xref: /webtrees/resources/lang/fa/messages.po (revision 9dbe88c8839f889b89677b4a4ac4452b2a00d557)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:32+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n"
9"Language: fa\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Persian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
24msgid " but the details are unknown"
25msgstr " اما جزئیات نامشخص است"
26
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
41msgid " in "
42msgstr " در "
43
44#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299
45#, fuzzy, php-format
46msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
47msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد"
48
49#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
50#: app/Services/RelationshipService.php:2178
51#, fuzzy, php-format
52msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
53msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد"
54
55#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
56#: app/Services/RelationshipService.php:2183
57#, fuzzy, php-format
58msgid "%1$s %2$s times removed descending"
59msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد"
60
61#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
62#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
63#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
64#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
65#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
66#, php-format
67msgid "%1$s (%2$s)"
68msgstr "%1$s %2$s"
69
70#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
71#, php-format
72msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
73msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد."
74
75#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
79msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟"
80
81#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254
83#, php-format
84msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
85msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد."
86
87#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
88#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
89#, php-format
90msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
91msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
92msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد."
93msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده."
94
95#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
96#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245
97#, php-format
98msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
99msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد."
100
101#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
102#: app/Services/RelationshipService.php:2436
103#, php-format
104msgid "%1$s × %2$s"
105msgstr "%1$s × %2$s"
106
107#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
108#: app/Services/RelationshipService.php:2414
109#, php-format
110msgctxt "FEMALE"
111msgid "%1$s × %2$s"
112msgstr "%1$s × %2$s"
113
114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
115#: app/Services/RelationshipService.php:2391
116#, php-format
117msgctxt "MALE"
118msgid "%1$s × %2$s"
119msgstr "%1$s × %2$s"
120
121#. I18N: image dimensions, width × height
122#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
123#, php-format
124msgid "%1$s × %2$s pixels"
125msgstr "%1$s در %2$s پیکسل"
126
127#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
128#: app/Elements/AbstractElement.php:237
129#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101
130#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
131#, php-format
132msgid "%1$s: %2$s"
133msgstr ""
134
135#. I18N: A range of numbers
136#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
137#, php-format
138msgid "%1$s–%2$s"
139msgstr "%1$s تا %2$s"
140
141#: app/Services/RelationshipService.php:2204
142#, php-format
143msgid "%1$s’s %2$s"
144msgstr "%1$s ی %2$s"
145
146#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
147#: app/I18N.php:616
148msgid "%H:%i:%s"
149msgstr "%g:%i:%s %a"
150
151#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:261
153msgid "%j %F %Y"
154msgstr "%j %F %Y"
155
156#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
157#, php-format
158msgid "%s BCE"
159msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)"
160
161#. I18N: size of file in KB
162#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
163#: app/Services/MediaFileService.php:95
164#, php-format
165msgid "%s KB"
166msgstr "%s کیلوبایت"
167
168#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
169#, php-format
170msgid "%s and her ancestors"
171msgstr "%s و اجدادش"
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
174#, php-format
175msgid "%s and his ancestors"
176msgstr "%s و اجدادش"
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936
179#, fuzzy, php-format
180msgid "%s and the individuals that reference it."
181msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند."
182
183#. I18N: %s is a family (husband + wife)
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512
185#, php-format
186msgid "%s and their children"
187msgstr "%s و فرزندان آنها"
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514
191#, php-format
192msgid "%s and their descendants"
193msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها"
194
195#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
196#, fuzzy, php-format
197msgid "%s anonymous signed-in user"
198msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
199msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
200msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
201
202#: resources/views/family-page-children.phtml:19
203#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
204#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
205#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
206#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
207#, php-format
208msgid "%s child"
209msgid_plural "%s children"
210msgstr[0] "%s فرزند"
211msgstr[1] "%s فرزند(ان)"
212
213#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
214#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
215#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
216#, php-format
217msgid "%s day"
218msgid_plural "%s days"
219msgstr[0] "%s روز"
220msgstr[1] "%s روز(روزها)"
221
222#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
223#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224
224#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
225#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
226#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
227#, php-format
228msgid "%s does not exist."
229msgstr "%s وجود ندارد."
230
231#: resources/views/calendar-list.phtml:23
232#, php-format
233msgid "%s family"
234msgid_plural "%s families"
235msgstr[0] ""
236msgstr[1] ""
237
238#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
239#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
240#, php-format
241msgid "%s family has been updated."
242msgid_plural "%s families have been updated."
243msgstr[0] "%s خانواده بروز شد."
244msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد."
245
246#: resources/views/admin/locations.phtml:109
247#, php-format
248msgid "%s family tree"
249msgid_plural "%s family trees"
250msgstr[0] "%s شجره"
251msgstr[1] "%s شجره(ها)"
252
253#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
254#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
255#, php-format
256msgid "%s grandchild"
257msgid_plural "%s grandchildren"
258msgstr[0] "%s نوه"
259msgstr[1] "%s نوه(ها)"
260
261#: app/Module/LifespansChartModule.php:270
262#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
263#: resources/views/calendar-list.phtml:18
264#, php-format
265msgid "%s individual"
266msgid_plural "%s individuals"
267msgstr[0] "%s نفر"
268msgstr[1] "%s نفر(نفرات)"
269
270#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
271#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
272#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
273#, php-format
274msgid "%s individual has been updated."
275msgid_plural "%s individuals have been updated."
276msgstr[0] "%s نفر بروز شد."
277msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد."
278
279#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
280#, php-format
281msgid "%s message"
282msgid_plural "%s messages"
283msgstr[0] "%s پیام"
284msgstr[1] "%s پیام(ها)"
285
286#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99
287#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
288#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
289#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
290#, php-format
291msgid "%s month"
292msgid_plural "%s months"
293msgstr[0] "%s ماه"
294msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش"
295
296#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
297#, php-format
298msgid "%s note has been updated."
299msgid_plural "%s notes have been updated."
300msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد."
301msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد."
302
303#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
304#: app/Services/RelationshipService.php:2151
305#, fuzzy, php-format
306msgid "%s once removed ascending"
307msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذف‌می شود"
308
309#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
310#: app/Services/RelationshipService.php:2156
311#, php-format
312msgid "%s once removed descending"
313msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود"
314
315#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
316#, php-format
317msgid "%s repository has been updated."
318msgid_plural "%s repositories have been updated."
319msgstr[0] ""
320msgstr[1] ""
321
322#. I18N: %s is a person's name
323#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
324#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
325#, php-format
326msgid "%s sent you the following message."
327msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد."
328
329#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
330#, php-format
331msgid "%s signed-in user"
332msgid_plural "%s signed-in users"
333msgstr[0] "%s کاربر وارد شده"
334msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده"
335
336#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
337#, php-format
338msgid "%s source has been updated."
339msgid_plural "%s sources have been updated."
340msgstr[0] "%s منبع بروز شدند."
341msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند."
342
343#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
344#: app/Services/RelationshipService.php:2169
345#, php-format
346msgid "%s three times removed ascending"
347msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند"
348
349#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
350#: app/Services/RelationshipService.php:2174
351#, php-format
352msgid "%s three times removed descending"
353msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند"
354
355#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
356#: app/Services/RelationshipService.php:2160
357#, php-format
358msgid "%s twice removed ascending"
359msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند"
360
361#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
362#: app/Services/RelationshipService.php:2165
363#, php-format
364msgid "%s twice removed descending"
365msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند"
366
367#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100
368#, php-format
369msgid "%s week"
370msgid_plural "%s weeks"
371msgstr[0] "%s هفته"
372msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)"
373
374#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98
375#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
376#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
377#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
379#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
380#, php-format
381msgid "%s year"
382msgid_plural "%s years"
383msgstr[0] "%s سال"
384msgstr[1] "%s سال(سال ها)"
385
386#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
387#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
388#, php-format
389msgid "%s year anniversary"
390msgstr "%s سالگرد"
391
392#: app/Services/RelationshipService.php:2354
393#, php-format
394msgid "%s × cousin"
395msgstr "%s  × عموزاده"
396
397#: app/Services/RelationshipService.php:2318
398#, php-format
399msgctxt "FEMALE"
400msgid "%s × cousin"
401msgstr "%s  × عموزاده"
402
403#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
404#: app/Services/RelationshipService.php:2281
405#, php-format
406msgctxt "MALE"
407msgid "%s × cousin"
408msgstr "%s  × عموزاده"
409
410#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
411#: app/Date/JulianDate.php:98
412#, php-format
413msgid "%s&nbsp;BCE"
414msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
415
416#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
417#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
418#, php-format
419msgid "%s&nbsp;CE"
420msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
421
422#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
423#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
424#, php-format
425msgid "%s+"
426msgstr "%s +"
427
428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
429#, php-format
430msgid "%s, her ancestors and their families"
431msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش"
432
433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
434#, php-format
435msgid "%s, her parents and siblings"
436msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش"
437
438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
439#, php-format
440msgid "%s, her spouses and children"
441msgstr "%s، شوهر و فرزندانش"
442
443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
444#, php-format
445msgid "%s, her spouses and descendants"
446msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
447
448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
449#, php-format
450msgid "%s, his ancestors and their families"
451msgstr "%s، اجداد و خانواده اش"
452
453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
454#, php-format
455msgid "%s, his parents and siblings"
456msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش"
457
458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
459#, php-format
460msgid "%s, his spouses and children"
461msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
462
463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
464#, php-format
465msgid "%s, his spouses and descendants"
466msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
467
468#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
469#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
470#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
471msgid "&lt;select&gt;"
472msgstr ""
473
474#: resources/views/fact-date.phtml:120
475#, php-format
476msgid "(%s after death)"
477msgstr ""
478
479#. I18N: The current age of a living individual
480#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183
481#, php-format
482msgid "(age %s)"
483msgstr ""
484
485#. I18N: The age of an individual at a given date
486#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170
487#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
488#: resources/views/fact-date.phtml:102
489#, php-format
490msgid "(aged %s)"
491msgstr "(%s سالگی)"
492
493#. I18N: The age of an individual at a given date
494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167
495#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
496#: resources/views/fact-date.phtml:98
497#, php-format
498msgctxt "Female"
499msgid "(aged %s)"
500msgstr ""
501
502#. I18N: The age of an individual at a given date
503#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164
504#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
505#: resources/views/fact-date.phtml:94
506#, php-format
507msgctxt "Male"
508msgid "(aged %s)"
509msgstr ""
510
511#. I18N: %s is a number
512#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
513#, php-format
514msgid "(filtered from %s total entries)"
515msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل"
516
517#: resources/views/fact-date.phtml:116
518msgid "(on the date of death)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
522#: app/I18N.php:334
523msgid ", "
524msgstr "، "
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "10th"
529msgstr "۱۰م"
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "11th"
534msgstr "۱۱م"
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "12th"
539msgstr "۱۲م"
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "13th"
544msgstr "۱۳م"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "14th"
549msgstr "۱۴م"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "15th"
554msgstr "۱۵م"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "16th"
559msgstr "۱۶م"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "17th"
564msgstr "۱۷م"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "18th"
569msgstr "۱۸م"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "19th"
574msgstr "۱۹ام"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "1st"
579msgstr "اول"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "20th"
584msgstr "۲۰ام"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "21st"
589msgstr "۲۱ام"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "2nd"
594msgstr "دوم"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "3rd"
599msgstr "سوم"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "4th"
604msgstr "۴م"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "5th"
609msgstr "۵م"
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "6th"
614msgstr "۶م"
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "7th"
619msgstr "۷م"
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "8th"
624msgstr "۸م"
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "9th"
629msgstr "۹م"
630
631#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
632#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
633msgid "<default theme>"
634msgstr "<تم و قالب پیش فرض>"
635
636#: resources/views/register-page.phtml:26
637msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
638msgstr ""
639
640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
641#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620
642#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97
643#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
644#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
645#, php-format
646msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
647msgstr ""
648
649#. I18N: URL = web address
650#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
651msgid "A URL"
652msgstr ""
653
654#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
655#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117
656msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
657msgstr ""
658
659#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
660#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
661msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
662msgstr ""
663
664#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
665#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
666msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
667msgstr ""
668
669#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
670#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120
671msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
672msgstr ""
673
674#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
675#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
676msgid "A chart of an individual’s ancestors."
677msgstr ""
678
679#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
680#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110
681msgid "A chart of an individual’s descendants."
682msgstr ""
683
684#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
685#: app/Module/LifespansChartModule.php:118
686msgid "A chart of individuals’ lifespans."
687msgstr ""
688
689#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
690msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
691msgstr ""
692
693#. I18N: Description of a “Data fix” module
694#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
695msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
699#: app/Module/FanChartModule.php:154
700msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
701msgstr ""
702
703#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
704#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
705#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52
706#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
707#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
708msgid "A file on the server"
709msgstr ""
710
711#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
712#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
713#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
716msgid "A file on your computer"
717msgstr ""
718
719#. I18N: Description of the “My page” module
720#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
721msgid "A greeting message and useful links for a user."
722msgstr ""
723
724#. I18N: Description of the “Home page” module
725#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
726msgid "A greeting message for site visitors."
727msgstr ""
728
729#. I18N: Description of the “Contact information” module
730#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
731msgid "A link to the site contacts."
732msgstr ""
733
734#. I18N: Description of the “webtrees” module
735#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
736msgid "A link to the webtrees home page."
737msgstr ""
738
739#. I18N: Description of the “Branches” module
740#: app/Module/BranchesListModule.php:112
741msgid "A list of branches of a family."
742msgstr ""
743
744#. I18N: Description of the “Pending changes” module
745#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
746msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
747msgstr ""
748
749#. I18N: Description of the “Families” module
750#: app/Module/FamilyListModule.php:54
751msgid "A list of families."
752msgstr ""
753
754#. I18N: Description of the “FAQ” module
755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
756msgid "A list of frequently asked questions and answers."
757msgstr ""
758
759#. I18N: Description of the “Individuals” module
760#: app/Module/IndividualListModule.php:108
761msgid "A list of individuals."
762msgstr ""
763
764#. I18N: Description of the “Locations” module
765#: app/Module/LocationListModule.php:81
766msgid "A list of locations."
767msgstr ""
768
769#. I18N: Description of the “Media objects” module
770#: app/Module/MediaListModule.php:98
771msgid "A list of media objects."
772msgstr ""
773
774#. I18N: Description of the “Recent changes” module
775#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
776msgid "A list of records that have been updated recently."
777msgstr ""
778
779#. I18N: Description of the “Repositories” module
780#: app/Module/RepositoryListModule.php:81
781msgid "A list of repositories."
782msgstr ""
783
784#. I18N: Description of the “Shared notes” module
785#: app/Module/NoteListModule.php:78
786msgid "A list of shared notes."
787msgstr ""
788
789#. I18N: Description of the “Sources” module
790#: app/Module/SourceListModule.php:80
791msgid "A list of sources."
792msgstr ""
793
794#. I18N: Description of the “Submitters” module
795#: app/Module/SubmitterListModule.php:81
796msgid "A list of submitters."
797msgstr ""
798
799#. I18N: Description of “Research tasks” module
800#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
801msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
802msgstr ""
803
804#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
805#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
806msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
807msgstr ""
808
809#. I18N: Description of the “On this day” module
810#: app/Module/OnThisDayModule.php:111
811msgid "A list of the anniversaries that occur today."
812msgstr ""
813
814#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
815#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132
816msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
817msgstr ""
818
819#. I18N: Description of the “Top given names” module
820#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
821msgid "A list of the most popular given names."
822msgstr ""
823
824#. I18N: Description of the “Top surnames” module
825#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
826msgid "A list of the most popular surnames."
827msgstr ""
828
829#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
830#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
831msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
832msgstr ""
833
834#. I18N: Description of the “Who is online” module
835#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
836msgid "A list of users and visitors who are currently online."
837msgstr ""
838
839#: resources/views/help/media-object.phtml:8
840msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
841msgstr ""
842
843#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
844#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
845#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
846#, php-format
847msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
848msgstr ""
849
850#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
852#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
853msgid "A new version of webtrees is available."
854msgstr ""
855
856#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
857#, php-format
858msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
859msgstr ""
860
861#. I18N: Description of the “Journal” module
862#: app/Module/UserJournalModule.php:66
863msgid "A private area to record notes or keep a journal."
864msgstr ""
865
866#. I18N: %s is a server name/URL
867#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
868#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
869#, php-format
870msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
871msgstr ""
872
873#. I18N: Description of the “Pedigree” module
874#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
876msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
877msgstr ""
878
879#. I18N: Description of the “Ancestors” module
880#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
881#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
882msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
883msgstr ""
884
885#. I18N: Description of the “Descendants” module
886#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
888msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
889msgstr ""
890
891#. I18N: Description of the “Individual” module
892#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
893#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
894msgid "A report of an individual’s details."
895msgstr ""
896
897#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
898msgid "A report of facts which are supported by a given source."
899msgstr ""
900
901#. I18N: Description of the “Family” module
902#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
904msgid "A report of family members and their details."
905msgstr ""
906
907#. I18N: Description of the “Deaths” module
908#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
909msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
910msgstr ""
911
912#. I18N: Description of the “Occupations” module
913#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
914#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
915msgid "A report of individuals who had a given occupation."
916msgstr ""
917
918#. I18N: Description of the “Births” module
919#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
920msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
921msgstr ""
922
923#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
924#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
925#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
926msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
927msgstr ""
928
929#. I18N: Description of the “Marriages” module
930#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
931#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
932msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
933msgstr ""
934
935#. I18N: Description of the “Changes” module
936#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
937#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
938msgid "A report of recent and pending changes."
939msgstr ""
940
941#. I18N: Description of the “Related families”
942#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
943#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
944msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
945msgstr ""
946
947#. I18N: Description of the “Related individuals” module
948#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
949#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
950msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
951msgstr ""
952
953#. I18N: Description of the “Source” module
954#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
955msgid "A report of the information provided by a source."
956msgstr ""
957
958#. I18N: Description of the “Missing data”
959#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
960#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
961msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
962msgstr ""
963
964#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
965#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
966#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
967msgid "A report of vital records for a given date or place."
968msgstr ""
969
970#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
971msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
972msgstr ""
973
974#. I18N: Description of the “Family navigator” module
975#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
976msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
977msgstr ""
978
979#. I18N: Description of the “Extra information” module
980#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
981msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
982msgstr ""
983
984#. I18N: Description of the “Descendants” module
985#: app/Module/DescendancyModule.php:71
986msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
987msgstr ""
988
989#. I18N: Description of the “Families” module
990#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
991msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
992msgstr ""
993
994#. I18N: Description of the “Facts and events” module
995#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
996msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
997msgstr ""
998
999#. I18N: Description of the “Media” module
1000#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1001msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1002msgstr ""
1003
1004#. I18N: Description of the “Notes” module
1005#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1006msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1007msgstr ""
1008
1009#. I18N: Description of the “Sources” module
1010#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1011msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1012msgstr ""
1013
1014#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1015#: app/Module/TimelineChartModule.php:106
1016msgid "A timeline displaying individual events."
1017msgstr ""
1018
1019#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1020msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1021msgstr ""
1022
1023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1024#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1027#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1028#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1039msgctxt "paper size"
1040msgid "A3"
1041msgstr ""
1042
1043#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1044#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1045#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1046#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1047#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1048#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1049#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1054#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1056#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1058#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1059msgctxt "paper size"
1060msgid "A4"
1061msgstr ""
1062
1063#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1064#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1065#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1066#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1067#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1068msgid "API key"
1069msgstr ""
1070
1071#. I18N: Location of an LDS church temple
1072#: app/Elements/TempleCode.php:53
1073msgid "Aba, Nigeria"
1074msgstr ""
1075
1076#: app/Date/JalaliDate.php:280
1077msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1078msgid "Aban"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1082#: app/Date/JalaliDate.php:153
1083msgctxt "GENITIVE"
1084msgid "Aban"
1085msgstr "آبان"
1086
1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088#: app/Date/JalaliDate.php:243
1089msgctxt "INSTRUMENTAL"
1090msgid "Aban"
1091msgstr "آبان"
1092
1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094#: app/Date/JalaliDate.php:198
1095msgctxt "LOCATIVE"
1096msgid "Aban"
1097msgstr "آبان"
1098
1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1100#: app/Date/JalaliDate.php:108
1101msgctxt "NOMINATIVE"
1102msgid "Aban"
1103msgstr "آبان"
1104
1105#. I18N: A configuration setting
1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1109msgid "Abbreviate place names"
1110msgstr ""
1111
1112#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318
1113#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1114#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1115msgid "Abbreviation"
1116msgstr ""
1117
1118#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1120msgid "Accept"
1121msgstr "پذیرش"
1122
1123#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1124#, fuzzy
1125msgid "Accept all changes"
1126msgstr "تایید تغییرات"
1127
1128#: resources/views/admin/components.phtml:42
1129#: resources/views/admin/components.phtml:105
1130#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229
1131msgid "Access level"
1132msgstr "سطح دسترسی"
1133
1134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1135#, fuzzy
1136msgid "Access to family trees"
1137msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات"
1138
1139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1140msgid "Account approval and email verification"
1141msgstr ""
1142
1143#. I18N: Location of an LDS church temple
1144#: app/Elements/TempleCode.php:54
1145msgid "Accra, Ghana"
1146msgstr ""
1147
1148#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1149msgid "Action"
1150msgstr ""
1151
1152#. I18N: a month in the Jewish calendar
1153#: app/Date/JewishDate.php:205
1154msgctxt "GENITIVE"
1155msgid "Adar"
1156msgstr "ادار"
1157
1158#. I18N: a month in the Jewish calendar
1159#: app/Date/JewishDate.php:309
1160msgctxt "INSTRUMENTAL"
1161msgid "Adar"
1162msgstr "ادار"
1163
1164#. I18N: a month in the Jewish calendar
1165#: app/Date/JewishDate.php:257
1166msgctxt "LOCATIVE"
1167msgid "Adar"
1168msgstr "ادار"
1169
1170#. I18N: a month in the Jewish calendar
1171#: app/Date/JewishDate.php:153
1172msgctxt "NOMINATIVE"
1173msgid "Adar"
1174msgstr "ادار"
1175
1176#. I18N: a month in the Jewish calendar
1177#: app/Date/JewishDate.php:203
1178msgctxt "GENITIVE"
1179msgid "Adar I"
1180msgstr "ادار I"
1181
1182#. I18N: a month in the Jewish calendar
1183#: app/Date/JewishDate.php:307
1184msgctxt "INSTRUMENTAL"
1185msgid "Adar I"
1186msgstr "ادار I"
1187
1188#. I18N: a month in the Jewish calendar
1189#: app/Date/JewishDate.php:255
1190msgctxt "LOCATIVE"
1191msgid "Adar I"
1192msgstr "ادار I"
1193
1194#. I18N: a month in the Jewish calendar
1195#: app/Date/JewishDate.php:151
1196msgctxt "NOMINATIVE"
1197msgid "Adar I"
1198msgstr "ادار I"
1199
1200#. I18N: a month in the Jewish calendar
1201#: app/Date/JewishDate.php:223
1202msgctxt "GENITIVE"
1203msgid "Adar II"
1204msgstr "ادار II"
1205
1206#. I18N: a month in the Jewish calendar
1207#: app/Date/JewishDate.php:327
1208msgctxt "INSTRUMENTAL"
1209msgid "Adar II"
1210msgstr "ادار II"
1211
1212#. I18N: a month in the Jewish calendar
1213#: app/Date/JewishDate.php:275
1214msgctxt "LOCATIVE"
1215msgid "Adar II"
1216msgstr "ادار II"
1217
1218#. I18N: a month in the Jewish calendar
1219#: app/Date/JewishDate.php:171
1220msgctxt "NOMINATIVE"
1221msgid "Adar II"
1222msgstr "ادار II"
1223
1224#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1225#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1226msgid "Add"
1227msgstr "افزودن"
1228
1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517
1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790
1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838
1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886
1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939
1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999
1237#, php-format
1238msgid "Add %s to the clippings cart"
1239msgstr ""
1240
1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1242msgid "Add a brother"
1243msgstr ""
1244
1245#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80
1246#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1247#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1248msgid "Add a child"
1249msgstr ""
1250
1251#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1252#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156
1253msgid "Add a child to create a one-parent family"
1254msgstr ""
1255
1256#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1257#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1258#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1259msgid "Add a daughter"
1260msgstr ""
1261
1262#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1263#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1264#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1265msgid "Add a fact"
1266msgstr ""
1267
1268#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1269#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1270#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1271#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48
1272msgid "Add a father"
1273msgstr "اضافه کردن پدر"
1274
1275#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1276#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1277msgid "Add a favorite"
1278msgstr ""
1279
1280#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1281#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1282#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1283#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1285#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135
1286msgid "Add a husband"
1287msgstr ""
1288
1289#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1290#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147
1291msgid "Add a husband using an existing individual"
1292msgstr ""
1293
1294#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1295msgid "Add a journal entry"
1296msgstr ""
1297
1298#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75
1299#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
1300#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1301msgid "Add a media file"
1302msgstr ""
1303
1304#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1305#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1306#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1307msgid "Add a media object"
1308msgstr ""
1309
1310#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1311#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1312#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1313#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55
1314msgid "Add a mother"
1315msgstr "اضافه کردن مادر"
1316
1317#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1318msgid "Add a name"
1319msgstr "اضافه کردن نام جدید"
1320
1321#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1322msgid "Add a news article"
1323msgstr ""
1324
1325#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1326msgid "Add a note"
1327msgstr ""
1328
1329#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1330msgid "Add a sibling"
1331msgstr ""
1332
1333#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1334msgid "Add a sister"
1335msgstr ""
1336
1337#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1338#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1339#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1340msgid "Add a son"
1341msgstr ""
1342
1343#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1344msgid "Add a source citation"
1345msgstr ""
1346
1347#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1348msgid "Add a spouse"
1349msgstr ""
1350
1351#: app/Module/StoriesModule.php:292
1352#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1353#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1354msgid "Add a story"
1355msgstr ""
1356
1357#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1359msgid "Add a user"
1360msgstr "اضافه کردن کاربر جدید"
1361
1362#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1363#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1364#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1365#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1366#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1367#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1368msgid "Add a wife"
1369msgstr ""
1370
1371#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79
1372#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145
1373msgid "Add a wife using an existing individual"
1374msgstr ""
1375
1376#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1377#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1378#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1379msgid "Add an FAQ"
1380msgstr ""
1381
1382#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1383msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1384msgstr ""
1385
1386#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1387msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1388msgstr ""
1389
1390#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1391msgid "Add from clipboard"
1392msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد"
1393
1394#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1395msgid "Add historic events to an individual’s page."
1396msgstr ""
1397
1398#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1399msgid "Add individuals"
1400msgstr ""
1401
1402#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1403msgid "Add marriage details"
1404msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج"
1405
1406#. I18N: Name of a module
1407#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1408msgid "Add missing death records"
1409msgstr ""
1410
1411#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1412msgid "Add more blocks from the following list."
1413msgstr ""
1414
1415#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1416msgid "Add more fields"
1417msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر"
1418
1419#. I18N: Description of the “Stories” module
1420#: app/Module/StoriesModule.php:75
1421msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1422msgstr ""
1423
1424#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1425msgid "Add new, and update existing records"
1426msgstr ""
1427
1428#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108
1429msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1430msgstr ""
1431
1432#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1433#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1434msgid "Add styling and scripts to every page."
1435msgstr ""
1436
1437#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1438#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67
1439msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1440msgstr ""
1441
1442#. I18N: A configuration setting
1443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1444msgid "Add to TITLE header tag"
1445msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ"
1446
1447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204
1448#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1449msgid "Add to the clippings cart"
1450msgstr ""
1451
1452#. I18N: A configuration setting
1453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1454msgid "Add unique identifiers"
1455msgstr ""
1456
1457#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1458msgid "Add unlinked records"
1459msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده"
1460
1461#. I18N: Description of the “HTML” module
1462#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70
1463msgid "Add your own text and graphics."
1464msgstr ""
1465
1466#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1467msgid "Add/edit a journal/news entry"
1468msgstr "اضافه/ویرایش آیتم‌های اخبار"
1469
1470#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260
1471#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270
1472#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292
1473#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304
1474msgid "Additional information"
1475msgstr ""
1476
1477#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751
1478#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433
1479#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1480#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1481#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1482msgid "Address"
1483msgstr ""
1484
1485#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752
1486#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434
1487msgid "Address line 1"
1488msgstr ""
1489
1490#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753
1491#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435
1492msgid "Address line 2"
1493msgstr ""
1494
1495#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754
1496#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168
1497msgid "Address line 3"
1498msgstr ""
1499
1500#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1501msgid "Addresses"
1502msgstr ""
1503
1504#. I18N: Location of an LDS church temple
1505#: app/Elements/TempleCode.php:55
1506msgid "Adelaide, Australia"
1507msgstr ""
1508
1509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1511msgid "Administrator"
1512msgstr "مدیر سیستم"
1513
1514#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1515msgid "Administrator account"
1516msgstr "حساب مدیریت"
1517
1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1519msgid "Administrator comments on user"
1520msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر"
1521
1522#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1523msgid "Administrators"
1524msgstr "مدیران"
1525
1526#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1527msgctxt "Female pedigree"
1528msgid "Adopted"
1529msgstr ""
1530
1531#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1532msgctxt "Male pedigree"
1533msgid "Adopted"
1534msgstr ""
1535
1536#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1537msgctxt "Pedigree"
1538msgid "Adopted"
1539msgstr ""
1540
1541#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1542msgid "Adopted by both parents"
1543msgstr ""
1544
1545#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888
1546msgid "Adopted by father"
1547msgstr ""
1548
1549#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889
1550msgid "Adopted by mother"
1551msgstr ""
1552
1553#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430
1554msgid "Adopted name"
1555msgstr ""
1556
1557#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540
1558msgid "Adoption"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
1562msgid "Adoption of a brother"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307
1566msgid "Adoption of a child"
1567msgstr ""
1568
1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
1570msgid "Adoption of a daughter"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
1575#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
1576msgid "Adoption of a grandchild"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
1580msgid "Adoption of a granddaughter"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
1584msgctxt "daughter’s daughter"
1585msgid "Adoption of a granddaughter"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
1589msgctxt "son’s daughter"
1590msgid "Adoption of a granddaughter"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
1594msgid "Adoption of a grandson"
1595msgstr ""
1596
1597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
1598msgctxt "daughter’s son"
1599msgid "Adoption of a grandson"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
1603msgctxt "son’s son"
1604msgid "Adoption of a grandson"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
1608msgid "Adoption of a half-brother"
1609msgstr ""
1610
1611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
1612msgid "Adoption of a half-sibling"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
1616msgid "Adoption of a half-sister"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
1620msgid "Adoption of a sibling"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
1624msgid "Adoption of a sister"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
1628msgid "Adoption of a son"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Gedcom.php:539
1632msgid "Adoptive parents"
1633msgstr ""
1634
1635#: app/Gedcom.php:583
1636msgid "Adult christening"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1640#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1641msgid "Advanced search"
1642msgstr "جستجوی پیشرفته"
1643
1644#. I18N: Name of a country or state
1645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1646msgid "Afghanistan"
1647msgstr ""
1648
1649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1650msgid "Africa"
1651msgstr "آفریقا"
1652
1653#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1654msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1655msgstr ""
1656
1657#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1658#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1659#: resources/views/fact-date.phtml:137
1660#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1661#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1662#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1663#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1665#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1667msgid "Age"
1668msgstr "سن"
1669
1670#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1671msgid "Age at birth of child"
1672msgstr "سن در زمان تولد فرزند"
1673
1674#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1675msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1676msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود"
1677
1678#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1679msgid "Age between husband and wife"
1680msgstr "سن میان شوهر و زن"
1681
1682#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1683msgid "Age between siblings"
1684msgstr "تفاوت سن بچه ها"
1685
1686#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1687msgid "Age between wife and husband"
1688msgstr "سن میان زن و شوهر"
1689
1690#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1691msgid "Age difference"
1692msgstr "تفاوت سن"
1693
1694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1696msgid "Age in year of first marriage"
1697msgstr "سن در سال اولین ازدواج"
1698
1699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1700#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1701#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1703#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1704msgid "Age in year of marriage"
1705msgstr "سن در موقع ازدواج"
1706
1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1710msgid "Age interval"
1711msgstr ""
1712
1713#. I18N: A configuration setting
1714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1715msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1716msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند"
1717
1718#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1719#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1720msgid "Age related to death year"
1721msgstr "سن مربوط به سال وفات"
1722
1723#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164
1724msgid "Agency"
1725msgstr ""
1726
1727#. I18N: Name of a country or state
1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1729msgid "Aland Islands"
1730msgstr ""
1731
1732#. I18N: Name of a country or state
1733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1734msgid "Albania"
1735msgstr ""
1736
1737#. I18N: Name of a module
1738#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42
1739msgid "Album"
1740msgstr ""
1741
1742#. I18N: Location of an LDS church temple
1743#: app/Elements/TempleCode.php:57
1744msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1745msgstr ""
1746
1747#. I18N: Name of a country or state
1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1749msgid "Algeria"
1750msgstr ""
1751
1752#: app/Gedcom.php:543
1753msgid "Alias"
1754msgstr ""
1755
1756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1757msgid "Alive"
1758msgstr ""
1759
1760#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1761#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1762#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1763#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1764#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1765#: app/Module/IndividualListModule.php:454
1766#: app/Module/IndividualListModule.php:456
1767#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1768#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1769#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1770#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1771#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1779#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1781#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1783msgid "All"
1784msgstr "همه"
1785
1786#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258
1788msgid "All facts and events"
1789msgstr ""
1790
1791#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1792msgid "All fields must be completed."
1793msgstr ""
1794
1795#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1796#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1797msgid "All individuals"
1798msgstr ""
1799
1800#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1801#: resources/views/admin/components.phtml:28
1802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1803msgid "All modules"
1804msgstr ""
1805
1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1808msgid "All records"
1809msgstr ""
1810
1811#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1812#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1813msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1814msgstr ""
1815
1816#. I18N: A configuration setting
1817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1818msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1819msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجره‌نامه"
1820
1821#. I18N: A configuration setting
1822#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1823msgid "Allow visitors to request a new user account"
1824msgstr ""
1825
1826#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008
1827#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431
1828#: app/Gedcom.php:1432
1829msgid "Also known as"
1830msgstr ""
1831
1832#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279
1833msgid "Alternative place name"
1834msgstr ""
1835
1836#. I18N: Name of a country or state
1837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1838msgid "American Samoa"
1839msgstr ""
1840
1841#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1842#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1843msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1844msgstr ""
1845
1846#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1847msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1848msgstr ""
1849
1850#. I18N: Description of the “Album” module
1851#: app/Module/AlbumModule.php:53
1852msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1853msgstr ""
1854
1855#. I18N: Description of the “Charts” module
1856#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1857msgid "An alternative way to display charts."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1861#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1862msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: Description of the “Theme change” module
1866#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1867msgid "An alternative way to select a new theme."
1868msgstr ""
1869
1870#. I18N: Description of the “Sign in” module
1871#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1872msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1873msgstr ""
1874
1875#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1876#: app/Module/HourglassChartModule.php:93
1877msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1878msgstr ""
1879
1880#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1881msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1882msgstr ""
1883
1884#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1885#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1886msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1887msgstr ""
1888
1889#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1890#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1891msgid "An unexpected database error occurred."
1892msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است."
1893
1894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1895msgid "An upgrade is available."
1896msgstr ""
1897
1898#. I18N: Name of a module/report
1899#. I18N: Name of a module/chart
1900#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1901#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
1902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1903msgid "Ancestors"
1904msgstr ""
1905
1906#: app/Gedcom.php:544
1907msgid "Ancestors interest"
1908msgstr ""
1909
1910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1911msgid "Ancestors of "
1912msgstr ""
1913
1914#. I18N: %s is an individual’s name
1915#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
1916#, php-format
1917msgid "Ancestors of %s"
1918msgstr ""
1919
1920#: app/Gedcom.php:542
1921msgid "Ancestral file number"
1922msgstr ""
1923
1924#: app/Gedcom.php:843
1925msgid "Ancestry PID"
1926msgstr ""
1927
1928#. I18N: Location of an LDS church temple
1929#: app/Elements/TempleCode.php:58
1930msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1931msgstr ""
1932
1933#. I18N: Name of a country or state
1934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1935msgid "Andorra"
1936msgstr ""
1937
1938#. I18N: Name of a country or state
1939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1940msgid "Angola"
1941msgstr ""
1942
1943#. I18N: Name of a country or state
1944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1945msgid "Anguilla"
1946msgstr ""
1947
1948#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1949#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1950#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1952#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1953#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1954msgid "Anniversary"
1955msgstr "سالگرد"
1956
1957#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1958msgid "Anniversary calendar"
1959msgstr "تقویم سالگردها"
1960
1961#: app/Gedcom.php:408
1962msgid "Annulment"
1963msgstr ""
1964
1965#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1966msgid "Answer"
1967msgstr ""
1968
1969#. I18N: Name of a country or state
1970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1971msgid "Antarctica"
1972msgstr ""
1973
1974#. I18N: Name of a country or state
1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1976msgid "Antigua and Barbuda"
1977msgstr ""
1978
1979#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1980msgid "Anyone with a user account can access this website."
1981msgstr ""
1982
1983#. I18N: Location of an LDS church temple
1984#: app/Elements/TempleCode.php:59
1985msgid "Apia, Samoa"
1986msgstr ""
1987
1988#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63
1989msgid "Apply privacy settings"
1990msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی"
1991
1992#. I18N: Label for checkbox
1993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
1994#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
1995msgid "Apply these preferences to all family trees"
1996msgstr ""
1997
1998#. I18N: Label for checkbox
1999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
2000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
2001msgid "Apply these preferences to new family trees"
2002msgstr ""
2003
2004#: resources/views/admin/users.phtml:35
2005msgid "Approved"
2006msgstr "تأیید‌شده"
2007
2008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2009msgid "Approved by administrator"
2010msgstr "تایید شده توسط مدیریت"
2011
2012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2013msgctxt "Abbreviation for April"
2014msgid "Apr"
2015msgstr "آوریل"
2016
2017#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2018msgctxt "GENITIVE"
2019msgid "April"
2020msgstr "آوریل"
2021
2022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2023msgctxt "INSTRUMENTAL"
2024msgid "April"
2025msgstr "آوریل"
2026
2027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2028msgctxt "LOCATIVE"
2029msgid "April"
2030msgstr "آوریل"
2031
2032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2033#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2034#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2035msgctxt "NOMINATIVE"
2036msgid "April"
2037msgstr "آوریل"
2038
2039#. I18N: The name of a colour-scheme
2040#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2041msgid "Aqua Marine"
2042msgstr "آکوا مارین"
2043
2044#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2045#, php-format
2046msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2047msgstr ""
2048
2049#: resources/views/individual-name.phtml:86
2050#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2051msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2052msgstr ""
2053
2054#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2055#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2056msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2057msgstr ""
2058
2059#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2060#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2061#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2062#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2063#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2064#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2065#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2066#: resources/views/media-page-menu.phtml:71
2067#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2068#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2069#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2070#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2071#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2072#, php-format
2073msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2074msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟"
2075
2076#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2077msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2078msgstr ""
2079
2080#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2081msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2082msgstr ""
2083
2084#. I18N: Name of a country or state
2085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2086msgid "Argentina"
2087msgstr ""
2088
2089#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2090#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2091#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2092#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2093#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2094#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2095#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2096#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2100#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2101#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2102#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2105msgctxt "font name"
2106msgid "Arial"
2107msgstr ""
2108
2109#. I18N: Name of a country or state
2110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2111msgid "Armenia"
2112msgstr ""
2113
2114#. I18N: Name of a country or state
2115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2116msgid "Aruba"
2117msgstr ""
2118
2119#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2120msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2121msgstr ""
2122
2123#. I18N: The name of a colour-scheme
2124#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2125msgid "Ash"
2126msgstr "خاکستری"
2127
2128#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2129msgid "Asia"
2130msgstr "آسيا"
2131
2132#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105
2133#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460
2134#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566
2135#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
2136msgid "Associate"
2137msgstr ""
2138
2139#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2140msgid "Associate events with this source"
2141msgstr "وقایع وابسته به این واقعه"
2142
2143#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2144msgid "Associated events"
2145msgstr ""
2146
2147#. I18N: Location of an LDS church temple
2148#: app/Elements/TempleCode.php:61
2149msgid "Asuncion, Paraguay"
2150msgstr ""
2151
2152#. I18N: Name of a country or state
2153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2154msgid "At sea"
2155msgstr ""
2156
2157#. I18N: Location of an LDS church temple
2158#: app/Elements/TempleCode.php:62
2159msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2160msgstr ""
2161
2162#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2163msgid "Attendant"
2164msgstr ""
2165
2166#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2167msgctxt "FEMALE"
2168msgid "Attendant"
2169msgstr ""
2170
2171#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2172msgctxt "MALE"
2173msgid "Attendant"
2174msgstr ""
2175
2176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2177msgid "Attending"
2178msgstr ""
2179
2180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2181msgctxt "FEMALE"
2182msgid "Attending"
2183msgstr ""
2184
2185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2186msgctxt "MALE"
2187msgid "Attending"
2188msgstr ""
2189
2190#. I18N: Type of media object
2191#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408
2192msgid "Audio"
2193msgstr ""
2194
2195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2196msgctxt "Abbreviation for August"
2197msgid "Aug"
2198msgstr "آگوست"
2199
2200#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2201msgctxt "GENITIVE"
2202msgid "August"
2203msgstr "آگوست"
2204
2205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2206msgctxt "INSTRUMENTAL"
2207msgid "August"
2208msgstr "آگوست"
2209
2210#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2211msgctxt "LOCATIVE"
2212msgid "August"
2213msgstr "آگوست"
2214
2215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2216#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2217#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2218msgctxt "NOMINATIVE"
2219msgid "August"
2220msgstr "آگوست"
2221
2222#. I18N: Name of a country or state
2223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2224msgid "Australia"
2225msgstr ""
2226
2227#. I18N: Name of a country or state
2228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2229msgid "Austria"
2230msgstr ""
2231
2232#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2233#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2234msgid "Author"
2235msgstr ""
2236
2237#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475
2238#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480
2239#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579
2240#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585
2241#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589
2242msgid "Author of last change"
2243msgstr ""
2244
2245#. I18N: Automatic suggestions when you type
2246#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2247#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2248msgid "Autocomplete"
2249msgstr ""
2250
2251#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2252#, fuzzy
2253msgid "Automatically accept changes made by this user"
2254msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر"
2255
2256#. I18N: A configuration setting
2257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2258msgid "Automatically expand notes"
2259msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار"
2260
2261#. I18N: A configuration setting
2262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2263msgid "Automatically expand sources"
2264msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار"
2265
2266#. I18N: a month in the Jewish calendar
2267#: app/Date/JewishDate.php:215
2268msgctxt "GENITIVE"
2269msgid "Av"
2270msgstr "آو"
2271
2272#. I18N: a month in the Jewish calendar
2273#: app/Date/JewishDate.php:319
2274msgctxt "INSTRUMENTAL"
2275msgid "Av"
2276msgstr "آو"
2277
2278#. I18N: a month in the Jewish calendar
2279#: app/Date/JewishDate.php:267
2280msgctxt "LOCATIVE"
2281msgid "Av"
2282msgstr "آو"
2283
2284#. I18N: a month in the Jewish calendar
2285#: app/Date/JewishDate.php:163
2286msgctxt "NOMINATIVE"
2287msgid "Av"
2288msgstr "آو"
2289
2290#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2291#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2292#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2293#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2294msgid "Average age"
2295msgstr "سن متوسط"
2296
2297#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2298#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2299#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2300#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221
2301#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2302#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2303#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2304msgid "Average age at death"
2305msgstr "متوسط سن وفات"
2306
2307#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2308msgid "Average age at marriage"
2309msgstr ""
2310
2311#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2312msgid "Average age in century of marriage"
2313msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن"
2314
2315#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2316msgid "Average age related to death century"
2317msgstr "سن متوسط مرگ در قرن"
2318
2319#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2320msgid "Average number"
2321msgstr ""
2322
2323#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2324#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2325#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249
2326#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2327#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2328msgid "Average number of children per family"
2329msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده"
2330
2331#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2332#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2334msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2335msgstr ""
2336
2337#: app/Date/JalaliDate.php:281
2338msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2339msgid "Azar"
2340msgstr ""
2341
2342#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2343#: app/Date/JalaliDate.php:155
2344msgctxt "GENITIVE"
2345msgid "Azar"
2346msgstr "آذر"
2347
2348#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2349#: app/Date/JalaliDate.php:245
2350msgctxt "INSTRUMENTAL"
2351msgid "Azar"
2352msgstr "آذر"
2353
2354#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2355#: app/Date/JalaliDate.php:200
2356msgctxt "LOCATIVE"
2357msgid "Azar"
2358msgstr "آذر"
2359
2360#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2361#: app/Date/JalaliDate.php:110
2362msgctxt "NOMINATIVE"
2363msgid "Azar"
2364msgstr "آذر"
2365
2366#. I18N: Name of a country or state
2367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2368msgid "Azerbaijan"
2369msgstr ""
2370
2371#. I18N: Name of a country or state
2372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2373msgid "Azores"
2374msgstr ""
2375
2376#: app/Date/JalaliDate.php:283
2377msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2378msgid "Bah"
2379msgstr ""
2380
2381#. I18N: Name of a country or state
2382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2383msgid "Bahamas"
2384msgstr ""
2385
2386#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2387#: app/Date/JalaliDate.php:159
2388msgctxt "GENITIVE"
2389msgid "Bahman"
2390msgstr "بهمن"
2391
2392#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2393#: app/Date/JalaliDate.php:249
2394msgctxt "INSTRUMENTAL"
2395msgid "Bahman"
2396msgstr "بهمن"
2397
2398#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2399#: app/Date/JalaliDate.php:204
2400msgctxt "LOCATIVE"
2401msgid "Bahman"
2402msgstr "بهمن"
2403
2404#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2405#: app/Date/JalaliDate.php:114
2406msgctxt "NOMINATIVE"
2407msgid "Bahman"
2408msgstr "بهمن"
2409
2410#. I18N: Name of a country or state
2411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2412msgid "Bahrain"
2413msgstr ""
2414
2415#. I18N: Name of a country or state
2416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2417msgid "Bangladesh"
2418msgstr ""
2419
2420#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186
2421#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2422msgid "Baptism"
2423msgstr ""
2424
2425#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
2426msgid "Baptism of a brother"
2427msgstr ""
2428
2429#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
2430msgid "Baptism of a child"
2431msgstr ""
2432
2433#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
2434msgid "Baptism of a daughter"
2435msgstr ""
2436
2437#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
2439#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
2440#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494
2441#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512
2442msgid "Baptism of a grandchild"
2443msgstr ""
2444
2445#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
2446msgid "Baptism of a granddaughter"
2447msgstr ""
2448
2449#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
2450msgctxt "daughter’s daughter"
2451msgid "Baptism of a granddaughter"
2452msgstr ""
2453
2454#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
2455msgctxt "son’s daughter"
2456msgid "Baptism of a granddaughter"
2457msgstr ""
2458
2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
2460msgid "Baptism of a grandson"
2461msgstr ""
2462
2463#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
2464msgctxt "daughter’s son"
2465msgid "Baptism of a grandson"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
2469msgctxt "son’s son"
2470msgid "Baptism of a grandson"
2471msgstr ""
2472
2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
2474msgid "Baptism of a half-brother"
2475msgstr ""
2476
2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
2478msgid "Baptism of a half-sibling"
2479msgstr ""
2480
2481#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
2482msgid "Baptism of a half-sister"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
2486msgid "Baptism of a sibling"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
2490msgid "Baptism of a sister"
2491msgstr ""
2492
2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
2494msgid "Baptism of a son"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2498msgid "Bar mitzvah"
2499msgstr ""
2500
2501#. I18N: Name of a country or state
2502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2503msgid "Barbados"
2504msgstr ""
2505
2506#: app/Gedcom.php:1086
2507msgid "Base GEDCOM tag"
2508msgstr ""
2509
2510#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2511msgid "Bat mitzvah"
2512msgstr ""
2513
2514#. I18N: Location of an LDS church temple
2515#: app/Elements/TempleCode.php:73
2516msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2520msgid "Begins with"
2521msgstr "شروع با"
2522
2523#. I18N: Name of a country or state
2524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2525msgid "Belarus"
2526msgstr ""
2527
2528#. I18N: The name of a colour-scheme
2529#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2530msgid "Belgian Chocolate"
2531msgstr "شکلاتی"
2532
2533#. I18N: Name of a country or state
2534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2535msgid "Belgium"
2536msgstr ""
2537
2538#. I18N: Name of a country or state
2539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2540msgid "Belize"
2541msgstr ""
2542
2543#. I18N: Name of a country or state
2544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2545msgid "Benin"
2546msgstr ""
2547
2548#. I18N: Name of a country or state
2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2550msgid "Bermuda"
2551msgstr ""
2552
2553#. I18N: Location of an LDS church temple
2554#: app/Elements/TempleCode.php:191
2555msgid "Bern, Switzerland"
2556msgstr ""
2557
2558#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2559msgid "Best man"
2560msgstr ""
2561
2562#. I18N: Name of a country or state
2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2564msgid "Bhutan"
2565msgstr ""
2566
2567#: app/Gedcom.php:1526
2568msgid "Bibliography"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: Location of an LDS church temple
2572#: app/Elements/TempleCode.php:64
2573msgid "Billings, Montana, United States"
2574msgstr ""
2575
2576#: app/Gedcom.php:727
2577msgid "Binary data object"
2578msgstr ""
2579
2580#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2581msgid "Bing™ maps"
2582msgstr ""
2583
2584#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2585msgid "Bing™ webmaster tools"
2586msgstr ""
2587
2588#. I18N: Location of an LDS church temple
2589#: app/Elements/TempleCode.php:65
2590msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2591msgstr ""
2592
2593#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199
2594#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2598#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2599#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2600#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2601#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2717#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2718msgid "Birth"
2719msgstr ""
2720
2721#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2722msgctxt "Female pedigree"
2723msgid "Birth"
2724msgstr ""
2725
2726#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2727msgctxt "Male pedigree"
2728msgid "Birth"
2729msgstr ""
2730
2731#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2732msgctxt "Pedigree"
2733msgid "Birth"
2734msgstr ""
2735
2736#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2737msgid "Birth by country"
2738msgstr "تولد براساس کشور"
2739
2740#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2741#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2742msgid "Birth date range end"
2743msgstr ""
2744
2745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2746#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2747msgid "Birth date range start"
2748msgstr ""
2749
2750#: app/Gedcom.php:869
2751msgid "Birth name"
2752msgstr ""
2753
2754#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
2755msgid "Birth of a brother"
2756msgstr ""
2757
2758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222
2759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2760msgid "Birth of a child"
2761msgstr ""
2762
2763#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
2764msgid "Birth of a daughter"
2765msgstr ""
2766
2767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2768#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2769#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2771msgid "Birth of a grandchild"
2772msgstr ""
2773
2774#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
2775msgid "Birth of a granddaughter"
2776msgstr ""
2777
2778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
2779msgctxt "daughter’s daughter"
2780msgid "Birth of a granddaughter"
2781msgstr ""
2782
2783#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
2784msgctxt "son’s daughter"
2785msgid "Birth of a granddaughter"
2786msgstr ""
2787
2788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
2789msgid "Birth of a grandson"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
2793msgctxt "daughter’s son"
2794msgid "Birth of a grandson"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
2798msgctxt "son’s son"
2799msgid "Birth of a grandson"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
2803msgid "Birth of a half-brother"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2807msgid "Birth of a half-sibling"
2808msgstr ""
2809
2810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
2811msgid "Birth of a half-sister"
2812msgstr ""
2813
2814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2816msgid "Birth of a sibling"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
2820msgid "Birth of a sister"
2821msgstr ""
2822
2823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
2824msgid "Birth of a son"
2825msgstr ""
2826
2827#: app/Gedcom.php:564
2828msgid "Birth parents"
2829msgstr ""
2830
2831#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2832msgid "Birth places"
2833msgstr "مکان های تولد"
2834
2835#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2836msgid "Birthplace contains"
2837msgstr ""
2838
2839#. I18N: Name of a module/report
2840#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2841#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2842#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2843#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2844msgid "Births"
2845msgstr ""
2846
2847#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2848#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2849msgid "Births by century"
2850msgstr "تعداد تولد در قرن"
2851
2852#. I18N: Location of an LDS church temple
2853#: app/Elements/TempleCode.php:66
2854msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2855msgstr ""
2856
2857#: app/Gedcom.php:566
2858msgid "Blessing"
2859msgstr ""
2860
2861#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2862msgid "Block"
2863msgstr "مسدود کردن"
2864
2865#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2866#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2867#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2868#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2869msgid "Blocks"
2870msgstr "بلوک ها"
2871
2872#. I18N: The name of a colour-scheme
2873#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2874msgid "Blue Lagoon"
2875msgstr "خلیج آبی"
2876
2877#. I18N: The name of a colour-scheme
2878#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2879msgid "Blue Marine"
2880msgstr "آبی مارینانی"
2881
2882#. I18N: Location of an LDS church temple
2883#: app/Elements/TempleCode.php:67
2884msgid "Bogota, Colombia"
2885msgstr ""
2886
2887#. I18N: Location of an LDS church temple
2888#: app/Elements/TempleCode.php:68
2889msgid "Boise, Idaho, United States"
2890msgstr ""
2891
2892#. I18N: Name of a country or state
2893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2894msgid "Bolivia"
2895msgstr ""
2896
2897#. I18N: Type of media object
2898#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2899msgid "Book"
2900msgstr ""
2901
2902#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2903#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2904msgid "Born in the covenant"
2905msgstr ""
2906
2907#. I18N: Name of a country or state
2908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2909msgid "Bosnia and Herzegovina"
2910msgstr ""
2911
2912#. I18N: Location of an LDS church temple
2913#: app/Elements/TempleCode.php:69
2914msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2915msgstr ""
2916
2917#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2918msgid "Both alive"
2919msgstr ""
2920
2921#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2922msgid "Both dead"
2923msgstr ""
2924
2925#. I18N: Name of a country or state
2926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2927msgid "Botswana"
2928msgstr ""
2929
2930#. I18N: Location of an LDS church temple
2931#: app/Elements/TempleCode.php:70
2932msgid "Bountiful, Utah, United States"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Name of a country or state
2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2937msgid "Bouvet Island"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Name of a module/list
2941#. I18N: Branches of a family tree
2942#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2943msgid "Branches"
2944msgstr "شاخه ها"
2945
2946#. I18N: %s is a surname
2947#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2948#, php-format
2949msgid "Branches of the %s family"
2950msgstr ""
2951
2952#. I18N: Name of a country or state
2953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2954msgid "Brazil"
2955msgstr ""
2956
2957#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2958msgid "Bridesmaid"
2959msgstr ""
2960
2961#. I18N: Location of an LDS church temple
2962#: app/Elements/TempleCode.php:71
2963msgid "Brigham City, Utah, United States"
2964msgstr ""
2965
2966#. I18N: Location of an LDS church temple
2967#: app/Elements/TempleCode.php:72
2968msgid "Brisbane, Australia"
2969msgstr ""
2970
2971#: app/Gedcom.php:890
2972msgid "Brit milah"
2973msgstr ""
2974
2975#. I18N: Name of a country or state
2976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2977msgid "British Indian Ocean Territory"
2978msgstr ""
2979
2980#. I18N: Name of a country or state
2981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2982msgid "British Virgin Islands"
2983msgstr ""
2984
2985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
2986#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2987msgid "Brother"
2988msgstr "برادر"
2989
2990#. I18N: a month in the French republican calendar
2991#: app/Date/FrenchDate.php:151
2992msgctxt "GENITIVE"
2993msgid "Brumaire"
2994msgstr "برومیر"
2995
2996#. I18N: a month in the French republican calendar
2997#: app/Date/FrenchDate.php:245
2998msgctxt "INSTRUMENTAL"
2999msgid "Brumaire"
3000msgstr "برومیر"
3001
3002#. I18N: a month in the French republican calendar
3003#: app/Date/FrenchDate.php:198
3004msgctxt "LOCATIVE"
3005msgid "Brumaire"
3006msgstr "برومیر"
3007
3008#. I18N: a month in the French republican calendar
3009#: app/Date/FrenchDate.php:103
3010msgctxt "NOMINATIVE"
3011msgid "Brumaire"
3012msgstr "برومیر"
3013
3014#. I18N: Name of a country or state
3015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3016msgid "Brunei Darussalam"
3017msgstr ""
3018
3019#. I18N: Location of an LDS church temple
3020#: app/Elements/TempleCode.php:63
3021msgid "Buenos Aires, Argentina"
3022msgstr ""
3023
3024#. I18N: Name of a country or state
3025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3026msgid "Bulgaria"
3027msgstr ""
3028
3029#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198
3030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3033#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3034msgid "Burial"
3035msgstr ""
3036
3037#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
3038msgid "Burial of a brother"
3039msgstr ""
3040
3041#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
3042msgid "Burial of a child"
3043msgstr ""
3044
3045#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
3046msgid "Burial of a daughter"
3047msgstr ""
3048
3049#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
3050msgid "Burial of a father"
3051msgstr ""
3052
3053#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
3054#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
3055#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
3056msgid "Burial of a grandchild"
3057msgstr ""
3058
3059#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
3060msgid "Burial of a granddaughter"
3061msgstr ""
3062
3063#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
3064msgctxt "daughter’s daughter"
3065msgid "Burial of a granddaughter"
3066msgstr ""
3067
3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
3069msgctxt "son’s daughter"
3070msgid "Burial of a granddaughter"
3071msgstr ""
3072
3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3074msgid "Burial of a grandfather"
3075msgstr ""
3076
3077#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3078msgid "Burial of a grandmother"
3079msgstr ""
3080
3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
3083#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
3084msgid "Burial of a grandparent"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
3088msgid "Burial of a grandson"
3089msgstr ""
3090
3091#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
3092msgctxt "daughter’s son"
3093msgid "Burial of a grandson"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
3097msgctxt "son’s son"
3098msgid "Burial of a grandson"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
3102msgid "Burial of a half-brother"
3103msgstr ""
3104
3105#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
3106msgid "Burial of a half-sibling"
3107msgstr ""
3108
3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
3110msgid "Burial of a half-sister"
3111msgstr ""
3112
3113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3114msgid "Burial of a husband"
3115msgstr ""
3116
3117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3118msgid "Burial of a maternal grandfather"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3122msgid "Burial of a maternal grandmother"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728
3126msgid "Burial of a mother"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
3130msgid "Burial of a parent"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3134msgid "Burial of a paternal grandfather"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3138msgid "Burial of a paternal grandmother"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
3142msgid "Burial of a sibling"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
3146msgid "Burial of a sister"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
3150msgid "Burial of a son"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3154msgid "Burial of a spouse"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3158msgid "Burial of a wife"
3159msgstr ""
3160
3161#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3162msgid "Burial place contains"
3163msgstr ""
3164
3165#. I18N: Name of a module/report
3166#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3167#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3168#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3169msgid "Burials"
3170msgstr ""
3171
3172#. I18N: Name of a country or state
3173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3174msgid "Burkina Faso"
3175msgstr ""
3176
3177#. I18N: Name of a country or state
3178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3179msgid "Burundi"
3180msgstr ""
3181
3182#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3183msgid "Buyer"
3184msgstr ""
3185
3186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3187msgctxt "FEMALE"
3188msgid "Buyer"
3189msgstr ""
3190
3191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3192msgctxt "MALE"
3193msgid "Buyer"
3194msgstr ""
3195
3196#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3197#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3198msgid "By default, SMTP works on port 25."
3199msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند."
3200
3201#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3202#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3203msgid "CKEditor™"
3204msgstr ""
3205
3206#. I18N: Name of a module.
3207#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3208msgid "CSS and JS"
3209msgstr ""
3210
3211#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3212#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3213msgid "Calculating…"
3214msgstr ""
3215
3216#. I18N: Name of a module
3217#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3218#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3219msgid "Calendar"
3220msgstr "تقویم"
3221
3222#. I18N: A configuration setting
3223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3226msgid "Calendar conversion"
3227msgstr ""
3228
3229#. I18N: Location of an LDS church temple
3230#: app/Elements/TempleCode.php:74
3231msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3232msgstr ""
3233
3234#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3235msgid "Call number"
3236msgstr ""
3237
3238#. I18N: Name of a country or state
3239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3240msgid "Cambodia"
3241msgstr ""
3242
3243#. I18N: Name of a country or state
3244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3245msgid "Cameroon"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Location of an LDS church temple
3249#: app/Elements/TempleCode.php:75
3250msgid "Campinas, Brazil"
3251msgstr ""
3252
3253#. I18N: Name of a country or state
3254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3255msgid "Canada"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: Name of a country or state
3259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3260msgid "Cape Verde"
3261msgstr ""
3262
3263#. I18N: Location of an LDS church temple
3264#: app/Elements/TempleCode.php:76
3265msgid "Caracas, Venezuela"
3266msgstr ""
3267
3268#. I18N: Type of media object
3269#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3270msgid "Card"
3271msgstr ""
3272
3273#. I18N: Location of an LDS church temple
3274#: app/Elements/TempleCode.php:56
3275msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3276msgstr ""
3277
3278#: app/Gedcom.php:572
3279msgid "Caste"
3280msgstr ""
3281
3282#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3283msgid "Categories"
3284msgstr "دسته بندی‌ها"
3285
3286#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399
3287msgid "Category"
3288msgstr ""
3289
3290#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173
3291msgid "Cause"
3292msgstr ""
3293
3294#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011
3295msgid "Cause of death"
3296msgstr ""
3297
3298#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3299#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3300#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3301msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3302msgstr ""
3303
3304#. I18N: Name of a country or state
3305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3306msgid "Cayman Islands"
3307msgstr ""
3308
3309#. I18N: Location of an LDS church temple
3310#: app/Elements/TempleCode.php:77
3311msgid "Cebu City, Philippines"
3312msgstr ""
3313
3314#: app/Gedcom.php:1465
3315msgid "Cemetery"
3316msgstr ""
3317
3318#: app/Gedcom.php:573
3319msgid "Census"
3320msgstr ""
3321
3322#. I18N: Name of a module
3323#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3324msgid "Census assistant"
3325msgstr ""
3326
3327#: app/Gedcom.php:574
3328#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3329msgid "Census date"
3330msgstr ""
3331
3332#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3333msgid "Census date and place"
3334msgstr ""
3335
3336#: app/Gedcom.php:575
3337msgid "Census place"
3338msgstr ""
3339
3340#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3341msgid "Census transcript"
3342msgstr ""
3343
3344#. I18N: Name of a country or state
3345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3346msgid "Central African Republic"
3347msgstr ""
3348
3349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3350#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3351#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3352#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3353#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3354#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3355#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3356#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3357#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3358#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3359#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3360#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3361#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3362#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3363#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3364#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3365#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3366#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3367#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3368msgid "Century"
3369msgstr ""
3370
3371#. I18N: Type of media object
3372#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3373msgid "Certificate"
3374msgstr ""
3375
3376#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295
3377msgid "Certificate number"
3378msgstr ""
3379
3380#. I18N: Name of a country or state
3381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3382msgid "Chad"
3383msgstr ""
3384
3385#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3386#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3387msgid "Change family members"
3388msgstr "تغییر اعضای خانواده"
3389
3390#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3391msgid "Change the “Home page” blocks"
3392msgstr ""
3393
3394#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3395msgid "Change the “My page” blocks"
3396msgstr ""
3397
3398#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3399#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3400#, php-format
3401msgid "Changed by %1$s"
3402msgstr ""
3403
3404#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3405#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3406#, php-format
3407msgid "Changed on %1$s"
3408msgstr ""
3409
3410#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3411#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3412#, php-format
3413msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3414msgstr ""
3415
3416#. I18N: Name of a module/report
3417#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3418#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3419#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3420#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3421#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3422#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3423msgid "Changes"
3424msgstr ""
3425
3426#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3427#, php-format
3428msgid "Changes in the last %s day"
3429msgid_plural "Changes in the last %s days"
3430msgstr[0] ""
3431msgstr[1] ""
3432
3433#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3434#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3435msgid "Changes log"
3436msgstr ""
3437
3438#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43
3439#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
3440msgid "Character encoding"
3441msgstr ""
3442
3443#: app/Gedcom.php:460
3444msgid "Character set"
3445msgstr ""
3446
3447#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3448#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3449msgid "Chart"
3450msgstr "نمودار"
3451
3452#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425
3453msgid "Chart preferences"
3454msgstr ""
3455
3456#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3457#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3458#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3459#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3460msgid "Chart type"
3461msgstr ""
3462
3463#. I18N: Name of a module/block
3464#. I18N: Name of a module
3465#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3466#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3467#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3469#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3470#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3472msgid "Charts"
3473msgstr "نمودارها"
3474
3475#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259
3476#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3477msgid "Check for errors"
3478msgstr ""
3479
3480#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3481msgid "Check for pending changes…"
3482msgstr ""
3483
3484#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3485msgid "Checking server capacity"
3486msgstr "بررسی قابلیت های سرور"
3487
3488#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3489msgid "Checking server configuration"
3490msgstr "بررسی تنظیمات سرور"
3491
3492#. I18N: Location of an LDS church temple
3493#: app/Elements/TempleCode.php:78
3494msgid "Chicago, Illinois, United States"
3495msgstr ""
3496
3497#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413
3498#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3499#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3500#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3501msgid "Child"
3502msgstr "فرزند"
3503
3504#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3505#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3506msgid "Child of "
3507msgstr "فرزند ِ "
3508
3509#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3510#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3511#, php-format
3512msgid "Child of %s"
3513msgstr ""
3514
3515#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3516#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
3517#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3518#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3519#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3520#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3521#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3522#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3523#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3524#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3525msgid "Children"
3526msgstr "فرزندان"
3527
3528#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3529msgid "Children in family"
3530msgstr "فرزندان خانواده"
3531
3532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3533#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3534msgid "Children of "
3535msgstr "فرزندان ِ "
3536
3537#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3538#: app/SurnameTradition.php:99
3539msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3540msgstr ""
3541
3542#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3543#: app/SurnameTradition.php:93
3544msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3545msgstr ""
3546
3547#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3548#: app/SurnameTradition.php:96
3549msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3550msgstr ""
3551
3552#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3553#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3554#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3555#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3556#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3557#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3558msgid "Children take their father’s surname."
3559msgstr ""
3560
3561#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3562#: app/SurnameTradition.php:90
3563msgid "Children take their mother’s surname."
3564msgstr ""
3565
3566#. I18N: Name of a country or state
3567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3568msgid "Chile"
3569msgstr ""
3570
3571#. I18N: Name of a country or state
3572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3573msgid "China"
3574msgstr ""
3575
3576#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3577msgid "Choose a report to run"
3578msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید"
3579
3580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3582#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3583msgid "Choose relatives"
3584msgstr ""
3585
3586#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3587msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3588msgstr "متن پیش‌فرض خوش‌آمد‌گویی را برای کاربر انتخاب کنید"
3589
3590#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3594msgid "Christening"
3595msgstr ""
3596
3597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
3598msgid "Christening of a brother"
3599msgstr ""
3600
3601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
3602msgid "Christening of a child"
3603msgstr ""
3604
3605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
3606msgid "Christening of a daughter"
3607msgstr ""
3608
3609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
3610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
3611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
3612msgid "Christening of a grandchild"
3613msgstr ""
3614
3615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
3616msgid "Christening of a granddaughter"
3617msgstr ""
3618
3619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
3620msgctxt "daughter’s daughter"
3621msgid "Christening of a granddaughter"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
3625msgctxt "son’s daughter"
3626msgid "Christening of a granddaughter"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
3630msgid "Christening of a grandson"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
3634msgctxt "daughter’s son"
3635msgid "Christening of a grandson"
3636msgstr ""
3637
3638#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
3639msgctxt "son’s son"
3640msgid "Christening of a grandson"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
3644msgid "Christening of a half-brother"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
3648msgid "Christening of a half-sibling"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
3652msgid "Christening of a half-sister"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
3656msgid "Christening of a sibling"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
3660msgid "Christening of a sister"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
3664msgid "Christening of a son"
3665msgstr ""
3666
3667#. I18N: Name of a country or state
3668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3669msgid "Christmas Island"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3673msgid "Circumciser"
3674msgstr ""
3675
3676#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3677msgid "Citation"
3678msgstr ""
3679
3680#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701
3681#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064
3682#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232
3683#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577
3684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3685#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3687#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3688msgid "Citation details"
3689msgstr ""
3690
3691#: app/Gedcom.php:1499
3692msgid "Citizenship"
3693msgstr ""
3694
3695#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755
3696#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436
3697msgid "City"
3698msgstr ""
3699
3700#. I18N: Location of an LDS church temple
3701#: app/Elements/TempleCode.php:79
3702msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3703msgstr ""
3704
3705#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3706msgid "Civil marriage"
3707msgstr ""
3708
3709#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3710msgid "Civil registrar"
3711msgstr ""
3712
3713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3714msgctxt "FEMALE"
3715msgid "Civil registrar"
3716msgstr ""
3717
3718#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3719msgctxt "MALE"
3720msgid "Civil registrar"
3721msgstr ""
3722
3723#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3725msgid "Clean up data folder"
3726msgstr ""
3727
3728#. I18N: Name of a module
3729#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232
3730msgid "Clippings cart"
3731msgstr ""
3732
3733#. I18N: Type of media object
3734#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3735msgid "Coat of arms"
3736msgstr ""
3737
3738#. I18N: Location of an LDS church temple
3739#: app/Elements/TempleCode.php:80
3740msgid "Cochabamba, Bolivia"
3741msgstr ""
3742
3743#. I18N: Name of a country or state
3744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3745msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3746msgstr ""
3747
3748#. I18N: The name of a colour-scheme
3749#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3750msgid "Coffee and Cream"
3751msgstr ""
3752
3753#: app/Gedcom.php:1272
3754msgid "Cohabitation"
3755msgstr ""
3756
3757#. I18N: The name of a colour-scheme
3758#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3759msgid "Cold Day"
3760msgstr "سردس"
3761
3762#. I18N: Name of a country or state
3763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3764msgid "Colombia"
3765msgstr ""
3766
3767#. I18N: Location of an LDS church temple
3768#: app/Elements/TempleCode.php:81
3769msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3770msgstr ""
3771
3772#. I18N: Location of an LDS church temple
3773#: app/Elements/TempleCode.php:86
3774msgid "Columbia River, Washington, United States"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: Location of an LDS church temple
3778#: app/Elements/TempleCode.php:82
3779msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3780msgstr ""
3781
3782#. I18N: Location of an LDS church temple
3783#: app/Elements/TempleCode.php:83
3784msgid "Columbus, Ohio, United States"
3785msgstr ""
3786
3787#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459
3788#: app/Gedcom.php:1467
3789msgid "Comment"
3790msgstr "نظر"
3791
3792#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3793#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3794#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3795#: resources/views/register-page.phtml:84
3796msgid "Comments"
3797msgstr ""
3798
3799#: app/Gedcom.php:859
3800msgid "Common law marriage"
3801msgstr ""
3802
3803#. I18N: Description of the “Messages” module
3804#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3805msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3806msgstr ""
3807
3808#. I18N: Name of a country or state
3809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3810msgid "Comoros"
3811msgstr ""
3812
3813#. I18N: Name of a module/chart
3814#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80
3815msgid "Compact tree"
3816msgstr ""
3817
3818#. I18N: %s is an individual’s name
3819#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126
3820#, php-format
3821msgid "Compact tree of %s"
3822msgstr ""
3823
3824#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3825msgid "Comparison"
3826msgstr ""
3827
3828#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3829#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3830#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3831#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3832#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3833msgid "Completed before 1970; date not available"
3834msgstr ""
3835
3836#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3837#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3838#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3839#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3840msgid "Completed; date unknown"
3841msgstr ""
3842
3843#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400
3844msgid "Completion date"
3845msgstr ""
3846
3847#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3848msgid "Confirmation"
3849msgstr ""
3850
3851#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3852msgid "Connection to database server"
3853msgstr "اتصال به سرور دیتابیس"
3854
3855#. I18N: Name of a module
3856#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3858msgid "Contact information"
3859msgstr "اطلاعات تماس"
3860
3861#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3862msgid "Contact method"
3863msgstr ""
3864
3865#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3866msgid "Contains"
3867msgstr "حاوی"
3868
3869#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3870#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3871#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3872msgid "Content"
3873msgstr ""
3874
3875#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3876#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3877#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3878#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3879#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3880#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3881#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3882#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3883#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3884#: resources/views/admin/components.phtml:28
3885#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3886#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3887#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3888#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3889#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3890#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3891#: resources/views/admin/media.phtml:21
3892#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3893#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3894#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3895#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3896#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3897#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3898#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3899#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3900#: resources/views/admin/tags.phtml:20
3901#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3902#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3903#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3904#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3905#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3906#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3908#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3909#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3910#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3911#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3912#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3913#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3914#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3915#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3917#: resources/views/admin/users.phtml:15
3918#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3919#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3920#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3921#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3922#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3923#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3924#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3925#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3926#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3927#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3928#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3929#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3930#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3931#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3932msgid "Control panel"
3933msgstr ""
3934
3935#. I18N: Name of a module
3936#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60
3937msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3938msgstr ""
3939
3940#. I18N: Name of a module
3941#: app/Module/FixNameTags.php:83
3942msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3943msgstr ""
3944
3945#. I18N: Name of a module
3946#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
3947msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3948msgstr ""
3949
3950#. I18N: Label for option
3951#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3952msgid "Convert to"
3953msgstr ""
3954
3955#. I18N: Name of a country or state
3956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3957msgid "Cook Islands"
3958msgstr ""
3959
3960#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3961msgid "Cookies"
3962msgstr ""
3963
3964#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157
3965#: app/Gedcom.php:1179
3966msgid "Coordinates"
3967msgstr ""
3968
3969#. I18N: Location of an LDS church temple
3970#: app/Elements/TempleCode.php:84
3971msgid "Copenhagen, Denmark"
3972msgstr ""
3973
3974#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3975#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3976#: resources/views/individual-name.phtml:80
3977#: resources/views/individual-name.phtml:82
3978#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
3979msgid "Copy"
3980msgstr "کپی"
3981
3982#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3983#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
3984#, php-format
3985msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3986msgstr ""
3987
3988#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
3989msgid "Copy files…"
3990msgstr ""
3991
3992#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
3993msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
3994msgstr ""
3995
3996#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489
3997msgid "Copyright"
3998msgstr ""
3999
4000#. I18N: Location of an LDS church temple
4001#: app/Elements/TempleCode.php:85
4002msgid "Cordoba, Argentina"
4003msgstr ""
4004
4005#: app/Gedcom.php:475
4006msgid "Corporation"
4007msgstr ""
4008
4009#. I18N: Description of a “Data fix” module
4010#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4011msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4012msgstr ""
4013
4014#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4015msgid "Correspondence"
4016msgstr ""
4017
4018#. I18N: Name of a country or state
4019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4020msgid "Costa Rica"
4021msgstr ""
4022
4023#. I18N: Name of a country or state
4024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4025msgid "Cote d’Ivoire"
4026msgstr ""
4027
4028#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4029msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4030msgstr ""
4031
4032#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4033#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87
4034msgid "Count the visits to each page"
4035msgstr ""
4036
4037#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756
4038#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437
4039#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4040msgid "Country"
4041msgstr ""
4042
4043#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4044msgid "Create"
4045msgstr ""
4046
4047#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4049msgid "Create a family tree"
4050msgstr ""
4051
4052#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4053#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4054msgid "Create a location"
4055msgstr ""
4056
4057#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4058#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4059#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4060msgid "Create a media object"
4061msgstr ""
4062
4063#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4064#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4065msgid "Create a repository"
4066msgstr ""
4067
4068#: app/Elements/XrefNote.php:60
4069#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4070msgid "Create a shared note"
4071msgstr ""
4072
4073#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4074msgid "Create a shared note using the census assistant"
4075msgstr ""
4076
4077#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4078msgid "Create a source"
4079msgstr ""
4080
4081#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4082#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4083msgid "Create a submission"
4084msgstr ""
4085
4086#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4087#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4088msgid "Create a submitter"
4089msgstr ""
4090
4091#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4092msgid "Create a temporary folder…"
4093msgstr ""
4094
4095#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
4096msgid "Create a unique filename"
4097msgstr ""
4098
4099#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4100msgid "Create an individual"
4101msgstr ""
4102
4103#. I18N: %s is a link/URL
4104#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4105#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4106#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4107#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4108#, php-format
4109msgid "Create maps using %s."
4110msgstr ""
4111
4112#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4113msgid "Create your own chart"
4114msgstr "نمودار خود را بسازید"
4115
4116#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4117msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4118msgstr ""
4119
4120#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271
4121#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313
4122#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317
4123msgid "Creation date"
4124msgstr ""
4125
4126#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4130#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4131#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4132msgid "Cremation"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
4136msgid "Cremation of a brother"
4137msgstr ""
4138
4139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440
4140msgid "Cremation of a child"
4141msgstr ""
4142
4143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439
4144msgid "Cremation of a daughter"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
4148msgid "Cremation of a father"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
4152msgid "Cremation of a grandchild"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493
4156msgid "Cremation of a granddaughter"
4157msgstr ""
4158
4159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511
4160msgctxt "daughter’s daughter"
4161msgid "Cremation of a granddaughter"
4162msgstr ""
4163
4164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529
4165msgctxt "son’s daughter"
4166msgid "Cremation of a granddaughter"
4167msgstr ""
4168
4169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4170msgid "Cremation of a grandfather"
4171msgstr ""
4172
4173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4174msgid "Cremation of a grandmother"
4175msgstr ""
4176
4177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752
4178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770
4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788
4180msgid "Cremation of a grandparent"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
4184msgid "Cremation of a grandson"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
4188msgctxt "daughter’s son"
4189msgid "Cremation of a grandson"
4190msgstr ""
4191
4192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
4193msgctxt "son’s son"
4194msgid "Cremation of a grandson"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
4198msgid "Cremation of a half-brother"
4199msgstr ""
4200
4201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476
4202msgid "Cremation of a half-sibling"
4203msgstr ""
4204
4205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475
4206msgid "Cremation of a half-sister"
4207msgstr ""
4208
4209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4210msgid "Cremation of a husband"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4214msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4218msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733
4222msgid "Cremation of a mother"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734
4226msgid "Cremation of a parent"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4230msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4234msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458
4238msgid "Cremation of a sibling"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457
4242msgid "Cremation of a sister"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
4246msgid "Cremation of a son"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4250msgid "Cremation of a spouse"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4254msgid "Cremation of a wife"
4255msgstr ""
4256
4257#. I18N: Name of a country or state
4258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4259msgid "Croatia"
4260msgstr ""
4261
4262#. I18N: Name of a country or state
4263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4264msgid "Cuba"
4265msgstr ""
4266
4267#. I18N: Location of an LDS church temple
4268#: app/Elements/TempleCode.php:87
4269msgid "Curitiba, Brazil"
4270msgstr ""
4271
4272#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4273msgid "Custom"
4274msgstr ""
4275
4276#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4277msgid "Custom GEDCOM tags"
4278msgstr ""
4279
4280#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4281msgid "Custom event"
4282msgstr ""
4283
4284#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4285msgid "Custom module"
4286msgstr ""
4287
4288#. I18N: A configuration setting
4289#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4290msgid "Custom welcome text"
4291msgstr "متن خوش‌آمد‌گویی"
4292
4293#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4294msgid "Customize this page"
4295msgstr ""
4296
4297#. I18N: Name of a country or state
4298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4299msgid "Cyprus"
4300msgstr ""
4301
4302#. I18N: Name of a country or state
4303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4304msgid "Czech Republic"
4305msgstr ""
4306
4307#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4308#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4309msgid "DKIM digital signature"
4310msgstr ""
4311
4312#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519
4313msgid "DNA markers"
4314msgstr ""
4315
4316#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4317#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4318#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4319msgid "Daitch-Mokotoff"
4320msgstr "سیستم جستجوی آوایی"
4321
4322#. I18N: Location of an LDS church temple
4323#: app/Elements/TempleCode.php:88
4324msgid "Dallas, Texas, United States"
4325msgstr ""
4326
4327#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694
4328#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057
4329#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225
4330#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570
4331#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4332msgid "Data"
4333msgstr ""
4334
4335#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4336msgid "Data controller"
4337msgstr ""
4338
4339#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4340#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4341msgid "Data fix"
4342msgstr ""
4343
4344#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4345#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4346#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4347#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4349#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4350#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4351msgid "Data fixes"
4352msgstr ""
4353
4354#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4355msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4356msgstr ""
4357
4358#. I18N: A configuration setting
4359#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4360msgid "Data folder"
4361msgstr ""
4362
4363#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4364#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4365#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4366#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4367msgid "Database connection"
4368msgstr "اتصال دیتابیس"
4369
4370#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4371#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4372#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4373#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4374msgid "Database name"
4375msgstr "نام دیتابیس"
4376
4377#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4378#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4379#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4380msgid "Database password"
4381msgstr "رمز عبور دیتابیس"
4382
4383#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4384msgid "Database type"
4385msgstr ""
4386
4387#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4388#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4389#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4390msgid "Database user account"
4391msgstr "نام کاربری دیتابیس"
4392
4393#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507
4394#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104
4395#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206
4396#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222
4397#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539
4398#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4399#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4400#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4401#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4402#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4403#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4404#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4405#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4406#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4407#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4408#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4409#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4410#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4411#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4412#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4413msgid "Date"
4414msgstr "تاریخ"
4415
4416#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4417msgid "Date differences"
4418msgstr "اختلاف تاریخی"
4419
4420#: app/Gedcom.php:548
4421msgid "Date of LDS baptism"
4422msgstr ""
4423
4424#: app/Gedcom.php:687
4425msgid "Date of LDS child sealing"
4426msgstr ""
4427
4428#: app/Gedcom.php:589
4429msgid "Date of LDS confirmation"
4430msgstr ""
4431
4432#: app/Gedcom.php:609
4433msgid "Date of LDS endowment"
4434msgstr ""
4435
4436#: app/Gedcom.php:442
4437msgid "Date of LDS spouse sealing"
4438msgstr ""
4439
4440#: app/Gedcom.php:538
4441msgid "Date of adoption"
4442msgstr ""
4443
4444#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4445msgid "Date of baptism"
4446msgstr ""
4447
4448#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4449msgid "Date of bar mitzvah"
4450msgstr ""
4451
4452#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4453msgid "Date of bat mitzvah"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4457#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4458#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4459#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4460msgid "Date of birth"
4461msgstr ""
4462
4463#: app/Gedcom.php:567
4464msgid "Date of blessing"
4465msgstr ""
4466
4467#: app/Gedcom.php:891
4468msgid "Date of brit milah"
4469msgstr ""
4470
4471#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4472msgid "Date of burial"
4473msgstr ""
4474
4475#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4476msgid "Date of christening"
4477msgstr ""
4478
4479#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4480msgid "Date of confirmation"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/Gedcom.php:595
4484msgid "Date of cremation"
4485msgstr ""
4486
4487#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4488#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4490msgid "Date of death"
4491msgstr ""
4492
4493#: app/Gedcom.php:415
4494msgid "Date of divorce"
4495msgstr ""
4496
4497#: app/Gedcom.php:606
4498msgid "Date of emigration"
4499msgstr ""
4500
4501#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4502msgid "Date of engagement"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695
4506#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058
4507#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226
4508#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571
4509msgid "Date of entry in original source"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152
4513msgid "Date of event"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4517msgid "Date of first communion"
4518msgstr ""
4519
4520#: app/Gedcom.php:632
4521msgid "Date of immigration"
4522msgstr ""
4523
4524#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729
4525#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823
4526#: app/Gedcom.php:1148
4527msgid "Date of last change"
4528msgstr ""
4529
4530#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4532msgid "Date of marriage"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4536msgid "Date of marriage banns"
4537msgstr ""
4538
4539#: app/Gedcom.php:660
4540msgid "Date of naturalization"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/Gedcom.php:670
4544msgid "Date of ordination"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/Gedcom.php:678
4548msgid "Date of residence"
4549msgstr ""
4550
4551#: resources/views/help/date.phtml:105
4552msgid "Date period"
4553msgstr ""
4554
4555#: resources/views/help/date.phtml:98
4556msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4557msgstr ""
4558
4559#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67
4560#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4561msgid "Date range"
4562msgstr ""
4563
4564#: resources/views/help/date.phtml:60
4565msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4566msgstr ""
4567
4568#: resources/views/admin/users.phtml:31
4569msgid "Date registered"
4570msgstr "تاریخ ثبت نام"
4571
4572#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4573msgid "Date sent"
4574msgstr "تاریخ ارسال"
4575
4576#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4578#, php-format
4579msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4580msgstr ""
4581
4582#: resources/views/help/date.phtml:22
4583msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4584msgstr ""
4585
4586#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4588#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4589#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4590msgid "Daughter"
4591msgstr "دختر"
4592
4593#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4594#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4595#, php-format
4596msgid "Daughter of %s"
4597msgstr ""
4598
4599#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4600msgid "Day"
4601msgstr "روز"
4602
4603#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4604msgid "Day not set"
4605msgstr ""
4606
4607#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4608#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4609#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4610msgid "Day:"
4611msgstr "روز:"
4612
4613#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4615msgid "Dead"
4616msgstr "متوفی"
4617
4618#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
4619#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4623#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4626#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4627#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4743#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4744msgid "Death"
4745msgstr ""
4746
4747#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4748msgid "Death by country"
4749msgstr "وفات براساس کشور"
4750
4751#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4752#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4753msgid "Death date range end"
4754msgstr ""
4755
4756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4757#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4758msgid "Death date range start"
4759msgstr ""
4760
4761#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
4762msgid "Death of a brother"
4763msgstr ""
4764
4765#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
4766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4767msgid "Death of a child"
4768msgstr ""
4769
4770#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
4771msgid "Death of a daughter"
4772msgstr ""
4773
4774#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
4775#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4776msgid "Death of a father"
4777msgstr ""
4778
4779#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
4780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
4781#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
4782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4783msgid "Death of a grandchild"
4784msgstr ""
4785
4786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
4787msgid "Death of a granddaughter"
4788msgstr ""
4789
4790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
4791msgctxt "daughter’s daughter"
4792msgid "Death of a granddaughter"
4793msgstr ""
4794
4795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
4796msgctxt "son’s daughter"
4797msgid "Death of a granddaughter"
4798msgstr ""
4799
4800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4801msgid "Death of a grandfather"
4802msgstr ""
4803
4804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
4805msgid "Death of a grandmother"
4806msgstr ""
4807
4808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
4809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
4810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
4811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4812msgid "Death of a grandparent"
4813msgstr ""
4814
4815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
4816msgid "Death of a grandson"
4817msgstr ""
4818
4819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
4820msgctxt "daughter’s son"
4821msgid "Death of a grandson"
4822msgstr ""
4823
4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
4825msgctxt "son’s son"
4826msgid "Death of a grandson"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
4830msgid "Death of a half-brother"
4831msgstr ""
4832
4833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
4834msgid "Death of a half-sibling"
4835msgstr ""
4836
4837#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
4838msgid "Death of a half-sister"
4839msgstr ""
4840
4841#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4842msgid "Death of a husband"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4846msgid "Death of a maternal grandfather"
4847msgstr ""
4848
4849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4850msgid "Death of a maternal grandmother"
4851msgstr ""
4852
4853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723
4854#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4855msgid "Death of a mother"
4856msgstr ""
4857
4858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
4859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4860#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4861msgid "Death of a parent"
4862msgstr ""
4863
4864#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4865msgid "Death of a paternal grandfather"
4866msgstr ""
4867
4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4869msgid "Death of a paternal grandmother"
4870msgstr ""
4871
4872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
4873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4874msgid "Death of a sibling"
4875msgstr ""
4876
4877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
4878msgid "Death of a sister"
4879msgstr ""
4880
4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
4882msgid "Death of a son"
4883msgstr ""
4884
4885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4887msgid "Death of a spouse"
4888msgstr ""
4889
4890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4891msgid "Death of a wife"
4892msgstr ""
4893
4894#: app/Gedcom.php:952
4895msgid "Death of one spouse"
4896msgstr ""
4897
4898#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4899msgid "Death place contains"
4900msgstr ""
4901
4902#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4903msgid "Death places"
4904msgstr "مکان های وفات"
4905
4906#. I18N: Name of a module/report
4907#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4908#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4909#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4910#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4911msgid "Deaths"
4912msgstr ""
4913
4914#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4915#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4916msgid "Deaths by century"
4917msgstr "تعداد وفات در قرن"
4918
4919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4920msgctxt "Abbreviation for December"
4921msgid "Dec"
4922msgstr "دسامبر"
4923
4924#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4925#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4926#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4927#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4928msgid "Decade of birth"
4929msgstr "دهه ی تولد"
4930
4931#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4932#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4933msgid "Decade of death"
4934msgstr "دهه ی وفات"
4935
4936#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4937#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4938msgid "Decade of marriage"
4939msgstr "دهه ی ازدواج"
4940
4941#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4942msgctxt "GENITIVE"
4943msgid "December"
4944msgstr "دسامبر"
4945
4946#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4947msgctxt "INSTRUMENTAL"
4948msgid "December"
4949msgstr "دسامبر"
4950
4951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4952msgctxt "LOCATIVE"
4953msgid "December"
4954msgstr "دسامبر"
4955
4956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4957#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4958#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4959msgctxt "NOMINATIVE"
4960msgid "December"
4961msgstr "دسامبر"
4962
4963#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4964#: app/Date/FrenchDate.php:319
4965msgid "Decidi"
4966msgstr "دسیدی"
4967
4968#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4969msgid "Default chart"
4970msgstr ""
4971
4972#: resources/views/admin/trees.phtml:127
4973msgid "Default family tree"
4974msgstr ""
4975
4976#. I18N: A configuration setting
4977#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
4979#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
4980msgid "Default individual"
4981msgstr ""
4982
4983#. I18N: A configuration setting
4984#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4985msgid "Default theme"
4986msgstr "تم پیش‌فرض"
4987
4988#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094
4989#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096
4990msgid "Definition"
4991msgstr ""
4992
4993#: app/Gedcom.php:1012
4994msgid "Degree"
4995msgstr ""
4996
4997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4999#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5001#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5002#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5003#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5004#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5005#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5007#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5008#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5010#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5012#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5013msgctxt "font name"
5014msgid "DejaVu"
5015msgstr ""
5016
5017#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5018#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270
5020#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5021#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5022#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5023#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5024#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5025#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5026#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5027#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5028#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5029#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
5030#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5031#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5032#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5033#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5034#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5035#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5036#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5037#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5038#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5039#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5040msgid "Delete"
5041msgstr "حذف"
5042
5043#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5045msgid "Delete inactive users"
5046msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال"
5047
5048#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5049msgid "Delete selected messages"
5050msgstr ""
5051
5052#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5053msgid "Delete the preferences for this module."
5054msgstr ""
5055
5056#: resources/views/individual-name.phtml:88
5057#: resources/views/individual-name.phtml:90
5058msgid "Delete this name"
5059msgstr ""
5060
5061#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5062msgid "Delete unused locations"
5063msgstr ""
5064
5065#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5066msgid "Delete your account"
5067msgstr ""
5068
5069#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5070msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5071msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟"
5072
5073#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135
5074msgid "Deleting…"
5075msgstr ""
5076
5077#. I18N: Name of a country or state
5078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5079msgid "Democratic Republic of the Congo"
5080msgstr ""
5081
5082#. I18N: Name of a country or state
5083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5084msgid "Denmark"
5085msgstr ""
5086
5087#. I18N: Location of an LDS church temple
5088#: app/Elements/TempleCode.php:89
5089msgid "Denver, Colorado, United States"
5090msgstr ""
5091
5092#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5093msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5094msgstr ""
5095
5096#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5097msgid "Descendant generations"
5098msgstr ""
5099
5100#. I18N: Name of a module/chart
5101#. I18N: Name of a module/sidebar
5102#. I18N: Name of a module/report
5103#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5104#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60
5105#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5106#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5107#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5110#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5111#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5112msgid "Descendants"
5113msgstr ""
5114
5115#: app/Gedcom.php:601
5116msgid "Descendants interest"
5117msgstr ""
5118
5119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5120msgid "Descendants of "
5121msgstr ""
5122
5123#. I18N: %s is an individual’s name
5124#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145
5125#, php-format
5126msgid "Descendants of %s"
5127msgstr ""
5128
5129#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127
5130#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72
5131#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178
5132#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332
5133#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446
5134#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784
5135#: resources/views/admin/tags.phtml:888
5136#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5137msgid "Description"
5138msgstr "شرح"
5139
5140#. I18N: A configuration setting
5141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5142msgid "Description META tag"
5143msgstr "توضیحات تگ متا"
5144
5145#: app/Gedcom.php:465
5146msgid "Destination"
5147msgstr ""
5148
5149#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5150#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5151#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5153#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5154msgid "Details"
5155msgstr "جزئیات"
5156
5157#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5158msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: Location of an LDS church temple
5162#: app/Elements/TempleCode.php:90
5163msgid "Detroit, Michigan, United States"
5164msgstr ""
5165
5166#: app/Date/JalaliDate.php:282
5167msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5168msgid "Dey"
5169msgstr "دی"
5170
5171#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5172#: app/Date/JalaliDate.php:157
5173msgctxt "GENITIVE"
5174msgid "Dey"
5175msgstr "دی"
5176
5177#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5178#: app/Date/JalaliDate.php:247
5179msgctxt "INSTRUMENTAL"
5180msgid "Dey"
5181msgstr "دی"
5182
5183#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5184#: app/Date/JalaliDate.php:202
5185msgctxt "LOCATIVE"
5186msgid "Dey"
5187msgstr "دی"
5188
5189#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5190#: app/Date/JalaliDate.php:112
5191msgctxt "NOMINATIVE"
5192msgid "Dey"
5193msgstr "دی"
5194
5195#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5196#: app/Date/HijriDate.php:164
5197msgctxt "GENITIVE"
5198msgid "Dhu al-Hijjah"
5199msgstr "ذوالحجه"
5200
5201#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5202#: app/Date/HijriDate.php:254
5203msgctxt "INSTRUMENTAL"
5204msgid "Dhu al-Hijjah"
5205msgstr "ذوالحجه"
5206
5207#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5208#: app/Date/HijriDate.php:209
5209msgctxt "LOCATIVE"
5210msgid "Dhu al-Hijjah"
5211msgstr "ذوالحجه"
5212
5213#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5214#: app/Date/HijriDate.php:119
5215msgctxt "NOMINATIVE"
5216msgid "Dhu al-Hijjah"
5217msgstr "ذوالحجه"
5218
5219#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5220#: app/Date/HijriDate.php:162
5221msgctxt "GENITIVE"
5222msgid "Dhu al-Qi’dah"
5223msgstr "ذوالقعده"
5224
5225#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5226#: app/Date/HijriDate.php:252
5227msgctxt "INSTRUMENTAL"
5228msgid "Dhu al-Qi’dah"
5229msgstr "ذوالقعده"
5230
5231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5232#: app/Date/HijriDate.php:207
5233msgctxt "LOCATIVE"
5234msgid "Dhu al-Qi’dah"
5235msgstr "ذوالقعده"
5236
5237#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5238#: app/Date/HijriDate.php:117
5239msgctxt "NOMINATIVE"
5240msgid "Dhu al-Qi’dah"
5241msgstr "ذوالقعده"
5242
5243#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5244#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5245#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5246msgid "Died as a child: exempt"
5247msgstr ""
5248
5249#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5250msgid "Differences"
5251msgstr "تفاوت ها"
5252
5253#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5255msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5256msgstr ""
5257
5258#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5259#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5260#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5261#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5262#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5263msgid "Direct line ancestors"
5264msgstr ""
5265
5266#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5267#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5268#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5269#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5270#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5271msgid "Direct line ancestors and their families"
5272msgstr ""
5273
5274#. I18N: %s is a number of records per page
5275#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5276#, php-format
5277msgid "Display %s"
5278msgstr ""
5279
5280#. I18N: Description of the “Favorites” module
5281#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5282msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5283msgstr ""
5284
5285#. I18N: Description of the “Favorites” module
5286#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5287msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5288msgstr ""
5289
5290#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192
5291#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5292msgid "Divorce"
5293msgstr ""
5294
5295#: app/Gedcom.php:416
5296msgid "Divorce filed"
5297msgstr ""
5298
5299#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5300#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5301msgid "Divorces by century"
5302msgstr "تعداد طلاق در قرن"
5303
5304#. I18N: Name of a country or state
5305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5306msgid "Djibouti"
5307msgstr ""
5308
5309#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5310#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5311msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5312msgstr ""
5313
5314#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5315#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5316msgid "Do not seal: unauthorized"
5317msgstr ""
5318
5319#. I18N: Type of media object
5320#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5321msgid "Document"
5322msgstr ""
5323
5324#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5325msgid "Domain name"
5326msgstr ""
5327
5328#. I18N: Name of a country or state
5329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5330msgid "Dominica"
5331msgstr ""
5332
5333#. I18N: Name of a country or state
5334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5335msgid "Dominican Republic"
5336msgstr ""
5337
5338#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214
5339#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
5340#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5341msgid "Download"
5342msgstr ""
5343
5344#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5345#, php-format
5346msgid "Download %s…"
5347msgstr ""
5348
5349#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86
5350msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5351msgstr ""
5352
5353#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5354msgid "Download file"
5355msgstr "دانلود فایل"
5356
5357#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5358msgid "Drag the blocks to change their position."
5359msgstr ""
5360
5361#. I18N: Location of an LDS church temple
5362#: app/Elements/TempleCode.php:91
5363msgid "Draper, Utah, United States"
5364msgstr ""
5365
5366#. I18N: The second day in the French republican calendar
5367#: app/Date/FrenchDate.php:303
5368msgid "Duodi"
5369msgstr "دودی"
5370
5371#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5372#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5373#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5374#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5375msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5376msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید."
5377
5378#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5379#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5380#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5381#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5382msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5383msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید."
5384
5385#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5386msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5387msgstr ""
5388
5389#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5390msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5391msgstr ""
5392
5393#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5394#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5395#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5396#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5397msgid "Earliest birth"
5398msgstr "نزدیکترین تولد"
5399
5400#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5401#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
5402#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5403#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5404msgid "Earliest death"
5405msgstr "نزدیکترین وفات"
5406
5407#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5408msgid "Earliest divorce"
5409msgstr "نزدیکترین طلاق"
5410
5411#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5412msgid "Earliest marriage"
5413msgstr "نزدیکترین ازدواج"
5414
5415#. I18N: Name of a country or state
5416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5417msgid "Ecuador"
5418msgstr ""
5419
5420#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5421#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5422#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5423#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5424#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5425#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5426#: resources/views/admin/users.phtml:24
5427#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5428#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5429#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5430#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5431#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
5432#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5433#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5434#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5435#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5436#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5437#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5438#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5439#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5440#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5441#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5442msgid "Edit"
5443msgstr "ویرایش"
5444
5445#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76
5446#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5447msgid "Edit a media file"
5448msgstr ""
5449
5450#. I18N: Options for editing
5451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5452msgid "Edit preferences"
5453msgstr ""
5454
5455#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5456msgid "Edit the FAQ"
5457msgstr ""
5458
5459#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5460#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5461#: resources/views/individual-sex.phtml:40
5462#: resources/views/individual-sex.phtml:42
5463msgid "Edit the gender"
5464msgstr "ویرایش جنسیت"
5465
5466#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5467#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5468#: resources/views/individual-name.phtml:75
5469#: resources/views/individual-name.phtml:77
5470msgid "Edit the name"
5471msgstr "ویرایش نام"
5472
5473#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5474#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5475#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5476#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5477#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5478#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5479msgid "Edit the raw GEDCOM"
5480msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام"
5481
5482#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5483msgid "Edit the shared note"
5484msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده"
5485
5486#: app/Module/StoriesModule.php:302
5487#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5488msgid "Edit the story"
5489msgstr ""
5490
5491#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5492msgid "Edit the user"
5493msgstr ""
5494
5495#: app/Services/TreeService.php:226
5496msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5497msgstr ""
5498
5499#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5500#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5501msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5502msgstr ""
5503
5504#. I18N: Listbox entry; name of a role
5505#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5507#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5508#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5509msgid "Editor"
5510msgstr "ویرایشگر"
5511
5512#. I18N: Location of an LDS church temple
5513#: app/Elements/TempleCode.php:92
5514msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5515msgstr ""
5516
5517#: app/Gedcom.php:603
5518msgid "Education"
5519msgstr ""
5520
5521#. I18N: Name of a country or state
5522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5523msgid "Egypt"
5524msgstr ""
5525
5526#. I18N: Name of a country or state
5527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5528msgid "El Salvador"
5529msgstr ""
5530
5531#. I18N: Type of media object
5532#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5533msgid "Electronic"
5534msgstr ""
5535
5536#. I18N: a month in the Jewish calendar
5537#: app/Date/JewishDate.php:217
5538msgctxt "GENITIVE"
5539msgid "Elul"
5540msgstr "اِلول"
5541
5542#. I18N: a month in the Jewish calendar
5543#: app/Date/JewishDate.php:321
5544msgctxt "INSTRUMENTAL"
5545msgid "Elul"
5546msgstr "اِلول"
5547
5548#. I18N: a month in the Jewish calendar
5549#: app/Date/JewishDate.php:269
5550msgctxt "LOCATIVE"
5551msgid "Elul"
5552msgstr "اِلول"
5553
5554#. I18N: a month in the Jewish calendar
5555#: app/Date/JewishDate.php:165
5556msgctxt "NOMINATIVE"
5557msgid "Elul"
5558msgstr "اِلول"
5559
5560#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5561#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5562msgid "Email"
5563msgstr ""
5564
5565#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763
5566#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441
5567#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500
5568#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5569#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5570#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5571#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5572#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5573#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5574#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5575#: resources/views/register-page.phtml:48
5576#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5577msgid "Email address"
5578msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
5579
5580#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5581msgid "Email verified"
5582msgstr "ایمیل تایید شد"
5583
5584#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201
5585msgid "Emigration"
5586msgstr ""
5587
5588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5589msgid "Employee"
5590msgstr "کارمند"
5591
5592#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5593msgctxt "FEMALE"
5594msgid "Employee"
5595msgstr ""
5596
5597#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5598msgctxt "MALE"
5599msgid "Employee"
5600msgstr ""
5601
5602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667
5603#: app/Gedcom.php:682
5604msgid "Employer"
5605msgstr ""
5606
5607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5608msgctxt "FEMALE"
5609msgid "Employer"
5610msgstr ""
5611
5612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5613msgctxt "MALE"
5614msgid "Employer"
5615msgstr ""
5616
5617#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5618msgid "Empty the clipboard"
5619msgstr ""
5620
5621#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208
5622msgid "Empty the clippings cart"
5623msgstr ""
5624
5625#: resources/views/admin/components.phtml:40
5626#: resources/views/admin/components.phtml:86
5627#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5628msgid "Enabled"
5629msgstr "فعال"
5630
5631#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5632#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5633msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5634msgstr ""
5635
5636#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5637msgid "End year"
5638msgstr "سال پایان"
5639
5640#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5641msgid "Ending range of change dates"
5642msgstr "پایان بازه تغییر"
5643
5644#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5645#: app/Elements/TempleCode.php:93
5646msgid "Endowment House"
5647msgstr ""
5648
5649#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5650msgid "Engagement"
5651msgstr ""
5652
5653#. I18N: Name of a country or state
5654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5655msgid "England"
5656msgstr ""
5657
5658#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5659msgid "Enter an optional note about this favorite"
5660msgstr ""
5661
5662#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5663msgid "Entire record"
5664msgstr ""
5665
5666#. I18N: Name of a country or state
5667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5668msgid "Equatorial Guinea"
5669msgstr ""
5670
5671#. I18N: Name of a country or state
5672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5673msgid "Eritrea"
5674msgstr ""
5675
5676#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5677#, php-format
5678msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5679msgstr ""
5680
5681#: app/Date/JalaliDate.php:284
5682msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5683msgid "Esf"
5684msgstr ""
5685
5686#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5687#: app/Date/JalaliDate.php:161
5688msgctxt "GENITIVE"
5689msgid "Esfand"
5690msgstr "اسفند"
5691
5692#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5693#: app/Date/JalaliDate.php:251
5694msgctxt "INSTRUMENTAL"
5695msgid "Esfand"
5696msgstr "اسفند"
5697
5698#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5699#: app/Date/JalaliDate.php:206
5700msgctxt "LOCATIVE"
5701msgid "Esfand"
5702msgstr "اسفند"
5703
5704#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5705#: app/Date/JalaliDate.php:116
5706msgctxt "NOMINATIVE"
5707msgid "Esfand"
5708msgstr "اسفند"
5709
5710#. I18N: Name of a mapping organisation
5711#: app/Module/EsriMaps.php:38
5712msgid "Esri/ArcGIS"
5713msgstr ""
5714
5715#: app/Gedcom.php:873
5716msgid "Estate name"
5717msgstr ""
5718
5719#. I18N: A configuration setting
5720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5721msgid "Estimated dates for birth and death"
5722msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت"
5723
5724#. I18N: Name of a country or state
5725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5726msgid "Estonia"
5727msgstr ""
5728
5729#. I18N: Name of a country or state
5730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5731msgid "Ethiopia"
5732msgstr ""
5733
5734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5735msgid "Europe"
5736msgstr "اروپا"
5737
5738#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529
5739#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744
5740#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151
5741#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559
5742#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5744#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5745#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5746msgid "Event"
5747msgstr ""
5748
5749#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175
5750#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134
5751#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5752#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5753#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5754#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5755msgid "Events"
5756msgstr "رویدادها"
5757
5758#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5759msgid "Events in countries"
5760msgstr "رویدادهای مربوط به دیار"
5761
5762#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5763msgid "Events of close relatives"
5764msgstr ""
5765
5766#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5767msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5768msgstr ""
5769
5770#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5771msgid "Exact"
5772msgstr "دقیقا"
5773
5774#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5775msgid "Exact date"
5776msgstr "تاریخ دقیق"
5777
5778#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5779#, php-format
5780msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5781msgstr ""
5782
5783#: resources/views/admin/media.phtml:73
5784msgid "Exclude subfolders"
5785msgstr ""
5786
5787#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5788#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5789#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5790#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5791#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5792msgid "Excluded from this submission"
5793msgstr ""
5794
5795#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5796#: resources/views/register-page.phtml:88
5797msgid "Explain why you are requesting an account."
5798msgstr ""
5799
5800#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5801msgid "Export"
5802msgstr "استخراج"
5803
5804#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50
5805msgid "Export a GEDCOM file"
5806msgstr ""
5807
5808#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5809msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5810msgstr ""
5811
5812#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
5813#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5814msgid "Export preferences"
5815msgstr ""
5816
5817#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5819msgid "Extend privacy to dead individuals"
5820msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی"
5821
5822#. I18N: “External files” are stored on other computers
5823#: resources/views/admin/media.phtml:45
5824msgid "External files"
5825msgstr ""
5826
5827#: app/Gedcom.php:1521
5828msgid "External link"
5829msgstr ""
5830
5831#: resources/views/admin/media.phtml:77
5832msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5833msgstr ""
5834
5835#. I18N: Name of a module/sidebar
5836#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297
5837#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5838msgid "Extra information"
5839msgstr ""
5840
5841#: app/Gedcom.php:894
5842msgid "Eye color"
5843msgstr ""
5844
5845#. I18N: Name of a theme.
5846#: app/Module/FabTheme.php:39
5847msgid "F.A.B."
5848msgstr ""
5849
5850#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5851#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5852msgid "FAQ"
5853msgstr "پرسش‌های متداول"
5854
5855#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5856#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5857msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5858msgstr ""
5859
5860#. I18N: https://foko.genealogy.net
5861#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281
5862#: app/Gedcom.php:1283
5863msgid "FOKO country"
5864msgstr ""
5865
5866#: app/Gedcom.php:618
5867msgid "Fact"
5868msgstr ""
5869
5870#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990
5871msgid "Fact 1"
5872msgstr ""
5873
5874#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991
5875msgid "Fact 10"
5876msgstr ""
5877
5878#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992
5879msgid "Fact 11"
5880msgstr ""
5881
5882#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993
5883msgid "Fact 12"
5884msgstr ""
5885
5886#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994
5887msgid "Fact 13"
5888msgstr ""
5889
5890#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995
5891msgid "Fact 2"
5892msgstr ""
5893
5894#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996
5895msgid "Fact 3"
5896msgstr ""
5897
5898#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997
5899msgid "Fact 4"
5900msgstr ""
5901
5902#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998
5903msgid "Fact 5"
5904msgstr ""
5905
5906#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999
5907msgid "Fact 6"
5908msgstr ""
5909
5910#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000
5911msgid "Fact 7"
5912msgstr ""
5913
5914#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001
5915msgid "Fact 8"
5916msgstr ""
5917
5918#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002
5919msgid "Fact 9"
5920msgstr ""
5921
5922#. I18N: A configuration setting
5923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5924msgid "Fact icons"
5925msgstr "نمایه وقایع"
5926
5927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226
5928msgid "Fact or event"
5929msgstr ""
5930
5931#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5932#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
5933#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5934#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5935#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
5936#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5937#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5938#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5939msgid "Facts and events"
5940msgstr ""
5941
5942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
5943msgid "Facts for family records"
5944msgstr "مشخصات سوابق خانواده"
5945
5946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
5947msgid "Facts for individual records"
5948msgstr "مشخصات برای سوابق فردی"
5949
5950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
5951msgid "Facts for new families"
5952msgstr ""
5953
5954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
5955msgid "Facts for new individuals"
5956msgstr ""
5957
5958#. I18N: Name of a country or state
5959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5960msgid "Falkland Islands"
5961msgstr ""
5962
5963#. I18N: Name of a module/list
5964#. I18N: Name of a module
5965#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261
5966#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43
5967#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
5968#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5969#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
5970#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
5971#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
5972#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
5973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
5974#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
5975#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
5976#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
5977#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
5978#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
5979#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
5980#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
5981#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89
5982#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
5983#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
5984#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
5985#: resources/views/record-page-links.phtml:49
5986#: resources/views/search-general-page.phtml:76
5987#: resources/views/search-results.phtml:48
5988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5989#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5990msgid "Families"
5991msgstr "خویشاوندان"
5992
5993#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
5994#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
5995msgid "Families with sources"
5996msgstr "خانواده های دارای منبع"
5997
5998#. I18N: Name of a module/report
5999#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970
6000#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6002#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6003#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6004#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6005#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6006#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6007#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6008#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6013msgid "Family"
6014msgstr "خانواده"
6015
6016#: app/Gedcom.php:620
6017msgid "Family as a child"
6018msgstr ""
6019
6020#: app/Gedcom.php:623
6021msgid "Family as a spouse"
6022msgstr ""
6023
6024#. I18N: Name of a module/chart
6025#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6026msgid "Family book"
6027msgstr ""
6028
6029#. I18N: %s is an individual’s name
6030#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6031#, php-format
6032msgid "Family book of %s"
6033msgstr "کتاب اقوام %s"
6034
6035#: app/Gedcom.php:409
6036msgid "Family census"
6037msgstr ""
6038
6039#: resources/views/admin/tags.phtml:953
6040msgid "Family facts and events"
6041msgstr ""
6042
6043#: app/Gedcom.php:827
6044msgid "Family file"
6045msgstr ""
6046
6047#. I18N: Name of a module/sidebar
6048#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6049msgid "Family navigator"
6050msgstr ""
6051
6052#. I18N: Description of the “News” module
6053#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6054msgid "Family news and site announcements."
6055msgstr ""
6056
6057#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6058#, php-format
6059msgid "Family of %s"
6060msgstr "اقوام %s"
6061
6062#: app/Gedcom.php:438
6063msgid "Family residence"
6064msgstr ""
6065
6066#: app/Gedcom.php:1067
6067msgid "Family status"
6068msgstr ""
6069
6070#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6071#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6072#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6073#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6074#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6075#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6076#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6077#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6078#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6079#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6080#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6081#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6082msgid "Family tree"
6083msgstr "شجره نامه"
6084
6085#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
6086#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458
6087msgid "Family tree clippings cart"
6088msgstr ""
6089
6090#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6092msgid "Family tree title"
6093msgstr ""
6094
6095#. I18N: Name of a module
6096#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6099#: resources/views/search-trees.phtml:17
6100msgid "Family trees"
6101msgstr "شجره نامه ها"
6102
6103#. I18N: %s is the spouse name
6104#: app/Individual.php:913
6105#, php-format
6106msgid "Family with %s"
6107msgstr "خانواده با %s"
6108
6109#: app/Individual.php:843
6110msgid "Family with adoptive parents"
6111msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده"
6112
6113#: app/Individual.php:844
6114msgid "Family with foster parents"
6115msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی"
6116
6117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6119msgid "Family with husband"
6120msgstr ""
6121
6122#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896
6123#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6124#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6125msgid "Family with parents"
6126msgstr "خانواده با پدر و مادر"
6127
6128#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6129#: app/Individual.php:848
6130msgid "Family with rada parents"
6131msgstr ""
6132
6133#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6134#: app/Individual.php:846
6135msgid "Family with sealing parents"
6136msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم"
6137
6138#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6139msgid "Family with spouse"
6140msgstr ""
6141
6142#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6143#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236
6144#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6145msgid "Family with the most children"
6146msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است"
6147
6148#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6149#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6150msgid "Family with wife"
6151msgstr ""
6152
6153#. I18N: familysearch.org
6154#: app/Gedcom.php:920
6155msgid "FamilySearch ID"
6156msgstr ""
6157
6158#. I18N: Name of a module/chart
6159#: app/Module/FanChartModule.php:143
6160msgid "Fan chart"
6161msgstr ""
6162
6163#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6164#: app/Module/FanChartModule.php:189
6165#, php-format
6166msgid "Fan chart of %s"
6167msgstr ""
6168
6169#: app/Date/JalaliDate.php:273
6170msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6171msgid "Far"
6172msgstr ""
6173
6174#. I18N: Name of a country or state
6175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6176msgid "Faroe Islands"
6177msgstr ""
6178
6179#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6180#: app/Date/JalaliDate.php:139
6181msgctxt "GENITIVE"
6182msgid "Farvardin"
6183msgstr "فروردین"
6184
6185#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6186#: app/Date/JalaliDate.php:229
6187msgctxt "INSTRUMENTAL"
6188msgid "Farvardin"
6189msgstr "فروردین"
6190
6191#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6192#: app/Date/JalaliDate.php:184
6193msgctxt "LOCATIVE"
6194msgid "Farvardin"
6195msgstr "فروردین"
6196
6197#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6198#: app/Date/JalaliDate.php:94
6199msgctxt "NOMINATIVE"
6200msgid "Farvardin"
6201msgstr "فروردین"
6202
6203#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6204#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6205#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6206#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6207#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6208#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6209#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6210msgid "Father"
6211msgstr "پدر"
6212
6213#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6214#, php-format
6215msgid "Father: %s"
6216msgstr ""
6217
6218#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6219msgid "Father’s age"
6220msgstr ""
6221
6222#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6223#: app/Individual.php:874
6224#, php-format
6225msgid "Father’s family with %s"
6226msgstr ""
6227
6228#. I18N: A step-family.
6229#: app/Individual.php:878
6230msgid "Father’s family with an unknown individual"
6231msgstr ""
6232
6233#. I18N: Name of a module
6234#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6235#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6236msgid "Favorites"
6237msgstr "علاقه مندی ها"
6238
6239#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764
6240#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442
6241msgid "Fax"
6242msgstr ""
6243
6244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6245msgctxt "Abbreviation for February"
6246msgid "Feb"
6247msgstr "فوریه"
6248
6249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6250msgctxt "GENITIVE"
6251msgid "February"
6252msgstr "فوریه"
6253
6254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6255msgctxt "INSTRUMENTAL"
6256msgid "February"
6257msgstr "فوریه"
6258
6259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6260msgctxt "LOCATIVE"
6261msgid "February"
6262msgstr "فوریه"
6263
6264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6265#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6266#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6267msgctxt "NOMINATIVE"
6268msgid "February"
6269msgstr "فوریه"
6270
6271#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6272msgid "Female"
6273msgstr "مونث"
6274
6275#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6276#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6277#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6278#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6279#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6280#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6281#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6282#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6283#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6284#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6285#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65
6286#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228
6287#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6288#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6289#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6290#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6291#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6292msgid "Females"
6293msgstr "زنها"
6294
6295#. I18N: Name of a country or state
6296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6297msgid "Fiji"
6298msgstr ""
6299
6300#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6301#: app/MediaFile.php:316
6302msgid "File size"
6303msgstr ""
6304
6305#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6306msgid "File successfully uploaded"
6307msgstr ""
6308
6309#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466
6310#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6311#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6312#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
6313msgid "Filename"
6314msgstr ""
6315
6316#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6317#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6318msgid "Filename on server"
6319msgstr "نام فایل بر روی سرور"
6320
6321#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6322#, php-format
6323msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6324msgstr ""
6325
6326#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6327#, php-format
6328msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6329msgstr ""
6330
6331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6332msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6333msgstr ""
6334
6335#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6336#, php-format
6337msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6338msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیت‌ها لازم می‌باشند و قابل پاک شدن نیستند."
6339
6340#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6341#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6342msgid "Filter"
6343msgstr "فیلتر"
6344
6345#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6346msgid "Find a source"
6347msgstr ""
6348
6349#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6350#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6351#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6352#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6353msgid "Find a special character"
6354msgstr ""
6355
6356#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731
6357msgid "Find all possible relationships"
6358msgstr ""
6359
6360#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
6361msgid "Find any relationship"
6362msgstr ""
6363
6364#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6365#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6366msgid "Find duplicates"
6367msgstr ""
6368
6369#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733
6370msgid "Find other relationships"
6371msgstr ""
6372
6373#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
6374#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6375msgid "Find relationships via ancestors"
6376msgstr ""
6377
6378#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737
6379#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6380msgid "Find the closest relationships"
6381msgstr ""
6382
6383#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6384#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6385msgid "Find unrelated individuals"
6386msgstr ""
6387
6388#. I18N: Name of a country or state
6389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6390msgid "Finland"
6391msgstr ""
6392
6393#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6394msgid "First communion"
6395msgstr ""
6396
6397#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6398msgid "First event"
6399msgstr "اولین رویداد"
6400
6401#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6402msgid "First record"
6403msgstr ""
6404
6405#. I18N: Name of a module
6406#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6407msgid "Fix name slashes and spaces"
6408msgstr ""
6409
6410#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6411msgid "Flag"
6412msgstr ""
6413
6414#. I18N: Name of a country or state
6415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6416msgid "Flanders"
6417msgstr ""
6418
6419#. I18N: a month in the French republican calendar
6420#: app/Date/FrenchDate.php:163
6421msgctxt "GENITIVE"
6422msgid "Floreal"
6423msgstr "فلورال"
6424
6425#. I18N: a month in the French republican calendar
6426#: app/Date/FrenchDate.php:257
6427msgctxt "INSTRUMENTAL"
6428msgid "Floreal"
6429msgstr "فلورل"
6430
6431#. I18N: a month in the French republican calendar
6432#: app/Date/FrenchDate.php:210
6433msgctxt "LOCATIVE"
6434msgid "Floreal"
6435msgstr "فلورل"
6436
6437#. I18N: a month in the French republican calendar
6438#: app/Date/FrenchDate.php:116
6439msgctxt "NOMINATIVE"
6440msgid "Floreal"
6441msgstr "فلورل"
6442
6443#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6444#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6445msgid "Folder"
6446msgstr ""
6447
6448#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6449msgid "Folder name on server"
6450msgstr "نام پوشه بر روی سرور"
6451
6452#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6453#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6454msgid "Follow this link to verify your email address."
6455msgstr ""
6456
6457#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6459#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6460#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6461#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6462#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6463#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6465#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6468#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6469#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6470#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6471#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6472#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6473msgid "Font"
6474msgstr "فونت"
6475
6476#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6477#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6478msgid "Footer"
6479msgstr ""
6480
6481#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6483#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6484#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6485msgid "Footers"
6486msgstr ""
6487
6488#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6489#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130
6490#, php-format
6491msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6492msgstr ""
6493
6494#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6495msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6496msgstr ""
6497
6498#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6499msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6500msgstr ""
6501
6502#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6503#, php-format
6504msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6505msgstr ""
6506
6507#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6508#: resources/views/admin/tags.phtml:969
6509#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6510#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6511#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6512#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6513#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6514#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6515#, php-format
6516msgid "For more information, see %s."
6517msgstr ""
6518
6519#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6520#, php-format
6521msgid "For technical support and information contact %s."
6522msgstr ""
6523
6524#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6525#, php-format
6526msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6527msgstr ""
6528
6529#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6530#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6531msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6532msgstr ""
6533
6534#: resources/views/login-page.phtml:60
6535#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6536msgid "Forgot password?"
6537msgstr ""
6538
6539#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516
6540#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156
6541#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19
6542#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6543#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6544#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6545msgid "Format"
6546msgstr ""
6547
6548#. I18N: A configuration setting
6549#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6550msgid "Format text and notes"
6551msgstr ""
6552
6553#. I18N: Location of an LDS church temple
6554#: app/Elements/TempleCode.php:94
6555msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6556msgstr ""
6557
6558#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6559msgctxt "Female pedigree"
6560msgid "Foster"
6561msgstr ""
6562
6563#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6564msgctxt "Male pedigree"
6565msgid "Foster"
6566msgstr ""
6567
6568#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6569msgctxt "Pedigree"
6570msgid "Foster"
6571msgstr ""
6572
6573#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6574msgid "Foster child"
6575msgstr ""
6576
6577#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6578msgid "Foster father"
6579msgstr ""
6580
6581#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6582msgid "Foster mother"
6583msgstr ""
6584
6585#. I18N: Name of a country or state
6586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6587msgid "France"
6588msgstr ""
6589
6590#. I18N: Location of an LDS church temple
6591#: app/Elements/TempleCode.php:95
6592msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6593msgstr ""
6594
6595#. I18N: Location of an LDS church temple
6596#: app/Elements/TempleCode.php:96
6597msgid "Freiburg, Germany"
6598msgstr ""
6599
6600#. I18N: The French calendar
6601#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6602#: resources/views/help/date.phtml:217
6603msgid "French"
6604msgstr "فرانسوی"
6605
6606#. I18N: Name of a country or state
6607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6608msgid "French Guiana"
6609msgstr ""
6610
6611#. I18N: Name of a country or state
6612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6613msgid "French Polynesia"
6614msgstr ""
6615
6616#. I18N: Name of a country or state
6617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6618msgid "French Southern Territories"
6619msgstr ""
6620
6621#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6622#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6623#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6624#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6625msgid "Frequently asked questions"
6626msgstr ""
6627
6628#. I18N: Location of an LDS church temple
6629#: app/Elements/TempleCode.php:97
6630msgid "Fresno, California, United States"
6631msgstr ""
6632
6633#. I18N: abbreviation for Friday
6634#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6635#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6636msgid "Fri"
6637msgstr "جمعه"
6638
6639#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6640msgid "Friday"
6641msgstr "جمعه"
6642
6643#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6644msgid "Friend"
6645msgstr ""
6646
6647#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6648msgctxt "FEMALE"
6649msgid "Friend"
6650msgstr ""
6651
6652#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6653msgctxt "MALE"
6654msgid "Friend"
6655msgstr ""
6656
6657#. I18N: a month in the French republican calendar
6658#: app/Date/FrenchDate.php:153
6659msgctxt "GENITIVE"
6660msgid "Frimaire"
6661msgstr "فریمیر"
6662
6663#. I18N: a month in the French republican calendar
6664#: app/Date/FrenchDate.php:247
6665msgctxt "INSTRUMENTAL"
6666msgid "Frimaire"
6667msgstr "فریمیر"
6668
6669#. I18N: a month in the French republican calendar
6670#: app/Date/FrenchDate.php:200
6671msgctxt "LOCATIVE"
6672msgid "Frimaire"
6673msgstr "فریمیر"
6674
6675#. I18N: a month in the French republican calendar
6676#: app/Date/FrenchDate.php:105
6677msgctxt "NOMINATIVE"
6678msgid "Frimaire"
6679msgstr "فریمیر"
6680
6681#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6682#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6683#: resources/views/message-page.phtml:29
6684msgctxt "Email sender"
6685msgid "From"
6686msgstr ""
6687
6688#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6689#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6690msgctxt "Start of date range"
6691msgid "From"
6692msgstr ""
6693
6694#. I18N: a month in the French republican calendar
6695#: app/Date/FrenchDate.php:171
6696msgctxt "GENITIVE"
6697msgid "Fructidor"
6698msgstr "فروکتیدور"
6699
6700#. I18N: a month in the French republican calendar
6701#: app/Date/FrenchDate.php:265
6702msgctxt "INSTRUMENTAL"
6703msgid "Fructidor"
6704msgstr "فروکتیدور"
6705
6706#. I18N: a month in the French republican calendar
6707#: app/Date/FrenchDate.php:218
6708msgctxt "LOCATIVE"
6709msgid "Fructidor"
6710msgstr "فروکتیدور"
6711
6712#. I18N: a month in the French republican calendar
6713#: app/Date/FrenchDate.php:124
6714msgctxt "NOMINATIVE"
6715msgid "Fructidor"
6716msgstr "فروکتیدور"
6717
6718#. I18N: Location of an LDS church temple
6719#: app/Elements/TempleCode.php:98
6720msgid "Fukuoka, Japan"
6721msgstr ""
6722
6723#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471
6724msgid "Funeral"
6725msgstr ""
6726
6727#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27
6728msgid "GEDCOM"
6729msgstr ""
6730
6731#. I18N: A configuration setting
6732#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6734msgid "GEDCOM errors"
6735msgstr "خطاهای فایل شجره‌نامه"
6736
6737#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6738msgid "GEDCOM file"
6739msgstr ""
6740
6741#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6742#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6743#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6744#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6745#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6746msgid "GEDCOM tag"
6747msgstr ""
6748
6749#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74
6750#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6751msgid "GEDCOM tags"
6752msgstr ""
6753
6754#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6755#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6756msgid "GEDCOM-L"
6757msgstr ""
6758
6759#. I18N: https://gov.genealogy.net
6760#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214
6761#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285
6762msgid "GOV identifier"
6763msgstr ""
6764
6765#. I18N: Name of a country or state
6766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6767msgid "Gabon"
6768msgstr ""
6769
6770#. I18N: Name of a country or state
6771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6772msgid "Gambia"
6773msgstr ""
6774
6775#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123
6776#: resources/views/individual-sex.phtml:28
6777#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6779#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6780#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6781#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6782msgid "Gender"
6783msgstr "جنسیت"
6784
6785#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6786msgid "Genealogy"
6787msgstr ""
6788
6789#. I18N: A configuration setting
6790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6791msgid "Genealogy contact"
6792msgstr "تماس با بخش شجره نامه"
6793
6794#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6795#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6796msgid "Genealogy data"
6797msgstr ""
6798
6799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6801msgid "General"
6802msgstr "عمومی"
6803
6804#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6805#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6806msgid "General search"
6807msgstr ""
6808
6809#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6810#: app/Module/SiteMapModule.php:114
6811msgid "Generate sitemap files for search engines."
6812msgstr ""
6813
6814#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6815#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6816#, php-format
6817msgid "Generated by %s"
6818msgstr "تولید شده توسط %s"
6819
6820#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6821msgid "Generation"
6822msgstr "نسل"
6823
6824#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6825#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6826msgid "Generation "
6827msgstr ""
6828
6829#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6830#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6831#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6832#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6833#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6834#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6835#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6836#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6837#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6838#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6839#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6840msgid "Generations"
6841msgstr "نسل ها"
6842
6843#: app/Gedcom.php:821
6844msgid "Generations of ancestors"
6845msgstr ""
6846
6847#: app/Gedcom.php:826
6848msgid "Generations of descendants"
6849msgstr ""
6850
6851#. I18N: https://www.geonames.org
6852#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6853#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6854msgid "GeoNames"
6855msgstr ""
6856
6857#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6858#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6859msgid "Geographic area"
6860msgstr "منطقه جغرافیایی"
6861
6862#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6863#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6864#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6865#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6866#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6867#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6868msgid "Geographic data"
6869msgstr ""
6870
6871#. I18N: find latitude/longitude for a place
6872#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6874msgid "Geolocation"
6875msgstr ""
6876
6877#. I18N: Name of a country or state
6878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6879msgid "Georgia"
6880msgstr ""
6881
6882#. I18N: Name of a country or state
6883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6884msgid "Germany"
6885msgstr ""
6886
6887#. I18N: a month in the French republican calendar
6888#: app/Date/FrenchDate.php:161
6889msgctxt "GENITIVE"
6890msgid "Germinal"
6891msgstr "جرمینال"
6892
6893#. I18N: a month in the French republican calendar
6894#: app/Date/FrenchDate.php:255
6895msgctxt "INSTRUMENTAL"
6896msgid "Germinal"
6897msgstr "جرمینال"
6898
6899#. I18N: a month in the French republican calendar
6900#: app/Date/FrenchDate.php:208
6901msgctxt "LOCATIVE"
6902msgid "Germinal"
6903msgstr "جرمینال"
6904
6905#. I18N: a month in the French republican calendar
6906#. I18N: a month in the French republican calendar
6907#: app/Date/FrenchDate.php:114
6908msgctxt "NOMINATIVE"
6909msgid "Germinal"
6910msgstr "جرمینال"
6911
6912#. I18N: Name of a country or state
6913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6914msgid "Ghana"
6915msgstr ""
6916
6917#. I18N: Name of a country or state
6918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6919msgid "Gibraltar"
6920msgstr ""
6921
6922#. I18N: Location of an LDS church temple
6923#: app/Elements/TempleCode.php:99
6924msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6925msgstr ""
6926
6927#. I18N: Location of an LDS church temple
6928#: app/Elements/TempleCode.php:100
6929msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6930msgstr ""
6931
6932#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6933#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
6934msgid "Given name"
6935msgstr "نام"
6936
6937#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648
6938#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
6939#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
6940#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6941#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
6942msgid "Given names"
6943msgstr ""
6944
6945#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
6946msgid "Godchild"
6947msgstr "فرزندخوانده"
6948
6949#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
6950#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
6951msgid "Goddaughter"
6952msgstr "دخترخوانده"
6953
6954#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6955#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
6956msgid "Godfather"
6957msgstr "پدرخوانده"
6958
6959#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
6960#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
6961msgid "Godmother"
6962msgstr "مادرخوانده"
6963
6964#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300
6965msgid "Godparent"
6966msgstr ""
6967
6968#: app/Gedcom.php:581
6969msgid "Godparents"
6970msgstr ""
6971
6972#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
6973#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
6974msgid "Godson"
6975msgstr "پسرخوانده"
6976
6977#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
6978msgid "Google™ analytics"
6979msgstr ""
6980
6981#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
6982msgid "Google™ maps"
6983msgstr ""
6984
6985#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
6986msgid "Google™ webmaster tools"
6987msgstr ""
6988
6989#: app/Gedcom.php:627
6990msgid "Graduation"
6991msgstr ""
6992
6993#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
6994msgid "Greatest age at death"
6995msgstr "بیشترین سن در زمان وفات"
6996
6997#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
6998msgid "Greatest age between siblings"
6999msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها"
7000
7001#. I18N: Name of a country or state
7002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7003msgid "Greece"
7004msgstr ""
7005
7006#. I18N: The name of a colour-scheme
7007#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7008msgid "Green Beam"
7009msgstr "سبز"
7010
7011#. I18N: Name of a country or state
7012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7013msgid "Greenland"
7014msgstr ""
7015
7016#. I18N: The gregorian calendar
7017#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7018msgid "Gregorian"
7019msgstr "گریگوری"
7020
7021#. I18N: Name of a country or state
7022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7023msgid "Grenada"
7024msgstr ""
7025
7026#. I18N: Location of an LDS church temple
7027#: app/Elements/TempleCode.php:101
7028msgid "Guadalajara, Mexico"
7029msgstr ""
7030
7031#. I18N: Name of a country or state
7032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7033msgid "Guadeloupe"
7034msgstr ""
7035
7036#. I18N: Name of a country or state
7037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7038msgid "Guam"
7039msgstr ""
7040
7041#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7042msgid "Guardian"
7043msgstr ""
7044
7045#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7046msgctxt "FEMALE"
7047msgid "Guardian"
7048msgstr ""
7049
7050#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7051msgctxt "MALE"
7052msgid "Guardian"
7053msgstr ""
7054
7055#. I18N: Name of a country or state
7056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7057msgid "Guatemala"
7058msgstr ""
7059
7060#. I18N: Location of an LDS church temple
7061#: app/Elements/TempleCode.php:102
7062msgid "Guatemala City, Guatemala"
7063msgstr ""
7064
7065#. I18N: Location of an LDS church temple
7066#: app/Elements/TempleCode.php:103
7067msgid "Guayaquil, Ecuador"
7068msgstr ""
7069
7070#. I18N: Name of a country or state
7071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7072msgid "Guernsey"
7073msgstr ""
7074
7075#. I18N: Name of a country or state
7076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7077msgid "Guinea"
7078msgstr ""
7079
7080#. I18N: Name of a country or state
7081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7082msgid "Guinea-Bissau"
7083msgstr ""
7084
7085#. I18N: Name of a country or state
7086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7087msgid "Guyana"
7088msgstr ""
7089
7090#. I18N: Name of a module
7091#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59
7092msgid "HTML"
7093msgstr ""
7094
7095#: app/Gedcom.php:896
7096msgid "Hair color"
7097msgstr ""
7098
7099#. I18N: Name of a country or state
7100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7101msgid "Haiti"
7102msgstr ""
7103
7104#. I18N: Location of an LDS church temple
7105#: app/Elements/TempleCode.php:105
7106msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7107msgstr ""
7108
7109#. I18N: Location of an LDS church temple
7110#: app/Elements/TempleCode.php:147
7111msgid "Hamilton, New Zealand"
7112msgstr ""
7113
7114#. I18N: Location of an LDS church temple
7115#: app/Elements/TempleCode.php:106
7116msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7117msgstr ""
7118
7119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7120msgid "He "
7121msgstr ""
7122
7123#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7124msgid "He died"
7125msgstr ""
7126
7127#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7128#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7129msgid "He married"
7130msgstr ""
7131
7132#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7133msgid "He resided at"
7134msgstr ""
7135
7136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7137msgid "He was born"
7138msgstr ""
7139
7140#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7141msgid "He was buried"
7142msgstr ""
7143
7144#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7145msgid "He was christened"
7146msgstr ""
7147
7148#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7149msgid "He was cremated"
7150msgstr ""
7151
7152#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7153msgid "Header"
7154msgstr ""
7155
7156#. I18N: Name of a country or state
7157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7158msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7159msgstr ""
7160
7161#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7162msgid "Hebrew"
7163msgstr "عبری"
7164
7165#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878
7166msgid "Hebrew name"
7167msgstr ""
7168
7169#: app/Gedcom.php:897
7170msgid "Height"
7171msgstr ""
7172
7173#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7174#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7175#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7176#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7177#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7178#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7179#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7180#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7181#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7182#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7183#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7184#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7185#, php-format
7186msgid "Hello %s…"
7187msgstr ""
7188
7189#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7190#, php-format
7191msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7192msgstr ""
7193
7194#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7195#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7196#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7197#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7198msgid "Hello administrator…"
7199msgstr ""
7200
7201#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7202#: resources/views/help/link.phtml:13
7203msgid "Help"
7204msgstr "راهنما"
7205
7206#. I18N: Location of an LDS church temple
7207#: app/Elements/TempleCode.php:108
7208msgid "Helsinki, Finland"
7209msgstr ""
7210
7211#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7212#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7213#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7214#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7215#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7216#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7217#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7218#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7219#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7221#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7222#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7223#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7224#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7225#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7226#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7227msgctxt "font name"
7228msgid "Helvetica"
7229msgstr ""
7230
7231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7232msgid "Her occupation was"
7233msgstr ""
7234
7235#. I18N: https://wego.here.com
7236#: app/Module/HereMaps.php:82
7237msgid "Here maps"
7238msgstr ""
7239
7240#. I18N: Location of an LDS church temple
7241#: app/Elements/TempleCode.php:109
7242msgid "Hermosillo, Mexico"
7243msgstr ""
7244
7245#. I18N: a month in the Jewish calendar
7246#: app/Date/JewishDate.php:195
7247msgctxt "GENITIVE"
7248msgid "Heshvan"
7249msgstr "هشوان"
7250
7251#. I18N: a month in the Jewish calendar
7252#: app/Date/JewishDate.php:299
7253msgctxt "INSTRUMENTAL"
7254msgid "Heshvan"
7255msgstr "هشوان"
7256
7257#. I18N: a month in the Jewish calendar
7258#: app/Date/JewishDate.php:247
7259msgctxt "LOCATIVE"
7260msgid "Heshvan"
7261msgstr "هشوان"
7262
7263#. I18N: a month in the Jewish calendar
7264#: app/Date/JewishDate.php:143
7265msgctxt "NOMINATIVE"
7266msgid "Heshvan"
7267msgstr "هشوان"
7268
7269#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7270#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7271#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7272#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7273#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7274msgid "Hide GEDCOM tags"
7275msgstr ""
7276
7277#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7278#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
7279#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7280#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7281msgid "Hide from everyone"
7282msgstr "مخفی کردن از همه"
7283
7284#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7285#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7286#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7287#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7288#: resources/views/login-page.phtml:46
7289#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7290#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7291#: resources/views/register-page.phtml:75
7292#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7293#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7294#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7295#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7296msgid "Hide password"
7297msgstr ""
7298
7299#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7300msgid "Hide unused locations"
7301msgstr ""
7302
7303#: app/Gedcom.php:1218
7304msgid "Hierarchical relationship"
7305msgstr ""
7306
7307#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138
7308#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278
7309#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477
7310#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7311#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7312msgid "Highlighted image"
7313msgstr ""
7314
7315#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7316#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7317#: resources/views/help/date.phtml:185
7318msgid "Hijri"
7319msgstr "هجری"
7320
7321#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7322msgid "His occupation was"
7323msgstr ""
7324
7325#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7327#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7328#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7329#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7330#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7331#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7332msgid "Historic events"
7333msgstr ""
7334
7335#. I18N: Name of a module
7336#. I18N: A configuration setting
7337#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76
7338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7339msgid "Hit counters"
7340msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان"
7341
7342#: app/Gedcom.php:1472
7343msgid "Holocaust"
7344msgstr ""
7345
7346#. I18N: Name of a module
7347#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7349#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7350#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7351msgid "Home page"
7352msgstr "صفحه اصلی"
7353
7354#. I18N: Name of a country or state
7355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7356msgid "Honduras"
7357msgstr ""
7358
7359#. I18N: Location of an LDS church temple
7360#. I18N: Name of a country or state
7361#: app/Elements/TempleCode.php:110
7362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7363msgid "Hong Kong"
7364msgstr ""
7365
7366#. I18N: Name of a module/chart
7367#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7368#: app/Module/HourglassChartModule.php:82
7369msgid "Hourglass chart"
7370msgstr "نمودار ساعت شنی"
7371
7372#. I18N: %s is an individual’s name
7373#: app/Module/HourglassChartModule.php:128
7374#, php-format
7375msgid "Hourglass chart of %s"
7376msgstr ""
7377
7378#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275
7379msgid "House number"
7380msgstr ""
7381
7382#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7383msgid "Household"
7384msgstr ""
7385
7386#. I18N: Location of an LDS church temple
7387#: app/Elements/TempleCode.php:111
7388msgid "Houston, Texas, United States"
7389msgstr ""
7390
7391#. I18N: Configuration option
7392#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7393msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7394msgstr ""
7395
7396#. I18N: Name of a country or state
7397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7398msgid "Hungary"
7399msgstr ""
7400
7401#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422
7402#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
7403#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7404#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7405#: resources/views/fact-date.phtml:138
7406#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7407#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7408#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7409#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7411#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7412#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7413#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7415#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7416#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7417msgid "Husband"
7418msgstr "شوهر"
7419
7420#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7421msgid "Husband’s age"
7422msgstr "سن شوهر"
7423
7424#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7425#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7426msgid "IP address"
7427msgstr ""
7428
7429#. I18N: Name of a country or state
7430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7431msgid "Iceland"
7432msgstr ""
7433
7434#: app/SurnameTradition.php:97
7435msgctxt "Surname tradition"
7436msgid "Icelandic"
7437msgstr "ایسلندی"
7438
7439#. I18N: Location of an LDS church temple
7440#: app/Elements/TempleCode.php:112
7441msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7442msgstr ""
7443
7444#: app/Gedcom.php:629
7445msgid "Identification number"
7446msgstr ""
7447
7448#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7449msgid "Identifiers"
7450msgstr ""
7451
7452#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7453msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7454msgstr ""
7455
7456#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7457#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7458msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7459msgstr ""
7460
7461#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7462msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7463msgstr ""
7464
7465#: resources/views/help/name.phtml:22
7466#, php-format
7467msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7468msgstr ""
7469
7470#: resources/views/help/name.phtml:19
7471#, php-format
7472msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7473msgstr ""
7474
7475#: resources/views/help/name.phtml:28
7476#, php-format
7477msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7478msgstr ""
7479
7480#: resources/views/help/name.phtml:25
7481#, php-format
7482msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7483msgstr ""
7484
7485#: resources/views/help/name.phtml:16
7486#, php-format
7487msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7488msgstr ""
7489
7490#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7491msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7492msgstr ""
7493
7494#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7495msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7496msgstr ""
7497
7498#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7499#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7500msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7501msgstr ""
7502
7503#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7505msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7506msgstr ""
7507
7508#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7510msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7511msgstr ""
7512
7513#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7514msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7515msgstr ""
7516
7517#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7518msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7519msgstr ""
7520
7521#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7522msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7523msgstr ""
7524
7525#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
7526msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7527msgstr ""
7528
7529#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7530#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7531msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7532msgstr ""
7533
7534#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7535#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7536msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7537msgstr ""
7538
7539#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74
7540msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7541msgstr ""
7542
7543#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
7544msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7545msgstr ""
7546
7547#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7548msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7549msgstr ""
7550
7551#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7553msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7554msgstr ""
7555
7556#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7557#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7558msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7559msgstr ""
7560
7561#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7562msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7563msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید."
7564
7565#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7566msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7567msgstr ""
7568
7569#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7570msgid "Image dimensions"
7571msgstr ""
7572
7573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7574msgid "Images without watermarks"
7575msgstr ""
7576
7577#: app/Gedcom.php:631
7578msgid "Immigration"
7579msgstr ""
7580
7581#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7582#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7583msgid "Import"
7584msgstr ""
7585
7586#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7587msgid "Import a GEDCOM file"
7588msgstr ""
7589
7590#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7591#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7592msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7593msgstr ""
7594
7595#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7596msgid "Import geographic data"
7597msgstr ""
7598
7599#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7600msgid "Import preferences"
7601msgstr ""
7602
7603#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7604#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7605msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7606msgstr ""
7607
7608#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7609msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7610msgstr ""
7611
7612#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7613msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7614msgstr ""
7615
7616#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7618msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7619msgstr ""
7620
7621#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7622#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7623msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7624msgstr ""
7625
7626#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7627msgid "In this month…"
7628msgstr ""
7629
7630#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7631msgid "In this year…"
7632msgstr ""
7633
7634#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7635#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7636msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7637msgstr ""
7638
7639#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7640msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7641msgstr ""
7642
7643#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7644msgid "Include aliases"
7645msgstr ""
7646
7647#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7648msgid "Include associates"
7649msgstr ""
7650
7651#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7652#, php-format
7653msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7654msgstr ""
7655
7656#. I18N: Label for check-box
7657#: resources/views/admin/media.phtml:68
7658#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7659msgid "Include subfolders"
7660msgstr ""
7661
7662#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7663msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7664msgstr ""
7665
7666#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7667msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7668msgstr ""
7669
7670#. I18N: Label for a configuration option
7671#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7672msgid "Include the individual’s immediate family"
7673msgstr ""
7674
7675#. I18N: Name of a country or state
7676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7677msgid "India"
7678msgstr ""
7679
7680#. I18N: Location of an LDS church temple
7681#: app/Elements/TempleCode.php:113
7682msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7683msgstr ""
7684
7685#. I18N: Name of a module/report
7686#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988
7687#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7688#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7689#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7690#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7691#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7692#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7693#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7694#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7695#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7696#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7697#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7698#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7699#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7700#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7701#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7702#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7703#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7704#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7706#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7707#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7708#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7709#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7710#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7711#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7712#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7716#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7719#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7720msgid "Individual"
7721msgstr ""
7722
7723#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7724msgid "Individual 1"
7725msgstr "فرد اول"
7726
7727#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7728msgid "Individual 2"
7729msgstr "فرد دوم"
7730
7731#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7732msgid "Individual distribution chart"
7733msgstr "نمودار توزیع فردی"
7734
7735#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7736msgid "Individual facts and events"
7737msgstr ""
7738
7739#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7740msgid "Individual page"
7741msgstr ""
7742
7743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7744msgid "Individual pages"
7745msgstr "صفحه افراد"
7746
7747#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7748#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7749msgid "Individual record"
7750msgstr "سابقه فردی"
7751
7752#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7753#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
7754#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7755msgid "Individual who lived the longest"
7756msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند"
7757
7758#. I18N: Name of a module/list
7759#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260
7760#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
7761#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7762#: app/Module/IndividualListModule.php:97
7763#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7765#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7766#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7767#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7768#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7769#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7770#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7771#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7772#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7773#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7774#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7775#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7776#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7777#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7778#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7779#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7780#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7781#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45
7782#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7783#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7784#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7785#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7786#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7787#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7788#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7789#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7790#: resources/views/search-results.phtml:37
7791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7792#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7793msgid "Individuals"
7794msgstr "افراد"
7795
7796#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7797#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7798msgid "Individuals with sources"
7799msgstr "افراد دارای منبع"
7800
7801#: app/Module/IndividualListModule.php:431
7802#, php-format
7803msgid "Individuals with surname %s"
7804msgstr "افراد با نام خانوادگی %s"
7805
7806#. I18N: Name of a country or state
7807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7808msgid "Indonesia"
7809msgstr ""
7810
7811#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91
7812msgid "Infant"
7813msgstr ""
7814
7815#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7816msgid "Informant"
7817msgstr ""
7818
7819#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7820msgctxt "FEMALE"
7821msgid "Informant"
7822msgstr ""
7823
7824#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7825msgctxt "MALE"
7826msgid "Informant"
7827msgstr ""
7828
7829#. I18N: Name of a module
7830#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7831#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7832msgid "Interactive tree"
7833msgstr "درخت منفعل"
7834
7835#. I18N: %s is an individual’s name
7836#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7837#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7838#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7839#, php-format
7840msgid "Interactive tree of %s"
7841msgstr ""
7842
7843#: app/Gedcom.php:898
7844msgid "Interment"
7845msgstr ""
7846
7847#: app/Services/MessageService.php:224
7848msgid "Internal messaging"
7849msgstr ""
7850
7851#: app/Services/MessageService.php:225
7852msgid "Internal messaging with emails"
7853msgstr ""
7854
7855#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187
7856msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7857msgstr ""
7858
7859#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95
7860msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7861msgstr ""
7862
7863#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7864msgid "Invalid GEDCOM record"
7865msgstr ""
7866
7867#: app/Date.php:224
7868msgid "Invalid date"
7869msgstr "تاریخ نامعتبر"
7870
7871#. I18N: Name of a country or state
7872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7873msgid "Iran"
7874msgstr ""
7875
7876#. I18N: Name of a country or state
7877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7878msgid "Iraq"
7879msgstr ""
7880
7881#. I18N: Name of a country or state
7882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7883msgid "Ireland"
7884msgstr ""
7885
7886#. I18N: Name of a country or state
7887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7888msgid "Isle of Man"
7889msgstr ""
7890
7891#. I18N: Name of a country or state
7892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7893msgid "Israel"
7894msgstr ""
7895
7896#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7897msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7898msgstr ""
7899
7900#: resources/views/admin/tags.phtml:936
7901msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
7902msgstr ""
7903
7904#. I18N: Name of a country or state
7905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7906msgid "Italy"
7907msgstr ""
7908
7909#. I18N: a month in the Jewish calendar
7910#: app/Date/JewishDate.php:209
7911msgctxt "GENITIVE"
7912msgid "Iyar"
7913msgstr "لیار"
7914
7915#. I18N: a month in the Jewish calendar
7916#: app/Date/JewishDate.php:313
7917msgctxt "INSTRUMENTAL"
7918msgid "Iyar"
7919msgstr "لیار"
7920
7921#. I18N: a month in the Jewish calendar
7922#: app/Date/JewishDate.php:261
7923msgctxt "LOCATIVE"
7924msgid "Iyar"
7925msgstr "لیار"
7926
7927#. I18N: a month in the Jewish calendar
7928#: app/Date/JewishDate.php:157
7929msgctxt "NOMINATIVE"
7930msgid "Iyar"
7931msgstr "لیار"
7932
7933#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7934#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
7935#: resources/views/help/date.phtml:201
7936msgid "Jalali"
7937msgstr ""
7938
7939#. I18N: Name of a country or state
7940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7941msgid "Jamaica"
7942msgstr ""
7943
7944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
7945msgctxt "Abbreviation for January"
7946msgid "Jan"
7947msgstr "ژانویه"
7948
7949#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
7950msgctxt "GENITIVE"
7951msgid "January"
7952msgstr "ژانویه"
7953
7954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
7955msgctxt "INSTRUMENTAL"
7956msgid "January"
7957msgstr "ژانویه"
7958
7959#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
7960msgctxt "LOCATIVE"
7961msgid "January"
7962msgstr "ژانویه"
7963
7964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
7965#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
7966#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7967msgctxt "NOMINATIVE"
7968msgid "January"
7969msgstr "ژانویه"
7970
7971#. I18N: Name of a country or state
7972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7973msgid "Japan"
7974msgstr ""
7975
7976#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7977#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7978#: resources/views/help/date.phtml:169
7979msgid "Jewish"
7980msgstr "یهودی"
7981
7982#. I18N: Location of an LDS church temple
7983#: app/Elements/TempleCode.php:114
7984msgid "Johannesburg, South Africa"
7985msgstr ""
7986
7987#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7988#: app/Services/TreeService.php:225
7989msgid "John /DOE/"
7990msgstr ""
7991
7992#: app/Gedcom.php:1273
7993msgid "Joint family name"
7994msgstr ""
7995
7996#. I18N: Name of a country or state
7997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7998msgid "Jordan"
7999msgstr ""
8000
8001#. I18N: Location of an LDS church temple
8002#: app/Elements/TempleCode.php:115
8003msgid "Jordan River, Utah, United States"
8004msgstr ""
8005
8006#. I18N: Name of a module
8007#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8008msgid "Journal"
8009msgstr ""
8010
8011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8012msgctxt "Abbreviation for July"
8013msgid "Jul"
8014msgstr "ژولای"
8015
8016#. I18N: The julian calendar
8017#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8018#: resources/views/help/date.phtml:153
8019msgid "Julian"
8020msgstr "جولیان"
8021
8022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8023msgctxt "GENITIVE"
8024msgid "July"
8025msgstr "جولای"
8026
8027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8028msgctxt "INSTRUMENTAL"
8029msgid "July"
8030msgstr "جولای"
8031
8032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8033msgctxt "LOCATIVE"
8034msgid "July"
8035msgstr "جولای"
8036
8037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8038#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8039#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8040msgctxt "NOMINATIVE"
8041msgid "July"
8042msgstr "جولای"
8043
8044#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8045#: app/Date/HijriDate.php:150
8046msgctxt "GENITIVE"
8047msgid "Jumada al-awwal"
8048msgstr "جمادی الاول"
8049
8050#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8051#: app/Date/HijriDate.php:240
8052msgctxt "INSTRUMENTAL"
8053msgid "Jumada al-awwal"
8054msgstr "جمادی الاول"
8055
8056#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8057#: app/Date/HijriDate.php:195
8058msgctxt "LOCATIVE"
8059msgid "Jumada al-awwal"
8060msgstr "جمادی الاول"
8061
8062#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8063#: app/Date/HijriDate.php:105
8064msgctxt "NOMINATIVE"
8065msgid "Jumada al-awwal"
8066msgstr "جمادی الاول"
8067
8068#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8069#: app/Date/HijriDate.php:152
8070msgctxt "GENITIVE"
8071msgid "Jumada al-thani"
8072msgstr "جمادی الثانی"
8073
8074#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8075#: app/Date/HijriDate.php:242
8076msgctxt "INSTRUMENTAL"
8077msgid "Jumada al-thani"
8078msgstr "جمادی الثانی"
8079
8080#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8081#: app/Date/HijriDate.php:197
8082msgctxt "LOCATIVE"
8083msgid "Jumada al-thani"
8084msgstr "جمادی الثانی"
8085
8086#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8087#: app/Date/HijriDate.php:107
8088msgctxt "NOMINATIVE"
8089msgid "Jumada al-thani"
8090msgstr "جمادی الثانی"
8091
8092#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8093msgctxt "Abbreviation for June"
8094msgid "Jun"
8095msgstr "جوئن"
8096
8097#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8098msgctxt "GENITIVE"
8099msgid "June"
8100msgstr "ژوئن"
8101
8102#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8103msgctxt "INSTRUMENTAL"
8104msgid "June"
8105msgstr "ژوئن"
8106
8107#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8108msgctxt "LOCATIVE"
8109msgid "June"
8110msgstr "ژوئن"
8111
8112#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8113#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8114#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8115msgctxt "NOMINATIVE"
8116msgid "June"
8117msgstr "ژوئن"
8118
8119#. I18N: Location of an LDS church temple
8120#: app/Elements/TempleCode.php:116
8121msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8122msgstr ""
8123
8124#. I18N: Name of a country or state
8125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8126msgid "Kazakhstan"
8127msgstr ""
8128
8129#. I18N: A configuration setting
8130#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8131msgid "Keep media objects"
8132msgstr ""
8133
8134#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8135msgid "Keep open"
8136msgstr ""
8137
8138#. I18N: A configuration setting
8139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8140#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8141#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8142msgid "Keep the existing “last change” information"
8143msgstr ""
8144
8145#. I18N: Name of a country or state
8146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8147msgid "Kenya"
8148msgstr ""
8149
8150#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8151msgid "Keyword examples"
8152msgstr ""
8153
8154#: app/Date/JalaliDate.php:275
8155msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8156msgid "Khor"
8157msgstr ""
8158
8159#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8160#: app/Date/JalaliDate.php:143
8161msgctxt "GENITIVE"
8162msgid "Khordad"
8163msgstr "خرداد"
8164
8165#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8166#: app/Date/JalaliDate.php:233
8167msgctxt "INSTRUMENTAL"
8168msgid "Khordad"
8169msgstr "خرداد"
8170
8171#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8172#: app/Date/JalaliDate.php:188
8173msgctxt "LOCATIVE"
8174msgid "Khordad"
8175msgstr "خرداد"
8176
8177#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8178#: app/Date/JalaliDate.php:98
8179msgctxt "NOMINATIVE"
8180msgid "Khordad"
8181msgstr "خرداد"
8182
8183#. I18N: Name of a country or state
8184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8185msgid "Kiribati"
8186msgstr ""
8187
8188#. I18N: a month in the Jewish calendar
8189#: app/Date/JewishDate.php:197
8190msgctxt "GENITIVE"
8191msgid "Kislev"
8192msgstr "کیسلِو"
8193
8194#. I18N: a month in the Jewish calendar
8195#: app/Date/JewishDate.php:301
8196msgctxt "INSTRUMENTAL"
8197msgid "Kislev"
8198msgstr "کیسلِو"
8199
8200#. I18N: a month in the Jewish calendar
8201#: app/Date/JewishDate.php:249
8202msgctxt "LOCATIVE"
8203msgid "Kislev"
8204msgstr "کیسلِو"
8205
8206#. I18N: a month in the Jewish calendar
8207#: app/Date/JewishDate.php:145
8208msgctxt "NOMINATIVE"
8209msgid "Kislev"
8210msgstr "کیسلِو"
8211
8212#. I18N: Location of an LDS church temple
8213#: app/Elements/TempleCode.php:117
8214msgid "Kona, Hawaii, United States"
8215msgstr ""
8216
8217#. I18N: Name of a country or state
8218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8219msgid "Korea"
8220msgstr ""
8221
8222#. I18N: Name of a country or state
8223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8224msgid "Kuwait"
8225msgstr ""
8226
8227#. I18N: Location of an LDS church temple
8228#: app/Elements/TempleCode.php:118
8229msgid "Kyiv, Ukraine"
8230msgstr ""
8231
8232#. I18N: Name of a country or state
8233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8234msgid "Kyrgyzstan"
8235msgstr ""
8236
8237#: app/Gedcom.php:547
8238msgid "LDS baptism"
8239msgstr ""
8240
8241#: app/Gedcom.php:686
8242msgid "LDS child sealing"
8243msgstr ""
8244
8245#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8246msgid "LDS church"
8247msgstr ""
8248
8249#: app/Gedcom.php:588
8250msgid "LDS confirmation"
8251msgstr ""
8252
8253#: app/Gedcom.php:608
8254msgid "LDS endowment"
8255msgstr ""
8256
8257#: app/Gedcom.php:441
8258msgid "LDS spouse sealing"
8259msgstr ""
8260
8261#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004
8262msgid "Label"
8263msgstr ""
8264
8265#. I18N: Location of an LDS church temple
8266#: app/Elements/TempleCode.php:107
8267msgid "Laie, Hawaii, United States"
8268msgstr ""
8269
8270#. I18N: page orientation
8271#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103
8272#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8273#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8274msgid "Landscape"
8275msgstr "افقی"
8276
8277#. I18N: A configuration setting
8278#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186
8279#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253
8280#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8281#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8282#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8284#: resources/views/admin/users.phtml:29
8285#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8286#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8287#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8288msgid "Language"
8289msgstr "زبان"
8290
8291#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8292#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8293#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8294#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8295msgid "Languages"
8296msgstr ""
8297
8298#. I18N: Name of a country or state
8299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8300msgid "Laos"
8301msgstr ""
8302
8303#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8304msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8305msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه"
8306
8307#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8308#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8309msgid "Largest families"
8310msgstr "بزرگترین خانواده"
8311
8312#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8313msgid "Largest number of grandchildren"
8314msgstr "بیشترین تعداد نوه"
8315
8316#. I18N: Location of an LDS church temple
8317#: app/Elements/TempleCode.php:125
8318msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8319msgstr ""
8320
8321#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728
8322#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822
8323#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147
8324#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
8325#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8326#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8327#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8328#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8329#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8330#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8331#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8332#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8333#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8334#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8335#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8336msgid "Last change"
8337msgstr ""
8338
8339#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8340msgid "Last email reminder was sent "
8341msgstr ""
8342
8343#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8344msgid "Last event"
8345msgstr "آخرین رویداد"
8346
8347#: resources/views/admin/users.phtml:33
8348msgid "Last signed in"
8349msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود"
8350
8351#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8352#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8353#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8354#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8355msgid "Latest birth"
8356msgstr "قدیمی ترین تولد"
8357
8358#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8359#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
8360#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8361#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8362msgid "Latest death"
8363msgstr "قدیمی ترین وفات"
8364
8365#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8366msgid "Latest divorce"
8367msgstr "آخرین طلاق"
8368
8369#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8370msgid "Latest marriage"
8371msgstr "آخرین ازدواج"
8372
8373#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158
8374#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8375#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8376#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8377#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8378#: resources/views/fact-place.phtml:33
8379#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8380msgid "Latitude"
8381msgstr ""
8382
8383#. I18N: Name of a country or state
8384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8385msgid "Latvia"
8386msgstr ""
8387
8388#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8389#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8390#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8391#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8392#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8393#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8394#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8395#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8396#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8397#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8398#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8399msgid "Layout"
8400msgstr "چیدمان"
8401
8402#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8403msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8404msgstr "درصورتی که می‌خواهید رمز عبور فعلی را نگه‌دارید، این قسمت را خالی بگذارید."
8405
8406#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8407msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8408msgstr ""
8409
8410#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8411#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8412msgid "Leaves"
8413msgstr ""
8414
8415#. I18N: Name of a country or state
8416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8417msgid "Lebanon"
8418msgstr ""
8419
8420#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8421#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8422msgid "Legacy URLs"
8423msgstr ""
8424
8425#: app/Gedcom.php:1501
8426msgid "Legatee"
8427msgstr ""
8428
8429#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8430msgid "Length of marriage"
8431msgstr "مدت ازدواج"
8432
8433#. I18N: Name of a country or state
8434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8435msgid "Lesotho"
8436msgstr ""
8437
8438#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8439#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8440#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8441#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8442#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8443#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8444#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8445#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8446#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8447#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8448#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8449#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8451#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8452#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8453#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8454msgctxt "paper size"
8455msgid "Letter"
8456msgstr ""
8457
8458#. I18N: Name of a country or state
8459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8460msgid "Liberia"
8461msgstr ""
8462
8463#. I18N: Name of a country or state
8464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8465msgid "Libya"
8466msgstr ""
8467
8468#. I18N: Name of a country or state
8469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8470msgid "Liechtenstein"
8471msgstr ""
8472
8473#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8474msgid "Lifespan"
8475msgstr "طول عمر"
8476
8477#. I18N: Name of a module/chart
8478#: app/Module/LifespansChartModule.php:107
8479msgid "Lifespans"
8480msgstr ""
8481
8482#. I18N: Location of an LDS church temple
8483#: app/Elements/TempleCode.php:120
8484msgid "Lima, Peru"
8485msgstr ""
8486
8487#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53
8488msgid "Line endings"
8489msgstr ""
8490
8491#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8493msgid "Link media objects to facts and events"
8494msgstr ""
8495
8496#. I18N: You need to:
8497#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8498#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8499msgid "Link the user account to an individual."
8500msgstr ""
8501
8502#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8503#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
8504msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8505msgstr ""
8506
8507#: resources/views/media-page-menu.phtml:61
8508#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8509msgid "Link this media object to a family"
8510msgstr ""
8511
8512#: resources/views/media-page-menu.phtml:66
8513#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8514msgid "Link this media object to a source"
8515msgstr ""
8516
8517#: resources/views/media-page-menu.phtml:56
8518#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8519msgid "Link this media object to an individual"
8520msgstr ""
8521
8522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8523msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8524msgstr ""
8525
8526#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8527#: resources/views/chart-box.phtml:126
8528msgid "Links"
8529msgstr ""
8530
8531#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8532#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8533msgid "List"
8534msgstr "فهرست‌"
8535
8536#. I18N: Name of a module
8537#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8538#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8539#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8540#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8541#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8543msgid "Lists"
8544msgstr "فهرست ها"
8545
8546#. I18N: Name of a country or state
8547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8548msgid "Lithuania"
8549msgstr ""
8550
8551#: app/SurnameTradition.php:107
8552msgctxt "Surname tradition"
8553msgid "Lithuanian"
8554msgstr ""
8555
8556#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8557msgid "Living"
8558msgstr "در قید حیات"
8559
8560#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8561msgid "Living individuals"
8562msgstr ""
8563
8564#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8565msgid "Loading…"
8566msgstr "در حال بارگذاری…"
8567
8568#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8569#: resources/views/admin/media.phtml:40
8570msgid "Local files"
8571msgstr ""
8572
8573#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146
8574#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8575msgid "Location"
8576msgstr ""
8577
8578#. I18N: Name of a module/list
8579#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70
8580#: app/Module/LocationListModule.php:163
8581#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8582#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8583#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8584#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8585#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8586#: resources/views/search-results.phtml:92
8587msgid "Locations"
8588msgstr ""
8589
8590#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8591msgid "Lodger"
8592msgstr ""
8593
8594#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8595msgctxt "FEMALE"
8596msgid "Lodger"
8597msgstr ""
8598
8599#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8600msgctxt "MALE"
8601msgid "Lodger"
8602msgstr ""
8603
8604#. I18N: Location of an LDS church temple
8605#: app/Elements/TempleCode.php:121
8606msgid "Logan, Utah, United States"
8607msgstr ""
8608
8609#. I18N: Location of an LDS church temple
8610#: app/Elements/TempleCode.php:122
8611msgid "London, England"
8612msgstr ""
8613
8614#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8616msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8617msgstr ""
8618
8619#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8620msgid "Longest marriage"
8621msgstr "طولانی ترین ازدواج"
8622
8623#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159
8624#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8625#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8626#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8627#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8628#: resources/views/fact-place.phtml:34
8629#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8630msgid "Longitude"
8631msgstr ""
8632
8633#. I18N: Location of an LDS church temple
8634#: app/Elements/TempleCode.php:119
8635msgid "Los Angeles, California, United States"
8636msgstr ""
8637
8638#. I18N: Location of an LDS church temple
8639#: app/Elements/TempleCode.php:123
8640msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8641msgstr ""
8642
8643#. I18N: Location of an LDS church temple
8644#: app/Elements/TempleCode.php:124
8645msgid "Lubbock, Texas, United States"
8646msgstr ""
8647
8648#. I18N: Name of a country or state
8649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8650msgid "Luxembourg"
8651msgstr ""
8652
8653#. I18N: Name of a country or state
8654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8655msgid "Macau"
8656msgstr ""
8657
8658#. I18N: Name of a country or state
8659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8660msgid "Macedonia"
8661msgstr ""
8662
8663#. I18N: Name of a country or state
8664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8665msgid "Madagascar"
8666msgstr ""
8667
8668#. I18N: Location of an LDS church temple
8669#: app/Elements/TempleCode.php:126
8670msgid "Madrid, Spain"
8671msgstr ""
8672
8673#. I18N: Type of media object
8674#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8675msgid "Magazine"
8676msgstr ""
8677
8678#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8679#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220
8680#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287
8681msgid "Maidenhead location code"
8682msgstr ""
8683
8684#: app/Services/MessageService.php:227
8685msgid "Mailto link"
8686msgstr ""
8687
8688#. I18N: Name of a country or state
8689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8690msgid "Malawi"
8691msgstr ""
8692
8693#. I18N: Name of a country or state
8694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8695msgid "Malaysia"
8696msgstr ""
8697
8698#. I18N: Name of a country or state
8699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8700msgid "Maldives"
8701msgstr ""
8702
8703#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8704msgid "Male"
8705msgstr "مذکر"
8706
8707#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8708#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8709#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8710#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8711#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8712#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8713#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8714#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8715#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8716#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8717#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54
8718#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226
8719#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8720#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8721#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8722#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8723#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8724msgid "Males"
8725msgstr "مردها"
8726
8727#. I18N: Name of a country or state
8728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8729msgid "Mali"
8730msgstr ""
8731
8732#. I18N: Name of a country or state
8733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8734msgid "Malta"
8735msgstr ""
8736
8737#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8738#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8739#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8740#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8741#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8742#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8743#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8744#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8745#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8746#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8748#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8749#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8750#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8751msgid "Manage family trees"
8752msgstr ""
8753
8754#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8756#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8757msgid "Manage media"
8758msgstr ""
8759
8760#. I18N: Listbox entry; name of a role
8761#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8762#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
8763#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
8764#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8765msgid "Manager"
8766msgstr "مدیر"
8767
8768#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8769msgid "Managers"
8770msgstr "مسئولان"
8771
8772#. I18N: Location of an LDS church temple
8773#: app/Elements/TempleCode.php:127
8774msgid "Manaus, Brazil"
8775msgstr ""
8776
8777#. I18N: Location of an LDS church temple
8778#: app/Elements/TempleCode.php:128
8779msgid "Manhattan, New York, United States"
8780msgstr ""
8781
8782#. I18N: Location of an LDS church temple
8783#: app/Elements/TempleCode.php:129
8784msgid "Manila, Philippines"
8785msgstr ""
8786
8787#. I18N: Location of an LDS church temple
8788#: app/Elements/TempleCode.php:130
8789msgid "Manti, Utah, United States"
8790msgstr ""
8791
8792#. I18N: Type of media object
8793#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8794msgid "Manuscript"
8795msgstr ""
8796
8797#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8798msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8799msgstr ""
8800
8801#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8803msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8804msgstr ""
8805
8806#. I18N: Type of media object
8807#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8808#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8809#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8810msgid "Map"
8811msgstr ""
8812
8813#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8814msgid "Map link"
8815msgstr ""
8816
8817#. I18N: Links to maps
8818#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8820msgid "Map links"
8821msgstr ""
8822
8823#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8824#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8825#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8826msgid "Map providers"
8827msgstr ""
8828
8829#. I18N: mapbox.com
8830#: app/Module/MapBox.php:82
8831msgid "Mapbox"
8832msgstr ""
8833
8834#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8835msgctxt "Abbreviation for March"
8836msgid "Mar"
8837msgstr "مارس"
8838
8839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8840msgctxt "GENITIVE"
8841msgid "March"
8842msgstr "مارس"
8843
8844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8845msgctxt "INSTRUMENTAL"
8846msgid "March"
8847msgstr "مارس"
8848
8849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8850msgctxt "LOCATIVE"
8851msgid "March"
8852msgstr "مارس"
8853
8854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8855#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8856#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8857msgctxt "NOMINATIVE"
8858msgid "March"
8859msgstr "مارس"
8860
8861#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8863msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8864msgstr ""
8865
8866#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445
8867#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8868#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8869#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8870#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8871#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8872#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8873#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8875#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8876#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8911#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8912#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8918#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8920#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8921msgid "Marriage"
8922msgstr ""
8923
8924#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8925msgid "Marriage banns"
8926msgstr ""
8927
8928#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987
8929msgid "Marriage beginning status"
8930msgstr ""
8931
8932#: app/Gedcom.php:861
8933msgid "Marriage bond"
8934msgstr ""
8935
8936#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
8937msgid "Marriage by country"
8938msgstr "ازدواج براساس کشور"
8939
8940#: app/Gedcom.php:426
8941msgid "Marriage contract"
8942msgstr ""
8943
8944#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8945msgid "Marriage date range end"
8946msgstr ""
8947
8948#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8949msgid "Marriage date range start"
8950msgstr ""
8951
8952#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986
8953msgid "Marriage ending status"
8954msgstr ""
8955
8956#: app/Gedcom.php:860
8957msgid "Marriage intention"
8958msgstr ""
8959
8960#: app/Gedcom.php:427
8961msgid "Marriage license"
8962msgstr ""
8963
8964#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559
8965msgid "Marriage of a brother"
8966msgstr ""
8967
8968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
8969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
8970msgid "Marriage of a child"
8971msgstr ""
8972
8973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
8974msgid "Marriage of a daughter"
8975msgstr ""
8976
8977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
8978msgid "Marriage of a father"
8979msgstr ""
8980
8981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
8982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
8983#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
8984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
8985msgid "Marriage of a grandchild"
8986msgstr ""
8987
8988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
8989msgid "Marriage of a granddaughter"
8990msgstr ""
8991
8992#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
8993msgctxt "daughter’s daughter"
8994msgid "Marriage of a granddaughter"
8995msgstr ""
8996
8997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
8998msgctxt "son’s daughter"
8999msgid "Marriage of a granddaughter"
9000msgstr ""
9001
9002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541
9003msgid "Marriage of a grandson"
9004msgstr ""
9005
9006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547
9007msgctxt "daughter’s son"
9008msgid "Marriage of a grandson"
9009msgstr ""
9010
9011#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553
9012msgctxt "son’s son"
9013msgid "Marriage of a grandson"
9014msgstr ""
9015
9016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565
9017msgid "Marriage of a half-brother"
9018msgstr ""
9019
9020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567
9021msgid "Marriage of a half-sibling"
9022msgstr ""
9023
9024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566
9025msgid "Marriage of a half-sister"
9026msgstr ""
9027
9028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
9029msgid "Marriage of a mother"
9030msgstr ""
9031
9032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
9033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9034msgid "Marriage of a parent"
9035msgstr ""
9036
9037#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9039msgid "Marriage of a sibling"
9040msgstr ""
9041
9042#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9043msgid "Marriage of a sister"
9044msgstr ""
9045
9046#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
9047msgid "Marriage of a son"
9048msgstr ""
9049
9050#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828
9051msgid "Marriage of parents"
9052msgstr ""
9053
9054#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9055msgid "Marriage place contains"
9056msgstr ""
9057
9058#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9059msgid "Marriage places"
9060msgstr "مکان های ازدواج"
9061
9062#: app/Gedcom.php:432
9063msgid "Marriage settlement"
9064msgstr ""
9065
9066#. I18N: Name of a module/report
9067#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9068#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9069#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9070#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9071msgid "Marriages"
9072msgstr ""
9073
9074#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9075#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9076msgid "Marriages by century"
9077msgstr "تعداد ازدواج در قرن"
9078
9079#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9080#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9081#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9082#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9083#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9084msgid "Married name"
9085msgstr ""
9086
9087#. I18N: Name of a country or state
9088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9089msgid "Marshall Islands"
9090msgstr ""
9091
9092#. I18N: Name of a country or state
9093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9094msgid "Martinique"
9095msgstr ""
9096
9097#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9098msgid "Masquerade as this user"
9099msgstr ""
9100
9101#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9102msgid "Match both upper and lower case letters."
9103msgstr ""
9104
9105#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9106msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9107msgstr ""
9108
9109#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9110msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9111msgstr ""
9112
9113#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9114msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9115msgstr ""
9116
9117#. I18N: Name of a country or state
9118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9119msgid "Mauritania"
9120msgstr ""
9121
9122#. I18N: Name of a country or state
9123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9124msgid "Mauritius"
9125msgstr ""
9126
9127#. I18N: A configuration setting
9128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9129msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9130msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد"
9131
9132#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9133#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9134msgid "Maximum upload size: "
9135msgstr ""
9136
9137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9138msgctxt "Abbreviation for May"
9139msgid "May"
9140msgstr "می"
9141
9142#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9143msgctxt "GENITIVE"
9144msgid "May"
9145msgstr "می"
9146
9147#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9148msgctxt "INSTRUMENTAL"
9149msgid "May"
9150msgstr "می"
9151
9152#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9153msgctxt "LOCATIVE"
9154msgid "May"
9155msgstr "می"
9156
9157#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9158#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9159#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9160msgctxt "NOMINATIVE"
9161msgid "May"
9162msgstr "می"
9163
9164#. I18N: Name of a country or state
9165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9166msgid "Mayotte"
9167msgstr ""
9168
9169#. I18N: Location of an LDS church temple
9170#: app/Elements/TempleCode.php:131
9171msgid "Medford, Oregon, United States"
9172msgstr ""
9173
9174#. I18N: Name of a module
9175#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9176#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9177#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9178#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9179#: resources/views/admin/media.phtml:102
9180#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9181#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9182msgid "Media"
9183msgstr "رسانه"
9184
9185#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9186#: resources/views/admin/media.phtml:98
9187#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9188#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9189#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9190#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9191msgid "Media file"
9192msgstr "فایل مدیا"
9193
9194#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9195msgid "Media file to upload"
9196msgstr ""
9197
9198#. I18N: %s is the name of a folder.
9199#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
9200#, php-format
9201msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9202msgstr ""
9203
9204#: resources/views/admin/media.phtml:31
9205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9206msgid "Media files"
9207msgstr ""
9208
9209#. I18N: A configuration setting
9210#: resources/views/admin/media.phtml:61
9211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9212msgid "Media folder"
9213msgstr ""
9214
9215#: resources/views/admin/media.phtml:32
9216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9217msgid "Media folders"
9218msgstr ""
9219
9220#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454
9221#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700
9222#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786
9223#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115
9224#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231
9225#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576
9226#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9227#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9228#: resources/views/admin/media.phtml:106
9229#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9230#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9231#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9232#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9233msgid "Media object"
9234msgstr ""
9235
9236#. I18N: Name of a module/list
9237#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9238#: app/Services/AdminService.php:186
9239#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9240#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9241#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9242#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9243#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9244#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9245#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9246#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
9247#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9248#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9249#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9250#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9251msgid "Media objects"
9252msgstr "موضوعات رسانه"
9253
9254#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9255msgid "Media objects found"
9256msgstr ""
9257
9258#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9259msgid "Media objects per page"
9260msgstr ""
9261
9262#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792
9263#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9264#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116
9265msgid "Media type"
9266msgstr ""
9267
9268#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502
9269msgid "Medical"
9270msgstr ""
9271
9272#. I18N: The name of a colour-scheme
9273#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9274msgid "Mediterranio"
9275msgstr "مدیترانه ای"
9276
9277#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9278msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9279msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه"
9280
9281#: app/Date/JalaliDate.php:279
9282msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9283msgid "Mehr"
9284msgstr ""
9285
9286#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9287#: app/Date/JalaliDate.php:151
9288msgctxt "GENITIVE"
9289msgid "Mehr"
9290msgstr "مهر"
9291
9292#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9293#: app/Date/JalaliDate.php:241
9294msgctxt "INSTRUMENTAL"
9295msgid "Mehr"
9296msgstr "مهر"
9297
9298#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9299#: app/Date/JalaliDate.php:196
9300msgctxt "LOCATIVE"
9301msgid "Mehr"
9302msgstr "مهر"
9303
9304#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9305#: app/Date/JalaliDate.php:106
9306msgctxt "NOMINATIVE"
9307msgid "Mehr"
9308msgstr "مهر"
9309
9310#. I18N: Location of an LDS church temple
9311#: app/Elements/TempleCode.php:132
9312msgid "Melbourne, Australia"
9313msgstr ""
9314
9315#. I18N: Listbox entry; name of a role
9316#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9317#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
9318#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
9319#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
9320#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9321msgid "Member"
9322msgstr "عضو"
9323
9324#. I18N: Location of an LDS church temple
9325#: app/Elements/TempleCode.php:133
9326msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9327msgstr ""
9328
9329#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9330#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9331msgid "Menu"
9332msgstr "منو"
9333
9334#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9335#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9336#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9337#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9338msgid "Menus"
9339msgstr "منوها"
9340
9341#. I18N: The name of a colour-scheme
9342#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9343msgid "Mercury"
9344msgstr "عطارد"
9345
9346#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9347msgid "Merge"
9348msgstr ""
9349
9350#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9352msgid "Merge family trees"
9353msgstr ""
9354
9355#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9356#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9357#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9358msgid "Merge records"
9359msgstr "پیوند رکوردها"
9360
9361#. I18N: Location of an LDS church temple
9362#: app/Elements/TempleCode.php:134
9363msgid "Merida, Mexico"
9364msgstr ""
9365
9366#. I18N: Location of an LDS church temple
9367#: app/Elements/TempleCode.php:60
9368msgid "Mesa, Arizona, United States"
9369msgstr ""
9370
9371#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9372#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9373#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9374#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9375#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9376msgid "Message"
9377msgstr "پیام"
9378
9379#. I18N: Name of a module
9380#. I18N: A configuration setting
9381#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9382#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9383msgid "Messages"
9384msgstr "پیام ها"
9385
9386#. I18N: a month in the French republican calendar
9387#: app/Date/FrenchDate.php:167
9388msgctxt "GENITIVE"
9389msgid "Messidor"
9390msgstr "مسیدور"
9391
9392#. I18N: a month in the French republican calendar
9393#: app/Date/FrenchDate.php:261
9394msgctxt "INSTRUMENTAL"
9395msgid "Messidor"
9396msgstr "مسیدور"
9397
9398#. I18N: a month in the French republican calendar
9399#: app/Date/FrenchDate.php:214
9400msgctxt "LOCATIVE"
9401msgid "Messidor"
9402msgstr "مسیدور"
9403
9404#. I18N: a month in the French republican calendar
9405#: app/Date/FrenchDate.php:120
9406msgctxt "NOMINATIVE"
9407msgid "Messidor"
9408msgstr "مسیدور"
9409
9410#. I18N: Name of a country or state
9411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9412msgid "Mexico"
9413msgstr ""
9414
9415#. I18N: Location of an LDS church temple
9416#: app/Elements/TempleCode.php:135
9417msgid "Mexico City, Mexico"
9418msgstr ""
9419
9420#. I18N: Type of media object
9421#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9422msgid "Microfiche"
9423msgstr ""
9424
9425#. I18N: Type of media object
9426#: app/Elements/SourceMediaType.php:68
9427msgid "Microfilm"
9428msgstr ""
9429
9430#. I18N: Name of a country or state
9431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9432msgid "Micronesia"
9433msgstr ""
9434
9435#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9436msgid "Middle East"
9437msgstr "خاور میانه"
9438
9439#: app/Gedcom.php:1473
9440msgid "Military"
9441msgstr ""
9442
9443#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031
9444msgid "Military service"
9445msgstr ""
9446
9447#. I18N: Name of a module/report
9448#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9451msgid "Missing data"
9452msgstr ""
9453
9454#. I18N: Listbox entry; name of a role
9455#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9457msgid "Moderator"
9458msgstr "مدیر"
9459
9460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9461msgid "Moderators"
9462msgstr ""
9463
9464#: resources/views/admin/components.phtml:39
9465#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9466msgid "Module"
9467msgstr ""
9468
9469#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9470msgid "Module administration"
9471msgstr "مدیریت ماژول"
9472
9473#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9474#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9475#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9476#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9477#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9478#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9479#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9480#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9481#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9482#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9483#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9484#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9485#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9486#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9487msgid "Modules"
9488msgstr "ماژول ها"
9489
9490#. I18N: Name of a country or state
9491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9492msgid "Moldova"
9493msgstr ""
9494
9495#. I18N: abbreviation for Monday
9496#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9497#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9498msgid "Mon"
9499msgstr "دوشنبه"
9500
9501#. I18N: Name of a country or state
9502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9503msgid "Monaco"
9504msgstr ""
9505
9506#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9507msgid "Monday"
9508msgstr "دوشنبه"
9509
9510#. I18N: Name of a country or state
9511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9512msgid "Mongolia"
9513msgstr ""
9514
9515#. I18N: Name of a country or state
9516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9517msgid "Montenegro"
9518msgstr ""
9519
9520#. I18N: Location of an LDS church temple
9521#: app/Elements/TempleCode.php:137
9522msgid "Monterrey, Mexico"
9523msgstr ""
9524
9525#. I18N: Location of an LDS church temple
9526#: app/Elements/TempleCode.php:136
9527msgid "Montevideo, Uruguay"
9528msgstr ""
9529
9530#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9531#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9534#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9535#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9536#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9537msgid "Month"
9538msgstr "ماه"
9539
9540#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9541#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9542msgid "Month of birth"
9543msgstr "ماه تولد"
9544
9545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9546#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9547msgid "Month of birth of first child in a relation"
9548msgstr ""
9549
9550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9551#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9552msgid "Month of death"
9553msgstr "ماه وفات"
9554
9555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9556#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9557msgid "Month of first marriage"
9558msgstr "ماه اولین ازدواج"
9559
9560#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9561#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9562msgid "Month of marriage"
9563msgstr "ماه ازدواج"
9564
9565#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9566#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9567#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9568msgid "Month:"
9569msgstr "ماه:"
9570
9571#. I18N: Location of an LDS church temple
9572#: app/Elements/TempleCode.php:138
9573msgid "Monticello, Utah, United States"
9574msgstr ""
9575
9576#. I18N: Location of an LDS church temple
9577#: app/Elements/TempleCode.php:139
9578msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9579msgstr ""
9580
9581#. I18N: Name of a country or state
9582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9583msgid "Montserrat"
9584msgstr ""
9585
9586#: app/Date/JalaliDate.php:277
9587msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9588msgid "Mor"
9589msgstr ""
9590
9591#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9592#: app/Date/JalaliDate.php:147
9593msgctxt "GENITIVE"
9594msgid "Mordad"
9595msgstr "مرداد"
9596
9597#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9598#: app/Date/JalaliDate.php:237
9599msgctxt "INSTRUMENTAL"
9600msgid "Mordad"
9601msgstr "مرداد"
9602
9603#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9604#: app/Date/JalaliDate.php:192
9605msgctxt "LOCATIVE"
9606msgid "Mordad"
9607msgstr "مرداد"
9608
9609#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9610#: app/Date/JalaliDate.php:102
9611msgctxt "NOMINATIVE"
9612msgid "Mordad"
9613msgstr "مرداد"
9614
9615#. I18N: Name of a country or state
9616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9617msgid "Morocco"
9618msgstr ""
9619
9620#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9621#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9622msgid "Most SMTP servers require a password."
9623msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند."
9624
9625#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9626#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265
9627#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9628msgid "Most common surnames"
9629msgstr ""
9630
9631#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9632msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9633msgstr ""
9634
9635#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9636msgid "Most mail servers require a valid email address."
9637msgstr ""
9638
9639#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9640#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9641msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9642msgstr ""
9643
9644#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9645#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9646msgid "Most servers do not use secure connections."
9647msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند."
9648
9649#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9650#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9651#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9652msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9653msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند."
9654
9655#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9656msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9657msgstr ""
9658
9659#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9660msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9661msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند."
9662
9663#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9664msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9665msgstr ""
9666
9667#. I18N: Name of a module
9668#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9669msgid "Most viewed pages"
9670msgstr ""
9671
9672#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9673#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9678#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9679msgid "Mother"
9680msgstr "مادر"
9681
9682#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9683#, php-format
9684msgid "Mother: %s"
9685msgstr ""
9686
9687#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9688msgid "Mother’s age"
9689msgstr ""
9690
9691#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9692#: app/Individual.php:884
9693#, php-format
9694msgid "Mother’s family with %s"
9695msgstr ""
9696
9697#. I18N: A step-family.
9698#: app/Individual.php:888
9699msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9700msgstr ""
9701
9702#. I18N: Location of an LDS church temple
9703#: app/Elements/TempleCode.php:140
9704msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9705msgstr ""
9706
9707#: resources/views/admin/components.phtml:46
9708#: resources/views/admin/components.phtml:151
9709#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9710msgid "Move down"
9711msgstr "حرکت به پایین"
9712
9713#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9714msgid "Move the media object?"
9715msgstr ""
9716
9717#: resources/views/admin/components.phtml:45
9718#: resources/views/admin/components.phtml:145
9719#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9720msgid "Move up"
9721msgstr "انتقال به بالا"
9722
9723#. I18N: Name of a country or state
9724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9725msgid "Mozambique"
9726msgstr ""
9727
9728#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9729#: app/Date/HijriDate.php:142
9730msgctxt "GENITIVE"
9731msgid "Muharram"
9732msgstr "محرم"
9733
9734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9735#: app/Date/HijriDate.php:232
9736msgctxt "INSTRUMENTAL"
9737msgid "Muharram"
9738msgstr "محرم"
9739
9740#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9741#: app/Date/HijriDate.php:187
9742msgctxt "LOCATIVE"
9743msgid "Muharram"
9744msgstr "محرم"
9745
9746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9747#: app/Date/HijriDate.php:97
9748msgctxt "NOMINATIVE"
9749msgid "Muharram"
9750msgstr "محرم"
9751
9752#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9753msgid "Multiple marriages"
9754msgstr ""
9755
9756#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9757#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9758msgid "My account"
9759msgstr "اکانت کاربری من"
9760
9761#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9762msgid "My family tree"
9763msgstr ""
9764
9765#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9766msgid "My individual record"
9767msgstr "اطلاعات شخصی من"
9768
9769#. I18N: Name of a module
9770#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
9771#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9772#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9773#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9774msgid "My page"
9775msgstr "صفحه من"
9776
9777#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
9778msgid "My pages"
9779msgstr ""
9780
9781#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
9782msgid "My pedigree"
9783msgstr ""
9784
9785#. I18N: Name of a country or state
9786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9787msgid "Myanmar"
9788msgstr ""
9789
9790#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813
9791#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9792#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9793#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9794#: resources/views/individual-name.phtml:40
9795#: resources/views/individual-name.phtml:52
9796#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9797#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9798#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9799#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9800#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9801#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9803#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9804#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9805#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9806#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9807#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9808#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9809#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9810#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9811#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9812#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9813#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9814#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9815#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9816#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9817msgid "Name"
9818msgstr "نام"
9819
9820#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9821msgctxt "Repository"
9822msgid "Name"
9823msgstr ""
9824
9825#: app/Gedcom.php:1470
9826msgid "Name in Hebrew"
9827msgstr ""
9828
9829#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440
9830msgid "Name of addressee"
9831msgstr ""
9832
9833#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650
9834msgid "Name prefix"
9835msgstr ""
9836
9837#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651
9838msgid "Name suffix"
9839msgstr ""
9840
9841#: resources/views/admin/tags.phtml:37
9842#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9843#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9844#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9845#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9846msgid "Names"
9847msgstr "نام‌ها"
9848
9849#: app/Gedcom.php:1034
9850msgid "Namesake"
9851msgstr ""
9852
9853#. I18N: Name of a country or state
9854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9855msgid "Namibia"
9856msgstr ""
9857
9858#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9859msgid "Nanny"
9860msgstr ""
9861
9862#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
9863msgid "Narrative description"
9864msgstr ""
9865
9866#. I18N: Location of an LDS church temple
9867#: app/Elements/TempleCode.php:141
9868msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9869msgstr ""
9870
9871#: app/Gedcom.php:658
9872msgid "Nationality"
9873msgstr ""
9874
9875#: app/Gedcom.php:659
9876msgid "Naturalization"
9877msgstr ""
9878
9879#. I18N: Name of a country or state
9880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9881msgid "Nauru"
9882msgstr "نائورو"
9883
9884#. I18N: Location of an LDS church temple
9885#: app/Elements/TempleCode.php:142
9886msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9887msgstr ""
9888
9889#. I18N: Location of an LDS church temple
9890#: app/Elements/TempleCode.php:143
9891msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9892msgstr ""
9893
9894#. I18N: Name of a country or state
9895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9896msgid "Nepal"
9897msgstr "نپال"
9898
9899#. I18N: Name of a country or state
9900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9901msgid "Netherlands"
9902msgstr "هلند"
9903
9904#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
9905#: resources/views/components/datetime.phtml:13
9906msgid "Never"
9907msgstr "هرگز"
9908
9909#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902
9910msgid "Never married"
9911msgstr ""
9912
9913#. I18N: Name of a country or state
9914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9915msgid "New Caledonia"
9916msgstr ""
9917
9918#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089
9919#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091
9920msgid "New GEDCOM tag"
9921msgstr ""
9922
9923#. I18N: Location of an LDS church temple
9924#: app/Elements/TempleCode.php:146
9925msgid "New York, New York, United States"
9926msgstr ""
9927
9928#. I18N: Name of a country or state
9929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9930msgid "New Zealand"
9931msgstr "نیوزلند"
9932
9933#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
9934msgid "New data"
9935msgstr ""
9936
9937#. I18N: %s is a server name/URL
9938#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
9939#, php-format
9940msgid "New registration at %s"
9941msgstr ""
9942
9943#. I18N: %s is a server name/URL
9944#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
9945#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9946#, php-format
9947msgid "New user at %s"
9948msgstr ""
9949
9950#. I18N: Location of an LDS church temple
9951#: app/Elements/TempleCode.php:144
9952msgid "Newport Beach, California, United States"
9953msgstr ""
9954
9955#. I18N: Name of a module
9956#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
9957msgid "News"
9958msgstr ""
9959
9960#. I18N: Type of media object
9961#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
9962msgid "Newspaper"
9963msgstr ""
9964
9965#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9966msgid "Next email reminder will be sent after "
9967msgstr ""
9968
9969#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
9970#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
9971msgid "Next image"
9972msgstr ""
9973
9974#. I18N: Name of a country or state
9975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9976msgid "Nicaragua"
9977msgstr ""
9978
9979#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649
9980msgid "Nickname"
9981msgstr ""
9982
9983#. I18N: Name of a country or state
9984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9985msgid "Niger"
9986msgstr ""
9987
9988#. I18N: Name of a country or state
9989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9990msgid "Nigeria"
9991msgstr ""
9992
9993#. I18N: a month in the Jewish calendar
9994#: app/Date/JewishDate.php:207
9995msgctxt "GENITIVE"
9996msgid "Nissan"
9997msgstr "نیسان"
9998
9999#. I18N: a month in the Jewish calendar
10000#: app/Date/JewishDate.php:311
10001msgctxt "INSTRUMENTAL"
10002msgid "Nissan"
10003msgstr "نیسان"
10004
10005#. I18N: a month in the Jewish calendar
10006#: app/Date/JewishDate.php:259
10007msgctxt "LOCATIVE"
10008msgid "Nissan"
10009msgstr "نیسان"
10010
10011#. I18N: a month in the Jewish calendar
10012#: app/Date/JewishDate.php:155
10013msgctxt "NOMINATIVE"
10014msgid "Nissan"
10015msgstr "نیسان"
10016
10017#. I18N: Name of a country or state
10018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10019msgid "Niue"
10020msgstr ""
10021
10022#. I18N: a month in the French republican calendar
10023#: app/Date/FrenchDate.php:155
10024msgctxt "GENITIVE"
10025msgid "Nivose"
10026msgstr "نیوسه"
10027
10028#. I18N: a month in the French republican calendar
10029#: app/Date/FrenchDate.php:249
10030msgctxt "INSTRUMENTAL"
10031msgid "Nivose"
10032msgstr "نیوسه"
10033
10034#. I18N: a month in the French republican calendar
10035#: app/Date/FrenchDate.php:202
10036msgctxt "LOCATIVE"
10037msgid "Nivose"
10038msgstr "نیوسه"
10039
10040#. I18N: a month in the French republican calendar
10041#: app/Date/FrenchDate.php:107
10042msgctxt "NOMINATIVE"
10043msgid "Nivose"
10044msgstr "نیوسه"
10045
10046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10047msgid "No"
10048msgstr "خیر"
10049
10050#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10051msgid "No GEDCOM file was received."
10052msgstr ""
10053
10054#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69
10055msgid "No GEDCOM files found."
10056msgstr ""
10057
10058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10060msgid "No calendar conversion"
10061msgstr "بدون تبدیل تقویمی"
10062
10063#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267
10064#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10065msgid "No children"
10066msgstr "بدون فرزند"
10067
10068#: app/Services/MessageService.php:228
10069msgid "No contact"
10070msgstr ""
10071
10072#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10073msgid "No duplicates have been found."
10074msgstr ""
10075
10076#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10077msgid "No errors have been found."
10078msgstr ""
10079
10080#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179
10081#, php-format
10082msgid "No events exist for the next %s day."
10083msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10084msgstr[0] ""
10085msgstr[1] ""
10086
10087#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10088msgid "No events exist for today."
10089msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست."
10090
10091#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174
10092msgid "No events exist for tomorrow."
10093msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست."
10094
10095#: resources/views/family-page.phtml:39
10096msgid "No facts exist for this family."
10097msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست."
10098
10099#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10100#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10101#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10102msgid "No file was received. Please try again."
10103msgstr ""
10104
10105#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402
10106msgid "No link between the two individuals could be found."
10107msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست."
10108
10109#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10110#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10111#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10112msgid "No matching facts found"
10113msgstr ""
10114
10115#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10116#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10117msgid "No news articles have been submitted."
10118msgstr ""
10119
10120#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10121msgid "No predefined text"
10122msgstr "هیچ متن از پیش‌تعریف‌شده‌ای موجود نیست"
10123
10124#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10125#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10126msgid "No records to display"
10127msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد"
10128
10129#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10130#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10131#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10132#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10133#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10134msgid "No results found."
10135msgstr "نتیجه ای یافت نشد."
10136
10137#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10138msgid "No signed-in and no anonymous users"
10139msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند"
10140
10141#: app/Elements/TempleCode.php:211
10142msgid "No temple - living ordinance"
10143msgstr ""
10144
10145#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10147#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10148msgid "No upgrade information is available."
10149msgstr ""
10150
10151#. I18N: The name of a colour-scheme
10152#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10153msgid "Nocturnal"
10154msgstr "شبانه"
10155
10156#. I18N: https://nominatim.org
10157#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10158msgid "Nominatim"
10159msgstr ""
10160
10161#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10162#: app/Module/IndividualListModule.php:522
10163#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
10164#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10165#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10166#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10168msgid "None"
10169msgstr "هیچکدام"
10170
10171#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10172#: app/Date/FrenchDate.php:317
10173msgid "Nonidi"
10174msgstr "نونیدی"
10175
10176#. I18N: Name of a country or state
10177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10178msgid "Norfolk Island"
10179msgstr ""
10180
10181#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10182msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10183msgstr ""
10184
10185#. I18N: Name of a country or state
10186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10187msgid "North Korea"
10188msgstr ""
10189
10190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10191msgid "Northern America"
10192msgstr ""
10193
10194#. I18N: Name of a country or state
10195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10196msgid "Northern Ireland"
10197msgstr ""
10198
10199#. I18N: Name of a country or state
10200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10201msgid "Northern Mariana Islands"
10202msgstr ""
10203
10204#. I18N: Name of a country or state
10205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10206msgid "Norway"
10207msgstr "نروژ"
10208
10209#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10210msgid "Not approved by an administrator"
10211msgstr "مدیران تایید نشده"
10212
10213#: app/Gedcom.php:901
10214msgid "Not living"
10215msgstr ""
10216
10217#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862
10218#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10219#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10220msgid "Not married"
10221msgstr ""
10222
10223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10224msgid "Not verified by the user"
10225msgstr "اعضای تایید نشده"
10226
10227#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389
10228#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471
10229#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664
10230#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722
10231#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762
10232#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785
10233#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825
10234#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062
10235#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150
10236#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188
10237#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553
10238#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575
10239#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10240#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10241#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10242#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10243#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10244#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10245#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10246#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10247#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10249#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10250#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10251msgid "Note"
10252msgstr ""
10253
10254#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10255msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10256msgstr ""
10257
10258#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10259msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10260msgstr ""
10261
10262#. I18N: Name of a module
10263#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160
10264#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10266#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10267#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10268#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10269#: resources/views/search-results.phtml:81
10270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10272msgid "Notes"
10273msgstr "یادداشت‌ها"
10274
10275#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10276msgid "Nothing found to cleanup"
10277msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد"
10278
10279#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10280msgid "Nothing found."
10281msgstr ""
10282
10283#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10284#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10285msgid "Nothing to show"
10286msgstr ""
10287
10288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10289msgctxt "Abbreviation for November"
10290msgid "Nov"
10291msgstr "نوامبر"
10292
10293#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10294msgctxt "GENITIVE"
10295msgid "November"
10296msgstr "نوامبر"
10297
10298#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10299msgctxt "INSTRUMENTAL"
10300msgid "November"
10301msgstr "نوامبر"
10302
10303#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10304msgctxt "LOCATIVE"
10305msgid "November"
10306msgstr "نوامبر"
10307
10308#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10309#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10310#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10311msgctxt "NOMINATIVE"
10312msgid "November"
10313msgstr "نوامبر"
10314
10315#. I18N: Location of an LDS church temple
10316#: app/Elements/TempleCode.php:145
10317msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10318msgstr ""
10319
10320#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662
10321#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10322#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10324msgid "Number of children"
10325msgstr "تعداد فرزندان"
10326
10327#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10328#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10329#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10330msgid "Number of days to show"
10331msgstr ""
10332
10333#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10334#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10335msgid "Number of families without children"
10336msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند"
10337
10338#. I18N: ... to show in a list
10339#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10340msgid "Number of given names"
10341msgstr ""
10342
10343#: app/Gedcom.php:663
10344msgid "Number of marriages"
10345msgstr ""
10346
10347#. I18N: ... to show in a list
10348#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10349msgid "Number of pages"
10350msgstr ""
10351
10352#. I18N: ... to show in a list
10353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10354#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10355msgid "Number of surnames"
10356msgstr ""
10357
10358#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10359msgid "Nurse"
10360msgstr "پرستار"
10361
10362#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10363msgctxt "FEMALE"
10364msgid "Nurse"
10365msgstr ""
10366
10367#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10368msgctxt "MALE"
10369msgid "Nurse"
10370msgstr ""
10371
10372#. I18N: Location of an LDS church temple
10373#: app/Elements/TempleCode.php:148
10374msgid "Oakland, California, United States"
10375msgstr ""
10376
10377#. I18N: Location of an LDS church temple
10378#: app/Elements/TempleCode.php:149
10379msgid "Oaxaca, Mexico"
10380msgstr ""
10381
10382#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844
10383#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10384#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10385msgid "Occupation"
10386msgstr ""
10387
10388#. I18N: Name of a report
10389#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10390#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10391#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10392msgid "Occupations"
10393msgstr ""
10394
10395#. I18N: Name of a country or state
10396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10397msgid "Occupied Palestinian Territory"
10398msgstr ""
10399
10400#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10401msgctxt "Abbreviation for October"
10402msgid "Oct"
10403msgstr "اکتبر"
10404
10405#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10406#: app/Date/FrenchDate.php:315
10407msgid "Octidi"
10408msgstr "اوکتیدی"
10409
10410#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10411msgctxt "GENITIVE"
10412msgid "October"
10413msgstr "اکتبر"
10414
10415#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10416msgctxt "INSTRUMENTAL"
10417msgid "October"
10418msgstr "اکتبر"
10419
10420#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10421msgctxt "LOCATIVE"
10422msgid "October"
10423msgstr "اکتبر"
10424
10425#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10426#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10427#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10428msgctxt "NOMINATIVE"
10429msgid "October"
10430msgstr "اکتبر"
10431
10432#. I18N: Location of an LDS church temple
10433#: app/Elements/TempleCode.php:150
10434msgid "Ogden, Utah, United States"
10435msgstr ""
10436
10437#. I18N: Location of an LDS church temple
10438#: app/Elements/TempleCode.php:151
10439msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10440msgstr ""
10441
10442#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10443msgid "Old data"
10444msgstr ""
10445
10446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10447msgid "Old files found"
10448msgstr ""
10449
10450#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10451msgid "Oldest father"
10452msgstr "پیرترین پدر"
10453
10454#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10455msgid "Oldest female"
10456msgstr "پیرترین زن"
10457
10458#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10459msgid "Oldest living individuals"
10460msgstr "بزرگترین فرد فامیل"
10461
10462#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10463msgid "Oldest male"
10464msgstr "پیرترین مرد"
10465
10466#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10467msgid "Oldest mother"
10468msgstr "پیرترین مادر"
10469
10470#. I18N: The name of a colour-scheme
10471#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10472msgid "Olivia"
10473msgstr "اولیویا"
10474
10475#. I18N: Name of a country or state
10476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10477msgid "Oman"
10478msgstr "عمان"
10479
10480#. I18N: Name of a module
10481#: app/Module/OnThisDayModule.php:100
10482msgid "On this day"
10483msgstr ""
10484
10485#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10486msgid "On this day…"
10487msgstr ""
10488
10489#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10490msgid "Only add new records"
10491msgstr ""
10492
10493#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10494#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10495msgid "Only managers can edit"
10496msgstr ""
10497
10498#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10499msgid "Only update existing records"
10500msgstr ""
10501
10502#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10503msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10504msgstr ""
10505
10506#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10507msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10508msgstr ""
10509
10510#. I18N: https://openrouteservice.org
10511#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10512#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10513msgid "OpenRouteService"
10514msgstr ""
10515
10516#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10517msgid "OpenStreetMap™"
10518msgstr ""
10519
10520#. I18N: Location of an LDS church temple
10521#: app/Elements/TempleCode.php:152
10522msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10523msgstr ""
10524
10525#: app/Date/JalaliDate.php:274
10526msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10527msgid "Ord"
10528msgstr ""
10529
10530#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10531#: app/Date/JalaliDate.php:141
10532msgctxt "GENITIVE"
10533msgid "Ordibehesht"
10534msgstr "اردیبهشت"
10535
10536#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10537#: app/Date/JalaliDate.php:231
10538msgctxt "INSTRUMENTAL"
10539msgid "Ordibehesht"
10540msgstr "اردیبهشت"
10541
10542#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10543#: app/Date/JalaliDate.php:186
10544msgctxt "LOCATIVE"
10545msgid "Ordibehesht"
10546msgstr "اردیبهشت"
10547
10548#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10549#: app/Date/JalaliDate.php:96
10550msgctxt "NOMINATIVE"
10551msgid "Ordibehesht"
10552msgstr ""
10553
10554#: app/Gedcom.php:829
10555msgid "Ordinance"
10556msgstr ""
10557
10558#: app/Gedcom.php:668
10559msgid "Ordination"
10560msgstr ""
10561
10562#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10563#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10564msgid "Ordnance Survey historic maps"
10565msgstr ""
10566
10567#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10568#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10569msgid "Orientation"
10570msgstr "جهت"
10571
10572#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291
10573#: app/Gedcom.php:1302
10574msgid "Original text"
10575msgstr ""
10576
10577#. I18N: Location of an LDS church temple
10578#: app/Elements/TempleCode.php:153
10579msgid "Orlando, Florida, United States"
10580msgstr ""
10581
10582#. I18N: Type of media object
10583#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10584#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10586#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10587#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10588#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10589msgid "Other"
10590msgstr "سایر"
10591
10592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10593msgid "Other facts to show in charts"
10594msgstr "سایر مشخصات در نمودارها"
10595
10596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10597#, fuzzy
10598msgid "Other preferences"
10599msgstr "سایر تنظیمات"
10600
10601#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10602msgid "Owner"
10603msgstr ""
10604
10605#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10606msgctxt "FEMALE"
10607msgid "Owner"
10608msgstr ""
10609
10610#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10611msgctxt "MALE"
10612msgid "Owner"
10613msgstr ""
10614
10615#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10616#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10617msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10618msgstr ""
10619
10620#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10621#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10622msgid "PHP failed to write to disk."
10623msgstr ""
10624
10625#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10626msgid "PHP information"
10627msgstr "اطلاعات پی اچ پی"
10628
10629#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10631#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10632#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10633#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10634#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10635#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10640#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10642#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10643#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10644msgid "Page"
10645msgstr ""
10646
10647#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10648#, php-format
10649msgid "Page %s of %s"
10650msgstr ""
10651
10652#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10653#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10654#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10655#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10656#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10657#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10658#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10659#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10663#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10665#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10667#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10668msgid "Page size"
10669msgstr "سایز صفحه"
10670
10671#. I18N: Type of media object
10672#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10673msgid "Painting"
10674msgstr "نقاشی"
10675
10676#. I18N: Name of a country or state
10677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10678msgid "Pakistan"
10679msgstr "پاکستان"
10680
10681#. I18N: Name of a country or state
10682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10683msgid "Palau"
10684msgstr ""
10685
10686#. I18N: A colour scheme
10687#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10688msgid "Palette"
10689msgstr ""
10690
10691#. I18N: Location of an LDS church temple
10692#: app/Elements/TempleCode.php:155
10693msgid "Palmyra, New York, United States"
10694msgstr ""
10695
10696#. I18N: Name of a country or state
10697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10698msgid "Panama"
10699msgstr "پاناما"
10700
10701#. I18N: Location of an LDS church temple
10702#: app/Elements/TempleCode.php:156
10703msgid "Panama City, Panama"
10704msgstr ""
10705
10706#. I18N: Location of an LDS church temple
10707#: app/Elements/TempleCode.php:157
10708msgid "Papeete, Tahiti"
10709msgstr ""
10710
10711#. I18N: Name of a country or state
10712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10713msgid "Papua New Guinea"
10714msgstr ""
10715
10716#. I18N: Name of a country or state
10717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10718msgid "Paraguay"
10719msgstr ""
10720
10721#: app/Gedcom.php:1215
10722msgid "Parent"
10723msgstr ""
10724
10725#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214
10726#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10727#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10728#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10729msgid "Parents"
10730msgstr "والدین"
10731
10732#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10733#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10734#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10735#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10737msgid "Parents and siblings"
10738msgstr ""
10739
10740#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10741msgid "Parent’s age"
10742msgstr ""
10743
10744#. I18N: A configuration setting
10745#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10746#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10747#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10748#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10749#: resources/views/login-page.phtml:43
10750#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10751#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10752#: resources/views/register-page.phtml:72
10753#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10754msgid "Password"
10755msgstr "رمز عبور"
10756
10757#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10758#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10759#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10760#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10761#: resources/views/register-page.phtml:77
10762msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10763msgstr ""
10764
10765#. I18N: Location of an LDS church temple
10766#: app/Elements/TempleCode.php:158
10767msgid "Payson, Utah, United States"
10768msgstr ""
10769
10770#. I18N: Name of a module/chart
10771#. I18N: Name of a report
10772#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10773#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109
10774#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10777msgid "Pedigree"
10778msgstr "پیشنه"
10779
10780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10781msgid "Pedigree chart"
10782msgstr "نمودار پیشینه ای"
10783
10784#. I18N: Name of a module
10785#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107
10786msgid "Pedigree map"
10787msgstr ""
10788
10789#. I18N: %s is an individual’s name
10790#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206
10791#, php-format
10792msgid "Pedigree map of %s"
10793msgstr ""
10794
10795#. I18N: %s is an individual’s name
10796#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155
10797#, php-format
10798msgid "Pedigree tree of %s"
10799msgstr "درخت پیشینه ای از %s"
10800
10801#. I18N: Name of a module
10802#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10803#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10804#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10805#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10808#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10809#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10810msgid "Pending changes"
10811msgstr "تغییرات معلق"
10812
10813#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10814msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10815msgstr ""
10816
10817#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903
10818msgid "Permanent number"
10819msgstr ""
10820
10821#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10822#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10823msgid "Permanently delete these records?"
10824msgstr ""
10825
10826#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10827msgid "Personal data"
10828msgstr ""
10829
10830#. I18N: Location of an LDS church temple
10831#: app/Elements/TempleCode.php:159
10832msgid "Perth, Australia"
10833msgstr ""
10834
10835#. I18N: Name of a country or state
10836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10837msgid "Peru"
10838msgstr ""
10839
10840#. I18N: Name of a country or state
10841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10842msgid "Philippines"
10843msgstr ""
10844
10845#. I18N: Location of an LDS church temple
10846#: app/Elements/TempleCode.php:160
10847msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10848msgstr ""
10849
10850#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767
10851#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443
10852#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
10853msgid "Phone"
10854msgstr ""
10855
10856#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
10857msgid "Phonetic algorithm"
10858msgstr ""
10859
10860#: app/Gedcom.php:635
10861msgid "Phonetic name"
10862msgstr ""
10863
10864#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154
10865msgid "Phonetic place"
10866msgstr ""
10867
10868#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10869#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
10870#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
10871msgid "Phonetic search"
10872msgstr ""
10873
10874#: app/Gedcom.php:642
10875msgid "Phonetic type"
10876msgstr ""
10877
10878#. I18N: Type of media object
10879#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937
10880msgid "Photo"
10881msgstr ""
10882
10883#. I18N: The name of a colour-scheme
10884#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10885msgid "Pink Plastic"
10886msgstr "صورتی"
10887
10888#. I18N: Name of a country or state
10889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10890msgid "Pitcairn"
10891msgstr ""
10892
10893#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936
10894#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347
10895#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
10896#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
10897#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
10898#: resources/views/admin/locations.phtml:42
10899#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
10900#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
10901#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
10902#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
10903#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
10904#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
10905#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10906#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10907#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10908#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10909#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10910#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10911#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10912#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10914msgid "Place"
10915msgstr "مکان"
10916
10917#. I18N: Name of a module/list
10918#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
10919#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
10920#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
10921msgid "Place hierarchy"
10922msgstr "اماکن"
10923
10924#: app/Gedcom.php:1462
10925msgid "Place in Hebrew"
10926msgstr ""
10927
10928#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
10929msgid "Place list"
10930msgstr "لیست اماکن"
10931
10932#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
10934msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10935msgstr ""
10936
10937#: resources/views/help/place.phtml:12
10938msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10939msgstr ""
10940
10941#: resources/views/help/place.phtml:8
10942msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10943msgstr ""
10944
10945#: app/Gedcom.php:549
10946msgid "Place of LDS baptism"
10947msgstr ""
10948
10949#: app/Gedcom.php:689
10950msgid "Place of LDS child sealing"
10951msgstr ""
10952
10953#: app/Gedcom.php:590
10954msgid "Place of LDS confirmation"
10955msgstr ""
10956
10957#: app/Gedcom.php:610
10958msgid "Place of LDS endowment"
10959msgstr ""
10960
10961#: app/Gedcom.php:443
10962msgid "Place of LDS spouse sealing"
10963msgstr ""
10964
10965#: app/Gedcom.php:541
10966msgid "Place of adoption"
10967msgstr ""
10968
10969#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10970msgid "Place of baptism"
10971msgstr ""
10972
10973#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10974msgid "Place of bar mitzvah"
10975msgstr ""
10976
10977#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10978msgid "Place of bat mitzvah"
10979msgstr ""
10980
10981#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10983msgid "Place of birth"
10984msgstr ""
10985
10986#: app/Gedcom.php:568
10987msgid "Place of blessing"
10988msgstr ""
10989
10990#: app/Gedcom.php:892
10991msgid "Place of brit milah"
10992msgstr ""
10993
10994#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10995msgid "Place of burial"
10996msgstr ""
10997
10998#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584
10999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11000msgid "Place of christening"
11001msgstr ""
11002
11003#. I18N: German Bürgerort
11004#: app/Gedcom.php:1309
11005msgid "Place of citizenship"
11006msgstr ""
11007
11008#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11009msgid "Place of confirmation"
11010msgstr ""
11011
11012#: app/Gedcom.php:596
11013msgid "Place of cremation"
11014msgstr ""
11015
11016#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11018msgid "Place of death"
11019msgstr ""
11020
11021#: app/Gedcom.php:607
11022msgid "Place of emigration"
11023msgstr ""
11024
11025#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11026msgid "Place of engagement"
11027msgstr ""
11028
11029#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153
11030msgid "Place of event"
11031msgstr ""
11032
11033#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11034msgid "Place of first communion"
11035msgstr ""
11036
11037#: app/Gedcom.php:633
11038msgid "Place of immigration"
11039msgstr ""
11040
11041#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11043msgid "Place of marriage"
11044msgstr ""
11045
11046#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11047msgid "Place of marriage banns"
11048msgstr ""
11049
11050#: app/Gedcom.php:661
11051msgid "Place of naturalization"
11052msgstr ""
11053
11054#: app/Gedcom.php:671
11055msgid "Place of ordination"
11056msgstr ""
11057
11058#: app/Gedcom.php:679
11059msgid "Place of residence"
11060msgstr ""
11061
11062#. I18N: Name of a module
11063#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11065#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11066#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11067msgid "Places"
11068msgstr "مکان‌ها"
11069
11070#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11071#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11072#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11073msgid "Play"
11074msgstr "پخش"
11075
11076#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11077msgid "Please enter a valid email address."
11078msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
11079
11080#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11081#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11082#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11083#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11084msgid "Please try again."
11085msgstr ""
11086
11087#. I18N: a month in the French republican calendar
11088#: app/Date/FrenchDate.php:157
11089msgctxt "GENITIVE"
11090msgid "Pluviose"
11091msgstr "پلوویسه"
11092
11093#. I18N: a month in the French republican calendar
11094#: app/Date/FrenchDate.php:251
11095msgctxt "INSTRUMENTAL"
11096msgid "Pluviose"
11097msgstr "پلویوسه"
11098
11099#. I18N: a month in the French republican calendar
11100#: app/Date/FrenchDate.php:204
11101msgctxt "LOCATIVE"
11102msgid "Pluviose"
11103msgstr "پلویوسه"
11104
11105#. I18N: a month in the French republican calendar
11106#: app/Date/FrenchDate.php:109
11107msgctxt "NOMINATIVE"
11108msgid "Pluviose"
11109msgstr "پلویوسه"
11110
11111#. I18N: Name of a country or state
11112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11113msgid "Poland"
11114msgstr ""
11115
11116#: app/SurnameTradition.php:100
11117msgctxt "Surname tradition"
11118msgid "Polish"
11119msgstr "لهستانی"
11120
11121#. I18N: A configuration setting
11122#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11123#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11124#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11125#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11126msgid "Port number"
11127msgstr "پورت"
11128
11129#. I18N: Location of an LDS church temple
11130#: app/Elements/TempleCode.php:162
11131msgid "Portland, Oregon, United States"
11132msgstr ""
11133
11134#. I18N: Location of an LDS church temple
11135#: app/Elements/TempleCode.php:154
11136msgid "Porto Alegre, Brazil"
11137msgstr ""
11138
11139#. I18N: page orientation
11140#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
11141#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11143msgid "Portrait"
11144msgstr "عمودی"
11145
11146#. I18N: Name of a country or state
11147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11148msgid "Portugal"
11149msgstr ""
11150
11151#: app/SurnameTradition.php:94
11152msgctxt "Surname tradition"
11153msgid "Portuguese"
11154msgstr "پرتقالی"
11155
11156#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757
11157#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221
11158#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438
11159msgid "Postal code"
11160msgstr ""
11161
11162#. I18N: Name of a module
11163#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11164msgid "Powered by webtrees™"
11165msgstr ""
11166
11167#. I18N: a month in the French republican calendar
11168#: app/Date/FrenchDate.php:165
11169msgctxt "GENITIVE"
11170msgid "Prairial"
11171msgstr "پریریال"
11172
11173#. I18N: a month in the French republican calendar
11174#: app/Date/FrenchDate.php:259
11175msgctxt "INSTRUMENTAL"
11176msgid "Prairial"
11177msgstr "پریریال"
11178
11179#. I18N: a month in the French republican calendar
11180#: app/Date/FrenchDate.php:212
11181msgctxt "LOCATIVE"
11182msgid "Prairial"
11183msgstr "پریریال"
11184
11185#. I18N: a month in the French republican calendar
11186#: app/Date/FrenchDate.php:118
11187msgctxt "NOMINATIVE"
11188msgid "Prairial"
11189msgstr "پریریال"
11190
11191#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11192msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11193msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند"
11194
11195#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11196msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11197msgstr "متن از‌پیش‌تعریف‌شده‌ای که بیان‌کننده‌ی آن است که تمام کاربران می‌توانند یک حساب کاربری داشته باشند"
11198
11199#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11200msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11201msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده می‌توانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند"
11202
11203#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11204#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164
11205#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11206#: resources/views/admin/components.phtml:61
11207#: resources/views/admin/components.phtml:64
11208#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11209#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11210#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11211#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11212#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11213#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11214#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11215#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11216msgid "Preferences"
11217msgstr ""
11218
11219#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11220#, php-format
11221msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11222msgstr ""
11223
11224#. I18N: A configuration setting
11225#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11226msgid "Preferred contact method"
11227msgstr "روش ترجیحی تماس"
11228
11229#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11230#: app/Elements/TempleCode.php:161
11231msgid "President’s Office"
11232msgstr ""
11233
11234#. I18N: Location of an LDS church temple
11235#: app/Elements/TempleCode.php:163
11236msgid "Preston, England"
11237msgstr ""
11238
11239#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11240#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11241#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11242msgid "Preview"
11243msgstr ""
11244
11245#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11246msgid "Priest"
11247msgstr ""
11248
11249#. I18N: The first day in the French republican calendar
11250#: app/Date/FrenchDate.php:301
11251msgid "Primidi"
11252msgstr "پریمیدی"
11253
11254#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11255msgid "Print basic events when blank"
11256msgstr ""
11257
11258#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398
11259msgid "Priority"
11260msgstr ""
11261
11262#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11263#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11264msgid "Privacy"
11265msgstr "حریم خصوصی"
11266
11267#. I18N: Name of a module
11268#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11269#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11270msgid "Privacy policy"
11271msgstr ""
11272
11273#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11274#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11275msgid "Privacy restrictions"
11276msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی"
11277
11278#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218
11279msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11280msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند"
11281
11282#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344
11283#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356
11284#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11285#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11286#, fuzzy
11287msgid "Private"
11288msgstr "شخصی"
11289
11290#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11291msgid "Private key"
11292msgstr ""
11293
11294#: app/Gedcom.php:672
11295msgid "Probate"
11296msgstr ""
11297
11298#: app/Gedcom.php:673
11299msgid "Property"
11300msgstr ""
11301
11302#. I18N: Location of an LDS church temple
11303#: app/Elements/TempleCode.php:164
11304msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11305msgstr ""
11306
11307#. I18N: Location of an LDS church temple
11308#: app/Elements/TempleCode.php:165
11309msgid "Provo, Utah, United States"
11310msgstr ""
11311
11312#. I18N: An individual that represents another
11313#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11314msgid "Proxy"
11315msgstr ""
11316
11317#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11318#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11319msgid "Publication"
11320msgstr ""
11321
11322#. I18N: Name of a country or state
11323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11324msgid "Puerto Rico"
11325msgstr ""
11326
11327#. I18N: Name of a country or state
11328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11329msgid "Qatar"
11330msgstr ""
11331
11332#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702
11333#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065
11334#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233
11335#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578
11336msgid "Quality of data"
11337msgstr ""
11338
11339#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11340#: app/Date/FrenchDate.php:307
11341msgid "Quartidi"
11342msgstr "قتریدی"
11343
11344#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11345#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11346msgid "Question"
11347msgstr ""
11348
11349#. I18N: Location of an LDS church temple
11350#: app/Elements/TempleCode.php:166
11351msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11352msgstr ""
11353
11354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11355msgid "Quick family facts"
11356msgstr ""
11357
11358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11359msgid "Quick individual facts"
11360msgstr ""
11361
11362#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11363#: app/Date/FrenchDate.php:309
11364msgid "Quintidi"
11365msgstr "قینتیدی"
11366
11367#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11368#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11369#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11370msgid "RE: "
11371msgstr ""
11372
11373#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11374msgid "Rabbi"
11375msgstr ""
11376
11377#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11378#: app/Date/HijriDate.php:146
11379msgctxt "GENITIVE"
11380msgid "Rabi’ al-awwal"
11381msgstr "ربیع الاول"
11382
11383#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11384#: app/Date/HijriDate.php:236
11385msgctxt "INSTRUMENTAL"
11386msgid "Rabi’ al-awwal"
11387msgstr "ربیع الاول"
11388
11389#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11390#: app/Date/HijriDate.php:191
11391msgctxt "LOCATIVE"
11392msgid "Rabi’ al-awwal"
11393msgstr "ربیع الاول"
11394
11395#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11396#: app/Date/HijriDate.php:101
11397msgctxt "NOMINATIVE"
11398msgid "Rabi’ al-awwal"
11399msgstr "ربیع الاول"
11400
11401#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11402#: app/Date/HijriDate.php:148
11403msgctxt "GENITIVE"
11404msgid "Rabi’ al-thani"
11405msgstr "ربیع الثانی"
11406
11407#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11408#: app/Date/HijriDate.php:238
11409msgctxt "INSTRUMENTAL"
11410msgid "Rabi’ al-thani"
11411msgstr "ربیع الثانی"
11412
11413#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11414#: app/Date/HijriDate.php:193
11415msgctxt "LOCATIVE"
11416msgid "Rabi’ al-thani"
11417msgstr "ربیع الثانی"
11418
11419#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11420#: app/Date/HijriDate.php:103
11421msgctxt "NOMINATIVE"
11422msgid "Rabi’ al-thani"
11423msgstr "ربیع الثانی"
11424
11425#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11426#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11427msgctxt "Female pedigree"
11428msgid "Rada"
11429msgstr ""
11430
11431#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11432#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11433msgctxt "Male pedigree"
11434msgid "Rada"
11435msgstr ""
11436
11437#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11438#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11439msgctxt "Pedigree"
11440msgid "Rada"
11441msgstr ""
11442
11443#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11444#: app/Date/HijriDate.php:154
11445msgctxt "GENITIVE"
11446msgid "Rajab"
11447msgstr "رجب"
11448
11449#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11450#: app/Date/HijriDate.php:244
11451msgctxt "INSTRUMENTAL"
11452msgid "Rajab"
11453msgstr "رجب"
11454
11455#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11456#: app/Date/HijriDate.php:199
11457msgctxt "LOCATIVE"
11458msgid "Rajab"
11459msgstr "رجب"
11460
11461#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11462#: app/Date/HijriDate.php:109
11463msgctxt "NOMINATIVE"
11464msgid "Rajab"
11465msgstr "رجب"
11466
11467#. I18N: Location of an LDS church temple
11468#: app/Elements/TempleCode.php:167
11469msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11470msgstr ""
11471
11472#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11473#: app/Date/HijriDate.php:158
11474msgctxt "GENITIVE"
11475msgid "Ramadan"
11476msgstr "رمضان"
11477
11478#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11479#: app/Date/HijriDate.php:248
11480msgctxt "INSTRUMENTAL"
11481msgid "Ramadan"
11482msgstr "رمضان"
11483
11484#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11485#: app/Date/HijriDate.php:203
11486msgctxt "LOCATIVE"
11487msgid "Ramadan"
11488msgstr "رمضان"
11489
11490#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11491#: app/Date/HijriDate.php:113
11492msgctxt "NOMINATIVE"
11493msgid "Ramadan"
11494msgstr "رمضان"
11495
11496#. I18N: Description of the “Slide show” module
11497#: app/Module/SlideShowModule.php:71
11498msgid "Random images from the current family tree."
11499msgstr ""
11500
11501#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53
11502#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11503#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11504#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11505msgid "Re-order children"
11506msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان"
11507
11508#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52
11509#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11510#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11511#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
11512msgid "Re-order families"
11513msgstr ""
11514
11515#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11516#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11517#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11518#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11519msgid "Re-order media"
11520msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا"
11521
11522#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11523#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11524#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11525msgid "Re-order names"
11526msgstr ""
11527
11528#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11530#: resources/views/admin/users.phtml:27
11531#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11532#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11533#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11534#: resources/views/register-page.phtml:36
11535msgid "Real name"
11536msgstr "نام واقعی"
11537
11538#. I18N: Name of a module
11539#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11540#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11541msgid "Recent changes"
11542msgstr "تغییرات اخیر"
11543
11544#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11545msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11546msgstr ""
11547
11548#. I18N: Location of an LDS church temple
11549#: app/Elements/TempleCode.php:168
11550msgid "Recife, Brazil"
11551msgstr ""
11552
11553#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11554#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11555#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11556#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
11557#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11558#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11559#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11560#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11561msgid "Record"
11562msgstr "رکورد"
11563
11564#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739
11565#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830
11566#: app/Gedcom.php:935
11567msgid "Record ID number"
11568msgstr ""
11569
11570#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817
11571msgid "Record file number"
11572msgstr ""
11573
11574#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11575#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11576#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11577msgid "Records"
11578msgstr "سوابق"
11579
11580#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11581#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11582msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11583msgstr ""
11584
11585#. I18N: Location of an LDS church temple
11586#: app/Elements/TempleCode.php:169
11587msgid "Redlands, California, United States"
11588msgstr ""
11589
11590#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737
11591#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788
11592msgid "Reference number"
11593msgstr ""
11594
11595#. I18N: Location of an LDS church temple
11596#: app/Elements/TempleCode.php:170
11597msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11598msgstr ""
11599
11600#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11601msgid "Registered partnership"
11602msgstr ""
11603
11604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11605msgid "Registry officer"
11606msgstr ""
11607
11608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11609msgctxt "FEMALE"
11610msgid "Registry officer"
11611msgstr ""
11612
11613#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11614msgctxt "MALE"
11615msgid "Registry officer"
11616msgstr ""
11617
11618#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11619#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11620msgid "Regular expression"
11621msgstr ""
11622
11623#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11624msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11625msgstr ""
11626
11627#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11628#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11629msgid "Reject"
11630msgstr ""
11631
11632#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11633#, fuzzy
11634msgid "Reject all changes"
11635msgstr "بازگرداندن تغییرات"
11636
11637#. I18N: Name of a module/report
11638#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11640msgid "Related families"
11641msgstr ""
11642
11643#. I18N: Name of a report
11644#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11645#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11646msgid "Related individuals"
11647msgstr ""
11648
11649#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107
11650#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568
11651#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436
11652#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11653msgid "Relationship"
11654msgstr ""
11655
11656#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335
11657msgid "Relationship to father"
11658msgstr ""
11659
11660#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
11661msgid "Relationship to me"
11662msgstr "نسبت با من"
11663
11664#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336
11665msgid "Relationship to mother"
11666msgstr ""
11667
11668#: app/Gedcom.php:621
11669msgid "Relationship to parents"
11670msgstr ""
11671
11672#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328
11673#, php-format
11674msgid "Relationship: %s"
11675msgstr "ارتباط: %s"
11676
11677#. I18N: Name of a module/chart
11678#. I18N: Configuration option
11679#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
11680#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
11681#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11682#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11683msgid "Relationships"
11684msgstr ""
11685
11686#. I18N: %s are individual’s names
11687#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251
11688#, php-format
11689msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11690msgstr ""
11691
11692#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289
11693msgid "Reliability of the information"
11694msgstr ""
11695
11696#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174
11697#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11698#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11699msgid "Religion"
11700msgstr ""
11701
11702#: app/Gedcom.php:669
11703msgid "Religious institution"
11704msgstr ""
11705
11706#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11707msgid "Religious marriage"
11708msgstr ""
11709
11710#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11711msgid "Reload map"
11712msgstr ""
11713
11714#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402
11715msgid "Reminder date"
11716msgstr ""
11717
11718#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11719msgid "Reminder email frequency (days)"
11720msgstr ""
11721
11722#: app/Gedcom.php:1481
11723msgid "Remote server"
11724msgstr ""
11725
11726#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11727#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11728#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11729#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11730#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11731msgid "Remove"
11732msgstr "برداشتن"
11733
11734#. I18N: Name of a module
11735#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11736msgid "Remove duplicate links"
11737msgstr ""
11738
11739#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11740msgid "Remove individual"
11741msgstr "حذف فرد"
11742
11743#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11744#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123
11745msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11746msgstr ""
11747
11748#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11749msgid "Remove this location?"
11750msgstr ""
11751
11752#. I18N: Location of an LDS church temple
11753#: app/Elements/TempleCode.php:171
11754msgid "Reno, Nevada, United States"
11755msgstr ""
11756
11757#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11758msgid "Renumber"
11759msgstr ""
11760
11761#. I18N: Renumber the records in a family tree
11762#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11763#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11764#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11765msgid "Renumber family tree"
11766msgstr ""
11767
11768#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11769msgid "Replace"
11770msgstr ""
11771
11772#. I18N: Description of a “Data fix” module
11773#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11774msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11775msgstr ""
11776
11777#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11778msgid "Replace with"
11779msgstr ""
11780
11781#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11782msgid "Replacement text"
11783msgstr ""
11784
11785#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11786#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11787msgid "Reply"
11788msgstr "پاسخ"
11789
11790#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11791#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11792#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11793#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11794msgid "Report"
11795msgstr "گزارش"
11796
11797#. I18N: Name of a module
11798#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11799#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11800#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11801#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11802#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11803msgid "Reports"
11804msgstr "گزارش‌ها"
11805
11806#. I18N: Name of a module/list
11807#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11808#: app/Module/RepositoryListModule.php:70
11809#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182
11810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11811#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11812#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11813#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11814#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
11815#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11816#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11817#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11818#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11819#: resources/views/search-results.phtml:70
11820msgid "Repositories"
11821msgstr "مخازن"
11822
11823#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790
11824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11825#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11826#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11827#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11828#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11829msgid "Repository"
11830msgstr "مخزن"
11831
11832#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11833msgid "Repository name"
11834msgstr ""
11835
11836#. I18N: Name of a country or state
11837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11838msgid "Republic of the Congo"
11839msgstr ""
11840
11841#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
11842#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
11843#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
11844msgid "Request a new password"
11845msgstr ""
11846
11847#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
11848#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
11849#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
11850#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11851msgid "Request a new user account"
11852msgstr ""
11853
11854#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
11855msgid "Research"
11856msgstr ""
11857
11858#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068
11859#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
11860#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
11861#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
11862msgid "Research task"
11863msgstr ""
11864
11865#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11866#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
11867msgid "Research tasks"
11868msgstr ""
11869
11870#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
11871msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11872msgstr ""
11873
11874#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
11875msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11876msgstr ""
11877
11878#: app/Gedcom.php:677
11879msgid "Residence"
11880msgstr ""
11881
11882#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
11883#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
11884msgid "Restore the default block layout"
11885msgstr ""
11886
11887#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
11888#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
11889msgid "Restrict to immediate family"
11890msgstr "محدود به خانواده بدیهی"
11891
11892#. I18N: a restriction on viewing data
11893#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680
11894#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580
11895#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586
11896#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590
11897#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11898#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11899msgid "Restriction"
11900msgstr ""
11901
11902#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11903msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11904msgstr ""
11905
11906#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
11907msgid "Results"
11908msgstr "نتایج"
11909
11910#: app/Gedcom.php:681
11911msgid "Retirement"
11912msgstr ""
11913
11914#. I18N: Name of a country or state
11915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11916msgid "Reunion"
11917msgstr ""
11918
11919#. I18N: Location of an LDS church temple
11920#: app/Elements/TempleCode.php:172
11921msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11922msgstr ""
11923
11924#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698
11925#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061
11926#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229
11927#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574
11928#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
11929msgid "Role"
11930msgstr "نقش"
11931
11932#. I18N: Name of a country or state
11933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11934msgid "Romania"
11935msgstr ""
11936
11937#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11938msgid "Romanized"
11939msgstr ""
11940
11941#: app/Gedcom.php:647
11942msgid "Romanized name"
11943msgstr ""
11944
11945#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161
11946msgid "Romanized place"
11947msgstr ""
11948
11949#: app/Gedcom.php:654
11950msgid "Romanized type"
11951msgstr ""
11952
11953#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
11954#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
11955msgid "Roots"
11956msgstr ""
11957
11958#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307
11959msgid "Rufname"
11960msgstr ""
11961
11962#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11963#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
11964#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
11965msgid "Russell"
11966msgstr ""
11967
11968#. I18N: Name of a country or state
11969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11970msgid "Russia"
11971msgstr ""
11972
11973#. I18N: Name of a country or state
11974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11975msgid "Rwanda"
11976msgstr ""
11977
11978#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
11979msgid "SMTP mail server"
11980msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی"
11981
11982#: app/Services/ServerCheckService.php:323
11983msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11984msgstr ""
11985
11986#: app/Services/ServerCheckService.php:213
11987#, php-format
11988msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11989msgstr ""
11990
11991#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
11992#: app/Services/EmailService.php:205
11993msgid "SSL/TLS"
11994msgstr ""
11995
11996#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
11997#: app/Services/EmailService.php:207
11998msgid "STARTTLS"
11999msgstr ""
12000
12001#. I18N: Location of an LDS church temple
12002#: app/Elements/TempleCode.php:173
12003msgid "Sacramento, California, United States"
12004msgstr ""
12005
12006#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12007#: app/Date/HijriDate.php:144
12008msgctxt "GENITIVE"
12009msgid "Safar"
12010msgstr "صفر"
12011
12012#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12013#: app/Date/HijriDate.php:234
12014msgctxt "INSTRUMENTAL"
12015msgid "Safar"
12016msgstr "صفر"
12017
12018#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12019#: app/Date/HijriDate.php:189
12020msgctxt "LOCATIVE"
12021msgid "Safar"
12022msgstr "صفر"
12023
12024#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12025#: app/Date/HijriDate.php:99
12026msgctxt "NOMINATIVE"
12027msgid "Safar"
12028msgstr "صفر"
12029
12030#. I18N: The name of a colour-scheme
12031#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12032msgid "Sage"
12033msgstr ""
12034
12035#. I18N: Name of a country or state
12036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12037msgid "Saint Helena"
12038msgstr ""
12039
12040#. I18N: Name of a country or state
12041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12042msgid "Saint Kitts and Nevis"
12043msgstr ""
12044
12045#. I18N: Name of a country or state
12046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12047msgid "Saint Lucia"
12048msgstr ""
12049
12050#. I18N: Name of a country or state
12051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12052msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12053msgstr ""
12054
12055#. I18N: Name of a country or state
12056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12057msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12058msgstr ""
12059
12060#. I18N: Location of an LDS church temple
12061#: app/Elements/TempleCode.php:183
12062msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12063msgstr ""
12064
12065#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
12066msgid "Same as uploaded file"
12067msgstr ""
12068
12069#. I18N: Name of a country or state
12070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12071msgid "Samoa"
12072msgstr ""
12073
12074#. I18N: Location of an LDS church temple
12075#: app/Elements/TempleCode.php:176
12076msgid "San Antonio, Texas, United States"
12077msgstr ""
12078
12079#. I18N: Location of an LDS church temple
12080#: app/Elements/TempleCode.php:177
12081msgid "San Diego, California, United States"
12082msgstr ""
12083
12084#. I18N: Location of an LDS church temple
12085#: app/Elements/TempleCode.php:182
12086msgid "San Jose, Costa Rica"
12087msgstr ""
12088
12089#. I18N: Name of a country or state
12090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12091msgid "San Marino"
12092msgstr ""
12093
12094#. I18N: Location of an LDS church temple
12095#: app/Elements/TempleCode.php:174
12096msgid "San Salvador, El Salvador"
12097msgstr ""
12098
12099#. I18N: Location of an LDS church temple
12100#: app/Elements/TempleCode.php:175
12101msgid "Santiago, Chile"
12102msgstr ""
12103
12104#. I18N: Location of an LDS church temple
12105#: app/Elements/TempleCode.php:178
12106msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12107msgstr ""
12108
12109#. I18N: Location of an LDS church temple
12110#: app/Elements/TempleCode.php:186
12111msgid "Sao Paulo, Brazil"
12112msgstr ""
12113
12114#. I18N: Name of a country or state
12115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12116msgid "Sao Tome and Principe"
12117msgstr ""
12118
12119#. I18N: abbreviation for Saturday
12120#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12121#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12122msgid "Sat"
12123msgstr "شنبه"
12124
12125#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12126msgid "Saturday"
12127msgstr "شنبه"
12128
12129#. I18N: Name of a country or state
12130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12131msgid "Saudi Arabia"
12132msgstr ""
12133
12134#: app/Gedcom.php:1085
12135msgid "Schema"
12136msgstr ""
12137
12138#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628
12139msgid "School or college"
12140msgstr ""
12141
12142#. I18N: Name of a country or state
12143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12144msgid "Scotland"
12145msgstr ""
12146
12147#: app/Gedcom.php:1407
12148msgid "Scrapbook"
12149msgstr ""
12150
12151#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12152#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12153msgctxt "Female pedigree"
12154msgid "Sealing"
12155msgstr ""
12156
12157#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12158#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12159msgctxt "Male pedigree"
12160msgid "Sealing"
12161msgstr ""
12162
12163#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12164#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12165msgctxt "Pedigree"
12166msgid "Sealing"
12167msgstr ""
12168
12169#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12170#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12171msgid "Sealing canceled (divorce)"
12172msgstr ""
12173
12174#. I18N: Name of a module
12175#. I18N: A button label.
12176#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12177#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12178#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12179#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12180#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12181#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12182#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12183#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12184#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12185#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12186#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12187msgid "Search"
12188msgstr "جستجو"
12189
12190#. I18N: Name of a module
12191#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12192#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12193msgid "Search and replace"
12194msgstr "جستجو و جایگزینی"
12195
12196#. I18N: Description of a “Data fix” module
12197#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12198msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12199msgstr ""
12200
12201#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12203msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12204msgstr ""
12205
12206#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12207msgid "Search filters"
12208msgstr ""
12209
12210#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12211#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12212msgid "Search for"
12213msgstr ""
12214
12215#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12216msgid "Search for locations in an external database."
12217msgstr ""
12218
12219#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12220msgid "Search for place names in an external database."
12221msgstr ""
12222
12223#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12224#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12225#, php-format
12226msgid "Search for place names using %s."
12227msgstr ""
12228
12229#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12230msgid "Search method"
12231msgstr ""
12232
12233#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12234msgid "Search text/pattern"
12235msgstr ""
12236
12237#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12238msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12239msgstr ""
12240
12241#. I18N: Location of an LDS church temple
12242#: app/Elements/TempleCode.php:179
12243msgid "Seattle, Washington, United States"
12244msgstr ""
12245
12246#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12247msgid "Second record"
12248msgstr ""
12249
12250#. I18N: A configuration setting
12251#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12252msgid "Secure connection"
12253msgstr ""
12254
12255#. I18N: A configuration setting
12256#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12257msgid "Security code"
12258msgstr ""
12259
12260#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12261#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12262#, php-format
12263msgid "See %s for more information."
12264msgstr ""
12265
12266#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12267#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12268#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12269msgid "Select"
12270msgstr ""
12271
12272#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12273msgid "Select a GEDCOM file to import"
12274msgstr ""
12275
12276#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12277#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12278msgid "Select a date"
12279msgstr "تاریخی را انتخاب کنید"
12280
12281#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12282msgid "Select individuals by place or date"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12286#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153
12287msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12288msgstr ""
12289
12290#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12291msgid "Select the desired age interval"
12292msgstr ""
12293
12294#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12295msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12296msgstr ""
12297
12298#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12299msgid "Select two records to merge."
12300msgstr ""
12301
12302#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12303msgid "Selector"
12304msgstr ""
12305
12306#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12307msgid "Seller"
12308msgstr ""
12309
12310#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12311msgctxt "FEMALE"
12312msgid "Seller"
12313msgstr ""
12314
12315#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12316msgctxt "MALE"
12317msgid "Seller"
12318msgstr ""
12319
12320#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12321#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12322#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12323#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12324msgid "Send"
12325msgstr "ارسال"
12326
12327#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12328#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12329#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12330#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12331#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12332msgid "Send a message"
12333msgstr "فرستادن پیغام"
12334
12335#: app/Services/MessageService.php:210
12336msgid "Send a message to all users"
12337msgstr ""
12338
12339#: app/Services/MessageService.php:211
12340msgid "Send a message to users who have never signed in"
12341msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12342
12343#: app/Services/MessageService.php:212
12344msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12345msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12346
12347#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12348msgid "Send a test email using these settings"
12349msgstr ""
12350
12351#. I18N: Label for a configuration option
12352#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12353msgid "Send out reminder emails"
12354msgstr ""
12355
12356#. I18N: A configuration setting
12357#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12358msgid "Sender email"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: A configuration setting
12362#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12363msgid "Sender name"
12364msgstr ""
12365
12366#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12368msgid "Sending email"
12369msgstr ""
12370
12371#. I18N: A configuration setting
12372#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12373msgid "Sending server name"
12374msgstr ""
12375
12376#. I18N: Name of a country or state
12377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12378msgid "Senegal"
12379msgstr ""
12380
12381#. I18N: Location of an LDS church temple
12382#: app/Elements/TempleCode.php:180
12383msgid "Seoul, Korea"
12384msgstr ""
12385
12386#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12387msgctxt "Abbreviation for September"
12388msgid "Sep"
12389msgstr "سپتامبر"
12390
12391#: app/Gedcom.php:864
12392msgid "Separated"
12393msgstr ""
12394
12395#: app/Gedcom.php:968
12396msgid "Separation"
12397msgstr ""
12398
12399#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12400msgctxt "GENITIVE"
12401msgid "September"
12402msgstr "سپتامبر"
12403
12404#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12405msgctxt "INSTRUMENTAL"
12406msgid "September"
12407msgstr "سپتامبر"
12408
12409#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12410msgctxt "LOCATIVE"
12411msgid "September"
12412msgstr "سپتامبر"
12413
12414#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12416#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12417msgctxt "NOMINATIVE"
12418msgid "September"
12419msgstr "سپتامبر"
12420
12421#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12422#: app/Date/FrenchDate.php:313
12423msgid "Septidi"
12424msgstr "سپتیدی"
12425
12426#. I18N: Name of a country or state
12427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12428msgid "Serbia"
12429msgstr ""
12430
12431#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12432msgid "Servant"
12433msgstr "خدمتکار"
12434
12435#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12436msgctxt "FEMALE"
12437msgid "Servant"
12438msgstr ""
12439
12440#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12441msgctxt "MALE"
12442msgid "Servant"
12443msgstr ""
12444
12445#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12447msgid "Server information"
12448msgstr ""
12449
12450#. I18N: A configuration setting
12451#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12452#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12453#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12454#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12455msgid "Server name"
12456msgstr "نام کارگزار"
12457
12458#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12459msgid "Set a new password"
12460msgstr ""
12461
12462#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12463msgid "Set as default"
12464msgstr ""
12465
12466#. I18N: You need to:
12467#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12468#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12469msgid "Set the access level for each tree."
12470msgstr ""
12471
12472#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12474msgid "Set the default blocks for new family trees"
12475msgstr ""
12476
12477#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12479msgid "Set the default blocks for new users"
12480msgstr ""
12481
12482#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12483#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12484msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12485msgstr ""
12486
12487#. I18N: You need to:
12488#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12489#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12490msgid "Set the status to “approved”."
12491msgstr ""
12492
12493#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12495msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12496msgstr ""
12497
12498#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12499#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12500msgid "Setup wizard for webtrees"
12501msgstr "سیستم نصب برای webtrees"
12502
12503#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12504#: app/Date/FrenchDate.php:311
12505msgid "Sextidi"
12506msgstr "سکستیدی"
12507
12508#. I18N: Name of a country or state
12509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12510msgid "Seychelles"
12511msgstr ""
12512
12513#: app/Date/JalaliDate.php:278
12514msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12515msgid "Shah"
12516msgstr ""
12517
12518#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12519#: app/Date/JalaliDate.php:149
12520msgctxt "GENITIVE"
12521msgid "Shahrivar"
12522msgstr "شهریور"
12523
12524#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12525#: app/Date/JalaliDate.php:239
12526msgctxt "INSTRUMENTAL"
12527msgid "Shahrivar"
12528msgstr "شهریور"
12529
12530#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12531#: app/Date/JalaliDate.php:194
12532msgctxt "LOCATIVE"
12533msgid "Shahrivar"
12534msgstr "شهریور"
12535
12536#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12537#: app/Date/JalaliDate.php:104
12538msgctxt "NOMINATIVE"
12539msgid "Shahrivar"
12540msgstr "شهریور"
12541
12542#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12543#: resources/views/individual-page.phtml:56
12544msgid "Share"
12545msgstr ""
12546
12547#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12548msgid "Share the URL"
12549msgstr ""
12550
12551#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76
12552msgid "Share the anniversary of an event"
12553msgstr ""
12554
12555#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256
12556#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12557#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12558#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12559msgid "Shared note"
12560msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده"
12561
12562#. I18N: Name of a module/list
12563#: app/Module/NoteListModule.php:67
12564#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12565#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12566msgid "Shared notes"
12567msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده"
12568
12569#. I18N: plural noun - things that can be shared
12570#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12571#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12572msgid "Shares"
12573msgstr ""
12574
12575#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12576#: app/Date/HijriDate.php:160
12577msgctxt "GENITIVE"
12578msgid "Shawwal"
12579msgstr "شوال"
12580
12581#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12582#: app/Date/HijriDate.php:250
12583msgctxt "INSTRUMENTAL"
12584msgid "Shawwal"
12585msgstr "شوال"
12586
12587#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12588#: app/Date/HijriDate.php:205
12589msgctxt "LOCATIVE"
12590msgid "Shawwal"
12591msgstr "شوال"
12592
12593#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12594#: app/Date/HijriDate.php:115
12595msgctxt "NOMINATIVE"
12596msgid "Shawwal"
12597msgstr "شوال"
12598
12599#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12600#: app/Date/HijriDate.php:156
12601msgctxt "GENITIVE"
12602msgid "Sha’aban"
12603msgstr "شعبان"
12604
12605#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12606#: app/Date/HijriDate.php:246
12607msgctxt "INSTRUMENTAL"
12608msgid "Sha’aban"
12609msgstr "شعبان"
12610
12611#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12612#: app/Date/HijriDate.php:201
12613msgctxt "LOCATIVE"
12614msgid "Sha’aban"
12615msgstr "شعبان"
12616
12617#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12618#: app/Date/HijriDate.php:111
12619msgctxt "NOMINATIVE"
12620msgid "Sha’aban"
12621msgstr "شعبان"
12622
12623#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12624msgid "She "
12625msgstr ""
12626
12627#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12628msgid "She died"
12629msgstr ""
12630
12631#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12633msgid "She married"
12634msgstr ""
12635
12636#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12637msgid "She resided at"
12638msgstr ""
12639
12640#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12641msgid "She was born"
12642msgstr ""
12643
12644#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12645msgid "She was buried"
12646msgstr ""
12647
12648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12649msgid "She was christened"
12650msgstr ""
12651
12652#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12653msgid "She was cremated"
12654msgstr ""
12655
12656#. I18N: a month in the Jewish calendar
12657#: app/Date/JewishDate.php:201
12658msgctxt "GENITIVE"
12659msgid "Shevat"
12660msgstr "شوات"
12661
12662#. I18N: a month in the Jewish calendar
12663#: app/Date/JewishDate.php:305
12664msgctxt "INSTRUMENTAL"
12665msgid "Shevat"
12666msgstr "شوات"
12667
12668#. I18N: a month in the Jewish calendar
12669#: app/Date/JewishDate.php:253
12670msgctxt "LOCATIVE"
12671msgid "Shevat"
12672msgstr "شوات"
12673
12674#. I18N: a month in the Jewish calendar
12675#: app/Date/JewishDate.php:149
12676msgctxt "NOMINATIVE"
12677msgid "Shevat"
12678msgstr "شوات"
12679
12680#. I18N: The name of a colour-scheme
12681#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12682msgid "Shiny Tomato"
12683msgstr "درخشان"
12684
12685#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12686#: resources/views/help/date.phtml:111
12687msgid "Shortcut"
12688msgstr ""
12689
12690#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12691msgid "Shortest marriage"
12692msgstr "کوتاه ترین ازدواج"
12693
12694#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12695msgid "Show"
12696msgstr "نمایش"
12697
12698#. I18N: A configuration setting
12699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12700msgid "Show a download link in the media viewer"
12701msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا"
12702
12703#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12704#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12705msgid "Show a privacy policy."
12706msgstr ""
12707
12708#. I18N: A configuration setting
12709#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12710msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12711msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\""
12712
12713#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12714msgid "Show all media"
12715msgstr ""
12716
12717#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12718msgid "Show all notes"
12719msgstr ""
12720
12721#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12722msgid "Show all places in a list"
12723msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست"
12724
12725#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12726msgid "Show all sources"
12727msgstr ""
12728
12729#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12730#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12731msgid "Show an age cursor"
12732msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود"
12733
12734#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12735msgid "Show children of ancestors"
12736msgstr ""
12737
12738#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12739msgid "Show couples where either partner married more than once."
12740msgstr ""
12741
12742#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12743msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12744msgstr ""
12745
12746#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12747msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12748msgstr ""
12749
12750#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12751msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12752msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند."
12753
12754#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12755msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12756msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند."
12757
12758#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12759msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12760msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج."
12761
12762#. I18N: label for yes/no option
12763#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12764msgid "Show date of last update"
12765msgstr ""
12766
12767#. I18N: A configuration setting
12768#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12769msgid "Show dead individuals"
12770msgstr "نمایش افراد متوفی"
12771
12772#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12773msgid "Show divorced couples."
12774msgstr "نمایش زوج های مطلقه."
12775
12776#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12777msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12778msgstr ""
12779
12780#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12781msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12782msgstr ""
12783
12784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12785msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12786msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند."
12787
12788#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12789#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12790msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12791msgstr ""
12792
12793#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12794msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12795msgstr ""
12796
12797#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12798msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12799msgstr ""
12800
12801#. I18N: A configuration setting
12802#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12803msgid "Show list of family trees"
12804msgstr ""
12805
12806#. I18N: A configuration setting
12807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12808msgid "Show living individuals"
12809msgstr ""
12810
12811#. I18N: A configuration setting
12812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12813msgid "Show names of private individuals"
12814msgstr ""
12815
12816#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12817#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12818#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12820msgid "Show notes"
12821msgstr ""
12822
12823#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12824msgid "Show occupations"
12825msgstr ""
12826
12827#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12828#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12829msgid "Show only events of living individuals"
12830msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود"
12831
12832#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12833msgid "Show only females."
12834msgstr "فقط نمایش زن ها."
12835
12836#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12837msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12838msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است."
12839
12840#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
12841msgid "Show only individuals, events, or all"
12842msgstr ""
12843
12844#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
12845msgid "Show only males."
12846msgstr "فقط نمایش مردان."
12847
12848#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
12849#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
12850msgid "Show parents"
12851msgstr ""
12852
12853#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
12854#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
12855#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
12856#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
12857#: resources/views/login-page.phtml:46
12858#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
12859#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
12860#: resources/views/register-page.phtml:75
12861#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
12862#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
12863#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
12864#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
12865msgid "Show password"
12866msgstr ""
12867
12868#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12869msgid "Show pending changes"
12870msgstr ""
12871
12872#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12873#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12875msgid "Show photos"
12876msgstr "تصویر را نمایش دهد"
12877
12878#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
12879msgid "Show place hierarchy"
12880msgstr ""
12881
12882#. I18N: A configuration setting
12883#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
12884msgid "Show private relationships"
12885msgstr "نمایش روابط خصوصی"
12886
12887#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12888msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12889msgstr ""
12890
12891#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
12892msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12893msgstr ""
12894
12895#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
12896msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12897msgstr ""
12898
12899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12900msgid "Show residences"
12901msgstr ""
12902
12903#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
12904msgid "Show slide show controls"
12905msgstr ""
12906
12907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12908#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12909#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12910#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12911#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12912msgid "Show sources"
12913msgstr ""
12914
12915#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
12916#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
12917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12918msgid "Show spouses"
12919msgstr "نمایش زوجه ها"
12920
12921#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
12922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
12923msgid "Show statistics charts"
12924msgstr "نمایش نمودارهای آماری"
12925
12926#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
12928#, php-format
12929msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12930msgstr ""
12931
12932#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12933#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
12934msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12935msgstr ""
12936
12937#. I18N: label for a yes/no option
12938#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
12939msgid "Show the date and time"
12940msgstr ""
12941
12942#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
12943msgid "Show the date and time of update"
12944msgstr ""
12945
12946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
12947msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12948msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی"
12949
12950#. I18N: A configuration setting
12951#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
12952msgid "Show the family tree"
12953msgstr ""
12954
12955#: app/Module/IndividualListModule.php:366
12956msgid "Show the list of individuals"
12957msgstr ""
12958
12959#: app/Module/IndividualListModule.php:372
12960msgid "Show the list of surnames"
12961msgstr ""
12962
12963#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
12964#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
12965msgid "Show the location of an event on an external map."
12966msgstr ""
12967
12968#. I18N: Description of the “Places” module
12969#: app/Module/PlacesModule.php:96
12970msgid "Show the location of events on a map."
12971msgstr ""
12972
12973#. I18N: label for a yes/no option
12974#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
12975msgid "Show the user who made the change"
12976msgstr ""
12977
12978#. I18N: Label for a configuration option
12979#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
12980#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
12981#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
12982msgid "Show this block for which languages"
12983msgstr ""
12984
12985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
12986#, fuzzy
12987msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12988msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان"
12989
12990#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
12991#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
12992#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
12993#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12994msgid "Show to managers"
12995msgstr "نمایش به مدیران"
12996
12997#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
12998#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
12999#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13002#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13003msgid "Show to members"
13004msgstr "نمایش به اعضا"
13005
13006#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13007#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13008#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13010#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13011#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13012msgid "Show to visitors"
13013msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان"
13014
13015#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13016#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13017msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13018msgstr ""
13019
13020#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13021#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13022msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13023msgstr ""
13024
13025#. I18N: %s are placeholders for numbers
13026#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13027#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13028#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13029#, php-format
13030msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13031msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s"
13032
13033#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13034#, fuzzy
13035msgid "Sibling"
13036msgstr "خواهر و برادر"
13037
13038#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13039msgid "Siblings"
13040msgstr "خواهر و برادرها"
13041
13042#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13043#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13044msgid "Sidebar"
13045msgstr "نوار جانبی"
13046
13047#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13049#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13050#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13051msgid "Sidebars"
13052msgstr ""
13053
13054#. I18N: Name of a country or state
13055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13056msgid "Sierra Leone"
13057msgstr ""
13058
13059#. I18N: Name of a module
13060#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13061#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297
13062msgid "Sign in"
13063msgstr "ورود به سیستم"
13064
13065#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313
13066#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13067msgid "Sign out"
13068msgstr "خروج"
13069
13070#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13072msgid "Sign-in and registration"
13073msgstr ""
13074
13075#: resources/views/help/date.phtml:136
13076msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13077msgstr ""
13078
13079#. I18N: Name of a country or state
13080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13081msgid "Singapore"
13082msgstr ""
13083
13084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13086msgid "Sister"
13087msgstr "خواهر"
13088
13089#. I18N: A configuration setting
13090#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13091#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13092#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13093msgid "Site identification code"
13094msgstr ""
13095
13096#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13098#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13099msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13100msgstr ""
13101
13102#. I18N: A configuration setting
13103#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13104#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13105msgid "Site verification code"
13106msgstr ""
13107
13108#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13109#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13110msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13111msgstr ""
13112
13113#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13114#: app/Module/SiteMapModule.php:160
13115msgid "Sitemaps"
13116msgstr ""
13117
13118#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13119#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13120msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13121msgstr ""
13122
13123#. I18N: a month in the Jewish calendar
13124#: app/Date/JewishDate.php:211
13125msgctxt "GENITIVE"
13126msgid "Sivan"
13127msgstr "سیوان"
13128
13129#. I18N: a month in the Jewish calendar
13130#: app/Date/JewishDate.php:315
13131msgctxt "INSTRUMENTAL"
13132msgid "Sivan"
13133msgstr "سیوان"
13134
13135#. I18N: a month in the Jewish calendar
13136#: app/Date/JewishDate.php:263
13137msgctxt "LOCATIVE"
13138msgid "Sivan"
13139msgstr "سیوان"
13140
13141#. I18N: a month in the Jewish calendar
13142#: app/Date/JewishDate.php:159
13143msgctxt "NOMINATIVE"
13144msgid "Sivan"
13145msgstr "سیوان"
13146
13147#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13148#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13149#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13150msgid "Skip to content"
13151msgstr ""
13152
13153#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13154msgid "Slave"
13155msgstr "نوکر"
13156
13157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13158msgctxt "FEMALE"
13159msgid "Slave"
13160msgstr ""
13161
13162#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13163msgctxt "MALE"
13164msgid "Slave"
13165msgstr ""
13166
13167#. I18N: Name of a module
13168#: app/Module/SlideShowModule.php:201
13169msgid "Slide show"
13170msgstr ""
13171
13172#. I18N: Name of a country or state
13173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13174msgid "Slovakia"
13175msgstr ""
13176
13177#. I18N: Name of a country or state
13178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13179msgid "Slovenia"
13180msgstr ""
13181
13182#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13183msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13184msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه"
13185
13186#. I18N: Location of an LDS church temple
13187#: app/Elements/TempleCode.php:185
13188msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13189msgstr ""
13190
13191#: app/Gedcom.php:703
13192msgid "Social security number"
13193msgstr ""
13194
13195#. I18N: Name of a country or state
13196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13197msgid "Solomon Islands"
13198msgstr ""
13199
13200#. I18N: Name of a country or state
13201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13202msgid "Somalia"
13203msgstr ""
13204
13205#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13206#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
13207msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13208msgstr ""
13209
13210#. I18N: Description of a “Data fix” module
13211#: app/Module/FixNameTags.php:94
13212msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13213msgstr ""
13214
13215#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13216msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13217msgstr ""
13218
13219#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13221msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13222msgstr ""
13223
13224#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13226msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13227msgstr ""
13228
13229#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13230#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13232#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13233msgid "Son"
13234msgstr "پسر"
13235
13236#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13237#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13238#, php-format
13239msgid "Son of %s"
13240msgstr ""
13241
13242#: app/Gedcom.php:1538
13243msgid "Sort date"
13244msgstr ""
13245
13246#. I18N: Label for a configuration option
13247#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13248#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13249#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13250#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13251#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13252#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13253#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13254#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13255#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13256#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13257#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13258#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13259#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13260#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13261#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13262msgid "Sort order"
13263msgstr ""
13264
13265#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13266#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13267msgid "Sosa"
13268msgstr ""
13269
13270#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13271msgid "Sosa-Stradonitz number"
13272msgstr ""
13273
13274#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13275msgid "Sounds like"
13276msgstr "شبیه"
13277
13278#. I18N: Name of a module/report
13279#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191
13280#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211
13281#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223
13282#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13283#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13284#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13285#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13286#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13287#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13288#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13289#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13290#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13291#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13292#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13293#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13294#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13295#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13296#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13297#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13298#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13299#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13300#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13301#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13302#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13303#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13304#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13305#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13306#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13308#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13309#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13311msgid "Source"
13312msgstr "منبع"
13313
13314#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693
13315#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056
13316#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555
13317#: app/Gedcom.php:1569
13318msgid "Source citation"
13319msgstr ""
13320
13321#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13322msgid "Source citations"
13323msgstr ""
13324
13325#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13327msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13328msgstr ""
13329
13330#. I18N: A configuration setting
13331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13332#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13333msgid "Source type"
13334msgstr "نوع منبع"
13335
13336#. I18N: Name of a module/list
13337#. I18N: Name of a module
13338#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69
13339#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13340#: app/Services/AdminService.php:183
13341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13342#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13343#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13344#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13345#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13346#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13347#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13348#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13349#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13350#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
13351#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13352#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13353#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13354#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13355#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13356#: resources/views/search-results.phtml:59
13357#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13358#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13359#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13360#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13361#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13362msgid "Sources"
13363msgstr "منابع"
13364
13365#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13366msgid "Sources to the events"
13367msgstr ""
13368
13369#. I18N: Name of a country or state
13370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13371msgid "South Africa"
13372msgstr ""
13373
13374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13375msgid "South America"
13376msgstr "آمریکای‌جنوبی"
13377
13378#. I18N: Name of a country or state
13379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13380msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13381msgstr ""
13382
13383#. I18N: Name of a country or state
13384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13385msgid "South Sudan"
13386msgstr ""
13387
13388#. I18N: Name of a country or state
13389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13390msgid "Spain"
13391msgstr ""
13392
13393#: app/SurnameTradition.php:91
13394msgctxt "Surname tradition"
13395msgid "Spanish"
13396msgstr "اسپانیایی"
13397
13398#. I18N: Location of an LDS church temple
13399#: app/Elements/TempleCode.php:188
13400msgid "Spokane, Washington, United States"
13401msgstr ""
13402
13403#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220
13404#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13405#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13406#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13407#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13410msgid "Spouse"
13411msgstr "همسر"
13412
13413#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13414#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13415#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13416#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13417msgid "Spouses"
13418msgstr "همسران"
13419
13420#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13422#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13423#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13424#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13425msgid "Spouses and children"
13426msgstr "همسران و فرزندان"
13427
13428#. I18N: Name of a country or state
13429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13430msgid "Sri Lanka"
13431msgstr ""
13432
13433#. I18N: Location of an LDS church temple
13434#: app/Elements/TempleCode.php:181
13435msgid "St. George, Utah, United States"
13436msgstr ""
13437
13438#. I18N: Location of an LDS church temple
13439#: app/Elements/TempleCode.php:184
13440msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13441msgstr ""
13442
13443#. I18N: Location of an LDS church temple
13444#: app/Elements/TempleCode.php:187
13445msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13446msgstr ""
13447
13448#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13449msgid "Standard GEDCOM tags"
13450msgstr ""
13451
13452#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13453msgid "Start slide show on page load"
13454msgstr ""
13455
13456#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13457msgid "Start year"
13458msgstr "سال شروع"
13459
13460#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13461msgid "Starting range of change dates"
13462msgstr "ابتدای بازه تغییر"
13463
13464#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13465msgid "Statcounter™"
13466msgstr ""
13467
13468#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758
13469#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439
13470msgid "State"
13471msgstr ""
13472
13473#. I18N: Name of a module
13474#. I18N: Name of a module/chart
13475#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13476#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13477#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13478#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
13479#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159
13480msgid "Statistics"
13481msgstr "آمار‌"
13482
13483#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611
13484#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074
13485#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339
13486#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13487#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13488msgid "Status"
13489msgstr ""
13490
13491#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612
13492#: app/Gedcom.php:691
13493msgid "Status change date"
13494msgstr ""
13495
13496#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94
13497msgid "Stillborn"
13498msgstr ""
13499
13500#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13501#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13502#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13503#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13504msgid "Stillborn: exempt"
13505msgstr ""
13506
13507#. I18N: Location of an LDS church temple
13508#: app/Elements/TempleCode.php:189
13509msgid "Stockholm, Sweden"
13510msgstr ""
13511
13512#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13513#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13514#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13515msgid "Stop"
13516msgstr "اتمام"
13517
13518#. I18N: Name of a module
13519#: app/Module/StoriesModule.php:205
13520#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13521#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13522msgid "Stories"
13523msgstr ""
13524
13525#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13526msgid "Story"
13527msgstr ""
13528
13529#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13530#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13531#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13532msgid "Story title"
13533msgstr ""
13534
13535#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276
13536msgid "Street name"
13537msgstr ""
13538
13539#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13540#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13541#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13542#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13543msgid "Subject"
13544msgstr "موضوع"
13545
13546#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44
13547#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13548msgid "Submission"
13549msgstr ""
13550
13551#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13552#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13553#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13554#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13555#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13556msgid "Submitted but not yet cleared"
13557msgstr ""
13558
13559#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797
13560#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264
13561#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13562#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13563msgid "Submitter"
13564msgstr ""
13565
13566#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13567msgid "Submitter name"
13568msgstr ""
13569
13570#. I18N: Name of a module/list
13571#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70
13572#: app/Module/SubmitterListModule.php:173
13573#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13574#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13575#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13576#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13577#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13578msgid "Submitters"
13579msgstr ""
13580
13581#. I18N: Name of a country or state
13582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13583msgid "Sudan"
13584msgstr ""
13585
13586#. I18N: abbreviation for Sunday
13587#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13588#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13589msgid "Sun"
13590msgstr "یکشنبه"
13591
13592#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13593msgid "Sunday"
13594msgstr "یکشنبه"
13595
13596#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13597#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13598#, php-format
13599msgid "Support and documentation can be found at %s."
13600msgstr ""
13601
13602#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13603msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13604msgstr ""
13605
13606#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13607msgid "Support for SQL Server is experimental."
13608msgstr ""
13609
13610#. I18N: Name of a country or state
13611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13612msgid "Suriname"
13613msgstr ""
13614
13615#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656
13616#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13617#: resources/views/branches-page.phtml:27
13618#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13619#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13621#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13622#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13623#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13624msgid "Surname"
13625msgstr ""
13626
13627#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13628msgid "Surname distribution chart"
13629msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی"
13630
13631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13632msgid "Surname list style"
13633msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی"
13634
13635#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13636msgid "Surname option"
13637msgstr ""
13638
13639#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655
13640msgid "Surname prefix"
13641msgstr ""
13642
13643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13644msgid "Surname tradition"
13645msgstr "انتقال نام‌خانوادگی"
13646
13647#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13648#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13649#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78
13650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13651msgid "Surnames"
13652msgstr ""
13653
13654#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13655#: app/SurnameTradition.php:113
13656msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13657msgstr ""
13658
13659#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13660#: app/SurnameTradition.php:106
13661msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13662msgstr ""
13663
13664#. I18N: Location of an LDS church temple
13665#: app/Elements/TempleCode.php:190
13666msgid "Suva, Fiji"
13667msgstr ""
13668
13669#. I18N: Name of a country or state
13670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13671msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13672msgstr ""
13673
13674#. I18N: Reverse the order of two individuals
13675#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13676msgid "Swap individuals"
13677msgstr ""
13678
13679#. I18N: Name of a country or state
13680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13681msgid "Swaziland"
13682msgstr ""
13683
13684#. I18N: Name of a country or state
13685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13686msgid "Sweden"
13687msgstr ""
13688
13689#. I18N: Name of a country or state
13690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13691msgid "Switzerland"
13692msgstr ""
13693
13694#. I18N: Location of an LDS church temple
13695#: app/Elements/TempleCode.php:192
13696msgid "Sydney, Australia"
13697msgstr ""
13698
13699#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13700msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13701msgstr ""
13702
13703#. I18N: Name of a country or state
13704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13705msgid "Syria"
13706msgstr ""
13707
13708#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13709#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13710msgid "Tab"
13711msgstr "تب"
13712
13713#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13714#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13715#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13716#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13717msgid "Table prefix"
13718msgstr "پیشوند جدول"
13719
13720#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13721#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13722#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13723#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13724#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13725#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13730#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13731#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13732#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13734#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13735msgctxt "paper size"
13736msgid "Tabloid"
13737msgstr ""
13738
13739#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13741#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13742#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13743msgid "Tabs"
13744msgstr "تب ها"
13745
13746#. I18N: Location of an LDS church temple
13747#: app/Elements/TempleCode.php:193
13748msgid "Taipei, Taiwan"
13749msgstr ""
13750
13751#. I18N: Name of a country or state
13752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13753msgid "Taiwan"
13754msgstr ""
13755
13756#. I18N: Name of a country or state
13757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13758msgid "Tajikistan"
13759msgstr ""
13760
13761#. I18N: Location of an LDS church temple
13762#: app/Elements/TempleCode.php:194
13763msgid "Tampico, Mexico"
13764msgstr ""
13765
13766#. I18N: a month in the Jewish calendar
13767#: app/Date/JewishDate.php:213
13768msgctxt "GENITIVE"
13769msgid "Tamuz"
13770msgstr "تاموز"
13771
13772#. I18N: a month in the Jewish calendar
13773#: app/Date/JewishDate.php:317
13774msgctxt "INSTRUMENTAL"
13775msgid "Tamuz"
13776msgstr "تاموز"
13777
13778#. I18N: a month in the Jewish calendar
13779#: app/Date/JewishDate.php:265
13780msgctxt "LOCATIVE"
13781msgid "Tamuz"
13782msgstr "تاموز"
13783
13784#. I18N: a month in the Jewish calendar
13785#: app/Date/JewishDate.php:161
13786msgctxt "NOMINATIVE"
13787msgid "Tamuz"
13788msgstr "تاموز"
13789
13790#. I18N: Name of a country or state
13791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13792msgid "Tanzania"
13793msgstr ""
13794
13795#. I18N: The name of a colour-scheme
13796#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13797msgid "Teal Top"
13798msgstr "مروارید"
13799
13800#. I18N: A configuration setting
13801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13802msgid "Technical help contact"
13803msgstr ""
13804
13805#. I18N: Location of an LDS church temple
13806#: app/Elements/TempleCode.php:195
13807msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13808msgstr ""
13809
13810#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13811msgid "Templates"
13812msgstr ""
13813
13814#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13815#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613
13816#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832
13817#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13818msgid "Temple"
13819msgstr ""
13820
13821#. I18N: a month in the Jewish calendar
13822#: app/Date/JewishDate.php:199
13823msgctxt "GENITIVE"
13824msgid "Tevet"
13825msgstr "تِوِت"
13826
13827#. I18N: a month in the Jewish calendar
13828#: app/Date/JewishDate.php:303
13829msgctxt "INSTRUMENTAL"
13830msgid "Tevet"
13831msgstr "تِوِت"
13832
13833#. I18N: a month in the Jewish calendar
13834#: app/Date/JewishDate.php:251
13835msgctxt "LOCATIVE"
13836msgid "Tevet"
13837msgstr "تِوِت"
13838
13839#. I18N: a month in the Jewish calendar
13840#: app/Date/JewishDate.php:147
13841msgctxt "NOMINATIVE"
13842msgid "Tevet"
13843msgstr "تِوِت"
13844
13845#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696
13846#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059
13847#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227
13848#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572
13849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
13850#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
13851msgid "Text"
13852msgstr ""
13853
13854#. I18N: Name of a country or state
13855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13856msgid "Thailand"
13857msgstr ""
13858
13859#: resources/views/help/name.phtml:8
13860msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13861msgstr ""
13862
13863#: resources/views/help/surname.phtml:8
13864msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13865msgstr ""
13866
13867#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99
13868#, php-format
13869msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13870msgstr ""
13871
13872#: resources/views/admin/tags.phtml:30
13873msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
13874msgstr ""
13875
13876#. I18N: Location of an LDS church temple
13877#: app/Elements/TempleCode.php:104
13878msgid "The Hague, Netherlands"
13879msgstr ""
13880
13881#: app/Services/ServerCheckService.php:124
13882#, php-format
13883msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13884msgstr ""
13885
13886#: app/Services/ServerCheckService.php:180
13887#, php-format
13888msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13889msgstr ""
13890
13891#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13892#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
13893msgid "The PHP temporary folder is missing."
13894msgstr ""
13895
13896#: app/Services/ServerCheckService.php:143
13897#, php-format
13898msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13899msgstr ""
13900
13901#: app/Services/ServerCheckService.php:147
13902#, php-format
13903msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13904msgstr ""
13905
13906#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
13907msgid "The URL was copied to the clipboard"
13908msgstr ""
13909
13910#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
13911#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
13912#, php-format
13913msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13914msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبه‌رو می‌توانید به آن دسترسی داشته باشید. %s"
13915
13916#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
13917msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13918msgstr ""
13919
13920#. I18N: Description of the “Calendar” module
13921#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
13922msgid "The calendar menu."
13923msgstr ""
13924
13925#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13926#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
13927#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
13928#, php-format
13929msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13930msgstr ""
13931
13932#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13933#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
13934#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
13935#, php-format
13936msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13937msgstr ""
13938
13939#. I18N: Description of the “Charts” module
13940#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
13941msgid "The charts menu."
13942msgstr ""
13943
13944#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
13945msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13946msgstr ""
13947
13948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13949msgid "The date and time of the last update"
13950msgstr ""
13951
13952#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
13953#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
13954#, php-format
13955msgid "The details for “%s” have been updated."
13956msgstr ""
13957
13958#. I18N: %s is a filename
13959#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
13960#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
13961#, php-format
13962msgid "The family tree has been exported to %s."
13963msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد."
13964
13965#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
13966#, php-format
13967msgid "The family tree “%s” already exists."
13968msgstr ""
13969
13970#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
13971#, php-format
13972msgid "The family tree “%s” has been created."
13973msgstr ""
13974
13975#. I18N: %s is the name of a family tree
13976#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
13977#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113
13978#, php-format
13979msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13980msgstr ""
13981
13982#. I18N: %s is the name of a family tree
13983#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
13984#, php-format
13985msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13986msgstr ""
13987
13988#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
13989msgid "The family trees have been merged successfully."
13990msgstr ""
13991
13992#. I18N: Description of the “Family trees” module
13993#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
13994msgid "The family trees menu."
13995msgstr ""
13996
13997#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13998#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
13999#, php-format
14000msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14001msgstr ""
14002
14003#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14004#, php-format
14005msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14006msgstr ""
14007
14008#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14009#, php-format
14010msgid "The file %s could not be created."
14011msgstr ""
14012
14013#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14014#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14015#, php-format
14016msgid "The file %s could not be deleted."
14017msgstr ""
14018
14019#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14020#, php-format
14021msgid "The file %s has been deleted."
14022msgstr ""
14023
14024#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14025#, php-format
14026msgid "The file %s has been uploaded."
14027msgstr ""
14028
14029#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14030#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14031msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14032msgstr ""
14033
14034#. I18N: %s is a filename
14035#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14036#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14037#, php-format
14038msgid "The file “%s” does not exist."
14039msgstr ""
14040
14041#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14042msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14043msgstr ""
14044
14045#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14046#, php-format
14047msgid "The folder %s could not be deleted."
14048msgstr ""
14049
14050#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14051#, php-format
14052msgid "The folder %s has been created."
14053msgstr ""
14054
14055#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14056#, php-format
14057msgid "The folder %s has been deleted."
14058msgstr ""
14059
14060#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14061msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14062msgstr ""
14063
14064#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14065#, php-format
14066msgid "The folder “%s” does not exist."
14067msgstr ""
14068
14069#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14070msgid "The following facts and events were found in both records."
14071msgstr ""
14072
14073#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14074#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14075#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14076#, php-format
14077msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14078msgstr ""
14079
14080#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14081msgid "The following list shows typical requirements."
14082msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند."
14083
14084#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14085msgid "The help text has not been written for this item."
14086msgstr ""
14087
14088#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14090msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14091msgstr ""
14092
14093#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14095msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14096msgstr ""
14097
14098#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14099#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14100#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14101#, php-format
14102msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14103msgstr ""
14104
14105#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14106#, php-format
14107msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14108msgstr ""
14109
14110#. I18N: Description of the “Lists” module
14111#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14112msgid "The lists menu."
14113msgstr ""
14114
14115#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14116#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14117msgid "The location has been created"
14118msgstr ""
14119
14120#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14121msgid "The location of this place is not known."
14122msgstr ""
14123
14124#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140
14125#, php-format
14126msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14127msgstr ""
14128
14129#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137
14130#, php-format
14131msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14132msgstr ""
14133
14134#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14135msgid "The media object has been created"
14136msgstr ""
14137
14138#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14139msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14140msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند."
14141
14142#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14143#, php-format
14144msgid "The message was not sent to %s."
14145msgstr ""
14146
14147#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14148#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14149#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14150msgid "The message was not sent."
14151msgstr ""
14152
14153#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14154#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14155#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14156#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14157#, php-format
14158msgid "The message was successfully sent to %s."
14159msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد."
14160
14161#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14162#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14163#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14164#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14165#, php-format
14166msgid "The module “%s” has been disabled."
14167msgstr ""
14168
14169#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14170#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14171#, php-format
14172msgid "The module “%s” has been enabled."
14173msgstr ""
14174
14175#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14177msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14178msgstr ""
14179
14180#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14182msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14183msgstr ""
14184
14185#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14186msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14187msgstr ""
14188
14189#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14190msgid "The note has been created"
14191msgstr ""
14192
14193#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14194#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335
14195#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386
14196#, php-format
14197msgid "The parameter “%s” is missing."
14198msgstr ""
14199
14200#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14201msgid "The password needs to be at least six characters long."
14202msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد."
14203
14204#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14205#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14206msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14207msgstr ""
14208
14209#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14210#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14211msgid "The password reset link has expired."
14212msgstr ""
14213
14214#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14215#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14216msgid "The place hierarchy."
14217msgstr ""
14218
14219#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14220#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14221msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14222msgstr ""
14223
14224#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14225#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14226msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14227msgstr ""
14228
14229#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14230#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14231#, php-format
14232msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14233msgstr ""
14234
14235#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14236#, php-format
14237msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14238msgstr ""
14239
14240#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14241#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14242#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14243#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14244#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14245#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14246#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177
14247#, php-format
14248msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14249msgstr ""
14250
14251#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14252#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14253#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14254#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14255msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14256msgstr ""
14257
14258#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128
14259msgid "The problem"
14260msgstr ""
14261
14262#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14263#, php-format
14264msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14265msgstr ""
14266
14267#. I18N: Description of the “Reports” module
14268#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14269msgid "The reports menu."
14270msgstr ""
14271
14272#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14273msgid "The repository has been created"
14274msgstr ""
14275
14276#. I18N: Description of the “Search” module
14277#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14278msgid "The search menu."
14279msgstr ""
14280
14281#: app/Services/SearchService.php:1161
14282msgid "The search returned too many results."
14283msgstr ""
14284
14285#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14286msgid "The server configuration is OK."
14287msgstr "تنظیمات سرور درست اند."
14288
14289#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14290msgid "The server could not understand this request."
14291msgstr ""
14292
14293#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14294msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14295msgstr ""
14296
14297#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14298#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14299msgid "The server’s time limit has been reached."
14300msgstr ""
14301
14302#. I18N: Description of “Statistics” module
14303#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14304msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14305msgstr ""
14306
14307#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125
14308msgid "The solution"
14309msgstr ""
14310
14311#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14312msgid "The source has been created"
14313msgstr ""
14314
14315#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14316msgid "The submission has been created"
14317msgstr ""
14318
14319#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14320msgid "The submitter has been created"
14321msgstr ""
14322
14323#: resources/views/help/name.phtml:13
14324#, php-format
14325msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14326msgstr ""
14327
14328#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14329#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14330#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14331msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14332msgstr ""
14333
14334#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14335#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14336#, php-format
14337msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14338msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14339msgstr[0] ""
14340msgstr[1] ""
14341
14342#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14343msgid "The upgrade is complete."
14344msgstr ""
14345
14346#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14347#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14348msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14349msgstr ""
14350
14351#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14352#, php-format
14353msgid "The user %s has been deleted."
14354msgstr ""
14355
14356#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14357#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14358msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14359msgstr ""
14360
14361#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14362#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14363msgid "The username or password is incorrect."
14364msgstr ""
14365
14366#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14367#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14368msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14369msgstr ""
14370
14371#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14372#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14373#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14374#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14375#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14376#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14377#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14380#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14381#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14382#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14383#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14384#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14385#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14386#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14387#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14388#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14389#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14390#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14391#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14392#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61
14393msgid "The website preferences have been updated."
14394msgstr ""
14395
14396#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14397#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14398msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14399msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد."
14400
14401#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471
14402#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14403#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14404#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14405msgid "Theme"
14406msgstr "ظاهر"
14407
14408#. I18N: Name of a module
14409#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14410msgid "Theme change"
14411msgstr ""
14412
14413#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14415#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14416#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14417msgid "Themes"
14418msgstr ""
14419
14420#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14421msgid "There are no facts for this individual."
14422msgstr ""
14423
14424#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14425msgid "There are no links to this media object."
14426msgstr ""
14427
14428#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14429msgid "There are no media objects for this individual."
14430msgstr ""
14431
14432#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14433msgid "There are no notes for this individual."
14434msgstr ""
14435
14436#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14437#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14438msgid "There are no pending changes."
14439msgstr ""
14440
14441#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14442msgid "There are no research tasks in this family tree."
14443msgstr ""
14444
14445#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14446msgid "There are no source citations for this individual."
14447msgstr ""
14448
14449#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14450#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14451#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14452msgid "There are pending changes for you to moderate."
14453msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند."
14454
14455#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14456#, php-format
14457msgid "There have been no changes within the last %s day."
14458msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14459msgstr[0] ""
14460
14461#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14462#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14463#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14464#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14465#: app/Services/MediaFileService.php:226
14466msgid "There was an error uploading your file."
14467msgstr ""
14468
14469#. I18N: a month in the French republican calendar
14470#: app/Date/FrenchDate.php:169
14471msgctxt "GENITIVE"
14472msgid "Thermidor"
14473msgstr "ترمیدور"
14474
14475#. I18N: a month in the French republican calendar
14476#: app/Date/FrenchDate.php:263
14477msgctxt "INSTRUMENTAL"
14478msgid "Thermidor"
14479msgstr "ترمیدور"
14480
14481#. I18N: a month in the French republican calendar
14482#: app/Date/FrenchDate.php:216
14483msgctxt "LOCATIVE"
14484msgid "Thermidor"
14485msgstr "ترمیدور"
14486
14487#. I18N: a month in the French republican calendar
14488#: app/Date/FrenchDate.php:122
14489msgctxt "NOMINATIVE"
14490msgid "Thermidor"
14491msgstr "ترمیدور"
14492
14493#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14494msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14495msgstr ""
14496
14497#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14498#, php-format
14499msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14500msgstr ""
14501
14502#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14503msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14504msgstr ""
14505
14506#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14507msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14508msgstr ""
14509
14510#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14511msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14512msgstr ""
14513
14514#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14515msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14516msgstr ""
14517
14518#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14520#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14521#: resources/views/register-page.phtml:53
14522#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14523msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14524msgstr ""
14525
14526#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14527msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14528msgstr ""
14529
14530#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71
14531msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14532msgstr ""
14533
14534#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14535msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14536msgstr ""
14537
14538#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14539#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14540#, php-format
14541msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14542msgstr ""
14543
14544#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14545msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14546msgstr ""
14547
14548#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14549#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14550#, php-format
14551msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14552msgstr ""
14553
14554#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14555#, php-format
14556msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14557msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14558msgstr[0] ""
14559msgstr[1] ""
14560
14561#: app/Module/SlideShowModule.php:177
14562msgid "This family tree has no images to display."
14563msgstr ""
14564
14565#. I18N: do not translate the #keywords#
14566#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14567msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14568msgstr ""
14569
14570#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31
14571#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14572#, php-format
14573msgid "This family tree was last updated on %s."
14574msgstr ""
14575
14576#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14577#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14578msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14579msgstr ""
14580
14581#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14582#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14583msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14584msgstr ""
14585
14586#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14587msgid "This form has expired. Try again."
14588msgstr ""
14589
14590#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71
14591msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14592msgstr ""
14593
14594#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14595msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14596msgstr ""
14597
14598#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14599#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14600#, php-format
14601msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14602msgstr ""
14603
14604#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14605msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14606msgstr ""
14607
14608#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14609#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14610#, php-format
14611msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14612msgstr ""
14613
14614#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14616#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14617msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14618msgstr ""
14619
14620#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14621#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14622#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14623#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14624#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14625#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14626#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14627#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14628#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217
14629#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14630#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14631#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14632#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14633#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14634#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14635#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14636#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14637#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14638#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14639#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14640msgid "This information is not available."
14641msgstr ""
14642
14643#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14644#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14645#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14646#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14647#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14648#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14649#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14650#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14651#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14652#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14653#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14654#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14655#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14656#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14657msgid "This information is private and cannot be shown."
14658msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند."
14659
14660#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14661msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14662msgstr ""
14663
14664#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14665#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14666#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14667#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14668#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14669#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14670msgid "This is case sensitive."
14671msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است."
14672
14673#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14674#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14675#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14676msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14677msgstr ""
14678
14679#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14680#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14681msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14682msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است."
14683
14684#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14685#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14686#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14687#: resources/views/register-page.phtml:41
14688#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14689#, fuzzy
14690msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14691msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد"
14692
14693#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14694msgid "This link is valid for one hour."
14695msgstr ""
14696
14697#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14698msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14699msgstr ""
14700
14701#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71
14702msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14703msgstr ""
14704
14705#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14706msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14707msgstr ""
14708
14709#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14710#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14711#, php-format
14712msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14713msgstr ""
14714
14715#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14716msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14717msgstr ""
14718
14719#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14720#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14721#, php-format
14722msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14723msgstr ""
14724
14725#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14726#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14727#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14728#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14729msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14730msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: "
14731
14732#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14733msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14734msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است."
14735
14736#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14737#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14738#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14739msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14740msgstr ""
14741
14742#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71
14743msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14744msgstr ""
14745
14746#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14747msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14748msgstr ""
14749
14750#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14751#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14752#, php-format
14753msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14754msgstr ""
14755
14756#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14757msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14758msgstr ""
14759
14760#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14761#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14762#, php-format
14763msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14764msgstr ""
14765
14766#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14768msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14769msgstr ""
14770
14771#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14773msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14774msgstr ""
14775
14776#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14778msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14779msgstr ""
14780
14781#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14783msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14784msgstr ""
14785
14786#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14788msgid "This option will make it easier for users to download images."
14789msgstr ""
14790
14791#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14793msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14794msgstr ""
14795
14796#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14798msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14799msgstr ""
14800
14801#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14802#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14803msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14804msgstr ""
14805
14806#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116
14807#, php-format
14808msgid "This page has been viewed %s time."
14809msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14810msgstr[0] ""
14811
14812#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14813msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14814msgstr ""
14815
14816#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14817#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71
14818msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14819msgstr ""
14820
14821#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247
14822msgid "This record does not exist."
14823msgstr ""
14824
14825#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
14826msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14827msgstr ""
14828
14829#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14830#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
14831#, php-format
14832msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14833msgstr ""
14834
14835#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
14836msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14837msgstr ""
14838
14839#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14840#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
14841#, php-format
14842msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14843msgstr ""
14844
14845#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71
14846msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14847msgstr ""
14848
14849#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
14850msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14851msgstr ""
14852
14853#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14854msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14855msgstr ""
14856
14857#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
14858msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14859msgstr ""
14860
14861#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14862msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14863msgstr ""
14864
14865#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
14866msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14867msgstr ""
14868
14869#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14870msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14871msgstr ""
14872
14873#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
14874#, php-format
14875msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14876msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد."
14877
14878#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
14880msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14881msgstr ""
14882
14883#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71
14884msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14885msgstr ""
14886
14887#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
14889msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14890msgstr ""
14891
14892#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234
14893#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239
14894msgid "This type of link is not allowed here."
14895msgstr ""
14896
14897#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14898msgid "This user account does not have access to any tree."
14899msgstr ""
14900
14901#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
14902msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14903msgstr ""
14904
14905#: app/Services/UpgradeService.php:288
14906msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14907msgstr ""
14908
14909#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
14910msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14911msgstr ""
14912
14913#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
14914msgid "This website is operated by the following individuals."
14915msgstr ""
14916
14917#: resources/views/layouts/error.phtml:17
14918#: resources/views/layouts/error.phtml:34
14919#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
14920msgid "This website is temporarily unavailable"
14921msgstr ""
14922
14923#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
14924msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14925msgstr ""
14926
14927#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
14928msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14929msgstr ""
14930
14931#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
14932msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14933msgstr ""
14934
14935#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
14936msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14937msgstr ""
14938
14939#. I18N: %s is the name of a family tree
14940#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
14941#, php-format
14942msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14943msgstr ""
14944
14945#. I18N: abbreviation for Thursday
14946#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
14947#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
14948msgid "Thu"
14949msgstr "پنجشنبه"
14950
14951#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
14952msgid "Thumbnail image"
14953msgstr ""
14954
14955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
14956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
14957msgid "Thumbnail images"
14958msgstr ""
14959
14960#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
14961msgid "Thursday"
14962msgstr "پنج‌شنبه"
14963
14964#. I18N: Location of an LDS church temple
14965#: app/Elements/TempleCode.php:197
14966msgid "Tijuana, Mexico"
14967msgstr ""
14968
14969#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464
14970#: app/Gedcom.php:1468
14971msgid "Time"
14972msgstr ""
14973
14974#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730
14975#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824
14976msgid "Time of last change"
14977msgstr ""
14978
14979#. I18N: A configuration setting
14980#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
14982#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
14983msgid "Time zone"
14984msgstr ""
14985
14986#. I18N: Name of a module/chart
14987#: app/Module/TimelineChartModule.php:95
14988msgid "Timeline"
14989msgstr "خط زمان"
14990
14991#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
14992#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
14993msgid "Timestamp"
14994msgstr ""
14995
14996#. I18N: Name of a country or state
14997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14998msgid "Timor-Leste"
14999msgstr ""
15000
15001#: app/Date/JalaliDate.php:276
15002msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15003msgid "Tir"
15004msgstr ""
15005
15006#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15007#: app/Date/JalaliDate.php:145
15008msgctxt "GENITIVE"
15009msgid "Tir"
15010msgstr "تیر"
15011
15012#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15013#: app/Date/JalaliDate.php:235
15014msgctxt "INSTRUMENTAL"
15015msgid "Tir"
15016msgstr "تیر"
15017
15018#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15019#: app/Date/JalaliDate.php:190
15020msgctxt "LOCATIVE"
15021msgid "Tir"
15022msgstr "تیر"
15023
15024#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15025#: app/Date/JalaliDate.php:100
15026msgctxt "NOMINATIVE"
15027msgid "Tir"
15028msgstr "تیر"
15029
15030#. I18N: a month in the Jewish calendar
15031#: app/Date/JewishDate.php:193
15032msgctxt "GENITIVE"
15033msgid "Tishrei"
15034msgstr "تیشری"
15035
15036#. I18N: a month in the Jewish calendar
15037#: app/Date/JewishDate.php:297
15038msgctxt "INSTRUMENTAL"
15039msgid "Tishrei"
15040msgstr "تیشری"
15041
15042#. I18N: a month in the Jewish calendar
15043#: app/Date/JewishDate.php:245
15044msgctxt "LOCATIVE"
15045msgid "Tishrei"
15046msgstr "تیشری"
15047
15048#. I18N: a month in the Jewish calendar
15049#: app/Date/JewishDate.php:141
15050msgctxt "NOMINATIVE"
15051msgid "Tishrei"
15052msgstr "تیشری"
15053
15054#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796
15055#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15056#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15057#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15058#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15059#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15060#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107
15061#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15062#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15063#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15064#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15065#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15066#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15067#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15068msgid "Title"
15069msgstr ""
15070
15071#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15072#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15073#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15074msgctxt "Email recipient"
15075msgid "To"
15076msgstr ""
15077
15078#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15079#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15080msgctxt "End of date range"
15081msgid "To"
15082msgstr ""
15083
15084#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15085msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15086msgstr ""
15087
15088#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15089msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15090msgstr ""
15091
15092#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15093msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15094msgstr ""
15095
15096#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15097msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15098msgstr ""
15099
15100#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15102msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15103msgstr ""
15104
15105#. I18N: “Apache” is a software program.
15106#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15107msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15108msgstr ""
15109
15110#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15111#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15112msgid "To set a new password, follow this link."
15113msgstr ""
15114
15115#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15116#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15117msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15118msgstr ""
15119
15120#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15121msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15122msgstr ""
15123
15124#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15125#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15126#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15127#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15128#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15129msgid "To use this service, you need an API key."
15130msgstr ""
15131
15132#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15133msgid "To use this service, you need an account."
15134msgstr ""
15135
15136#. I18N: Name of a country or state
15137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15138msgid "Togo"
15139msgstr ""
15140
15141#. I18N: Name of a country or state
15142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15143msgid "Tokelau"
15144msgstr ""
15145
15146#. I18N: Location of an LDS church temple
15147#: app/Elements/TempleCode.php:198
15148msgid "Tokyo, Japan"
15149msgstr ""
15150
15151#. I18N: Type of media object
15152#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15153msgid "Tombstone"
15154msgstr ""
15155
15156#. I18N: Name of a country or state
15157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15158msgid "Tonga"
15159msgstr ""
15160
15161#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34
15162msgid "Too many requests. Try again later."
15163msgstr ""
15164
15165#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15166#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15167#, php-format
15168msgid "Top %s given name"
15169msgid_plural "Top %s given names"
15170msgstr[0] ""
15171msgstr[1] ""
15172
15173#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15174#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15175#, php-format
15176msgid "Top %s surname"
15177msgid_plural "Top %s surnames"
15178msgstr[0] ""
15179msgstr[1] ""
15180
15181#. I18N: i.e. most popular given name.
15182#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15183msgid "Top given name"
15184msgstr ""
15185
15186#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15187#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15188#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15189msgid "Top given names"
15190msgstr "بیشترین نام اول"
15191
15192#. I18N: i.e. most popular surname.
15193#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15194msgid "Top surname"
15195msgstr ""
15196
15197#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15198#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15199#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15200msgid "Top surnames"
15201msgstr "بیشترین نام خانوادگی"
15202
15203#. I18N: Location of an LDS church temple
15204#: app/Elements/TempleCode.php:199
15205msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15206msgstr ""
15207
15208#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15209#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15210#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15211#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15212#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15213#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15214#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15215#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15216#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15217#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15218#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15219#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15220#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15221#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15222#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15224#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15225#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15226msgid "Total"
15227msgstr ""
15228
15229#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15230msgid "Total accepted changes: "
15231msgstr ""
15232
15233#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15234msgid "Total births"
15235msgstr "تعداد تولدها"
15236
15237#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15238msgid "Total dead"
15239msgstr "تعداد افراد متوفی"
15240
15241#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15242msgid "Total deaths"
15243msgstr "تعداد وفات"
15244
15245#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15246msgid "Total divorces"
15247msgstr "تعداد طلاق"
15248
15249#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15250#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15251#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15252msgid "Total events"
15253msgstr "جمع رویدادها"
15254
15255#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15256#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15257#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15258#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15259#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15260#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15261#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15262msgid "Total families"
15263msgstr "تعداد نام خانوادگی"
15264
15265#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15266msgid "Total females"
15267msgstr "تعداد افراد مونث"
15268
15269#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15270msgid "Total given names"
15271msgstr "تعداد نام های اول"
15272
15273#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15274#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15275#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15276#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15277#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15278#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15279#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15280#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15281#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15283#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15284#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15285msgid "Total individuals"
15286msgstr "تعداد افراد"
15287
15288#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15289msgid "Total living"
15290msgstr "تعداد افراد در قید حیات"
15291
15292#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15293msgid "Total males"
15294msgstr "تعداد افراد مذکر"
15295
15296#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15297msgid "Total marriages"
15298msgstr "تعداد ازدواج"
15299
15300#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15301msgid "Total pending changes: "
15302msgstr ""
15303
15304#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15305#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15306#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15307msgid "Total surnames"
15308msgstr "تعداد نام های خانوادگی"
15309
15310#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15311msgid "Total users"
15312msgstr "تمامی کاربران"
15313
15314#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15315#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15316#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15317#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15318#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15319#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15320#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15321#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15322#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15323msgid "Tracking and analytics"
15324msgstr ""
15325
15326#: app/Gedcom.php:833
15327msgid "Trailer"
15328msgstr ""
15329
15330#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259
15331#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252
15332#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15333#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15334msgid "Tree"
15335msgstr ""
15336
15337#. I18N: The third day in the French republican calendar
15338#: app/Date/FrenchDate.php:305
15339msgid "Tridi"
15340msgstr "تریدی"
15341
15342#. I18N: Name of a country or state
15343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15344msgid "Trinidad and Tobago"
15345msgstr ""
15346
15347#. I18N: Location of an LDS church temple
15348#: app/Elements/TempleCode.php:200
15349msgid "Trujillo, Peru"
15350msgstr ""
15351
15352#. I18N: abbreviation for Tuesday
15353#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15354#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15355msgid "Tue"
15356msgstr "سه‌شنبه"
15357
15358#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15359msgid "Tuesday"
15360msgstr "سه‌شنبه"
15361
15362#. I18N: Name of a country or state
15363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15364msgid "Tunisia"
15365msgstr ""
15366
15367#. I18N: Name of a country or state
15368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15369msgid "Turkey"
15370msgstr ""
15371
15372#. I18N: Name of a country or state
15373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15374msgid "Turkmenistan"
15375msgstr ""
15376
15377#. I18N: Name of a country or state
15378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15379msgid "Turks and Caicos Islands"
15380msgstr ""
15381
15382#. I18N: Name of a country or state
15383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15384msgid "Tuvalu"
15385msgstr ""
15386
15387#. I18N: Location of an LDS church temple
15388#: app/Elements/TempleCode.php:196
15389msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15390msgstr ""
15391
15392#. I18N: Location of an LDS church temple
15393#: app/Elements/TempleCode.php:201
15394msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15395msgstr ""
15396
15397#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515
15398#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155
15399#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483
15400#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15401#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15402#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15403#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15404#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15405#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15406#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15407#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15408#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15409#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15410msgid "Type"
15411msgstr ""
15412
15413#: app/Gedcom.php:1184
15414msgid "Type of abbreviation"
15415msgstr ""
15416
15417#: app/Gedcom.php:1208
15418msgid "Type of administrative ID"
15419msgstr ""
15420
15421#: app/Gedcom.php:1212
15422msgid "Type of demographic data"
15423msgstr ""
15424
15425#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163
15426msgid "Type of event"
15427msgstr ""
15428
15429#: app/Gedcom.php:619
15430msgid "Type of fact"
15431msgstr ""
15432
15433#: app/Gedcom.php:630
15434msgid "Type of identification number"
15435msgstr ""
15436
15437#: app/Gedcom.php:1201
15438msgid "Type of location"
15439msgstr ""
15440
15441#: app/Gedcom.php:431
15442msgid "Type of marriage"
15443msgstr ""
15444
15445#: app/Gedcom.php:657
15446msgid "Type of name"
15447msgstr ""
15448
15449#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738
15450#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789
15451msgid "Type of reference number"
15452msgstr ""
15453
15454#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131
15455msgid "Type of research task"
15456msgstr ""
15457
15458#. I18N: A configuration setting
15459#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771
15460#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404
15461#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523
15462#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15463#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15465#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
15466#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15467#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15468#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15469#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15470#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15471#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15472msgid "URL"
15473msgstr ""
15474
15475#. I18N: Name of a country or state
15476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15477msgid "US Minor Outlying Islands"
15478msgstr ""
15479
15480#. I18N: Name of a country or state
15481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15482msgid "US Virgin Islands"
15483msgstr ""
15484
15485#. I18N: Name of a country or state
15486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15487msgid "Uganda"
15488msgstr ""
15489
15490#. I18N: Name of a country or state
15491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15492msgid "Ukraine"
15493msgstr ""
15494
15495#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15496#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15497#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15498#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15499#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15500msgid "Uncleared: insufficient data"
15501msgstr ""
15502
15503#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137
15504#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142
15505#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224
15506#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312
15507#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319
15508#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410
15509#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429
15510#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447
15511#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505
15512#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508
15513#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524
15514#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528
15515msgid "Unique identifier"
15516msgstr ""
15517
15518#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15520msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15521msgstr ""
15522
15523#. I18N: Name of a country or state
15524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15525msgid "United Arab Emirates"
15526msgstr ""
15527
15528#. I18N: Name of a country or state
15529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15530msgid "United Kingdom"
15531msgstr ""
15532
15533#. I18N: Name of a country or state
15534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15535msgid "United States"
15536msgstr ""
15537
15538#. I18N: Name of a country or state
15539#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035
15540#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732
15541#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15543msgid "Unknown"
15544msgstr ""
15545
15546#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15547msgctxt "unknown century"
15548msgid "Unknown"
15549msgstr "ناشناس"
15550
15551#: app/Elements/SexValue.php:87
15552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15553#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15554#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15555#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15556#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15557msgctxt "unknown gender"
15558msgid "Unknown"
15559msgstr "ناشناس"
15560
15561#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15562msgctxt "unknown people"
15563msgid "Unknown"
15564msgstr "ناشناس"
15565
15566#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15567#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15568msgid "Unlink"
15569msgstr ""
15570
15571#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15572msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15573msgstr ""
15574
15575#: resources/views/admin/media.phtml:50
15576msgid "Unused files"
15577msgstr ""
15578
15579#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15580#, php-format
15581msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15582msgstr ""
15583
15584#. I18N: Name of a module
15585#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121
15586msgid "Upcoming events"
15587msgstr ""
15588
15589#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15590msgid "Update"
15591msgstr ""
15592
15593#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15594msgid "Update all"
15595msgstr ""
15596
15597#. I18N: Name of a module
15598#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15599msgid "Update place names"
15600msgstr ""
15601
15602#. I18N: Description of a “Data fix” module
15603#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15604msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15605msgstr ""
15606
15607#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15608#. I18N: %s is a version number
15609#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15610#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15612#, php-format
15613msgid "Upgrade to webtrees %s."
15614msgstr ""
15615
15616#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15617#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15618msgid "Upgrade wizard"
15619msgstr ""
15620
15621#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15622#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15623msgid "Upload media files"
15624msgstr "آپلود فایل های مدیا"
15625
15626#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15627msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15628msgstr ""
15629
15630#. I18N: Name of a country or state
15631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15632msgid "Uruguay"
15633msgstr ""
15634
15635#: app/Services/EmailService.php:221
15636msgid "Use SMTP to send messages"
15637msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود"
15638
15639#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15640msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15641msgstr ""
15642
15643#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15644msgid "Use an external service to find locations."
15645msgstr ""
15646
15647#. I18N: placeholder text for new-password field
15648#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15649#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15650#: resources/views/register-page.phtml:75
15651#, php-format
15652msgid "Use at least %s character."
15653msgid_plural "Use at least %s characters."
15654msgstr[0] ""
15655msgstr[1] ""
15656
15657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15660msgid "Use colors"
15661msgstr "استفاده از رنگها"
15662
15663#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15664msgid "Use compact layout"
15665msgstr ""
15666
15667#. I18N: A configuration setting
15668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15669msgid "Use full source citations"
15670msgstr "استفاده کامل از منبع"
15671
15672#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15673#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15674#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15675#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15676#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15677msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15678msgstr ""
15679
15680#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15681msgid "Use maps in webtrees."
15682msgstr ""
15683
15684#. I18N: A configuration setting
15685#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15686msgid "Use password"
15687msgstr "استفاده از رمز عبور"
15688
15689#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15690#: app/Services/EmailService.php:220
15691msgid "Use sendmail to send messages"
15692msgstr ""
15693
15694#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15696msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15697msgstr ""
15698
15699#. I18N: A configuration setting
15700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15701msgid "Use silhouettes"
15702msgstr "استفاده از نیم رخ"
15703
15704#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15705msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15706msgstr ""
15707
15708#: resources/views/register-page.phtml:90
15709msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15710msgstr ""
15711
15712#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15713#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15714#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15715#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15716#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15717msgid "User"
15718msgstr ""
15719
15720#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15722#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15723#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15724#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15726msgid "User administration"
15727msgstr "مدیریت کاربران"
15728
15729#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15730msgid "User didn’t verify within 7 days."
15731msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است."
15732
15733#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15734msgid "User not verified by administrator."
15735msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است."
15736
15737#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15738msgid "User verification"
15739msgstr ""
15740
15741#. I18N: A configuration setting
15742#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15743#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15744#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15745#: resources/views/admin/users.phtml:26
15746#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15747#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15748#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15749#: resources/views/login-page.phtml:34
15750#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15751#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15752#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15753#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15754#: resources/views/register-page.phtml:60
15755#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15756msgid "Username"
15757msgstr "نام کاربری"
15758
15759#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15760#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15761msgid "Username or email address"
15762msgstr ""
15763
15764#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15765#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15766#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15767#: resources/views/register-page.phtml:65
15768msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15769msgstr ""
15770
15771#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15772#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145
15773#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15774msgid "Users"
15775msgstr "کاربران"
15776
15777#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15778msgid "User’s account has been inactive too long: "
15779msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: "
15780
15781#. I18N: Name of a country or state
15782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15783msgid "Uzbekistan"
15784msgstr ""
15785
15786#. I18N: Location of an LDS church temple
15787#: app/Elements/TempleCode.php:202
15788msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15789msgstr ""
15790
15791#. I18N: Name of a country or state
15792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15793msgid "Vanuatu"
15794msgstr ""
15795
15796#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15797#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15798msgid "Various statistics charts."
15799msgstr ""
15800
15801#. I18N: Name of a country or state
15802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15803msgid "Vatican City"
15804msgstr ""
15805
15806#. I18N: a month in the French republican calendar
15807#: app/Date/FrenchDate.php:149
15808msgctxt "GENITIVE"
15809msgid "Vendemiaire"
15810msgstr "وندیمیر"
15811
15812#. I18N: a month in the French republican calendar
15813#: app/Date/FrenchDate.php:243
15814msgctxt "INSTRUMENTAL"
15815msgid "Vendemiaire"
15816msgstr "وندیمیر"
15817
15818#. I18N: a month in the French republican calendar
15819#: app/Date/FrenchDate.php:196
15820msgctxt "LOCATIVE"
15821msgid "Vendemiaire"
15822msgstr "وندیمیر"
15823
15824#. I18N: a month in the French republican calendar
15825#: app/Date/FrenchDate.php:101
15826msgctxt "NOMINATIVE"
15827msgid "Vendemiaire"
15828msgstr "وندیمیر"
15829
15830#. I18N: Name of a country or state
15831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15832msgid "Venezuela"
15833msgstr ""
15834
15835#. I18N: a month in the French republican calendar
15836#: app/Date/FrenchDate.php:159
15837msgctxt "GENITIVE"
15838msgid "Ventose"
15839msgstr "ونتوسه"
15840
15841#. I18N: a month in the French republican calendar
15842#: app/Date/FrenchDate.php:253
15843msgctxt "INSTRUMENTAL"
15844msgid "Ventose"
15845msgstr "ونتوسه"
15846
15847#. I18N: a month in the French republican calendar
15848#: app/Date/FrenchDate.php:206
15849msgctxt "LOCATIVE"
15850msgid "Ventose"
15851msgstr "ونتوسه"
15852
15853#. I18N: a month in the French republican calendar
15854#: app/Date/FrenchDate.php:111
15855msgctxt "NOMINATIVE"
15856msgid "Ventose"
15857msgstr "ونتوسه"
15858
15859#. I18N: Location of an LDS church temple
15860#: app/Elements/TempleCode.php:203
15861msgid "Veracruz, Mexico"
15862msgstr ""
15863
15864#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340
15865#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387
15866#: resources/views/admin/users.phtml:34
15867msgid "Verified"
15868msgstr "بازبینی شده"
15869
15870#. I18N: Location of an LDS church temple
15871#: app/Elements/TempleCode.php:204
15872msgid "Vernal, Utah, United States"
15873msgstr ""
15874
15875#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082
15876msgid "Version"
15877msgstr ""
15878
15879#. I18N: Type of media object
15880#: app/Elements/SourceMediaType.php:77
15881msgid "Video"
15882msgstr ""
15883
15884#. I18N: Name of a country or state
15885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15886msgid "Vietnam"
15887msgstr ""
15888
15889#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
15890#, php-format
15891msgid "View table of events occurring in %s"
15892msgstr ""
15893
15894#: resources/views/calendar-page.phtml:216
15895#, fuzzy
15896msgid "View this day"
15897msgstr "نمایش روز"
15898
15899#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
15900#: resources/views/fact.phtml:106
15901#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
15902#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15903#, fuzzy
15904msgid "View this family"
15905msgstr "نمایش خانواده"
15906
15907#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
15908#, php-format
15909msgid "View this location using %s"
15910msgstr ""
15911
15912#: resources/views/calendar-page.phtml:220
15913#, fuzzy
15914msgid "View this month"
15915msgstr "نمایش ماه"
15916
15917#: resources/views/calendar-page.phtml:224
15918#, fuzzy
15919msgid "View this year"
15920msgstr "نمایش سال"
15921
15922#. I18N: Location of an LDS church temple
15923#: app/Elements/TempleCode.php:205
15924msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15925msgstr ""
15926
15927#. I18N: A configuration setting
15928#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
15929#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
15930msgid "Visible online"
15931msgstr ""
15932
15933#. I18N: A configuration setting
15934#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
15935#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
15936msgid "Visible to other users when online"
15937msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال"
15938
15939#. I18N: Listbox entry; name of a role
15940#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
15941#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
15942#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
15943#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
15944#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
15945msgid "Visitor"
15946msgstr "بازدید کننده"
15947
15948#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15949#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15950#: resources/views/calendar-page.phtml:177
15951#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15952#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15953msgid "Vital records"
15954msgstr ""
15955
15956#. I18N: Name of a country or state
15957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15958msgid "Wales"
15959msgstr ""
15960
15961#. I18N: Name of a country or state
15962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15963msgid "Wallis and Futuna"
15964msgstr ""
15965
15966#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
15967msgid "Ward"
15968msgstr ""
15969
15970#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
15971msgctxt "FEMALE"
15972msgid "Ward"
15973msgstr ""
15974
15975#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
15976msgctxt "MALE"
15977msgid "Ward"
15978msgstr ""
15979
15980#. I18N: Location of an LDS church temple
15981#: app/Elements/TempleCode.php:206
15982msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15983msgstr ""
15984
15985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
15986msgid "Watermarks"
15987msgstr ""
15988
15989#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
15991msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15992msgstr ""
15993
15994#: resources/views/register-success-page.phtml:23
15995#, php-format
15996msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15997msgstr ""
15998
15999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16002msgid "Website"
16003msgstr ""
16004
16005#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16007msgid "Website logs"
16008msgstr ""
16009
16010#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16012msgid "Website preferences"
16013msgstr ""
16014
16015#. I18N: abbreviation for Wednesday
16016#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16017#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16018msgid "Wed"
16019msgstr "چهارشنبه"
16020
16021#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16022msgid "Wednesday"
16023msgstr "چهارشنبه"
16024
16025#: app/Gedcom.php:905
16026msgid "Weight"
16027msgstr ""
16028
16029#. I18N: A %s is the user’s name
16030#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16031#, php-format
16032msgid "Welcome %s"
16033msgstr ""
16034
16035#. I18N: A configuration setting
16036#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16037msgid "Welcome text on sign-in page"
16038msgstr "متن خوش‌آمدگویی در صفحه ورود"
16039
16040#: resources/views/login-page.phtml:21
16041msgid "Welcome to this genealogy website"
16042msgstr ""
16043
16044#. I18N: Name of a country or state
16045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16046msgid "Western Sahara"
16047msgstr ""
16048
16049#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16051msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16052msgstr ""
16053
16054#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16055msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16056msgstr ""
16057
16058#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16060msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16061msgstr ""
16062
16063#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16064msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16065msgstr ""
16066
16067#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16069msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16070msgstr ""
16071
16072#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16073msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16074msgstr ""
16075
16076#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16077msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16078msgstr ""
16079
16080#. I18N: Label for a configuration option
16081#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16082msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16083msgstr ""
16084
16085#. I18N: A configuration setting
16086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16087msgid "Who can upload new media files"
16088msgstr ""
16089
16090#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16091#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16092msgid "Who is online"
16093msgstr ""
16094
16095#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16096msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16097msgstr ""
16098
16099#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16100msgid "Widow"
16101msgstr ""
16102
16103#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16104msgid "Widower"
16105msgstr ""
16106
16107#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458
16108#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
16109#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16110#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16111#: resources/views/fact-date.phtml:139
16112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16120#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16121msgid "Wife"
16122msgstr "زوجه"
16123
16124#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16125msgid "Wife’s age"
16126msgstr "سن زوجه"
16127
16128#: app/Gedcom.php:706
16129msgid "Will"
16130msgstr ""
16131
16132#. I18N: Location of an LDS church temple
16133#: app/Elements/TempleCode.php:207
16134msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16135msgstr ""
16136
16137#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16138#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16139msgid "With sources"
16140msgstr "با منبع"
16141
16142#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16143#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16144msgid "Without sources"
16145msgstr "بدون منبع"
16146
16147#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266
16148#: app/Gedcom.php:1298
16149msgid "Witness"
16150msgstr ""
16151
16152#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16153#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16154#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16155#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16156#: app/SurnameTradition.php:111
16157msgid "Wives take their husband’s surname."
16158msgstr ""
16159
16160#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16161#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16162#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16163#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16164msgid "World"
16165msgstr "جهان"
16166
16167#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16168msgid "Yahrzeit"
16169msgstr ""
16170
16171#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16172#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16173msgid "Yahrzeiten"
16174msgstr ""
16175
16176#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16177msgid "Year"
16178msgstr ""
16179
16180#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16181#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16182msgid "Year:"
16183msgstr "سال:"
16184
16185#. I18N: Name of a country or state
16186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16187msgid "Yemen"
16188msgstr ""
16189
16190#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16191#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16192#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16193#, php-format
16194msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16195msgstr ""
16196
16197#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16198#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16199msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16200msgstr ""
16201
16202#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16203#, php-format
16204msgid "You are signed in as %s."
16205msgstr ""
16206
16207#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16208msgid "You can apply for an account using the link below."
16209msgstr ""
16210
16211#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16212#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16213msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16214msgstr ""
16215
16216#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16217#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16218msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16219msgstr ""
16220
16221#. I18N: %s is a URL
16222#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16223#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16224#, php-format
16225msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16226msgstr ""
16227
16228#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16229msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16230msgstr ""
16231
16232#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16233msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16234msgstr ""
16235
16236#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16237msgid "You can renumber this family tree."
16238msgstr ""
16239
16240#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16241#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16242msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16243msgstr ""
16244
16245#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16246msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16247msgstr ""
16248
16249#. I18N: Description of a “Data fix” module
16250#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16251msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16252msgstr ""
16253
16254#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16255msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16256msgstr ""
16257
16258#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16259#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16260msgid "You do not have permission to view this page."
16261msgstr ""
16262
16263#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16264msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16265msgstr ""
16266
16267#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16268msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16269msgstr ""
16270
16271#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16272msgid "You have signed out."
16273msgstr ""
16274
16275#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16276msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16277msgstr ""
16278
16279#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16280msgid "You must enter all the administrator account fields."
16281msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید."
16282
16283#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16284msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16285msgstr ""
16286
16287#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16288msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16289msgstr ""
16290
16291#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16292msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16293msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید."
16294
16295#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16296msgid "You need to be a family member to access this website."
16297msgstr ""
16298
16299#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16300msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16301msgstr ""
16302
16303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16304#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16305msgid "You need to create a family tree."
16306msgstr ""
16307
16308#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16309#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16310msgid "You need to review the account details."
16311msgstr ""
16312
16313#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16314msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16315msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید."
16316
16317#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16318#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16319msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16320msgstr ""
16321
16322#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16323msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16324msgstr ""
16325
16326#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16327#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16328#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16329#, php-format
16330msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16331msgstr ""
16332
16333#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16334msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16335msgstr ""
16336
16337#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16338#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16339msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16340msgstr ""
16341
16342#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16343msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16344msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید."
16345
16346#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16347msgid "Youngest father"
16348msgstr "جوان ترین پدر"
16349
16350#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16351msgid "Youngest female"
16352msgstr "جوانترین زن"
16353
16354#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16355msgid "Youngest male"
16356msgstr "جوانترین مرد"
16357
16358#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16359msgid "Youngest mother"
16360msgstr "جوان ترین مادر"
16361
16362#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16363msgid "Your clippings cart is empty."
16364msgstr ""
16365
16366#: resources/views/contact-page.phtml:42
16367#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16368msgid "Your name"
16369msgstr "نام شما"
16370
16371#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16372msgid "Your password has been updated."
16373msgstr ""
16374
16375#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16376#, php-format
16377msgid "Your registration at %s"
16378msgstr ""
16379
16380#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16381#, php-format
16382msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16383msgstr ""
16384
16385#. I18N: ZIP = file format
16386#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35
16387msgid "ZIP (includes media files)"
16388msgstr ""
16389
16390#. I18N: Name of a country or state
16391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16392msgid "Zambia"
16393msgstr ""
16394
16395#. I18N: Name of a country or state
16396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16397msgid "Zimbabwe"
16398msgstr ""
16399
16400#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16401msgid "Zoom"
16402msgstr ""
16403
16404#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16405#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16406msgid "Zoom in"
16407msgstr "بزرگ‌نمایی"
16408
16409#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16410#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16411msgid "Zoom out"
16412msgstr "کوچک‌نمایی"
16413
16414#. I18N: Gedcom ABT dates
16415#: app/Date.php:185
16416#, php-format
16417msgid "about %s"
16418msgstr "درباره %s"
16419
16420#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16421#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16422#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16423#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16424#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16425#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16426msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16427msgid "accept"
16428msgstr "قبول"
16429
16430#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16431#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16432#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16433#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16434#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16435#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16436msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16437msgid "accept"
16438msgstr "قبول"
16439
16440#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16441#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16442msgid "accepted"
16443msgstr ""
16444
16445#. I18N: A button label.
16446#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234
16447#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16448#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16449#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16450#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16451#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16452msgid "add"
16453msgstr "افزودن"
16454
16455#. I18N: A button label.
16456#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16457msgid "add place"
16458msgstr ""
16459
16460#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16461#: app/Elements/NameType.php:47
16462msgid "adopted name"
16463msgstr ""
16464
16465#. I18N: Gedcom AFT dates
16466#: app/Date.php:205
16467#, php-format
16468msgid "after %s"
16469msgstr "بعد %s"
16470
16471#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16472#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16473#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16474msgid "age"
16475msgstr ""
16476
16477#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16478#: app/Elements/NameType.php:49
16479msgid "also known as"
16480msgstr ""
16481
16482#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16483#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16484#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16485#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16486#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16487#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16488#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16489#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16490#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16491#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16492#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16493msgid "and"
16494msgstr "و"
16495
16496#: app/Services/RelationshipService.php:781
16497msgctxt "father’s brother’s wife"
16498msgid "aunt"
16499msgstr ""
16500
16501#: app/Services/RelationshipService.php:539
16502msgctxt "father’s sister"
16503msgid "aunt"
16504msgstr ""
16505
16506#: app/Services/RelationshipService.php:861
16507msgctxt "mother’s brother’s wife"
16508msgid "aunt"
16509msgstr ""
16510
16511#: app/Services/RelationshipService.php:577
16512msgctxt "mother’s sister"
16513msgid "aunt"
16514msgstr ""
16515
16516#: app/Services/RelationshipService.php:913
16517msgctxt "parent’s brother’s wife"
16518msgid "aunt"
16519msgstr ""
16520
16521#: app/Services/RelationshipService.php:595
16522msgctxt "parent’s sister"
16523msgid "aunt"
16524msgstr ""
16525
16526#: app/Services/RelationshipService.php:537
16527msgctxt "father’s sibling"
16528msgid "aunt/uncle"
16529msgstr ""
16530
16531#: app/Services/RelationshipService.php:575
16532msgctxt "mother’s sibling"
16533msgid "aunt/uncle"
16534msgstr ""
16535
16536#: app/Services/RelationshipService.php:593
16537msgctxt "parent’s sibling"
16538msgid "aunt/uncle"
16539msgstr ""
16540
16541#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
16542msgid "automatic"
16543msgstr ""
16544
16545#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16546msgid "back to top"
16547msgstr ""
16548
16549#. I18N: Gedcom BEF dates
16550#: app/Date.php:201
16551#, php-format
16552msgid "before %s"
16553msgstr "قبل %s"
16554
16555#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16556#: app/Date.php:217
16557#, php-format
16558msgid "between %s and %s"
16559msgstr "بین %s و %s"
16560
16561#. I18N: The name given to an individual at their birth
16562#: app/Elements/NameType.php:51
16563msgid "birth name"
16564msgstr ""
16565
16566#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16567#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16568#, php-format
16569msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16570msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر"
16571
16572#: app/Services/RelationshipService.php:451
16573msgid "brother"
16574msgstr ""
16575
16576#: app/Services/RelationshipService.php:719
16577msgctxt "brother’s wife’s brother"
16578msgid "brother-in-law"
16579msgstr ""
16580
16581#: app/Services/RelationshipService.php:545
16582msgctxt "husband’s brother"
16583msgid "brother-in-law"
16584msgstr ""
16585
16586#: app/Services/RelationshipService.php:835
16587msgctxt "husband’s sister’s husband"
16588msgid "brother-in-law"
16589msgstr ""
16590
16591#: app/Services/RelationshipService.php:613
16592msgctxt "sister’s husband"
16593msgid "brother-in-law"
16594msgstr ""
16595
16596#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16597msgctxt "sister’s husband’s brother"
16598msgid "brother-in-law"
16599msgstr ""
16600
16601#: app/Services/RelationshipService.php:625
16602msgctxt "spouse’s brother"
16603msgid "brother-in-law"
16604msgstr ""
16605
16606#: app/Services/RelationshipService.php:643
16607msgctxt "wife’s brother"
16608msgid "brother-in-law"
16609msgstr ""
16610
16611#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16612msgctxt "wife’s sister’s husband"
16613msgid "brother-in-law"
16614msgstr ""
16615
16616#: app/Services/RelationshipService.php:721
16617msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16618msgid "brother/sister-in-law"
16619msgstr ""
16620
16621#: app/Services/RelationshipService.php:555
16622msgctxt "husband’s sibling"
16623msgid "brother/sister-in-law"
16624msgstr ""
16625
16626#: app/Services/RelationshipService.php:607
16627msgctxt "sibling’s spouse"
16628msgid "brother/sister-in-law"
16629msgstr ""
16630
16631#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16632msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16633msgid "brother/sister-in-law"
16634msgstr ""
16635
16636#: app/Services/RelationshipService.php:641
16637msgctxt "spouse’s sibling"
16638msgid "brother/sister-in-law"
16639msgstr ""
16640
16641#: app/Services/RelationshipService.php:653
16642msgctxt "wife’s sibling"
16643msgid "brother/sister-in-law"
16644msgstr ""
16645
16646#. I18N: An option in a list-box
16647#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16648msgid "bullet list"
16649msgstr ""
16650
16651#. I18N: Gedcom CAL dates
16652#: app/Date.php:189
16653#, php-format
16654msgid "calculated %s"
16655msgstr "محاسبه شده %s"
16656
16657#. I18N: A button label.
16658#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16659#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16660#: resources/views/admin/components.phtml:168
16661#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16662#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16663#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16664#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16665#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16666#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16667#: resources/views/admin/tags.phtml:981
16668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16669#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
16670#: resources/views/contact-page.phtml:82
16671#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16672#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16673#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16674#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16675#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16676#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16677#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16678#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16679#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16680#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16681#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16682#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16683#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16684#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16685#: resources/views/message-page.phtml:71
16686#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16687#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16688#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16689#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16690#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16691#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16692#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16693#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16694#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16695#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16696#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16697#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16698#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16699#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16700#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16701#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16702#, fuzzy
16703msgid "cancel"
16704msgstr "لغو"
16705
16706#. I18N: Status of child-parent link
16707#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
16708msgid "challenged"
16709msgstr ""
16710
16711#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16712#: app/Elements/NameType.php:53
16713msgid "change of name"
16714msgstr ""
16715
16716#: app/Services/RelationshipService.php:430
16717msgid "child"
16718msgstr ""
16719
16720#. I18N: Type of demographic data
16721#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16722msgid "citizen"
16723msgstr ""
16724
16725#: resources/views/admin/components.phtml:107
16726#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16727#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16728#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16729#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16730#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16731#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16732#: resources/views/modals/header.phtml:15
16733#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16734#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16735msgid "close"
16736msgstr "بستن"
16737
16738#. I18N: Name of a theme.
16739#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16740msgid "clouds"
16741msgstr ""
16742
16743#. I18N: Name of a theme.
16744#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16745msgid "colors"
16746msgstr ""
16747
16748#. I18N: An option in a list-box
16749#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16750msgid "compact list"
16751msgstr ""
16752
16753#. I18N: A button label.
16754#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16755#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16756#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16757#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16758#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16759#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
16760#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
16761#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138
16762#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16763#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16764#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16765#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16766#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16767#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16768#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16769#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16770#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16771#: resources/views/register-page.phtml:100
16772#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16773msgid "continue"
16774msgstr ""
16775
16776#. I18N: A button label.
16777#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16778msgid "create"
16779msgstr ""
16780
16781#. I18N: Type of location hierarchy
16782#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16783msgid "cultural"
16784msgstr ""
16785
16786#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16787msgid "date periods"
16788msgstr "دوره های تاریخی"
16789
16790#: app/Services/RelationshipService.php:428
16791msgid "daughter"
16792msgstr ""
16793
16794#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16795msgid "daughter of"
16796msgstr ""
16797
16798#: app/Services/RelationshipService.php:515
16799msgctxt "child’s wife"
16800msgid "daughter-in-law"
16801msgstr ""
16802
16803#: app/Services/RelationshipService.php:623
16804msgctxt "son’s wife"
16805msgid "daughter-in-law"
16806msgstr ""
16807
16808#: app/Services/RelationshipService.php:1067
16809msgctxt "son’s wife’s father"
16810msgid "daughter-in-law’s father"
16811msgstr ""
16812
16813#: app/Services/RelationshipService.php:1069
16814msgctxt "son’s wife’s mother"
16815msgid "daughter-in-law’s mother"
16816msgstr ""
16817
16818#: app/Services/RelationshipService.php:1071
16819msgctxt "son’s wife’s parent"
16820msgid "daughter-in-law’s parent"
16821msgstr ""
16822
16823#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16824#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16825msgid "degrees"
16826msgstr ""
16827
16828#. I18N: A button label.
16829#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
16830#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
16831#: resources/views/admin/locations.phtml:128
16832#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
16833#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
16834#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
16835msgid "delete"
16836msgstr ""
16837
16838#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16839#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16840msgctxt "FEMALE"
16841msgid "died"
16842msgstr ""
16843
16844#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16845#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16846msgctxt "MALE"
16847msgid "died"
16848msgstr ""
16849
16850#. I18N: Status of child-parent link
16851#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
16852msgid "disproven"
16853msgstr ""
16854
16855#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
16856#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
16857#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16858msgid "down"
16859msgstr ""
16860
16861#. I18N: A button label.
16862#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
16863#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
16864#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
16865#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
16866#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
16867msgid "download"
16868msgstr ""
16869
16870#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16871msgid "d’Aboville number"
16872msgstr ""
16873
16874#: resources/views/admin/components.phtml:138
16875#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
16876#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
16877#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
16878#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
16879msgid "edit"
16880msgstr ""
16881
16882#: app/Services/RelationshipService.php:2338
16883msgid "eighth cousin"
16884msgstr ""
16885
16886#: app/Services/RelationshipService.php:2302
16887msgctxt "FEMALE"
16888msgid "eighth cousin"
16889msgstr ""
16890
16891#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16892#: app/Services/RelationshipService.php:2257
16893msgctxt "MALE"
16894msgid "eighth cousin"
16895msgstr ""
16896
16897#: app/Services/RelationshipService.php:446
16898msgid "elder brother"
16899msgstr ""
16900
16901#: app/Services/RelationshipService.php:488
16902msgid "elder sibling"
16903msgstr ""
16904
16905#: app/Services/RelationshipService.php:467
16906msgid "elder sister"
16907msgstr ""
16908
16909#: app/Services/RelationshipService.php:2344
16910msgid "eleventh cousin"
16911msgstr ""
16912
16913#: app/Services/RelationshipService.php:2308
16914msgctxt "FEMALE"
16915msgid "eleventh cousin"
16916msgstr ""
16917
16918#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16919#: app/Services/RelationshipService.php:2266
16920msgctxt "MALE"
16921msgid "eleventh cousin"
16922msgstr ""
16923
16924#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16925#: app/Elements/NameType.php:55
16926msgid "estate name"
16927msgstr ""
16928
16929#. I18N: Gedcom EST dates
16930#: app/Date.php:193
16931#, php-format
16932msgid "estimated %s"
16933msgstr "تخمین شده %s"
16934
16935#: app/Services/RelationshipService.php:365
16936msgid "ex-husband"
16937msgstr ""
16938
16939#: app/Services/RelationshipService.php:412
16940msgid "ex-spouse"
16941msgstr ""
16942
16943#: app/Services/RelationshipService.php:389
16944msgid "ex-wife"
16945msgstr ""
16946
16947#. I18N: A button label.
16948#: resources/views/admin/locations.phtml:150
16949msgid "export file"
16950msgstr ""
16951
16952#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
16953#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16954msgid "facts"
16955msgstr "مشخصات"
16956
16957#: app/Services/RelationshipService.php:351
16958msgid "father"
16959msgstr ""
16960
16961#: app/Services/RelationshipService.php:551
16962msgctxt "husband’s father"
16963msgid "father-in-law"
16964msgstr ""
16965
16966#: app/Services/RelationshipService.php:631
16967msgctxt "spouse’s father"
16968msgid "father-in-law"
16969msgstr ""
16970
16971#: app/Services/RelationshipService.php:649
16972msgctxt "wife’s father"
16973msgid "father-in-law"
16974msgstr ""
16975
16976#: app/Services/RelationshipService.php:369
16977msgid "fiancé"
16978msgstr ""
16979
16980#: app/Services/RelationshipService.php:416
16981msgid "fiancé(e)"
16982msgstr ""
16983
16984#: app/Services/RelationshipService.php:393
16985msgid "fiancée"
16986msgstr ""
16987
16988#: app/Services/RelationshipService.php:2352
16989msgid "fifteenth cousin"
16990msgstr ""
16991
16992#: app/Services/RelationshipService.php:2316
16993msgctxt "FEMALE"
16994msgid "fifteenth cousin"
16995msgstr ""
16996
16997#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16998#: app/Services/RelationshipService.php:2278
16999msgctxt "MALE"
17000msgid "fifteenth cousin"
17001msgstr ""
17002
17003#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17004#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17005#, php-format
17006msgid "fifth %s"
17007msgstr ""
17008
17009#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17010#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17011#, php-format
17012msgctxt "FEMALE"
17013msgid "fifth %s"
17014msgstr ""
17015
17016#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17017#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17018#, php-format
17019msgctxt "MALE"
17020msgid "fifth %s"
17021msgstr ""
17022
17023#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17024msgid "fifth cousin"
17025msgstr ""
17026
17027#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17028msgctxt "FEMALE"
17029msgid "fifth cousin"
17030msgstr ""
17031
17032#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17033#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17034msgctxt "MALE"
17035msgid "fifth cousin"
17036msgstr ""
17037
17038#. I18N: A button label, first page
17039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17040#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17041#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17042#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17043msgid "first"
17044msgstr "اولین"
17045
17046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17047msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17048msgid "first"
17049msgstr ""
17050
17051#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17052#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17053#, php-format
17054msgid "first %s"
17055msgstr ""
17056
17057#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17058#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17059#, php-format
17060msgctxt "FEMALE"
17061msgid "first %s"
17062msgstr ""
17063
17064#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17065#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17066#, php-format
17067msgctxt "MALE"
17068msgid "first %s"
17069msgstr ""
17070
17071#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17072msgid "first cousin"
17073msgstr ""
17074
17075#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17076msgctxt "FEMALE"
17077msgid "first cousin"
17078msgstr ""
17079
17080#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17081#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17082msgctxt "MALE"
17083msgid "first cousin"
17084msgstr ""
17085
17086#: app/Services/RelationshipService.php:775
17087msgctxt "father’s brother’s child"
17088msgid "first cousin"
17089msgstr ""
17090
17091#: app/Services/RelationshipService.php:777
17092msgctxt "father’s brother’s daughter"
17093msgid "first cousin"
17094msgstr ""
17095
17096#: app/Services/RelationshipService.php:779
17097msgctxt "father’s brother’s son"
17098msgid "first cousin"
17099msgstr ""
17100
17101#: app/Services/RelationshipService.php:819
17102msgctxt "father’s sister’s child"
17103msgid "first cousin"
17104msgstr ""
17105
17106#: app/Services/RelationshipService.php:821
17107msgctxt "father’s sister’s daughter"
17108msgid "first cousin"
17109msgstr ""
17110
17111#: app/Services/RelationshipService.php:825
17112msgctxt "father’s sister’s son"
17113msgid "first cousin"
17114msgstr ""
17115
17116#: app/Services/RelationshipService.php:855
17117msgctxt "mother’s brother’s child"
17118msgid "first cousin"
17119msgstr ""
17120
17121#: app/Services/RelationshipService.php:857
17122msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17123msgid "first cousin"
17124msgstr ""
17125
17126#: app/Services/RelationshipService.php:859
17127msgctxt "mother’s brother’s son"
17128msgid "first cousin"
17129msgstr ""
17130
17131#: app/Services/RelationshipService.php:905
17132msgctxt "mother’s sister’s child"
17133msgid "first cousin"
17134msgstr ""
17135
17136#: app/Services/RelationshipService.php:907
17137msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17138msgid "first cousin"
17139msgstr ""
17140
17141#: app/Services/RelationshipService.php:911
17142msgctxt "mother’s sister’s son"
17143msgid "first cousin"
17144msgstr ""
17145
17146#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17147msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17148msgid "first cousin once removed ascending"
17149msgstr ""
17150
17151#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17152msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17153msgid "first cousin once removed ascending"
17154msgstr ""
17155
17156#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17157msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17158msgid "first cousin once removed ascending"
17159msgstr ""
17160
17161#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17162msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17163msgid "first cousin once removed ascending"
17164msgstr ""
17165
17166#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17167msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17168msgid "first cousin once removed ascending"
17169msgstr ""
17170
17171#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17172msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17173msgid "first cousin once removed ascending"
17174msgstr ""
17175
17176#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17177msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17178msgid "first cousin once removed ascending"
17179msgstr ""
17180
17181#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17182msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17183msgid "first cousin once removed ascending"
17184msgstr ""
17185
17186#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17187msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17188msgid "first cousin once removed ascending"
17189msgstr ""
17190
17191#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17192msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17193msgid "first cousin once removed ascending"
17194msgstr ""
17195
17196#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17197msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17198msgid "first cousin once removed ascending"
17199msgstr ""
17200
17201#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17202msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17203msgid "first cousin once removed ascending"
17204msgstr ""
17205
17206#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17207msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17208msgid "first cousin once removed ascending"
17209msgstr ""
17210
17211#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17212msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17213msgid "first cousin once removed ascending"
17214msgstr ""
17215
17216#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17217msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17218msgid "first cousin once removed ascending"
17219msgstr ""
17220
17221#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17222msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17223msgid "first cousin once removed ascending"
17224msgstr ""
17225
17226#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17227msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17228msgid "first cousin once removed ascending"
17229msgstr ""
17230
17231#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17232msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17233msgid "first cousin once removed ascending"
17234msgstr ""
17235
17236#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17237msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17238msgid "first cousin once removed ascending"
17239msgstr ""
17240
17241#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17242msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17243msgid "first cousin once removed ascending"
17244msgstr ""
17245
17246#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17247msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17248msgid "first cousin once removed ascending"
17249msgstr ""
17250
17251#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17252msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17253msgid "first cousin once removed ascending"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17257msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17258msgid "first cousin once removed ascending"
17259msgstr ""
17260
17261#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17262msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17263msgid "first cousin once removed ascending"
17264msgstr ""
17265
17266#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17267msgid "fourteenth cousin"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17271msgctxt "FEMALE"
17272msgid "fourteenth cousin"
17273msgstr ""
17274
17275#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17276#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17277msgctxt "MALE"
17278msgid "fourteenth cousin"
17279msgstr ""
17280
17281#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17282#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17283#, php-format
17284msgid "fourth %s"
17285msgstr ""
17286
17287#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17288#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17289#, php-format
17290msgctxt "FEMALE"
17291msgid "fourth %s"
17292msgstr ""
17293
17294#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17295#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17296#, php-format
17297msgctxt "MALE"
17298msgid "fourth %s"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17302msgid "fourth cousin"
17303msgstr ""
17304
17305#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17306msgctxt "FEMALE"
17307msgid "fourth cousin"
17308msgstr ""
17309
17310#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17311#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17312msgctxt "MALE"
17313msgid "fourth cousin"
17314msgstr ""
17315
17316#. I18N: from 1700 interval 50 years
17317#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17318#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17319#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17323#, php-format
17324msgid "from %1$s interval %2$s year"
17325msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17326msgstr[0] ""
17327msgstr[1] ""
17328
17329#. I18N: Gedcom FROM dates
17330#: app/Date.php:209
17331#, php-format
17332msgid "from %s"
17333msgstr "از %s"
17334
17335#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17336#: app/Date.php:221
17337#, php-format
17338msgid "from %s to %s"
17339msgstr "از %s تا %s"
17340
17341#. I18N: layout option for the fan chart
17342#: app/Module/FanChartModule.php:525
17343msgid "full circle"
17344msgstr ""
17345
17346#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17347msgid "gender"
17348msgstr "جنسیت"
17349
17350#. I18N: Type of location hierarchy
17351#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17352msgid "geographic"
17353msgstr ""
17354
17355#. I18N: A button label.
17356#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17357msgid "go to new individual"
17358msgstr ""
17359
17360#: app/Services/RelationshipService.php:505
17361msgctxt "child’s child"
17362msgid "grandchild"
17363msgstr ""
17364
17365#: app/Services/RelationshipService.php:517
17366msgctxt "daughter’s child"
17367msgid "grandchild"
17368msgstr ""
17369
17370#: app/Services/RelationshipService.php:617
17371msgctxt "son’s child"
17372msgid "grandchild"
17373msgstr ""
17374
17375#: app/Services/RelationshipService.php:507
17376msgctxt "child’s daughter"
17377msgid "granddaughter"
17378msgstr ""
17379
17380#: app/Services/RelationshipService.php:519
17381msgctxt "daughter’s daughter"
17382msgid "granddaughter"
17383msgstr ""
17384
17385#: app/Services/RelationshipService.php:619
17386msgctxt "son’s daughter"
17387msgid "granddaughter"
17388msgstr ""
17389
17390#: app/Services/RelationshipService.php:735
17391msgctxt "child’s daughter’s husband"
17392msgid "granddaughter’s husband"
17393msgstr ""
17394
17395#: app/Services/RelationshipService.php:757
17396msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17397msgid "granddaughter’s husband"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17401msgctxt "son’s daughter’s husband"
17402msgid "granddaughter’s husband"
17403msgstr ""
17404
17405#: app/Services/RelationshipService.php:587
17406msgctxt "parent’s father"
17407msgid "grandfather"
17408msgstr ""
17409
17410#: app/Services/RelationshipService.php:589
17411msgctxt "parent’s mother"
17412msgid "grandmother"
17413msgstr ""
17414
17415#: app/Services/RelationshipService.php:591
17416msgctxt "parent’s parent"
17417msgid "grandparent"
17418msgstr ""
17419
17420#: app/Services/RelationshipService.php:511
17421msgctxt "child’s son"
17422msgid "grandson"
17423msgstr ""
17424
17425#: app/Services/RelationshipService.php:523
17426msgctxt "daughter’s son"
17427msgid "grandson"
17428msgstr ""
17429
17430#: app/Services/RelationshipService.php:621
17431msgctxt "son’s son"
17432msgid "grandson"
17433msgstr ""
17434
17435#: app/Services/RelationshipService.php:745
17436msgctxt "child’s son’s wife"
17437msgid "grandson’s wife"
17438msgstr ""
17439
17440#: app/Services/RelationshipService.php:773
17441msgctxt "daughter’s son’s wife"
17442msgid "grandson’s wife"
17443msgstr ""
17444
17445#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17446msgctxt "son’s son’s wife"
17447msgid "grandson’s wife"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17451#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17452#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17453#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17454#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17455#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17456#, php-format
17457msgid "great ×%s aunt"
17458msgstr ""
17459
17460#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17461#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17462#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17463#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17464#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17465#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17466#, php-format
17467msgid "great ×%s aunt/uncle"
17468msgstr ""
17469
17470#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17471#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17472#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17473#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17474#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17475#, php-format
17476msgid "great ×%s grandchild"
17477msgstr ""
17478
17479#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17480#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17481#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17482#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17483#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17484#, php-format
17485msgid "great ×%s granddaughter"
17486msgstr ""
17487
17488#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17489#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17490#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17491#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17492#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17493#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17494#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17495#, php-format
17496msgid "great ×%s grandfather"
17497msgstr ""
17498
17499#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17500#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17501#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17502#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17503#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17504#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17505#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17506#, php-format
17507msgid "great ×%s grandmother"
17508msgstr ""
17509
17510#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17511#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17512#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17513#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17514#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17515#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17516#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17517#, php-format
17518msgid "great ×%s grandparent"
17519msgstr ""
17520
17521#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17522#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17523#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17524#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17525#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17526#, php-format
17527msgid "great ×%s grandson"
17528msgstr ""
17529
17530#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17531#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17532#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17533#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17534#, php-format
17535msgid "great ×%s nephew"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17539#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17540#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17541#, php-format
17542msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17543msgid "great ×%s nephew"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17547#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17548#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17549#, php-format
17550msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17551msgid "great ×%s nephew"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17555#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17556#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17557#, php-format
17558msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17559msgid "great ×%s nephew"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17563#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17564#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17565#, php-format
17566msgid "great ×%s nephew/niece"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17570#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17571#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17572#, php-format
17573msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17574msgid "great ×%s nephew/niece"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17578#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17579#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17580#, php-format
17581msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17582msgid "great ×%s nephew/niece"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17586#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17587#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17588#, php-format
17589msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17590msgid "great ×%s nephew/niece"
17591msgstr ""
17592
17593#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17594#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17595#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17596#, php-format
17597msgid "great ×%s niece"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17601#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17602#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17603#, php-format
17604msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17605msgid "great ×%s niece"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17609#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17610#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17611#, php-format
17612msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17613msgid "great ×%s niece"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17617#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17618#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17619#, php-format
17620msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17621msgid "great ×%s niece"
17622msgstr ""
17623
17624#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17625#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17626#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17627#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17628#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17629#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17630#, php-format
17631msgid "great ×%s uncle"
17632msgstr ""
17633
17634#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17635#, php-format
17636msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17637msgid "great ×%s uncle"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17641#, php-format
17642msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17643msgid "great ×%s uncle"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17647#, php-format
17648msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17649msgid "great ×%s uncle"
17650msgstr ""
17651
17652#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17653msgid "great ×4 aunt"
17654msgstr ""
17655
17656#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17657msgid "great ×4 aunt/uncle"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17661msgid "great ×4 grandchild"
17662msgstr ""
17663
17664#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17665msgid "great ×4 granddaughter"
17666msgstr ""
17667
17668#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17669msgid "great ×4 grandfather"
17670msgstr ""
17671
17672#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17673msgid "great ×4 grandmother"
17674msgstr ""
17675
17676#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17677msgid "great ×4 grandparent"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17681msgid "great ×4 grandson"
17682msgstr ""
17683
17684#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17685msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17686msgid "great ×4 nephew"
17687msgstr ""
17688
17689#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17690msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17691msgid "great ×4 nephew"
17692msgstr ""
17693
17694#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17695msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17696msgid "great ×4 nephew"
17697msgstr ""
17698
17699#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17700msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17701msgid "great ×4 nephew/niece"
17702msgstr ""
17703
17704#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17705msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17706msgid "great ×4 nephew/niece"
17707msgstr ""
17708
17709#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17710msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17711msgid "great ×4 nephew/niece"
17712msgstr ""
17713
17714#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17715msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17716msgid "great ×4 niece"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17720msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17721msgid "great ×4 niece"
17722msgstr ""
17723
17724#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17725msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17726msgid "great ×4 niece"
17727msgstr ""
17728
17729#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17730msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17731msgid "great ×4 uncle"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17735msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17736msgid "great ×4 uncle"
17737msgstr ""
17738
17739#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17740msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17741msgid "great ×4 uncle"
17742msgstr ""
17743
17744#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17745msgid "great ×5 aunt"
17746msgstr ""
17747
17748#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17749msgid "great ×5 aunt/uncle"
17750msgstr ""
17751
17752#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17753msgid "great ×5 grandchild"
17754msgstr ""
17755
17756#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17757msgid "great ×5 granddaughter"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17761msgid "great ×5 grandfather"
17762msgstr ""
17763
17764#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17765msgid "great ×5 grandmother"
17766msgstr ""
17767
17768#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17769msgid "great ×5 grandparent"
17770msgstr ""
17771
17772#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17773msgid "great ×5 grandson"
17774msgstr ""
17775
17776#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17777msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17778msgid "great ×5 nephew"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17782msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17783msgid "great ×5 nephew"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17787msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17788msgid "great ×5 nephew"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17792msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17793msgid "great ×5 nephew/niece"
17794msgstr ""
17795
17796#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17797msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17798msgid "great ×5 nephew/niece"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17802msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17803msgid "great ×5 nephew/niece"
17804msgstr ""
17805
17806#: app/Services/RelationshipService.php:1643
17807msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17808msgid "great ×5 niece"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Services/RelationshipService.php:1647
17812msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17813msgid "great ×5 niece"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1650
17817msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17818msgid "great ×5 niece"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Services/RelationshipService.php:1375
17822msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17823msgid "great ×5 uncle"
17824msgstr ""
17825
17826#: app/Services/RelationshipService.php:1379
17827msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17828msgid "great ×5 uncle"
17829msgstr ""
17830
17831#: app/Services/RelationshipService.php:1382
17832msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17833msgid "great ×5 uncle"
17834msgstr ""
17835
17836#: app/Services/RelationshipService.php:1405
17837msgid "great ×6 aunt"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Services/RelationshipService.php:1408
17841msgid "great ×6 aunt/uncle"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Services/RelationshipService.php:2025
17845msgid "great ×6 grandchild"
17846msgstr ""
17847
17848#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17849msgid "great ×6 granddaughter"
17850msgstr ""
17851
17852#: app/Services/RelationshipService.php:1861
17853msgid "great ×6 grandfather"
17854msgstr ""
17855
17856#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17857msgid "great ×6 grandmother"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1868
17861msgid "great ×6 grandparent"
17862msgstr ""
17863
17864#: app/Services/RelationshipService.php:2018
17865msgid "great ×6 grandson"
17866msgstr ""
17867
17868#: app/Services/RelationshipService.php:1394
17869msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17870msgid "great ×6 uncle"
17871msgstr ""
17872
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1398
17874msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17875msgid "great ×6 uncle"
17876msgstr ""
17877
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1401
17879msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17880msgid "great ×6 uncle"
17881msgstr ""
17882
17883#: app/Services/RelationshipService.php:1424
17884msgid "great ×7 aunt"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1427
17888msgid "great ×7 aunt/uncle"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Services/RelationshipService.php:2036
17892msgid "great ×7 grandchild"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Services/RelationshipService.php:2033
17896msgid "great ×7 granddaughter"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17900msgid "great ×7 grandfather"
17901msgstr ""
17902
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1876
17904msgid "great ×7 grandmother"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1879
17908msgid "great ×7 grandparent"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Services/RelationshipService.php:2029
17912msgid "great ×7 grandson"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1413
17916msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17917msgid "great ×7 uncle"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Services/RelationshipService.php:1417
17921msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17922msgid "great ×7 uncle"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1420
17926msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17927msgid "great ×7 uncle"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Services/RelationshipService.php:1097
17931msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17932msgid "great-aunt"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Services/RelationshipService.php:793
17936msgctxt "father’s father’s sister"
17937msgid "great-aunt"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Services/RelationshipService.php:1103
17941msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17942msgid "great-aunt"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Services/RelationshipService.php:805
17946msgctxt "father’s mother’s sister"
17947msgid "great-aunt"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Services/RelationshipService.php:1109
17951msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17952msgid "great-aunt"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Services/RelationshipService.php:817
17956msgctxt "father’s parent’s sister"
17957msgid "great-aunt"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Services/RelationshipService.php:1115
17961msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17962msgid "great-aunt"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Services/RelationshipService.php:873
17966msgctxt "mother’s father’s sister"
17967msgid "great-aunt"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Services/RelationshipService.php:1121
17971msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17972msgid "great-aunt"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Services/RelationshipService.php:891
17976msgctxt "mother’s mother’s sister"
17977msgid "great-aunt"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1127
17981msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17982msgid "great-aunt"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Services/RelationshipService.php:903
17986msgctxt "mother’s parent’s sister"
17987msgid "great-aunt"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Services/RelationshipService.php:1133
17991msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17992msgid "great-aunt"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Services/RelationshipService.php:925
17996msgctxt "parent’s father’s sister"
17997msgid "great-aunt"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18001msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18002msgid "great-aunt"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Services/RelationshipService.php:937
18006msgctxt "parent’s mother’s sister"
18007msgid "great-aunt"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18011msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18012msgid "great-aunt"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Services/RelationshipService.php:949
18016msgctxt "parent’s parent’s sister"
18017msgid "great-aunt"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Services/RelationshipService.php:791
18021msgctxt "father’s father’s sibling"
18022msgid "great-aunt/uncle"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18026msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18027msgid "great-aunt/uncle"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Services/RelationshipService.php:803
18031msgctxt "father’s mother’s sibling"
18032msgid "great-aunt/uncle"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18036msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18037msgid "great-aunt/uncle"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Services/RelationshipService.php:815
18041msgctxt "father’s parent’s sibling"
18042msgid "great-aunt/uncle"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18046msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18047msgid "great-aunt/uncle"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Services/RelationshipService.php:871
18051msgctxt "mother’s father’s sibling"
18052msgid "great-aunt/uncle"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18056msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18057msgid "great-aunt/uncle"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Services/RelationshipService.php:889
18061msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18062msgid "great-aunt/uncle"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18066msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18067msgid "great-aunt/uncle"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Services/RelationshipService.php:901
18071msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18072msgid "great-aunt/uncle"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18076msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18077msgid "great-aunt/uncle"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Services/RelationshipService.php:923
18081msgctxt "parent’s father’s sibling"
18082msgid "great-aunt/uncle"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18086msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18087msgid "great-aunt/uncle"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Services/RelationshipService.php:935
18091msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18092msgid "great-aunt/uncle"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18096msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18097msgid "great-aunt/uncle"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Services/RelationshipService.php:947
18101msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18102msgid "great-aunt/uncle"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18106msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18107msgid "great-aunt/uncle"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:725
18111msgctxt "child’s child’s child"
18112msgid "great-grandchild"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Services/RelationshipService.php:731
18116msgctxt "child’s daughter’s child"
18117msgid "great-grandchild"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Services/RelationshipService.php:739
18121msgctxt "child’s son’s child"
18122msgid "great-grandchild"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Services/RelationshipService.php:747
18126msgctxt "daughter’s child’s child"
18127msgid "great-grandchild"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Services/RelationshipService.php:753
18131msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18132msgid "great-grandchild"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Services/RelationshipService.php:767
18136msgctxt "daughter’s son’s child"
18137msgid "great-grandchild"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18141msgctxt "son’s child’s child"
18142msgid "great-grandchild"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18146msgctxt "son’s daughter’s child"
18147msgid "great-grandchild"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18151msgctxt "son’s son’s child"
18152msgid "great-grandchild"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Services/RelationshipService.php:727
18156msgctxt "child’s child’s daughter"
18157msgid "great-granddaughter"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Services/RelationshipService.php:733
18161msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18162msgid "great-granddaughter"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Services/RelationshipService.php:741
18166msgctxt "child’s son’s daughter"
18167msgid "great-granddaughter"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Services/RelationshipService.php:749
18171msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18172msgid "great-granddaughter"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Services/RelationshipService.php:755
18176msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18177msgid "great-granddaughter"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Services/RelationshipService.php:769
18181msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18182msgid "great-granddaughter"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18186msgctxt "son’s child’s daughter"
18187msgid "great-granddaughter"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18191msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18192msgid "great-granddaughter"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18196msgctxt "son’s son’s daughter"
18197msgid "great-granddaughter"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Services/RelationshipService.php:785
18201msgctxt "father’s father’s father"
18202msgid "great-grandfather"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Services/RelationshipService.php:797
18206msgctxt "father’s mother’s father"
18207msgid "great-grandfather"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Services/RelationshipService.php:809
18211msgctxt "father’s parent’s father"
18212msgid "great-grandfather"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Services/RelationshipService.php:865
18216msgctxt "mother’s father’s father"
18217msgid "great-grandfather"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Services/RelationshipService.php:883
18221msgctxt "mother’s mother’s father"
18222msgid "great-grandfather"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Services/RelationshipService.php:895
18226msgctxt "mother’s parent’s father"
18227msgid "great-grandfather"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Services/RelationshipService.php:917
18231msgctxt "parent’s father’s father"
18232msgid "great-grandfather"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Services/RelationshipService.php:929
18236msgctxt "parent’s mother’s father"
18237msgid "great-grandfather"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Services/RelationshipService.php:941
18241msgctxt "parent’s parent’s father"
18242msgid "great-grandfather"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:787
18246msgctxt "father’s father’s mother"
18247msgid "great-grandmother"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Services/RelationshipService.php:799
18251msgctxt "father’s mother’s mother"
18252msgid "great-grandmother"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Services/RelationshipService.php:811
18256msgctxt "father’s parent’s mother"
18257msgid "great-grandmother"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Services/RelationshipService.php:867
18261msgctxt "mother’s father’s mother"
18262msgid "great-grandmother"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Services/RelationshipService.php:885
18266msgctxt "mother’s mother’s mother"
18267msgid "great-grandmother"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Services/RelationshipService.php:897
18271msgctxt "mother’s parent’s mother"
18272msgid "great-grandmother"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Services/RelationshipService.php:919
18276msgctxt "parent’s father’s mother"
18277msgid "great-grandmother"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Services/RelationshipService.php:931
18281msgctxt "parent’s mother’s mother"
18282msgid "great-grandmother"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Services/RelationshipService.php:943
18286msgctxt "parent’s parent’s mother"
18287msgid "great-grandmother"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Services/RelationshipService.php:789
18291msgctxt "father’s father’s parent"
18292msgid "great-grandparent"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Services/RelationshipService.php:801
18296msgctxt "father’s mother’s parent"
18297msgid "great-grandparent"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Services/RelationshipService.php:813
18301msgctxt "father’s parent’s parent"
18302msgid "great-grandparent"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Services/RelationshipService.php:869
18306msgctxt "mother’s father’s parent"
18307msgid "great-grandparent"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Services/RelationshipService.php:887
18311msgctxt "mother’s mother’s parent"
18312msgid "great-grandparent"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Services/RelationshipService.php:899
18316msgctxt "mother’s parent’s parent"
18317msgid "great-grandparent"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Services/RelationshipService.php:921
18321msgctxt "parent’s father’s parent"
18322msgid "great-grandparent"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Services/RelationshipService.php:933
18326msgctxt "parent’s mother’s parent"
18327msgid "great-grandparent"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Services/RelationshipService.php:945
18331msgctxt "parent’s parent’s parent"
18332msgid "great-grandparent"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Services/RelationshipService.php:729
18336msgctxt "child’s child’s son"
18337msgid "great-grandson"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Services/RelationshipService.php:737
18341msgctxt "child’s daughter’s son"
18342msgid "great-grandson"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Services/RelationshipService.php:743
18346msgctxt "child’s son’s son"
18347msgid "great-grandson"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Services/RelationshipService.php:751
18351msgctxt "daughter’s child’s son"
18352msgid "great-grandson"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Services/RelationshipService.php:759
18356msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18357msgid "great-grandson"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Services/RelationshipService.php:771
18361msgctxt "daughter’s son’s son"
18362msgid "great-grandson"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18366msgctxt "son’s child’s son"
18367msgid "great-grandson"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18371msgctxt "son’s daughter’s son"
18372msgid "great-grandson"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18376msgctxt "son’s son’s son"
18377msgid "great-grandson"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18381msgid "great-great-aunt"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18385msgid "great-great-aunt/uncle"
18386msgstr ""
18387
18388#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18389msgid "great-great-grandchild"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18393msgid "great-great-granddaughter"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18397msgid "great-great-grandfather"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18401msgid "great-great-grandmother"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18405msgid "great-great-grandparent"
18406msgstr ""
18407
18408#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18409msgid "great-great-grandson"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18413msgid "great-great-great-aunt"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18417msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18421msgid "great-great-great-grandchild"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18425msgid "great-great-great-granddaughter"
18426msgstr ""
18427
18428#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18429msgid "great-great-great-grandfather"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18433msgid "great-great-great-grandmother"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18437msgid "great-great-great-grandparent"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18441msgid "great-great-great-grandson"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18445msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18446msgid "great-great-great-nephew"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18450msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18451msgid "great-great-great-nephew"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18455msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18456msgid "great-great-great-nephew"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18460msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18461msgid "great-great-great-nephew/niece"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18465msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18466msgid "great-great-great-nephew/niece"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18470msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18471msgid "great-great-great-nephew/niece"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18475msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18476msgid "great-great-great-niece"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18480msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18481msgid "great-great-great-niece"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18485msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18486msgid "great-great-great-niece"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18490msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18491msgid "great-great-great-uncle"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18495msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18496msgid "great-great-great-uncle"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18500msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18501msgid "great-great-great-uncle"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18505msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18506msgid "great-great-nephew"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18510msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18511msgid "great-great-nephew"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18515msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18516msgid "great-great-nephew"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18520msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18521msgid "great-great-nephew/niece"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18525msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18526msgid "great-great-nephew/niece"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18530msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18531msgid "great-great-nephew/niece"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18535msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18536msgid "great-great-niece"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18540msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18541msgid "great-great-niece"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18545msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18546msgid "great-great-niece"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18550msgctxt "great-grandfather’s brother"
18551msgid "great-great-uncle"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18555msgctxt "great-grandmother’s brother"
18556msgid "great-great-uncle"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18560msgctxt "great-grandparent’s brother"
18561msgid "great-great-uncle"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Services/RelationshipService.php:674
18565msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18566msgid "great-nephew"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Services/RelationshipService.php:694
18570msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18571msgid "great-nephew"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Services/RelationshipService.php:712
18575msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18576msgid "great-nephew"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Services/RelationshipService.php:994
18580msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18581msgid "great-nephew"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18585msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18586msgid "great-nephew"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18590msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18591msgid "great-nephew"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Services/RelationshipService.php:677
18595msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18596msgid "great-nephew"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Services/RelationshipService.php:697
18600msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18601msgid "great-nephew"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Services/RelationshipService.php:715
18605msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18606msgid "great-nephew"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Services/RelationshipService.php:997
18610msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18611msgid "great-nephew"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18615msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18616msgid "great-nephew"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18620msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18621msgid "great-nephew"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Services/RelationshipService.php:963
18625msgctxt "sibling’s child’s son"
18626msgid "great-nephew"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Services/RelationshipService.php:971
18630msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18631msgid "great-nephew"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Services/RelationshipService.php:977
18635msgctxt "sibling’s son’s son"
18636msgid "great-nephew"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Services/RelationshipService.php:662
18640msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18641msgid "great-nephew/niece"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Services/RelationshipService.php:680
18645msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18646msgid "great-nephew/niece"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Services/RelationshipService.php:700
18650msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18651msgid "great-nephew/niece"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Services/RelationshipService.php:982
18655msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18656msgid "great-nephew/niece"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18660msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18661msgid "great-nephew/niece"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18665msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18666msgid "great-nephew/niece"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Services/RelationshipService.php:665
18670msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18671msgid "great-nephew/niece"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Services/RelationshipService.php:683
18675msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18676msgid "great-nephew/niece"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Services/RelationshipService.php:703
18680msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18681msgid "great-nephew/niece"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Services/RelationshipService.php:985
18685msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18686msgid "great-nephew/niece"
18687msgstr ""
18688
18689#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18690msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18691msgid "great-nephew/niece"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18695msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18696msgid "great-nephew/niece"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Services/RelationshipService.php:959
18700msgctxt "sibling’s child’s child"
18701msgid "great-nephew/niece"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Services/RelationshipService.php:965
18705msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18706msgid "great-nephew/niece"
18707msgstr ""
18708
18709#: app/Services/RelationshipService.php:973
18710msgctxt "sibling’s son’s child"
18711msgid "great-nephew/niece"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Services/RelationshipService.php:668
18715msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18716msgid "great-niece"
18717msgstr ""
18718
18719#: app/Services/RelationshipService.php:686
18720msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18721msgid "great-niece"
18722msgstr ""
18723
18724#: app/Services/RelationshipService.php:706
18725msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18726msgid "great-niece"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Services/RelationshipService.php:988
18730msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18731msgid "great-niece"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18735msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18736msgid "great-niece"
18737msgstr ""
18738
18739#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18740msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18741msgid "great-niece"
18742msgstr ""
18743
18744#: app/Services/RelationshipService.php:671
18745msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18746msgid "great-niece"
18747msgstr ""
18748
18749#: app/Services/RelationshipService.php:689
18750msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18751msgid "great-niece"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Services/RelationshipService.php:709
18755msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18756msgid "great-niece"
18757msgstr ""
18758
18759#: app/Services/RelationshipService.php:991
18760msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18761msgid "great-niece"
18762msgstr ""
18763
18764#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18765msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18766msgid "great-niece"
18767msgstr ""
18768
18769#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18770msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18771msgid "great-niece"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Services/RelationshipService.php:961
18775msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18776msgid "great-niece"
18777msgstr ""
18778
18779#: app/Services/RelationshipService.php:967
18780msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18781msgid "great-niece"
18782msgstr ""
18783
18784#: app/Services/RelationshipService.php:975
18785msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18786msgid "great-niece"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Services/RelationshipService.php:783
18790msgctxt "father’s father’s brother"
18791msgid "great-uncle"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18795msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18796msgid "great-uncle"
18797msgstr ""
18798
18799#: app/Services/RelationshipService.php:795
18800msgctxt "father’s mother’s brother"
18801msgid "great-uncle"
18802msgstr ""
18803
18804#: app/Services/RelationshipService.php:1107
18805msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18806msgid "great-uncle"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Services/RelationshipService.php:807
18810msgctxt "father’s parent’s brother"
18811msgid "great-uncle"
18812msgstr ""
18813
18814#: app/Services/RelationshipService.php:1113
18815msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18816msgid "great-uncle"
18817msgstr ""
18818
18819#: app/Services/RelationshipService.php:863
18820msgctxt "mother’s father’s brother"
18821msgid "great-uncle"
18822msgstr ""
18823
18824#: app/Services/RelationshipService.php:1119
18825msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18826msgid "great-uncle"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Services/RelationshipService.php:881
18830msgctxt "mother’s mother’s brother"
18831msgid "great-uncle"
18832msgstr ""
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:1125
18835msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18836msgid "great-uncle"
18837msgstr ""
18838
18839#: app/Services/RelationshipService.php:893
18840msgctxt "mother’s parent’s brother"
18841msgid "great-uncle"
18842msgstr ""
18843
18844#: app/Services/RelationshipService.php:1131
18845msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18846msgid "great-uncle"
18847msgstr ""
18848
18849#: app/Services/RelationshipService.php:915
18850msgctxt "parent’s father’s brother"
18851msgid "great-uncle"
18852msgstr ""
18853
18854#: app/Services/RelationshipService.php:1137
18855msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18856msgid "great-uncle"
18857msgstr ""
18858
18859#: app/Services/RelationshipService.php:927
18860msgctxt "parent’s mother’s brother"
18861msgid "great-uncle"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Services/RelationshipService.php:1143
18865msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18866msgid "great-uncle"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Services/RelationshipService.php:939
18870msgctxt "parent’s parent’s brother"
18871msgid "great-uncle"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Services/RelationshipService.php:1149
18875msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18876msgid "great-uncle"
18877msgstr ""
18878
18879#. I18N: layout option for the fan chart
18880#: app/Module/FanChartModule.php:521
18881msgid "half circle"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Services/RelationshipService.php:541
18885msgctxt "father’s son"
18886msgid "half-brother"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Services/RelationshipService.php:579
18890msgctxt "mother’s son"
18891msgid "half-brother"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Services/RelationshipService.php:597
18895msgctxt "parent’s son"
18896msgid "half-brother"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Services/RelationshipService.php:527
18900msgctxt "father’s child"
18901msgid "half-sibling"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Services/RelationshipService.php:563
18905msgctxt "mother’s child"
18906msgid "half-sibling"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Services/RelationshipService.php:583
18910msgctxt "parent’s child"
18911msgid "half-sibling"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Services/RelationshipService.php:529
18915msgctxt "father’s daughter"
18916msgid "half-sister"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Services/RelationshipService.php:565
18920msgctxt "mother’s daughter"
18921msgid "half-sister"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Services/RelationshipService.php:585
18925msgctxt "parent’s daughter"
18926msgid "half-sister"
18927msgstr ""
18928
18929#. I18N: reflexive pronoun
18930#: app/Services/RelationshipService.php:244
18931msgid "herself"
18932msgstr ""
18933
18934#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
18935#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
18936#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
18937#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
18938#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
18939#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
18940#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
18941#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
18942#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
18943#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
18944#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
18945#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
18946#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
18947#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
18948#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
18949#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
18950#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
18951#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
18952#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
18953#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
18954#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
18955#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
18956#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
18957#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
18958#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
18959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
18960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
18961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
18963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
18964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
18965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
18966#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
18967#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
18968#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
18969#: resources/views/login-page.phtml:46
18970#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
18971#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
18972#: resources/views/register-page.phtml:75
18973#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
18974#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
18975#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
18976#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
18977msgid "hide"
18978msgstr "مخفی کردن"
18979
18980#. I18N: reflexive pronoun
18981#: app/Services/RelationshipService.php:241
18982msgid "himself"
18983msgstr ""
18984
18985#. I18N: Type of demographic data
18986#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
18987msgid "household"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Services/RelationshipService.php:367
18991msgid "husband"
18992msgstr "شوهر"
18993
18994#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18995#: app/Elements/NameType.php:57
18996msgid "immigration name"
18997msgstr ""
18998
18999#. I18N: A button label.
19000#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19001msgid "import file"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19005msgid "inline note"
19006msgstr ""
19007
19008#. I18N: Gedcom INT dates
19009#: app/Date.php:197
19010#, php-format
19011msgid "interpreted %s (%s)"
19012msgstr "تعریف شده %s (%s)"
19013
19014#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19015#: resources/views/search-trees.phtml:52
19016msgid "invert selection"
19017msgstr ""
19018
19019#. I18N: a month in the French republican calendar
19020#: app/Date/FrenchDate.php:173
19021msgctxt "GENITIVE"
19022msgid "jours complementaires"
19023msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19024
19025#. I18N: a month in the French republican calendar
19026#: app/Date/FrenchDate.php:267
19027msgctxt "INSTRUMENTAL"
19028msgid "jours complementaires"
19029msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19030
19031#. I18N: a month in the French republican calendar
19032#: app/Date/FrenchDate.php:220
19033msgctxt "LOCATIVE"
19034msgid "jours complementaires"
19035msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19036
19037#. I18N: a month in the French republican calendar
19038#: app/Date/FrenchDate.php:126
19039msgctxt "NOMINATIVE"
19040msgid "jours complementaires"
19041msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19042
19043#. I18N: A button label, last page
19044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19045#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19046#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19047#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19048msgid "last"
19049msgstr "آخرین"
19050
19051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19052msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19053msgid "last"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369
19057#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377
19058msgid "left"
19059msgstr ""
19060
19061#. I18N: Layout option for lists of names
19062#. I18N: An option in a list-box
19063#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
19064#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19065#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19066#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310
19067#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19068msgid "list"
19069msgstr "لیست"
19070
19071#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19072#, php-format
19073msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19074msgstr ""
19075
19076#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19077#: app/Elements/NameType.php:59
19078msgid "maiden name"
19079msgstr ""
19080
19081#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19082msgid "managers"
19083msgstr ""
19084
19085#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19086#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110
19087msgid "markdown"
19088msgstr ""
19089
19090#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19091msgctxt "FEMALE"
19092msgid "married"
19093msgstr ""
19094
19095#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19096msgctxt "MALE"
19097msgid "married"
19098msgstr ""
19099
19100#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19101#: app/Elements/NameType.php:61
19102msgid "married name"
19103msgstr ""
19104
19105#: app/Services/RelationshipService.php:567
19106msgctxt "mother’s father"
19107msgid "maternal grandfather"
19108msgstr ""
19109
19110#: app/Services/RelationshipService.php:571
19111msgctxt "mother’s mother"
19112msgid "maternal grandmother"
19113msgstr ""
19114
19115#: app/Services/RelationshipService.php:573
19116msgctxt "mother’s parent"
19117msgid "maternal grandparent"
19118msgstr ""
19119
19120#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19121#: app/SurnameTradition.php:88
19122msgid "matrilineal"
19123msgstr ""
19124
19125#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19126#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19127#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19128#, php-format
19129msgid "maximum %s day"
19130msgid_plural "maximum %s days"
19131msgstr[0] ""
19132msgstr[1] ""
19133
19134#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19136#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19139msgid "members"
19140msgstr ""
19141
19142#. I18N: Name of a theme.
19143#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19144msgid "minimal"
19145msgstr ""
19146
19147#: app/Services/RelationshipService.php:349
19148msgid "mother"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Services/RelationshipService.php:553
19152msgctxt "husband’s mother"
19153msgid "mother-in-law"
19154msgstr ""
19155
19156#: app/Services/RelationshipService.php:633
19157msgctxt "spouse’s mother"
19158msgid "mother-in-law"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Services/RelationshipService.php:651
19162msgctxt "wife’s mother"
19163msgid "mother-in-law"
19164msgstr ""
19165
19166#: app/Services/RelationshipService.php:639
19167msgctxt "spouse’s parent"
19168msgid "mother/father-in-law"
19169msgstr ""
19170
19171#: app/Services/RelationshipService.php:501
19172msgctxt "brother’s son"
19173msgid "nephew"
19174msgstr ""
19175
19176#: app/Services/RelationshipService.php:853
19177msgctxt "husband’s brother’s son"
19178msgid "nephew"
19179msgstr ""
19180
19181#: app/Services/RelationshipService.php:849
19182msgctxt "husband’s sibling’s son"
19183msgid "nephew"
19184msgstr ""
19185
19186#: app/Services/RelationshipService.php:851
19187msgctxt "husband’s sister’s son"
19188msgid "nephew"
19189msgstr ""
19190
19191#: app/Services/RelationshipService.php:605
19192msgctxt "sibling’s son"
19193msgid "nephew"
19194msgstr ""
19195
19196#: app/Services/RelationshipService.php:615
19197msgctxt "sister’s son"
19198msgid "nephew"
19199msgstr ""
19200
19201#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19202msgctxt "wife’s brother’s son"
19203msgid "nephew"
19204msgstr ""
19205
19206#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19207msgctxt "wife’s sibling’s son"
19208msgid "nephew"
19209msgstr ""
19210
19211#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19212msgctxt "wife’s sister’s son"
19213msgid "nephew"
19214msgstr ""
19215
19216#: app/Services/RelationshipService.php:691
19217msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19218msgid "nephew-in-law"
19219msgstr ""
19220
19221#: app/Services/RelationshipService.php:969
19222msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19223msgid "nephew-in-law"
19224msgstr ""
19225
19226#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19227msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19228msgid "nephew-in-law"
19229msgstr ""
19230
19231#: app/Services/RelationshipService.php:497
19232msgctxt "brother’s child"
19233msgid "nephew/niece"
19234msgstr ""
19235
19236#: app/Services/RelationshipService.php:841
19237msgctxt "husband’s brother’s child"
19238msgid "nephew/niece"
19239msgstr ""
19240
19241#: app/Services/RelationshipService.php:837
19242msgctxt "husband’s sibling’s child"
19243msgid "nephew/niece"
19244msgstr ""
19245
19246#: app/Services/RelationshipService.php:839
19247msgctxt "husband’s sister’s child"
19248msgid "nephew/niece"
19249msgstr ""
19250
19251#: app/Services/RelationshipService.php:601
19252msgctxt "sibling’s child"
19253msgid "nephew/niece"
19254msgstr ""
19255
19256#: app/Services/RelationshipService.php:609
19257msgctxt "sister’s child"
19258msgid "nephew/niece"
19259msgstr ""
19260
19261#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19262msgctxt "wife’s brother’s child"
19263msgid "nephew/niece"
19264msgstr ""
19265
19266#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19267msgctxt "wife’s sibling’s child"
19268msgid "nephew/niece"
19269msgstr ""
19270
19271#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19272msgctxt "wife’s sister’s child"
19273msgid "nephew/niece"
19274msgstr ""
19275
19276#. I18N: A button label, next page
19277#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19278#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19279#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19280#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19281#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19282#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19283#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19284#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19285#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19286#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19287#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19288#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19289#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19290msgid "next"
19291msgstr "بعدی"
19292
19293#: app/Services/RelationshipService.php:499
19294msgctxt "brother’s daughter"
19295msgid "niece"
19296msgstr ""
19297
19298#: app/Services/RelationshipService.php:847
19299msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19300msgid "niece"
19301msgstr ""
19302
19303#: app/Services/RelationshipService.php:843
19304msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19305msgid "niece"
19306msgstr ""
19307
19308#: app/Services/RelationshipService.php:845
19309msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19310msgid "niece"
19311msgstr ""
19312
19313#: app/Services/RelationshipService.php:603
19314msgctxt "sibling’s daughter"
19315msgid "niece"
19316msgstr ""
19317
19318#: app/Services/RelationshipService.php:611
19319msgctxt "sister’s daughter"
19320msgid "niece"
19321msgstr ""
19322
19323#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19324msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19325msgid "niece"
19326msgstr ""
19327
19328#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19329msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19330msgid "niece"
19331msgstr ""
19332
19333#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19334msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19335msgid "niece"
19336msgstr ""
19337
19338#: app/Services/RelationshipService.php:717
19339msgctxt "brother’s son’s wife"
19340msgid "niece-in-law"
19341msgstr ""
19342
19343#: app/Services/RelationshipService.php:979
19344msgctxt "sibling’s son’s wife"
19345msgid "niece-in-law"
19346msgstr ""
19347
19348#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19349msgctxt "sisters’s son’s wife"
19350msgid "niece-in-law"
19351msgstr ""
19352
19353#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19354msgid "ninth cousin"
19355msgstr ""
19356
19357#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19358msgctxt "FEMALE"
19359msgid "ninth cousin"
19360msgstr ""
19361
19362#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19363#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19364msgctxt "MALE"
19365msgid "ninth cousin"
19366msgstr ""
19367
19368#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19369#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19370#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19371#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19372#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19373#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19374#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19375#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19383#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19384#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19385#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19386#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19387#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19388#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19389#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19390#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19391#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19392#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19393#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19394#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19395#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19396#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19397#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19398#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19399#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19400#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19401#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19402#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19403msgid "no"
19404msgstr "خیر"
19405
19406#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19407#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472
19408#: app/Services/EmailService.php:203
19409#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19410msgid "none"
19411msgstr "هیچکدام"
19412
19413#: app/SurnameTradition.php:114
19414msgctxt "Surname tradition"
19415msgid "none"
19416msgstr "هیچکدام"
19417
19418#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19419msgid "numbers"
19420msgstr "تعداد"
19421
19422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19423#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19424#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19425#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19426#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19427#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19428#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19429#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19430#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19431#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19432#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19433#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19434#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19435msgid "of"
19436msgstr ""
19437
19438#: app/Services/RelationshipService.php:353
19439msgid "parent"
19440msgstr ""
19441
19442#: app/Services/RelationshipService.php:423
19443msgid "partner"
19444msgstr ""
19445
19446#: app/Services/RelationshipService.php:400
19447msgctxt "FEMALE"
19448msgid "partner"
19449msgstr ""
19450
19451#: app/Services/RelationshipService.php:376
19452msgctxt "MALE"
19453msgid "partner"
19454msgstr ""
19455
19456#: app/SurnameTradition.php:77
19457msgctxt "Surname tradition"
19458msgid "paternal"
19459msgstr "انتقال نام‌خانوادگی از پدر"
19460
19461#: app/Services/RelationshipService.php:531
19462msgctxt "father’s father"
19463msgid "paternal grandfather"
19464msgstr ""
19465
19466#: app/Services/RelationshipService.php:533
19467msgctxt "father’s mother"
19468msgid "paternal grandmother"
19469msgstr ""
19470
19471#: app/Services/RelationshipService.php:535
19472msgctxt "father’s parent"
19473msgid "paternal grandparent"
19474msgstr ""
19475
19476#. I18N: A system where children take their father’s surname
19477#: app/SurnameTradition.php:84
19478msgid "patrilineal"
19479msgstr ""
19480
19481#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19482#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19483msgid "pending"
19484msgstr ""
19485
19486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19487msgid "percentage"
19488msgstr "درصد"
19489
19490#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19491#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19492msgid "plain text"
19493msgstr ""
19494
19495#. I18N: Type of location hierarchy
19496#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19497msgid "political"
19498msgstr ""
19499
19500#. I18N: A button label, previous page
19501#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19502#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19503#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19504#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19505#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19506#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19507#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19508#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19509#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19510#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19511#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19512msgid "previous"
19513msgstr "قبلی"
19514
19515#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19516#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19517msgid "primary evidence"
19518msgstr ""
19519
19520#. I18N: Status of child-parent link
19521#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19522msgid "proven"
19523msgstr ""
19524
19525#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19526#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19527msgid "questionable evidence"
19528msgstr ""
19529
19530#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
19531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19532msgid "records"
19533msgstr "سوابق"
19534
19535#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19536#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19537#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19538#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19539#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19540msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19541msgid "reject"
19542msgstr "رد"
19543
19544#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19545#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19546#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19547#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19548#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19549msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19550msgid "reject"
19551msgstr "رد"
19552
19553#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19554#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19555msgid "rejected"
19556msgstr ""
19557
19558#. I18N: Type of location hierarchy
19559#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19560msgid "religious"
19561msgstr ""
19562
19563#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19564#: app/Elements/NameType.php:63
19565msgid "religious name"
19566msgstr ""
19567
19568#. I18N: A button label.
19569#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19570msgid "replace"
19571msgstr ""
19572
19573#. I18N: A button label.
19574#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19575#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19576#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19577#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19578#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19579msgid "reset"
19580msgstr "بازنشانی"
19581
19582#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370
19583#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
19584msgid "right"
19585msgstr ""
19586
19587#. I18N: A button label.
19588#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19589#: resources/views/admin/components.phtml:163
19590#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19591#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19592#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19593#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19594#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19595#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19596#: resources/views/admin/tags.phtml:977
19597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19598#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282
19599#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19600#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19601#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19602#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19603#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19604#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19605#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19606#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19607#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19608#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19609#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19610#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19611#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19612#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19613#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19614#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19615#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19616#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19617#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19618#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19619#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19620#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19621#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19622#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19623#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19624#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19625#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19626#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19627#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19628#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19629#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19630#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19631#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19632#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19633msgid "save"
19634msgstr "ذخیره"
19635
19636#. I18N: A button label.
19637#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19638#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19639#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19640#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19641#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19642#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19643msgid "search"
19644msgstr "جستجو"
19645
19646#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19647#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19648#, php-format
19649msgid "second %s"
19650msgstr ""
19651
19652#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19653#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19654#, php-format
19655msgctxt "FEMALE"
19656msgid "second %s"
19657msgstr ""
19658
19659#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19660#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19661#, php-format
19662msgctxt "MALE"
19663msgid "second %s"
19664msgstr ""
19665
19666#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19667msgid "second cousin"
19668msgstr ""
19669
19670#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19671msgctxt "FEMALE"
19672msgid "second cousin"
19673msgstr ""
19674
19675#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19676#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19677msgctxt "MALE"
19678msgid "second cousin"
19679msgstr ""
19680
19681#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19682msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19683msgid "second cousin"
19684msgstr ""
19685
19686#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19687msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19688msgid "second cousin"
19689msgstr ""
19690
19691#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19692msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19693msgid "second cousin"
19694msgstr ""
19695
19696#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19697msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19698msgid "second cousin"
19699msgstr ""
19700
19701#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19702msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19703msgid "second cousin"
19704msgstr ""
19705
19706#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19707msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19708msgid "second cousin"
19709msgstr ""
19710
19711#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19712msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19713msgid "second cousin"
19714msgstr ""
19715
19716#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19717msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19718msgid "second cousin"
19719msgstr ""
19720
19721#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19722msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19723msgid "second cousin"
19724msgstr ""
19725
19726#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19727msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19728msgid "second cousin"
19729msgstr ""
19730
19731#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19732msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19733msgid "second cousin"
19734msgstr ""
19735
19736#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19737msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19738msgid "second cousin"
19739msgstr ""
19740
19741#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19742msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19743msgid "second cousin"
19744msgstr ""
19745
19746#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19747msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19748msgid "second cousin"
19749msgstr ""
19750
19751#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19752msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19753msgid "second cousin"
19754msgstr ""
19755
19756#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19757msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19758msgid "second cousin"
19759msgstr ""
19760
19761#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19762msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19763msgid "second cousin"
19764msgstr ""
19765
19766#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19767msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19768msgid "second cousin"
19769msgstr ""
19770
19771#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19772msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19773msgid "second cousin"
19774msgstr ""
19775
19776#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19777msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19778msgid "second cousin"
19779msgstr ""
19780
19781#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19782msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19783msgid "second cousin"
19784msgstr ""
19785
19786#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19787msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19788msgid "second cousin"
19789msgstr ""
19790
19791#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19792msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19793msgid "second cousin"
19794msgstr ""
19795
19796#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19797msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19798msgid "second cousin"
19799msgstr ""
19800
19801#: app/Services/RelationshipService.php:1294
19802msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19803msgid "second cousin"
19804msgstr ""
19805
19806#: app/Services/RelationshipService.php:1286
19807msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19808msgid "second cousin"
19809msgstr ""
19810
19811#: app/Services/RelationshipService.php:1290
19812msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19813msgid "second cousin"
19814msgstr ""
19815
19816#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19817#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
19818msgid "secondary evidence"
19819msgstr ""
19820
19821#. I18N: select all (of a list of options)
19822#: resources/views/search-trees.phtml:45
19823msgid "select all"
19824msgstr ""
19825
19826#. I18N: select none (of a list of options)
19827#: resources/views/search-trees.phtml:48
19828msgid "select none"
19829msgstr ""
19830
19831#: app/Services/RelationshipService.php:346
19832msgid "self"
19833msgstr ""
19834
19835#: app/Services/RelationshipService.php:2336
19836msgid "seventh cousin"
19837msgstr ""
19838
19839#: app/Services/RelationshipService.php:2300
19840msgctxt "FEMALE"
19841msgid "seventh cousin"
19842msgstr ""
19843
19844#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19845#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19846msgctxt "MALE"
19847msgid "seventh cousin"
19848msgstr ""
19849
19850#: app/Elements/NoteStructure.php:67
19851msgid "shared note"
19852msgstr ""
19853
19854#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19855#: resources/views/admin/tags.phtml:967
19856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19863#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19864#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19865#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19866#: resources/views/login-page.phtml:46
19867#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
19868#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19869#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
19870#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19871#: resources/views/register-page.phtml:75
19872#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19873#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19874#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19875#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19876msgid "show"
19877msgstr "نمایش دادن"
19878
19879#. I18N: An option in a list-box
19880#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
19881msgid "show changes made in webtrees"
19882msgstr ""
19883
19884#. I18N: An option in a list-box
19885#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
19886msgid "show changes recorded in the genealogy data"
19887msgstr ""
19888
19889#. I18N: button label
19890#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
19891#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
19892#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
19893#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
19894#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
19895msgid "show more"
19896msgstr ""
19897
19898#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
19899msgid "show the chart"
19900msgstr "نمودار را نمایش بده"
19901
19902#: app/Services/RelationshipService.php:493
19903msgid "sibling"
19904msgstr ""
19905
19906#. I18N: A button label.
19907#: resources/views/login-page.phtml:56
19908#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
19909msgid "sign in"
19910msgstr "ورود به سیستم"
19911
19912#. I18N: A button label.
19913#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
19914msgid "sign out"
19915msgstr "خروج"
19916
19917#: app/Services/RelationshipService.php:472
19918msgid "sister"
19919msgstr ""
19920
19921#: app/Services/RelationshipService.php:503
19922msgctxt "brother’s wife"
19923msgid "sister-in-law"
19924msgstr ""
19925
19926#: app/Services/RelationshipService.php:723
19927msgctxt "brother’s wife’s sister"
19928msgid "sister-in-law"
19929msgstr ""
19930
19931#: app/Services/RelationshipService.php:833
19932msgctxt "husband’s brother’s wife"
19933msgid "sister-in-law"
19934msgstr ""
19935
19936#: app/Services/RelationshipService.php:557
19937msgctxt "husband’s sister"
19938msgid "sister-in-law"
19939msgstr ""
19940
19941#: app/Services/RelationshipService.php:1023
19942msgctxt "sister’s husband’s sister"
19943msgid "sister-in-law"
19944msgstr ""
19945
19946#: app/Services/RelationshipService.php:635
19947msgctxt "spouse’s sister"
19948msgid "sister-in-law"
19949msgstr ""
19950
19951#: app/Services/RelationshipService.php:1073
19952msgctxt "wife’s brother’s wife"
19953msgid "sister-in-law"
19954msgstr ""
19955
19956#: app/Services/RelationshipService.php:655
19957msgctxt "wife’s sister"
19958msgid "sister-in-law"
19959msgstr ""
19960
19961#: app/Services/RelationshipService.php:2334
19962msgid "sixth cousin"
19963msgstr ""
19964
19965#: app/Services/RelationshipService.php:2298
19966msgctxt "FEMALE"
19967msgid "sixth cousin"
19968msgstr ""
19969
19970#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19971#: app/Services/RelationshipService.php:2251
19972msgctxt "MALE"
19973msgid "sixth cousin"
19974msgstr ""
19975
19976#: app/Services/RelationshipService.php:426
19977msgid "son"
19978msgstr ""
19979
19980#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19981msgid "son of"
19982msgstr ""
19983
19984#: app/Services/RelationshipService.php:509
19985msgctxt "child’s husband"
19986msgid "son-in-law"
19987msgstr ""
19988
19989#: app/Services/RelationshipService.php:521
19990msgctxt "daughter’s husband"
19991msgid "son-in-law"
19992msgstr ""
19993
19994#: app/Services/RelationshipService.php:761
19995msgctxt "daughter’s husband’s father"
19996msgid "son-in-law’s father"
19997msgstr ""
19998
19999#: app/Services/RelationshipService.php:763
20000msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20001msgid "son-in-law’s mother"
20002msgstr ""
20003
20004#: app/Services/RelationshipService.php:765
20005msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20006msgid "son-in-law’s parent"
20007msgstr ""
20008
20009#: app/Services/RelationshipService.php:513
20010msgctxt "child’s spouse"
20011msgid "son/daughter-in-law"
20012msgstr ""
20013
20014#. I18N: An option in a list-box
20015#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322
20016#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20017msgid "sort by date"
20018msgstr ""
20019
20020#. I18N: A button label.
20021#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20022#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20023#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20024#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20025#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20027#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20028#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20029msgid "sort by date of birth"
20030msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد"
20031
20032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20034#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20035#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20036msgid "sort by date of death"
20037msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات"
20038
20039#. I18N: A button label.
20040#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20042msgid "sort by date of marriage"
20043msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج"
20044
20045#. I18N: An option in a list-box
20046#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20047msgid "sort by date, newest first"
20048msgstr ""
20049
20050#. I18N: An option in a list-box
20051#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20052msgid "sort by date, oldest first"
20053msgstr ""
20054
20055#. I18N: An option in a list-box
20056#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20057#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321
20058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20059#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20060#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20061#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20062#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20067#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20068msgid "sort by name"
20069msgstr ""
20070
20071#: app/Services/RelationshipService.php:414
20072msgid "spouse"
20073msgstr ""
20074
20075#: app/Services/RelationshipService.php:831
20076msgctxt "father’s wife’s son"
20077msgid "step-brother"
20078msgstr ""
20079
20080#: app/Services/RelationshipService.php:879
20081msgctxt "mother’s husband’s son"
20082msgid "step-brother"
20083msgstr ""
20084
20085#: app/Services/RelationshipService.php:957
20086msgctxt "parent’s spouse’s son"
20087msgid "step-brother"
20088msgstr ""
20089
20090#: app/Services/RelationshipService.php:547
20091msgctxt "husband’s child"
20092msgid "step-child"
20093msgstr ""
20094
20095#: app/Services/RelationshipService.php:627
20096msgctxt "spouse’s child"
20097msgid "step-child"
20098msgstr "فرزند خوانده"
20099
20100#: app/Services/RelationshipService.php:645
20101msgctxt "wife’s child"
20102msgid "step-child"
20103msgstr ""
20104
20105#: app/Services/RelationshipService.php:549
20106msgctxt "husband’s daughter"
20107msgid "step-daughter"
20108msgstr ""
20109
20110#: app/Services/RelationshipService.php:629
20111msgctxt "spouse’s daughter"
20112msgid "step-daughter"
20113msgstr "دختر خوانده"
20114
20115#: app/Services/RelationshipService.php:647
20116msgctxt "wife’s daughter"
20117msgid "step-daughter"
20118msgstr ""
20119
20120#: app/Services/RelationshipService.php:569
20121msgctxt "mother’s husband"
20122msgid "step-father"
20123msgstr ""
20124
20125#: app/Services/RelationshipService.php:543
20126msgctxt "father’s wife"
20127msgid "step-mother"
20128msgstr ""
20129
20130#: app/Services/RelationshipService.php:599
20131msgctxt "parent’s spouse"
20132msgid "step-parent"
20133msgstr ""
20134
20135#: app/Services/RelationshipService.php:827
20136msgctxt "father’s wife’s child"
20137msgid "step-sibling"
20138msgstr ""
20139
20140#: app/Services/RelationshipService.php:875
20141msgctxt "mother’s husband’s child"
20142msgid "step-sibling"
20143msgstr ""
20144
20145#: app/Services/RelationshipService.php:953
20146msgctxt "parent’s spouse’s child"
20147msgid "step-sibling"
20148msgstr ""
20149
20150#: app/Services/RelationshipService.php:829
20151msgctxt "father’s wife’s daughter"
20152msgid "step-sister"
20153msgstr ""
20154
20155#: app/Services/RelationshipService.php:877
20156msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20157msgid "step-sister"
20158msgstr ""
20159
20160#: app/Services/RelationshipService.php:955
20161msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20162msgid "step-sister"
20163msgstr ""
20164
20165#: app/Services/RelationshipService.php:559
20166msgctxt "husband’s son"
20167msgid "step-son"
20168msgstr ""
20169
20170#: app/Services/RelationshipService.php:637
20171msgctxt "spouse’s son"
20172msgid "step-son"
20173msgstr "پسر خوانده"
20174
20175#: app/Services/RelationshipService.php:657
20176msgctxt "wife’s son"
20177msgid "step-son"
20178msgstr ""
20179
20180#. I18N: Layout option for lists of names
20181#. I18N: An option in a list-box
20182#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20183#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20184#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20185#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311
20186#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20187msgid "table"
20188msgstr "جدول"
20189
20190#. I18N: Layout option for lists of names
20191#. I18N: An option in a list-box
20192#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96
20193#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20194msgid "tag cloud"
20195msgstr "دسته تگ"
20196
20197#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20198msgid "tenth cousin"
20199msgstr ""
20200
20201#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20202msgctxt "FEMALE"
20203msgid "tenth cousin"
20204msgstr ""
20205
20206#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20207#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20208msgctxt "MALE"
20209msgid "tenth cousin"
20210msgstr ""
20211
20212#. I18N: [you should check that:] ...
20213#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20214msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20215msgstr ""
20216
20217#. I18N: [you should check that:] ...
20218#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20219msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20220msgstr ""
20221
20222#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20223#: app/Services/RelationshipService.php:247
20224msgid "themself"
20225msgstr ""
20226
20227#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20228#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20229#, php-format
20230msgid "third %s"
20231msgstr ""
20232
20233#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20234#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20235#, php-format
20236msgctxt "FEMALE"
20237msgid "third %s"
20238msgstr ""
20239
20240#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20241#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20242#, php-format
20243msgctxt "MALE"
20244msgid "third %s"
20245msgstr ""
20246
20247#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20248msgid "third cousin"
20249msgstr ""
20250
20251#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20252msgctxt "FEMALE"
20253msgid "third cousin"
20254msgstr ""
20255
20256#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20257#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20258msgctxt "MALE"
20259msgid "third cousin"
20260msgstr ""
20261
20262#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20263msgid "thirteenth cousin"
20264msgstr ""
20265
20266#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20267msgctxt "FEMALE"
20268msgid "thirteenth cousin"
20269msgstr ""
20270
20271#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20272#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20273msgctxt "MALE"
20274msgid "thirteenth cousin"
20275msgstr ""
20276
20277#. I18N: layout option for the fan chart
20278#: app/Module/FanChartModule.php:523
20279msgid "three-quarter circle"
20280msgstr ""
20281
20282#. I18N: Gedcom TO dates
20283#: app/Date.php:213
20284#, php-format
20285msgid "to %s"
20286msgstr "به %s"
20287
20288#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20289msgid "twelfth cousin"
20290msgstr ""
20291
20292#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20293msgctxt "FEMALE"
20294msgid "twelfth cousin"
20295msgstr ""
20296
20297#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20298#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20299msgctxt "MALE"
20300msgid "twelfth cousin"
20301msgstr ""
20302
20303#: app/Services/RelationshipService.php:438
20304msgid "twin brother"
20305msgstr ""
20306
20307#: app/Services/RelationshipService.php:480
20308msgid "twin sibling"
20309msgstr ""
20310
20311#: app/Services/RelationshipService.php:459
20312msgid "twin sister"
20313msgstr ""
20314
20315#: app/Services/RelationshipService.php:525
20316msgctxt "father’s brother"
20317msgid "uncle"
20318msgstr ""
20319
20320#: app/Services/RelationshipService.php:823
20321msgctxt "father’s sister’s husband"
20322msgid "uncle"
20323msgstr ""
20324
20325#: app/Services/RelationshipService.php:561
20326msgctxt "mother’s brother"
20327msgid "uncle"
20328msgstr ""
20329
20330#: app/Services/RelationshipService.php:909
20331msgctxt "mother’s sister’s husband"
20332msgid "uncle"
20333msgstr ""
20334
20335#: app/Services/RelationshipService.php:581
20336msgctxt "parent’s brother"
20337msgid "uncle"
20338msgstr ""
20339
20340#: app/Services/RelationshipService.php:951
20341msgctxt "parent’s sister’s husband"
20342msgid "uncle"
20343msgstr ""
20344
20345#: app/Place.php:249
20346msgid "unknown"
20347msgstr "ناشناس"
20348
20349#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20350msgctxt "unknown family"
20351msgid "unknown"
20352msgstr ""
20353
20354#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476
20355msgid "unlimited"
20356msgstr ""
20357
20358#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20359#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20360msgid "unreliable evidence"
20361msgstr ""
20362
20363#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371
20364#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
20365#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20366msgid "up"
20367msgstr ""
20368
20369#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20370msgid "update"
20371msgstr ""
20372
20373#. I18N: A button label.
20374#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20375msgid "upload"
20376msgstr ""
20377
20378#. I18N: A button label.
20379#: resources/views/branches-page.phtml:51
20380#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20381#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20382#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20383#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20384#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20385#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20386#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20387#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20388#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20389#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20390#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20391#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20392#, fuzzy
20393msgid "view"
20394msgstr "نما"
20395
20396#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20397#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20399#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20400#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20401msgid "visitors"
20402msgstr ""
20403
20404#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20405#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20406msgctxt "FEMALE"
20407msgid "was born"
20408msgstr ""
20409
20410#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20411#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20412msgctxt "MALE"
20413msgid "was born"
20414msgstr ""
20415
20416#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20417msgid "webtrees"
20418msgstr ""
20419
20420#: app/Services/MessageService.php:129
20421msgid "webtrees message"
20422msgstr "پیغام سایت"
20423
20424#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20425msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20426msgstr ""
20427
20428#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20429#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20430msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20431msgstr ""
20432
20433#: app/Services/MessageService.php:226
20434msgid "webtrees sends emails with no storage"
20435msgstr ""
20436
20437#: app/Services/RelationshipService.php:391
20438msgid "wife"
20439msgstr "زوجه"
20440
20441#. I18N: Name of a theme.
20442#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20443msgid "xenea"
20444msgstr ""
20445
20446#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20447msgid "years"
20448msgstr "سال"
20449
20450#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82
20451#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20452#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20453#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20454#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20455#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20456#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20457#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20458#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20459#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20467#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20468#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20469#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20470#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20471#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20472#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20473#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20474#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20475#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20476#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20477#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20478#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20479#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20480#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20481#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20482#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20483#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20484#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20485#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20486#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20487msgid "yes"
20488msgstr "بله"
20489
20490#. I18N: [you should check that:] ...
20491#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20492msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20493msgstr ""
20494
20495#: app/Services/RelationshipService.php:442
20496msgid "younger brother"
20497msgstr ""
20498
20499#: app/Services/RelationshipService.php:484
20500msgid "younger sibling"
20501msgstr ""
20502
20503#: app/Services/RelationshipService.php:463
20504msgid "younger sister"
20505msgstr ""
20506
20507#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20508#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20509#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20510#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20511#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20512#, fuzzy, php-format
20513msgid "±%s year"
20514msgid_plural "±%s years"
20515msgstr[0] "±%s سال"
20516msgstr[1] "±%s سال"
20517
20518#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20519#, php-format
20520msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20521msgstr ""
20522
20523#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20524#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20525#: app/Services/MapDataService.php:199
20526#, php-format
20527msgid "“%s” has been deleted."
20528msgstr ""
20529
20530#. I18N: Description of a “Data fix” module
20531#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20532msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20533msgstr ""
20534
20535#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20536#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20537#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20538msgid "…"
20539msgstr "…"
20540
20541#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20542#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041
20543#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20544#: app/Module/IndividualListModule.php:502
20545msgctxt "Unknown given name"
20546msgid "…"
20547msgstr ""
20548
20549#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20550#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040
20551#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20552#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20553#: app/Module/IndividualListModule.php:518
20554msgctxt "Unknown surname"
20555msgid "…"
20556msgstr ""
20557
20558#~ msgid " per gender"
20559#~ msgstr " به ازای جنسیت"
20560
20561#~ msgid " per time period"
20562#~ msgstr " به ازای بازه زمانی"
20563
20564#, php-format
20565#~ msgid "#%s"
20566#~ msgstr "#%s"
20567
20568#, php-format
20569#~ msgid "%1$s does not exist."
20570#~ msgstr "%1$s وجود ندارد."
20571
20572#, php-format
20573#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
20574#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
20575#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s"
20576#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s"
20577
20578#, php-format
20579#~ msgid "%s individual with events in %s"
20580#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
20581#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s"
20582#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s"
20583
20584#, php-format
20585#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
20586#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
20587#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s"
20588#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s"
20589
20590#, php-format
20591#~ msgid "(aged less than %s)"
20592#~ msgstr "(کوچک تر از %s)"
20593
20594#, php-format
20595#~ msgid "(aged more than %s)"
20596#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)"
20597
20598#~ msgid "(in childhood)"
20599#~ msgstr "(در کودکی)"
20600
20601#~ msgid "(in infancy)"
20602#~ msgstr "(در طفولیت)"
20603
20604#~ msgid "(stillborn)"
20605#~ msgstr "(به هنگام تولد)"
20606
20607#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20608#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه‌ خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید."
20609
20610#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20611#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید"
20612
20613#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20614#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20615
20616#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20617#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20618
20619#~ msgid "Add a child to this family"
20620#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده"
20621
20622#~ msgid "Add another individual to the chart"
20623#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن"
20624
20625#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20626#~ msgstr "اضافه‌کردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟"
20627
20628#, fuzzy
20629#~ msgid "Advanced fact preferences"
20630#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع"
20631
20632#~ msgid "Advanced name facts"
20633#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی"
20634
20635#~ msgid "Advanced place name facts"
20636#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن"
20637
20638#~ msgid "Age related to birth year"
20639#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد"
20640
20641#~ msgid "Approval of account at %s"
20642#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s"
20643
20644#~ msgid "Associates"
20645#~ msgstr "وابسته ها"
20646
20647#, fuzzy
20648#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20649#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربه‌فرد"
20650
20651#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20652#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن"
20653
20654#~ msgid "Basic"
20655#~ msgstr "پایه"
20656
20657#~ msgid "Body"
20658#~ msgstr "بدنه :"
20659
20660#~ msgid "Booklet"
20661#~ msgstr "کتابچه"
20662
20663#~ msgid "Change language"
20664#~ msgstr "تغییر زبان"
20665
20666#~ msgid "Check the settings and try again."
20667#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید"
20668
20669#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20670#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید "
20671
20672#~ msgid "Configure"
20673#~ msgstr "تنظیم"
20674
20675#~ msgid "Confirm password"
20676#~ msgstr "تایید رمز عبور"
20677
20678#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20679#~ msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8"
20680
20681#~ msgid "Count"
20682#~ msgstr "شمارش"
20683
20684#~ msgid "Custom tags"
20685#~ msgstr "تگ های سفارشی"
20686
20687#~ msgid "Database and table names"
20688#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول"
20689
20690#~ msgid "Default pedigree chart layout"
20691#~ msgstr "طرح پیش‌فرض برای نمودار پیشینه ای"
20692
20693#~ msgid "Default pedigree generations"
20694#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای"
20695
20696#~ msgid "Display all"
20697#~ msgstr "نمایش همه"
20698
20699#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20700#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید"
20701
20702#~ msgid "Earliest birth year"
20703#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد"
20704
20705#~ msgid "Earliest death year"
20706#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت"
20707
20708#~ msgid "Edit media"
20709#~ msgstr "ویرایش مدیا"
20710
20711#~ msgid "Edit the note"
20712#~ msgstr "ویرایش متن"
20713
20714#~ msgid "Embedded variable"
20715#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده"
20716
20717#~ msgid "Enter report values"
20718#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید"
20719
20720#~ msgid "Facts for repository records"
20721#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن"
20722
20723#~ msgid "Facts for source records"
20724#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع"
20725
20726#~ msgid "Family ID prefix"
20727#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی"
20728
20729#~ msgid "Gender icon on charts"
20730#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها"
20731
20732#~ msgid "Grandparents"
20733#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ"
20734
20735#~ msgid "Highest population"
20736#~ msgstr "بیشترین نفوس"
20737
20738#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
20739#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید"
20740
20741#~ msgid "Individual ID prefix"
20742#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی"
20743
20744#~ msgid "Individual distribution"
20745#~ msgstr "پراکندگی فردی"
20746
20747#~ msgid "Installation folder"
20748#~ msgstr "پوشه نصب"
20749
20750#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20751#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM"
20752
20753#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
20754#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها"
20755
20756#~ msgid "Latest birth year"
20757#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد"
20758
20759#~ msgid "Latest death year"
20760#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ"
20761
20762#~ msgid "Login ID"
20763#~ msgstr "شناسه کاربری"
20764
20765#~ msgid "Lowest population"
20766#~ msgstr "کمترین نفوس"
20767
20768#~ msgid "Manage the links"
20769#~ msgstr "مدیریت لینک ها"
20770
20771#~ msgid "Maximum descendancy generations"
20772#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی"
20773
20774#~ msgid "Maximum pedigree generations"
20775#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای"
20776
20777#~ msgid "Media ID prefix"
20778#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا"
20779
20780#~ msgid "Media contains"
20781#~ msgstr "مدیا حاوی:"
20782
20783#~ msgid "Memory limit"
20784#~ msgstr "محدودیت حافظه"
20785
20786#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
20787#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\""
20788
20789#~ msgid "Move left"
20790#~ msgstr "حرکت به چپ"
20791
20792#~ msgid "Move right"
20793#~ msgstr "حرکت به راست"
20794
20795#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
20796#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s"
20797
20798#~ msgid "Name contains"
20799#~ msgstr "نام حاوی:"
20800
20801#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
20802#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)"
20803
20804#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
20805#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)"
20806
20807#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20808#~ msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست"
20809
20810#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20811#~ msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست"
20812
20813#~ msgid "Nobody at all"
20814#~ msgstr "هیچ کس"
20815
20816#~ msgid "Note ID prefix"
20817#~ msgstr "پیشوند شناسه متن"
20818
20819#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
20820#~ msgstr "تعداد ماه‌هایی که کاربر می‌بایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: "
20821
20822#~ msgid "Oldest at bottom"
20823#~ msgstr "پیرترین در پایین"
20824
20825#~ msgid "Oldest at top"
20826#~ msgstr "پیرترین در بالا"
20827
20828#~ msgid "Order"
20829#~ msgstr "چینش"
20830
20831#~ msgid "Others"
20832#~ msgstr "بقیه"
20833
20834#~ msgid "Own charts"
20835#~ msgstr "نمودارهای شخصی"
20836
20837#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
20838#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
20839
20840#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
20841#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
20842
20843#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
20844#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
20845
20846#~ msgid "PHP time limit"
20847#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP"
20848
20849#~ msgid "Passwords do not match."
20850#~ msgstr "گذرواژه‌ها با هم تطبیق ندارند."
20851
20852#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20853#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد."
20854
20855#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
20856#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند"
20857
20858#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
20859#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees"
20860
20861#~ msgid "Place contains"
20862#~ msgstr "مکان حاوی:"
20863
20864#~ msgid "Places found"
20865#~ msgstr "مکان‌ها یافت شدند"
20866
20867#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20868#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید"
20869
20870#~ msgid "Please enter a message subject."
20871#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید."
20872
20873#~ msgid "Please enter more than one character."
20874#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید"
20875
20876#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20877#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید"
20878
20879#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
20880#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد."
20881
20882#~ msgid "README documentation"
20883#~ msgstr "مستندات"
20884
20885#~ msgid "Repositories found"
20886#~ msgstr "مخازن یافت شدند"
20887
20888#~ msgid "Repository ID prefix"
20889#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن"
20890
20891#~ msgid "Repository contains"
20892#~ msgstr "مخزن حاوی:"
20893
20894#~ msgid "Resulting value"
20895#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری"
20896
20897#~ msgid "Rule"
20898#~ msgstr "قاعده"
20899
20900#~ msgid "Select chart type"
20901#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید"
20902
20903#~ msgid "Select events"
20904#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید"
20905
20906#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20907#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت"
20908
20909#~ msgid "Send broadcast messages"
20910#~ msgstr "ارسال پیام همگانی"
20911
20912#~ msgid "Shared note contains"
20913#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:"
20914
20915#~ msgid "Shared notes found"
20916#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند"
20917
20918#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
20919#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع"
20920
20921#~ msgid "Show all tags"
20922#~ msgstr "نمایش تمام تگ‌ها"
20923
20924#~ msgid "Show cousins"
20925#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله"
20926
20927#~ msgid "Show details"
20928#~ msgstr "نمایش جزئیات"
20929
20930#~ msgid "Show lifespans"
20931#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده"
20932
20933#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20934#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟"
20935
20936#~ msgid "Show only the selected tags"
20937#~ msgstr "فقط نمایش تگ‌های انتخابی"
20938
20939#~ msgid "Show places in hierarchy"
20940#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب"
20941
20942#~ msgid "Show related individuals/families"
20943#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط"
20944
20945#~ msgid "Signed-in as "
20946#~ msgstr "وارد شده با عنوان "
20947
20948#~ msgid "Source ID prefix"
20949#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع"
20950
20951#~ msgid "Source contains"
20952#~ msgstr "منبع حاوی:"
20953
20954#~ msgid "Start at parents"
20955#~ msgstr "شروع از والدین"
20956
20957#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
20958#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکس‌های مهرخورده بر روی سرور؟"
20959
20960#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
20961#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟"
20962
20963#~ msgid "System settings"
20964#~ msgstr "تنظیمات سامانه"
20965
20966#~ msgid "Tag"
20967#~ msgstr "تگ"
20968
20969#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20970#~ msgstr "فایل مدیا در این شجره‌نامه یافت نشد"
20971
20972#~ msgid "The passwords do not match."
20973#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد"
20974
20975#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
20976#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود"
20977
20978#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
20979#~ msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند."
20980
20981#~ msgid "The version of %s is too new."
20982#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد"
20983
20984#~ msgid "The version of %s is too old."
20985#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد"
20986
20987#, fuzzy
20988#~ msgid "Theme menu"
20989#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف"
20990
20991#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
20992#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید."
20993
20994#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
20995#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید"
20996
20997#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
20998#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)"
20999
21000#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21001#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست"
21002
21003#~ msgid "This message will be sent to %s"
21004#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s"
21005
21006#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
21007#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما"
21008
21009#~ msgid "Top level"
21010#~ msgstr "سطح بالا"
21011
21012#~ msgid "Total number of users"
21013#~ msgstr "تعداد تمام اعضا"
21014
21015#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21016#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید"
21017
21018#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
21019#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است."
21020
21021#, fuzzy
21022#~ msgid "Unable to find record with ID"
21023#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست"
21024
21025#~ msgid "Use PHP mail to send messages"
21026#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود"
21027
21028#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21029#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID"
21030
21031#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21032#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نام‌های جئو برای تکمیل خودکار مکان‌ها"
21033
21034#, fuzzy
21035#~ msgid "User preferences"
21036#~ msgstr "تنظیمات کاربر"
21037
21038#~ msgid "Users who are signed in"
21039#~ msgstr "کاربران حاضر"
21040
21041#~ msgid "View"
21042#~ msgstr "نما"
21043
21044#~ msgid "View all records found in this place"
21045#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان"
21046
21047#~ msgid "View the statistics as graphs"
21048#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف"
21049
21050#, fuzzy
21051#~ msgid "View this individual"
21052#~ msgstr "مشاهده فرد"
21053
21054#, fuzzy
21055#~ msgid "View this source"
21056#~ msgstr "مشاهده منبع"
21057
21058#~ msgid "Website access rules"
21059#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت"
21060
21061#~ msgid "Website and META tag settings"
21062#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم"
21063
21064#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21065#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد"
21066
21067#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21068#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است‌؟"
21069
21070#~ msgid "Width"
21071#~ msgstr "عرض"
21072
21073#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21074#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتی‌های تولیدشده"
21075
21076#, fuzzy
21077#~ msgid "XREF prefixes"
21078#~ msgstr "تنظیمات شناسه"
21079
21080#~ msgid "Yes"
21081#~ msgstr "بله"
21082
21083#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21084#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید"
21085
21086#~ msgid "You must enter a real name."
21087#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید."
21088
21089#~ msgid "You must enter a username."
21090#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید."
21091
21092#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
21093#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد"
21094
21095#~ msgid "Zip file(s)"
21096#~ msgstr "فایل(های) فشرده"
21097
21098#~ msgid "adoption"
21099#~ msgstr "فرزند خواندگی"
21100
21101#~ msgid "after"
21102#~ msgstr "پس از"
21103
21104#~ msgid "allow"
21105#~ msgstr "اجازه"
21106
21107#~ msgid "before"
21108#~ msgstr "پیش از"
21109
21110#~ msgid "birth"
21111#~ msgstr "تولد"
21112
21113#~ msgid "burial"
21114#~ msgstr "دفن"
21115
21116#~ msgid "census added"
21117#~ msgstr "سرشماری اضافه شد"
21118
21119#~ msgid "century"
21120#~ msgstr "قرن"
21121
21122#~ msgid "children"
21123#~ msgstr "فرزندان"
21124
21125#~ msgid "creating thumbnails of images"
21126#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ"
21127
21128#~ msgid "death"
21129#~ msgstr "فوت"
21130
21131#~ msgid "deny"
21132#~ msgstr "عدم اجازه"
21133
21134#~ msgid "file upload capability"
21135#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل"
21136
21137#~ msgid "half-year after marriage"
21138#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج"
21139
21140#~ msgid "interval one child"
21141#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند"
21142
21143#~ msgid "interval two children"
21144#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند"
21145
21146#, fuzzy
21147#~ msgid "link"
21148#~ msgstr "ثبت لینک"
21149
21150#~ msgid "marriage"
21151#~ msgstr "ازدواج"
21152
21153#~ msgid "months after marriage"
21154#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج"
21155
21156#~ msgid "months before and after marriage"
21157#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج"
21158
21159#~ msgid "overall"
21160#~ msgstr "کلا"
21161
21162#~ msgid "quarters after marriage"
21163#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج"
21164
21165#~ msgid "reporting"
21166#~ msgstr "گزارش دهی"
21167
21168#~ msgid "robot"
21169#~ msgstr "روبات"
21170
21171#~ msgid "ssl"
21172#~ msgstr "SSL"
21173
21174#~ msgid "this record does not exist"
21175#~ msgstr "این رکورد موجود نیست"
21176
21177#~ msgid "tls"
21178#~ msgstr "TLS"
21179
21180#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21181#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s"
21182
21183#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
21184#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است"
21185
21186#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
21187#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید."
21188
21189#~ msgid "webtrees reply address"
21190#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم"
21191