1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-05-21 22:13+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n" 9"Language: fa\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Persian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 24msgid " but the details are unknown" 25msgstr " اما جزئیات نامشخص است" 26 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 41msgid " in " 42msgstr " در " 43 44#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 45#: app/Services/RelationshipService.php:2178 46#, fuzzy, php-format 47msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 48msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد" 49 50#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 51#: app/Services/RelationshipService.php:2183 52#, fuzzy, php-format 53msgid "%1$s %2$s times removed descending" 54msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد" 55 56#. I18N: %s is a person's name 57#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 58#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 64#, php-format 65msgid "%1$s (%2$s)" 66msgstr "%1$s %2$s" 67 68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 69#, php-format 70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 71msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد." 72 73#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:281 74#, php-format 75msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 76msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟" 77 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268 80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273 81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 82#, php-format 83msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 84msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد." 85 86#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 87#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 88#, php-format 89msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 90msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 91msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد." 92msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده." 93 94#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:433 95#, php-format 96msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 97msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد." 98 99#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 100#: app/Services/RelationshipService.php:2436 101#, php-format 102msgid "%1$s × %2$s" 103msgstr "%1$s × %2$s" 104 105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 106#: app/Services/RelationshipService.php:2414 107#, php-format 108msgctxt "FEMALE" 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "%1$s × %2$s" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Services/RelationshipService.php:2391 114#, php-format 115msgctxt "MALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "%1$s × %2$s" 118 119#. I18N: image dimensions, width × height 120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 121#, php-format 122msgid "%1$s × %2$s pixels" 123msgstr "%1$s در %2$s پیکسل" 124 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 127#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 128#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130 129#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 130#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628 131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:396 132#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398 133#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:416 134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 135#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 136#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67 137#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 138#, php-format 139msgid "%1$s: %2$s" 140msgstr "" 141 142#. I18N: A range of numbers 143#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 144#, php-format 145msgid "%1$s–%2$s" 146msgstr "%1$s تا %2$s" 147 148#: app/Services/RelationshipService.php:2204 149#, php-format 150msgid "%1$s’s %2$s" 151msgstr "%1$s ی %2$s" 152 153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 154#: app/I18N.php:616 155msgid "%H:%i:%s" 156msgstr "%g:%i:%s %a" 157 158#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:261 160msgid "%j %F %Y" 161msgstr "%j %F %Y" 162 163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 164#, php-format 165msgid "%s BCE" 166msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)" 167 168#. I18N: size of file in KB 169#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 170#: app/Services/MediaFileService.php:95 171#, php-format 172msgid "%s KB" 173msgstr "%s کیلوبایت" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 176#, php-format 177msgid "%s and her ancestors" 178msgstr "%s و اجدادش" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 181#, php-format 182msgid "%s and his ancestors" 183msgstr "%s و اجدادش" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 186#, fuzzy, php-format 187msgid "%s and the individuals that reference it." 188msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند." 189 190#. I18N: %s is a family (husband + wife) 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 192#, php-format 193msgid "%s and their children" 194msgstr "%s و فرزندان آنها" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 198#, php-format 199msgid "%s and their descendants" 200msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها" 201 202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 203#, fuzzy, php-format 204msgid "%s anonymous signed-in user" 205msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 206msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 207msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 208 209#: resources/views/family-page-children.phtml:19 210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 214#, php-format 215msgid "%s child" 216msgid_plural "%s children" 217msgstr[0] "%s فرزند" 218msgstr[1] "%s فرزند(ان)" 219 220#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 221#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 222#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979 223#, php-format 224msgid "%s day" 225msgid_plural "%s days" 226msgstr[0] "%s روز" 227msgstr[1] "%s روز(روزها)" 228 229#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:231 230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 231#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 232#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 233#, php-format 234msgid "%s does not exist." 235msgstr "%s وجود ندارد." 236 237#: resources/views/calendar-list.phtml:23 238#, php-format 239msgid "%s family" 240msgid_plural "%s families" 241msgstr[0] "" 242msgstr[1] "" 243 244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 245#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 246#, php-format 247msgid "%s family has been updated." 248msgid_plural "%s families have been updated." 249msgstr[0] "%s خانواده بروز شد." 250msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد." 251 252#: resources/views/admin/locations.phtml:109 253#, php-format 254msgid "%s family tree" 255msgid_plural "%s family trees" 256msgstr[0] "%s شجره" 257msgstr[1] "%s شجره(ها)" 258 259#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 260#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 261#, php-format 262msgid "%s grandchild" 263msgid_plural "%s grandchildren" 264msgstr[0] "%s نوه" 265msgstr[1] "%s نوه(ها)" 266 267#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 268#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40 269#: resources/views/calendar-list.phtml:18 270#, php-format 271msgid "%s individual" 272msgid_plural "%s individuals" 273msgstr[0] "%s نفر" 274msgstr[1] "%s نفر(نفرات)" 275 276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 278#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 279#, php-format 280msgid "%s individual has been updated." 281msgid_plural "%s individuals have been updated." 282msgstr[0] "%s نفر بروز شد." 283msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد." 284 285#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 286#, php-format 287msgid "%s message" 288msgid_plural "%s messages" 289msgstr[0] "%s پیام" 290msgstr[1] "%s پیام(ها)" 291 292#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 293#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 294#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984 295#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 296#, php-format 297msgid "%s month" 298msgid_plural "%s months" 299msgstr[0] "%s ماه" 300msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش" 301 302#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 303#, php-format 304msgid "%s note has been updated." 305msgid_plural "%s notes have been updated." 306msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد." 307msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد." 308 309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:317 310#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:321 311#, php-format 312msgid "%s occurs too many times." 313msgstr "" 314 315#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 316#: app/Services/RelationshipService.php:2151 317#, fuzzy, php-format 318msgid "%s once removed ascending" 319msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذفمی شود" 320 321#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 322#: app/Services/RelationshipService.php:2156 323#, php-format 324msgid "%s once removed descending" 325msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود" 326 327#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 328#, php-format 329msgid "%s repository has been updated." 330msgid_plural "%s repositories have been updated." 331msgstr[0] "" 332msgstr[1] "" 333 334#. I18N: %s is a person's name 335#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 336#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 337#, php-format 338msgid "%s sent you the following message." 339msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد." 340 341#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 342#, php-format 343msgid "%s signed-in user" 344msgid_plural "%s signed-in users" 345msgstr[0] "%s کاربر وارد شده" 346msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده" 347 348#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 349#, php-format 350msgid "%s source has been updated." 351msgid_plural "%s sources have been updated." 352msgstr[0] "%s منبع بروز شدند." 353msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند." 354 355#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 356#: app/Services/RelationshipService.php:2169 357#, php-format 358msgid "%s three times removed ascending" 359msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند" 360 361#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 362#: app/Services/RelationshipService.php:2174 363#, php-format 364msgid "%s three times removed descending" 365msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند" 366 367#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 368#: app/Services/RelationshipService.php:2160 369#, php-format 370msgid "%s twice removed ascending" 371msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند" 372 373#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 374#: app/Services/RelationshipService.php:2165 375#, php-format 376msgid "%s twice removed descending" 377msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند" 378 379#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 380#, php-format 381msgid "%s week" 382msgid_plural "%s weeks" 383msgstr[0] "%s هفته" 384msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)" 385 386#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 387#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 388#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989 389#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 391#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 392#, php-format 393msgid "%s year" 394msgid_plural "%s years" 395msgstr[0] "%s سال" 396msgstr[1] "%s سال(سال ها)" 397 398#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 399#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 400#, php-format 401msgid "%s year anniversary" 402msgstr "%s سالگرد" 403 404#: app/Services/RelationshipService.php:2354 405#, php-format 406msgid "%s × cousin" 407msgstr "%s × عموزاده" 408 409#: app/Services/RelationshipService.php:2318 410#, php-format 411msgctxt "FEMALE" 412msgid "%s × cousin" 413msgstr "%s × عموزاده" 414 415#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 416#: app/Services/RelationshipService.php:2281 417#, php-format 418msgctxt "MALE" 419msgid "%s × cousin" 420msgstr "%s × عموزاده" 421 422#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 423#: app/Date/JulianDate.php:98 424#, php-format 425msgid "%s BCE" 426msgstr "%s عصر حاضر" 427 428#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 429#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 430#, php-format 431msgid "%s CE" 432msgstr "%s عصر حاضر" 433 434#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 435#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 436#, php-format 437msgid "%s+" 438msgstr "%s +" 439 440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 441#, php-format 442msgid "%s, her ancestors and their families" 443msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش" 444 445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 446#, php-format 447msgid "%s, her parents and siblings" 448msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش" 449 450#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 451#, php-format 452msgid "%s, her spouses and children" 453msgstr "%s، شوهر و فرزندانش" 454 455#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 456#, php-format 457msgid "%s, her spouses and descendants" 458msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 459 460#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 461#, php-format 462msgid "%s, his ancestors and their families" 463msgstr "%s، اجداد و خانواده اش" 464 465#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 466#, php-format 467msgid "%s, his parents and siblings" 468msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش" 469 470#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 471#, php-format 472msgid "%s, his spouses and children" 473msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 474 475#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 476#, php-format 477msgid "%s, his spouses and descendants" 478msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 479 480#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31 481#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 482#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33 483msgid "<select>" 484msgstr "" 485 486#: resources/views/fact-date.phtml:120 487#, php-format 488msgid "(%s after death)" 489msgstr "" 490 491#. I18N: The current age of a living individual 492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 493#, php-format 494msgid "(age %s)" 495msgstr "" 496 497#. I18N: The age of an individual at a given date 498#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 499#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 500#: resources/views/fact-date.phtml:102 501#, php-format 502msgid "(aged %s)" 503msgstr "(%s سالگی)" 504 505#. I18N: The age of an individual at a given date 506#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 507#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 508#: resources/views/fact-date.phtml:98 509#, php-format 510msgctxt "Female" 511msgid "(aged %s)" 512msgstr "" 513 514#. I18N: The age of an individual at a given date 515#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 516#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 517#: resources/views/fact-date.phtml:94 518#, php-format 519msgctxt "Male" 520msgid "(aged %s)" 521msgstr "" 522 523#. I18N: %s is a number 524#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 525#, php-format 526msgid "(filtered from %s total entries)" 527msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل" 528 529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 530#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 531msgid "(includes media files)" 532msgstr "" 533 534#: resources/views/fact-date.phtml:116 535msgid "(on the date of death)" 536msgstr "" 537 538#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 539#: app/I18N.php:334 540msgid ", " 541msgstr "، " 542 543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 544msgctxt "CENTURY" 545msgid "10th" 546msgstr "۱۰م" 547 548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 549msgctxt "CENTURY" 550msgid "11th" 551msgstr "۱۱م" 552 553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 554msgctxt "CENTURY" 555msgid "12th" 556msgstr "۱۲م" 557 558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 559msgctxt "CENTURY" 560msgid "13th" 561msgstr "۱۳م" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "14th" 566msgstr "۱۴م" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "15th" 571msgstr "۱۵م" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "16th" 576msgstr "۱۶م" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "17th" 581msgstr "۱۷م" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "18th" 586msgstr "۱۸م" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "19th" 591msgstr "۱۹ام" 592 593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 594msgctxt "CENTURY" 595msgid "1st" 596msgstr "اول" 597 598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 599msgctxt "CENTURY" 600msgid "20th" 601msgstr "۲۰ام" 602 603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 604msgctxt "CENTURY" 605msgid "21st" 606msgstr "۲۱ام" 607 608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 609msgctxt "CENTURY" 610msgid "2nd" 611msgstr "دوم" 612 613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 614msgctxt "CENTURY" 615msgid "3rd" 616msgstr "سوم" 617 618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 619msgctxt "CENTURY" 620msgid "4th" 621msgstr "۴م" 622 623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 624msgctxt "CENTURY" 625msgid "5th" 626msgstr "۵م" 627 628#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 629msgctxt "CENTURY" 630msgid "6th" 631msgstr "۶م" 632 633#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 634msgctxt "CENTURY" 635msgid "7th" 636msgstr "۷م" 637 638#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 639msgctxt "CENTURY" 640msgid "8th" 641msgstr "۸م" 642 643#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 644msgctxt "CENTURY" 645msgid "9th" 646msgstr "۹م" 647 648#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 649#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 650msgid "<default theme>" 651msgstr "<تم و قالب پیش فرض>" 652 653#: resources/views/register-page.phtml:26 654msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 655msgstr "" 656 657#. I18N: URL = web address 658#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34 659msgid "A URL" 660msgstr "" 661 662#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 663#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 664msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 665msgstr "" 666 667#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 668#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 669msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 673#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 674msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 675msgstr "" 676 677#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 678#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 679msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 683#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 684msgid "A chart of an individual’s ancestors." 685msgstr "" 686 687#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 688#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 689msgid "A chart of an individual’s descendants." 690msgstr "" 691 692#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 693#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 694msgid "A chart of individuals’ lifespans." 695msgstr "" 696 697#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37 698msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 699msgstr "" 700 701#. I18N: Description of a “Data fix” module 702#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 703msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 704msgstr "" 705 706#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 707#: app/Module/FanChartModule.php:149 708msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 709msgstr "" 710 711#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24 712#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 713#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49 714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30 715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 716msgid "A file on the server" 717msgstr "" 718 719#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47 720#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52 721#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39 722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26 723#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42 724msgid "A file on your computer" 725msgstr "" 726 727#. I18N: Description of the “My page” module 728#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 729msgid "A greeting message and useful links for a user." 730msgstr "" 731 732#. I18N: Description of the “Home page” module 733#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 734msgid "A greeting message for site visitors." 735msgstr "" 736 737#. I18N: Description of the “Contact information” module 738#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 739msgid "A link to the site contacts." 740msgstr "" 741 742#. I18N: Description of the “webtrees” module 743#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 744msgid "A link to the webtrees home page." 745msgstr "" 746 747#. I18N: Description of the “Branches” module 748#: app/Module/BranchesListModule.php:112 749msgid "A list of branches of a family." 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “Pending changes” module 753#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 754msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 755msgstr "" 756 757#. I18N: Description of the “Families” module 758#: app/Module/FamilyListModule.php:54 759msgid "A list of families." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “FAQ” module 763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 764msgid "A list of frequently asked questions and answers." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “Individuals” module 768#: app/Module/IndividualListModule.php:105 769msgid "A list of individuals." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Locations” module 773#: app/Module/LocationListModule.php:78 774msgid "A list of locations." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “Media objects” module 778#: app/Module/MediaListModule.php:98 779msgid "A list of media objects." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Recent changes” module 783#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 784msgid "A list of records that have been updated recently." 785msgstr "" 786 787#. I18N: Description of the “Repositories” module 788#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 789msgid "A list of repositories." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Shared notes” module 793#: app/Module/NoteListModule.php:75 794msgid "A list of shared notes." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of the “Sources” module 798#: app/Module/SourceListModule.php:77 799msgid "A list of sources." 800msgstr "" 801 802#. I18N: Description of the “Submitters” module 803#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 804msgid "A list of submitters." 805msgstr "" 806 807#. I18N: Description of “Research tasks” module 808#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84 809msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 810msgstr "" 811 812#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 813#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 814msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 815msgstr "" 816 817#. I18N: Description of the “On this day” module 818#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 819msgid "A list of the anniversaries that occur today." 820msgstr "" 821 822#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 823#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 824msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 825msgstr "" 826 827#. I18N: Description of the “Top given names” module 828#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 829msgid "A list of the most popular given names." 830msgstr "" 831 832#. I18N: Description of the “Top surnames” module 833#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 834msgid "A list of the most popular surnames." 835msgstr "" 836 837#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 838#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 839msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 840msgstr "" 841 842#. I18N: Description of the “Who is online” module 843#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 844msgid "A list of users and visitors who are currently online." 845msgstr "" 846 847#: resources/views/help/media-object.phtml:8 848msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 849msgstr "" 850 851#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 852#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 853#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 854#, php-format 855msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 856msgstr "" 857 858#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 859#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99 860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 861#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 862#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19 863#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 864msgid "A new version of webtrees is available." 865msgstr "" 866 867#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 868#, php-format 869msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Journal” module 873#: app/Module/UserJournalModule.php:66 874msgid "A private area to record notes or keep a journal." 875msgstr "" 876 877#. I18N: %s is a server name/URL 878#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 879#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 880#, php-format 881msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 882msgstr "" 883 884#. I18N: Description of the “Pedigree” module 885#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 887msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 888msgstr "" 889 890#. I18N: Description of the “Ancestors” module 891#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 893msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 894msgstr "" 895 896#. I18N: Description of the “Descendants” module 897#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 899msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 900msgstr "" 901 902#. I18N: Description of the “Individual” module 903#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 905msgid "A report of an individual’s details." 906msgstr "" 907 908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 909msgid "A report of facts which are supported by a given source." 910msgstr "" 911 912#. I18N: Description of the “Family” module 913#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 915msgid "A report of family members and their details." 916msgstr "" 917 918#. I18N: Description of the “Deaths” module 919#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 920msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 921msgstr "" 922 923#. I18N: Description of the “Occupations” module 924#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 925#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 926msgid "A report of individuals who had a given occupation." 927msgstr "" 928 929#. I18N: Description of the “Births” module 930#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 931msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 932msgstr "" 933 934#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 935#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 937msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 938msgstr "" 939 940#. I18N: Description of the “Marriages” module 941#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 943msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 944msgstr "" 945 946#. I18N: Description of the “Changes” module 947#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 948#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 949msgid "A report of recent and pending changes." 950msgstr "" 951 952#. I18N: Description of the “Related families” 953#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 955msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 956msgstr "" 957 958#. I18N: Description of the “Related individuals” module 959#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 961msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 962msgstr "" 963 964#. I18N: Description of the “Source” module 965#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 966msgid "A report of the information provided by a source." 967msgstr "" 968 969#. I18N: Description of the “Missing data” 970#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 972msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 973msgstr "" 974 975#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 976#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 978msgid "A report of vital records for a given date or place." 979msgstr "" 980 981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 982msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 983msgstr "" 984 985#. I18N: Description of the “Family navigator” module 986#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 987msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 988msgstr "" 989 990#. I18N: Description of the “Extra information” module 991#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 992msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 993msgstr "" 994 995#. I18N: Description of the “Descendants” module 996#: app/Module/DescendancyModule.php:71 997msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 998msgstr "" 999 1000#. I18N: Description of the “Families” module 1001#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1002msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1003msgstr "" 1004 1005#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:93 1007msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1008msgstr "" 1009 1010#. I18N: Description of the “Media” module 1011#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1012msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1013msgstr "" 1014 1015#. I18N: Description of the “Notes” module 1016#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1017msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1018msgstr "" 1019 1020#. I18N: Description of the “Sources” module 1021#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1022msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1023msgstr "" 1024 1025#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1026#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1027msgid "A timeline displaying individual events." 1028msgstr "" 1029 1030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116 1031msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1032msgstr "" 1033 1034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1039#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1040#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1047#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1050msgctxt "paper size" 1051msgid "A3" 1052msgstr "" 1053 1054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1058#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1059#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1070msgctxt "paper size" 1071msgid "A4" 1072msgstr "" 1073 1074#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21 1075#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21 1076#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21 1077#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21 1078#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21 1079msgid "API key" 1080msgstr "" 1081 1082#. I18N: Location of an LDS church temple 1083#: app/Elements/TempleCode.php:53 1084msgid "Aba, Nigeria" 1085msgstr "" 1086 1087#: app/Date/JalaliDate.php:280 1088msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1089msgid "Aban" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1093#: app/Date/JalaliDate.php:153 1094msgctxt "GENITIVE" 1095msgid "Aban" 1096msgstr "آبان" 1097 1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1099#: app/Date/JalaliDate.php:243 1100msgctxt "INSTRUMENTAL" 1101msgid "Aban" 1102msgstr "آبان" 1103 1104#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1105#: app/Date/JalaliDate.php:198 1106msgctxt "LOCATIVE" 1107msgid "Aban" 1108msgstr "آبان" 1109 1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1111#: app/Date/JalaliDate.php:108 1112msgctxt "NOMINATIVE" 1113msgid "Aban" 1114msgstr "آبان" 1115 1116#. I18N: A configuration setting 1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 1120msgid "Abbreviate place names" 1121msgstr "" 1122 1123#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1248 app/Gedcom.php:1414 1124#: app/Gedcom.php:1674 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1125#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1126msgid "Abbreviation" 1127msgstr "" 1128 1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1131msgid "Accept" 1132msgstr "پذیرش" 1133 1134#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1135#, fuzzy 1136msgid "Accept all changes" 1137msgstr "تایید تغییرات" 1138 1139#: resources/views/admin/components.phtml:41 1140#: resources/views/admin/components.phtml:104 1141#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1142msgid "Access level" 1143msgstr "سطح دسترسی" 1144 1145#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 1146#, fuzzy 1147msgid "Access to family trees" 1148msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات" 1149 1150#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 1151msgid "Account approval and email verification" 1152msgstr "" 1153 1154#. I18N: Location of an LDS church temple 1155#: app/Elements/TempleCode.php:54 1156msgid "Accra, Ghana" 1157msgstr "" 1158 1159#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1160msgid "Action" 1161msgstr "" 1162 1163#. I18N: a month in the Jewish calendar 1164#: app/Date/JewishDate.php:205 1165msgctxt "GENITIVE" 1166msgid "Adar" 1167msgstr "ادار" 1168 1169#. I18N: a month in the Jewish calendar 1170#: app/Date/JewishDate.php:309 1171msgctxt "INSTRUMENTAL" 1172msgid "Adar" 1173msgstr "ادار" 1174 1175#. I18N: a month in the Jewish calendar 1176#: app/Date/JewishDate.php:257 1177msgctxt "LOCATIVE" 1178msgid "Adar" 1179msgstr "ادار" 1180 1181#. I18N: a month in the Jewish calendar 1182#: app/Date/JewishDate.php:153 1183msgctxt "NOMINATIVE" 1184msgid "Adar" 1185msgstr "ادار" 1186 1187#. I18N: a month in the Jewish calendar 1188#: app/Date/JewishDate.php:203 1189msgctxt "GENITIVE" 1190msgid "Adar I" 1191msgstr "ادار I" 1192 1193#. I18N: a month in the Jewish calendar 1194#: app/Date/JewishDate.php:307 1195msgctxt "INSTRUMENTAL" 1196msgid "Adar I" 1197msgstr "ادار I" 1198 1199#. I18N: a month in the Jewish calendar 1200#: app/Date/JewishDate.php:255 1201msgctxt "LOCATIVE" 1202msgid "Adar I" 1203msgstr "ادار I" 1204 1205#. I18N: a month in the Jewish calendar 1206#: app/Date/JewishDate.php:151 1207msgctxt "NOMINATIVE" 1208msgid "Adar I" 1209msgstr "ادار I" 1210 1211#. I18N: a month in the Jewish calendar 1212#: app/Date/JewishDate.php:223 1213msgctxt "GENITIVE" 1214msgid "Adar II" 1215msgstr "ادار II" 1216 1217#. I18N: a month in the Jewish calendar 1218#: app/Date/JewishDate.php:327 1219msgctxt "INSTRUMENTAL" 1220msgid "Adar II" 1221msgstr "ادار II" 1222 1223#. I18N: a month in the Jewish calendar 1224#: app/Date/JewishDate.php:275 1225msgctxt "LOCATIVE" 1226msgid "Adar II" 1227msgstr "ادار II" 1228 1229#. I18N: a month in the Jewish calendar 1230#: app/Date/JewishDate.php:171 1231msgctxt "NOMINATIVE" 1232msgid "Adar II" 1233msgstr "ادار II" 1234 1235#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1236#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1237msgid "Add" 1238msgstr "افزودن" 1239 1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1246#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1247#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1248#, php-format 1249msgid "Add %s to the clippings cart" 1250msgstr "" 1251 1252#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1253msgid "Add a brother" 1254msgstr "" 1255 1256#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1257#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1258#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1259msgid "Add a child" 1260msgstr "" 1261 1262#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1263#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1264msgid "Add a child to create a one-parent family" 1265msgstr "" 1266 1267#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1268#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1269#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1270msgid "Add a daughter" 1271msgstr "" 1272 1273#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1274#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 1275#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1276msgid "Add a fact" 1277msgstr "" 1278 1279#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1280#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1281#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1283msgid "Add a father" 1284msgstr "اضافه کردن پدر" 1285 1286#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45 1287#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1288msgid "Add a favorite" 1289msgstr "" 1290 1291#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1292#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1293#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1294#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1295#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1296#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1297msgid "Add a husband" 1298msgstr "" 1299 1300#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1301#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1302msgid "Add a husband using an existing individual" 1303msgstr "" 1304 1305#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60 1306msgid "Add a journal entry" 1307msgstr "" 1308 1309#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1310#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 1311#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19 1312msgid "Add a media file" 1313msgstr "" 1314 1315#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1316#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1317#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1318msgid "Add a media object" 1319msgstr "" 1320 1321#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1322#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1323#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1325msgid "Add a mother" 1326msgstr "اضافه کردن مادر" 1327 1328#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1329msgid "Add a name" 1330msgstr "اضافه کردن نام جدید" 1331 1332#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61 1333msgid "Add a news article" 1334msgstr "" 1335 1336#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1337msgid "Add a note" 1338msgstr "" 1339 1340#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1341msgid "Add a sibling" 1342msgstr "" 1343 1344#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1345msgid "Add a sister" 1346msgstr "" 1347 1348#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1349#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1350#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1351msgid "Add a son" 1352msgstr "" 1353 1354#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1355msgid "Add a source citation" 1356msgstr "" 1357 1358#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1359msgid "Add a spouse" 1360msgstr "" 1361 1362#: app/Module/StoriesModule.php:292 1363#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1364#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1365msgid "Add a story" 1366msgstr "" 1367 1368#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1370msgid "Add a user" 1371msgstr "اضافه کردن کاربر جدید" 1372 1373#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1374#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1375#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1376#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1377#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1378#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1379msgid "Add a wife" 1380msgstr "" 1381 1382#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1383#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1384msgid "Add a wife using an existing individual" 1385msgstr "" 1386 1387#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1388#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1389#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1390msgid "Add an FAQ" 1391msgstr "" 1392 1393#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 1394msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1395msgstr "" 1396 1397#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 1398msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1399msgstr "" 1400 1401#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1402msgid "Add from clipboard" 1403msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد" 1404 1405#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1406msgid "Add historic events to an individual’s page." 1407msgstr "" 1408 1409#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27 1410msgid "Add individuals" 1411msgstr "" 1412 1413#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1414msgid "Add marriage details" 1415msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج" 1416 1417#. I18N: Name of a module 1418#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1419msgid "Add missing death records" 1420msgstr "" 1421 1422#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 1423msgid "Add more blocks from the following list." 1424msgstr "" 1425 1426#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42 1427msgid "Add more fields" 1428msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر" 1429 1430#. I18N: Description of the “Stories” module 1431#: app/Module/StoriesModule.php:75 1432msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1433msgstr "" 1434 1435#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 1436msgid "Add new, and update existing records" 1437msgstr "" 1438 1439#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 1440msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1441msgstr "" 1442 1443#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1444#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1445msgid "Add styling and scripts to every page." 1446msgstr "" 1447 1448#. I18N: A configuration setting 1449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 1450msgid "Add to TITLE header tag" 1451msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ" 1452 1453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1454#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21 1455msgid "Add to the clippings cart" 1456msgstr "" 1457 1458#. I18N: A configuration setting 1459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138 1460msgid "Add unique identifiers" 1461msgstr "" 1462 1463#: resources/views/admin/trees.phtml:217 1464msgid "Add unlinked records" 1465msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده" 1466 1467#. I18N: Description of the “HTML” module 1468#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1469msgid "Add your own text and graphics." 1470msgstr "" 1471 1472#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1473msgid "Add/edit a journal/news entry" 1474msgstr "اضافه/ویرایش آیتمهای اخبار" 1475 1476#: app/Gedcom.php:1341 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356 1477#: app/Gedcom.php:1357 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1366 1478#: app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1388 1479#: app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1399 app/Gedcom.php:1400 1480msgid "Additional information" 1481msgstr "" 1482 1483#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:782 1484#: app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1579 1485#: app/Gedcom.php:1610 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1486#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1487#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1488msgid "Address" 1489msgstr "" 1490 1491#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:783 1492#: app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:1231 app/Gedcom.php:1580 1493msgid "Address line 1" 1494msgstr "" 1495 1496#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:784 1497#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1581 1498msgid "Address line 2" 1499msgstr "" 1500 1501#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:785 1502#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1233 1503msgid "Address line 3" 1504msgstr "" 1505 1506#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1507msgid "Addresses" 1508msgstr "" 1509 1510#. I18N: Location of an LDS church temple 1511#: app/Elements/TempleCode.php:55 1512msgid "Adelaide, Australia" 1513msgstr "" 1514 1515#: app/Gedcom.php:1270 1516msgid "Administrative ID" 1517msgstr "" 1518 1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 1520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 1521msgid "Administrator" 1522msgstr "مدیر سیستم" 1523 1524#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1525msgid "Administrator account" 1526msgstr "حساب مدیریت" 1527 1528#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208 1529msgid "Administrator comments on user" 1530msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر" 1531 1532#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1533msgid "Administrators" 1534msgstr "مدیران" 1535 1536#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1537msgctxt "Female pedigree" 1538msgid "Adopted" 1539msgstr "" 1540 1541#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1542msgctxt "Male pedigree" 1543msgid "Adopted" 1544msgstr "" 1545 1546#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1547msgctxt "Pedigree" 1548msgid "Adopted" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1552msgid "Adopted by both parents" 1553msgstr "" 1554 1555#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:946 1556msgid "Adopted by father" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:947 1560msgid "Adopted by mother" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1576 1564msgid "Adopted name" 1565msgstr "" 1566 1567#: app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:570 1568msgid "Adoption" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/Services/IndividualFactsService.php:231 1572msgid "Adoption of a brother" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1576msgid "Adoption of a child" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1580msgid "Adoption of a daughter" 1581msgstr "" 1582 1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1585#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1586msgid "Adoption of a grandchild" 1587msgstr "" 1588 1589#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1590msgid "Adoption of a granddaughter" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1594msgctxt "daughter’s daughter" 1595msgid "Adoption of a granddaughter" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1599msgctxt "son’s daughter" 1600msgid "Adoption of a granddaughter" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/Services/IndividualFactsService.php:277 1604msgid "Adoption of a grandson" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/Services/IndividualFactsService.php:300 1608msgctxt "daughter’s son" 1609msgid "Adoption of a grandson" 1610msgstr "" 1611 1612#: app/Services/IndividualFactsService.php:323 1613msgctxt "son’s son" 1614msgid "Adoption of a grandson" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/Services/IndividualFactsService.php:254 1618msgid "Adoption of a half-brother" 1619msgstr "" 1620 1621#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1622msgid "Adoption of a half-sibling" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1626msgid "Adoption of a half-sister" 1627msgstr "" 1628 1629#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1630msgid "Adoption of a sibling" 1631msgstr "" 1632 1633#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1634msgid "Adoption of a sister" 1635msgstr "" 1636 1637#: app/Services/IndividualFactsService.php:208 1638msgid "Adoption of a son" 1639msgstr "" 1640 1641#: app/Gedcom.php:569 1642msgid "Adoptive parents" 1643msgstr "" 1644 1645#: app/Gedcom.php:613 1646msgid "Adult christening" 1647msgstr "" 1648 1649#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1650#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1651msgid "Advanced search" 1652msgstr "جستجوی پیشرفته" 1653 1654#. I18N: Name of a country or state 1655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1656msgid "Afghanistan" 1657msgstr "" 1658 1659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195 1660msgid "Africa" 1661msgstr "آفریقا" 1662 1663#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 1664msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1665msgstr "" 1666 1667#: app/Gedcom.php:534 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1668#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1669#: resources/views/fact-date.phtml:137 1670#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1676#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1677msgid "Age" 1678msgstr "سن" 1679 1680#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1681msgid "Age at birth of child" 1682msgstr "سن در زمان تولد فرزند" 1683 1684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69 1685msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1686msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود" 1687 1688#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1689msgid "Age between husband and wife" 1690msgstr "سن میان شوهر و زن" 1691 1692#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1693msgid "Age between siblings" 1694msgstr "تفاوت سن بچه ها" 1695 1696#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1697msgid "Age between wife and husband" 1698msgstr "سن میان زن و شوهر" 1699 1700#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1701msgid "Age difference" 1702msgstr "تفاوت سن" 1703 1704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 1706msgid "Age in year of first marriage" 1707msgstr "سن در سال اولین ازدواج" 1708 1709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1714msgid "Age in year of marriage" 1715msgstr "سن در موقع ازدواج" 1716 1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134 1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 1720msgid "Age interval" 1721msgstr "" 1722 1723#. I18N: A configuration setting 1724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394 1725msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1726msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند" 1727 1728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1729#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1730msgid "Age related to death year" 1731msgstr "سن مربوط به سال وفات" 1732 1733#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1229 1734msgid "Agency" 1735msgstr "" 1736 1737#. I18N: Name of a country or state 1738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1739msgid "Aland Islands" 1740msgstr "" 1741 1742#. I18N: Name of a country or state 1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1744msgid "Albania" 1745msgstr "" 1746 1747#. I18N: Name of a module 1748#: app/Gedcom.php:990 app/Module/AlbumModule.php:42 1749msgid "Album" 1750msgstr "" 1751 1752#. I18N: Location of an LDS church temple 1753#: app/Elements/TempleCode.php:57 1754msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1755msgstr "" 1756 1757#. I18N: Name of a country or state 1758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1759msgid "Algeria" 1760msgstr "" 1761 1762#: app/Gedcom.php:573 1763msgid "Alias" 1764msgstr "" 1765 1766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1767msgid "Alive" 1768msgstr "" 1769 1770#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1771#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1772#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1773#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1774#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1775#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1776#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1777#: resources/views/calendar-page.phtml:181 1778#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1779#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1780#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1781#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65 1782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1793msgid "All" 1794msgstr "همه" 1795 1796#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1798msgid "All facts and events" 1799msgstr "" 1800 1801#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1802msgid "All fields must be completed." 1803msgstr "" 1804 1805#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1806#: resources/views/calendar-page.phtml:136 1807msgid "All individuals" 1808msgstr "" 1809 1810#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1811#: resources/views/admin/components.phtml:28 1812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1813msgid "All modules" 1814msgstr "" 1815 1816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 1817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1818msgid "All records" 1819msgstr "" 1820 1821#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1822#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1823msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1824msgstr "" 1825 1826#. I18N: A configuration setting 1827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1828msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1829msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجرهنامه" 1830 1831#. I18N: A configuration setting 1832#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49 1833msgid "Allow visitors to request a new user account" 1834msgstr "" 1835 1836#: app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1066 1837#: app/Gedcom.php:1401 app/Gedcom.php:1577 app/Gedcom.php:1578 1838msgid "Also known as" 1839msgstr "" 1840 1841#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1375 1842msgid "Alternative place name" 1843msgstr "" 1844 1845#. I18N: Name of a country or state 1846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1847msgid "American Samoa" 1848msgstr "" 1849 1850#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1851#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79 1852msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1853msgstr "" 1854 1855#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 1856msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1857msgstr "" 1858 1859#. I18N: Description of the “Album” module 1860#: app/Module/AlbumModule.php:53 1861msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1862msgstr "" 1863 1864#. I18N: Description of the “Charts” module 1865#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1866msgid "An alternative way to display charts." 1867msgstr "" 1868 1869#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1870#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1871msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1872msgstr "" 1873 1874#. I18N: Description of the “Theme change” module 1875#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1876msgid "An alternative way to select a new theme." 1877msgstr "" 1878 1879#. I18N: Description of the “Sign in” module 1880#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1881msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1882msgstr "" 1883 1884#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1885#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1886msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1887msgstr "" 1888 1889#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73 1890msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1891msgstr "" 1892 1893#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1894#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1895msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1896msgstr "" 1897 1898#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1899#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1900msgid "An unexpected database error occurred." 1901msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است." 1902 1903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1904msgid "An upgrade is available." 1905msgstr "" 1906 1907#. I18N: Name of a module/report 1908#. I18N: Name of a module/chart 1909#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1910#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1911#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1912msgid "Ancestors" 1913msgstr "" 1914 1915#: app/Gedcom.php:574 1916msgid "Ancestors interest" 1917msgstr "" 1918 1919#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1920msgid "Ancestors of " 1921msgstr "" 1922 1923#. I18N: %s is an individual’s name 1924#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1925#, php-format 1926msgid "Ancestors of %s" 1927msgstr "" 1928 1929#: app/Gedcom.php:572 1930msgid "Ancestral file number" 1931msgstr "" 1932 1933#. I18N: GEDCOM tag _APID 1934#: app/Gedcom.php:890 1935msgid "Ancestry PID" 1936msgstr "" 1937 1938#. I18N: GEDCOM tag _APID 1939#: app/Gedcom.php:1064 1940msgid "Ancestry.com source identifier" 1941msgstr "" 1942 1943#. I18N: Location of an LDS church temple 1944#: app/Elements/TempleCode.php:58 1945msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1946msgstr "" 1947 1948#. I18N: Name of a country or state 1949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1950msgid "Andorra" 1951msgstr "" 1952 1953#. I18N: Name of a country or state 1954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1955msgid "Angola" 1956msgstr "" 1957 1958#. I18N: Name of a country or state 1959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1960msgid "Anguilla" 1961msgstr "" 1962 1963#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1964#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1965#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1967#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1968#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1969msgid "Anniversary" 1970msgstr "سالگرد" 1971 1972#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1973msgid "Anniversary calendar" 1974msgstr "تقویم سالگردها" 1975 1976#: app/Gedcom.php:438 1977msgid "Annulment" 1978msgstr "" 1979 1980#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 1981msgid "Answer" 1982msgstr "" 1983 1984#. I18N: Name of a country or state 1985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1986msgid "Antarctica" 1987msgstr "" 1988 1989#. I18N: Name of a country or state 1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1991msgid "Antigua and Barbuda" 1992msgstr "" 1993 1994#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1995msgid "Anyone with a user account can access this website." 1996msgstr "" 1997 1998#. I18N: Location of an LDS church temple 1999#: app/Elements/TempleCode.php:59 2000msgid "Apia, Samoa" 2001msgstr "" 2002 2003#: app/Gedcom.php:504 2004msgid "Application ID" 2005msgstr "" 2006 2007#: app/Gedcom.php:521 2008msgid "Application name" 2009msgstr "" 2010 2011#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 2012msgid "Apply privacy settings" 2013msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی" 2014 2015#. I18N: Label for checkbox 2016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758 2017#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2018msgid "Apply these preferences to all family trees" 2019msgstr "" 2020 2021#. I18N: Label for checkbox 2022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 2023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2024msgid "Apply these preferences to new family trees" 2025msgstr "" 2026 2027#: resources/views/admin/users.phtml:35 2028msgid "Approved" 2029msgstr "تأییدشده" 2030 2031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104 2032msgid "Approved by administrator" 2033msgstr "تایید شده توسط مدیریت" 2034 2035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2036msgctxt "Abbreviation for April" 2037msgid "Apr" 2038msgstr "آوریل" 2039 2040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2041msgctxt "GENITIVE" 2042msgid "April" 2043msgstr "آوریل" 2044 2045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2046msgctxt "INSTRUMENTAL" 2047msgid "April" 2048msgstr "آوریل" 2049 2050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2051msgctxt "LOCATIVE" 2052msgid "April" 2053msgstr "آوریل" 2054 2055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2057#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2058msgctxt "NOMINATIVE" 2059msgid "April" 2060msgstr "آوریل" 2061 2062#. I18N: The name of a colour-scheme 2063#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2064msgid "Aqua Marine" 2065msgstr "آکوا مارین" 2066 2067#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2068#, php-format 2069msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2070msgstr "" 2071 2072#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 2073#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2074msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2075msgstr "" 2076 2077#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2078#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133 2079msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2080msgstr "" 2081 2082#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2083#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40 2084#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2085#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2086#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2087#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2088#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2089#: resources/views/media-page-menu.phtml:82 2090#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2091#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44 2092#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 2093#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 2094#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2095#, php-format 2096msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2097msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟" 2098 2099#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2100msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2101msgstr "" 2102 2103#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 2104msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2105msgstr "" 2106 2107#. I18N: Name of a country or state 2108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2109msgid "Argentina" 2110msgstr "" 2111 2112#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2114#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2115#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2116#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2117#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2118#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2119#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2123#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2125#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2127#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2128msgctxt "font name" 2129msgid "Arial" 2130msgstr "" 2131 2132#. I18N: Name of a country or state 2133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2134msgid "Armenia" 2135msgstr "" 2136 2137#. I18N: Name of a country or state 2138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2139msgid "Aruba" 2140msgstr "" 2141 2142#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2143msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2144msgstr "" 2145 2146#. I18N: The name of a colour-scheme 2147#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2148msgid "Ash" 2149msgstr "خاکستری" 2150 2151#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 2152msgid "Asia" 2153msgstr "آسيا" 2154 2155#: app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1125 2156#: app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1358 app/Gedcom.php:1390 2157#: app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1699 app/Gedcom.php:1713 2158#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2159msgid "Associate" 2160msgstr "" 2161 2162#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2163msgid "Associate events with this source" 2164msgstr "وقایع وابسته به این واقعه" 2165 2166#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2167msgid "Associated events" 2168msgstr "" 2169 2170#. I18N: Location of an LDS church temple 2171#: app/Elements/TempleCode.php:61 2172msgid "Asuncion, Paraguay" 2173msgstr "" 2174 2175#. I18N: Name of a country or state 2176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2177msgid "At sea" 2178msgstr "" 2179 2180#. I18N: Location of an LDS church temple 2181#: app/Elements/TempleCode.php:62 2182msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2183msgstr "" 2184 2185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2186msgid "Attendant" 2187msgstr "" 2188 2189#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2190msgctxt "FEMALE" 2191msgid "Attendant" 2192msgstr "" 2193 2194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2195msgctxt "MALE" 2196msgid "Attendant" 2197msgstr "" 2198 2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2200msgid "Attending" 2201msgstr "" 2202 2203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2204msgctxt "FEMALE" 2205msgid "Attending" 2206msgstr "" 2207 2208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2209msgctxt "MALE" 2210msgid "Attending" 2211msgstr "" 2212 2213#. I18N: Type of media object 2214#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1533 2215msgid "Audio" 2216msgstr "" 2217 2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2219msgctxt "Abbreviation for August" 2220msgid "Aug" 2221msgstr "آگوست" 2222 2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2224msgctxt "GENITIVE" 2225msgid "August" 2226msgstr "آگوست" 2227 2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2229msgctxt "INSTRUMENTAL" 2230msgid "August" 2231msgstr "آگوست" 2232 2233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2234msgctxt "LOCATIVE" 2235msgid "August" 2236msgstr "آگوست" 2237 2238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2239#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2240#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2241msgctxt "NOMINATIVE" 2242msgid "August" 2243msgstr "آگوست" 2244 2245#. I18N: Name of a country or state 2246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2247msgid "Australia" 2248msgstr "" 2249 2250#. I18N: Name of a country or state 2251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2252msgid "Austria" 2253msgstr "" 2254 2255#: app/Gedcom.php:805 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2256#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2257msgid "Author" 2258msgstr "" 2259 2260#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1622 2261#: app/Gedcom.php:1623 app/Gedcom.php:1626 app/Gedcom.php:1627 2262#: app/Gedcom.php:1698 app/Gedcom.php:1712 app/Gedcom.php:1726 2263#: app/Gedcom.php:1728 app/Gedcom.php:1730 app/Gedcom.php:1732 2264#: app/Gedcom.php:1734 app/Gedcom.php:1736 2265msgid "Author of last change" 2266msgstr "" 2267 2268#. I18N: Automatic suggestions when you type 2269#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2271msgid "Autocomplete" 2272msgstr "" 2273 2274#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 2275#, fuzzy 2276msgid "Automatically accept changes made by this user" 2277msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر" 2278 2279#. I18N: A configuration setting 2280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 2281msgid "Automatically expand notes" 2282msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار" 2283 2284#. I18N: A configuration setting 2285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 2286msgid "Automatically expand sources" 2287msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار" 2288 2289#. I18N: a month in the Jewish calendar 2290#: app/Date/JewishDate.php:215 2291msgctxt "GENITIVE" 2292msgid "Av" 2293msgstr "آو" 2294 2295#. I18N: a month in the Jewish calendar 2296#: app/Date/JewishDate.php:319 2297msgctxt "INSTRUMENTAL" 2298msgid "Av" 2299msgstr "آو" 2300 2301#. I18N: a month in the Jewish calendar 2302#: app/Date/JewishDate.php:267 2303msgctxt "LOCATIVE" 2304msgid "Av" 2305msgstr "آو" 2306 2307#. I18N: a month in the Jewish calendar 2308#: app/Date/JewishDate.php:163 2309msgctxt "NOMINATIVE" 2310msgid "Av" 2311msgstr "آو" 2312 2313#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2314#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2315#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2316#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2317msgid "Average age" 2318msgstr "سن متوسط" 2319 2320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2321#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2323#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2324#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2325#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 2326#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2327msgid "Average age at death" 2328msgstr "متوسط سن وفات" 2329 2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2331msgid "Average age at marriage" 2332msgstr "" 2333 2334#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2335msgid "Average age in century of marriage" 2336msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2339msgid "Average age related to death century" 2340msgstr "سن متوسط مرگ در قرن" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2343msgid "Average number" 2344msgstr "" 2345 2346#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2347#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2348#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2349#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2350#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2351msgid "Average number of children per family" 2352msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده" 2353 2354#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2355#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46 2356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 2357msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2358msgstr "" 2359 2360#: app/Date/JalaliDate.php:281 2361msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2362msgid "Azar" 2363msgstr "" 2364 2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2366#: app/Date/JalaliDate.php:155 2367msgctxt "GENITIVE" 2368msgid "Azar" 2369msgstr "آذر" 2370 2371#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2372#: app/Date/JalaliDate.php:245 2373msgctxt "INSTRUMENTAL" 2374msgid "Azar" 2375msgstr "آذر" 2376 2377#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2378#: app/Date/JalaliDate.php:200 2379msgctxt "LOCATIVE" 2380msgid "Azar" 2381msgstr "آذر" 2382 2383#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2384#: app/Date/JalaliDate.php:110 2385msgctxt "NOMINATIVE" 2386msgid "Azar" 2387msgstr "آذر" 2388 2389#. I18N: Name of a country or state 2390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2391msgid "Azerbaijan" 2392msgstr "" 2393 2394#. I18N: Name of a country or state 2395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2396msgid "Azores" 2397msgstr "" 2398 2399#: app/Date/JalaliDate.php:283 2400msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2401msgid "Bah" 2402msgstr "" 2403 2404#. I18N: Name of a country or state 2405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2406msgid "Bahamas" 2407msgstr "" 2408 2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2410#: app/Date/JalaliDate.php:159 2411msgctxt "GENITIVE" 2412msgid "Bahman" 2413msgstr "بهمن" 2414 2415#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2416#: app/Date/JalaliDate.php:249 2417msgctxt "INSTRUMENTAL" 2418msgid "Bahman" 2419msgstr "بهمن" 2420 2421#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2422#: app/Date/JalaliDate.php:204 2423msgctxt "LOCATIVE" 2424msgid "Bahman" 2425msgstr "بهمن" 2426 2427#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2428#: app/Date/JalaliDate.php:114 2429msgctxt "NOMINATIVE" 2430msgid "Bahman" 2431msgstr "بهمن" 2432 2433#. I18N: Name of a country or state 2434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2435msgid "Bahrain" 2436msgstr "" 2437 2438#. I18N: Name of a country or state 2439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2440msgid "Bangladesh" 2441msgstr "" 2442 2443#: app/Gedcom.php:583 resources/views/calendar-page.phtml:187 2444#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2445msgid "Baptism" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:226 2449msgid "Baptism of a brother" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2453msgid "Baptism of a child" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2457msgid "Baptism of a daughter" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2461#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2462#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 2464#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 2465msgid "Baptism of a grandchild" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2469msgid "Baptism of a granddaughter" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2473msgctxt "daughter’s daughter" 2474msgid "Baptism of a granddaughter" 2475msgstr "" 2476 2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2478msgctxt "son’s daughter" 2479msgid "Baptism of a granddaughter" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/Services/IndividualFactsService.php:272 2483msgid "Baptism of a grandson" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:295 2487msgctxt "daughter’s son" 2488msgid "Baptism of a grandson" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:318 2492msgctxt "son’s son" 2493msgid "Baptism of a grandson" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/Services/IndividualFactsService.php:249 2497msgid "Baptism of a half-brother" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2501msgid "Baptism of a half-sibling" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2505msgid "Baptism of a half-sister" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2509msgid "Baptism of a sibling" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2513msgid "Baptism of a sister" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/Services/IndividualFactsService.php:203 2517msgid "Baptism of a son" 2518msgstr "" 2519 2520#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2521msgid "Bar mitzvah" 2522msgstr "" 2523 2524#. I18N: Name of a country or state 2525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2526msgid "Barbados" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/Gedcom.php:1146 2530msgid "Base GEDCOM tag" 2531msgstr "" 2532 2533#: app/Gedcom.php:589 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2534msgid "Bat mitzvah" 2535msgstr "" 2536 2537#. I18N: Location of an LDS church temple 2538#: app/Elements/TempleCode.php:73 2539msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2540msgstr "" 2541 2542#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2543msgid "Begins with" 2544msgstr "شروع با" 2545 2546#. I18N: Name of a country or state 2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2548msgid "Belarus" 2549msgstr "" 2550 2551#. I18N: The name of a colour-scheme 2552#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2553msgid "Belgian Chocolate" 2554msgstr "شکلاتی" 2555 2556#. I18N: Name of a country or state 2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2558msgid "Belgium" 2559msgstr "" 2560 2561#. I18N: Name of a country or state 2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2563msgid "Belize" 2564msgstr "" 2565 2566#. I18N: Name of a country or state 2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2568msgid "Benin" 2569msgstr "" 2570 2571#. I18N: Name of a country or state 2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2573msgid "Bermuda" 2574msgstr "" 2575 2576#. I18N: Location of an LDS church temple 2577#: app/Elements/TempleCode.php:191 2578msgid "Bern, Switzerland" 2579msgstr "" 2580 2581#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2582msgid "Best man" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: Name of a country or state 2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2587msgid "Bhutan" 2588msgstr "" 2589 2590#: app/Gedcom.php:1673 2591msgid "Bibliography" 2592msgstr "" 2593 2594#. I18N: Location of an LDS church temple 2595#: app/Elements/TempleCode.php:64 2596msgid "Billings, Montana, United States" 2597msgstr "" 2598 2599#: app/Gedcom.php:758 2600msgid "Binary data object" 2601msgstr "" 2602 2603#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2604msgid "Bing™ maps" 2605msgstr "" 2606 2607#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2608msgid "Bing™ webmaster tools" 2609msgstr "" 2610 2611#. I18N: Location of an LDS church temple 2612#: app/Elements/TempleCode.php:65 2613msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2614msgstr "" 2615 2616#: app/Gedcom.php:592 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2617#: resources/views/calendar-page.phtml:184 2618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2623#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2624#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2625#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2740#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2741msgid "Birth" 2742msgstr "" 2743 2744#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2745msgctxt "Female pedigree" 2746msgid "Birth" 2747msgstr "" 2748 2749#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2750msgctxt "Male pedigree" 2751msgid "Birth" 2752msgstr "" 2753 2754#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2755msgctxt "Pedigree" 2756msgid "Birth" 2757msgstr "" 2758 2759#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2760msgid "Birth by country" 2761msgstr "تولد براساس کشور" 2762 2763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2764#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2765msgid "Birth date range end" 2766msgstr "" 2767 2768#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2769#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2770msgid "Birth date range start" 2771msgstr "" 2772 2773#: app/Gedcom.php:927 2774msgid "Birth name" 2775msgstr "" 2776 2777#: app/Services/IndividualFactsService.php:216 2778msgid "Birth of a brother" 2779msgstr "" 2780 2781#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:195 2782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2783msgid "Birth of a child" 2784msgstr "" 2785 2786#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2787msgid "Birth of a daughter" 2788msgstr "" 2789 2790#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2791#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2792#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 2794msgid "Birth of a grandchild" 2795msgstr "" 2796 2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2798msgid "Birth of a granddaughter" 2799msgstr "" 2800 2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2802msgctxt "daughter’s daughter" 2803msgid "Birth of a granddaughter" 2804msgstr "" 2805 2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2807msgctxt "son’s daughter" 2808msgid "Birth of a granddaughter" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/Services/IndividualFactsService.php:262 2812msgid "Birth of a grandson" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:285 2816msgctxt "daughter’s son" 2817msgid "Birth of a grandson" 2818msgstr "" 2819 2820#: app/Services/IndividualFactsService.php:308 2821msgctxt "son’s son" 2822msgid "Birth of a grandson" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/Services/IndividualFactsService.php:239 2826msgid "Birth of a half-brother" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2830msgid "Birth of a half-sibling" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2834msgid "Birth of a half-sister" 2835msgstr "" 2836 2837#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2839msgid "Birth of a sibling" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2843msgid "Birth of a sister" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/Services/IndividualFactsService.php:193 2847msgid "Birth of a son" 2848msgstr "" 2849 2850#: app/Gedcom.php:594 2851msgid "Birth parents" 2852msgstr "" 2853 2854#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2855msgid "Birth places" 2856msgstr "مکان های تولد" 2857 2858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2859msgid "Birthplace contains" 2860msgstr "" 2861 2862#. I18N: Name of a module/report 2863#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2864#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63 2865#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2866#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2867msgid "Births" 2868msgstr "" 2869 2870#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2871#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2872msgid "Births by century" 2873msgstr "تعداد تولد در قرن" 2874 2875#. I18N: Location of an LDS church temple 2876#: app/Elements/TempleCode.php:66 2877msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2878msgstr "" 2879 2880#: app/Gedcom.php:596 2881msgid "Blessing" 2882msgstr "" 2883 2884#: app/Gedcom.php:1631 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2885msgid "Block" 2886msgstr "مسدود کردن" 2887 2888#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2889#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2890#: resources/views/admin/modules.phtml:91 2891#: resources/views/admin/modules.phtml:93 2892msgid "Blocks" 2893msgstr "بلوک ها" 2894 2895#. I18N: The name of a colour-scheme 2896#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2897msgid "Blue Lagoon" 2898msgstr "خلیج آبی" 2899 2900#. I18N: The name of a colour-scheme 2901#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2902msgid "Blue Marine" 2903msgstr "آبی مارینانی" 2904 2905#. I18N: Location of an LDS church temple 2906#: app/Elements/TempleCode.php:67 2907msgid "Bogota, Colombia" 2908msgstr "" 2909 2910#. I18N: Location of an LDS church temple 2911#: app/Elements/TempleCode.php:68 2912msgid "Boise, Idaho, United States" 2913msgstr "" 2914 2915#. I18N: Name of a country or state 2916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2917msgid "Bolivia" 2918msgstr "" 2919 2920#. I18N: Type of media object 2921#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2922msgid "Book" 2923msgstr "" 2924 2925#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2926#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2927msgid "Born in the covenant" 2928msgstr "" 2929 2930#. I18N: Name of a country or state 2931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2932msgid "Bosnia and Herzegovina" 2933msgstr "" 2934 2935#. I18N: Location of an LDS church temple 2936#: app/Elements/TempleCode.php:69 2937msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2938msgstr "" 2939 2940#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2941msgid "Both alive" 2942msgstr "" 2943 2944#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2945msgid "Both dead" 2946msgstr "" 2947 2948#. I18N: Name of a country or state 2949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2950msgid "Botswana" 2951msgstr "" 2952 2953#. I18N: Location of an LDS church temple 2954#: app/Elements/TempleCode.php:70 2955msgid "Bountiful, Utah, United States" 2956msgstr "" 2957 2958#. I18N: Name of a country or state 2959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2960msgid "Bouvet Island" 2961msgstr "" 2962 2963#. I18N: Name of a module/list 2964#. I18N: Branches of a family tree 2965#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2966msgid "Branches" 2967msgstr "شاخه ها" 2968 2969#. I18N: %s is a surname 2970#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2971#, php-format 2972msgid "Branches of the %s family" 2973msgstr "" 2974 2975#. I18N: Name of a country or state 2976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2977msgid "Brazil" 2978msgstr "" 2979 2980#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2981msgid "Bridesmaid" 2982msgstr "" 2983 2984#. I18N: Location of an LDS church temple 2985#: app/Elements/TempleCode.php:71 2986msgid "Brigham City, Utah, United States" 2987msgstr "" 2988 2989#. I18N: Location of an LDS church temple 2990#: app/Elements/TempleCode.php:72 2991msgid "Brisbane, Australia" 2992msgstr "" 2993 2994#: app/Gedcom.php:948 2995msgid "Brit milah" 2996msgstr "" 2997 2998#. I18N: Name of a country or state 2999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3000msgid "British Indian Ocean Territory" 3001msgstr "" 3002 3003#. I18N: Name of a country or state 3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3005msgid "British Virgin Islands" 3006msgstr "" 3007 3008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3010msgid "Brother" 3011msgstr "برادر" 3012 3013#. I18N: a month in the French republican calendar 3014#: app/Date/FrenchDate.php:151 3015msgctxt "GENITIVE" 3016msgid "Brumaire" 3017msgstr "برومیر" 3018 3019#. I18N: a month in the French republican calendar 3020#: app/Date/FrenchDate.php:245 3021msgctxt "INSTRUMENTAL" 3022msgid "Brumaire" 3023msgstr "برومیر" 3024 3025#. I18N: a month in the French republican calendar 3026#: app/Date/FrenchDate.php:198 3027msgctxt "LOCATIVE" 3028msgid "Brumaire" 3029msgstr "برومیر" 3030 3031#. I18N: a month in the French republican calendar 3032#: app/Date/FrenchDate.php:103 3033msgctxt "NOMINATIVE" 3034msgid "Brumaire" 3035msgstr "برومیر" 3036 3037#. I18N: Name of a country or state 3038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3039msgid "Brunei Darussalam" 3040msgstr "" 3041 3042#. I18N: Location of an LDS church temple 3043#: app/Elements/TempleCode.php:63 3044msgid "Buenos Aires, Argentina" 3045msgstr "" 3046 3047#. I18N: Name of a country or state 3048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3049msgid "Bulgaria" 3050msgstr "" 3051 3052#: app/Gedcom.php:599 resources/views/calendar-page.phtml:199 3053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3057msgid "Burial" 3058msgstr "" 3059 3060#: app/Services/IndividualFactsService.php:354 3061msgid "Burial of a brother" 3062msgstr "" 3063 3064#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3065msgid "Burial of a child" 3066msgstr "" 3067 3068#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3069msgid "Burial of a daughter" 3070msgstr "" 3071 3072#: app/Services/IndividualFactsService.php:630 3073msgid "Burial of a father" 3074msgstr "" 3075 3076#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3077#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3079msgid "Burial of a grandchild" 3080msgstr "" 3081 3082#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3083msgid "Burial of a granddaughter" 3084msgstr "" 3085 3086#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3087msgctxt "daughter’s daughter" 3088msgid "Burial of a granddaughter" 3089msgstr "" 3090 3091#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3092msgctxt "son’s daughter" 3093msgid "Burial of a granddaughter" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/Services/IndividualFactsService.php:648 3097msgid "Burial of a grandfather" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3101msgid "Burial of a grandmother" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3105#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3107msgid "Burial of a grandparent" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/Services/IndividualFactsService.php:390 3111msgid "Burial of a grandson" 3112msgstr "" 3113 3114#: app/Services/IndividualFactsService.php:408 3115msgctxt "daughter’s son" 3116msgid "Burial of a grandson" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:426 3120msgctxt "son’s son" 3121msgid "Burial of a grandson" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/Services/IndividualFactsService.php:372 3125msgid "Burial of a half-brother" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3129msgid "Burial of a half-sibling" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3133msgid "Burial of a half-sister" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/Services/IndividualFactsService.php:800 3137msgid "Burial of a husband" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/Services/IndividualFactsService.php:666 3141msgid "Burial of a maternal grandfather" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3145msgid "Burial of a maternal grandmother" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3149msgid "Burial of a mother" 3150msgstr "" 3151 3152#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3153msgid "Burial of a parent" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/Services/IndividualFactsService.php:684 3157msgid "Burial of a paternal grandfather" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3161msgid "Burial of a paternal grandmother" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3165msgid "Burial of a sibling" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3169msgid "Burial of a sister" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Services/IndividualFactsService.php:336 3173msgid "Burial of a son" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3177msgid "Burial of a spouse" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3181msgid "Burial of a wife" 3182msgstr "" 3183 3184#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3185msgid "Burial place contains" 3186msgstr "" 3187 3188#. I18N: Name of a module/report 3189#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3190#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3191#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3192msgid "Burials" 3193msgstr "" 3194 3195#. I18N: Name of a country or state 3196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3197msgid "Burkina Faso" 3198msgstr "" 3199 3200#. I18N: Name of a country or state 3201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3202msgid "Burundi" 3203msgstr "" 3204 3205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3206msgid "Buyer" 3207msgstr "" 3208 3209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3210msgctxt "FEMALE" 3211msgid "Buyer" 3212msgstr "" 3213 3214#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3215msgctxt "MALE" 3216msgid "Buyer" 3217msgstr "" 3218 3219#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3220#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 3221msgid "By default, SMTP works on port 25." 3222msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند." 3223 3224#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3225#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3226msgid "CKEditor™" 3227msgstr "" 3228 3229#. I18N: Name of a module. 3230#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3231msgid "CSS and JS" 3232msgstr "" 3233 3234#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3235#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3236msgid "Calculating…" 3237msgstr "" 3238 3239#. I18N: Name of a module 3240#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3241#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3242msgid "Calendar" 3243msgstr "تقویم" 3244 3245#. I18N: A configuration setting 3246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106 3247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3249msgid "Calendar conversion" 3250msgstr "" 3251 3252#. I18N: Location of an LDS church temple 3253#: app/Elements/TempleCode.php:74 3254msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3255msgstr "" 3256 3257#: app/Gedcom.php:822 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3258msgid "Call number" 3259msgstr "" 3260 3261#. I18N: Name of a country or state 3262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3263msgid "Cambodia" 3264msgstr "" 3265 3266#. I18N: Name of a country or state 3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3268msgid "Cameroon" 3269msgstr "" 3270 3271#. I18N: Location of an LDS church temple 3272#: app/Elements/TempleCode.php:75 3273msgid "Campinas, Brazil" 3274msgstr "" 3275 3276#. I18N: Name of a country or state 3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3278msgid "Canada" 3279msgstr "" 3280 3281#. I18N: Name of a country or state 3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3283msgid "Cape Verde" 3284msgstr "" 3285 3286#. I18N: Location of an LDS church temple 3287#: app/Elements/TempleCode.php:76 3288msgid "Caracas, Venezuela" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Type of media object 3292#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3293msgid "Card" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: Location of an LDS church temple 3297#: app/Elements/TempleCode.php:56 3298msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3299msgstr "" 3300 3301#: app/Gedcom.php:602 3302msgid "Caste" 3303msgstr "" 3304 3305#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77 3306msgid "Categories" 3307msgstr "دسته بندیها" 3308 3309#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1524 3310msgid "Category" 3311msgstr "" 3312 3313#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1238 3314msgid "Cause" 3315msgstr "" 3316 3317#: app/Gedcom.php:628 app/Gedcom.php:1069 3318msgid "Cause of death" 3319msgstr "" 3320 3321#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3322#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3323#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45 3324msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3325msgstr "" 3326 3327#. I18N: Name of a country or state 3328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3329msgid "Cayman Islands" 3330msgstr "" 3331 3332#. I18N: Location of an LDS church temple 3333#: app/Elements/TempleCode.php:77 3334msgid "Cebu City, Philippines" 3335msgstr "" 3336 3337#: app/Gedcom.php:1612 3338msgid "Cemetery" 3339msgstr "" 3340 3341#: app/Gedcom.php:603 3342msgid "Census" 3343msgstr "" 3344 3345#. I18N: Name of a module 3346#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3347msgid "Census assistant" 3348msgstr "" 3349 3350#: app/Gedcom.php:604 3351#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3352msgid "Census date" 3353msgstr "" 3354 3355#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3356msgid "Census date and place" 3357msgstr "" 3358 3359#: app/Gedcom.php:605 3360msgid "Census place" 3361msgstr "" 3362 3363#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3364msgid "Census transcript" 3365msgstr "" 3366 3367#. I18N: Name of a country or state 3368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3369msgid "Central African Republic" 3370msgstr "" 3371 3372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3373#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3374#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3375#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3376#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3377#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3378#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3379#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3380#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3381#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3382#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3383#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3384#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3385#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3386#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3387#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3388#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3389#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3390#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3391msgid "Century" 3392msgstr "" 3393 3394#. I18N: Type of media object 3395#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3396msgid "Certificate" 3397msgstr "" 3398 3399#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1391 3400msgid "Certificate number" 3401msgstr "" 3402 3403#. I18N: Name of a country or state 3404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3405msgid "Chad" 3406msgstr "" 3407 3408#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3409#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3410msgid "Change family members" 3411msgstr "تغییر اعضای خانواده" 3412 3413#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3414msgid "Change the “Home page” blocks" 3415msgstr "" 3416 3417#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3418msgid "Change the “My page” blocks" 3419msgstr "" 3420 3421#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3422#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3423#, php-format 3424msgid "Changed by %1$s" 3425msgstr "" 3426 3427#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3428#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3429#, php-format 3430msgid "Changed on %1$s" 3431msgstr "" 3432 3433#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3434#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3435#, php-format 3436msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3437msgstr "" 3438 3439#. I18N: Name of a module/report 3440#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 3442#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3443#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3444#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3445#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3446msgid "Changes" 3447msgstr "" 3448 3449#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3450#, php-format 3451msgid "Changes in the last %s day" 3452msgid_plural "Changes in the last %s days" 3453msgstr[0] "" 3454msgstr[1] "" 3455 3456#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3457#: resources/views/admin/trees.phtml:209 3458msgid "Changes log" 3459msgstr "" 3460 3461#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3462#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 3463msgid "Character encoding" 3464msgstr "" 3465 3466#: app/Gedcom.php:490 3467msgid "Character set" 3468msgstr "" 3469 3470#: resources/views/admin/modules.phtml:209 3471#: resources/views/admin/modules.phtml:212 3472msgid "Chart" 3473msgstr "نمودار" 3474 3475#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3476msgid "Chart preferences" 3477msgstr "" 3478 3479#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3480#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24 3481#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 3482#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3483msgid "Chart type" 3484msgstr "" 3485 3486#. I18N: Name of a module/block 3487#. I18N: Name of a module 3488#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3489#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3490#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3492#: resources/views/admin/modules.phtml:95 3493#: resources/views/admin/modules.phtml:97 3494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 3495msgid "Charts" 3496msgstr "نمودارها" 3497 3498#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:327 3499#: resources/views/admin/trees.phtml:183 3500msgid "Check for errors" 3501msgstr "" 3502 3503#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65 3504msgid "Check for new version" 3505msgstr "" 3506 3507#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3508msgid "Check for pending changes…" 3509msgstr "" 3510 3511#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3512msgid "Checking server capacity" 3513msgstr "بررسی قابلیت های سرور" 3514 3515#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3516msgid "Checking server configuration" 3517msgstr "بررسی تنظیمات سرور" 3518 3519#. I18N: Location of an LDS church temple 3520#: app/Elements/TempleCode.php:78 3521msgid "Chicago, Illinois, United States" 3522msgstr "" 3523 3524#: app/Gedcom.php:443 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 3525#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76 3526#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3527msgid "Child" 3528msgstr "فرزند" 3529 3530#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3531#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3532msgid "Child of " 3533msgstr "فرزند ِ " 3534 3535#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3536#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3537#, php-format 3538msgid "Child of %s" 3539msgstr "" 3540 3541#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3542#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3543#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3544#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3545#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3546#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3547#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3548#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3550#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3551msgid "Children" 3552msgstr "فرزندان" 3553 3554#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3555msgid "Children in family" 3556msgstr "فرزندان خانواده" 3557 3558#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3559#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3560msgid "Children of " 3561msgstr "فرزندان ِ " 3562 3563#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3564#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3565msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3566msgstr "" 3567 3568#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3569#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3570msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3571msgstr "" 3572 3573#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3574#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3575msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3576msgstr "" 3577 3578#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3579#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3580#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:52 3581#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3582#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3583msgid "Children take their father’s surname." 3584msgstr "" 3585 3586#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3587#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3588msgid "Children take their mother’s surname." 3589msgstr "" 3590 3591#. I18N: Name of a country or state 3592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3593msgid "Chile" 3594msgstr "" 3595 3596#. I18N: Name of a country or state 3597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3598msgid "China" 3599msgstr "" 3600 3601#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3602msgid "Choose a report to run" 3603msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید" 3604 3605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3606#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3607#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3608msgid "Choose relatives" 3609msgstr "" 3610 3611#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3612msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3613msgstr "متن پیشفرض خوشآمدگویی را برای کاربر انتخاب کنید" 3614 3615#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3619msgid "Christening" 3620msgstr "" 3621 3622#: app/Services/IndividualFactsService.php:221 3623msgid "Christening of a brother" 3624msgstr "" 3625 3626#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3627msgid "Christening of a child" 3628msgstr "" 3629 3630#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3631msgid "Christening of a daughter" 3632msgstr "" 3633 3634#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3635#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3636#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3637msgid "Christening of a grandchild" 3638msgstr "" 3639 3640#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3641msgid "Christening of a granddaughter" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3645msgctxt "daughter’s daughter" 3646msgid "Christening of a granddaughter" 3647msgstr "" 3648 3649#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3650msgctxt "son’s daughter" 3651msgid "Christening of a granddaughter" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/Services/IndividualFactsService.php:267 3655msgid "Christening of a grandson" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/Services/IndividualFactsService.php:290 3659msgctxt "daughter’s son" 3660msgid "Christening of a grandson" 3661msgstr "" 3662 3663#: app/Services/IndividualFactsService.php:313 3664msgctxt "son’s son" 3665msgid "Christening of a grandson" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/Services/IndividualFactsService.php:244 3669msgid "Christening of a half-brother" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3673msgid "Christening of a half-sibling" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3677msgid "Christening of a half-sister" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3681msgid "Christening of a sibling" 3682msgstr "" 3683 3684#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3685msgid "Christening of a sister" 3686msgstr "" 3687 3688#: app/Services/IndividualFactsService.php:198 3689msgid "Christening of a son" 3690msgstr "" 3691 3692#. I18N: Name of a country or state 3693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3694msgid "Christmas Island" 3695msgstr "" 3696 3697#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3698msgid "Circumciser" 3699msgstr "" 3700 3701#: app/Gedcom.php:1068 3702msgid "Circumcision" 3703msgstr "" 3704 3705#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3706msgid "Citation" 3707msgstr "" 3708 3709#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:731 3710#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1122 3711#: app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1297 3712#: app/Gedcom.php:1710 app/Gedcom.php:1724 3713#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3717msgid "Citation details" 3718msgstr "" 3719 3720#: app/Gedcom.php:1646 3721msgid "Citizenship" 3722msgstr "" 3723 3724#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:786 3725#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1582 3726msgid "City" 3727msgstr "" 3728 3729#. I18N: Location of an LDS church temple 3730#: app/Elements/TempleCode.php:79 3731msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3732msgstr "" 3733 3734#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3735msgid "Civil marriage" 3736msgstr "" 3737 3738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3739msgid "Civil registrar" 3740msgstr "" 3741 3742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3743msgctxt "FEMALE" 3744msgid "Civil registrar" 3745msgstr "" 3746 3747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3748msgctxt "MALE" 3749msgid "Civil registrar" 3750msgstr "" 3751 3752#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3753#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3754msgid "Clean up data folder" 3755msgstr "" 3756 3757#. I18N: Name of a module 3758#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3759msgid "Clippings cart" 3760msgstr "" 3761 3762#. I18N: Type of media object 3763#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3764msgid "Coat of arms" 3765msgstr "" 3766 3767#. I18N: Location of an LDS church temple 3768#: app/Elements/TempleCode.php:80 3769msgid "Cochabamba, Bolivia" 3770msgstr "" 3771 3772#. I18N: Name of a country or state 3773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3774msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: The name of a colour-scheme 3778#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3779msgid "Coffee and Cream" 3780msgstr "" 3781 3782#: app/Gedcom.php:1368 3783msgid "Cohabitation" 3784msgstr "" 3785 3786#. I18N: The name of a colour-scheme 3787#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3788msgid "Cold Day" 3789msgstr "سردس" 3790 3791#. I18N: Name of a country or state 3792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3793msgid "Colombia" 3794msgstr "" 3795 3796#. I18N: Location of an LDS church temple 3797#: app/Elements/TempleCode.php:81 3798msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3799msgstr "" 3800 3801#. I18N: Location of an LDS church temple 3802#: app/Elements/TempleCode.php:86 3803msgid "Columbia River, Washington, United States" 3804msgstr "" 3805 3806#. I18N: Location of an LDS church temple 3807#: app/Elements/TempleCode.php:82 3808msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3809msgstr "" 3810 3811#. I18N: Location of an LDS church temple 3812#: app/Elements/TempleCode.php:83 3813msgid "Columbus, Ohio, United States" 3814msgstr "" 3815 3816#: app/Gedcom.php:1360 app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1605 3817#: app/Gedcom.php:1614 3818msgid "Comment" 3819msgstr "نظر" 3820 3821#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3822#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3823#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3824#: resources/views/register-page.phtml:83 3825msgid "Comments" 3826msgstr "" 3827 3828#: app/Gedcom.php:917 3829msgid "Common law marriage" 3830msgstr "" 3831 3832#. I18N: Description of the “Messages” module 3833#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3834msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3835msgstr "" 3836 3837#. I18N: Name of a country or state 3838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3839msgid "Comoros" 3840msgstr "" 3841 3842#. I18N: Name of a module/chart 3843#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3844msgid "Compact tree" 3845msgstr "" 3846 3847#. I18N: %s is an individual’s name 3848#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3849#, php-format 3850msgid "Compact tree of %s" 3851msgstr "" 3852 3853#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3854msgid "Comparison" 3855msgstr "" 3856 3857#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3858#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3859#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3860#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3861#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3862msgid "Completed before 1970; date not available" 3863msgstr "" 3864 3865#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3866#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3867#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3869msgid "Completed; date unknown" 3870msgstr "" 3871 3872#: app/Gedcom.php:1137 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1525 3873msgid "Completion date" 3874msgstr "" 3875 3876#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3877msgid "Confirmation" 3878msgstr "" 3879 3880#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3881msgid "Connection to database server" 3882msgstr "اتصال به سرور دیتابیس" 3883 3884#. I18N: Name of a module 3885#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 3887msgid "Contact information" 3888msgstr "اطلاعات تماس" 3889 3890#: resources/views/edit-account-page.phtml:133 3891msgid "Contact method" 3892msgstr "" 3893 3894#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3895msgid "Contains" 3896msgstr "حاوی" 3897 3898#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35 3899#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3900#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35 3901msgid "Content" 3902msgstr "" 3903 3904#: app/Gedcom.php:743 3905msgid "Continuation" 3906msgstr "" 3907 3908#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3909#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3910#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3911#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3912#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3913#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3914#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3915#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3916#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3917#: resources/views/admin/components.phtml:28 3918#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3919#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3920#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3921#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3922#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3923#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3924#: resources/views/admin/media.phtml:21 3925#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3926#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3927#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3928#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3929#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3930#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3931#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3932#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3933#: resources/views/admin/tags.phtml:22 3934#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 3935#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3936#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3937#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3938#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3939#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3941#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3942#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3943#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3944#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3945#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3946#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3947#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3948#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3950#: resources/views/admin/users.phtml:15 3951#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3952#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3953#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3954#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3955#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3956#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3957#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3958#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3959#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3960#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3961#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3962#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3963#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3964#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3965msgid "Control panel" 3966msgstr "" 3967 3968#. I18N: Name of a module 3969#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3970#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62 3971#, php-format 3972msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3973msgstr "" 3974 3975#. I18N: Label for option 3976#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3977msgid "Convert to" 3978msgstr "" 3979 3980#. I18N: Name of a country or state 3981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3982msgid "Cook Islands" 3983msgstr "" 3984 3985#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3986msgid "Cookies" 3987msgstr "" 3988 3989#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:1222 3990#: app/Gedcom.php:1244 3991msgid "Coordinates" 3992msgstr "" 3993 3994#. I18N: Location of an LDS church temple 3995#: app/Elements/TempleCode.php:84 3996msgid "Copenhagen, Denmark" 3997msgstr "" 3998 3999#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4000#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4001#: resources/views/individual-page-name.phtml:80 4002#: resources/views/individual-page-name.phtml:82 4003#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 4004msgid "Copy" 4005msgstr "کپی" 4006 4007#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4008#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48 4009#, php-format 4010msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4011msgstr "" 4012 4013#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4014msgid "Copy files…" 4015msgstr "" 4016 4017#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4018msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4019msgstr "" 4020 4021#: app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:519 4022msgid "Copyright" 4023msgstr "" 4024 4025#. I18N: Location of an LDS church temple 4026#: app/Elements/TempleCode.php:85 4027msgid "Cordoba, Argentina" 4028msgstr "" 4029 4030#: app/Gedcom.php:505 4031msgid "Corporation" 4032msgstr "" 4033 4034#. I18N: Description of a “Data fix” module 4035#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4036msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4037msgstr "" 4038 4039#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4040msgid "Correspondence" 4041msgstr "" 4042 4043#. I18N: Name of a country or state 4044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4045msgid "Costa Rica" 4046msgstr "" 4047 4048#. I18N: Name of a country or state 4049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4050msgid "Cote d’Ivoire" 4051msgstr "" 4052 4053#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4054msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4055msgstr "" 4056 4057#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4058#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4059msgid "Count the visits to each page" 4060msgstr "" 4061 4062#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:787 4063#: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1583 4064#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4065msgid "Country" 4066msgstr "" 4067 4068#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4069msgid "Create" 4070msgstr "" 4071 4072#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4074msgid "Create a family tree" 4075msgstr "" 4076 4077#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4078#: resources/views/modals/create-location.phtml:14 4079msgid "Create a location" 4080msgstr "" 4081 4082#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4083#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18 4084#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17 4085msgid "Create a media object" 4086msgstr "" 4087 4088#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4089#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4090msgid "Create a repository" 4091msgstr "" 4092 4093#: app/Elements/XrefNote.php:60 4094#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14 4095msgid "Create a shared note" 4096msgstr "" 4097 4098#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4099msgid "Create a shared note using the census assistant" 4100msgstr "" 4101 4102#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:14 4103msgid "Create a source" 4104msgstr "" 4105 4106#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4107#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14 4108msgid "Create a submission" 4109msgstr "" 4110 4111#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4112#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14 4113msgid "Create a submitter" 4114msgstr "" 4115 4116#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4117msgid "Create a temporary folder…" 4118msgstr "" 4119 4120#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4121msgid "Create a unique filename" 4122msgstr "" 4123 4124#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4125msgid "Create an individual" 4126msgstr "" 4127 4128#. I18N: %s is a link/URL 4129#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4130#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4131#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4132#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4133#, php-format 4134msgid "Create maps using %s." 4135msgstr "" 4136 4137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4138msgid "Create your own chart" 4139msgstr "نمودار خود را بسازید" 4140 4141#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4142msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4143msgstr "" 4144 4145#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4146#: app/Gedcom.php:900 4147msgid "Created at" 4148msgstr "" 4149 4150#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1367 4151#: app/Gedcom.php:1404 app/Gedcom.php:1407 app/Gedcom.php:1409 4152#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1413 4153msgid "Creation date" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4162msgid "Cremation" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/Services/IndividualFactsService.php:359 4166msgid "Cremation of a brother" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4170msgid "Cremation of a child" 4171msgstr "" 4172 4173#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4174msgid "Cremation of a daughter" 4175msgstr "" 4176 4177#: app/Services/IndividualFactsService.php:635 4178msgid "Cremation of a father" 4179msgstr "" 4180 4181#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4182msgid "Cremation of a grandchild" 4183msgstr "" 4184 4185#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4186msgid "Cremation of a granddaughter" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4190msgctxt "daughter’s daughter" 4191msgid "Cremation of a granddaughter" 4192msgstr "" 4193 4194#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4195msgctxt "son’s daughter" 4196msgid "Cremation of a granddaughter" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/Services/IndividualFactsService.php:653 4200msgid "Cremation of a grandfather" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4204msgid "Cremation of a grandmother" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4208#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4209#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4210msgid "Cremation of a grandparent" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/Services/IndividualFactsService.php:395 4214msgid "Cremation of a grandson" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/Services/IndividualFactsService.php:413 4218msgctxt "daughter’s son" 4219msgid "Cremation of a grandson" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/Services/IndividualFactsService.php:431 4223msgctxt "son’s son" 4224msgid "Cremation of a grandson" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/Services/IndividualFactsService.php:377 4228msgid "Cremation of a half-brother" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4232msgid "Cremation of a half-sibling" 4233msgstr "" 4234 4235#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4236msgid "Cremation of a half-sister" 4237msgstr "" 4238 4239#: app/Services/IndividualFactsService.php:805 4240msgid "Cremation of a husband" 4241msgstr "" 4242 4243#: app/Services/IndividualFactsService.php:671 4244msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4245msgstr "" 4246 4247#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4248msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4249msgstr "" 4250 4251#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4252msgid "Cremation of a mother" 4253msgstr "" 4254 4255#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4256msgid "Cremation of a parent" 4257msgstr "" 4258 4259#: app/Services/IndividualFactsService.php:689 4260msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4261msgstr "" 4262 4263#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4264msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4265msgstr "" 4266 4267#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4268msgid "Cremation of a sibling" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4272msgid "Cremation of a sister" 4273msgstr "" 4274 4275#: app/Services/IndividualFactsService.php:341 4276msgid "Cremation of a son" 4277msgstr "" 4278 4279#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4280msgid "Cremation of a spouse" 4281msgstr "" 4282 4283#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4284msgid "Cremation of a wife" 4285msgstr "" 4286 4287#. I18N: Name of a country or state 4288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4289msgid "Croatia" 4290msgstr "" 4291 4292#. I18N: Name of a country or state 4293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4294msgid "Cuba" 4295msgstr "" 4296 4297#. I18N: Location of an LDS church temple 4298#: app/Elements/TempleCode.php:87 4299msgid "Curitiba, Brazil" 4300msgstr "" 4301 4302#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4303msgid "Custom" 4304msgstr "" 4305 4306#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4307msgid "Custom GEDCOM tags" 4308msgstr "" 4309 4310#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 4311msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4312msgstr "" 4313 4314#: resources/views/calendar-page.phtml:205 4315msgid "Custom event" 4316msgstr "" 4317 4318#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4319msgid "Custom module" 4320msgstr "" 4321 4322#. I18N: A configuration setting 4323#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 4324msgid "Custom welcome text" 4325msgstr "متن خوشآمدگویی" 4326 4327#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4328msgid "Customize this page" 4329msgstr "" 4330 4331#. I18N: Name of a country or state 4332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4333msgid "Cyprus" 4334msgstr "" 4335 4336#. I18N: Name of a country or state 4337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4338msgid "Czech Republic" 4339msgstr "" 4340 4341#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4342#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 4343msgid "DKIM digital signature" 4344msgstr "" 4345 4346#: app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1666 4347msgid "DNA markers" 4348msgstr "" 4349 4350#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4351#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40 4352#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75 4353msgid "Daitch-Mokotoff" 4354msgstr "سیستم جستجوی آوایی" 4355 4356#. I18N: Location of an LDS church temple 4357#: app/Elements/TempleCode.php:88 4358msgid "Dallas, Texas, United States" 4359msgstr "" 4360 4361#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:556 4362#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:810 4363#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1257 4364#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1703 app/Gedcom.php:1717 4365#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4366msgid "Data" 4367msgstr "" 4368 4369#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4370msgid "Data controller" 4371msgstr "" 4372 4373#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4374#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27 4375msgid "Data fix" 4376msgstr "" 4377 4378#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4379#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4380#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4381#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4383#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4384#: resources/views/admin/trees.phtml:151 4385msgid "Data fixes" 4386msgstr "" 4387 4388#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4389msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4390msgstr "" 4391 4392#. I18N: A configuration setting 4393#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24 4394msgid "Data folder" 4395msgstr "" 4396 4397#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4401msgid "Database connection" 4402msgstr "اتصال دیتابیس" 4403 4404#: app/Gedcom.php:1632 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4405#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4406#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4407#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4408msgid "Database name" 4409msgstr "نام دیتابیس" 4410 4411#: app/Gedcom.php:1633 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4412#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4413#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4414msgid "Database password" 4415msgstr "رمز عبور دیتابیس" 4416 4417#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4418msgid "Database type" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/Gedcom.php:1635 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4422#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4423#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4424msgid "Database user account" 4425msgstr "نام کاربری دیتابیس" 4426 4427#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:537 4428#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1110 4429#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1250 4430#: app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1275 4431#: app/Gedcom.php:1281 app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1446 4432#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1508 app/Gedcom.php:1530 4433#: app/Gedcom.php:1686 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4434#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68 4435#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4436#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4437#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4438#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4439#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4440#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4441#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4442#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4443#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4444#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4445#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4446#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4447#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4448msgid "Date" 4449msgstr "تاریخ" 4450 4451#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4452msgid "Date differences" 4453msgstr "اختلاف تاریخی" 4454 4455#: app/Gedcom.php:578 4456msgid "Date of LDS baptism" 4457msgstr "" 4458 4459#: app/Gedcom.php:717 4460msgid "Date of LDS child sealing" 4461msgstr "" 4462 4463#: app/Gedcom.php:619 4464msgid "Date of LDS confirmation" 4465msgstr "" 4466 4467#: app/Gedcom.php:639 4468msgid "Date of LDS endowment" 4469msgstr "" 4470 4471#: app/Gedcom.php:472 4472msgid "Date of LDS spouse sealing" 4473msgstr "" 4474 4475#: app/Gedcom.php:568 4476msgid "Date of adoption" 4477msgstr "" 4478 4479#: app/Gedcom.php:584 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4480msgid "Date of baptism" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4484msgid "Date of bar mitzvah" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/Gedcom.php:590 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4488msgid "Date of bat mitzvah" 4489msgstr "" 4490 4491#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4492#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4493#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4494#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4495msgid "Date of birth" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/Gedcom.php:597 4499msgid "Date of blessing" 4500msgstr "" 4501 4502#: app/Gedcom.php:949 4503msgid "Date of brit milah" 4504msgstr "" 4505 4506#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4507msgid "Date of burial" 4508msgstr "" 4509 4510#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4511msgid "Date of christening" 4512msgstr "" 4513 4514#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4515msgid "Date of confirmation" 4516msgstr "" 4517 4518#: app/Gedcom.php:625 4519msgid "Date of cremation" 4520msgstr "" 4521 4522#: app/Gedcom.php:629 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4523#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4524#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4525msgid "Date of death" 4526msgstr "" 4527 4528#: app/Gedcom.php:445 4529msgid "Date of divorce" 4530msgstr "" 4531 4532#: app/Gedcom.php:636 4533msgid "Date of emigration" 4534msgstr "" 4535 4536#: app/Gedcom.php:448 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4537msgid "Date of engagement" 4538msgstr "" 4539 4540#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:725 4541#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1116 4542#: app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1291 4543#: app/Gedcom.php:1704 app/Gedcom.php:1718 4544msgid "Date of entry in original source" 4545msgstr "" 4546 4547#: app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:1217 4548msgid "Date of event" 4549msgstr "" 4550 4551#: app/Gedcom.php:655 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4552msgid "Date of first communion" 4553msgstr "" 4554 4555#: app/Gedcom.php:662 4556msgid "Date of immigration" 4557msgstr "" 4558 4559#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:760 4560#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:854 4561#: app/Gedcom.php:1213 4562msgid "Date of last change" 4563msgstr "" 4564 4565#: app/Gedcom.php:459 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4567msgid "Date of marriage" 4568msgstr "" 4569 4570#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4571msgid "Date of marriage banns" 4572msgstr "" 4573 4574#: app/Gedcom.php:690 4575msgid "Date of naturalization" 4576msgstr "" 4577 4578#: app/Gedcom.php:700 4579msgid "Date of ordination" 4580msgstr "" 4581 4582#: app/Gedcom.php:708 4583msgid "Date of residence" 4584msgstr "" 4585 4586#: resources/views/help/date.phtml:105 4587msgid "Date period" 4588msgstr "" 4589 4590#: resources/views/help/date.phtml:98 4591msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4592msgstr "" 4593 4594#: app/Gedcom.php:813 resources/views/help/date.phtml:67 4595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 4596msgid "Date range" 4597msgstr "" 4598 4599#: resources/views/help/date.phtml:60 4600msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4601msgstr "" 4602 4603#: resources/views/admin/users.phtml:31 4604msgid "Date registered" 4605msgstr "تاریخ ثبت نام" 4606 4607#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69 4608msgid "Date sent" 4609msgstr "تاریخ ارسال" 4610 4611#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 4613#, php-format 4614msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4615msgstr "" 4616 4617#: resources/views/help/date.phtml:22 4618msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4619msgstr "" 4620 4621#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 4622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4625msgid "Daughter" 4626msgstr "دختر" 4627 4628#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4629#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4630#, php-format 4631msgid "Daughter of %s" 4632msgstr "" 4633 4634#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4635msgid "Day" 4636msgstr "روز" 4637 4638#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4639msgid "Day not set" 4640msgstr "" 4641 4642#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4643#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4644#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4645msgid "Day:" 4646msgstr "روز:" 4647 4648#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4650msgid "Dead" 4651msgstr "متوفی" 4652 4653#: app/Gedcom.php:627 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4654#: resources/views/calendar-page.phtml:196 4655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4658#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4659#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4661#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4662#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4779msgid "Death" 4780msgstr "" 4781 4782#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4783msgid "Death by country" 4784msgstr "وفات براساس کشور" 4785 4786#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4787#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4788msgid "Death date range end" 4789msgstr "" 4790 4791#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4792#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4793msgid "Death date range start" 4794msgstr "" 4795 4796#: app/Services/IndividualFactsService.php:349 4797msgid "Death of a brother" 4798msgstr "" 4799 4800#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4802msgid "Death of a child" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4806msgid "Death of a daughter" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/Services/IndividualFactsService.php:625 4810#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4811msgid "Death of a father" 4812msgstr "" 4813 4814#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4815#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4816#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 4818msgid "Death of a grandchild" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4822msgid "Death of a granddaughter" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4826msgctxt "daughter’s daughter" 4827msgid "Death of a granddaughter" 4828msgstr "" 4829 4830#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4831msgctxt "son’s daughter" 4832msgid "Death of a granddaughter" 4833msgstr "" 4834 4835#: app/Services/IndividualFactsService.php:643 4836msgid "Death of a grandfather" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4840msgid "Death of a grandmother" 4841msgstr "" 4842 4843#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4844#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4847msgid "Death of a grandparent" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/Services/IndividualFactsService.php:385 4851msgid "Death of a grandson" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:403 4855msgctxt "daughter’s son" 4856msgid "Death of a grandson" 4857msgstr "" 4858 4859#: app/Services/IndividualFactsService.php:421 4860msgctxt "son’s son" 4861msgid "Death of a grandson" 4862msgstr "" 4863 4864#: app/Services/IndividualFactsService.php:367 4865msgid "Death of a half-brother" 4866msgstr "" 4867 4868#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4869msgid "Death of a half-sibling" 4870msgstr "" 4871 4872#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4873msgid "Death of a half-sister" 4874msgstr "" 4875 4876#: app/Services/IndividualFactsService.php:795 4877msgid "Death of a husband" 4878msgstr "" 4879 4880#: app/Services/IndividualFactsService.php:661 4881msgid "Death of a maternal grandfather" 4882msgstr "" 4883 4884#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4885msgid "Death of a maternal grandmother" 4886msgstr "" 4887 4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4889#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4890msgid "Death of a mother" 4891msgstr "" 4892 4893#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4895#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4896msgid "Death of a parent" 4897msgstr "" 4898 4899#: app/Services/IndividualFactsService.php:679 4900msgid "Death of a paternal grandfather" 4901msgstr "" 4902 4903#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4904msgid "Death of a paternal grandmother" 4905msgstr "" 4906 4907#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4909msgid "Death of a sibling" 4910msgstr "" 4911 4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4913msgid "Death of a sister" 4914msgstr "" 4915 4916#: app/Services/IndividualFactsService.php:331 4917msgid "Death of a son" 4918msgstr "" 4919 4920#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4922msgid "Death of a spouse" 4923msgstr "" 4924 4925#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4926msgid "Death of a wife" 4927msgstr "" 4928 4929#: app/Gedcom.php:1010 4930msgid "Death of one spouse" 4931msgstr "" 4932 4933#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4934msgid "Death place contains" 4935msgstr "" 4936 4937#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4938msgid "Death places" 4939msgstr "مکان های وفات" 4940 4941#. I18N: Name of a module/report 4942#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4943#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 4944#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4945#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4946msgid "Deaths" 4947msgstr "" 4948 4949#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4950#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4951msgid "Deaths by century" 4952msgstr "تعداد وفات در قرن" 4953 4954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4955msgctxt "Abbreviation for December" 4956msgid "Dec" 4957msgstr "دسامبر" 4958 4959#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4960#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4962#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4963msgid "Decade of birth" 4964msgstr "دهه ی تولد" 4965 4966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4968msgid "Decade of death" 4969msgstr "دهه ی وفات" 4970 4971#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4972#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4973msgid "Decade of marriage" 4974msgstr "دهه ی ازدواج" 4975 4976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4977msgctxt "GENITIVE" 4978msgid "December" 4979msgstr "دسامبر" 4980 4981#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4982msgctxt "INSTRUMENTAL" 4983msgid "December" 4984msgstr "دسامبر" 4985 4986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4987msgctxt "LOCATIVE" 4988msgid "December" 4989msgstr "دسامبر" 4990 4991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4992#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4993#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4994msgctxt "NOMINATIVE" 4995msgid "December" 4996msgstr "دسامبر" 4997 4998#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4999#: app/Date/FrenchDate.php:319 5000msgid "Decidi" 5001msgstr "دسیدی" 5002 5003#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5004msgid "Default chart" 5005msgstr "" 5006 5007#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5008msgid "Default family tree" 5009msgstr "" 5010 5011#. I18N: A configuration setting 5012#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93 5014#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 5015msgid "Default individual" 5016msgstr "" 5017 5018#. I18N: A configuration setting 5019#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 5020msgid "Default theme" 5021msgstr "تم پیشفرض" 5022 5023#: app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154 5024#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1156 5025msgid "Definition" 5026msgstr "" 5027 5028#: app/Gedcom.php:1070 5029msgid "Degree" 5030msgstr "" 5031 5032#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5033#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5034#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5035#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5036#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5037#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5038#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5039#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5041#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5042#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5043#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5045#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5047#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5048msgctxt "font name" 5049msgid "DejaVu" 5050msgstr "" 5051 5052#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5053#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5054#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 5055#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5056#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5057#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5058#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5059#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5060#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5061#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5062#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5063#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5064#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 5065#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5066#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5067#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 5068#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5069#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5070#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5071#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61 5072#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 5073#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 5074#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5075msgid "Delete" 5076msgstr "حذف" 5077 5078#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5079#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5080msgid "Delete inactive users" 5081msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال" 5082 5083#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144 5084msgid "Delete selected messages" 5085msgstr "" 5086 5087#: resources/views/admin/modules.phtml:46 5088msgid "Delete the preferences for this module." 5089msgstr "" 5090 5091#: resources/views/individual-page-name.phtml:88 5092#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 5093msgid "Delete this name" 5094msgstr "" 5095 5096#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5097msgid "Delete unused locations" 5098msgstr "" 5099 5100#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5101msgid "Delete your account" 5102msgstr "" 5103 5104#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5105msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5106msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟" 5107 5108#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5109msgid "Deleting…" 5110msgstr "" 5111 5112#. I18N: Name of a country or state 5113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5114msgid "Democratic Republic of the Congo" 5115msgstr "" 5116 5117#: app/Gedcom.php:1274 5118msgid "Demographic data" 5119msgstr "" 5120 5121#. I18N: Name of a country or state 5122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5123msgid "Denmark" 5124msgstr "" 5125 5126#. I18N: Location of an LDS church temple 5127#: app/Elements/TempleCode.php:89 5128msgid "Denver, Colorado, United States" 5129msgstr "" 5130 5131#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5132msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5133msgstr "" 5134 5135#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5136msgid "Descendant generations" 5137msgstr "" 5138 5139#. I18N: Name of a module/chart 5140#. I18N: Name of a module/sidebar 5141#. I18N: Name of a module/report 5142#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5143#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5144#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5145#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5147#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5148#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5149#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5150#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5151msgid "Descendants" 5152msgstr "" 5153 5154#: app/Gedcom.php:631 5155msgid "Descendants interest" 5156msgstr "" 5157 5158#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5159msgid "Descendants of " 5160msgstr "" 5161 5162#. I18N: %s is an individual’s name 5163#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5164#, php-format 5165msgid "Descendants of %s" 5166msgstr "" 5167 5168#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1187 5169#: app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1562 5170#: resources/views/admin/modules.phtml:73 resources/views/admin/tags.phtml:48 5171#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270 5172#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407 5173#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730 5174#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888 5175#: resources/views/report-setup-page.phtml:23 5176msgid "Description" 5177msgstr "شرح" 5178 5179#. I18N: A configuration setting 5180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 5181msgid "Description META tag" 5182msgstr "توضیحات تگ متا" 5183 5184#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:897 5185msgid "Destination" 5186msgstr "" 5187 5188#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49 5189#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96 5190#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142 5191#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72 5192#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5193msgid "Details" 5194msgstr "جزئیات" 5195 5196#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 5197msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5198msgstr "" 5199 5200#. I18N: Location of an LDS church temple 5201#: app/Elements/TempleCode.php:90 5202msgid "Detroit, Michigan, United States" 5203msgstr "" 5204 5205#: app/Date/JalaliDate.php:282 5206msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5207msgid "Dey" 5208msgstr "دی" 5209 5210#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5211#: app/Date/JalaliDate.php:157 5212msgctxt "GENITIVE" 5213msgid "Dey" 5214msgstr "دی" 5215 5216#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5217#: app/Date/JalaliDate.php:247 5218msgctxt "INSTRUMENTAL" 5219msgid "Dey" 5220msgstr "دی" 5221 5222#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5223#: app/Date/JalaliDate.php:202 5224msgctxt "LOCATIVE" 5225msgid "Dey" 5226msgstr "دی" 5227 5228#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5229#: app/Date/JalaliDate.php:112 5230msgctxt "NOMINATIVE" 5231msgid "Dey" 5232msgstr "دی" 5233 5234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5235#: app/Date/HijriDate.php:164 5236msgctxt "GENITIVE" 5237msgid "Dhu al-Hijjah" 5238msgstr "ذوالحجه" 5239 5240#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5241#: app/Date/HijriDate.php:254 5242msgctxt "INSTRUMENTAL" 5243msgid "Dhu al-Hijjah" 5244msgstr "ذوالحجه" 5245 5246#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5247#: app/Date/HijriDate.php:209 5248msgctxt "LOCATIVE" 5249msgid "Dhu al-Hijjah" 5250msgstr "ذوالحجه" 5251 5252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5253#: app/Date/HijriDate.php:119 5254msgctxt "NOMINATIVE" 5255msgid "Dhu al-Hijjah" 5256msgstr "ذوالحجه" 5257 5258#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5259#: app/Date/HijriDate.php:162 5260msgctxt "GENITIVE" 5261msgid "Dhu al-Qi’dah" 5262msgstr "ذوالقعده" 5263 5264#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5265#: app/Date/HijriDate.php:252 5266msgctxt "INSTRUMENTAL" 5267msgid "Dhu al-Qi’dah" 5268msgstr "ذوالقعده" 5269 5270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5271#: app/Date/HijriDate.php:207 5272msgctxt "LOCATIVE" 5273msgid "Dhu al-Qi’dah" 5274msgstr "ذوالقعده" 5275 5276#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5277#: app/Date/HijriDate.php:117 5278msgctxt "NOMINATIVE" 5279msgid "Dhu al-Qi’dah" 5280msgstr "ذوالقعده" 5281 5282#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5283#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5284#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5285msgid "Died as a child: exempt" 5286msgstr "" 5287 5288#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5289msgid "Differences" 5290msgstr "تفاوت ها" 5291 5292#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 5294msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5295msgstr "" 5296 5297#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5298#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5299#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5300#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5301#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5302msgid "Direct line ancestors" 5303msgstr "" 5304 5305#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5306#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5308#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5309#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5310msgid "Direct line ancestors and their families" 5311msgstr "" 5312 5313#. I18N: %s is a number of records per page 5314#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5315#, php-format 5316msgid "Display %s" 5317msgstr "" 5318 5319#. I18N: Description of the “Favorites” module 5320#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5321msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5322msgstr "" 5323 5324#. I18N: Description of the “Favorites” module 5325#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5326msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5327msgstr "" 5328 5329#: app/Gedcom.php:444 resources/views/calendar-page.phtml:193 5330#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5331msgid "Divorce" 5332msgstr "" 5333 5334#: app/Gedcom.php:446 5335msgid "Divorce filed" 5336msgstr "" 5337 5338#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5339#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5340msgid "Divorces by century" 5341msgstr "تعداد طلاق در قرن" 5342 5343#. I18N: Name of a country or state 5344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5345msgid "Djibouti" 5346msgstr "" 5347 5348#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5349#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5350msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5351msgstr "" 5352 5353#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5354#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5355msgid "Do not seal: unauthorized" 5356msgstr "" 5357 5358#. I18N: Type of media object 5359#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5360msgid "Document" 5361msgstr "" 5362 5363#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 5364msgid "Domain name" 5365msgstr "" 5366 5367#. I18N: Name of a country or state 5368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5369msgid "Dominica" 5370msgstr "" 5371 5372#. I18N: Name of a country or state 5373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5374msgid "Dominican Republic" 5375msgstr "" 5376 5377#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5378#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5379#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5380msgid "Download" 5381msgstr "" 5382 5383#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5384#, php-format 5385msgid "Download %s…" 5386msgstr "" 5387 5388#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5389msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5390msgstr "" 5391 5392#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5393msgid "Download file" 5394msgstr "دانلود فایل" 5395 5396#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5397msgid "Drag the blocks to change their position." 5398msgstr "" 5399 5400#. I18N: Location of an LDS church temple 5401#: app/Elements/TempleCode.php:91 5402msgid "Draper, Utah, United States" 5403msgstr "" 5404 5405#. I18N: The second day in the French republican calendar 5406#: app/Date/FrenchDate.php:303 5407msgid "Duodi" 5408msgstr "دودی" 5409 5410#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5411#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5412#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5413#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5414msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5415msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید." 5416 5417#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5418#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5419#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5420#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5421msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5422msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید." 5423 5424#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5425msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5426msgstr "" 5427 5428#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5429msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5430msgstr "" 5431 5432#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5433#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5434#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5435#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5436msgid "Earliest birth" 5437msgstr "نزدیکترین تولد" 5438 5439#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5440#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5441#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5442#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5443msgid "Earliest death" 5444msgstr "نزدیکترین وفات" 5445 5446#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5447msgid "Earliest divorce" 5448msgstr "نزدیکترین طلاق" 5449 5450#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5451msgid "Earliest marriage" 5452msgstr "نزدیکترین ازدواج" 5453 5454#. I18N: Name of a country or state 5455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5456msgid "Ecuador" 5457msgstr "" 5458 5459#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5460#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5461#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5462#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5463#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5464#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5465#: resources/views/admin/users.phtml:24 5466#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5467#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5468#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5469#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5470#: resources/views/media-page-menu.phtml:76 5471#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5472#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5473#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41 5474#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5475#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5476#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5477#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41 5478#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5479#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5480#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5481msgid "Edit" 5482msgstr "ویرایش" 5483 5484#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5485#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20 5486msgid "Edit a media file" 5487msgstr "" 5488 5489#. I18N: Options for editing 5490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 5491msgid "Edit preferences" 5492msgstr "" 5493 5494#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5495msgid "Edit the FAQ" 5496msgstr "" 5497 5498#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5499#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5500#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40 5501#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5502msgid "Edit the gender" 5503msgstr "ویرایش جنسیت" 5504 5505#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5506#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5507#: resources/views/individual-page-name.phtml:75 5508#: resources/views/individual-page-name.phtml:77 5509msgid "Edit the name" 5510msgstr "ویرایش نام" 5511 5512#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5513#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5514#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56 5515#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56 5516#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5517#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5518msgid "Edit the raw GEDCOM" 5519msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام" 5520 5521#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5522msgid "Edit the shared note" 5523msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده" 5524 5525#: app/Module/StoriesModule.php:302 5526#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5527msgid "Edit the story" 5528msgstr "" 5529 5530#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5531msgid "Edit the user" 5532msgstr "" 5533 5534#: app/Services/TreeService.php:227 5535msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5536msgstr "" 5537 5538#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50 5539#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 5540msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5541msgstr "" 5542 5543#. I18N: Listbox entry; name of a role 5544#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252 5546#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5547#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5548msgid "Editor" 5549msgstr "ویرایشگر" 5550 5551#. I18N: Location of an LDS church temple 5552#: app/Elements/TempleCode.php:92 5553msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5554msgstr "" 5555 5556#: app/Gedcom.php:633 5557msgid "Education" 5558msgstr "" 5559 5560#. I18N: Name of a country or state 5561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5562msgid "Egypt" 5563msgstr "" 5564 5565#. I18N: Name of a country or state 5566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5567msgid "El Salvador" 5568msgstr "" 5569 5570#. I18N: Type of media object 5571#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5572msgid "Electronic" 5573msgstr "" 5574 5575#. I18N: a month in the Jewish calendar 5576#: app/Date/JewishDate.php:217 5577msgctxt "GENITIVE" 5578msgid "Elul" 5579msgstr "اِلول" 5580 5581#. I18N: a month in the Jewish calendar 5582#: app/Date/JewishDate.php:321 5583msgctxt "INSTRUMENTAL" 5584msgid "Elul" 5585msgstr "اِلول" 5586 5587#. I18N: a month in the Jewish calendar 5588#: app/Date/JewishDate.php:269 5589msgctxt "LOCATIVE" 5590msgid "Elul" 5591msgstr "اِلول" 5592 5593#. I18N: a month in the Jewish calendar 5594#: app/Date/JewishDate.php:165 5595msgctxt "NOMINATIVE" 5596msgid "Elul" 5597msgstr "اِلول" 5598 5599#: app/Gedcom.php:1495 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5600#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5601msgid "Email" 5602msgstr "" 5603 5604#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:794 5605#: app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1587 5606#: app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1647 5607#: resources/views/admin/users-create.phtml:69 5608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80 5609#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49 5610#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 5611#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5612#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5613#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 5614#: resources/views/register-page.phtml:47 5615#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5616msgid "Email address" 5617msgstr "نشانی پست الکترونیکی" 5618 5619#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100 5620msgid "Email verified" 5621msgstr "ایمیل تایید شد" 5622 5623#: app/Gedcom.php:635 resources/views/calendar-page.phtml:202 5624msgid "Emigration" 5625msgstr "" 5626 5627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5628msgid "Employee" 5629msgstr "کارمند" 5630 5631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5632msgctxt "FEMALE" 5633msgid "Employee" 5634msgstr "" 5635 5636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5637msgctxt "MALE" 5638msgid "Employee" 5639msgstr "" 5640 5641#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:697 5642#: app/Gedcom.php:712 5643msgid "Employer" 5644msgstr "" 5645 5646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5647msgctxt "FEMALE" 5648msgid "Employer" 5649msgstr "" 5650 5651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5652msgctxt "MALE" 5653msgid "Employer" 5654msgstr "" 5655 5656#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41 5657msgid "Empty the clipboard" 5658msgstr "" 5659 5660#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5661msgid "Empty the clippings cart" 5662msgstr "" 5663 5664#: resources/views/admin/components.phtml:39 5665#: resources/views/admin/components.phtml:85 5666#: resources/views/admin/modules.phtml:70 5667msgid "Enabled" 5668msgstr "فعال" 5669 5670#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5671#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 5672msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5673msgstr "" 5674 5675#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61 5676msgid "End year" 5677msgstr "سال پایان" 5678 5679#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5680msgid "Ending range of change dates" 5681msgstr "پایان بازه تغییر" 5682 5683#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5684#: app/Elements/TempleCode.php:93 5685msgid "Endowment House" 5686msgstr "" 5687 5688#: app/Gedcom.php:447 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5689msgid "Engagement" 5690msgstr "" 5691 5692#. I18N: Name of a country or state 5693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5694msgid "England" 5695msgstr "" 5696 5697#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5698msgid "Enter an optional note about this favorite" 5699msgstr "" 5700 5701#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 5702msgid "Entire record" 5703msgstr "" 5704 5705#. I18N: Name of a country or state 5706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5707msgid "Equatorial Guinea" 5708msgstr "" 5709 5710#. I18N: Name of a country or state 5711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5712msgid "Eritrea" 5713msgstr "" 5714 5715#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5716#, php-format 5717msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5718msgstr "" 5719 5720#: app/Date/JalaliDate.php:284 5721msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5722msgid "Esf" 5723msgstr "" 5724 5725#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5726#: app/Date/JalaliDate.php:161 5727msgctxt "GENITIVE" 5728msgid "Esfand" 5729msgstr "اسفند" 5730 5731#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5732#: app/Date/JalaliDate.php:251 5733msgctxt "INSTRUMENTAL" 5734msgid "Esfand" 5735msgstr "اسفند" 5736 5737#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5738#: app/Date/JalaliDate.php:206 5739msgctxt "LOCATIVE" 5740msgid "Esfand" 5741msgstr "اسفند" 5742 5743#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5744#: app/Date/JalaliDate.php:116 5745msgctxt "NOMINATIVE" 5746msgid "Esfand" 5747msgstr "اسفند" 5748 5749#. I18N: Name of a mapping organisation 5750#: app/Module/EsriMaps.php:38 5751msgid "Esri/ArcGIS" 5752msgstr "" 5753 5754#: app/Gedcom.php:931 5755msgid "Estate name" 5756msgstr "" 5757 5758#. I18N: A configuration setting 5759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5760msgid "Estimated dates for birth and death" 5761msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت" 5762 5763#. I18N: Name of a country or state 5764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5765msgid "Estonia" 5766msgstr "" 5767 5768#. I18N: Name of a country or state 5769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5770msgid "Ethiopia" 5771msgstr "" 5772 5773#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 5774msgid "Europe" 5775msgstr "اروپا" 5776 5777#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:559 5778#: app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 5779#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1216 5780#: app/Gedcom.php:1260 app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1706 5781#: app/Gedcom.php:1720 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5782#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5783#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5785msgid "Event" 5786msgstr "" 5787 5788#: app/Gedcom.php:812 resources/views/calendar-page.phtml:176 5789#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5790#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5791#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5792#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5793#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5794msgid "Events" 5795msgstr "رویدادها" 5796 5797#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5798msgid "Events in countries" 5799msgstr "رویدادهای مربوط به دیار" 5800 5801#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5802msgid "Events of close relatives" 5803msgstr "" 5804 5805#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5806msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5807msgstr "" 5808 5809#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5810msgid "Exact" 5811msgstr "دقیقا" 5812 5813#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5814msgid "Exact date" 5815msgstr "تاریخ دقیق" 5816 5817#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5818#, php-format 5819msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5820msgstr "" 5821 5822#: resources/views/admin/media.phtml:71 5823msgid "Exclude subfolders" 5824msgstr "" 5825 5826#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5827#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5828#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5829#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5830#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5831msgid "Excluded from this submission" 5832msgstr "" 5833 5834#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5835#: resources/views/register-page.phtml:87 5836msgid "Explain why you are requesting an account." 5837msgstr "" 5838 5839#: resources/views/admin/trees.phtml:280 5840msgid "Export" 5841msgstr "استخراج" 5842 5843#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5844msgid "Export a GEDCOM file" 5845msgstr "" 5846 5847#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5848msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5849msgstr "" 5850 5851#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5852#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5853msgid "Export preferences" 5854msgstr "" 5855 5856#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5857#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100 5858msgid "Extend privacy to dead individuals" 5859msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی" 5860 5861#. I18N: “External files” are stored on other computers 5862#: resources/views/admin/media.phtml:43 5863msgid "External files" 5864msgstr "" 5865 5866#: app/Gedcom.php:1065 app/Gedcom.php:1668 5867msgid "External link" 5868msgstr "" 5869 5870#: resources/views/admin/media.phtml:75 5871msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5872msgstr "" 5873 5874#. I18N: Name of a module/sidebar 5875#: app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1393 5876#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5877msgid "Extra information" 5878msgstr "" 5879 5880#: app/Gedcom.php:952 5881msgid "Eye color" 5882msgstr "" 5883 5884#. I18N: Name of a theme. 5885#: app/Module/FabTheme.php:39 5886msgid "F.A.B." 5887msgstr "" 5888 5889#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5890#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5891msgid "FAQ" 5892msgstr "پرسشهای متداول" 5893 5894#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5895#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5896msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5897msgstr "" 5898 5899#. I18N: https://foko.genealogy.net 5900#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1377 5901#: app/Gedcom.php:1379 5902msgid "FOKO country" 5903msgstr "" 5904 5905#: app/Gedcom.php:648 app/Gedcom.php:1606 5906msgid "Fact" 5907msgstr "" 5908 5909#: app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1030 app/Gedcom.php:1048 5910#: app/Gedcom.php:1075 5911msgid "Fact 1" 5912msgstr "" 5913 5914#: app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1031 app/Gedcom.php:1049 5915#: app/Gedcom.php:1076 5916msgid "Fact 10" 5917msgstr "" 5918 5919#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1032 app/Gedcom.php:1050 5920#: app/Gedcom.php:1077 5921msgid "Fact 11" 5922msgstr "" 5923 5924#: app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1033 app/Gedcom.php:1051 5925#: app/Gedcom.php:1078 5926msgid "Fact 12" 5927msgstr "" 5928 5929#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1034 app/Gedcom.php:1052 5930#: app/Gedcom.php:1079 5931msgid "Fact 13" 5932msgstr "" 5933 5934#: app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1035 app/Gedcom.php:1053 5935#: app/Gedcom.php:1080 5936msgid "Fact 2" 5937msgstr "" 5938 5939#: app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1036 app/Gedcom.php:1054 5940#: app/Gedcom.php:1081 5941msgid "Fact 3" 5942msgstr "" 5943 5944#: app/Gedcom.php:1018 app/Gedcom.php:1037 app/Gedcom.php:1055 5945#: app/Gedcom.php:1082 5946msgid "Fact 4" 5947msgstr "" 5948 5949#: app/Gedcom.php:1019 app/Gedcom.php:1038 app/Gedcom.php:1056 5950#: app/Gedcom.php:1083 5951msgid "Fact 5" 5952msgstr "" 5953 5954#: app/Gedcom.php:1020 app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1057 5955#: app/Gedcom.php:1084 5956msgid "Fact 6" 5957msgstr "" 5958 5959#: app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1040 app/Gedcom.php:1058 5960#: app/Gedcom.php:1085 5961msgid "Fact 7" 5962msgstr "" 5963 5964#: app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1041 app/Gedcom.php:1059 5965#: app/Gedcom.php:1086 5966msgid "Fact 8" 5967msgstr "" 5968 5969#: app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1042 app/Gedcom.php:1060 5970#: app/Gedcom.php:1087 5971msgid "Fact 9" 5972msgstr "" 5973 5974#. I18N: A configuration setting 5975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 5976msgid "Fact icons" 5977msgstr "نمایه وقایع" 5978 5979#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 5980msgid "Fact or event" 5981msgstr "" 5982 5983#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:82 5985#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5986#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5987#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 5988#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5989#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5990#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5991msgid "Facts and events" 5992msgstr "" 5993 5994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 5995msgid "Facts for family records" 5996msgstr "مشخصات سوابق خانواده" 5997 5998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5999msgid "Facts for individual records" 6000msgstr "مشخصات برای سوابق فردی" 6001 6002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 6003msgid "Facts for new families" 6004msgstr "" 6005 6006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 6007msgid "Facts for new individuals" 6008msgstr "" 6009 6010#. I18N: Name of a country or state 6011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6012msgid "Falkland Islands" 6013msgstr "" 6014 6015#. I18N: Name of a module/list 6016#. I18N: Name of a module 6017#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6018#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6019#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6020#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6021#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6022#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6023#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6024#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6026#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 6027#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6028#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6029#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6030#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6031#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6032#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6033#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6034#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6035#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6036#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6037#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6038#: resources/views/search-general-page.phtml:74 6039#: resources/views/search-results.phtml:48 6040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6042msgid "Families" 6043msgstr "خویشاوندان" 6044 6045#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6046#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6047msgid "Families with sources" 6048msgstr "خانواده های دارای منبع" 6049 6050#. I18N: Name of a module/report 6051#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:1028 6052#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 6053#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6054#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 6055#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23 6056#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21 6057#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6058#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6059#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6060#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6061#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 6062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6066msgid "Family" 6067msgstr "خانواده" 6068 6069#: app/Gedcom.php:650 6070msgid "Family as a child" 6071msgstr "" 6072 6073#: app/Gedcom.php:653 6074msgid "Family as a spouse" 6075msgstr "" 6076 6077#. I18N: Name of a module/chart 6078#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6079msgid "Family book" 6080msgstr "" 6081 6082#. I18N: %s is an individual’s name 6083#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6084#, php-format 6085msgid "Family book of %s" 6086msgstr "کتاب اقوام %s" 6087 6088#: app/Gedcom.php:439 6089msgid "Family census" 6090msgstr "" 6091 6092#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6093msgid "Family facts and events" 6094msgstr "" 6095 6096#: app/Gedcom.php:858 6097msgid "Family file" 6098msgstr "" 6099 6100#. I18N: Name of a module/sidebar 6101#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6102msgid "Family navigator" 6103msgstr "" 6104 6105#. I18N: Description of the “News” module 6106#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6107msgid "Family news and site announcements." 6108msgstr "" 6109 6110#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6111#, php-format 6112msgid "Family of %s" 6113msgstr "اقوام %s" 6114 6115#: app/Gedcom.php:468 6116msgid "Family residence" 6117msgstr "" 6118 6119#: app/Gedcom.php:1127 6120msgid "Family status" 6121msgstr "" 6122 6123#: app/Gedcom.php:887 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6124#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90 6125#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6127#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6128#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 6129#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6130#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284 6132#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33 6133#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6134#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 6135#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 6136msgid "Family tree" 6137msgstr "شجره نامه" 6138 6139#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6140#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6141msgid "Family tree clippings cart" 6142msgstr "" 6143 6144#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23 6145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6146msgid "Family tree title" 6147msgstr "" 6148 6149#. I18N: Name of a module 6150#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6151#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6153#: resources/views/search-trees.phtml:17 6154msgid "Family trees" 6155msgstr "شجره نامه ها" 6156 6157#. I18N: %s is the spouse name 6158#: app/Individual.php:920 6159#, php-format 6160msgid "Family with %s" 6161msgstr "خانواده با %s" 6162 6163#: app/Individual.php:850 6164msgid "Family with adoptive parents" 6165msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده" 6166 6167#: app/Individual.php:851 6168msgid "Family with foster parents" 6169msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی" 6170 6171#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6172#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6173msgid "Family with husband" 6174msgstr "" 6175 6176#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6178#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6179msgid "Family with parents" 6180msgstr "خانواده با پدر و مادر" 6181 6182#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6183#: app/Individual.php:855 6184msgid "Family with rada parents" 6185msgstr "" 6186 6187#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6188#: app/Individual.php:853 6189msgid "Family with sealing parents" 6190msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم" 6191 6192#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6193msgid "Family with spouse" 6194msgstr "" 6195 6196#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6197#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6198#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6199msgid "Family with the most children" 6200msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است" 6201 6202#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6203#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6204msgid "Family with wife" 6205msgstr "" 6206 6207#. I18N: familysearch.org 6208#: app/Gedcom.php:978 6209msgid "FamilySearch ID" 6210msgstr "" 6211 6212#. I18N: Name of a module/chart 6213#: app/Module/FanChartModule.php:138 6214msgid "Fan chart" 6215msgstr "" 6216 6217#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6218#: app/Module/FanChartModule.php:184 6219#, php-format 6220msgid "Fan chart of %s" 6221msgstr "" 6222 6223#: app/Date/JalaliDate.php:273 6224msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6225msgid "Far" 6226msgstr "" 6227 6228#. I18N: Name of a country or state 6229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6230msgid "Faroe Islands" 6231msgstr "" 6232 6233#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6234#: app/Date/JalaliDate.php:139 6235msgctxt "GENITIVE" 6236msgid "Farvardin" 6237msgstr "فروردین" 6238 6239#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6240#: app/Date/JalaliDate.php:229 6241msgctxt "INSTRUMENTAL" 6242msgid "Farvardin" 6243msgstr "فروردین" 6244 6245#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6246#: app/Date/JalaliDate.php:184 6247msgctxt "LOCATIVE" 6248msgid "Farvardin" 6249msgstr "فروردین" 6250 6251#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6252#: app/Date/JalaliDate.php:94 6253msgctxt "NOMINATIVE" 6254msgid "Farvardin" 6255msgstr "فروردین" 6256 6257#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6258#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6259#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6260#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6261#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6262#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6263#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6264msgid "Father" 6265msgstr "پدر" 6266 6267#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6268#, php-format 6269msgid "Father: %s" 6270msgstr "" 6271 6272#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6273msgid "Father’s age" 6274msgstr "" 6275 6276#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6277#: app/Individual.php:881 6278#, php-format 6279msgid "Father’s family with %s" 6280msgstr "" 6281 6282#. I18N: A step-family. 6283#: app/Individual.php:885 6284msgid "Father’s family with an unknown individual" 6285msgstr "" 6286 6287#. I18N: Name of a module 6288#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6289#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6290msgid "Favorites" 6291msgstr "علاقه مندی ها" 6292 6293#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:795 6294#: app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:1588 6295msgid "Fax" 6296msgstr "" 6297 6298#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6299msgctxt "Abbreviation for February" 6300msgid "Feb" 6301msgstr "فوریه" 6302 6303#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6304msgctxt "GENITIVE" 6305msgid "February" 6306msgstr "فوریه" 6307 6308#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6309msgctxt "INSTRUMENTAL" 6310msgid "February" 6311msgstr "فوریه" 6312 6313#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6314msgctxt "LOCATIVE" 6315msgid "February" 6316msgstr "فوریه" 6317 6318#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6319#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6320#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6321msgctxt "NOMINATIVE" 6322msgid "February" 6323msgstr "فوریه" 6324 6325#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6326msgid "Female" 6327msgstr "مونث" 6328 6329#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6331#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6332#: resources/views/calendar-page.phtml:158 6333#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6334#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6335#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6336#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6337#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6338#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6339#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6340#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6341#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6342#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6343#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6344#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6345#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6346msgid "Females" 6347msgstr "زنها" 6348 6349#. I18N: Name of a country or state 6350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6351msgid "Fiji" 6352msgstr "" 6353 6354#: app/Gedcom.php:992 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6355#: app/MediaFile.php:316 6356msgid "File size" 6357msgstr "" 6358 6359#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6360msgid "File successfully uploaded" 6361msgstr "" 6362 6363#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:496 6364#: app/Gedcom.php:763 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6365#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6366#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33 6367#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6368msgid "Filename" 6369msgstr "" 6370 6371#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6372#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55 6373msgid "Filename on server" 6374msgstr "نام فایل بر روی سرور" 6375 6376#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6377#, php-format 6378msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6379msgstr "" 6380 6381#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6382#, php-format 6383msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6384msgstr "" 6385 6386#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6387msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6388msgstr "" 6389 6390#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6391#, php-format 6392msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6393msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیتها لازم میباشند و قابل پاک شدن نیستند." 6394 6395#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6396#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6397msgid "Filter" 6398msgstr "فیلتر" 6399 6400#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6401msgid "Find a source" 6402msgstr "" 6403 6404#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6405#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6406#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27 6407#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6408msgid "Find a special character" 6409msgstr "" 6410 6411#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6412msgid "Find all possible relationships" 6413msgstr "" 6414 6415#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6416msgid "Find any relationship" 6417msgstr "" 6418 6419#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6420#: resources/views/admin/trees.phtml:167 6421msgid "Find duplicates" 6422msgstr "" 6423 6424#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6425msgid "Find other relationships" 6426msgstr "" 6427 6428#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6429#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53 6430msgid "Find relationships via ancestors" 6431msgstr "" 6432 6433#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6434#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65 6435msgid "Find the closest relationships" 6436msgstr "" 6437 6438#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6439#: resources/views/admin/trees.phtml:191 6440msgid "Find unrelated individuals" 6441msgstr "" 6442 6443#. I18N: Name of a country or state 6444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6445msgid "Finland" 6446msgstr "" 6447 6448#: app/Gedcom.php:654 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6449msgid "First communion" 6450msgstr "" 6451 6452#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6453msgid "First event" 6454msgstr "اولین رویداد" 6455 6456#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66 6457msgid "First record" 6458msgstr "" 6459 6460#. I18N: Name of a module 6461#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6462msgid "Fix name slashes and spaces" 6463msgstr "" 6464 6465#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6466msgid "Flag" 6467msgstr "" 6468 6469#. I18N: Name of a country or state 6470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6471msgid "Flanders" 6472msgstr "" 6473 6474#. I18N: a month in the French republican calendar 6475#: app/Date/FrenchDate.php:163 6476msgctxt "GENITIVE" 6477msgid "Floreal" 6478msgstr "فلورال" 6479 6480#. I18N: a month in the French republican calendar 6481#: app/Date/FrenchDate.php:257 6482msgctxt "INSTRUMENTAL" 6483msgid "Floreal" 6484msgstr "فلورل" 6485 6486#. I18N: a month in the French republican calendar 6487#: app/Date/FrenchDate.php:210 6488msgctxt "LOCATIVE" 6489msgid "Floreal" 6490msgstr "فلورل" 6491 6492#. I18N: a month in the French republican calendar 6493#: app/Date/FrenchDate.php:116 6494msgctxt "NOMINATIVE" 6495msgid "Floreal" 6496msgstr "فلورل" 6497 6498#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64 6499#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6500msgid "Folder" 6501msgstr "" 6502 6503#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56 6504msgid "Folder name on server" 6505msgstr "نام پوشه بر روی سرور" 6506 6507#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6508#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6509msgid "Follow this link to verify your email address." 6510msgstr "" 6511 6512#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6513#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6514#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6515#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6516#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6517#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6518#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6519#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6520#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6521#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6522#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6523#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6524#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6525#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6526#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6527#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6528msgid "Font" 6529msgstr "فونت" 6530 6531#: resources/views/admin/modules.phtml:233 6532#: resources/views/admin/modules.phtml:236 6533msgid "Footer" 6534msgstr "" 6535 6536#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6538#: resources/views/admin/modules.phtml:107 6539#: resources/views/admin/modules.phtml:109 6540msgid "Footers" 6541msgstr "" 6542 6543#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6544#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127 6545#, php-format 6546msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6547msgstr "" 6548 6549#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6550msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6551msgstr "" 6552 6553#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6554msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6555msgstr "" 6556 6557#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6558#, php-format 6559msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6560msgstr "" 6561 6562#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6563#: resources/views/admin/tags.phtml:979 6564#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 6565#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 6566#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 6567#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 6568#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 6569#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 6570#, php-format 6571msgid "For more information, see %s." 6572msgstr "" 6573 6574#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6575#, php-format 6576msgid "For technical support and information contact %s." 6577msgstr "" 6578 6579#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6580#, php-format 6581msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6582msgstr "" 6583 6584#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6585#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 6586msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6587msgstr "" 6588 6589#: resources/views/login-page.phtml:59 6590#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40 6591msgid "Forgot password?" 6592msgstr "" 6593 6594#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:546 6595#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1221 6596#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6597#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6598#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6599#: resources/views/report-setup-page.phtml:52 6600msgid "Format" 6601msgstr "" 6602 6603#. I18N: A configuration setting 6604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 6605msgid "Format text and notes" 6606msgstr "" 6607 6608#. I18N: Location of an LDS church temple 6609#: app/Elements/TempleCode.php:94 6610msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6611msgstr "" 6612 6613#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6614msgctxt "Female pedigree" 6615msgid "Foster" 6616msgstr "" 6617 6618#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6619msgctxt "Male pedigree" 6620msgid "Foster" 6621msgstr "" 6622 6623#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6624msgctxt "Pedigree" 6625msgid "Foster" 6626msgstr "" 6627 6628#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6629msgid "Foster child" 6630msgstr "" 6631 6632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6633msgid "Foster father" 6634msgstr "" 6635 6636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6637msgid "Foster mother" 6638msgstr "" 6639 6640#. I18N: Name of a country or state 6641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6642msgid "France" 6643msgstr "" 6644 6645#. I18N: Location of an LDS church temple 6646#: app/Elements/TempleCode.php:95 6647msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6648msgstr "" 6649 6650#. I18N: Location of an LDS church temple 6651#: app/Elements/TempleCode.php:96 6652msgid "Freiburg, Germany" 6653msgstr "" 6654 6655#. I18N: The French calendar 6656#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6657#: resources/views/help/date.phtml:217 6658msgid "French" 6659msgstr "فرانسوی" 6660 6661#. I18N: Name of a country or state 6662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6663msgid "French Guiana" 6664msgstr "" 6665 6666#. I18N: Name of a country or state 6667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6668msgid "French Polynesia" 6669msgstr "" 6670 6671#. I18N: Name of a country or state 6672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6673msgid "French Southern Territories" 6674msgstr "" 6675 6676#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6677#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6678#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6679#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6680msgid "Frequently asked questions" 6681msgstr "" 6682 6683#. I18N: Location of an LDS church temple 6684#: app/Elements/TempleCode.php:97 6685msgid "Fresno, California, United States" 6686msgstr "" 6687 6688#. I18N: abbreviation for Friday 6689#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6690#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6691msgid "Fri" 6692msgstr "جمعه" 6693 6694#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6695msgid "Friday" 6696msgstr "جمعه" 6697 6698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6699msgid "Friend" 6700msgstr "" 6701 6702#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6703msgctxt "FEMALE" 6704msgid "Friend" 6705msgstr "" 6706 6707#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6708msgctxt "MALE" 6709msgid "Friend" 6710msgstr "" 6711 6712#. I18N: a month in the French republican calendar 6713#: app/Date/FrenchDate.php:153 6714msgctxt "GENITIVE" 6715msgid "Frimaire" 6716msgstr "فریمیر" 6717 6718#. I18N: a month in the French republican calendar 6719#: app/Date/FrenchDate.php:247 6720msgctxt "INSTRUMENTAL" 6721msgid "Frimaire" 6722msgstr "فریمیر" 6723 6724#. I18N: a month in the French republican calendar 6725#: app/Date/FrenchDate.php:200 6726msgctxt "LOCATIVE" 6727msgid "Frimaire" 6728msgstr "فریمیر" 6729 6730#. I18N: a month in the French republican calendar 6731#: app/Date/FrenchDate.php:105 6732msgctxt "NOMINATIVE" 6733msgid "Frimaire" 6734msgstr "فریمیر" 6735 6736#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25 6737#: resources/views/admin/email-page.phtml:30 6738#: resources/views/message-page.phtml:27 6739msgctxt "Email sender" 6740msgid "From" 6741msgstr "" 6742 6743#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39 6744#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 6745msgctxt "Start of date range" 6746msgid "From" 6747msgstr "" 6748 6749#. I18N: a month in the French republican calendar 6750#: app/Date/FrenchDate.php:171 6751msgctxt "GENITIVE" 6752msgid "Fructidor" 6753msgstr "فروکتیدور" 6754 6755#. I18N: a month in the French republican calendar 6756#: app/Date/FrenchDate.php:265 6757msgctxt "INSTRUMENTAL" 6758msgid "Fructidor" 6759msgstr "فروکتیدور" 6760 6761#. I18N: a month in the French republican calendar 6762#: app/Date/FrenchDate.php:218 6763msgctxt "LOCATIVE" 6764msgid "Fructidor" 6765msgstr "فروکتیدور" 6766 6767#. I18N: a month in the French republican calendar 6768#: app/Date/FrenchDate.php:124 6769msgctxt "NOMINATIVE" 6770msgid "Fructidor" 6771msgstr "فروکتیدور" 6772 6773#. I18N: Location of an LDS church temple 6774#: app/Elements/TempleCode.php:98 6775msgid "Fukuoka, Japan" 6776msgstr "" 6777 6778#: app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:1618 6779msgid "Funeral" 6780msgstr "" 6781 6782#: app/Gedcom.php:497 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6783msgid "GEDCOM" 6784msgstr "" 6785 6786#. I18N: A configuration setting 6787#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 6788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 6789msgid "GEDCOM errors" 6790msgstr "خطاهای فایل شجرهنامه" 6791 6792#: resources/views/admin/trees.phtml:273 6793msgid "GEDCOM file" 6794msgstr "" 6795 6796#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6797#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6798#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6799#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6800#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6801msgid "GEDCOM tag" 6802msgstr "" 6803 6804#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76 6805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6806msgid "GEDCOM tags" 6807msgstr "" 6808 6809#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6810#: app/Gedcom.php:1141 resources/views/admin/tags.phtml:973 6811msgid "GEDCOM-L" 6812msgstr "" 6813 6814#. I18N: GEDZIP = file format 6815#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6816msgid "GEDZIP" 6817msgstr "" 6818 6819#. I18N: https://gov.genealogy.net 6820#: app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1279 6821#: app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1381 6822msgid "GOV identifier" 6823msgstr "" 6824 6825#: app/Gedcom.php:1269 6826msgid "GOV identifier type" 6827msgstr "" 6828 6829#. I18N: Name of a country or state 6830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6831msgid "Gabon" 6832msgstr "" 6833 6834#. I18N: Name of a country or state 6835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6836msgid "Gambia" 6837msgstr "" 6838 6839#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:1183 6840#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28 6841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6845#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6846msgid "Gender" 6847msgstr "جنسیت" 6848 6849#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6850msgid "Genealogy" 6851msgstr "" 6852 6853#. I18N: A configuration setting 6854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153 6855msgid "Genealogy contact" 6856msgstr "تماس با بخش شجره نامه" 6857 6858#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6859#: resources/views/admin/trees.phtml:160 6860msgid "Genealogy data" 6861msgstr "" 6862 6863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 6864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 6865msgid "General" 6866msgstr "عمومی" 6867 6868#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6869#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6870msgid "General search" 6871msgstr "" 6872 6873#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6874#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6875msgid "Generate sitemap files for search engines." 6876msgstr "" 6877 6878#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6879#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6880#, php-format 6881msgid "Generated by %s" 6882msgstr "تولید شده توسط %s" 6883 6884#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6885msgid "Generation" 6886msgstr "نسل" 6887 6888#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6889#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6890msgid "Generation " 6891msgstr "" 6892 6893#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37 6894#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37 6895#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6896#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49 6897#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 6898#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 6899#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32 6900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6901#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6902#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6903#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6904msgid "Generations" 6905msgstr "نسل ها" 6906 6907#: app/Gedcom.php:852 6908msgid "Generations of ancestors" 6909msgstr "" 6910 6911#: app/Gedcom.php:857 6912msgid "Generations of descendants" 6913msgstr "" 6914 6915#. I18N: https://www.geonames.org 6916#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6917#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6918msgid "GeoNames" 6919msgstr "" 6920 6921#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 6922#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6923msgid "Geographic area" 6924msgstr "منطقه جغرافیایی" 6925 6926#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6927#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6928#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6929#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6930#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6931#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6932msgid "Geographic data" 6933msgstr "" 6934 6935#. I18N: find latitude/longitude for a place 6936#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6937#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6938msgid "Geolocation" 6939msgstr "" 6940 6941#. I18N: Name of a country or state 6942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6943msgid "Georgia" 6944msgstr "" 6945 6946#. I18N: Name of a country or state 6947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6948msgid "Germany" 6949msgstr "" 6950 6951#. I18N: a month in the French republican calendar 6952#: app/Date/FrenchDate.php:161 6953msgctxt "GENITIVE" 6954msgid "Germinal" 6955msgstr "جرمینال" 6956 6957#. I18N: a month in the French republican calendar 6958#: app/Date/FrenchDate.php:255 6959msgctxt "INSTRUMENTAL" 6960msgid "Germinal" 6961msgstr "جرمینال" 6962 6963#. I18N: a month in the French republican calendar 6964#: app/Date/FrenchDate.php:208 6965msgctxt "LOCATIVE" 6966msgid "Germinal" 6967msgstr "جرمینال" 6968 6969#. I18N: a month in the French republican calendar 6970#. I18N: a month in the French republican calendar 6971#: app/Date/FrenchDate.php:114 6972msgctxt "NOMINATIVE" 6973msgid "Germinal" 6974msgstr "جرمینال" 6975 6976#. I18N: Name of a country or state 6977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6978msgid "Ghana" 6979msgstr "" 6980 6981#. I18N: Name of a country or state 6982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6983msgid "Gibraltar" 6984msgstr "" 6985 6986#. I18N: Location of an LDS church temple 6987#: app/Elements/TempleCode.php:99 6988msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6989msgstr "" 6990 6991#. I18N: Location of an LDS church temple 6992#: app/Elements/TempleCode.php:100 6993msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6994msgstr "" 6995 6996#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 6997#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30 6998msgid "Given name" 6999msgstr "نام" 7000 7001#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:678 7002#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 7003#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 7004#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7005#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 7006msgid "Given names" 7007msgstr "" 7008 7009#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7010msgid "Godchild" 7011msgstr "فرزندخوانده" 7012 7013#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7014#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7015msgid "Goddaughter" 7016msgstr "دخترخوانده" 7017 7018#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7019#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7020msgid "Godfather" 7021msgstr "پدرخوانده" 7022 7023#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7024#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7025msgid "Godmother" 7026msgstr "مادرخوانده" 7027 7028#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7029msgid "Godparent" 7030msgstr "" 7031 7032#: app/Gedcom.php:611 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1180 7033#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1396 7034msgid "Godparents" 7035msgstr "" 7036 7037#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7038#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7039msgid "Godson" 7040msgstr "پسرخوانده" 7041 7042#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7043msgid "Google™ analytics" 7044msgstr "" 7045 7046#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7047msgid "Google™ maps" 7048msgstr "" 7049 7050#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7051msgid "Google™ webmaster tools" 7052msgstr "" 7053 7054#: app/Gedcom.php:657 7055msgid "Graduation" 7056msgstr "" 7057 7058#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7059msgid "Greatest age at death" 7060msgstr "بیشترین سن در زمان وفات" 7061 7062#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7063msgid "Greatest age between siblings" 7064msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها" 7065 7066#. I18N: Name of a country or state 7067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7068msgid "Greece" 7069msgstr "" 7070 7071#. I18N: The name of a colour-scheme 7072#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7073msgid "Green Beam" 7074msgstr "سبز" 7075 7076#. I18N: Name of a country or state 7077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7078msgid "Greenland" 7079msgstr "" 7080 7081#. I18N: The gregorian calendar 7082#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7083msgid "Gregorian" 7084msgstr "گریگوری" 7085 7086#. I18N: Name of a country or state 7087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7088msgid "Grenada" 7089msgstr "" 7090 7091#. I18N: Location of an LDS church temple 7092#: app/Elements/TempleCode.php:101 7093msgid "Guadalajara, Mexico" 7094msgstr "" 7095 7096#. I18N: Name of a country or state 7097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7098msgid "Guadeloupe" 7099msgstr "" 7100 7101#. I18N: Name of a country or state 7102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7103msgid "Guam" 7104msgstr "" 7105 7106#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7107msgid "Guardian" 7108msgstr "" 7109 7110#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7111msgctxt "FEMALE" 7112msgid "Guardian" 7113msgstr "" 7114 7115#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7116msgctxt "MALE" 7117msgid "Guardian" 7118msgstr "" 7119 7120#. I18N: Name of a country or state 7121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7122msgid "Guatemala" 7123msgstr "" 7124 7125#. I18N: Location of an LDS church temple 7126#: app/Elements/TempleCode.php:102 7127msgid "Guatemala City, Guatemala" 7128msgstr "" 7129 7130#. I18N: Location of an LDS church temple 7131#: app/Elements/TempleCode.php:103 7132msgid "Guayaquil, Ecuador" 7133msgstr "" 7134 7135#. I18N: Name of a country or state 7136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7137msgid "Guernsey" 7138msgstr "" 7139 7140#. I18N: Name of a country or state 7141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7142msgid "Guinea" 7143msgstr "" 7144 7145#. I18N: Name of a country or state 7146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7147msgid "Guinea-Bissau" 7148msgstr "" 7149 7150#. I18N: Name of a country or state 7151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7152msgid "Guyana" 7153msgstr "" 7154 7155#. I18N: Name of a module 7156#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7157msgid "HTML" 7158msgstr "" 7159 7160#: app/Gedcom.php:954 7161msgid "Hair color" 7162msgstr "" 7163 7164#. I18N: Name of a country or state 7165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7166msgid "Haiti" 7167msgstr "" 7168 7169#. I18N: Location of an LDS church temple 7170#: app/Elements/TempleCode.php:105 7171msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7172msgstr "" 7173 7174#. I18N: Location of an LDS church temple 7175#: app/Elements/TempleCode.php:147 7176msgid "Hamilton, New Zealand" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: Location of an LDS church temple 7180#: app/Elements/TempleCode.php:106 7181msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7182msgstr "" 7183 7184#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7185msgid "He " 7186msgstr "" 7187 7188#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7189msgid "He died" 7190msgstr "" 7191 7192#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7193#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7194msgid "He married" 7195msgstr "" 7196 7197#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7198msgid "He resided at" 7199msgstr "" 7200 7201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7202msgid "He was born" 7203msgstr "" 7204 7205#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7206msgid "He was buried" 7207msgstr "" 7208 7209#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7210msgid "He was christened" 7211msgstr "" 7212 7213#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7214msgid "He was cremated" 7215msgstr "" 7216 7217#: app/Gedcom.php:489 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7218#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 7219msgid "Header" 7220msgstr "" 7221 7222#. I18N: Name of a country or state 7223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7224msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7225msgstr "" 7226 7227#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7228msgid "Hebrew" 7229msgstr "عبری" 7230 7231#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:936 7232msgid "Hebrew name" 7233msgstr "" 7234 7235#: app/Gedcom.php:955 7236msgid "Height" 7237msgstr "" 7238 7239#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16 7240#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7241#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7242#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7243#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7244#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7245#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15 7246#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15 7247#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7248#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7249#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7250#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7251#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7252#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7253#, php-format 7254msgid "Hello %s…" 7255msgstr "" 7256 7257#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7258#, php-format 7259msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7260msgstr "" 7261 7262#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7263#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7264#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7265#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7266msgid "Hello administrator…" 7267msgstr "" 7268 7269#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7270#: resources/views/help/link.phtml:13 7271msgid "Help" 7272msgstr "راهنما" 7273 7274#. I18N: Location of an LDS church temple 7275#: app/Elements/TempleCode.php:108 7276msgid "Helsinki, Finland" 7277msgstr "" 7278 7279#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7280#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7281#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7282#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7283#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7284#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7285#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7286#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7287#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7288#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7289#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7290#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7291#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7292#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7293#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7294#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7295msgctxt "font name" 7296msgid "Helvetica" 7297msgstr "" 7298 7299#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7300msgid "Her occupation was" 7301msgstr "" 7302 7303#. I18N: https://wego.here.com 7304#: app/Module/HereMaps.php:82 7305msgid "Here maps" 7306msgstr "" 7307 7308#. I18N: Location of an LDS church temple 7309#: app/Elements/TempleCode.php:109 7310msgid "Hermosillo, Mexico" 7311msgstr "" 7312 7313#. I18N: a month in the Jewish calendar 7314#: app/Date/JewishDate.php:195 7315msgctxt "GENITIVE" 7316msgid "Heshvan" 7317msgstr "هشوان" 7318 7319#. I18N: a month in the Jewish calendar 7320#: app/Date/JewishDate.php:299 7321msgctxt "INSTRUMENTAL" 7322msgid "Heshvan" 7323msgstr "هشوان" 7324 7325#. I18N: a month in the Jewish calendar 7326#: app/Date/JewishDate.php:247 7327msgctxt "LOCATIVE" 7328msgid "Heshvan" 7329msgstr "هشوان" 7330 7331#. I18N: a month in the Jewish calendar 7332#: app/Date/JewishDate.php:143 7333msgctxt "NOMINATIVE" 7334msgid "Heshvan" 7335msgstr "هشوان" 7336 7337#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7338#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7339#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7340#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7341#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7342msgid "Hide GEDCOM tags" 7343msgstr "" 7344 7345#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7346#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7347#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7348#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 7349msgid "Hide from everyone" 7350msgstr "مخفی کردن از همه" 7351 7352#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 7353#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 7354#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 7355#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 7356#: resources/views/login-page.phtml:45 7357#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 7358#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 7359#: resources/views/register-page.phtml:74 7360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7361#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7363#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7364msgid "Hide password" 7365msgstr "" 7366 7367#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7368msgid "Hide unused locations" 7369msgstr "" 7370 7371#: app/Gedcom.php:1283 7372msgid "Hierarchical relationship" 7373msgstr "" 7374 7375#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1198 7376#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1363 app/Gedcom.php:1374 7377#: app/Gedcom.php:1397 app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1624 7378#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7379#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7380msgid "Highlighted image" 7381msgstr "" 7382 7383#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7384#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7385#: resources/views/help/date.phtml:185 7386msgid "Hijri" 7387msgstr "هجری" 7388 7389#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7390msgid "His occupation was" 7391msgstr "" 7392 7393#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7394#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7395#: resources/views/admin/modules.phtml:115 7396#: resources/views/admin/modules.phtml:117 7397#: resources/views/admin/modules.phtml:249 7398#: resources/views/admin/modules.phtml:252 7399#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7400msgid "Historic events" 7401msgstr "" 7402 7403#. I18N: Name of a module 7404#. I18N: A configuration setting 7405#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 7407msgid "Hit counters" 7408msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان" 7409 7410#: app/Gedcom.php:1619 7411msgid "Holocaust" 7412msgstr "" 7413 7414#. I18N: Name of a module 7415#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7416#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7417#: resources/views/admin/modules.phtml:198 7418#: resources/views/admin/modules.phtml:202 resources/views/admin/trees.phtml:91 7419msgid "Home page" 7420msgstr "صفحه اصلی" 7421 7422#. I18N: Name of a country or state 7423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7424msgid "Honduras" 7425msgstr "" 7426 7427#. I18N: Location of an LDS church temple 7428#. I18N: Name of a country or state 7429#: app/Elements/TempleCode.php:110 7430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7431msgid "Hong Kong" 7432msgstr "" 7433 7434#. I18N: Name of a module/chart 7435#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7436#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7437msgid "Hourglass chart" 7438msgstr "نمودار ساعت شنی" 7439 7440#. I18N: %s is an individual’s name 7441#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7442#, php-format 7443msgid "Hourglass chart of %s" 7444msgstr "" 7445 7446#: app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1371 7447msgid "House number" 7448msgstr "" 7449 7450#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7451msgid "Household" 7452msgstr "" 7453 7454#. I18N: Location of an LDS church temple 7455#: app/Elements/TempleCode.php:111 7456msgid "Houston, Texas, United States" 7457msgstr "" 7458 7459#. I18N: Configuration option 7460#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43 7461msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7462msgstr "" 7463 7464#. I18N: Name of a country or state 7465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7466msgid "Hungary" 7467msgstr "" 7468 7469#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:452 7470#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7471#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30 7472#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 7473#: resources/views/fact-date.phtml:138 7474#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7475#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7477#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7478#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7480#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7481#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7482#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7483#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7484#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7485msgid "Husband" 7486msgstr "شوهر" 7487 7488#: app/Gedcom.php:408 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7489msgid "Husband’s age" 7490msgstr "سن شوهر" 7491 7492#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58 7493#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7494msgid "IP address" 7495msgstr "" 7496 7497#. I18N: Name of a country or state 7498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7499msgid "Iceland" 7500msgstr "" 7501 7502#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7503msgctxt "Surname tradition" 7504msgid "Icelandic" 7505msgstr "ایسلندی" 7506 7507#. I18N: Location of an LDS church temple 7508#: app/Elements/TempleCode.php:112 7509msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7510msgstr "" 7511 7512#: app/Gedcom.php:659 7513msgid "Identification number" 7514msgstr "" 7515 7516#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7517msgid "Identifiers" 7518msgstr "" 7519 7520#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7521msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7522msgstr "" 7523 7524#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7525#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87 7526msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7527msgstr "" 7528 7529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110 7530msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7531msgstr "" 7532 7533#: resources/views/help/name.phtml:22 7534#, php-format 7535msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7536msgstr "" 7537 7538#: resources/views/help/name.phtml:19 7539#, php-format 7540msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7541msgstr "" 7542 7543#: resources/views/help/name.phtml:28 7544#, php-format 7545msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7546msgstr "" 7547 7548#: resources/views/help/name.phtml:25 7549#, php-format 7550msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7551msgstr "" 7552 7553#: resources/views/help/name.phtml:16 7554#, php-format 7555msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7556msgstr "" 7557 7558#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7559msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7560msgstr "" 7561 7562#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7563msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7564msgstr "" 7565 7566#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7567#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7568msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7569msgstr "" 7570 7571#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 7573msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7574msgstr "" 7575 7576#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 7578msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7579msgstr "" 7580 7581#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7582msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7583msgstr "" 7584 7585#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7586msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7587msgstr "" 7588 7589#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7590msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7591msgstr "" 7592 7593#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112 7594msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7595msgstr "" 7596 7597#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7598#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7599msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7600msgstr "" 7601 7602#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7603#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7604msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7605msgstr "" 7606 7607#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7608msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7609msgstr "" 7610 7611#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97 7612msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7613msgstr "" 7614 7615#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7616#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 7617msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7618msgstr "" 7619 7620#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 7621msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7622msgstr "" 7623 7624#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 7626msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7627msgstr "" 7628 7629#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7630#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 7631msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7632msgstr "" 7633 7634#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7635msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7636msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید." 7637 7638#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7639msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7640msgstr "" 7641 7642#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7643msgid "Image dimensions" 7644msgstr "" 7645 7646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 7647msgid "Images without watermarks" 7648msgstr "" 7649 7650#: app/Gedcom.php:661 7651msgid "Immigration" 7652msgstr "" 7653 7654#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 7655#: resources/views/admin/trees.phtml:288 7656msgid "Import" 7657msgstr "" 7658 7659#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7660msgid "Import a GEDCOM file" 7661msgstr "" 7662 7663#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7665msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7666msgstr "" 7667 7668#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7669msgid "Import geographic data" 7670msgstr "" 7671 7672#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7673msgid "Import preferences" 7674msgstr "" 7675 7676#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7677#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7678msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7679msgstr "" 7680 7681#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7682msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7683msgstr "" 7684 7685#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7686msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7687msgstr "" 7688 7689#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130 7691msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7692msgstr "" 7693 7694#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7695#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111 7696msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7697msgstr "" 7698 7699#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7700msgid "In this month…" 7701msgstr "" 7702 7703#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7704msgid "In this year…" 7705msgstr "" 7706 7707#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7708#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7709msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7710msgstr "" 7711 7712#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7713msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7714msgstr "" 7715 7716#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7717msgid "Include aliases" 7718msgstr "" 7719 7720#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7721msgid "Include associates" 7722msgstr "" 7723 7724#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7725#, php-format 7726msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7727msgstr "" 7728 7729#. I18N: Label for check-box 7730#: resources/views/admin/media.phtml:66 7731#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7732msgid "Include subfolders" 7733msgstr "" 7734 7735#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38 7736msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7737msgstr "" 7738 7739#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26 7740msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7741msgstr "" 7742 7743#. I18N: Label for a configuration option 7744#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31 7745msgid "Include the individual’s immediate family" 7746msgstr "" 7747 7748#. I18N: Name of a country or state 7749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7750msgid "India" 7751msgstr "" 7752 7753#. I18N: Location of an LDS church temple 7754#: app/Elements/TempleCode.php:113 7755msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7756msgstr "" 7757 7758#. I18N: Name of a module/report 7759#: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:1046 7760#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 7761#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7762#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7763#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7764#: resources/views/admin/trees.phtml:224 7765#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21 7766#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 7767#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7768#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23 7769#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28 7770#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7771#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31 7772#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7773#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27 7774#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23 7775#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28 7776#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 7777#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7778#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7779#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 7780#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7781#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 7782#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7783#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 7784#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 7785#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7786#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7789#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7794msgid "Individual" 7795msgstr "" 7796 7797#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31 7798msgid "Individual 1" 7799msgstr "فرد اول" 7800 7801#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 7802msgid "Individual 2" 7803msgstr "فرد دوم" 7804 7805#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7806msgid "Individual distribution chart" 7807msgstr "نمودار توزیع فردی" 7808 7809#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7810msgid "Individual facts and events" 7811msgstr "" 7812 7813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7814msgid "Individual page" 7815msgstr "" 7816 7817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 7818msgid "Individual pages" 7819msgstr "صفحه افراد" 7820 7821#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290 7822#: resources/views/edit-account-page.phtml:55 7823msgid "Individual record" 7824msgstr "سابقه فردی" 7825 7826#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7827#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7828#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7829msgid "Individual who lived the longest" 7830msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند" 7831 7832#. I18N: Name of a module/list 7833#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7834#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7835#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7836#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7837#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7838#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7839#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7840#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7841#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7842#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7843#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7844#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7845#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 7846#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7847#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7848#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7849#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7850#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7851#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7852#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7853#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7854#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7855#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7856#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7857#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7858#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7859#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 7861#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 7862#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7863#: resources/views/search-general-page.phtml:66 7864#: resources/views/search-results.phtml:37 7865#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7866#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7867msgid "Individuals" 7868msgstr "افراد" 7869 7870#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7871#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7872msgid "Individuals with sources" 7873msgstr "افراد دارای منبع" 7874 7875#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7876#, php-format 7877msgid "Individuals with surname %s" 7878msgstr "افراد با نام خانوادگی %s" 7879 7880#. I18N: Name of a country or state 7881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7882msgid "Indonesia" 7883msgstr "" 7884 7885#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7886msgid "Informant" 7887msgstr "" 7888 7889#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7890msgctxt "FEMALE" 7891msgid "Informant" 7892msgstr "" 7893 7894#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7895msgctxt "MALE" 7896msgid "Informant" 7897msgstr "" 7898 7899#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed 7900#: app/Gedcom.php:894 7901msgid "Initiatory" 7902msgstr "" 7903 7904#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 7905msgid "Inline-source records are discouraged." 7906msgstr "" 7907 7908#. I18N: Name of a module 7909#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7910#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7911msgid "Interactive tree" 7912msgstr "درخت منفعل" 7913 7914#. I18N: %s is an individual’s name 7915#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7916#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7917#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7918#, php-format 7919msgid "Interactive tree of %s" 7920msgstr "" 7921 7922#: app/Gedcom.php:956 7923msgid "Interment" 7924msgstr "" 7925 7926#: app/Services/MessageService.php:224 7927msgid "Internal messaging" 7928msgstr "" 7929 7930#: app/Services/MessageService.php:225 7931msgid "Internal messaging with emails" 7932msgstr "" 7933 7934#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7935msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7936msgstr "" 7937 7938#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7939msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7940msgstr "" 7941 7942#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:201 7943msgid "Invalid GEDCOM level number." 7944msgstr "" 7945 7946#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7947msgid "Invalid GEDCOM record" 7948msgstr "" 7949 7950#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195 7951msgid "Invalid GEDCOM record." 7952msgstr "" 7953 7954#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 7955msgid "Invalid GEDCOM tag." 7956msgstr "" 7957 7958#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288 7959msgid "Invalid GEDCOM value." 7960msgstr "" 7961 7962#: app/Date.php:224 7963msgid "Invalid date" 7964msgstr "تاریخ نامعتبر" 7965 7966#. I18N: Name of a country or state 7967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7968msgid "Iran" 7969msgstr "" 7970 7971#. I18N: Name of a country or state 7972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7973msgid "Iraq" 7974msgstr "" 7975 7976#. I18N: Name of a country or state 7977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7978msgid "Ireland" 7979msgstr "" 7980 7981#. I18N: Name of a country or state 7982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7983msgid "Isle of Man" 7984msgstr "" 7985 7986#. I18N: Name of a country or state 7987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7988msgid "Israel" 7989msgstr "" 7990 7991#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7992msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7993msgstr "" 7994 7995#: resources/views/admin/tags.phtml:936 7996msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 7997msgstr "" 7998 7999#. I18N: Name of a country or state 8000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8001msgid "Italy" 8002msgstr "" 8003 8004#. I18N: a month in the Jewish calendar 8005#: app/Date/JewishDate.php:209 8006msgctxt "GENITIVE" 8007msgid "Iyar" 8008msgstr "لیار" 8009 8010#. I18N: a month in the Jewish calendar 8011#: app/Date/JewishDate.php:313 8012msgctxt "INSTRUMENTAL" 8013msgid "Iyar" 8014msgstr "لیار" 8015 8016#. I18N: a month in the Jewish calendar 8017#: app/Date/JewishDate.php:261 8018msgctxt "LOCATIVE" 8019msgid "Iyar" 8020msgstr "لیار" 8021 8022#. I18N: a month in the Jewish calendar 8023#: app/Date/JewishDate.php:157 8024msgctxt "NOMINATIVE" 8025msgid "Iyar" 8026msgstr "لیار" 8027 8028#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8029#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8030#: resources/views/help/date.phtml:201 8031msgid "Jalali" 8032msgstr "" 8033 8034#. I18N: Name of a country or state 8035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8036msgid "Jamaica" 8037msgstr "" 8038 8039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8040msgctxt "Abbreviation for January" 8041msgid "Jan" 8042msgstr "ژانویه" 8043 8044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8045msgctxt "GENITIVE" 8046msgid "January" 8047msgstr "ژانویه" 8048 8049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8050msgctxt "INSTRUMENTAL" 8051msgid "January" 8052msgstr "ژانویه" 8053 8054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8055msgctxt "LOCATIVE" 8056msgid "January" 8057msgstr "ژانویه" 8058 8059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8060#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8061#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8062msgctxt "NOMINATIVE" 8063msgid "January" 8064msgstr "ژانویه" 8065 8066#. I18N: Name of a country or state 8067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8068msgid "Japan" 8069msgstr "" 8070 8071#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8072#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8073#: resources/views/help/date.phtml:169 8074msgid "Jewish" 8075msgstr "یهودی" 8076 8077#. I18N: Location of an LDS church temple 8078#: app/Elements/TempleCode.php:114 8079msgid "Johannesburg, South Africa" 8080msgstr "" 8081 8082#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8083#: app/Services/TreeService.php:226 8084msgid "John /DOE/" 8085msgstr "" 8086 8087#: app/Gedcom.php:1369 8088msgid "Joint family name" 8089msgstr "" 8090 8091#. I18N: Name of a country or state 8092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8093msgid "Jordan" 8094msgstr "" 8095 8096#. I18N: Location of an LDS church temple 8097#: app/Elements/TempleCode.php:115 8098msgid "Jordan River, Utah, United States" 8099msgstr "" 8100 8101#. I18N: Name of a module 8102#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8103msgid "Journal" 8104msgstr "" 8105 8106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8107msgctxt "Abbreviation for July" 8108msgid "Jul" 8109msgstr "ژولای" 8110 8111#. I18N: The julian calendar 8112#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8113#: resources/views/help/date.phtml:153 8114msgid "Julian" 8115msgstr "جولیان" 8116 8117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8118msgctxt "GENITIVE" 8119msgid "July" 8120msgstr "جولای" 8121 8122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8123msgctxt "INSTRUMENTAL" 8124msgid "July" 8125msgstr "جولای" 8126 8127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8128msgctxt "LOCATIVE" 8129msgid "July" 8130msgstr "جولای" 8131 8132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8133#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8134#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8135msgctxt "NOMINATIVE" 8136msgid "July" 8137msgstr "جولای" 8138 8139#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8140#: app/Date/HijriDate.php:150 8141msgctxt "GENITIVE" 8142msgid "Jumada al-awwal" 8143msgstr "جمادی الاول" 8144 8145#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8146#: app/Date/HijriDate.php:240 8147msgctxt "INSTRUMENTAL" 8148msgid "Jumada al-awwal" 8149msgstr "جمادی الاول" 8150 8151#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8152#: app/Date/HijriDate.php:195 8153msgctxt "LOCATIVE" 8154msgid "Jumada al-awwal" 8155msgstr "جمادی الاول" 8156 8157#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8158#: app/Date/HijriDate.php:105 8159msgctxt "NOMINATIVE" 8160msgid "Jumada al-awwal" 8161msgstr "جمادی الاول" 8162 8163#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8164#: app/Date/HijriDate.php:152 8165msgctxt "GENITIVE" 8166msgid "Jumada al-thani" 8167msgstr "جمادی الثانی" 8168 8169#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8170#: app/Date/HijriDate.php:242 8171msgctxt "INSTRUMENTAL" 8172msgid "Jumada al-thani" 8173msgstr "جمادی الثانی" 8174 8175#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8176#: app/Date/HijriDate.php:197 8177msgctxt "LOCATIVE" 8178msgid "Jumada al-thani" 8179msgstr "جمادی الثانی" 8180 8181#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8182#: app/Date/HijriDate.php:107 8183msgctxt "NOMINATIVE" 8184msgid "Jumada al-thani" 8185msgstr "جمادی الثانی" 8186 8187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8188msgctxt "Abbreviation for June" 8189msgid "Jun" 8190msgstr "جوئن" 8191 8192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8193msgctxt "GENITIVE" 8194msgid "June" 8195msgstr "ژوئن" 8196 8197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8198msgctxt "INSTRUMENTAL" 8199msgid "June" 8200msgstr "ژوئن" 8201 8202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8203msgctxt "LOCATIVE" 8204msgid "June" 8205msgstr "ژوئن" 8206 8207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8208#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8209#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8210msgctxt "NOMINATIVE" 8211msgid "June" 8212msgstr "ژوئن" 8213 8214#. I18N: Location of an LDS church temple 8215#: app/Elements/TempleCode.php:116 8216msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8217msgstr "" 8218 8219#. I18N: Name of a country or state 8220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8221msgid "Kazakhstan" 8222msgstr "" 8223 8224#. I18N: A configuration setting 8225#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 8226msgid "Keep media objects" 8227msgstr "" 8228 8229#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8230msgid "Keep open" 8231msgstr "" 8232 8233#. I18N: A configuration setting 8234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 8235#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33 8236#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8237msgid "Keep the existing “last change” information" 8238msgstr "" 8239 8240#. I18N: Name of a country or state 8241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8242msgid "Kenya" 8243msgstr "" 8244 8245#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8246msgid "Keyword examples" 8247msgstr "" 8248 8249#: app/Date/JalaliDate.php:275 8250msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8251msgid "Khor" 8252msgstr "" 8253 8254#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8255#: app/Date/JalaliDate.php:143 8256msgctxt "GENITIVE" 8257msgid "Khordad" 8258msgstr "خرداد" 8259 8260#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8261#: app/Date/JalaliDate.php:233 8262msgctxt "INSTRUMENTAL" 8263msgid "Khordad" 8264msgstr "خرداد" 8265 8266#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8267#: app/Date/JalaliDate.php:188 8268msgctxt "LOCATIVE" 8269msgid "Khordad" 8270msgstr "خرداد" 8271 8272#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8273#: app/Date/JalaliDate.php:98 8274msgctxt "NOMINATIVE" 8275msgid "Khordad" 8276msgstr "خرداد" 8277 8278#. I18N: Name of a country or state 8279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8280msgid "Kiribati" 8281msgstr "" 8282 8283#. I18N: a month in the Jewish calendar 8284#: app/Date/JewishDate.php:197 8285msgctxt "GENITIVE" 8286msgid "Kislev" 8287msgstr "کیسلِو" 8288 8289#. I18N: a month in the Jewish calendar 8290#: app/Date/JewishDate.php:301 8291msgctxt "INSTRUMENTAL" 8292msgid "Kislev" 8293msgstr "کیسلِو" 8294 8295#. I18N: a month in the Jewish calendar 8296#: app/Date/JewishDate.php:249 8297msgctxt "LOCATIVE" 8298msgid "Kislev" 8299msgstr "کیسلِو" 8300 8301#. I18N: a month in the Jewish calendar 8302#: app/Date/JewishDate.php:145 8303msgctxt "NOMINATIVE" 8304msgid "Kislev" 8305msgstr "کیسلِو" 8306 8307#. I18N: Location of an LDS church temple 8308#: app/Elements/TempleCode.php:117 8309msgid "Kona, Hawaii, United States" 8310msgstr "" 8311 8312#. I18N: Name of a country or state 8313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8314msgid "Korea" 8315msgstr "" 8316 8317#. I18N: Name of a country or state 8318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8319msgid "Kuwait" 8320msgstr "" 8321 8322#. I18N: Location of an LDS church temple 8323#: app/Elements/TempleCode.php:118 8324msgid "Kyiv, Ukraine" 8325msgstr "" 8326 8327#. I18N: Name of a country or state 8328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8329msgid "Kyrgyzstan" 8330msgstr "" 8331 8332#: app/Gedcom.php:577 8333msgid "LDS baptism" 8334msgstr "" 8335 8336#: app/Gedcom.php:716 8337msgid "LDS child sealing" 8338msgstr "" 8339 8340#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8341msgid "LDS church" 8342msgstr "" 8343 8344#: app/Gedcom.php:618 8345msgid "LDS confirmation" 8346msgstr "" 8347 8348#: app/Gedcom.php:638 8349msgid "LDS endowment" 8350msgstr "" 8351 8352#: app/Gedcom.php:471 8353msgid "LDS spouse sealing" 8354msgstr "" 8355 8356#: app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1043 app/Gedcom.php:1047 8357#: app/Gedcom.php:1062 8358msgid "Label" 8359msgstr "" 8360 8361#: app/Gedcom.php:1453 8362msgid "Label for husband" 8363msgstr "" 8364 8365#: app/Gedcom.php:1455 8366msgid "Label for wife" 8367msgstr "" 8368 8369#. I18N: Location of an LDS church temple 8370#: app/Elements/TempleCode.php:107 8371msgid "Laie, Hawaii, United States" 8372msgstr "" 8373 8374#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8375#: app/Gedcom.php:1650 8376msgid "Land purchase" 8377msgstr "" 8378 8379#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8380#: app/Gedcom.php:1651 8381msgid "Land sale" 8382msgstr "" 8383 8384#. I18N: page orientation 8385#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8386#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8387#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8388msgid "Landscape" 8389msgstr "افقی" 8390 8391#. I18N: A configuration setting 8392#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1251 8393#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8394#: resources/views/admin/modules.phtml:265 8395#: resources/views/admin/modules.phtml:268 8396#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76 8397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125 8398#: resources/views/admin/users.phtml:29 8399#: resources/views/edit-account-page.phtml:100 8400#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8401#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8402msgid "Language" 8403msgstr "زبان" 8404 8405#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8406#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8407#: resources/views/admin/modules.phtml:123 8408#: resources/views/admin/modules.phtml:125 8409msgid "Languages" 8410msgstr "" 8411 8412#. I18N: Name of a country or state 8413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8414msgid "Laos" 8415msgstr "" 8416 8417#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8418msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8419msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه" 8420 8421#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8422#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8423msgid "Largest families" 8424msgstr "بزرگترین خانواده" 8425 8426#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8427msgid "Largest number of grandchildren" 8428msgstr "بیشترین تعداد نوه" 8429 8430#. I18N: Location of an LDS church temple 8431#: app/Elements/TempleCode.php:125 8432msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8433msgstr "" 8434 8435#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:606 app/Gedcom.php:738 app/Gedcom.php:759 8436#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:853 8437#: app/Gedcom.php:1212 resources/views/lists/families-table.phtml:234 8438#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8439#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8440#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8441#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8442#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8443#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8444#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8445#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8446#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8447#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8448#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8449msgid "Last change" 8450msgstr "" 8451 8452#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8453msgid "Last email reminder was sent " 8454msgstr "" 8455 8456#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8457msgid "Last event" 8458msgstr "آخرین رویداد" 8459 8460#: resources/views/admin/users.phtml:33 8461msgid "Last signed in" 8462msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود" 8463 8464#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8465#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8466#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8467#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8468msgid "Latest birth" 8469msgstr "قدیمی ترین تولد" 8470 8471#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8472#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8473#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8474#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8475msgid "Latest death" 8476msgstr "قدیمی ترین وفات" 8477 8478#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8479msgid "Latest divorce" 8480msgstr "آخرین طلاق" 8481 8482#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8483msgid "Latest marriage" 8484msgstr "آخرین ازدواج" 8485 8486#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:1223 8487#: app/Gedcom.php:1245 resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8488#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8489#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8490#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8491#: resources/views/fact-place.phtml:33 8492#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8493msgid "Latitude" 8494msgstr "" 8495 8496#. I18N: Name of a country or state 8497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8498msgid "Latvia" 8499msgstr "" 8500 8501#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 8502#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 8503#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40 8504#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45 8505#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46 8506#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8507#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8508#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8509#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8510#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8511#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8512msgid "Layout" 8513msgstr "چیدمان" 8514 8515#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 8516msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8517msgstr "درصورتی که میخواهید رمز عبور فعلی را نگهدارید، این قسمت را خالی بگذارید." 8518 8519#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49 8520msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8521msgstr "" 8522 8523#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8524#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8525msgid "Leaves" 8526msgstr "" 8527 8528#. I18N: Name of a country or state 8529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8530msgid "Lebanon" 8531msgstr "" 8532 8533#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8534#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8535msgid "Legacy URLs" 8536msgstr "" 8537 8538#: app/Gedcom.php:1648 8539msgid "Legatee" 8540msgstr "" 8541 8542#: app/Gedcom.php:874 8543msgid "Length" 8544msgstr "" 8545 8546#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8547msgid "Length of marriage" 8548msgstr "مدت ازدواج" 8549 8550#. I18N: Name of a country or state 8551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8552msgid "Lesotho" 8553msgstr "" 8554 8555#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8556#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8557#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8558#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8559#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8560#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8561#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8562#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8563#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8564#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8565#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8566#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8568#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8569#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8571msgctxt "paper size" 8572msgid "Letter" 8573msgstr "" 8574 8575#. I18N: Name of a country or state 8576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8577msgid "Liberia" 8578msgstr "" 8579 8580#. I18N: Name of a country or state 8581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8582msgid "Libya" 8583msgstr "" 8584 8585#. I18N: Name of a country or state 8586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8587msgid "Liechtenstein" 8588msgstr "" 8589 8590#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8591msgid "Lifespan" 8592msgstr "طول عمر" 8593 8594#. I18N: Name of a module/chart 8595#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8596msgid "Lifespans" 8597msgstr "" 8598 8599#. I18N: Location of an LDS church temple 8600#: app/Elements/TempleCode.php:120 8601msgid "Lima, Peru" 8602msgstr "" 8603 8604#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8605msgid "Line endings" 8606msgstr "" 8607 8608#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398 8609msgid "Line number" 8610msgstr "" 8611 8612#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8613#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8614msgid "Link media objects to facts and events" 8615msgstr "" 8616 8617#. I18N: You need to: 8618#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8619#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8620msgid "Link the user account to an individual." 8621msgstr "" 8622 8623#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8624#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8625msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8626msgstr "" 8627 8628#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8629#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16 8630msgid "Link this media object to a family" 8631msgstr "" 8632 8633#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8634#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16 8635msgid "Link this media object to a source" 8636msgstr "" 8637 8638#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8639#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16 8640msgid "Link this media object to an individual" 8641msgstr "" 8642 8643#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304 8644msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8645msgstr "" 8646 8647#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8648#: resources/views/chart-box.phtml:126 8649msgid "Links" 8650msgstr "" 8651 8652#: resources/views/admin/modules.phtml:217 8653#: resources/views/admin/modules.phtml:220 8654msgid "List" 8655msgstr "فهرست" 8656 8657#. I18N: Name of a module 8658#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8659#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8660#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8661#: resources/views/admin/modules.phtml:99 8662#: resources/views/admin/modules.phtml:101 8663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329 8664msgid "Lists" 8665msgstr "فهرست ها" 8666 8667#. I18N: Name of a country or state 8668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8669msgid "Lithuania" 8670msgstr "" 8671 8672#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8673msgctxt "Surname tradition" 8674msgid "Lithuanian" 8675msgstr "" 8676 8677#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8678msgid "Living" 8679msgstr "در قید حیات" 8680 8681#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8682msgid "Living individuals" 8683msgstr "" 8684 8685#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8686msgid "Loading…" 8687msgstr "در حال بارگذاری…" 8688 8689#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8690#: resources/views/admin/media.phtml:38 8691msgid "Local files" 8692msgstr "" 8693 8694#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1203 8695#: app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1526 8696#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 8697#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8698msgid "Location" 8699msgstr "" 8700 8701#. I18N: Name of a module/list 8702#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8703#: app/Module/LocationListModule.php:160 8704#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 8705#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8706#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8707#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8708#: resources/views/search-general-page.phtml:113 8709#: resources/views/search-results.phtml:92 8710msgid "Locations" 8711msgstr "" 8712 8713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8714msgid "Lodger" 8715msgstr "" 8716 8717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8718msgctxt "FEMALE" 8719msgid "Lodger" 8720msgstr "" 8721 8722#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8723msgctxt "MALE" 8724msgid "Lodger" 8725msgstr "" 8726 8727#. I18N: Location of an LDS church temple 8728#: app/Elements/TempleCode.php:121 8729msgid "Logan, Utah, United States" 8730msgstr "" 8731 8732#. I18N: Location of an LDS church temple 8733#: app/Elements/TempleCode.php:122 8734msgid "London, England" 8735msgstr "" 8736 8737#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 8739msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8740msgstr "" 8741 8742#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8743msgid "Longest marriage" 8744msgstr "طولانی ترین ازدواج" 8745 8746#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:1224 8747#: app/Gedcom.php:1246 resources/views/admin/location-edit.phtml:55 8748#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8749#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8750#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8751#: resources/views/fact-place.phtml:34 8752#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8753msgid "Longitude" 8754msgstr "" 8755 8756#. I18N: Location of an LDS church temple 8757#: app/Elements/TempleCode.php:119 8758msgid "Los Angeles, California, United States" 8759msgstr "" 8760 8761#. I18N: Location of an LDS church temple 8762#: app/Elements/TempleCode.php:123 8763msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8764msgstr "" 8765 8766#. I18N: Location of an LDS church temple 8767#: app/Elements/TempleCode.php:124 8768msgid "Lubbock, Texas, United States" 8769msgstr "" 8770 8771#. I18N: Name of a country or state 8772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8773msgid "Luxembourg" 8774msgstr "" 8775 8776#. I18N: Name of a country or state 8777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8778msgid "Macau" 8779msgstr "" 8780 8781#. I18N: Name of a country or state 8782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8783msgid "Macedonia" 8784msgstr "" 8785 8786#. I18N: Name of a country or state 8787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8788msgid "Madagascar" 8789msgstr "" 8790 8791#. I18N: Location of an LDS church temple 8792#: app/Elements/TempleCode.php:126 8793msgid "Madrid, Spain" 8794msgstr "" 8795 8796#. I18N: Type of media object 8797#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8798msgid "Magazine" 8799msgstr "" 8800 8801#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8802#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1205 8803#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1383 8804msgid "Maidenhead location code" 8805msgstr "" 8806 8807#: app/Services/MessageService.php:227 8808msgid "Mailto link" 8809msgstr "" 8810 8811#. I18N: Name of a country or state 8812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8813msgid "Malawi" 8814msgstr "" 8815 8816#. I18N: Name of a country or state 8817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8818msgid "Malaysia" 8819msgstr "" 8820 8821#. I18N: Name of a country or state 8822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8823msgid "Maldives" 8824msgstr "" 8825 8826#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8827msgid "Male" 8828msgstr "مذکر" 8829 8830#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8831#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8832#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8833#: resources/views/calendar-page.phtml:148 8834#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8835#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8836#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8837#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8838#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8839#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8840#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8841#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8842#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8843#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8844#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8845#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8846#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8847msgid "Males" 8848msgstr "مردها" 8849 8850#. I18N: Name of a country or state 8851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8852msgid "Mali" 8853msgstr "" 8854 8855#. I18N: Name of a country or state 8856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8857msgid "Malta" 8858msgstr "" 8859 8860#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8861#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8862#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8863#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8864#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8865#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8866#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 8867#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8868#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8869#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8871#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8872#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8873#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8874msgid "Manage family trees" 8875msgstr "" 8876 8877#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8879#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8880msgid "Manage media" 8881msgstr "" 8882 8883#. I18N: Listbox entry; name of a role 8884#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8885#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8886#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8887#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 8888msgid "Manager" 8889msgstr "مدیر" 8890 8891#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8892msgid "Managers" 8893msgstr "مسئولان" 8894 8895#. I18N: Location of an LDS church temple 8896#: app/Elements/TempleCode.php:127 8897msgid "Manaus, Brazil" 8898msgstr "" 8899 8900#. I18N: Location of an LDS church temple 8901#: app/Elements/TempleCode.php:128 8902msgid "Manhattan, New York, United States" 8903msgstr "" 8904 8905#. I18N: Location of an LDS church temple 8906#: app/Elements/TempleCode.php:129 8907msgid "Manila, Philippines" 8908msgstr "" 8909 8910#. I18N: Location of an LDS church temple 8911#: app/Elements/TempleCode.php:130 8912msgid "Manti, Utah, United States" 8913msgstr "" 8914 8915#. I18N: Type of media object 8916#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8917msgid "Manuscript" 8918msgstr "" 8919 8920#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8921msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8922msgstr "" 8923 8924#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 8926msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8927msgstr "" 8928 8929#. I18N: Type of media object 8930#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8932#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8933msgid "Map" 8934msgstr "" 8935 8936#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8937msgid "Map link" 8938msgstr "" 8939 8940#. I18N: Links to maps 8941#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8942#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8943msgid "Map links" 8944msgstr "" 8945 8946#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8947#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8948#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8949msgid "Map providers" 8950msgstr "" 8951 8952#. I18N: mapbox.com 8953#: app/Module/MapBox.php:82 8954msgid "Mapbox" 8955msgstr "" 8956 8957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8958msgctxt "Abbreviation for March" 8959msgid "Mar" 8960msgstr "مارس" 8961 8962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8963msgctxt "GENITIVE" 8964msgid "March" 8965msgstr "مارس" 8966 8967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8968msgctxt "INSTRUMENTAL" 8969msgid "March" 8970msgstr "مارس" 8971 8972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8973msgctxt "LOCATIVE" 8974msgid "March" 8975msgstr "مارس" 8976 8977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8978#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8979#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8980msgctxt "NOMINATIVE" 8981msgid "March" 8982msgstr "مارس" 8983 8984#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 8986msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8987msgstr "" 8988 8989#: app/Gedcom.php:458 app/Module/BranchesListModule.php:445 8990#: resources/views/calendar-page.phtml:190 8991#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8992#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8993#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8994#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8995#: resources/views/selects/family.phtml:13 8996#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8997#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8998#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9000#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9045msgid "Marriage" 9046msgstr "" 9047 9048#: app/Gedcom.php:453 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9049msgid "Marriage banns" 9050msgstr "" 9051 9052#: app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1045 9053msgid "Marriage beginning status" 9054msgstr "" 9055 9056#: app/Gedcom.php:919 9057msgid "Marriage bond" 9058msgstr "" 9059 9060#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9061msgid "Marriage by country" 9062msgstr "ازدواج براساس کشور" 9063 9064#: app/Gedcom.php:456 9065msgid "Marriage contract" 9066msgstr "" 9067 9068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9069msgid "Marriage date range end" 9070msgstr "" 9071 9072#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9073msgid "Marriage date range start" 9074msgstr "" 9075 9076#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1044 9077msgid "Marriage ending status" 9078msgstr "" 9079 9080#: app/Gedcom.php:918 9081msgid "Marriage intention" 9082msgstr "" 9083 9084#: app/Gedcom.php:457 9085msgid "Marriage license" 9086msgstr "" 9087 9088#: app/Services/IndividualFactsService.php:462 9089msgid "Marriage of a brother" 9090msgstr "" 9091 9092#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 9094msgid "Marriage of a child" 9095msgstr "" 9096 9097#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9098msgid "Marriage of a daughter" 9099msgstr "" 9100 9101#: app/Services/IndividualFactsService.php:696 9102msgid "Marriage of a father" 9103msgstr "" 9104 9105#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9106#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9107#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 9109msgid "Marriage of a grandchild" 9110msgstr "" 9111 9112#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9113msgid "Marriage of a granddaughter" 9114msgstr "" 9115 9116#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9117msgctxt "daughter’s daughter" 9118msgid "Marriage of a granddaughter" 9119msgstr "" 9120 9121#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9122msgctxt "son’s daughter" 9123msgid "Marriage of a granddaughter" 9124msgstr "" 9125 9126#: app/Services/IndividualFactsService.php:444 9127msgid "Marriage of a grandson" 9128msgstr "" 9129 9130#: app/Services/IndividualFactsService.php:450 9131msgctxt "daughter’s son" 9132msgid "Marriage of a grandson" 9133msgstr "" 9134 9135#: app/Services/IndividualFactsService.php:456 9136msgctxt "son’s son" 9137msgid "Marriage of a grandson" 9138msgstr "" 9139 9140#: app/Services/IndividualFactsService.php:468 9141msgid "Marriage of a half-brother" 9142msgstr "" 9143 9144#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9145msgid "Marriage of a half-sibling" 9146msgstr "" 9147 9148#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9149msgid "Marriage of a half-sister" 9150msgstr "" 9151 9152#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9153msgid "Marriage of a mother" 9154msgstr "" 9155 9156#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 9158msgid "Marriage of a parent" 9159msgstr "" 9160 9161#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 9163msgid "Marriage of a sibling" 9164msgstr "" 9165 9166#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9167msgid "Marriage of a sister" 9168msgstr "" 9169 9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:438 9171msgid "Marriage of a son" 9172msgstr "" 9173 9174#: app/Services/IndividualFactsService.php:731 9175msgid "Marriage of parents" 9176msgstr "" 9177 9178#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9179msgid "Marriage place contains" 9180msgstr "" 9181 9182#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9183msgid "Marriage places" 9184msgstr "مکان های ازدواج" 9185 9186#: app/Gedcom.php:462 9187msgid "Marriage settlement" 9188msgstr "" 9189 9190#. I18N: Name of a module/report 9191#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9192#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 9193#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9194#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9195msgid "Marriages" 9196msgstr "" 9197 9198#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9199#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9200msgid "Marriages by century" 9201msgstr "تعداد ازدواج در قرن" 9202 9203#: app/Gedcom.php:1067 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9204#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9205#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9206#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9207#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9208msgid "Married name" 9209msgstr "" 9210 9211#. I18N: Name of a country or state 9212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9213msgid "Marshall Islands" 9214msgstr "" 9215 9216#. I18N: Name of a country or state 9217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9218msgid "Martinique" 9219msgstr "" 9220 9221#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9222msgid "Masquerade as this user" 9223msgstr "" 9224 9225#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9226msgid "Match both upper and lower case letters." 9227msgstr "" 9228 9229#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9230msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9231msgstr "" 9232 9233#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9234msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9235msgstr "" 9236 9237#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9238msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9239msgstr "" 9240 9241#. I18N: Name of a country or state 9242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9243msgid "Mauritania" 9244msgstr "" 9245 9246#. I18N: Name of a country or state 9247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9248msgid "Mauritius" 9249msgstr "" 9250 9251#. I18N: A configuration setting 9252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 9253msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9254msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد" 9255 9256#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9257#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47 9258msgid "Maximum upload size: " 9259msgstr "" 9260 9261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9262msgctxt "Abbreviation for May" 9263msgid "May" 9264msgstr "می" 9265 9266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9267msgctxt "GENITIVE" 9268msgid "May" 9269msgstr "می" 9270 9271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9272msgctxt "INSTRUMENTAL" 9273msgid "May" 9274msgstr "می" 9275 9276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9277msgctxt "LOCATIVE" 9278msgid "May" 9279msgstr "می" 9280 9281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9282#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9283#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9284msgctxt "NOMINATIVE" 9285msgid "May" 9286msgstr "می" 9287 9288#. I18N: Name of a country or state 9289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9290msgid "Mayotte" 9291msgstr "" 9292 9293#. I18N: Location of an LDS church temple 9294#: app/Elements/TempleCode.php:131 9295msgid "Medford, Oregon, United States" 9296msgstr "" 9297 9298#. I18N: Name of a module 9299#: app/Gedcom.php:1254 app/Media.php:148 app/Module/MediaListModule.php:224 9300#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9303#: resources/views/admin/media.phtml:102 9304#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9305#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9306msgid "Media" 9307msgstr "رسانه" 9308 9309#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29 9310#: resources/views/admin/media.phtml:98 9311#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9312#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9313#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25 9314#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 9315msgid "Media file" 9316msgstr "فایل مدیا" 9317 9318#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33 9319msgid "Media file to upload" 9320msgstr "" 9321 9322#: resources/views/admin/media.phtml:29 9323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 9324msgid "Media files" 9325msgstr "" 9326 9327#. I18N: A configuration setting 9328#: resources/views/admin/media.phtml:59 9329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238 9330msgid "Media folder" 9331msgstr "" 9332 9333#: resources/views/admin/media.phtml:30 9334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233 9335msgid "Media folders" 9336msgstr "" 9337 9338#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:484 9339#: app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:730 9340#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:817 9341#: app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1175 9342#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1296 9343#: app/Gedcom.php:1709 app/Gedcom.php:1723 9344#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 9345#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9346#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9347#: resources/views/admin/media.phtml:106 9348#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 9349#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9350#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9351#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9352msgid "Media object" 9353msgstr "" 9354 9355#. I18N: Name of a module/list 9356#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9357#: app/Services/AdminService.php:186 9358#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9359#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 9360#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9361#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9362#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9363#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9364#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9365#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9366#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9367#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9368#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9369#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9370msgid "Media objects" 9371msgstr "موضوعات رسانه" 9372 9373#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9374msgid "Media objects found" 9375msgstr "" 9376 9377#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9378msgid "Media objects per page" 9379msgstr "" 9380 9381#: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:823 9382#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41 9383#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9384msgid "Media type" 9385msgstr "" 9386 9387#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1649 9388msgid "Medical" 9389msgstr "" 9390 9391#. I18N: The name of a colour-scheme 9392#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9393msgid "Mediterranio" 9394msgstr "مدیترانه ای" 9395 9396#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9397msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9398msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه" 9399 9400#: app/Date/JalaliDate.php:279 9401msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9402msgid "Mehr" 9403msgstr "" 9404 9405#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9406#: app/Date/JalaliDate.php:151 9407msgctxt "GENITIVE" 9408msgid "Mehr" 9409msgstr "مهر" 9410 9411#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9412#: app/Date/JalaliDate.php:241 9413msgctxt "INSTRUMENTAL" 9414msgid "Mehr" 9415msgstr "مهر" 9416 9417#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9418#: app/Date/JalaliDate.php:196 9419msgctxt "LOCATIVE" 9420msgid "Mehr" 9421msgstr "مهر" 9422 9423#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9424#: app/Date/JalaliDate.php:106 9425msgctxt "NOMINATIVE" 9426msgid "Mehr" 9427msgstr "مهر" 9428 9429#. I18N: Location of an LDS church temple 9430#: app/Elements/TempleCode.php:132 9431msgid "Melbourne, Australia" 9432msgstr "" 9433 9434#. I18N: Listbox entry; name of a role 9435#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9436#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9437#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9438#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9439#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 9440msgid "Member" 9441msgstr "عضو" 9442 9443#. I18N: Location of an LDS church temple 9444#: app/Elements/TempleCode.php:133 9445msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9446msgstr "" 9447 9448#: resources/views/admin/modules.phtml:162 9449#: resources/views/admin/modules.phtml:165 9450msgid "Menu" 9451msgstr "منو" 9452 9453#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9455#: resources/views/admin/modules.phtml:79 9456#: resources/views/admin/modules.phtml:81 9457msgid "Menus" 9458msgstr "منوها" 9459 9460#. I18N: The name of a colour-scheme 9461#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9462msgid "Mercury" 9463msgstr "عطارد" 9464 9465#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9466msgid "Merge" 9467msgstr "" 9468 9469#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9471msgid "Merge family trees" 9472msgstr "" 9473 9474#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9475#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9476#: resources/views/admin/trees.phtml:175 9477msgid "Merge records" 9478msgstr "پیوند رکوردها" 9479 9480#. I18N: Location of an LDS church temple 9481#: app/Elements/TempleCode.php:134 9482msgid "Merida, Mexico" 9483msgstr "" 9484 9485#. I18N: Location of an LDS church temple 9486#: app/Elements/TempleCode.php:60 9487msgid "Mesa, Arizona, United States" 9488msgstr "" 9489 9490#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52 9491#: resources/views/admin/email-page.phtml:57 9492#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 9493#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9494#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55 9495msgid "Message" 9496msgstr "پیام" 9497 9498#. I18N: Name of a module 9499#. I18N: A configuration setting 9500#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9501#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 9502msgid "Messages" 9503msgstr "پیام ها" 9504 9505#. I18N: a month in the French republican calendar 9506#: app/Date/FrenchDate.php:167 9507msgctxt "GENITIVE" 9508msgid "Messidor" 9509msgstr "مسیدور" 9510 9511#. I18N: a month in the French republican calendar 9512#: app/Date/FrenchDate.php:261 9513msgctxt "INSTRUMENTAL" 9514msgid "Messidor" 9515msgstr "مسیدور" 9516 9517#. I18N: a month in the French republican calendar 9518#: app/Date/FrenchDate.php:214 9519msgctxt "LOCATIVE" 9520msgid "Messidor" 9521msgstr "مسیدور" 9522 9523#. I18N: a month in the French republican calendar 9524#: app/Date/FrenchDate.php:120 9525msgctxt "NOMINATIVE" 9526msgid "Messidor" 9527msgstr "مسیدور" 9528 9529#. I18N: Name of a country or state 9530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9531msgid "Mexico" 9532msgstr "" 9533 9534#. I18N: Location of an LDS church temple 9535#: app/Elements/TempleCode.php:135 9536msgid "Mexico City, Mexico" 9537msgstr "" 9538 9539#. I18N: Type of media object 9540#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9541msgid "Microfiche" 9542msgstr "" 9543 9544#. I18N: Type of media object 9545#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9546msgid "Microfilm" 9547msgstr "" 9548 9549#. I18N: Name of a country or state 9550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9551msgid "Micronesia" 9552msgstr "" 9553 9554#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192 9555msgid "Middle East" 9556msgstr "خاور میانه" 9557 9558#: app/Gedcom.php:1620 9559msgid "Military" 9560msgstr "" 9561 9562#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:1089 9563msgid "Military service" 9564msgstr "" 9565 9566#. I18N: Name of a module/report 9567#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9570msgid "Missing data" 9571msgstr "" 9572 9573#. I18N: Listbox entry; name of a role 9574#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9575#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 9576msgid "Moderator" 9577msgstr "مدیر" 9578 9579#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9580msgid "Moderators" 9581msgstr "" 9582 9583#: resources/views/admin/components.phtml:38 9584#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9585msgid "Module" 9586msgstr "" 9587 9588#: resources/views/admin/modules.phtml:62 9589msgid "Module administration" 9590msgstr "مدیریت ماژول" 9591 9592#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9593#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9594#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9595#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9596#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9597#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9598#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9599#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9600#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9601#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9602#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9603#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9604#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9605#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9606msgid "Modules" 9607msgstr "ماژول ها" 9608 9609#. I18N: Name of a country or state 9610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9611msgid "Moldova" 9612msgstr "" 9613 9614#. I18N: abbreviation for Monday 9615#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9616#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9617msgid "Mon" 9618msgstr "دوشنبه" 9619 9620#. I18N: Name of a country or state 9621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9622msgid "Monaco" 9623msgstr "" 9624 9625#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9626msgid "Monday" 9627msgstr "دوشنبه" 9628 9629#. I18N: Name of a country or state 9630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9631msgid "Mongolia" 9632msgstr "" 9633 9634#. I18N: Name of a country or state 9635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9636msgid "Montenegro" 9637msgstr "" 9638 9639#. I18N: Location of an LDS church temple 9640#: app/Elements/TempleCode.php:137 9641msgid "Monterrey, Mexico" 9642msgstr "" 9643 9644#. I18N: Location of an LDS church temple 9645#: app/Elements/TempleCode.php:136 9646msgid "Montevideo, Uruguay" 9647msgstr "" 9648 9649#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9650#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9651#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9652#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9655#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9656msgid "Month" 9657msgstr "ماه" 9658 9659#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 9661msgid "Month of birth" 9662msgstr "ماه تولد" 9663 9664#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9665#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9666msgid "Month of birth of first child in a relation" 9667msgstr "" 9668 9669#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9670#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34 9671msgid "Month of death" 9672msgstr "ماه وفات" 9673 9674#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 9676msgid "Month of first marriage" 9677msgstr "ماه اولین ازدواج" 9678 9679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49 9681msgid "Month of marriage" 9682msgstr "ماه ازدواج" 9683 9684#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9685#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9686#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9687msgid "Month:" 9688msgstr "ماه:" 9689 9690#. I18N: Location of an LDS church temple 9691#: app/Elements/TempleCode.php:138 9692msgid "Monticello, Utah, United States" 9693msgstr "" 9694 9695#. I18N: Location of an LDS church temple 9696#: app/Elements/TempleCode.php:139 9697msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9698msgstr "" 9699 9700#. I18N: Name of a country or state 9701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9702msgid "Montserrat" 9703msgstr "" 9704 9705#: app/Date/JalaliDate.php:277 9706msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9707msgid "Mor" 9708msgstr "" 9709 9710#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9711#: app/Date/JalaliDate.php:147 9712msgctxt "GENITIVE" 9713msgid "Mordad" 9714msgstr "مرداد" 9715 9716#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9717#: app/Date/JalaliDate.php:237 9718msgctxt "INSTRUMENTAL" 9719msgid "Mordad" 9720msgstr "مرداد" 9721 9722#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9723#: app/Date/JalaliDate.php:192 9724msgctxt "LOCATIVE" 9725msgid "Mordad" 9726msgstr "مرداد" 9727 9728#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9729#: app/Date/JalaliDate.php:102 9730msgctxt "NOMINATIVE" 9731msgid "Mordad" 9732msgstr "مرداد" 9733 9734#. I18N: Name of a country or state 9735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9736msgid "Morocco" 9737msgstr "" 9738 9739#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125 9741msgid "Most SMTP servers require a password." 9742msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند." 9743 9744#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9745#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9746#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9747msgid "Most common surnames" 9748msgstr "" 9749 9750#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9751msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9752msgstr "" 9753 9754#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80 9755msgid "Most mail servers require a valid email address." 9756msgstr "" 9757 9758#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9759#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181 9760msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9761msgstr "" 9762 9763#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9764#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167 9765msgid "Most servers do not use secure connections." 9766msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند." 9767 9768#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9769#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9770#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9771msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9772msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند." 9773 9774#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9775msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9776msgstr "" 9777 9778#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9779msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9780msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند." 9781 9782#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9783msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9784msgstr "" 9785 9786#. I18N: Name of a module 9787#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9788msgid "Most viewed pages" 9789msgstr "" 9790 9791#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75 9792#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9793#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9794#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9798msgid "Mother" 9799msgstr "مادر" 9800 9801#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9802#, php-format 9803msgid "Mother: %s" 9804msgstr "" 9805 9806#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9807msgid "Mother’s age" 9808msgstr "" 9809 9810#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9811#: app/Individual.php:891 9812#, php-format 9813msgid "Mother’s family with %s" 9814msgstr "" 9815 9816#. I18N: A step-family. 9817#: app/Individual.php:895 9818msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9819msgstr "" 9820 9821#. I18N: Location of an LDS church temple 9822#: app/Elements/TempleCode.php:140 9823msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9824msgstr "" 9825 9826#: resources/views/admin/components.phtml:45 9827#: resources/views/admin/components.phtml:150 9828#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9829msgid "Move down" 9830msgstr "حرکت به پایین" 9831 9832#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9833msgid "Move the media object?" 9834msgstr "" 9835 9836#: resources/views/admin/components.phtml:44 9837#: resources/views/admin/components.phtml:144 9838#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9839msgid "Move up" 9840msgstr "انتقال به بالا" 9841 9842#. I18N: Name of a country or state 9843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9844msgid "Mozambique" 9845msgstr "" 9846 9847#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9848#: app/Date/HijriDate.php:142 9849msgctxt "GENITIVE" 9850msgid "Muharram" 9851msgstr "محرم" 9852 9853#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9854#: app/Date/HijriDate.php:232 9855msgctxt "INSTRUMENTAL" 9856msgid "Muharram" 9857msgstr "محرم" 9858 9859#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9860#: app/Date/HijriDate.php:187 9861msgctxt "LOCATIVE" 9862msgid "Muharram" 9863msgstr "محرم" 9864 9865#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9866#: app/Date/HijriDate.php:97 9867msgctxt "NOMINATIVE" 9868msgid "Muharram" 9869msgstr "محرم" 9870 9871#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9872msgid "Multiple marriages" 9873msgstr "" 9874 9875#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9876#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9877msgid "My account" 9878msgstr "اکانت کاربری من" 9879 9880#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9881msgid "My family tree" 9882msgstr "" 9883 9884#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9885msgid "My individual record" 9886msgstr "اطلاعات شخصی من" 9887 9888#. I18N: Name of a module 9889#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9890#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:189 9891#: resources/views/admin/modules.phtml:193 9892#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9893msgid "My page" 9894msgstr "صفحه من" 9895 9896#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9897msgid "My pages" 9898msgstr "" 9899 9900#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9901msgid "My pedigree" 9902msgstr "" 9903 9904#. I18N: Name of a country or state 9905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9906msgid "Myanmar" 9907msgstr "" 9908 9909#: app/Gedcom.php:664 app/Gedcom.php:844 9910#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9911#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9912#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9913#: resources/views/individual-page-name.phtml:40 9914#: resources/views/individual-page-name.phtml:52 9915#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9916#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9917#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9918#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9919#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9920#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9921#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9922#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9923#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9924#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9925#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9926#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9927#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9928#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9931#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9932#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9933#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9934#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9935#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9936msgid "Name" 9937msgstr "نام" 9938 9939#: app/Gedcom.php:796 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9940msgctxt "Repository" 9941msgid "Name" 9942msgstr "" 9943 9944#: app/Gedcom.php:1617 9945msgid "Name in Hebrew" 9946msgstr "" 9947 9948#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1157 9949#: app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1502 9950#: app/Gedcom.php:1586 9951msgid "Name of addressee" 9952msgstr "" 9953 9954#: app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:680 9955msgid "Name prefix" 9956msgstr "" 9957 9958#: app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:681 9959msgid "Name suffix" 9960msgstr "" 9961 9962#: resources/views/admin/tags.phtml:37 9963#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9964#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 9965#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9966#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9967msgid "Names" 9968msgstr "نامها" 9969 9970#: app/Gedcom.php:1092 9971msgid "Namesake" 9972msgstr "" 9973 9974#. I18N: Name of a country or state 9975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9976msgid "Namibia" 9977msgstr "" 9978 9979#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9980msgid "Nanny" 9981msgstr "" 9982 9983#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 9984msgid "Narrative description" 9985msgstr "" 9986 9987#. I18N: Location of an LDS church temple 9988#: app/Elements/TempleCode.php:141 9989msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9990msgstr "" 9991 9992#: app/Gedcom.php:688 9993msgid "Nationality" 9994msgstr "" 9995 9996#: app/Gedcom.php:689 9997msgid "Naturalization" 9998msgstr "" 9999 10000#. I18N: Name of a country or state 10001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10002msgid "Nauru" 10003msgstr "نائورو" 10004 10005#. I18N: Location of an LDS church temple 10006#: app/Elements/TempleCode.php:142 10007msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10008msgstr "" 10009 10010#. I18N: Location of an LDS church temple 10011#: app/Elements/TempleCode.php:143 10012msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10013msgstr "" 10014 10015#. I18N: Name of a country or state 10016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10017msgid "Nepal" 10018msgstr "نپال" 10019 10020#. I18N: Name of a country or state 10021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10022msgid "Netherlands" 10023msgstr "هلند" 10024 10025#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10026#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10027msgid "Never" 10028msgstr "هرگز" 10029 10030#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:960 10031msgid "Never married" 10032msgstr "" 10033 10034#. I18N: Name of a country or state 10035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10036msgid "New Caledonia" 10037msgstr "" 10038 10039#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1149 10040#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1151 10041msgid "New GEDCOM tag" 10042msgstr "" 10043 10044#. I18N: Location of an LDS church temple 10045#: app/Elements/TempleCode.php:146 10046msgid "New York, New York, United States" 10047msgstr "" 10048 10049#. I18N: Name of a country or state 10050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10051msgid "New Zealand" 10052msgstr "نیوزلند" 10053 10054#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76 10055msgid "New data" 10056msgstr "" 10057 10058#. I18N: %s is a server name/URL 10059#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 10060#, php-format 10061msgid "New registration at %s" 10062msgstr "" 10063 10064#. I18N: %s is a server name/URL 10065#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10066#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 10067#, php-format 10068msgid "New user at %s" 10069msgstr "" 10070 10071#. I18N: Location of an LDS church temple 10072#: app/Elements/TempleCode.php:144 10073msgid "Newport Beach, California, United States" 10074msgstr "" 10075 10076#. I18N: Name of a module 10077#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10078msgid "News" 10079msgstr "" 10080 10081#. I18N: Type of media object 10082#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10083msgid "Newspaper" 10084msgstr "" 10085 10086#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10087msgid "Next email reminder will be sent after " 10088msgstr "" 10089 10090#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10091#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10092msgid "Next image" 10093msgstr "" 10094 10095#. I18N: Name of a country or state 10096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10097msgid "Nicaragua" 10098msgstr "" 10099 10100#: app/Gedcom.php:667 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:679 10101msgid "Nickname" 10102msgstr "" 10103 10104#. I18N: Name of a country or state 10105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10106msgid "Niger" 10107msgstr "" 10108 10109#. I18N: Name of a country or state 10110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10111msgid "Nigeria" 10112msgstr "" 10113 10114#. I18N: a month in the Jewish calendar 10115#: app/Date/JewishDate.php:207 10116msgctxt "GENITIVE" 10117msgid "Nissan" 10118msgstr "نیسان" 10119 10120#. I18N: a month in the Jewish calendar 10121#: app/Date/JewishDate.php:311 10122msgctxt "INSTRUMENTAL" 10123msgid "Nissan" 10124msgstr "نیسان" 10125 10126#. I18N: a month in the Jewish calendar 10127#: app/Date/JewishDate.php:259 10128msgctxt "LOCATIVE" 10129msgid "Nissan" 10130msgstr "نیسان" 10131 10132#. I18N: a month in the Jewish calendar 10133#: app/Date/JewishDate.php:155 10134msgctxt "NOMINATIVE" 10135msgid "Nissan" 10136msgstr "نیسان" 10137 10138#. I18N: Name of a country or state 10139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10140msgid "Niue" 10141msgstr "" 10142 10143#. I18N: a month in the French republican calendar 10144#: app/Date/FrenchDate.php:155 10145msgctxt "GENITIVE" 10146msgid "Nivose" 10147msgstr "نیوسه" 10148 10149#. I18N: a month in the French republican calendar 10150#: app/Date/FrenchDate.php:249 10151msgctxt "INSTRUMENTAL" 10152msgid "Nivose" 10153msgstr "نیوسه" 10154 10155#. I18N: a month in the French republican calendar 10156#: app/Date/FrenchDate.php:202 10157msgctxt "LOCATIVE" 10158msgid "Nivose" 10159msgstr "نیوسه" 10160 10161#. I18N: a month in the French republican calendar 10162#: app/Date/FrenchDate.php:107 10163msgctxt "NOMINATIVE" 10164msgid "Nivose" 10165msgstr "نیوسه" 10166 10167#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 10168msgid "No" 10169msgstr "خیر" 10170 10171#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10172msgid "No GEDCOM file was received." 10173msgstr "" 10174 10175#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66 10176msgid "No GEDCOM files found." 10177msgstr "" 10178 10179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117 10180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120 10181msgid "No calendar conversion" 10182msgstr "بدون تبدیل تقویمی" 10183 10184#: app/Gedcom.php:1456 app/Module/DescendancyModule.php:267 10185#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10186msgid "No children" 10187msgstr "بدون فرزند" 10188 10189#: app/Services/MessageService.php:228 10190msgid "No contact" 10191msgstr "" 10192 10193#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10194msgid "No duplicates have been found." 10195msgstr "" 10196 10197#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 10198msgid "No errors have been found." 10199msgstr "" 10200 10201#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10202#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10203#, php-format 10204msgid "No events exist for the next %s day." 10205msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10206msgstr[0] "" 10207msgstr[1] "" 10208 10209#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10210msgid "No events exist for today." 10211msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست." 10212 10213#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10214msgid "No events exist for tomorrow." 10215msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست." 10216 10217#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10218msgid "No events for living individuals exist for today." 10219msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست" 10220 10221#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10222msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10223msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست" 10224 10225#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10226#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10227#, php-format 10228msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10229msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10230msgstr[0] "" 10231msgstr[1] "" 10232 10233#: resources/views/family-page.phtml:39 10234msgid "No facts exist for this family." 10235msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست." 10236 10237#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10238#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10239#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10240msgid "No file was received. Please try again." 10241msgstr "" 10242 10243#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10244msgid "No link between the two individuals could be found." 10245msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست." 10246 10247#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 10248#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120 10249#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166 10250msgid "No matching facts found" 10251msgstr "" 10252 10253#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10254#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10255msgid "No news articles have been submitted." 10256msgstr "" 10257 10258#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10259msgid "No predefined text" 10260msgstr "هیچ متن از پیشتعریفشدهای موجود نیست" 10261 10262#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10263#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10264msgid "No records to display" 10265msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد" 10266 10267#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10268#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10269#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10270#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10271#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10272msgid "No results found." 10273msgstr "نتیجه ای یافت نشد." 10274 10275#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10276msgid "No signed-in and no anonymous users" 10277msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند" 10278 10279#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10280#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10281msgid "No surname" 10282msgstr "" 10283 10284#: app/Elements/TempleCode.php:211 10285msgid "No temple - living ordinance" 10286msgstr "" 10287 10288#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10290#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10291msgid "No upgrade information is available." 10292msgstr "" 10293 10294#. I18N: The name of a colour-scheme 10295#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10296msgid "Nocturnal" 10297msgstr "شبانه" 10298 10299#. I18N: https://nominatim.org 10300#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10301msgid "Nominatim" 10302msgstr "" 10303 10304#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10305#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10306#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10307#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10308#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10309msgid "None" 10310msgstr "هیچکدام" 10311 10312#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10313#: app/Date/FrenchDate.php:317 10314msgid "Nonidi" 10315msgstr "نونیدی" 10316 10317#. I18N: Name of a country or state 10318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10319msgid "Norfolk Island" 10320msgstr "" 10321 10322#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 10323msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10324msgstr "" 10325 10326#. I18N: Name of a country or state 10327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10328msgid "North Korea" 10329msgstr "" 10330 10331#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 10332msgid "Northern America" 10333msgstr "" 10334 10335#. I18N: Name of a country or state 10336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10337msgid "Northern Ireland" 10338msgstr "" 10339 10340#. I18N: Name of a country or state 10341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10342msgid "Northern Mariana Islands" 10343msgstr "" 10344 10345#. I18N: Name of a country or state 10346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10347msgid "Norway" 10348msgstr "نروژ" 10349 10350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10351msgid "Not approved by an administrator" 10352msgstr "مدیران تایید نشده" 10353 10354#: app/Gedcom.php:959 10355msgid "Not living" 10356msgstr "" 10357 10358#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:920 10359#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10360#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10361msgid "Not married" 10362msgstr "" 10363 10364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10365msgid "Not verified by the user" 10366msgstr "اعضای تایید نشده" 10367 10368#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:419 10369#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:501 10370#: app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:694 10371#: app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:753 10372#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 10373#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:816 10374#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:856 10375#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:891 app/Gedcom.php:1112 10376#: app/Gedcom.php:1120 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1166 10377#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1215 10378#: app/Gedcom.php:1225 app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1253 10379#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1700 10380#: app/Gedcom.php:1708 app/Gedcom.php:1714 app/Gedcom.php:1722 10381#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 10382#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 10383#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49 10384#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10385#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10386#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10387#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10388#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10389#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10390#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10391#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10392#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10393#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10394msgid "Note" 10395msgstr "" 10396 10397#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10398msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10399msgstr "" 10400 10401#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10402msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10403msgstr "" 10404 10405#. I18N: Name of a module 10406#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10407#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10409#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 10410#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10411#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10412#: resources/views/search-results.phtml:81 10413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10415msgid "Notes" 10416msgstr "یادداشتها" 10417 10418#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73 10419msgid "Nothing found to cleanup" 10420msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد" 10421 10422#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 10423msgid "Nothing found." 10424msgstr "" 10425 10426#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10427#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10428msgid "Nothing to show" 10429msgstr "" 10430 10431#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10432msgctxt "Abbreviation for November" 10433msgid "Nov" 10434msgstr "نوامبر" 10435 10436#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10437msgctxt "GENITIVE" 10438msgid "November" 10439msgstr "نوامبر" 10440 10441#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10442msgctxt "INSTRUMENTAL" 10443msgid "November" 10444msgstr "نوامبر" 10445 10446#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10447msgctxt "LOCATIVE" 10448msgid "November" 10449msgstr "نوامبر" 10450 10451#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10452#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10453#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10454msgctxt "NOMINATIVE" 10455msgid "November" 10456msgstr "نوامبر" 10457 10458#. I18N: Location of an LDS church temple 10459#: app/Elements/TempleCode.php:145 10460msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10461msgstr "" 10462 10463#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:692 10464#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10465#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 10467msgid "Number of children" 10468msgstr "تعداد فرزندان" 10469 10470#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10471#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10472#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10473msgid "Number of days to show" 10474msgstr "" 10475 10476#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10477#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10478msgid "Number of families without children" 10479msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند" 10480 10481#. I18N: ... to show in a list 10482#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10483msgid "Number of given names" 10484msgstr "" 10485 10486#: app/Gedcom.php:693 10487msgid "Number of marriages" 10488msgstr "" 10489 10490#. I18N: ... to show in a list 10491#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10492msgid "Number of pages" 10493msgstr "" 10494 10495#. I18N: ... to show in a list 10496#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10497#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10498msgid "Number of surnames" 10499msgstr "" 10500 10501#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10502msgid "Nurse" 10503msgstr "پرستار" 10504 10505#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10506msgctxt "FEMALE" 10507msgid "Nurse" 10508msgstr "" 10509 10510#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10511msgctxt "MALE" 10512msgid "Nurse" 10513msgstr "" 10514 10515#. I18N: Location of an LDS church temple 10516#: app/Elements/TempleCode.php:148 10517msgid "Oakland, California, United States" 10518msgstr "" 10519 10520#. I18N: Location of an LDS church temple 10521#: app/Elements/TempleCode.php:149 10522msgid "Oaxaca, Mexico" 10523msgstr "" 10524 10525#: app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:892 10526#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10527#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10528msgid "Occupation" 10529msgstr "" 10530 10531#. I18N: Name of a report 10532#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10533#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10534#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10535msgid "Occupations" 10536msgstr "" 10537 10538#. I18N: Name of a country or state 10539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10540msgid "Occupied Palestinian Territory" 10541msgstr "" 10542 10543#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10544msgctxt "Abbreviation for October" 10545msgid "Oct" 10546msgstr "اکتبر" 10547 10548#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10549#: app/Date/FrenchDate.php:315 10550msgid "Octidi" 10551msgstr "اوکتیدی" 10552 10553#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10554msgctxt "GENITIVE" 10555msgid "October" 10556msgstr "اکتبر" 10557 10558#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10559msgctxt "INSTRUMENTAL" 10560msgid "October" 10561msgstr "اکتبر" 10562 10563#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10564msgctxt "LOCATIVE" 10565msgid "October" 10566msgstr "اکتبر" 10567 10568#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10570#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10571msgctxt "NOMINATIVE" 10572msgid "October" 10573msgstr "اکتبر" 10574 10575#. I18N: Location of an LDS church temple 10576#: app/Elements/TempleCode.php:150 10577msgid "Ogden, Utah, United States" 10578msgstr "" 10579 10580#. I18N: Location of an LDS church temple 10581#: app/Elements/TempleCode.php:151 10582msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10583msgstr "" 10584 10585#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69 10586msgid "Old data" 10587msgstr "" 10588 10589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10590msgid "Old files found" 10591msgstr "" 10592 10593#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10594msgid "Oldest father" 10595msgstr "پیرترین پدر" 10596 10597#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10598msgid "Oldest female" 10599msgstr "پیرترین زن" 10600 10601#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10602msgid "Oldest living individuals" 10603msgstr "بزرگترین فرد فامیل" 10604 10605#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10606msgid "Oldest male" 10607msgstr "پیرترین مرد" 10608 10609#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10610msgid "Oldest mother" 10611msgstr "پیرترین مادر" 10612 10613#. I18N: The name of a colour-scheme 10614#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10615msgid "Olivia" 10616msgstr "اولیویا" 10617 10618#. I18N: Name of a country or state 10619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10620msgid "Oman" 10621msgstr "عمان" 10622 10623#. I18N: Name of a module 10624#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10625msgid "On this day" 10626msgstr "" 10627 10628#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10629msgid "On this day…" 10630msgstr "" 10631 10632#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10633msgid "Only add new records" 10634msgstr "" 10635 10636#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10637#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10638msgid "Only managers can edit" 10639msgstr "" 10640 10641#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10642msgid "Only update existing records" 10643msgstr "" 10644 10645#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10646msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10647msgstr "" 10648 10649#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10650msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10651msgstr "" 10652 10653#. I18N: https://openrouteservice.org 10654#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10655#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10656msgid "OpenRouteService" 10657msgstr "" 10658 10659#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10660msgid "OpenStreetMap™" 10661msgstr "" 10662 10663#. I18N: Location of an LDS church temple 10664#: app/Elements/TempleCode.php:152 10665msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10666msgstr "" 10667 10668#: app/Date/JalaliDate.php:274 10669msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10670msgid "Ord" 10671msgstr "" 10672 10673#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10674#: app/Date/JalaliDate.php:141 10675msgctxt "GENITIVE" 10676msgid "Ordibehesht" 10677msgstr "اردیبهشت" 10678 10679#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10680#: app/Date/JalaliDate.php:231 10681msgctxt "INSTRUMENTAL" 10682msgid "Ordibehesht" 10683msgstr "اردیبهشت" 10684 10685#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10686#: app/Date/JalaliDate.php:186 10687msgctxt "LOCATIVE" 10688msgid "Ordibehesht" 10689msgstr "اردیبهشت" 10690 10691#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10692#: app/Date/JalaliDate.php:96 10693msgctxt "NOMINATIVE" 10694msgid "Ordibehesht" 10695msgstr "" 10696 10697#: app/Gedcom.php:860 10698msgid "Ordinance" 10699msgstr "" 10700 10701#: app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:895 10702msgid "Ordination" 10703msgstr "" 10704 10705#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10706#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10707msgid "Ordnance Survey historic maps" 10708msgstr "" 10709 10710#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10712msgid "Orientation" 10713msgstr "جهت" 10714 10715#: app/Gedcom.php:896 10716msgid "Origin" 10717msgstr "" 10718 10719#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10720#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1364 10721#: app/Gedcom.php:1387 app/Gedcom.php:1398 10722msgid "Original text" 10723msgstr "" 10724 10725#. I18N: Location of an LDS church temple 10726#: app/Elements/TempleCode.php:153 10727msgid "Orlando, Florida, United States" 10728msgstr "" 10729 10730#. I18N: Type of media object 10731#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10732#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10733#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10734#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10735#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10737msgid "Other" 10738msgstr "سایر" 10739 10740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407 10741msgid "Other facts to show in charts" 10742msgstr "سایر مشخصات در نمودارها" 10743 10744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689 10745#, fuzzy 10746msgid "Other preferences" 10747msgstr "سایر تنظیمات" 10748 10749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10750msgid "Owner" 10751msgstr "" 10752 10753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10754msgctxt "FEMALE" 10755msgid "Owner" 10756msgstr "" 10757 10758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10759msgctxt "MALE" 10760msgid "Owner" 10761msgstr "" 10762 10763#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10764#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10765msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10766msgstr "" 10767 10768#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10769#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10770msgid "PHP failed to write to disk." 10771msgstr "" 10772 10773#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10774msgid "PHP information" 10775msgstr "اطلاعات پی اچ پی" 10776 10777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10779#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10780#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10781#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10782#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10784#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10788#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10790#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10792msgid "Page" 10793msgstr "" 10794 10795#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10796#, php-format 10797msgid "Page %s of %s" 10798msgstr "" 10799 10800#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10801#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10803#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10804#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10805#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10807#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10808#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10810#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10811#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10813#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10816msgid "Page size" 10817msgstr "سایز صفحه" 10818 10819#. I18N: Type of media object 10820#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10821msgid "Painting" 10822msgstr "نقاشی" 10823 10824#. I18N: Name of a country or state 10825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10826msgid "Pakistan" 10827msgstr "پاکستان" 10828 10829#. I18N: Name of a country or state 10830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10831msgid "Palau" 10832msgstr "" 10833 10834#. I18N: A colour scheme 10835#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10836msgid "Palette" 10837msgstr "" 10838 10839#. I18N: Location of an LDS church temple 10840#: app/Elements/TempleCode.php:155 10841msgid "Palmyra, New York, United States" 10842msgstr "" 10843 10844#. I18N: Name of a country or state 10845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10846msgid "Panama" 10847msgstr "پاناما" 10848 10849#. I18N: Location of an LDS church temple 10850#: app/Elements/TempleCode.php:156 10851msgid "Panama City, Panama" 10852msgstr "" 10853 10854#. I18N: Location of an LDS church temple 10855#: app/Elements/TempleCode.php:157 10856msgid "Papeete, Tahiti" 10857msgstr "" 10858 10859#. I18N: Name of a country or state 10860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10861msgid "Papua New Guinea" 10862msgstr "" 10863 10864#. I18N: Name of a country or state 10865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10866msgid "Paraguay" 10867msgstr "" 10868 10869#: app/Gedcom.php:1280 10870msgid "Parent location" 10871msgstr "" 10872 10873#: app/Gedcom.php:718 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10874#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70 10875#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10876#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10877msgid "Parents" 10878msgstr "والدین" 10879 10880#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10881#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10882#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10883#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10884#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10885msgid "Parents and siblings" 10886msgstr "" 10887 10888#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10889msgid "Parent’s age" 10890msgstr "" 10891 10892#. I18N: A configuration setting 10893#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 10894#: resources/views/admin/users-create.phtml:56 10895#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 10896#: resources/views/edit-account-page.phtml:86 10897#: resources/views/login-page.phtml:42 10898#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29 10899#: resources/views/password-reset-page.phtml:32 10900#: resources/views/register-page.phtml:71 10901#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10902msgid "Password" 10903msgstr "رمز عبور" 10904 10905#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 10906#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 10907#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 10908#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 10909#: resources/views/register-page.phtml:76 10910msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10911msgstr "" 10912 10913#. I18N: Location of an LDS church temple 10914#: app/Elements/TempleCode.php:158 10915msgid "Payson, Utah, United States" 10916msgstr "" 10917 10918#. I18N: Name of a module/chart 10919#. I18N: Name of a report 10920#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10921#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 10922#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10923#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10925msgid "Pedigree" 10926msgstr "پیشنه" 10927 10928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10929msgid "Pedigree chart" 10930msgstr "نمودار پیشینه ای" 10931 10932#. I18N: Name of a module 10933#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 10934msgid "Pedigree map" 10935msgstr "" 10936 10937#. I18N: %s is an individual’s name 10938#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 10939#, php-format 10940msgid "Pedigree map of %s" 10941msgstr "" 10942 10943#. I18N: %s is an individual’s name 10944#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 10945#, php-format 10946msgid "Pedigree tree of %s" 10947msgstr "درخت پیشینه ای از %s" 10948 10949#. I18N: Name of a module 10950#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10951#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10952#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10953#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10954#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10956#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10957#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10958msgid "Pending changes" 10959msgstr "تغییرات معلق" 10960 10961#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10962msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10963msgstr "" 10964 10965#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:961 10966msgid "Permanent number" 10967msgstr "" 10968 10969#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111 10970#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103 10971msgid "Permanently delete these records?" 10972msgstr "" 10973 10974#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10975msgid "Personal data" 10976msgstr "" 10977 10978#. I18N: Location of an LDS church temple 10979#: app/Elements/TempleCode.php:159 10980msgid "Perth, Australia" 10981msgstr "" 10982 10983#. I18N: Name of a country or state 10984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10985msgid "Peru" 10986msgstr "" 10987 10988#. I18N: Name of a country or state 10989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10990msgid "Philippines" 10991msgstr "" 10992 10993#. I18N: Location of an LDS church temple 10994#: app/Elements/TempleCode.php:160 10995msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10996msgstr "" 10997 10998#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:798 10999#: app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:1589 11000#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11001msgid "Phone" 11002msgstr "" 11003 11004#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 11005msgid "Phonetic algorithm" 11006msgstr "" 11007 11008#: app/Gedcom.php:665 11009msgid "Phonetic name" 11010msgstr "" 11011 11012#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:1219 11013msgid "Phonetic place" 11014msgstr "" 11015 11016#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11017#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11018#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35 11019msgid "Phonetic search" 11020msgstr "" 11021 11022#: app/Gedcom.php:672 11023msgid "Phonetic type" 11024msgstr "" 11025 11026#. I18N: Type of media object 11027#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:995 11028msgid "Photo" 11029msgstr "" 11030 11031#. I18N: The name of a colour-scheme 11032#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11033msgid "Pink Plastic" 11034msgstr "صورتی" 11035 11036#. I18N: Name of a country or state 11037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11038msgid "Pitcairn" 11039msgstr "" 11040 11041#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:899 11042#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1471 11043#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11044#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35 11045#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 11046#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11047#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 11048#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 11050#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11051#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43 11052#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54 11053#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11059#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11060#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11061#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11062msgid "Place" 11063msgstr "مکان" 11064 11065#. I18N: Name of a module/list 11066#: app/Gedcom.php:502 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11067#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11068#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11069msgid "Place hierarchy" 11070msgstr "اماکن" 11071 11072#: app/Gedcom.php:1609 11073msgid "Place in Hebrew" 11074msgstr "" 11075 11076#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11077msgid "Place list" 11078msgstr "لیست اماکن" 11079 11080#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 11082msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11083msgstr "" 11084 11085#: resources/views/help/place.phtml:12 11086msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11087msgstr "" 11088 11089#: resources/views/help/place.phtml:8 11090msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11091msgstr "" 11092 11093#: app/Gedcom.php:579 11094msgid "Place of LDS baptism" 11095msgstr "" 11096 11097#: app/Gedcom.php:719 11098msgid "Place of LDS child sealing" 11099msgstr "" 11100 11101#: app/Gedcom.php:620 11102msgid "Place of LDS confirmation" 11103msgstr "" 11104 11105#: app/Gedcom.php:640 11106msgid "Place of LDS endowment" 11107msgstr "" 11108 11109#: app/Gedcom.php:473 11110msgid "Place of LDS spouse sealing" 11111msgstr "" 11112 11113#: app/Gedcom.php:571 11114msgid "Place of adoption" 11115msgstr "" 11116 11117#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11118msgid "Place of baptism" 11119msgstr "" 11120 11121#: app/Gedcom.php:588 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11122msgid "Place of bar mitzvah" 11123msgstr "" 11124 11125#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11126msgid "Place of bat mitzvah" 11127msgstr "" 11128 11129#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11131msgid "Place of birth" 11132msgstr "" 11133 11134#: app/Gedcom.php:598 11135msgid "Place of blessing" 11136msgstr "" 11137 11138#: app/Gedcom.php:950 11139msgid "Place of brit milah" 11140msgstr "" 11141 11142#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11143msgid "Place of burial" 11144msgstr "" 11145 11146#: app/Gedcom.php:612 app/Gedcom.php:614 11147#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11148msgid "Place of christening" 11149msgstr "" 11150 11151#. I18N: German Bürgerort 11152#: app/Gedcom.php:1405 11153msgid "Place of citizenship" 11154msgstr "" 11155 11156#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11157msgid "Place of confirmation" 11158msgstr "" 11159 11160#: app/Gedcom.php:626 11161msgid "Place of cremation" 11162msgstr "" 11163 11164#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11166msgid "Place of death" 11167msgstr "" 11168 11169#: app/Gedcom.php:637 11170msgid "Place of emigration" 11171msgstr "" 11172 11173#: app/Gedcom.php:449 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11174msgid "Place of engagement" 11175msgstr "" 11176 11177#: app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:1218 11178msgid "Place of event" 11179msgstr "" 11180 11181#: app/Gedcom.php:656 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11182msgid "Place of first communion" 11183msgstr "" 11184 11185#: app/Gedcom.php:663 11186msgid "Place of immigration" 11187msgstr "" 11188 11189#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11190#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11191msgid "Place of marriage" 11192msgstr "" 11193 11194#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11195msgid "Place of marriage banns" 11196msgstr "" 11197 11198#: app/Gedcom.php:691 11199msgid "Place of naturalization" 11200msgstr "" 11201 11202#: app/Gedcom.php:701 11203msgid "Place of ordination" 11204msgstr "" 11205 11206#: app/Gedcom.php:709 11207msgid "Place of residence" 11208msgstr "" 11209 11210#. I18N: Name of a module 11211#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 11213#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11214#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 11215msgid "Places" 11216msgstr "مکانها" 11217 11218#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11219#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11220#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11221msgid "Play" 11222msgstr "پخش" 11223 11224#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11225msgid "Please enter a valid email address." 11226msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید." 11227 11228#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11229#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11230#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11231#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11232msgid "Please try again." 11233msgstr "" 11234 11235#. I18N: a month in the French republican calendar 11236#: app/Date/FrenchDate.php:157 11237msgctxt "GENITIVE" 11238msgid "Pluviose" 11239msgstr "پلوویسه" 11240 11241#. I18N: a month in the French republican calendar 11242#: app/Date/FrenchDate.php:251 11243msgctxt "INSTRUMENTAL" 11244msgid "Pluviose" 11245msgstr "پلویوسه" 11246 11247#. I18N: a month in the French republican calendar 11248#: app/Date/FrenchDate.php:204 11249msgctxt "LOCATIVE" 11250msgid "Pluviose" 11251msgstr "پلویوسه" 11252 11253#. I18N: a month in the French republican calendar 11254#: app/Date/FrenchDate.php:109 11255msgctxt "NOMINATIVE" 11256msgid "Pluviose" 11257msgstr "پلویوسه" 11258 11259#. I18N: Name of a country or state 11260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11261msgid "Poland" 11262msgstr "" 11263 11264#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11265msgctxt "Surname tradition" 11266msgid "Polish" 11267msgstr "لهستانی" 11268 11269#. I18N: A configuration setting 11270#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105 11271#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11272#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11273#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11274msgid "Port number" 11275msgstr "پورت" 11276 11277#. I18N: Location of an LDS church temple 11278#: app/Elements/TempleCode.php:162 11279msgid "Portland, Oregon, United States" 11280msgstr "" 11281 11282#. I18N: Location of an LDS church temple 11283#: app/Elements/TempleCode.php:154 11284msgid "Porto Alegre, Brazil" 11285msgstr "" 11286 11287#. I18N: page orientation 11288#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11289#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11290#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11291msgid "Portrait" 11292msgstr "عمودی" 11293 11294#. I18N: Name of a country or state 11295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11296msgid "Portugal" 11297msgstr "" 11298 11299#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11300msgctxt "Surname tradition" 11301msgid "Portuguese" 11302msgstr "پرتقالی" 11303 11304#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:788 11305#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1163 11306#: app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1286 11307#: app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1584 11308msgid "Postal code" 11309msgstr "" 11310 11311#. I18N: Name of a module 11312#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11313msgid "Powered by webtrees™" 11314msgstr "" 11315 11316#. I18N: a month in the French republican calendar 11317#: app/Date/FrenchDate.php:165 11318msgctxt "GENITIVE" 11319msgid "Prairial" 11320msgstr "پریریال" 11321 11322#. I18N: a month in the French republican calendar 11323#: app/Date/FrenchDate.php:259 11324msgctxt "INSTRUMENTAL" 11325msgid "Prairial" 11326msgstr "پریریال" 11327 11328#. I18N: a month in the French republican calendar 11329#: app/Date/FrenchDate.php:212 11330msgctxt "LOCATIVE" 11331msgid "Prairial" 11332msgstr "پریریال" 11333 11334#. I18N: a month in the French republican calendar 11335#: app/Date/FrenchDate.php:118 11336msgctxt "NOMINATIVE" 11337msgid "Prairial" 11338msgstr "پریریال" 11339 11340#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11341msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11342msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند" 11343 11344#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11345msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11346msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانکنندهی آن است که تمام کاربران میتوانند یک حساب کاربری داشته باشند" 11347 11348#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11349msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11350msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده میتوانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند" 11351 11352#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11353#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11354#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11355#: resources/views/admin/components.phtml:60 11356#: resources/views/admin/components.phtml:63 11357#: resources/views/admin/modules.phtml:75 11358#: resources/views/admin/modules.phtml:77 11359#: resources/views/admin/modules.phtml:148 11360#: resources/views/admin/modules.phtml:151 11361#: resources/views/admin/modules.phtml:154 11362#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11363#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11364#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11365msgid "Preferences" 11366msgstr "" 11367 11368#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11369#, php-format 11370msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11371msgstr "" 11372 11373#. I18N: A configuration setting 11374#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184 11375msgid "Preferred contact method" 11376msgstr "روش ترجیحی تماس" 11377 11378#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11379#: app/Elements/TempleCode.php:161 11380msgid "President’s Office" 11381msgstr "" 11382 11383#. I18N: Location of an LDS church temple 11384#: app/Elements/TempleCode.php:163 11385msgid "Preston, England" 11386msgstr "" 11387 11388#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11389#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11390#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 11391msgid "Preview" 11392msgstr "" 11393 11394#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11395msgid "Priest" 11396msgstr "" 11397 11398#. I18N: The first day in the French republican calendar 11399#: app/Date/FrenchDate.php:301 11400msgid "Primidi" 11401msgstr "پریمیدی" 11402 11403#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11404msgid "Print basic events when blank" 11405msgstr "" 11406 11407#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1523 11408msgid "Priority" 11409msgstr "" 11410 11411#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11412#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11413msgid "Privacy" 11414msgstr "حریم خصوصی" 11415 11416#. I18N: Name of a module 11417#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11418#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11419msgid "Privacy policy" 11420msgstr "" 11421 11422#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 11424msgid "Privacy restrictions" 11425msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی" 11426 11427#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11428msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11429msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند" 11430 11431#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1468 11432#: app/Gedcom.php:1503 app/Gedcom.php:1510 app/GedcomRecord.php:357 11433#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11434#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11435#, fuzzy 11436msgid "Private" 11437msgstr "شخصی" 11438 11439#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217 11440msgid "Private key" 11441msgstr "" 11442 11443#: app/Gedcom.php:702 11444msgid "Probate" 11445msgstr "" 11446 11447#: app/Gedcom.php:703 11448msgid "Property" 11449msgstr "" 11450 11451#. I18N: Location of an LDS church temple 11452#: app/Elements/TempleCode.php:164 11453msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11454msgstr "" 11455 11456#. I18N: Location of an LDS church temple 11457#: app/Elements/TempleCode.php:165 11458msgid "Provo, Utah, United States" 11459msgstr "" 11460 11461#. I18N: An individual that represents another 11462#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11463msgid "Proxy" 11464msgstr "" 11465 11466#: app/Gedcom.php:818 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11467#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11468msgid "Publication" 11469msgstr "" 11470 11471#. I18N: Name of a country or state 11472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11473msgid "Puerto Rico" 11474msgstr "" 11475 11476#. I18N: Name of a country or state 11477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11478msgid "Qatar" 11479msgstr "" 11480 11481#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:732 11482#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1123 11483#: app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1298 11484#: app/Gedcom.php:1711 app/Gedcom.php:1725 11485msgid "Quality of data" 11486msgstr "" 11487 11488#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11489#: app/Date/FrenchDate.php:307 11490msgid "Quartidi" 11491msgstr "قتریدی" 11492 11493#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11494#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 11495msgid "Question" 11496msgstr "" 11497 11498#. I18N: Location of an LDS church temple 11499#: app/Elements/TempleCode.php:166 11500msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11501msgstr "" 11502 11503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 11504msgid "Quick family facts" 11505msgstr "" 11506 11507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 11508msgid "Quick individual facts" 11509msgstr "" 11510 11511#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11512#: app/Date/FrenchDate.php:309 11513msgid "Quintidi" 11514msgstr "قینتیدی" 11515 11516#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11517#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113 11518#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114 11519msgid "RE: " 11520msgstr "" 11521 11522#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11523msgid "Rabbi" 11524msgstr "" 11525 11526#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11527#: app/Date/HijriDate.php:146 11528msgctxt "GENITIVE" 11529msgid "Rabi’ al-awwal" 11530msgstr "ربیع الاول" 11531 11532#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11533#: app/Date/HijriDate.php:236 11534msgctxt "INSTRUMENTAL" 11535msgid "Rabi’ al-awwal" 11536msgstr "ربیع الاول" 11537 11538#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11539#: app/Date/HijriDate.php:191 11540msgctxt "LOCATIVE" 11541msgid "Rabi’ al-awwal" 11542msgstr "ربیع الاول" 11543 11544#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11545#: app/Date/HijriDate.php:101 11546msgctxt "NOMINATIVE" 11547msgid "Rabi’ al-awwal" 11548msgstr "ربیع الاول" 11549 11550#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11551#: app/Date/HijriDate.php:148 11552msgctxt "GENITIVE" 11553msgid "Rabi’ al-thani" 11554msgstr "ربیع الثانی" 11555 11556#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11557#: app/Date/HijriDate.php:238 11558msgctxt "INSTRUMENTAL" 11559msgid "Rabi’ al-thani" 11560msgstr "ربیع الثانی" 11561 11562#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11563#: app/Date/HijriDate.php:193 11564msgctxt "LOCATIVE" 11565msgid "Rabi’ al-thani" 11566msgstr "ربیع الثانی" 11567 11568#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11569#: app/Date/HijriDate.php:103 11570msgctxt "NOMINATIVE" 11571msgid "Rabi’ al-thani" 11572msgstr "ربیع الثانی" 11573 11574#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11575#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11576msgctxt "Female pedigree" 11577msgid "Rada" 11578msgstr "" 11579 11580#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11581#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11582msgctxt "Male pedigree" 11583msgid "Rada" 11584msgstr "" 11585 11586#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11587#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11588msgctxt "Pedigree" 11589msgid "Rada" 11590msgstr "" 11591 11592#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11593#: app/Date/HijriDate.php:154 11594msgctxt "GENITIVE" 11595msgid "Rajab" 11596msgstr "رجب" 11597 11598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11599#: app/Date/HijriDate.php:244 11600msgctxt "INSTRUMENTAL" 11601msgid "Rajab" 11602msgstr "رجب" 11603 11604#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11605#: app/Date/HijriDate.php:199 11606msgctxt "LOCATIVE" 11607msgid "Rajab" 11608msgstr "رجب" 11609 11610#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11611#: app/Date/HijriDate.php:109 11612msgctxt "NOMINATIVE" 11613msgid "Rajab" 11614msgstr "رجب" 11615 11616#. I18N: Location of an LDS church temple 11617#: app/Elements/TempleCode.php:167 11618msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11619msgstr "" 11620 11621#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11622#: app/Date/HijriDate.php:158 11623msgctxt "GENITIVE" 11624msgid "Ramadan" 11625msgstr "رمضان" 11626 11627#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11628#: app/Date/HijriDate.php:248 11629msgctxt "INSTRUMENTAL" 11630msgid "Ramadan" 11631msgstr "رمضان" 11632 11633#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11634#: app/Date/HijriDate.php:203 11635msgctxt "LOCATIVE" 11636msgid "Ramadan" 11637msgstr "رمضان" 11638 11639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11640#: app/Date/HijriDate.php:113 11641msgctxt "NOMINATIVE" 11642msgid "Ramadan" 11643msgstr "رمضان" 11644 11645#. I18N: Description of the “Slide show” module 11646#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11647msgid "Random images from the current family tree." 11648msgstr "" 11649 11650#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11651#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11652#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11653#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11654msgid "Re-order children" 11655msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان" 11656 11657#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11658#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11659#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11660#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11661msgid "Re-order families" 11662msgstr "" 11663 11664#: app/Gedcom.php:1621 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11665#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11666#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11667#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11668#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11669msgid "Re-order media" 11670msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا" 11671 11672#: resources/views/media-page-menu.phtml:38 11673msgid "Re-order media files" 11674msgstr "" 11675 11676#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11677#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11678#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11679msgid "Re-order names" 11680msgstr "" 11681 11682#: resources/views/admin/users-create.phtml:30 11683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 11684#: resources/views/admin/users.phtml:27 11685#: resources/views/edit-account-page.phtml:42 11686#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11687#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11688#: resources/views/register-page.phtml:35 11689msgid "Real name" 11690msgstr "نام واقعی" 11691 11692#. I18N: Name of a module 11693#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11694#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11695msgid "Recent changes" 11696msgstr "تغییرات اخیر" 11697 11698#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11699msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11700msgstr "" 11701 11702#. I18N: Location of an LDS church temple 11703#: app/Elements/TempleCode.php:168 11704msgid "Recife, Brazil" 11705msgstr "" 11706 11707#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60 11708#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11709#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11710#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11711#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11712#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11713#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11714#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11715msgid "Record" 11716msgstr "رکورد" 11717 11718#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 11719#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:861 11720#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1555 11721#: app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1564 11722msgid "Record ID number" 11723msgstr "" 11724 11725#: app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:848 11726msgid "Record file number" 11727msgstr "" 11728 11729#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11730#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11731#: resources/views/search-general-page.phtml:59 11732msgid "Records" 11733msgstr "سوابق" 11734 11735#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11736#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11737msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11738msgstr "" 11739 11740#. I18N: Location of an LDS church temple 11741#: app/Elements/TempleCode.php:169 11742msgid "Redlands, California, United States" 11743msgstr "" 11744 11745#: app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:768 11746#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:819 11747msgid "Reference number" 11748msgstr "" 11749 11750#. I18N: Location of an LDS church temple 11751#: app/Elements/TempleCode.php:170 11752msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11753msgstr "" 11754 11755#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11756msgid "Registered partnership" 11757msgstr "" 11758 11759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11760msgid "Registry officer" 11761msgstr "" 11762 11763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11764msgctxt "FEMALE" 11765msgid "Registry officer" 11766msgstr "" 11767 11768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11769msgctxt "MALE" 11770msgid "Registry officer" 11771msgstr "" 11772 11773#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11774#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11775msgid "Regular expression" 11776msgstr "" 11777 11778#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11779msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11780msgstr "" 11781 11782#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11783#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11784msgid "Reject" 11785msgstr "" 11786 11787#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11788#, fuzzy 11789msgid "Reject all changes" 11790msgstr "بازگرداندن تغییرات" 11791 11792#. I18N: Name of a module/report 11793#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11795msgid "Related families" 11796msgstr "" 11797 11798#. I18N: Name of a report 11799#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11800#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11801msgid "Related individuals" 11802msgstr "" 11803 11804#: app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1126 11805#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1701 11806#: app/Gedcom.php:1715 app/Module/BranchesListModule.php:398 11807#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11808#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11809msgid "Relationship" 11810msgstr "" 11811 11812#: app/Gedcom.php:915 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1061 11813#: app/Gedcom.php:1449 11814msgid "Relationship to father" 11815msgstr "" 11816 11817#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11818msgid "Relationship to me" 11819msgstr "نسبت با من" 11820 11821#: app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1063 11822#: app/Gedcom.php:1450 11823msgid "Relationship to mother" 11824msgstr "" 11825 11826#: app/Gedcom.php:651 11827msgid "Relationship to parents" 11828msgstr "" 11829 11830#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11831#, php-format 11832msgid "Relationship: %s" 11833msgstr "ارتباط: %s" 11834 11835#. I18N: Name of a module/chart 11836#. I18N: Configuration option 11837#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11838#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11839#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11840#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 11841msgid "Relationships" 11842msgstr "" 11843 11844#. I18N: %s are individual’s names 11845#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11846#, php-format 11847msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11848msgstr "" 11849 11850#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1385 11851msgid "Reliability of the information" 11852msgstr "" 11853 11854#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1239 11855#: app/Gedcom.php:1255 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11856#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11857msgid "Religion" 11858msgstr "" 11859 11860#: app/Gedcom.php:699 11861msgid "Religious institution" 11862msgstr "" 11863 11864#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11865msgid "Religious marriage" 11866msgstr "" 11867 11868#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11869msgid "Reload map" 11870msgstr "" 11871 11872#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1527 11873msgid "Reminder date" 11874msgstr "" 11875 11876#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11877msgid "Reminder email frequency (days)" 11878msgstr "" 11879 11880#: app/Gedcom.php:1628 11881msgid "Remote server" 11882msgstr "" 11883 11884#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11885#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11886#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11887#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46 11888#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 11889msgid "Remove" 11890msgstr "برداشتن" 11891 11892#. I18N: Name of a module 11893#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11894msgid "Remove duplicate links" 11895msgstr "" 11896 11897#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11898msgid "Remove individual" 11899msgstr "حذف فرد" 11900 11901#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11902#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120 11903msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11904msgstr "" 11905 11906#: resources/views/admin/locations.phtml:127 11907msgid "Remove this location?" 11908msgstr "" 11909 11910#. I18N: Location of an LDS church temple 11911#: app/Elements/TempleCode.php:171 11912msgid "Reno, Nevada, United States" 11913msgstr "" 11914 11915#: resources/views/admin/trees.phtml:199 11916msgid "Renumber" 11917msgstr "" 11918 11919#. I18N: Renumber the records in a family tree 11920#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11921#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11922#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11923msgid "Renumber family tree" 11924msgstr "" 11925 11926#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11927msgid "Replace" 11928msgstr "" 11929 11930#. I18N: Description of a “Data fix” module 11931#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11932msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11933msgstr "" 11934 11935#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 11936msgid "Replace with" 11937msgstr "" 11938 11939#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11940msgid "Replacement text" 11941msgstr "" 11942 11943#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128 11944#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129 11945msgid "Reply" 11946msgstr "پاسخ" 11947 11948#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11949#: resources/views/admin/modules.phtml:225 11950#: resources/views/admin/modules.phtml:228 11951#: resources/views/report-select-page.phtml:21 11952msgid "Report" 11953msgstr "گزارش" 11954 11955#. I18N: Name of a module 11956#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11957#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11958#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11959#: resources/views/admin/modules.phtml:103 11960#: resources/views/admin/modules.phtml:105 11961msgid "Reports" 11962msgstr "گزارشها" 11963 11964#. I18N: Name of a module/list 11965#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11966#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 11967#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 11968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11969#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 11970#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11971#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11972#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 11973#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11974#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11975#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11976#: resources/views/search-general-page.phtml:93 11977#: resources/views/search-results.phtml:70 11978msgid "Repositories" 11979msgstr "مخازن" 11980 11981#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1133 11982#: app/Gedcom.php:1189 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 11983#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 11984#: resources/views/admin/trees.phtml:240 11985#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11986#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11987#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11988msgid "Repository" 11989msgstr "مخزن" 11990 11991#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11992msgid "Repository name" 11993msgstr "" 11994 11995#. I18N: Name of a country or state 11996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11997msgid "Republic of the Congo" 11998msgstr "" 11999 12000#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 12001#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12002#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12003msgid "Request a new password" 12004msgstr "" 12005 12006#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 12007#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12008#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64 12009#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12010msgid "Request a new user account" 12011msgstr "" 12012 12013#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12014msgid "Research" 12015msgstr "" 12016 12017#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:1128 12018#: app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1522 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12019#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 12020#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12021msgid "Research task" 12022msgstr "" 12023 12024#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12025#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209 12026msgid "Research tasks" 12027msgstr "" 12028 12029#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12030msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12031msgstr "" 12032 12033#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12034msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12035msgstr "" 12036 12037#: app/Gedcom.php:707 12038msgid "Residence" 12039msgstr "" 12040 12041#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72 12042#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12043msgid "Restore the default block layout" 12044msgstr "" 12045 12046#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12047#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 12048msgid "Restrict to immediate family" 12049msgstr "محدود به خانواده بدیهی" 12050 12051#. I18N: a restriction on viewing data 12052#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:710 12053#: app/Gedcom.php:1240 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1727 12054#: app/Gedcom.php:1729 app/Gedcom.php:1731 app/Gedcom.php:1733 12055#: app/Gedcom.php:1735 app/Gedcom.php:1737 12056#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12057#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12058msgid "Restriction" 12059msgstr "" 12060 12061#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12062msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12063msgstr "" 12064 12065#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120 12066msgid "Results" 12067msgstr "نتایج" 12068 12069#: app/Gedcom.php:711 12070msgid "Retirement" 12071msgstr "" 12072 12073#. I18N: Name of a country or state 12074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12075msgid "Reunion" 12076msgstr "" 12077 12078#. I18N: Location of an LDS church temple 12079#: app/Elements/TempleCode.php:172 12080msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12081msgstr "" 12082 12083#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728 12084#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:1119 12085#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1294 12086#: app/Gedcom.php:1707 app/Gedcom.php:1721 12087#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287 12088msgid "Role" 12089msgstr "نقش" 12090 12091#. I18N: Name of a country or state 12092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12093msgid "Romania" 12094msgstr "" 12095 12096#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12097msgid "Romanized" 12098msgstr "" 12099 12100#: app/Gedcom.php:677 12101msgid "Romanized name" 12102msgstr "" 12103 12104#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1226 12105msgid "Romanized place" 12106msgstr "" 12107 12108#: app/Gedcom.php:684 12109msgid "Romanized type" 12110msgstr "" 12111 12112#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 12113#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 12114msgid "Roots" 12115msgstr "" 12116 12117#: app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1403 12118msgid "Rufname" 12119msgstr "" 12120 12121#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12122#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39 12123#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 12124msgid "Russell" 12125msgstr "" 12126 12127#. I18N: Name of a country or state 12128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12129msgid "Russia" 12130msgstr "" 12131 12132#. I18N: Name of a country or state 12133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12134msgid "Rwanda" 12135msgstr "" 12136 12137#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 12138msgid "SMTP mail server" 12139msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی" 12140 12141#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12142msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12143msgstr "" 12144 12145#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12146#, php-format 12147msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12148msgstr "" 12149 12150#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12151#: app/Services/EmailService.php:209 12152msgid "SSL/TLS" 12153msgstr "" 12154 12155#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12156#: app/Services/EmailService.php:211 12157msgid "STARTTLS" 12158msgstr "" 12159 12160#. I18N: Location of an LDS church temple 12161#: app/Elements/TempleCode.php:173 12162msgid "Sacramento, California, United States" 12163msgstr "" 12164 12165#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12166#: app/Date/HijriDate.php:144 12167msgctxt "GENITIVE" 12168msgid "Safar" 12169msgstr "صفر" 12170 12171#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12172#: app/Date/HijriDate.php:234 12173msgctxt "INSTRUMENTAL" 12174msgid "Safar" 12175msgstr "صفر" 12176 12177#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12178#: app/Date/HijriDate.php:189 12179msgctxt "LOCATIVE" 12180msgid "Safar" 12181msgstr "صفر" 12182 12183#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12184#: app/Date/HijriDate.php:99 12185msgctxt "NOMINATIVE" 12186msgid "Safar" 12187msgstr "صفر" 12188 12189#. I18N: The name of a colour-scheme 12190#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12191msgid "Sage" 12192msgstr "" 12193 12194#. I18N: Name of a country or state 12195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12196msgid "Saint Helena" 12197msgstr "" 12198 12199#. I18N: Name of a country or state 12200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12201msgid "Saint Kitts and Nevis" 12202msgstr "" 12203 12204#. I18N: Name of a country or state 12205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12206msgid "Saint Lucia" 12207msgstr "" 12208 12209#. I18N: Name of a country or state 12210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12211msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12212msgstr "" 12213 12214#. I18N: Name of a country or state 12215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12216msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12217msgstr "" 12218 12219#. I18N: Location of an LDS church temple 12220#: app/Elements/TempleCode.php:183 12221msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12222msgstr "" 12223 12224#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12225msgid "Same as uploaded file" 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: Name of a country or state 12229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12230msgid "Samoa" 12231msgstr "" 12232 12233#. I18N: Location of an LDS church temple 12234#: app/Elements/TempleCode.php:176 12235msgid "San Antonio, Texas, United States" 12236msgstr "" 12237 12238#. I18N: Location of an LDS church temple 12239#: app/Elements/TempleCode.php:177 12240msgid "San Diego, California, United States" 12241msgstr "" 12242 12243#. I18N: Location of an LDS church temple 12244#: app/Elements/TempleCode.php:182 12245msgid "San Jose, Costa Rica" 12246msgstr "" 12247 12248#. I18N: Name of a country or state 12249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12250msgid "San Marino" 12251msgstr "" 12252 12253#. I18N: Location of an LDS church temple 12254#: app/Elements/TempleCode.php:174 12255msgid "San Salvador, El Salvador" 12256msgstr "" 12257 12258#. I18N: Location of an LDS church temple 12259#: app/Elements/TempleCode.php:175 12260msgid "Santiago, Chile" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: Location of an LDS church temple 12264#: app/Elements/TempleCode.php:178 12265msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12266msgstr "" 12267 12268#. I18N: Location of an LDS church temple 12269#: app/Elements/TempleCode.php:186 12270msgid "Sao Paulo, Brazil" 12271msgstr "" 12272 12273#. I18N: Name of a country or state 12274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12275msgid "Sao Tome and Principe" 12276msgstr "" 12277 12278#. I18N: abbreviation for Saturday 12279#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12280#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12281msgid "Sat" 12282msgstr "شنبه" 12283 12284#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12285msgid "Saturday" 12286msgstr "شنبه" 12287 12288#. I18N: Name of a country or state 12289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12290msgid "Saudi Arabia" 12291msgstr "" 12292 12293#: app/Gedcom.php:1027 app/Gedcom.php:1145 12294msgid "Schema" 12295msgstr "" 12296 12297#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:658 12298msgid "School or college" 12299msgstr "" 12300 12301#. I18N: Name of a country or state 12302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12303msgid "Scotland" 12304msgstr "" 12305 12306#: app/Gedcom.php:1532 12307msgid "Scrapbook" 12308msgstr "" 12309 12310#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12311#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12312msgctxt "Female pedigree" 12313msgid "Sealing" 12314msgstr "" 12315 12316#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12317#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12318msgctxt "Male pedigree" 12319msgid "Sealing" 12320msgstr "" 12321 12322#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12323#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12324msgctxt "Pedigree" 12325msgid "Sealing" 12326msgstr "" 12327 12328#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12329#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12330msgid "Sealing canceled (divorce)" 12331msgstr "" 12332 12333#. I18N: Name of a module 12334#. I18N: A button label. 12335#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12336#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12337#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124 12338#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159 12339#: resources/views/layouts/default.phtml:85 12340#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12341#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12342#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15 12343#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36 12344#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12345#: resources/views/search-replace-page.phtml:42 12346msgid "Search" 12347msgstr "جستجو" 12348 12349#. I18N: Name of a module 12350#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12351#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12352msgid "Search and replace" 12353msgstr "جستجو و جایگزینی" 12354 12355#. I18N: Description of a “Data fix” module 12356#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12357msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12358msgstr "" 12359 12360#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 12362msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12363msgstr "" 12364 12365#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12366msgid "Search filters" 12367msgstr "" 12368 12369#: resources/views/search-general-page.phtml:47 12370#: resources/views/search-replace-page.phtml:24 12371msgid "Search for" 12372msgstr "" 12373 12374#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12375msgid "Search for locations in an external database." 12376msgstr "" 12377 12378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12379msgid "Search for place names in an external database." 12380msgstr "" 12381 12382#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12383#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12384#, php-format 12385msgid "Search for place names using %s." 12386msgstr "" 12387 12388#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12389msgid "Search method" 12390msgstr "" 12391 12392#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12393msgid "Search text/pattern" 12394msgstr "" 12395 12396#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12397msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12398msgstr "" 12399 12400#. I18N: Location of an LDS church temple 12401#: app/Elements/TempleCode.php:179 12402msgid "Seattle, Washington, United States" 12403msgstr "" 12404 12405#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104 12406msgid "Second record" 12407msgstr "" 12408 12409#. I18N: A configuration setting 12410#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 12411msgid "Secure connection" 12412msgstr "" 12413 12414#. I18N: A configuration setting 12415#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12416msgid "Security code" 12417msgstr "" 12418 12419#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12420#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23 12421#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 12422#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12423#, php-format 12424msgid "See %s for more information." 12425msgstr "" 12426 12427#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46 12428#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93 12429#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139 12430msgid "Select" 12431msgstr "" 12432 12433#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34 12434msgid "Select a GEDCOM file to import" 12435msgstr "" 12436 12437#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12438#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12439msgid "Select a date" 12440msgstr "تاریخی را انتخاب کنید" 12441 12442#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37 12443msgid "Select individuals by place or date" 12444msgstr "" 12445 12446#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12448msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12449msgstr "" 12450 12451#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146 12452msgid "Select the desired age interval" 12453msgstr "" 12454 12455#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32 12456msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12457msgstr "" 12458 12459#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48 12460msgid "Select two records to merge." 12461msgstr "" 12462 12463#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208 12464msgid "Selector" 12465msgstr "" 12466 12467#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12468msgid "Seller" 12469msgstr "" 12470 12471#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12472msgctxt "FEMALE" 12473msgid "Seller" 12474msgstr "" 12475 12476#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12477msgctxt "MALE" 12478msgid "Seller" 12479msgstr "" 12480 12481#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63 12482#: resources/views/admin/email-page.phtml:68 12483#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66 12484#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41 12485msgid "Send" 12486msgstr "ارسال" 12487 12488#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12489#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12490#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12491#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29 12492#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12493msgid "Send a message" 12494msgstr "فرستادن پیغام" 12495 12496#: app/Services/MessageService.php:210 12497msgid "Send a message to all users" 12498msgstr "" 12499 12500#: app/Services/MessageService.php:211 12501msgid "Send a message to users who have never signed in" 12502msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12503 12504#: app/Services/MessageService.php:212 12505msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12506msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12507 12508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231 12509msgid "Send a test email using these settings" 12510msgstr "" 12511 12512#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75 12513msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12514msgstr "" 12515 12516#. I18N: Label for a configuration option 12517#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12518msgid "Send out reminder emails" 12519msgstr "" 12520 12521#. I18N: A configuration setting 12522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69 12523msgid "Sender email" 12524msgstr "" 12525 12526#. I18N: A configuration setting 12527#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 12528msgid "Sender name" 12529msgstr "" 12530 12531#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12532#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12533msgid "Sending email" 12534msgstr "" 12535 12536#. I18N: A configuration setting 12537#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 12538msgid "Sending server name" 12539msgstr "" 12540 12541#. I18N: Name of a country or state 12542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12543msgid "Senegal" 12544msgstr "" 12545 12546#. I18N: Location of an LDS church temple 12547#: app/Elements/TempleCode.php:180 12548msgid "Seoul, Korea" 12549msgstr "" 12550 12551#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12552msgctxt "Abbreviation for September" 12553msgid "Sep" 12554msgstr "سپتامبر" 12555 12556#: app/Gedcom.php:922 12557msgid "Separated" 12558msgstr "" 12559 12560#: app/Gedcom.php:1026 12561msgid "Separation" 12562msgstr "" 12563 12564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12565msgctxt "GENITIVE" 12566msgid "September" 12567msgstr "سپتامبر" 12568 12569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12570msgctxt "INSTRUMENTAL" 12571msgid "September" 12572msgstr "سپتامبر" 12573 12574#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12575msgctxt "LOCATIVE" 12576msgid "September" 12577msgstr "سپتامبر" 12578 12579#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12581#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12582msgctxt "NOMINATIVE" 12583msgid "September" 12584msgstr "سپتامبر" 12585 12586#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12587#: app/Date/FrenchDate.php:313 12588msgid "Septidi" 12589msgstr "سپتیدی" 12590 12591#. I18N: Name of a country or state 12592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12593msgid "Serbia" 12594msgstr "" 12595 12596#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12597msgid "Servant" 12598msgstr "خدمتکار" 12599 12600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12601msgctxt "FEMALE" 12602msgid "Servant" 12603msgstr "" 12604 12605#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12606msgctxt "MALE" 12607msgid "Servant" 12608msgstr "" 12609 12610#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12612msgid "Server information" 12613msgstr "" 12614 12615#. I18N: A configuration setting 12616#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 12617#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12618#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12619#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12620msgid "Server name" 12621msgstr "نام کارگزار" 12622 12623#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12624msgid "Set a new password" 12625msgstr "" 12626 12627#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136 12628msgid "Set as default" 12629msgstr "" 12630 12631#. I18N: You need to: 12632#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12633#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12634msgid "Set the access level for each tree." 12635msgstr "" 12636 12637#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12638#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12639msgid "Set the default blocks for new family trees" 12640msgstr "" 12641 12642#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12644msgid "Set the default blocks for new users" 12645msgstr "" 12646 12647#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12648#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 12649msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12650msgstr "" 12651 12652#. I18N: You need to: 12653#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12654#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12655msgid "Set the status to “approved”." 12656msgstr "" 12657 12658#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12660msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12661msgstr "" 12662 12663#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12664#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12665msgid "Setup wizard for webtrees" 12666msgstr "سیستم نصب برای webtrees" 12667 12668#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12669#: app/Date/FrenchDate.php:311 12670msgid "Sextidi" 12671msgstr "سکستیدی" 12672 12673#. I18N: Name of a country or state 12674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12675msgid "Seychelles" 12676msgstr "" 12677 12678#: app/Date/JalaliDate.php:278 12679msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12680msgid "Shah" 12681msgstr "" 12682 12683#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12684#: app/Date/JalaliDate.php:149 12685msgctxt "GENITIVE" 12686msgid "Shahrivar" 12687msgstr "شهریور" 12688 12689#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12690#: app/Date/JalaliDate.php:239 12691msgctxt "INSTRUMENTAL" 12692msgid "Shahrivar" 12693msgstr "شهریور" 12694 12695#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12696#: app/Date/JalaliDate.php:194 12697msgctxt "LOCATIVE" 12698msgid "Shahrivar" 12699msgstr "شهریور" 12700 12701#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12702#: app/Date/JalaliDate.php:104 12703msgctxt "NOMINATIVE" 12704msgid "Shahrivar" 12705msgstr "شهریور" 12706 12707#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12708#: resources/views/individual-page.phtml:66 12709msgid "Share" 12710msgstr "" 12711 12712#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12713msgid "Share the URL" 12714msgstr "" 12715 12716#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12717msgid "Share the anniversary of an event" 12718msgstr "" 12719 12720#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Gedcom.php:737 12721#: resources/views/admin/trees.phtml:257 12722#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21 12723#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12724#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12725msgid "Shared note" 12726msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده" 12727 12728#. I18N: Name of a module/list 12729#: app/Module/NoteListModule.php:64 12730#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12731#: resources/views/search-general-page.phtml:103 12732msgid "Shared notes" 12733msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده" 12734 12735#. I18N: plural noun - things that can be shared 12736#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12738msgid "Shares" 12739msgstr "" 12740 12741#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12742#: app/Date/HijriDate.php:160 12743msgctxt "GENITIVE" 12744msgid "Shawwal" 12745msgstr "شوال" 12746 12747#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12748#: app/Date/HijriDate.php:250 12749msgctxt "INSTRUMENTAL" 12750msgid "Shawwal" 12751msgstr "شوال" 12752 12753#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12754#: app/Date/HijriDate.php:205 12755msgctxt "LOCATIVE" 12756msgid "Shawwal" 12757msgstr "شوال" 12758 12759#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12760#: app/Date/HijriDate.php:115 12761msgctxt "NOMINATIVE" 12762msgid "Shawwal" 12763msgstr "شوال" 12764 12765#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12766#: app/Date/HijriDate.php:156 12767msgctxt "GENITIVE" 12768msgid "Sha’aban" 12769msgstr "شعبان" 12770 12771#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12772#: app/Date/HijriDate.php:246 12773msgctxt "INSTRUMENTAL" 12774msgid "Sha’aban" 12775msgstr "شعبان" 12776 12777#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12778#: app/Date/HijriDate.php:201 12779msgctxt "LOCATIVE" 12780msgid "Sha’aban" 12781msgstr "شعبان" 12782 12783#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12784#: app/Date/HijriDate.php:111 12785msgctxt "NOMINATIVE" 12786msgid "Sha’aban" 12787msgstr "شعبان" 12788 12789#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12790msgid "She " 12791msgstr "" 12792 12793#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12794msgid "She died" 12795msgstr "" 12796 12797#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12798#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12799msgid "She married" 12800msgstr "" 12801 12802#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12803msgid "She resided at" 12804msgstr "" 12805 12806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12807msgid "She was born" 12808msgstr "" 12809 12810#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12811msgid "She was buried" 12812msgstr "" 12813 12814#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12815msgid "She was christened" 12816msgstr "" 12817 12818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12819msgid "She was cremated" 12820msgstr "" 12821 12822#. I18N: a month in the Jewish calendar 12823#: app/Date/JewishDate.php:201 12824msgctxt "GENITIVE" 12825msgid "Shevat" 12826msgstr "شوات" 12827 12828#. I18N: a month in the Jewish calendar 12829#: app/Date/JewishDate.php:305 12830msgctxt "INSTRUMENTAL" 12831msgid "Shevat" 12832msgstr "شوات" 12833 12834#. I18N: a month in the Jewish calendar 12835#: app/Date/JewishDate.php:253 12836msgctxt "LOCATIVE" 12837msgid "Shevat" 12838msgstr "شوات" 12839 12840#. I18N: a month in the Jewish calendar 12841#: app/Date/JewishDate.php:149 12842msgctxt "NOMINATIVE" 12843msgid "Shevat" 12844msgstr "شوات" 12845 12846#. I18N: The name of a colour-scheme 12847#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12848msgid "Shiny Tomato" 12849msgstr "درخشان" 12850 12851#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12852#: resources/views/help/date.phtml:111 12853msgid "Shortcut" 12854msgstr "" 12855 12856#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12857msgid "Shortest marriage" 12858msgstr "کوتاه ترین ازدواج" 12859 12860#: resources/views/calendar-page.phtml:107 12861msgid "Show" 12862msgstr "نمایش" 12863 12864#. I18N: A configuration setting 12865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 12866msgid "Show a download link in the media viewer" 12867msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا" 12868 12869#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12870#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12871msgid "Show a privacy policy." 12872msgstr "" 12873 12874#. I18N: A configuration setting 12875#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64 12876msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12877msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\"" 12878 12879#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12880msgid "Show all media" 12881msgstr "" 12882 12883#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12884msgid "Show all notes" 12885msgstr "" 12886 12887#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12888msgid "Show all places in a list" 12889msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست" 12890 12891#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12892msgid "Show all sources" 12893msgstr "" 12894 12895#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12896#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12897msgid "Show an age cursor" 12898msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود" 12899 12900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12901msgid "Show children of ancestors" 12902msgstr "" 12903 12904#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12905msgid "Show couples where either partner married more than once." 12906msgstr "" 12907 12908#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12909msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12910msgstr "" 12911 12912#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12913msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12914msgstr "" 12915 12916#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12917msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12918msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند." 12919 12920#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12921msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12922msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند." 12923 12924#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12925msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12926msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج." 12927 12928#. I18N: label for yes/no option 12929#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12930msgid "Show date of last update" 12931msgstr "" 12932 12933#. I18N: A configuration setting 12934#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12935msgid "Show dead individuals" 12936msgstr "نمایش افراد متوفی" 12937 12938#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12939msgid "Show divorced couples." 12940msgstr "نمایش زوج های مطلقه." 12941 12942#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12943msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12944msgstr "" 12945 12946#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12947msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12948msgstr "" 12949 12950#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12951msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12952msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند." 12953 12954#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12955#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12956msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12957msgstr "" 12958 12959#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12960msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12961msgstr "" 12962 12963#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12964msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12965msgstr "" 12966 12967#. I18N: A configuration setting 12968#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96 12969msgid "Show list of family trees" 12970msgstr "" 12971 12972#. I18N: A configuration setting 12973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82 12974msgid "Show living individuals" 12975msgstr "" 12976 12977#. I18N: A configuration setting 12978#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 12979msgid "Show names of private individuals" 12980msgstr "" 12981 12982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12984#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12985#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12986msgid "Show notes" 12987msgstr "" 12988 12989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12990msgid "Show occupations" 12991msgstr "" 12992 12993#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12994#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12995msgid "Show only events of living individuals" 12996msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود" 12997 12998#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12999msgid "Show only females." 13000msgstr "فقط نمایش زن ها." 13001 13002#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 13003msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13004msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است." 13005 13006#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13007msgid "Show only individuals, events, or all" 13008msgstr "" 13009 13010#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13011msgid "Show only males." 13012msgstr "فقط نمایش مردان." 13013 13014#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 13015#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 13016msgid "Show parents" 13017msgstr "" 13018 13019#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 13020#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 13021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 13022#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 13023#: resources/views/login-page.phtml:45 13024#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 13025#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 13026#: resources/views/register-page.phtml:74 13027#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13028#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13029#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13030#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13031msgid "Show password" 13032msgstr "" 13033 13034#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13035msgid "Show pending changes" 13036msgstr "" 13037 13038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13041msgid "Show photos" 13042msgstr "تصویر را نمایش دهد" 13043 13044#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13045msgid "Show place hierarchy" 13046msgstr "" 13047 13048#. I18N: A configuration setting 13049#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 13050msgid "Show private relationships" 13051msgstr "نمایش روابط خصوصی" 13052 13053#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13054msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13055msgstr "" 13056 13057#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13058msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13059msgstr "" 13060 13061#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13062msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13063msgstr "" 13064 13065#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13066msgid "Show residences" 13067msgstr "" 13068 13069#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13070msgid "Show slide show controls" 13071msgstr "" 13072 13073#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13074#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13077#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13078msgid "Show sources" 13079msgstr "" 13080 13081#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60 13082#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 13083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13084msgid "Show spouses" 13085msgstr "نمایش زوجه ها" 13086 13087#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 13088#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 13089msgid "Show statistics charts" 13090msgstr "نمایش نمودارهای آماری" 13091 13092#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 13094#, php-format 13095msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13096msgstr "" 13097 13098#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13099#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13100msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13101msgstr "" 13102 13103#. I18N: label for a yes/no option 13104#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13105msgid "Show the date and time" 13106msgstr "" 13107 13108#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13109msgid "Show the date and time of update" 13110msgstr "" 13111 13112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 13113msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13114msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی" 13115 13116#. I18N: A configuration setting 13117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 13118msgid "Show the family tree" 13119msgstr "" 13120 13121#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13122msgid "Show the list of individuals" 13123msgstr "" 13124 13125#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13126msgid "Show the list of surnames" 13127msgstr "" 13128 13129#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13130#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13131msgid "Show the location of an event on an external map." 13132msgstr "" 13133 13134#. I18N: Description of the “Places” module 13135#: app/Module/PlacesModule.php:96 13136msgid "Show the location of events on a map." 13137msgstr "" 13138 13139#. I18N: label for a yes/no option 13140#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13141msgid "Show the user who made the change" 13142msgstr "" 13143 13144#. I18N: Label for a configuration option 13145#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52 13146#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13147#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58 13148msgid "Show this block for which languages" 13149msgstr "" 13150 13151#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 13152#, fuzzy 13153msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13154msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان" 13155 13156#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13157#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13158#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13159#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13160msgid "Show to managers" 13161msgstr "نمایش به مدیران" 13162 13163#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13164#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13165#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13168#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13169msgid "Show to members" 13170msgstr "نمایش به اعضا" 13171 13172#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13173#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13174#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13176#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 13177#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13178msgid "Show to visitors" 13179msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان" 13180 13181#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13182#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13183msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13184msgstr "" 13185 13186#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13187#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13188msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13189msgstr "" 13190 13191#. I18N: %s are placeholders for numbers 13192#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13193#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13194#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13195#, php-format 13196msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13197msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s" 13198 13199#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13200#, fuzzy 13201msgid "Sibling" 13202msgstr "خواهر و برادر" 13203 13204#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13205msgid "Siblings" 13206msgstr "خواهر و برادرها" 13207 13208#: resources/views/admin/modules.phtml:178 13209#: resources/views/admin/modules.phtml:181 13210msgid "Sidebar" 13211msgstr "نوار جانبی" 13212 13213#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13214#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13215#: resources/views/admin/modules.phtml:87 13216#: resources/views/admin/modules.phtml:89 13217msgid "Sidebars" 13218msgstr "" 13219 13220#. I18N: Name of a country or state 13221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13222msgid "Sierra Leone" 13223msgstr "" 13224 13225#. I18N: Name of a module 13226#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13227#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13228msgid "Sign in" 13229msgstr "ورود به سیستم" 13230 13231#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13232#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13233msgid "Sign out" 13234msgstr "خروج" 13235 13236#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13237#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13238msgid "Sign-in and registration" 13239msgstr "" 13240 13241#: app/Gedcom.php:1425 13242msgid "Signature" 13243msgstr "" 13244 13245#: resources/views/help/date.phtml:136 13246msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13247msgstr "" 13248 13249#. I18N: Name of a country or state 13250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13251msgid "Singapore" 13252msgstr "" 13253 13254#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13255#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13256msgid "Sister" 13257msgstr "خواهر" 13258 13259#. I18N: A configuration setting 13260#: app/Gedcom.php:1561 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13261#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13262#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13263msgid "Site identification code" 13264msgstr "" 13265 13266#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13267#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 13268#: resources/views/edit-account-page.phtml:138 13269msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13270msgstr "" 13271 13272#. I18N: A configuration setting 13273#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13274#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13275msgid "Site verification code" 13276msgstr "" 13277 13278#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13279#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13280msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13281msgstr "" 13282 13283#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13284#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13285msgid "Sitemaps" 13286msgstr "" 13287 13288#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13289#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13290msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13291msgstr "" 13292 13293#. I18N: a month in the Jewish calendar 13294#: app/Date/JewishDate.php:211 13295msgctxt "GENITIVE" 13296msgid "Sivan" 13297msgstr "سیوان" 13298 13299#. I18N: a month in the Jewish calendar 13300#: app/Date/JewishDate.php:315 13301msgctxt "INSTRUMENTAL" 13302msgid "Sivan" 13303msgstr "سیوان" 13304 13305#. I18N: a month in the Jewish calendar 13306#: app/Date/JewishDate.php:263 13307msgctxt "LOCATIVE" 13308msgid "Sivan" 13309msgstr "سیوان" 13310 13311#. I18N: a month in the Jewish calendar 13312#: app/Date/JewishDate.php:159 13313msgctxt "NOMINATIVE" 13314msgid "Sivan" 13315msgstr "سیوان" 13316 13317#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13318#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13319#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13320msgid "Skip to content" 13321msgstr "" 13322 13323#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13324msgid "Slave" 13325msgstr "نوکر" 13326 13327#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13328msgctxt "FEMALE" 13329msgid "Slave" 13330msgstr "" 13331 13332#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13333msgctxt "MALE" 13334msgid "Slave" 13335msgstr "" 13336 13337#. I18N: Name of a module 13338#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13339msgid "Slide show" 13340msgstr "" 13341 13342#. I18N: Name of a country or state 13343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13344msgid "Slovakia" 13345msgstr "" 13346 13347#. I18N: Name of a country or state 13348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13349msgid "Slovenia" 13350msgstr "" 13351 13352#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13353msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13354msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه" 13355 13356#. I18N: Location of an LDS church temple 13357#: app/Elements/TempleCode.php:185 13358msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13359msgstr "" 13360 13361#: app/Gedcom.php:733 13362msgid "Social security number" 13363msgstr "" 13364 13365#. I18N: Name of a country or state 13366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13367msgid "Solomon Islands" 13368msgstr "" 13369 13370#. I18N: Name of a country or state 13371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13372msgid "Somalia" 13373msgstr "" 13374 13375#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13376#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126 13377msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13378msgstr "" 13379 13380#. I18N: Description of a “Data fix” module 13381#: app/Module/FixNameTags.php:95 13382msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13383msgstr "" 13384 13385#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13386msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13387msgstr "" 13388 13389#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 13391msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13392msgstr "" 13393 13394#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 13396msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13397msgstr "" 13398 13399#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61 13400#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13401#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13402#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13403msgid "Son" 13404msgstr "پسر" 13405 13406#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13407#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13408#, php-format 13409msgid "Son of %s" 13410msgstr "" 13411 13412#: app/Gedcom.php:1685 13413msgid "Sort date" 13414msgstr "" 13415 13416#. I18N: Label for a configuration option 13417#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13418#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62 13419#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13420#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13421#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13422#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13423#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13424#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13425#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13426#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13427#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13428#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13429#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13430#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13431#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13432msgid "Sort order" 13433msgstr "" 13434 13435#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13436#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13437msgid "Sosa" 13438msgstr "" 13439 13440#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13441msgid "Sosa-Stradonitz number" 13442msgstr "" 13443 13444#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13445msgid "Sounds like" 13446msgstr "شبیه" 13447 13448#. I18N: Name of a module/report 13449#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1252 app/Gedcom.php:1256 13450#: app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1272 app/Gedcom.php:1276 13451#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1288 13452#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:360 13453#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13454#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 13455#: resources/views/admin/trees.phtml:232 13456#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13457#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21 13458#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13459#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13460#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13461#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13462#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13463#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13464#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13465#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13466#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13467#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13468#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13469#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13470#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13473#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13474#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13475#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13476#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13477#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13478#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13479#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13480#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13482msgid "Source" 13483msgstr "منبع" 13484 13485#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:723 13486#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:1114 13487#: app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1702 13488#: app/Gedcom.php:1716 13489msgid "Source citation" 13490msgstr "" 13491 13492#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13493msgid "Source citations" 13494msgstr "" 13495 13496#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 13498msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13499msgstr "" 13500 13501#. I18N: A configuration setting 13502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 13503#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13504msgid "Source type" 13505msgstr "نوع منبع" 13506 13507#. I18N: Name of a module/list 13508#. I18N: Name of a module 13509#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13510#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13511#: app/Services/AdminService.php:183 13512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13513#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 13514#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13515#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13516#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13517#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13518#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13519#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13520#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13521#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13522#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13523#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13524#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13525#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13526#: resources/views/search-general-page.phtml:83 13527#: resources/views/search-results.phtml:59 13528#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13529#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13530#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13533msgid "Sources" 13534msgstr "منابع" 13535 13536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13537msgid "Sources to the events" 13538msgstr "" 13539 13540#. I18N: Name of a country or state 13541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13542msgid "South Africa" 13543msgstr "" 13544 13545#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 13546msgid "South America" 13547msgstr "آمریکایجنوبی" 13548 13549#. I18N: Name of a country or state 13550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13551msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13552msgstr "" 13553 13554#. I18N: Name of a country or state 13555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13556msgid "South Sudan" 13557msgstr "" 13558 13559#. I18N: Name of a country or state 13560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13561msgid "Spain" 13562msgstr "" 13563 13564#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13565msgctxt "Surname tradition" 13566msgid "Spanish" 13567msgstr "اسپانیایی" 13568 13569#. I18N: Location of an LDS church temple 13570#: app/Elements/TempleCode.php:188 13571msgid "Spokane, Washington, United States" 13572msgstr "" 13573 13574#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13575#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 13576#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13577#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13578#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13579#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13581msgid "Spouse" 13582msgstr "همسر" 13583 13584#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31 13585#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13586#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57 13587#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13588msgid "Spouses" 13589msgstr "همسران" 13590 13591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13594#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13595#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13596msgid "Spouses and children" 13597msgstr "همسران و فرزندان" 13598 13599#. I18N: Name of a country or state 13600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13601msgid "Sri Lanka" 13602msgstr "" 13603 13604#. I18N: Location of an LDS church temple 13605#: app/Elements/TempleCode.php:181 13606msgid "St. George, Utah, United States" 13607msgstr "" 13608 13609#. I18N: Location of an LDS church temple 13610#: app/Elements/TempleCode.php:184 13611msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13612msgstr "" 13613 13614#. I18N: Location of an LDS church temple 13615#: app/Elements/TempleCode.php:187 13616msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13617msgstr "" 13618 13619#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13620msgid "Standard GEDCOM tags" 13621msgstr "" 13622 13623#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13624msgid "Start slide show on page load" 13625msgstr "" 13626 13627#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52 13628msgid "Start year" 13629msgstr "سال شروع" 13630 13631#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13632msgid "Starting range of change dates" 13633msgstr "ابتدای بازه تغییر" 13634 13635#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13636msgid "Statcounter™" 13637msgstr "" 13638 13639#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:789 13640#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1585 13641msgid "State" 13642msgstr "" 13643 13644#. I18N: Name of a module 13645#. I18N: Name of a module/chart 13646#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13647#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13648#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13649#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13650#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13651msgid "Statistics" 13652msgstr "آمار" 13653 13654#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:580 app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:641 13655#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:1134 13656#: app/Gedcom.php:1190 app/Gedcom.php:1451 app/Gedcom.php:1454 13657#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 13658#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13659msgid "Status" 13660msgstr "" 13661 13662#: app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:581 app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:642 13663#: app/Gedcom.php:721 13664msgid "Status change date" 13665msgstr "" 13666 13667#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13668#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13669#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13670#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13671msgid "Stillborn: exempt" 13672msgstr "" 13673 13674#. I18N: Location of an LDS church temple 13675#: app/Elements/TempleCode.php:189 13676msgid "Stockholm, Sweden" 13677msgstr "" 13678 13679#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13680#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13681#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13682msgid "Stop" 13683msgstr "اتمام" 13684 13685#. I18N: Name of a module 13686#: app/Module/StoriesModule.php:205 13687#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13688#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13689msgid "Stories" 13690msgstr "" 13691 13692#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 13693msgid "Story" 13694msgstr "" 13695 13696#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13697#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13698#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13699msgid "Story title" 13700msgstr "" 13701 13702#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1372 13703msgid "Street name" 13704msgstr "" 13705 13706#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43 13707#: resources/views/admin/email-page.phtml:48 13708#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46 13709#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68 13710msgid "Subject" 13711msgstr "موضوع" 13712 13713#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:851 13714#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:361 app/Submission.php:44 13715#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13716msgid "Submission" 13717msgstr "" 13718 13719#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13720#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13721#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13722#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13723#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13724msgid "Submitted but not yet cleared" 13725msgstr "" 13726 13727#: app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:828 13728#: app/Gedcom.php:862 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:362 13729#: resources/views/admin/trees.phtml:265 13730#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13731#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13732msgid "Submitter" 13733msgstr "" 13734 13735#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13736msgid "Submitter name" 13737msgstr "" 13738 13739#. I18N: Name of a module/list 13740#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13741#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13742#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13743#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 13744#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13745#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13746#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13747msgid "Submitters" 13748msgstr "" 13749 13750#. I18N: Name of a country or state 13751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13752msgid "Sudan" 13753msgstr "" 13754 13755#. I18N: abbreviation for Sunday 13756#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13757#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13758msgid "Sun" 13759msgstr "یکشنبه" 13760 13761#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13762msgid "Sunday" 13763msgstr "یکشنبه" 13764 13765#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13767#, php-format 13768msgid "Support and documentation can be found at %s." 13769msgstr "" 13770 13771#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13772msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13773msgstr "" 13774 13775#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13776msgid "Support for SQL Server is experimental." 13777msgstr "" 13778 13779#. I18N: Name of a country or state 13780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13781msgid "Suriname" 13782msgstr "" 13783 13784#: app/Gedcom.php:671 app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:686 13785#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13786#: resources/views/branches-page.phtml:25 13787#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13788#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13789#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13790#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13791#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 13792#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42 13793msgid "Surname" 13794msgstr "" 13795 13796#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13797msgid "Surname distribution chart" 13798msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی" 13799 13800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 13801msgid "Surname list style" 13802msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی" 13803 13804#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13805msgid "Surname option" 13806msgstr "" 13807 13808#: app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:685 13809msgid "Surname prefix" 13810msgstr "" 13811 13812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 13813msgid "Surname tradition" 13814msgstr "انتقال نامخانوادگی" 13815 13816#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13817#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13818#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13819#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161 13820msgid "Surnames" 13821msgstr "" 13822 13823#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13824msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13825msgstr "" 13826 13827#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13828msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13829msgstr "" 13830 13831#. I18N: Location of an LDS church temple 13832#: app/Elements/TempleCode.php:190 13833msgid "Suva, Fiji" 13834msgstr "" 13835 13836#. I18N: Name of a country or state 13837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13838msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13839msgstr "" 13840 13841#. I18N: Reverse the order of two individuals 13842#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82 13843msgid "Swap individuals" 13844msgstr "" 13845 13846#. I18N: Name of a country or state 13847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13848msgid "Swaziland" 13849msgstr "" 13850 13851#. I18N: Name of a country or state 13852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13853msgid "Sweden" 13854msgstr "" 13855 13856#. I18N: Name of a country or state 13857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13858msgid "Switzerland" 13859msgstr "" 13860 13861#. I18N: Location of an LDS church temple 13862#: app/Elements/TempleCode.php:192 13863msgid "Sydney, Australia" 13864msgstr "" 13865 13866#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13867msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13868msgstr "" 13869 13870#. I18N: Name of a country or state 13871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13872msgid "Syria" 13873msgstr "" 13874 13875#: resources/views/admin/modules.phtml:170 13876#: resources/views/admin/modules.phtml:173 13877msgid "Tab" 13878msgstr "تب" 13879 13880#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13881#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13882#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13883#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13884msgid "Table prefix" 13885msgstr "پیشوند جدول" 13886 13887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13888#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13889#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13890#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13891#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13892#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13894#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13895#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13896#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13897#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13898#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13899#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13901#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13902msgctxt "paper size" 13903msgid "Tabloid" 13904msgstr "" 13905 13906#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13908#: resources/views/admin/modules.phtml:83 13909#: resources/views/admin/modules.phtml:85 13910msgid "Tabs" 13911msgstr "تب ها" 13912 13913#. I18N: Location of an LDS church temple 13914#: app/Elements/TempleCode.php:193 13915msgid "Taipei, Taiwan" 13916msgstr "" 13917 13918#. I18N: Name of a country or state 13919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13920msgid "Taiwan" 13921msgstr "" 13922 13923#. I18N: Name of a country or state 13924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13925msgid "Tajikistan" 13926msgstr "" 13927 13928#. I18N: Location of an LDS church temple 13929#: app/Elements/TempleCode.php:194 13930msgid "Tampico, Mexico" 13931msgstr "" 13932 13933#. I18N: a month in the Jewish calendar 13934#: app/Date/JewishDate.php:213 13935msgctxt "GENITIVE" 13936msgid "Tamuz" 13937msgstr "تاموز" 13938 13939#. I18N: a month in the Jewish calendar 13940#: app/Date/JewishDate.php:317 13941msgctxt "INSTRUMENTAL" 13942msgid "Tamuz" 13943msgstr "تاموز" 13944 13945#. I18N: a month in the Jewish calendar 13946#: app/Date/JewishDate.php:265 13947msgctxt "LOCATIVE" 13948msgid "Tamuz" 13949msgstr "تاموز" 13950 13951#. I18N: a month in the Jewish calendar 13952#: app/Date/JewishDate.php:161 13953msgctxt "NOMINATIVE" 13954msgid "Tamuz" 13955msgstr "تاموز" 13956 13957#. I18N: Name of a country or state 13958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13959msgid "Tanzania" 13960msgstr "" 13961 13962#. I18N: The name of a colour-scheme 13963#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13964msgid "Teal Top" 13965msgstr "مروارید" 13966 13967#. I18N: A configuration setting 13968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 13969msgid "Technical help contact" 13970msgstr "" 13971 13972#. I18N: Location of an LDS church temple 13973#: app/Elements/TempleCode.php:195 13974msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13975msgstr "" 13976 13977#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13978msgid "Templates" 13979msgstr "" 13980 13981#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13982#: app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:623 app/Gedcom.php:643 13983#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:863 13984#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13985msgid "Temple" 13986msgstr "" 13987 13988#. I18N: a month in the Jewish calendar 13989#: app/Date/JewishDate.php:199 13990msgctxt "GENITIVE" 13991msgid "Tevet" 13992msgstr "تِوِت" 13993 13994#. I18N: a month in the Jewish calendar 13995#: app/Date/JewishDate.php:303 13996msgctxt "INSTRUMENTAL" 13997msgid "Tevet" 13998msgstr "تِوِت" 13999 14000#. I18N: a month in the Jewish calendar 14001#: app/Date/JewishDate.php:251 14002msgctxt "LOCATIVE" 14003msgid "Tevet" 14004msgstr "تِوِت" 14005 14006#. I18N: a month in the Jewish calendar 14007#: app/Date/JewishDate.php:147 14008msgctxt "NOMINATIVE" 14009msgid "Tevet" 14010msgstr "تِوِت" 14011 14012#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:726 14013#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:1117 14014#: app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1292 14015#: app/Gedcom.php:1669 app/Gedcom.php:1705 app/Gedcom.php:1719 14016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 14017#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14018msgid "Text" 14019msgstr "" 14020 14021#: app/Gedcom.php:1557 14022msgid "Text direction" 14023msgstr "" 14024 14025#. I18N: Name of a country or state 14026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14027msgid "Thailand" 14028msgstr "" 14029 14030#: resources/views/help/name.phtml:8 14031msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14032msgstr "" 14033 14034#: resources/views/help/surname.phtml:8 14035msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14036msgstr "" 14037 14038#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14039#, php-format 14040msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14041msgstr "" 14042 14043#: resources/views/admin/tags.phtml:30 14044msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14045msgstr "" 14046 14047#. I18N: Location of an LDS church temple 14048#: app/Elements/TempleCode.php:104 14049msgid "The Hague, Netherlands" 14050msgstr "" 14051 14052#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14053#, php-format 14054msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14055msgstr "" 14056 14057#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14058#, php-format 14059msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14060msgstr "" 14061 14062#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14063#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14064msgid "The PHP temporary folder is missing." 14065msgstr "" 14066 14067#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14068#, php-format 14069msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14070msgstr "" 14071 14072#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14073#, php-format 14074msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14075msgstr "" 14076 14077#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14078msgid "The URL was copied to the clipboard" 14079msgstr "" 14080 14081#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20 14082#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14083#, php-format 14084msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14085msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبهرو میتوانید به آن دسترسی داشته باشید. %s" 14086 14087#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14088msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14089msgstr "" 14090 14091#. I18N: Description of the “Calendar” module 14092#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14093msgid "The calendar menu." 14094msgstr "" 14095 14096#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14097#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14098#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14099#, php-format 14100msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14101msgstr "" 14102 14103#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14104#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14105#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14106#, php-format 14107msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14108msgstr "" 14109 14110#. I18N: Description of the “Charts” module 14111#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14112msgid "The charts menu." 14113msgstr "" 14114 14115#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14116msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14117msgstr "" 14118 14119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 14120msgid "The date and time of the last update" 14121msgstr "" 14122 14123#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14124#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14125#, php-format 14126msgid "The details for “%s” have been updated." 14127msgstr "" 14128 14129#. I18N: %s is a filename 14130#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14131#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 14132#, php-format 14133msgid "The family tree has been exported to %s." 14134msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد." 14135 14136#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14137#, php-format 14138msgid "The family tree “%s” already exists." 14139msgstr "" 14140 14141#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14142#, php-format 14143msgid "The family tree “%s” has been created." 14144msgstr "" 14145 14146#. I18N: %s is the name of a family tree 14147#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14148#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14149#, php-format 14150msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14151msgstr "" 14152 14153#. I18N: %s is the name of a family tree 14154#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14155#, php-format 14156msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14157msgstr "" 14158 14159#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14160msgid "The family trees have been merged successfully." 14161msgstr "" 14162 14163#. I18N: Description of the “Family trees” module 14164#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14165msgid "The family trees menu." 14166msgstr "" 14167 14168#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14169#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14170#, php-format 14171msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14172msgstr "" 14173 14174#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126 14175#, php-format 14176msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14177msgstr "" 14178 14179#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14180#, php-format 14181msgid "The file %s could not be created." 14182msgstr "" 14183 14184#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14185#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14186#, php-format 14187msgid "The file %s could not be deleted." 14188msgstr "" 14189 14190#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14191#, php-format 14192msgid "The file %s has been deleted." 14193msgstr "" 14194 14195#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14196#, php-format 14197msgid "The file %s has been uploaded." 14198msgstr "" 14199 14200#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14201#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14202msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14203msgstr "" 14204 14205#. I18N: %s is a filename 14206#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14207#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14208#, php-format 14209msgid "The file “%s” does not exist." 14210msgstr "" 14211 14212#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 14213msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14214msgstr "" 14215 14216#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14217#, php-format 14218msgid "The folder %s could not be deleted." 14219msgstr "" 14220 14221#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14222#, php-format 14223msgid "The folder %s has been created." 14224msgstr "" 14225 14226#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14227#, php-format 14228msgid "The folder %s has been deleted." 14229msgstr "" 14230 14231#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40 14232msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14233msgstr "" 14234 14235#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14236#, php-format 14237msgid "The folder “%s” does not exist." 14238msgstr "" 14239 14240#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37 14241msgid "The following facts and events were found in both records." 14242msgstr "" 14243 14244#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14245#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84 14246#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130 14247#, php-format 14248msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14249msgstr "" 14250 14251#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14252msgid "The following list shows typical requirements." 14253msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند." 14254 14255#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14256msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14257msgstr "" 14258 14259#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14260msgid "The help text has not been written for this item." 14261msgstr "" 14262 14263#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 14265msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14266msgstr "" 14267 14268#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165 14270msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14271msgstr "" 14272 14273#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14274#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14275#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14276#, php-format 14277msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14278msgstr "" 14279 14280#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14281#, php-format 14282msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14283msgstr "" 14284 14285#. I18N: Description of the “Lists” module 14286#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14287msgid "The lists menu." 14288msgstr "" 14289 14290#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14291#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14292msgid "The location has been created" 14293msgstr "" 14294 14295#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14296msgid "The location of this place is not known." 14297msgstr "" 14298 14299#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14300#, php-format 14301msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14302msgstr "" 14303 14304#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14305#, php-format 14306msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14307msgstr "" 14308 14309#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14310msgid "The media object has been created" 14311msgstr "" 14312 14313#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14314msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14315msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند." 14316 14317#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14318#, php-format 14319msgid "The message was not sent to %s." 14320msgstr "" 14321 14322#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14323#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14324#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14325msgid "The message was not sent." 14326msgstr "" 14327 14328#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14329#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14330#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14331#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14332#, php-format 14333msgid "The message was successfully sent to %s." 14334msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد." 14335 14336#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14337#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14338#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14339#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14340#, php-format 14341msgid "The module “%s” has been disabled." 14342msgstr "" 14343 14344#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14345#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14346#, php-format 14347msgid "The module “%s” has been enabled." 14348msgstr "" 14349 14350#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 14352msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14353msgstr "" 14354 14355#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659 14357msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14358msgstr "" 14359 14360#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 14361msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14362msgstr "" 14363 14364#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14365msgid "The note has been created" 14366msgstr "" 14367 14368#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14369#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341 14370#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392 14371#, php-format 14372msgid "The parameter “%s” is missing." 14373msgstr "" 14374 14375#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14376msgid "The password needs to be at least six characters long." 14377msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد." 14378 14379#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14380#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153 14381msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14382msgstr "" 14383 14384#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14385#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14386msgid "The password reset link has expired." 14387msgstr "" 14388 14389#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14390#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14391msgid "The place hierarchy." 14392msgstr "" 14393 14394#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14395#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14396msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14397msgstr "" 14398 14399#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14400#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14401msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14402msgstr "" 14403 14404#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14405#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14406#, php-format 14407msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14408msgstr "" 14409 14410#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14411#, php-format 14412msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14413msgstr "" 14414 14415#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14416#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14417#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14418#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14419#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14420#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14421#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14422#, php-format 14423msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14424msgstr "" 14425 14426#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14427#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14428#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14429#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14430msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14431msgstr "" 14432 14433#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14434#, php-format 14435msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14436msgstr "" 14437 14438#. I18N: Description of the “Reports” module 14439#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14440msgid "The reports menu." 14441msgstr "" 14442 14443#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14444msgid "The repository has been created" 14445msgstr "" 14446 14447#. I18N: Description of the “Search” module 14448#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14449msgid "The search menu." 14450msgstr "" 14451 14452#: app/Services/SearchService.php:1161 14453msgid "The search returned too many results." 14454msgstr "" 14455 14456#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14457msgid "The server configuration is OK." 14458msgstr "تنظیمات سرور درست اند." 14459 14460#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14461msgid "The server could not understand this request." 14462msgstr "" 14463 14464#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14465msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14466msgstr "" 14467 14468#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14469#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208 14470#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 14471msgid "The server’s time limit has been reached." 14472msgstr "" 14473 14474#. I18N: Description of “Statistics” module 14475#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14476msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14477msgstr "" 14478 14479#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1185 14480msgid "The solution" 14481msgstr "" 14482 14483#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14484msgid "The source has been created" 14485msgstr "" 14486 14487#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14488msgid "The submission has been created" 14489msgstr "" 14490 14491#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14492msgid "The submitter has been created" 14493msgstr "" 14494 14495#: resources/views/help/name.phtml:13 14496#, php-format 14497msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14498msgstr "" 14499 14500#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 14501#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140 14502#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 14503msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14504msgstr "" 14505 14506#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14507#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14508#, php-format 14509msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14510msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14511msgstr[0] "" 14512msgstr[1] "" 14513 14514#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14515msgid "The upgrade is complete." 14516msgstr "" 14517 14518#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14519#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14520msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14521msgstr "" 14522 14523#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14524#, php-format 14525msgid "The user %s has been deleted." 14526msgstr "" 14527 14528#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14529#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14530msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14531msgstr "" 14532 14533#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14534#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14535msgid "The username or password is incorrect." 14536msgstr "" 14537 14538#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14539#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139 14540msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14541msgstr "" 14542 14543#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14544#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14545#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14546#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14547#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14548#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14549#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14550#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14551#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14552#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14553#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14554#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14555#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14556#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14557#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14558#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14559#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14560#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14561#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14562#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14563#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14564#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63 14565msgid "The website preferences have been updated." 14566msgstr "" 14567 14568#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14569#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14570msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14571msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد." 14572 14573#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14574#: resources/views/admin/modules.phtml:257 14575#: resources/views/admin/modules.phtml:260 14576#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198 14577msgid "Theme" 14578msgstr "ظاهر" 14579 14580#. I18N: Name of a module 14581#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14582msgid "Theme change" 14583msgstr "" 14584 14585#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14587#: resources/views/admin/modules.phtml:119 14588#: resources/views/admin/modules.phtml:121 14589msgid "Themes" 14590msgstr "" 14591 14592#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14593msgid "There are no facts for this individual." 14594msgstr "" 14595 14596#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14597msgid "There are no links to this media object." 14598msgstr "" 14599 14600#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14601msgid "There are no media objects for this individual." 14602msgstr "" 14603 14604#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14605msgid "There are no notes for this individual." 14606msgstr "" 14607 14608#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14609#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14610msgid "There are no pending changes." 14611msgstr "" 14612 14613#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131 14614msgid "There are no research tasks in this family tree." 14615msgstr "" 14616 14617#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14618msgid "There are no source citations for this individual." 14619msgstr "" 14620 14621#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14622#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14623#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14624msgid "There are pending changes for you to moderate." 14625msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند." 14626 14627#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14628#, php-format 14629msgid "There have been no changes within the last %s day." 14630msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14631msgstr[0] "" 14632 14633#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14634#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14635#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14636#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136 14637#: app/Services/MediaFileService.php:226 14638msgid "There was an error uploading your file." 14639msgstr "" 14640 14641#. I18N: a month in the French republican calendar 14642#: app/Date/FrenchDate.php:169 14643msgctxt "GENITIVE" 14644msgid "Thermidor" 14645msgstr "ترمیدور" 14646 14647#. I18N: a month in the French republican calendar 14648#: app/Date/FrenchDate.php:263 14649msgctxt "INSTRUMENTAL" 14650msgid "Thermidor" 14651msgstr "ترمیدور" 14652 14653#. I18N: a month in the French republican calendar 14654#: app/Date/FrenchDate.php:216 14655msgctxt "LOCATIVE" 14656msgid "Thermidor" 14657msgstr "ترمیدور" 14658 14659#. I18N: a month in the French republican calendar 14660#: app/Date/FrenchDate.php:122 14661msgctxt "NOMINATIVE" 14662msgid "Thermidor" 14663msgstr "ترمیدور" 14664 14665#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14666msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14667msgstr "" 14668 14669#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 14670#, php-format 14671msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14672msgstr "" 14673 14674#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14675msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14676msgstr "" 14677 14678#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14679msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14680msgstr "" 14681 14682#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14683msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14684msgstr "" 14685 14686#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14687msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14688msgstr "" 14689 14690#: resources/views/admin/users-create.phtml:74 14691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 14692#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 14693#: resources/views/register-page.phtml:52 14694#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14695msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14696msgstr "" 14697 14698#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14699msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14700msgstr "" 14701 14702#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14703msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14704msgstr "" 14705 14706#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14707msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14708msgstr "" 14709 14710#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14711#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14712#, php-format 14713msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14714msgstr "" 14715 14716#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14717msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14718msgstr "" 14719 14720#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14721#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14722#, php-format 14723msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14724msgstr "" 14725 14726#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14727#, php-format 14728msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14729msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14730msgstr[0] "" 14731msgstr[1] "" 14732 14733#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14734msgid "This family tree has no images to display." 14735msgstr "" 14736 14737#. I18N: do not translate the #keywords# 14738#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14739msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14740msgstr "" 14741 14742#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14743#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14744#, php-format 14745msgid "This family tree was last updated on %s." 14746msgstr "" 14747 14748#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:310 14749msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14750msgstr "" 14751 14752#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14753#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14754msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14755msgstr "" 14756 14757#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250 14759msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14760msgstr "" 14761 14762#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14763msgid "This form has expired. Try again." 14764msgstr "" 14765 14766#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14767msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14768msgstr "" 14769 14770#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14771msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14772msgstr "" 14773 14774#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14775#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14776#, php-format 14777msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14778msgstr "" 14779 14780#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14781msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14782msgstr "" 14783 14784#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14785#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14786#, php-format 14787msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14788msgstr "" 14789 14790#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 14792#: resources/views/edit-account-page.phtml:78 14793msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14794msgstr "" 14795 14796#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14797#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14798#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14799#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14800#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14801#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14802#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14803#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822 14804#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14805#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14806#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14807#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14808#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14809#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14810#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14811#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14812#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14813#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14814#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14815#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14816msgid "This information is not available." 14817msgstr "" 14818 14819#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14820#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14821#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14822#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14823#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14824#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14825#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14826#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863 14827#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177 14828#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197 14829#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217 14830#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237 14831#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257 14832#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277 14833msgid "This information is private and cannot be shown." 14834msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند." 14835 14836#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 14837msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14838msgstr "" 14839 14840#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14841#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14842#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14843#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14844#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14845#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14846msgid "This is case sensitive." 14847msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است." 14848 14849#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14851#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14852msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14853msgstr "" 14854 14855#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14856#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 14857msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14858msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است." 14859 14860#: resources/views/admin/users-create.phtml:35 14861#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46 14862#: resources/views/edit-account-page.phtml:47 14863#: resources/views/register-page.phtml:40 14864#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14865#, fuzzy 14866msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14867msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد" 14868 14869#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14870msgid "This link is valid for one hour." 14871msgstr "" 14872 14873#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14874msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14875msgstr "" 14876 14877#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14878msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14879msgstr "" 14880 14881#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14882msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14883msgstr "" 14884 14885#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14886#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14887#, php-format 14888msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14889msgstr "" 14890 14891#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14892msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14893msgstr "" 14894 14895#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14896#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14897#, php-format 14898msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14899msgstr "" 14900 14901#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14902#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14903#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14904#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14905msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14906msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: " 14907 14908#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14909msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14910msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است." 14911 14912#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14913#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 14914#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 14915msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14916msgstr "" 14917 14918#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 14919msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14920msgstr "" 14921 14922#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14923msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14924msgstr "" 14925 14926#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14927#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14928#, php-format 14929msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14930msgstr "" 14931 14932#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14933msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14934msgstr "" 14935 14936#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14937#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14938#, php-format 14939msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14940msgstr "" 14941 14942#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534 14944msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14945msgstr "" 14946 14947#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548 14949msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14950msgstr "" 14951 14952#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 14954msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14955msgstr "" 14956 14957#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14959msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14960msgstr "" 14961 14962#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14964msgid "This option will make it easier for users to download images." 14965msgstr "" 14966 14967#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14968#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 14969msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14970msgstr "" 14971 14972#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131 14974msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14975msgstr "" 14976 14977#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 14978#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24 14979msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14980msgstr "" 14981 14982#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 14983#, php-format 14984msgid "This page has been viewed %s time." 14985msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14986msgstr[0] "" 14987 14988#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14989msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14990msgstr "" 14991 14992#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14993#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 14994msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14995msgstr "" 14996 14997#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 14998msgid "This record does not exist." 14999msgstr "" 15000 15001#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15002msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15003msgstr "" 15004 15005#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15006#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15007#, php-format 15008msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15009msgstr "" 15010 15011#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15012msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15013msgstr "" 15014 15015#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15016#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15017#, php-format 15018msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15019msgstr "" 15020 15021#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15022msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15023msgstr "" 15024 15025#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15026msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15027msgstr "" 15028 15029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 15030msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15031msgstr "" 15032 15033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 15034msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15035msgstr "" 15036 15037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 15038msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15039msgstr "" 15040 15041#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269 15042msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15043msgstr "" 15044 15045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 15046msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15047msgstr "" 15048 15049#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15050#, php-format 15051msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15052msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد." 15053 15054#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 15056msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15057msgstr "" 15058 15059#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15060msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15061msgstr "" 15062 15063#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207 15065msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15066msgstr "" 15067 15068#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15069msgid "This user account does not have access to any tree." 15070msgstr "" 15071 15072#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15073msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15074msgstr "" 15075 15076#: app/Services/UpgradeService.php:290 15077msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15078msgstr "" 15079 15080#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15081msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15082msgstr "" 15083 15084#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15085msgid "This website is operated by the following individuals." 15086msgstr "" 15087 15088#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15089#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15090#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15091msgid "This website is temporarily unavailable" 15092msgstr "" 15093 15094#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15095msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15096msgstr "" 15097 15098#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15099msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15100msgstr "" 15101 15102#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15103msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15104msgstr "" 15105 15106#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15107msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15108msgstr "" 15109 15110#. I18N: %s is the name of a family tree 15111#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15112#, php-format 15113msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15114msgstr "" 15115 15116#. I18N: abbreviation for Thursday 15117#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15118#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15119msgid "Thu" 15120msgstr "پنجشنبه" 15121 15122#: app/Gedcom.php:1625 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15123msgid "Thumbnail image" 15124msgstr "" 15125 15126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 15127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 15128msgid "Thumbnail images" 15129msgstr "" 15130 15131#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15132msgid "Thursday" 15133msgstr "پنجشنبه" 15134 15135#. I18N: Location of an LDS church temple 15136#: app/Elements/TempleCode.php:197 15137msgid "Tijuana, Mexico" 15138msgstr "" 15139 15140#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:1214 15141msgid "Time" 15142msgstr "" 15143 15144#: app/Gedcom.php:1611 15145msgid "Time of birth" 15146msgstr "" 15147 15148#: resources/views/admin/tags.phtml:953 15149msgid "Time of birth and time of death" 15150msgstr "" 15151 15152#: app/Gedcom.php:1615 15153msgid "Time of death" 15154msgstr "" 15155 15156#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:761 15157#: app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:855 15158msgid "Time of last change" 15159msgstr "" 15160 15161#. I18N: A configuration setting 15162#: app/Gedcom.php:1556 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48 15163#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 15164#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 15165msgid "Time zone" 15166msgstr "" 15167 15168#. I18N: Name of a module/chart 15169#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15170msgid "Timeline" 15171msgstr "خط زمان" 15172 15173#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15174#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15175msgid "Timestamp" 15176msgstr "" 15177 15178#. I18N: Name of a country or state 15179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15180msgid "Timor-Leste" 15181msgstr "" 15182 15183#: app/Date/JalaliDate.php:276 15184msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15185msgid "Tir" 15186msgstr "" 15187 15188#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15189#: app/Date/JalaliDate.php:145 15190msgctxt "GENITIVE" 15191msgid "Tir" 15192msgstr "تیر" 15193 15194#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15195#: app/Date/JalaliDate.php:235 15196msgctxt "INSTRUMENTAL" 15197msgid "Tir" 15198msgstr "تیر" 15199 15200#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15201#: app/Date/JalaliDate.php:190 15202msgctxt "LOCATIVE" 15203msgid "Tir" 15204msgstr "تیر" 15205 15206#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15207#: app/Date/JalaliDate.php:100 15208msgctxt "NOMINATIVE" 15209msgid "Tir" 15210msgstr "تیر" 15211 15212#. I18N: a month in the Jewish calendar 15213#: app/Date/JewishDate.php:193 15214msgctxt "GENITIVE" 15215msgid "Tishrei" 15216msgstr "تیشری" 15217 15218#. I18N: a month in the Jewish calendar 15219#: app/Date/JewishDate.php:297 15220msgctxt "INSTRUMENTAL" 15221msgid "Tishrei" 15222msgstr "تیشری" 15223 15224#. I18N: a month in the Jewish calendar 15225#: app/Date/JewishDate.php:245 15226msgctxt "LOCATIVE" 15227msgid "Tishrei" 15228msgstr "تیشری" 15229 15230#. I18N: a month in the Jewish calendar 15231#: app/Date/JewishDate.php:141 15232msgctxt "NOMINATIVE" 15233msgid "Tishrei" 15234msgstr "تیشری" 15235 15236#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:827 15237#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15238#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15239#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15240#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15241#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33 15242#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15243#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15244#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15245#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15246#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15247#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23 15248#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15249#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23 15250msgid "Title" 15251msgstr "" 15252 15253#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34 15254#: resources/views/admin/email-page.phtml:39 15255#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36 15256msgctxt "Email recipient" 15257msgid "To" 15258msgstr "" 15259 15260#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46 15261#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 15262msgctxt "End of date range" 15263msgid "To" 15264msgstr "" 15265 15266#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15267msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15268msgstr "" 15269 15270#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15271msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15272msgstr "" 15273 15274#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15275msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15276msgstr "" 15277 15278#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15279msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15280msgstr "" 15281 15282#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 15284msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15285msgstr "" 15286 15287#. I18N: “Apache” is a software program. 15288#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34 15289msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15290msgstr "" 15291 15292#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15293#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15294msgid "To set a new password, follow this link." 15295msgstr "" 15296 15297#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15298#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41 15299msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15300msgstr "" 15301 15302#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49 15303msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15304msgstr "" 15305 15306#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34 15307#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34 15308#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34 15309#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34 15310#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34 15311msgid "To use this service, you need an API key." 15312msgstr "" 15313 15314#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34 15315msgid "To use this service, you need an account." 15316msgstr "" 15317 15318#. I18N: Name of a country or state 15319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15320msgid "Togo" 15321msgstr "" 15322 15323#. I18N: Name of a country or state 15324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15325msgid "Tokelau" 15326msgstr "" 15327 15328#. I18N: Location of an LDS church temple 15329#: app/Elements/TempleCode.php:198 15330msgid "Tokyo, Japan" 15331msgstr "" 15332 15333#. I18N: Type of media object 15334#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15335msgid "Tombstone" 15336msgstr "" 15337 15338#. I18N: Name of a country or state 15339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15340msgid "Tonga" 15341msgstr "" 15342 15343#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15344msgid "Too many requests. Try again later." 15345msgstr "" 15346 15347#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15348#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15349#, php-format 15350msgid "Top %s given name" 15351msgid_plural "Top %s given names" 15352msgstr[0] "" 15353msgstr[1] "" 15354 15355#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15356#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15357#, php-format 15358msgid "Top %s surname" 15359msgid_plural "Top %s surnames" 15360msgstr[0] "" 15361msgstr[1] "" 15362 15363#. I18N: i.e. most popular given name. 15364#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15365msgid "Top given name" 15366msgstr "" 15367 15368#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15369#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15370#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15371msgid "Top given names" 15372msgstr "بیشترین نام اول" 15373 15374#. I18N: i.e. most popular surname. 15375#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15376msgid "Top surname" 15377msgstr "" 15378 15379#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15380#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15381#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15382msgid "Top surnames" 15383msgstr "بیشترین نام خانوادگی" 15384 15385#. I18N: Location of an LDS church temple 15386#: app/Elements/TempleCode.php:199 15387msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15388msgstr "" 15389 15390#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15391#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15392#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15393#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15394#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15395#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15396#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15397#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15398#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15399#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15400#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15401#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15402#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15403#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15404#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15406#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15407#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15408msgid "Total" 15409msgstr "" 15410 15411#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15412msgid "Total accepted changes: " 15413msgstr "" 15414 15415#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15416msgid "Total births" 15417msgstr "تعداد تولدها" 15418 15419#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15420msgid "Total dead" 15421msgstr "تعداد افراد متوفی" 15422 15423#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15424msgid "Total deaths" 15425msgstr "تعداد وفات" 15426 15427#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15428msgid "Total divorces" 15429msgstr "تعداد طلاق" 15430 15431#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15432#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15433#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15434msgid "Total events" 15435msgstr "جمع رویدادها" 15436 15437#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15438#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15439#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15440#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15441#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15443#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15444msgid "Total families" 15445msgstr "تعداد نام خانوادگی" 15446 15447#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15448msgid "Total females" 15449msgstr "تعداد افراد مونث" 15450 15451#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15452msgid "Total given names" 15453msgstr "تعداد نام های اول" 15454 15455#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15456#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15457#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15458#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15459#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15460#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15462#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15464#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15465#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15466#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15467msgid "Total individuals" 15468msgstr "تعداد افراد" 15469 15470#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15471msgid "Total living" 15472msgstr "تعداد افراد در قید حیات" 15473 15474#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15475msgid "Total males" 15476msgstr "تعداد افراد مذکر" 15477 15478#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15479msgid "Total marriages" 15480msgstr "تعداد ازدواج" 15481 15482#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15483msgid "Total pending changes: " 15484msgstr "" 15485 15486#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15487#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15488#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15489msgid "Total surnames" 15490msgstr "تعداد نام های خانوادگی" 15491 15492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15493msgid "Total users" 15494msgstr "تمامی کاربران" 15495 15496#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15497#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15498#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15499#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15500#: resources/views/admin/modules.phtml:111 15501#: resources/views/admin/modules.phtml:113 15502#: resources/views/admin/modules.phtml:241 15503#: resources/views/admin/modules.phtml:244 15504#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15505msgid "Tracking and analytics" 15506msgstr "" 15507 15508#: app/Gedcom.php:864 15509msgid "Trailer" 15510msgstr "" 15511 15512#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15513#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15514#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15515#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15516msgid "Tree" 15517msgstr "" 15518 15519#. I18N: The third day in the French republican calendar 15520#: app/Date/FrenchDate.php:305 15521msgid "Tridi" 15522msgstr "تریدی" 15523 15524#. I18N: Name of a country or state 15525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15526msgid "Trinidad and Tobago" 15527msgstr "" 15528 15529#. I18N: Location of an LDS church temple 15530#: app/Elements/TempleCode.php:200 15531msgid "Trujillo, Peru" 15532msgstr "" 15533 15534#. I18N: abbreviation for Tuesday 15535#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15536#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15537msgid "Tue" 15538msgstr "سهشنبه" 15539 15540#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15541msgid "Tuesday" 15542msgstr "سهشنبه" 15543 15544#. I18N: Name of a country or state 15545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15546msgid "Tunisia" 15547msgstr "" 15548 15549#. I18N: Name of a country or state 15550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15551msgid "Turkey" 15552msgstr "" 15553 15554#. I18N: Name of a country or state 15555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15556msgid "Turkmenistan" 15557msgstr "" 15558 15559#. I18N: Name of a country or state 15560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15561msgid "Turks and Caicos Islands" 15562msgstr "" 15563 15564#. I18N: Name of a country or state 15565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15566msgid "Tuvalu" 15567msgstr "" 15568 15569#. I18N: Location of an LDS church temple 15570#: app/Elements/TempleCode.php:196 15571msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15572msgstr "" 15573 15574#. I18N: Location of an LDS church temple 15575#: app/Elements/TempleCode.php:201 15576msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15577msgstr "" 15578 15579#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:545 15580#: app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:1220 15581#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1630 15582#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15583#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15584#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15585#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15586#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15587#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51 15588#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15589#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15590#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15591#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15592msgid "Type" 15593msgstr "" 15594 15595#: app/Gedcom.php:1249 15596msgid "Type of abbreviation" 15597msgstr "" 15598 15599#: app/Gedcom.php:1273 15600msgid "Type of administrative ID" 15601msgstr "" 15602 15603#: app/Gedcom.php:1277 15604msgid "Type of demographic data" 15605msgstr "" 15606 15607#: app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:647 app/Gedcom.php:1228 15608msgid "Type of event" 15609msgstr "" 15610 15611#: app/Gedcom.php:649 15612msgid "Type of fact" 15613msgstr "" 15614 15615#: app/Gedcom.php:660 15616msgid "Type of identification number" 15617msgstr "" 15618 15619#: app/Gedcom.php:1266 15620msgid "Type of location" 15621msgstr "" 15622 15623#: app/Gedcom.php:461 15624msgid "Type of marriage" 15625msgstr "" 15626 15627#: app/Gedcom.php:687 15628msgid "Type of name" 15629msgstr "" 15630 15631#: app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769 15632#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:820 15633msgid "Type of reference number" 15634msgstr "" 15635 15636#: app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1191 15637msgid "Type of research task" 15638msgstr "" 15639 15640#. I18N: A configuration setting 15641#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:802 15642#: app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:1143 15643#: app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1629 15644#: app/Gedcom.php:1670 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15645#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31 15646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 15647#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15648#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15649#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15650#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15651#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15652#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15653#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45 15654msgid "URL" 15655msgstr "" 15656 15657#. I18N: Name of a country or state 15658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15659msgid "US Minor Outlying Islands" 15660msgstr "" 15661 15662#. I18N: Name of a country or state 15663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15664msgid "US Virgin Islands" 15665msgstr "" 15666 15667#. I18N: Name of a country or state 15668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15669msgid "Uganda" 15670msgstr "" 15671 15672#. I18N: Name of a country or state 15673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15674msgid "Ukraine" 15675msgstr "" 15676 15677#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15678#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15679#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15680#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15681#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15682msgid "Uncleared: insufficient data" 15683msgstr "" 15684 15685#: app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1197 15686#: app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1202 15687#: app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1289 15688#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1408 15689#: app/Gedcom.php:1410 app/Gedcom.php:1412 app/Gedcom.php:1415 15690#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1528 app/Gedcom.php:1535 15691#: app/Gedcom.php:1536 app/Gedcom.php:1544 app/Gedcom.php:1554 15692#: app/Gedcom.php:1559 app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1563 15693#: app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1591 app/Gedcom.php:1592 15694#: app/Gedcom.php:1593 app/Gedcom.php:1594 app/Gedcom.php:1645 15695#: app/Gedcom.php:1652 app/Gedcom.php:1653 app/Gedcom.php:1654 15696#: app/Gedcom.php:1655 app/Gedcom.php:1665 app/Gedcom.php:1667 15697#: app/Gedcom.php:1671 app/Gedcom.php:1672 app/Gedcom.php:1675 15698msgid "Unique identifier" 15699msgstr "" 15700 15701#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 15703msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15704msgstr "" 15705 15706#. I18N: Name of a country or state 15707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15708msgid "United Arab Emirates" 15709msgstr "" 15710 15711#. I18N: Name of a country or state 15712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15713msgid "United Kingdom" 15714msgstr "" 15715 15716#. I18N: Name of a country or state 15717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15718msgid "United States" 15719msgstr "" 15720 15721#. I18N: Name of a country or state 15722#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1093 15723#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738 15724#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15726msgid "Unknown" 15727msgstr "" 15728 15729#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15730msgctxt "unknown century" 15731msgid "Unknown" 15732msgstr "ناشناس" 15733 15734#: app/Elements/SexValue.php:87 15735#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15738#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15739#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15740msgctxt "unknown gender" 15741msgid "Unknown" 15742msgstr "ناشناس" 15743 15744#: resources/views/edit-account-page.phtml:62 15745msgctxt "unknown people" 15746msgid "Unknown" 15747msgstr "ناشناس" 15748 15749#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15750#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15751msgid "Unlink" 15752msgstr "" 15753 15754#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15755msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15756msgstr "" 15757 15758#: resources/views/admin/media.phtml:48 15759msgid "Unused files" 15760msgstr "" 15761 15762#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15763#, php-format 15764msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15765msgstr "" 15766 15767#. I18N: Name of a module 15768#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15769msgid "Upcoming events" 15770msgstr "" 15771 15772#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15773msgid "Update" 15774msgstr "" 15775 15776#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15777msgid "Update all" 15778msgstr "" 15779 15780#. I18N: Name of a module 15781#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15782msgid "Update place names" 15783msgstr "" 15784 15785#. I18N: Description of a “Data fix” module 15786#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15787msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15788msgstr "" 15789 15790#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15791#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1565 15792msgid "Updated at" 15793msgstr "" 15794 15795#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15796#. I18N: %s is a version number 15797#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15798#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15800#, php-format 15801msgid "Upgrade to webtrees %s." 15802msgstr "" 15803 15804#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15805#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15806msgid "Upgrade wizard" 15807msgstr "" 15808 15809#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15811msgid "Upload media files" 15812msgstr "آپلود فایل های مدیا" 15813 15814#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15815msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15816msgstr "" 15817 15818#. I18N: Name of a country or state 15819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15820msgid "Uruguay" 15821msgstr "" 15822 15823#: app/Services/EmailService.php:225 15824msgid "Use SMTP to send messages" 15825msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود" 15826 15827#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15828msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15829msgstr "" 15830 15831#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15832msgid "Use an external service to find locations." 15833msgstr "" 15834 15835#. I18N: placeholder text for new-password field 15836#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 15837#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 15838#: resources/views/register-page.phtml:74 15839#, php-format 15840msgid "Use at least %s character." 15841msgid_plural "Use at least %s characters." 15842msgstr[0] "" 15843msgstr[1] "" 15844 15845#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15846#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15847#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15848msgid "Use colors" 15849msgstr "استفاده از رنگها" 15850 15851#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15852msgid "Use compact layout" 15853msgstr "" 15854 15855#. I18N: A configuration setting 15856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 15857msgid "Use full source citations" 15858msgstr "استفاده کامل از منبع" 15859 15860#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15861#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15862#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15863#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15864#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15865msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15866msgstr "" 15867 15868#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15869msgid "Use maps in webtrees." 15870msgstr "" 15871 15872#. I18N: A configuration setting 15873#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 15874msgid "Use password" 15875msgstr "استفاده از رمز عبور" 15876 15877#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15878#: app/Services/EmailService.php:224 15879msgid "Use sendmail to send messages" 15880msgstr "" 15881 15882#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 15884msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15885msgstr "" 15886 15887#. I18N: A configuration setting 15888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15889msgid "Use silhouettes" 15890msgstr "استفاده از نیم رخ" 15891 15892#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15893msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15894msgstr "" 15895 15896#: resources/views/register-page.phtml:89 15897msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15898msgstr "" 15899 15900#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 15901#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 15902#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15903#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74 15904#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15905msgid "User" 15906msgstr "" 15907 15908#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15910#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15911#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15912#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15913#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15914msgid "User administration" 15915msgstr "مدیریت کاربران" 15916 15917#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 15918msgid "User didn’t verify within 7 days." 15919msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است." 15920 15921#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15922msgid "User not verified by administrator." 15923msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است." 15924 15925#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15926msgid "User verification" 15927msgstr "" 15928 15929#. I18N: A configuration setting 15930#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133 15931#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 15932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 15933#: resources/views/admin/users.phtml:26 15934#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 15935#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15936#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15937#: resources/views/login-page.phtml:33 15938#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21 15939#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22 15940#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15941#: resources/views/password-reset-page.phtml:23 15942#: resources/views/register-page.phtml:59 15943#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15944msgid "Username" 15945msgstr "نام کاربری" 15946 15947#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15948#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 15949msgid "Username or email address" 15950msgstr "" 15951 15952#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15953#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59 15954#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 15955#: resources/views/register-page.phtml:64 15956msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15957msgstr "" 15958 15959#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15960#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 15961#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15962msgid "Users" 15963msgstr "کاربران" 15964 15965#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43 15966msgid "User’s account has been inactive too long: " 15967msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: " 15968 15969#. I18N: Name of a country or state 15970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15971msgid "Uzbekistan" 15972msgstr "" 15973 15974#. I18N: Location of an LDS church temple 15975#: app/Elements/TempleCode.php:202 15976msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15977msgstr "" 15978 15979#. I18N: Name of a country or state 15980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15981msgid "Vanuatu" 15982msgstr "" 15983 15984#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15985#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15986msgid "Various statistics charts." 15987msgstr "" 15988 15989#. I18N: Name of a country or state 15990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15991msgid "Vatican City" 15992msgstr "" 15993 15994#. I18N: a month in the French republican calendar 15995#: app/Date/FrenchDate.php:149 15996msgctxt "GENITIVE" 15997msgid "Vendemiaire" 15998msgstr "وندیمیر" 15999 16000#. I18N: a month in the French republican calendar 16001#: app/Date/FrenchDate.php:243 16002msgctxt "INSTRUMENTAL" 16003msgid "Vendemiaire" 16004msgstr "وندیمیر" 16005 16006#. I18N: a month in the French republican calendar 16007#: app/Date/FrenchDate.php:196 16008msgctxt "LOCATIVE" 16009msgid "Vendemiaire" 16010msgstr "وندیمیر" 16011 16012#. I18N: a month in the French republican calendar 16013#: app/Date/FrenchDate.php:101 16014msgctxt "NOMINATIVE" 16015msgid "Vendemiaire" 16016msgstr "وندیمیر" 16017 16018#. I18N: Name of a country or state 16019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16020msgid "Venezuela" 16021msgstr "" 16022 16023#. I18N: a month in the French republican calendar 16024#: app/Date/FrenchDate.php:159 16025msgctxt "GENITIVE" 16026msgid "Ventose" 16027msgstr "ونتوسه" 16028 16029#. I18N: a month in the French republican calendar 16030#: app/Date/FrenchDate.php:253 16031msgctxt "INSTRUMENTAL" 16032msgid "Ventose" 16033msgstr "ونتوسه" 16034 16035#. I18N: a month in the French republican calendar 16036#: app/Date/FrenchDate.php:206 16037msgctxt "LOCATIVE" 16038msgid "Ventose" 16039msgstr "ونتوسه" 16040 16041#. I18N: a month in the French republican calendar 16042#: app/Date/FrenchDate.php:111 16043msgctxt "NOMINATIVE" 16044msgid "Ventose" 16045msgstr "ونتوسه" 16046 16047#. I18N: Location of an LDS church temple 16048#: app/Elements/TempleCode.php:203 16049msgid "Veracruz, Mexico" 16050msgstr "" 16051 16052#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1447 app/Gedcom.php:1507 16053#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1512 resources/views/admin/users.phtml:34 16054msgid "Verified" 16055msgstr "بازبینی شده" 16056 16057#. I18N: Location of an LDS church temple 16058#: app/Elements/TempleCode.php:204 16059msgid "Vernal, Utah, United States" 16060msgstr "" 16061 16062#: app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1142 16063msgid "Version" 16064msgstr "" 16065 16066#. I18N: Type of media object 16067#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16068msgid "Video" 16069msgstr "" 16070 16071#. I18N: Name of a country or state 16072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16073msgid "Vietnam" 16074msgstr "" 16075 16076#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16077#, php-format 16078msgid "View table of events occurring in %s" 16079msgstr "" 16080 16081#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16082#, fuzzy 16083msgid "View this day" 16084msgstr "نمایش روز" 16085 16086#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16087#: resources/views/fact.phtml:108 16088#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16089#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16090#, fuzzy 16091msgid "View this family" 16092msgstr "نمایش خانواده" 16093 16094#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16095#, php-format 16096msgid "View this location using %s" 16097msgstr "" 16098 16099#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16100#, fuzzy 16101msgid "View this month" 16102msgstr "نمایش ماه" 16103 16104#: resources/views/calendar-page.phtml:227 16105#, fuzzy 16106msgid "View this year" 16107msgstr "نمایش سال" 16108 16109#. I18N: Location of an LDS church temple 16110#: app/Elements/TempleCode.php:205 16111msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16112msgstr "" 16113 16114#. I18N: A configuration setting 16115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 16116#: resources/views/edit-account-page.phtml:145 16117msgid "Visible online" 16118msgstr "" 16119 16120#. I18N: A configuration setting 16121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 16122#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 16123msgid "Visible to other users when online" 16124msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال" 16125 16126#. I18N: Listbox entry; name of a role 16127#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16128#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16129#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16130#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238 16132msgid "Visitor" 16133msgstr "بازدید کننده" 16134 16135#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16136#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16137#: resources/views/calendar-page.phtml:178 16138#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16139#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16140msgid "Vital records" 16141msgstr "" 16142 16143#. I18N: Name of a country or state 16144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16145msgid "Wales" 16146msgstr "" 16147 16148#. I18N: Name of a country or state 16149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16150msgid "Wallis and Futuna" 16151msgstr "" 16152 16153#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16154msgid "Ward" 16155msgstr "" 16156 16157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16158msgctxt "FEMALE" 16159msgid "Ward" 16160msgstr "" 16161 16162#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16163msgctxt "MALE" 16164msgid "Ward" 16165msgstr "" 16166 16167#. I18N: Location of an LDS church temple 16168#: app/Elements/TempleCode.php:206 16169msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16170msgstr "" 16171 16172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 16173msgid "Watermarks" 16174msgstr "" 16175 16176#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16178msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16179msgstr "" 16180 16181#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16182#, php-format 16183msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16184msgstr "" 16185 16186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16187#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 16189msgid "Website" 16190msgstr "" 16191 16192#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 16193#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16194msgid "Website logs" 16195msgstr "" 16196 16197#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16198#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16199msgid "Website preferences" 16200msgstr "" 16201 16202#. I18N: abbreviation for Wednesday 16203#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16204#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16205msgid "Wed" 16206msgstr "چهارشنبه" 16207 16208#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16209msgid "Wednesday" 16210msgstr "چهارشنبه" 16211 16212#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:963 16213msgid "Weight" 16214msgstr "" 16215 16216#. I18N: A %s is the user’s name 16217#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16218#, php-format 16219msgid "Welcome %s" 16220msgstr "" 16221 16222#. I18N: A configuration setting 16223#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24 16224msgid "Welcome text on sign-in page" 16225msgstr "متن خوشآمدگویی در صفحه ورود" 16226 16227#: resources/views/login-page.phtml:21 16228msgid "Welcome to this genealogy website" 16229msgstr "" 16230 16231#. I18N: Name of a country or state 16232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16233msgid "Western Sahara" 16234msgstr "" 16235 16236#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 16238msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16239msgstr "" 16240 16241#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 16242msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16243msgstr "" 16244 16245#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 16247msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16248msgstr "" 16249 16250#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34 16251msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16252msgstr "" 16253 16254#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 16256msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16257msgstr "" 16258 16259#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16260msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16261msgstr "" 16262 16263#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16264msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16265msgstr "" 16266 16267#. I18N: Label for a configuration option 16268#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16269msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16270msgstr "" 16271 16272#. I18N: A configuration setting 16273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263 16274msgid "Who can upload new media files" 16275msgstr "" 16276 16277#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16278#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16279msgid "Who is online" 16280msgstr "" 16281 16282#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16283msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16284msgstr "" 16285 16286#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16287msgid "Widow" 16288msgstr "" 16289 16290#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16291msgid "Widower" 16292msgstr "" 16293 16294#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:488 16295#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16296#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 16297#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 16298#: resources/views/fact-date.phtml:139 16299#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16300#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16301#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16302#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16304#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16305#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16306#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16307#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16308msgid "Wife" 16309msgstr "زوجه" 16310 16311#: app/Gedcom.php:436 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16312msgid "Wife’s age" 16313msgstr "سن زوجه" 16314 16315#: app/Gedcom.php:736 16316msgid "Will" 16317msgstr "" 16318 16319#. I18N: Location of an LDS church temple 16320#: app/Elements/TempleCode.php:207 16321msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16322msgstr "" 16323 16324#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16325#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16326msgid "With sources" 16327msgstr "با منبع" 16328 16329#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16330#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16331msgid "Without sources" 16332msgstr "بدون منبع" 16333 16334#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16335msgid "Witness" 16336msgstr "" 16337 16338#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1362 16339#: app/Gedcom.php:1394 16340msgid "Witnesses" 16341msgstr "" 16342 16343#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16344#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:53 16345#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16346msgid "Wives take their husband’s surname." 16347msgstr "" 16348 16349#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16350#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16351#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 16353msgid "World" 16354msgstr "جهان" 16355 16356#: app/Gedcom.php:964 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16357msgid "Yahrzeit" 16358msgstr "" 16359 16360#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16361#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16362msgid "Yahrzeiten" 16363msgstr "" 16364 16365#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16366msgid "Year" 16367msgstr "" 16368 16369#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16370#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16371msgid "Year:" 16372msgstr "سال:" 16373 16374#. I18N: Name of a country or state 16375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16376msgid "Yemen" 16377msgstr "" 16378 16379#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16380#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16381#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16382#, php-format 16383msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16384msgstr "" 16385 16386#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16387#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16388msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16389msgstr "" 16390 16391#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16392#, php-format 16393msgid "You are signed in as %s." 16394msgstr "" 16395 16396#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16397msgid "You can apply for an account using the link below." 16398msgstr "" 16399 16400#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16401#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68 16402msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16403msgstr "" 16404 16405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175 16406#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16407msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16408msgstr "" 16409 16410#. I18N: %s is a URL 16411#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16412#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 16413#, php-format 16414msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16415msgstr "" 16416 16417#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16418msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16419msgstr "" 16420 16421#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16422msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16423msgstr "" 16424 16425#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16426msgid "You can renumber this family tree." 16427msgstr "" 16428 16429#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16430#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 16431msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16432msgstr "" 16433 16434#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16435msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16436msgstr "" 16437 16438#. I18N: Description of a “Data fix” module 16439#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16440msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16441msgstr "" 16442 16443#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16444msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16445msgstr "" 16446 16447#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16448#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16449msgid "You do not have permission to view this page." 16450msgstr "" 16451 16452#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16453msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16454msgstr "" 16455 16456#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16457msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16458msgstr "" 16459 16460#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16461msgid "You have signed out." 16462msgstr "" 16463 16464#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16465msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16466msgstr "" 16467 16468#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16469msgid "You must enter all the administrator account fields." 16470msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید." 16471 16472#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16473msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16474msgstr "" 16475 16476#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16477msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16478msgstr "" 16479 16480#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364 16481msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16482msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید." 16483 16484#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16485msgid "You need to be a family member to access this website." 16486msgstr "" 16487 16488#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16489msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16490msgstr "" 16491 16492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16493#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16494msgid "You need to create a family tree." 16495msgstr "" 16496 16497#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16498#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16499msgid "You need to review the account details." 16500msgstr "" 16501 16502#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16503msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16504msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید." 16505 16506#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16507#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16508msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16509msgstr "" 16510 16511#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16512msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16513msgstr "" 16514 16515#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16516#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16517#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16518#, php-format 16519msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16520msgstr "" 16521 16522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113 16523msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16524msgstr "" 16525 16526#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16527#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16528msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16529msgstr "" 16530 16531#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16532msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16533msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید." 16534 16535#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16536msgid "Youngest father" 16537msgstr "جوان ترین پدر" 16538 16539#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16540msgid "Youngest female" 16541msgstr "جوانترین زن" 16542 16543#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16544msgid "Youngest male" 16545msgstr "جوانترین مرد" 16546 16547#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16548msgid "Youngest mother" 16549msgstr "جوان ترین مادر" 16550 16551#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16552msgid "Your clippings cart is empty." 16553msgstr "" 16554 16555#: resources/views/contact-page.phtml:41 16556#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16557msgid "Your name" 16558msgstr "نام شما" 16559 16560#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16561msgid "Your password has been updated." 16562msgstr "" 16563 16564#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16565#, php-format 16566msgid "Your registration at %s" 16567msgstr "" 16568 16569#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16570#, php-format 16571msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16572msgstr "" 16573 16574#. I18N: ZIP = file format 16575#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16576#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16577msgid "ZIP" 16578msgstr "" 16579 16580#. I18N: Name of a country or state 16581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16582msgid "Zambia" 16583msgstr "" 16584 16585#. I18N: Name of a country or state 16586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16587msgid "Zimbabwe" 16588msgstr "" 16589 16590#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58 16591msgid "Zoom" 16592msgstr "" 16593 16594#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16595#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50 16596msgid "Zoom in" 16597msgstr "بزرگنمایی" 16598 16599#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16600#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53 16601msgid "Zoom out" 16602msgstr "کوچکنمایی" 16603 16604#. I18N: Description of a “Data fix” module 16605#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73 16606msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16607msgstr "" 16608 16609#. I18N: Gedcom ABT dates 16610#: app/Date.php:185 16611#, php-format 16612msgid "about %s" 16613msgstr "درباره %s" 16614 16615#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16616#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16617#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16618#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16619#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16620#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16621msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16622msgid "accept" 16623msgstr "قبول" 16624 16625#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16626#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16627#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16628#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16629#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16630#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16631msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16632msgid "accept" 16633msgstr "قبول" 16634 16635#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16636#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16637msgid "accepted" 16638msgstr "" 16639 16640#. I18N: A button label. 16641#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16642#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16643#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36 16644#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16645#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73 16646#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16647msgid "add" 16648msgstr "افزودن" 16649 16650#. I18N: A button label. 16651#: resources/views/admin/locations.phtml:145 16652msgid "add place" 16653msgstr "" 16654 16655#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16656#: app/Elements/NameType.php:71 16657msgid "adopted name" 16658msgstr "" 16659 16660#. I18N: Gedcom AFT dates 16661#: app/Date.php:205 16662#, php-format 16663msgid "after %s" 16664msgstr "بعد %s" 16665 16666#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16667#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16668#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16669msgid "age" 16670msgstr "" 16671 16672#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16673#: app/Elements/NameType.php:73 16674msgid "also known as" 16675msgstr "" 16676 16677#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16678#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16679#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16680#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16681#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16682#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16683#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16684#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16685#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16688msgid "and" 16689msgstr "و" 16690 16691#: app/Services/RelationshipService.php:781 16692msgctxt "father’s brother’s wife" 16693msgid "aunt" 16694msgstr "" 16695 16696#: app/Services/RelationshipService.php:539 16697msgctxt "father’s sister" 16698msgid "aunt" 16699msgstr "" 16700 16701#: app/Services/RelationshipService.php:861 16702msgctxt "mother’s brother’s wife" 16703msgid "aunt" 16704msgstr "" 16705 16706#: app/Services/RelationshipService.php:577 16707msgctxt "mother’s sister" 16708msgid "aunt" 16709msgstr "" 16710 16711#: app/Services/RelationshipService.php:913 16712msgctxt "parent’s brother’s wife" 16713msgid "aunt" 16714msgstr "" 16715 16716#: app/Services/RelationshipService.php:595 16717msgctxt "parent’s sister" 16718msgid "aunt" 16719msgstr "" 16720 16721#: app/Services/RelationshipService.php:537 16722msgctxt "father’s sibling" 16723msgid "aunt/uncle" 16724msgstr "" 16725 16726#: app/Services/RelationshipService.php:575 16727msgctxt "mother’s sibling" 16728msgid "aunt/uncle" 16729msgstr "" 16730 16731#: app/Services/RelationshipService.php:593 16732msgctxt "parent’s sibling" 16733msgid "aunt/uncle" 16734msgstr "" 16735 16736#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 16737msgid "automatic" 16738msgstr "" 16739 16740#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16741msgid "back to top" 16742msgstr "" 16743 16744#. I18N: Gedcom BEF dates 16745#: app/Date.php:201 16746#, php-format 16747msgid "before %s" 16748msgstr "قبل %s" 16749 16750#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16751#: app/Date.php:217 16752#, php-format 16753msgid "between %s and %s" 16754msgstr "بین %s و %s" 16755 16756#. I18N: The name given to an individual at their birth 16757#: app/Elements/NameType.php:75 16758msgid "birth name" 16759msgstr "" 16760 16761#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16762#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106 16763#, php-format 16764msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16765msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر" 16766 16767#: app/Services/RelationshipService.php:451 16768msgid "brother" 16769msgstr "" 16770 16771#: app/Services/RelationshipService.php:719 16772msgctxt "brother’s wife’s brother" 16773msgid "brother-in-law" 16774msgstr "" 16775 16776#: app/Services/RelationshipService.php:545 16777msgctxt "husband’s brother" 16778msgid "brother-in-law" 16779msgstr "" 16780 16781#: app/Services/RelationshipService.php:835 16782msgctxt "husband’s sister’s husband" 16783msgid "brother-in-law" 16784msgstr "" 16785 16786#: app/Services/RelationshipService.php:613 16787msgctxt "sister’s husband" 16788msgid "brother-in-law" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16792msgctxt "sister’s husband’s brother" 16793msgid "brother-in-law" 16794msgstr "" 16795 16796#: app/Services/RelationshipService.php:625 16797msgctxt "spouse’s brother" 16798msgid "brother-in-law" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Services/RelationshipService.php:643 16802msgctxt "wife’s brother" 16803msgid "brother-in-law" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16807msgctxt "wife’s sister’s husband" 16808msgid "brother-in-law" 16809msgstr "" 16810 16811#: app/Services/RelationshipService.php:721 16812msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16813msgid "brother/sister-in-law" 16814msgstr "" 16815 16816#: app/Services/RelationshipService.php:555 16817msgctxt "husband’s sibling" 16818msgid "brother/sister-in-law" 16819msgstr "" 16820 16821#: app/Services/RelationshipService.php:607 16822msgctxt "sibling’s spouse" 16823msgid "brother/sister-in-law" 16824msgstr "" 16825 16826#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16827msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16828msgid "brother/sister-in-law" 16829msgstr "" 16830 16831#: app/Services/RelationshipService.php:641 16832msgctxt "spouse’s sibling" 16833msgid "brother/sister-in-law" 16834msgstr "" 16835 16836#: app/Services/RelationshipService.php:653 16837msgctxt "wife’s sibling" 16838msgid "brother/sister-in-law" 16839msgstr "" 16840 16841#. I18N: An option in a list-box 16842#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16843msgid "bullet list" 16844msgstr "" 16845 16846#. I18N: Gedcom CAL dates 16847#: app/Date.php:189 16848#, php-format 16849msgid "calculated %s" 16850msgstr "محاسبه شده %s" 16851 16852#. I18N: A button label. 16853#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44 16854#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66 16855#: resources/views/admin/components.phtml:167 16856#: resources/views/admin/email-page.phtml:71 16857#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 16858#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73 16859#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 16860#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116 16861#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82 16862#: resources/views/admin/tags.phtml:991 16863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 16864#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16865#: resources/views/contact-page.phtml:81 16866#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68 16867#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95 16868#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45 16869#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45 16870#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52 16871#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 16872#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 16873#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 16874#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73 16875#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48 16876#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102 16877#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42 16878#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41 16879#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44 16880#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44 16881#: resources/views/message-page.phtml:69 16882#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63 16883#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16884#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47 16885#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38 16886#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 16887#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50 16888#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37 16889#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16890#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52 16891#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47 16892#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47 16893#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47 16894#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47 16895#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47 16896#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74 16897#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52 16898#, fuzzy 16899msgid "cancel" 16900msgstr "لغو" 16901 16902#. I18N: Status of child-parent link 16903#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 16904msgid "challenged" 16905msgstr "" 16906 16907#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16908#: app/Elements/NameType.php:77 16909msgid "change of name" 16910msgstr "" 16911 16912#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430 16913msgid "child" 16914msgstr "" 16915 16916#. I18N: Type of demographic data 16917#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16918msgid "citizen" 16919msgstr "" 16920 16921#: resources/views/admin/components.phtml:106 16922#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16923#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16924#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16925#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16926#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 16927#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16928#: resources/views/modals/header.phtml:15 16929#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16930#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16931msgid "close" 16932msgstr "بستن" 16933 16934#. I18N: Name of a theme. 16935#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16936msgid "clouds" 16937msgstr "" 16938 16939#. I18N: Name of a theme. 16940#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16941msgid "colors" 16942msgstr "" 16943 16944#. I18N: An option in a list-box 16945#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16946msgid "compact list" 16947msgstr "" 16948 16949#. I18N: A button label. 16950#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16951#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16952#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 16953#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147 16954#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24 16955#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135 16956#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 16957#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42 16958#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38 16959#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16960#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33 16961#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 16962#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16963#: resources/views/password-reset-page.phtml:48 16964#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16965#: resources/views/register-page.phtml:99 16966#: resources/views/report-select-page.phtml:38 16967msgid "continue" 16968msgstr "" 16969 16970#. I18N: A button label. 16971#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 16972msgid "create" 16973msgstr "" 16974 16975#. I18N: Type of location hierarchy 16976#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16977msgid "cultural" 16978msgstr "" 16979 16980#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 16981msgid "date periods" 16982msgstr "دوره های تاریخی" 16983 16984#: app/Services/RelationshipService.php:428 16985msgid "daughter" 16986msgstr "" 16987 16988#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16989msgid "daughter of" 16990msgstr "" 16991 16992#: app/Services/RelationshipService.php:515 16993msgctxt "child’s wife" 16994msgid "daughter-in-law" 16995msgstr "" 16996 16997#: app/Services/RelationshipService.php:623 16998msgctxt "son’s wife" 16999msgid "daughter-in-law" 17000msgstr "" 17001 17002#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17003msgctxt "son’s wife’s father" 17004msgid "daughter-in-law’s father" 17005msgstr "" 17006 17007#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17008msgctxt "son’s wife’s mother" 17009msgid "daughter-in-law’s mother" 17010msgstr "" 17011 17012#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17013msgctxt "son’s wife’s parent" 17014msgid "daughter-in-law’s parent" 17015msgstr "" 17016 17017#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48 17018#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59 17019msgid "degrees" 17020msgstr "" 17021 17022#. I18N: A button label. 17023#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 17024#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45 17025#: resources/views/admin/locations.phtml:127 17026#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 17027#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76 17028#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17029msgid "delete" 17030msgstr "" 17031 17032#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17033#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17034msgctxt "FEMALE" 17035msgid "died" 17036msgstr "" 17037 17038#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17040msgctxt "MALE" 17041msgid "died" 17042msgstr "" 17043 17044#. I18N: Status of child-parent link 17045#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17046msgid "disproven" 17047msgstr "" 17048 17049#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17050#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17051#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17052msgid "down" 17053msgstr "" 17054 17055#. I18N: A button label. 17056#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 17057#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100 17058#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 17059#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 17060#: resources/views/report-setup-page.phtml:81 17061#: resources/views/report-setup-page.phtml:94 17062msgid "download" 17063msgstr "" 17064 17065#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17066msgid "d’Aboville number" 17067msgstr "" 17068 17069#: resources/views/admin/components.phtml:137 17070#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17071#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17072#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17073#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17074msgid "edit" 17075msgstr "" 17076 17077#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17078msgid "eighth cousin" 17079msgstr "" 17080 17081#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17082msgctxt "FEMALE" 17083msgid "eighth cousin" 17084msgstr "" 17085 17086#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17087#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17088msgctxt "MALE" 17089msgid "eighth cousin" 17090msgstr "" 17091 17092#: app/Services/RelationshipService.php:446 17093msgid "elder brother" 17094msgstr "" 17095 17096#: app/Services/RelationshipService.php:488 17097msgid "elder sibling" 17098msgstr "" 17099 17100#: app/Services/RelationshipService.php:467 17101msgid "elder sister" 17102msgstr "" 17103 17104#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17105msgid "eleventh cousin" 17106msgstr "" 17107 17108#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17109msgctxt "FEMALE" 17110msgid "eleventh cousin" 17111msgstr "" 17112 17113#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17114#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17115msgctxt "MALE" 17116msgid "eleventh cousin" 17117msgstr "" 17118 17119#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17120#: app/Elements/NameType.php:79 17121msgid "estate name" 17122msgstr "" 17123 17124#. I18N: Gedcom EST dates 17125#: app/Date.php:193 17126#, php-format 17127msgid "estimated %s" 17128msgstr "تخمین شده %s" 17129 17130#: app/Services/RelationshipService.php:365 17131msgid "ex-husband" 17132msgstr "" 17133 17134#: app/Services/RelationshipService.php:412 17135msgid "ex-spouse" 17136msgstr "" 17137 17138#: app/Services/RelationshipService.php:389 17139msgid "ex-wife" 17140msgstr "" 17141 17142#. I18N: A button label. 17143#: resources/views/admin/locations.phtml:151 17144msgid "export file" 17145msgstr "" 17146 17147#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17148#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17149msgid "facts" 17150msgstr "مشخصات" 17151 17152#: app/Services/RelationshipService.php:351 17153msgid "father" 17154msgstr "" 17155 17156#: app/Services/RelationshipService.php:551 17157msgctxt "husband’s father" 17158msgid "father-in-law" 17159msgstr "" 17160 17161#: app/Services/RelationshipService.php:631 17162msgctxt "spouse’s father" 17163msgid "father-in-law" 17164msgstr "" 17165 17166#: app/Services/RelationshipService.php:649 17167msgctxt "wife’s father" 17168msgid "father-in-law" 17169msgstr "" 17170 17171#: app/Services/RelationshipService.php:369 17172msgid "fiancé" 17173msgstr "" 17174 17175#: app/Services/RelationshipService.php:416 17176msgid "fiancé(e)" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Services/RelationshipService.php:393 17180msgid "fiancée" 17181msgstr "" 17182 17183#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17184msgid "fifteenth cousin" 17185msgstr "" 17186 17187#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17188msgctxt "FEMALE" 17189msgid "fifteenth cousin" 17190msgstr "" 17191 17192#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17193#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17194msgctxt "MALE" 17195msgid "fifteenth cousin" 17196msgstr "" 17197 17198#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17199#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17200#, php-format 17201msgid "fifth %s" 17202msgstr "" 17203 17204#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17205#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17206#, php-format 17207msgctxt "FEMALE" 17208msgid "fifth %s" 17209msgstr "" 17210 17211#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17212#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17213#, php-format 17214msgctxt "MALE" 17215msgid "fifth %s" 17216msgstr "" 17217 17218#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17219msgid "fifth cousin" 17220msgstr "" 17221 17222#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17223msgctxt "FEMALE" 17224msgid "fifth cousin" 17225msgstr "" 17226 17227#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17228#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17229msgctxt "MALE" 17230msgid "fifth cousin" 17231msgstr "" 17232 17233#. I18N: A button label, first page 17234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 17235#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17236#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17237#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17238msgid "first" 17239msgstr "اولین" 17240 17241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 17242msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17243msgid "first" 17244msgstr "" 17245 17246#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17247#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17248#, php-format 17249msgid "first %s" 17250msgstr "" 17251 17252#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17253#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17254#, php-format 17255msgctxt "FEMALE" 17256msgid "first %s" 17257msgstr "" 17258 17259#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17260#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17261#, php-format 17262msgctxt "MALE" 17263msgid "first %s" 17264msgstr "" 17265 17266#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17267msgid "first cousin" 17268msgstr "" 17269 17270#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17271msgctxt "FEMALE" 17272msgid "first cousin" 17273msgstr "" 17274 17275#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17276#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17277msgctxt "MALE" 17278msgid "first cousin" 17279msgstr "" 17280 17281#: app/Services/RelationshipService.php:775 17282msgctxt "father’s brother’s child" 17283msgid "first cousin" 17284msgstr "" 17285 17286#: app/Services/RelationshipService.php:777 17287msgctxt "father’s brother’s daughter" 17288msgid "first cousin" 17289msgstr "" 17290 17291#: app/Services/RelationshipService.php:779 17292msgctxt "father’s brother’s son" 17293msgid "first cousin" 17294msgstr "" 17295 17296#: app/Services/RelationshipService.php:819 17297msgctxt "father’s sister’s child" 17298msgid "first cousin" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Services/RelationshipService.php:821 17302msgctxt "father’s sister’s daughter" 17303msgid "first cousin" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Services/RelationshipService.php:825 17307msgctxt "father’s sister’s son" 17308msgid "first cousin" 17309msgstr "" 17310 17311#: app/Services/RelationshipService.php:855 17312msgctxt "mother’s brother’s child" 17313msgid "first cousin" 17314msgstr "" 17315 17316#: app/Services/RelationshipService.php:857 17317msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17318msgid "first cousin" 17319msgstr "" 17320 17321#: app/Services/RelationshipService.php:859 17322msgctxt "mother’s brother’s son" 17323msgid "first cousin" 17324msgstr "" 17325 17326#: app/Services/RelationshipService.php:905 17327msgctxt "mother’s sister’s child" 17328msgid "first cousin" 17329msgstr "" 17330 17331#: app/Services/RelationshipService.php:907 17332msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17333msgid "first cousin" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Services/RelationshipService.php:911 17337msgctxt "mother’s sister’s son" 17338msgid "first cousin" 17339msgstr "" 17340 17341#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17342msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17343msgid "first cousin once removed ascending" 17344msgstr "" 17345 17346#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17347msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17348msgid "first cousin once removed ascending" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17352msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17353msgid "first cousin once removed ascending" 17354msgstr "" 17355 17356#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17357msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17358msgid "first cousin once removed ascending" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17362msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17363msgid "first cousin once removed ascending" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17367msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17368msgid "first cousin once removed ascending" 17369msgstr "" 17370 17371#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17372msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17373msgid "first cousin once removed ascending" 17374msgstr "" 17375 17376#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17377msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17378msgid "first cousin once removed ascending" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17382msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17383msgid "first cousin once removed ascending" 17384msgstr "" 17385 17386#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17387msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17388msgid "first cousin once removed ascending" 17389msgstr "" 17390 17391#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17392msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17393msgid "first cousin once removed ascending" 17394msgstr "" 17395 17396#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17397msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17398msgid "first cousin once removed ascending" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17402msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17403msgid "first cousin once removed ascending" 17404msgstr "" 17405 17406#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17407msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17408msgid "first cousin once removed ascending" 17409msgstr "" 17410 17411#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17412msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17413msgid "first cousin once removed ascending" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17417msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17418msgid "first cousin once removed ascending" 17419msgstr "" 17420 17421#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17422msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17423msgid "first cousin once removed ascending" 17424msgstr "" 17425 17426#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17427msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17428msgid "first cousin once removed ascending" 17429msgstr "" 17430 17431#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17432msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17433msgid "first cousin once removed ascending" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17437msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17438msgid "first cousin once removed ascending" 17439msgstr "" 17440 17441#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17442msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17443msgid "first cousin once removed ascending" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17447msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17448msgid "first cousin once removed ascending" 17449msgstr "" 17450 17451#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17452msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17453msgid "first cousin once removed ascending" 17454msgstr "" 17455 17456#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17457msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17458msgid "first cousin once removed ascending" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17462msgid "fourteenth cousin" 17463msgstr "" 17464 17465#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17466msgctxt "FEMALE" 17467msgid "fourteenth cousin" 17468msgstr "" 17469 17470#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17471#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17472msgctxt "MALE" 17473msgid "fourteenth cousin" 17474msgstr "" 17475 17476#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17477#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17478#, php-format 17479msgid "fourth %s" 17480msgstr "" 17481 17482#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17483#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17484#, php-format 17485msgctxt "FEMALE" 17486msgid "fourth %s" 17487msgstr "" 17488 17489#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17490#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17491#, php-format 17492msgctxt "MALE" 17493msgid "fourth %s" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17497msgid "fourth cousin" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17501msgctxt "FEMALE" 17502msgid "fourth cousin" 17503msgstr "" 17504 17505#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17506#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17507msgctxt "MALE" 17508msgid "fourth cousin" 17509msgstr "" 17510 17511#. I18N: from 1700 interval 50 years 17512#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17513#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17514#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17515#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17516#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111 17517#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 17518#, php-format 17519msgid "from %1$s interval %2$s year" 17520msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17521msgstr[0] "" 17522msgstr[1] "" 17523 17524#. I18N: Gedcom FROM dates 17525#: app/Date.php:209 17526#, php-format 17527msgid "from %s" 17528msgstr "از %s" 17529 17530#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17531#: app/Date.php:221 17532#, php-format 17533msgid "from %s to %s" 17534msgstr "از %s تا %s" 17535 17536#. I18N: layout option for the fan chart 17537#: app/Module/FanChartModule.php:520 17538msgid "full circle" 17539msgstr "" 17540 17541#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 17542msgid "gender" 17543msgstr "جنسیت" 17544 17545#. I18N: Type of location hierarchy 17546#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17547msgid "geographic" 17548msgstr "" 17549 17550#. I18N: A button label. 17551#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48 17552msgid "go to new individual" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Services/RelationshipService.php:505 17556msgctxt "child’s child" 17557msgid "grandchild" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Services/RelationshipService.php:517 17561msgctxt "daughter’s child" 17562msgid "grandchild" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Services/RelationshipService.php:617 17566msgctxt "son’s child" 17567msgid "grandchild" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Services/RelationshipService.php:507 17571msgctxt "child’s daughter" 17572msgid "granddaughter" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Services/RelationshipService.php:519 17576msgctxt "daughter’s daughter" 17577msgid "granddaughter" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Services/RelationshipService.php:619 17581msgctxt "son’s daughter" 17582msgid "granddaughter" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Services/RelationshipService.php:735 17586msgctxt "child’s daughter’s husband" 17587msgid "granddaughter’s husband" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Services/RelationshipService.php:757 17591msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17592msgid "granddaughter’s husband" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17596msgctxt "son’s daughter’s husband" 17597msgid "granddaughter’s husband" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Services/RelationshipService.php:587 17601msgctxt "parent’s father" 17602msgid "grandfather" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Services/RelationshipService.php:589 17606msgctxt "parent’s mother" 17607msgid "grandmother" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Services/RelationshipService.php:591 17611msgctxt "parent’s parent" 17612msgid "grandparent" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Services/RelationshipService.php:511 17616msgctxt "child’s son" 17617msgid "grandson" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Services/RelationshipService.php:523 17621msgctxt "daughter’s son" 17622msgid "grandson" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Services/RelationshipService.php:621 17626msgctxt "son’s son" 17627msgid "grandson" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Services/RelationshipService.php:745 17631msgctxt "child’s son’s wife" 17632msgid "grandson’s wife" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Services/RelationshipService.php:773 17636msgctxt "daughter’s son’s wife" 17637msgid "grandson’s wife" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17641msgctxt "son’s son’s wife" 17642msgid "grandson’s wife" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17646#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17647#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17648#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17649#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17650#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17651#, php-format 17652msgid "great ×%s aunt" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17656#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17657#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17658#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17659#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17660#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17661#, php-format 17662msgid "great ×%s aunt/uncle" 17663msgstr "" 17664 17665#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17666#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17667#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17668#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17669#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17670#, php-format 17671msgid "great ×%s grandchild" 17672msgstr "" 17673 17674#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17675#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17676#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17677#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17678#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17679#, php-format 17680msgid "great ×%s granddaughter" 17681msgstr "" 17682 17683#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17684#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17685#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17686#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17687#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17688#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17689#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17690#, php-format 17691msgid "great ×%s grandfather" 17692msgstr "" 17693 17694#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17695#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17696#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17697#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17698#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17699#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17700#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17701#, php-format 17702msgid "great ×%s grandmother" 17703msgstr "" 17704 17705#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17706#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17707#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17708#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17709#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17710#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17711#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17712#, php-format 17713msgid "great ×%s grandparent" 17714msgstr "" 17715 17716#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17717#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17718#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17719#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17720#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17721#, php-format 17722msgid "great ×%s grandson" 17723msgstr "" 17724 17725#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17726#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17727#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17728#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17729#, php-format 17730msgid "great ×%s nephew" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17734#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17735#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17736#, php-format 17737msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17738msgid "great ×%s nephew" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17742#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17743#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17744#, php-format 17745msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17746msgid "great ×%s nephew" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17750#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17751#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17752#, php-format 17753msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17754msgid "great ×%s nephew" 17755msgstr "" 17756 17757#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17758#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17759#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17760#, php-format 17761msgid "great ×%s nephew/niece" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17765#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17766#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17767#, php-format 17768msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17769msgid "great ×%s nephew/niece" 17770msgstr "" 17771 17772#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17773#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17774#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17775#, php-format 17776msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17777msgid "great ×%s nephew/niece" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17781#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17782#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17783#, php-format 17784msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17785msgid "great ×%s nephew/niece" 17786msgstr "" 17787 17788#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17789#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17790#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17791#, php-format 17792msgid "great ×%s niece" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17796#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17797#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17798#, php-format 17799msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17800msgid "great ×%s niece" 17801msgstr "" 17802 17803#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17804#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17805#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17806#, php-format 17807msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17808msgid "great ×%s niece" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17812#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17813#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17814#, php-format 17815msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17816msgid "great ×%s niece" 17817msgstr "" 17818 17819#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17820#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17822#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17823#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17824#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17825#, php-format 17826msgid "great ×%s uncle" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17830#, php-format 17831msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17832msgid "great ×%s uncle" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17836#, php-format 17837msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17838msgid "great ×%s uncle" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17842#, php-format 17843msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17844msgid "great ×%s uncle" 17845msgstr "" 17846 17847#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17848msgid "great ×4 aunt" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17852msgid "great ×4 aunt/uncle" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17856msgid "great ×4 grandchild" 17857msgstr "" 17858 17859#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17860msgid "great ×4 granddaughter" 17861msgstr "" 17862 17863#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17864msgid "great ×4 grandfather" 17865msgstr "" 17866 17867#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17868msgid "great ×4 grandmother" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17872msgid "great ×4 grandparent" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17876msgid "great ×4 grandson" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17880msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17881msgid "great ×4 nephew" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17885msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17886msgid "great ×4 nephew" 17887msgstr "" 17888 17889#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17890msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17891msgid "great ×4 nephew" 17892msgstr "" 17893 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17895msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17896msgid "great ×4 nephew/niece" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17900msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17901msgid "great ×4 nephew/niece" 17902msgstr "" 17903 17904#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17905msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17906msgid "great ×4 nephew/niece" 17907msgstr "" 17908 17909#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17910msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17911msgid "great ×4 niece" 17912msgstr "" 17913 17914#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17915msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17916msgid "great ×4 niece" 17917msgstr "" 17918 17919#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17920msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17921msgid "great ×4 niece" 17922msgstr "" 17923 17924#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17925msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17926msgid "great ×4 uncle" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17930msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17931msgid "great ×4 uncle" 17932msgstr "" 17933 17934#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17935msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17936msgid "great ×4 uncle" 17937msgstr "" 17938 17939#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17940msgid "great ×5 aunt" 17941msgstr "" 17942 17943#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17944msgid "great ×5 aunt/uncle" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17948msgid "great ×5 grandchild" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17952msgid "great ×5 granddaughter" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17956msgid "great ×5 grandfather" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17960msgid "great ×5 grandmother" 17961msgstr "" 17962 17963#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17964msgid "great ×5 grandparent" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17968msgid "great ×5 grandson" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17972msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17973msgid "great ×5 nephew" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17977msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17978msgid "great ×5 nephew" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17982msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17983msgid "great ×5 nephew" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17987msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17988msgid "great ×5 nephew/niece" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17992msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17993msgid "great ×5 nephew/niece" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17997msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17998msgid "great ×5 nephew/niece" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18002msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18003msgid "great ×5 niece" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18007msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18008msgid "great ×5 niece" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18012msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18013msgid "great ×5 niece" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18017msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18018msgid "great ×5 uncle" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18022msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18023msgid "great ×5 uncle" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18027msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18028msgid "great ×5 uncle" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18032msgid "great ×6 aunt" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18036msgid "great ×6 aunt/uncle" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18040msgid "great ×6 grandchild" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18044msgid "great ×6 granddaughter" 18045msgstr "" 18046 18047#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18048msgid "great ×6 grandfather" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18052msgid "great ×6 grandmother" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18056msgid "great ×6 grandparent" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18060msgid "great ×6 grandson" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18064msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18065msgid "great ×6 uncle" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18069msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18070msgid "great ×6 uncle" 18071msgstr "" 18072 18073#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18074msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18075msgid "great ×6 uncle" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18079msgid "great ×7 aunt" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18083msgid "great ×7 aunt/uncle" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18087msgid "great ×7 grandchild" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18091msgid "great ×7 granddaughter" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18095msgid "great ×7 grandfather" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18099msgid "great ×7 grandmother" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18103msgid "great ×7 grandparent" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18107msgid "great ×7 grandson" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18111msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18112msgid "great ×7 uncle" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18116msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18117msgid "great ×7 uncle" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18121msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18122msgid "great ×7 uncle" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18126msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18127msgid "great-aunt" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Services/RelationshipService.php:793 18131msgctxt "father’s father’s sister" 18132msgid "great-aunt" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18136msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18137msgid "great-aunt" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Services/RelationshipService.php:805 18141msgctxt "father’s mother’s sister" 18142msgid "great-aunt" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18146msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18147msgid "great-aunt" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Services/RelationshipService.php:817 18151msgctxt "father’s parent’s sister" 18152msgid "great-aunt" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18156msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18157msgid "great-aunt" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Services/RelationshipService.php:873 18161msgctxt "mother’s father’s sister" 18162msgid "great-aunt" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18166msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18167msgid "great-aunt" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Services/RelationshipService.php:891 18171msgctxt "mother’s mother’s sister" 18172msgid "great-aunt" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18176msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18177msgid "great-aunt" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Services/RelationshipService.php:903 18181msgctxt "mother’s parent’s sister" 18182msgid "great-aunt" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18186msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18187msgid "great-aunt" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:925 18191msgctxt "parent’s father’s sister" 18192msgid "great-aunt" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18196msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18197msgid "great-aunt" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Services/RelationshipService.php:937 18201msgctxt "parent’s mother’s sister" 18202msgid "great-aunt" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18206msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18207msgid "great-aunt" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Services/RelationshipService.php:949 18211msgctxt "parent’s parent’s sister" 18212msgid "great-aunt" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Services/RelationshipService.php:791 18216msgctxt "father’s father’s sibling" 18217msgid "great-aunt/uncle" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18221msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18222msgid "great-aunt/uncle" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Services/RelationshipService.php:803 18226msgctxt "father’s mother’s sibling" 18227msgid "great-aunt/uncle" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18231msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18232msgid "great-aunt/uncle" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Services/RelationshipService.php:815 18236msgctxt "father’s parent’s sibling" 18237msgid "great-aunt/uncle" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18241msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18242msgid "great-aunt/uncle" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Services/RelationshipService.php:871 18246msgctxt "mother’s father’s sibling" 18247msgid "great-aunt/uncle" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18251msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18252msgid "great-aunt/uncle" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Services/RelationshipService.php:889 18256msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18257msgid "great-aunt/uncle" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18261msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18262msgid "great-aunt/uncle" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Services/RelationshipService.php:901 18266msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18267msgid "great-aunt/uncle" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18271msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18272msgid "great-aunt/uncle" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Services/RelationshipService.php:923 18276msgctxt "parent’s father’s sibling" 18277msgid "great-aunt/uncle" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18281msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18282msgid "great-aunt/uncle" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Services/RelationshipService.php:935 18286msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18287msgid "great-aunt/uncle" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18291msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18292msgid "great-aunt/uncle" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Services/RelationshipService.php:947 18296msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18297msgid "great-aunt/uncle" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18301msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18302msgid "great-aunt/uncle" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Services/RelationshipService.php:725 18306msgctxt "child’s child’s child" 18307msgid "great-grandchild" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Services/RelationshipService.php:731 18311msgctxt "child’s daughter’s child" 18312msgid "great-grandchild" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Services/RelationshipService.php:739 18316msgctxt "child’s son’s child" 18317msgid "great-grandchild" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Services/RelationshipService.php:747 18321msgctxt "daughter’s child’s child" 18322msgid "great-grandchild" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Services/RelationshipService.php:753 18326msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18327msgid "great-grandchild" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Services/RelationshipService.php:767 18331msgctxt "daughter’s son’s child" 18332msgid "great-grandchild" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18336msgctxt "son’s child’s child" 18337msgid "great-grandchild" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18341msgctxt "son’s daughter’s child" 18342msgid "great-grandchild" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18346msgctxt "son’s son’s child" 18347msgid "great-grandchild" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Services/RelationshipService.php:727 18351msgctxt "child’s child’s daughter" 18352msgid "great-granddaughter" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Services/RelationshipService.php:733 18356msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18357msgid "great-granddaughter" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Services/RelationshipService.php:741 18361msgctxt "child’s son’s daughter" 18362msgid "great-granddaughter" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Services/RelationshipService.php:749 18366msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18367msgid "great-granddaughter" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Services/RelationshipService.php:755 18371msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18372msgid "great-granddaughter" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Services/RelationshipService.php:769 18376msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18377msgid "great-granddaughter" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18381msgctxt "son’s child’s daughter" 18382msgid "great-granddaughter" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18386msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18387msgid "great-granddaughter" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18391msgctxt "son’s son’s daughter" 18392msgid "great-granddaughter" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Services/RelationshipService.php:785 18396msgctxt "father’s father’s father" 18397msgid "great-grandfather" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Services/RelationshipService.php:797 18401msgctxt "father’s mother’s father" 18402msgid "great-grandfather" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Services/RelationshipService.php:809 18406msgctxt "father’s parent’s father" 18407msgid "great-grandfather" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Services/RelationshipService.php:865 18411msgctxt "mother’s father’s father" 18412msgid "great-grandfather" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Services/RelationshipService.php:883 18416msgctxt "mother’s mother’s father" 18417msgid "great-grandfather" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Services/RelationshipService.php:895 18421msgctxt "mother’s parent’s father" 18422msgid "great-grandfather" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Services/RelationshipService.php:917 18426msgctxt "parent’s father’s father" 18427msgid "great-grandfather" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Services/RelationshipService.php:929 18431msgctxt "parent’s mother’s father" 18432msgid "great-grandfather" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Services/RelationshipService.php:941 18436msgctxt "parent’s parent’s father" 18437msgid "great-grandfather" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Services/RelationshipService.php:787 18441msgctxt "father’s father’s mother" 18442msgid "great-grandmother" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Services/RelationshipService.php:799 18446msgctxt "father’s mother’s mother" 18447msgid "great-grandmother" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Services/RelationshipService.php:811 18451msgctxt "father’s parent’s mother" 18452msgid "great-grandmother" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Services/RelationshipService.php:867 18456msgctxt "mother’s father’s mother" 18457msgid "great-grandmother" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Services/RelationshipService.php:885 18461msgctxt "mother’s mother’s mother" 18462msgid "great-grandmother" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Services/RelationshipService.php:897 18466msgctxt "mother’s parent’s mother" 18467msgid "great-grandmother" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Services/RelationshipService.php:919 18471msgctxt "parent’s father’s mother" 18472msgid "great-grandmother" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Services/RelationshipService.php:931 18476msgctxt "parent’s mother’s mother" 18477msgid "great-grandmother" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Services/RelationshipService.php:943 18481msgctxt "parent’s parent’s mother" 18482msgid "great-grandmother" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Services/RelationshipService.php:789 18486msgctxt "father’s father’s parent" 18487msgid "great-grandparent" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Services/RelationshipService.php:801 18491msgctxt "father’s mother’s parent" 18492msgid "great-grandparent" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Services/RelationshipService.php:813 18496msgctxt "father’s parent’s parent" 18497msgid "great-grandparent" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Services/RelationshipService.php:869 18501msgctxt "mother’s father’s parent" 18502msgid "great-grandparent" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Services/RelationshipService.php:887 18506msgctxt "mother’s mother’s parent" 18507msgid "great-grandparent" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Services/RelationshipService.php:899 18511msgctxt "mother’s parent’s parent" 18512msgid "great-grandparent" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Services/RelationshipService.php:921 18516msgctxt "parent’s father’s parent" 18517msgid "great-grandparent" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Services/RelationshipService.php:933 18521msgctxt "parent’s mother’s parent" 18522msgid "great-grandparent" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Services/RelationshipService.php:945 18526msgctxt "parent’s parent’s parent" 18527msgid "great-grandparent" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Services/RelationshipService.php:729 18531msgctxt "child’s child’s son" 18532msgid "great-grandson" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Services/RelationshipService.php:737 18536msgctxt "child’s daughter’s son" 18537msgid "great-grandson" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Services/RelationshipService.php:743 18541msgctxt "child’s son’s son" 18542msgid "great-grandson" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Services/RelationshipService.php:751 18546msgctxt "daughter’s child’s son" 18547msgid "great-grandson" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Services/RelationshipService.php:759 18551msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18552msgid "great-grandson" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Services/RelationshipService.php:771 18556msgctxt "daughter’s son’s son" 18557msgid "great-grandson" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18561msgctxt "son’s child’s son" 18562msgid "great-grandson" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18566msgctxt "son’s daughter’s son" 18567msgid "great-grandson" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18571msgctxt "son’s son’s son" 18572msgid "great-grandson" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18576msgid "great-great-aunt" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18580msgid "great-great-aunt/uncle" 18581msgstr "" 18582 18583#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18584msgid "great-great-grandchild" 18585msgstr "" 18586 18587#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18588msgid "great-great-granddaughter" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18592msgid "great-great-grandfather" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18596msgid "great-great-grandmother" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18600msgid "great-great-grandparent" 18601msgstr "" 18602 18603#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18604msgid "great-great-grandson" 18605msgstr "" 18606 18607#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18608msgid "great-great-great-aunt" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18612msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18616msgid "great-great-great-grandchild" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18620msgid "great-great-great-granddaughter" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18624msgid "great-great-great-grandfather" 18625msgstr "" 18626 18627#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18628msgid "great-great-great-grandmother" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18632msgid "great-great-great-grandparent" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18636msgid "great-great-great-grandson" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18640msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18641msgid "great-great-great-nephew" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18645msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18646msgid "great-great-great-nephew" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18650msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18651msgid "great-great-great-nephew" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18655msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18656msgid "great-great-great-nephew/niece" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18660msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18661msgid "great-great-great-nephew/niece" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18665msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18666msgid "great-great-great-nephew/niece" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18670msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18671msgid "great-great-great-niece" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18675msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18676msgid "great-great-great-niece" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18680msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18681msgid "great-great-great-niece" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18685msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18686msgid "great-great-great-uncle" 18687msgstr "" 18688 18689#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18690msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18691msgid "great-great-great-uncle" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18695msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18696msgid "great-great-great-uncle" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18700msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18701msgid "great-great-nephew" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18705msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18706msgid "great-great-nephew" 18707msgstr "" 18708 18709#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18710msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18711msgid "great-great-nephew" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18715msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18716msgid "great-great-nephew/niece" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18720msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18721msgid "great-great-nephew/niece" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18725msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18726msgid "great-great-nephew/niece" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18730msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18731msgid "great-great-niece" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18735msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18736msgid "great-great-niece" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18740msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18741msgid "great-great-niece" 18742msgstr "" 18743 18744#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18745msgctxt "great-grandfather’s brother" 18746msgid "great-great-uncle" 18747msgstr "" 18748 18749#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18750msgctxt "great-grandmother’s brother" 18751msgid "great-great-uncle" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18755msgctxt "great-grandparent’s brother" 18756msgid "great-great-uncle" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Services/RelationshipService.php:674 18760msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18761msgid "great-nephew" 18762msgstr "" 18763 18764#: app/Services/RelationshipService.php:694 18765msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18766msgid "great-nephew" 18767msgstr "" 18768 18769#: app/Services/RelationshipService.php:712 18770msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18771msgid "great-nephew" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Services/RelationshipService.php:994 18775msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18776msgid "great-nephew" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18780msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18781msgid "great-nephew" 18782msgstr "" 18783 18784#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18785msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18786msgid "great-nephew" 18787msgstr "" 18788 18789#: app/Services/RelationshipService.php:677 18790msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18791msgid "great-nephew" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Services/RelationshipService.php:697 18795msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18796msgid "great-nephew" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:715 18800msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18801msgid "great-nephew" 18802msgstr "" 18803 18804#: app/Services/RelationshipService.php:997 18805msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18806msgid "great-nephew" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18810msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18811msgid "great-nephew" 18812msgstr "" 18813 18814#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18815msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18816msgid "great-nephew" 18817msgstr "" 18818 18819#: app/Services/RelationshipService.php:963 18820msgctxt "sibling’s child’s son" 18821msgid "great-nephew" 18822msgstr "" 18823 18824#: app/Services/RelationshipService.php:971 18825msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18826msgid "great-nephew" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Services/RelationshipService.php:977 18830msgctxt "sibling’s son’s son" 18831msgid "great-nephew" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Services/RelationshipService.php:662 18835msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18836msgid "great-nephew/niece" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Services/RelationshipService.php:680 18840msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18841msgid "great-nephew/niece" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Services/RelationshipService.php:700 18845msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18846msgid "great-nephew/niece" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Services/RelationshipService.php:982 18850msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18851msgid "great-nephew/niece" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18855msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18856msgid "great-nephew/niece" 18857msgstr "" 18858 18859#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18860msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18861msgid "great-nephew/niece" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Services/RelationshipService.php:665 18865msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18866msgid "great-nephew/niece" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Services/RelationshipService.php:683 18870msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18871msgid "great-nephew/niece" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Services/RelationshipService.php:703 18875msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18876msgid "great-nephew/niece" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Services/RelationshipService.php:985 18880msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18881msgid "great-nephew/niece" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18885msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18886msgid "great-nephew/niece" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18890msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18891msgid "great-nephew/niece" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Services/RelationshipService.php:959 18895msgctxt "sibling’s child’s child" 18896msgid "great-nephew/niece" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Services/RelationshipService.php:965 18900msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18901msgid "great-nephew/niece" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Services/RelationshipService.php:973 18905msgctxt "sibling’s son’s child" 18906msgid "great-nephew/niece" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Services/RelationshipService.php:668 18910msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18911msgid "great-niece" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Services/RelationshipService.php:686 18915msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18916msgid "great-niece" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Services/RelationshipService.php:706 18920msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18921msgid "great-niece" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Services/RelationshipService.php:988 18925msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18926msgid "great-niece" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18930msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18931msgid "great-niece" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18935msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18936msgid "great-niece" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Services/RelationshipService.php:671 18940msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18941msgid "great-niece" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Services/RelationshipService.php:689 18945msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18946msgid "great-niece" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Services/RelationshipService.php:709 18950msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18951msgid "great-niece" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Services/RelationshipService.php:991 18955msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18956msgid "great-niece" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18960msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18961msgid "great-niece" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18965msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18966msgid "great-niece" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Services/RelationshipService.php:961 18970msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18971msgid "great-niece" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Services/RelationshipService.php:967 18975msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18976msgid "great-niece" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Services/RelationshipService.php:975 18980msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18981msgid "great-niece" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Services/RelationshipService.php:783 18985msgctxt "father’s father’s brother" 18986msgid "great-uncle" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18990msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18991msgid "great-uncle" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Services/RelationshipService.php:795 18995msgctxt "father’s mother’s brother" 18996msgid "great-uncle" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19000msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19001msgid "great-uncle" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Services/RelationshipService.php:807 19005msgctxt "father’s parent’s brother" 19006msgid "great-uncle" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19010msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19011msgid "great-uncle" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Services/RelationshipService.php:863 19015msgctxt "mother’s father’s brother" 19016msgid "great-uncle" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19020msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19021msgid "great-uncle" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Services/RelationshipService.php:881 19025msgctxt "mother’s mother’s brother" 19026msgid "great-uncle" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19030msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19031msgid "great-uncle" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Services/RelationshipService.php:893 19035msgctxt "mother’s parent’s brother" 19036msgid "great-uncle" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19040msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19041msgid "great-uncle" 19042msgstr "" 19043 19044#: app/Services/RelationshipService.php:915 19045msgctxt "parent’s father’s brother" 19046msgid "great-uncle" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19050msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19051msgid "great-uncle" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Services/RelationshipService.php:927 19055msgctxt "parent’s mother’s brother" 19056msgid "great-uncle" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19060msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19061msgid "great-uncle" 19062msgstr "" 19063 19064#: app/Services/RelationshipService.php:939 19065msgctxt "parent’s parent’s brother" 19066msgid "great-uncle" 19067msgstr "" 19068 19069#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19070msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19071msgid "great-uncle" 19072msgstr "" 19073 19074#. I18N: layout option for the fan chart 19075#: app/Module/FanChartModule.php:516 19076msgid "half circle" 19077msgstr "" 19078 19079#: app/Services/RelationshipService.php:541 19080msgctxt "father’s son" 19081msgid "half-brother" 19082msgstr "" 19083 19084#: app/Services/RelationshipService.php:579 19085msgctxt "mother’s son" 19086msgid "half-brother" 19087msgstr "" 19088 19089#: app/Services/RelationshipService.php:597 19090msgctxt "parent’s son" 19091msgid "half-brother" 19092msgstr "" 19093 19094#: app/Services/RelationshipService.php:527 19095msgctxt "father’s child" 19096msgid "half-sibling" 19097msgstr "" 19098 19099#: app/Services/RelationshipService.php:563 19100msgctxt "mother’s child" 19101msgid "half-sibling" 19102msgstr "" 19103 19104#: app/Services/RelationshipService.php:583 19105msgctxt "parent’s child" 19106msgid "half-sibling" 19107msgstr "" 19108 19109#: app/Services/RelationshipService.php:529 19110msgctxt "father’s daughter" 19111msgid "half-sister" 19112msgstr "" 19113 19114#: app/Services/RelationshipService.php:565 19115msgctxt "mother’s daughter" 19116msgid "half-sister" 19117msgstr "" 19118 19119#: app/Services/RelationshipService.php:585 19120msgctxt "parent’s daughter" 19121msgid "half-sister" 19122msgstr "" 19123 19124#. I18N: reflexive pronoun 19125#: app/Services/RelationshipService.php:244 19126msgid "herself" 19127msgstr "" 19128 19129#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 19130#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 19131#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 19132#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 19133#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 19134#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 19135#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 19136#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 19137#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 19138#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 19139#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 19140#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 19141#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 19142#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 19143#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 19144#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 19145#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 19146#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 19147#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 19148#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 19149#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 19150#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 19151#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 19152#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 19153#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 19154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 19155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 19158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 19159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 19160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 19161#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 19162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 19163#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 19164#: resources/views/login-page.phtml:45 19165#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19166#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 19167#: resources/views/register-page.phtml:74 19168#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19169#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19170#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19171#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19172msgid "hide" 19173msgstr "مخفی کردن" 19174 19175#. I18N: reflexive pronoun 19176#: app/Services/RelationshipService.php:241 19177msgid "himself" 19178msgstr "" 19179 19180#. I18N: Type of demographic data 19181#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19182msgid "household" 19183msgstr "" 19184 19185#: app/Services/RelationshipService.php:367 19186msgid "husband" 19187msgstr "شوهر" 19188 19189#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19190#: app/Elements/NameType.php:81 19191msgid "immigration name" 19192msgstr "" 19193 19194#. I18N: A button label. 19195#: resources/views/admin/locations.phtml:164 19196msgid "import file" 19197msgstr "" 19198 19199#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19200msgid "infant" 19201msgstr "" 19202 19203#: app/Elements/NoteStructure.php:69 19204msgid "inline note" 19205msgstr "" 19206 19207#. I18N: Gedcom INT dates 19208#: app/Date.php:197 19209#, php-format 19210msgid "interpreted %s (%s)" 19211msgstr "تعریف شده %s (%s)" 19212 19213#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19214#: resources/views/search-trees.phtml:52 19215msgid "invert selection" 19216msgstr "" 19217 19218#. I18N: a month in the French republican calendar 19219#: app/Date/FrenchDate.php:173 19220msgctxt "GENITIVE" 19221msgid "jours complementaires" 19222msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19223 19224#. I18N: a month in the French republican calendar 19225#: app/Date/FrenchDate.php:267 19226msgctxt "INSTRUMENTAL" 19227msgid "jours complementaires" 19228msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19229 19230#. I18N: a month in the French republican calendar 19231#: app/Date/FrenchDate.php:220 19232msgctxt "LOCATIVE" 19233msgid "jours complementaires" 19234msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19235 19236#. I18N: a month in the French republican calendar 19237#: app/Date/FrenchDate.php:126 19238msgctxt "NOMINATIVE" 19239msgid "jours complementaires" 19240msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19241 19242#. I18N: A button label, last page 19243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 19244#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19245#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19246#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19247msgid "last" 19248msgstr "آخرین" 19249 19250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19251msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19252msgid "last" 19253msgstr "" 19254 19255#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19256#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19257msgid "left" 19258msgstr "" 19259 19260#. I18N: Layout option for lists of names 19261#. I18N: An option in a list-box 19262#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19263#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19264#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19265#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19266#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19267msgid "list" 19268msgstr "لیست" 19269 19270#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19271#, php-format 19272msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19273msgstr "" 19274 19275#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19276#: app/Elements/NameType.php:83 19277msgid "maiden name" 19278msgstr "" 19279 19280#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 19281msgid "managers" 19282msgstr "" 19283 19284#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19285#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19286msgid "markdown" 19287msgstr "" 19288 19289#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19290msgctxt "FEMALE" 19291msgid "married" 19292msgstr "" 19293 19294#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19295msgctxt "MALE" 19296msgid "married" 19297msgstr "" 19298 19299#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19300#: app/Elements/NameType.php:85 19301msgid "married name" 19302msgstr "" 19303 19304#: app/Services/RelationshipService.php:567 19305msgctxt "mother’s father" 19306msgid "maternal grandfather" 19307msgstr "" 19308 19309#: app/Services/RelationshipService.php:571 19310msgctxt "mother’s mother" 19311msgid "maternal grandmother" 19312msgstr "" 19313 19314#: app/Services/RelationshipService.php:573 19315msgctxt "mother’s parent" 19316msgid "maternal grandparent" 19317msgstr "" 19318 19319#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19320#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19321msgid "matrilineal" 19322msgstr "" 19323 19324#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19325#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19326#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19327#, php-format 19328msgid "maximum %s day" 19329msgid_plural "maximum %s days" 19330msgstr[0] "" 19331msgstr[1] "" 19332 19333#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35 19334#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54 19335#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 19336#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 19337#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 19338msgid "members" 19339msgstr "" 19340 19341#. I18N: Name of a theme. 19342#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19343msgid "minimal" 19344msgstr "" 19345 19346#: app/Services/RelationshipService.php:349 19347msgid "mother" 19348msgstr "" 19349 19350#: app/Services/RelationshipService.php:553 19351msgctxt "husband’s mother" 19352msgid "mother-in-law" 19353msgstr "" 19354 19355#: app/Services/RelationshipService.php:633 19356msgctxt "spouse’s mother" 19357msgid "mother-in-law" 19358msgstr "" 19359 19360#: app/Services/RelationshipService.php:651 19361msgctxt "wife’s mother" 19362msgid "mother-in-law" 19363msgstr "" 19364 19365#: app/Services/RelationshipService.php:639 19366msgctxt "spouse’s parent" 19367msgid "mother/father-in-law" 19368msgstr "" 19369 19370#: app/Services/RelationshipService.php:501 19371msgctxt "brother’s son" 19372msgid "nephew" 19373msgstr "" 19374 19375#: app/Services/RelationshipService.php:853 19376msgctxt "husband’s brother’s son" 19377msgid "nephew" 19378msgstr "" 19379 19380#: app/Services/RelationshipService.php:849 19381msgctxt "husband’s sibling’s son" 19382msgid "nephew" 19383msgstr "" 19384 19385#: app/Services/RelationshipService.php:851 19386msgctxt "husband’s sister’s son" 19387msgid "nephew" 19388msgstr "" 19389 19390#: app/Services/RelationshipService.php:605 19391msgctxt "sibling’s son" 19392msgid "nephew" 19393msgstr "" 19394 19395#: app/Services/RelationshipService.php:615 19396msgctxt "sister’s son" 19397msgid "nephew" 19398msgstr "" 19399 19400#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19401msgctxt "wife’s brother’s son" 19402msgid "nephew" 19403msgstr "" 19404 19405#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19406msgctxt "wife’s sibling’s son" 19407msgid "nephew" 19408msgstr "" 19409 19410#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19411msgctxt "wife’s sister’s son" 19412msgid "nephew" 19413msgstr "" 19414 19415#: app/Services/RelationshipService.php:691 19416msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19417msgid "nephew-in-law" 19418msgstr "" 19419 19420#: app/Services/RelationshipService.php:969 19421msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19422msgid "nephew-in-law" 19423msgstr "" 19424 19425#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19426msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19427msgid "nephew-in-law" 19428msgstr "" 19429 19430#: app/Services/RelationshipService.php:497 19431msgctxt "brother’s child" 19432msgid "nephew/niece" 19433msgstr "" 19434 19435#: app/Services/RelationshipService.php:841 19436msgctxt "husband’s brother’s child" 19437msgid "nephew/niece" 19438msgstr "" 19439 19440#: app/Services/RelationshipService.php:837 19441msgctxt "husband’s sibling’s child" 19442msgid "nephew/niece" 19443msgstr "" 19444 19445#: app/Services/RelationshipService.php:839 19446msgctxt "husband’s sister’s child" 19447msgid "nephew/niece" 19448msgstr "" 19449 19450#: app/Services/RelationshipService.php:601 19451msgctxt "sibling’s child" 19452msgid "nephew/niece" 19453msgstr "" 19454 19455#: app/Services/RelationshipService.php:609 19456msgctxt "sister’s child" 19457msgid "nephew/niece" 19458msgstr "" 19459 19460#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19461msgctxt "wife’s brother’s child" 19462msgid "nephew/niece" 19463msgstr "" 19464 19465#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19466msgctxt "wife’s sibling’s child" 19467msgid "nephew/niece" 19468msgstr "" 19469 19470#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19471msgctxt "wife’s sister’s child" 19472msgid "nephew/niece" 19473msgstr "" 19474 19475#. I18N: A button label, next page 19476#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48 19477#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19478#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19479#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19480#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19481#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19482#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19483#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19484#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19486#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19488#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19489msgid "next" 19490msgstr "بعدی" 19491 19492#: app/Services/RelationshipService.php:499 19493msgctxt "brother’s daughter" 19494msgid "niece" 19495msgstr "" 19496 19497#: app/Services/RelationshipService.php:847 19498msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19499msgid "niece" 19500msgstr "" 19501 19502#: app/Services/RelationshipService.php:843 19503msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19504msgid "niece" 19505msgstr "" 19506 19507#: app/Services/RelationshipService.php:845 19508msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19509msgid "niece" 19510msgstr "" 19511 19512#: app/Services/RelationshipService.php:603 19513msgctxt "sibling’s daughter" 19514msgid "niece" 19515msgstr "" 19516 19517#: app/Services/RelationshipService.php:611 19518msgctxt "sister’s daughter" 19519msgid "niece" 19520msgstr "" 19521 19522#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19523msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19524msgid "niece" 19525msgstr "" 19526 19527#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19528msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19529msgid "niece" 19530msgstr "" 19531 19532#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19533msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19534msgid "niece" 19535msgstr "" 19536 19537#: app/Services/RelationshipService.php:717 19538msgctxt "brother’s son’s wife" 19539msgid "niece-in-law" 19540msgstr "" 19541 19542#: app/Services/RelationshipService.php:979 19543msgctxt "sibling’s son’s wife" 19544msgid "niece-in-law" 19545msgstr "" 19546 19547#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19548msgctxt "sisters’s son’s wife" 19549msgid "niece-in-law" 19550msgstr "" 19551 19552#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19553msgid "ninth cousin" 19554msgstr "" 19555 19556#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19557msgctxt "FEMALE" 19558msgid "ninth cousin" 19559msgstr "" 19560 19561#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19562#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19563msgctxt "MALE" 19564msgid "ninth cousin" 19565msgstr "" 19566 19567#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19568#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19569#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19570#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19571#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 19572#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 19573#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 19574#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 19575#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 19576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 19578#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 19579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 19581#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 19582#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19583#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19584#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19585#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19586#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19587#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19588#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19589#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19590#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19591#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19592#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19593#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19594#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19595#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19602msgid "no" 19603msgstr "خیر" 19604 19605#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19606#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19607#: app/Services/EmailService.php:207 19608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 19609msgid "none" 19610msgstr "هیچکدام" 19611 19612#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19613msgctxt "Surname tradition" 19614msgid "none" 19615msgstr "هیچکدام" 19616 19617#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 19618msgid "numbers" 19619msgstr "تعداد" 19620 19621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19623#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19624#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19625#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19626#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19627#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19631#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19632#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19633#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19634msgid "of" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Services/RelationshipService.php:353 19638msgid "parent" 19639msgstr "" 19640 19641#: app/Services/RelationshipService.php:423 19642msgid "partner" 19643msgstr "" 19644 19645#: app/Services/RelationshipService.php:400 19646msgctxt "FEMALE" 19647msgid "partner" 19648msgstr "" 19649 19650#: app/Services/RelationshipService.php:376 19651msgctxt "MALE" 19652msgid "partner" 19653msgstr "" 19654 19655#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:40 19656msgctxt "Surname tradition" 19657msgid "paternal" 19658msgstr "انتقال نامخانوادگی از پدر" 19659 19660#: app/Services/RelationshipService.php:531 19661msgctxt "father’s father" 19662msgid "paternal grandfather" 19663msgstr "" 19664 19665#: app/Services/RelationshipService.php:533 19666msgctxt "father’s mother" 19667msgid "paternal grandmother" 19668msgstr "" 19669 19670#: app/Services/RelationshipService.php:535 19671msgctxt "father’s parent" 19672msgid "paternal grandparent" 19673msgstr "" 19674 19675#. I18N: A system where children take their father’s surname 19676#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19677msgid "patrilineal" 19678msgstr "" 19679 19680#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19681#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19682msgid "pending" 19683msgstr "" 19684 19685#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 19686msgid "percentage" 19687msgstr "درصد" 19688 19689#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19690#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19691msgid "plain text" 19692msgstr "" 19693 19694#. I18N: Type of location hierarchy 19695#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19696msgid "political" 19697msgstr "" 19698 19699#. I18N: A button label, previous page 19700#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19701#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19702#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19703#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19704#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19705#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19706#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19707#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19708#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19709#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19710#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19711msgid "previous" 19712msgstr "قبلی" 19713 19714#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19715#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19716msgid "primary evidence" 19717msgstr "" 19718 19719#. I18N: Status of child-parent link 19720#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19721msgid "proven" 19722msgstr "" 19723 19724#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19725#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19726msgid "questionable evidence" 19727msgstr "" 19728 19729#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19730#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19731msgid "records" 19732msgstr "سوابق" 19733 19734#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19735#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19736#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19737#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19738#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19739msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19740msgid "reject" 19741msgstr "رد" 19742 19743#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19744#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19745#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19746#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19747#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19748msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19749msgid "reject" 19750msgstr "رد" 19751 19752#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19753#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19754msgid "rejected" 19755msgstr "" 19756 19757#. I18N: Type of location hierarchy 19758#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19759msgid "religious" 19760msgstr "" 19761 19762#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19763#: app/Elements/NameType.php:87 19764msgid "religious name" 19765msgstr "" 19766 19767#. I18N: A button label. 19768#: resources/views/search-replace-page.phtml:51 19769msgid "replace" 19770msgstr "" 19771 19772#. I18N: A button label. 19773#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 19774#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 19775#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77 19776#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19777#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42 19778msgid "reset" 19779msgstr "بازنشانی" 19780 19781#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19782#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19783msgid "right" 19784msgstr "" 19785 19786#. I18N: A button label. 19787#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39 19788#: resources/views/admin/components.phtml:162 19789#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68 19790#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176 19791#: resources/views/admin/modules.phtml:280 19792#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237 19793#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111 19794#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77 19795#: resources/views/admin/tags.phtml:987 19796#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40 19797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 19798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19799#: resources/views/admin/users-create.phtml:82 19800#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347 19801#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 19802#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63 19803#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90 19804#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39 19805#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 19806#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47 19807#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 19808#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43 19809#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 19810#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69 19811#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 19812#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97 19813#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37 19814#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36 19815#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39 19816#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39 19817#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59 19818#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19819#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42 19820#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 19821#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33 19822#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88 19823#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19824#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48 19825#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42 19826#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42 19827#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42 19828#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42 19829#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42 19830#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55 19831#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 19832#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69 19833#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48 19834msgid "save" 19835msgstr "ذخیره" 19836 19837#. I18N: A button label. 19838#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99 19839#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90 19840#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83 19841#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89 19842#: resources/views/search-general-page.phtml:126 19843#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19844msgid "search" 19845msgstr "جستجو" 19846 19847#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19848#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19849#, php-format 19850msgid "second %s" 19851msgstr "" 19852 19853#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19854#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19855#, php-format 19856msgctxt "FEMALE" 19857msgid "second %s" 19858msgstr "" 19859 19860#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19861#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19862#, php-format 19863msgctxt "MALE" 19864msgid "second %s" 19865msgstr "" 19866 19867#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19868msgid "second cousin" 19869msgstr "" 19870 19871#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19872msgctxt "FEMALE" 19873msgid "second cousin" 19874msgstr "" 19875 19876#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19877#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19878msgctxt "MALE" 19879msgid "second cousin" 19880msgstr "" 19881 19882#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19883msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19884msgid "second cousin" 19885msgstr "" 19886 19887#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19888msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19889msgid "second cousin" 19890msgstr "" 19891 19892#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19893msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19894msgid "second cousin" 19895msgstr "" 19896 19897#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19898msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19899msgid "second cousin" 19900msgstr "" 19901 19902#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19903msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19904msgid "second cousin" 19905msgstr "" 19906 19907#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19908msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19909msgid "second cousin" 19910msgstr "" 19911 19912#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19913msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19914msgid "second cousin" 19915msgstr "" 19916 19917#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19918msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19919msgid "second cousin" 19920msgstr "" 19921 19922#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19923msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19924msgid "second cousin" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19928msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19929msgid "second cousin" 19930msgstr "" 19931 19932#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19933msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19934msgid "second cousin" 19935msgstr "" 19936 19937#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19938msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19939msgid "second cousin" 19940msgstr "" 19941 19942#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19943msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19944msgid "second cousin" 19945msgstr "" 19946 19947#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19948msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19949msgid "second cousin" 19950msgstr "" 19951 19952#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19953msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19954msgid "second cousin" 19955msgstr "" 19956 19957#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19958msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19959msgid "second cousin" 19960msgstr "" 19961 19962#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19963msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19964msgid "second cousin" 19965msgstr "" 19966 19967#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19968msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19969msgid "second cousin" 19970msgstr "" 19971 19972#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19973msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19974msgid "second cousin" 19975msgstr "" 19976 19977#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19978msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19979msgid "second cousin" 19980msgstr "" 19981 19982#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19983msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19984msgid "second cousin" 19985msgstr "" 19986 19987#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19988msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19989msgid "second cousin" 19990msgstr "" 19991 19992#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19993msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19994msgid "second cousin" 19995msgstr "" 19996 19997#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19998msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19999msgid "second cousin" 20000msgstr "" 20001 20002#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20003msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20004msgid "second cousin" 20005msgstr "" 20006 20007#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20008msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20009msgid "second cousin" 20010msgstr "" 20011 20012#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20013msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20014msgid "second cousin" 20015msgstr "" 20016 20017#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20018#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20019msgid "secondary evidence" 20020msgstr "" 20021 20022#. I18N: select all (of a list of options) 20023#: resources/views/search-trees.phtml:45 20024msgid "select all" 20025msgstr "" 20026 20027#. I18N: select none (of a list of options) 20028#: resources/views/search-trees.phtml:48 20029msgid "select none" 20030msgstr "" 20031 20032#: app/Services/RelationshipService.php:346 20033msgid "self" 20034msgstr "" 20035 20036#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20037msgid "seventh cousin" 20038msgstr "" 20039 20040#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20041msgctxt "FEMALE" 20042msgid "seventh cousin" 20043msgstr "" 20044 20045#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20046#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20047msgctxt "MALE" 20048msgid "seventh cousin" 20049msgstr "" 20050 20051#: app/Elements/NoteStructure.php:70 20052msgid "shared note" 20053msgstr "" 20054 20055#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 20056#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977 20057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 20058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 20059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 20061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 20062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 20063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 20064#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 20065#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 20066#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 20067#: resources/views/login-page.phtml:45 20068#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 20069#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 20070#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 20071#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 20072#: resources/views/register-page.phtml:74 20073#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20074#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20075#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20076#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20077msgid "show" 20078msgstr "نمایش دادن" 20079 20080#. I18N: An option in a list-box 20081#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20082msgid "show changes made in webtrees" 20083msgstr "" 20084 20085#. I18N: An option in a list-box 20086#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20087msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20088msgstr "" 20089 20090#. I18N: button label 20091#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 20092#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20093#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20094#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20095#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20096#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20097msgid "show more" 20098msgstr "" 20099 20100#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206 20101msgid "show the chart" 20102msgstr "نمودار را نمایش بده" 20103 20104#: app/Services/RelationshipService.php:493 20105msgid "sibling" 20106msgstr "" 20107 20108#. I18N: A button label. 20109#: resources/views/login-page.phtml:55 20110#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 20111msgid "sign in" 20112msgstr "ورود به سیستم" 20113 20114#. I18N: A button label. 20115#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20116msgid "sign out" 20117msgstr "خروج" 20118 20119#: app/Services/RelationshipService.php:472 20120msgid "sister" 20121msgstr "" 20122 20123#: app/Services/RelationshipService.php:503 20124msgctxt "brother’s wife" 20125msgid "sister-in-law" 20126msgstr "" 20127 20128#: app/Services/RelationshipService.php:723 20129msgctxt "brother’s wife’s sister" 20130msgid "sister-in-law" 20131msgstr "" 20132 20133#: app/Services/RelationshipService.php:833 20134msgctxt "husband’s brother’s wife" 20135msgid "sister-in-law" 20136msgstr "" 20137 20138#: app/Services/RelationshipService.php:557 20139msgctxt "husband’s sister" 20140msgid "sister-in-law" 20141msgstr "" 20142 20143#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20144msgctxt "sister’s husband’s sister" 20145msgid "sister-in-law" 20146msgstr "" 20147 20148#: app/Services/RelationshipService.php:635 20149msgctxt "spouse’s sister" 20150msgid "sister-in-law" 20151msgstr "" 20152 20153#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20154msgctxt "wife’s brother’s wife" 20155msgid "sister-in-law" 20156msgstr "" 20157 20158#: app/Services/RelationshipService.php:655 20159msgctxt "wife’s sister" 20160msgid "sister-in-law" 20161msgstr "" 20162 20163#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20164msgid "sixth cousin" 20165msgstr "" 20166 20167#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20168msgctxt "FEMALE" 20169msgid "sixth cousin" 20170msgstr "" 20171 20172#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20173#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20174msgctxt "MALE" 20175msgid "sixth cousin" 20176msgstr "" 20177 20178#: app/Services/RelationshipService.php:426 20179msgid "son" 20180msgstr "" 20181 20182#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20183msgid "son of" 20184msgstr "" 20185 20186#: app/Services/RelationshipService.php:509 20187msgctxt "child’s husband" 20188msgid "son-in-law" 20189msgstr "" 20190 20191#: app/Services/RelationshipService.php:521 20192msgctxt "daughter’s husband" 20193msgid "son-in-law" 20194msgstr "" 20195 20196#: app/Services/RelationshipService.php:761 20197msgctxt "daughter’s husband’s father" 20198msgid "son-in-law’s father" 20199msgstr "" 20200 20201#: app/Services/RelationshipService.php:763 20202msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20203msgid "son-in-law’s mother" 20204msgstr "" 20205 20206#: app/Services/RelationshipService.php:765 20207msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20208msgid "son-in-law’s parent" 20209msgstr "" 20210 20211#: app/Services/RelationshipService.php:513 20212msgctxt "child’s spouse" 20213msgid "son/daughter-in-law" 20214msgstr "" 20215 20216#. I18N: An option in a list-box 20217#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20218#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20219msgid "sort by date" 20220msgstr "" 20221 20222#. I18N: A button label. 20223#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43 20224#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20225#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20226#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20227#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20228#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20229#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20230#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20231msgid "sort by date of birth" 20232msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد" 20233 20234#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20235#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20236#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20237#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20238msgid "sort by date of death" 20239msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات" 20240 20241#. I18N: A button label. 20242#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40 20243#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20244msgid "sort by date of marriage" 20245msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج" 20246 20247#. I18N: An option in a list-box 20248#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20249msgid "sort by date, newest first" 20250msgstr "" 20251 20252#. I18N: An option in a list-box 20253#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20254msgid "sort by date, oldest first" 20255msgstr "" 20256 20257#. I18N: An option in a list-box 20258#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20259#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20260#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20261#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20262#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20263#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20264#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20265#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20266#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20267#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20268#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20269#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20270msgid "sort by name" 20271msgstr "" 20272 20273#: app/Services/RelationshipService.php:414 20274msgid "spouse" 20275msgstr "" 20276 20277#: app/Services/RelationshipService.php:831 20278msgctxt "father’s wife’s son" 20279msgid "step-brother" 20280msgstr "" 20281 20282#: app/Services/RelationshipService.php:879 20283msgctxt "mother’s husband’s son" 20284msgid "step-brother" 20285msgstr "" 20286 20287#: app/Services/RelationshipService.php:957 20288msgctxt "parent’s spouse’s son" 20289msgid "step-brother" 20290msgstr "" 20291 20292#: app/Services/RelationshipService.php:547 20293msgctxt "husband’s child" 20294msgid "step-child" 20295msgstr "" 20296 20297#: app/Services/RelationshipService.php:627 20298msgctxt "spouse’s child" 20299msgid "step-child" 20300msgstr "فرزند خوانده" 20301 20302#: app/Services/RelationshipService.php:645 20303msgctxt "wife’s child" 20304msgid "step-child" 20305msgstr "" 20306 20307#: app/Services/RelationshipService.php:549 20308msgctxt "husband’s daughter" 20309msgid "step-daughter" 20310msgstr "" 20311 20312#: app/Services/RelationshipService.php:629 20313msgctxt "spouse’s daughter" 20314msgid "step-daughter" 20315msgstr "دختر خوانده" 20316 20317#: app/Services/RelationshipService.php:647 20318msgctxt "wife’s daughter" 20319msgid "step-daughter" 20320msgstr "" 20321 20322#: app/Services/RelationshipService.php:569 20323msgctxt "mother’s husband" 20324msgid "step-father" 20325msgstr "" 20326 20327#: app/Services/RelationshipService.php:543 20328msgctxt "father’s wife" 20329msgid "step-mother" 20330msgstr "" 20331 20332#: app/Services/RelationshipService.php:599 20333msgctxt "parent’s spouse" 20334msgid "step-parent" 20335msgstr "" 20336 20337#: app/Services/RelationshipService.php:827 20338msgctxt "father’s wife’s child" 20339msgid "step-sibling" 20340msgstr "" 20341 20342#: app/Services/RelationshipService.php:875 20343msgctxt "mother’s husband’s child" 20344msgid "step-sibling" 20345msgstr "" 20346 20347#: app/Services/RelationshipService.php:953 20348msgctxt "parent’s spouse’s child" 20349msgid "step-sibling" 20350msgstr "" 20351 20352#: app/Services/RelationshipService.php:829 20353msgctxt "father’s wife’s daughter" 20354msgid "step-sister" 20355msgstr "" 20356 20357#: app/Services/RelationshipService.php:877 20358msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20359msgid "step-sister" 20360msgstr "" 20361 20362#: app/Services/RelationshipService.php:955 20363msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20364msgid "step-sister" 20365msgstr "" 20366 20367#: app/Services/RelationshipService.php:559 20368msgctxt "husband’s son" 20369msgid "step-son" 20370msgstr "" 20371 20372#: app/Services/RelationshipService.php:637 20373msgctxt "spouse’s son" 20374msgid "step-son" 20375msgstr "پسر خوانده" 20376 20377#: app/Services/RelationshipService.php:657 20378msgctxt "wife’s son" 20379msgid "step-son" 20380msgstr "" 20381 20382#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20383msgid "stillborn" 20384msgstr "" 20385 20386#. I18N: Layout option for lists of names 20387#. I18N: An option in a list-box 20388#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20389#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20390#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20391#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20392#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20393msgid "table" 20394msgstr "جدول" 20395 20396#. I18N: Layout option for lists of names 20397#. I18N: An option in a list-box 20398#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20399#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20400msgid "tag cloud" 20401msgstr "دسته تگ" 20402 20403#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20404msgid "tenth cousin" 20405msgstr "" 20406 20407#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20408msgctxt "FEMALE" 20409msgid "tenth cousin" 20410msgstr "" 20411 20412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20413#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20414msgctxt "MALE" 20415msgid "tenth cousin" 20416msgstr "" 20417 20418#. I18N: [you should check that:] ... 20419#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20420msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20421msgstr "" 20422 20423#. I18N: [you should check that:] ... 20424#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20425msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20426msgstr "" 20427 20428#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20429#: app/Services/RelationshipService.php:247 20430msgid "themself" 20431msgstr "" 20432 20433#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20434#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20435#, php-format 20436msgid "third %s" 20437msgstr "" 20438 20439#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20440#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20441#, php-format 20442msgctxt "FEMALE" 20443msgid "third %s" 20444msgstr "" 20445 20446#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20447#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20448#, php-format 20449msgctxt "MALE" 20450msgid "third %s" 20451msgstr "" 20452 20453#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20454msgid "third cousin" 20455msgstr "" 20456 20457#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20458msgctxt "FEMALE" 20459msgid "third cousin" 20460msgstr "" 20461 20462#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20463#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20464msgctxt "MALE" 20465msgid "third cousin" 20466msgstr "" 20467 20468#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20469msgid "thirteenth cousin" 20470msgstr "" 20471 20472#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20473msgctxt "FEMALE" 20474msgid "thirteenth cousin" 20475msgstr "" 20476 20477#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20478#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20479msgctxt "MALE" 20480msgid "thirteenth cousin" 20481msgstr "" 20482 20483#. I18N: layout option for the fan chart 20484#: app/Module/FanChartModule.php:518 20485msgid "three-quarter circle" 20486msgstr "" 20487 20488#. I18N: Gedcom TO dates 20489#: app/Date.php:213 20490#, php-format 20491msgid "to %s" 20492msgstr "به %s" 20493 20494#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20495msgid "twelfth cousin" 20496msgstr "" 20497 20498#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20499msgctxt "FEMALE" 20500msgid "twelfth cousin" 20501msgstr "" 20502 20503#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20504#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20505msgctxt "MALE" 20506msgid "twelfth cousin" 20507msgstr "" 20508 20509#: app/Services/RelationshipService.php:438 20510msgid "twin brother" 20511msgstr "" 20512 20513#: app/Services/RelationshipService.php:480 20514msgid "twin sibling" 20515msgstr "" 20516 20517#: app/Services/RelationshipService.php:459 20518msgid "twin sister" 20519msgstr "" 20520 20521#: app/Services/RelationshipService.php:525 20522msgctxt "father’s brother" 20523msgid "uncle" 20524msgstr "" 20525 20526#: app/Services/RelationshipService.php:823 20527msgctxt "father’s sister’s husband" 20528msgid "uncle" 20529msgstr "" 20530 20531#: app/Services/RelationshipService.php:561 20532msgctxt "mother’s brother" 20533msgid "uncle" 20534msgstr "" 20535 20536#: app/Services/RelationshipService.php:909 20537msgctxt "mother’s sister’s husband" 20538msgid "uncle" 20539msgstr "" 20540 20541#: app/Services/RelationshipService.php:581 20542msgctxt "parent’s brother" 20543msgid "uncle" 20544msgstr "" 20545 20546#: app/Services/RelationshipService.php:951 20547msgctxt "parent’s sister’s husband" 20548msgid "uncle" 20549msgstr "" 20550 20551#: app/Place.php:249 20552msgid "unknown" 20553msgstr "ناشناس" 20554 20555#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20556msgctxt "unknown family" 20557msgid "unknown" 20558msgstr "" 20559 20560#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20561msgid "unlimited" 20562msgstr "" 20563 20564#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20565#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20566msgid "unreliable evidence" 20567msgstr "" 20568 20569#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20570#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20571#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20572msgid "up" 20573msgstr "" 20574 20575#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20576msgid "update" 20577msgstr "" 20578 20579#. I18N: A button label. 20580#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72 20581msgid "upload" 20582msgstr "" 20583 20584#. I18N: A button label. 20585#: resources/views/branches-page.phtml:49 20586#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56 20587#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33 20588#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56 20589#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67 20590#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71 20591#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55 20592#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34 20593#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57 20594#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43 20595#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77 20596#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20597#: resources/views/report-setup-page.phtml:90 20598#, fuzzy 20599msgid "view" 20600msgstr "نما" 20601 20602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 20603#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53 20604#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 20605#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123 20606#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143 20607msgid "visitors" 20608msgstr "" 20609 20610#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20612msgctxt "FEMALE" 20613msgid "was born" 20614msgstr "" 20615 20616#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20617#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20618msgctxt "MALE" 20619msgid "was born" 20620msgstr "" 20621 20622#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20623msgid "webtrees" 20624msgstr "" 20625 20626#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:306 20627msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20628msgstr "" 20629 20630#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20631msgid "webtrees does not recognise this file format." 20632msgstr "" 20633 20634#: app/Services/MessageService.php:129 20635msgid "webtrees message" 20636msgstr "پیغام سایت" 20637 20638#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20639msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20640msgstr "" 20641 20642#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20643#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 20644msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20645msgstr "" 20646 20647#: app/Services/MessageService.php:226 20648msgid "webtrees sends emails with no storage" 20649msgstr "" 20650 20651#: app/Services/RelationshipService.php:391 20652msgid "wife" 20653msgstr "زوجه" 20654 20655#. I18N: Name of a theme. 20656#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20657msgid "xenea" 20658msgstr "" 20659 20660#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20661msgid "years" 20662msgstr "سال" 20663 20664#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20665#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20666#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20667#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20668#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20669#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20670#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 20671#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 20672#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 20673#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 20674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 20675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 20677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 20678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 20680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 20681#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20682#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20683#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20684#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20685#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20686#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20687#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20688#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20689#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20690#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20691#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20692#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20693#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20694#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20697#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20698#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20701msgid "yes" 20702msgstr "بله" 20703 20704#. I18N: [you should check that:] ... 20705#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20706msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20707msgstr "" 20708 20709#: app/Services/RelationshipService.php:442 20710msgid "younger brother" 20711msgstr "" 20712 20713#: app/Services/RelationshipService.php:484 20714msgid "younger sibling" 20715msgstr "" 20716 20717#: app/Services/RelationshipService.php:463 20718msgid "younger sister" 20719msgstr "" 20720 20721#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20722#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20723#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20724#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20725#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20726#, fuzzy, php-format 20727msgid "±%s year" 20728msgid_plural "±%s years" 20729msgstr[0] "±%s سال" 20730msgstr[1] "±%s سال" 20731 20732#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294 20733#, php-format 20734msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20735msgstr "" 20736 20737#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20738#, php-format 20739msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20740msgstr "" 20741 20742#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20743#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20744#: app/Services/MapDataService.php:199 20745#, php-format 20746msgid "“%s” has been deleted." 20747msgstr "" 20748 20749#. I18N: Description of a “Data fix” module 20750#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20751msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20752msgstr "" 20753 20754#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20755#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20756msgid "…" 20757msgstr "…" 20758 20759#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20760#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20761#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20762#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20763msgctxt "Unknown given name" 20764msgid "…" 20765msgstr "" 20766 20767#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20768#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20769#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20770#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20771#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20772msgctxt "Unknown surname" 20773msgid "…" 20774msgstr "" 20775 20776#~ msgid " per gender" 20777#~ msgstr " به ازای جنسیت" 20778 20779#~ msgid " per time period" 20780#~ msgstr " به ازای بازه زمانی" 20781 20782#, php-format 20783#~ msgid "#%s" 20784#~ msgstr "#%s" 20785 20786#, fuzzy, php-format 20787#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20788#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد" 20789 20790#, php-format 20791#~ msgid "%1$s does not exist." 20792#~ msgstr "%1$s وجود ندارد." 20793 20794#, php-format 20795#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 20796#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 20797#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s" 20798#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s" 20799 20800#, php-format 20801#~ msgid "%s individual with events in %s" 20802#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 20803#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s" 20804#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s" 20805 20806#, php-format 20807#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 20808#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 20809#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s" 20810#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s" 20811 20812#, php-format 20813#~ msgid "(aged less than %s)" 20814#~ msgstr "(کوچک تر از %s)" 20815 20816#, php-format 20817#~ msgid "(aged more than %s)" 20818#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)" 20819 20820#~ msgid "(in childhood)" 20821#~ msgstr "(در کودکی)" 20822 20823#~ msgid "(in infancy)" 20824#~ msgstr "(در طفولیت)" 20825 20826#~ msgid "(stillborn)" 20827#~ msgstr "(به هنگام تولد)" 20828 20829#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 20830#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید." 20831 20832#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 20833#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید" 20834 20835#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20836#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20837 20838#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20839#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20840 20841#~ msgid "Add a child to this family" 20842#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده" 20843 20844#~ msgid "Add another individual to the chart" 20845#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن" 20846 20847#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20848#~ msgstr "اضافهکردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟" 20849 20850#, fuzzy 20851#~ msgid "Advanced fact preferences" 20852#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع" 20853 20854#~ msgid "Advanced name facts" 20855#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی" 20856 20857#~ msgid "Advanced place name facts" 20858#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن" 20859 20860#~ msgid "Age related to birth year" 20861#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد" 20862 20863#~ msgid "Approval of account at %s" 20864#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s" 20865 20866#~ msgid "Associates" 20867#~ msgstr "وابسته ها" 20868 20869#, fuzzy 20870#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20871#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربهفرد" 20872 20873#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20874#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن" 20875 20876#~ msgid "Basic" 20877#~ msgstr "پایه" 20878 20879#~ msgid "Body" 20880#~ msgstr "بدنه :" 20881 20882#~ msgid "Booklet" 20883#~ msgstr "کتابچه" 20884 20885#~ msgid "Change language" 20886#~ msgstr "تغییر زبان" 20887 20888#~ msgid "Check the settings and try again." 20889#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید" 20890 20891#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20892#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید " 20893 20894#~ msgid "Configure" 20895#~ msgstr "تنظیم" 20896 20897#~ msgid "Confirm password" 20898#~ msgstr "تایید رمز عبور" 20899 20900#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20901#~ msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8" 20902 20903#~ msgid "Count" 20904#~ msgstr "شمارش" 20905 20906#~ msgid "Custom tags" 20907#~ msgstr "تگ های سفارشی" 20908 20909#~ msgid "Database and table names" 20910#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول" 20911 20912#~ msgid "Default pedigree chart layout" 20913#~ msgstr "طرح پیشفرض برای نمودار پیشینه ای" 20914 20915#~ msgid "Default pedigree generations" 20916#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای" 20917 20918#~ msgid "Display all" 20919#~ msgstr "نمایش همه" 20920 20921#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20922#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید" 20923 20924#~ msgid "Earliest birth year" 20925#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد" 20926 20927#~ msgid "Earliest death year" 20928#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت" 20929 20930#~ msgid "Edit media" 20931#~ msgstr "ویرایش مدیا" 20932 20933#~ msgid "Edit the note" 20934#~ msgstr "ویرایش متن" 20935 20936#~ msgid "Embedded variable" 20937#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده" 20938 20939#~ msgid "Enter report values" 20940#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید" 20941 20942#~ msgid "Facts for repository records" 20943#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن" 20944 20945#~ msgid "Facts for source records" 20946#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع" 20947 20948#~ msgid "Family ID prefix" 20949#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی" 20950 20951#~ msgid "Gender icon on charts" 20952#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها" 20953 20954#~ msgid "Grandparents" 20955#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ" 20956 20957#~ msgid "Highest population" 20958#~ msgstr "بیشترین نفوس" 20959 20960#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 20961#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید" 20962 20963#~ msgid "Individual ID prefix" 20964#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی" 20965 20966#~ msgid "Individual distribution" 20967#~ msgstr "پراکندگی فردی" 20968 20969#~ msgid "Installation folder" 20970#~ msgstr "پوشه نصب" 20971 20972#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20973#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM" 20974 20975#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 20976#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها" 20977 20978#~ msgid "Latest birth year" 20979#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد" 20980 20981#~ msgid "Latest death year" 20982#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ" 20983 20984#~ msgid "Login ID" 20985#~ msgstr "شناسه کاربری" 20986 20987#~ msgid "Lowest population" 20988#~ msgstr "کمترین نفوس" 20989 20990#~ msgid "Manage the links" 20991#~ msgstr "مدیریت لینک ها" 20992 20993#~ msgid "Maximum descendancy generations" 20994#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی" 20995 20996#~ msgid "Maximum pedigree generations" 20997#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای" 20998 20999#~ msgid "Media ID prefix" 21000#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا" 21001 21002#~ msgid "Media contains" 21003#~ msgstr "مدیا حاوی:" 21004 21005#~ msgid "Memory limit" 21006#~ msgstr "محدودیت حافظه" 21007 21008#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 21009#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\"" 21010 21011#~ msgid "Move left" 21012#~ msgstr "حرکت به چپ" 21013 21014#~ msgid "Move right" 21015#~ msgstr "حرکت به راست" 21016 21017#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21018#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s" 21019 21020#~ msgid "Name contains" 21021#~ msgstr "نام حاوی:" 21022 21023#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" 21024#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)" 21025 21026#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" 21027#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)" 21028 21029#~ msgid "Nobody at all" 21030#~ msgstr "هیچ کس" 21031 21032#~ msgid "Note ID prefix" 21033#~ msgstr "پیشوند شناسه متن" 21034 21035#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 21036#~ msgstr "تعداد ماههایی که کاربر میبایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: " 21037 21038#~ msgid "Oldest at bottom" 21039#~ msgstr "پیرترین در پایین" 21040 21041#~ msgid "Oldest at top" 21042#~ msgstr "پیرترین در بالا" 21043 21044#~ msgid "Order" 21045#~ msgstr "چینش" 21046 21047#~ msgid "Others" 21048#~ msgstr "بقیه" 21049 21050#~ msgid "Own charts" 21051#~ msgstr "نمودارهای شخصی" 21052 21053#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21054#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21055 21056#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 21057#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21058 21059#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21060#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21061 21062#~ msgid "PHP time limit" 21063#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP" 21064 21065#~ msgid "Passwords do not match." 21066#~ msgstr "گذرواژهها با هم تطبیق ندارند." 21067 21068#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21069#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد." 21070 21071#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21072#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند" 21073 21074#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21075#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees" 21076 21077#~ msgid "Place contains" 21078#~ msgstr "مکان حاوی:" 21079 21080#~ msgid "Places found" 21081#~ msgstr "مکانها یافت شدند" 21082 21083#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21084#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید" 21085 21086#~ msgid "Please enter a message subject." 21087#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید." 21088 21089#~ msgid "Please enter more than one character." 21090#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید" 21091 21092#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21093#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید" 21094 21095#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 21096#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد." 21097 21098#~ msgid "README documentation" 21099#~ msgstr "مستندات" 21100 21101#~ msgid "Repositories found" 21102#~ msgstr "مخازن یافت شدند" 21103 21104#~ msgid "Repository ID prefix" 21105#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن" 21106 21107#~ msgid "Repository contains" 21108#~ msgstr "مخزن حاوی:" 21109 21110#~ msgid "Resulting value" 21111#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری" 21112 21113#~ msgid "Rule" 21114#~ msgstr "قاعده" 21115 21116#~ msgid "Select chart type" 21117#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید" 21118 21119#~ msgid "Select events" 21120#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید" 21121 21122#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21123#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت" 21124 21125#~ msgid "Send broadcast messages" 21126#~ msgstr "ارسال پیام همگانی" 21127 21128#~ msgid "Shared note contains" 21129#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:" 21130 21131#~ msgid "Shared notes found" 21132#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند" 21133 21134#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21135#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع" 21136 21137#~ msgid "Show all tags" 21138#~ msgstr "نمایش تمام تگها" 21139 21140#~ msgid "Show cousins" 21141#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله" 21142 21143#~ msgid "Show details" 21144#~ msgstr "نمایش جزئیات" 21145 21146#~ msgid "Show lifespans" 21147#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده" 21148 21149#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21150#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟" 21151 21152#~ msgid "Show only the selected tags" 21153#~ msgstr "فقط نمایش تگهای انتخابی" 21154 21155#~ msgid "Show places in hierarchy" 21156#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب" 21157 21158#~ msgid "Show related individuals/families" 21159#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط" 21160 21161#~ msgid "Signed-in as " 21162#~ msgstr "وارد شده با عنوان " 21163 21164#~ msgid "Source ID prefix" 21165#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع" 21166 21167#~ msgid "Source contains" 21168#~ msgstr "منبع حاوی:" 21169 21170#~ msgid "Start at parents" 21171#~ msgstr "شروع از والدین" 21172 21173#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 21174#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکسهای مهرخورده بر روی سرور؟" 21175 21176#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 21177#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟" 21178 21179#~ msgid "System settings" 21180#~ msgstr "تنظیمات سامانه" 21181 21182#~ msgid "Tag" 21183#~ msgstr "تگ" 21184 21185#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21186#~ msgstr "فایل مدیا در این شجرهنامه یافت نشد" 21187 21188#~ msgid "The passwords do not match." 21189#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد" 21190 21191#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." 21192#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود" 21193 21194#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21195#~ msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند." 21196 21197#~ msgid "The version of %s is too new." 21198#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد" 21199 21200#~ msgid "The version of %s is too old." 21201#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد" 21202 21203#, fuzzy 21204#~ msgid "Theme menu" 21205#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف" 21206 21207#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 21208#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید." 21209 21210#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21211#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید" 21212 21213#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." 21214#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)" 21215 21216#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21217#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست" 21218 21219#~ msgid "This message will be sent to %s" 21220#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s" 21221 21222#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 21223#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما" 21224 21225#~ msgid "Top level" 21226#~ msgstr "سطح بالا" 21227 21228#~ msgid "Total number of users" 21229#~ msgstr "تعداد تمام اعضا" 21230 21231#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 21232#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید" 21233 21234#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." 21235#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است." 21236 21237#, fuzzy 21238#~ msgid "Unable to find record with ID" 21239#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست" 21240 21241#~ msgid "Use PHP mail to send messages" 21242#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود" 21243 21244#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21245#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID" 21246 21247#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21248#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نامهای جئو برای تکمیل خودکار مکانها" 21249 21250#, fuzzy 21251#~ msgid "User preferences" 21252#~ msgstr "تنظیمات کاربر" 21253 21254#~ msgid "Users who are signed in" 21255#~ msgstr "کاربران حاضر" 21256 21257#~ msgid "View" 21258#~ msgstr "نما" 21259 21260#~ msgid "View all records found in this place" 21261#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان" 21262 21263#~ msgid "View the statistics as graphs" 21264#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف" 21265 21266#, fuzzy 21267#~ msgid "View this individual" 21268#~ msgstr "مشاهده فرد" 21269 21270#, fuzzy 21271#~ msgid "View this source" 21272#~ msgstr "مشاهده منبع" 21273 21274#~ msgid "Website access rules" 21275#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت" 21276 21277#~ msgid "Website and META tag settings" 21278#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم" 21279 21280#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21281#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد" 21282 21283#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21284#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است؟" 21285 21286#~ msgid "Width" 21287#~ msgstr "عرض" 21288 21289#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21290#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتیهای تولیدشده" 21291 21292#, fuzzy 21293#~ msgid "XREF prefixes" 21294#~ msgstr "تنظیمات شناسه" 21295 21296#~ msgid "Yes" 21297#~ msgstr "بله" 21298 21299#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21300#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید" 21301 21302#~ msgid "You must enter a real name." 21303#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید." 21304 21305#~ msgid "You must enter a username." 21306#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید." 21307 21308#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." 21309#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد" 21310 21311#~ msgid "Zip file(s)" 21312#~ msgstr "فایل(های) فشرده" 21313 21314#~ msgid "adoption" 21315#~ msgstr "فرزند خواندگی" 21316 21317#~ msgid "after" 21318#~ msgstr "پس از" 21319 21320#~ msgid "allow" 21321#~ msgstr "اجازه" 21322 21323#~ msgid "before" 21324#~ msgstr "پیش از" 21325 21326#~ msgid "birth" 21327#~ msgstr "تولد" 21328 21329#~ msgid "burial" 21330#~ msgstr "دفن" 21331 21332#~ msgid "census added" 21333#~ msgstr "سرشماری اضافه شد" 21334 21335#~ msgid "century" 21336#~ msgstr "قرن" 21337 21338#~ msgid "children" 21339#~ msgstr "فرزندان" 21340 21341#~ msgid "creating thumbnails of images" 21342#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ" 21343 21344#~ msgid "death" 21345#~ msgstr "فوت" 21346 21347#~ msgid "deny" 21348#~ msgstr "عدم اجازه" 21349 21350#~ msgid "file upload capability" 21351#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل" 21352 21353#~ msgid "half-year after marriage" 21354#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج" 21355 21356#~ msgid "interval one child" 21357#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند" 21358 21359#~ msgid "interval two children" 21360#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند" 21361 21362#, fuzzy 21363#~ msgid "link" 21364#~ msgstr "ثبت لینک" 21365 21366#~ msgid "marriage" 21367#~ msgstr "ازدواج" 21368 21369#~ msgid "months after marriage" 21370#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج" 21371 21372#~ msgid "months before and after marriage" 21373#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج" 21374 21375#~ msgid "overall" 21376#~ msgstr "کلا" 21377 21378#~ msgid "quarters after marriage" 21379#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج" 21380 21381#~ msgid "reporting" 21382#~ msgstr "گزارش دهی" 21383 21384#~ msgid "robot" 21385#~ msgstr "روبات" 21386 21387#~ msgid "ssl" 21388#~ msgstr "SSL" 21389 21390#~ msgid "this record does not exist" 21391#~ msgstr "این رکورد موجود نیست" 21392 21393#~ msgid "tls" 21394#~ msgstr "TLS" 21395 21396#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21397#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s" 21398 21399#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 21400#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است" 21401 21402#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 21403#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید." 21404 21405#~ msgid "webtrees reply address" 21406#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم" 21407