "%s messages"
281msgstr[0] "%s پیام"
282msgstr[1] "%s پیام(ها)"
283
284#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsPrint.php:263
285#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
286#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
287#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
288#, php-format
289msgid "%s month"
290msgid_plural "%s months"
291msgstr[0] "%s ماه"
292msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش"
293
294#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:90
295#, php-format
296msgid "%s note has been updated."
297msgid_plural "%s notes have been updated."
298msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد."
299msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد."
300
301#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
302#: app/Services/RelationshipService.php:2079
303#, fuzzy, php-format
304msgid "%s once removed ascending"
305msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذف‌می شود"
306
307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
308#: app/Services/RelationshipService.php:2084
309#, php-format
310msgid "%s once removed descending"
311msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود"
312
313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:82
314#, php-format
315msgid "%s repository has been updated."
316msgid_plural "%s repositories have been updated."
317msgstr[0] ""
318msgstr[1] ""
319
320#. I18N: %s is a person's name
321#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
322#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
323#, php-format
324msgid "%s sent you the following message."
325msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد."
326
327#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
328#, php-format
329msgid "%s signed-in user"
330msgid_plural "%s signed-in users"
331msgstr[0] "%s کاربر وارد شده"
332msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده"
333
334#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:86
335#, php-format
336msgid "%s source has been updated."
337msgid_plural "%s sources have been updated."
338msgstr[0] "%s منبع بروز شدند."
339msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند."
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
342#: app/Services/RelationshipService.php:2097
343#, php-format
344msgid "%s three times removed ascending"
345msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند"
346
347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
348#: app/Services/RelationshipService.php:2102
349#, php-format
350msgid "%s three times removed descending"
351msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند"
352
353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
354#: app/Services/RelationshipService.php:2088
355#, php-format
356msgid "%s twice removed ascending"
357msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند"
358
359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
360#: app/Services/RelationshipService.php:2093
361#, php-format
362msgid "%s twice removed descending"
363msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند"
364
365#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265
366#, php-format
367msgid "%s week"
368msgid_plural "%s weeks"
369msgstr[0] "%s هفته"
370msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)"
371
372#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsPrint.php:261
373#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
374#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
377#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
378#, php-format
379msgid "%s year"
380msgid_plural "%s years"
381msgstr[0] "%s سال"
382msgstr[1] "%s سال(سال ها)"
383
384#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161
385#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
386#, php-format
387msgid "%s year anniversary"
388msgstr "%s سالگرد"
389
390#: app/Services/RelationshipService.php:2282
391#, php-format
392msgid "%s × cousin"
393msgstr "%s  × عموزاده"
394
395#: app/Services/RelationshipService.php:2246
396#, php-format
397msgctxt "FEMALE"
398msgid "%s × cousin"
399msgstr "%s  × عموزاده"
400
401#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
402#: app/Services/RelationshipService.php:2209
403#, php-format
404msgctxt "MALE"
405msgid "%s × cousin"
406msgstr "%s  × عموزاده"
407
408#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
409#: app/Date/JulianDate.php:98
410#, php-format
411msgid "%s&nbsp;BCE"
412msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
413
414#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
415#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
416#, php-format
417msgid "%s&nbsp;CE"
418msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
419
420#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865
422#, php-format
423msgid "%s+"
424msgstr "%s +"
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629
427#, php-format
428msgid "%s, her ancestors and their families"
429msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش"
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
432#, php-format
433msgid "%s, her parents and siblings"
434msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش"
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
437#, php-format
438msgid "%s, her spouses and children"
439msgstr "%s، شوهر و فرزندانش"
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:630
442#, php-format
443msgid "%s, her spouses and descendants"
444msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
445
446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638
447#, php-format
448msgid "%s, his ancestors and their families"
449msgstr "%s، اجداد و خانواده اش"
450
451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635
452#, php-format
453msgid "%s, his parents and siblings"
454msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش"
455
456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636
457#, php-format
458msgid "%s, his spouses and children"
459msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
460
461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:639
462#, php-format
463msgid "%s, his spouses and descendants"
464msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
465
466#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
467#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
468#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
469msgid "&lt;select&gt;"
470msgstr ""
471
472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375
473#, php-format
474msgid "(%s after death)"
475msgstr ""
476
477#. I18N: The current age of a living individual
478#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187
479#, php-format
480msgid "(age %s)"
481msgstr ""
482
483#. I18N: The age of an individual at a given date
484#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358
485#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370
486#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174
487#, php-format
488msgid "(aged %s)"
489msgstr "(%s سالگی)"
490
491#. I18N: The age of an individual at a given date
492#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354
493#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367
494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171
495#, php-format
496msgctxt "Female"
497msgid "(aged %s)"
498msgstr ""
499
500#. I18N: The age of an individual at a given date
501#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
502#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364
503#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
504#, php-format
505msgctxt "Male"
506msgid "(aged %s)"
507msgstr ""
508
509#. I18N: %s is a number
510#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
511#, php-format
512msgid "(filtered from %s total entries)"
513msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل"
514
515#: app/Functions/FunctionsPrint.php:371
516msgid "(on the date of death)"
517msgstr ""
518
519#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
520#: app/I18N.php:336
521msgid ", "
522msgstr "، "
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "10th"
527msgstr "۱۰م"
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "11th"
532msgstr "۱۱م"
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "12th"
537msgstr "۱۲م"
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "13th"
542msgstr "۱۳م"
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "14th"
547msgstr "۱۴م"
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "15th"
552msgstr "۱۵م"
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "16th"
557msgstr "۱۶م"
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "17th"
562msgstr "۱۷م"
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "18th"
567msgstr "۱۸م"
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "19th"
572msgstr "۱۹ام"
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "1st"
577msgstr "اول"
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "20th"
582msgstr "۲۰ام"
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "21st"
587msgstr "۲۱ام"
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "2nd"
592msgstr "دوم"
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "3rd"
597msgstr "سوم"
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "4th"
602msgstr "۴م"
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "5th"
607msgstr "۵م"
608
609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
610msgctxt "CENTURY"
611msgid "6th"
612msgstr "۶م"
613
614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
615msgctxt "CENTURY"
616msgid "7th"
617msgstr "۷م"
618
619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
620msgctxt "CENTURY"
621msgid "8th"
622msgstr "۸م"
623
624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
625msgctxt "CENTURY"
626msgid "9th"
627msgstr "۹م"
628
629#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150
630#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
631msgid "<default theme>"
632msgstr "<تم و قالب پیش فرض>"
633
634#: resources/views/register-page.phtml:26
635msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
636msgstr ""
637
638#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
639#: app/Fact.php:625 app/Functions/FunctionsPrint.php:115
640#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399
641#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
642#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464
643#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478
644#, php-format
645msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
646msgstr ""
647
648#. I18N: URL = web address
649#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
650msgid "A URL"
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
654#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116
655msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
656msgstr ""
657
658#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
659#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
660msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
661msgstr ""
662
663#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
664#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
665msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
666msgstr ""
667
668#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
669#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
670msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
671msgstr ""
672
673#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
674#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
675msgid "A chart of an individual’s ancestors."
676msgstr ""
677
678#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
679#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
680msgid "A chart of an individual’s descendants."
681msgstr ""
682
683#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
684#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
685msgid "A chart of individuals’ lifespans."
686msgstr ""
687
688#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
689msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
690msgstr ""
691
692#. I18N: Description of a “Data fix” module
693#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
694msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
695msgstr ""
696
697#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
698#: app/Module/FanChartModule.php:130
699msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
700msgstr ""
701
702#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
703#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
704#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
705#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
706#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
707msgid "A file on the server"
708msgstr ""
709
710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
715msgid "A file on your computer"
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “My page” module
719#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
720msgid "A greeting message and useful links for a user."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “Home page” module
724#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
725msgid "A greeting message for site visitors."
726msgstr ""
727
728#. I18N: Description of the “Contact information” module
729#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
730msgid "A link to the site contacts."
731msgstr ""
732
733#. I18N: Description of the “webtrees” module
734#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
735msgid "A link to the webtrees home page."
736msgstr ""
737
738#. I18N: Description of the “Branches” module
739#: app/Module/BranchesListModule.php:115
740msgid "A list of branches of a family."
741msgstr ""
742
743#. I18N: Description of the “Pending changes” module
744#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
745msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
746msgstr ""
747
748#. I18N: Description of the “Families” module
749#: app/Module/FamilyListModule.php:57
750msgid "A list of families."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “FAQ” module
754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
755msgid "A list of frequently asked questions and answers."
756msgstr ""
757
758#. I18N: Description of the “Individuals” module
759#: app/Module/IndividualListModule.php:110
760msgid "A list of individuals."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “Locations” module
764#: app/Module/LocationListModule.php:84
765msgid "A list of locations."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Media objects” module
769#: app/Module/MediaListModule.php:93
770msgid "A list of media objects."
771msgstr ""
772
773#. I18N: Description of the “Recent changes” module
774#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
775msgid "A list of records that have been updated recently."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of the “Repositories” module
779#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
780msgid "A list of repositories."
781msgstr ""
782
783#. I18N: Description of the “Shared notes” module
784#: app/Module/NoteListModule.php:81
785msgid "A list of shared notes."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of the “Sources” module
789#: app/Module/SourceListModule.php:83
790msgid "A list of sources."
791msgstr ""
792
793#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
794#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
795msgid "A list of submitters."
796msgstr ""
797
798#. I18N: Description of “Research tasks” module
799#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74
800msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
801msgstr ""
802
803#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
804#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
805msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
806msgstr ""
807
808#. I18N: Description of the “On this day” module
809#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
810msgid "A list of the anniversaries that occur today."
811msgstr ""
812
813#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
814#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
815msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
816msgstr ""
817
818#. I18N: Description of the “Top given names” module
819#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
820msgid "A list of the most popular given names."
821msgstr ""
822
823#. I18N: Description of the “Top surnames” module
824#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
825msgid "A list of the most popular surnames."
826msgstr ""
827
828#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
829#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
830msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
831msgstr ""
832
833#. I18N: Description of the “Who is online” module
834#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
835msgid "A list of users and visitors who are currently online."
836msgstr ""
837
838#: resources/views/help/media-object.phtml:8
839msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
840msgstr ""
841
842#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
843#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
844#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
845#, php-format
846msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
847msgstr ""
848
849#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
851#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
852msgid "A new version of webtrees is available."
853msgstr ""
854
855#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101
856#, php-format
857msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
858msgstr ""
859
860#. I18N: Description of the “Journal” module
861#: app/Module/UserJournalModule.php:66
862msgid "A private area to record notes or keep a journal."
863msgstr ""
864
865#. I18N: %s is a server name/URL
866#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
867#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
868#, php-format
869msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Pedigree” module
873#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
875msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
876msgstr ""
877
878#. I18N: Description of the “Ancestors” module
879#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
881msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Descendants” module
885#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
888msgstr ""
889
890#. I18N: Description of the “Individual” module
891#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
893msgid "A report of an individual’s details."
894msgstr ""
895
896#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
897msgid "A report of facts which are supported by a given source."
898msgstr ""
899
900#. I18N: Description of the “Family” module
901#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
902#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
903msgid "A report of family members and their details."
904msgstr ""
905
906#. I18N: Description of the “Deaths” module
907#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
908msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Occupations” module
912#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
914msgid "A report of individuals who had a given occupation."
915msgstr ""
916
917#. I18N: Description of the “Births” module
918#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
920msgstr ""
921
922#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
923#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
924#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
925msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
926msgstr ""
927
928#. I18N: Description of the “Marriages” module
929#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
930#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
931msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
932msgstr ""
933
934#. I18N: Description of the “Changes” module
935#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
936#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
937msgid "A report of recent and pending changes."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Related families”
941#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
942#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
943msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
944msgstr ""
945
946#. I18N: Description of the “Related individuals” module
947#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
948#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
949msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
950msgstr ""
951
952#. I18N: Description of the “Source” module
953#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
954msgid "A report of the information provided by a source."
955msgstr ""
956
957#. I18N: Description of the “Missing data”
958#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
959#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
960msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
961msgstr ""
962
963#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
964#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
965#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
966msgid "A report of vital records for a given date or place."
967msgstr ""
968
969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
970msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
971msgstr ""
972
973#. I18N: Description of the “Family navigator” module
974#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
975msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
976msgstr ""
977
978#. I18N: Description of the “Extra information” module
979#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68
980msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
981msgstr ""
982
983#. I18N: Description of the “Descendants” module
984#: app/Module/DescendancyModule.php:73
985msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
986msgstr ""
987
988#. I18N: Description of the “Families” module
989#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
990msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
991msgstr ""
992
993#. I18N: Description of the “Facts and events” module
994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:76
995msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
996msgstr ""
997
998#. I18N: Description of the “Media” module
999#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1000msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1001msgstr ""
1002
1003#. I18N: Description of the “Notes” module
1004#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1005msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1006msgstr ""
1007
1008#. I18N: Description of the “Sources” module
1009#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1010msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1011msgstr ""
1012
1013#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1014#: app/Module/TimelineChartModule.php:109
1015msgid "A timeline displaying individual events."
1016msgstr ""
1017
1018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1019msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1020msgstr ""
1021
1022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1027#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1035#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1038msgctxt "paper size"
1039msgid "A3"
1040msgstr ""
1041
1042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1043#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1044#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1045#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1046#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1047#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1051#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1052#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1053#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1055#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1057#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1058msgctxt "paper size"
1059msgid "A4"
1060msgstr ""
1061
1062#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1063#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1064#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1065#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1066#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1067#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23
1068msgid "API key"
1069msgstr ""
1070
1071#. I18N: Location of an LDS church temple
1072#: app/Elements/TempleCode.php:53
1073msgid "Aba, Nigeria"
1074msgstr ""
1075
1076#: app/Date/JalaliDate.php:266
1077msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1078msgid "Aban"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1082#: app/Date/JalaliDate.php:139
1083msgctxt "GENITIVE"
1084msgid "Aban"
1085msgstr "آبان"
1086
1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088#: app/Date/JalaliDate.php:229
1089msgctxt "INSTRUMENTAL"
1090msgid "Aban"
1091msgstr "آبان"
1092
1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094#: app/Date/JalaliDate.php:184
1095msgctxt "LOCATIVE"
1096msgid "Aban"
1097msgstr "آبان"
1098
1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1100#: app/Date/JalaliDate.php:94
1101msgctxt "NOMINATIVE"
1102msgid "Aban"
1103msgstr "آبان"
1104
1105#. I18N: A configuration setting
1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
1107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
1109msgid "Abbreviate place names"
1110msgstr ""
1111
1112#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201
1113#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133
1114#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56
1115#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
1116#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1117msgid "Abbreviation"
1118msgstr ""
1119
1120#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1121#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1122msgid "Accept"
1123msgstr "پذیرش"
1124
1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1126#, fuzzy
1127msgid "Accept all changes"
1128msgstr "تایید تغییرات"
1129
1130#: resources/views/admin/components.phtml:42
1131#: resources/views/admin/components.phtml:105
1132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1133msgid "Access level"
1134msgstr "سطح دسترسی"
1135
1136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1137#, fuzzy
1138msgid "Access to family trees"
1139msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات"
1140
1141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1142msgid "Account approval and email verification"
1143msgstr ""
1144
1145#. I18N: Location of an LDS church temple
1146#: app/Elements/TempleCode.php:54
1147msgid "Accra, Ghana"
1148msgstr ""
1149
1150#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1151msgid "Action"
1152msgstr ""
1153
1154#. I18N: a month in the Jewish calendar
1155#: app/Date/JewishDate.php:190
1156msgctxt "GENITIVE"
1157msgid "Adar"
1158msgstr "ادار"
1159
1160#. I18N: a month in the Jewish calendar
1161#: app/Date/JewishDate.php:294
1162msgctxt "INSTRUMENTAL"
1163msgid "Adar"
1164msgstr "ادار"
1165
1166#. I18N: a month in the Jewish calendar
1167#: app/Date/JewishDate.php:242
1168msgctxt "LOCATIVE"
1169msgid "Adar"
1170msgstr "ادار"
1171
1172#. I18N: a month in the Jewish calendar
1173#: app/Date/JewishDate.php:138
1174msgctxt "NOMINATIVE"
1175msgid "Adar"
1176msgstr "ادار"
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:188
1180msgctxt "GENITIVE"
1181msgid "Adar I"
1182msgstr "ادار I"
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:292
1186msgctxt "INSTRUMENTAL"
1187msgid "Adar I"
1188msgstr "ادار I"
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:240
1192msgctxt "LOCATIVE"
1193msgid "Adar I"
1194msgstr "ادار I"
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:136
1198msgctxt "NOMINATIVE"
1199msgid "Adar I"
1200msgstr "ادار I"
1201
1202#. I18N: a month in the Jewish calendar
1203#: app/Date/JewishDate.php:208
1204msgctxt "GENITIVE"
1205msgid "Adar II"
1206msgstr "ادار II"
1207
1208#. I18N: a month in the Jewish calendar
1209#: app/Date/JewishDate.php:312
1210msgctxt "INSTRUMENTAL"
1211msgid "Adar II"
1212msgstr "ادار II"
1213
1214#. I18N: a month in the Jewish calendar
1215#: app/Date/JewishDate.php:260
1216msgctxt "LOCATIVE"
1217msgid "Adar II"
1218msgstr "ادار II"
1219
1220#. I18N: a month in the Jewish calendar
1221#: app/Date/JewishDate.php:156
1222msgctxt "NOMINATIVE"
1223msgid "Adar II"
1224msgstr "ادار II"
1225
1226#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1227#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1228msgid "Add"
1229msgstr "افزودن"
1230
1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:531
1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:643
1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760
1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810
1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:860
1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:910
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:965
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1027
1239#, php-format
1240msgid "Add %s to the clippings cart"
1241msgstr ""
1242
1243#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1244msgid "Add a brother"
1245msgstr ""
1246
1247#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:85
1248#: resources/views/family-page-menu.phtml:50
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1250msgid "Add a child"
1251msgstr ""
1252
1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:92
1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1255msgid "Add a child to create a one-parent family"
1256msgstr ""
1257
1258#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:84
1259#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1260#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1261msgid "Add a daughter"
1262msgstr ""
1263
1264#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
1265#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1266#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1267msgid "Add a fact"
1268msgstr ""
1269
1270#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:84
1271#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1272#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1274msgid "Add a father"
1275msgstr "اضافه کردن پدر"
1276
1277#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1278#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1279msgid "Add a favorite"
1280msgstr ""
1281
1282#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:92
1283#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:92
1284#: resources/views/family-page-menu.phtml:37
1285#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1286#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1288msgid "Add a husband"
1289msgstr ""
1290
1291#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:67
1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1293msgid "Add a husband using an existing individual"
1294msgstr ""
1295
1296#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1297msgid "Add a journal entry"
1298msgstr ""
1299
1300#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77
1301#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
1302#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1303msgid "Add a media file"
1304msgstr ""
1305
1306#: resources/views/family-page.phtml:71
1307#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1308#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
1309msgid "Add a media object"
1310msgstr ""
1311
1312#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:82
1313#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1314#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1316msgid "Add a mother"
1317msgstr "اضافه کردن مادر"
1318
1319#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
1320msgid "Add a name"
1321msgstr "اضافه کردن نام جدید"
1322
1323#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1324msgid "Add a news article"
1325msgstr ""
1326
1327#: resources/views/family-page.phtml:59
1328#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53
1329msgid "Add a note"
1330msgstr ""
1331
1332#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1333msgid "Add a sibling"
1334msgstr ""
1335
1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1337msgid "Add a sister"
1338msgstr ""
1339
1340#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:83
1341#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1343msgid "Add a son"
1344msgstr ""
1345
1346#: resources/views/family-page.phtml:83
1347#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51
1348msgid "Add a source citation"
1349msgstr ""
1350
1351#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:93
1352msgid "Add a spouse"
1353msgstr ""
1354
1355#: app/Module/StoriesModule.php:299
1356#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1357#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1358msgid "Add a story"
1359msgstr ""
1360
1361#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
1363msgid "Add a user"
1364msgstr "اضافه کردن کاربر جدید"
1365
1366#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:90
1367#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:91
1368#: resources/views/family-page-menu.phtml:44
1369#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1370#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1371#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1372msgid "Add a wife"
1373msgstr ""
1374
1375#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:70
1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1377msgid "Add a wife using an existing individual"
1378msgstr ""
1379
1380#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1381#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1382#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1383msgid "Add an FAQ"
1384msgstr ""
1385
1386#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1387msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1388msgstr ""
1389
1390#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1391msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1392msgstr ""
1393
1394#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17
1395msgid "Add from clipboard"
1396msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد"
1397
1398#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1399msgid "Add historic events to an individual’s page."
1400msgstr ""
1401
1402#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1403msgid "Add individuals"
1404msgstr ""
1405
1406#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1407msgid "Add marriage details"
1408msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج"
1409
1410#. I18N: Name of a module
1411#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1412msgid "Add missing death records"
1413msgstr ""
1414
1415#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1416msgid "Add more blocks from the following list."
1417msgstr ""
1418
1419#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45
1420msgid "Add more fields"
1421msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر"
1422
1423#. I18N: Description of the “Stories” module
1424#: app/Module/StoriesModule.php:78
1425msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1426msgstr ""
1427
1428#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1429msgid "Add new, and update existing records"
1430msgstr ""
1431
1432#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1433msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1434msgstr ""
1435
1436#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1437#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1438msgid "Add styling and scripts to every page."
1439msgstr ""
1440
1441#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1442#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
1443msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1444msgstr ""
1445
1446#. I18N: A configuration setting
1447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205
1448msgid "Add to TITLE header tag"
1449msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ"
1450
1451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201
1452#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1453msgid "Add to the clippings cart"
1454msgstr ""
1455
1456#. I18N: A configuration setting
1457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147
1458msgid "Add unique identifiers"
1459msgstr ""
1460
1461#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1462msgid "Add unlinked records"
1463msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده"
1464
1465#. I18N: Description of the “HTML” module
1466#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1467msgid "Add your own text and graphics."
1468msgstr ""
1469
1470#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1471msgid "Add/edit a journal/news entry"
1472msgstr "اضافه/ویرایش آیتم‌های اخبار"
1473
1474#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60
1475#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73
1476#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75
1477#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76
1478#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84
1479#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85
1480#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92
1481#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105
1482#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107
1483#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108
1484#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
1485#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
1486msgid "Additional information"
1487msgstr ""
1488
1489#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:386
1490#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:658
1491#: app/Factories/ElementFactory.php:705
1492#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52
1493#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1494#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1495msgid "Address"
1496msgstr ""
1497
1498#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:387
1499#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:659
1500#: app/Factories/ElementFactory.php:706
1501msgid "Address line 1"
1502msgstr ""
1503
1504#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:388
1505#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:660
1506#: app/Factories/ElementFactory.php:707
1507msgid "Address line 2"
1508msgstr ""
1509
1510#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:389
1511#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:661
1512#: app/Factories/ElementFactory.php:708
1513msgid "Address line 3"
1514msgstr ""
1515
1516#: resources/views/admin/tags.phtml:237
1517msgid "Addresses"
1518msgstr ""
1519
1520#. I18N: Location of an LDS church temple
1521#: app/Elements/TempleCode.php:55
1522msgid "Adelaide, Australia"
1523msgstr ""
1524
1525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1527msgid "Administrator"
1528msgstr "مدیر سیستم"
1529
1530#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1531msgid "Administrator account"
1532msgstr "حساب مدیریت"
1533
1534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1535msgid "Administrator comments on user"
1536msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر"
1537
1538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
1539msgid "Administrators"
1540msgstr "مدیران"
1541
1542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1543msgctxt "Female pedigree"
1544msgid "Adopted"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1548msgctxt "Male pedigree"
1549msgid "Adopted"
1550msgstr ""
1551
1552#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1553msgctxt "Pedigree"
1554msgid "Adopted"
1555msgstr ""
1556
1557#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1558msgid "Adopted by both parents"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1562#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92
1563msgid "Adopted by father"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1567#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93
1568msgid "Adopted by mother"
1569msgstr ""
1570
1571#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71
1572#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54
1573msgid "Adopted name"
1574msgstr ""
1575
1576#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:450
1577msgid "Adoption"
1578msgstr ""
1579
1580#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
1581msgid "Adoption of a brother"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303
1585msgid "Adoption of a child"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
1589msgid "Adoption of a daughter"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372
1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395
1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418
1595msgid "Adoption of a grandchild"
1596msgstr ""
1597
1598#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
1599msgid "Adoption of a granddaughter"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
1603msgctxt "daughter’s daughter"
1604msgid "Adoption of a granddaughter"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
1608msgctxt "son’s daughter"
1609msgid "Adoption of a granddaughter"
1610msgstr ""
1611
1612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
1613msgid "Adoption of a grandson"
1614msgstr ""
1615
1616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
1617msgctxt "daughter’s son"
1618msgid "Adoption of a grandson"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
1622msgctxt "son’s son"
1623msgid "Adoption of a grandson"
1624msgstr ""
1625
1626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
1627msgid "Adoption of a half-brother"
1628msgstr ""
1629
1630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349
1631msgid "Adoption of a half-sibling"
1632msgstr ""
1633
1634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
1635msgid "Adoption of a half-sister"
1636msgstr ""
1637
1638#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326
1639msgid "Adoption of a sibling"
1640msgstr ""
1641
1642#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
1643msgid "Adoption of a sister"
1644msgstr ""
1645
1646#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
1647msgid "Adoption of a son"
1648msgstr ""
1649
1650#: app/Factories/ElementFactory.php:449
1651msgid "Adoptive parents"
1652msgstr ""
1653
1654#: app/Factories/ElementFactory.php:493
1655msgid "Adult christening"
1656msgstr ""
1657
1658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
1659#, fuzzy
1660msgid "Advanced fact preferences"
1661msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع"
1662
1663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
1664msgid "Advanced name facts"
1665msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی"
1666
1667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
1668msgid "Advanced place name facts"
1669msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن"
1670
1671#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1672#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1673msgid "Advanced search"
1674msgstr "جستجوی پیشرفته"
1675
1676#. I18N: Name of a country or state
1677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1678msgid "Afghanistan"
1679msgstr ""
1680
1681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1682msgid "Africa"
1683msgstr "آفریقا"
1684
1685#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1686msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1687msgstr ""
1688
1689#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Functions/FunctionsPrint.php:390
1690#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1691#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1692#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1693#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1694#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1696#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1698#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1699msgid "Age"
1700msgstr "سن"
1701
1702#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1703msgid "Age at birth of child"
1704msgstr "سن در زمان تولد فرزند"
1705
1706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1707msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1708msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود"
1709
1710#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1711msgid "Age between husband and wife"
1712msgstr "سن میان شوهر و زن"
1713
1714#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1715msgid "Age between siblings"
1716msgstr "تفاوت سن بچه ها"
1717
1718#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1719msgid "Age between wife and husband"
1720msgstr "سن میان زن و شوهر"
1721
1722#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1723msgid "Age difference"
1724msgstr "تفاوت سن"
1725
1726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1728msgid "Age in year of first marriage"
1729msgstr "سن در سال اولین ازدواج"
1730
1731#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
1732#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1733#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1735#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1736msgid "Age in year of marriage"
1737msgstr "سن در موقع ازدواج"
1738
1739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1742msgid "Age interval"
1743msgstr ""
1744
1745#. I18N: A configuration setting
1746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
1747msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1748msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند"
1749
1750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1752msgid "Age related to death year"
1753msgstr "سن مربوط به سال وفات"
1754
1755#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:415
1756#: app/Factories/ElementFactory.php:687
1757msgid "Agency"
1758msgstr ""
1759
1760#. I18N: Name of a country or state
1761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1762msgid "Aland Islands"
1763msgstr ""
1764
1765#. I18N: Name of a country or state
1766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1767msgid "Albania"
1768msgstr ""
1769
1770#. I18N: Name of a module
1771#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55
1772msgid "Album"
1773msgstr ""
1774
1775#. I18N: Location of an LDS church temple
1776#: app/Elements/TempleCode.php:57
1777msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1778msgstr ""
1779
1780#. I18N: Name of a country or state
1781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1782msgid "Algeria"
1783msgstr ""
1784
1785#: app/Factories/ElementFactory.php:453
1786msgid "Alias"
1787msgstr ""
1788
1789#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1790msgid "Alive"
1791msgstr ""
1792
1793#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1794#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1795#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1796#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1797#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1798#: app/Module/IndividualListModule.php:443
1799#: app/Module/IndividualListModule.php:445
1800#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1801#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1802#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1803#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1804#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1805#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1807#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1808#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1810#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1811#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1813#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1814#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1816msgid "All"
1817msgstr "همه"
1818
1819#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:169
1820#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1821msgid "All facts and events"
1822msgstr ""
1823
1824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739
1825msgid "All family facts"
1826msgstr ""
1827
1828#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1829msgid "All fields must be completed."
1830msgstr ""
1831
1832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
1833msgid "All individual facts"
1834msgstr ""
1835
1836#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1837#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1838msgid "All individuals"
1839msgstr ""
1840
1841#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1842#: resources/views/admin/components.phtml:28
1843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
1844msgid "All modules"
1845msgstr ""
1846
1847#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1848#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1849msgid "All records"
1850msgstr ""
1851
1852#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1853#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1854msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1855msgstr ""
1856
1857#. I18N: A configuration setting
1858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
1859msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1860msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجره‌نامه"
1861
1862#. I18N: A configuration setting
1863#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1864msgid "Allow visitors to request a new user account"
1865msgstr ""
1866
1867#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72
1868#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54
1869#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113
1870#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114
1871#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120
1872#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55
1873#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56
1874msgid "Also known as"
1875msgstr ""
1876
1877#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
1878#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
1879msgid "Alternative place name"
1880msgstr ""
1881
1882#. I18N: Name of a country or state
1883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1884msgid "American Samoa"
1885msgstr ""
1886
1887#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1888#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1889msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1890msgstr ""
1891
1892#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1893msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1894msgstr ""
1895
1896#. I18N: Description of the “Album” module
1897#: app/Module/AlbumModule.php:53
1898msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1899msgstr ""
1900
1901#. I18N: Description of the “Charts” module
1902#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1903msgid "An alternative way to display charts."
1904msgstr ""
1905
1906#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1907#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1908msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1909msgstr ""
1910
1911#. I18N: Description of the “Theme change” module
1912#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1913msgid "An alternative way to select a new theme."
1914msgstr ""
1915
1916#. I18N: Description of the “Sign in” module
1917#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1918msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1919msgstr ""
1920
1921#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1922#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1923msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1924msgstr ""
1925
1926#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1927msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1928msgstr ""
1929
1930#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1931#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1932msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1933msgstr ""
1934
1935#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1936#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1937msgid "An unexpected database error occurred."
1938msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است."
1939
1940#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204
1941msgid "An upgrade is available."
1942msgstr ""
1943
1944#. I18N: Name of a module/report
1945#. I18N: Name of a module/chart
1946#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1947#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1948#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1949msgid "Ancestors"
1950msgstr ""
1951
1952#: app/Factories/ElementFactory.php:454
1953msgid "Ancestors interest"
1954msgstr ""
1955
1956#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1957msgid "Ancestors of "
1958msgstr ""
1959
1960#. I18N: %s is an individual’s name
1961#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1962#, php-format
1963msgid "Ancestors of %s"
1964msgstr ""
1965
1966#: app/Factories/ElementFactory.php:452
1967msgid "Ancestral file number"
1968msgstr ""
1969
1970#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
1971msgid "Ancestry PID"
1972msgstr ""
1973
1974#. I18N: Location of an LDS church temple
1975#: app/Elements/TempleCode.php:58
1976msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1977msgstr ""
1978
1979#. I18N: Name of a country or state
1980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1981msgid "Andorra"
1982msgstr ""
1983
1984#. I18N: Name of a country or state
1985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1986msgid "Angola"
1987msgstr ""
1988
1989#. I18N: Name of a country or state
1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1991msgid "Anguilla"
1992msgstr ""
1993
1994#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1995#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1996#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
1997#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1998#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19
1999#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
2000msgid "Anniversary"
2001msgstr "سالگرد"
2002
2003#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
2004msgid "Anniversary calendar"
2005msgstr "تقویم سالگردها"
2006
2007#: app/Factories/ElementFactory.php:319
2008msgid "Annulment"
2009msgstr ""
2010
2011#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
2012msgid "Answer"
2013msgstr ""
2014
2015#. I18N: Name of a country or state
2016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2017msgid "Antarctica"
2018msgstr ""
2019
2020#. I18N: Name of a country or state
2021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2022msgid "Antigua and Barbuda"
2023msgstr ""
2024
2025#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84
2026msgid "Anyone with a user account can access this website."
2027msgstr ""
2028
2029#. I18N: Location of an LDS church temple
2030#: app/Elements/TempleCode.php:59
2031msgid "Apia, Samoa"
2032msgstr ""
2033
2034#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
2035#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
2036#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
2037msgid "Apply privacy settings"
2038msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی"
2039
2040#. I18N: Label for checkbox
2041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:893
2042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2043msgid "Apply these preferences to all family trees"
2044msgstr ""
2045
2046#. I18N: Label for checkbox
2047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
2048#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2049msgid "Apply these preferences to new family trees"
2050msgstr ""
2051
2052#: resources/views/admin/users.phtml:35
2053msgid "Approved"
2054msgstr "تأیید‌شده"
2055
2056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2057msgid "Approved by administrator"
2058msgstr "تایید شده توسط مدیریت"
2059
2060#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2061msgctxt "Abbreviation for April"
2062msgid "Apr"
2063msgstr "آوریل"
2064
2065#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2066msgctxt "GENITIVE"
2067msgid "April"
2068msgstr "آوریل"
2069
2070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2071msgctxt "INSTRUMENTAL"
2072msgid "April"
2073msgstr "آوریل"
2074
2075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2076msgctxt "LOCATIVE"
2077msgid "April"
2078msgstr "آوریل"
2079
2080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2081#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2082#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2083msgctxt "NOMINATIVE"
2084msgid "April"
2085msgstr "آوریل"
2086
2087#. I18N: The name of a colour-scheme
2088#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2089msgid "Aqua Marine"
2090msgstr "آکوا مارین"
2091
2092#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2093#, php-format
2094msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2095msgstr ""
2096
2097#: resources/views/individual-name.phtml:87
2098#: resources/views/media-page-details.phtml:40
2099msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2100msgstr ""
2101
2102#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2103#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2104msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2105msgstr ""
2106
2107#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:250
2108#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2109#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2110#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2111#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2112#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2113#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116
2114#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
2115#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2116#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2117#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2118#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2119#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2120#, php-format
2121msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2122msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟"
2123
2124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2125msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2126msgstr ""
2127
2128#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2129msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2130msgstr ""
2131
2132#. I18N: Name of a country or state
2133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2134msgid "Argentina"
2135msgstr ""
2136
2137#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2138#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2139#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2141#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2142#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2143#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2144#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2148#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2149#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2150#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2151#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2152#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2153msgctxt "font name"
2154msgid "Arial"
2155msgstr ""
2156
2157#. I18N: Name of a country or state
2158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2159msgid "Armenia"
2160msgstr ""
2161
2162#. I18N: Name of a country or state
2163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2164msgid "Aruba"
2165msgstr ""
2166
2167#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2168msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2169msgstr ""
2170
2171#. I18N: The name of a colour-scheme
2172#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2173msgid "Ash"
2174msgstr "خاکستری"
2175
2176#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2177msgid "Asia"
2178msgstr "آسيا"
2179
2180#: app/Factories/ElementFactory.php:455
2181#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
2182#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149
2183#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77
2184#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109
2185#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54
2186#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68
2187msgid "Associate"
2188msgstr ""
2189
2190#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
2191msgid "Associate events with this source"
2192msgstr "وقایع وابسته به این واقعه"
2193
2194#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
2195msgid "Associated events"
2196msgstr ""
2197
2198#. I18N: Location of an LDS church temple
2199#: app/Elements/TempleCode.php:61
2200msgid "Asuncion, Paraguay"
2201msgstr ""
2202
2203#. I18N: Name of a country or state
2204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2205msgid "At sea"
2206msgstr ""
2207
2208#. I18N: Location of an LDS church temple
2209#: app/Elements/TempleCode.php:62
2210msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2214msgid "Attendant"
2215msgstr ""
2216
2217#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2218msgctxt "FEMALE"
2219msgid "Attendant"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2223msgctxt "MALE"
2224msgid "Attendant"
2225msgstr ""
2226
2227#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2228msgid "Attending"
2229msgstr ""
2230
2231#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2232msgctxt "FEMALE"
2233msgid "Attending"
2234msgstr ""
2235
2236#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2237msgctxt "MALE"
2238msgid "Attending"
2239msgstr ""
2240
2241#. I18N: Type of media object
2242#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59
2243#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125
2244#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130
2245msgid "Audio"
2246msgstr ""
2247
2248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2249msgctxt "Abbreviation for August"
2250msgid "Aug"
2251msgstr "آگوست"
2252
2253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2254msgctxt "GENITIVE"
2255msgid "August"
2256msgstr "آگوست"
2257
2258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2259msgctxt "INSTRUMENTAL"
2260msgid "August"
2261msgstr "آگوست"
2262
2263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2264msgctxt "LOCATIVE"
2265msgid "August"
2266msgstr "آگوست"
2267
2268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2269#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
2270#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2271msgctxt "NOMINATIVE"
2272msgid "August"
2273msgstr "آگوست"
2274
2275#. I18N: Name of a country or state
2276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2277msgid "Australia"
2278msgstr ""
2279
2280#. I18N: Name of a country or state
2281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2282msgid "Austria"
2283msgstr ""
2284
2285#: app/Factories/ElementFactory.php:681
2286#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
2287#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2288msgid "Author"
2289msgstr ""
2290
2291#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62
2292#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70
2293#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79
2294#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80
2295#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:83
2296#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53
2297#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81
2298#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85
2299#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89
2300#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91
2301msgid "Author of last change"
2302msgstr ""
2303
2304#. I18N: Automatic suggestions when you type
2305#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2306#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633
2307msgid "Autocomplete"
2308msgstr ""
2309
2310#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2311#, fuzzy
2312msgid "Automatically accept changes made by this user"
2313msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر"
2314
2315#. I18N: A configuration setting
2316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
2317msgid "Automatically expand notes"
2318msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار"
2319
2320#. I18N: A configuration setting
2321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
2322msgid "Automatically expand sources"
2323msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار"
2324
2325#. I18N: a month in the Jewish calendar
2326#: app/Date/JewishDate.php:200
2327msgctxt "GENITIVE"
2328msgid "Av"
2329msgstr "آو"
2330
2331#. I18N: a month in the Jewish calendar
2332#: app/Date/JewishDate.php:304
2333msgctxt "INSTRUMENTAL"
2334msgid "Av"
2335msgstr "آو"
2336
2337#. I18N: a month in the Jewish calendar
2338#: app/Date/JewishDate.php:252
2339msgctxt "LOCATIVE"
2340msgid "Av"
2341msgstr "آو"
2342
2343#. I18N: a month in the Jewish calendar
2344#: app/Date/JewishDate.php:148
2345msgctxt "NOMINATIVE"
2346msgid "Av"
2347msgstr "آو"
2348
2349#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2350#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2351#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2352#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2353msgid "Average age"
2354msgstr "سن متوسط"
2355
2356#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2358#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2359#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2360#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2362#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2363msgid "Average age at death"
2364msgstr "متوسط سن وفات"
2365
2366#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2367msgid "Average age at marriage"
2368msgstr ""
2369
2370#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2371msgid "Average age in century of marriage"
2372msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن"
2373
2374#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2375msgid "Average age related to death century"
2376msgstr "سن متوسط مرگ در قرن"
2377
2378#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2379msgid "Average number"
2380msgstr ""
2381
2382#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2383#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2384#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2385#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2386#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2387msgid "Average number of children per family"
2388msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده"
2389
2390#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2391#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90
2393msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2394msgstr ""
2395
2396#: app/Date/JalaliDate.php:267
2397msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2398msgid "Azar"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2402#: app/Date/JalaliDate.php:141
2403msgctxt "GENITIVE"
2404msgid "Azar"
2405msgstr "آذر"
2406
2407#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2408#: app/Date/JalaliDate.php:231
2409msgctxt "INSTRUMENTAL"
2410msgid "Azar"
2411msgstr "آذر"
2412
2413#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2414#: app/Date/JalaliDate.php:186
2415msgctxt "LOCATIVE"
2416msgid "Azar"
2417msgstr "آذر"
2418
2419#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2420#: app/Date/JalaliDate.php:96
2421msgctxt "NOMINATIVE"
2422msgid "Azar"
2423msgstr "آذر"
2424
2425#. I18N: Name of a country or state
2426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2427msgid "Azerbaijan"
2428msgstr ""
2429
2430#. I18N: Name of a country or state
2431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2432msgid "Azores"
2433msgstr ""
2434
2435#: app/Date/JalaliDate.php:269
2436msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2437msgid "Bah"
2438msgstr ""
2439
2440#. I18N: Name of a country or state
2441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2442msgid "Bahamas"
2443msgstr ""
2444
2445#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2446#: app/Date/JalaliDate.php:145
2447msgctxt "GENITIVE"
2448msgid "Bahman"
2449msgstr "بهمن"
2450
2451#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2452#: app/Date/JalaliDate.php:235
2453msgctxt "INSTRUMENTAL"
2454msgid "Bahman"
2455msgstr "بهمن"
2456
2457#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2458#: app/Date/JalaliDate.php:190
2459msgctxt "LOCATIVE"
2460msgid "Bahman"
2461msgstr "بهمن"
2462
2463#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2464#: app/Date/JalaliDate.php:100
2465msgctxt "NOMINATIVE"
2466msgid "Bahman"
2467msgstr "بهمن"
2468
2469#. I18N: Name of a country or state
2470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2471msgid "Bahrain"
2472msgstr ""
2473
2474#. I18N: Name of a country or state
2475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2476msgid "Bangladesh"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/Factories/ElementFactory.php:463 resources/views/calendar-page.phtml:185
2480#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2481msgid "Baptism"
2482msgstr ""
2483
2484#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
2485msgid "Baptism of a brother"
2486msgstr ""
2487
2488#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298
2489msgid "Baptism of a child"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
2493msgid "Baptism of a daughter"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
2498#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
2499#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
2501msgid "Baptism of a grandchild"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
2505msgid "Baptism of a granddaughter"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
2509msgctxt "daughter’s daughter"
2510msgid "Baptism of a granddaughter"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
2514msgctxt "son’s daughter"
2515msgid "Baptism of a granddaughter"
2516msgstr ""
2517
2518#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
2519msgid "Baptism of a grandson"
2520msgstr ""
2521
2522#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
2523msgctxt "daughter’s son"
2524msgid "Baptism of a grandson"
2525msgstr ""
2526
2527#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
2528msgctxt "son’s son"
2529msgid "Baptism of a grandson"
2530msgstr ""
2531
2532#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
2533msgid "Baptism of a half-brother"
2534msgstr ""
2535
2536#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
2537msgid "Baptism of a half-sibling"
2538msgstr ""
2539
2540#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
2541msgid "Baptism of a half-sister"
2542msgstr ""
2543
2544#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
2545msgid "Baptism of a sibling"
2546msgstr ""
2547
2548#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
2549msgid "Baptism of a sister"
2550msgstr ""
2551
2552#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
2553msgid "Baptism of a son"
2554msgstr ""
2555
2556#: app/Factories/ElementFactory.php:466
2557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2558msgid "Bar mitzvah"
2559msgstr ""
2560
2561#. I18N: Name of a country or state
2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2563msgid "Barbados"
2564msgstr ""
2565
2566#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130
2567msgid "Base GEDCOM tag"
2568msgstr ""
2569
2570#: app/Factories/ElementFactory.php:469
2571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2572msgid "Bat mitzvah"
2573msgstr ""
2574
2575#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2576msgid "Batch update"
2577msgstr ""
2578
2579#. I18N: Location of an LDS church temple
2580#: app/Elements/TempleCode.php:73
2581msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2582msgstr ""
2583
2584#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
2585msgid "Begins with"
2586msgstr "شروع با"
2587
2588#. I18N: Name of a country or state
2589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2590msgid "Belarus"
2591msgstr ""
2592
2593#. I18N: The name of a colour-scheme
2594#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2595msgid "Belgian Chocolate"
2596msgstr "شکلاتی"
2597
2598#. I18N: Name of a country or state
2599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2600msgid "Belgium"
2601msgstr ""
2602
2603#. I18N: Name of a country or state
2604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2605msgid "Belize"
2606msgstr ""
2607
2608#. I18N: Name of a country or state
2609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2610msgid "Benin"
2611msgstr ""
2612
2613#. I18N: Name of a country or state
2614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2615msgid "Bermuda"
2616msgstr ""
2617
2618#. I18N: Location of an LDS church temple
2619#: app/Elements/TempleCode.php:191
2620msgid "Bern, Switzerland"
2621msgstr ""
2622
2623#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2624msgid "Best man"
2625msgstr ""
2626
2627#. I18N: Name of a country or state
2628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2629msgid "Bhutan"
2630msgstr ""
2631
2632#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55
2633msgid "Bibliography"
2634msgstr ""
2635
2636#. I18N: Location of an LDS church temple
2637#: app/Elements/TempleCode.php:64
2638msgid "Billings, Montana, United States"
2639msgstr ""
2640
2641#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50
2642msgid "Binary data object"
2643msgstr ""
2644
2645#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2646msgid "Bing™ maps"
2647msgstr ""
2648
2649#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2650msgid "Bing™ webmaster tools"
2651msgstr ""
2652
2653#. I18N: Location of an LDS church temple
2654#: app/Elements/TempleCode.php:65
2655msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2656msgstr ""
2657
2658#: app/Factories/ElementFactory.php:472
2659#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
2660#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2661#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2662#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2664#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2665#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2666#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2667#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2668#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2698#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2783#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2784msgid "Birth"
2785msgstr ""
2786
2787#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2788msgctxt "Female pedigree"
2789msgid "Birth"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2793msgctxt "Male pedigree"
2794msgid "Birth"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2798msgctxt "Pedigree"
2799msgid "Birth"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2803msgid "Birth by country"
2804msgstr "تولد براساس کشور"
2805
2806#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2807#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2808msgid "Birth date range end"
2809msgstr ""
2810
2811#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2812#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2813msgid "Birth date range start"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
2817msgid "Birth name"
2818msgstr ""
2819
2820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
2821msgid "Birth of a brother"
2822msgstr ""
2823
2824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:288 app/Module/PlacesModule.php:221
2825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
2826msgid "Birth of a child"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287
2830msgid "Birth of a daughter"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
2834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
2835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
2836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
2837msgid "Birth of a grandchild"
2838msgstr ""
2839
2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
2841msgid "Birth of a granddaughter"
2842msgstr ""
2843
2844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
2845msgctxt "daughter’s daughter"
2846msgid "Birth of a granddaughter"
2847msgstr ""
2848
2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
2850msgctxt "son’s daughter"
2851msgid "Birth of a granddaughter"
2852msgstr ""
2853
2854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
2855msgid "Birth of a grandson"
2856msgstr ""
2857
2858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
2859msgctxt "daughter’s son"
2860msgid "Birth of a grandson"
2861msgstr ""
2862
2863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
2864msgctxt "son’s son"
2865msgid "Birth of a grandson"
2866msgstr ""
2867
2868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
2869msgid "Birth of a half-brother"
2870msgstr ""
2871
2872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
2873msgid "Birth of a half-sibling"
2874msgstr ""
2875
2876#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
2877msgid "Birth of a half-sister"
2878msgstr ""
2879
2880#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
2881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
2882msgid "Birth of a sibling"
2883msgstr ""
2884
2885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
2886msgid "Birth of a sister"
2887msgstr ""
2888
2889#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286
2890msgid "Birth of a son"
2891msgstr ""
2892
2893#: app/Factories/ElementFactory.php:474
2894msgid "Birth parents"
2895msgstr ""
2896
2897#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2898msgid "Birth places"
2899msgstr "مکان های تولد"
2900
2901#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2902msgid "Birthplace contains"
2903msgstr ""
2904
2905#. I18N: Name of a module/report
2906#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2907#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2908#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2909#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2910msgid "Births"
2911msgstr ""
2912
2913#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2914#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2915msgid "Births by century"
2916msgstr "تعداد تولد در قرن"
2917
2918#. I18N: Location of an LDS church temple
2919#: app/Elements/TempleCode.php:66
2920msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2921msgstr ""
2922
2923#: app/Factories/ElementFactory.php:476
2924msgid "Blessing"
2925msgstr ""
2926
2927#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:88
2928#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2929msgid "Block"
2930msgstr "مسدود کردن"
2931
2932#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
2934#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2935#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2936msgid "Blocks"
2937msgstr "بلوک ها"
2938
2939#. I18N: The name of a colour-scheme
2940#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2941msgid "Blue Lagoon"
2942msgstr "خلیج آبی"
2943
2944#. I18N: The name of a colour-scheme
2945#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2946msgid "Blue Marine"
2947msgstr "آبی مارینانی"
2948
2949#. I18N: Location of an LDS church temple
2950#: app/Elements/TempleCode.php:67
2951msgid "Bogota, Colombia"
2952msgstr ""
2953
2954#. I18N: Location of an LDS church temple
2955#: app/Elements/TempleCode.php:68
2956msgid "Boise, Idaho, United States"
2957msgstr ""
2958
2959#. I18N: Name of a country or state
2960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2961msgid "Bolivia"
2962msgstr ""
2963
2964#. I18N: Type of media object
2965#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2966msgid "Book"
2967msgstr ""
2968
2969#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2970#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2971msgid "Born in the covenant"
2972msgstr ""
2973
2974#. I18N: Name of a country or state
2975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2976msgid "Bosnia and Herzegovina"
2977msgstr ""
2978
2979#. I18N: Location of an LDS church temple
2980#: app/Elements/TempleCode.php:69
2981msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2982msgstr ""
2983
2984#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2985msgid "Both alive"
2986msgstr ""
2987
2988#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2989msgid "Both dead"
2990msgstr ""
2991
2992#. I18N: Name of a country or state
2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2994msgid "Botswana"
2995msgstr ""
2996
2997#. I18N: Location of an LDS church temple
2998#: app/Elements/TempleCode.php:70
2999msgid "Bountiful, Utah, United States"
3000msgstr ""
3001
3002#. I18N: Name of a country or state
3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
3004msgid "Bouvet Island"
3005msgstr ""
3006
3007#. I18N: Name of a module/list
3008#. I18N: Branches of a family tree
3009#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
3010msgid "Branches"
3011msgstr "شاخه ها"
3012
3013#. I18N: %s is a surname
3014#: app/Module/BranchesListModule.php:224
3015#, php-format
3016msgid "Branches of the %s family"
3017msgstr ""
3018
3019#. I18N: Name of a country or state
3020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3021msgid "Brazil"
3022msgstr ""
3023
3024#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
3025msgid "Bridesmaid"
3026msgstr ""
3027
3028#. I18N: Location of an LDS church temple
3029#: app/Elements/TempleCode.php:71
3030msgid "Brigham City, Utah, United States"
3031msgstr ""
3032
3033#. I18N: Location of an LDS church temple
3034#: app/Elements/TempleCode.php:72
3035msgid "Brisbane, Australia"
3036msgstr ""
3037
3038#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94
3039msgid "Brit milah"
3040msgstr ""
3041
3042#. I18N: Name of a country or state
3043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3044msgid "British Indian Ocean Territory"
3045msgstr ""
3046
3047#. I18N: Name of a country or state
3048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3049msgid "British Virgin Islands"
3050msgstr ""
3051
3052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3054msgid "Brother"
3055msgstr "برادر"
3056
3057#. I18N: a month in the French republican calendar
3058#: app/Date/FrenchDate.php:137
3059msgctxt "GENITIVE"
3060msgid "Brumaire"
3061msgstr "برومیر"
3062
3063#. I18N: a month in the French republican calendar
3064#: app/Date/FrenchDate.php:231
3065msgctxt "INSTRUMENTAL"
3066msgid "Brumaire"
3067msgstr "برومیر"
3068
3069#. I18N: a month in the French republican calendar
3070#: app/Date/FrenchDate.php:184
3071msgctxt "LOCATIVE"
3072msgid "Brumaire"
3073msgstr "برومیر"
3074
3075#. I18N: a month in the French republican calendar
3076#: app/Date/FrenchDate.php:89
3077msgctxt "NOMINATIVE"
3078msgid "Brumaire"
3079msgstr "برومیر"
3080
3081#. I18N: Name of a country or state
3082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3083msgid "Brunei Darussalam"
3084msgstr ""
3085
3086#. I18N: Location of an LDS church temple
3087#: app/Elements/TempleCode.php:63
3088msgid "Buenos Aires, Argentina"
3089msgstr ""
3090
3091#. I18N: Name of a country or state
3092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3093msgid "Bulgaria"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/Factories/ElementFactory.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:197
3097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3101msgid "Burial"
3102msgstr ""
3103
3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
3105msgid "Burial of a brother"
3106msgstr ""
3107
3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
3109msgid "Burial of a child"
3110msgstr ""
3111
3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
3113msgid "Burial of a daughter"
3114msgstr ""
3115
3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
3117msgid "Burial of a father"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
3122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
3123msgid "Burial of a grandchild"
3124msgstr ""
3125
3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3127msgid "Burial of a granddaughter"
3128msgstr ""
3129
3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3131msgctxt "daughter’s daughter"
3132msgid "Burial of a granddaughter"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3136msgctxt "son’s daughter"
3137msgid "Burial of a granddaughter"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
3141msgid "Burial of a grandfather"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3145msgid "Burial of a grandmother"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3151msgid "Burial of a grandparent"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
3155msgid "Burial of a grandson"
3156msgstr ""
3157
3158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
3159msgctxt "daughter’s son"
3160msgid "Burial of a grandson"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
3164msgctxt "son’s son"
3165msgid "Burial of a grandson"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
3169msgid "Burial of a half-brother"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
3173msgid "Burial of a half-sibling"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3177msgid "Burial of a half-sister"
3178msgstr ""
3179
3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
3181msgid "Burial of a husband"
3182msgstr ""
3183
3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
3185msgid "Burial of a maternal grandfather"
3186msgstr ""
3187
3188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3189msgid "Burial of a maternal grandmother"
3190msgstr ""
3191
3192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
3193msgid "Burial of a mother"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
3197msgid "Burial of a parent"
3198msgstr ""
3199
3200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
3201msgid "Burial of a paternal grandfather"
3202msgstr ""
3203
3204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3205msgid "Burial of a paternal grandmother"
3206msgstr ""
3207
3208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
3209msgid "Burial of a sibling"
3210msgstr ""
3211
3212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3213msgid "Burial of a sister"
3214msgstr ""
3215
3216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
3217msgid "Burial of a son"
3218msgstr ""
3219
3220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:203
3221msgid "Burial of a spouse"
3222msgstr ""
3223
3224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
3225msgid "Burial of a wife"
3226msgstr ""
3227
3228#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3229msgid "Burial place contains"
3230msgstr ""
3231
3232#. I18N: Name of a module/report
3233#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3234#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3235#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3236msgid "Burials"
3237msgstr ""
3238
3239#. I18N: Name of a country or state
3240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3241msgid "Burkina Faso"
3242msgstr ""
3243
3244#. I18N: Name of a country or state
3245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3246msgid "Burundi"
3247msgstr ""
3248
3249#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3250msgid "Buyer"
3251msgstr ""
3252
3253#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3254msgctxt "FEMALE"
3255msgid "Buyer"
3256msgstr ""
3257
3258#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3259msgctxt "MALE"
3260msgid "Buyer"
3261msgstr ""
3262
3263#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3264#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
3265msgid "By default, SMTP works on port 25."
3266msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند."
3267
3268#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3269#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3270msgid "CKEditor™"
3271msgstr ""
3272
3273#. I18N: Name of a module.
3274#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3275msgid "CSS and JS"
3276msgstr ""
3277
3278#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3279#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3280msgid "Calculating…"
3281msgstr ""
3282
3283#. I18N: Name of a module
3284#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3285#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3286msgid "Calendar"
3287msgstr "تقویم"
3288
3289#. I18N: A configuration setting
3290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115
3292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
3293msgid "Calendar conversion"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: Location of an LDS church temple
3297#: app/Elements/TempleCode.php:74
3298msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3299msgstr ""
3300
3301#: app/Factories/ElementFactory.php:698
3302#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3303msgid "Call number"
3304msgstr ""
3305
3306#. I18N: Name of a country or state
3307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3308msgid "Cambodia"
3309msgstr ""
3310
3311#. I18N: Name of a country or state
3312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3313msgid "Cameroon"
3314msgstr ""
3315
3316#. I18N: Location of an LDS church temple
3317#: app/Elements/TempleCode.php:75
3318msgid "Campinas, Brazil"
3319msgstr ""
3320
3321#. I18N: Name of a country or state
3322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3323msgid "Canada"
3324msgstr ""
3325
3326#. I18N: Name of a country or state
3327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3328msgid "Cape Verde"
3329msgstr ""
3330
3331#. I18N: Location of an LDS church temple
3332#: app/Elements/TempleCode.php:76
3333msgid "Caracas, Venezuela"
3334msgstr ""
3335
3336#. I18N: Type of media object
3337#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3338msgid "Card"
3339msgstr ""
3340
3341#. I18N: Location of an LDS church temple
3342#: app/Elements/TempleCode.php:56
3343msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3344msgstr ""
3345
3346#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3347msgid "Case insensitive"
3348msgstr ""
3349
3350#: app/Factories/ElementFactory.php:482
3351msgid "Caste"
3352msgstr ""
3353
3354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3355msgid "Categories"
3356msgstr "دسته بندی‌ها"
3357
3358#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
3359#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121
3360msgid "Category"
3361msgstr ""
3362
3363#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:416
3364msgid "Cause"
3365msgstr ""
3366
3367#: app/Factories/ElementFactory.php:507
3368#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116
3369msgid "Cause of death"
3370msgstr ""
3371
3372#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3373#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3374#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3375msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3376msgstr ""
3377
3378#. I18N: Name of a country or state
3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3380msgid "Cayman Islands"
3381msgstr ""
3382
3383#. I18N: Location of an LDS church temple
3384#: app/Elements/TempleCode.php:77
3385msgid "Cebu City, Philippines"
3386msgstr ""
3387
3388#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69
3389msgid "Cemetery"
3390msgstr ""
3391
3392#: app/Factories/ElementFactory.php:483
3393msgid "Census"
3394msgstr ""
3395
3396#. I18N: Name of a module
3397#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3398msgid "Census assistant"
3399msgstr ""
3400
3401#: app/Factories/ElementFactory.php:484
3402#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3403msgid "Census date"
3404msgstr ""
3405
3406#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3407msgid "Census date and place"
3408msgstr ""
3409
3410#: app/Factories/ElementFactory.php:485
3411msgid "Census place"
3412msgstr ""
3413
3414#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
3415msgid "Census transcript"
3416msgstr ""
3417
3418#. I18N: Name of a country or state
3419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3420msgid "Central African Republic"
3421msgstr ""
3422
3423#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986
3424#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3425#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3426#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3427#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3428#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3429#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3430#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3431#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3432#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3433#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3434#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3435#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3436#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3437#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3438#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3439#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3440#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3441#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3442msgid "Century"
3443msgstr ""
3444
3445#. I18N: Type of media object
3446#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3447msgid "Certificate"
3448msgstr ""
3449
3450#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
3451#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
3452msgid "Certificate number"
3453msgstr ""
3454
3455#. I18N: Name of a country or state
3456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3457msgid "Chad"
3458msgstr ""
3459
3460#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3461#: resources/views/family-page-menu.phtml:31
3462msgid "Change family members"
3463msgstr "تغییر اعضای خانواده"
3464
3465#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69
3466msgid "Change the “Home page” blocks"
3467msgstr ""
3468
3469#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69
3470msgid "Change the “My page” blocks"
3471msgstr ""
3472
3473#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3474#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3475#, php-format
3476msgid "Changed by %1$s"
3477msgstr ""
3478
3479#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3480#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3481#, php-format
3482msgid "Changed on %1$s"
3483msgstr ""
3484
3485#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3486#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3487#, php-format
3488msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3489msgstr ""
3490
3491#. I18N: Name of a module/report
3492#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3493#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3494#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3495#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3496#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3497#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3498msgid "Changes"
3499msgstr ""
3500
3501#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3502#, php-format
3503msgid "Changes in the last %s day"
3504msgid_plural "Changes in the last %s days"
3505msgstr[0] ""
3506msgstr[1] ""
3507
3508#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99
3509#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3510msgid "Changes log"
3511msgstr ""
3512
3513#: app/Factories/ElementFactory.php:370
3514msgid "Character set"
3515msgstr ""
3516
3517#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3518#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3519msgid "Chart"
3520msgstr "نمودار"
3521
3522#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433
3523msgid "Chart preferences"
3524msgstr ""
3525
3526#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3527#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3528#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3529#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3530msgid "Chart type"
3531msgstr ""
3532
3533#. I18N: Name of a module/block
3534#. I18N: Name of a module
3535#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3536#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3537#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677
3539#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3540#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
3542msgid "Charts"
3543msgstr "نمودارها"
3544
3545#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
3546#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3547msgid "Check for errors"
3548msgstr ""
3549
3550#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3551msgid "Check for pending changes…"
3552msgstr ""
3553
3554#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3555msgid "Checking server capacity"
3556msgstr "بررسی قابلیت های سرور"
3557
3558#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3559msgid "Checking server configuration"
3560msgstr "بررسی تنظیمات سرور"
3561
3562#. I18N: Location of an LDS church temple
3563#: app/Elements/TempleCode.php:78
3564msgid "Chicago, Illinois, United States"
3565msgstr ""
3566
3567#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Functions/FunctionsPrint.php:246
3568#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3569#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3570#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3571msgid "Child"
3572msgstr "فرزند"
3573
3574#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3575#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3576msgid "Child of "
3577msgstr "فرزند ِ "
3578
3579#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3580#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368
3581#, php-format
3582msgid "Child of %s"
3583msgstr ""
3584
3585#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233
3586#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426
3587#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
3588#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3589#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3590#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3591#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3593#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3594msgid "Children"
3595msgstr "فرزندان"
3596
3597#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3598msgid "Children in family"
3599msgstr "فرزندان خانواده"
3600
3601#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3603msgid "Children of "
3604msgstr "فرزندان ِ "
3605
3606#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3607#: app/SurnameTradition.php:99
3608msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3609msgstr ""
3610
3611#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3612#: app/SurnameTradition.php:93
3613msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3614msgstr ""
3615
3616#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3617#: app/SurnameTradition.php:96
3618msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3619msgstr ""
3620
3621#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3622#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3623#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3624#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3625#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3626#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3627msgid "Children take their father’s surname."
3628msgstr ""
3629
3630#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3631#: app/SurnameTradition.php:90
3632msgid "Children take their mother’s surname."
3633msgstr ""
3634
3635#. I18N: Name of a country or state
3636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3637msgid "Chile"
3638msgstr ""
3639
3640#. I18N: Name of a country or state
3641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3642msgid "China"
3643msgstr ""
3644
3645#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3646msgid "Choose a report to run"
3647msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید"
3648
3649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3651#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3652msgid "Choose relatives"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3656msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3657msgstr "متن پیش‌فرض خوش‌آمد‌گویی را برای کاربر انتخاب کنید"
3658
3659#: app/Factories/ElementFactory.php:489
3660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3663#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3664msgid "Christening"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
3668msgid "Christening of a brother"
3669msgstr ""
3670
3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293
3672msgid "Christening of a child"
3673msgstr ""
3674
3675#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292
3676msgid "Christening of a daughter"
3677msgstr ""
3678
3679#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
3682msgid "Christening of a grandchild"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
3686msgid "Christening of a granddaughter"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
3690msgctxt "daughter’s daughter"
3691msgid "Christening of a granddaughter"
3692msgstr ""
3693
3694#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
3695msgctxt "son’s daughter"
3696msgid "Christening of a granddaughter"
3697msgstr ""
3698
3699#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
3700msgid "Christening of a grandson"
3701msgstr ""
3702
3703#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
3704msgctxt "daughter’s son"
3705msgid "Christening of a grandson"
3706msgstr ""
3707
3708#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
3709msgctxt "son’s son"
3710msgid "Christening of a grandson"
3711msgstr ""
3712
3713#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
3714msgid "Christening of a half-brother"
3715msgstr ""
3716
3717#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
3718msgid "Christening of a half-sibling"
3719msgstr ""
3720
3721#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
3722msgid "Christening of a half-sister"
3723msgstr ""
3724
3725#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
3726msgid "Christening of a sibling"
3727msgstr ""
3728
3729#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
3730msgid "Christening of a sister"
3731msgstr ""
3732
3733#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
3734msgid "Christening of a son"
3735msgstr ""
3736
3737#. I18N: Name of a country or state
3738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3739msgid "Christmas Island"
3740msgstr ""
3741
3742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3743msgid "Circumciser"
3744msgstr ""
3745
3746#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3747msgid "Citation"
3748msgstr ""
3749
3750#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:365
3751#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:609
3752#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655
3753#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160
3754#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250
3755#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79
3756#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3757#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3758#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3759#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3760msgid "Citation details"
3761msgstr ""
3762
3763#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52
3764msgid "Citizenship"
3765msgstr ""
3766
3767#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:390
3768#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:662
3769#: app/Factories/ElementFactory.php:709
3770msgid "City"
3771msgstr ""
3772
3773#. I18N: Location of an LDS church temple
3774#: app/Elements/TempleCode.php:79
3775msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3776msgstr ""
3777
3778#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50
3779#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3780msgid "Civil marriage"
3781msgstr ""
3782
3783#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3784msgid "Civil registrar"
3785msgstr ""
3786
3787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3788msgctxt "FEMALE"
3789msgid "Civil registrar"
3790msgstr ""
3791
3792#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3793msgctxt "MALE"
3794msgid "Civil registrar"
3795msgstr ""
3796
3797#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101
3798#: resources/views/admin/control-panel.phtml:244
3799msgid "Clean up data folder"
3800msgstr ""
3801
3802#. I18N: Name of a module
3803#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229
3804msgid "Clippings cart"
3805msgstr ""
3806
3807#. I18N: Type of media object
3808#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3809msgid "Coat of arms"
3810msgstr ""
3811
3812#. I18N: Location of an LDS church temple
3813#: app/Elements/TempleCode.php:80
3814msgid "Cochabamba, Bolivia"
3815msgstr ""
3816
3817#. I18N: Name of a country or state
3818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3819msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3820msgstr ""
3821
3822#. I18N: The name of a colour-scheme
3823#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3824msgid "Coffee and Cream"
3825msgstr ""
3826
3827#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
3828msgid "Cohabitation"
3829msgstr ""
3830
3831#. I18N: The name of a colour-scheme
3832#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3833msgid "Cold Day"
3834msgstr "سردس"
3835
3836#. I18N: Name of a country or state
3837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3838msgid "Colombia"
3839msgstr ""
3840
3841#. I18N: Location of an LDS church temple
3842#: app/Elements/TempleCode.php:81
3843msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3844msgstr ""
3845
3846#. I18N: Location of an LDS church temple
3847#: app/Elements/TempleCode.php:86
3848msgid "Columbia River, Washington, United States"
3849msgstr ""
3850
3851#. I18N: Location of an LDS church temple
3852#: app/Elements/TempleCode.php:82
3853msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: Location of an LDS church temple
3857#: app/Elements/TempleCode.php:83
3858msgid "Columbus, Ohio, United States"
3859msgstr ""
3860
3861#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79
3862#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111
3863#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63
3864#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71
3865msgid "Comment"
3866msgstr "نظر"
3867
3868#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3869#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3870#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3871#: resources/views/register-page.phtml:85
3872msgid "Comments"
3873msgstr ""
3874
3875#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63
3876msgid "Common law marriage"
3877msgstr ""
3878
3879#. I18N: Description of the “Messages” module
3880#: app/Module/UserMessagesModule.php:81
3881msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3882msgstr ""
3883
3884#. I18N: Name of a country or state
3885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3886msgid "Comoros"
3887msgstr ""
3888
3889#. I18N: Name of a module/chart
3890#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3891msgid "Compact tree"
3892msgstr ""
3893
3894#. I18N: %s is an individual’s name
3895#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3896#, php-format
3897msgid "Compact tree of %s"
3898msgstr ""
3899
3900#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3901msgid "Comparison"
3902msgstr ""
3903
3904#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3905#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3906#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3907#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3908#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3909msgid "Completed before 1970; date not available"
3910msgstr ""
3911
3912#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3913#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3914#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3915#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3916msgid "Completed; date unknown"
3917msgstr ""
3918
3919#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
3920#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122
3921msgid "Completion date"
3922msgstr ""
3923
3924#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283
3925#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64
3926msgid "Compress the GEDCOM file"
3927msgstr ""
3928
3929#: app/Factories/ElementFactory.php:494
3930#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3931msgid "Confirmation"
3932msgstr ""
3933
3934#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3935msgid "Connection to database server"
3936msgstr "اتصال به سرور دیتابیس"
3937
3938#. I18N: Name of a module
3939#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
3941msgid "Contact information"
3942msgstr "اطلاعات تماس"
3943
3944#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3945msgid "Contact method"
3946msgstr ""
3947
3948#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
3949msgid "Contains"
3950msgstr "حاوی"
3951
3952#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3953#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3954#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3955msgid "Content"
3956msgstr ""
3957
3958#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145
3959#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3960#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3961#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3962#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3963#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3964#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
3965#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3966#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3967#: resources/views/admin/components.phtml:28
3968#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3969#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3970#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3971#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3972#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
3973#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3974#: resources/views/admin/media.phtml:21
3975#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3976#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3977#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3978#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3979#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3980#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30
3981#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3982#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3983#: resources/views/admin/tags.phtml:16
3984#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3985#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3986#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3987#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3988#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
3989#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
3991#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3992#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3993#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
3994#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3995#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3996#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3997#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3998#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
4000#: resources/views/admin/users.phtml:15
4001#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
4002#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
4003#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
4004#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
4005#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
4006#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
4007#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
4008#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
4009#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
4010#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
4011#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
4012#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
4013#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
4014#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
4015#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
4016#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
4017#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
4018msgid "Control panel"
4019msgstr ""
4020
4021#. I18N: Name of a module
4022#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
4023msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
4024msgstr ""
4025
4026#. I18N: Name of a module
4027#: app/Module/FixNameTags.php:83
4028msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
4029msgstr ""
4030
4031#. I18N: Name of a module
4032#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
4033msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4034msgstr ""
4035
4036#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278
4037#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
4038#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
4039msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4040msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8"
4041
4042#. I18N: Label for option
4043#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4044msgid "Convert to"
4045msgstr ""
4046
4047#. I18N: Name of a country or state
4048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4049msgid "Cook Islands"
4050msgstr ""
4051
4052#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4053msgid "Cookies"
4054msgstr ""
4055
4056#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:427
4057#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
4058msgid "Coordinates"
4059msgstr ""
4060
4061#. I18N: Location of an LDS church temple
4062#: app/Elements/TempleCode.php:84
4063msgid "Copenhagen, Denmark"
4064msgstr ""
4065
4066#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4067#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4068#: resources/views/individual-name.phtml:81
4069#: resources/views/individual-name.phtml:83
4070#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17
4071msgid "Copy"
4072msgstr "کپی"
4073
4074#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4075#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4076#, php-format
4077msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4078msgstr ""
4079
4080#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4081msgid "Copy files…"
4082msgstr ""
4083
4084#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4085msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4086msgstr ""
4087
4088#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Factories/ElementFactory.php:399
4089msgid "Copyright"
4090msgstr ""
4091
4092#. I18N: Location of an LDS church temple
4093#: app/Elements/TempleCode.php:85
4094msgid "Cordoba, Argentina"
4095msgstr ""
4096
4097#: app/Factories/ElementFactory.php:385
4098msgid "Corporation"
4099msgstr ""
4100
4101#. I18N: Description of a “Data fix” module
4102#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4103msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4104msgstr ""
4105
4106#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4107msgid "Correspondence"
4108msgstr ""
4109
4110#. I18N: Name of a country or state
4111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4112msgid "Costa Rica"
4113msgstr ""
4114
4115#. I18N: Name of a country or state
4116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4117msgid "Cote d’Ivoire"
4118msgstr ""
4119
4120#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4121msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4122msgstr ""
4123
4124#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55
4125msgid "Count"
4126msgstr "شمارش"
4127
4128#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4129#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4130msgid "Count the visits to each page"
4131msgstr ""
4132
4133#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:391
4134#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:663
4135#: app/Factories/ElementFactory.php:710
4136#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4137msgid "Country"
4138msgstr ""
4139
4140#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:246
4141msgid "Create"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4145#: resources/views/admin/control-panel.phtml:291
4146msgid "Create a family tree"
4147msgstr ""
4148
4149#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4150#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4151msgid "Create a location"
4152msgstr ""
4153
4154#: app/Elements/XrefMedia.php:61
4155#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4156#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4157msgid "Create a media object"
4158msgstr ""
4159
4160#: app/Elements/XrefRepository.php:66
4161#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4162msgid "Create a repository"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/Elements/XrefNote.php:61
4166#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4167msgid "Create a shared note"
4168msgstr ""
4169
4170#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4171msgid "Create a shared note using the census assistant"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4175msgid "Create a source"
4176msgstr ""
4177
4178#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4179#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4180msgid "Create a submission"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61
4184#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4185msgid "Create a submitter"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4189msgid "Create a temporary folder…"
4190msgstr ""
4191
4192#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4193msgid "Create a unique filename"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:70
4197msgid "Create an individual"
4198msgstr ""
4199
4200#. I18N: %s is a link/URL
4201#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4202#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4203#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47
4204#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4205#, php-format
4206msgid "Create maps using %s."
4207msgstr ""
4208
4209#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4210msgid "Create your own chart"
4211msgstr "نمودار خود را بسازید"
4212
4213#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4214msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4215msgstr ""
4216
4217#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170
4218#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86
4219#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123
4220#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126
4221#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128
4222#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
4223#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
4224msgid "Creation date"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/Factories/ElementFactory.php:503
4228#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4229#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4230#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4231#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4232#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4234msgid "Cremation"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
4238msgid "Cremation of a brother"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
4242msgid "Cremation of a child"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
4246msgid "Cremation of a daughter"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
4250msgid "Cremation of a father"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
4254msgid "Cremation of a grandchild"
4255msgstr ""
4256
4257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
4258msgid "Cremation of a granddaughter"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
4262msgctxt "daughter’s daughter"
4263msgid "Cremation of a granddaughter"
4264msgstr ""
4265
4266#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4267msgctxt "son’s daughter"
4268msgid "Cremation of a granddaughter"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
4272msgid "Cremation of a grandfather"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4276msgid "Cremation of a grandmother"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4280#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4281#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4282msgid "Cremation of a grandparent"
4283msgstr ""
4284
4285#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
4286msgid "Cremation of a grandson"
4287msgstr ""
4288
4289#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
4290msgctxt "daughter’s son"
4291msgid "Cremation of a grandson"
4292msgstr ""
4293
4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
4295msgctxt "son’s son"
4296msgid "Cremation of a grandson"
4297msgstr ""
4298
4299#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
4300msgid "Cremation of a half-brother"
4301msgstr ""
4302
4303#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
4304msgid "Cremation of a half-sibling"
4305msgstr ""
4306
4307#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4308msgid "Cremation of a half-sister"
4309msgstr ""
4310
4311#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
4312msgid "Cremation of a husband"
4313msgstr ""
4314
4315#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
4316msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4317msgstr ""
4318
4319#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4320msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4321msgstr ""
4322
4323#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
4324msgid "Cremation of a mother"
4325msgstr ""
4326
4327#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
4328msgid "Cremation of a parent"
4329msgstr ""
4330
4331#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
4332msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4333msgstr ""
4334
4335#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4336msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4337msgstr ""
4338
4339#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
4340msgid "Cremation of a sibling"
4341msgstr ""
4342
4343#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4344msgid "Cremation of a sister"
4345msgstr ""
4346
4347#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
4348msgid "Cremation of a son"
4349msgstr ""
4350
4351#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:208
4352msgid "Cremation of a spouse"
4353msgstr ""
4354
4355#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
4356msgid "Cremation of a wife"
4357msgstr ""
4358
4359#. I18N: Name of a country or state
4360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4361msgid "Croatia"
4362msgstr ""
4363
4364#. I18N: Name of a country or state
4365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4366msgid "Cuba"
4367msgstr ""
4368
4369#. I18N: Location of an LDS church temple
4370#: app/Elements/TempleCode.php:87
4371msgid "Curitiba, Brazil"
4372msgstr ""
4373
4374#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4375msgid "Custom"
4376msgstr ""
4377
4378#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
4379msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
4380msgstr ""
4381
4382#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
4383msgid "Custom GEDCOM tag"
4384msgstr ""
4385
4386#. I18N: Name of a module
4387#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
4388#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112
4389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705
4390#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
4391msgid "Custom GEDCOM tags"
4392msgstr ""
4393
4394#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4395#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:40
4396msgid "Custom event"
4397msgstr ""
4398
4399#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
4400msgid "Custom fact"
4401msgstr ""
4402
4403#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4404msgid "Custom module"
4405msgstr ""
4406
4407#. I18N: A configuration setting
4408#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4409msgid "Custom welcome text"
4410msgstr "متن خوش‌آمد‌گویی"
4411
4412#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4413msgid "Customize this page"
4414msgstr ""
4415
4416#. I18N: Name of a country or state
4417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4418msgid "Cyprus"
4419msgstr ""
4420
4421#. I18N: Name of a country or state
4422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4423msgid "Czech Republic"
4424msgstr ""
4425
4426#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4427#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
4428msgid "DKIM digital signature"
4429msgstr ""
4430
4431#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
4432#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51
4433msgid "DNA markers"
4434msgstr ""
4435
4436#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4437#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4438#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4439msgid "Daitch-Mokotoff"
4440msgstr "سیستم جستجوی آوایی"
4441
4442#. I18N: Location of an LDS church temple
4443#: app/Elements/TempleCode.php:88
4444msgid "Dallas, Texas, United States"
4445msgstr ""
4446
4447#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:358
4448#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:602
4449#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648
4450#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104
4451#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210
4452#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58
4453#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72
4454#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4455msgid "Data"
4456msgstr ""
4457
4458#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4459msgid "Data controller"
4460msgstr ""
4461
4462#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4463#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4464msgid "Data fix"
4465msgstr ""
4466
4467#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68
4468#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90
4469#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
4470#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698
4472#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4473#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4474msgid "Data fixes"
4475msgstr ""
4476
4477#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4478msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4479msgstr ""
4480
4481#. I18N: A configuration setting
4482#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4483msgid "Data folder"
4484msgstr ""
4485
4486#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4487#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4488#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4489#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4490msgid "Database connection"
4491msgstr "اتصال دیتابیس"
4492
4493#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:89
4494#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4495#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4496#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4497#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4498msgid "Database name"
4499msgstr "نام دیتابیس"
4500
4501#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:90
4502#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4503#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4504#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4505msgid "Database password"
4506msgstr "رمز عبور دیتابیس"
4507
4508#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4509msgid "Database type"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:92
4513#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4514#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4515#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4516msgid "Database user account"
4517msgstr "نام کاربری دیتابیس"
4518
4519#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:352
4520#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:400
4521#: app/Factories/ElementFactory.php:417
4522#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205
4523#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56
4524#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148
4525#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220
4526#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228
4527#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240
4528#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127
4529#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
4530#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4531#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4532#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4533#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4534#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4535#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4536#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4537#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4538#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4541#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4542#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4543msgid "Date"
4544msgstr "تاریخ"
4545
4546#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4547msgid "Date differences"
4548msgstr "اختلاف تاریخی"
4549
4550#: app/Factories/ElementFactory.php:458
4551msgid "Date of LDS baptism"
4552msgstr ""
4553
4554#: app/Factories/ElementFactory.php:595
4555msgid "Date of LDS child sealing"
4556msgstr ""
4557
4558#: app/Factories/ElementFactory.php:498
4559msgid "Date of LDS confirmation"
4560msgstr ""
4561
4562#: app/Factories/ElementFactory.php:518
4563msgid "Date of LDS endowment"
4564msgstr ""
4565
4566#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
4567msgid "Date of LDS spouse sealing"
4568msgstr ""
4569
4570#: app/Factories/ElementFactory.php:448
4571msgid "Date of adoption"
4572msgstr ""
4573
4574#: app/Factories/ElementFactory.php:464
4575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4576msgid "Date of baptism"
4577msgstr ""
4578
4579#: app/Factories/ElementFactory.php:467
4580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4581msgid "Date of bar mitzvah"
4582msgstr ""
4583
4584#: app/Factories/ElementFactory.php:470
4585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4586msgid "Date of bat mitzvah"
4587msgstr ""
4588
4589#: app/Factories/ElementFactory.php:473
4590#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4591#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4592#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4593#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4594msgid "Date of birth"
4595msgstr ""
4596
4597#: app/Factories/ElementFactory.php:477
4598msgid "Date of blessing"
4599msgstr ""
4600
4601#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95
4602msgid "Date of brit milah"
4603msgstr ""
4604
4605#: app/Factories/ElementFactory.php:480
4606#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4607msgid "Date of burial"
4608msgstr ""
4609
4610#: app/Factories/ElementFactory.php:490
4611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4612msgid "Date of christening"
4613msgstr ""
4614
4615#: app/Factories/ElementFactory.php:495
4616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4617msgid "Date of confirmation"
4618msgstr ""
4619
4620#: app/Factories/ElementFactory.php:504
4621msgid "Date of cremation"
4622msgstr ""
4623
4624#: app/Factories/ElementFactory.php:508
4625#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4626#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4628msgid "Date of death"
4629msgstr ""
4630
4631#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:221
4632msgid "Date of divorce"
4633msgstr ""
4634
4635#: app/Factories/ElementFactory.php:515
4636msgid "Date of emigration"
4637msgstr ""
4638
4639#: app/Factories/ElementFactory.php:328
4640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4641msgid "Date of engagement"
4642msgstr ""
4643
4644#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:359
4645#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:603
4646#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649
4647#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154
4648#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244
4649#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73
4650msgid "Date of entry in original source"
4651msgstr ""
4652
4653#: app/Factories/ElementFactory.php:524
4654msgid "Date of event"
4655msgstr ""
4656
4657#: app/Factories/ElementFactory.php:534
4658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4659msgid "Date of first communion"
4660msgstr ""
4661
4662#: app/Factories/ElementFactory.php:540
4663msgid "Date of immigration"
4664msgstr ""
4665
4666#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:487
4667#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:636
4668#: app/Factories/ElementFactory.php:667 app/Factories/ElementFactory.php:683
4669#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Factories/ElementFactory.php:730
4670#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192
4671msgid "Date of last change"
4672msgstr ""
4673
4674#: app/Factories/ElementFactory.php:339
4675#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
4676#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4678msgid "Date of marriage"
4679msgstr ""
4680
4681#: app/Factories/ElementFactory.php:334
4682#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4683msgid "Date of marriage banns"
4684msgstr ""
4685
4686#: app/Factories/ElementFactory.php:568
4687msgid "Date of naturalization"
4688msgstr ""
4689
4690#: app/Factories/ElementFactory.php:578
4691msgid "Date of ordination"
4692msgstr ""
4693
4694#: app/Factories/ElementFactory.php:586
4695msgid "Date of residence"
4696msgstr ""
4697
4698#: resources/views/help/date.phtml:104
4699msgid "Date period"
4700msgstr ""
4701
4702#: resources/views/help/date.phtml:97
4703msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4704msgstr ""
4705
4706#: app/Factories/ElementFactory.php:689 resources/views/help/date.phtml:66
4707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4708msgid "Date range"
4709msgstr ""
4710
4711#: resources/views/help/date.phtml:59
4712msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4713msgstr ""
4714
4715#: resources/views/admin/users.phtml:31
4716msgid "Date registered"
4717msgstr "تاریخ ثبت نام"
4718
4719#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4720msgid "Date sent"
4721msgstr "تاریخ ارسال"
4722
4723#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
4725#, php-format
4726msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4727msgstr ""
4728
4729#: resources/views/help/date.phtml:21
4730msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4731msgstr ""
4732
4733#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4734#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4736#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4737msgid "Daughter"
4738msgstr "دختر"
4739
4740#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4741#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
4742#, php-format
4743msgid "Daughter of %s"
4744msgstr ""
4745
4746#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4747msgid "Day"
4748msgstr "روز"
4749
4750#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210
4751msgid "Day not set"
4752msgstr ""
4753
4754#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4755#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4756#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4757msgid "Day:"
4758msgstr "روز:"
4759
4760#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4761#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4762msgid "Dead"
4763msgstr "متوفی"
4764
4765#: app/Factories/ElementFactory.php:506
4766#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
4767#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4768#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4769#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4770#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4771#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4773#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4774#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4775#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4776#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4777#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4778#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4780#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4781#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4782#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4783#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4784#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4797#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4802#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4803#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4804#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4805#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4806#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4891#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4892msgid "Death"
4893msgstr ""
4894
4895#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4896msgid "Death by country"
4897msgstr "وفات براساس کشور"
4898
4899#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4900#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4901msgid "Death date range end"
4902msgstr ""
4903
4904#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4905#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4906msgid "Death date range start"
4907msgstr ""
4908
4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4910msgid "Death of a brother"
4911msgstr ""
4912
4913#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
4914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4915msgid "Death of a child"
4916msgstr ""
4917
4918#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
4919msgid "Death of a daughter"
4920msgstr ""
4921
4922#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216
4923#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720
4924msgid "Death of a father"
4925msgstr ""
4926
4927#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
4928#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
4930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4931msgid "Death of a grandchild"
4932msgstr ""
4933
4934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4935msgid "Death of a granddaughter"
4936msgstr ""
4937
4938#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4939msgctxt "daughter’s daughter"
4940msgid "Death of a granddaughter"
4941msgstr ""
4942
4943#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4944msgctxt "son’s daughter"
4945msgid "Death of a granddaughter"
4946msgstr ""
4947
4948#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738
4949msgid "Death of a grandfather"
4950msgstr ""
4951
4952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4953msgid "Death of a grandmother"
4954msgstr ""
4955
4956#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4957#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
4960msgid "Death of a grandparent"
4961msgstr ""
4962
4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4964msgid "Death of a grandson"
4965msgstr ""
4966
4967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4968msgctxt "daughter’s son"
4969msgid "Death of a grandson"
4970msgstr ""
4971
4972#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4973msgctxt "son’s son"
4974msgid "Death of a grandson"
4975msgstr ""
4976
4977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4978msgid "Death of a half-brother"
4979msgstr ""
4980
4981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
4982msgid "Death of a half-sibling"
4983msgstr ""
4984
4985#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4986msgid "Death of a half-sister"
4987msgstr ""
4988
4989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196
4990msgid "Death of a husband"
4991msgstr ""
4992
4993#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756
4994msgid "Death of a maternal grandfather"
4995msgstr ""
4996
4997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4998msgid "Death of a maternal grandmother"
4999msgstr ""
5000
5001#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208
5002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721
5003msgid "Death of a mother"
5004msgstr ""
5005
5006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
5007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5008msgid "Death of a parent"
5009msgstr ""
5010
5011#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774
5012msgid "Death of a paternal grandfather"
5013msgstr ""
5014
5015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
5016msgid "Death of a paternal grandmother"
5017msgstr ""
5018
5019#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
5020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511
5021msgid "Death of a sibling"
5022msgstr ""
5023
5024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
5025msgid "Death of a sister"
5026msgstr ""
5027
5028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
5029msgid "Death of a son"
5030msgstr ""
5031
5032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:198
5033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5034msgid "Death of a spouse"
5035msgstr ""
5036
5037#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197
5038msgid "Death of a wife"
5039msgstr ""
5040
5041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57
5042msgid "Death of one spouse"
5043msgstr ""
5044
5045#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
5046msgid "Death place contains"
5047msgstr ""
5048
5049#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5050msgid "Death places"
5051msgstr "مکان های وفات"
5052
5053#. I18N: Name of a module/report
5054#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5055#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5056#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5057#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5058msgid "Deaths"
5059msgstr ""
5060
5061#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5062#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5063msgid "Deaths by century"
5064msgstr "تعداد وفات در قرن"
5065
5066#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5067msgctxt "Abbreviation for December"
5068msgid "Dec"
5069msgstr "دسامبر"
5070
5071#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5072#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5073#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5074#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5075msgid "Decade of birth"
5076msgstr "دهه ی تولد"
5077
5078#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5079#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5080msgid "Decade of death"
5081msgstr "دهه ی وفات"
5082
5083#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5084#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5085msgid "Decade of marriage"
5086msgstr "دهه ی ازدواج"
5087
5088#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5089msgctxt "GENITIVE"
5090msgid "December"
5091msgstr "دسامبر"
5092
5093#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5094msgctxt "INSTRUMENTAL"
5095msgid "December"
5096msgstr "دسامبر"
5097
5098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5099msgctxt "LOCATIVE"
5100msgid "December"
5101msgstr "دسامبر"
5102
5103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5104#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
5105#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5106msgctxt "NOMINATIVE"
5107msgid "December"
5108msgstr "دسامبر"
5109
5110#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5111#: app/Date/FrenchDate.php:305
5112msgid "Decidi"
5113msgstr "دسیدی"
5114
5115#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5116msgid "Default chart"
5117msgstr ""
5118
5119#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5120msgid "Default family tree"
5121msgstr ""
5122
5123#. I18N: A configuration setting
5124#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99
5126#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5127msgid "Default individual"
5128msgstr ""
5129
5130#. I18N: A configuration setting
5131#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5132msgid "Default theme"
5133msgstr "تم پیش‌فرض"
5134
5135#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137
5136#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139
5137#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140
5138msgid "Definition"
5139msgstr ""
5140
5141#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
5142msgid "Degree"
5143msgstr ""
5144
5145#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5146#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5147#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5148#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5149#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5150#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5151#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5152#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5153#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5154#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5155#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5156#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5157#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5158#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5159#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5160#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5161msgctxt "font name"
5162msgid "DejaVu"
5163msgstr ""
5164
5165#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:252
5166#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5168#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5169#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5170#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5171#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5172#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5173#: resources/views/family-page-menu.phtml:70
5174#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118
5175#: resources/views/media-page-details.phtml:40
5176#: resources/views/media-page-details.phtml:43
5177#: resources/views/media-page-menu.phtml:75
5178#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5179#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5180#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5181#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5182#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5183#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5184#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5185#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5186msgid "Delete"
5187msgstr "حذف"
5188
5189#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5190msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5191msgstr ""
5192
5193#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5194#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517
5195msgid "Delete inactive users"
5196msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال"
5197
5198#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5199msgid "Delete selected messages"
5200msgstr ""
5201
5202#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5203msgid "Delete the preferences for this module."
5204msgstr ""
5205
5206#: resources/views/individual-name.phtml:89
5207#: resources/views/individual-name.phtml:91
5208msgid "Delete this name"
5209msgstr ""
5210
5211#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5212msgid "Delete your account"
5213msgstr ""
5214
5215#: resources/views/family-page-menu.phtml:68
5216msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5217msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟"
5218
5219#. I18N: Name of a country or state
5220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5221msgid "Democratic Republic of the Congo"
5222msgstr ""
5223
5224#. I18N: Name of a country or state
5225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5226msgid "Denmark"
5227msgstr ""
5228
5229#. I18N: Location of an LDS church temple
5230#: app/Elements/TempleCode.php:89
5231msgid "Denver, Colorado, United States"
5232msgstr ""
5233
5234#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5235msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5236msgstr ""
5237
5238#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5239msgid "Descendant generations"
5240msgstr ""
5241
5242#. I18N: Name of a module/chart
5243#. I18N: Name of a module/sidebar
5244#. I18N: Name of a module/report
5245#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5246#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5247#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5248#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5249#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5250#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5251#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5253#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5254#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5255msgid "Descendants"
5256msgstr ""
5257
5258#: app/Factories/ElementFactory.php:510
5259msgid "Descendants interest"
5260msgstr ""
5261
5262#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5263msgid "Descendants of "
5264msgstr ""
5265
5266#. I18N: %s is an individual’s name
5267#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5268#, php-format
5269msgid "Descendants of %s"
5270msgstr ""
5271
5272#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118
5273#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68
5274#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42
5275#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:248
5276#: resources/views/admin/tags.phtml:310 resources/views/admin/tags.phtml:385
5277#: resources/views/admin/tags.phtml:465 resources/views/admin/tags.phtml:749
5278#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:907
5279#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5280msgid "Description"
5281msgstr "شرح"
5282
5283#. I18N: A configuration setting
5284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
5285msgid "Description META tag"
5286msgstr "توضیحات تگ متا"
5287
5288#: app/Factories/ElementFactory.php:375
5289msgid "Destination"
5290msgstr ""
5291
5292#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5293#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5294#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5295#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5296#: resources/views/record-page-links.phtml:27
5297msgid "Details"
5298msgstr "جزئیات"
5299
5300#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5301msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5302msgstr ""
5303
5304#. I18N: Location of an LDS church temple
5305#: app/Elements/TempleCode.php:90
5306msgid "Detroit, Michigan, United States"
5307msgstr ""
5308
5309#: app/Date/JalaliDate.php:268
5310msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5311msgid "Dey"
5312msgstr "دی"
5313
5314#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5315#: app/Date/JalaliDate.php:143
5316msgctxt "GENITIVE"
5317msgid "Dey"
5318msgstr "دی"
5319
5320#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5321#: app/Date/JalaliDate.php:233
5322msgctxt "INSTRUMENTAL"
5323msgid "Dey"
5324msgstr "دی"
5325
5326#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5327#: app/Date/JalaliDate.php:188
5328msgctxt "LOCATIVE"
5329msgid "Dey"
5330msgstr "دی"
5331
5332#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5333#: app/Date/JalaliDate.php:98
5334msgctxt "NOMINATIVE"
5335msgid "Dey"
5336msgstr "دی"
5337
5338#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5339#: app/Date/HijriDate.php:150
5340msgctxt "GENITIVE"
5341msgid "Dhu al-Hijjah"
5342msgstr "ذوالحجه"
5343
5344#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5345#: app/Date/HijriDate.php:240
5346msgctxt "INSTRUMENTAL"
5347msgid "Dhu al-Hijjah"
5348msgstr "ذوالحجه"
5349
5350#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5351#: app/Date/HijriDate.php:195
5352msgctxt "LOCATIVE"
5353msgid "Dhu al-Hijjah"
5354msgstr "ذوالحجه"
5355
5356#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5357#: app/Date/HijriDate.php:105
5358msgctxt "NOMINATIVE"
5359msgid "Dhu al-Hijjah"
5360msgstr "ذوالحجه"
5361
5362#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5363#: app/Date/HijriDate.php:148
5364msgctxt "GENITIVE"
5365msgid "Dhu al-Qi’dah"
5366msgstr "ذوالقعده"
5367
5368#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5369#: app/Date/HijriDate.php:238
5370msgctxt "INSTRUMENTAL"
5371msgid "Dhu al-Qi’dah"
5372msgstr "ذوالقعده"
5373
5374#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5375#: app/Date/HijriDate.php:193
5376msgctxt "LOCATIVE"
5377msgid "Dhu al-Qi’dah"
5378msgstr "ذوالقعده"
5379
5380#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5381#: app/Date/HijriDate.php:103
5382msgctxt "NOMINATIVE"
5383msgid "Dhu al-Qi’dah"
5384msgstr "ذوالقعده"
5385
5386#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5387#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5388#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5389msgid "Died as a child: exempt"
5390msgstr ""
5391
5392#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5393msgid "Differences"
5394msgstr "تفاوت ها"
5395
5396#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5397#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131
5398msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5399msgstr ""
5400
5401#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5402#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5403#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5404#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5405#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5406msgid "Direct line ancestors"
5407msgstr ""
5408
5409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5411#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5412#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5413#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5414msgid "Direct line ancestors and their families"
5415msgstr ""
5416
5417#. I18N: %s is a number of records per page
5418#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5419#, php-format
5420msgid "Display %s"
5421msgstr ""
5422
5423#. I18N: Description of the “Favorites” module
5424#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5425msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5426msgstr ""
5427
5428#. I18N: Description of the “Favorites” module
5429#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5430msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5431msgstr ""
5432
5433#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
5434msgid "Display custom GEDCOM tags"
5435msgstr ""
5436
5437#: app/Factories/ElementFactory.php:325 resources/views/calendar-page.phtml:191
5438#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5439msgid "Divorce"
5440msgstr ""
5441
5442#: app/Factories/ElementFactory.php:326
5443msgid "Divorce filed"
5444msgstr ""
5445
5446#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5447#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5448msgid "Divorces by century"
5449msgstr "تعداد طلاق در قرن"
5450
5451#. I18N: Name of a country or state
5452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5453msgid "Djibouti"
5454msgstr ""
5455
5456#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5457#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5458msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5459msgstr ""
5460
5461#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5462#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5463msgid "Do not seal: unauthorized"
5464msgstr ""
5465
5466#. I18N: Type of media object
5467#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5468msgid "Document"
5469msgstr ""
5470
5471#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
5472msgid "Domain name"
5473msgstr ""
5474
5475#. I18N: Name of a country or state
5476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5477msgid "Dominica"
5478msgstr ""
5479
5480#. I18N: Name of a country or state
5481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5482msgid "Dominican Republic"
5483msgstr ""
5484
5485#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
5486#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
5487#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5488msgid "Download"
5489msgstr ""
5490
5491#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5492#, php-format
5493msgid "Download %s…"
5494msgstr ""
5495
5496#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89
5497msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5498msgstr ""
5499
5500#: resources/views/media-page-details.phtml:85
5501msgid "Download file"
5502msgstr "دانلود فایل"
5503
5504#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5505msgid "Drag the blocks to change their position."
5506msgstr ""
5507
5508#. I18N: Location of an LDS church temple
5509#: app/Elements/TempleCode.php:91
5510msgid "Draper, Utah, United States"
5511msgstr ""
5512
5513#. I18N: The second day in the French republican calendar
5514#: app/Date/FrenchDate.php:289
5515msgid "Duodi"
5516msgstr "دودی"
5517
5518#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5519#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5520#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5521#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152
5522msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5523msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید."
5524
5525#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5526#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5527#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5528#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158
5529msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5530msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید."
5531
5532#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5533msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5534msgstr ""
5535
5536#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5537msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5538msgstr ""
5539
5540#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5541#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5542#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5543#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5544msgid "Earliest birth"
5545msgstr "نزدیکترین تولد"
5546
5547#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5548#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5549#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5550#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5551msgid "Earliest death"
5552msgstr "نزدیکترین وفات"
5553
5554#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5555msgid "Earliest divorce"
5556msgstr "نزدیکترین طلاق"
5557
5558#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5559msgid "Earliest marriage"
5560msgstr "نزدیکترین ازدواج"
5561
5562#. I18N: Name of a country or state
5563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5564msgid "Ecuador"
5565msgstr ""
5566
5567#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:591
5568#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5569#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5570#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5571#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5572#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5573#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5574#: resources/views/admin/users.phtml:24
5575#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5576#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5577#: resources/views/media-page-details.phtml:32
5578#: resources/views/media-page-details.phtml:35
5579#: resources/views/media-page-menu.phtml:33
5580#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5581#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5582#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5583#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5584#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5585#: resources/views/note-page-details.phtml:26
5586#: resources/views/note-page-details.phtml:29
5587#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5588msgid "Edit"
5589msgstr "ویرایش"
5590
5591#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81
5592#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5593msgid "Edit a media file"
5594msgstr ""
5595
5596#. I18N: Options for editing
5597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
5598msgid "Edit preferences"
5599msgstr ""
5600
5601#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5602msgid "Edit the FAQ"
5603msgstr ""
5604
5605#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
5606#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70
5607#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5608#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5609msgid "Edit the gender"
5610msgstr "ویرایش جنسیت"
5611
5612#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5613#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5614#: resources/views/individual-name.phtml:76
5615#: resources/views/individual-name.phtml:78
5616msgid "Edit the name"
5617msgstr "ویرایش نام"
5618
5619#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5620#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5621#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
5622#: resources/views/edit/edit-record.phtml:48
5623#: resources/views/family-page-menu.phtml:76
5624#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124
5625msgid "Edit the raw GEDCOM"
5626msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام"
5627
5628#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5629msgid "Edit the shared note"
5630msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده"
5631
5632#: app/Module/StoriesModule.php:310
5633#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5634msgid "Edit the story"
5635msgstr ""
5636
5637#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5638msgid "Edit the user"
5639msgstr ""
5640
5641#: app/Services/TreeService.php:210
5642msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5643msgstr ""
5644
5645#. I18N: A restriction on editing data
5646#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5647msgid "Editing restriction"
5648msgstr ""
5649
5650#. I18N: Listbox entry; name of a role
5651#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5653#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5654#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5655msgid "Editor"
5656msgstr "ویرایشگر"
5657
5658#. I18N: Location of an LDS church temple
5659#: app/Elements/TempleCode.php:92
5660msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5661msgstr ""
5662
5663#: app/Factories/ElementFactory.php:512
5664msgid "Education"
5665msgstr ""
5666
5667#. I18N: Name of a country or state
5668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5669msgid "Egypt"
5670msgstr ""
5671
5672#. I18N: Name of a country or state
5673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5674msgid "El Salvador"
5675msgstr ""
5676
5677#. I18N: Type of media object
5678#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5679msgid "Electronic"
5680msgstr ""
5681
5682#. I18N: a month in the Jewish calendar
5683#: app/Date/JewishDate.php:202
5684msgctxt "GENITIVE"
5685msgid "Elul"
5686msgstr "اِلول"
5687
5688#. I18N: a month in the Jewish calendar
5689#: app/Date/JewishDate.php:306
5690msgctxt "INSTRUMENTAL"
5691msgid "Elul"
5692msgstr "اِلول"
5693
5694#. I18N: a month in the Jewish calendar
5695#: app/Date/JewishDate.php:254
5696msgctxt "LOCATIVE"
5697msgid "Elul"
5698msgstr "اِلول"
5699
5700#. I18N: a month in the Jewish calendar
5701#: app/Date/JewishDate.php:150
5702msgctxt "NOMINATIVE"
5703msgid "Elul"
5704msgstr "اِلول"
5705
5706#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93
5707#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5708#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5709msgid "Email"
5710msgstr ""
5711
5712#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:394
5713#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:670
5714#: app/Factories/ElementFactory.php:717
5715#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97
5716#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57
5717#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 app/Module/CustomTagsReunion.php:51
5718#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5719#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5720#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5721#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5722#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5723#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5724#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5725#: resources/views/register-page.phtml:48
5726#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5727msgid "Email address"
5728msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
5729
5730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5731msgid "Email verified"
5732msgstr "ایمیل تایید شد"
5733
5734#: app/Factories/ElementFactory.php:514 resources/views/calendar-page.phtml:200
5735msgid "Emigration"
5736msgstr ""
5737
5738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5739msgid "Employee"
5740msgstr "کارمند"
5741
5742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5743msgctxt "FEMALE"
5744msgid "Employee"
5745msgstr ""
5746
5747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5748msgctxt "MALE"
5749msgid "Employee"
5750msgstr ""
5751
5752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
5753#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:590
5754msgid "Employer"
5755msgstr ""
5756
5757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5758msgctxt "FEMALE"
5759msgid "Employer"
5760msgstr ""
5761
5762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5763msgctxt "MALE"
5764msgid "Employer"
5765msgstr ""
5766
5767#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205
5768msgid "Empty the clippings cart"
5769msgstr ""
5770
5771#: resources/views/admin/components.phtml:40
5772#: resources/views/admin/components.phtml:86
5773#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5774msgid "Enabled"
5775msgstr "فعال"
5776
5777#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5778#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5779msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5780msgstr ""
5781
5782#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5783msgid "End year"
5784msgstr "سال پایان"
5785
5786#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5787msgid "Ending range of change dates"
5788msgstr "پایان بازه تغییر"
5789
5790#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5791#: app/Elements/TempleCode.php:93
5792msgid "Endowment House"
5793msgstr ""
5794
5795#: app/Factories/ElementFactory.php:327
5796#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5797msgid "Engagement"
5798msgstr ""
5799
5800#. I18N: Name of a country or state
5801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5802msgid "England"
5803msgstr ""
5804
5805#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5806msgid "Enter an optional note about this favorite"
5807msgstr ""
5808
5809#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5810msgid "Entire record"
5811msgstr ""
5812
5813#. I18N: Name of a country or state
5814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5815msgid "Equatorial Guinea"
5816msgstr ""
5817
5818#. I18N: Name of a country or state
5819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5820msgid "Eritrea"
5821msgstr ""
5822
5823#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219
5824#, php-format
5825msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5826msgstr ""
5827
5828#: app/Date/JalaliDate.php:270
5829msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5830msgid "Esf"
5831msgstr ""
5832
5833#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5834#: app/Date/JalaliDate.php:147
5835msgctxt "GENITIVE"
5836msgid "Esfand"
5837msgstr "اسفند"
5838
5839#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5840#: app/Date/JalaliDate.php:237
5841msgctxt "INSTRUMENTAL"
5842msgid "Esfand"
5843msgstr "اسفند"
5844
5845#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5846#: app/Date/JalaliDate.php:192
5847msgctxt "LOCATIVE"
5848msgid "Esfand"
5849msgstr "اسفند"
5850
5851#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5852#: app/Date/JalaliDate.php:102
5853msgctxt "NOMINATIVE"
5854msgid "Esfand"
5855msgstr "اسفند"
5856
5857#. I18N: Name of a mapping organisation
5858#: app/Module/EsriMaps.php:38
5859msgid "Esri/ArcGIS"
5860msgstr ""
5861
5862#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
5863msgid "Estate name"
5864msgstr ""
5865
5866#. I18N: A configuration setting
5867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
5868msgid "Estimated dates for birth and death"
5869msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت"
5870
5871#. I18N: Name of a country or state
5872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5873msgid "Estonia"
5874msgstr ""
5875
5876#. I18N: Name of a country or state
5877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5878msgid "Ethiopia"
5879msgstr ""
5880
5881#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5882msgid "Europe"
5883msgstr "اروپا"
5884
5885#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:330
5886#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:439
5887#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:605
5888#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651
5889#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156
5890#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213
5891#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61
5892#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75
5893#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5895#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5896#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5897msgid "Event"
5898msgstr ""
5899
5900#: app/Factories/ElementFactory.php:688 resources/views/calendar-page.phtml:174
5901#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5902#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5903#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5904#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5905#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5906msgid "Events"
5907msgstr "رویدادها"
5908
5909#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5910msgid "Events in countries"
5911msgstr "رویدادهای مربوط به دیار"
5912
5913#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38
5914msgid "Events of close relatives"
5915msgstr ""
5916
5917#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5918msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5919msgstr ""
5920
5921#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259
5922msgid "Exact"
5923msgstr "دقیقا"
5924
5925#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
5926msgid "Exact date"
5927msgstr "تاریخ دقیق"
5928
5929#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5930#, php-format
5931msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5932msgstr ""
5933
5934#: resources/views/admin/media.phtml:75
5935msgid "Exclude subfolders"
5936msgstr ""
5937
5938#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5939#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5940#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5941#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5942#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5943msgid "Excluded from this submission"
5944msgstr ""
5945
5946#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5947#: resources/views/register-page.phtml:89
5948msgid "Explain why you are requesting an account."
5949msgstr ""
5950
5951#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5952msgid "Export"
5953msgstr "استخراج"
5954
5955#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5956msgid "Export a GEDCOM file"
5957msgstr ""
5958
5959#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5960msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5961msgstr ""
5962
5963#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5964msgid "Export preferences"
5965msgstr ""
5966
5967#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5968#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
5969msgid "Extend privacy to dead individuals"
5970msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی"
5971
5972#. I18N: “External files” are stored on other computers
5973#: resources/views/admin/media.phtml:45
5974msgid "External files"
5975msgstr ""
5976
5977#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
5978msgid "External link"
5979msgstr ""
5980
5981#: resources/views/admin/media.phtml:79
5982msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5983msgstr ""
5984
5985#. I18N: Name of a module/sidebar
5986#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80
5987#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112
5988#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57
5989msgid "Extra information"
5990msgstr ""
5991
5992#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98
5993msgid "Eye color"
5994msgstr ""
5995
5996#. I18N: Name of a theme.
5997#: app/Module/FabTheme.php:39
5998msgid "F.A.B."
5999msgstr ""
6000
6001#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
6002#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
6003msgid "FAQ"
6004msgstr "پرسش‌های متداول"
6005
6006#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
6007#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
6008msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
6009msgstr ""
6010
6011#. I18N: https://foko.genealogy.net
6012#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64
6013#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66
6014#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
6015#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
6016msgid "FOKO country"
6017msgstr ""
6018
6019#: app/Factories/ElementFactory.php:527
6020msgid "Fact"
6021msgstr ""
6022
6023#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58
6024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77
6025#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95
6026msgid "Fact 1"
6027msgstr ""
6028
6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59
6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78
6031#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96
6032msgid "Fact 10"
6033msgstr ""
6034
6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60
6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79
6037#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97
6038msgid "Fact 11"
6039msgstr ""
6040
6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61
6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80
6043#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98
6044msgid "Fact 12"
6045msgstr ""
6046
6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62
6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81
6049#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99
6050msgid "Fact 13"
6051msgstr ""
6052
6053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63
6054#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82
6055#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100
6056msgid "Fact 2"
6057msgstr ""
6058
6059#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64
6060#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83
6061#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101
6062msgid "Fact 3"
6063msgstr ""
6064
6065#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65
6066#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84
6067#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102
6068msgid "Fact 4"
6069msgstr ""
6070
6071#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66
6072#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85
6073#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103
6074msgid "Fact 5"
6075msgstr ""
6076
6077#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67
6078#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86
6079#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104
6080msgid "Fact 6"
6081msgstr ""
6082
6083#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68
6084#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87
6085#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105
6086msgid "Fact 7"
6087msgstr ""
6088
6089#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69
6090#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88
6091#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106
6092msgid "Fact 8"
6093msgstr ""
6094
6095#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70
6096#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89
6097#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107
6098msgid "Fact 9"
6099msgstr ""
6100
6101#. I18N: A configuration setting
6102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
6103msgid "Fact icons"
6104msgstr "نمایه وقایع"
6105
6106#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6107msgid "Fact or event"
6108msgstr ""
6109
6110#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:65
6112#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6113#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6114#: resources/views/admin/tags.phtml:454 resources/views/family-page.phtml:37
6115#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6118msgid "Facts and events"
6119msgstr ""
6120
6121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
6122msgid "Facts for family records"
6123msgstr "مشخصات سوابق خانواده"
6124
6125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
6126msgid "Facts for individual records"
6127msgstr "مشخصات برای سوابق فردی"
6128
6129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
6130msgid "Facts for new families"
6131msgstr ""
6132
6133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
6134msgid "Facts for new individuals"
6135msgstr ""
6136
6137#. I18N: Name of a country or state
6138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6139msgid "Falkland Islands"
6140msgstr ""
6141
6142#. I18N: Name of a module/list
6143#. I18N: Name of a module
6144#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6145#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46
6146#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
6147#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6148#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
6149#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384
6150#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475
6151#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185
6152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
6153#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6154#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6155#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6156#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6157#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
6158#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6159#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6160#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6161#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6162#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6163#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6164#: resources/views/record-page-links.phtml:43
6165#: resources/views/search-general-page.phtml:64
6166#: resources/views/search-results.phtml:45
6167#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6168#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6169msgid "Families"
6170msgstr "خویشاوندان"
6171
6172#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6173#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6174msgid "Families with sources"
6175msgstr "خانواده های دارای منبع"
6176
6177#. I18N: Name of a module/report
6178#: app/Factories/ElementFactory.php:274
6179#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75
6180#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104
6181#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6182#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6183#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6184#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6185#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90
6186#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6187#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6188#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6189#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6194msgid "Family"
6195msgstr "خانواده"
6196
6197#: app/Factories/ElementFactory.php:529
6198msgid "Family as a child"
6199msgstr ""
6200
6201#: app/Factories/ElementFactory.php:532
6202msgid "Family as a spouse"
6203msgstr ""
6204
6205#. I18N: Name of a module/chart
6206#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6207msgid "Family book"
6208msgstr ""
6209
6210#. I18N: %s is an individual’s name
6211#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6212#, php-format
6213msgid "Family book of %s"
6214msgstr "کتاب اقوام %s"
6215
6216#: app/Factories/ElementFactory.php:320
6217msgid "Family census"
6218msgstr ""
6219
6220#: app/Factories/ElementFactory.php:734
6221msgid "Family file"
6222msgstr ""
6223
6224#. I18N: Name of a module/sidebar
6225#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6226msgid "Family navigator"
6227msgstr ""
6228
6229#. I18N: Description of the “News” module
6230#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6231msgid "Family news and site announcements."
6232msgstr ""
6233
6234#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6235#, php-format
6236msgid "Family of %s"
6237msgstr "اقوام %s"
6238
6239#: app/Factories/ElementFactory.php:348
6240msgid "Family residence"
6241msgstr ""
6242
6243#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114
6244msgid "Family status"
6245msgstr ""
6246
6247#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6248#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6249#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6250#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6251#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6252#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6253#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6254#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6255#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6256#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6257#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6258#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6259#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6260msgid "Family tree"
6261msgstr "شجره نامه"
6262
6263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
6264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:472
6265msgid "Family tree clippings cart"
6266msgstr ""
6267
6268#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6270msgid "Family tree title"
6271msgstr ""
6272
6273#. I18N: Name of a module
6274#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6275#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
6276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312
6277#: resources/views/search-trees.phtml:18
6278msgid "Family trees"
6279msgstr "شجره نامه ها"
6280
6281#. I18N: %s is the spouse name
6282#: app/Individual.php:936
6283#, php-format
6284msgid "Family with %s"
6285msgstr "خانواده با %s"
6286
6287#: app/Individual.php:866
6288msgid "Family with adoptive parents"
6289msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده"
6290
6291#: app/Individual.php:867
6292msgid "Family with foster parents"
6293msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی"
6294
6295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6296#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6297msgid "Family with husband"
6298msgstr ""
6299
6300#: app/Individual.php:865 app/Individual.php:919
6301#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6302#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6303msgid "Family with parents"
6304msgstr "خانواده با پدر و مادر"
6305
6306#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6307#: app/Individual.php:871
6308msgid "Family with rada parents"
6309msgstr ""
6310
6311#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6312#: app/Individual.php:869
6313msgid "Family with sealing parents"
6314msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم"
6315
6316#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6317msgid "Family with spouse"
6318msgstr ""
6319
6320#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6321#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6322#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6323msgid "Family with the most children"
6324msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است"
6325
6326#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6327#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6328msgid "Family with wife"
6329msgstr ""
6330
6331#. I18N: familysearch.org
6332#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
6333msgid "FamilySearch ID"
6334msgstr ""
6335
6336#. I18N: Name of a module/chart
6337#: app/Module/FanChartModule.php:119
6338msgid "Fan chart"
6339msgstr ""
6340
6341#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6342#: app/Module/FanChartModule.php:165
6343#, php-format
6344msgid "Fan chart of %s"
6345msgstr ""
6346
6347#: app/Date/JalaliDate.php:259
6348msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6349msgid "Far"
6350msgstr ""
6351
6352#. I18N: Name of a country or state
6353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6354msgid "Faroe Islands"
6355msgstr ""
6356
6357#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6358#: app/Date/JalaliDate.php:125
6359msgctxt "GENITIVE"
6360msgid "Farvardin"
6361msgstr "فروردین"
6362
6363#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6364#: app/Date/JalaliDate.php:215
6365msgctxt "INSTRUMENTAL"
6366msgid "Farvardin"
6367msgstr "فروردین"
6368
6369#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6370#: app/Date/JalaliDate.php:170
6371msgctxt "LOCATIVE"
6372msgid "Farvardin"
6373msgstr "فروردین"
6374
6375#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6376#: app/Date/JalaliDate.php:80
6377msgctxt "NOMINATIVE"
6378msgid "Farvardin"
6379msgstr "فروردین"
6380
6381#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62
6382#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6383#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6384#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6386#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6387#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6388msgid "Father"
6389msgstr "پدر"
6390
6391#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6392#, php-format
6393msgid "Father: %s"
6394msgstr ""
6395
6396#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
6397msgid "Father’s age"
6398msgstr ""
6399
6400#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6401#: app/Individual.php:897
6402#, php-format
6403msgid "Father’s family with %s"
6404msgstr ""
6405
6406#. I18N: A step-family.
6407#: app/Individual.php:901
6408msgid "Father’s family with an unknown individual"
6409msgstr ""
6410
6411#. I18N: Name of a module
6412#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6413#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6414msgid "Favorites"
6415msgstr "علاقه مندی ها"
6416
6417#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:395
6418#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:671
6419#: app/Factories/ElementFactory.php:718
6420msgid "Fax"
6421msgstr ""
6422
6423#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6424msgctxt "Abbreviation for February"
6425msgid "Feb"
6426msgstr "فوریه"
6427
6428#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6429msgctxt "GENITIVE"
6430msgid "February"
6431msgstr "فوریه"
6432
6433#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6434msgctxt "INSTRUMENTAL"
6435msgid "February"
6436msgstr "فوریه"
6437
6438#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6439msgctxt "LOCATIVE"
6440msgid "February"
6441msgstr "فوریه"
6442
6443#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6444#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
6445#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6446msgctxt "NOMINATIVE"
6447msgid "February"
6448msgstr "فوریه"
6449
6450#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780
6451#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6452msgid "Female"
6453msgstr "مونث"
6454
6455#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6456#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6457#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6458#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6459#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6460#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6461#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6462#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6463#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6464#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6465#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6466#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6467#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6468#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6469#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6470#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6471#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6472msgid "Females"
6473msgstr "زنها"
6474
6475#. I18N: Name of a country or state
6476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6477msgid "Fiji"
6478msgstr ""
6479
6480#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:342 app/MediaFile.php:316
6481#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57
6482msgid "File size"
6483msgstr ""
6484
6485#: app/Functions/Functions.php:43
6486msgid "File successfully uploaded"
6487msgstr ""
6488
6489#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Factories/ElementFactory.php:639
6490#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:324
6491#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6492#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6493msgid "Filename"
6494msgstr ""
6495
6496#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6497#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6498msgid "Filename on server"
6499msgstr "نام فایل بر روی سرور"
6500
6501#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6502#, php-format
6503msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6504msgstr ""
6505
6506#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114
6507#, php-format
6508msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6509msgstr ""
6510
6511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858
6512msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6513msgstr ""
6514
6515#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6516#, php-format
6517msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6518msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیت‌ها لازم می‌باشند و قابل پاک شدن نیستند."
6519
6520#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6521#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6522msgid "Filter"
6523msgstr "فیلتر"
6524
6525#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6526msgid "Find a source"
6527msgstr ""
6528
6529#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6530#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6531#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6532#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6533msgid "Find a special character"
6534msgstr ""
6535
6536#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739
6537msgid "Find all possible relationships"
6538msgstr ""
6539
6540#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467
6541msgid "Find any relationship"
6542msgstr ""
6543
6544#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63
6545#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6546msgid "Find duplicates"
6547msgstr ""
6548
6549#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741
6550msgid "Find other relationships"
6551msgstr ""
6552
6553#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468
6554#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6555msgid "Find relationships via ancestors"
6556msgstr ""
6557
6558#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745
6559#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6560msgid "Find the closest relationships"
6561msgstr ""
6562
6563#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6564#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6565msgid "Find unrelated individuals"
6566msgstr ""
6567
6568#. I18N: Name of a country or state
6569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6570msgid "Finland"
6571msgstr ""
6572
6573#: app/Factories/ElementFactory.php:533
6574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6575msgid "First communion"
6576msgstr ""
6577
6578#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6579msgid "First event"
6580msgstr "اولین رویداد"
6581
6582#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6583msgid "First record"
6584msgstr ""
6585
6586#. I18N: Name of a module
6587#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6588msgid "Fix name slashes and spaces"
6589msgstr ""
6590
6591#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6592msgid "Flag"
6593msgstr ""
6594
6595#. I18N: Name of a country or state
6596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6597msgid "Flanders"
6598msgstr ""
6599
6600#. I18N: a month in the French republican calendar
6601#: app/Date/FrenchDate.php:149
6602msgctxt "GENITIVE"
6603msgid "Floreal"
6604msgstr "فلورال"
6605
6606#. I18N: a month in the French republican calendar
6607#: app/Date/FrenchDate.php:243
6608msgctxt "INSTRUMENTAL"
6609msgid "Floreal"
6610msgstr "فلورل"
6611
6612#. I18N: a month in the French republican calendar
6613#: app/Date/FrenchDate.php:196
6614msgctxt "LOCATIVE"
6615msgid "Floreal"
6616msgstr "فلورل"
6617
6618#. I18N: a month in the French republican calendar
6619#: app/Date/FrenchDate.php:102
6620msgctxt "NOMINATIVE"
6621msgid "Floreal"
6622msgstr "فلورل"
6623
6624#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6625#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6626msgid "Folder"
6627msgstr ""
6628
6629#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6630msgid "Folder name on server"
6631msgstr "نام پوشه بر روی سرور"
6632
6633#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6634#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6635msgid "Follow this link to verify your email address."
6636msgstr ""
6637
6638#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6639#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6640#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6641#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6642#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6643#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6644#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6645#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6649#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6651#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6653#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6654msgid "Font"
6655msgstr "فونت"
6656
6657#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6658#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6659msgid "Footer"
6660msgstr ""
6661
6662#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584
6664#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6665#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6666msgid "Footers"
6667msgstr ""
6668
6669#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6670#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6671#, php-format
6672msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6673msgstr ""
6674
6675#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6676msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6677msgstr ""
6678
6679#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6680msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6681msgstr ""
6682
6683#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6684#, php-format
6685msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6686msgstr ""
6687
6688#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6689#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6690#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6691#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6692#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6693#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6694#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38
6695#, php-format
6696msgid "For more information, see %s."
6697msgstr ""
6698
6699#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6700#, php-format
6701msgid "For technical support and information contact %s."
6702msgstr ""
6703
6704#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6705#, php-format
6706msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6707msgstr ""
6708
6709#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6710#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6711msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6712msgstr ""
6713
6714#: resources/views/login-page.phtml:61
6715#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6716msgid "Forgot password?"
6717msgstr ""
6718
6719#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:378
6720#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:426
6721#: app/Factories/ElementFactory.php:640 resources/views/help/date.phtml:31
6722#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107
6723#: resources/views/help/date.phtml:145
6724#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6725msgid "Format"
6726msgstr ""
6727
6728#. I18N: A configuration setting
6729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
6730msgid "Format text and notes"
6731msgstr ""
6732
6733#. I18N: Location of an LDS church temple
6734#: app/Elements/TempleCode.php:94
6735msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6736msgstr ""
6737
6738#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6739msgctxt "Female pedigree"
6740msgid "Foster"
6741msgstr ""
6742
6743#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6744msgctxt "Male pedigree"
6745msgid "Foster"
6746msgstr ""
6747
6748#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6749msgctxt "Pedigree"
6750msgid "Foster"
6751msgstr ""
6752
6753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6754msgid "Foster child"
6755msgstr ""
6756
6757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6758msgid "Foster father"
6759msgstr ""
6760
6761#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6762msgid "Foster mother"
6763msgstr ""
6764
6765#. I18N: Name of a country or state
6766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6767msgid "France"
6768msgstr ""
6769
6770#. I18N: Location of an LDS church temple
6771#: app/Elements/TempleCode.php:95
6772msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6773msgstr ""
6774
6775#. I18N: Location of an LDS church temple
6776#: app/Elements/TempleCode.php:96
6777msgid "Freiburg, Germany"
6778msgstr ""
6779
6780#. I18N: The French calendar
6781#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200
6782msgid "French"
6783msgstr "فرانسوی"
6784
6785#. I18N: Name of a country or state
6786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6787msgid "French Guiana"
6788msgstr ""
6789
6790#. I18N: Name of a country or state
6791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6792msgid "French Polynesia"
6793msgstr ""
6794
6795#. I18N: Name of a country or state
6796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6797msgid "French Southern Territories"
6798msgstr ""
6799
6800#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6801#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6802#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6803msgid "Frequently asked questions"
6804msgstr ""
6805
6806#. I18N: Location of an LDS church temple
6807#: app/Elements/TempleCode.php:97
6808msgid "Fresno, California, United States"
6809msgstr ""
6810
6811#. I18N: abbreviation for Friday
6812#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
6813#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6814msgid "Fri"
6815msgstr "جمعه"
6816
6817#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
6818msgid "Friday"
6819msgstr "جمعه"
6820
6821#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6822msgid "Friend"
6823msgstr ""
6824
6825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6826msgctxt "FEMALE"
6827msgid "Friend"
6828msgstr ""
6829
6830#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6831msgctxt "MALE"
6832msgid "Friend"
6833msgstr ""
6834
6835#. I18N: a month in the French republican calendar
6836#: app/Date/FrenchDate.php:139
6837msgctxt "GENITIVE"
6838msgid "Frimaire"
6839msgstr "فریمیر"
6840
6841#. I18N: a month in the French republican calendar
6842#: app/Date/FrenchDate.php:233
6843msgctxt "INSTRUMENTAL"
6844msgid "Frimaire"
6845msgstr "فریمیر"
6846
6847#. I18N: a month in the French republican calendar
6848#: app/Date/FrenchDate.php:186
6849msgctxt "LOCATIVE"
6850msgid "Frimaire"
6851msgstr "فریمیر"
6852
6853#. I18N: a month in the French republican calendar
6854#: app/Date/FrenchDate.php:91
6855msgctxt "NOMINATIVE"
6856msgid "Frimaire"
6857msgstr "فریمیر"
6858
6859#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6860#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6861#: resources/views/message-page.phtml:29
6862msgctxt "Email sender"
6863msgid "From"
6864msgstr ""
6865
6866#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6867#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6868msgctxt "Start of date range"
6869msgid "From"
6870msgstr ""
6871
6872#. I18N: a month in the French republican calendar
6873#: app/Date/FrenchDate.php:157
6874msgctxt "GENITIVE"
6875msgid "Fructidor"
6876msgstr "فروکتیدور"
6877
6878#. I18N: a month in the French republican calendar
6879#: app/Date/FrenchDate.php:251
6880msgctxt "INSTRUMENTAL"
6881msgid "Fructidor"
6882msgstr "فروکتیدور"
6883
6884#. I18N: a month in the French republican calendar
6885#: app/Date/FrenchDate.php:204
6886msgctxt "LOCATIVE"
6887msgid "Fructidor"
6888msgstr "فروکتیدور"
6889
6890#. I18N: a month in the French republican calendar
6891#: app/Date/FrenchDate.php:110
6892msgctxt "NOMINATIVE"
6893msgid "Fructidor"
6894msgstr "فروکتیدور"
6895
6896#. I18N: Location of an LDS church temple
6897#: app/Elements/TempleCode.php:98
6898msgid "Fukuoka, Japan"
6899msgstr ""
6900
6901#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99
6902#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75
6903msgid "Funeral"
6904msgstr ""
6905
6906#: app/Factories/ElementFactory.php:377
6907msgid "GEDCOM"
6908msgstr ""
6909
6910#. I18N: A configuration setting
6911#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
6913msgid "GEDCOM errors"
6914msgstr "خطاهای فایل شجره‌نامه"
6915
6916#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6917msgid "GEDCOM file"
6918msgstr ""
6919
6920#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
6921msgid "GEDCOM sub-tag"
6922msgstr ""
6923
6924#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173
6925#: resources/views/admin/tags.phtml:249 resources/views/admin/tags.phtml:311
6926#: resources/views/admin/tags.phtml:386 resources/views/admin/tags.phtml:466
6927#: resources/views/admin/tags.phtml:750 resources/views/admin/tags.phtml:804
6928#: resources/views/admin/tags.phtml:908
6929#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
6930msgid "GEDCOM tag"
6931msgstr ""
6932
6933#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47
6934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
6935msgid "GEDCOM tags"
6936msgstr ""
6937
6938#. I18N: https://gov.genealogy.net
6939#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143
6940#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
6941#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
6942msgid "GOV identifier"
6943msgstr ""
6944
6945#. I18N: Name of a country or state
6946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6947msgid "Gabon"
6948msgstr ""
6949
6950#. I18N: Name of a country or state
6951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6952msgid "Gambia"
6953msgstr ""
6954
6955#: app/Factories/ElementFactory.php:593 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167
6956#: resources/views/individual-sex.phtml:29
6957#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6958#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6959#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6960#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6961#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6962msgid "Gender"
6963msgstr "جنسیت"
6964
6965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663
6966msgid "Genealogy"
6967msgstr ""
6968
6969#. I18N: A configuration setting
6970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163
6971msgid "Genealogy contact"
6972msgstr "تماس با بخش شجره نامه"
6973
6974#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6975#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6976msgid "Genealogy data"
6977msgstr ""
6978
6979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
6981msgid "General"
6982msgstr "عمومی"
6983
6984#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164
6985#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6986msgid "General search"
6987msgstr ""
6988
6989#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6990#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6991msgid "Generate sitemap files for search engines."
6992msgstr ""
6993
6994#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6995#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
6996#, php-format
6997msgid "Generated by %s"
6998msgstr "تولید شده توسط %s"
6999
7000#: app/Module/BranchesListModule.php:502
7001msgid "Generation"
7002msgstr "نسل"
7003
7004#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
7005#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
7006msgid "Generation "
7007msgstr ""
7008
7009#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
7010#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
7011#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
7012#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
7013#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
7014#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
7015#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
7016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
7017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
7018#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
7019#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
7020msgid "Generations"
7021msgstr "نسل ها"
7022
7023#: app/Factories/ElementFactory.php:728
7024msgid "Generations of ancestors"
7025msgstr ""
7026
7027#: app/Factories/ElementFactory.php:733
7028msgid "Generations of descendants"
7029msgstr ""
7030
7031#. I18N: https://www.geonames.org
7032#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
7033#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
7034msgid "GeoNames"
7035msgstr ""
7036
7037#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7038#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7039msgid "Geographic area"
7040msgstr "منطقه جغرافیایی"
7041
7042#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
7043#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
7044#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
7045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626
7046#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
7047#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7048msgid "Geographic data"
7049msgstr ""
7050
7051#. I18N: find latitude/longitude for a place
7052#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
7054msgid "Geolocation"
7055msgstr ""
7056
7057#. I18N: Name of a country or state
7058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7059msgid "Georgia"
7060msgstr ""
7061
7062#. I18N: Name of a country or state
7063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7064msgid "Germany"
7065msgstr ""
7066
7067#. I18N: a month in the French republican calendar
7068#: app/Date/FrenchDate.php:147
7069msgctxt "GENITIVE"
7070msgid "Germinal"
7071msgstr "جرمینال"
7072
7073#. I18N: a month in the French republican calendar
7074#: app/Date/FrenchDate.php:241
7075msgctxt "INSTRUMENTAL"
7076msgid "Germinal"
7077msgstr "جرمینال"
7078
7079#. I18N: a month in the French republican calendar
7080#: app/Date/FrenchDate.php:194
7081msgctxt "LOCATIVE"
7082msgid "Germinal"
7083msgstr "جرمینال"
7084
7085#. I18N: a month in the French republican calendar
7086#. I18N: a month in the French republican calendar
7087#: app/Date/FrenchDate.php:100
7088msgctxt "NOMINATIVE"
7089msgid "Germinal"
7090msgstr "جرمینال"
7091
7092#. I18N: Name of a country or state
7093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7094msgid "Ghana"
7095msgstr ""
7096
7097#. I18N: Name of a country or state
7098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7099msgid "Gibraltar"
7100msgstr ""
7101
7102#. I18N: Location of an LDS church temple
7103#: app/Elements/TempleCode.php:99
7104msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7105msgstr ""
7106
7107#. I18N: Location of an LDS church temple
7108#: app/Elements/TempleCode.php:100
7109msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7110msgstr ""
7111
7112#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7113#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7114msgid "Given name"
7115msgstr "نام"
7116
7117#: app/Factories/ElementFactory.php:544 app/Factories/ElementFactory.php:551
7118#: app/Factories/ElementFactory.php:556
7119#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
7120#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
7121#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7122#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7123#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7124#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7125msgid "Given names"
7126msgstr ""
7127
7128#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7129msgid "Godchild"
7130msgstr "فرزندخوانده"
7131
7132#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7133#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7134msgid "Goddaughter"
7135msgstr "دخترخوانده"
7136
7137#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7138#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7139msgid "Godfather"
7140msgstr "پدرخوانده"
7141
7142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7143#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7144msgid "Godmother"
7145msgstr "مادرخوانده"
7146
7147#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7148#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115
7149msgid "Godparent"
7150msgstr ""
7151
7152#: app/Factories/ElementFactory.php:491
7153msgid "Godparents"
7154msgstr ""
7155
7156#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7158msgid "Godson"
7159msgstr "پسرخوانده"
7160
7161#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7162msgid "Google™ analytics"
7163msgstr ""
7164
7165#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7166msgid "Google™ maps"
7167msgstr ""
7168
7169#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7170msgid "Google™ webmaster tools"
7171msgstr ""
7172
7173#: app/Factories/ElementFactory.php:536
7174msgid "Graduation"
7175msgstr ""
7176
7177#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7178msgid "Greatest age at death"
7179msgstr "بیشترین سن در زمان وفات"
7180
7181#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7182msgid "Greatest age between siblings"
7183msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها"
7184
7185#. I18N: Name of a country or state
7186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7187msgid "Greece"
7188msgstr ""
7189
7190#. I18N: The name of a colour-scheme
7191#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7192msgid "Green Beam"
7193msgstr "سبز"
7194
7195#. I18N: Name of a country or state
7196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7197msgid "Greenland"
7198msgstr ""
7199
7200#. I18N: The gregorian calendar
7201#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7202msgid "Gregorian"
7203msgstr "گریگوری"
7204
7205#. I18N: Name of a country or state
7206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7207msgid "Grenada"
7208msgstr ""
7209
7210#. I18N: Location of an LDS church temple
7211#: app/Elements/TempleCode.php:101
7212msgid "Guadalajara, Mexico"
7213msgstr ""
7214
7215#. I18N: Name of a country or state
7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7217msgid "Guadeloupe"
7218msgstr ""
7219
7220#. I18N: Name of a country or state
7221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7222msgid "Guam"
7223msgstr ""
7224
7225#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7226msgid "Guardian"
7227msgstr ""
7228
7229#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7230msgctxt "FEMALE"
7231msgid "Guardian"
7232msgstr ""
7233
7234#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7235msgctxt "MALE"
7236msgid "Guardian"
7237msgstr ""
7238
7239#. I18N: Name of a country or state
7240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7241msgid "Guatemala"
7242msgstr ""
7243
7244#. I18N: Location of an LDS church temple
7245#: app/Elements/TempleCode.php:102
7246msgid "Guatemala City, Guatemala"
7247msgstr ""
7248
7249#. I18N: Location of an LDS church temple
7250#: app/Elements/TempleCode.php:103
7251msgid "Guayaquil, Ecuador"
7252msgstr ""
7253
7254#. I18N: Name of a country or state
7255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7256msgid "Guernsey"
7257msgstr ""
7258
7259#. I18N: Name of a country or state
7260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7261msgid "Guinea"
7262msgstr ""
7263
7264#. I18N: Name of a country or state
7265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7266msgid "Guinea-Bissau"
7267msgstr ""
7268
7269#. I18N: Name of a country or state
7270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7271msgid "Guyana"
7272msgstr ""
7273
7274#. I18N: Name of a module
7275#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7276msgid "HTML"
7277msgstr ""
7278
7279#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100
7280msgid "Hair color"
7281msgstr ""
7282
7283#. I18N: Name of a country or state
7284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7285msgid "Haiti"
7286msgstr ""
7287
7288#. I18N: Location of an LDS church temple
7289#: app/Elements/TempleCode.php:105
7290msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7291msgstr ""
7292
7293#. I18N: Location of an LDS church temple
7294#: app/Elements/TempleCode.php:147
7295msgid "Hamilton, New Zealand"
7296msgstr ""
7297
7298#. I18N: Location of an LDS church temple
7299#: app/Elements/TempleCode.php:106
7300msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7301msgstr ""
7302
7303#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7304msgid "He "
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7308msgid "He died"
7309msgstr ""
7310
7311#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7312#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7313msgid "He married"
7314msgstr ""
7315
7316#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7317msgid "He resided at"
7318msgstr ""
7319
7320#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7321msgid "He was born"
7322msgstr ""
7323
7324#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7325msgid "He was buried"
7326msgstr ""
7327
7328#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7329msgid "He was christened"
7330msgstr ""
7331
7332#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7333msgid "He was cremated"
7334msgstr ""
7335
7336#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Header.php:42 app/Header.php:43
7337#: app/Header.php:44
7338msgid "Header"
7339msgstr ""
7340
7341#. I18N: Name of a country or state
7342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7343msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7344msgstr ""
7345
7346#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251
7347#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59
7348msgid "Hebrew"
7349msgstr "عبری"
7350
7351#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81
7352#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82
7353msgid "Hebrew name"
7354msgstr ""
7355
7356#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101
7357msgid "Height"
7358msgstr ""
7359
7360#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7361#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7362#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7363#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7364#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7365#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7366#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7367#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7368#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7369#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7370#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7371#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7372#, php-format
7373msgid "Hello %s…"
7374msgstr ""
7375
7376#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7377#, php-format
7378msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7379msgstr ""
7380
7381#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7382#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7383#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7384#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7385msgid "Hello administrator…"
7386msgstr ""
7387
7388#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11
7389#: resources/views/help/link.phtml:13
7390msgid "Help"
7391msgstr "راهنما"
7392
7393#. I18N: Location of an LDS church temple
7394#: app/Elements/TempleCode.php:108
7395msgid "Helsinki, Finland"
7396msgstr ""
7397
7398#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7399#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7400#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7401#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7402#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7403#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7404#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7405#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7406#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7407#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7408#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7409#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7410#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7411#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7412#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7413#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7414msgctxt "font name"
7415msgid "Helvetica"
7416msgstr ""
7417
7418#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7419msgid "Her occupation was"
7420msgstr ""
7421
7422#. I18N: https://wego.here.com
7423#: app/Module/HereMaps.php:82
7424msgid "Here maps"
7425msgstr ""
7426
7427#. I18N: Location of an LDS church temple
7428#: app/Elements/TempleCode.php:109
7429msgid "Hermosillo, Mexico"
7430msgstr ""
7431
7432#. I18N: a month in the Jewish calendar
7433#: app/Date/JewishDate.php:180
7434msgctxt "GENITIVE"
7435msgid "Heshvan"
7436msgstr "هشوان"
7437
7438#. I18N: a month in the Jewish calendar
7439#: app/Date/JewishDate.php:284
7440msgctxt "INSTRUMENTAL"
7441msgid "Heshvan"
7442msgstr "هشوان"
7443
7444#. I18N: a month in the Jewish calendar
7445#: app/Date/JewishDate.php:232
7446msgctxt "LOCATIVE"
7447msgid "Heshvan"
7448msgstr "هشوان"
7449
7450#. I18N: a month in the Jewish calendar
7451#: app/Date/JewishDate.php:128
7452msgctxt "NOMINATIVE"
7453msgid "Heshvan"
7454msgstr "هشوان"
7455
7456#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174
7457#: resources/views/admin/tags.phtml:250 resources/views/admin/tags.phtml:312
7458#: resources/views/admin/tags.phtml:387 resources/views/admin/tags.phtml:467
7459#: resources/views/admin/tags.phtml:751 resources/views/admin/tags.phtml:805
7460#: resources/views/admin/tags.phtml:909
7461msgid "Hide GEDCOM tags"
7462msgstr ""
7463
7464#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7465#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155
7466#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
7467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7468msgid "Hide from everyone"
7469msgstr "مخفی کردن از همه"
7470
7471#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7472msgid "Hide unused locations"
7473msgstr ""
7474
7475#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
7476msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
7477msgstr ""
7478
7479#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
7480msgid "Hierarchical relationship"
7481msgstr ""
7482
7483#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
7484#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182
7485#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61
7486#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82
7487#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93
7488#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128
7489#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81
7490#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7491#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7492msgid "Highlighted image"
7493msgstr ""
7494
7495#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7496#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184
7497msgid "Hijri"
7498msgstr "هجری"
7499
7500#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7501msgid "His occupation was"
7502msgstr ""
7503
7504#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7505#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733
7506#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7507#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7508#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7509#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7510#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45
7511msgid "Historic events"
7512msgstr ""
7513
7514#. I18N: Name of a module
7515#. I18N: A configuration setting
7516#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
7518msgid "Hit counters"
7519msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان"
7520
7521#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76
7522msgid "Holocaust"
7523msgstr ""
7524
7525#. I18N: Name of a module
7526#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
7528#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7529#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7530msgid "Home page"
7531msgstr "صفحه اصلی"
7532
7533#. I18N: Name of a country or state
7534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7535msgid "Honduras"
7536msgstr ""
7537
7538#. I18N: Location of an LDS church temple
7539#. I18N: Name of a country or state
7540#: app/Elements/TempleCode.php:110
7541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7542msgid "Hong Kong"
7543msgstr ""
7544
7545#. I18N: Name of a module/chart
7546#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7547#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7548msgid "Hourglass chart"
7549msgstr "نمودار ساعت شنی"
7550
7551#. I18N: %s is an individual’s name
7552#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7553#, php-format
7554msgid "Hourglass chart of %s"
7555msgstr ""
7556
7557#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
7558#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
7559msgid "House number"
7560msgstr ""
7561
7562#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
7563msgid "Household"
7564msgstr ""
7565
7566#. I18N: Location of an LDS church temple
7567#: app/Elements/TempleCode.php:111
7568msgid "Houston, Texas, United States"
7569msgstr ""
7570
7571#. I18N: Configuration option
7572#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7573msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7574msgstr ""
7575
7576#. I18N: Name of a country or state
7577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7578msgid "Hungary"
7579msgstr ""
7580
7581#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:332
7582#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391
7583#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:68
7584#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7585#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7586#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7587#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7596#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7597msgid "Husband"
7598msgstr "شوهر"
7599
7600#: app/Factories/ElementFactory.php:289
7601#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7602msgid "Husband’s age"
7603msgstr "سن شوهر"
7604
7605#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7606#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7607msgid "IP address"
7608msgstr ""
7609
7610#. I18N: Name of a country or state
7611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7612msgid "Iceland"
7613msgstr ""
7614
7615#: app/SurnameTradition.php:97
7616msgctxt "Surname tradition"
7617msgid "Icelandic"
7618msgstr "ایسلندی"
7619
7620#. I18N: Location of an LDS church temple
7621#: app/Elements/TempleCode.php:112
7622msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7623msgstr ""
7624
7625#: app/Factories/ElementFactory.php:538
7626msgid "Identification number"
7627msgstr ""
7628
7629#: resources/views/admin/tags.phtml:792
7630msgid "Identifiers"
7631msgstr ""
7632
7633#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7634msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7635msgstr ""
7636
7637#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7638#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7639msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7640msgstr ""
7641
7642#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7643msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7644msgstr ""
7645
7646#: resources/views/help/name.phtml:22
7647#, php-format
7648msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7649msgstr ""
7650
7651#: resources/views/help/name.phtml:19
7652#, php-format
7653msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7654msgstr ""
7655
7656#: resources/views/help/name.phtml:28
7657#, php-format
7658msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7659msgstr ""
7660
7661#: resources/views/help/name.phtml:25
7662#, php-format
7663msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7664msgstr ""
7665
7666#: resources/views/help/name.phtml:16
7667#, php-format
7668msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7669msgstr ""
7670
7671#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7672msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7673msgstr ""
7674
7675#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7676msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7677msgstr ""
7678
7679#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7681msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7682msgstr ""
7683
7684#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
7686msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7687msgstr ""
7688
7689#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
7691msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7692msgstr ""
7693
7694#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7695msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7696msgstr ""
7697
7698#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7699msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7700msgstr ""
7701
7702#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7703msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7704msgstr ""
7705
7706#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7707msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7708msgstr ""
7709
7710#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7711#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7712msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7713msgstr ""
7714
7715#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7716#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7717msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7718msgstr ""
7719
7720#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7721msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7722msgstr ""
7723
7724#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7725msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7726msgstr ""
7727
7728#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7729msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7730msgstr ""
7731
7732#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7734msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7735msgstr ""
7736
7737#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7738#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7739msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7740msgstr ""
7741
7742#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7743msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7744msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید."
7745
7746#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7747msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7748msgstr ""
7749
7750#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:349 app/MediaFile.php:331
7751msgid "Image dimensions"
7752msgstr ""
7753
7754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
7755msgid "Images without watermarks"
7756msgstr ""
7757
7758#: app/Factories/ElementFactory.php:539
7759msgid "Immigration"
7760msgstr ""
7761
7762#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7763#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7764msgid "Import"
7765msgstr ""
7766
7767#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70
7768msgid "Import a GEDCOM file"
7769msgstr ""
7770
7771#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7772#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818
7773msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7774msgstr ""
7775
7776#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7777msgid "Import geographic data"
7778msgstr ""
7779
7780#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7781msgid "Import preferences"
7782msgstr ""
7783
7784#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7785#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7786msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7787msgstr ""
7788
7789#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7790msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7791msgstr ""
7792
7793#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7794msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7795msgstr ""
7796
7797#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
7799msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7800msgstr ""
7801
7802#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7804msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7805msgstr ""
7806
7807#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127
7808msgid "In this month…"
7809msgstr ""
7810
7811#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130
7812msgid "In this year…"
7813msgstr ""
7814
7815#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7816#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7817msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7818msgstr ""
7819
7820#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7821msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7822msgstr ""
7823
7824#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7825msgid "Include aliases"
7826msgstr ""
7827
7828#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7829msgid "Include associates"
7830msgstr ""
7831
7832#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7833#, php-format
7834msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7835msgstr ""
7836
7837#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
7838msgid "Include media (automatically zips files)"
7839msgstr ""
7840
7841#. I18N: Label for check-box
7842#: resources/views/admin/media.phtml:70
7843#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7844msgid "Include subfolders"
7845msgstr ""
7846
7847#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7848msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7849msgstr ""
7850
7851#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7852msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7853msgstr ""
7854
7855#. I18N: Label for a configuration option
7856#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7857msgid "Include the individual’s immediate family"
7858msgstr ""
7859
7860#. I18N: Name of a country or state
7861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7862msgid "India"
7863msgstr ""
7864
7865#. I18N: Location of an LDS church temple
7866#: app/Elements/TempleCode.php:113
7867msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7868msgstr ""
7869
7870#. I18N: Name of a module/report
7871#: app/Factories/ElementFactory.php:405
7872#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93
7873#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113
7874#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7875#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7876#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7877#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7878#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7879#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7880#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7881#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7882#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7883#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7884#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7885#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7886#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7887#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7888#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7889#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7890#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7891#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7892#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7893#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7894#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7895#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7896#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7897#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33
7898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7899#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7900#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7901#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7902#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7903#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7904#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7906#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7907msgid "Individual"
7908msgstr ""
7909
7910#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7911msgid "Individual 1"
7912msgstr "فرد اول"
7913
7914#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7915msgid "Individual 2"
7916msgstr "فرد دوم"
7917
7918#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7919msgid "Individual distribution chart"
7920msgstr "نمودار توزیع فردی"
7921
7922#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712
7923msgid "Individual page"
7924msgstr ""
7925
7926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
7927msgid "Individual pages"
7928msgstr "صفحه افراد"
7929
7930#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7931#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7932msgid "Individual record"
7933msgstr "سابقه فردی"
7934
7935#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7936#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7937#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7938msgid "Individual who lived the longest"
7939msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند"
7940
7941#. I18N: Name of a module/list
7942#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7943#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271
7944#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111
7945#: app/Module/IndividualListModule.php:99
7946#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7947#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7948#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286
7949#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335
7950#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528
7951#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590
7952#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184
7953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
7954#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7955#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7956#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7957#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7958#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7959#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
7960#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7961#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7962#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7963#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7964#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7965#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7966#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7967#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7968#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7969#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7970#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7971#: resources/views/record-page-links.phtml:34
7972#: resources/views/search-general-page.phtml:56
7973#: resources/views/search-results.phtml:34
7974#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7975#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7976msgid "Individuals"
7977msgstr "افراد"
7978
7979#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7980#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7981msgid "Individuals with sources"
7982msgstr "افراد دارای منبع"
7983
7984#: app/Module/IndividualListModule.php:420
7985#, php-format
7986msgid "Individuals with surname %s"
7987msgstr "افراد با نام خانوادگی %s"
7988
7989#. I18N: Name of a country or state
7990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7991msgid "Indonesia"
7992msgstr ""
7993
7994#: app/Functions/FunctionsPrint.php:248
7995msgid "Infant"
7996msgstr ""
7997
7998#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7999msgid "Informant"
8000msgstr ""
8001
8002#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
8003msgctxt "FEMALE"
8004msgid "Informant"
8005msgstr ""
8006
8007#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
8008msgctxt "MALE"
8009msgid "Informant"
8010msgstr ""
8011
8012#. I18N: Name of a module
8013#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
8014#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
8015msgid "Interactive tree"
8016msgstr "درخت منفعل"
8017
8018#. I18N: %s is an individual’s name
8019#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
8020#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159
8021#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
8022#, php-format
8023msgid "Interactive tree of %s"
8024msgstr ""
8025
8026#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
8027msgid "Interment"
8028msgstr ""
8029
8030#: app/Services/MessageService.php:224
8031msgid "Internal messaging"
8032msgstr ""
8033
8034#: app/Services/MessageService.php:225
8035msgid "Internal messaging with emails"
8036msgstr ""
8037
8038#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154
8039msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8040msgstr ""
8041
8042#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8043msgid "Invalid GEDCOM record"
8044msgstr ""
8045
8046#: app/Date.php:378
8047msgid "Invalid date"
8048msgstr "تاریخ نامعتبر"
8049
8050#. I18N: Name of a country or state
8051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8052msgid "Iran"
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: Name of a country or state
8056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8057msgid "Iraq"
8058msgstr ""
8059
8060#. I18N: Name of a country or state
8061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8062msgid "Ireland"
8063msgstr ""
8064
8065#. I18N: Name of a country or state
8066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8067msgid "Isle of Man"
8068msgstr ""
8069
8070#. I18N: Name of a country or state
8071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8072msgid "Israel"
8073msgstr ""
8074
8075#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8076msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8077msgstr ""
8078
8079#. I18N: Name of a country or state
8080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8081msgid "Italy"
8082msgstr ""
8083
8084#. I18N: a month in the Jewish calendar
8085#: app/Date/JewishDate.php:194
8086msgctxt "GENITIVE"
8087msgid "Iyar"
8088msgstr "لیار"
8089
8090#. I18N: a month in the Jewish calendar
8091#: app/Date/JewishDate.php:298
8092msgctxt "INSTRUMENTAL"
8093msgid "Iyar"
8094msgstr "لیار"
8095
8096#. I18N: a month in the Jewish calendar
8097#: app/Date/JewishDate.php:246
8098msgctxt "LOCATIVE"
8099msgid "Iyar"
8100msgstr "لیار"
8101
8102#. I18N: a month in the Jewish calendar
8103#: app/Date/JewishDate.php:142
8104msgctxt "NOMINATIVE"
8105msgid "Iyar"
8106msgstr "لیار"
8107
8108#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8109#: app/Date.php:239
8110msgid "Jalali"
8111msgstr ""
8112
8113#. I18N: Name of a country or state
8114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8115msgid "Jamaica"
8116msgstr ""
8117
8118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8119msgctxt "Abbreviation for January"
8120msgid "Jan"
8121msgstr "ژانویه"
8122
8123#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8124msgctxt "GENITIVE"
8125msgid "January"
8126msgstr "ژانویه"
8127
8128#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8129msgctxt "INSTRUMENTAL"
8130msgid "January"
8131msgstr "ژانویه"
8132
8133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8134msgctxt "LOCATIVE"
8135msgid "January"
8136msgstr "ژانویه"
8137
8138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8139#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8140#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8141msgctxt "NOMINATIVE"
8142msgid "January"
8143msgstr "ژانویه"
8144
8145#. I18N: Name of a country or state
8146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8147msgid "Japan"
8148msgstr ""
8149
8150#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8151#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8152#: resources/views/help/date.phtml:168
8153msgid "Jewish"
8154msgstr "یهودی"
8155
8156#. I18N: Location of an LDS church temple
8157#: app/Elements/TempleCode.php:114
8158msgid "Johannesburg, South Africa"
8159msgstr ""
8160
8161#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8162#: app/Services/TreeService.php:209
8163msgid "John /DOE/"
8164msgstr ""
8165
8166#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
8167msgid "Joint family name"
8168msgstr ""
8169
8170#. I18N: Name of a country or state
8171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8172msgid "Jordan"
8173msgstr ""
8174
8175#. I18N: Location of an LDS church temple
8176#: app/Elements/TempleCode.php:115
8177msgid "Jordan River, Utah, United States"
8178msgstr ""
8179
8180#. I18N: Name of a module
8181#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8182msgid "Journal"
8183msgstr ""
8184
8185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8186msgctxt "Abbreviation for July"
8187msgid "Jul"
8188msgstr "ژولای"
8189
8190#. I18N: The julian calendar
8191#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152
8192msgid "Julian"
8193msgstr "جولیان"
8194
8195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8196msgctxt "GENITIVE"
8197msgid "July"
8198msgstr "جولای"
8199
8200#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8201msgctxt "INSTRUMENTAL"
8202msgid "July"
8203msgstr "جولای"
8204
8205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8206msgctxt "LOCATIVE"
8207msgid "July"
8208msgstr "جولای"
8209
8210#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8211#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
8212#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8213msgctxt "NOMINATIVE"
8214msgid "July"
8215msgstr "جولای"
8216
8217#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8218#: app/Date/HijriDate.php:136
8219msgctxt "GENITIVE"
8220msgid "Jumada al-awwal"
8221msgstr "جمادی الاول"
8222
8223#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8224#: app/Date/HijriDate.php:226
8225msgctxt "INSTRUMENTAL"
8226msgid "Jumada al-awwal"
8227msgstr "جمادی الاول"
8228
8229#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8230#: app/Date/HijriDate.php:181
8231msgctxt "LOCATIVE"
8232msgid "Jumada al-awwal"
8233msgstr "جمادی الاول"
8234
8235#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8236#: app/Date/HijriDate.php:91
8237msgctxt "NOMINATIVE"
8238msgid "Jumada al-awwal"
8239msgstr "جمادی الاول"
8240
8241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8242#: app/Date/HijriDate.php:138
8243msgctxt "GENITIVE"
8244msgid "Jumada al-thani"
8245msgstr "جمادی الثانی"
8246
8247#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8248#: app/Date/HijriDate.php:228
8249msgctxt "INSTRUMENTAL"
8250msgid "Jumada al-thani"
8251msgstr "جمادی الثانی"
8252
8253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8254#: app/Date/HijriDate.php:183
8255msgctxt "LOCATIVE"
8256msgid "Jumada al-thani"
8257msgstr "جمادی الثانی"
8258
8259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8260#: app/Date/HijriDate.php:93
8261msgctxt "NOMINATIVE"
8262msgid "Jumada al-thani"
8263msgstr "جمادی الثانی"
8264
8265#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8266msgctxt "Abbreviation for June"
8267msgid "Jun"
8268msgstr "جوئن"
8269
8270#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8271msgctxt "GENITIVE"
8272msgid "June"
8273msgstr "ژوئن"
8274
8275#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8276msgctxt "INSTRUMENTAL"
8277msgid "June"
8278msgstr "ژوئن"
8279
8280#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8281msgctxt "LOCATIVE"
8282msgid "June"
8283msgstr "ژوئن"
8284
8285#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8286#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
8287#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8288msgctxt "NOMINATIVE"
8289msgid "June"
8290msgstr "ژوئن"
8291
8292#. I18N: Location of an LDS church temple
8293#: app/Elements/TempleCode.php:116
8294msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8295msgstr ""
8296
8297#. I18N: Name of a country or state
8298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8299msgid "Kazakhstan"
8300msgstr ""
8301
8302#. I18N: A configuration setting
8303#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8304msgid "Keep media objects"
8305msgstr ""
8306
8307#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8308msgid "Keep open"
8309msgstr ""
8310
8311#. I18N: A configuration setting
8312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:867
8313#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:32
8314#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8315msgid "Keep the existing “last change” information"
8316msgstr ""
8317
8318#. I18N: Name of a country or state
8319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8320msgid "Kenya"
8321msgstr ""
8322
8323#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8324msgid "Keyword examples"
8325msgstr ""
8326
8327#: app/Date/JalaliDate.php:261
8328msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8329msgid "Khor"
8330msgstr ""
8331
8332#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8333#: app/Date/JalaliDate.php:129
8334msgctxt "GENITIVE"
8335msgid "Khordad"
8336msgstr "خرداد"
8337
8338#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8339#: app/Date/JalaliDate.php:219
8340msgctxt "INSTRUMENTAL"
8341msgid "Khordad"
8342msgstr "خرداد"
8343
8344#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8345#: app/Date/JalaliDate.php:174
8346msgctxt "LOCATIVE"
8347msgid "Khordad"
8348msgstr "خرداد"
8349
8350#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8351#: app/Date/JalaliDate.php:84
8352msgctxt "NOMINATIVE"
8353msgid "Khordad"
8354msgstr "خرداد"
8355
8356#. I18N: Location of an LDS church temple
8357#: app/Elements/TempleCode.php:118
8358msgid "Kyiv, Ukraine"
8359msgstr ""
8360
8361#. I18N: Name of a country or state
8362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8363msgid "Kiribati"
8364msgstr ""
8365
8366#. I18N: a month in the Jewish calendar
8367#: app/Date/JewishDate.php:182
8368msgctxt "GENITIVE"
8369msgid "Kislev"
8370msgstr "کیسلِو"
8371
8372#. I18N: a month in the Jewish calendar
8373#: app/Date/JewishDate.php:286
8374msgctxt "INSTRUMENTAL"
8375msgid "Kislev"
8376msgstr "کیسلِو"
8377
8378#. I18N: a month in the Jewish calendar
8379#: app/Date/JewishDate.php:234
8380msgctxt "LOCATIVE"
8381msgid "Kislev"
8382msgstr "کیسلِو"
8383
8384#. I18N: a month in the Jewish calendar
8385#: app/Date/JewishDate.php:130
8386msgctxt "NOMINATIVE"
8387msgid "Kislev"
8388msgstr "کیسلِو"
8389
8390#. I18N: Location of an LDS church temple
8391#: app/Elements/TempleCode.php:117
8392msgid "Kona, Hawaii, United States"
8393msgstr ""
8394
8395#. I18N: Name of a country or state
8396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8397msgid "Korea"
8398msgstr ""
8399
8400#. I18N: Name of a country or state
8401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8402msgid "Kuwait"
8403msgstr ""
8404
8405#. I18N: Name of a country or state
8406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8407msgid "Kyrgyzstan"
8408msgstr ""
8409
8410#: app/Factories/ElementFactory.php:457
8411msgid "LDS baptism"
8412msgstr ""
8413
8414#: app/Factories/ElementFactory.php:594
8415msgid "LDS child sealing"
8416msgstr ""
8417
8418#: resources/views/admin/tags.phtml:738
8419msgid "LDS church"
8420msgstr ""
8421
8422#: app/Factories/ElementFactory.php:497
8423msgid "LDS confirmation"
8424msgstr ""
8425
8426#: app/Factories/ElementFactory.php:517
8427msgid "LDS endowment"
8428msgstr ""
8429
8430#: app/Factories/ElementFactory.php:351
8431msgid "LDS spouse sealing"
8432msgstr ""
8433
8434#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76
8435#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90
8436#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94
8437#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109
8438#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30
8439#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
8440#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
8441msgid "Label"
8442msgstr ""
8443
8444#. I18N: Location of an LDS church temple
8445#: app/Elements/TempleCode.php:107
8446msgid "Laie, Hawaii, United States"
8447msgstr ""
8448
8449#. I18N: page orientation
8450#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131
8451#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8452#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8453msgid "Landscape"
8454msgstr "افقی"
8455
8456#. I18N: A configuration setting
8457#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:719
8458#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49
8459#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
8460#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8461#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8462#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8463#: resources/views/admin/users.phtml:29
8464#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8465#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8466#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8467msgid "Language"
8468msgstr "زبان"
8469
8470#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605
8472#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8473#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8474msgid "Languages"
8475msgstr ""
8476
8477#. I18N: Name of a country or state
8478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8479msgid "Laos"
8480msgstr ""
8481
8482#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8483msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8484msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه"
8485
8486#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8487#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8488msgid "Largest families"
8489msgstr "بزرگترین خانواده"
8490
8491#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8492msgid "Largest number of grandchildren"
8493msgstr "بیشترین تعداد نوه"
8494
8495#. I18N: Location of an LDS church temple
8496#: app/Elements/TempleCode.php:125
8497msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8498msgstr ""
8499
8500#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:486
8501#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:635
8502#: app/Factories/ElementFactory.php:666 app/Factories/ElementFactory.php:682
8503#: app/Factories/ElementFactory.php:713 app/Factories/ElementFactory.php:729
8504#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53
8505#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191
8506#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8507#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8508#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8509#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8510#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8511#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8512#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
8513#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8514#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8515#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8516#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8517#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8518msgid "Last change"
8519msgstr ""
8520
8521#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8522msgid "Last email reminder was sent "
8523msgstr ""
8524
8525#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8526msgid "Last event"
8527msgstr "آخرین رویداد"
8528
8529#: resources/views/admin/users.phtml:33
8530msgid "Last signed in"
8531msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود"
8532
8533#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8534#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8535#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8536#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8537msgid "Latest birth"
8538msgstr "قدیمی ترین تولد"
8539
8540#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8541#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8542#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8543#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8544msgid "Latest death"
8545msgstr "قدیمی ترین وفات"
8546
8547#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8548msgid "Latest divorce"
8549msgstr "آخرین طلاق"
8550
8551#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8552msgid "Latest marriage"
8553msgstr "آخرین ازدواج"
8554
8555#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:428
8556#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198
8557#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
8558#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8559#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8560#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8561#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8562msgid "Latitude"
8563msgstr ""
8564
8565#. I18N: Name of a country or state
8566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8567msgid "Latvia"
8568msgstr ""
8569
8570#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8571#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8572#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8573#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8574#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8575msgid "Layout"
8576msgstr "چیدمان"
8577
8578#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8579msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8580msgstr "درصورتی که می‌خواهید رمز عبور فعلی را نگه‌دارید، این قسمت را خالی بگذارید."
8581
8582#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8583msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8584msgstr ""
8585
8586#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8588msgid "Leaves"
8589msgstr ""
8590
8591#. I18N: Name of a country or state
8592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8593msgid "Lebanon"
8594msgstr ""
8595
8596#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8597#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8598msgid "Legacy URLs"
8599msgstr ""
8600
8601#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
8602msgid "Legatee"
8603msgstr ""
8604
8605#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8606msgid "Length of marriage"
8607msgstr "مدت ازدواج"
8608
8609#. I18N: Name of a country or state
8610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8611msgid "Lesotho"
8612msgstr ""
8613
8614#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8615#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8616#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8617#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8618#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8619#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8620#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8625#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8627#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8629#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8630msgctxt "paper size"
8631msgid "Letter"
8632msgstr ""
8633
8634#. I18N: Name of a country or state
8635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8636msgid "Liberia"
8637msgstr ""
8638
8639#. I18N: Name of a country or state
8640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8641msgid "Libya"
8642msgstr ""
8643
8644#. I18N: Name of a country or state
8645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8646msgid "Liechtenstein"
8647msgstr ""
8648
8649#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8650msgid "Lifespan"
8651msgstr "طول عمر"
8652
8653#. I18N: Name of a module/chart
8654#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8655msgid "Lifespans"
8656msgstr ""
8657
8658#. I18N: Location of an LDS church temple
8659#: app/Elements/TempleCode.php:120
8660msgid "Lima, Peru"
8661msgstr ""
8662
8663#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:812
8665msgid "Link media objects to facts and events"
8666msgstr ""
8667
8668#. I18N: You need to:
8669#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8670#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8671msgid "Link the user account to an individual."
8672msgstr ""
8673
8674#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57
8675#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8676msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8677msgstr ""
8678
8679#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8680#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8681msgid "Link this media object to a family"
8682msgstr ""
8683
8684#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8685#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8686msgid "Link this media object to a source"
8687msgstr ""
8688
8689#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8690#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8691msgid "Link this media object to an individual"
8692msgstr ""
8693
8694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8695msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8696msgstr ""
8697
8698#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
8699#: resources/views/chart-box.phtml:125
8700msgid "Links"
8701msgstr ""
8702
8703#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8704#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8705msgid "List"
8706msgstr "فهرست‌"
8707
8708#. I18N: Name of a module
8709#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8710#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8711#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684
8712#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8713#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8715msgid "Lists"
8716msgstr "فهرست ها"
8717
8718#. I18N: Name of a country or state
8719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8720msgid "Lithuania"
8721msgstr ""
8722
8723#: app/SurnameTradition.php:107
8724msgctxt "Surname tradition"
8725msgid "Lithuanian"
8726msgstr ""
8727
8728#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8729msgid "Living"
8730msgstr "در قید حیات"
8731
8732#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8733msgid "Living individuals"
8734msgstr ""
8735
8736#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8737msgid "Loading…"
8738msgstr "در حال بارگذاری…"
8739
8740#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8741#: resources/views/admin/media.phtml:40
8742msgid "Local files"
8743msgstr ""
8744
8745#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144
8746#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123
8747#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8748msgid "Location"
8749msgstr ""
8750
8751#. I18N: Name of a module/list
8752#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73
8753#: app/Module/LocationListModule.php:167
8754#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8755#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8756#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8757msgid "Locations"
8758msgstr ""
8759
8760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8761msgid "Lodger"
8762msgstr ""
8763
8764#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8765msgctxt "FEMALE"
8766msgid "Lodger"
8767msgstr ""
8768
8769#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8770msgctxt "MALE"
8771msgid "Lodger"
8772msgstr ""
8773
8774#. I18N: Location of an LDS church temple
8775#: app/Elements/TempleCode.php:121
8776msgid "Logan, Utah, United States"
8777msgstr ""
8778
8779#. I18N: Location of an LDS church temple
8780#: app/Elements/TempleCode.php:122
8781msgid "London, England"
8782msgstr ""
8783
8784#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
8786msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8787msgstr ""
8788
8789#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8790msgid "Longest marriage"
8791msgstr "طولانی ترین ازدواج"
8792
8793#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:429
8794#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199
8795#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
8796#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8797#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8798#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8799#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8800msgid "Longitude"
8801msgstr ""
8802
8803#. I18N: Location of an LDS church temple
8804#: app/Elements/TempleCode.php:119
8805msgid "Los Angeles, California, United States"
8806msgstr ""
8807
8808#. I18N: Location of an LDS church temple
8809#: app/Elements/TempleCode.php:123
8810msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8811msgstr ""
8812
8813#. I18N: Location of an LDS church temple
8814#: app/Elements/TempleCode.php:124
8815msgid "Lubbock, Texas, United States"
8816msgstr ""
8817
8818#. I18N: Name of a country or state
8819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8820msgid "Luxembourg"
8821msgstr ""
8822
8823#. I18N: Name of a country or state
8824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8825msgid "Macau"
8826msgstr ""
8827
8828#. I18N: Name of a country or state
8829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8830msgid "Macedonia"
8831msgstr ""
8832
8833#. I18N: Name of a country or state
8834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8835msgid "Madagascar"
8836msgstr ""
8837
8838#. I18N: Location of an LDS church temple
8839#: app/Elements/TempleCode.php:126
8840msgid "Madrid, Spain"
8841msgstr ""
8842
8843#. I18N: Type of media object
8844#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8845msgid "Magazine"
8846msgstr ""
8847
8848#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8849#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146
8850#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
8851#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
8852msgid "Maidenhead location code"
8853msgstr ""
8854
8855#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60
8856msgid "Mailing name"
8857msgstr ""
8858
8859#: app/Services/MessageService.php:227
8860msgid "Mailto link"
8861msgstr ""
8862
8863#. I18N: Name of a country or state
8864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8865msgid "Malawi"
8866msgstr ""
8867
8868#. I18N: Name of a country or state
8869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8870msgid "Malaysia"
8871msgstr ""
8872
8873#. I18N: Name of a country or state
8874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8875msgid "Maldives"
8876msgstr ""
8877
8878#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779
8879#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8880msgid "Male"
8881msgstr "مذکر"
8882
8883#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8884#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8885#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8886#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8887#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8888#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8889#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8890#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8891#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8892#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8893#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8894#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8895#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8896#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8897#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8898#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8899#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8900msgid "Males"
8901msgstr "مردها"
8902
8903#. I18N: Name of a country or state
8904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8905msgid "Mali"
8906msgstr ""
8907
8908#. I18N: Name of a country or state
8909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8910msgid "Malta"
8911msgstr ""
8912
8913#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86
8914#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8915#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8916#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8917#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8918#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8919#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8920#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8921#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8922#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8924#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8925#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8926#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8927msgid "Manage family trees"
8928msgstr ""
8929
8930#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800
8932#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8933msgid "Manage media"
8934msgstr ""
8935
8936#. I18N: Listbox entry; name of a role
8937#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8938#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114
8939#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8940#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8941msgid "Manager"
8942msgstr "مدیر"
8943
8944#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
8945msgid "Managers"
8946msgstr "مسئولان"
8947
8948#. I18N: Location of an LDS church temple
8949#: app/Elements/TempleCode.php:127
8950msgid "Manaus, Brazil"
8951msgstr ""
8952
8953#. I18N: Location of an LDS church temple
8954#: app/Elements/TempleCode.php:128
8955msgid "Manhattan, New York, United States"
8956msgstr ""
8957
8958#. I18N: Location of an LDS church temple
8959#: app/Elements/TempleCode.php:129
8960msgid "Manila, Philippines"
8961msgstr ""
8962
8963#. I18N: Location of an LDS church temple
8964#: app/Elements/TempleCode.php:130
8965msgid "Manti, Utah, United States"
8966msgstr ""
8967
8968#. I18N: Type of media object
8969#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8970msgid "Manuscript"
8971msgstr ""
8972
8973#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
8975msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8976msgstr ""
8977
8978#. I18N: Type of media object
8979#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:829
8981#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8982msgid "Map"
8983msgstr ""
8984
8985#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8986msgid "Map link"
8987msgstr ""
8988
8989#. I18N: Links to maps
8990#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
8992msgid "Map links"
8993msgstr ""
8994
8995#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654
8997msgid "Map providers"
8998msgstr ""
8999
9000#. I18N: mapbox.com
9001#: app/Module/MapBox.php:82
9002msgid "Mapbox"
9003msgstr ""
9004
9005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
9006msgctxt "Abbreviation for March"
9007msgid "Mar"
9008msgstr "مارس"
9009
9010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
9011msgctxt "GENITIVE"
9012msgid "March"
9013msgstr "مارس"
9014
9015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
9016msgctxt "INSTRUMENTAL"
9017msgid "March"
9018msgstr "مارس"
9019
9020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
9021msgctxt "LOCATIVE"
9022msgid "March"
9023msgstr "مارس"
9024
9025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9026#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
9027#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9028msgctxt "NOMINATIVE"
9029msgid "March"
9030msgstr "مارس"
9031
9032#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
9034msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9035msgstr ""
9036
9037#: app/Factories/ElementFactory.php:338 app/Module/BranchesListModule.php:446
9038#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9039#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9040#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9041#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9042#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9043#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9044#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9046#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9092msgid "Marriage"
9093msgstr ""
9094
9095#: app/Factories/ElementFactory.php:333
9096#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9097msgid "Marriage banns"
9098msgstr ""
9099
9100#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72
9101#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92
9102msgid "Marriage beginning status"
9103msgstr ""
9104
9105#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65
9106msgid "Marriage bond"
9107msgstr ""
9108
9109#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9110msgid "Marriage by country"
9111msgstr "ازدواج براساس کشور"
9112
9113#: app/Factories/ElementFactory.php:336
9114msgid "Marriage contract"
9115msgstr ""
9116
9117#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9118msgid "Marriage date range end"
9119msgstr ""
9120
9121#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9122msgid "Marriage date range start"
9123msgstr ""
9124
9125#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71
9126#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91
9127msgid "Marriage ending status"
9128msgstr ""
9129
9130#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64
9131msgid "Marriage intention"
9132msgstr ""
9133
9134#: app/Factories/ElementFactory.php:337
9135msgid "Marriage license"
9136msgstr ""
9137
9138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9139msgid "Marriage of a brother"
9140msgstr ""
9141
9142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
9143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
9144msgid "Marriage of a child"
9145msgstr ""
9146
9147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
9148msgid "Marriage of a daughter"
9149msgstr ""
9150
9151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
9152msgid "Marriage of a father"
9153msgstr ""
9154
9155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
9156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
9157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
9159msgid "Marriage of a grandchild"
9160msgstr ""
9161
9162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9163msgid "Marriage of a granddaughter"
9164msgstr ""
9165
9166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9167msgctxt "daughter’s daughter"
9168msgid "Marriage of a granddaughter"
9169msgstr ""
9170
9171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9172msgctxt "son’s daughter"
9173msgid "Marriage of a granddaughter"
9174msgstr ""
9175
9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
9177msgid "Marriage of a grandson"
9178msgstr ""
9179
9180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9181msgctxt "daughter’s son"
9182msgid "Marriage of a grandson"
9183msgstr ""
9184
9185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9186msgctxt "son’s son"
9187msgid "Marriage of a grandson"
9188msgstr ""
9189
9190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9191msgid "Marriage of a half-brother"
9192msgstr ""
9193
9194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9195msgid "Marriage of a half-sibling"
9196msgstr ""
9197
9198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9199msgid "Marriage of a half-sister"
9200msgstr ""
9201
9202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792
9203msgid "Marriage of a mother"
9204msgstr ""
9205
9206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
9207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
9208msgid "Marriage of a parent"
9209msgstr ""
9210
9211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
9213msgid "Marriage of a sibling"
9214msgstr ""
9215
9216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9217msgid "Marriage of a sister"
9218msgstr ""
9219
9220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
9221msgid "Marriage of a son"
9222msgstr ""
9223
9224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:826
9225msgid "Marriage of parents"
9226msgstr ""
9227
9228#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9229msgid "Marriage place contains"
9230msgstr ""
9231
9232#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9233msgid "Marriage places"
9234msgstr "مکان های ازدواج"
9235
9236#: app/Factories/ElementFactory.php:342
9237msgid "Marriage settlement"
9238msgstr ""
9239
9240#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53
9241msgid "Marriage type unknown"
9242msgstr ""
9243
9244#. I18N: Name of a module/report
9245#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9246#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9247#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9248#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9249msgid "Marriages"
9250msgstr ""
9251
9252#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9253#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9254msgid "Marriages by century"
9255msgstr "تعداد ازدواج در قرن"
9256
9257#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114
9258#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9259#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9260#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9261#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9262#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9263msgid "Married name"
9264msgstr ""
9265
9266#. I18N: Name of a country or state
9267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9268msgid "Marshall Islands"
9269msgstr ""
9270
9271#. I18N: Name of a country or state
9272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9273msgid "Martinique"
9274msgstr ""
9275
9276#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9277msgid "Masquerade as this user"
9278msgstr ""
9279
9280#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9281#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9282msgid "Match both upper and lower case letters."
9283msgstr ""
9284
9285#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9286msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9287msgstr ""
9288
9289#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
9290msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9291msgstr ""
9292
9293#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9294msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9295msgstr ""
9296
9297#. I18N: Name of a country or state
9298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9299msgid "Mauritania"
9300msgstr ""
9301
9302#. I18N: Name of a country or state
9303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9304msgid "Mauritius"
9305msgstr ""
9306
9307#. I18N: A configuration setting
9308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
9309msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9310msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد"
9311
9312#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9313#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9314msgid "Maximum upload size: "
9315msgstr ""
9316
9317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9318msgctxt "Abbreviation for May"
9319msgid "May"
9320msgstr "می"
9321
9322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9323msgctxt "GENITIVE"
9324msgid "May"
9325msgstr "می"
9326
9327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9328msgctxt "INSTRUMENTAL"
9329msgid "May"
9330msgstr "می"
9331
9332#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9333msgctxt "LOCATIVE"
9334msgid "May"
9335msgstr "می"
9336
9337#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9338#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9339#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9340msgctxt "NOMINATIVE"
9341msgid "May"
9342msgstr "می"
9343
9344#. I18N: Name of a country or state
9345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9346msgid "Mayotte"
9347msgstr ""
9348
9349#. I18N: Location of an LDS church temple
9350#: app/Elements/TempleCode.php:131
9351msgid "Medford, Oregon, United States"
9352msgstr ""
9353
9354#. I18N: Name of a module
9355#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219
9356#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
9358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
9359#: resources/views/admin/media.phtml:104
9360#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9361#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9362msgid "Media"
9363msgstr "رسانه"
9364
9365#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9366#: resources/views/admin/media.phtml:100
9367#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9368#: resources/views/media-page-details.phtml:29
9369#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9370#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9371msgid "Media file"
9372msgstr "فایل مدیا"
9373
9374#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9375msgid "Media file to upload"
9376msgstr ""
9377
9378#. I18N: %s is the name of a folder.
9379#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9380#, php-format
9381msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9382msgstr ""
9383
9384#: resources/views/admin/media.phtml:31
9385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
9386msgid "Media files"
9387msgstr ""
9388
9389#. I18N: A configuration setting
9390#: resources/views/admin/media.phtml:63
9391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248
9392msgid "Media folder"
9393msgstr ""
9394
9395#: resources/views/admin/media.phtml:32
9396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243
9397msgid "Media folders"
9398msgstr ""
9399
9400#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:312
9401#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:364
9402#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:442
9403#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:608
9404#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:634
9405#: app/Factories/ElementFactory.php:654 app/Factories/ElementFactory.php:693
9406#: app/Factories/ElementFactory.php:722
9407#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231
9408#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159
9409#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249
9410#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78
9411#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9412#: resources/views/admin/media.phtml:108
9413#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9414#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9415#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9416#: resources/views/family-page.phtml:67
9417#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9418msgid "Media object"
9419msgstr ""
9420
9421#. I18N: Name of a module/list
9422#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82
9423#: app/Services/AdminService.php:186
9424#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9425#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9426#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9427#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9428#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9429#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
9430#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9431#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9432#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9433#: resources/views/record-page-links.phtml:52
9434#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9435#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9436msgid "Media objects"
9437msgstr "موضوعات رسانه"
9438
9439#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9440msgid "Media objects found"
9441msgstr ""
9442
9443#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9444msgid "Media objects per page"
9445msgstr ""
9446
9447#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:699
9448#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138
9449#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63
9450#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9451#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9452msgid "Media type"
9453msgstr ""
9454
9455#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103
9456#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54
9457msgid "Medical"
9458msgstr ""
9459
9460#. I18N: The name of a colour-scheme
9461#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9462msgid "Mediterranio"
9463msgstr "مدیترانه ای"
9464
9465#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9466msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9467msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه"
9468
9469#: app/Date/JalaliDate.php:265
9470msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9471msgid "Mehr"
9472msgstr ""
9473
9474#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9475#: app/Date/JalaliDate.php:137
9476msgctxt "GENITIVE"
9477msgid "Mehr"
9478msgstr "مهر"
9479
9480#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9481#: app/Date/JalaliDate.php:227
9482msgctxt "INSTRUMENTAL"
9483msgid "Mehr"
9484msgstr "مهر"
9485
9486#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9487#: app/Date/JalaliDate.php:182
9488msgctxt "LOCATIVE"
9489msgid "Mehr"
9490msgstr "مهر"
9491
9492#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9493#: app/Date/JalaliDate.php:92
9494msgctxt "NOMINATIVE"
9495msgid "Mehr"
9496msgstr "مهر"
9497
9498#. I18N: Location of an LDS church temple
9499#: app/Elements/TempleCode.php:132
9500msgid "Melbourne, Australia"
9501msgstr ""
9502
9503#. I18N: Listbox entry; name of a role
9504#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9505#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
9506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9507#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9508#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9509msgid "Member"
9510msgstr "عضو"
9511
9512#. I18N: Location of an LDS church temple
9513#: app/Elements/TempleCode.php:133
9514msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9515msgstr ""
9516
9517#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9518#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9519msgid "Menu"
9520msgstr "منو"
9521
9522#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9523#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670
9524#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9525#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9526msgid "Menus"
9527msgstr "منوها"
9528
9529#. I18N: The name of a colour-scheme
9530#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9531msgid "Mercury"
9532msgstr "عطارد"
9533
9534#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9535msgid "Merge"
9536msgstr ""
9537
9538#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9539#: resources/views/admin/control-panel.phtml:304
9540msgid "Merge family trees"
9541msgstr ""
9542
9543#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9544#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68
9545#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9546msgid "Merge records"
9547msgstr "پیوند رکوردها"
9548
9549#. I18N: Location of an LDS church temple
9550#: app/Elements/TempleCode.php:134
9551msgid "Merida, Mexico"
9552msgstr ""
9553
9554#. I18N: Location of an LDS church temple
9555#: app/Elements/TempleCode.php:60
9556msgid "Mesa, Arizona, United States"
9557msgstr ""
9558
9559#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9560#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9561#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9562#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9563#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9564msgid "Message"
9565msgstr "پیام"
9566
9567#. I18N: Name of a module
9568#. I18N: A configuration setting
9569#: app/Module/UserMessagesModule.php:70
9570#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
9571msgid "Messages"
9572msgstr "پیام ها"
9573
9574#. I18N: a month in the French republican calendar
9575#: app/Date/FrenchDate.php:153
9576msgctxt "GENITIVE"
9577msgid "Messidor"
9578msgstr "مسیدور"
9579
9580#. I18N: a month in the French republican calendar
9581#: app/Date/FrenchDate.php:247
9582msgctxt "INSTRUMENTAL"
9583msgid "Messidor"
9584msgstr "مسیدور"
9585
9586#. I18N: a month in the French republican calendar
9587#: app/Date/FrenchDate.php:200
9588msgctxt "LOCATIVE"
9589msgid "Messidor"
9590msgstr "مسیدور"
9591
9592#. I18N: a month in the French republican calendar
9593#: app/Date/FrenchDate.php:106
9594msgctxt "NOMINATIVE"
9595msgid "Messidor"
9596msgstr "مسیدور"
9597
9598#. I18N: Name of a country or state
9599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9600msgid "Mexico"
9601msgstr ""
9602
9603#. I18N: Location of an LDS church temple
9604#: app/Elements/TempleCode.php:135
9605msgid "Mexico City, Mexico"
9606msgstr ""
9607
9608#. I18N: Type of media object
9609#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9610msgid "Microfiche"
9611msgstr ""
9612
9613#. I18N: Type of media object
9614#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151
9615msgid "Microfilm"
9616msgstr ""
9617
9618#. I18N: Name of a country or state
9619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9620msgid "Micronesia"
9621msgstr ""
9622
9623#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9624msgid "Middle East"
9625msgstr "خاور میانه"
9626
9627#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77
9628msgid "Military"
9629msgstr ""
9630
9631#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104
9632#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136
9633msgid "Military service"
9634msgstr ""
9635
9636#. I18N: Name of a module/report
9637#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9640msgid "Missing data"
9641msgstr ""
9642
9643#. I18N: Listbox entry; name of a role
9644#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9645#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9646msgid "Moderator"
9647msgstr "مدیر"
9648
9649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
9650msgid "Moderators"
9651msgstr ""
9652
9653#: resources/views/admin/components.phtml:39
9654#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9655msgid "Module"
9656msgstr ""
9657
9658#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9659#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
9660msgid "Module administration"
9661msgstr "مدیریت ماژول"
9662
9663#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:558
9665#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9666#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
9667#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9668#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9669#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9670#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9671#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9672#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9673#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9674#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
9675#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9676#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9677#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9678#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9679msgid "Modules"
9680msgstr "ماژول ها"
9681
9682#. I18N: Name of a country or state
9683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9684msgid "Moldova"
9685msgstr ""
9686
9687#. I18N: abbreviation for Monday
9688#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280
9689#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9690msgid "Mon"
9691msgstr "دوشنبه"
9692
9693#. I18N: Name of a country or state
9694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9695msgid "Monaco"
9696msgstr ""
9697
9698#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253
9699msgid "Monday"
9700msgstr "دوشنبه"
9701
9702#. I18N: Name of a country or state
9703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9704msgid "Mongolia"
9705msgstr ""
9706
9707#. I18N: Name of a country or state
9708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9709msgid "Montenegro"
9710msgstr ""
9711
9712#. I18N: Location of an LDS church temple
9713#: app/Elements/TempleCode.php:137
9714msgid "Monterrey, Mexico"
9715msgstr ""
9716
9717#. I18N: Location of an LDS church temple
9718#: app/Elements/TempleCode.php:136
9719msgid "Montevideo, Uruguay"
9720msgstr ""
9721
9722#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9723#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9728#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9729msgid "Month"
9730msgstr "ماه"
9731
9732#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280
9733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9734msgid "Month of birth"
9735msgstr "ماه تولد"
9736
9737#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420
9738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9739msgid "Month of birth of first child in a relation"
9740msgstr ""
9741
9742#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329
9743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9744msgid "Month of death"
9745msgstr "ماه وفات"
9746
9747#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469
9748#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9749msgid "Month of first marriage"
9750msgstr "ماه اولین ازدواج"
9751
9752#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378
9753#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9754msgid "Month of marriage"
9755msgstr "ماه ازدواج"
9756
9757#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9758#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9759#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9760msgid "Month:"
9761msgstr "ماه:"
9762
9763#. I18N: Location of an LDS church temple
9764#: app/Elements/TempleCode.php:138
9765msgid "Monticello, Utah, United States"
9766msgstr ""
9767
9768#. I18N: Location of an LDS church temple
9769#: app/Elements/TempleCode.php:139
9770msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9771msgstr ""
9772
9773#. I18N: Name of a country or state
9774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9775msgid "Montserrat"
9776msgstr ""
9777
9778#: app/Date/JalaliDate.php:263
9779msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9780msgid "Mor"
9781msgstr ""
9782
9783#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9784#: app/Date/JalaliDate.php:133
9785msgctxt "GENITIVE"
9786msgid "Mordad"
9787msgstr "مرداد"
9788
9789#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9790#: app/Date/JalaliDate.php:223
9791msgctxt "INSTRUMENTAL"
9792msgid "Mordad"
9793msgstr "مرداد"
9794
9795#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9796#: app/Date/JalaliDate.php:178
9797msgctxt "LOCATIVE"
9798msgid "Mordad"
9799msgstr "مرداد"
9800
9801#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9802#: app/Date/JalaliDate.php:88
9803msgctxt "NOMINATIVE"
9804msgid "Mordad"
9805msgstr "مرداد"
9806
9807#. I18N: Name of a country or state
9808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9809msgid "Morocco"
9810msgstr ""
9811
9812#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9813#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
9814msgid "Most SMTP servers require a password."
9815msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند."
9816
9817#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9818#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9819#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9820msgid "Most common surnames"
9821msgstr ""
9822
9823#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191
9824msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9825msgstr ""
9826
9827#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
9828msgid "Most mail servers require a valid email address."
9829msgstr ""
9830
9831#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9832#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9833msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9834msgstr ""
9835
9836#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9837#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172
9838msgid "Most servers do not use secure connections."
9839msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند."
9840
9841#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9842#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9843#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9844msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9845msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند."
9846
9847#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9848msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9849msgstr ""
9850
9851#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9852msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9853msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند."
9854
9855#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9856msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9857msgstr ""
9858
9859#. I18N: Name of a module
9860#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9861msgid "Most viewed pages"
9862msgstr ""
9863
9864#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74
9865#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9866#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9867#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9868#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9870#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9871msgid "Mother"
9872msgstr "مادر"
9873
9874#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9875#, php-format
9876msgid "Mother: %s"
9877msgstr ""
9878
9879#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
9880msgid "Mother’s age"
9881msgstr ""
9882
9883#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9884#: app/Individual.php:907
9885#, php-format
9886msgid "Mother’s family with %s"
9887msgstr ""
9888
9889#. I18N: A step-family.
9890#: app/Individual.php:911
9891msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9892msgstr ""
9893
9894#. I18N: Location of an LDS church temple
9895#: app/Elements/TempleCode.php:140
9896msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9897msgstr ""
9898
9899#: resources/views/admin/components.phtml:46
9900#: resources/views/admin/components.phtml:152
9901#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9902msgid "Move down"
9903msgstr "حرکت به پایین"
9904
9905#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9906msgid "Move the media object?"
9907msgstr ""
9908
9909#: resources/views/admin/components.phtml:45
9910#: resources/views/admin/components.phtml:146
9911#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9912msgid "Move up"
9913msgstr "انتقال به بالا"
9914
9915#. I18N: Name of a country or state
9916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9917msgid "Mozambique"
9918msgstr ""
9919
9920#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9921#: app/Date/HijriDate.php:128
9922msgctxt "GENITIVE"
9923msgid "Muharram"
9924msgstr "محرم"
9925
9926#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9927#: app/Date/HijriDate.php:218
9928msgctxt "INSTRUMENTAL"
9929msgid "Muharram"
9930msgstr "محرم"
9931
9932#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9933#: app/Date/HijriDate.php:173
9934msgctxt "LOCATIVE"
9935msgid "Muharram"
9936msgstr "محرم"
9937
9938#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9939#: app/Date/HijriDate.php:83
9940msgctxt "NOMINATIVE"
9941msgid "Muharram"
9942msgstr "محرم"
9943
9944#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9945msgid "Multiple marriages"
9946msgstr ""
9947
9948#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92
9949#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9950msgid "My account"
9951msgstr "اکانت کاربری من"
9952
9953#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9954msgid "My family tree"
9955msgstr ""
9956
9957#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9958msgid "My individual record"
9959msgstr "اطلاعات شخصی من"
9960
9961#. I18N: Name of a module
9962#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9963#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9964#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9965#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9966msgid "My page"
9967msgstr "صفحه من"
9968
9969#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9970msgid "My pages"
9971msgstr ""
9972
9973#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9974msgid "My pedigree"
9975msgstr ""
9976
9977#. I18N: Name of a country or state
9978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9979msgid "Myanmar"
9980msgstr ""
9981
9982#: app/Factories/ElementFactory.php:542 app/Factories/ElementFactory.php:720
9983#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221
9984#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100
9985#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9986#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9987#: resources/views/individual-name.phtml:42
9988#: resources/views/individual-name.phtml:53
9989#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9990#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9991#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9992#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9993#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9994#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9995#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9996#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9997#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9998#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9999#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
10000#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
10001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
10002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
10003#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
10004#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
10005#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
10006#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10007#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10008#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10010msgid "Name"
10011msgstr "نام"
10012
10013#: app/Factories/ElementFactory.php:672
10014#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
10015msgctxt "Repository"
10016msgid "Name"
10017msgstr ""
10018
10019#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74
10020msgid "Name in Hebrew"
10021msgstr ""
10022
10023#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:553
10024#: app/Factories/ElementFactory.php:558
10025msgid "Name prefix"
10026msgstr ""
10027
10028#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554
10029#: app/Factories/ElementFactory.php:559
10030msgid "Name suffix"
10031msgstr ""
10032
10033#: resources/views/admin/tags.phtml:31
10034#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10035#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10036#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10037#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10038msgid "Names"
10039msgstr "نام‌ها"
10040
10041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139
10042#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130
10043msgid "Namesake"
10044msgstr ""
10045
10046#. I18N: Name of a country or state
10047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10048msgid "Namibia"
10049msgstr ""
10050
10051#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10052msgid "Nanny"
10053msgstr ""
10054
10055#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10056msgid "Narrative description"
10057msgstr ""
10058
10059#. I18N: Location of an LDS church temple
10060#: app/Elements/TempleCode.php:141
10061msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10062msgstr ""
10063
10064#: app/Factories/ElementFactory.php:566
10065msgid "Nationality"
10066msgstr ""
10067
10068#: app/Factories/ElementFactory.php:567
10069msgid "Naturalization"
10070msgstr ""
10071
10072#. I18N: Name of a country or state
10073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10074msgid "Nauru"
10075msgstr "نائورو"
10076
10077#. I18N: Location of an LDS church temple
10078#: app/Elements/TempleCode.php:142
10079msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10080msgstr ""
10081
10082#. I18N: Location of an LDS church temple
10083#: app/Elements/TempleCode.php:143
10084msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10085msgstr ""
10086
10087#. I18N: Name of a country or state
10088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10089msgid "Nepal"
10090msgstr "نپال"
10091
10092#. I18N: Name of a country or state
10093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10094msgid "Netherlands"
10095msgstr "هلند"
10096
10097#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10098#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10099msgid "Never"
10100msgstr "هرگز"
10101
10102#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10103#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106
10104msgid "Never married"
10105msgstr ""
10106
10107#. I18N: Name of a country or state
10108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10109msgid "New Caledonia"
10110msgstr ""
10111
10112#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132
10113#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134
10114#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
10115msgid "New GEDCOM tag"
10116msgstr ""
10117
10118#. I18N: Location of an LDS church temple
10119#: app/Elements/TempleCode.php:146
10120msgid "New York, New York, United States"
10121msgstr ""
10122
10123#. I18N: Name of a country or state
10124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10125msgid "New Zealand"
10126msgstr "نیوزلند"
10127
10128#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10129msgid "New data"
10130msgstr ""
10131
10132#. I18N: %s is a server name/URL
10133#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
10134#, php-format
10135msgid "New registration at %s"
10136msgstr ""
10137
10138#. I18N: %s is a server name/URL
10139#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110
10140#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
10141#, php-format
10142msgid "New user at %s"
10143msgstr ""
10144
10145#. I18N: Location of an LDS church temple
10146#: app/Elements/TempleCode.php:144
10147msgid "Newport Beach, California, United States"
10148msgstr ""
10149
10150#. I18N: Name of a module
10151#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10152msgid "News"
10153msgstr ""
10154
10155#. I18N: Type of media object
10156#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10157msgid "Newspaper"
10158msgstr ""
10159
10160#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10161msgid "Next email reminder will be sent after "
10162msgstr ""
10163
10164#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10165#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10166msgid "Next image"
10167msgstr ""
10168
10169#. I18N: Name of a country or state
10170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10171msgid "Nicaragua"
10172msgstr ""
10173
10174#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:552
10175#: app/Factories/ElementFactory.php:557
10176msgid "Nickname"
10177msgstr ""
10178
10179#. I18N: Name of a country or state
10180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10181msgid "Niger"
10182msgstr ""
10183
10184#. I18N: Name of a country or state
10185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10186msgid "Nigeria"
10187msgstr ""
10188
10189#. I18N: a month in the Jewish calendar
10190#: app/Date/JewishDate.php:192
10191msgctxt "GENITIVE"
10192msgid "Nissan"
10193msgstr "نیسان"
10194
10195#. I18N: a month in the Jewish calendar
10196#: app/Date/JewishDate.php:296
10197msgctxt "INSTRUMENTAL"
10198msgid "Nissan"
10199msgstr "نیسان"
10200
10201#. I18N: a month in the Jewish calendar
10202#: app/Date/JewishDate.php:244
10203msgctxt "LOCATIVE"
10204msgid "Nissan"
10205msgstr "نیسان"
10206
10207#. I18N: a month in the Jewish calendar
10208#: app/Date/JewishDate.php:140
10209msgctxt "NOMINATIVE"
10210msgid "Nissan"
10211msgstr "نیسان"
10212
10213#. I18N: Name of a country or state
10214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10215msgid "Niue"
10216msgstr ""
10217
10218#. I18N: a month in the French republican calendar
10219#: app/Date/FrenchDate.php:141
10220msgctxt "GENITIVE"
10221msgid "Nivose"
10222msgstr "نیوسه"
10223
10224#. I18N: a month in the French republican calendar
10225#: app/Date/FrenchDate.php:235
10226msgctxt "INSTRUMENTAL"
10227msgid "Nivose"
10228msgstr "نیوسه"
10229
10230#. I18N: a month in the French republican calendar
10231#: app/Date/FrenchDate.php:188
10232msgctxt "LOCATIVE"
10233msgid "Nivose"
10234msgstr "نیوسه"
10235
10236#. I18N: a month in the French republican calendar
10237#: app/Date/FrenchDate.php:93
10238msgctxt "NOMINATIVE"
10239msgid "Nivose"
10240msgstr "نیوسه"
10241
10242#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10243msgid "No"
10244msgstr "خیر"
10245
10246#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93
10247#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105
10248msgid "No GEDCOM file was received."
10249msgstr ""
10250
10251#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10252msgid "No GEDCOM files found."
10253msgstr ""
10254
10255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
10256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
10257msgid "No calendar conversion"
10258msgstr "بدون تبدیل تقویمی"
10259
10260#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273
10261#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10262msgid "No children"
10263msgstr "بدون فرزند"
10264
10265#: app/Services/MessageService.php:228
10266msgid "No contact"
10267msgstr ""
10268
10269#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10270msgid "No duplicates have been found."
10271msgstr ""
10272
10273#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10274msgid "No errors have been found."
10275msgstr ""
10276
10277#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10278#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10279#, php-format
10280msgid "No events exist for the next %s day."
10281msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10282msgstr[0] ""
10283msgstr[1] ""
10284
10285#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10286msgid "No events exist for today."
10287msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست."
10288
10289#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10290msgid "No events exist for tomorrow."
10291msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست."
10292
10293#: resources/views/family-page.phtml:42
10294msgid "No facts exist for this family."
10295msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست."
10296
10297#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10298#: app/Functions/Functions.php:53
10299msgid "No file was received. Please try again."
10300msgstr ""
10301
10302#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410
10303msgid "No link between the two individuals could be found."
10304msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست."
10305
10306#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10307#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10308#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10309msgid "No matching facts found"
10310msgstr ""
10311
10312#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10313#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10314msgid "No news articles have been submitted."
10315msgstr ""
10316
10317#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10318msgid "No predefined text"
10319msgstr "هیچ متن از پیش‌تعریف‌شده‌ای موجود نیست"
10320
10321#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10322#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10323msgid "No records to display"
10324msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد"
10325
10326#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10327#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10328#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96
10329#: resources/views/search-general-page.phtml:109
10330#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10331msgid "No results found."
10332msgstr "نتیجه ای یافت نشد."
10333
10334#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10335msgid "No signed-in and no anonymous users"
10336msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند"
10337
10338#: app/Elements/TempleCode.php:211
10339msgid "No temple - living ordinance"
10340msgstr ""
10341
10342#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
10343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
10344#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10345msgid "No upgrade information is available."
10346msgstr ""
10347
10348#. I18N: The name of a colour-scheme
10349#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10350msgid "Nocturnal"
10351msgstr "شبانه"
10352
10353#. I18N: https://nominatim.org
10354#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10355msgid "Nominatim"
10356msgstr ""
10357
10358#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10359#: app/Module/IndividualListModule.php:511
10360#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
10361#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10362#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10363#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10364#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10365#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10366msgid "None"
10367msgstr "هیچکدام"
10368
10369#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10370#: app/Date/FrenchDate.php:303
10371msgid "Nonidi"
10372msgstr "نونیدی"
10373
10374#. I18N: Name of a country or state
10375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10376msgid "Norfolk Island"
10377msgstr ""
10378
10379#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10380msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10381msgstr ""
10382
10383#. I18N: Name of a country or state
10384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10385msgid "North Korea"
10386msgstr ""
10387
10388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10389msgid "Northern America"
10390msgstr ""
10391
10392#. I18N: Name of a country or state
10393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10394msgid "Northern Ireland"
10395msgstr ""
10396
10397#. I18N: Name of a country or state
10398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10399msgid "Northern Mariana Islands"
10400msgstr ""
10401
10402#. I18N: Name of a country or state
10403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10404msgid "Norway"
10405msgstr "نروژ"
10406
10407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
10408msgid "Not approved by an administrator"
10409msgstr "مدیران تایید نشده"
10410
10411#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105
10412msgid "Not living"
10413msgstr ""
10414
10415#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448
10416#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66
10417#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10418msgid "Not married"
10419msgstr ""
10420
10421#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
10422msgid "Not verified by the user"
10423msgstr "اعضای تایید نشده"
10424
10425#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:300
10426#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:344
10427#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:381
10428#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:430
10429#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:572
10430#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:615
10431#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:620
10432#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:638
10433#: app/Factories/ElementFactory.php:643 app/Factories/ElementFactory.php:653
10434#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:673
10435#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:691
10436#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/Factories/ElementFactory.php:700
10437#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:721
10438#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/Factories/ElementFactory.php:735
10439#: app/Functions/FunctionsPrint.php:101 app/Functions/FunctionsPrint.php:176
10440#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:797
10441#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:810
10442#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101
10443#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150
10444#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194
10445#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215
10446#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55
10447#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69
10448#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77
10449#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10450#: resources/views/family-page.phtml:55
10451#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10452#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10453#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10454#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10455#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49
10456#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10457#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10458#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10459#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10460#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10461#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10462msgid "Note"
10463msgstr ""
10464
10465#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10466msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10467msgstr ""
10468
10469#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10470msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10471msgstr ""
10472
10473#. I18N: Name of a module
10474#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164
10475#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10476#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
10477#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10478#: resources/views/record-page-links.phtml:70
10479#: resources/views/search-results.phtml:78
10480#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10481#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10482#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10483msgid "Notes"
10484msgstr "یادداشت‌ها"
10485
10486#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10487msgid "Nothing found to cleanup"
10488msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد"
10489
10490#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148
10491#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10492msgid "Nothing found."
10493msgstr ""
10494
10495#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97
10496#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94
10497msgid "Nothing to show"
10498msgstr ""
10499
10500#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10501msgctxt "Abbreviation for November"
10502msgid "Nov"
10503msgstr "نوامبر"
10504
10505#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10506msgctxt "GENITIVE"
10507msgid "November"
10508msgstr "نوامبر"
10509
10510#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10511msgctxt "INSTRUMENTAL"
10512msgid "November"
10513msgstr "نوامبر"
10514
10515#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10516msgctxt "LOCATIVE"
10517msgid "November"
10518msgstr "نوامبر"
10519
10520#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10521#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
10522#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10523msgctxt "NOMINATIVE"
10524msgid "November"
10525msgstr "نوامبر"
10526
10527#. I18N: Location of an LDS church temple
10528#: app/Elements/TempleCode.php:145
10529msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10530msgstr ""
10531
10532#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/Factories/ElementFactory.php:570
10533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717
10534#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10536msgid "Number of children"
10537msgstr "تعداد فرزندان"
10538
10539#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10540#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10541#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10542msgid "Number of days to show"
10543msgstr ""
10544
10545#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10546#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10547msgid "Number of families without children"
10548msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند"
10549
10550#. I18N: ... to show in a list
10551#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10552msgid "Number of given names"
10553msgstr ""
10554
10555#: app/Factories/ElementFactory.php:571
10556msgid "Number of marriages"
10557msgstr ""
10558
10559#. I18N: ... to show in a list
10560#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10561msgid "Number of pages"
10562msgstr ""
10563
10564#. I18N: ... to show in a list
10565#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10566#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10567msgid "Number of surnames"
10568msgstr ""
10569
10570#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10571msgid "Nurse"
10572msgstr "پرستار"
10573
10574#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10575msgctxt "FEMALE"
10576msgid "Nurse"
10577msgstr ""
10578
10579#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10580msgctxt "MALE"
10581msgid "Nurse"
10582msgstr ""
10583
10584#. I18N: Location of an LDS church temple
10585#: app/Elements/TempleCode.php:148
10586msgid "Oakland, California, United States"
10587msgstr ""
10588
10589#. I18N: Location of an LDS church temple
10590#: app/Elements/TempleCode.php:149
10591msgid "Oaxaca, Mexico"
10592msgstr ""
10593
10594#: app/Factories/ElementFactory.php:574 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52
10595#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10596#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10597msgid "Occupation"
10598msgstr ""
10599
10600#. I18N: Name of a report
10601#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10602#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10603#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10604msgid "Occupations"
10605msgstr ""
10606
10607#. I18N: Name of a country or state
10608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10609msgid "Occupied Palestinian Territory"
10610msgstr ""
10611
10612#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10613msgctxt "Abbreviation for October"
10614msgid "Oct"
10615msgstr "اکتبر"
10616
10617#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10618#: app/Date/FrenchDate.php:301
10619msgid "Octidi"
10620msgstr "اوکتیدی"
10621
10622#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10623msgctxt "GENITIVE"
10624msgid "October"
10625msgstr "اکتبر"
10626
10627#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10628msgctxt "INSTRUMENTAL"
10629msgid "October"
10630msgstr "اکتبر"
10631
10632#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10633msgctxt "LOCATIVE"
10634msgid "October"
10635msgstr "اکتبر"
10636
10637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10638#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
10639#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10640msgctxt "NOMINATIVE"
10641msgid "October"
10642msgstr "اکتبر"
10643
10644#. I18N: Location of an LDS church temple
10645#: app/Elements/TempleCode.php:150
10646msgid "Ogden, Utah, United States"
10647msgstr ""
10648
10649#. I18N: Location of an LDS church temple
10650#: app/Elements/TempleCode.php:151
10651msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10652msgstr ""
10653
10654#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10655msgid "Old data"
10656msgstr ""
10657
10658#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853
10659msgid "Old files found"
10660msgstr ""
10661
10662#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10663msgid "Oldest father"
10664msgstr "پیرترین پدر"
10665
10666#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10667msgid "Oldest female"
10668msgstr "پیرترین زن"
10669
10670#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10671msgid "Oldest living individuals"
10672msgstr "بزرگترین فرد فامیل"
10673
10674#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10675msgid "Oldest male"
10676msgstr "پیرترین مرد"
10677
10678#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10679msgid "Oldest mother"
10680msgstr "پیرترین مادر"
10681
10682#. I18N: The name of a colour-scheme
10683#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10684msgid "Olivia"
10685msgstr "اولیویا"
10686
10687#. I18N: Name of a country or state
10688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10689msgid "Oman"
10690msgstr "عمان"
10691
10692#. I18N: Name of a module
10693#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10694msgid "On this day"
10695msgstr ""
10696
10697#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124
10698msgid "On this day…"
10699msgstr ""
10700
10701#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10702msgid "Only add new records"
10703msgstr ""
10704
10705#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10706#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:626
10707#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10708msgid "Only managers can edit"
10709msgstr ""
10710
10711#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10712msgid "Only update existing records"
10713msgstr ""
10714
10715#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10716msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10717msgstr ""
10718
10719#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10720msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10721msgstr ""
10722
10723#. I18N: https://openrouteservice.org
10724#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10725#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10726msgid "OpenRouteService"
10727msgstr ""
10728
10729#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57
10730msgid "OpenStreetMap™"
10731msgstr ""
10732
10733#. I18N: Location of an LDS church temple
10734#: app/Elements/TempleCode.php:152
10735msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10736msgstr ""
10737
10738#: app/Date/JalaliDate.php:260
10739msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10740msgid "Ord"
10741msgstr ""
10742
10743#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10744#: app/Date/JalaliDate.php:127
10745msgctxt "GENITIVE"
10746msgid "Ordibehesht"
10747msgstr "اردیبهشت"
10748
10749#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10750#: app/Date/JalaliDate.php:217
10751msgctxt "INSTRUMENTAL"
10752msgid "Ordibehesht"
10753msgstr "اردیبهشت"
10754
10755#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10756#: app/Date/JalaliDate.php:172
10757msgctxt "LOCATIVE"
10758msgid "Ordibehesht"
10759msgstr "اردیبهشت"
10760
10761#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10762#: app/Date/JalaliDate.php:82
10763msgctxt "NOMINATIVE"
10764msgid "Ordibehesht"
10765msgstr ""
10766
10767#: app/Factories/ElementFactory.php:736
10768msgid "Ordinance"
10769msgstr ""
10770
10771#: app/Factories/ElementFactory.php:576
10772msgid "Ordination"
10773msgstr ""
10774
10775#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10776#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10777msgid "Ordnance Survey historic maps"
10778msgstr ""
10779
10780#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10782msgid "Orientation"
10783msgstr "جهت"
10784
10785#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74
10786#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83
10787#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
10788#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
10789msgid "Original text"
10790msgstr ""
10791
10792#. I18N: Location of an LDS church temple
10793#: app/Elements/TempleCode.php:153
10794msgid "Orlando, Florida, United States"
10795msgstr ""
10796
10797#. I18N: Type of media object
10798#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10799#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10800#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10801#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10802#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10803#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750
10804msgid "Other"
10805msgstr "سایر"
10806
10807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
10808msgid "Other facts to show in charts"
10809msgstr "سایر مشخصات در نمودارها"
10810
10811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
10812#, fuzzy
10813msgid "Other preferences"
10814msgstr "سایر تنظیمات"
10815
10816#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10817msgid "Owner"
10818msgstr ""
10819
10820#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10821msgctxt "FEMALE"
10822msgid "Owner"
10823msgstr ""
10824
10825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10826msgctxt "MALE"
10827msgid "Owner"
10828msgstr ""
10829
10830#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10831#: app/Functions/Functions.php:62
10832msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10833msgstr ""
10834
10835#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10836#: app/Functions/Functions.php:59
10837msgid "PHP failed to write to disk."
10838msgstr ""
10839
10840#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10841msgid "PHP information"
10842msgstr "اطلاعات پی اچ پی"
10843
10844#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10845#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10846#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10847#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10848#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10849#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10850#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10851#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10852#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10855#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10856#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10857#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10858#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10859msgid "Page"
10860msgstr ""
10861
10862#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10863#, php-format
10864msgid "Page %s of %s"
10865msgstr ""
10866
10867#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10868#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10869#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10870#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10871#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10872#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10873#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10874#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10875#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10876#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10877#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10878#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10879#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10880#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10882#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10883msgid "Page size"
10884msgstr "سایز صفحه"
10885
10886#. I18N: Type of media object
10887#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10888msgid "Painting"
10889msgstr "نقاشی"
10890
10891#. I18N: Name of a country or state
10892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10893msgid "Pakistan"
10894msgstr "پاکستان"
10895
10896#. I18N: Name of a country or state
10897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10898msgid "Palau"
10899msgstr ""
10900
10901#. I18N: A colour scheme
10902#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10903msgid "Palette"
10904msgstr ""
10905
10906#. I18N: Location of an LDS church temple
10907#: app/Elements/TempleCode.php:155
10908msgid "Palmyra, New York, United States"
10909msgstr ""
10910
10911#. I18N: Name of a country or state
10912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10913msgid "Panama"
10914msgstr "پاناما"
10915
10916#. I18N: Location of an LDS church temple
10917#: app/Elements/TempleCode.php:156
10918msgid "Panama City, Panama"
10919msgstr ""
10920
10921#. I18N: Location of an LDS church temple
10922#: app/Elements/TempleCode.php:157
10923msgid "Papeete, Tahiti"
10924msgstr ""
10925
10926#. I18N: Name of a country or state
10927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10928msgid "Papua New Guinea"
10929msgstr ""
10930
10931#. I18N: Name of a country or state
10932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10933msgid "Paraguay"
10934msgstr ""
10935
10936#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
10937msgid "Parent"
10938msgstr ""
10939
10940#: app/Factories/ElementFactory.php:596
10941#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
10942#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10943#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10944#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42
10945msgid "Parents"
10946msgstr "والدین"
10947
10948#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10949#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10950#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10951#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10952#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10953msgid "Parents and siblings"
10954msgstr ""
10955
10956#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222
10957msgid "Parent’s age"
10958msgstr ""
10959
10960#. I18N: A configuration setting
10961#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
10962#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10964#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
10965#: resources/views/login-page.phtml:44
10966#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
10967#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
10968#: resources/views/register-page.phtml:72
10969#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10970msgid "Password"
10971msgstr "رمز عبور"
10972
10973#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10974#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10975#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
10976#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
10977#: resources/views/register-page.phtml:78
10978msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10979msgstr ""
10980
10981#. I18N: Location of an LDS church temple
10982#: app/Elements/TempleCode.php:158
10983msgid "Payson, Utah, United States"
10984msgstr ""
10985
10986#. I18N: Name of a module/chart
10987#. I18N: Name of a report
10988#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
10989#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10990#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10991#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10993msgid "Pedigree"
10994msgstr "پیشنه"
10995
10996#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10997msgid "Pedigree chart"
10998msgstr "نمودار پیشینه ای"
10999
11000#. I18N: Name of a module
11001#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127
11002msgid "Pedigree map"
11003msgstr ""
11004
11005#. I18N: %s is an individual’s name
11006#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231
11007#, php-format
11008msgid "Pedigree map of %s"
11009msgstr ""
11010
11011#. I18N: %s is an individual’s name
11012#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
11013#, php-format
11014msgid "Pedigree tree of %s"
11015msgstr "درخت پیشینه ای از %s"
11016
11017#. I18N: Name of a module
11018#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
11019#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70
11020#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11021#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
11023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344
11024#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11025#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11026msgid "Pending changes"
11027msgstr "تغییرات معلق"
11028
11029#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11030msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11031msgstr ""
11032
11033#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67
11034#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107
11035msgid "Permanent number"
11036msgstr ""
11037
11038#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11039#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11040msgid "Permanently delete these records?"
11041msgstr ""
11042
11043#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11044msgid "Personal data"
11045msgstr ""
11046
11047#. I18N: Location of an LDS church temple
11048#: app/Elements/TempleCode.php:159
11049msgid "Perth, Australia"
11050msgstr ""
11051
11052#. I18N: Name of a country or state
11053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11054msgid "Peru"
11055msgstr ""
11056
11057#. I18N: Name of a country or state
11058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11059msgid "Philippines"
11060msgstr ""
11061
11062#. I18N: Location of an LDS church temple
11063#: app/Elements/TempleCode.php:160
11064msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11065msgstr ""
11066
11067#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:396
11068#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:674
11069#: app/Factories/ElementFactory.php:723
11070#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11071msgid "Phone"
11072msgstr ""
11073
11074#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11075msgid "Phonetic algorithm"
11076msgstr ""
11077
11078#: app/Factories/ElementFactory.php:543
11079msgid "Phonetic name"
11080msgstr ""
11081
11082#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:424
11083msgid "Phonetic place"
11084msgstr ""
11085
11086#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11087#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100
11088#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11089msgid "Phonetic search"
11090msgstr ""
11091
11092#: app/Factories/ElementFactory.php:550
11093msgid "Phonetic type"
11094msgstr ""
11095
11096#. I18N: Type of media object
11097#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
11098#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58
11099#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60
11100#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101
11101#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160
11102msgid "Photo"
11103msgstr ""
11104
11105#. I18N: The name of a colour-scheme
11106#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11107msgid "Pink Plastic"
11108msgstr "صورتی"
11109
11110#. I18N: Name of a country or state
11111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11112msgid "Pitcairn"
11113msgstr ""
11114
11115#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:353
11116#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:690
11117#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
11118#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59
11119#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69
11120#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11121#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40
11122#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147
11123#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11124#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11125#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11126#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11127#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11128#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11129#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11130#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11131#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11132#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11133#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11134#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11135#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11136#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11137#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11138#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11139msgid "Place"
11140msgstr "مکان"
11141
11142#. I18N: Name of a module/list
11143#: app/Factories/ElementFactory.php:382
11144#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108
11145#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252
11146#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11147msgid "Place hierarchy"
11148msgstr "اماکن"
11149
11150#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66
11151msgid "Place in Hebrew"
11152msgstr ""
11153
11154#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11155msgid "Place list"
11156msgstr "لیست اماکن"
11157
11158#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
11160msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11161msgstr ""
11162
11163#: resources/views/help/place.phtml:12
11164msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11165msgstr ""
11166
11167#: resources/views/help/place.phtml:8
11168msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11169msgstr ""
11170
11171#: app/Factories/ElementFactory.php:459
11172msgid "Place of LDS baptism"
11173msgstr ""
11174
11175#: app/Factories/ElementFactory.php:597
11176msgid "Place of LDS child sealing"
11177msgstr ""
11178
11179#: app/Factories/ElementFactory.php:499
11180msgid "Place of LDS confirmation"
11181msgstr ""
11182
11183#: app/Factories/ElementFactory.php:519
11184msgid "Place of LDS endowment"
11185msgstr ""
11186
11187#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
11188msgid "Place of LDS spouse sealing"
11189msgstr ""
11190
11191#: app/Factories/ElementFactory.php:451
11192msgid "Place of adoption"
11193msgstr ""
11194
11195#: app/Factories/ElementFactory.php:465
11196#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11197msgid "Place of baptism"
11198msgstr ""
11199
11200#: app/Factories/ElementFactory.php:468
11201#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11202msgid "Place of bar mitzvah"
11203msgstr ""
11204
11205#: app/Factories/ElementFactory.php:471
11206#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11207msgid "Place of bat mitzvah"
11208msgstr ""
11209
11210#: app/Factories/ElementFactory.php:475
11211#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11212#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11213msgid "Place of birth"
11214msgstr ""
11215
11216#: app/Factories/ElementFactory.php:478
11217msgid "Place of blessing"
11218msgstr ""
11219
11220#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96
11221msgid "Place of brit milah"
11222msgstr ""
11223
11224#: app/Factories/ElementFactory.php:481
11225#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11226msgid "Place of burial"
11227msgstr ""
11228
11229#: app/Factories/ElementFactory.php:492
11230#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11231msgid "Place of christening"
11232msgstr ""
11233
11234#. I18N: German Bürgerort
11235#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
11236msgid "Place of citizenship"
11237msgstr ""
11238
11239#: app/Factories/ElementFactory.php:496
11240#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11241msgid "Place of confirmation"
11242msgstr ""
11243
11244#: app/Factories/ElementFactory.php:505
11245msgid "Place of cremation"
11246msgstr ""
11247
11248#: app/Factories/ElementFactory.php:509
11249#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11250#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11251msgid "Place of death"
11252msgstr ""
11253
11254#: app/Factories/ElementFactory.php:516
11255msgid "Place of emigration"
11256msgstr ""
11257
11258#: app/Factories/ElementFactory.php:329
11259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11260msgid "Place of engagement"
11261msgstr ""
11262
11263#: app/Factories/ElementFactory.php:525
11264msgid "Place of event"
11265msgstr ""
11266
11267#: app/Factories/ElementFactory.php:535
11268#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11269msgid "Place of first communion"
11270msgstr ""
11271
11272#: app/Factories/ElementFactory.php:541
11273msgid "Place of immigration"
11274msgstr ""
11275
11276#: app/Factories/ElementFactory.php:340
11277#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
11278#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11279#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11280msgid "Place of marriage"
11281msgstr ""
11282
11283#: app/Factories/ElementFactory.php:335
11284#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11285msgid "Place of marriage banns"
11286msgstr ""
11287
11288#: app/Factories/ElementFactory.php:569
11289msgid "Place of naturalization"
11290msgstr ""
11291
11292#: app/Factories/ElementFactory.php:579
11293msgid "Place of ordination"
11294msgstr ""
11295
11296#: app/Factories/ElementFactory.php:587
11297msgid "Place of residence"
11298msgstr ""
11299
11300#. I18N: Name of a module
11301#: app/Module/PlacesModule.php:84 resources/views/admin/tags.phtml:161
11302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
11303#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11304#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11305msgid "Places"
11306msgstr "مکان‌ها"
11307
11308#: resources/views/layouts/default.phtml:163
11309#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11310#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11311msgid "Play"
11312msgstr "پخش"
11313
11314#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116
11315msgid "Please enter a valid email address."
11316msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
11317
11318#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111
11319#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
11320#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
11321#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
11322msgid "Please try again."
11323msgstr ""
11324
11325#. I18N: a month in the French republican calendar
11326#: app/Date/FrenchDate.php:143
11327msgctxt "GENITIVE"
11328msgid "Pluviose"
11329msgstr "پلوویسه"
11330
11331#. I18N: a month in the French republican calendar
11332#: app/Date/FrenchDate.php:237
11333msgctxt "INSTRUMENTAL"
11334msgid "Pluviose"
11335msgstr "پلویوسه"
11336
11337#. I18N: a month in the French republican calendar
11338#: app/Date/FrenchDate.php:190
11339msgctxt "LOCATIVE"
11340msgid "Pluviose"
11341msgstr "پلویوسه"
11342
11343#. I18N: a month in the French republican calendar
11344#: app/Date/FrenchDate.php:95
11345msgctxt "NOMINATIVE"
11346msgid "Pluviose"
11347msgstr "پلویوسه"
11348
11349#. I18N: Name of a country or state
11350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11351msgid "Poland"
11352msgstr ""
11353
11354#: app/SurnameTradition.php:100
11355msgctxt "Surname tradition"
11356msgid "Polish"
11357msgstr "لهستانی"
11358
11359#. I18N: A configuration setting
11360#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
11361#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11362#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11363#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11364msgid "Port number"
11365msgstr "پورت"
11366
11367#. I18N: Location of an LDS church temple
11368#: app/Elements/TempleCode.php:162
11369msgid "Portland, Oregon, United States"
11370msgstr ""
11371
11372#. I18N: Location of an LDS church temple
11373#: app/Elements/TempleCode.php:154
11374msgid "Porto Alegre, Brazil"
11375msgstr ""
11376
11377#. I18N: page orientation
11378#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129
11379#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11380#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11381msgid "Portrait"
11382msgstr "عمودی"
11383
11384#. I18N: Name of a country or state
11385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11386msgid "Portugal"
11387msgstr ""
11388
11389#: app/SurnameTradition.php:94
11390msgctxt "Surname tradition"
11391msgid "Portuguese"
11392msgstr "پرتقالی"
11393
11394#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:392
11395#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:664
11396#: app/Factories/ElementFactory.php:711 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239
11397#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71
11398#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103
11399msgid "Postal code"
11400msgstr ""
11401
11402#. I18N: Name of a module
11403#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11404msgid "Powered by webtrees™"
11405msgstr ""
11406
11407#. I18N: a month in the French republican calendar
11408#: app/Date/FrenchDate.php:151
11409msgctxt "GENITIVE"
11410msgid "Prairial"
11411msgstr "پریریال"
11412
11413#. I18N: a month in the French republican calendar
11414#: app/Date/FrenchDate.php:245
11415msgctxt "INSTRUMENTAL"
11416msgid "Prairial"
11417msgstr "پریریال"
11418
11419#. I18N: a month in the French republican calendar
11420#: app/Date/FrenchDate.php:198
11421msgctxt "LOCATIVE"
11422msgid "Prairial"
11423msgstr "پریریال"
11424
11425#. I18N: a month in the French republican calendar
11426#: app/Date/FrenchDate.php:104
11427msgctxt "NOMINATIVE"
11428msgid "Prairial"
11429msgstr "پریریال"
11430
11431#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11432msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11433msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند"
11434
11435#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11436msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11437msgstr "متن از‌پیش‌تعریف‌شده‌ای که بیان‌کننده‌ی آن است که تمام کاربران می‌توانند یک حساب کاربری داشته باشند"
11438
11439#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11440msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11441msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده می‌توانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند"
11442
11443#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62
11444#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210
11445#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63
11446#: resources/views/admin/components.phtml:61
11447#: resources/views/admin/components.phtml:64
11448#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11449#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11450#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11451#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11452#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11453#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11454#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11455msgid "Preferences"
11456msgstr ""
11457
11458#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11459#, php-format
11460msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11461msgstr ""
11462
11463#. I18N: A configuration setting
11464#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11465msgid "Preferred contact method"
11466msgstr "روش ترجیحی تماس"
11467
11468#. I18N: Label for a configuration option
11469#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11470#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11471#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11472#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11473#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11474#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11475msgid "Presentation style"
11476msgstr ""
11477
11478#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11479#: app/Elements/TempleCode.php:161
11480msgid "President’s Office"
11481msgstr ""
11482
11483#. I18N: Location of an LDS church temple
11484#: app/Elements/TempleCode.php:163
11485msgid "Preston, England"
11486msgstr ""
11487
11488#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
11489#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83
11490#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11491msgid "Preview"
11492msgstr ""
11493
11494#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11495msgid "Priest"
11496msgstr ""
11497
11498#. I18N: The first day in the French republican calendar
11499#: app/Date/FrenchDate.php:287
11500msgid "Primidi"
11501msgstr "پریمیدی"
11502
11503#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11504msgid "Print basic events when blank"
11505msgstr ""
11506
11507#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178
11508#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120
11509msgid "Priority"
11510msgstr ""
11511
11512#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:67
11513#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11514msgid "Privacy"
11515msgstr "حریم خصوصی"
11516
11517#. I18N: Name of a module
11518#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11519#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11520msgid "Privacy policy"
11521msgstr ""
11522
11523#. I18N: a restriction on viewing data
11524#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11525msgid "Privacy restriction"
11526msgstr ""
11527
11528#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11529#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11530msgid "Privacy restrictions"
11531msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی"
11532
11533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11534msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11535msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند"
11536
11537#: app/GedcomRecord.php:367 app/GedcomRecord.php:473
11538#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57
11539#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101
11540#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11541#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417
11542#, fuzzy
11543msgid "Private"
11544msgstr "شخصی"
11545
11546#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
11547msgid "Private key"
11548msgstr ""
11549
11550#: app/Factories/ElementFactory.php:580
11551msgid "Probate"
11552msgstr ""
11553
11554#: app/Factories/ElementFactory.php:581
11555msgid "Property"
11556msgstr ""
11557
11558#. I18N: Location of an LDS church temple
11559#: app/Elements/TempleCode.php:164
11560msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11561msgstr ""
11562
11563#. I18N: Location of an LDS church temple
11564#: app/Elements/TempleCode.php:165
11565msgid "Provo, Utah, United States"
11566msgstr ""
11567
11568#. I18N: An individual that represents another
11569#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11570msgid "Proxy"
11571msgstr ""
11572
11573#: app/Factories/ElementFactory.php:694
11574#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
11575#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11576msgid "Publication"
11577msgstr ""
11578
11579#. I18N: Name of a country or state
11580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11581msgid "Puerto Rico"
11582msgstr ""
11583
11584#. I18N: Name of a country or state
11585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11586msgid "Qatar"
11587msgstr ""
11588
11589#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:366
11590#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:610
11591#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656
11592#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98
11593#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124
11594#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112
11595#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218
11596#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66
11597#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80
11598msgid "Quality of data"
11599msgstr ""
11600
11601#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11602#: app/Date/FrenchDate.php:293
11603msgid "Quartidi"
11604msgstr "قتریدی"
11605
11606#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11607#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11608msgid "Question"
11609msgstr ""
11610
11611#. I18N: Location of an LDS church temple
11612#: app/Elements/TempleCode.php:166
11613msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11614msgstr ""
11615
11616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778
11617msgid "Quick family facts"
11618msgstr ""
11619
11620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
11621msgid "Quick individual facts"
11622msgstr ""
11623
11624#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11625#: app/Date/FrenchDate.php:295
11626msgid "Quintidi"
11627msgstr "قینتیدی"
11628
11629#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11630#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11631#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11632msgid "RE: "
11633msgstr ""
11634
11635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11636msgid "Rabbi"
11637msgstr ""
11638
11639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11640#: app/Date/HijriDate.php:132
11641msgctxt "GENITIVE"
11642msgid "Rabi’ al-awwal"
11643msgstr "ربیع الاول"
11644
11645#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11646#: app/Date/HijriDate.php:222
11647msgctxt "INSTRUMENTAL"
11648msgid "Rabi’ al-awwal"
11649msgstr "ربیع الاول"
11650
11651#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11652#: app/Date/HijriDate.php:177
11653msgctxt "LOCATIVE"
11654msgid "Rabi’ al-awwal"
11655msgstr "ربیع الاول"
11656
11657#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11658#: app/Date/HijriDate.php:87
11659msgctxt "NOMINATIVE"
11660msgid "Rabi’ al-awwal"
11661msgstr "ربیع الاول"
11662
11663#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11664#: app/Date/HijriDate.php:134
11665msgctxt "GENITIVE"
11666msgid "Rabi’ al-thani"
11667msgstr "ربیع الثانی"
11668
11669#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11670#: app/Date/HijriDate.php:224
11671msgctxt "INSTRUMENTAL"
11672msgid "Rabi’ al-thani"
11673msgstr "ربیع الثانی"
11674
11675#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11676#: app/Date/HijriDate.php:179
11677msgctxt "LOCATIVE"
11678msgid "Rabi’ al-thani"
11679msgstr "ربیع الثانی"
11680
11681#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11682#: app/Date/HijriDate.php:89
11683msgctxt "NOMINATIVE"
11684msgid "Rabi’ al-thani"
11685msgstr "ربیع الثانی"
11686
11687#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11688#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11689msgctxt "Female pedigree"
11690msgid "Rada"
11691msgstr ""
11692
11693#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11694#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11695msgctxt "Male pedigree"
11696msgid "Rada"
11697msgstr ""
11698
11699#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11700#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11701msgctxt "Pedigree"
11702msgid "Rada"
11703msgstr ""
11704
11705#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11706#: app/Date/HijriDate.php:140
11707msgctxt "GENITIVE"
11708msgid "Rajab"
11709msgstr "رجب"
11710
11711#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11712#: app/Date/HijriDate.php:230
11713msgctxt "INSTRUMENTAL"
11714msgid "Rajab"
11715msgstr "رجب"
11716
11717#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11718#: app/Date/HijriDate.php:185
11719msgctxt "LOCATIVE"
11720msgid "Rajab"
11721msgstr "رجب"
11722
11723#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11724#: app/Date/HijriDate.php:95
11725msgctxt "NOMINATIVE"
11726msgid "Rajab"
11727msgstr "رجب"
11728
11729#. I18N: Location of an LDS church temple
11730#: app/Elements/TempleCode.php:167
11731msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11735#: app/Date/HijriDate.php:144
11736msgctxt "GENITIVE"
11737msgid "Ramadan"
11738msgstr "رمضان"
11739
11740#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11741#: app/Date/HijriDate.php:234
11742msgctxt "INSTRUMENTAL"
11743msgid "Ramadan"
11744msgstr "رمضان"
11745
11746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11747#: app/Date/HijriDate.php:189
11748msgctxt "LOCATIVE"
11749msgid "Ramadan"
11750msgstr "رمضان"
11751
11752#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11753#: app/Date/HijriDate.php:99
11754msgctxt "NOMINATIVE"
11755msgid "Ramadan"
11756msgstr "رمضان"
11757
11758#. I18N: Description of the “Slide show” module
11759#: app/Module/SlideShowModule.php:61
11760msgid "Random images from the current family tree."
11761msgstr ""
11762
11763#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11764#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11765#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
11766#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11767msgid "Re-order children"
11768msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان"
11769
11770#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11771#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80
11772#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85
11773#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11774msgid "Re-order families"
11775msgstr ""
11776
11777#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11778#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11779#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
11780#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11781msgid "Re-order media"
11782msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا"
11783
11784#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11785#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
11786#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
11787msgid "Re-order names"
11788msgstr ""
11789
11790#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11791#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11792#: resources/views/admin/users.phtml:27
11793#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11794#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11795#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11796#: resources/views/register-page.phtml:36
11797msgid "Real name"
11798msgstr "نام واقعی"
11799
11800#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11801msgid "Really delete all geographic data?"
11802msgstr ""
11803
11804#. I18N: Name of a module
11805#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11806#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11807msgid "Recent changes"
11808msgstr "تغییرات اخیر"
11809
11810#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11811msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11812msgstr ""
11813
11814#. I18N: Location of an LDS church temple
11815#: app/Elements/TempleCode.php:168
11816msgid "Recife, Brazil"
11817msgstr ""
11818
11819#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11820#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11821#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11823#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11824#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11825#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11826#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11827msgid "Record"
11828msgstr "رکورد"
11829
11830#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:592
11831#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:646
11832#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:701
11833#: app/Factories/ElementFactory.php:725 app/Factories/ElementFactory.php:737
11834msgid "Record ID number"
11835msgstr ""
11836
11837#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Factories/ElementFactory.php:724
11838msgid "Record file number"
11839msgstr ""
11840
11841#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11842#: resources/views/search-general-page.phtml:49
11843#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11844msgid "Records"
11845msgstr "سوابق"
11846
11847#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11848#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11849msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11850msgstr ""
11851
11852#. I18N: Location of an LDS church temple
11853#: app/Elements/TempleCode.php:169
11854msgid "Redlands, California, United States"
11855msgstr ""
11856
11857#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:582
11858#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:644
11859#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:695
11860msgid "Reference number"
11861msgstr ""
11862
11863#. I18N: Location of an LDS church temple
11864#: app/Elements/TempleCode.php:170
11865msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11866msgstr ""
11867
11868#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52
11869#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11870msgid "Registered partnership"
11871msgstr ""
11872
11873#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11874msgid "Registry officer"
11875msgstr ""
11876
11877#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11878msgctxt "FEMALE"
11879msgid "Registry officer"
11880msgstr ""
11881
11882#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11883msgctxt "MALE"
11884msgid "Registry officer"
11885msgstr ""
11886
11887#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11888#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106
11889msgid "Regular expression"
11890msgstr ""
11891
11892#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11893msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11894msgstr ""
11895
11896#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11897#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11898msgid "Reject"
11899msgstr ""
11900
11901#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11902#, fuzzy
11903msgid "Reject all changes"
11904msgstr "بازگرداندن تغییرات"
11905
11906#. I18N: Name of a module/report
11907#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11908#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11909msgid "Related families"
11910msgstr ""
11911
11912#. I18N: Name of a report
11913#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11914#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11915msgid "Related individuals"
11916msgstr ""
11917
11918#: app/Factories/ElementFactory.php:456
11919#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387
11920#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437
11921#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151
11922#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56
11923#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70
11924msgid "Relationship"
11925msgstr ""
11926
11927#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55
11928#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58
11929msgid "Relationship to father"
11930msgstr ""
11931
11932#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147
11933msgid "Relationship to me"
11934msgstr "نسبت با من"
11935
11936#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56
11937#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59
11938msgid "Relationship to mother"
11939msgstr ""
11940
11941#: app/Factories/ElementFactory.php:530
11942msgid "Relationship to parents"
11943msgstr ""
11944
11945#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336
11946#, php-format
11947msgid "Relationship: %s"
11948msgstr "ارتباط: %s"
11949
11950#. I18N: Name of a module/chart
11951#. I18N: Configuration option
11952#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181
11953#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265
11954#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
11955#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11956msgid "Relationships"
11957msgstr ""
11958
11959#. I18N: %s are individual’s names
11960#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11961#, php-format
11962msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11963msgstr ""
11964
11965#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
11966#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
11967msgid "Reliability of the information"
11968msgstr ""
11969
11970#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:433
11971#: app/Factories/ElementFactory.php:584
11972#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11973#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11974msgid "Religion"
11975msgstr ""
11976
11977#: app/Factories/ElementFactory.php:577
11978msgid "Religious institution"
11979msgstr ""
11980
11981#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51
11982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11983msgid "Religious marriage"
11984msgstr ""
11985
11986#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129
11987msgid "Religious name"
11988msgstr ""
11989
11990#: app/Services/LeafletJsService.php:63
11991msgid "Reload map"
11992msgstr ""
11993
11994#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
11995#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124
11996msgid "Reminder date"
11997msgstr ""
11998
11999#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12000msgid "Reminder email frequency (days)"
12001msgstr ""
12002
12003#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:85
12004msgid "Remote server"
12005msgstr ""
12006
12007#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
12008#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
12009#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
12010#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
12011#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
12012msgid "Remove"
12013msgstr "برداشتن"
12014
12015#. I18N: Name of a module
12016#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12017msgid "Remove duplicate links"
12018msgstr ""
12019
12020#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12021msgid "Remove individual"
12022msgstr "حذف فرد"
12023
12024#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12025#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12026msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12027msgstr ""
12028
12029#: resources/views/admin/locations.phtml:128
12030msgid "Remove this location?"
12031msgstr ""
12032
12033#. I18N: Location of an LDS church temple
12034#: app/Elements/TempleCode.php:171
12035msgid "Reno, Nevada, United States"
12036msgstr ""
12037
12038#: resources/views/admin/trees.phtml:197
12039msgid "Renumber"
12040msgstr ""
12041
12042#. I18N: Renumber the records in a family tree
12043#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65
12044#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12045#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12046msgid "Renumber family tree"
12047msgstr ""
12048
12049#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12050msgid "Replace"
12051msgstr ""
12052
12053#. I18N: Description of a “Data fix” module
12054#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12055msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12056msgstr ""
12057
12058#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12059msgid "Replace with"
12060msgstr ""
12061
12062#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12063msgid "Replacement text"
12064msgstr ""
12065
12066#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12067#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12068msgid "Reply"
12069msgstr "پاسخ"
12070
12071#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12072#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12073#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12074#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12075msgid "Report"
12076msgstr "گزارش"
12077
12078#. I18N: Name of a module
12079#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12080#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691
12082#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12083#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12084msgid "Reports"
12085msgstr "گزارش‌ها"
12086
12087#. I18N: Name of a module/list
12088#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115
12089#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12090#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182
12091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
12092#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12093#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12094#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12095#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12096#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12097#: resources/views/search-general-page.phtml:80
12098#: resources/views/search-results.phtml:67
12099#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12100msgid "Repositories"
12101msgstr "مخازن"
12102
12103#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:697
12104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12105#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12106#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12107#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12108#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12109msgid "Repository"
12110msgstr "مخزن"
12111
12112#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12113msgid "Repository name"
12114msgstr ""
12115
12116#. I18N: Name of a country or state
12117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12118msgid "Republic of the Congo"
12119msgstr ""
12120
12121#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
12122#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12123#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12124msgid "Request a new password"
12125msgstr ""
12126
12127#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
12128#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67
12129#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12130#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12131msgid "Request a new user account"
12132msgstr ""
12133
12134#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12135msgid "Research"
12136msgstr ""
12137
12138#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
12139#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
12140#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168
12141#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57
12142#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60
12143#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12144msgid "Research task"
12145msgstr ""
12146
12147#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12148#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199
12149msgid "Research tasks"
12150msgstr ""
12151
12152#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12153msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12154msgstr ""
12155
12156#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12157msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12158msgstr ""
12159
12160#: app/Factories/ElementFactory.php:585
12161msgid "Residence"
12162msgstr ""
12163
12164#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12165#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12166msgid "Restore the default block layout"
12167msgstr ""
12168
12169#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273
12170#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12171msgid "Restrict to immediate family"
12172msgstr "محدود به خانواده بدیهی"
12173
12174#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:349
12175#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:588
12176#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
12177#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:91 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82
12178#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86
12179#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90
12180#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92
12181msgid "Restriction"
12182msgstr ""
12183
12184#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12185msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12186msgstr ""
12187
12188#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12189msgid "Results"
12190msgstr "نتایج"
12191
12192#: app/Factories/ElementFactory.php:589
12193msgid "Retirement"
12194msgstr ""
12195
12196#. I18N: Name of a country or state
12197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12198msgid "Reunion"
12199msgstr ""
12200
12201#. I18N: Location of an LDS church temple
12202#: app/Elements/TempleCode.php:172
12203msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12204msgstr ""
12205
12206#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:362
12207#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:606
12208#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652
12209#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157
12210#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247
12211#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76
12212#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12213msgid "Role"
12214msgstr "نقش"
12215
12216#. I18N: Name of a country or state
12217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12218msgid "Romania"
12219msgstr ""
12220
12221#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
12222msgid "Romanized"
12223msgstr ""
12224
12225#: app/Factories/ElementFactory.php:555
12226msgid "Romanized name"
12227msgstr ""
12228
12229#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:431
12230msgid "Romanized place"
12231msgstr ""
12232
12233#: app/Factories/ElementFactory.php:562
12234msgid "Romanized type"
12235msgstr ""
12236
12237#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12238#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12239msgid "Roots"
12240msgstr ""
12241
12242#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
12243msgid "Rufname"
12244msgstr ""
12245
12246#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12247#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12248#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12249msgid "Russell"
12250msgstr ""
12251
12252#. I18N: Name of a country or state
12253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12254msgid "Russia"
12255msgstr ""
12256
12257#. I18N: Name of a country or state
12258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12259msgid "Rwanda"
12260msgstr ""
12261
12262#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89
12263msgid "SMTP mail server"
12264msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی"
12265
12266#: app/Services/ServerCheckService.php:325
12267msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12268msgstr ""
12269
12270#: app/Services/ServerCheckService.php:215
12271#, php-format
12272msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12273msgstr ""
12274
12275#. I18N: Location of an LDS church temple
12276#: app/Elements/TempleCode.php:173
12277msgid "Sacramento, California, United States"
12278msgstr ""
12279
12280#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12281#: app/Date/HijriDate.php:130
12282msgctxt "GENITIVE"
12283msgid "Safar"
12284msgstr "صفر"
12285
12286#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12287#: app/Date/HijriDate.php:220
12288msgctxt "INSTRUMENTAL"
12289msgid "Safar"
12290msgstr "صفر"
12291
12292#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12293#: app/Date/HijriDate.php:175
12294msgctxt "LOCATIVE"
12295msgid "Safar"
12296msgstr "صفر"
12297
12298#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12299#: app/Date/HijriDate.php:85
12300msgctxt "NOMINATIVE"
12301msgid "Safar"
12302msgstr "صفر"
12303
12304#. I18N: The name of a colour-scheme
12305#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12306msgid "Sage"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: Name of a country or state
12310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12311msgid "Saint Helena"
12312msgstr ""
12313
12314#. I18N: Name of a country or state
12315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12316msgid "Saint Kitts and Nevis"
12317msgstr ""
12318
12319#. I18N: Name of a country or state
12320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12321msgid "Saint Lucia"
12322msgstr ""
12323
12324#. I18N: Name of a country or state
12325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12326msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12327msgstr ""
12328
12329#. I18N: Name of a country or state
12330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12331msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12332msgstr ""
12333
12334#. I18N: Location of an LDS church temple
12335#: app/Elements/TempleCode.php:183
12336msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12337msgstr ""
12338
12339#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12340msgid "Same as uploaded file"
12341msgstr ""
12342
12343#. I18N: Name of a country or state
12344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12345msgid "Samoa"
12346msgstr ""
12347
12348#. I18N: Location of an LDS church temple
12349#: app/Elements/TempleCode.php:176
12350msgid "San Antonio, Texas, United States"
12351msgstr ""
12352
12353#. I18N: Location of an LDS church temple
12354#: app/Elements/TempleCode.php:177
12355msgid "San Diego, California, United States"
12356msgstr ""
12357
12358#. I18N: Location of an LDS church temple
12359#: app/Elements/TempleCode.php:182
12360msgid "San Jose, Costa Rica"
12361msgstr ""
12362
12363#. I18N: Name of a country or state
12364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12365msgid "San Marino"
12366msgstr ""
12367
12368#. I18N: Location of an LDS church temple
12369#: app/Elements/TempleCode.php:174
12370msgid "San Salvador, El Salvador"
12371msgstr ""
12372
12373#. I18N: Location of an LDS church temple
12374#: app/Elements/TempleCode.php:175
12375msgid "Santiago, Chile"
12376msgstr ""
12377
12378#. I18N: Location of an LDS church temple
12379#: app/Elements/TempleCode.php:178
12380msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12381msgstr ""
12382
12383#. I18N: Location of an LDS church temple
12384#: app/Elements/TempleCode.php:186
12385msgid "Sao Paulo, Brazil"
12386msgstr ""
12387
12388#. I18N: Name of a country or state
12389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12390msgid "Sao Tome and Principe"
12391msgstr ""
12392
12393#. I18N: abbreviation for Saturday
12394#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
12395#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12396msgid "Sat"
12397msgstr "شنبه"
12398
12399#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
12400msgid "Saturday"
12401msgstr "شنبه"
12402
12403#. I18N: Name of a country or state
12404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12405msgid "Saudi Arabia"
12406msgstr ""
12407
12408#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
12409msgid "Schema"
12410msgstr ""
12411
12412#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Factories/ElementFactory.php:537
12413msgid "School or college"
12414msgstr ""
12415
12416#. I18N: Name of a country or state
12417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12418msgid "Scotland"
12419msgstr ""
12420
12421#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129
12422#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61
12423msgid "Scrapbook"
12424msgstr ""
12425
12426#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12427#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12428msgctxt "Female pedigree"
12429msgid "Sealing"
12430msgstr ""
12431
12432#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12433#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12434msgctxt "Male pedigree"
12435msgid "Sealing"
12436msgstr ""
12437
12438#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12439#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12440msgctxt "Pedigree"
12441msgid "Sealing"
12442msgstr ""
12443
12444#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12445#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12446msgid "Sealing canceled (divorce)"
12447msgstr ""
12448
12449#. I18N: Name of a module
12450#. I18N: A button label.
12451#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12452#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12453#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149
12454#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169
12455#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12456#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12457#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12458#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12459#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12460#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12461msgid "Search"
12462msgstr "جستجو"
12463
12464#. I18N: Name of a module
12465#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12466#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12467msgid "Search and replace"
12468msgstr "جستجو و جایگزینی"
12469
12470#. I18N: Description of a “Data fix” module
12471#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89
12472msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12473msgstr ""
12474
12475#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
12477msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12478msgstr ""
12479
12480#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12481msgid "Search filters"
12482msgstr ""
12483
12484#: resources/views/search-general-page.phtml:37
12485#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12486msgid "Search for"
12487msgstr ""
12488
12489#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12490msgid "Search for locations in an external database."
12491msgstr ""
12492
12493#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12494msgid "Search for place names in an external database."
12495msgstr ""
12496
12497#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12498#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12499#, php-format
12500msgid "Search for place names using %s."
12501msgstr ""
12502
12503#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12504msgid "Search method"
12505msgstr ""
12506
12507#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12508msgid "Search text/pattern"
12509msgstr ""
12510
12511#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12512msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12513msgstr ""
12514
12515#. I18N: Location of an LDS church temple
12516#: app/Elements/TempleCode.php:179
12517msgid "Seattle, Washington, United States"
12518msgstr ""
12519
12520#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12521msgid "Second record"
12522msgstr ""
12523
12524#. I18N: A configuration setting
12525#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166
12526msgid "Secure connection"
12527msgstr ""
12528
12529#. I18N: A configuration setting
12530#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12531msgid "Security code"
12532msgstr ""
12533
12534#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35
12535#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12536#, php-format
12537msgid "See %s for more information."
12538msgstr ""
12539
12540#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12541#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12542#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12543msgid "Select"
12544msgstr ""
12545
12546#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12547msgid "Select a GEDCOM file to import"
12548msgstr ""
12549
12550#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12551#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12552msgid "Select a date"
12553msgstr "تاریخی را انتخاب کنید"
12554
12555#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12556msgid "Select individuals by place or date"
12557msgstr ""
12558
12559#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12560#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149
12561msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12562msgstr ""
12563
12564#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12565msgid "Select the desired age interval"
12566msgstr ""
12567
12568#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12569msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12570msgstr ""
12571
12572#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12573msgid "Select two records to merge."
12574msgstr ""
12575
12576#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213
12577msgid "Selector"
12578msgstr ""
12579
12580#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12581msgid "Seller"
12582msgstr ""
12583
12584#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12585msgctxt "FEMALE"
12586msgid "Seller"
12587msgstr ""
12588
12589#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12590msgctxt "MALE"
12591msgid "Seller"
12592msgstr ""
12593
12594#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12595#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12596#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12597#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12598msgid "Send"
12599msgstr "ارسال"
12600
12601#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93
12602#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75
12603#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12604#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12605#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12606msgid "Send a message"
12607msgstr "فرستادن پیغام"
12608
12609#: app/Services/MessageService.php:208
12610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:533
12611msgid "Send a message to all users"
12612msgstr ""
12613
12614#: app/Services/MessageService.php:210
12615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:539
12616msgid "Send a message to users who have never signed in"
12617msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12618
12619#: app/Services/MessageService.php:212
12620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545
12621msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12622msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12623
12624#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236
12625msgid "Send a test email using these settings"
12626msgstr ""
12627
12628#. I18N: Label for a configuration option
12629#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12630msgid "Send out reminder emails"
12631msgstr ""
12632
12633#. I18N: A configuration setting
12634#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
12635msgid "Sender email"
12636msgstr ""
12637
12638#. I18N: A configuration setting
12639#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58
12640msgid "Sender name"
12641msgstr ""
12642
12643#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68
12644#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
12645msgid "Sending email"
12646msgstr ""
12647
12648#. I18N: A configuration setting
12649#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180
12650msgid "Sending server name"
12651msgstr ""
12652
12653#. I18N: Name of a country or state
12654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12655msgid "Senegal"
12656msgstr ""
12657
12658#. I18N: Location of an LDS church temple
12659#: app/Elements/TempleCode.php:180
12660msgid "Seoul, Korea"
12661msgstr ""
12662
12663#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12664msgctxt "Abbreviation for September"
12665msgid "Sep"
12666msgstr "سپتامبر"
12667
12668#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68
12669msgid "Separated"
12670msgstr ""
12671
12672#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
12673msgid "Separation"
12674msgstr ""
12675
12676#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12677msgctxt "GENITIVE"
12678msgid "September"
12679msgstr "سپتامبر"
12680
12681#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12682msgctxt "INSTRUMENTAL"
12683msgid "September"
12684msgstr "سپتامبر"
12685
12686#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12687msgctxt "LOCATIVE"
12688msgid "September"
12689msgstr "سپتامبر"
12690
12691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
12693#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12694msgctxt "NOMINATIVE"
12695msgid "September"
12696msgstr "سپتامبر"
12697
12698#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12699#: app/Date/FrenchDate.php:299
12700msgid "Septidi"
12701msgstr "سپتیدی"
12702
12703#. I18N: Name of a country or state
12704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12705msgid "Serbia"
12706msgstr ""
12707
12708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12709msgid "Servant"
12710msgstr "خدمتکار"
12711
12712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12713msgctxt "FEMALE"
12714msgid "Servant"
12715msgstr ""
12716
12717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12718msgctxt "MALE"
12719msgid "Servant"
12720msgstr ""
12721
12722#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:250
12724msgid "Server information"
12725msgstr ""
12726
12727#. I18N: A configuration setting
12728#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94
12729#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12730#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12731#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12732msgid "Server name"
12733msgstr "نام کارگزار"
12734
12735#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63
12736msgid "Set a new password"
12737msgstr ""
12738
12739#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12740msgid "Set as default"
12741msgstr ""
12742
12743#. I18N: You need to:
12744#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12745#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12746msgid "Set the access level for each tree."
12747msgstr ""
12748
12749#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12750#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297
12751msgid "Set the default blocks for new family trees"
12752msgstr ""
12753
12754#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523
12756msgid "Set the default blocks for new users"
12757msgstr ""
12758
12759#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12761msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12762msgstr ""
12763
12764#. I18N: You need to:
12765#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12766#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12767msgid "Set the status to “approved”."
12768msgstr ""
12769
12770#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
12772msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12773msgstr ""
12774
12775#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12776#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12777msgid "Setup wizard for webtrees"
12778msgstr "سیستم نصب برای webtrees"
12779
12780#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12781#: app/Date/FrenchDate.php:297
12782msgid "Sextidi"
12783msgstr "سکستیدی"
12784
12785#. I18N: Name of a country or state
12786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12787msgid "Seychelles"
12788msgstr ""
12789
12790#: app/Date/JalaliDate.php:264
12791msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12792msgid "Shah"
12793msgstr ""
12794
12795#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12796#: app/Date/JalaliDate.php:135
12797msgctxt "GENITIVE"
12798msgid "Shahrivar"
12799msgstr "شهریور"
12800
12801#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12802#: app/Date/JalaliDate.php:225
12803msgctxt "INSTRUMENTAL"
12804msgid "Shahrivar"
12805msgstr "شهریور"
12806
12807#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12808#: app/Date/JalaliDate.php:180
12809msgctxt "LOCATIVE"
12810msgid "Shahrivar"
12811msgstr "شهریور"
12812
12813#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12814#: app/Date/JalaliDate.php:90
12815msgctxt "NOMINATIVE"
12816msgid "Shahrivar"
12817msgstr "شهریور"
12818
12819#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
12820#: resources/views/individual-page.phtml:61
12821msgid "Share"
12822msgstr ""
12823
12824#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12825msgid "Share the URL"
12826msgstr ""
12827
12828#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79
12829msgid "Share the anniversary of an event"
12830msgstr ""
12831
12832#: app/Functions/FunctionsPrint.php:94
12833#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793
12834#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
12835#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12836#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12837#: resources/views/note-page-details.phtml:23
12838msgid "Shared note"
12839msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده"
12840
12841#. I18N: Name of a module/list
12842#: app/Module/NoteListModule.php:70
12843#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
12844#: resources/views/search-general-page.phtml:88
12845msgid "Shared notes"
12846msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده"
12847
12848#. I18N: plural noun - things that can be shared
12849#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740
12851msgid "Shares"
12852msgstr ""
12853
12854#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12855#: app/Date/HijriDate.php:146
12856msgctxt "GENITIVE"
12857msgid "Shawwal"
12858msgstr "شوال"
12859
12860#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12861#: app/Date/HijriDate.php:236
12862msgctxt "INSTRUMENTAL"
12863msgid "Shawwal"
12864msgstr "شوال"
12865
12866#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12867#: app/Date/HijriDate.php:191
12868msgctxt "LOCATIVE"
12869msgid "Shawwal"
12870msgstr "شوال"
12871
12872#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12873#: app/Date/HijriDate.php:101
12874msgctxt "NOMINATIVE"
12875msgid "Shawwal"
12876msgstr "شوال"
12877
12878#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12879#: app/Date/HijriDate.php:142
12880msgctxt "GENITIVE"
12881msgid "Sha’aban"
12882msgstr "شعبان"
12883
12884#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12885#: app/Date/HijriDate.php:232
12886msgctxt "INSTRUMENTAL"
12887msgid "Sha’aban"
12888msgstr "شعبان"
12889
12890#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12891#: app/Date/HijriDate.php:187
12892msgctxt "LOCATIVE"
12893msgid "Sha’aban"
12894msgstr "شعبان"
12895
12896#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12897#: app/Date/HijriDate.php:97
12898msgctxt "NOMINATIVE"
12899msgid "Sha’aban"
12900msgstr "شعبان"
12901
12902#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12903msgid "She "
12904msgstr ""
12905
12906#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12907msgid "She died"
12908msgstr ""
12909
12910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12911#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12912msgid "She married"
12913msgstr ""
12914
12915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12916msgid "She resided at"
12917msgstr ""
12918
12919#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12920msgid "She was born"
12921msgstr ""
12922
12923#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12924msgid "She was buried"
12925msgstr ""
12926
12927#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12928msgid "She was christened"
12929msgstr ""
12930
12931#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12932msgid "She was cremated"
12933msgstr ""
12934
12935#. I18N: a month in the Jewish calendar
12936#: app/Date/JewishDate.php:186
12937msgctxt "GENITIVE"
12938msgid "Shevat"
12939msgstr "شوات"
12940
12941#. I18N: a month in the Jewish calendar
12942#: app/Date/JewishDate.php:290
12943msgctxt "INSTRUMENTAL"
12944msgid "Shevat"
12945msgstr "شوات"
12946
12947#. I18N: a month in the Jewish calendar
12948#: app/Date/JewishDate.php:238
12949msgctxt "LOCATIVE"
12950msgid "Shevat"
12951msgstr "شوات"
12952
12953#. I18N: a month in the Jewish calendar
12954#: app/Date/JewishDate.php:134
12955msgctxt "NOMINATIVE"
12956msgid "Shevat"
12957msgstr "شوات"
12958
12959#. I18N: The name of a colour-scheme
12960#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12961msgid "Shiny Tomato"
12962msgstr "درخشان"
12963
12964#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
12965#: resources/views/help/date.phtml:110
12966msgid "Shortcut"
12967msgstr ""
12968
12969#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12970msgid "Shortest marriage"
12971msgstr "کوتاه ترین ازدواج"
12972
12973#: resources/views/calendar-page.phtml:105
12974msgid "Show"
12975msgstr "نمایش"
12976
12977#. I18N: A configuration setting
12978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
12979msgid "Show a download link in the media viewer"
12980msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا"
12981
12982#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12983#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12984msgid "Show a privacy policy."
12985msgstr ""
12986
12987#. I18N: A configuration setting
12988#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12989msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12990msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\""
12991
12992#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
12993msgid "Show all notes"
12994msgstr ""
12995
12996#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223
12997msgid "Show all places in a list"
12998msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست"
12999
13000#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13001msgid "Show all sources"
13002msgstr ""
13003
13004#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13005#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13006msgid "Show an age cursor"
13007msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود"
13008
13009#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13010msgid "Show children of ancestors"
13011msgstr ""
13012
13013#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
13014msgid "Show couples where either partner married more than once."
13015msgstr ""
13016
13017#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
13018msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13019msgstr ""
13020
13021#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13022msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13023msgstr ""
13024
13025#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
13026msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13027msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند."
13028
13029#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
13030msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13031msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند."
13032
13033#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
13034msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13035msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج."
13036
13037#. I18N: label for yes/no option
13038#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13039msgid "Show date of last update"
13040msgstr ""
13041
13042#. I18N: A configuration setting
13043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13044msgid "Show dead individuals"
13045msgstr "نمایش افراد متوفی"
13046
13047#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13048msgid "Show divorced couples."
13049msgstr "نمایش زوج های مطلقه."
13050
13051#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13052msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13053msgstr ""
13054
13055#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13056msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13057msgstr ""
13058
13059#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13060msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13061msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند."
13062
13063#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13064#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13065msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13066msgstr ""
13067
13068#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13069msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13070msgstr ""
13071
13072#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13073msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13074msgstr ""
13075
13076#. I18N: A configuration setting
13077#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13078msgid "Show list of family trees"
13079msgstr ""
13080
13081#. I18N: A configuration setting
13082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13083msgid "Show living individuals"
13084msgstr ""
13085
13086#. I18N: A configuration setting
13087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13088msgid "Show names of private individuals"
13089msgstr ""
13090
13091#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13093#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13094#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13095msgid "Show notes"
13096msgstr ""
13097
13098#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13099msgid "Show occupations"
13100msgstr ""
13101
13102#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13103#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13104msgid "Show only events of living individuals"
13105msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود"
13106
13107#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13108msgid "Show only females."
13109msgstr "فقط نمایش زن ها."
13110
13111#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13112msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13113msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است."
13114
13115#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13116msgid "Show only individuals, events, or all"
13117msgstr ""
13118
13119#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13120msgid "Show only males."
13121msgstr "فقط نمایش مردان."
13122
13123#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13124#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13125msgid "Show parents"
13126msgstr ""
13127
13128#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13129msgid "Show pending changes"
13130msgstr ""
13131
13132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13133#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13134#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13135msgid "Show photos"
13136msgstr "تصویر را نمایش دهد"
13137
13138#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13139msgid "Show place hierarchy"
13140msgstr ""
13141
13142#. I18N: A configuration setting
13143#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13144msgid "Show private relationships"
13145msgstr "نمایش روابط خصوصی"
13146
13147#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13148msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13149msgstr ""
13150
13151#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13152msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13153msgstr ""
13154
13155#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13156msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13157msgstr ""
13158
13159#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13160msgid "Show residences"
13161msgstr ""
13162
13163#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13164msgid "Show slide show controls"
13165msgstr ""
13166
13167#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13168#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13170#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13171#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13172msgid "Show sources"
13173msgstr ""
13174
13175#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13176#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13177#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13178msgid "Show spouses"
13179msgstr "نمایش زوجه ها"
13180
13181#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13182#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13183msgid "Show statistics charts"
13184msgstr "نمایش نمودارهای آماری"
13185
13186#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
13188#, php-format
13189msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13190msgstr ""
13191
13192#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13193#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138
13194msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13195msgstr ""
13196
13197#. I18N: label for a yes/no option
13198#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13199msgid "Show the date and time"
13200msgstr ""
13201
13202#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13203msgid "Show the date and time of update"
13204msgstr ""
13205
13206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
13207msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13208msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی"
13209
13210#. I18N: A configuration setting
13211#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13212msgid "Show the family tree"
13213msgstr ""
13214
13215#: app/Module/IndividualListModule.php:366
13216msgid "Show the list of individuals"
13217msgstr ""
13218
13219#: app/Module/IndividualListModule.php:372
13220msgid "Show the list of surnames"
13221msgstr ""
13222
13223#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13224#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13225msgid "Show the location of an event on an external map."
13226msgstr ""
13227
13228#. I18N: Description of the “Places” module
13229#: app/Module/PlacesModule.php:95
13230msgid "Show the location of events on a map."
13231msgstr ""
13232
13233#. I18N: label for a yes/no option
13234#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13235msgid "Show the user who made the change"
13236msgstr ""
13237
13238#. I18N: Label for a configuration option
13239#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13240#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13241#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13242msgid "Show this block for which languages"
13243msgstr ""
13244
13245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
13246#, fuzzy
13247msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13248msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان"
13249
13250#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13251#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:623
13252#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154
13253#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13254#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13255msgid "Show to managers"
13256msgstr "نمایش به مدیران"
13257
13258#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13259#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620
13260#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153
13261#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13262#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13263#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13264#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13265msgid "Show to members"
13266msgstr "نمایش به اعضا"
13267
13268#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13269#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617
13270#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90
13271#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13272#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13273#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13274#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13275msgid "Show to visitors"
13276msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان"
13277
13278#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13279#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13280msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13281msgstr ""
13282
13283#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13284#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13285msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13286msgstr ""
13287
13288#. I18N: %s are placeholders for numbers
13289#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13290#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13291#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13292#, php-format
13293msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13294msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s"
13295
13296#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13297#, fuzzy
13298msgid "Sibling"
13299msgstr "خواهر و برادر"
13300
13301#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13302msgid "Siblings"
13303msgstr "خواهر و برادرها"
13304
13305#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13306#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13307msgid "Sidebar"
13308msgstr "نوار جانبی"
13309
13310#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13311#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726
13312#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13313#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13314msgid "Sidebars"
13315msgstr ""
13316
13317#. I18N: Name of a country or state
13318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13319msgid "Sierra Leone"
13320msgstr ""
13321
13322#. I18N: Name of a module
13323#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13324#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13325msgid "Sign in"
13326msgstr "ورود به سیستم"
13327
13328#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13329#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13330msgid "Sign out"
13331msgstr "خروج"
13332
13333#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228
13335msgid "Sign-in and registration"
13336msgstr ""
13337
13338#: resources/views/help/date.phtml:135
13339msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13340msgstr ""
13341
13342#. I18N: Name of a country or state
13343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13344msgid "Singapore"
13345msgstr ""
13346
13347#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13348#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13349msgid "Sister"
13350msgstr "خواهر"
13351
13352#. I18N: A configuration setting
13353#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13354#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13355#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13356msgid "Site identification code"
13357msgstr ""
13358
13359#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13360#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13361#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13362msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13363msgstr ""
13364
13365#. I18N: A configuration setting
13366#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13367#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13368msgid "Site verification code"
13369msgstr ""
13370
13371#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13372#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13373msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13374msgstr ""
13375
13376#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13377#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13378msgid "Sitemaps"
13379msgstr ""
13380
13381#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13382#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13383msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13384msgstr ""
13385
13386#. I18N: a month in the Jewish calendar
13387#: app/Date/JewishDate.php:196
13388msgctxt "GENITIVE"
13389msgid "Sivan"
13390msgstr "سیوان"
13391
13392#. I18N: a month in the Jewish calendar
13393#: app/Date/JewishDate.php:300
13394msgctxt "INSTRUMENTAL"
13395msgid "Sivan"
13396msgstr "سیوان"
13397
13398#. I18N: a month in the Jewish calendar
13399#: app/Date/JewishDate.php:248
13400msgctxt "LOCATIVE"
13401msgid "Sivan"
13402msgstr "سیوان"
13403
13404#. I18N: a month in the Jewish calendar
13405#: app/Date/JewishDate.php:144
13406msgctxt "NOMINATIVE"
13407msgid "Sivan"
13408msgstr "سیوان"
13409
13410#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13411#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13412#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13413msgid "Skip to content"
13414msgstr ""
13415
13416#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13417msgid "Slave"
13418msgstr "نوکر"
13419
13420#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13421msgctxt "FEMALE"
13422msgid "Slave"
13423msgstr ""
13424
13425#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13426msgctxt "MALE"
13427msgid "Slave"
13428msgstr ""
13429
13430#. I18N: Name of a module
13431#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62
13432#: app/Module/SlideShowModule.php:188
13433msgid "Slide show"
13434msgstr ""
13435
13436#. I18N: Name of a country or state
13437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13438msgid "Slovakia"
13439msgstr ""
13440
13441#. I18N: Name of a country or state
13442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13443msgid "Slovenia"
13444msgstr ""
13445
13446#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13447msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13448msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه"
13449
13450#. I18N: Location of an LDS church temple
13451#: app/Elements/TempleCode.php:185
13452msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13453msgstr ""
13454
13455#: app/Factories/ElementFactory.php:611
13456msgid "Social security number"
13457msgstr ""
13458
13459#. I18N: Name of a country or state
13460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13461msgid "Solomon Islands"
13462msgstr ""
13463
13464#. I18N: Name of a country or state
13465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13466msgid "Somalia"
13467msgstr ""
13468
13469#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13470#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13471msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13472msgstr ""
13473
13474#. I18N: Description of a “Data fix” module
13475#: app/Module/FixNameTags.php:94
13476msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13477msgstr ""
13478
13479#: resources/views/admin/tags.phtml:26
13480msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13481msgstr ""
13482
13483#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
13485msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13486msgstr ""
13487
13488#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
13490msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13491msgstr ""
13492
13493#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13494#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13496#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13497msgid "Son"
13498msgstr "پسر"
13499
13500#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13501#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
13502#, php-format
13503msgid "Son of %s"
13504msgstr ""
13505
13506#. I18N: Label for a configuration option
13507#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13508#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13509#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13510#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13511#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13512#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13513#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13514#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13515#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13516#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13517#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13518#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13519#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13520#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13521#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13522msgid "Sort order"
13523msgstr ""
13524
13525#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13526#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13527msgid "Sosa"
13528msgstr ""
13529
13530#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13531msgid "Sosa-Stradonitz number"
13532msgstr ""
13533
13534#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
13535msgid "Sounds like"
13536msgstr "شبیه"
13537
13538#. I18N: Name of a module/report
13539#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:357
13540#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:601
13541#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647
13542#: app/Factories/ElementFactory.php:679
13543#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436
13544#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464
13545#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478
13546#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209
13547#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225
13548#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235
13549#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241
13550#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13551#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13552#: resources/views/admin/trees.phtml:231 resources/views/family-page.phtml:79
13553#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13554#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13555#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13556#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13557#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47
13558#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13559#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13560#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13561#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13562#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13564#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13565#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13570#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13578msgid "Source"
13579msgstr "منبع"
13580
13581#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
13582#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
13583msgid "Source citation"
13584msgstr ""
13585
13586#: resources/views/admin/tags.phtml:299
13587msgid "Source citations"
13588msgstr ""
13589
13590#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
13592msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13593msgstr ""
13594
13595#. I18N: A configuration setting
13596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
13597#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13598msgid "Source type"
13599msgstr "نوع منبع"
13600
13601#. I18N: Name of a module/list
13602#. I18N: Name of a module
13603#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72
13604#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13605#: app/Services/AdminService.php:183
13606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
13607#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13608#: resources/views/admin/tags.phtml:374
13609#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13610#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13611#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13612#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13613#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
13614#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13615#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13616#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13617#: resources/views/record-page-links.phtml:61
13618#: resources/views/search-general-page.phtml:72
13619#: resources/views/search-results.phtml:56
13620#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13621#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13622#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13623#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13627msgid "Sources"
13628msgstr "منابع"
13629
13630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13631msgid "Sources to the events"
13632msgstr ""
13633
13634#. I18N: Name of a country or state
13635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13636msgid "South Africa"
13637msgstr ""
13638
13639#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13640msgid "South America"
13641msgstr "آمریکای‌جنوبی"
13642
13643#. I18N: Name of a country or state
13644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13645msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13646msgstr ""
13647
13648#. I18N: Name of a country or state
13649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13650msgid "South Sudan"
13651msgstr ""
13652
13653#. I18N: Name of a country or state
13654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13655msgid "Spain"
13656msgstr ""
13657
13658#: app/SurnameTradition.php:91
13659msgctxt "Surname tradition"
13660msgid "Spanish"
13661msgstr "اسپانیایی"
13662
13663#. I18N: Location of an LDS church temple
13664#: app/Elements/TempleCode.php:188
13665msgid "Spokane, Washington, United States"
13666msgstr ""
13667
13668#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
13669#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13670#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13671#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13672#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13675msgid "Spouse"
13676msgstr "همسر"
13677
13678#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
13679msgid "Spouse note"
13680msgstr ""
13681
13682#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13683#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13684#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13685#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13686msgid "Spouses"
13687msgstr "همسران"
13688
13689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13691#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13692#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13693#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13694msgid "Spouses and children"
13695msgstr "همسران و فرزندان"
13696
13697#. I18N: Name of a country or state
13698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13699msgid "Sri Lanka"
13700msgstr ""
13701
13702#. I18N: Location of an LDS church temple
13703#: app/Elements/TempleCode.php:181
13704msgid "St. George, Utah, United States"
13705msgstr ""
13706
13707#. I18N: Location of an LDS church temple
13708#: app/Elements/TempleCode.php:184
13709msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13710msgstr ""
13711
13712#. I18N: Location of an LDS church temple
13713#: app/Elements/TempleCode.php:187
13714msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13715msgstr ""
13716
13717#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13718msgid "Start slide show on page load"
13719msgstr ""
13720
13721#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13722msgid "Start year"
13723msgstr "سال شروع"
13724
13725#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13726msgid "Starting range of change dates"
13727msgstr "ابتدای بازه تغییر"
13728
13729#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13730msgid "Statcounter™"
13731msgstr ""
13732
13733#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:393
13734#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:665
13735#: app/Factories/ElementFactory.php:712
13736msgid "State"
13737msgstr ""
13738
13739#. I18N: Name of a module
13740#. I18N: Name of a module/chart
13741#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13742#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13743#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13744#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13745#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13746msgid "Statistics"
13747msgstr "آمار‌"
13748
13749#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:460
13750#: app/Factories/ElementFactory.php:500 app/Factories/ElementFactory.php:520
13751#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Factories/ElementFactory.php:598
13752#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174
13753#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62
13754#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13755#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13756msgid "Status"
13757msgstr ""
13758
13759#: app/Factories/ElementFactory.php:355 app/Factories/ElementFactory.php:461
13760#: app/Factories/ElementFactory.php:501 app/Factories/ElementFactory.php:521
13761#: app/Factories/ElementFactory.php:599
13762msgid "Status change date"
13763msgstr ""
13764
13765#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
13766msgid "Stillborn"
13767msgstr ""
13768
13769#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13770#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13771#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13772#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13773msgid "Stillborn: exempt"
13774msgstr ""
13775
13776#. I18N: Location of an LDS church temple
13777#: app/Elements/TempleCode.php:189
13778msgid "Stockholm, Sweden"
13779msgstr ""
13780
13781#: resources/views/layouts/default.phtml:164
13782#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13783#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13784msgid "Stop"
13785msgstr "اتمام"
13786
13787#. I18N: Name of a module
13788#: app/Module/StoriesModule.php:208
13789#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13790msgid "Stories"
13791msgstr ""
13792
13793#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13794msgid "Story"
13795msgstr ""
13796
13797#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13798#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13799#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13800msgid "Story title"
13801msgstr ""
13802
13803#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
13804#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
13805msgid "Street name"
13806msgstr ""
13807
13808#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13809#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13810#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13811#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13812msgid "Subject"
13813msgstr "موضوع"
13814
13815#: app/Factories/ElementFactory.php:404 app/Factories/ElementFactory.php:727
13816#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64
13817msgid "Submission"
13818msgstr ""
13819
13820#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13821#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13822#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13823#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13824#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13825msgid "Submitted but not yet cleared"
13826msgstr ""
13827
13828#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:403
13829#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:704
13830#: app/Factories/ElementFactory.php:738 resources/views/admin/trees.phtml:264
13831#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13832#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13833msgid "Submitter"
13834msgstr ""
13835
13836#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13837msgid "Submitter name"
13838msgstr ""
13839
13840#. I18N: Name of a module/list
13841#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13842#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
13844#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13845#: resources/views/admin/tags.phtml:896
13846#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13847msgid "Submitters"
13848msgstr ""
13849
13850#. I18N: Name of a country or state
13851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13852msgid "Sudan"
13853msgstr ""
13854
13855#. I18N: abbreviation for Sunday
13856#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
13857#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13858msgid "Sun"
13859msgstr "یکشنبه"
13860
13861#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
13862msgid "Sunday"
13863msgstr "یکشنبه"
13864
13865#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13866#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
13867#, php-format
13868msgid "Support and documentation can be found at %s."
13869msgstr ""
13870
13871#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13872msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13873msgstr ""
13874
13875#: app/Services/ServerCheckService.php:335
13876msgid "Support for SQL Server is experimental."
13877msgstr ""
13878
13879#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
13880#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
13881msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
13882msgstr ""
13883
13884#. I18N: Name of a country or state
13885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13886msgid "Suriname"
13887msgstr ""
13888
13889#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:561
13890#: app/Factories/ElementFactory.php:564
13891#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226
13892#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
13893#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
13894#: resources/views/branches-page.phtml:27
13895#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13896#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13897#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13898#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13899#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13900#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13901msgid "Surname"
13902msgstr ""
13903
13904#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13905msgid "Surname distribution chart"
13906msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی"
13907
13908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
13909msgid "Surname list style"
13910msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی"
13911
13912#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13913msgid "Surname option"
13914msgstr ""
13915
13916#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:560
13917#: app/Factories/ElementFactory.php:563
13918msgid "Surname prefix"
13919msgstr ""
13920
13921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822
13922msgid "Surname tradition"
13923msgstr "انتقال نام‌خانوادگی"
13924
13925#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13926#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13927#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13929msgid "Surnames"
13930msgstr ""
13931
13932#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13933#: app/SurnameTradition.php:113
13934msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13935msgstr ""
13936
13937#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13938#: app/SurnameTradition.php:106
13939msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13940msgstr ""
13941
13942#. I18N: Location of an LDS church temple
13943#: app/Elements/TempleCode.php:190
13944msgid "Suva, Fiji"
13945msgstr ""
13946
13947#. I18N: Name of a country or state
13948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13949msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13950msgstr ""
13951
13952#. I18N: Reverse the order of two individuals
13953#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
13954msgid "Swap individuals"
13955msgstr ""
13956
13957#. I18N: Name of a country or state
13958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13959msgid "Swaziland"
13960msgstr ""
13961
13962#. I18N: Name of a country or state
13963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13964msgid "Sweden"
13965msgstr ""
13966
13967#. I18N: Name of a country or state
13968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13969msgid "Switzerland"
13970msgstr ""
13971
13972#. I18N: Location of an LDS church temple
13973#: app/Elements/TempleCode.php:192
13974msgid "Sydney, Australia"
13975msgstr ""
13976
13977#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13978msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13979msgstr ""
13980
13981#. I18N: Name of a country or state
13982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13983msgid "Syria"
13984msgstr ""
13985
13986#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13987#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13988msgid "Tab"
13989msgstr "تب"
13990
13991#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13992#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13993#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
13994#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13995msgid "Table prefix"
13996msgstr "پیشوند جدول"
13997
13998#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14000#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14001#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14002#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14003#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14004#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14005#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14007#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14008#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14010#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14012#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14013msgctxt "paper size"
14014msgid "Tabloid"
14015msgstr ""
14016
14017#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14018#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719
14019#: resources/views/admin/modules.phtml:82
14020#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14021msgid "Tabs"
14022msgstr "تب ها"
14023
14024#. I18N: Location of an LDS church temple
14025#: app/Elements/TempleCode.php:193
14026msgid "Taipei, Taiwan"
14027msgstr ""
14028
14029#. I18N: Name of a country or state
14030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14031msgid "Taiwan"
14032msgstr ""
14033
14034#. I18N: Name of a country or state
14035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14036msgid "Tajikistan"
14037msgstr ""
14038
14039#. I18N: Location of an LDS church temple
14040#: app/Elements/TempleCode.php:194
14041msgid "Tampico, Mexico"
14042msgstr ""
14043
14044#. I18N: a month in the Jewish calendar
14045#: app/Date/JewishDate.php:198
14046msgctxt "GENITIVE"
14047msgid "Tamuz"
14048msgstr "تاموز"
14049
14050#. I18N: a month in the Jewish calendar
14051#: app/Date/JewishDate.php:302
14052msgctxt "INSTRUMENTAL"
14053msgid "Tamuz"
14054msgstr "تاموز"
14055
14056#. I18N: a month in the Jewish calendar
14057#: app/Date/JewishDate.php:250
14058msgctxt "LOCATIVE"
14059msgid "Tamuz"
14060msgstr "تاموز"
14061
14062#. I18N: a month in the Jewish calendar
14063#: app/Date/JewishDate.php:146
14064msgctxt "NOMINATIVE"
14065msgid "Tamuz"
14066msgstr "تاموز"
14067
14068#. I18N: Name of a country or state
14069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14070msgid "Tanzania"
14071msgstr ""
14072
14073#. I18N: The name of a colour-scheme
14074#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14075msgid "Teal Top"
14076msgstr "مروارید"
14077
14078#. I18N: A configuration setting
14079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14080msgid "Technical help contact"
14081msgstr ""
14082
14083#. I18N: Location of an LDS church temple
14084#: app/Elements/TempleCode.php:195
14085msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14086msgstr ""
14087
14088#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14089msgid "Templates"
14090msgstr ""
14091
14092#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14093#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462
14094#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522
14095#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:739
14096#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14097msgid "Temple"
14098msgstr ""
14099
14100#. I18N: a month in the Jewish calendar
14101#: app/Date/JewishDate.php:184
14102msgctxt "GENITIVE"
14103msgid "Tevet"
14104msgstr "تِوِت"
14105
14106#. I18N: a month in the Jewish calendar
14107#: app/Date/JewishDate.php:288
14108msgctxt "INSTRUMENTAL"
14109msgid "Tevet"
14110msgstr "تِوِت"
14111
14112#. I18N: a month in the Jewish calendar
14113#: app/Date/JewishDate.php:236
14114msgctxt "LOCATIVE"
14115msgid "Tevet"
14116msgstr "تِوِت"
14117
14118#. I18N: a month in the Jewish calendar
14119#: app/Date/JewishDate.php:132
14120msgctxt "NOMINATIVE"
14121msgid "Tevet"
14122msgstr "تِوِت"
14123
14124#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:360
14125#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:604
14126#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650
14127#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181
14128#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106
14129#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212
14130#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53
14131#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74
14132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
14133#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14134msgid "Text"
14135msgstr ""
14136
14137#. I18N: Name of a country or state
14138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14139msgid "Thailand"
14140msgstr ""
14141
14142#: resources/views/help/name.phtml:8
14143msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14144msgstr ""
14145
14146#: resources/views/help/surname.phtml:8
14147msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14148msgstr ""
14149
14150#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94
14151#, php-format
14152msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14153msgstr ""
14154
14155#: resources/views/admin/tags.phtml:24
14156msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14157msgstr ""
14158
14159#. I18N: Location of an LDS church temple
14160#: app/Elements/TempleCode.php:104
14161msgid "The Hague, Netherlands"
14162msgstr ""
14163
14164#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14165#, php-format
14166msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14167msgstr ""
14168
14169#: app/Services/ServerCheckService.php:182
14170#, php-format
14171msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14172msgstr ""
14173
14174#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14175#: app/Functions/Functions.php:56
14176msgid "The PHP temporary folder is missing."
14177msgstr ""
14178
14179#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14180#, php-format
14181msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14182msgstr ""
14183
14184#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14185#, php-format
14186msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14187msgstr ""
14188
14189#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30
14190msgid "The URL was copied to the clipboard"
14191msgstr ""
14192
14193#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14194#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14195#, php-format
14196msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14197msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبه‌رو می‌توانید به آن دسترسی داشته باشید. %s"
14198
14199#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14200msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14201msgstr ""
14202
14203#. I18N: Description of the “Calendar” module
14204#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14205msgid "The calendar menu."
14206msgstr ""
14207
14208#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14209#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68
14210#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65
14211#, php-format
14212msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14213msgstr ""
14214
14215#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14216#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
14217#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61
14218#, php-format
14219msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14220msgstr ""
14221
14222#. I18N: Description of the “Charts” module
14223#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14224msgid "The charts menu."
14225msgstr ""
14226
14227#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14228msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14229msgstr ""
14230
14231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
14232msgid "The date and time of the last update"
14233msgstr ""
14234
14235#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14236#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14237#, php-format
14238msgid "The details for “%s” have been updated."
14239msgstr ""
14240
14241#. I18N: %s is a filename
14242#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100
14243#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
14244#, php-format
14245msgid "The family tree has been exported to %s."
14246msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد."
14247
14248#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14249#, php-format
14250msgid "The family tree “%s” already exists."
14251msgstr ""
14252
14253#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14254#, php-format
14255msgid "The family tree “%s” has been created."
14256msgstr ""
14257
14258#. I18N: %s is the name of a family tree
14259#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64
14260#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108
14261#, php-format
14262msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14263msgstr ""
14264
14265#. I18N: %s is the name of a family tree
14266#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14267#, php-format
14268msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14269msgstr ""
14270
14271#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14272msgid "The family trees have been merged successfully."
14273msgstr ""
14274
14275#. I18N: Description of the “Family trees” module
14276#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14277msgid "The family trees menu."
14278msgstr ""
14279
14280#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14281#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14282#, php-format
14283msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14284msgstr ""
14285
14286#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14287#, php-format
14288msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14289msgstr ""
14290
14291#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103
14292#, php-format
14293msgid "The file %s could not be created."
14294msgstr ""
14295
14296#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67
14297#, php-format
14298msgid "The file %s could not be deleted."
14299msgstr ""
14300
14301#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65
14302#, php-format
14303msgid "The file %s has been deleted."
14304msgstr ""
14305
14306#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134
14307#, php-format
14308msgid "The file %s has been uploaded."
14309msgstr ""
14310
14311#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14312#: app/Functions/Functions.php:50
14313msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14314msgstr ""
14315
14316#. I18N: %s is a filename
14317#: resources/views/media-page-details.phtml:58
14318#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
14319#, php-format
14320msgid "The file “%s” does not exist."
14321msgstr ""
14322
14323#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14324msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14325msgstr ""
14326
14327#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
14328#, php-format
14329msgid "The folder %s could not be deleted."
14330msgstr ""
14331
14332#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197
14333#, php-format
14334msgid "The folder %s has been created."
14335msgstr ""
14336
14337#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58
14338#, php-format
14339msgid "The folder %s has been deleted."
14340msgstr ""
14341
14342#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14343msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14344msgstr ""
14345
14346#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14347#, php-format
14348msgid "The folder “%s” does not exist."
14349msgstr ""
14350
14351#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14352msgid "The following facts and events were found in both records."
14353msgstr ""
14354
14355#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14356#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14357#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14358#, php-format
14359msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14360msgstr ""
14361
14362#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14363msgid "The following list shows typical requirements."
14364msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند."
14365
14366#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289
14367msgid "The help text has not been written for this item."
14368msgstr ""
14369
14370#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
14372msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14373msgstr ""
14374
14375#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14377msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14378msgstr ""
14379
14380#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14381#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14382#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14383#, php-format
14384msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14385msgstr ""
14386
14387#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14388#, php-format
14389msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14390msgstr ""
14391
14392#. I18N: Description of the “Lists” module
14393#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14394msgid "The lists menu."
14395msgstr ""
14396
14397#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14398#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14399msgid "The location has been created"
14400msgstr ""
14401
14402#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14403msgid "The location of this place is not known."
14404msgstr ""
14405
14406#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149
14407#, php-format
14408msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14409msgstr ""
14410
14411#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146
14412#, php-format
14413msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14414msgstr ""
14415
14416#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106
14417msgid "The media object has been created"
14418msgstr ""
14419
14420#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14421msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14422msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند."
14423
14424#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88
14425#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150
14426#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14427#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103
14428msgid "The message was not sent."
14429msgstr ""
14430
14431#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81
14432#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143
14433#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14434#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
14435#, php-format
14436msgid "The message was successfully sent to %s."
14437msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد."
14438
14439#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14440#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14441#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14442#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14443#, php-format
14444msgid "The module “%s” has been disabled."
14445msgstr ""
14446
14447#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74
14448#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14449#, php-format
14450msgid "The module “%s” has been enabled."
14451msgstr ""
14452
14453#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
14455msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14456msgstr ""
14457
14458#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
14460msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14461msgstr ""
14462
14463#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14464msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14465msgstr ""
14466
14467#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14468msgid "The note has been created"
14469msgstr ""
14470
14471#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14472#, php-format
14473msgid "The parameter “%s” is missing."
14474msgstr ""
14475
14476#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14477msgid "The password needs to be at least six characters long."
14478msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد."
14479
14480#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14481#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158
14482msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14483msgstr ""
14484
14485#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83
14486#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
14487msgid "The password reset link has expired."
14488msgstr ""
14489
14490#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14491#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119
14492msgid "The place hierarchy."
14493msgstr ""
14494
14495#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:144
14496#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14497msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14498msgstr ""
14499
14500#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:148
14501#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14502msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14503msgstr ""
14504
14505#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:137
14506#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14507#, php-format
14508msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14509msgstr ""
14510
14511#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14512#, php-format
14513msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14514msgstr ""
14515
14516#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14517#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96
14518#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14519#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14520#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14521#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14522#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
14523#: app/Module/SiteMapModule.php:180
14524#, php-format
14525msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14526msgstr ""
14527
14528#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14529#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14530#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14531#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14532msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14533msgstr ""
14534
14535#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
14536msgid "The problem"
14537msgstr ""
14538
14539#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76
14540msgid "The record has been copied to the clipboard."
14541msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند."
14542
14543#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169
14544#, php-format
14545msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14546msgstr ""
14547
14548#. I18N: Description of the “Reports” module
14549#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14550msgid "The reports menu."
14551msgstr ""
14552
14553#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90
14554msgid "The repository has been created"
14555msgstr ""
14556
14557#. I18N: Description of the “Search” module
14558#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14559msgid "The search menu."
14560msgstr ""
14561
14562#: app/Services/SearchService.php:1170
14563msgid "The search returned too many results."
14564msgstr ""
14565
14566#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14567msgid "The server configuration is OK."
14568msgstr "تنظیمات سرور درست اند."
14569
14570#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14571msgid "The server could not understand this request."
14572msgstr ""
14573
14574#: app/Services/ServerCheckService.php:247
14575msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14576msgstr ""
14577
14578#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554
14579#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186
14580msgid "The server’s time limit has been reached."
14581msgstr ""
14582
14583#. I18N: Description of “Statistics” module
14584#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14585msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14586msgstr ""
14587
14588#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169
14589msgid "The solution"
14590msgstr ""
14591
14592#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14593msgid "The source has been created"
14594msgstr ""
14595
14596#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14597msgid "The submission has been created"
14598msgstr ""
14599
14600#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14601msgid "The submitter has been created"
14602msgstr ""
14603
14604#: resources/views/help/name.phtml:13
14605#, php-format
14606msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14607msgstr ""
14608
14609#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14611#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14612msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14613msgstr ""
14614
14615#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14616#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14617#, php-format
14618msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14619msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14620msgstr[0] ""
14621msgstr[1] ""
14622
14623#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321
14624msgid "The upgrade is complete."
14625msgstr ""
14626
14627#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14628#: app/Functions/Functions.php:47
14629msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14630msgstr ""
14631
14632#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14633#, php-format
14634msgid "The user %s has been deleted."
14635msgstr ""
14636
14637#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14638#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14639msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14640msgstr ""
14641
14642#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
14643#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
14644msgid "The username or password is incorrect."
14645msgstr ""
14646
14647#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14648#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144
14649msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14650msgstr ""
14651
14652#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14653#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14654#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14655#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14656#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46
14657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14658#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14659#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14660#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14661#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14662#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14663#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46
14664#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14665#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46
14666#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14668#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14669#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14670#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14671#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14672#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14673#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14674#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53
14675msgid "The website preferences have been updated."
14676msgstr ""
14677
14678#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14679#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14680msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14681msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد."
14682
14683#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14684#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14685#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14686#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14687msgid "Theme"
14688msgstr "ظاهر"
14689
14690#. I18N: Name of a module
14691#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14692msgid "Theme change"
14693msgstr ""
14694
14695#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14696#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598
14697#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14698#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14699msgid "Themes"
14700msgstr ""
14701
14702#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58
14703msgid "There are no facts for this individual."
14704msgstr ""
14705
14706#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:307
14707msgid "There are no links to this media object."
14708msgstr ""
14709
14710#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14711msgid "There are no media objects for this individual."
14712msgstr ""
14713
14714#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14715msgid "There are no notes for this individual."
14716msgstr ""
14717
14718#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215
14719#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14720msgid "There are no pending changes."
14721msgstr ""
14722
14723#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121
14724msgid "There are no research tasks in this family tree."
14725msgstr ""
14726
14727#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14728msgid "There are no source citations for this individual."
14729msgstr ""
14730
14731#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14732#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14733#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14734msgid "There are pending changes for you to moderate."
14735msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند."
14736
14737#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14738#, php-format
14739msgid "There have been no changes within the last %s day."
14740msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14741msgstr[0] ""
14742
14743#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105
14744#, php-format
14745msgid "There is no user account with the email “%s”."
14746msgstr ""
14747
14748#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86
14749#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14750#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137
14751#: app/Services/MediaFileService.php:223
14752msgid "There was an error uploading your file."
14753msgstr ""
14754
14755#. I18N: a month in the French republican calendar
14756#: app/Date/FrenchDate.php:155
14757msgctxt "GENITIVE"
14758msgid "Thermidor"
14759msgstr "ترمیدور"
14760
14761#. I18N: a month in the French republican calendar
14762#: app/Date/FrenchDate.php:249
14763msgctxt "INSTRUMENTAL"
14764msgid "Thermidor"
14765msgstr "ترمیدور"
14766
14767#. I18N: a month in the French republican calendar
14768#: app/Date/FrenchDate.php:202
14769msgctxt "LOCATIVE"
14770msgid "Thermidor"
14771msgstr "ترمیدور"
14772
14773#. I18N: a month in the French republican calendar
14774#: app/Date/FrenchDate.php:108
14775msgctxt "NOMINATIVE"
14776msgid "Thermidor"
14777msgstr "ترمیدور"
14778
14779#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14780msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14781msgstr ""
14782
14783#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14784#, php-format
14785msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14786msgstr ""
14787
14788#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14789msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14790msgstr ""
14791
14792#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135
14793msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14794msgstr ""
14795
14796#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
14797msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14798msgstr ""
14799
14800#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14801msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14802msgstr ""
14803
14804#. I18N: %s is a URL
14805#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14806#, php-format
14807msgid "This could be caused by an error at %s"
14808msgstr ""
14809
14810#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14811#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14812#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14813#: resources/views/register-page.phtml:53
14814#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14815msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14816msgstr ""
14817
14818#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14819msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14820msgstr ""
14821
14822#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14823#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14824msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14825msgstr ""
14826
14827#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14828msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14829msgstr ""
14830
14831#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14832#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14833#, php-format
14834msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14835msgstr ""
14836
14837#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14838msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14839msgstr ""
14840
14841#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14842#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14843#, php-format
14844msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14845msgstr ""
14846
14847#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14848#, php-format
14849msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14850msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14851msgstr[0] ""
14852msgstr[1] ""
14853
14854#: app/Module/SlideShowModule.php:164
14855msgid "This family tree has no images to display."
14856msgstr ""
14857
14858#. I18N: do not translate the #keywords#
14859#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14860msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14861msgstr ""
14862
14863#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14864#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14865#, php-format
14866msgid "This family tree was last updated on %s."
14867msgstr ""
14868
14869#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14870#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14871msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14872msgstr ""
14873
14874#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
14876msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14877msgstr ""
14878
14879#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14880msgid "This form has expired. Try again."
14881msgstr ""
14882
14883#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14884#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14885msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14886msgstr ""
14887
14888#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14889msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14890msgstr ""
14891
14892#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14893#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14894#, php-format
14895msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14896msgstr ""
14897
14898#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14899msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14900msgstr ""
14901
14902#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14903#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14904#, php-format
14905msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14906msgstr ""
14907
14908#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104
14910#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
14911msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14912msgstr ""
14913
14914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951
14915#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
14916#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14917#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14918#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
14919#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14920#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14921#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14922#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14923#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14924#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14925#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14926#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14927#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14928#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14929#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14930#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14931#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14932#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14933#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14934#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14935#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14936#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14937#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14938#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14939#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14940#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14941#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14942msgid "This information is not available."
14943msgstr ""
14944
14945#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
14946#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14947#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14948#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14949#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14950#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14951#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14952#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
14953#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
14954#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
14955#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
14956#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
14957#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
14958#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
14959msgid "This information is private and cannot be shown."
14960msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند."
14961
14962#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
14964msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14965msgstr ""
14966
14967#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
14969msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14970msgstr ""
14971
14972#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
14974msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14975msgstr ""
14976
14977#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
14979msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14980msgstr ""
14981
14982#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
14983msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14984msgstr ""
14985
14986#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14987#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14988#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14989#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14990#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14991#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14992msgid "This is case sensitive."
14993msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است."
14994
14995#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172
14996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197
14997#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14998msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14999msgstr ""
15000
15001#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
15002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744
15003msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
15004msgstr ""
15005
15006#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
15007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690
15008msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
15009msgstr ""
15010
15011#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
15012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
15013msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
15014msgstr ""
15015
15016#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
15017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
15018msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
15019msgstr ""
15020
15021#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15022#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100
15023msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15024msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است."
15025
15026#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
15028#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
15029#: resources/views/register-page.phtml:41
15030#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
15031#, fuzzy
15032msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15033msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد"
15034
15035#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102
15036msgid "This link is valid for one hour."
15037msgstr ""
15038
15039#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
15040msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15041msgstr ""
15042
15043#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
15044#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
15045msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15046msgstr ""
15047
15048#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15049msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15050msgstr ""
15051
15052#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15053#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
15054#, php-format
15055msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15056msgstr ""
15057
15058#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15059msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15060msgstr ""
15061
15062#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15063#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
15064#, php-format
15065msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15066msgstr ""
15067
15068#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15069#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15070#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15071#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15072msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15073msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: "
15074
15075#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15076msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15077msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است."
15078
15079#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15080#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64
15081#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78
15082msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15083msgstr ""
15084
15085#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15086#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15087msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15088msgstr ""
15089
15090#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15091msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15092msgstr ""
15093
15094#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15095#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15096#, php-format
15097msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15098msgstr ""
15099
15100#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15101msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15102msgstr ""
15103
15104#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15105#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15106#, php-format
15107msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15108msgstr ""
15109
15110#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
15112msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15113msgstr ""
15114
15115#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577
15117msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15118msgstr ""
15119
15120#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
15122msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15123msgstr ""
15124
15125#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
15127msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15128msgstr ""
15129
15130#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
15132msgid "This option will make it easier for users to download images."
15133msgstr ""
15134
15135#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15136#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15137msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15138msgstr ""
15139
15140#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15141#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15142msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15143msgstr ""
15144
15145#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
15146#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15147msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15148msgstr ""
15149
15150#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15151#, php-format
15152msgid "This page has been viewed %s time."
15153msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15154msgstr[0] ""
15155
15156#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15157msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15158msgstr ""
15159
15160#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15161#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15162msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15163msgstr ""
15164
15165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15166msgid "This record does not exist."
15167msgstr ""
15168
15169#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15170msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15171msgstr ""
15172
15173#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15174#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15175#, php-format
15176msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15177msgstr ""
15178
15179#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15180msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15181msgstr ""
15182
15183#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15184#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15185#, php-format
15186msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15187msgstr ""
15188
15189#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15190#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15191msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15192msgstr ""
15193
15194#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15195msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15196msgstr ""
15197
15198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15199msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15200msgstr ""
15201
15202#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15203msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15204msgstr ""
15205
15206#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15207msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15208msgstr ""
15209
15210#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15211msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15212msgstr ""
15213
15214#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15215msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15216msgstr ""
15217
15218#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15219#, php-format
15220msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15221msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد."
15222
15223#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
15225msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15226msgstr ""
15227
15228#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15229#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15230msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15231msgstr ""
15232
15233#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
15235msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15236msgstr ""
15237
15238#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235
15239#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240
15240msgid "This type of link is not allowed here."
15241msgstr ""
15242
15243#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15244msgid "This user account does not have access to any tree."
15245msgstr ""
15246
15247#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15248msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15249msgstr ""
15250
15251#: app/Services/UpgradeService.php:265
15252msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15253msgstr ""
15254
15255#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15256msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15257msgstr ""
15258
15259#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15260msgid "This website is operated by the following individuals."
15261msgstr ""
15262
15263#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15264#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15265#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15266msgid "This website is temporarily unavailable"
15267msgstr ""
15268
15269#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15270msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15271msgstr ""
15272
15273#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15274msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15275msgstr ""
15276
15277#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15278msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15279msgstr ""
15280
15281#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15282msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15283msgstr ""
15284
15285#. I18N: %s is the name of a family tree
15286#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15287#, php-format
15288msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15289msgstr ""
15290
15291#. I18N: abbreviation for Thursday
15292#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15293#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15294msgid "Thu"
15295msgstr "پنجشنبه"
15296
15297#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82
15298#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15299msgid "Thumbnail image"
15300msgstr ""
15301
15302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
15303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15304msgid "Thumbnail images"
15305msgstr ""
15306
15307#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15308msgid "Thursday"
15309msgstr "پنج‌شنبه"
15310
15311#. I18N: Location of an LDS church temple
15312#: app/Elements/TempleCode.php:197
15313msgid "Tijuana, Mexico"
15314msgstr ""
15315
15316#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:374
15317#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/Factories/ElementFactory.php:618
15318#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:668
15319#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:715
15320#: app/Factories/ElementFactory.php:731 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193
15321#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68
15322#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72
15323msgid "Time"
15324msgstr ""
15325
15326#. I18N: A configuration setting
15327#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15328#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15329#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15330msgid "Time zone"
15331msgstr ""
15332
15333#. I18N: Name of a module/chart
15334#: app/Module/TimelineChartModule.php:98
15335msgid "Timeline"
15336msgstr "خط زمان"
15337
15338#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15339#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15340msgid "Timestamp"
15341msgstr ""
15342
15343#. I18N: Name of a country or state
15344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15345msgid "Timor-Leste"
15346msgstr ""
15347
15348#: app/Date/JalaliDate.php:262
15349msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15350msgid "Tir"
15351msgstr ""
15352
15353#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15354#: app/Date/JalaliDate.php:131
15355msgctxt "GENITIVE"
15356msgid "Tir"
15357msgstr "تیر"
15358
15359#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15360#: app/Date/JalaliDate.php:221
15361msgctxt "INSTRUMENTAL"
15362msgid "Tir"
15363msgstr "تیر"
15364
15365#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15366#: app/Date/JalaliDate.php:176
15367msgctxt "LOCATIVE"
15368msgid "Tir"
15369msgstr "تیر"
15370
15371#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15372#: app/Date/JalaliDate.php:86
15373msgctxt "NOMINATIVE"
15374msgid "Tir"
15375msgstr "تیر"
15376
15377#. I18N: a month in the Jewish calendar
15378#: app/Date/JewishDate.php:178
15379msgctxt "GENITIVE"
15380msgid "Tishrei"
15381msgstr "تیشری"
15382
15383#. I18N: a month in the Jewish calendar
15384#: app/Date/JewishDate.php:282
15385msgctxt "INSTRUMENTAL"
15386msgid "Tishrei"
15387msgstr "تیشری"
15388
15389#. I18N: a month in the Jewish calendar
15390#: app/Date/JewishDate.php:230
15391msgctxt "LOCATIVE"
15392msgid "Tishrei"
15393msgstr "تیشری"
15394
15395#. I18N: a month in the Jewish calendar
15396#: app/Date/JewishDate.php:126
15397msgctxt "NOMINATIVE"
15398msgid "Tishrei"
15399msgstr "تیشری"
15400
15401#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:642
15402#: app/Factories/ElementFactory.php:703
15403#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15404#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15405#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15406#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
15407#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15408#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15409#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15410#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15411#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15412#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15413#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15414#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15415#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15416msgid "Title"
15417msgstr ""
15418
15419#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15420#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15421#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15422msgctxt "Email recipient"
15423msgid "To"
15424msgstr ""
15425
15426#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15427#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15428msgctxt "End of date range"
15429msgid "To"
15430msgstr ""
15431
15432#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15433msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15434msgstr ""
15435
15436#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15437msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15438msgstr ""
15439
15440#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
15442msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15443msgstr ""
15444
15445#. I18N: “Apache” is a software program.
15446#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15447msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15448msgstr ""
15449
15450#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15451msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15452msgstr ""
15453
15454#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15455#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15456msgid "To set a new password, follow this link."
15457msgstr ""
15458
15459#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15460#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15461msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15462msgstr ""
15463
15464#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15465msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15466msgstr ""
15467
15468#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15469#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15470#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15471#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15472#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15473#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36
15474msgid "To use this service, you need an API key."
15475msgstr ""
15476
15477#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15478msgid "To use this service, you need an account."
15479msgstr ""
15480
15481#. I18N: Name of a country or state
15482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15483msgid "Togo"
15484msgstr ""
15485
15486#. I18N: Name of a country or state
15487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15488msgid "Tokelau"
15489msgstr ""
15490
15491#. I18N: Location of an LDS church temple
15492#: app/Elements/TempleCode.php:198
15493msgid "Tokyo, Japan"
15494msgstr ""
15495
15496#. I18N: Type of media object
15497#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15498msgid "Tombstone"
15499msgstr ""
15500
15501#. I18N: Name of a country or state
15502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15503msgid "Tonga"
15504msgstr ""
15505
15506#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15507#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15508#, php-format
15509msgid "Top %s given name"
15510msgid_plural "Top %s given names"
15511msgstr[0] ""
15512msgstr[1] ""
15513
15514#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15515#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15516#, php-format
15517msgid "Top %s surname"
15518msgid_plural "Top %s surnames"
15519msgstr[0] ""
15520msgstr[1] ""
15521
15522#. I18N: i.e. most popular given name.
15523#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15524msgid "Top given name"
15525msgstr ""
15526
15527#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15528#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15529#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15530msgid "Top given names"
15531msgstr "بیشترین نام اول"
15532
15533#. I18N: i.e. most popular surname.
15534#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15535msgid "Top surname"
15536msgstr ""
15537
15538#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15539#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15540#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15541msgid "Top surnames"
15542msgstr "بیشترین نام خانوادگی"
15543
15544#. I18N: Location of an LDS church temple
15545#: app/Elements/TempleCode.php:199
15546msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15547msgstr ""
15548
15549#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769
15550#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15551#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15552#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15553#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15554#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15555#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15556#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15557#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15558#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15559#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15560#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15561#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15562#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15563#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15564#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434
15565#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15566#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15567msgid "Total"
15568msgstr ""
15569
15570#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15571msgid "Total accepted changes: "
15572msgstr ""
15573
15574#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15575msgid "Total births"
15576msgstr "تعداد تولدها"
15577
15578#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15579msgid "Total dead"
15580msgstr "تعداد افراد متوفی"
15581
15582#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15583msgid "Total deaths"
15584msgstr "تعداد وفات"
15585
15586#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15587msgid "Total divorces"
15588msgstr "تعداد طلاق"
15589
15590#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15591#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15592#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15593msgid "Total events"
15594msgstr "جمع رویدادها"
15595
15596#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15597#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15598#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15599#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15600#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15601#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15602#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15603msgid "Total families"
15604msgstr "تعداد نام خانوادگی"
15605
15606#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15607msgid "Total females"
15608msgstr "تعداد افراد مونث"
15609
15610#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15611msgid "Total given names"
15612msgstr "تعداد نام های اول"
15613
15614#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15615#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15616#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15617#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15618#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15619#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15624#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15625#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15626msgid "Total individuals"
15627msgstr "تعداد افراد"
15628
15629#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15630msgid "Total living"
15631msgstr "تعداد افراد در قید حیات"
15632
15633#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15634msgid "Total males"
15635msgstr "تعداد افراد مذکر"
15636
15637#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15638msgid "Total marriages"
15639msgstr "تعداد ازدواج"
15640
15641#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15642msgid "Total pending changes: "
15643msgstr ""
15644
15645#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15646#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15647#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15648msgid "Total surnames"
15649msgstr "تعداد نام های خانوادگی"
15650
15651#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15652msgid "Total users"
15653msgstr "تمامی کاربران"
15654
15655#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15656#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15657#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15658#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
15659#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15660#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15661#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15662#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15663#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15664msgid "Tracking and analytics"
15665msgstr ""
15666
15667#: app/Factories/ElementFactory.php:740
15668msgid "Trailer"
15669msgstr ""
15670
15671#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15672#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270
15673#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15674#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15675msgid "Tree"
15676msgstr ""
15677
15678#. I18N: The third day in the French republican calendar
15679#: app/Date/FrenchDate.php:291
15680msgid "Tridi"
15681msgstr "تریدی"
15682
15683#. I18N: Name of a country or state
15684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15685msgid "Trinidad and Tobago"
15686msgstr ""
15687
15688#. I18N: Location of an LDS church temple
15689#: app/Elements/TempleCode.php:200
15690msgid "Trujillo, Peru"
15691msgstr ""
15692
15693#. I18N: abbreviation for Tuesday
15694#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
15695#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15696msgid "Tue"
15697msgstr "سه‌شنبه"
15698
15699#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254
15700msgid "Tuesday"
15701msgstr "سه‌شنبه"
15702
15703#. I18N: Name of a country or state
15704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15705msgid "Tunisia"
15706msgstr ""
15707
15708#. I18N: Name of a country or state
15709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15710msgid "Turkey"
15711msgstr ""
15712
15713#. I18N: Name of a country or state
15714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15715msgid "Turkmenistan"
15716msgstr ""
15717
15718#. I18N: Name of a country or state
15719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15720msgid "Turks and Caicos Islands"
15721msgstr ""
15722
15723#. I18N: Name of a country or state
15724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15725msgid "Tuvalu"
15726msgstr ""
15727
15728#. I18N: Location of an LDS church temple
15729#: app/Elements/TempleCode.php:196
15730msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15731msgstr ""
15732
15733#. I18N: Location of an LDS church temple
15734#: app/Elements/TempleCode.php:201
15735msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15736msgstr ""
15737
15738#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:302
15739#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:347
15740#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:432
15741#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:583
15742#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:645
15743#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:696
15744#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:87
15745#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15746#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15747#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15748#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15749#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15750#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15751#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15752#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15753#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15754#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15755msgid "Type"
15756msgstr ""
15757
15758#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202
15759msgid "Type of abbreviation"
15760msgstr ""
15761
15762#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226
15763msgid "Type of administrative ID"
15764msgstr ""
15765
15766#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230
15767msgid "Type of demographic data"
15768msgstr ""
15769
15770#: app/Factories/ElementFactory.php:331 app/Factories/ElementFactory.php:526
15771#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196
15772msgid "Type of event"
15773msgstr ""
15774
15775#: app/Factories/ElementFactory.php:528
15776msgid "Type of fact"
15777msgstr ""
15778
15779#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219
15780msgid "Type of location"
15781msgstr ""
15782
15783#: app/Factories/ElementFactory.php:341
15784msgid "Type of marriage"
15785msgstr ""
15786
15787#: app/Factories/ElementFactory.php:565
15788msgid "Type of name"
15789msgstr ""
15790
15791#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175
15792msgid "Type of research task"
15793msgstr ""
15794
15795#. I18N: A configuration setting
15796#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:397
15797#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:678
15798#: app/Factories/ElementFactory.php:726
15799#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53
15800#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126
15801#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58
15802#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64
15803#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:86
15804#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54
15805#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
15807#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15808#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15809#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15810#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15811#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15812#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11
15813#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15814msgid "URL"
15815msgstr ""
15816
15817#. I18N: Name of a country or state
15818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15819msgid "US Minor Outlying Islands"
15820msgstr ""
15821
15822#. I18N: Name of a country or state
15823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15824msgid "US Virgin Islands"
15825msgstr ""
15826
15827#. I18N: Name of a country or state
15828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15829msgid "Uganda"
15830msgstr ""
15831
15832#. I18N: Name of a country or state
15833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15834msgid "Ukraine"
15835msgstr ""
15836
15837#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15838#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15839#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15840#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15841#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15842msgid "Uncleared: insufficient data"
15843msgstr ""
15844
15845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
15846msgid "Unique family facts"
15847msgstr ""
15848
15849#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180
15850#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183
15851#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186
15852#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189
15853#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89
15854#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125
15855#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127
15856#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129
15857#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131
15858#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125
15859msgid "Unique identifier"
15860msgstr ""
15861
15862#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
15864msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15865msgstr ""
15866
15867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
15868msgid "Unique individual facts"
15869msgstr ""
15870
15871#. I18N: Name of a country or state
15872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15873msgid "United Arab Emirates"
15874msgstr ""
15875
15876#. I18N: Name of a country or state
15877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15878msgid "United Kingdom"
15879msgstr ""
15880
15881#. I18N: Name of a country or state
15882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15883msgid "United States"
15884msgstr ""
15885
15886#. I18N: Name of a country or state
15887#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:903
15888#: app/GedcomRecord.php:908 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140
15889#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15891msgid "Unknown"
15892msgstr ""
15893
15894#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15895msgctxt "unknown century"
15896msgid "Unknown"
15897msgstr "ناشناس"
15898
15899#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39
15900#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15901#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15902#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15903#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15905msgctxt "unknown gender"
15906msgid "Unknown"
15907msgstr "ناشناس"
15908
15909#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
15910msgctxt "unknown people"
15911msgid "Unknown"
15912msgstr "ناشناس"
15913
15914#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15915#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15916msgid "Unlink"
15917msgstr ""
15918
15919#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15920msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15921msgstr ""
15922
15923#: resources/views/admin/media.phtml:50
15924msgid "Unused files"
15925msgstr ""
15926
15927#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15928#, php-format
15929msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15930msgstr ""
15931
15932#. I18N: Name of a module
15933#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
15934msgid "Upcoming events"
15935msgstr ""
15936
15937#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105
15938#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15939msgid "Update"
15940msgstr ""
15941
15942#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15943#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15944#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15945msgid "Update all"
15946msgstr ""
15947
15948#. I18N: Name of a module
15949#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15950msgid "Update place names"
15951msgstr ""
15952
15953#. I18N: Description of a “Data fix” module
15954#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15955msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15956msgstr ""
15957
15958#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15959#. I18N: %s is a version number
15960#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
15961#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177
15962#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
15963#, php-format
15964msgid "Upgrade to webtrees %s."
15965msgstr ""
15966
15967#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15968#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15969msgid "Upgrade wizard"
15970msgstr ""
15971
15972#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806
15974msgid "Upload media files"
15975msgstr "آپلود فایل های مدیا"
15976
15977#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15978msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15979msgstr ""
15980
15981#. I18N: Name of a country or state
15982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15983msgid "Uruguay"
15984msgstr ""
15985
15986#: app/Services/EmailService.php:229
15987msgid "Use SMTP to send messages"
15988msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود"
15989
15990#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104
15991msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15992msgstr ""
15993
15994#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48
15995msgid "Use an external service to find locations."
15996msgstr ""
15997
15998#. I18N: placeholder text for new-password field
15999#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
16001#: resources/views/register-page.phtml:76
16002#, php-format
16003msgid "Use at least %s character."
16004msgid_plural "Use at least %s characters."
16005msgstr[0] ""
16006msgstr[1] ""
16007
16008#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16009#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16010#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16011msgid "Use colors"
16012msgstr "استفاده از رنگها"
16013
16014#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
16015msgid "Use compact layout"
16016msgstr ""
16017
16018#. I18N: A configuration setting
16019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837
16020msgid "Use full source citations"
16021msgstr "استفاده کامل از منبع"
16022
16023#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
16024#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
16025#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
16026#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
16027#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
16028msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16029msgstr ""
16030
16031#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16032msgid "Use maps in webtrees."
16033msgstr ""
16034
16035#. I18N: A configuration setting
16036#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
16037msgid "Use password"
16038msgstr "استفاده از رمز عبور"
16039
16040#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16041#: app/Services/EmailService.php:228
16042msgid "Use sendmail to send messages"
16043msgstr ""
16044
16045#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16047msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16048msgstr ""
16049
16050#. I18N: A configuration setting
16051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
16052msgid "Use silhouettes"
16053msgstr "استفاده از نیم رخ"
16054
16055#: resources/views/register-page.phtml:91
16056msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16057msgstr ""
16058
16059#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
16060#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16061#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16062#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16063#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16064msgid "User"
16065msgstr ""
16066
16067#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
16068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505
16069#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16070#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16071#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16072#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16073msgid "User administration"
16074msgstr "مدیریت کاربران"
16075
16076#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16077msgid "User didn’t verify within 7 days."
16078msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است."
16079
16080#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16081msgid "User not verified by administrator."
16082msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است."
16083
16084#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
16085msgid "User verification"
16086msgstr ""
16087
16088#. I18N: A configuration setting
16089#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138
16090#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16092#: resources/views/admin/users.phtml:26
16093#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16094#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16095#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16096#: resources/views/login-page.phtml:35
16097#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16098#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16099#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16100#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16101#: resources/views/register-page.phtml:60
16102#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16103msgid "Username"
16104msgstr "نام کاربری"
16105
16106#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16107#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16108msgid "Username or email address"
16109msgstr ""
16110
16111#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16112#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16113#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16114#: resources/views/register-page.phtml:65
16115msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16116msgstr ""
16117
16118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
16119#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16120#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16121msgid "Users"
16122msgstr "کاربران"
16123
16124#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16125msgid "User’s account has been inactive too long: "
16126msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: "
16127
16128#. I18N: Name of a country or state
16129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16130msgid "Uzbekistan"
16131msgstr ""
16132
16133#. I18N: Location of an LDS church temple
16134#: app/Elements/TempleCode.php:202
16135msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16136msgstr ""
16137
16138#. I18N: Name of a country or state
16139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16140msgid "Vanuatu"
16141msgstr ""
16142
16143#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16144#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16145msgid "Various statistics charts."
16146msgstr ""
16147
16148#. I18N: Name of a country or state
16149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16150msgid "Vatican City"
16151msgstr ""
16152
16153#. I18N: a month in the French republican calendar
16154#: app/Date/FrenchDate.php:135
16155msgctxt "GENITIVE"
16156msgid "Vendemiaire"
16157msgstr "وندیمیر"
16158
16159#. I18N: a month in the French republican calendar
16160#: app/Date/FrenchDate.php:229
16161msgctxt "INSTRUMENTAL"
16162msgid "Vendemiaire"
16163msgstr "وندیمیر"
16164
16165#. I18N: a month in the French republican calendar
16166#: app/Date/FrenchDate.php:182
16167msgctxt "LOCATIVE"
16168msgid "Vendemiaire"
16169msgstr "وندیمیر"
16170
16171#. I18N: a month in the French republican calendar
16172#: app/Date/FrenchDate.php:87
16173msgctxt "NOMINATIVE"
16174msgid "Vendemiaire"
16175msgstr "وندیمیر"
16176
16177#. I18N: Name of a country or state
16178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16179msgid "Venezuela"
16180msgstr ""
16181
16182#. I18N: a month in the French republican calendar
16183#: app/Date/FrenchDate.php:145
16184msgctxt "GENITIVE"
16185msgid "Ventose"
16186msgstr "ونتوسه"
16187
16188#. I18N: a month in the French republican calendar
16189#: app/Date/FrenchDate.php:239
16190msgctxt "INSTRUMENTAL"
16191msgid "Ventose"
16192msgstr "ونتوسه"
16193
16194#. I18N: a month in the French republican calendar
16195#: app/Date/FrenchDate.php:192
16196msgctxt "LOCATIVE"
16197msgid "Ventose"
16198msgstr "ونتوسه"
16199
16200#. I18N: a month in the French republican calendar
16201#: app/Date/FrenchDate.php:97
16202msgctxt "NOMINATIVE"
16203msgid "Ventose"
16204msgstr "ونتوسه"
16205
16206#. I18N: Location of an LDS church temple
16207#: app/Elements/TempleCode.php:203
16208msgid "Veracruz, Mexico"
16209msgstr ""
16210
16211#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56
16212#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105
16213#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109
16214#: resources/views/admin/users.phtml:34
16215msgid "Verified"
16216msgstr "بازبینی شده"
16217
16218#. I18N: Location of an LDS church temple
16219#: app/Elements/TempleCode.php:204
16220msgid "Vernal, Utah, United States"
16221msgstr ""
16222
16223#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Factories/ElementFactory.php:379
16224#: app/Factories/ElementFactory.php:402
16225msgid "Version"
16226msgstr ""
16227
16228#. I18N: Type of media object
16229#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90
16230#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133
16231#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187
16232msgid "Video"
16233msgstr ""
16234
16235#. I18N: Name of a country or state
16236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16237msgid "Vietnam"
16238msgstr ""
16239
16240#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829
16241msgid "View"
16242msgstr "نما"
16243
16244#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16245#, php-format
16246msgid "View table of events occurring in %s"
16247msgstr ""
16248
16249#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16250#, fuzzy
16251msgid "View this day"
16252msgstr "نمایش روز"
16253
16254#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190
16255#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16256#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16257#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16258#, fuzzy
16259msgid "View this family"
16260msgstr "نمایش خانواده"
16261
16262#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16263#, php-format
16264msgid "View this location using %s"
16265msgstr ""
16266
16267#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16268#, fuzzy
16269msgid "View this month"
16270msgstr "نمایش ماه"
16271
16272#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16273#, fuzzy
16274msgid "View this year"
16275msgstr "نمایش سال"
16276
16277#. I18N: Location of an LDS church temple
16278#: app/Elements/TempleCode.php:205
16279msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16280msgstr ""
16281
16282#. I18N: A configuration setting
16283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16284#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16285msgid "Visible online"
16286msgstr ""
16287
16288#. I18N: A configuration setting
16289#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16290#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16291msgid "Visible to other users when online"
16292msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال"
16293
16294#. I18N: Listbox entry; name of a role
16295#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16296#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126
16297#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16298#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16299#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16300msgid "Visitor"
16301msgstr "بازدید کننده"
16302
16303#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16304#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16305#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16306#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16307#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16308msgid "Vital records"
16309msgstr ""
16310
16311#. I18N: Name of a country or state
16312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16313msgid "Wales"
16314msgstr ""
16315
16316#. I18N: Name of a country or state
16317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16318msgid "Wallis and Futuna"
16319msgstr ""
16320
16321#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16322msgid "Ward"
16323msgstr ""
16324
16325#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16326msgctxt "FEMALE"
16327msgid "Ward"
16328msgstr ""
16329
16330#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16331msgctxt "MALE"
16332msgid "Ward"
16333msgstr ""
16334
16335#. I18N: Location of an LDS church temple
16336#: app/Elements/TempleCode.php:206
16337msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16338msgstr ""
16339
16340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
16341msgid "Watermarks"
16342msgstr ""
16343
16344#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
16346msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16347msgstr ""
16348
16349#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16350#, php-format
16351msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16352msgstr ""
16353
16354#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
16355#: resources/views/admin/control-panel.phtml:577
16356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
16357msgid "Website"
16358msgstr ""
16359
16360#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:238
16362msgid "Website logs"
16363msgstr ""
16364
16365#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64
16366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:216
16367msgid "Website preferences"
16368msgstr ""
16369
16370#. I18N: abbreviation for Wednesday
16371#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
16372#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16373msgid "Wed"
16374msgstr "چهارشنبه"
16375
16376#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
16377msgid "Wednesday"
16378msgstr "چهارشنبه"
16379
16380#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109
16381msgid "Weight"
16382msgstr ""
16383
16384#. I18N: A %s is the user’s name
16385#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16386#, php-format
16387msgid "Welcome %s"
16388msgstr ""
16389
16390#. I18N: A configuration setting
16391#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16392msgid "Welcome text on sign-in page"
16393msgstr "متن خوش‌آمدگویی در صفحه ورود"
16394
16395#: resources/views/login-page.phtml:22
16396msgid "Welcome to this genealogy website"
16397msgstr ""
16398
16399#. I18N: Name of a country or state
16400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16401msgid "Western Sahara"
16402msgstr ""
16403
16404#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:872
16406msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16407msgstr ""
16408
16409#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16410msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16411msgstr ""
16412
16413#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
16415msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16416msgstr ""
16417
16418#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16419msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16420msgstr ""
16421
16422#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827
16424msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16425msgstr ""
16426
16427#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16428msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16429msgstr ""
16430
16431#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16432msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16433msgstr ""
16434
16435#. I18N: Label for a configuration option
16436#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16437msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16438msgstr ""
16439
16440#. I18N: A configuration setting
16441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
16442msgid "Who can upload new media files"
16443msgstr ""
16444
16445#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16446#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16447msgid "Who is online"
16448msgstr ""
16449
16450#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16451msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16452msgstr ""
16453
16454#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16455msgid "Widow"
16456msgstr ""
16457
16458#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16459msgid "Widower"
16460msgstr ""
16461
16462#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:368
16463#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
16464#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71
16465#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16466#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16467#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16468#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16469#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16470#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16471#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16472#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16473#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16474#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16475#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16476msgid "Wife"
16477msgstr "زوجه"
16478
16479#: app/Factories/ElementFactory.php:317
16480#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16481msgid "Wife’s age"
16482msgstr "سن زوجه"
16483
16484#: app/Factories/ElementFactory.php:614
16485msgid "Will"
16486msgstr ""
16487
16488#. I18N: Location of an LDS church temple
16489#: app/Elements/TempleCode.php:207
16490msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16491msgstr ""
16492
16493#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16494#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16495msgid "With sources"
16496msgstr "با منبع"
16497
16498#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16499#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16500msgid "Without sources"
16501msgstr "بدون منبع"
16502
16503#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16504#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81
16505#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113
16506msgid "Witness"
16507msgstr ""
16508
16509#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16510#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16511#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16512#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16513#: app/SurnameTradition.php:111
16514msgid "Wives take their husband’s surname."
16515msgstr ""
16516
16517#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16518#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16519#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16520#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16521msgid "World"
16522msgstr "جهان"
16523
16524#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110
16525#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16526msgid "Yahrzeit"
16527msgstr ""
16528
16529#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16530#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16531msgid "Yahrzeiten"
16532msgstr ""
16533
16534#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16535msgid "Year"
16536msgstr ""
16537
16538#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16539#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16540msgid "Year:"
16541msgstr "سال:"
16542
16543#. I18N: Name of a country or state
16544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16545msgid "Yemen"
16546msgstr ""
16547
16548#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16549#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16550#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16551#, php-format
16552msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16553msgstr ""
16554
16555#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
16556#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16557msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16558msgstr ""
16559
16560#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16561#, php-format
16562msgid "You are signed in as %s."
16563msgstr ""
16564
16565#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98
16566msgid "You can apply for an account using the link below."
16567msgstr ""
16568
16569#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16570#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16571msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16572msgstr ""
16573
16574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16575#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16576msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16577msgstr ""
16578
16579#. I18N: %s is a URL
16580#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16581#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16582#, php-format
16583msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16584msgstr ""
16585
16586#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16587msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16588msgstr ""
16589
16590#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16591msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16592msgstr ""
16593
16594#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16595msgid "You can renumber this family tree."
16596msgstr ""
16597
16598#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16600msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16601msgstr ""
16602
16603#: resources/views/admin/tags.phtml:28
16604msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16605msgstr ""
16606
16607#. I18N: Description of a “Data fix” module
16608#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16609msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16610msgstr ""
16611
16612#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113
16613msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16614msgstr ""
16615
16616#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16617#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16618msgid "You do not have permission to view this page."
16619msgstr ""
16620
16621#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16622msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16623msgstr ""
16624
16625#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16626msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16627msgstr ""
16628
16629#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16630msgid "You have signed out."
16631msgstr ""
16632
16633#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16634msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16635msgstr ""
16636
16637#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16638msgid "You must enter all the administrator account fields."
16639msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید."
16640
16641#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16642msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16643msgstr ""
16644
16645#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16646msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16647msgstr ""
16648
16649#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16650msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16651msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید."
16652
16653#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90
16654msgid "You need to be a family member to access this website."
16655msgstr ""
16656
16657#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87
16658msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16659msgstr ""
16660
16661#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283
16662#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16663msgid "You need to create a family tree."
16664msgstr ""
16665
16666#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16667#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16668msgid "You need to review the account details."
16669msgstr ""
16670
16671#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16672msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16673msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید."
16674
16675#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16676#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16677msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16678msgstr ""
16679
16680#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210
16681msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16682msgstr ""
16683
16684#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16685#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16686#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16687#, php-format
16688msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16689msgstr ""
16690
16691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16692msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16693msgstr ""
16694
16695#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16696#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16697msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16698msgstr ""
16699
16700#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16701msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16702msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید."
16703
16704#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16705msgid "Youngest father"
16706msgstr "جوان ترین پدر"
16707
16708#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16709msgid "Youngest female"
16710msgstr "جوانترین زن"
16711
16712#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16713msgid "Youngest male"
16714msgstr "جوانترین مرد"
16715
16716#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16717msgid "Youngest mother"
16718msgstr "جوان ترین مادر"
16719
16720#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16721msgid "Your clippings cart is empty."
16722msgstr ""
16723
16724#: resources/views/contact-page.phtml:42
16725#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16726msgid "Your name"
16727msgstr "نام شما"
16728
16729#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76
16730msgid "Your password has been updated."
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16734#, php-format
16735msgid "Your registration at %s"
16736msgstr ""
16737
16738#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16739msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16740msgstr ""
16741
16742#: app/Services/ServerCheckService.php:197
16743#, php-format
16744msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16745msgstr ""
16746
16747#. I18N: Name of a country or state
16748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16749msgid "Zambia"
16750msgstr ""
16751
16752#. I18N: Name of a country or state
16753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16754msgid "Zimbabwe"
16755msgstr ""
16756
16757#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16758msgid "Zoom"
16759msgstr ""
16760
16761#: app/Services/LeafletJsService.php:64
16762#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16763msgid "Zoom in"
16764msgstr "بزرگ‌نمایی"
16765
16766#: app/Services/LeafletJsService.php:65
16767#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16768msgid "Zoom out"
16769msgstr "کوچک‌نمایی"
16770
16771#. I18N: Gedcom ABT dates
16772#: app/Date.php:339
16773#, php-format
16774msgid "about %s"
16775msgstr "درباره %s"
16776
16777#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16778#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16779#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16780#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16781#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16782#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16783msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16784msgid "accept"
16785msgstr "قبول"
16786
16787#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16788#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16789#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16790#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16791#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16792#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16793msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16794msgid "accept"
16795msgstr "قبول"
16796
16797#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16798#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
16799msgid "accepted"
16800msgstr ""
16801
16802#. I18N: A button label.
16803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16804#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16805#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:46
16806#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16807#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16808#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16809msgid "add"
16810msgstr "افزودن"
16811
16812#. I18N: A button label.
16813#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16814msgid "add place"
16815msgstr ""
16816
16817#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16818#: app/Elements/NameType.php:47
16819msgid "adopted name"
16820msgstr ""
16821
16822#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16823msgid "adoption"
16824msgstr "فرزند خواندگی"
16825
16826#. I18N: Gedcom AFT dates
16827#: app/Date.php:359
16828#, php-format
16829msgid "after %s"
16830msgstr "بعد %s"
16831
16832#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
16833#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
16834#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
16835msgid "age"
16836msgstr ""
16837
16838#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16839#: app/Elements/NameType.php:49
16840msgid "also known as"
16841msgstr ""
16842
16843#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16844#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16845#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16846#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16847#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16848#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16849#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16850#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16851#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16852#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16853#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16854msgid "and"
16855msgstr "و"
16856
16857#: app/Services/RelationshipService.php:778
16858msgctxt "father’s brother’s wife"
16859msgid "aunt"
16860msgstr ""
16861
16862#: app/Services/RelationshipService.php:536
16863msgctxt "father’s sister"
16864msgid "aunt"
16865msgstr ""
16866
16867#: app/Services/RelationshipService.php:858
16868msgctxt "mother’s brother’s wife"
16869msgid "aunt"
16870msgstr ""
16871
16872#: app/Services/RelationshipService.php:574
16873msgctxt "mother’s sister"
16874msgid "aunt"
16875msgstr ""
16876
16877#: app/Services/RelationshipService.php:910
16878msgctxt "parent’s brother’s wife"
16879msgid "aunt"
16880msgstr ""
16881
16882#: app/Services/RelationshipService.php:592
16883msgctxt "parent’s sister"
16884msgid "aunt"
16885msgstr ""
16886
16887#: app/Services/RelationshipService.php:534
16888msgctxt "father’s sibling"
16889msgid "aunt/uncle"
16890msgstr ""
16891
16892#: app/Services/RelationshipService.php:572
16893msgctxt "mother’s sibling"
16894msgid "aunt/uncle"
16895msgstr ""
16896
16897#: app/Services/RelationshipService.php:590
16898msgctxt "parent’s sibling"
16899msgid "aunt/uncle"
16900msgstr ""
16901
16902#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16903msgid "back to top"
16904msgstr ""
16905
16906#. I18N: Gedcom BEF dates
16907#: app/Date.php:355
16908#, php-format
16909msgid "before %s"
16910msgstr "قبل %s"
16911
16912#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16913#: app/Date.php:371
16914#, php-format
16915msgid "between %s and %s"
16916msgstr "بین %s و %s"
16917
16918#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16919msgid "birth"
16920msgstr "تولد"
16921
16922#. I18N: The name given to an individual at their birth
16923#: app/Elements/NameType.php:51
16924msgid "birth name"
16925msgstr ""
16926
16927#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16928#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
16929#, php-format
16930msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16931msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر"
16932
16933#: app/Services/RelationshipService.php:448
16934msgid "brother"
16935msgstr ""
16936
16937#: app/Services/RelationshipService.php:716
16938msgctxt "brother’s wife’s brother"
16939msgid "brother-in-law"
16940msgstr ""
16941
16942#: app/Services/RelationshipService.php:542
16943msgctxt "husband’s brother"
16944msgid "brother-in-law"
16945msgstr ""
16946
16947#: app/Services/RelationshipService.php:832
16948msgctxt "husband’s sister’s husband"
16949msgid "brother-in-law"
16950msgstr ""
16951
16952#: app/Services/RelationshipService.php:610
16953msgctxt "sister’s husband"
16954msgid "brother-in-law"
16955msgstr ""
16956
16957#: app/Services/RelationshipService.php:1016
16958msgctxt "sister’s husband’s brother"
16959msgid "brother-in-law"
16960msgstr ""
16961
16962#: app/Services/RelationshipService.php:622
16963msgctxt "spouse’s brother"
16964msgid "brother-in-law"
16965msgstr ""
16966
16967#: app/Services/RelationshipService.php:640
16968msgctxt "wife’s brother"
16969msgid "brother-in-law"
16970msgstr ""
16971
16972#: app/Services/RelationshipService.php:1072
16973msgctxt "wife’s sister’s husband"
16974msgid "brother-in-law"
16975msgstr ""
16976
16977#: app/Services/RelationshipService.php:718
16978msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16979msgid "brother/sister-in-law"
16980msgstr ""
16981
16982#: app/Services/RelationshipService.php:552
16983msgctxt "husband’s sibling"
16984msgid "brother/sister-in-law"
16985msgstr ""
16986
16987#: app/Services/RelationshipService.php:604
16988msgctxt "sibling’s spouse"
16989msgid "brother/sister-in-law"
16990msgstr ""
16991
16992#: app/Services/RelationshipService.php:1018
16993msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16994msgid "brother/sister-in-law"
16995msgstr ""
16996
16997#: app/Services/RelationshipService.php:638
16998msgctxt "spouse’s sibling"
16999msgid "brother/sister-in-law"
17000msgstr ""
17001
17002#: app/Services/RelationshipService.php:650
17003msgctxt "wife’s sibling"
17004msgid "brother/sister-in-law"
17005msgstr ""
17006
17007#. I18N: An option in a list-box
17008#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
17009msgid "bullet list"
17010msgstr ""
17011
17012#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
17013msgid "burial"
17014msgstr "دفن"
17015
17016#. I18N: Gedcom CAL dates
17017#: app/Date.php:343
17018#, php-format
17019msgid "calculated %s"
17020msgstr "محاسبه شده %s"
17021
17022#. I18N: A button label.
17023#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
17024#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
17025#: resources/views/admin/components.phtml:169
17026#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17027#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77
17028#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
17029#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247
17030#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
17031#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
17032#: resources/views/admin/tags.phtml:957
17033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
17034#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
17035#: resources/views/contact-page.phtml:82
17036#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
17037#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
17038#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:43
17039#: resources/views/edit/edit-record.phtml:44
17040#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17041#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
17042#: resources/views/edit/new-individual.phtml:63
17043#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
17044#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
17045#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
17046#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17047#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17048#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17049#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17050#: resources/views/message-page.phtml:71
17051#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17052#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17053#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
17054#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
17055#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
17056#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
17057#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17058#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
17059#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17060#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17061#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17062#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17063#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17064#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17065#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49
17066#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17067#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17068#, fuzzy
17069msgid "cancel"
17070msgstr "لغو"
17071
17072#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330
17073msgid "census added"
17074msgstr "سرشماری اضافه شد"
17075
17076#. I18N: Status of child-parent link
17077#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
17078msgid "challenged"
17079msgstr ""
17080
17081#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17082#: app/Elements/NameType.php:53
17083msgid "change of name"
17084msgstr ""
17085
17086#: app/Services/RelationshipService.php:427
17087msgid "child"
17088msgstr ""
17089
17090#. I18N: Type of demographic data
17091#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17092msgid "citizen"
17093msgstr ""
17094
17095#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17096#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17097#: resources/views/layouts/default.phtml:130
17098#: resources/views/layouts/default.phtml:165
17099#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17100#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17101#: resources/views/modals/header.phtml:15
17102#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17103msgid "close"
17104msgstr "بستن"
17105
17106#. I18N: Name of a theme.
17107#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17108msgid "clouds"
17109msgstr ""
17110
17111#. I18N: Name of a theme.
17112#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17113msgid "colors"
17114msgstr ""
17115
17116#. I18N: An option in a list-box
17117#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17118msgid "compact list"
17119msgstr ""
17120
17121#. I18N: A button label.
17122#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
17123#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17124#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17125#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17126#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17127#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
17128#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134
17129#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17130#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17131#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17132#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17133#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17134#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17135#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77
17136#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17137#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17138#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17139#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17140#: resources/views/register-page.phtml:101
17141#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17142msgid "continue"
17143msgstr ""
17144
17145#. I18N: A button label.
17146#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17147msgid "create"
17148msgstr ""
17149
17150#. I18N: Type of location hierarchy
17151#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17152msgid "cultural"
17153msgstr ""
17154
17155#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17156msgid "date periods"
17157msgstr "دوره های تاریخی"
17158
17159#: app/Services/RelationshipService.php:425
17160msgid "daughter"
17161msgstr ""
17162
17163#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17164msgid "daughter of"
17165msgstr ""
17166
17167#: app/Services/RelationshipService.php:512
17168msgctxt "child’s wife"
17169msgid "daughter-in-law"
17170msgstr ""
17171
17172#: app/Services/RelationshipService.php:620
17173msgctxt "son’s wife"
17174msgid "daughter-in-law"
17175msgstr ""
17176
17177#: app/Services/RelationshipService.php:1064
17178msgctxt "son’s wife’s father"
17179msgid "daughter-in-law’s father"
17180msgstr ""
17181
17182#: app/Services/RelationshipService.php:1066
17183msgctxt "son’s wife’s mother"
17184msgid "daughter-in-law’s mother"
17185msgstr ""
17186
17187#: app/Services/RelationshipService.php:1068
17188msgctxt "son’s wife’s parent"
17189msgid "daughter-in-law’s parent"
17190msgstr ""
17191
17192#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
17193msgid "death"
17194msgstr "فوت"
17195
17196#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
17197#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
17198msgid "degrees"
17199msgstr ""
17200
17201#. I18N: A button label.
17202#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17203#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17204#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17205#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17206#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17207msgid "delete"
17208msgstr ""
17209
17210#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17211#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17212msgctxt "FEMALE"
17213msgid "died"
17214msgstr ""
17215
17216#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17217#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17218msgctxt "MALE"
17219msgid "died"
17220msgstr ""
17221
17222#. I18N: Status of child-parent link
17223#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17224msgid "disproven"
17225msgstr ""
17226
17227#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17228#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17229#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17230msgid "down"
17231msgstr ""
17232
17233#. I18N: A button label.
17234#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17235#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17236#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17237#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17238#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17239msgid "download"
17240msgstr ""
17241
17242#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17243msgid "d’Aboville number"
17244msgstr ""
17245
17246#: resources/views/admin/components.phtml:139
17247#: resources/views/family-page-menu.phtml:25
17248#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27
17249#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17250#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17251msgid "edit"
17252msgstr ""
17253
17254#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17255msgid "eighth cousin"
17256msgstr ""
17257
17258#: app/Services/RelationshipService.php:2230
17259msgctxt "FEMALE"
17260msgid "eighth cousin"
17261msgstr ""
17262
17263#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17264#: app/Services/RelationshipService.php:2185
17265msgctxt "MALE"
17266msgid "eighth cousin"
17267msgstr ""
17268
17269#: app/Services/RelationshipService.php:443
17270msgid "elder brother"
17271msgstr ""
17272
17273#: app/Services/RelationshipService.php:485
17274msgid "elder sibling"
17275msgstr ""
17276
17277#: app/Services/RelationshipService.php:464
17278msgid "elder sister"
17279msgstr ""
17280
17281#: app/Services/RelationshipService.php:2272
17282msgid "eleventh cousin"
17283msgstr ""
17284
17285#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17286msgctxt "FEMALE"
17287msgid "eleventh cousin"
17288msgstr ""
17289
17290#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17291#: app/Services/RelationshipService.php:2194
17292msgctxt "MALE"
17293msgid "eleventh cousin"
17294msgstr ""
17295
17296#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17297#: app/Elements/NameType.php:55
17298msgid "estate name"
17299msgstr ""
17300
17301#. I18N: Gedcom EST dates
17302#: app/Date.php:347
17303#, php-format
17304msgid "estimated %s"
17305msgstr "تخمین شده %s"
17306
17307#: app/Services/RelationshipService.php:362
17308msgid "ex-husband"
17309msgstr ""
17310
17311#: app/Services/RelationshipService.php:409
17312msgid "ex-spouse"
17313msgstr ""
17314
17315#: app/Services/RelationshipService.php:386
17316msgid "ex-wife"
17317msgstr ""
17318
17319#. I18N: A button label.
17320#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17321msgid "export file"
17322msgstr ""
17323
17324#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143
17325#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17326msgid "facts"
17327msgstr "مشخصات"
17328
17329#: app/Services/RelationshipService.php:348
17330msgid "father"
17331msgstr ""
17332
17333#: app/Services/RelationshipService.php:548
17334msgctxt "husband’s father"
17335msgid "father-in-law"
17336msgstr ""
17337
17338#: app/Services/RelationshipService.php:628
17339msgctxt "spouse’s father"
17340msgid "father-in-law"
17341msgstr ""
17342
17343#: app/Services/RelationshipService.php:646
17344msgctxt "wife’s father"
17345msgid "father-in-law"
17346msgstr ""
17347
17348#: app/Services/RelationshipService.php:366
17349msgid "fiancé"
17350msgstr ""
17351
17352#: app/Services/RelationshipService.php:413
17353msgid "fiancé(e)"
17354msgstr ""
17355
17356#: app/Services/RelationshipService.php:390
17357msgid "fiancée"
17358msgstr ""
17359
17360#: app/Services/RelationshipService.php:2280
17361msgid "fifteenth cousin"
17362msgstr ""
17363
17364#: app/Services/RelationshipService.php:2244
17365msgctxt "FEMALE"
17366msgid "fifteenth cousin"
17367msgstr ""
17368
17369#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17370#: app/Services/RelationshipService.php:2206
17371msgctxt "MALE"
17372msgid "fifteenth cousin"
17373msgstr ""
17374
17375#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17376#: app/Services/RelationshipService.php:2361
17377#, php-format
17378msgid "fifth %s"
17379msgstr ""
17380
17381#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17382#: app/Services/RelationshipService.php:2339
17383#, php-format
17384msgctxt "FEMALE"
17385msgid "fifth %s"
17386msgstr ""
17387
17388#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17389#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17390#, php-format
17391msgctxt "MALE"
17392msgid "fifth %s"
17393msgstr ""
17394
17395#: app/Services/RelationshipService.php:2260
17396msgid "fifth cousin"
17397msgstr ""
17398
17399#: app/Services/RelationshipService.php:2224
17400msgctxt "FEMALE"
17401msgid "fifth cousin"
17402msgstr ""
17403
17404#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17405#: app/Services/RelationshipService.php:2176
17406msgctxt "MALE"
17407msgid "fifth cousin"
17408msgstr ""
17409
17410#. I18N: A button label, first page
17411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
17412#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17413#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17414#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17415msgid "first"
17416msgstr "اولین"
17417
17418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
17419msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17420msgid "first"
17421msgstr ""
17422
17423#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17424#: app/Services/RelationshipService.php:2349
17425#, php-format
17426msgid "first %s"
17427msgstr ""
17428
17429#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17430#: app/Services/RelationshipService.php:2327
17431#, php-format
17432msgctxt "FEMALE"
17433msgid "first %s"
17434msgstr ""
17435
17436#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17437#: app/Services/RelationshipService.php:2304
17438#, php-format
17439msgctxt "MALE"
17440msgid "first %s"
17441msgstr ""
17442
17443#: app/Services/RelationshipService.php:2252
17444msgid "first cousin"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Services/RelationshipService.php:2216
17448msgctxt "FEMALE"
17449msgid "first cousin"
17450msgstr ""
17451
17452#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17453#: app/Services/RelationshipService.php:2164
17454msgctxt "MALE"
17455msgid "first cousin"
17456msgstr ""
17457
17458#: app/Services/RelationshipService.php:772
17459msgctxt "father’s brother’s child"
17460msgid "first cousin"
17461msgstr ""
17462
17463#: app/Services/RelationshipService.php:774
17464msgctxt "father’s brother’s daughter"
17465msgid "first cousin"
17466msgstr ""
17467
17468#: app/Services/RelationshipService.php:776
17469msgctxt "father’s brother’s son"
17470msgid "first cousin"
17471msgstr ""
17472
17473#: app/Services/RelationshipService.php:816
17474msgctxt "father’s sister’s child"
17475msgid "first cousin"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Services/RelationshipService.php:818
17479msgctxt "father’s sister’s daughter"
17480msgid "first cousin"
17481msgstr ""
17482
17483#: app/Services/RelationshipService.php:822
17484msgctxt "father’s sister’s son"
17485msgid "first cousin"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Services/RelationshipService.php:852
17489msgctxt "mother’s brother’s child"
17490msgid "first cousin"
17491msgstr ""
17492
17493#: app/Services/RelationshipService.php:854
17494msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17495msgid "first cousin"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Services/RelationshipService.php:856
17499msgctxt "mother’s brother’s son"
17500msgid "first cousin"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Services/RelationshipService.php:902
17504msgctxt "mother’s sister’s child"
17505msgid "first cousin"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Services/RelationshipService.php:904
17509msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17510msgid "first cousin"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Services/RelationshipService.php:908
17514msgctxt "mother’s sister’s son"
17515msgid "first cousin"
17516msgstr ""
17517
17518#: app/Services/RelationshipService.php:1152
17519msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17520msgid "first cousin once removed ascending"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Services/RelationshipService.php:1148
17524msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17525msgid "first cousin once removed ascending"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Services/RelationshipService.php:1150
17529msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17530msgid "first cousin once removed ascending"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Services/RelationshipService.php:1158
17534msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17535msgid "first cousin once removed ascending"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Services/RelationshipService.php:1154
17539msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17540msgid "first cousin once removed ascending"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Services/RelationshipService.php:1156
17544msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17545msgid "first cousin once removed ascending"
17546msgstr ""
17547
17548#: app/Services/RelationshipService.php:1164
17549msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17550msgid "first cousin once removed ascending"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Services/RelationshipService.php:1160
17554msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17555msgid "first cousin once removed ascending"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Services/RelationshipService.php:1162
17559msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17560msgid "first cousin once removed ascending"
17561msgstr ""
17562
17563#: app/Services/RelationshipService.php:1170
17564msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17565msgid "first cousin once removed ascending"
17566msgstr ""
17567
17568#: app/Services/RelationshipService.php:1166
17569msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17570msgid "first cousin once removed ascending"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Services/RelationshipService.php:1168
17574msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17575msgid "first cousin once removed ascending"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Services/RelationshipService.php:1176
17579msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17580msgid "first cousin once removed ascending"
17581msgstr ""
17582
17583#: app/Services/RelationshipService.php:1172
17584msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17585msgid "first cousin once removed ascending"
17586msgstr ""
17587
17588#: app/Services/RelationshipService.php:1174
17589msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17590msgid "first cousin once removed ascending"
17591msgstr ""
17592
17593#: app/Services/RelationshipService.php:1182
17594msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17595msgid "first cousin once removed ascending"
17596msgstr ""
17597
17598#: app/Services/RelationshipService.php:1178
17599msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17600msgid "first cousin once removed ascending"
17601msgstr ""
17602
17603#: app/Services/RelationshipService.php:1180
17604msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17605msgid "first cousin once removed ascending"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Services/RelationshipService.php:1188
17609msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17610msgid "first cousin once removed ascending"
17611msgstr ""
17612
17613#: app/Services/RelationshipService.php:1184
17614msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17615msgid "first cousin once removed ascending"
17616msgstr ""
17617
17618#: app/Services/RelationshipService.php:1186
17619msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17620msgid "first cousin once removed ascending"
17621msgstr ""
17622
17623#: app/Services/RelationshipService.php:1194
17624msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17625msgid "first cousin once removed ascending"
17626msgstr ""
17627
17628#: app/Services/RelationshipService.php:1190
17629msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17630msgid "first cousin once removed ascending"
17631msgstr ""
17632
17633#: app/Services/RelationshipService.php:1192
17634msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17635msgid "first cousin once removed ascending"
17636msgstr ""
17637
17638#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17639msgid "fourteenth cousin"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Services/RelationshipService.php:2242
17643msgctxt "FEMALE"
17644msgid "fourteenth cousin"
17645msgstr ""
17646
17647#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17648#: app/Services/RelationshipService.php:2203
17649msgctxt "MALE"
17650msgid "fourteenth cousin"
17651msgstr ""
17652
17653#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17654#: app/Services/RelationshipService.php:2358
17655#, php-format
17656msgid "fourth %s"
17657msgstr ""
17658
17659#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17660#: app/Services/RelationshipService.php:2336
17661#, php-format
17662msgctxt "FEMALE"
17663msgid "fourth %s"
17664msgstr ""
17665
17666#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17667#: app/Services/RelationshipService.php:2313
17668#, php-format
17669msgctxt "MALE"
17670msgid "fourth %s"
17671msgstr ""
17672
17673#: app/Services/RelationshipService.php:2258
17674msgid "fourth cousin"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Services/RelationshipService.php:2222
17678msgctxt "FEMALE"
17679msgid "fourth cousin"
17680msgstr ""
17681
17682#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17683#: app/Services/RelationshipService.php:2173
17684msgctxt "MALE"
17685msgid "fourth cousin"
17686msgstr ""
17687
17688#. I18N: from 1700 interval 50 years
17689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17691#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17695#, php-format
17696msgid "from %1$s interval %2$s year"
17697msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17698msgstr[0] ""
17699msgstr[1] ""
17700
17701#. I18N: Gedcom FROM dates
17702#: app/Date.php:363
17703#, php-format
17704msgid "from %s"
17705msgstr "از %s"
17706
17707#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17708#: app/Date.php:375
17709#, php-format
17710msgid "from %s to %s"
17711msgstr "از %s تا %s"
17712
17713#. I18N: layout option for the fan chart
17714#: app/Module/FanChartModule.php:587
17715msgid "full circle"
17716msgstr ""
17717
17718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17719msgid "gender"
17720msgstr "جنسیت"
17721
17722#. I18N: Type of location hierarchy
17723#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17724msgid "geographic"
17725msgstr ""
17726
17727#. I18N: A button label.
17728#: resources/views/edit/new-individual.phtml:58
17729msgid "go to new individual"
17730msgstr ""
17731
17732#: app/Services/RelationshipService.php:502
17733msgctxt "child’s child"
17734msgid "grandchild"
17735msgstr ""
17736
17737#: app/Services/RelationshipService.php:514
17738msgctxt "daughter’s child"
17739msgid "grandchild"
17740msgstr ""
17741
17742#: app/Services/RelationshipService.php:614
17743msgctxt "son’s child"
17744msgid "grandchild"
17745msgstr ""
17746
17747#: app/Services/RelationshipService.php:504
17748msgctxt "child’s daughter"
17749msgid "granddaughter"
17750msgstr ""
17751
17752#: app/Services/RelationshipService.php:516
17753msgctxt "daughter’s daughter"
17754msgid "granddaughter"
17755msgstr ""
17756
17757#: app/Services/RelationshipService.php:616
17758msgctxt "son’s daughter"
17759msgid "granddaughter"
17760msgstr ""
17761
17762#: app/Services/RelationshipService.php:732
17763msgctxt "child’s daughter’s husband"
17764msgid "granddaughter’s husband"
17765msgstr ""
17766
17767#: app/Services/RelationshipService.php:754
17768msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17769msgid "granddaughter’s husband"
17770msgstr ""
17771
17772#: app/Services/RelationshipService.php:1052
17773msgctxt "son’s daughter’s husband"
17774msgid "granddaughter’s husband"
17775msgstr ""
17776
17777#: app/Services/RelationshipService.php:584
17778msgctxt "parent’s father"
17779msgid "grandfather"
17780msgstr ""
17781
17782#: app/Services/RelationshipService.php:586
17783msgctxt "parent’s mother"
17784msgid "grandmother"
17785msgstr ""
17786
17787#: app/Services/RelationshipService.php:588
17788msgctxt "parent’s parent"
17789msgid "grandparent"
17790msgstr ""
17791
17792#: app/Services/RelationshipService.php:508
17793msgctxt "child’s son"
17794msgid "grandson"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Services/RelationshipService.php:520
17798msgctxt "daughter’s son"
17799msgid "grandson"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Services/RelationshipService.php:618
17803msgctxt "son’s son"
17804msgid "grandson"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Services/RelationshipService.php:742
17808msgctxt "child’s son’s wife"
17809msgid "grandson’s wife"
17810msgstr ""
17811
17812#: app/Services/RelationshipService.php:770
17813msgctxt "daughter’s son’s wife"
17814msgid "grandson’s wife"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1062
17818msgctxt "son’s son’s wife"
17819msgid "grandson’s wife"
17820msgstr ""
17821
17822#: app/Services/RelationshipService.php:1438
17823#: app/Services/RelationshipService.php:1457
17824#: app/Services/RelationshipService.php:1469
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17826#: app/Services/RelationshipService.php:1496
17827#, php-format
17828msgid "great ×%s aunt"
17829msgstr ""
17830
17831#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17832#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17833#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17834#: app/Services/RelationshipService.php:1483
17835#: app/Services/RelationshipService.php:1499
17836#, php-format
17837msgid "great ×%s aunt/uncle"
17838msgstr ""
17839
17840#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17841#: app/Services/RelationshipService.php:1994
17842#: app/Services/RelationshipService.php:2005
17843#: app/Services/RelationshipService.php:2026
17844#, php-format
17845msgid "great ×%s grandchild"
17846msgstr ""
17847
17848#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17849#: app/Services/RelationshipService.php:1991
17850#: app/Services/RelationshipService.php:2002
17851#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17852#, php-format
17853msgid "great ×%s granddaughter"
17854msgstr ""
17855
17856#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17857#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17858#: app/Services/RelationshipService.php:1853
17859#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1878
17861#: app/Services/RelationshipService.php:1894
17862#, php-format
17863msgid "great ×%s grandfather"
17864msgstr ""
17865
17866#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17867#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17868#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17869#: app/Services/RelationshipService.php:1869
17870#: app/Services/RelationshipService.php:1883
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1899
17872#, php-format
17873msgid "great ×%s grandmother"
17874msgstr ""
17875
17876#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17877#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1860
17879#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17880#: app/Services/RelationshipService.php:1887
17881#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17882#, php-format
17883msgid "great ×%s grandparent"
17884msgstr ""
17885
17886#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1987
17888#: app/Services/RelationshipService.php:1999
17889#: app/Services/RelationshipService.php:2017
17890#, php-format
17891msgid "great ×%s grandson"
17892msgstr ""
17893
17894#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17895#: app/Services/RelationshipService.php:1722
17896#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17897#: app/Services/RelationshipService.php:1750
17898#, php-format
17899msgid "great ×%s nephew"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1657
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1693
17904#, php-format
17905msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17906msgid "great ×%s nephew"
17907msgstr ""
17908
17909#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17910#: app/Services/RelationshipService.php:1696
17911#, php-format
17912msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17913msgid "great ×%s nephew"
17914msgstr ""
17915
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1664
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17918#, php-format
17919msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17920msgid "great ×%s nephew"
17921msgstr ""
17922
17923#: app/Services/RelationshipService.php:1729
17924#: app/Services/RelationshipService.php:1741
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1757
17926#, php-format
17927msgid "great ×%s nephew/niece"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Services/RelationshipService.php:1680
17931#: app/Services/RelationshipService.php:1712
17932#, php-format
17933msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17934msgid "great ×%s nephew/niece"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17938#: app/Services/RelationshipService.php:1715
17939#, php-format
17940msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17941msgid "great ×%s nephew/niece"
17942msgstr ""
17943
17944#: app/Services/RelationshipService.php:1687
17945#: app/Services/RelationshipService.php:1718
17946#, php-format
17947msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17948msgid "great ×%s nephew/niece"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17952#: app/Services/RelationshipService.php:1738
17953#: app/Services/RelationshipService.php:1754
17954#, php-format
17955msgid "great ×%s niece"
17956msgstr ""
17957
17958#: app/Services/RelationshipService.php:1669
17959#: app/Services/RelationshipService.php:1703
17960#, php-format
17961msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17962msgid "great ×%s niece"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Services/RelationshipService.php:1673
17966#: app/Services/RelationshipService.php:1706
17967#, php-format
17968msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17969msgid "great ×%s niece"
17970msgstr ""
17971
17972#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17973#: app/Services/RelationshipService.php:1709
17974#, php-format
17975msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17976msgid "great ×%s niece"
17977msgstr ""
17978
17979#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1434
17981#: app/Services/RelationshipService.php:1465
17982#: app/Services/RelationshipService.php:1477
17983#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17984#, php-format
17985msgid "great ×%s uncle"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Services/RelationshipService.php:1446
17989#, php-format
17990msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17991msgid "great ×%s uncle"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Services/RelationshipService.php:1450
17995#, php-format
17996msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17997msgid "great ×%s uncle"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Services/RelationshipService.php:1453
18001#, php-format
18002msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18003msgid "great ×%s uncle"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Services/RelationshipService.php:1364
18007msgid "great ×4 aunt"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1367
18011msgid "great ×4 aunt/uncle"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1942
18015msgid "great ×4 grandchild"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Services/RelationshipService.php:1939
18019msgid "great ×4 granddaughter"
18020msgstr ""
18021
18022#: app/Services/RelationshipService.php:1789
18023msgid "great ×4 grandfather"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Services/RelationshipService.php:1793
18027msgid "great ×4 grandmother"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Services/RelationshipService.php:1796
18031msgid "great ×4 grandparent"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Services/RelationshipService.php:1935
18035msgid "great ×4 grandson"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Services/RelationshipService.php:1581
18039msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18040msgid "great ×4 nephew"
18041msgstr ""
18042
18043#: app/Services/RelationshipService.php:1585
18044msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18045msgid "great ×4 nephew"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18049msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18050msgid "great ×4 nephew"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Services/RelationshipService.php:1604
18054msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18055msgid "great ×4 nephew/niece"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18059msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18060msgid "great ×4 nephew/niece"
18061msgstr ""
18062
18063#: app/Services/RelationshipService.php:1611
18064msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18065msgid "great ×4 nephew/niece"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Services/RelationshipService.php:1593
18069msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18070msgid "great ×4 niece"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Services/RelationshipService.php:1597
18074msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18075msgid "great ×4 niece"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18079msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18080msgid "great ×4 niece"
18081msgstr ""
18082
18083#: app/Services/RelationshipService.php:1353
18084msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18085msgid "great ×4 uncle"
18086msgstr ""
18087
18088#: app/Services/RelationshipService.php:1357
18089msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18090msgid "great ×4 uncle"
18091msgstr ""
18092
18093#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18094msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18095msgid "great ×4 uncle"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Services/RelationshipService.php:1383
18099msgid "great ×5 aunt"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18103msgid "great ×5 aunt/uncle"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:1953
18107msgid "great ×5 grandchild"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:1950
18111msgid "great ×5 granddaughter"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Services/RelationshipService.php:1800
18115msgid "great ×5 grandfather"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Services/RelationshipService.php:1804
18119msgid "great ×5 grandmother"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Services/RelationshipService.php:1807
18123msgid "great ×5 grandparent"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Services/RelationshipService.php:1946
18127msgid "great ×5 grandson"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Services/RelationshipService.php:1616
18131msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18132msgid "great ×5 nephew"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Services/RelationshipService.php:1620
18136msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18137msgid "great ×5 nephew"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18141msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18142msgid "great ×5 nephew"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Services/RelationshipService.php:1639
18146msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18147msgid "great ×5 nephew/niece"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18151msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18152msgid "great ×5 nephew/niece"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Services/RelationshipService.php:1646
18156msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18157msgid "great ×5 nephew/niece"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Services/RelationshipService.php:1628
18161msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18162msgid "great ×5 niece"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Services/RelationshipService.php:1632
18166msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18167msgid "great ×5 niece"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18171msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18172msgid "great ×5 niece"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Services/RelationshipService.php:1372
18176msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18177msgid "great ×5 uncle"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Services/RelationshipService.php:1376
18181msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18182msgid "great ×5 uncle"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18186msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18187msgid "great ×5 uncle"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Services/RelationshipService.php:1402
18191msgid "great ×6 aunt"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18195msgid "great ×6 aunt/uncle"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Services/RelationshipService.php:1964
18199msgid "great ×6 grandchild"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Services/RelationshipService.php:1961
18203msgid "great ×6 granddaughter"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:1811
18207msgid "great ×6 grandfather"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Services/RelationshipService.php:1815
18211msgid "great ×6 grandmother"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Services/RelationshipService.php:1818
18215msgid "great ×6 grandparent"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Services/RelationshipService.php:1957
18219msgid "great ×6 grandson"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Services/RelationshipService.php:1391
18223msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18224msgid "great ×6 uncle"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Services/RelationshipService.php:1395
18228msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18229msgid "great ×6 uncle"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18233msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18234msgid "great ×6 uncle"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Services/RelationshipService.php:1421
18238msgid "great ×7 aunt"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18242msgid "great ×7 aunt/uncle"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:1975
18246msgid "great ×7 grandchild"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Services/RelationshipService.php:1972
18250msgid "great ×7 granddaughter"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Services/RelationshipService.php:1822
18254msgid "great ×7 grandfather"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Services/RelationshipService.php:1826
18258msgid "great ×7 grandmother"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Services/RelationshipService.php:1829
18262msgid "great ×7 grandparent"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Services/RelationshipService.php:1968
18266msgid "great ×7 grandson"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Services/RelationshipService.php:1410
18270msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18271msgid "great ×7 uncle"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Services/RelationshipService.php:1414
18275msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18276msgid "great ×7 uncle"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18280msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18281msgid "great ×7 uncle"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Services/RelationshipService.php:1094
18285msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18286msgid "great-aunt"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Services/RelationshipService.php:790
18290msgctxt "father’s father’s sister"
18291msgid "great-aunt"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Services/RelationshipService.php:1100
18295msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18296msgid "great-aunt"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Services/RelationshipService.php:802
18300msgctxt "father’s mother’s sister"
18301msgid "great-aunt"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Services/RelationshipService.php:1106
18305msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18306msgid "great-aunt"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Services/RelationshipService.php:814
18310msgctxt "father’s parent’s sister"
18311msgid "great-aunt"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Services/RelationshipService.php:1112
18315msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18316msgid "great-aunt"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Services/RelationshipService.php:870
18320msgctxt "mother’s father’s sister"
18321msgid "great-aunt"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Services/RelationshipService.php:1118
18325msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18326msgid "great-aunt"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Services/RelationshipService.php:888
18330msgctxt "mother’s mother’s sister"
18331msgid "great-aunt"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Services/RelationshipService.php:1124
18335msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18336msgid "great-aunt"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Services/RelationshipService.php:900
18340msgctxt "mother’s parent’s sister"
18341msgid "great-aunt"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Services/RelationshipService.php:1130
18345msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18346msgid "great-aunt"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Services/RelationshipService.php:922
18350msgctxt "parent’s father’s sister"
18351msgid "great-aunt"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Services/RelationshipService.php:1136
18355msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18356msgid "great-aunt"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Services/RelationshipService.php:934
18360msgctxt "parent’s mother’s sister"
18361msgid "great-aunt"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Services/RelationshipService.php:1142
18365msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18366msgid "great-aunt"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Services/RelationshipService.php:946
18370msgctxt "parent’s parent’s sister"
18371msgid "great-aunt"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Services/RelationshipService.php:788
18375msgctxt "father’s father’s sibling"
18376msgid "great-aunt/uncle"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Services/RelationshipService.php:1096
18380msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18381msgid "great-aunt/uncle"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Services/RelationshipService.php:800
18385msgctxt "father’s mother’s sibling"
18386msgid "great-aunt/uncle"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Services/RelationshipService.php:1102
18390msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18391msgid "great-aunt/uncle"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Services/RelationshipService.php:812
18395msgctxt "father’s parent’s sibling"
18396msgid "great-aunt/uncle"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Services/RelationshipService.php:1108
18400msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18401msgid "great-aunt/uncle"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Services/RelationshipService.php:868
18405msgctxt "mother’s father’s sibling"
18406msgid "great-aunt/uncle"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Services/RelationshipService.php:1114
18410msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18411msgid "great-aunt/uncle"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Services/RelationshipService.php:886
18415msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18416msgid "great-aunt/uncle"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Services/RelationshipService.php:1120
18420msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18421msgid "great-aunt/uncle"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Services/RelationshipService.php:898
18425msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18426msgid "great-aunt/uncle"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Services/RelationshipService.php:1126
18430msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18431msgid "great-aunt/uncle"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Services/RelationshipService.php:920
18435msgctxt "parent’s father’s sibling"
18436msgid "great-aunt/uncle"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Services/RelationshipService.php:1132
18440msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18441msgid "great-aunt/uncle"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Services/RelationshipService.php:932
18445msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18446msgid "great-aunt/uncle"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Services/RelationshipService.php:1138
18450msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18451msgid "great-aunt/uncle"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Services/RelationshipService.php:944
18455msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18456msgid "great-aunt/uncle"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Services/RelationshipService.php:1144
18460msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18461msgid "great-aunt/uncle"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Services/RelationshipService.php:722
18465msgctxt "child’s child’s child"
18466msgid "great-grandchild"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Services/RelationshipService.php:728
18470msgctxt "child’s daughter’s child"
18471msgid "great-grandchild"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Services/RelationshipService.php:736
18475msgctxt "child’s son’s child"
18476msgid "great-grandchild"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Services/RelationshipService.php:744
18480msgctxt "daughter’s child’s child"
18481msgid "great-grandchild"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Services/RelationshipService.php:750
18485msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18486msgid "great-grandchild"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Services/RelationshipService.php:764
18490msgctxt "daughter’s son’s child"
18491msgid "great-grandchild"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Services/RelationshipService.php:1042
18495msgctxt "son’s child’s child"
18496msgid "great-grandchild"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Services/RelationshipService.php:1048
18500msgctxt "son’s daughter’s child"
18501msgid "great-grandchild"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Services/RelationshipService.php:1056
18505msgctxt "son’s son’s child"
18506msgid "great-grandchild"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Services/RelationshipService.php:724
18510msgctxt "child’s child’s daughter"
18511msgid "great-granddaughter"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Services/RelationshipService.php:730
18515msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18516msgid "great-granddaughter"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Services/RelationshipService.php:738
18520msgctxt "child’s son’s daughter"
18521msgid "great-granddaughter"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Services/RelationshipService.php:746
18525msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18526msgid "great-granddaughter"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Services/RelationshipService.php:752
18530msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18531msgid "great-granddaughter"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Services/RelationshipService.php:766
18535msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18536msgid "great-granddaughter"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Services/RelationshipService.php:1044
18540msgctxt "son’s child’s daughter"
18541msgid "great-granddaughter"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Services/RelationshipService.php:1050
18545msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18546msgid "great-granddaughter"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Services/RelationshipService.php:1058
18550msgctxt "son’s son’s daughter"
18551msgid "great-granddaughter"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Services/RelationshipService.php:782
18555msgctxt "father’s father’s father"
18556msgid "great-grandfather"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Services/RelationshipService.php:794
18560msgctxt "father’s mother’s father"
18561msgid "great-grandfather"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Services/RelationshipService.php:806
18565msgctxt "father’s parent’s father"
18566msgid "great-grandfather"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Services/RelationshipService.php:862
18570msgctxt "mother’s father’s father"
18571msgid "great-grandfather"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Services/RelationshipService.php:880
18575msgctxt "mother’s mother’s father"
18576msgid "great-grandfather"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Services/RelationshipService.php:892
18580msgctxt "mother’s parent’s father"
18581msgid "great-grandfather"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Services/RelationshipService.php:914
18585msgctxt "parent’s father’s father"
18586msgid "great-grandfather"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Services/RelationshipService.php:926
18590msgctxt "parent’s mother’s father"
18591msgid "great-grandfather"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Services/RelationshipService.php:938
18595msgctxt "parent’s parent’s father"
18596msgid "great-grandfather"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Services/RelationshipService.php:784
18600msgctxt "father’s father’s mother"
18601msgid "great-grandmother"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Services/RelationshipService.php:796
18605msgctxt "father’s mother’s mother"
18606msgid "great-grandmother"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Services/RelationshipService.php:808
18610msgctxt "father’s parent’s mother"
18611msgid "great-grandmother"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Services/RelationshipService.php:864
18615msgctxt "mother’s father’s mother"
18616msgid "great-grandmother"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Services/RelationshipService.php:882
18620msgctxt "mother’s mother’s mother"
18621msgid "great-grandmother"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Services/RelationshipService.php:894
18625msgctxt "mother’s parent’s mother"
18626msgid "great-grandmother"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Services/RelationshipService.php:916
18630msgctxt "parent’s father’s mother"
18631msgid "great-grandmother"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Services/RelationshipService.php:928
18635msgctxt "parent’s mother’s mother"
18636msgid "great-grandmother"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Services/RelationshipService.php:940
18640msgctxt "parent’s parent’s mother"
18641msgid "great-grandmother"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Services/RelationshipService.php:786
18645msgctxt "father’s father’s parent"
18646msgid "great-grandparent"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Services/RelationshipService.php:798
18650msgctxt "father’s mother’s parent"
18651msgid "great-grandparent"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Services/RelationshipService.php:810
18655msgctxt "father’s parent’s parent"
18656msgid "great-grandparent"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Services/RelationshipService.php:866
18660msgctxt "mother’s father’s parent"
18661msgid "great-grandparent"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Services/RelationshipService.php:884
18665msgctxt "mother’s mother’s parent"
18666msgid "great-grandparent"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Services/RelationshipService.php:896
18670msgctxt "mother’s parent’s parent"
18671msgid "great-grandparent"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Services/RelationshipService.php:918
18675msgctxt "parent’s father’s parent"
18676msgid "great-grandparent"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Services/RelationshipService.php:930
18680msgctxt "parent’s mother’s parent"
18681msgid "great-grandparent"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Services/RelationshipService.php:942
18685msgctxt "parent’s parent’s parent"
18686msgid "great-grandparent"
18687msgstr ""
18688
18689#: app/Services/RelationshipService.php:726
18690msgctxt "child’s child’s son"
18691msgid "great-grandson"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Services/RelationshipService.php:734
18695msgctxt "child’s daughter’s son"
18696msgid "great-grandson"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Services/RelationshipService.php:740
18700msgctxt "child’s son’s son"
18701msgid "great-grandson"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Services/RelationshipService.php:748
18705msgctxt "daughter’s child’s son"
18706msgid "great-grandson"
18707msgstr ""
18708
18709#: app/Services/RelationshipService.php:756
18710msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18711msgid "great-grandson"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Services/RelationshipService.php:768
18715msgctxt "daughter’s son’s son"
18716msgid "great-grandson"
18717msgstr ""
18718
18719#: app/Services/RelationshipService.php:1046
18720msgctxt "son’s child’s son"
18721msgid "great-grandson"
18722msgstr ""
18723
18724#: app/Services/RelationshipService.php:1054
18725msgctxt "son’s daughter’s son"
18726msgid "great-grandson"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Services/RelationshipService.php:1060
18730msgctxt "son’s son’s son"
18731msgid "great-grandson"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Services/RelationshipService.php:1326
18735msgid "great-great-aunt"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18739msgid "great-great-aunt/uncle"
18740msgstr ""
18741
18742#: app/Services/RelationshipService.php:1920
18743msgid "great-great-grandchild"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Services/RelationshipService.php:1917
18747msgid "great-great-granddaughter"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:1767
18751msgid "great-great-grandfather"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Services/RelationshipService.php:1771
18755msgid "great-great-grandmother"
18756msgstr ""
18757
18758#: app/Services/RelationshipService.php:1774
18759msgid "great-great-grandparent"
18760msgstr ""
18761
18762#: app/Services/RelationshipService.php:1913
18763msgid "great-great-grandson"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Services/RelationshipService.php:1345
18767msgid "great-great-great-aunt"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18771msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Services/RelationshipService.php:1931
18775msgid "great-great-great-grandchild"
18776msgstr ""
18777
18778#: app/Services/RelationshipService.php:1928
18779msgid "great-great-great-granddaughter"
18780msgstr ""
18781
18782#: app/Services/RelationshipService.php:1778
18783msgid "great-great-great-grandfather"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Services/RelationshipService.php:1782
18787msgid "great-great-great-grandmother"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:1785
18791msgid "great-great-great-grandparent"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:1924
18795msgid "great-great-great-grandson"
18796msgstr ""
18797
18798#: app/Services/RelationshipService.php:1546
18799msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18800msgid "great-great-great-nephew"
18801msgstr ""
18802
18803#: app/Services/RelationshipService.php:1550
18804msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18805msgid "great-great-great-nephew"
18806msgstr ""
18807
18808#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18809msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18810msgid "great-great-great-nephew"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Services/RelationshipService.php:1569
18814msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18815msgid "great-great-great-nephew/niece"
18816msgstr ""
18817
18818#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18819msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18820msgid "great-great-great-nephew/niece"
18821msgstr ""
18822
18823#: app/Services/RelationshipService.php:1576
18824msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18825msgid "great-great-great-nephew/niece"
18826msgstr ""
18827
18828#: app/Services/RelationshipService.php:1558
18829msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18830msgid "great-great-great-niece"
18831msgstr ""
18832
18833#: app/Services/RelationshipService.php:1562
18834msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18835msgid "great-great-great-niece"
18836msgstr ""
18837
18838#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18839msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18840msgid "great-great-great-niece"
18841msgstr ""
18842
18843#: app/Services/RelationshipService.php:1334
18844msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18845msgid "great-great-great-uncle"
18846msgstr ""
18847
18848#: app/Services/RelationshipService.php:1338
18849msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18850msgid "great-great-great-uncle"
18851msgstr ""
18852
18853#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18854msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18855msgid "great-great-great-uncle"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Services/RelationshipService.php:1511
18859msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18860msgid "great-great-nephew"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Services/RelationshipService.php:1515
18864msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18865msgid "great-great-nephew"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Services/RelationshipService.php:1518
18869msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18870msgid "great-great-nephew"
18871msgstr ""
18872
18873#: app/Services/RelationshipService.php:1534
18874msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18875msgid "great-great-nephew/niece"
18876msgstr ""
18877
18878#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18879msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18880msgid "great-great-nephew/niece"
18881msgstr ""
18882
18883#: app/Services/RelationshipService.php:1541
18884msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18885msgid "great-great-nephew/niece"
18886msgstr ""
18887
18888#: app/Services/RelationshipService.php:1523
18889msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18890msgid "great-great-niece"
18891msgstr ""
18892
18893#: app/Services/RelationshipService.php:1527
18894msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18895msgid "great-great-niece"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18899msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18900msgid "great-great-niece"
18901msgstr ""
18902
18903#: app/Services/RelationshipService.php:1315
18904msgctxt "great-grandfather’s brother"
18905msgid "great-great-uncle"
18906msgstr ""
18907
18908#: app/Services/RelationshipService.php:1319
18909msgctxt "great-grandmother’s brother"
18910msgid "great-great-uncle"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18914msgctxt "great-grandparent’s brother"
18915msgid "great-great-uncle"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Services/RelationshipService.php:671
18919msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18920msgid "great-nephew"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Services/RelationshipService.php:691
18924msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18925msgid "great-nephew"
18926msgstr ""
18927
18928#: app/Services/RelationshipService.php:709
18929msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18930msgid "great-nephew"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Services/RelationshipService.php:991
18934msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18935msgid "great-nephew"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Services/RelationshipService.php:1011
18939msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18940msgid "great-nephew"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18944msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18945msgid "great-nephew"
18946msgstr ""
18947
18948#: app/Services/RelationshipService.php:674
18949msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18950msgid "great-nephew"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Services/RelationshipService.php:694
18954msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18955msgid "great-nephew"
18956msgstr ""
18957
18958#: app/Services/RelationshipService.php:712
18959msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18960msgid "great-nephew"
18961msgstr ""
18962
18963#: app/Services/RelationshipService.php:994
18964msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18965msgid "great-nephew"
18966msgstr ""
18967
18968#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18969msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18970msgid "great-nephew"
18971msgstr ""
18972
18973#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18974msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18975msgid "great-nephew"
18976msgstr ""
18977
18978#: app/Services/RelationshipService.php:960
18979msgctxt "sibling’s child’s son"
18980msgid "great-nephew"
18981msgstr ""
18982
18983#: app/Services/RelationshipService.php:968
18984msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18985msgid "great-nephew"
18986msgstr ""
18987
18988#: app/Services/RelationshipService.php:974
18989msgctxt "sibling’s son’s son"
18990msgid "great-nephew"
18991msgstr ""
18992
18993#: app/Services/RelationshipService.php:659
18994msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18995msgid "great-nephew/niece"
18996msgstr ""
18997
18998#: app/Services/RelationshipService.php:677
18999msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19000msgid "great-nephew/niece"
19001msgstr ""
19002
19003#: app/Services/RelationshipService.php:697
19004msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19005msgid "great-nephew/niece"
19006msgstr ""
19007
19008#: app/Services/RelationshipService.php:979
19009msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19010msgid "great-nephew/niece"
19011msgstr ""
19012
19013#: app/Services/RelationshipService.php:997
19014msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19015msgid "great-nephew/niece"
19016msgstr ""
19017
19018#: app/Services/RelationshipService.php:1023
19019msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19020msgid "great-nephew/niece"
19021msgstr ""
19022
19023#: app/Services/RelationshipService.php:662
19024msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19025msgid "great-nephew/niece"
19026msgstr ""
19027
19028#: app/Services/RelationshipService.php:680
19029msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19030msgid "great-nephew/niece"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Services/RelationshipService.php:700
19034msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19035msgid "great-nephew/niece"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Services/RelationshipService.php:982
19039msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19040msgid "great-nephew/niece"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Services/RelationshipService.php:1000
19044msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19045msgid "great-nephew/niece"
19046msgstr ""
19047
19048#: app/Services/RelationshipService.php:1026
19049msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19050msgid "great-nephew/niece"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Services/RelationshipService.php:956
19054msgctxt "sibling’s child’s child"
19055msgid "great-nephew/niece"
19056msgstr ""
19057
19058#: app/Services/RelationshipService.php:962
19059msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19060msgid "great-nephew/niece"
19061msgstr ""
19062
19063#: app/Services/RelationshipService.php:970
19064msgctxt "sibling’s son’s child"
19065msgid "great-nephew/niece"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Services/RelationshipService.php:665
19069msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19070msgid "great-niece"
19071msgstr ""
19072
19073#: app/Services/RelationshipService.php:683
19074msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19075msgid "great-niece"
19076msgstr ""
19077
19078#: app/Services/RelationshipService.php:703
19079msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19080msgid "great-niece"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Services/RelationshipService.php:985
19084msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19085msgid "great-niece"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19089msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19090msgid "great-niece"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19094msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19095msgid "great-niece"
19096msgstr ""
19097
19098#: app/Services/RelationshipService.php:668
19099msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19100msgid "great-niece"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Services/RelationshipService.php:686
19104msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19105msgid "great-niece"
19106msgstr ""
19107
19108#: app/Services/RelationshipService.php:706
19109msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19110msgid "great-niece"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Services/RelationshipService.php:988
19114msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19115msgid "great-niece"
19116msgstr ""
19117
19118#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19119msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19120msgid "great-niece"
19121msgstr ""
19122
19123#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19124msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19125msgid "great-niece"
19126msgstr ""
19127
19128#: app/Services/RelationshipService.php:958
19129msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19130msgid "great-niece"
19131msgstr ""
19132
19133#: app/Services/RelationshipService.php:964
19134msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19135msgid "great-niece"
19136msgstr ""
19137
19138#: app/Services/RelationshipService.php:972
19139msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19140msgid "great-niece"
19141msgstr ""
19142
19143#: app/Services/RelationshipService.php:780
19144msgctxt "father’s father’s brother"
19145msgid "great-uncle"
19146msgstr ""
19147
19148#: app/Services/RelationshipService.php:1098
19149msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19150msgid "great-uncle"
19151msgstr ""
19152
19153#: app/Services/RelationshipService.php:792
19154msgctxt "father’s mother’s brother"
19155msgid "great-uncle"
19156msgstr ""
19157
19158#: app/Services/RelationshipService.php:1104
19159msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19160msgid "great-uncle"
19161msgstr ""
19162
19163#: app/Services/RelationshipService.php:804
19164msgctxt "father’s parent’s brother"
19165msgid "great-uncle"
19166msgstr ""
19167
19168#: app/Services/RelationshipService.php:1110
19169msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19170msgid "great-uncle"
19171msgstr ""
19172
19173#: app/Services/RelationshipService.php:860
19174msgctxt "mother’s father’s brother"
19175msgid "great-uncle"
19176msgstr ""
19177
19178#: app/Services/RelationshipService.php:1116
19179msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19180msgid "great-uncle"
19181msgstr ""
19182
19183#: app/Services/RelationshipService.php:878
19184msgctxt "mother’s mother’s brother"
19185msgid "great-uncle"
19186msgstr ""
19187
19188#: app/Services/RelationshipService.php:1122
19189msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19190msgid "great-uncle"
19191msgstr ""
19192
19193#: app/Services/RelationshipService.php:890
19194msgctxt "mother’s parent’s brother"
19195msgid "great-uncle"
19196msgstr ""
19197
19198#: app/Services/RelationshipService.php:1128
19199msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19200msgid "great-uncle"
19201msgstr ""
19202
19203#: app/Services/RelationshipService.php:912
19204msgctxt "parent’s father’s brother"
19205msgid "great-uncle"
19206msgstr ""
19207
19208#: app/Services/RelationshipService.php:1134
19209msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19210msgid "great-uncle"
19211msgstr ""
19212
19213#: app/Services/RelationshipService.php:924
19214msgctxt "parent’s mother’s brother"
19215msgid "great-uncle"
19216msgstr ""
19217
19218#: app/Services/RelationshipService.php:1140
19219msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19220msgid "great-uncle"
19221msgstr ""
19222
19223#: app/Services/RelationshipService.php:936
19224msgctxt "parent’s parent’s brother"
19225msgid "great-uncle"
19226msgstr ""
19227
19228#: app/Services/RelationshipService.php:1146
19229msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19230msgid "great-uncle"
19231msgstr ""
19232
19233#. I18N: layout option for the fan chart
19234#: app/Module/FanChartModule.php:583
19235msgid "half circle"
19236msgstr ""
19237
19238#: app/Services/RelationshipService.php:538
19239msgctxt "father’s son"
19240msgid "half-brother"
19241msgstr ""
19242
19243#: app/Services/RelationshipService.php:576
19244msgctxt "mother’s son"
19245msgid "half-brother"
19246msgstr ""
19247
19248#: app/Services/RelationshipService.php:594
19249msgctxt "parent’s son"
19250msgid "half-brother"
19251msgstr ""
19252
19253#: app/Services/RelationshipService.php:524
19254msgctxt "father’s child"
19255msgid "half-sibling"
19256msgstr ""
19257
19258#: app/Services/RelationshipService.php:560
19259msgctxt "mother’s child"
19260msgid "half-sibling"
19261msgstr ""
19262
19263#: app/Services/RelationshipService.php:580
19264msgctxt "parent’s child"
19265msgid "half-sibling"
19266msgstr ""
19267
19268#: app/Services/RelationshipService.php:526
19269msgctxt "father’s daughter"
19270msgid "half-sister"
19271msgstr ""
19272
19273#: app/Services/RelationshipService.php:562
19274msgctxt "mother’s daughter"
19275msgid "half-sister"
19276msgstr ""
19277
19278#: app/Services/RelationshipService.php:582
19279msgctxt "parent’s daughter"
19280msgid "half-sister"
19281msgstr ""
19282
19283#. I18N: reflexive pronoun
19284#: app/Services/RelationshipService.php:244
19285msgid "herself"
19286msgstr ""
19287
19288#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73
19289#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99
19290#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127
19291#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155
19292#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203
19293#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231
19294#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:279
19295#: resources/views/admin/tags.phtml:293 resources/views/admin/tags.phtml:327
19296#: resources/views/admin/tags.phtml:340 resources/views/admin/tags.phtml:354
19297#: resources/views/admin/tags.phtml:368 resources/views/admin/tags.phtml:407
19298#: resources/views/admin/tags.phtml:420 resources/views/admin/tags.phtml:434
19299#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:482
19300#: resources/views/admin/tags.phtml:496 resources/views/admin/tags.phtml:510
19301#: resources/views/admin/tags.phtml:528 resources/views/admin/tags.phtml:546
19302#: resources/views/admin/tags.phtml:560 resources/views/admin/tags.phtml:578
19303#: resources/views/admin/tags.phtml:592 resources/views/admin/tags.phtml:606
19304#: resources/views/admin/tags.phtml:620 resources/views/admin/tags.phtml:634
19305#: resources/views/admin/tags.phtml:648 resources/views/admin/tags.phtml:662
19306#: resources/views/admin/tags.phtml:676 resources/views/admin/tags.phtml:690
19307#: resources/views/admin/tags.phtml:704 resources/views/admin/tags.phtml:718
19308#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
19309#: resources/views/admin/tags.phtml:820 resources/views/admin/tags.phtml:834
19310#: resources/views/admin/tags.phtml:848 resources/views/admin/tags.phtml:862
19311#: resources/views/admin/tags.phtml:876 resources/views/admin/tags.phtml:890
19312#: resources/views/admin/tags.phtml:926 resources/views/admin/tags.phtml:944
19313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
19315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
19316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
19317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
19318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
19319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
19320msgid "hide"
19321msgstr "مخفی کردن"
19322
19323#. I18N: reflexive pronoun
19324#: app/Services/RelationshipService.php:241
19325msgid "himself"
19326msgstr ""
19327
19328#. I18N: Type of demographic data
19329#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19330msgid "household"
19331msgstr ""
19332
19333#: app/Services/RelationshipService.php:364
19334msgid "husband"
19335msgstr "شوهر"
19336
19337#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19338#: app/Elements/NameType.php:57
19339msgid "immigration name"
19340msgstr ""
19341
19342#. I18N: A button label.
19343#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19344msgid "import file"
19345msgstr ""
19346
19347#: app/Elements/NoteStructure.php:73
19348msgid "inline note"
19349msgstr ""
19350
19351#. I18N: Gedcom INT dates
19352#: app/Date.php:351
19353#, php-format
19354msgid "interpreted %s (%s)"
19355msgstr "تعریف شده %s (%s)"
19356
19357#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19358#: resources/views/search-trees.phtml:53
19359msgid "invert selection"
19360msgstr ""
19361
19362#. I18N: a month in the French republican calendar
19363#: app/Date/FrenchDate.php:159
19364msgctxt "GENITIVE"
19365msgid "jours complementaires"
19366msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19367
19368#. I18N: a month in the French republican calendar
19369#: app/Date/FrenchDate.php:253
19370msgctxt "INSTRUMENTAL"
19371msgid "jours complementaires"
19372msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19373
19374#. I18N: a month in the French republican calendar
19375#: app/Date/FrenchDate.php:206
19376msgctxt "LOCATIVE"
19377msgid "jours complementaires"
19378msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19379
19380#. I18N: a month in the French republican calendar
19381#: app/Date/FrenchDate.php:112
19382msgctxt "NOMINATIVE"
19383msgid "jours complementaires"
19384msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19385
19386#. I18N: A button label, last page
19387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
19388#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19389#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19390#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19391msgid "last"
19392msgstr "آخرین"
19393
19394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19395msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19396msgid "last"
19397msgstr ""
19398
19399#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19400#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19401msgid "left"
19402msgstr ""
19403
19404#. I18N: Layout option for lists of names
19405#. I18N: An option in a list-box
19406#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
19407#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19408#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19409#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19410#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19411msgid "list"
19412msgstr "لیست"
19413
19414#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203
19415#, php-format
19416msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19417msgstr ""
19418
19419#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19420#: app/Elements/NameType.php:59
19421msgid "maiden name"
19422msgstr ""
19423
19424#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19425msgid "managers"
19426msgstr ""
19427
19428#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19429#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138
19430msgid "markdown"
19431msgstr ""
19432
19433#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
19434msgid "marriage"
19435msgstr "ازدواج"
19436
19437#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19438msgctxt "FEMALE"
19439msgid "married"
19440msgstr ""
19441
19442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19443msgctxt "MALE"
19444msgid "married"
19445msgstr ""
19446
19447#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19448#: app/Elements/NameType.php:61
19449msgid "married name"
19450msgstr ""
19451
19452#: app/Services/RelationshipService.php:564
19453msgctxt "mother’s father"
19454msgid "maternal grandfather"
19455msgstr ""
19456
19457#: app/Services/RelationshipService.php:568
19458msgctxt "mother’s mother"
19459msgid "maternal grandmother"
19460msgstr ""
19461
19462#: app/Services/RelationshipService.php:570
19463msgctxt "mother’s parent"
19464msgid "maternal grandparent"
19465msgstr ""
19466
19467#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19468#: app/SurnameTradition.php:88
19469msgid "matrilineal"
19470msgstr ""
19471
19472#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19473#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19474#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19475#, php-format
19476msgid "maximum %s day"
19477msgid_plural "maximum %s days"
19478msgstr[0] ""
19479msgstr[1] ""
19480
19481#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19483#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19484#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19485#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19486msgid "members"
19487msgstr ""
19488
19489#. I18N: Name of a theme.
19490#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19491msgid "minimal"
19492msgstr ""
19493
19494#: app/Services/RelationshipService.php:346
19495msgid "mother"
19496msgstr ""
19497
19498#: app/Services/RelationshipService.php:550
19499msgctxt "husband’s mother"
19500msgid "mother-in-law"
19501msgstr ""
19502
19503#: app/Services/RelationshipService.php:630
19504msgctxt "spouse’s mother"
19505msgid "mother-in-law"
19506msgstr ""
19507
19508#: app/Services/RelationshipService.php:648
19509msgctxt "wife’s mother"
19510msgid "mother-in-law"
19511msgstr ""
19512
19513#: app/Services/RelationshipService.php:636
19514msgctxt "spouse’s parent"
19515msgid "mother/father-in-law"
19516msgstr ""
19517
19518#: app/Services/RelationshipService.php:498
19519msgctxt "brother’s son"
19520msgid "nephew"
19521msgstr ""
19522
19523#: app/Services/RelationshipService.php:850
19524msgctxt "husband’s brother’s son"
19525msgid "nephew"
19526msgstr ""
19527
19528#: app/Services/RelationshipService.php:846
19529msgctxt "husband’s sibling’s son"
19530msgid "nephew"
19531msgstr ""
19532
19533#: app/Services/RelationshipService.php:848
19534msgctxt "husband’s sister’s son"
19535msgid "nephew"
19536msgstr ""
19537
19538#: app/Services/RelationshipService.php:602
19539msgctxt "sibling’s son"
19540msgid "nephew"
19541msgstr ""
19542
19543#: app/Services/RelationshipService.php:612
19544msgctxt "sister’s son"
19545msgid "nephew"
19546msgstr ""
19547
19548#: app/Services/RelationshipService.php:1090
19549msgctxt "wife’s brother’s son"
19550msgid "nephew"
19551msgstr ""
19552
19553#: app/Services/RelationshipService.php:1086
19554msgctxt "wife’s sibling’s son"
19555msgid "nephew"
19556msgstr ""
19557
19558#: app/Services/RelationshipService.php:1088
19559msgctxt "wife’s sister’s son"
19560msgid "nephew"
19561msgstr ""
19562
19563#: app/Services/RelationshipService.php:688
19564msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19565msgid "nephew-in-law"
19566msgstr ""
19567
19568#: app/Services/RelationshipService.php:966
19569msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19570msgid "nephew-in-law"
19571msgstr ""
19572
19573#: app/Services/RelationshipService.php:1008
19574msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19575msgid "nephew-in-law"
19576msgstr ""
19577
19578#: app/Services/RelationshipService.php:494
19579msgctxt "brother’s child"
19580msgid "nephew/niece"
19581msgstr ""
19582
19583#: app/Services/RelationshipService.php:838
19584msgctxt "husband’s brother’s child"
19585msgid "nephew/niece"
19586msgstr ""
19587
19588#: app/Services/RelationshipService.php:834
19589msgctxt "husband’s sibling’s child"
19590msgid "nephew/niece"
19591msgstr ""
19592
19593#: app/Services/RelationshipService.php:836
19594msgctxt "husband’s sister’s child"
19595msgid "nephew/niece"
19596msgstr ""
19597
19598#: app/Services/RelationshipService.php:598
19599msgctxt "sibling’s child"
19600msgid "nephew/niece"
19601msgstr ""
19602
19603#: app/Services/RelationshipService.php:606
19604msgctxt "sister’s child"
19605msgid "nephew/niece"
19606msgstr ""
19607
19608#: app/Services/RelationshipService.php:1078
19609msgctxt "wife’s brother’s child"
19610msgid "nephew/niece"
19611msgstr ""
19612
19613#: app/Services/RelationshipService.php:1074
19614msgctxt "wife’s sibling’s child"
19615msgid "nephew/niece"
19616msgstr ""
19617
19618#: app/Services/RelationshipService.php:1076
19619msgctxt "wife’s sister’s child"
19620msgid "nephew/niece"
19621msgstr ""
19622
19623#. I18N: A button label, next page
19624#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19625#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19626#: resources/views/layouts/default.phtml:162
19627#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19628#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19629#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19630#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19631#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19632#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19633#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19634#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19635#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19636#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19637#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19638#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19639msgid "next"
19640msgstr "بعدی"
19641
19642#: app/Services/RelationshipService.php:496
19643msgctxt "brother’s daughter"
19644msgid "niece"
19645msgstr ""
19646
19647#: app/Services/RelationshipService.php:844
19648msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19649msgid "niece"
19650msgstr ""
19651
19652#: app/Services/RelationshipService.php:840
19653msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19654msgid "niece"
19655msgstr ""
19656
19657#: app/Services/RelationshipService.php:842
19658msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19659msgid "niece"
19660msgstr ""
19661
19662#: app/Services/RelationshipService.php:600
19663msgctxt "sibling’s daughter"
19664msgid "niece"
19665msgstr ""
19666
19667#: app/Services/RelationshipService.php:608
19668msgctxt "sister’s daughter"
19669msgid "niece"
19670msgstr ""
19671
19672#: app/Services/RelationshipService.php:1084
19673msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19674msgid "niece"
19675msgstr ""
19676
19677#: app/Services/RelationshipService.php:1080
19678msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19679msgid "niece"
19680msgstr ""
19681
19682#: app/Services/RelationshipService.php:1082
19683msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19684msgid "niece"
19685msgstr ""
19686
19687#: app/Services/RelationshipService.php:714
19688msgctxt "brother’s son’s wife"
19689msgid "niece-in-law"
19690msgstr ""
19691
19692#: app/Services/RelationshipService.php:976
19693msgctxt "sibling’s son’s wife"
19694msgid "niece-in-law"
19695msgstr ""
19696
19697#: app/Services/RelationshipService.php:1040
19698msgctxt "sisters’s son’s wife"
19699msgid "niece-in-law"
19700msgstr ""
19701
19702#: app/Services/RelationshipService.php:2268
19703msgid "ninth cousin"
19704msgstr ""
19705
19706#: app/Services/RelationshipService.php:2232
19707msgctxt "FEMALE"
19708msgid "ninth cousin"
19709msgstr ""
19710
19711#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19712#: app/Services/RelationshipService.php:2188
19713msgctxt "MALE"
19714msgid "ninth cousin"
19715msgstr ""
19716
19717#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19718#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19719#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19720#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19721#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19722#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
19723#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19724#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19725#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
19727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
19728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
19730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
19731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840
19732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
19733#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19734#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19735#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19736#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19737#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19738#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19739#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19740#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19741#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19742#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19743#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19744#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19745#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19746#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19747#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19748#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19749#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19750#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19753msgid "no"
19754msgstr "خیر"
19755
19756#. I18N: None of the other options
19757#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136
19758#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142
19759#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480
19760#: app/Services/EmailService.php:211
19761#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19762msgid "none"
19763msgstr "هیچکدام"
19764
19765#: app/SurnameTradition.php:114
19766msgctxt "Surname tradition"
19767msgid "none"
19768msgstr "هیچکدام"
19769
19770#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19771msgid "numbers"
19772msgstr "تعداد"
19773
19774#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19776#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19777#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19778#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19779#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19780#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19781#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19782#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19783#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19784#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19785#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19786#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19787msgid "of"
19788msgstr ""
19789
19790#: app/Services/RelationshipService.php:350
19791msgid "parent"
19792msgstr ""
19793
19794#: app/Services/RelationshipService.php:420
19795msgid "partner"
19796msgstr ""
19797
19798#: app/Services/RelationshipService.php:397
19799msgctxt "FEMALE"
19800msgid "partner"
19801msgstr ""
19802
19803#: app/Services/RelationshipService.php:373
19804msgctxt "MALE"
19805msgid "partner"
19806msgstr ""
19807
19808#: app/SurnameTradition.php:77
19809msgctxt "Surname tradition"
19810msgid "paternal"
19811msgstr "انتقال نام‌خانوادگی از پدر"
19812
19813#: app/Services/RelationshipService.php:528
19814msgctxt "father’s father"
19815msgid "paternal grandfather"
19816msgstr ""
19817
19818#: app/Services/RelationshipService.php:530
19819msgctxt "father’s mother"
19820msgid "paternal grandmother"
19821msgstr ""
19822
19823#: app/Services/RelationshipService.php:532
19824msgctxt "father’s parent"
19825msgid "paternal grandparent"
19826msgstr ""
19827
19828#. I18N: A system where children take their father’s surname
19829#: app/SurnameTradition.php:84
19830msgid "patrilineal"
19831msgstr ""
19832
19833#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19834#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19835msgid "pending"
19836msgstr ""
19837
19838#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19839msgid "percentage"
19840msgstr "درصد"
19841
19842#. I18N: Type of location hierarchy
19843#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19844msgid "political"
19845msgstr ""
19846
19847#. I18N: A button label, previous page
19848#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19849#: resources/views/layouts/default.phtml:161
19850#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19851#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19852#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19853#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19854#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19855#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19856#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19857#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19858#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
19859#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19860#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19861msgid "previous"
19862msgstr "قبلی"
19863
19864#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19865#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19866msgid "primary evidence"
19867msgstr ""
19868
19869#. I18N: Status of child-parent link
19870#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19871msgid "proven"
19872msgstr ""
19873
19874#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19875#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19876msgid "questionable evidence"
19877msgstr ""
19878
19879#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144
19880#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19881msgid "records"
19882msgstr "سوابق"
19883
19884#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19885#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19886#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19887#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19888#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19889msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19890msgid "reject"
19891msgstr "رد"
19892
19893#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19894#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19895#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19896#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19897#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19898msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19899msgid "reject"
19900msgstr "رد"
19901
19902#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19903#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19904msgid "rejected"
19905msgstr ""
19906
19907#. I18N: Type of location hierarchy
19908#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19909msgid "religious"
19910msgstr ""
19911
19912#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19913#: app/Elements/NameType.php:63
19914msgid "religious name"
19915msgstr ""
19916
19917#. I18N: A button label.
19918#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19919msgid "replace"
19920msgstr ""
19921
19922#. I18N: A button label.
19923#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19924#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19925#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19926#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19927#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19928msgid "reset"
19929msgstr "بازنشانی"
19930
19931#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
19932#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
19933msgid "right"
19934msgstr ""
19935
19936#. I18N: A button label.
19937#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19938#: resources/views/admin/components.phtml:164
19939#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
19940#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19941#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19942#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
19943#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19944#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19945#: resources/views/admin/tags.phtml:953
19946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882
19947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
19948#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19950#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
19951#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
19952#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19953#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:38
19954#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19955#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19956#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19957#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
19958#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19959#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
19960#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19961#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19962#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19963#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19964#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19965#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
19966#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19967#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19968#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19969#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19970#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19971#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19972#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19973#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19974#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19975#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19976#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19977#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19978#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44
19979#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
19980#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19981#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19982#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19983msgid "save"
19984msgstr "ذخیره"
19985
19986#. I18N: A button label.
19987#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19988#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19989#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19990#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87
19991#: resources/views/search-general-page.phtml:101
19992#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19993msgid "search"
19994msgstr "جستجو"
19995
19996#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19997#: app/Services/RelationshipService.php:2352
19998#, php-format
19999msgid "second %s"
20000msgstr ""
20001
20002#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20003#: app/Services/RelationshipService.php:2330
20004#, php-format
20005msgctxt "FEMALE"
20006msgid "second %s"
20007msgstr ""
20008
20009#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20010#: app/Services/RelationshipService.php:2307
20011#, php-format
20012msgctxt "MALE"
20013msgid "second %s"
20014msgstr ""
20015
20016#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20017msgid "second cousin"
20018msgstr ""
20019
20020#: app/Services/RelationshipService.php:2218
20021msgctxt "FEMALE"
20022msgid "second cousin"
20023msgstr ""
20024
20025#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20026#: app/Services/RelationshipService.php:2167
20027msgctxt "MALE"
20028msgid "second cousin"
20029msgstr ""
20030
20031#: app/Services/RelationshipService.php:1207
20032msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20033msgid "second cousin"
20034msgstr ""
20035
20036#: app/Services/RelationshipService.php:1199
20037msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20038msgid "second cousin"
20039msgstr ""
20040
20041#: app/Services/RelationshipService.php:1203
20042msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20043msgid "second cousin"
20044msgstr ""
20045
20046#: app/Services/RelationshipService.php:1231
20047msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20048msgid "second cousin"
20049msgstr ""
20050
20051#: app/Services/RelationshipService.php:1223
20052msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20053msgid "second cousin"
20054msgstr ""
20055
20056#: app/Services/RelationshipService.php:1227
20057msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20058msgid "second cousin"
20059msgstr ""
20060
20061#: app/Services/RelationshipService.php:1219
20062msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20063msgid "second cousin"
20064msgstr ""
20065
20066#: app/Services/RelationshipService.php:1211
20067msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20068msgid "second cousin"
20069msgstr ""
20070
20071#: app/Services/RelationshipService.php:1215
20072msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20073msgid "second cousin"
20074msgstr ""
20075
20076#: app/Services/RelationshipService.php:1243
20077msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20078msgid "second cousin"
20079msgstr ""
20080
20081#: app/Services/RelationshipService.php:1235
20082msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20083msgid "second cousin"
20084msgstr ""
20085
20086#: app/Services/RelationshipService.php:1239
20087msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20088msgid "second cousin"
20089msgstr ""
20090
20091#: app/Services/RelationshipService.php:1267
20092msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20093msgid "second cousin"
20094msgstr ""
20095
20096#: app/Services/RelationshipService.php:1259
20097msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20098msgid "second cousin"
20099msgstr ""
20100
20101#: app/Services/RelationshipService.php:1263
20102msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20103msgid "second cousin"
20104msgstr ""
20105
20106#: app/Services/RelationshipService.php:1255
20107msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20108msgid "second cousin"
20109msgstr ""
20110
20111#: app/Services/RelationshipService.php:1247
20112msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20113msgid "second cousin"
20114msgstr ""
20115
20116#: app/Services/RelationshipService.php:1251
20117msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20118msgid "second cousin"
20119msgstr ""
20120
20121#: app/Services/RelationshipService.php:1279
20122msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20123msgid "second cousin"
20124msgstr ""
20125
20126#: app/Services/RelationshipService.php:1271
20127msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20128msgid "second cousin"
20129msgstr ""
20130
20131#: app/Services/RelationshipService.php:1275
20132msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20133msgid "second cousin"
20134msgstr ""
20135
20136#: app/Services/RelationshipService.php:1303
20137msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20138msgid "second cousin"
20139msgstr ""
20140
20141#: app/Services/RelationshipService.php:1295
20142msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20143msgid "second cousin"
20144msgstr ""
20145
20146#: app/Services/RelationshipService.php:1299
20147msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20148msgid "second cousin"
20149msgstr ""
20150
20151#: app/Services/RelationshipService.php:1291
20152msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20153msgid "second cousin"
20154msgstr ""
20155
20156#: app/Services/RelationshipService.php:1283
20157msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20158msgid "second cousin"
20159msgstr ""
20160
20161#: app/Services/RelationshipService.php:1287
20162msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20163msgid "second cousin"
20164msgstr ""
20165
20166#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20167#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20168msgid "secondary evidence"
20169msgstr ""
20170
20171#. I18N: select all (of a list of options)
20172#: resources/views/search-trees.phtml:46
20173msgid "select all"
20174msgstr ""
20175
20176#. I18N: select none (of a list of options)
20177#: resources/views/search-trees.phtml:49
20178msgid "select none"
20179msgstr ""
20180
20181#: app/Services/RelationshipService.php:343
20182msgid "self"
20183msgstr ""
20184
20185#: app/Services/RelationshipService.php:2264
20186msgid "seventh cousin"
20187msgstr ""
20188
20189#: app/Services/RelationshipService.php:2228
20190msgctxt "FEMALE"
20191msgid "seventh cousin"
20192msgstr ""
20193
20194#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20195#: app/Services/RelationshipService.php:2182
20196msgctxt "MALE"
20197msgid "seventh cousin"
20198msgstr ""
20199
20200#: app/Elements/NoteStructure.php:74
20201msgid "shared note"
20202msgstr ""
20203
20204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
20206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
20207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
20208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
20209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
20210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
20211#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20212#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20213msgid "show"
20214msgstr "نمایش دادن"
20215
20216#. I18N: An option in a list-box
20217#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20218msgid "show changes made in webtrees"
20219msgstr ""
20220
20221#. I18N: An option in a list-box
20222#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20223msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20224msgstr ""
20225
20226#. I18N: button label
20227#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20228#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20229#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20230#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20231#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20232msgid "show more"
20233msgstr ""
20234
20235#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20236msgid "show the chart"
20237msgstr "نمودار را نمایش بده"
20238
20239#: app/Services/RelationshipService.php:490
20240msgid "sibling"
20241msgstr ""
20242
20243#. I18N: A button label.
20244#: resources/views/login-page.phtml:57
20245#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20246msgid "sign in"
20247msgstr "ورود به سیستم"
20248
20249#. I18N: A button label.
20250#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20251msgid "sign out"
20252msgstr "خروج"
20253
20254#: app/Services/RelationshipService.php:469
20255msgid "sister"
20256msgstr ""
20257
20258#: app/Services/RelationshipService.php:500
20259msgctxt "brother’s wife"
20260msgid "sister-in-law"
20261msgstr ""
20262
20263#: app/Services/RelationshipService.php:720
20264msgctxt "brother’s wife’s sister"
20265msgid "sister-in-law"
20266msgstr ""
20267
20268#: app/Services/RelationshipService.php:830
20269msgctxt "husband’s brother’s wife"
20270msgid "sister-in-law"
20271msgstr ""
20272
20273#: app/Services/RelationshipService.php:554
20274msgctxt "husband’s sister"
20275msgid "sister-in-law"
20276msgstr ""
20277
20278#: app/Services/RelationshipService.php:1020
20279msgctxt "sister’s husband’s sister"
20280msgid "sister-in-law"
20281msgstr ""
20282
20283#: app/Services/RelationshipService.php:632
20284msgctxt "spouse’s sister"
20285msgid "sister-in-law"
20286msgstr ""
20287
20288#: app/Services/RelationshipService.php:1070
20289msgctxt "wife’s brother’s wife"
20290msgid "sister-in-law"
20291msgstr ""
20292
20293#: app/Services/RelationshipService.php:652
20294msgctxt "wife’s sister"
20295msgid "sister-in-law"
20296msgstr ""
20297
20298#: app/Services/RelationshipService.php:2262
20299msgid "sixth cousin"
20300msgstr ""
20301
20302#: app/Services/RelationshipService.php:2226
20303msgctxt "FEMALE"
20304msgid "sixth cousin"
20305msgstr ""
20306
20307#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20308#: app/Services/RelationshipService.php:2179
20309msgctxt "MALE"
20310msgid "sixth cousin"
20311msgstr ""
20312
20313#: app/Services/RelationshipService.php:423
20314msgid "son"
20315msgstr ""
20316
20317#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20318msgid "son of"
20319msgstr ""
20320
20321#: app/Services/RelationshipService.php:506
20322msgctxt "child’s husband"
20323msgid "son-in-law"
20324msgstr ""
20325
20326#: app/Services/RelationshipService.php:518
20327msgctxt "daughter’s husband"
20328msgid "son-in-law"
20329msgstr ""
20330
20331#: app/Services/RelationshipService.php:758
20332msgctxt "daughter’s husband’s father"
20333msgid "son-in-law’s father"
20334msgstr ""
20335
20336#: app/Services/RelationshipService.php:760
20337msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20338msgid "son-in-law’s mother"
20339msgstr ""
20340
20341#: app/Services/RelationshipService.php:762
20342msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20343msgid "son-in-law’s parent"
20344msgstr ""
20345
20346#: app/Services/RelationshipService.php:510
20347msgctxt "child’s spouse"
20348msgid "son/daughter-in-law"
20349msgstr ""
20350
20351#. I18N: An option in a list-box
20352#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20353#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20354msgid "sort by date"
20355msgstr ""
20356
20357#. I18N: A button label.
20358#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20359#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20360#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20361#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20362#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20363#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20364#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20365#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20366msgid "sort by date of birth"
20367msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد"
20368
20369#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20370#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20371#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20372#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20373msgid "sort by date of death"
20374msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات"
20375
20376#. I18N: A button label.
20377#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20378#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20379msgid "sort by date of marriage"
20380msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج"
20381
20382#. I18N: An option in a list-box
20383#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20384msgid "sort by date, newest first"
20385msgstr ""
20386
20387#. I18N: An option in a list-box
20388#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20389msgid "sort by date, oldest first"
20390msgstr ""
20391
20392#. I18N: An option in a list-box
20393#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20394#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20395#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20396#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20397#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20398#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20399#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20400#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20401#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20402#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20403#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20404#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20405msgid "sort by name"
20406msgstr ""
20407
20408#: app/Services/RelationshipService.php:411
20409msgid "spouse"
20410msgstr ""
20411
20412#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20413#: app/Services/EmailService.php:213
20414msgid "ssl"
20415msgstr "SSL"
20416
20417#: app/Services/RelationshipService.php:828
20418msgctxt "father’s wife’s son"
20419msgid "step-brother"
20420msgstr ""
20421
20422#: app/Services/RelationshipService.php:876
20423msgctxt "mother’s husband’s son"
20424msgid "step-brother"
20425msgstr ""
20426
20427#: app/Services/RelationshipService.php:954
20428msgctxt "parent’s spouse’s son"
20429msgid "step-brother"
20430msgstr ""
20431
20432#: app/Services/RelationshipService.php:544
20433msgctxt "husband’s child"
20434msgid "step-child"
20435msgstr ""
20436
20437#: app/Services/RelationshipService.php:624
20438msgctxt "spouse’s child"
20439msgid "step-child"
20440msgstr "فرزند خوانده"
20441
20442#: app/Services/RelationshipService.php:642
20443msgctxt "wife’s child"
20444msgid "step-child"
20445msgstr ""
20446
20447#: app/Services/RelationshipService.php:546
20448msgctxt "husband’s daughter"
20449msgid "step-daughter"
20450msgstr ""
20451
20452#: app/Services/RelationshipService.php:626
20453msgctxt "spouse’s daughter"
20454msgid "step-daughter"
20455msgstr "دختر خوانده"
20456
20457#: app/Services/RelationshipService.php:644
20458msgctxt "wife’s daughter"
20459msgid "step-daughter"
20460msgstr ""
20461
20462#: app/Services/RelationshipService.php:566
20463msgctxt "mother’s husband"
20464msgid "step-father"
20465msgstr ""
20466
20467#: app/Services/RelationshipService.php:540
20468msgctxt "father’s wife"
20469msgid "step-mother"
20470msgstr ""
20471
20472#: app/Services/RelationshipService.php:596
20473msgctxt "parent’s spouse"
20474msgid "step-parent"
20475msgstr ""
20476
20477#: app/Services/RelationshipService.php:824
20478msgctxt "father’s wife’s child"
20479msgid "step-sibling"
20480msgstr ""
20481
20482#: app/Services/RelationshipService.php:872
20483msgctxt "mother’s husband’s child"
20484msgid "step-sibling"
20485msgstr ""
20486
20487#: app/Services/RelationshipService.php:950
20488msgctxt "parent’s spouse’s child"
20489msgid "step-sibling"
20490msgstr ""
20491
20492#: app/Services/RelationshipService.php:826
20493msgctxt "father’s wife’s daughter"
20494msgid "step-sister"
20495msgstr ""
20496
20497#: app/Services/RelationshipService.php:874
20498msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20499msgid "step-sister"
20500msgstr ""
20501
20502#: app/Services/RelationshipService.php:952
20503msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20504msgid "step-sister"
20505msgstr ""
20506
20507#: app/Services/RelationshipService.php:556
20508msgctxt "husband’s son"
20509msgid "step-son"
20510msgstr ""
20511
20512#: app/Services/RelationshipService.php:634
20513msgctxt "spouse’s son"
20514msgid "step-son"
20515msgstr "پسر خوانده"
20516
20517#: app/Services/RelationshipService.php:654
20518msgctxt "wife’s son"
20519msgid "step-son"
20520msgstr ""
20521
20522#. I18N: Layout option for lists of names
20523#. I18N: An option in a list-box
20524#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
20525#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20526#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20527#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20528#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20529msgid "table"
20530msgstr "جدول"
20531
20532#. I18N: Layout option for lists of names
20533#. I18N: An option in a list-box
20534#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
20535#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20536msgid "tag cloud"
20537msgstr "دسته تگ"
20538
20539#: app/Services/RelationshipService.php:2270
20540msgid "tenth cousin"
20541msgstr ""
20542
20543#: app/Services/RelationshipService.php:2234
20544msgctxt "FEMALE"
20545msgid "tenth cousin"
20546msgstr ""
20547
20548#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20549#: app/Services/RelationshipService.php:2191
20550msgctxt "MALE"
20551msgid "tenth cousin"
20552msgstr ""
20553
20554#. I18N: [you should check that:] ...
20555#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20556msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20557msgstr ""
20558
20559#. I18N: [you should check that:] ...
20560#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20561msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20562msgstr ""
20563
20564#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20565#: app/Services/RelationshipService.php:247
20566msgid "themself"
20567msgstr ""
20568
20569#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20570#: app/Services/RelationshipService.php:2355
20571#, php-format
20572msgid "third %s"
20573msgstr ""
20574
20575#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20576#: app/Services/RelationshipService.php:2333
20577#, php-format
20578msgctxt "FEMALE"
20579msgid "third %s"
20580msgstr ""
20581
20582#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20583#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20584#, php-format
20585msgctxt "MALE"
20586msgid "third %s"
20587msgstr ""
20588
20589#: app/Services/RelationshipService.php:2256
20590msgid "third cousin"
20591msgstr ""
20592
20593#: app/Services/RelationshipService.php:2220
20594msgctxt "FEMALE"
20595msgid "third cousin"
20596msgstr ""
20597
20598#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20599#: app/Services/RelationshipService.php:2170
20600msgctxt "MALE"
20601msgid "third cousin"
20602msgstr ""
20603
20604#: app/Services/RelationshipService.php:2276
20605msgid "thirteenth cousin"
20606msgstr ""
20607
20608#: app/Services/RelationshipService.php:2240
20609msgctxt "FEMALE"
20610msgid "thirteenth cousin"
20611msgstr ""
20612
20613#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20614#: app/Services/RelationshipService.php:2200
20615msgctxt "MALE"
20616msgid "thirteenth cousin"
20617msgstr ""
20618
20619#. I18N: layout option for the fan chart
20620#: app/Module/FanChartModule.php:585
20621msgid "three-quarter circle"
20622msgstr ""
20623
20624#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20625#: app/Services/EmailService.php:215
20626msgid "tls"
20627msgstr "TLS"
20628
20629#. I18N: Gedcom TO dates
20630#: app/Date.php:367
20631#, php-format
20632msgid "to %s"
20633msgstr "به %s"
20634
20635#: app/Services/RelationshipService.php:2274
20636msgid "twelfth cousin"
20637msgstr ""
20638
20639#: app/Services/RelationshipService.php:2238
20640msgctxt "FEMALE"
20641msgid "twelfth cousin"
20642msgstr ""
20643
20644#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20645#: app/Services/RelationshipService.php:2197
20646msgctxt "MALE"
20647msgid "twelfth cousin"
20648msgstr ""
20649
20650#: app/Services/RelationshipService.php:435
20651msgid "twin brother"
20652msgstr ""
20653
20654#: app/Services/RelationshipService.php:477
20655msgid "twin sibling"
20656msgstr ""
20657
20658#: app/Services/RelationshipService.php:456
20659msgid "twin sister"
20660msgstr ""
20661
20662#: app/Services/RelationshipService.php:522
20663msgctxt "father’s brother"
20664msgid "uncle"
20665msgstr ""
20666
20667#: app/Services/RelationshipService.php:820
20668msgctxt "father’s sister’s husband"
20669msgid "uncle"
20670msgstr ""
20671
20672#: app/Services/RelationshipService.php:558
20673msgctxt "mother’s brother"
20674msgid "uncle"
20675msgstr ""
20676
20677#: app/Services/RelationshipService.php:906
20678msgctxt "mother’s sister’s husband"
20679msgid "uncle"
20680msgstr ""
20681
20682#: app/Services/RelationshipService.php:578
20683msgctxt "parent’s brother"
20684msgid "uncle"
20685msgstr ""
20686
20687#: app/Services/RelationshipService.php:948
20688msgctxt "parent’s sister’s husband"
20689msgid "uncle"
20690msgstr ""
20691
20692#: app/Place.php:246
20693msgid "unknown"
20694msgstr "ناشناس"
20695
20696#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355
20697msgctxt "unknown family"
20698msgid "unknown"
20699msgstr ""
20700
20701#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484
20702msgid "unlimited"
20703msgstr ""
20704
20705#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20706#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20707msgid "unreliable evidence"
20708msgstr ""
20709
20710#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20711#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20712#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20713msgid "up"
20714msgstr ""
20715
20716#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20717msgid "update"
20718msgstr ""
20719
20720#. I18N: A button label.
20721#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20722msgid "upload"
20723msgstr ""
20724
20725#. I18N: A button label.
20726#: resources/views/branches-page.phtml:53
20727#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20728#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20729#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20730#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20731#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20732#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20733#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20734#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20735#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20736#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20737#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20738#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20739#, fuzzy
20740msgid "view"
20741msgstr "نما"
20742
20743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20746#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20747#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20748msgid "visitors"
20749msgstr ""
20750
20751#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20752#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20753msgctxt "FEMALE"
20754msgid "was born"
20755msgstr ""
20756
20757#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20758#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20759msgctxt "MALE"
20760msgid "was born"
20761msgstr ""
20762
20763#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20764msgid "webtrees"
20765msgstr ""
20766
20767#: app/Services/MessageService.php:125
20768msgid "webtrees message"
20769msgstr "پیغام سایت"
20770
20771#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20772msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20773msgstr ""
20774
20775#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20776#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
20777msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20778msgstr ""
20779
20780#: app/Services/MessageService.php:226
20781msgid "webtrees sends emails with no storage"
20782msgstr ""
20783
20784#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20785msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20786msgstr ""
20787
20788#: app/Services/RelationshipService.php:388
20789msgid "wife"
20790msgstr "زوجه"
20791
20792#. I18N: Name of a theme.
20793#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20794msgid "xenea"
20795msgstr ""
20796
20797#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20798msgid "years"
20799msgstr "سال"
20800
20801#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20802#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20803#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20804#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20805#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20806#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
20807#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20808#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20809#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
20811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
20812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
20813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
20814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
20815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840
20816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
20817#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20818#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20819#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
20820#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20821#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20822#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20823#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20824#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
20825#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20826#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20827#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20828#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20829#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20830#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20831#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20832#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20833#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20834#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20835#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20836#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20837msgid "yes"
20838msgstr "بله"
20839
20840#. I18N: [you should check that:] ...
20841#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20842msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20843msgstr ""
20844
20845#: app/Services/RelationshipService.php:439
20846msgid "younger brother"
20847msgstr ""
20848
20849#: app/Services/RelationshipService.php:481
20850msgid "younger sibling"
20851msgstr ""
20852
20853#: app/Services/RelationshipService.php:460
20854msgid "younger sister"
20855msgstr ""
20856
20857#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
20858#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
20859#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
20860#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
20861#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
20862#, fuzzy, php-format
20863msgid "±%s year"
20864msgid_plural "±%s years"
20865msgstr[0] "±%s سال"
20866msgstr[1] "±%s سال"
20867
20868#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20869#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
20870#, php-format
20871msgid "“%s” has been deleted."
20872msgstr ""
20873
20874#. I18N: Description of a “Data fix” module
20875#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
20876msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20877msgstr ""
20878
20879#: app/Functions/FunctionsPrint.php:106 app/Note.php:88
20880#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972
20881#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054
20882msgid "…"
20883msgstr "…"
20884
20885#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20886#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1075
20887#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20888#: app/Module/IndividualListModule.php:491
20889msgctxt "Unknown given name"
20890msgid "…"
20891msgstr ""
20892
20893#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20894#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1074
20895#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20896#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20897#: app/Module/IndividualListModule.php:507
20898msgctxt "Unknown surname"
20899msgid "…"
20900msgstr ""
20901
20902#~ msgid " per gender"
20903#~ msgstr " به ازای جنسیت"
20904
20905#~ msgid " per time period"
20906#~ msgstr " به ازای بازه زمانی"
20907
20908#, php-format
20909#~ msgid "#%s"
20910#~ msgstr "#%s"
20911
20912#, php-format
20913#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
20914#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
20915#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s"
20916#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s"
20917
20918#, php-format
20919#~ msgid "%s individual with events in %s"
20920#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
20921#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s"
20922#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s"
20923
20924#, php-format
20925#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
20926#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
20927#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s"
20928#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s"
20929
20930#, php-format
20931#~ msgid "(aged less than %s)"
20932#~ msgstr "(کوچک تر از %s)"
20933
20934#, php-format
20935#~ msgid "(aged more than %s)"
20936#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)"
20937
20938#~ msgid "(in childhood)"
20939#~ msgstr "(در کودکی)"
20940
20941#~ msgid "(in infancy)"
20942#~ msgstr "(در طفولیت)"
20943
20944#~ msgid "(stillborn)"
20945#~ msgstr "(به هنگام تولد)"
20946
20947#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20948#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه‌ خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید."
20949
20950#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20951#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید"
20952
20953#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20954#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20955
20956#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20957#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20958
20959#~ msgid "Add a child to this family"
20960#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده"
20961
20962#~ msgid "Add another individual to the chart"
20963#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن"
20964
20965#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20966#~ msgstr "اضافه‌کردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟"
20967
20968#~ msgid "Age related to birth year"
20969#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد"
20970
20971#~ msgid "Approval of account at %s"
20972#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s"
20973
20974#~ msgid "Associates"
20975#~ msgstr "وابسته ها"
20976
20977#, fuzzy
20978#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20979#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربه‌فرد"
20980
20981#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20982#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن"
20983
20984#~ msgid "Basic"
20985#~ msgstr "پایه"
20986
20987#~ msgid "Body"
20988#~ msgstr "بدنه :"
20989
20990#~ msgid "Booklet"
20991#~ msgstr "کتابچه"
20992
20993#~ msgid "Change language"
20994#~ msgstr "تغییر زبان"
20995
20996#~ msgid "Check the settings and try again."
20997#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید"
20998
20999#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
21000#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید "
21001
21002#~ msgid "Configure"
21003#~ msgstr "تنظیم"
21004
21005#~ msgid "Confirm password"
21006#~ msgstr "تایید رمز عبور"
21007
21008#~ msgid "Custom tags"
21009#~ msgstr "تگ های سفارشی"
21010
21011#~ msgid "Database and table names"
21012#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول"
21013
21014#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21015#~ msgstr "طرح پیش‌فرض برای نمودار پیشینه ای"
21016
21017#~ msgid "Default pedigree generations"
21018#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای"
21019
21020#~ msgid "Display all"
21021#~ msgstr "نمایش همه"
21022
21023#~ msgid "Do not change to keep original filename."
21024#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید"
21025
21026#~ msgid "Earliest birth year"
21027#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد"
21028
21029#~ msgid "Earliest death year"
21030#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت"
21031
21032#~ msgid "Edit media"
21033#~ msgstr "ویرایش مدیا"
21034
21035#~ msgid "Edit the note"
21036#~ msgstr "ویرایش متن"
21037
21038#~ msgid "Embedded variable"
21039#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده"
21040
21041#~ msgid "Enter report values"
21042#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید"
21043
21044#~ msgid "Facts for repository records"
21045#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن"
21046
21047#~ msgid "Facts for source records"
21048#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع"
21049
21050#~ msgid "Family ID prefix"
21051#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی"
21052
21053#~ msgid "Gender icon on charts"
21054#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها"
21055
21056#~ msgid "Grandparents"
21057#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ"
21058
21059#~ msgid "Highest population"
21060#~ msgstr "بیشترین نفوس"
21061
21062#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
21063#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید"
21064
21065#~ msgid "Individual ID prefix"
21066#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی"
21067
21068#~ msgid "Individual distribution"
21069#~ msgstr "پراکندگی فردی"
21070
21071#~ msgid "Installation folder"
21072#~ msgstr "پوشه نصب"
21073
21074#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21075#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM"
21076
21077#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21078#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها"
21079
21080#~ msgid "Latest birth year"
21081#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد"
21082
21083#~ msgid "Latest death year"
21084#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ"
21085
21086#~ msgid "Login ID"
21087#~ msgstr "شناسه کاربری"
21088
21089#~ msgid "Lowest population"
21090#~ msgstr "کمترین نفوس"
21091
21092#~ msgid "Manage the links"
21093#~ msgstr "مدیریت لینک ها"
21094
21095#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21096#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی"
21097
21098#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21099#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای"
21100
21101#~ msgid "Media ID prefix"
21102#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا"
21103
21104#~ msgid "Media contains"
21105#~ msgstr "مدیا حاوی:"
21106
21107#~ msgid "Memory limit"
21108#~ msgstr "محدودیت حافظه"
21109
21110#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21111#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\""
21112
21113#~ msgid "Move left"
21114#~ msgstr "حرکت به چپ"
21115
21116#~ msgid "Move right"
21117#~ msgstr "حرکت به راست"
21118
21119#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21120#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s"
21121
21122#~ msgid "Name contains"
21123#~ msgstr "نام حاوی:"
21124
21125#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
21126#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)"
21127
21128#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
21129#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)"
21130
21131#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
21132#~ msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست"
21133
21134#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
21135#~ msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست"
21136
21137#~ msgid "Nobody at all"
21138#~ msgstr "هیچ کس"
21139
21140#~ msgid "Note ID prefix"
21141#~ msgstr "پیشوند شناسه متن"
21142
21143#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
21144#~ msgstr "تعداد ماه‌هایی که کاربر می‌بایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: "
21145
21146#~ msgid "Oldest at bottom"
21147#~ msgstr "پیرترین در پایین"
21148
21149#~ msgid "Oldest at top"
21150#~ msgstr "پیرترین در بالا"
21151
21152#~ msgid "Order"
21153#~ msgstr "چینش"
21154
21155#~ msgid "Others"
21156#~ msgstr "بقیه"
21157
21158#~ msgid "Own charts"
21159#~ msgstr "نمودارهای شخصی"
21160
21161#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21162#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21163
21164#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
21165#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21166
21167#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21168#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21169
21170#~ msgid "PHP time limit"
21171#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP"
21172
21173#~ msgid "Passwords do not match."
21174#~ msgstr "گذرواژه‌ها با هم تطبیق ندارند."
21175
21176#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21177#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد."
21178
21179#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21180#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند"
21181
21182#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21183#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees"
21184
21185#~ msgid "Place contains"
21186#~ msgstr "مکان حاوی:"
21187
21188#~ msgid "Places found"
21189#~ msgstr "مکان‌ها یافت شدند"
21190
21191#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21192#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید"
21193
21194#~ msgid "Please enter a message subject."
21195#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید."
21196
21197#~ msgid "Please enter more than one character."
21198#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید"
21199
21200#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21201#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید"
21202
21203#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21204#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد."
21205
21206#~ msgid "README documentation"
21207#~ msgstr "مستندات"
21208
21209#~ msgid "Repositories found"
21210#~ msgstr "مخازن یافت شدند"
21211
21212#~ msgid "Repository ID prefix"
21213#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن"
21214
21215#~ msgid "Repository contains"
21216#~ msgstr "مخزن حاوی:"
21217
21218#~ msgid "Resulting value"
21219#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری"
21220
21221#~ msgid "Rule"
21222#~ msgstr "قاعده"
21223
21224#~ msgid "Select chart type"
21225#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید"
21226
21227#~ msgid "Select events"
21228#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید"
21229
21230#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21231#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت"
21232
21233#~ msgid "Send broadcast messages"
21234#~ msgstr "ارسال پیام همگانی"
21235
21236#~ msgid "Shared note contains"
21237#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:"
21238
21239#~ msgid "Shared notes found"
21240#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند"
21241
21242#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21243#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع"
21244
21245#~ msgid "Show all tags"
21246#~ msgstr "نمایش تمام تگ‌ها"
21247
21248#~ msgid "Show cousins"
21249#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله"
21250
21251#~ msgid "Show details"
21252#~ msgstr "نمایش جزئیات"
21253
21254#~ msgid "Show lifespans"
21255#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده"
21256
21257#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21258#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟"
21259
21260#~ msgid "Show only the selected tags"
21261#~ msgstr "فقط نمایش تگ‌های انتخابی"
21262
21263#~ msgid "Show places in hierarchy"
21264#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب"
21265
21266#~ msgid "Show related individuals/families"
21267#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط"
21268
21269#~ msgid "Signed-in as "
21270#~ msgstr "وارد شده با عنوان "
21271
21272#~ msgid "Source ID prefix"
21273#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع"
21274
21275#~ msgid "Source contains"
21276#~ msgstr "منبع حاوی:"
21277
21278#~ msgid "Start at parents"
21279#~ msgstr "شروع از والدین"
21280
21281#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
21282#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکس‌های مهرخورده بر روی سرور؟"
21283
21284#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
21285#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟"
21286
21287#~ msgid "System settings"
21288#~ msgstr "تنظیمات سامانه"
21289
21290#~ msgid "Tag"
21291#~ msgstr "تگ"
21292
21293#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21294#~ msgstr "فایل مدیا در این شجره‌نامه یافت نشد"
21295
21296#~ msgid "The passwords do not match."
21297#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد"
21298
21299#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
21300#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود"
21301
21302#~ msgid "The version of %s is too new."
21303#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد"
21304
21305#~ msgid "The version of %s is too old."
21306#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد"
21307
21308#, fuzzy
21309#~ msgid "Theme menu"
21310#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف"
21311
21312#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21313#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید."
21314
21315#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21316#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید"
21317
21318#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
21319#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)"
21320
21321#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21322#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست"
21323
21324#~ msgid "This message will be sent to %s"
21325#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s"
21326
21327#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
21328#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما"
21329
21330#~ msgid "Top level"
21331#~ msgstr "سطح بالا"
21332
21333#~ msgid "Total number of users"
21334#~ msgstr "تعداد تمام اعضا"
21335
21336#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21337#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید"
21338
21339#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
21340#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است."
21341
21342#, fuzzy
21343#~ msgid "Unable to find record with ID"
21344#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست"
21345
21346#~ msgid "Use PHP mail to send messages"
21347#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود"
21348
21349#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21350#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID"
21351
21352#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21353#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نام‌های جئو برای تکمیل خودکار مکان‌ها"
21354
21355#, fuzzy
21356#~ msgid "User preferences"
21357#~ msgstr "تنظیمات کاربر"
21358
21359#~ msgid "Users who are signed in"
21360#~ msgstr "کاربران حاضر"
21361
21362#~ msgid "View all records found in this place"
21363#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان"
21364
21365#~ msgid "View the statistics as graphs"
21366#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف"
21367
21368#, fuzzy
21369#~ msgid "View this individual"
21370#~ msgstr "مشاهده فرد"
21371
21372#, fuzzy
21373#~ msgid "View this source"
21374#~ msgstr "مشاهده منبع"
21375
21376#~ msgid "Website access rules"
21377#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت"
21378
21379#~ msgid "Website and META tag settings"
21380#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم"
21381
21382#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21383#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد"
21384
21385#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21386#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است‌؟"
21387
21388#~ msgid "Width"
21389#~ msgstr "عرض"
21390
21391#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21392#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتی‌های تولیدشده"
21393
21394#, fuzzy
21395#~ msgid "XREF prefixes"
21396#~ msgstr "تنظیمات شناسه"
21397
21398#~ msgid "Yes"
21399#~ msgstr "بله"
21400
21401#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21402#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید"
21403
21404#~ msgid "You must enter a real name."
21405#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید."
21406
21407#~ msgid "You must enter a username."
21408#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید."
21409
21410#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
21411#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد"
21412
21413#~ msgid "Zip file(s)"
21414#~ msgstr "فایل(های) فشرده"
21415
21416#~ msgid "after"
21417#~ msgstr "پس از"
21418
21419#~ msgid "allow"
21420#~ msgstr "اجازه"
21421
21422#~ msgid "before"
21423#~ msgstr "پیش از"
21424
21425#~ msgid "century"
21426#~ msgstr "قرن"
21427
21428#~ msgid "children"
21429#~ msgstr "فرزندان"
21430
21431#~ msgid "creating thumbnails of images"
21432#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ"
21433
21434#~ msgid "deny"
21435#~ msgstr "عدم اجازه"
21436
21437#~ msgid "file upload capability"
21438#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل"
21439
21440#~ msgid "half-year after marriage"
21441#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج"
21442
21443#~ msgid "interval one child"
21444#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند"
21445
21446#~ msgid "interval two children"
21447#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند"
21448
21449#, fuzzy
21450#~ msgid "link"
21451#~ msgstr "ثبت لینک"
21452
21453#~ msgid "months after marriage"
21454#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج"
21455
21456#~ msgid "months before and after marriage"
21457#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج"
21458
21459#~ msgid "overall"
21460#~ msgstr "کلا"
21461
21462#~ msgid "quarters after marriage"
21463#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج"
21464
21465#~ msgid "reporting"
21466#~ msgstr "گزارش دهی"
21467
21468#~ msgid "robot"
21469#~ msgstr "روبات"
21470
21471#~ msgid "this record does not exist"
21472#~ msgstr "این رکورد موجود نیست"
21473
21474#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21475#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s"
21476
21477#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
21478#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است"
21479
21480#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
21481#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید."
21482
21483#~ msgid "webtrees reply address"
21484#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم"
21485