1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-03-16 15:26+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n" 9"Language: fa\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Persian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 24msgid " but the details are unknown" 25msgstr " اما جزئیات نامشخص است" 26 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 41msgid " in " 42msgstr " در " 43 44#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299 45#, fuzzy, php-format 46msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 47msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد" 48 49#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 50#: app/Services/RelationshipService.php:2178 51#, fuzzy, php-format 52msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 53msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد" 54 55#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 56#: app/Services/RelationshipService.php:2183 57#, fuzzy, php-format 58msgid "%1$s %2$s times removed descending" 59msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد" 60 61#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 62#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 63#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 64#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 65#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 66#, php-format 67msgid "%1$s (%2$s)" 68msgstr "%1$s %2$s" 69 70#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 71#, php-format 72msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 73msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد." 74 75#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 79msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟" 80 81#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254 83#, php-format 84msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 85msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد." 86 87#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 88#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 89#, php-format 90msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 91msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 92msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد." 93msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده." 94 95#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 96#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245 97#, php-format 98msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 99msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد." 100 101#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 102#: app/Services/RelationshipService.php:2436 103#, php-format 104msgid "%1$s × %2$s" 105msgstr "%1$s × %2$s" 106 107#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 108#: app/Services/RelationshipService.php:2414 109#, php-format 110msgctxt "FEMALE" 111msgid "%1$s × %2$s" 112msgstr "%1$s × %2$s" 113 114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 115#: app/Services/RelationshipService.php:2391 116#, php-format 117msgctxt "MALE" 118msgid "%1$s × %2$s" 119msgstr "%1$s × %2$s" 120 121#. I18N: image dimensions, width × height 122#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 123#, php-format 124msgid "%1$s × %2$s pixels" 125msgstr "%1$s در %2$s پیکسل" 126 127#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 128#: app/Elements/AbstractElement.php:237 129#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 130#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 131#, php-format 132msgid "%1$s: %2$s" 133msgstr "" 134 135#. I18N: A range of numbers 136#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 137#, php-format 138msgid "%1$s–%2$s" 139msgstr "%1$s تا %2$s" 140 141#: app/Services/RelationshipService.php:2204 142#, php-format 143msgid "%1$s’s %2$s" 144msgstr "%1$s ی %2$s" 145 146#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 147#: app/I18N.php:616 148msgid "%H:%i:%s" 149msgstr "%g:%i:%s %a" 150 151#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:261 153msgid "%j %F %Y" 154msgstr "%j %F %Y" 155 156#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 157#, php-format 158msgid "%s BCE" 159msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)" 160 161#. I18N: size of file in KB 162#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 163#: app/Services/MediaFileService.php:95 164#, php-format 165msgid "%s KB" 166msgstr "%s کیلوبایت" 167 168#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 169#, php-format 170msgid "%s and her ancestors" 171msgstr "%s و اجدادش" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 174#, php-format 175msgid "%s and his ancestors" 176msgstr "%s و اجدادش" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936 179#, fuzzy, php-format 180msgid "%s and the individuals that reference it." 181msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند." 182 183#. I18N: %s is a family (husband + wife) 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512 185#, php-format 186msgid "%s and their children" 187msgstr "%s و فرزندان آنها" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514 191#, php-format 192msgid "%s and their descendants" 193msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها" 194 195#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 196#, fuzzy, php-format 197msgid "%s anonymous signed-in user" 198msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 199msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 200msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 201 202#: resources/views/family-page-children.phtml:19 203#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 204#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 205#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 206#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 207#, php-format 208msgid "%s child" 209msgid_plural "%s children" 210msgstr[0] "%s فرزند" 211msgstr[1] "%s فرزند(ان)" 212 213#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:94 214#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 215#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 216#, php-format 217msgid "%s day" 218msgid_plural "%s days" 219msgstr[0] "%s روز" 220msgstr[1] "%s روز(روزها)" 221 222#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 223#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224 224#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 225#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 226#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 227#, php-format 228msgid "%s does not exist." 229msgstr "%s وجود ندارد." 230 231#: resources/views/calendar-list.phtml:23 232#, php-format 233msgid "%s family" 234msgid_plural "%s families" 235msgstr[0] "" 236msgstr[1] "" 237 238#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 239#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 240#, php-format 241msgid "%s family has been updated." 242msgid_plural "%s families have been updated." 243msgstr[0] "%s خانواده بروز شد." 244msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد." 245 246#: resources/views/admin/locations.phtml:109 247#, php-format 248msgid "%s family tree" 249msgid_plural "%s family trees" 250msgstr[0] "%s شجره" 251msgstr[1] "%s شجره(ها)" 252 253#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 254#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 255#, php-format 256msgid "%s grandchild" 257msgid_plural "%s grandchildren" 258msgstr[0] "%s نوه" 259msgstr[1] "%s نوه(ها)" 260 261#: app/Module/LifespansChartModule.php:270 262#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 263#: resources/views/calendar-list.phtml:18 264#, php-format 265msgid "%s individual" 266msgid_plural "%s individuals" 267msgstr[0] "%s نفر" 268msgstr[1] "%s نفر(نفرات)" 269 270#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 271#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 272#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 273#, php-format 274msgid "%s individual has been updated." 275msgid_plural "%s individuals have been updated." 276msgstr[0] "%s نفر بروز شد." 277msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد." 278 279#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 280#, php-format 281msgid "%s message" 282msgid_plural "%s messages" 283msgstr[0] "%s پیام" 284msgstr[1] "%s پیام(ها)" 285 286#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:92 287#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 288#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 289#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 290#, php-format 291msgid "%s month" 292msgid_plural "%s months" 293msgstr[0] "%s ماه" 294msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش" 295 296#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 297#, php-format 298msgid "%s note has been updated." 299msgid_plural "%s notes have been updated." 300msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد." 301msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد." 302 303#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 304#: app/Services/RelationshipService.php:2151 305#, fuzzy, php-format 306msgid "%s once removed ascending" 307msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذفمی شود" 308 309#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 310#: app/Services/RelationshipService.php:2156 311#, php-format 312msgid "%s once removed descending" 313msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود" 314 315#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 316#, php-format 317msgid "%s repository has been updated." 318msgid_plural "%s repositories have been updated." 319msgstr[0] "" 320msgstr[1] "" 321 322#. I18N: %s is a person's name 323#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 324#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 325#, php-format 326msgid "%s sent you the following message." 327msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد." 328 329#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 330#, php-format 331msgid "%s signed-in user" 332msgid_plural "%s signed-in users" 333msgstr[0] "%s کاربر وارد شده" 334msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده" 335 336#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 337#, php-format 338msgid "%s source has been updated." 339msgid_plural "%s sources have been updated." 340msgstr[0] "%s منبع بروز شدند." 341msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند." 342 343#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 344#: app/Services/RelationshipService.php:2169 345#, php-format 346msgid "%s three times removed ascending" 347msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند" 348 349#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 350#: app/Services/RelationshipService.php:2174 351#, php-format 352msgid "%s three times removed descending" 353msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند" 354 355#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 356#: app/Services/RelationshipService.php:2160 357#, php-format 358msgid "%s twice removed ascending" 359msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند" 360 361#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 362#: app/Services/RelationshipService.php:2165 363#, php-format 364msgid "%s twice removed descending" 365msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند" 366 367#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 368#, php-format 369msgid "%s week" 370msgid_plural "%s weeks" 371msgstr[0] "%s هفته" 372msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)" 373 374#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:91 375#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 376#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 377#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 379#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 380#, php-format 381msgid "%s year" 382msgid_plural "%s years" 383msgstr[0] "%s سال" 384msgstr[1] "%s سال(سال ها)" 385 386#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 387#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 388#, php-format 389msgid "%s year anniversary" 390msgstr "%s سالگرد" 391 392#: app/Services/RelationshipService.php:2354 393#, php-format 394msgid "%s × cousin" 395msgstr "%s × عموزاده" 396 397#: app/Services/RelationshipService.php:2318 398#, php-format 399msgctxt "FEMALE" 400msgid "%s × cousin" 401msgstr "%s × عموزاده" 402 403#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 404#: app/Services/RelationshipService.php:2281 405#, php-format 406msgctxt "MALE" 407msgid "%s × cousin" 408msgstr "%s × عموزاده" 409 410#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 411#: app/Date/JulianDate.php:98 412#, php-format 413msgid "%s BCE" 414msgstr "%s عصر حاضر" 415 416#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 417#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 418#, php-format 419msgid "%s CE" 420msgstr "%s عصر حاضر" 421 422#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 423#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 424#, php-format 425msgid "%s+" 426msgstr "%s +" 427 428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 429#, php-format 430msgid "%s, her ancestors and their families" 431msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش" 432 433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 434#, php-format 435msgid "%s, her parents and siblings" 436msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش" 437 438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 439#, php-format 440msgid "%s, her spouses and children" 441msgstr "%s، شوهر و فرزندانش" 442 443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 444#, php-format 445msgid "%s, her spouses and descendants" 446msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 447 448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 449#, php-format 450msgid "%s, his ancestors and their families" 451msgstr "%s، اجداد و خانواده اش" 452 453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 454#, php-format 455msgid "%s, his parents and siblings" 456msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش" 457 458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 459#, php-format 460msgid "%s, his spouses and children" 461msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 462 463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 464#, php-format 465msgid "%s, his spouses and descendants" 466msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 467 468#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 469#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 470#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 471msgid "<select>" 472msgstr "" 473 474#: resources/views/fact-date.phtml:120 475#, php-format 476msgid "(%s after death)" 477msgstr "" 478 479#. I18N: The current age of a living individual 480#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183 481#, php-format 482msgid "(age %s)" 483msgstr "" 484 485#. I18N: The age of an individual at a given date 486#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170 487#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 488#: resources/views/fact-date.phtml:102 489#, php-format 490msgid "(aged %s)" 491msgstr "(%s سالگی)" 492 493#. I18N: The age of an individual at a given date 494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167 495#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 496#: resources/views/fact-date.phtml:98 497#, php-format 498msgctxt "Female" 499msgid "(aged %s)" 500msgstr "" 501 502#. I18N: The age of an individual at a given date 503#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164 504#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 505#: resources/views/fact-date.phtml:94 506#, php-format 507msgctxt "Male" 508msgid "(aged %s)" 509msgstr "" 510 511#. I18N: %s is a number 512#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 513#, php-format 514msgid "(filtered from %s total entries)" 515msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل" 516 517#: resources/views/fact-date.phtml:116 518msgid "(on the date of death)" 519msgstr "" 520 521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 522#: app/I18N.php:334 523msgid ", " 524msgstr "، " 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "10th" 529msgstr "۱۰م" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "11th" 534msgstr "۱۱م" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "12th" 539msgstr "۱۲م" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "13th" 544msgstr "۱۳م" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "14th" 549msgstr "۱۴م" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "15th" 554msgstr "۱۵م" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "16th" 559msgstr "۱۶م" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "17th" 564msgstr "۱۷م" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "18th" 569msgstr "۱۸م" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "19th" 574msgstr "۱۹ام" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "1st" 579msgstr "اول" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "20th" 584msgstr "۲۰ام" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "21st" 589msgstr "۲۱ام" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "2nd" 594msgstr "دوم" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "3rd" 599msgstr "سوم" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "4th" 604msgstr "۴م" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "5th" 609msgstr "۵م" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "6th" 614msgstr "۶م" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "7th" 619msgstr "۷م" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "8th" 624msgstr "۸م" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "9th" 629msgstr "۹م" 630 631#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117 632#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 633msgid "<default theme>" 634msgstr "<تم و قالب پیش فرض>" 635 636#: resources/views/register-page.phtml:26 637msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 638msgstr "" 639 640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 641#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620 642#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97 643#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 644#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:49 645#, php-format 646msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 647msgstr "" 648 649#. I18N: URL = web address 650#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 651msgid "A URL" 652msgstr "" 653 654#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 655#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117 656msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 657msgstr "" 658 659#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 660#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 661msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 662msgstr "" 663 664#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 665#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 666msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 667msgstr "" 668 669#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 670#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120 671msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 672msgstr "" 673 674#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 675#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 676msgid "A chart of an individual’s ancestors." 677msgstr "" 678 679#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 680#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110 681msgid "A chart of an individual’s descendants." 682msgstr "" 683 684#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 685#: app/Module/LifespansChartModule.php:118 686msgid "A chart of individuals’ lifespans." 687msgstr "" 688 689#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 690msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 691msgstr "" 692 693#. I18N: Description of a “Data fix” module 694#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 695msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 696msgstr "" 697 698#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 699#: app/Module/FanChartModule.php:154 700msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 701msgstr "" 702 703#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 704#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 705#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52 706#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 707#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 708msgid "A file on the server" 709msgstr "" 710 711#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 712#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 713#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 716msgid "A file on your computer" 717msgstr "" 718 719#. I18N: Description of the “My page” module 720#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 721msgid "A greeting message and useful links for a user." 722msgstr "" 723 724#. I18N: Description of the “Home page” module 725#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 726msgid "A greeting message for site visitors." 727msgstr "" 728 729#. I18N: Description of the “Contact information” module 730#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 731msgid "A link to the site contacts." 732msgstr "" 733 734#. I18N: Description of the “webtrees” module 735#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 736msgid "A link to the webtrees home page." 737msgstr "" 738 739#. I18N: Description of the “Branches” module 740#: app/Module/BranchesListModule.php:112 741msgid "A list of branches of a family." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “Pending changes” module 745#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 746msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 747msgstr "" 748 749#. I18N: Description of the “Families” module 750#: app/Module/FamilyListModule.php:54 751msgid "A list of families." 752msgstr "" 753 754#. I18N: Description of the “FAQ” module 755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 756msgid "A list of frequently asked questions and answers." 757msgstr "" 758 759#. I18N: Description of the “Individuals” module 760#: app/Module/IndividualListModule.php:107 761msgid "A list of individuals." 762msgstr "" 763 764#. I18N: Description of the “Locations” module 765#: app/Module/LocationListModule.php:81 766msgid "A list of locations." 767msgstr "" 768 769#. I18N: Description of the “Media objects” module 770#: app/Module/MediaListModule.php:98 771msgid "A list of media objects." 772msgstr "" 773 774#. I18N: Description of the “Recent changes” module 775#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 776msgid "A list of records that have been updated recently." 777msgstr "" 778 779#. I18N: Description of the “Repositories” module 780#: app/Module/RepositoryListModule.php:81 781msgid "A list of repositories." 782msgstr "" 783 784#. I18N: Description of the “Shared notes” module 785#: app/Module/NoteListModule.php:78 786msgid "A list of shared notes." 787msgstr "" 788 789#. I18N: Description of the “Sources” module 790#: app/Module/SourceListModule.php:80 791msgid "A list of sources." 792msgstr "" 793 794#. I18N: Description of the “Submitters” module 795#: app/Module/SubmitterListModule.php:81 796msgid "A list of submitters." 797msgstr "" 798 799#. I18N: Description of “Research tasks” module 800#: app/Module/ResearchTaskModule.php:78 801msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 802msgstr "" 803 804#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 805#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 806msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 807msgstr "" 808 809#. I18N: Description of the “On this day” module 810#: app/Module/OnThisDayModule.php:111 811msgid "A list of the anniversaries that occur today." 812msgstr "" 813 814#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 815#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132 816msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 817msgstr "" 818 819#. I18N: Description of the “Top given names” module 820#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 821msgid "A list of the most popular given names." 822msgstr "" 823 824#. I18N: Description of the “Top surnames” module 825#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 826msgid "A list of the most popular surnames." 827msgstr "" 828 829#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 830#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 831msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 832msgstr "" 833 834#. I18N: Description of the “Who is online” module 835#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 836msgid "A list of users and visitors who are currently online." 837msgstr "" 838 839#: resources/views/help/media-object.phtml:8 840msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 841msgstr "" 842 843#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 844#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 845#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 846#, php-format 847msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 848msgstr "" 849 850#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190 852#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 853msgid "A new version of webtrees is available." 854msgstr "" 855 856#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 857#, php-format 858msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 859msgstr "" 860 861#. I18N: Description of the “Journal” module 862#: app/Module/UserJournalModule.php:66 863msgid "A private area to record notes or keep a journal." 864msgstr "" 865 866#. I18N: %s is a server name/URL 867#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 868#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 869#, php-format 870msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 871msgstr "" 872 873#. I18N: Description of the “Pedigree” module 874#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 876msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 877msgstr "" 878 879#. I18N: Description of the “Ancestors” module 880#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 881#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 882msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 883msgstr "" 884 885#. I18N: Description of the “Descendants” module 886#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 888msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 889msgstr "" 890 891#. I18N: Description of the “Individual” module 892#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 893#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 894msgid "A report of an individual’s details." 895msgstr "" 896 897#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 898msgid "A report of facts which are supported by a given source." 899msgstr "" 900 901#. I18N: Description of the “Family” module 902#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 904msgid "A report of family members and their details." 905msgstr "" 906 907#. I18N: Description of the “Deaths” module 908#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 909msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 910msgstr "" 911 912#. I18N: Description of the “Occupations” module 913#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 914#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 915msgid "A report of individuals who had a given occupation." 916msgstr "" 917 918#. I18N: Description of the “Births” module 919#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 920msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 921msgstr "" 922 923#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 924#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 925#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 926msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 927msgstr "" 928 929#. I18N: Description of the “Marriages” module 930#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 931#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 932msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 933msgstr "" 934 935#. I18N: Description of the “Changes” module 936#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 937#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 938msgid "A report of recent and pending changes." 939msgstr "" 940 941#. I18N: Description of the “Related families” 942#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 943#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 944msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 945msgstr "" 946 947#. I18N: Description of the “Related individuals” module 948#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 949#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 950msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 951msgstr "" 952 953#. I18N: Description of the “Source” module 954#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 955msgid "A report of the information provided by a source." 956msgstr "" 957 958#. I18N: Description of the “Missing data” 959#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 960#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 961msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 962msgstr "" 963 964#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 965#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 966#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 967msgid "A report of vital records for a given date or place." 968msgstr "" 969 970#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 971msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 972msgstr "" 973 974#. I18N: Description of the “Family navigator” module 975#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 976msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 977msgstr "" 978 979#. I18N: Description of the “Extra information” module 980#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 981msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 982msgstr "" 983 984#. I18N: Description of the “Descendants” module 985#: app/Module/DescendancyModule.php:71 986msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 987msgstr "" 988 989#. I18N: Description of the “Families” module 990#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 991msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 992msgstr "" 993 994#. I18N: Description of the “Facts and events” module 995#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 996msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 997msgstr "" 998 999#. I18N: Description of the “Media” module 1000#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1001msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1002msgstr "" 1003 1004#. I18N: Description of the “Notes” module 1005#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1006msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1007msgstr "" 1008 1009#. I18N: Description of the “Sources” module 1010#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1011msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1012msgstr "" 1013 1014#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1015#: app/Module/TimelineChartModule.php:106 1016msgid "A timeline displaying individual events." 1017msgstr "" 1018 1019#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1020msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1021msgstr "" 1022 1023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1024#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1027#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1028#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1039msgctxt "paper size" 1040msgid "A3" 1041msgstr "" 1042 1043#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1044#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1045#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1046#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1047#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1048#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1049#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1054#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1056#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1058#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1059msgctxt "paper size" 1060msgid "A4" 1061msgstr "" 1062 1063#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1064#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1065#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1066#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1067#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1068msgid "API key" 1069msgstr "" 1070 1071#. I18N: Location of an LDS church temple 1072#: app/Elements/TempleCode.php:53 1073msgid "Aba, Nigeria" 1074msgstr "" 1075 1076#: app/Date/JalaliDate.php:280 1077msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1078msgid "Aban" 1079msgstr "" 1080 1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1082#: app/Date/JalaliDate.php:153 1083msgctxt "GENITIVE" 1084msgid "Aban" 1085msgstr "آبان" 1086 1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1088#: app/Date/JalaliDate.php:243 1089msgctxt "INSTRUMENTAL" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "آبان" 1092 1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1094#: app/Date/JalaliDate.php:198 1095msgctxt "LOCATIVE" 1096msgid "Aban" 1097msgstr "آبان" 1098 1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1100#: app/Date/JalaliDate.php:108 1101msgctxt "NOMINATIVE" 1102msgid "Aban" 1103msgstr "آبان" 1104 1105#. I18N: A configuration setting 1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1109msgid "Abbreviate place names" 1110msgstr "" 1111 1112#: app/Factories/ElementFactory.php:688 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247 1113#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133 1114#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:61 1115#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1116#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1117msgid "Abbreviation" 1118msgstr "" 1119 1120#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1121#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1122msgid "Accept" 1123msgstr "پذیرش" 1124 1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1126#, fuzzy 1127msgid "Accept all changes" 1128msgstr "تایید تغییرات" 1129 1130#: resources/views/admin/components.phtml:42 1131#: resources/views/admin/components.phtml:105 1132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229 1133msgid "Access level" 1134msgstr "سطح دسترسی" 1135 1136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1137#, fuzzy 1138msgid "Access to family trees" 1139msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات" 1140 1141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1142msgid "Account approval and email verification" 1143msgstr "" 1144 1145#. I18N: Location of an LDS church temple 1146#: app/Elements/TempleCode.php:54 1147msgid "Accra, Ghana" 1148msgstr "" 1149 1150#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1151msgid "Action" 1152msgstr "" 1153 1154#. I18N: a month in the Jewish calendar 1155#: app/Date/JewishDate.php:205 1156msgctxt "GENITIVE" 1157msgid "Adar" 1158msgstr "ادار" 1159 1160#. I18N: a month in the Jewish calendar 1161#: app/Date/JewishDate.php:309 1162msgctxt "INSTRUMENTAL" 1163msgid "Adar" 1164msgstr "ادار" 1165 1166#. I18N: a month in the Jewish calendar 1167#: app/Date/JewishDate.php:257 1168msgctxt "LOCATIVE" 1169msgid "Adar" 1170msgstr "ادار" 1171 1172#. I18N: a month in the Jewish calendar 1173#: app/Date/JewishDate.php:153 1174msgctxt "NOMINATIVE" 1175msgid "Adar" 1176msgstr "ادار" 1177 1178#. I18N: a month in the Jewish calendar 1179#: app/Date/JewishDate.php:203 1180msgctxt "GENITIVE" 1181msgid "Adar I" 1182msgstr "ادار I" 1183 1184#. I18N: a month in the Jewish calendar 1185#: app/Date/JewishDate.php:307 1186msgctxt "INSTRUMENTAL" 1187msgid "Adar I" 1188msgstr "ادار I" 1189 1190#. I18N: a month in the Jewish calendar 1191#: app/Date/JewishDate.php:255 1192msgctxt "LOCATIVE" 1193msgid "Adar I" 1194msgstr "ادار I" 1195 1196#. I18N: a month in the Jewish calendar 1197#: app/Date/JewishDate.php:151 1198msgctxt "NOMINATIVE" 1199msgid "Adar I" 1200msgstr "ادار I" 1201 1202#. I18N: a month in the Jewish calendar 1203#: app/Date/JewishDate.php:223 1204msgctxt "GENITIVE" 1205msgid "Adar II" 1206msgstr "ادار II" 1207 1208#. I18N: a month in the Jewish calendar 1209#: app/Date/JewishDate.php:327 1210msgctxt "INSTRUMENTAL" 1211msgid "Adar II" 1212msgstr "ادار II" 1213 1214#. I18N: a month in the Jewish calendar 1215#: app/Date/JewishDate.php:275 1216msgctxt "LOCATIVE" 1217msgid "Adar II" 1218msgstr "ادار II" 1219 1220#. I18N: a month in the Jewish calendar 1221#: app/Date/JewishDate.php:171 1222msgctxt "NOMINATIVE" 1223msgid "Adar II" 1224msgstr "ادار II" 1225 1226#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1227#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1228msgid "Add" 1229msgstr "افزودن" 1230 1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517 1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790 1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838 1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886 1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999 1239#, php-format 1240msgid "Add %s to the clippings cart" 1241msgstr "" 1242 1243#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1244msgid "Add a brother" 1245msgstr "" 1246 1247#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80 1248#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1250msgid "Add a child" 1251msgstr "" 1252 1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156 1255msgid "Add a child to create a one-parent family" 1256msgstr "" 1257 1258#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1259#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1260#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1261msgid "Add a daughter" 1262msgstr "" 1263 1264#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1265#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1266#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1267msgid "Add a fact" 1268msgstr "" 1269 1270#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1271#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1272#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48 1274msgid "Add a father" 1275msgstr "اضافه کردن پدر" 1276 1277#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1278#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1279msgid "Add a favorite" 1280msgstr "" 1281 1282#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:84 1283#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1284#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1285#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1286#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135 1288msgid "Add a husband" 1289msgstr "" 1290 1291#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147 1293msgid "Add a husband using an existing individual" 1294msgstr "" 1295 1296#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1297msgid "Add a journal entry" 1298msgstr "" 1299 1300#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75 1301#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 1302#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1303msgid "Add a media file" 1304msgstr "" 1305 1306#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1307#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1308#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1309msgid "Add a media object" 1310msgstr "" 1311 1312#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1313#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1314#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55 1316msgid "Add a mother" 1317msgstr "اضافه کردن مادر" 1318 1319#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1320msgid "Add a name" 1321msgstr "اضافه کردن نام جدید" 1322 1323#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1324msgid "Add a news article" 1325msgstr "" 1326 1327#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1328msgid "Add a note" 1329msgstr "" 1330 1331#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1332msgid "Add a sibling" 1333msgstr "" 1334 1335#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1336msgid "Add a sister" 1337msgstr "" 1338 1339#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1340#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1342msgid "Add a son" 1343msgstr "" 1344 1345#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1346msgid "Add a source citation" 1347msgstr "" 1348 1349#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1350msgid "Add a spouse" 1351msgstr "" 1352 1353#: app/Module/StoriesModule.php:292 1354#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1355#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1356msgid "Add a story" 1357msgstr "" 1358 1359#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1360#: resources/views/admin/control-panel.phtml:519 1361msgid "Add a user" 1362msgstr "اضافه کردن کاربر جدید" 1363 1364#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:82 1365#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1366#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1367#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1368#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1369#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1370msgid "Add a wife" 1371msgstr "" 1372 1373#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79 1374#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145 1375msgid "Add a wife using an existing individual" 1376msgstr "" 1377 1378#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1379#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1380#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1381msgid "Add an FAQ" 1382msgstr "" 1383 1384#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1385msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1386msgstr "" 1387 1388#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1389msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1390msgstr "" 1391 1392#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1393msgid "Add from clipboard" 1394msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد" 1395 1396#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1397msgid "Add historic events to an individual’s page." 1398msgstr "" 1399 1400#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1401msgid "Add individuals" 1402msgstr "" 1403 1404#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1405msgid "Add marriage details" 1406msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج" 1407 1408#. I18N: Name of a module 1409#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1410msgid "Add missing death records" 1411msgstr "" 1412 1413#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1414msgid "Add more blocks from the following list." 1415msgstr "" 1416 1417#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1418msgid "Add more fields" 1419msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر" 1420 1421#. I18N: Description of the “Stories” module 1422#: app/Module/StoriesModule.php:75 1423msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1424msgstr "" 1425 1426#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1427msgid "Add new, and update existing records" 1428msgstr "" 1429 1430#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108 1431msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1432msgstr "" 1433 1434#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1435#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1436msgid "Add styling and scripts to every page." 1437msgstr "" 1438 1439#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1440#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67 1441msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1442msgstr "" 1443 1444#. I18N: A configuration setting 1445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1446msgid "Add to TITLE header tag" 1447msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ" 1448 1449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204 1450#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1451msgid "Add to the clippings cart" 1452msgstr "" 1453 1454#. I18N: A configuration setting 1455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1456msgid "Add unique identifiers" 1457msgstr "" 1458 1459#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1460msgid "Add unlinked records" 1461msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده" 1462 1463#. I18N: Description of the “HTML” module 1464#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70 1465msgid "Add your own text and graphics." 1466msgstr "" 1467 1468#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1469msgid "Add/edit a journal/news entry" 1470msgstr "اضافه/ویرایش آیتمهای اخبار" 1471 1472#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60 1473#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73 1474#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75 1475#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76 1476#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84 1477#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85 1478#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92 1479#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105 1480#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107 1481#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108 1482#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118 1483#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119 1484msgid "Additional information" 1485msgstr "" 1486 1487#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392 1488#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:666 1489#: app/Factories/ElementFactory.php:713 1490#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1491#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 1492#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:66 1493#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1494#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1495msgid "Address" 1496msgstr "" 1497 1498#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393 1499#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:667 1500#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230 1501#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:67 1502msgid "Address line 1" 1503msgstr "" 1504 1505#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394 1506#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:668 1507#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:231 1508#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:68 1509msgid "Address line 2" 1510msgstr "" 1511 1512#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395 1513#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:669 1514#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 1515msgid "Address line 3" 1516msgstr "" 1517 1518#: resources/views/admin/tags.phtml:253 1519msgid "Addresses" 1520msgstr "" 1521 1522#. I18N: Location of an LDS church temple 1523#: app/Elements/TempleCode.php:55 1524msgid "Adelaide, Australia" 1525msgstr "" 1526 1527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1528#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1529msgid "Administrator" 1530msgstr "مدیر سیستم" 1531 1532#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1533msgid "Administrator account" 1534msgstr "حساب مدیریت" 1535 1536#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1537msgid "Administrator comments on user" 1538msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر" 1539 1540#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 1541msgid "Administrators" 1542msgstr "مدیران" 1543 1544#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1545msgctxt "Female pedigree" 1546msgid "Adopted" 1547msgstr "" 1548 1549#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1550msgctxt "Male pedigree" 1551msgid "Adopted" 1552msgstr "" 1553 1554#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1555msgctxt "Pedigree" 1556msgid "Adopted" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1560msgid "Adopted by both parents" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1564#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93 1565msgid "Adopted by father" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1569#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94 1570msgid "Adopted by mother" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72 1574#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63 1575msgid "Adopted name" 1576msgstr "" 1577 1578#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/Factories/ElementFactory.php:456 1579msgid "Adoption" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 1583msgid "Adoption of a brother" 1584msgstr "" 1585 1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 1587msgid "Adoption of a child" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 1591msgid "Adoption of a daughter" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 1597msgid "Adoption of a grandchild" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 1601msgid "Adoption of a granddaughter" 1602msgstr "" 1603 1604#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 1605msgctxt "daughter’s daughter" 1606msgid "Adoption of a granddaughter" 1607msgstr "" 1608 1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 1610msgctxt "son’s daughter" 1611msgid "Adoption of a granddaughter" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 1615msgid "Adoption of a grandson" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 1619msgctxt "daughter’s son" 1620msgid "Adoption of a grandson" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 1624msgctxt "son’s son" 1625msgid "Adoption of a grandson" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 1629msgid "Adoption of a half-brother" 1630msgstr "" 1631 1632#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 1633msgid "Adoption of a half-sibling" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 1637msgid "Adoption of a half-sister" 1638msgstr "" 1639 1640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 1641msgid "Adoption of a sibling" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 1645msgid "Adoption of a sister" 1646msgstr "" 1647 1648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 1649msgid "Adoption of a son" 1650msgstr "" 1651 1652#: app/Factories/ElementFactory.php:455 1653msgid "Adoptive parents" 1654msgstr "" 1655 1656#: app/Factories/ElementFactory.php:499 1657msgid "Adult christening" 1658msgstr "" 1659 1660#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1661#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1662msgid "Advanced search" 1663msgstr "جستجوی پیشرفته" 1664 1665#. I18N: Name of a country or state 1666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1667msgid "Afghanistan" 1668msgstr "" 1669 1670#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1671msgid "Africa" 1672msgstr "آفریقا" 1673 1674#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1675msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1676msgstr "" 1677 1678#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1679#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1680#: resources/views/fact-date.phtml:137 1681#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1682#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1683#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1684#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1685#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1686#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1687#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1688msgid "Age" 1689msgstr "سن" 1690 1691#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1692msgid "Age at birth of child" 1693msgstr "سن در زمان تولد فرزند" 1694 1695#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1696msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1697msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود" 1698 1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:39 1700msgid "Age between husband and wife" 1701msgstr "سن میان شوهر و زن" 1702 1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 1704msgid "Age between siblings" 1705msgstr "تفاوت سن بچه ها" 1706 1707#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:48 1708msgid "Age between wife and husband" 1709msgstr "سن میان زن و شوهر" 1710 1711#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1712msgid "Age difference" 1713msgstr "تفاوت سن" 1714 1715#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1717msgid "Age in year of first marriage" 1718msgstr "سن در سال اولین ازدواج" 1719 1720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1721#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1722#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1724#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1725msgid "Age in year of marriage" 1726msgstr "سن در موقع ازدواج" 1727 1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1731msgid "Age interval" 1732msgstr "" 1733 1734#. I18N: A configuration setting 1735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1736msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1737msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند" 1738 1739#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1740#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1741msgid "Age related to death year" 1742msgstr "سن مربوط به سال وفات" 1743 1744#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:421 1745#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228 1746msgid "Agency" 1747msgstr "" 1748 1749#. I18N: Name of a country or state 1750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1751msgid "Aland Islands" 1752msgstr "" 1753 1754#. I18N: Name of a country or state 1755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1756msgid "Albania" 1757msgstr "" 1758 1759#. I18N: Name of a module 1760#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55 1761msgid "Album" 1762msgstr "" 1763 1764#. I18N: Location of an LDS church temple 1765#: app/Elements/TempleCode.php:57 1766msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1767msgstr "" 1768 1769#. I18N: Name of a country or state 1770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1771msgid "Algeria" 1772msgstr "" 1773 1774#: app/Factories/ElementFactory.php:459 1775msgid "Alias" 1776msgstr "" 1777 1778#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1779msgid "Alive" 1780msgstr "" 1781 1782#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1783#: app/Module/IndividualListModule.php:233 1784#: app/Module/IndividualListModule.php:242 1785#: app/Module/IndividualListModule.php:251 1786#: app/Module/IndividualListModule.php:340 1787#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1788#: app/Module/IndividualListModule.php:455 1789#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1790#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1791#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1792#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1793#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1794#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1795#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1798#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1799#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1802#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1803#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1804#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1805msgid "All" 1806msgstr "همه" 1807 1808#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:167 1809#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258 1810msgid "All facts and events" 1811msgstr "" 1812 1813#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1814msgid "All fields must be completed." 1815msgstr "" 1816 1817#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1818#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1819msgid "All individuals" 1820msgstr "" 1821 1822#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1823#: resources/views/admin/components.phtml:28 1824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566 1825msgid "All modules" 1826msgstr "" 1827 1828#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1830msgid "All records" 1831msgstr "" 1832 1833#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1834#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1835msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1836msgstr "" 1837 1838#. I18N: A configuration setting 1839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1840msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1841msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجرهنامه" 1842 1843#. I18N: A configuration setting 1844#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1845msgid "Allow visitors to request a new user account" 1846msgstr "" 1847 1848#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73 1849#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54 1850#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113 1851#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114 1852#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120 1853#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64 1854#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:65 1855msgid "Also known as" 1856msgstr "" 1857 1858#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62 1859#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94 1860msgid "Alternative place name" 1861msgstr "" 1862 1863#. I18N: Name of a country or state 1864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1865msgid "American Samoa" 1866msgstr "" 1867 1868#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1869#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1870msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1871msgstr "" 1872 1873#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1874msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1875msgstr "" 1876 1877#. I18N: Description of the “Album” module 1878#: app/Module/AlbumModule.php:53 1879msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1880msgstr "" 1881 1882#. I18N: Description of the “Charts” module 1883#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1884msgid "An alternative way to display charts." 1885msgstr "" 1886 1887#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1888#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1889msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1890msgstr "" 1891 1892#. I18N: Description of the “Theme change” module 1893#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1894msgid "An alternative way to select a new theme." 1895msgstr "" 1896 1897#. I18N: Description of the “Sign in” module 1898#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1899msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1900msgstr "" 1901 1902#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1903#: app/Module/HourglassChartModule.php:93 1904msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1905msgstr "" 1906 1907#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1908msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1909msgstr "" 1910 1911#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1912#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1913msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1914msgstr "" 1915 1916#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1917#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1918msgid "An unexpected database error occurred." 1919msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است." 1920 1921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:205 1922msgid "An upgrade is available." 1923msgstr "" 1924 1925#. I18N: Name of a module/report 1926#. I18N: Name of a module/chart 1927#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1928#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 1929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1930msgid "Ancestors" 1931msgstr "" 1932 1933#: app/Factories/ElementFactory.php:460 1934msgid "Ancestors interest" 1935msgstr "" 1936 1937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1938msgid "Ancestors of " 1939msgstr "" 1940 1941#. I18N: %s is an individual’s name 1942#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 1943#, php-format 1944msgid "Ancestors of %s" 1945msgstr "" 1946 1947#: app/Factories/ElementFactory.php:458 1948msgid "Ancestral file number" 1949msgstr "" 1950 1951#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51 1952msgid "Ancestry PID" 1953msgstr "" 1954 1955#. I18N: Location of an LDS church temple 1956#: app/Elements/TempleCode.php:58 1957msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1958msgstr "" 1959 1960#. I18N: Name of a country or state 1961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1962msgid "Andorra" 1963msgstr "" 1964 1965#. I18N: Name of a country or state 1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1967msgid "Angola" 1968msgstr "" 1969 1970#. I18N: Name of a country or state 1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1972msgid "Anguilla" 1973msgstr "" 1974 1975#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1976#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1977#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1978#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1979#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1980#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1981msgid "Anniversary" 1982msgstr "سالگرد" 1983 1984#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1985msgid "Anniversary calendar" 1986msgstr "تقویم سالگردها" 1987 1988#: app/Factories/ElementFactory.php:324 1989msgid "Annulment" 1990msgstr "" 1991 1992#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1993msgid "Answer" 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: Name of a country or state 1997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1998msgid "Antarctica" 1999msgstr "" 2000 2001#. I18N: Name of a country or state 2002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2003msgid "Antigua and Barbuda" 2004msgstr "" 2005 2006#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2007msgid "Anyone with a user account can access this website." 2008msgstr "" 2009 2010#. I18N: Location of an LDS church temple 2011#: app/Elements/TempleCode.php:59 2012msgid "Apia, Samoa" 2013msgstr "" 2014 2015#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63 2016msgid "Apply privacy settings" 2017msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی" 2018 2019#. I18N: Label for checkbox 2020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 2021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2022msgid "Apply these preferences to all family trees" 2023msgstr "" 2024 2025#. I18N: Label for checkbox 2026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 2027#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 2028msgid "Apply these preferences to new family trees" 2029msgstr "" 2030 2031#: resources/views/admin/users.phtml:35 2032msgid "Approved" 2033msgstr "تأییدشده" 2034 2035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2036msgid "Approved by administrator" 2037msgstr "تایید شده توسط مدیریت" 2038 2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2040msgctxt "Abbreviation for April" 2041msgid "Apr" 2042msgstr "آوریل" 2043 2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2045msgctxt "GENITIVE" 2046msgid "April" 2047msgstr "آوریل" 2048 2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2050msgctxt "INSTRUMENTAL" 2051msgid "April" 2052msgstr "آوریل" 2053 2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2055msgctxt "LOCATIVE" 2056msgid "April" 2057msgstr "آوریل" 2058 2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2060#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2061#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2062msgctxt "NOMINATIVE" 2063msgid "April" 2064msgstr "آوریل" 2065 2066#. I18N: The name of a colour-scheme 2067#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2068msgid "Aqua Marine" 2069msgstr "آکوا مارین" 2070 2071#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2072#, php-format 2073msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2074msgstr "" 2075 2076#: resources/views/individual-name.phtml:86 2077#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2078msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2079msgstr "" 2080 2081#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2082#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2083msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2084msgstr "" 2085 2086#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2087#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2088#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2089#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2090#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2091#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2092#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2093#: resources/views/media-page-menu.phtml:71 2094#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2095#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2096#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2097#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2098#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2099#, php-format 2100msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2101msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟" 2102 2103#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2104msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2105msgstr "" 2106 2107#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2108msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2109msgstr "" 2110 2111#. I18N: Name of a country or state 2112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2113msgid "Argentina" 2114msgstr "" 2115 2116#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2117#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2118#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2119#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2120#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2121#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2122#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2123#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2125#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2126#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2127#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2128#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2129#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2131#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2132msgctxt "font name" 2133msgid "Arial" 2134msgstr "" 2135 2136#. I18N: Name of a country or state 2137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2138msgid "Armenia" 2139msgstr "" 2140 2141#. I18N: Name of a country or state 2142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2143msgid "Aruba" 2144msgstr "" 2145 2146#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2147msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2148msgstr "" 2149 2150#. I18N: The name of a colour-scheme 2151#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2152msgid "Ash" 2153msgstr "خاکستری" 2154 2155#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2156msgid "Asia" 2157msgstr "آسيا" 2158 2159#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 2160#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77 2161#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109 2162#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54 2163#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 2164#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 2165msgid "Associate" 2166msgstr "" 2167 2168#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2169msgid "Associate events with this source" 2170msgstr "وقایع وابسته به این واقعه" 2171 2172#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2173msgid "Associated events" 2174msgstr "" 2175 2176#. I18N: Location of an LDS church temple 2177#: app/Elements/TempleCode.php:61 2178msgid "Asuncion, Paraguay" 2179msgstr "" 2180 2181#. I18N: Name of a country or state 2182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2183msgid "At sea" 2184msgstr "" 2185 2186#. I18N: Location of an LDS church temple 2187#: app/Elements/TempleCode.php:62 2188msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2189msgstr "" 2190 2191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2192msgid "Attendant" 2193msgstr "" 2194 2195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2196msgctxt "FEMALE" 2197msgid "Attendant" 2198msgstr "" 2199 2200#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2201msgctxt "MALE" 2202msgid "Attendant" 2203msgstr "" 2204 2205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2206msgid "Attending" 2207msgstr "" 2208 2209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2210msgctxt "FEMALE" 2211msgid "Attending" 2212msgstr "" 2213 2214#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2215msgctxt "MALE" 2216msgid "Attending" 2217msgstr "" 2218 2219#. I18N: Type of media object 2220#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:60 2221#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:100 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 2222#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:141 app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 2223msgid "Audio" 2224msgstr "" 2225 2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2227msgctxt "Abbreviation for August" 2228msgid "Aug" 2229msgstr "آگوست" 2230 2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2232msgctxt "GENITIVE" 2233msgid "August" 2234msgstr "آگوست" 2235 2236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2237msgctxt "INSTRUMENTAL" 2238msgid "August" 2239msgstr "آگوست" 2240 2241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2242msgctxt "LOCATIVE" 2243msgid "August" 2244msgstr "آگوست" 2245 2246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2247#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2248#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2249msgctxt "NOMINATIVE" 2250msgid "August" 2251msgstr "آگوست" 2252 2253#. I18N: Name of a country or state 2254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2255msgid "Australia" 2256msgstr "" 2257 2258#. I18N: Name of a country or state 2259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2260msgid "Austria" 2261msgstr "" 2262 2263#: app/Factories/ElementFactory.php:689 2264#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2265#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2266msgid "Author" 2267msgstr "" 2268 2269#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52 2270#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60 2271#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69 2272#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70 2273#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 2274#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53 2275#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 2276#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 2277#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 2278#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 2279msgid "Author of last change" 2280msgstr "" 2281 2282#. I18N: Automatic suggestions when you type 2283#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2284#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631 2285msgid "Autocomplete" 2286msgstr "" 2287 2288#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2289#, fuzzy 2290msgid "Automatically accept changes made by this user" 2291msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر" 2292 2293#. I18N: A configuration setting 2294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2295msgid "Automatically expand notes" 2296msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار" 2297 2298#. I18N: A configuration setting 2299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2300msgid "Automatically expand sources" 2301msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار" 2302 2303#. I18N: a month in the Jewish calendar 2304#: app/Date/JewishDate.php:215 2305msgctxt "GENITIVE" 2306msgid "Av" 2307msgstr "آو" 2308 2309#. I18N: a month in the Jewish calendar 2310#: app/Date/JewishDate.php:319 2311msgctxt "INSTRUMENTAL" 2312msgid "Av" 2313msgstr "آو" 2314 2315#. I18N: a month in the Jewish calendar 2316#: app/Date/JewishDate.php:267 2317msgctxt "LOCATIVE" 2318msgid "Av" 2319msgstr "آو" 2320 2321#. I18N: a month in the Jewish calendar 2322#: app/Date/JewishDate.php:163 2323msgctxt "NOMINATIVE" 2324msgid "Av" 2325msgstr "آو" 2326 2327#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2328#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2329#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2330#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2331msgid "Average age" 2332msgstr "سن متوسط" 2333 2334#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2335#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2337#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2338#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2339#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2340#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 2341msgid "Average age at death" 2342msgstr "متوسط سن وفات" 2343 2344#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2345msgid "Average age at marriage" 2346msgstr "" 2347 2348#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2349msgid "Average age in century of marriage" 2350msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن" 2351 2352#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2353msgid "Average age related to death century" 2354msgstr "سن متوسط مرگ در قرن" 2355 2356#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2357msgid "Average number" 2358msgstr "" 2359 2360#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2361#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2362#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2363#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2364#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 2365msgid "Average number of children per family" 2366msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده" 2367 2368#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2369#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2371msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2372msgstr "" 2373 2374#: app/Date/JalaliDate.php:281 2375msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2376msgid "Azar" 2377msgstr "" 2378 2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2380#: app/Date/JalaliDate.php:155 2381msgctxt "GENITIVE" 2382msgid "Azar" 2383msgstr "آذر" 2384 2385#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2386#: app/Date/JalaliDate.php:245 2387msgctxt "INSTRUMENTAL" 2388msgid "Azar" 2389msgstr "آذر" 2390 2391#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2392#: app/Date/JalaliDate.php:200 2393msgctxt "LOCATIVE" 2394msgid "Azar" 2395msgstr "آذر" 2396 2397#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2398#: app/Date/JalaliDate.php:110 2399msgctxt "NOMINATIVE" 2400msgid "Azar" 2401msgstr "آذر" 2402 2403#. I18N: Name of a country or state 2404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2405msgid "Azerbaijan" 2406msgstr "" 2407 2408#. I18N: Name of a country or state 2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2410msgid "Azores" 2411msgstr "" 2412 2413#: app/Date/JalaliDate.php:283 2414msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2415msgid "Bah" 2416msgstr "" 2417 2418#. I18N: Name of a country or state 2419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2420msgid "Bahamas" 2421msgstr "" 2422 2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2424#: app/Date/JalaliDate.php:159 2425msgctxt "GENITIVE" 2426msgid "Bahman" 2427msgstr "بهمن" 2428 2429#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2430#: app/Date/JalaliDate.php:249 2431msgctxt "INSTRUMENTAL" 2432msgid "Bahman" 2433msgstr "بهمن" 2434 2435#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2436#: app/Date/JalaliDate.php:204 2437msgctxt "LOCATIVE" 2438msgid "Bahman" 2439msgstr "بهمن" 2440 2441#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2442#: app/Date/JalaliDate.php:114 2443msgctxt "NOMINATIVE" 2444msgid "Bahman" 2445msgstr "بهمن" 2446 2447#. I18N: Name of a country or state 2448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2449msgid "Bahrain" 2450msgstr "" 2451 2452#. I18N: Name of a country or state 2453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2454msgid "Bangladesh" 2455msgstr "" 2456 2457#: app/Factories/ElementFactory.php:469 resources/views/calendar-page.phtml:186 2458#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2459msgid "Baptism" 2460msgstr "" 2461 2462#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 2463msgid "Baptism of a brother" 2464msgstr "" 2465 2466#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 2467msgid "Baptism of a child" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 2471msgid "Baptism of a daughter" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494 2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512 2479msgid "Baptism of a grandchild" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 2483msgid "Baptism of a granddaughter" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 2487msgctxt "daughter’s daughter" 2488msgid "Baptism of a granddaughter" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 2492msgctxt "son’s daughter" 2493msgid "Baptism of a granddaughter" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 2497msgid "Baptism of a grandson" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 2501msgctxt "daughter’s son" 2502msgid "Baptism of a grandson" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 2506msgctxt "son’s son" 2507msgid "Baptism of a grandson" 2508msgstr "" 2509 2510#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 2511msgid "Baptism of a half-brother" 2512msgstr "" 2513 2514#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 2515msgid "Baptism of a half-sibling" 2516msgstr "" 2517 2518#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 2519msgid "Baptism of a half-sister" 2520msgstr "" 2521 2522#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 2523msgid "Baptism of a sibling" 2524msgstr "" 2525 2526#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 2527msgid "Baptism of a sister" 2528msgstr "" 2529 2530#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 2531msgid "Baptism of a son" 2532msgstr "" 2533 2534#: app/Factories/ElementFactory.php:472 2535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2536msgid "Bar mitzvah" 2537msgstr "" 2538 2539#. I18N: Name of a country or state 2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2541msgid "Barbados" 2542msgstr "" 2543 2544#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150 2545msgid "Base GEDCOM tag" 2546msgstr "" 2547 2548#: app/Factories/ElementFactory.php:475 2549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2550msgid "Bat mitzvah" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: Location of an LDS church temple 2554#: app/Elements/TempleCode.php:73 2555msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2556msgstr "" 2557 2558#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2559msgid "Begins with" 2560msgstr "شروع با" 2561 2562#. I18N: Name of a country or state 2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2564msgid "Belarus" 2565msgstr "" 2566 2567#. I18N: The name of a colour-scheme 2568#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2569msgid "Belgian Chocolate" 2570msgstr "شکلاتی" 2571 2572#. I18N: Name of a country or state 2573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2574msgid "Belgium" 2575msgstr "" 2576 2577#. I18N: Name of a country or state 2578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2579msgid "Belize" 2580msgstr "" 2581 2582#. I18N: Name of a country or state 2583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2584msgid "Benin" 2585msgstr "" 2586 2587#. I18N: Name of a country or state 2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2589msgid "Bermuda" 2590msgstr "" 2591 2592#. I18N: Location of an LDS church temple 2593#: app/Elements/TempleCode.php:191 2594msgid "Bern, Switzerland" 2595msgstr "" 2596 2597#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2598msgid "Best man" 2599msgstr "" 2600 2601#. I18N: Name of a country or state 2602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2603msgid "Bhutan" 2604msgstr "" 2605 2606#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:60 2607msgid "Bibliography" 2608msgstr "" 2609 2610#. I18N: Location of an LDS church temple 2611#: app/Elements/TempleCode.php:64 2612msgid "Billings, Montana, United States" 2613msgstr "" 2614 2615#: app/Factories/ElementFactory.php:642 2616msgid "Binary data object" 2617msgstr "" 2618 2619#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2620msgid "Bing™ maps" 2621msgstr "" 2622 2623#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2624msgid "Bing™ webmaster tools" 2625msgstr "" 2626 2627#. I18N: Location of an LDS church temple 2628#: app/Elements/TempleCode.php:65 2629msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2630msgstr "" 2631 2632#: app/Factories/ElementFactory.php:478 2633#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199 2634#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2635#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2636#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2638#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2639#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2640#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2641#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2642#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2757#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2758msgid "Birth" 2759msgstr "" 2760 2761#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2762msgctxt "Female pedigree" 2763msgid "Birth" 2764msgstr "" 2765 2766#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2767msgctxt "Male pedigree" 2768msgid "Birth" 2769msgstr "" 2770 2771#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2772msgctxt "Pedigree" 2773msgid "Birth" 2774msgstr "" 2775 2776#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:323 2777msgid "Birth by country" 2778msgstr "تولد براساس کشور" 2779 2780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2782msgid "Birth date range end" 2783msgstr "" 2784 2785#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2786#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2787msgid "Birth date range start" 2788msgstr "" 2789 2790#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:74 2791msgid "Birth name" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 2795msgid "Birth of a brother" 2796msgstr "" 2797 2798#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222 2799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2800msgid "Birth of a child" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 2804msgid "Birth of a daughter" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2811msgid "Birth of a grandchild" 2812msgstr "" 2813 2814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 2815msgid "Birth of a granddaughter" 2816msgstr "" 2817 2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 2819msgctxt "daughter’s daughter" 2820msgid "Birth of a granddaughter" 2821msgstr "" 2822 2823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 2824msgctxt "son’s daughter" 2825msgid "Birth of a granddaughter" 2826msgstr "" 2827 2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 2829msgid "Birth of a grandson" 2830msgstr "" 2831 2832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 2833msgctxt "daughter’s son" 2834msgid "Birth of a grandson" 2835msgstr "" 2836 2837#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 2838msgctxt "son’s son" 2839msgid "Birth of a grandson" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 2843msgid "Birth of a half-brother" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2847msgid "Birth of a half-sibling" 2848msgstr "" 2849 2850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 2851msgid "Birth of a half-sister" 2852msgstr "" 2853 2854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2856msgid "Birth of a sibling" 2857msgstr "" 2858 2859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 2860msgid "Birth of a sister" 2861msgstr "" 2862 2863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 2864msgid "Birth of a son" 2865msgstr "" 2866 2867#: app/Factories/ElementFactory.php:480 2868msgid "Birth parents" 2869msgstr "" 2870 2871#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 2872msgid "Birth places" 2873msgstr "مکان های تولد" 2874 2875#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2876msgid "Birthplace contains" 2877msgstr "" 2878 2879#. I18N: Name of a module/report 2880#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2881#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2882#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2883#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2884msgid "Births" 2885msgstr "" 2886 2887#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2888#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:27 2889msgid "Births by century" 2890msgstr "تعداد تولد در قرن" 2891 2892#. I18N: Location of an LDS church temple 2893#: app/Elements/TempleCode.php:66 2894msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2895msgstr "" 2896 2897#: app/Factories/ElementFactory.php:482 2898msgid "Blessing" 2899msgstr "" 2900 2901#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 2902#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2903msgid "Block" 2904msgstr "مسدود کردن" 2905 2906#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:617 2908#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2909#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2910msgid "Blocks" 2911msgstr "بلوک ها" 2912 2913#. I18N: The name of a colour-scheme 2914#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2915msgid "Blue Lagoon" 2916msgstr "خلیج آبی" 2917 2918#. I18N: The name of a colour-scheme 2919#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2920msgid "Blue Marine" 2921msgstr "آبی مارینانی" 2922 2923#. I18N: Location of an LDS church temple 2924#: app/Elements/TempleCode.php:67 2925msgid "Bogota, Colombia" 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: Location of an LDS church temple 2929#: app/Elements/TempleCode.php:68 2930msgid "Boise, Idaho, United States" 2931msgstr "" 2932 2933#. I18N: Name of a country or state 2934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2935msgid "Bolivia" 2936msgstr "" 2937 2938#. I18N: Type of media object 2939#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2940msgid "Book" 2941msgstr "" 2942 2943#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2944#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2945msgid "Born in the covenant" 2946msgstr "" 2947 2948#. I18N: Name of a country or state 2949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2950msgid "Bosnia and Herzegovina" 2951msgstr "" 2952 2953#. I18N: Location of an LDS church temple 2954#: app/Elements/TempleCode.php:69 2955msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2956msgstr "" 2957 2958#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2959msgid "Both alive" 2960msgstr "" 2961 2962#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2963msgid "Both dead" 2964msgstr "" 2965 2966#. I18N: Name of a country or state 2967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2968msgid "Botswana" 2969msgstr "" 2970 2971#. I18N: Location of an LDS church temple 2972#: app/Elements/TempleCode.php:70 2973msgid "Bountiful, Utah, United States" 2974msgstr "" 2975 2976#. I18N: Name of a country or state 2977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2978msgid "Bouvet Island" 2979msgstr "" 2980 2981#. I18N: Name of a module/list 2982#. I18N: Branches of a family tree 2983#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2984msgid "Branches" 2985msgstr "شاخه ها" 2986 2987#. I18N: %s is a surname 2988#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2989#, php-format 2990msgid "Branches of the %s family" 2991msgstr "" 2992 2993#. I18N: Name of a country or state 2994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2995msgid "Brazil" 2996msgstr "" 2997 2998#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2999msgid "Bridesmaid" 3000msgstr "" 3001 3002#. I18N: Location of an LDS church temple 3003#: app/Elements/TempleCode.php:71 3004msgid "Brigham City, Utah, United States" 3005msgstr "" 3006 3007#. I18N: Location of an LDS church temple 3008#: app/Elements/TempleCode.php:72 3009msgid "Brisbane, Australia" 3010msgstr "" 3011 3012#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95 3013msgid "Brit milah" 3014msgstr "" 3015 3016#. I18N: Name of a country or state 3017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3018msgid "British Indian Ocean Territory" 3019msgstr "" 3020 3021#. I18N: Name of a country or state 3022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3023msgid "British Virgin Islands" 3024msgstr "" 3025 3026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3027#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3028msgid "Brother" 3029msgstr "برادر" 3030 3031#. I18N: a month in the French republican calendar 3032#: app/Date/FrenchDate.php:151 3033msgctxt "GENITIVE" 3034msgid "Brumaire" 3035msgstr "برومیر" 3036 3037#. I18N: a month in the French republican calendar 3038#: app/Date/FrenchDate.php:245 3039msgctxt "INSTRUMENTAL" 3040msgid "Brumaire" 3041msgstr "برومیر" 3042 3043#. I18N: a month in the French republican calendar 3044#: app/Date/FrenchDate.php:198 3045msgctxt "LOCATIVE" 3046msgid "Brumaire" 3047msgstr "برومیر" 3048 3049#. I18N: a month in the French republican calendar 3050#: app/Date/FrenchDate.php:103 3051msgctxt "NOMINATIVE" 3052msgid "Brumaire" 3053msgstr "برومیر" 3054 3055#. I18N: Name of a country or state 3056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3057msgid "Brunei Darussalam" 3058msgstr "" 3059 3060#. I18N: Location of an LDS church temple 3061#: app/Elements/TempleCode.php:63 3062msgid "Buenos Aires, Argentina" 3063msgstr "" 3064 3065#. I18N: Name of a country or state 3066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3067msgid "Bulgaria" 3068msgstr "" 3069 3070#: app/Factories/ElementFactory.php:485 resources/views/calendar-page.phtml:198 3071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3075msgid "Burial" 3076msgstr "" 3077 3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 3079msgid "Burial of a brother" 3080msgstr "" 3081 3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 3083msgid "Burial of a child" 3084msgstr "" 3085 3086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 3087msgid "Burial of a daughter" 3088msgstr "" 3089 3090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 3091msgid "Burial of a father" 3092msgstr "" 3093 3094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 3095#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 3097msgid "Burial of a grandchild" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 3101msgid "Burial of a granddaughter" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 3105msgctxt "daughter’s daughter" 3106msgid "Burial of a granddaughter" 3107msgstr "" 3108 3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 3110msgctxt "son’s daughter" 3111msgid "Burial of a granddaughter" 3112msgstr "" 3113 3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3115msgid "Burial of a grandfather" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3119msgid "Burial of a grandmother" 3120msgstr "" 3121 3122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 3125msgid "Burial of a grandparent" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 3129msgid "Burial of a grandson" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 3133msgctxt "daughter’s son" 3134msgid "Burial of a grandson" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 3138msgctxt "son’s son" 3139msgid "Burial of a grandson" 3140msgstr "" 3141 3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 3143msgid "Burial of a half-brother" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 3147msgid "Burial of a half-sibling" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 3151msgid "Burial of a half-sister" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3155msgid "Burial of a husband" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3159msgid "Burial of a maternal grandfather" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3163msgid "Burial of a maternal grandmother" 3164msgstr "" 3165 3166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728 3167msgid "Burial of a mother" 3168msgstr "" 3169 3170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 3171msgid "Burial of a parent" 3172msgstr "" 3173 3174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3175msgid "Burial of a paternal grandfather" 3176msgstr "" 3177 3178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3179msgid "Burial of a paternal grandmother" 3180msgstr "" 3181 3182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 3183msgid "Burial of a sibling" 3184msgstr "" 3185 3186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 3187msgid "Burial of a sister" 3188msgstr "" 3189 3190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 3191msgid "Burial of a son" 3192msgstr "" 3193 3194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3195msgid "Burial of a spouse" 3196msgstr "" 3197 3198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3199msgid "Burial of a wife" 3200msgstr "" 3201 3202#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3203msgid "Burial place contains" 3204msgstr "" 3205 3206#. I18N: Name of a module/report 3207#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3208#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3209#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3210msgid "Burials" 3211msgstr "" 3212 3213#. I18N: Name of a country or state 3214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3215msgid "Burkina Faso" 3216msgstr "" 3217 3218#. I18N: Name of a country or state 3219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3220msgid "Burundi" 3221msgstr "" 3222 3223#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3224msgid "Buyer" 3225msgstr "" 3226 3227#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3228msgctxt "FEMALE" 3229msgid "Buyer" 3230msgstr "" 3231 3232#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3233msgctxt "MALE" 3234msgid "Buyer" 3235msgstr "" 3236 3237#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3238#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3239msgid "By default, SMTP works on port 25." 3240msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند." 3241 3242#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3243#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3244msgid "CKEditor™" 3245msgstr "" 3246 3247#. I18N: Name of a module. 3248#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3249msgid "CSS and JS" 3250msgstr "" 3251 3252#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3253#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3254msgid "Calculating…" 3255msgstr "" 3256 3257#. I18N: Name of a module 3258#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3259#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3260msgid "Calendar" 3261msgstr "تقویم" 3262 3263#. I18N: A configuration setting 3264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3267msgid "Calendar conversion" 3268msgstr "" 3269 3270#. I18N: Location of an LDS church temple 3271#: app/Elements/TempleCode.php:74 3272msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3273msgstr "" 3274 3275#: app/Factories/ElementFactory.php:706 3276#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3277msgid "Call number" 3278msgstr "" 3279 3280#. I18N: Name of a country or state 3281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3282msgid "Cambodia" 3283msgstr "" 3284 3285#. I18N: Name of a country or state 3286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3287msgid "Cameroon" 3288msgstr "" 3289 3290#. I18N: Location of an LDS church temple 3291#: app/Elements/TempleCode.php:75 3292msgid "Campinas, Brazil" 3293msgstr "" 3294 3295#. I18N: Name of a country or state 3296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3297msgid "Canada" 3298msgstr "" 3299 3300#. I18N: Name of a country or state 3301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3302msgid "Cape Verde" 3303msgstr "" 3304 3305#. I18N: Location of an LDS church temple 3306#: app/Elements/TempleCode.php:76 3307msgid "Caracas, Venezuela" 3308msgstr "" 3309 3310#. I18N: Type of media object 3311#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3312msgid "Card" 3313msgstr "" 3314 3315#. I18N: Location of an LDS church temple 3316#: app/Elements/TempleCode.php:56 3317msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3318msgstr "" 3319 3320#: app/Factories/ElementFactory.php:488 3321msgid "Caste" 3322msgstr "" 3323 3324#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3325msgid "Categories" 3326msgstr "دسته بندیها" 3327 3328#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196 3329#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122 3330msgid "Category" 3331msgstr "" 3332 3333#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:422 3334#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:237 3335msgid "Cause" 3336msgstr "" 3337 3338#: app/Factories/ElementFactory.php:513 3339#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116 3340msgid "Cause of death" 3341msgstr "" 3342 3343#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3344#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3345#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3346msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3347msgstr "" 3348 3349#. I18N: Name of a country or state 3350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3351msgid "Cayman Islands" 3352msgstr "" 3353 3354#. I18N: Location of an LDS church temple 3355#: app/Elements/TempleCode.php:77 3356msgid "Cebu City, Philippines" 3357msgstr "" 3358 3359#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:127 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59 3360msgid "Cemetery" 3361msgstr "" 3362 3363#: app/Factories/ElementFactory.php:489 3364msgid "Census" 3365msgstr "" 3366 3367#. I18N: Name of a module 3368#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3369msgid "Census assistant" 3370msgstr "" 3371 3372#: app/Factories/ElementFactory.php:490 3373#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3374msgid "Census date" 3375msgstr "" 3376 3377#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3378msgid "Census date and place" 3379msgstr "" 3380 3381#: app/Factories/ElementFactory.php:491 3382msgid "Census place" 3383msgstr "" 3384 3385#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3386msgid "Census transcript" 3387msgstr "" 3388 3389#. I18N: Name of a country or state 3390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3391msgid "Central African Republic" 3392msgstr "" 3393 3394#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3395#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3396#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3397#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3398#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3399#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3400#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3401#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3402#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3403#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3404#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3405#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3406#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3407#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3408#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3409#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3410#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3411#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3412#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3413msgid "Century" 3414msgstr "" 3415 3416#. I18N: Type of media object 3417#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3418msgid "Certificate" 3419msgstr "" 3420 3421#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78 3422#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110 3423msgid "Certificate number" 3424msgstr "" 3425 3426#. I18N: Name of a country or state 3427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3428msgid "Chad" 3429msgstr "" 3430 3431#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3432#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3433msgid "Change family members" 3434msgstr "تغییر اعضای خانواده" 3435 3436#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3437msgid "Change the “Home page” blocks" 3438msgstr "" 3439 3440#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3441msgid "Change the “My page” blocks" 3442msgstr "" 3443 3444#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3445#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3446#, php-format 3447msgid "Changed by %1$s" 3448msgstr "" 3449 3450#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3451#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3452#, php-format 3453msgid "Changed on %1$s" 3454msgstr "" 3455 3456#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3457#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3458#, php-format 3459msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3460msgstr "" 3461 3462#. I18N: Name of a module/report 3463#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3464#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3465#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3466#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3467#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3468#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3469msgid "Changes" 3470msgstr "" 3471 3472#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3473#, php-format 3474msgid "Changes in the last %s day" 3475msgid_plural "Changes in the last %s days" 3476msgstr[0] "" 3477msgstr[1] "" 3478 3479#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3480#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3481msgid "Changes log" 3482msgstr "" 3483 3484#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43 3485#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 3486msgid "Character encoding" 3487msgstr "" 3488 3489#: app/Factories/ElementFactory.php:376 3490msgid "Character set" 3491msgstr "" 3492 3493#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3494#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3495msgid "Chart" 3496msgstr "نمودار" 3497 3498#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425 3499msgid "Chart preferences" 3500msgstr "" 3501 3502#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3503#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3505#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3506msgid "Chart type" 3507msgstr "" 3508 3509#. I18N: Name of a module/block 3510#. I18N: Name of a module 3511#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3512#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3513#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:675 3515#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3516#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3518msgid "Charts" 3519msgstr "نمودارها" 3520 3521#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259 3522#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3523msgid "Check for errors" 3524msgstr "" 3525 3526#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3527msgid "Check for pending changes…" 3528msgstr "" 3529 3530#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3531msgid "Checking server capacity" 3532msgstr "بررسی قابلیت های سرور" 3533 3534#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3535msgid "Checking server configuration" 3536msgstr "بررسی تنظیمات سرور" 3537 3538#. I18N: Location of an LDS church temple 3539#: app/Elements/TempleCode.php:78 3540msgid "Chicago, Illinois, United States" 3541msgstr "" 3542 3543#: app/Elements/AgeAtEvent.php:81 app/Factories/ElementFactory.php:329 3544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3545#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3546#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3547msgid "Child" 3548msgstr "فرزند" 3549 3550#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3551#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3552msgid "Child of " 3553msgstr "فرزند ِ " 3554 3555#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3556#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3557#, php-format 3558msgid "Child of %s" 3559msgstr "" 3560 3561#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3562#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 3563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3564#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3565#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3567#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3568#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3571msgid "Children" 3572msgstr "فرزندان" 3573 3574#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3575msgid "Children in family" 3576msgstr "فرزندان خانواده" 3577 3578#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3579#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3580msgid "Children of " 3581msgstr "فرزندان ِ " 3582 3583#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3584#: app/SurnameTradition.php:99 3585msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3586msgstr "" 3587 3588#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3589#: app/SurnameTradition.php:93 3590msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3591msgstr "" 3592 3593#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3594#: app/SurnameTradition.php:96 3595msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3596msgstr "" 3597 3598#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3599#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3600#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3601#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3602#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3603#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3604msgid "Children take their father’s surname." 3605msgstr "" 3606 3607#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3608#: app/SurnameTradition.php:90 3609msgid "Children take their mother’s surname." 3610msgstr "" 3611 3612#. I18N: Name of a country or state 3613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3614msgid "Chile" 3615msgstr "" 3616 3617#. I18N: Name of a country or state 3618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3619msgid "China" 3620msgstr "" 3621 3622#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3623msgid "Choose a report to run" 3624msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید" 3625 3626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3628#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3629msgid "Choose relatives" 3630msgstr "" 3631 3632#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3633msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3634msgstr "متن پیشفرض خوشآمدگویی را برای کاربر انتخاب کنید" 3635 3636#: app/Factories/ElementFactory.php:495 3637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3641msgid "Christening" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 3645msgid "Christening of a brother" 3646msgstr "" 3647 3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 3649msgid "Christening of a child" 3650msgstr "" 3651 3652#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 3653msgid "Christening of a daughter" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 3657#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 3659msgid "Christening of a grandchild" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 3663msgid "Christening of a granddaughter" 3664msgstr "" 3665 3666#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 3667msgctxt "daughter’s daughter" 3668msgid "Christening of a granddaughter" 3669msgstr "" 3670 3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 3672msgctxt "son’s daughter" 3673msgid "Christening of a granddaughter" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 3677msgid "Christening of a grandson" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 3681msgctxt "daughter’s son" 3682msgid "Christening of a grandson" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 3686msgctxt "son’s son" 3687msgid "Christening of a grandson" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 3691msgid "Christening of a half-brother" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 3695msgid "Christening of a half-sibling" 3696msgstr "" 3697 3698#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 3699msgid "Christening of a half-sister" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 3703msgid "Christening of a sibling" 3704msgstr "" 3705 3706#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 3707msgid "Christening of a sister" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 3711msgid "Christening of a son" 3712msgstr "" 3713 3714#. I18N: Name of a country or state 3715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3716msgid "Christmas Island" 3717msgstr "" 3718 3719#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3720msgid "Circumciser" 3721msgstr "" 3722 3723#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3724msgid "Citation" 3725msgstr "" 3726 3727#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:371 3728#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:616 3729#: app/Factories/ElementFactory.php:639 app/Factories/ElementFactory.php:663 3730#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:128 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180 3731#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:263 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:296 3732#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 3733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3735#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3736#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3737msgid "Citation details" 3738msgstr "" 3739 3740#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53 3741msgid "Citizenship" 3742msgstr "" 3743 3744#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:396 3745#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Factories/ElementFactory.php:670 3746#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233 3747#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:69 3748msgid "City" 3749msgstr "" 3750 3751#. I18N: Location of an LDS church temple 3752#: app/Elements/TempleCode.php:79 3753msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3754msgstr "" 3755 3756#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3757msgid "Civil marriage" 3758msgstr "" 3759 3760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3761msgid "Civil registrar" 3762msgstr "" 3763 3764#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3765msgctxt "FEMALE" 3766msgid "Civil registrar" 3767msgstr "" 3768 3769#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3770msgctxt "MALE" 3771msgid "Civil registrar" 3772msgstr "" 3773 3774#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3775#: resources/views/admin/control-panel.phtml:249 3776msgid "Clean up data folder" 3777msgstr "" 3778 3779#. I18N: Name of a module 3780#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232 3781msgid "Clippings cart" 3782msgstr "" 3783 3784#. I18N: Type of media object 3785#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3786msgid "Coat of arms" 3787msgstr "" 3788 3789#. I18N: Location of an LDS church temple 3790#: app/Elements/TempleCode.php:80 3791msgid "Cochabamba, Bolivia" 3792msgstr "" 3793 3794#. I18N: Name of a country or state 3795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3796msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3797msgstr "" 3798 3799#. I18N: The name of a colour-scheme 3800#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3801msgid "Coffee and Cream" 3802msgstr "" 3803 3804#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87 3805msgid "Cohabitation" 3806msgstr "" 3807 3808#. I18N: The name of a colour-scheme 3809#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3810msgid "Cold Day" 3811msgstr "سردس" 3812 3813#. I18N: Name of a country or state 3814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3815msgid "Colombia" 3816msgstr "" 3817 3818#. I18N: Location of an LDS church temple 3819#: app/Elements/TempleCode.php:81 3820msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3821msgstr "" 3822 3823#. I18N: Location of an LDS church temple 3824#: app/Elements/TempleCode.php:86 3825msgid "Columbia River, Washington, United States" 3826msgstr "" 3827 3828#. I18N: Location of an LDS church temple 3829#: app/Elements/TempleCode.php:82 3830msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3831msgstr "" 3832 3833#. I18N: Location of an LDS church temple 3834#: app/Elements/TempleCode.php:83 3835msgid "Columbus, Ohio, United States" 3836msgstr "" 3837 3838#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79 3839#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111 3840#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53 3841#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61 3842msgid "Comment" 3843msgstr "نظر" 3844 3845#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3846#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3847#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3848#: resources/views/register-page.phtml:84 3849msgid "Comments" 3850msgstr "" 3851 3852#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64 3853msgid "Common law marriage" 3854msgstr "" 3855 3856#. I18N: Description of the “Messages” module 3857#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3858msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3859msgstr "" 3860 3861#. I18N: Name of a country or state 3862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3863msgid "Comoros" 3864msgstr "" 3865 3866#. I18N: Name of a module/chart 3867#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80 3868msgid "Compact tree" 3869msgstr "" 3870 3871#. I18N: %s is an individual’s name 3872#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126 3873#, php-format 3874msgid "Compact tree of %s" 3875msgstr "" 3876 3877#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3878msgid "Comparison" 3879msgstr "" 3880 3881#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3882#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3883#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3884#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3885#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3886msgid "Completed before 1970; date not available" 3887msgstr "" 3888 3889#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3890#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3891#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3892#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3893msgid "Completed; date unknown" 3894msgstr "" 3895 3896#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:141 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197 3897#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:123 3898msgid "Completion date" 3899msgstr "" 3900 3901#: app/Factories/ElementFactory.php:500 3902#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3903msgid "Confirmation" 3904msgstr "" 3905 3906#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3907msgid "Connection to database server" 3908msgstr "اتصال به سرور دیتابیس" 3909 3910#. I18N: Name of a module 3911#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3913msgid "Contact information" 3914msgstr "اطلاعات تماس" 3915 3916#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3917msgid "Contact method" 3918msgstr "" 3919 3920#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3921msgid "Contains" 3922msgstr "حاوی" 3923 3924#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3925#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3926#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3927msgid "Content" 3928msgstr "" 3929 3930#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:151 3931#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3932#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3933#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3934#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3935#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3936#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3937#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3938#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3939#: resources/views/admin/components.phtml:28 3940#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3941#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3942#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3943#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3944#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3945#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3946#: resources/views/admin/media.phtml:21 3947#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3948#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3949#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3950#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3951#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3952#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3953#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3954#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3955#: resources/views/admin/tags.phtml:16 3956#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3957#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3958#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3959#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3960#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3961#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3963#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3964#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3965#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3966#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3967#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3968#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3969#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3970#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3971#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3972#: resources/views/admin/users.phtml:15 3973#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3974#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3975#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3976#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 3977#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3978#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3979#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3980#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3981#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3982#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3983#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3984#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3985#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3986#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3987#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3988msgid "Control panel" 3989msgstr "" 3990 3991#. I18N: Name of a module 3992#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 3993msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3994msgstr "" 3995 3996#. I18N: Name of a module 3997#: app/Module/FixNameTags.php:83 3998msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3999msgstr "" 4000 4001#. I18N: Name of a module 4002#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 4003msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4004msgstr "" 4005 4006#. I18N: Label for option 4007#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4008msgid "Convert to" 4009msgstr "" 4010 4011#. I18N: Name of a country or state 4012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4013msgid "Cook Islands" 4014msgstr "" 4015 4016#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4017msgid "Cookies" 4018msgstr "" 4019 4020#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/Factories/ElementFactory.php:433 4021#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 4022msgid "Coordinates" 4023msgstr "" 4024 4025#. I18N: Location of an LDS church temple 4026#: app/Elements/TempleCode.php:84 4027msgid "Copenhagen, Denmark" 4028msgstr "" 4029 4030#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4031#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4032#: resources/views/individual-name.phtml:80 4033#: resources/views/individual-name.phtml:82 4034#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 4035msgid "Copy" 4036msgstr "کپی" 4037 4038#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4039#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4040#, php-format 4041msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4042msgstr "" 4043 4044#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4045msgid "Copy files…" 4046msgstr "" 4047 4048#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4049msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4050msgstr "" 4051 4052#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:405 4053msgid "Copyright" 4054msgstr "" 4055 4056#. I18N: Location of an LDS church temple 4057#: app/Elements/TempleCode.php:85 4058msgid "Cordoba, Argentina" 4059msgstr "" 4060 4061#: app/Factories/ElementFactory.php:391 4062msgid "Corporation" 4063msgstr "" 4064 4065#. I18N: Description of a “Data fix” module 4066#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4067msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4068msgstr "" 4069 4070#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4071msgid "Correspondence" 4072msgstr "" 4073 4074#. I18N: Name of a country or state 4075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4076msgid "Costa Rica" 4077msgstr "" 4078 4079#. I18N: Name of a country or state 4080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4081msgid "Cote d’Ivoire" 4082msgstr "" 4083 4084#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4085msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4086msgstr "" 4087 4088#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55 4089msgid "Count" 4090msgstr "شمارش" 4091 4092#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4093#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87 4094msgid "Count the visits to each page" 4095msgstr "" 4096 4097#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:397 4098#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:671 4099#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 4100#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:70 4101#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:113 4102msgid "Country" 4103msgstr "" 4104 4105#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4106msgid "Create" 4107msgstr "" 4108 4109#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:296 4111msgid "Create a family tree" 4112msgstr "" 4113 4114#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4115#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4116msgid "Create a location" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4120#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4121#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4122msgid "Create a media object" 4123msgstr "" 4124 4125#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4126#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4127msgid "Create a repository" 4128msgstr "" 4129 4130#: app/Elements/XrefNote.php:60 4131#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4132msgid "Create a shared note" 4133msgstr "" 4134 4135#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4136msgid "Create a shared note using the census assistant" 4137msgstr "" 4138 4139#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4140msgid "Create a source" 4141msgstr "" 4142 4143#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4144#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4145msgid "Create a submission" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4149#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4150msgid "Create a submitter" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4154msgid "Create a temporary folder…" 4155msgstr "" 4156 4157#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 4158msgid "Create a unique filename" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4162msgid "Create an individual" 4163msgstr "" 4164 4165#. I18N: %s is a link/URL 4166#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4167#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4168#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4169#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4170#, php-format 4171msgid "Create maps using %s." 4172msgstr "" 4173 4174#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4175msgid "Create your own chart" 4176msgstr "نمودار خود را بسازید" 4177 4178#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4179msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4180msgstr "" 4181 4182#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 4183#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86 4184#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123 4185#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126 4186#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128 4187#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130 4188#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132 4189msgid "Creation date" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/Factories/ElementFactory.php:509 4193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4195#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4196#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4198#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4199msgid "Cremation" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 4203msgid "Cremation of a brother" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440 4207msgid "Cremation of a child" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439 4211msgid "Cremation of a daughter" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 4215msgid "Cremation of a father" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 4219msgid "Cremation of a grandchild" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493 4223msgid "Cremation of a granddaughter" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511 4227msgctxt "daughter’s daughter" 4228msgid "Cremation of a granddaughter" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529 4232msgctxt "son’s daughter" 4233msgid "Cremation of a granddaughter" 4234msgstr "" 4235 4236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4237msgid "Cremation of a grandfather" 4238msgstr "" 4239 4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4241msgid "Cremation of a grandmother" 4242msgstr "" 4243 4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752 4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770 4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788 4247msgid "Cremation of a grandparent" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 4251msgid "Cremation of a grandson" 4252msgstr "" 4253 4254#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 4255msgctxt "daughter’s son" 4256msgid "Cremation of a grandson" 4257msgstr "" 4258 4259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 4260msgctxt "son’s son" 4261msgid "Cremation of a grandson" 4262msgstr "" 4263 4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 4265msgid "Cremation of a half-brother" 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476 4269msgid "Cremation of a half-sibling" 4270msgstr "" 4271 4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475 4273msgid "Cremation of a half-sister" 4274msgstr "" 4275 4276#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4277msgid "Cremation of a husband" 4278msgstr "" 4279 4280#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4281msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4282msgstr "" 4283 4284#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4285msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4286msgstr "" 4287 4288#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733 4289msgid "Cremation of a mother" 4290msgstr "" 4291 4292#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734 4293msgid "Cremation of a parent" 4294msgstr "" 4295 4296#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4297msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4298msgstr "" 4299 4300#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4301msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4302msgstr "" 4303 4304#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458 4305msgid "Cremation of a sibling" 4306msgstr "" 4307 4308#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457 4309msgid "Cremation of a sister" 4310msgstr "" 4311 4312#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 4313msgid "Cremation of a son" 4314msgstr "" 4315 4316#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4317msgid "Cremation of a spouse" 4318msgstr "" 4319 4320#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4321msgid "Cremation of a wife" 4322msgstr "" 4323 4324#. I18N: Name of a country or state 4325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4326msgid "Croatia" 4327msgstr "" 4328 4329#. I18N: Name of a country or state 4330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4331msgid "Cuba" 4332msgstr "" 4333 4334#. I18N: Location of an LDS church temple 4335#: app/Elements/TempleCode.php:87 4336msgid "Curitiba, Brazil" 4337msgstr "" 4338 4339#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4340msgid "Custom" 4341msgstr "" 4342 4343#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 4344msgid "Custom GEDCOM sub-tags" 4345msgstr "" 4346 4347#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 4348msgid "Custom GEDCOM tag" 4349msgstr "" 4350 4351#. I18N: Name of a module 4352#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 4353#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112 4354#: resources/views/admin/control-panel.phtml:703 4355#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 4356msgid "Custom GEDCOM tags" 4357msgstr "" 4358 4359#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4360msgid "Custom event" 4361msgstr "" 4362 4363#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4364msgid "Custom module" 4365msgstr "" 4366 4367#. I18N: A configuration setting 4368#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4369msgid "Custom welcome text" 4370msgstr "متن خوشآمدگویی" 4371 4372#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4373msgid "Customize this page" 4374msgstr "" 4375 4376#. I18N: Name of a country or state 4377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4378msgid "Cyprus" 4379msgstr "" 4380 4381#. I18N: Name of a country or state 4382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4383msgid "Czech Republic" 4384msgstr "" 4385 4386#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4388msgid "DKIM digital signature" 4389msgstr "" 4390 4391#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118 4392#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53 4393msgid "DNA markers" 4394msgstr "" 4395 4396#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4397#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4398#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4399msgid "Daitch-Mokotoff" 4400msgstr "سیستم جستجوی آوایی" 4401 4402#. I18N: Location of an LDS church temple 4403#: app/Elements/TempleCode.php:88 4404msgid "Dallas, Texas, United States" 4405msgstr "" 4406 4407#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:364 4408#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/Factories/ElementFactory.php:609 4409#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:656 4410#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 4411#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:173 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:256 4412#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:289 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 4413#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 4414#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4415msgid "Data" 4416msgstr "" 4417 4418#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4419msgid "Data controller" 4420msgstr "" 4421 4422#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4423#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4424msgid "Data fix" 4425msgstr "" 4426 4427#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4428#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4429#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4430#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4431#: resources/views/admin/control-panel.phtml:696 4432#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4433#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4434msgid "Data fixes" 4435msgstr "" 4436 4437#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4438msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4439msgstr "" 4440 4441#. I18N: A configuration setting 4442#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4443msgid "Data folder" 4444msgstr "" 4445 4446#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4447#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4449#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4450msgid "Database connection" 4451msgstr "اتصال دیتابیس" 4452 4453#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79 4454#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4455#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4456#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4458msgid "Database name" 4459msgstr "نام دیتابیس" 4460 4461#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80 4462#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4463#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4464#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4465msgid "Database password" 4466msgstr "رمز عبور دیتابیس" 4467 4468#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4469msgid "Database type" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82 4473#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4474#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4476msgid "Database user account" 4477msgstr "نام کاربری دیتابیس" 4478 4479#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:379 4480#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:423 4481#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4482#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56 4483#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168 4484#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:266 4485#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:270 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:274 4486#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:280 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:286 4487#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:68 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128 4488#: app/Module/CustomTagsTheMasterGenealogist.php:51 4489#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 4490#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4491#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4492#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4493#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4494#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4496#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4497#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4498#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4499#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4501#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4502#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4503msgid "Date" 4504msgstr "تاریخ" 4505 4506#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4507msgid "Date differences" 4508msgstr "اختلاف تاریخی" 4509 4510#: app/Factories/ElementFactory.php:464 4511msgid "Date of LDS baptism" 4512msgstr "" 4513 4514#: app/Factories/ElementFactory.php:602 4515msgid "Date of LDS child sealing" 4516msgstr "" 4517 4518#: app/Factories/ElementFactory.php:504 4519msgid "Date of LDS confirmation" 4520msgstr "" 4521 4522#: app/Factories/ElementFactory.php:524 4523msgid "Date of LDS endowment" 4524msgstr "" 4525 4526#: app/Factories/ElementFactory.php:358 4527msgid "Date of LDS spouse sealing" 4528msgstr "" 4529 4530#: app/Factories/ElementFactory.php:454 4531msgid "Date of adoption" 4532msgstr "" 4533 4534#: app/Factories/ElementFactory.php:470 4535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4536msgid "Date of baptism" 4537msgstr "" 4538 4539#: app/Factories/ElementFactory.php:473 4540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4541msgid "Date of bar mitzvah" 4542msgstr "" 4543 4544#: app/Factories/ElementFactory.php:476 4545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4546msgid "Date of bat mitzvah" 4547msgstr "" 4548 4549#: app/Factories/ElementFactory.php:479 4550#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4551#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4553#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4554msgid "Date of birth" 4555msgstr "" 4556 4557#: app/Factories/ElementFactory.php:483 4558msgid "Date of blessing" 4559msgstr "" 4560 4561#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96 4562msgid "Date of brit milah" 4563msgstr "" 4564 4565#: app/Factories/ElementFactory.php:486 4566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4567msgid "Date of burial" 4568msgstr "" 4569 4570#: app/Factories/ElementFactory.php:496 4571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4572msgid "Date of christening" 4573msgstr "" 4574 4575#: app/Factories/ElementFactory.php:501 4576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4577msgid "Date of confirmation" 4578msgstr "" 4579 4580#: app/Factories/ElementFactory.php:510 4581msgid "Date of cremation" 4582msgstr "" 4583 4584#: app/Factories/ElementFactory.php:514 4585#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4587#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4588msgid "Date of death" 4589msgstr "" 4590 4591#: app/Factories/ElementFactory.php:331 4592msgid "Date of divorce" 4593msgstr "" 4594 4595#: app/Factories/ElementFactory.php:521 4596msgid "Date of emigration" 4597msgstr "" 4598 4599#: app/Factories/ElementFactory.php:334 4600#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4601msgid "Date of engagement" 4602msgstr "" 4603 4604#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:365 4605#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:610 4606#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:657 4607#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174 4608#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:257 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:290 4609#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 4610msgid "Date of entry in original source" 4611msgstr "" 4612 4613#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 4614msgid "Date of event" 4615msgstr "" 4616 4617#: app/Factories/ElementFactory.php:540 4618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4619msgid "Date of first communion" 4620msgstr "" 4621 4622#: app/Factories/ElementFactory.php:547 4623msgid "Date of immigration" 4624msgstr "" 4625 4626#: app/Factories/ElementFactory.php:327 app/Factories/ElementFactory.php:493 4627#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:644 4628#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:691 4629#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/Factories/ElementFactory.php:738 4630#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212 4631msgid "Date of last change" 4632msgstr "" 4633 4634#: app/Factories/ElementFactory.php:345 4635#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4637msgid "Date of marriage" 4638msgstr "" 4639 4640#: app/Factories/ElementFactory.php:340 4641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4642msgid "Date of marriage banns" 4643msgstr "" 4644 4645#: app/Factories/ElementFactory.php:575 4646msgid "Date of naturalization" 4647msgstr "" 4648 4649#: app/Factories/ElementFactory.php:585 4650msgid "Date of ordination" 4651msgstr "" 4652 4653#: app/Factories/ElementFactory.php:593 4654msgid "Date of residence" 4655msgstr "" 4656 4657#: resources/views/help/date.phtml:105 4658msgid "Date period" 4659msgstr "" 4660 4661#: resources/views/help/date.phtml:98 4662msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4663msgstr "" 4664 4665#: app/Factories/ElementFactory.php:697 resources/views/help/date.phtml:67 4666#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4667msgid "Date range" 4668msgstr "" 4669 4670#: resources/views/help/date.phtml:60 4671msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4672msgstr "" 4673 4674#: resources/views/admin/users.phtml:31 4675msgid "Date registered" 4676msgstr "تاریخ ثبت نام" 4677 4678#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4679msgid "Date sent" 4680msgstr "تاریخ ارسال" 4681 4682#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4684#, php-format 4685msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4686msgstr "" 4687 4688#: resources/views/help/date.phtml:22 4689msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4690msgstr "" 4691 4692#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4696msgid "Daughter" 4697msgstr "دختر" 4698 4699#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4700#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4701#, php-format 4702msgid "Daughter of %s" 4703msgstr "" 4704 4705#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4706msgid "Day" 4707msgstr "روز" 4708 4709#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4710msgid "Day not set" 4711msgstr "" 4712 4713#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4714#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4715#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4716msgid "Day:" 4717msgstr "روز:" 4718 4719#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4721msgid "Dead" 4722msgstr "متوفی" 4723 4724#: app/Factories/ElementFactory.php:512 4725#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 4726#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4729#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4730#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4731#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4732#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4733#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4734#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4735#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4736#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4737#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4738#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4739#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4740#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4741#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4742#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4743#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4744#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4748#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4749#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4750#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4752#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4753#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4755#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4756#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4759#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4760#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4761#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4762#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4763#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4764#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4765#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4850#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4851msgid "Death" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:328 4855msgid "Death by country" 4856msgstr "وفات براساس کشور" 4857 4858#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4859#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4860msgid "Death date range end" 4861msgstr "" 4862 4863#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4864#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4865msgid "Death date range start" 4866msgstr "" 4867 4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 4869msgid "Death of a brother" 4870msgstr "" 4871 4872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 4873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4874msgid "Death of a child" 4875msgstr "" 4876 4877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 4878msgid "Death of a daughter" 4879msgstr "" 4880 4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 4882#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4883msgid "Death of a father" 4884msgstr "" 4885 4886#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 4887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 4888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 4889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4890msgid "Death of a grandchild" 4891msgstr "" 4892 4893#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 4894msgid "Death of a granddaughter" 4895msgstr "" 4896 4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 4898msgctxt "daughter’s daughter" 4899msgid "Death of a granddaughter" 4900msgstr "" 4901 4902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 4903msgctxt "son’s daughter" 4904msgid "Death of a granddaughter" 4905msgstr "" 4906 4907#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4908msgid "Death of a grandfather" 4909msgstr "" 4910 4911#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 4912msgid "Death of a grandmother" 4913msgstr "" 4914 4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 4916#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 4917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 4918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4919msgid "Death of a grandparent" 4920msgstr "" 4921 4922#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 4923msgid "Death of a grandson" 4924msgstr "" 4925 4926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 4927msgctxt "daughter’s son" 4928msgid "Death of a grandson" 4929msgstr "" 4930 4931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 4932msgctxt "son’s son" 4933msgid "Death of a grandson" 4934msgstr "" 4935 4936#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 4937msgid "Death of a half-brother" 4938msgstr "" 4939 4940#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 4941msgid "Death of a half-sibling" 4942msgstr "" 4943 4944#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 4945msgid "Death of a half-sister" 4946msgstr "" 4947 4948#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4949msgid "Death of a husband" 4950msgstr "" 4951 4952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4953msgid "Death of a maternal grandfather" 4954msgstr "" 4955 4956#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4957msgid "Death of a maternal grandmother" 4958msgstr "" 4959 4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723 4961#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4962msgid "Death of a mother" 4963msgstr "" 4964 4965#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 4966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4967#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4968msgid "Death of a parent" 4969msgstr "" 4970 4971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4972msgid "Death of a paternal grandfather" 4973msgstr "" 4974 4975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4976msgid "Death of a paternal grandmother" 4977msgstr "" 4978 4979#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 4980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4981msgid "Death of a sibling" 4982msgstr "" 4983 4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 4985msgid "Death of a sister" 4986msgstr "" 4987 4988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 4989msgid "Death of a son" 4990msgstr "" 4991 4992#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4994msgid "Death of a spouse" 4995msgstr "" 4996 4997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4998msgid "Death of a wife" 4999msgstr "" 5000 5001#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57 5002msgid "Death of one spouse" 5003msgstr "" 5004 5005#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5006msgid "Death place contains" 5007msgstr "" 5008 5009#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 5010msgid "Death places" 5011msgstr "مکان های وفات" 5012 5013#. I18N: Name of a module/report 5014#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5015#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5016#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5017#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5018msgid "Deaths" 5019msgstr "" 5020 5021#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 5022#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:71 5023msgid "Deaths by century" 5024msgstr "تعداد وفات در قرن" 5025 5026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 5027msgctxt "Abbreviation for December" 5028msgid "Dec" 5029msgstr "دسامبر" 5030 5031#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 5032#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 5033#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 5034#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 5035msgid "Decade of birth" 5036msgstr "دهه ی تولد" 5037 5038#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 5039#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 5040msgid "Decade of death" 5041msgstr "دهه ی وفات" 5042 5043#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 5044#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 5045msgid "Decade of marriage" 5046msgstr "دهه ی ازدواج" 5047 5048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 5049msgctxt "GENITIVE" 5050msgid "December" 5051msgstr "دسامبر" 5052 5053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 5054msgctxt "INSTRUMENTAL" 5055msgid "December" 5056msgstr "دسامبر" 5057 5058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5059msgctxt "LOCATIVE" 5060msgid "December" 5061msgstr "دسامبر" 5062 5063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5064#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 5065#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5066msgctxt "NOMINATIVE" 5067msgid "December" 5068msgstr "دسامبر" 5069 5070#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5071#: app/Date/FrenchDate.php:319 5072msgid "Decidi" 5073msgstr "دسیدی" 5074 5075#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5076msgid "Default chart" 5077msgstr "" 5078 5079#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5080msgid "Default family tree" 5081msgstr "" 5082 5083#. I18N: A configuration setting 5084#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5086#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5087msgid "Default individual" 5088msgstr "" 5089 5090#. I18N: A configuration setting 5091#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5092msgid "Default theme" 5093msgstr "تم پیشفرض" 5094 5095#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157 5096#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159 5097#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160 5098msgid "Definition" 5099msgstr "" 5100 5101#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117 5102msgid "Degree" 5103msgstr "" 5104 5105#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5106#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5107#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5108#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5109#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5110#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5111#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5112#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5115#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5116#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5117#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5118#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5120#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5121msgctxt "font name" 5122msgid "DejaVu" 5123msgstr "" 5124 5125#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5126#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5127#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270 5128#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5129#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5130#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5131#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5132#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5133#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5134#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5135#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5136#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5137#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 5138#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5139#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5140#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5141#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5142#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5143#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5144#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5145#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5146#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5147#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5148msgid "Delete" 5149msgstr "حذف" 5150 5151#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:525 5153msgid "Delete inactive users" 5154msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال" 5155 5156#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5157msgid "Delete selected messages" 5158msgstr "" 5159 5160#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5161msgid "Delete the preferences for this module." 5162msgstr "" 5163 5164#: resources/views/individual-name.phtml:88 5165#: resources/views/individual-name.phtml:90 5166msgid "Delete this name" 5167msgstr "" 5168 5169#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5170msgid "Delete unused locations" 5171msgstr "" 5172 5173#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5174msgid "Delete your account" 5175msgstr "" 5176 5177#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5178msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5179msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟" 5180 5181#. I18N: Name of a country or state 5182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5183msgid "Democratic Republic of the Congo" 5184msgstr "" 5185 5186#. I18N: Name of a country or state 5187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5188msgid "Denmark" 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: Location of an LDS church temple 5192#: app/Elements/TempleCode.php:89 5193msgid "Denver, Colorado, United States" 5194msgstr "" 5195 5196#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5197msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5198msgstr "" 5199 5200#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5201msgid "Descendant generations" 5202msgstr "" 5203 5204#. I18N: Name of a module/chart 5205#. I18N: Name of a module/sidebar 5206#. I18N: Name of a module/report 5207#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5208#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60 5209#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5210#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5211#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5213#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5214#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5215#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5216msgid "Descendants" 5217msgstr "" 5218 5219#: app/Factories/ElementFactory.php:516 5220msgid "Descendants interest" 5221msgstr "" 5222 5223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5224msgid "Descendants of " 5225msgstr "" 5226 5227#. I18N: %s is an individual’s name 5228#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145 5229#, php-format 5230msgid "Descendants of %s" 5231msgstr "" 5232 5233#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135 5234#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69 5235#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42 5236#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264 5237#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401 5238#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724 5239#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882 5240#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5241msgid "Description" 5242msgstr "شرح" 5243 5244#. I18N: A configuration setting 5245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5246msgid "Description META tag" 5247msgstr "توضیحات تگ متا" 5248 5249#: app/Factories/ElementFactory.php:381 5250msgid "Destination" 5251msgstr "" 5252 5253#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5254#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5255#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5256#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5257#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5258msgid "Details" 5259msgstr "جزئیات" 5260 5261#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5262msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5263msgstr "" 5264 5265#. I18N: Location of an LDS church temple 5266#: app/Elements/TempleCode.php:90 5267msgid "Detroit, Michigan, United States" 5268msgstr "" 5269 5270#: app/Date/JalaliDate.php:282 5271msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5272msgid "Dey" 5273msgstr "دی" 5274 5275#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5276#: app/Date/JalaliDate.php:157 5277msgctxt "GENITIVE" 5278msgid "Dey" 5279msgstr "دی" 5280 5281#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5282#: app/Date/JalaliDate.php:247 5283msgctxt "INSTRUMENTAL" 5284msgid "Dey" 5285msgstr "دی" 5286 5287#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5288#: app/Date/JalaliDate.php:202 5289msgctxt "LOCATIVE" 5290msgid "Dey" 5291msgstr "دی" 5292 5293#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5294#: app/Date/JalaliDate.php:112 5295msgctxt "NOMINATIVE" 5296msgid "Dey" 5297msgstr "دی" 5298 5299#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5300#: app/Date/HijriDate.php:164 5301msgctxt "GENITIVE" 5302msgid "Dhu al-Hijjah" 5303msgstr "ذوالحجه" 5304 5305#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5306#: app/Date/HijriDate.php:254 5307msgctxt "INSTRUMENTAL" 5308msgid "Dhu al-Hijjah" 5309msgstr "ذوالحجه" 5310 5311#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5312#: app/Date/HijriDate.php:209 5313msgctxt "LOCATIVE" 5314msgid "Dhu al-Hijjah" 5315msgstr "ذوالحجه" 5316 5317#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5318#: app/Date/HijriDate.php:119 5319msgctxt "NOMINATIVE" 5320msgid "Dhu al-Hijjah" 5321msgstr "ذوالحجه" 5322 5323#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5324#: app/Date/HijriDate.php:162 5325msgctxt "GENITIVE" 5326msgid "Dhu al-Qi’dah" 5327msgstr "ذوالقعده" 5328 5329#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5330#: app/Date/HijriDate.php:252 5331msgctxt "INSTRUMENTAL" 5332msgid "Dhu al-Qi’dah" 5333msgstr "ذوالقعده" 5334 5335#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5336#: app/Date/HijriDate.php:207 5337msgctxt "LOCATIVE" 5338msgid "Dhu al-Qi’dah" 5339msgstr "ذوالقعده" 5340 5341#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5342#: app/Date/HijriDate.php:117 5343msgctxt "NOMINATIVE" 5344msgid "Dhu al-Qi’dah" 5345msgstr "ذوالقعده" 5346 5347#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5348#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5349#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5350msgid "Died as a child: exempt" 5351msgstr "" 5352 5353#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5354msgid "Differences" 5355msgstr "تفاوت ها" 5356 5357#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5359msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5360msgstr "" 5361 5362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5363#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5364#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5365#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5366#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5367msgid "Direct line ancestors" 5368msgstr "" 5369 5370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5371#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5372#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5373#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5374#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5375msgid "Direct line ancestors and their families" 5376msgstr "" 5377 5378#. I18N: %s is a number of records per page 5379#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5380#, php-format 5381msgid "Display %s" 5382msgstr "" 5383 5384#. I18N: Description of the “Favorites” module 5385#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5386msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5387msgstr "" 5388 5389#. I18N: Description of the “Favorites” module 5390#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5391msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5392msgstr "" 5393 5394#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 5395msgid "Display custom GEDCOM tags" 5396msgstr "" 5397 5398#: app/Factories/ElementFactory.php:330 resources/views/calendar-page.phtml:192 5399#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5400msgid "Divorce" 5401msgstr "" 5402 5403#: app/Factories/ElementFactory.php:332 5404msgid "Divorce filed" 5405msgstr "" 5406 5407#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5408#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:73 5409msgid "Divorces by century" 5410msgstr "تعداد طلاق در قرن" 5411 5412#. I18N: Name of a country or state 5413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5414msgid "Djibouti" 5415msgstr "" 5416 5417#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5418#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5419msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5420msgstr "" 5421 5422#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5423#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5424msgid "Do not seal: unauthorized" 5425msgstr "" 5426 5427#. I18N: Type of media object 5428#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5429msgid "Document" 5430msgstr "" 5431 5432#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5433msgid "Domain name" 5434msgstr "" 5435 5436#. I18N: Name of a country or state 5437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5438msgid "Dominica" 5439msgstr "" 5440 5441#. I18N: Name of a country or state 5442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5443msgid "Dominican Republic" 5444msgstr "" 5445 5446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214 5447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 5448#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5449msgid "Download" 5450msgstr "" 5451 5452#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5453#, php-format 5454msgid "Download %s…" 5455msgstr "" 5456 5457#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86 5458msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5459msgstr "" 5460 5461#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5462msgid "Download file" 5463msgstr "دانلود فایل" 5464 5465#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5466msgid "Drag the blocks to change their position." 5467msgstr "" 5468 5469#. I18N: Location of an LDS church temple 5470#: app/Elements/TempleCode.php:91 5471msgid "Draper, Utah, United States" 5472msgstr "" 5473 5474#. I18N: The second day in the French republican calendar 5475#: app/Date/FrenchDate.php:303 5476msgid "Duodi" 5477msgstr "دودی" 5478 5479#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5480#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5481#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5482#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5483msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5484msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید." 5485 5486#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5487#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5488#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5489#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5490msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5491msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید." 5492 5493#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5494msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5495msgstr "" 5496 5497#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5498msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5499msgstr "" 5500 5501#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5502#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5503#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5504#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:38 5505msgid "Earliest birth" 5506msgstr "نزدیکترین تولد" 5507 5508#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5509#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5510#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5511#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:82 5512msgid "Earliest death" 5513msgstr "نزدیکترین وفات" 5514 5515#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:84 5516msgid "Earliest divorce" 5517msgstr "نزدیکترین طلاق" 5518 5519#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:40 5520msgid "Earliest marriage" 5521msgstr "نزدیکترین ازدواج" 5522 5523#. I18N: Name of a country or state 5524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5525msgid "Ecuador" 5526msgstr "" 5527 5528#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5529#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5530#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5531#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5532#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5533#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5534#: resources/views/admin/users.phtml:24 5535#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5536#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5537#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5538#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5539#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 5540#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5541#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5542#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5543#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5544#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5545#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5546#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5547#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5548#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5549#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5550msgid "Edit" 5551msgstr "ویرایش" 5552 5553#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76 5554#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5555msgid "Edit a media file" 5556msgstr "" 5557 5558#. I18N: Options for editing 5559#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5560msgid "Edit preferences" 5561msgstr "" 5562 5563#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5564msgid "Edit the FAQ" 5565msgstr "" 5566 5567#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5568#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5569#: resources/views/individual-sex.phtml:40 5570#: resources/views/individual-sex.phtml:42 5571msgid "Edit the gender" 5572msgstr "ویرایش جنسیت" 5573 5574#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5575#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5576#: resources/views/individual-name.phtml:75 5577#: resources/views/individual-name.phtml:77 5578msgid "Edit the name" 5579msgstr "ویرایش نام" 5580 5581#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5582#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5583#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5584#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5585#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5586#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5587msgid "Edit the raw GEDCOM" 5588msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام" 5589 5590#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5591msgid "Edit the shared note" 5592msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده" 5593 5594#: app/Module/StoriesModule.php:302 5595#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5596msgid "Edit the story" 5597msgstr "" 5598 5599#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5600msgid "Edit the user" 5601msgstr "" 5602 5603#: app/Services/TreeService.php:226 5604msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5605msgstr "" 5606 5607#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5608#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5609msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5610msgstr "" 5611 5612#. I18N: Listbox entry; name of a role 5613#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5614#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5615#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5616#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5617msgid "Editor" 5618msgstr "ویرایشگر" 5619 5620#. I18N: Location of an LDS church temple 5621#: app/Elements/TempleCode.php:92 5622msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5623msgstr "" 5624 5625#: app/Factories/ElementFactory.php:518 5626msgid "Education" 5627msgstr "" 5628 5629#. I18N: Name of a country or state 5630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5631msgid "Egypt" 5632msgstr "" 5633 5634#. I18N: Name of a country or state 5635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5636msgid "El Salvador" 5637msgstr "" 5638 5639#. I18N: Type of media object 5640#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5641msgid "Electronic" 5642msgstr "" 5643 5644#. I18N: a month in the Jewish calendar 5645#: app/Date/JewishDate.php:217 5646msgctxt "GENITIVE" 5647msgid "Elul" 5648msgstr "اِلول" 5649 5650#. I18N: a month in the Jewish calendar 5651#: app/Date/JewishDate.php:321 5652msgctxt "INSTRUMENTAL" 5653msgid "Elul" 5654msgstr "اِلول" 5655 5656#. I18N: a month in the Jewish calendar 5657#: app/Date/JewishDate.php:269 5658msgctxt "LOCATIVE" 5659msgid "Elul" 5660msgstr "اِلول" 5661 5662#. I18N: a month in the Jewish calendar 5663#: app/Date/JewishDate.php:165 5664msgctxt "NOMINATIVE" 5665msgid "Elul" 5666msgstr "اِلول" 5667 5668#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:94 5669#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5670#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5671msgid "Email" 5672msgstr "" 5673 5674#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:400 5675#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:678 5676#: app/Factories/ElementFactory.php:725 5677#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98 5678#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:74 5679#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:54 5680#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5681#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5682#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5683#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5684#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5685#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5686#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5687#: resources/views/register-page.phtml:48 5688#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5689msgid "Email address" 5690msgstr "نشانی پست الکترونیکی" 5691 5692#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5693msgid "Email verified" 5694msgstr "ایمیل تایید شد" 5695 5696#: app/Factories/ElementFactory.php:520 resources/views/calendar-page.phtml:201 5697msgid "Emigration" 5698msgstr "" 5699 5700#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5701msgid "Employee" 5702msgstr "کارمند" 5703 5704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5705msgctxt "FEMALE" 5706msgid "Employee" 5707msgstr "" 5708 5709#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5710msgctxt "MALE" 5711msgid "Employee" 5712msgstr "" 5713 5714#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 5715#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/Factories/ElementFactory.php:597 5716msgid "Employer" 5717msgstr "" 5718 5719#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5720msgctxt "FEMALE" 5721msgid "Employer" 5722msgstr "" 5723 5724#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5725msgctxt "MALE" 5726msgid "Employer" 5727msgstr "" 5728 5729#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5730msgid "Empty the clipboard" 5731msgstr "" 5732 5733#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208 5734msgid "Empty the clippings cart" 5735msgstr "" 5736 5737#: resources/views/admin/components.phtml:40 5738#: resources/views/admin/components.phtml:86 5739#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5740msgid "Enabled" 5741msgstr "فعال" 5742 5743#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5745msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5746msgstr "" 5747 5748#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5749msgid "End year" 5750msgstr "سال پایان" 5751 5752#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5753msgid "Ending range of change dates" 5754msgstr "پایان بازه تغییر" 5755 5756#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5757#: app/Elements/TempleCode.php:93 5758msgid "Endowment House" 5759msgstr "" 5760 5761#: app/Factories/ElementFactory.php:333 5762#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5763msgid "Engagement" 5764msgstr "" 5765 5766#. I18N: Name of a country or state 5767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5768msgid "England" 5769msgstr "" 5770 5771#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5772msgid "Enter an optional note about this favorite" 5773msgstr "" 5774 5775#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5776msgid "Entire record" 5777msgstr "" 5778 5779#. I18N: Name of a country or state 5780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5781msgid "Equatorial Guinea" 5782msgstr "" 5783 5784#. I18N: Name of a country or state 5785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5786msgid "Eritrea" 5787msgstr "" 5788 5789#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5790#, php-format 5791msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5792msgstr "" 5793 5794#: app/Date/JalaliDate.php:284 5795msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5796msgid "Esf" 5797msgstr "" 5798 5799#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5800#: app/Date/JalaliDate.php:161 5801msgctxt "GENITIVE" 5802msgid "Esfand" 5803msgstr "اسفند" 5804 5805#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5806#: app/Date/JalaliDate.php:251 5807msgctxt "INSTRUMENTAL" 5808msgid "Esfand" 5809msgstr "اسفند" 5810 5811#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5812#: app/Date/JalaliDate.php:206 5813msgctxt "LOCATIVE" 5814msgid "Esfand" 5815msgstr "اسفند" 5816 5817#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5818#: app/Date/JalaliDate.php:116 5819msgctxt "NOMINATIVE" 5820msgid "Esfand" 5821msgstr "اسفند" 5822 5823#. I18N: Name of a mapping organisation 5824#: app/Module/EsriMaps.php:38 5825msgid "Esri/ArcGIS" 5826msgstr "" 5827 5828#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:78 5829msgid "Estate name" 5830msgstr "" 5831 5832#. I18N: A configuration setting 5833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5834msgid "Estimated dates for birth and death" 5835msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت" 5836 5837#. I18N: Name of a country or state 5838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5839msgid "Estonia" 5840msgstr "" 5841 5842#. I18N: Name of a country or state 5843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5844msgid "Ethiopia" 5845msgstr "" 5846 5847#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5848msgid "Europe" 5849msgstr "اروپا" 5850 5851#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:336 5852#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:445 5853#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:612 5854#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:659 5855#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 5856#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:259 5857#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:292 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 5858#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 5859#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5860#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5861#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5862#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5863msgid "Event" 5864msgstr "" 5865 5866#: app/Factories/ElementFactory.php:696 resources/views/calendar-page.phtml:175 5867#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5868#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5869#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5870#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5871#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5872msgid "Events" 5873msgstr "رویدادها" 5874 5875#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 5876msgid "Events in countries" 5877msgstr "رویدادهای مربوط به دیار" 5878 5879#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5880msgid "Events of close relatives" 5881msgstr "" 5882 5883#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5884msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5885msgstr "" 5886 5887#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5888msgid "Exact" 5889msgstr "دقیقا" 5890 5891#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5892msgid "Exact date" 5893msgstr "تاریخ دقیق" 5894 5895#: app/Module/IndividualListModule.php:350 5896#, php-format 5897msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5898msgstr "" 5899 5900#: resources/views/admin/media.phtml:73 5901msgid "Exclude subfolders" 5902msgstr "" 5903 5904#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5905#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5906#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5907#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5908#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5909msgid "Excluded from this submission" 5910msgstr "" 5911 5912#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5913#: resources/views/register-page.phtml:88 5914msgid "Explain why you are requesting an account." 5915msgstr "" 5916 5917#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5918msgid "Export" 5919msgstr "استخراج" 5920 5921#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50 5922msgid "Export a GEDCOM file" 5923msgstr "" 5924 5925#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5926msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5927msgstr "" 5928 5929#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 5930#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5931msgid "Export preferences" 5932msgstr "" 5933 5934#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5935#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5936msgid "Extend privacy to dead individuals" 5937msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی" 5938 5939#. I18N: “External files” are stored on other computers 5940#: resources/views/admin/media.phtml:45 5941msgid "External files" 5942msgstr "" 5943 5944#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55 5945msgid "External link" 5946msgstr "" 5947 5948#: resources/views/admin/media.phtml:77 5949msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5950msgstr "" 5951 5952#. I18N: Name of a module/sidebar 5953#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80 5954#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112 5955#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5956msgid "Extra information" 5957msgstr "" 5958 5959#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99 5960msgid "Eye color" 5961msgstr "" 5962 5963#. I18N: Name of a theme. 5964#: app/Module/FabTheme.php:39 5965msgid "F.A.B." 5966msgstr "" 5967 5968#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5969#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5970msgid "FAQ" 5971msgstr "پرسشهای متداول" 5972 5973#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5974#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5975msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5976msgstr "" 5977 5978#. I18N: https://foko.genealogy.net 5979#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64 5980#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66 5981#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 5982#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98 5983msgid "FOKO country" 5984msgstr "" 5985 5986#: app/Factories/ElementFactory.php:533 5987msgid "Fact" 5988msgstr "" 5989 5990#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58 5991#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77 5992#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95 5993msgid "Fact 1" 5994msgstr "" 5995 5996#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59 5997#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78 5998#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96 5999msgid "Fact 10" 6000msgstr "" 6001 6002#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60 6003#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79 6004#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97 6005msgid "Fact 11" 6006msgstr "" 6007 6008#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61 6009#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80 6010#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98 6011msgid "Fact 12" 6012msgstr "" 6013 6014#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62 6015#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81 6016#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99 6017msgid "Fact 13" 6018msgstr "" 6019 6020#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63 6021#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82 6022#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100 6023msgid "Fact 2" 6024msgstr "" 6025 6026#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64 6027#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83 6028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101 6029msgid "Fact 3" 6030msgstr "" 6031 6032#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65 6033#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84 6034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102 6035msgid "Fact 4" 6036msgstr "" 6037 6038#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66 6039#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85 6040#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103 6041msgid "Fact 5" 6042msgstr "" 6043 6044#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67 6045#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86 6046#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104 6047msgid "Fact 6" 6048msgstr "" 6049 6050#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68 6051#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87 6052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105 6053msgid "Fact 7" 6054msgstr "" 6055 6056#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69 6057#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88 6058#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106 6059msgid "Fact 8" 6060msgstr "" 6061 6062#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70 6063#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89 6064#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107 6065msgid "Fact 9" 6066msgstr "" 6067 6068#. I18N: A configuration setting 6069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 6070msgid "Fact icons" 6071msgstr "نمایه وقایع" 6072 6073#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226 6074msgid "Fact or event" 6075msgstr "" 6076 6077#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 6079#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6080#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6081#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:34 6082#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6083#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6084#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6085msgid "Facts and events" 6086msgstr "" 6087 6088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 6089msgid "Facts for family records" 6090msgstr "مشخصات سوابق خانواده" 6091 6092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 6093msgid "Facts for individual records" 6094msgstr "مشخصات برای سوابق فردی" 6095 6096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 6097msgid "Facts for new families" 6098msgstr "" 6099 6100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 6101msgid "Facts for new individuals" 6102msgstr "" 6103 6104#. I18N: Name of a country or state 6105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6106msgid "Falkland Islands" 6107msgstr "" 6108 6109#. I18N: Name of a module/list 6110#. I18N: Name of a module 6111#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261 6112#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43 6113#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6114#: app/Module/IndividualListModule.php:319 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6115#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6116#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6117#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6118#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6119#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 6120#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6121#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6122#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6123#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6124#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6125#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6126#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6127#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6128#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6129#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6130#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6131#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6132#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6133#: resources/views/search-results.phtml:48 6134#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6135#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6136msgid "Families" 6137msgstr "خویشاوندان" 6138 6139#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6140#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 6141msgid "Families with sources" 6142msgstr "خانواده های دارای منبع" 6143 6144#. I18N: Name of a module/report 6145#: app/Factories/ElementFactory.php:279 6146#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75 6147#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:105 6148#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6149#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6150#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6151#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6152#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6153#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6154#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6155#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6161msgid "Family" 6162msgstr "خانواده" 6163 6164#: app/Factories/ElementFactory.php:535 6165msgid "Family as a child" 6166msgstr "" 6167 6168#: app/Factories/ElementFactory.php:538 6169msgid "Family as a spouse" 6170msgstr "" 6171 6172#. I18N: Name of a module/chart 6173#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6174msgid "Family book" 6175msgstr "" 6176 6177#. I18N: %s is an individual’s name 6178#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6179#, php-format 6180msgid "Family book of %s" 6181msgstr "کتاب اقوام %s" 6182 6183#: app/Factories/ElementFactory.php:325 6184msgid "Family census" 6185msgstr "" 6186 6187#: app/Factories/ElementFactory.php:742 6188msgid "Family file" 6189msgstr "" 6190 6191#. I18N: Name of a module/sidebar 6192#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6193msgid "Family navigator" 6194msgstr "" 6195 6196#. I18N: Description of the “News” module 6197#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6198msgid "Family news and site announcements." 6199msgstr "" 6200 6201#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6202#, php-format 6203msgid "Family of %s" 6204msgstr "اقوام %s" 6205 6206#: app/Factories/ElementFactory.php:354 6207msgid "Family residence" 6208msgstr "" 6209 6210#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 6211msgid "Family status" 6212msgstr "" 6213 6214#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6215#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6216#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 6217#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6218#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6219#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6220#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6221#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6222#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6223#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6224#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6225#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6226msgid "Family tree" 6227msgstr "شجره نامه" 6228 6229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 6230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458 6231msgid "Family tree clippings cart" 6232msgstr "" 6233 6234#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6236msgid "Family tree title" 6237msgstr "" 6238 6239#. I18N: Name of a module 6240#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6241#: resources/views/admin/control-panel.phtml:278 6242#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6243#: resources/views/search-trees.phtml:17 6244msgid "Family trees" 6245msgstr "شجره نامه ها" 6246 6247#. I18N: %s is the spouse name 6248#: app/Individual.php:913 6249#, php-format 6250msgid "Family with %s" 6251msgstr "خانواده با %s" 6252 6253#: app/Individual.php:843 6254msgid "Family with adoptive parents" 6255msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده" 6256 6257#: app/Individual.php:844 6258msgid "Family with foster parents" 6259msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی" 6260 6261#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6262#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6263msgid "Family with husband" 6264msgstr "" 6265 6266#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896 6267#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6268#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6269msgid "Family with parents" 6270msgstr "خانواده با پدر و مادر" 6271 6272#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6273#: app/Individual.php:848 6274msgid "Family with rada parents" 6275msgstr "" 6276 6277#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6278#: app/Individual.php:846 6279msgid "Family with sealing parents" 6280msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم" 6281 6282#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6283msgid "Family with spouse" 6284msgstr "" 6285 6286#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6287#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6288#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6289msgid "Family with the most children" 6290msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است" 6291 6292#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6293#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6294msgid "Family with wife" 6295msgstr "" 6296 6297#. I18N: familysearch.org 6298#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50 6299msgid "FamilySearch ID" 6300msgstr "" 6301 6302#. I18N: Name of a module/chart 6303#: app/Module/FanChartModule.php:143 6304msgid "Fan chart" 6305msgstr "" 6306 6307#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6308#: app/Module/FanChartModule.php:189 6309#, php-format 6310msgid "Fan chart of %s" 6311msgstr "" 6312 6313#: app/Date/JalaliDate.php:273 6314msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6315msgid "Far" 6316msgstr "" 6317 6318#. I18N: Name of a country or state 6319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6320msgid "Faroe Islands" 6321msgstr "" 6322 6323#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6324#: app/Date/JalaliDate.php:139 6325msgctxt "GENITIVE" 6326msgid "Farvardin" 6327msgstr "فروردین" 6328 6329#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6330#: app/Date/JalaliDate.php:229 6331msgctxt "INSTRUMENTAL" 6332msgid "Farvardin" 6333msgstr "فروردین" 6334 6335#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6336#: app/Date/JalaliDate.php:184 6337msgctxt "LOCATIVE" 6338msgid "Farvardin" 6339msgstr "فروردین" 6340 6341#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6342#: app/Date/JalaliDate.php:94 6343msgctxt "NOMINATIVE" 6344msgid "Farvardin" 6345msgstr "فروردین" 6346 6347#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6348#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6349#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6350#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6351#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6352#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6353#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6354msgid "Father" 6355msgstr "پدر" 6356 6357#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6358#, php-format 6359msgid "Father: %s" 6360msgstr "" 6361 6362#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6363msgid "Father’s age" 6364msgstr "" 6365 6366#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6367#: app/Individual.php:874 6368#, php-format 6369msgid "Father’s family with %s" 6370msgstr "" 6371 6372#. I18N: A step-family. 6373#: app/Individual.php:878 6374msgid "Father’s family with an unknown individual" 6375msgstr "" 6376 6377#. I18N: Name of a module 6378#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6379#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6380msgid "Favorites" 6381msgstr "علاقه مندی ها" 6382 6383#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:401 6384#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:679 6385#: app/Factories/ElementFactory.php:726 6386#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:75 6387msgid "Fax" 6388msgstr "" 6389 6390#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6391msgctxt "Abbreviation for February" 6392msgid "Feb" 6393msgstr "فوریه" 6394 6395#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6396msgctxt "GENITIVE" 6397msgid "February" 6398msgstr "فوریه" 6399 6400#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6401msgctxt "INSTRUMENTAL" 6402msgid "February" 6403msgstr "فوریه" 6404 6405#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6406msgctxt "LOCATIVE" 6407msgid "February" 6408msgstr "فوریه" 6409 6410#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6411#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6412#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6413msgctxt "NOMINATIVE" 6414msgid "February" 6415msgstr "فوریه" 6416 6417#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6418msgid "Female" 6419msgstr "مونث" 6420 6421#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6422#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6423#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6424#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6425#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6426#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6427#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6428#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6429#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6430#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6431#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6432#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6433#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6434#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6435#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 6436#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 6437#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 6438msgid "Females" 6439msgstr "زنها" 6440 6441#. I18N: Name of a country or state 6442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6443msgid "Fiji" 6444msgstr "" 6445 6446#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:316 6447#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57 6448msgid "File size" 6449msgstr "" 6450 6451#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6452msgid "File successfully uploaded" 6453msgstr "" 6454 6455#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 6456#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:647 6457#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6458#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6459#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 6460msgid "Filename" 6461msgstr "" 6462 6463#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6464#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6465msgid "Filename on server" 6466msgstr "نام فایل بر روی سرور" 6467 6468#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6469#, php-format 6470msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6471msgstr "" 6472 6473#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6474#, php-format 6475msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6476msgstr "" 6477 6478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:855 6479msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6480msgstr "" 6481 6482#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6483#, php-format 6484msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6485msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیتها لازم میباشند و قابل پاک شدن نیستند." 6486 6487#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6488#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6489msgid "Filter" 6490msgstr "فیلتر" 6491 6492#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6493msgid "Find a source" 6494msgstr "" 6495 6496#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6497#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6498#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6499#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6500msgid "Find a special character" 6501msgstr "" 6502 6503#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731 6504msgid "Find all possible relationships" 6505msgstr "" 6506 6507#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 6508msgid "Find any relationship" 6509msgstr "" 6510 6511#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6512#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6513msgid "Find duplicates" 6514msgstr "" 6515 6516#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733 6517msgid "Find other relationships" 6518msgstr "" 6519 6520#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 6521#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6522msgid "Find relationships via ancestors" 6523msgstr "" 6524 6525#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737 6526#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6527msgid "Find the closest relationships" 6528msgstr "" 6529 6530#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6531#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6532msgid "Find unrelated individuals" 6533msgstr "" 6534 6535#. I18N: Name of a country or state 6536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6537msgid "Finland" 6538msgstr "" 6539 6540#: app/Factories/ElementFactory.php:539 6541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6542msgid "First communion" 6543msgstr "" 6544 6545#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 6546msgid "First event" 6547msgstr "اولین رویداد" 6548 6549#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6550msgid "First record" 6551msgstr "" 6552 6553#. I18N: Name of a module 6554#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6555msgid "Fix name slashes and spaces" 6556msgstr "" 6557 6558#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6559msgid "Flag" 6560msgstr "" 6561 6562#. I18N: Name of a country or state 6563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6564msgid "Flanders" 6565msgstr "" 6566 6567#. I18N: a month in the French republican calendar 6568#: app/Date/FrenchDate.php:163 6569msgctxt "GENITIVE" 6570msgid "Floreal" 6571msgstr "فلورال" 6572 6573#. I18N: a month in the French republican calendar 6574#: app/Date/FrenchDate.php:257 6575msgctxt "INSTRUMENTAL" 6576msgid "Floreal" 6577msgstr "فلورل" 6578 6579#. I18N: a month in the French republican calendar 6580#: app/Date/FrenchDate.php:210 6581msgctxt "LOCATIVE" 6582msgid "Floreal" 6583msgstr "فلورل" 6584 6585#. I18N: a month in the French republican calendar 6586#: app/Date/FrenchDate.php:116 6587msgctxt "NOMINATIVE" 6588msgid "Floreal" 6589msgstr "فلورل" 6590 6591#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6592#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6593msgid "Folder" 6594msgstr "" 6595 6596#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6597msgid "Folder name on server" 6598msgstr "نام پوشه بر روی سرور" 6599 6600#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6601#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6602msgid "Follow this link to verify your email address." 6603msgstr "" 6604 6605#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6606#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6607#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6608#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6609#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6610#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6612#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6616#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6618#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6621msgid "Font" 6622msgstr "فونت" 6623 6624#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6625#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6626msgid "Footer" 6627msgstr "" 6628 6629#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6630#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582 6631#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6632#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6633msgid "Footers" 6634msgstr "" 6635 6636#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6637#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130 6638#, php-format 6639msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6640msgstr "" 6641 6642#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6643msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6644msgstr "" 6645 6646#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6647msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6648msgstr "" 6649 6650#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6651#, php-format 6652msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6653msgstr "" 6654 6655#: resources/views/admin/control-panel.phtml:210 6656#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6657#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6658#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6659#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6660#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6661#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6662#, php-format 6663msgid "For more information, see %s." 6664msgstr "" 6665 6666#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6667#, php-format 6668msgid "For technical support and information contact %s." 6669msgstr "" 6670 6671#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6672#, php-format 6673msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6674msgstr "" 6675 6676#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6677#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6678msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6679msgstr "" 6680 6681#: resources/views/login-page.phtml:60 6682#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6683msgid "Forgot password?" 6684msgstr "" 6685 6686#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:384 6687#: app/Factories/ElementFactory.php:389 app/Factories/ElementFactory.php:432 6688#: app/Factories/ElementFactory.php:648 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220 6689#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19 6690#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6691#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6692#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6693msgid "Format" 6694msgstr "" 6695 6696#. I18N: A configuration setting 6697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6698msgid "Format text and notes" 6699msgstr "" 6700 6701#. I18N: Location of an LDS church temple 6702#: app/Elements/TempleCode.php:94 6703msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6704msgstr "" 6705 6706#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6707msgctxt "Female pedigree" 6708msgid "Foster" 6709msgstr "" 6710 6711#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6712msgctxt "Male pedigree" 6713msgid "Foster" 6714msgstr "" 6715 6716#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6717msgctxt "Pedigree" 6718msgid "Foster" 6719msgstr "" 6720 6721#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6722msgid "Foster child" 6723msgstr "" 6724 6725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6726msgid "Foster father" 6727msgstr "" 6728 6729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6730msgid "Foster mother" 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: Name of a country or state 6734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6735msgid "France" 6736msgstr "" 6737 6738#. I18N: Location of an LDS church temple 6739#: app/Elements/TempleCode.php:95 6740msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6741msgstr "" 6742 6743#. I18N: Location of an LDS church temple 6744#: app/Elements/TempleCode.php:96 6745msgid "Freiburg, Germany" 6746msgstr "" 6747 6748#. I18N: The French calendar 6749#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6750#: resources/views/help/date.phtml:217 6751msgid "French" 6752msgstr "فرانسوی" 6753 6754#. I18N: Name of a country or state 6755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6756msgid "French Guiana" 6757msgstr "" 6758 6759#. I18N: Name of a country or state 6760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6761msgid "French Polynesia" 6762msgstr "" 6763 6764#. I18N: Name of a country or state 6765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6766msgid "French Southern Territories" 6767msgstr "" 6768 6769#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6770#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6771#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6772#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6773msgid "Frequently asked questions" 6774msgstr "" 6775 6776#. I18N: Location of an LDS church temple 6777#: app/Elements/TempleCode.php:97 6778msgid "Fresno, California, United States" 6779msgstr "" 6780 6781#. I18N: abbreviation for Friday 6782#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6783#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6784msgid "Fri" 6785msgstr "جمعه" 6786 6787#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6788msgid "Friday" 6789msgstr "جمعه" 6790 6791#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6792msgid "Friend" 6793msgstr "" 6794 6795#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6796msgctxt "FEMALE" 6797msgid "Friend" 6798msgstr "" 6799 6800#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6801msgctxt "MALE" 6802msgid "Friend" 6803msgstr "" 6804 6805#. I18N: a month in the French republican calendar 6806#: app/Date/FrenchDate.php:153 6807msgctxt "GENITIVE" 6808msgid "Frimaire" 6809msgstr "فریمیر" 6810 6811#. I18N: a month in the French republican calendar 6812#: app/Date/FrenchDate.php:247 6813msgctxt "INSTRUMENTAL" 6814msgid "Frimaire" 6815msgstr "فریمیر" 6816 6817#. I18N: a month in the French republican calendar 6818#: app/Date/FrenchDate.php:200 6819msgctxt "LOCATIVE" 6820msgid "Frimaire" 6821msgstr "فریمیر" 6822 6823#. I18N: a month in the French republican calendar 6824#: app/Date/FrenchDate.php:105 6825msgctxt "NOMINATIVE" 6826msgid "Frimaire" 6827msgstr "فریمیر" 6828 6829#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6830#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6831#: resources/views/message-page.phtml:29 6832msgctxt "Email sender" 6833msgid "From" 6834msgstr "" 6835 6836#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6837#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6838msgctxt "Start of date range" 6839msgid "From" 6840msgstr "" 6841 6842#. I18N: a month in the French republican calendar 6843#: app/Date/FrenchDate.php:171 6844msgctxt "GENITIVE" 6845msgid "Fructidor" 6846msgstr "فروکتیدور" 6847 6848#. I18N: a month in the French republican calendar 6849#: app/Date/FrenchDate.php:265 6850msgctxt "INSTRUMENTAL" 6851msgid "Fructidor" 6852msgstr "فروکتیدور" 6853 6854#. I18N: a month in the French republican calendar 6855#: app/Date/FrenchDate.php:218 6856msgctxt "LOCATIVE" 6857msgid "Fructidor" 6858msgstr "فروکتیدور" 6859 6860#. I18N: a month in the French republican calendar 6861#: app/Date/FrenchDate.php:124 6862msgctxt "NOMINATIVE" 6863msgid "Fructidor" 6864msgstr "فروکتیدور" 6865 6866#. I18N: Location of an LDS church temple 6867#: app/Elements/TempleCode.php:98 6868msgid "Fukuoka, Japan" 6869msgstr "" 6870 6871#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100 6872#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 6873msgid "Funeral" 6874msgstr "" 6875 6876#: app/Factories/ElementFactory.php:383 6877#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27 6878msgid "GEDCOM" 6879msgstr "" 6880 6881#. I18N: A configuration setting 6882#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6884msgid "GEDCOM errors" 6885msgstr "خطاهای فایل شجرهنامه" 6886 6887#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6888msgid "GEDCOM file" 6889msgstr "" 6890 6891#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 6892msgid "GEDCOM sub-tag" 6893msgstr "" 6894 6895#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173 6896#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327 6897#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441 6898#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779 6899#: resources/views/admin/tags.phtml:883 6900#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 6901msgid "GEDCOM tag" 6902msgstr "" 6903 6904#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47 6905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:265 6906msgid "GEDCOM tags" 6907msgstr "" 6908 6909#. I18N: https://gov.genealogy.net 6910#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:163 6911#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:278 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 6912#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 6913msgid "GOV identifier" 6914msgstr "" 6915 6916#. I18N: Name of a country or state 6917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6918msgid "Gabon" 6919msgstr "" 6920 6921#. I18N: Name of a country or state 6922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6923msgid "Gambia" 6924msgstr "" 6925 6926#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:187 6927#: resources/views/individual-sex.phtml:28 6928#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6929#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6931#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6932#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6933msgid "Gender" 6934msgstr "جنسیت" 6935 6936#: resources/views/admin/control-panel.phtml:661 6937msgid "Genealogy" 6938msgstr "" 6939 6940#. I18N: A configuration setting 6941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6942msgid "Genealogy contact" 6943msgstr "تماس با بخش شجره نامه" 6944 6945#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6946#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6947msgid "Genealogy data" 6948msgstr "" 6949 6950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6952msgid "General" 6953msgstr "عمومی" 6954 6955#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6956#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6957msgid "General search" 6958msgstr "" 6959 6960#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6961#: app/Module/SiteMapModule.php:114 6962msgid "Generate sitemap files for search engines." 6963msgstr "" 6964 6965#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6966#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6967#, php-format 6968msgid "Generated by %s" 6969msgstr "تولید شده توسط %s" 6970 6971#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6972msgid "Generation" 6973msgstr "نسل" 6974 6975#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6976#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6977msgid "Generation " 6978msgstr "" 6979 6980#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6981#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6982#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6983#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6984#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6985#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6986#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6988#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6989#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6990#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6991msgid "Generations" 6992msgstr "نسل ها" 6993 6994#: app/Factories/ElementFactory.php:736 6995msgid "Generations of ancestors" 6996msgstr "" 6997 6998#: app/Factories/ElementFactory.php:741 6999msgid "Generations of descendants" 7000msgstr "" 7001 7002#. I18N: https://www.geonames.org 7003#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 7004#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 7005msgid "GeoNames" 7006msgstr "" 7007 7008#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7009#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7010msgid "Geographic area" 7011msgstr "منطقه جغرافیایی" 7012 7013#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7014#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 7015#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7016#: resources/views/admin/control-panel.phtml:624 7017#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836 7018#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 7019msgid "Geographic data" 7020msgstr "" 7021 7022#. I18N: find latitude/longitude for a place 7023#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:638 7025msgid "Geolocation" 7026msgstr "" 7027 7028#. I18N: Name of a country or state 7029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7030msgid "Georgia" 7031msgstr "" 7032 7033#. I18N: Name of a country or state 7034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7035msgid "Germany" 7036msgstr "" 7037 7038#. I18N: a month in the French republican calendar 7039#: app/Date/FrenchDate.php:161 7040msgctxt "GENITIVE" 7041msgid "Germinal" 7042msgstr "جرمینال" 7043 7044#. I18N: a month in the French republican calendar 7045#: app/Date/FrenchDate.php:255 7046msgctxt "INSTRUMENTAL" 7047msgid "Germinal" 7048msgstr "جرمینال" 7049 7050#. I18N: a month in the French republican calendar 7051#: app/Date/FrenchDate.php:208 7052msgctxt "LOCATIVE" 7053msgid "Germinal" 7054msgstr "جرمینال" 7055 7056#. I18N: a month in the French republican calendar 7057#. I18N: a month in the French republican calendar 7058#: app/Date/FrenchDate.php:114 7059msgctxt "NOMINATIVE" 7060msgid "Germinal" 7061msgstr "جرمینال" 7062 7063#. I18N: Name of a country or state 7064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7065msgid "Ghana" 7066msgstr "" 7067 7068#. I18N: Name of a country or state 7069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7070msgid "Gibraltar" 7071msgstr "" 7072 7073#. I18N: Location of an LDS church temple 7074#: app/Elements/TempleCode.php:99 7075msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7076msgstr "" 7077 7078#. I18N: Location of an LDS church temple 7079#: app/Elements/TempleCode.php:100 7080msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7081msgstr "" 7082 7083#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7084#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7085msgid "Given name" 7086msgstr "نام" 7087 7088#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:558 7089#: app/Factories/ElementFactory.php:563 7090#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 7091#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 7092#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7093#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 7094msgid "Given names" 7095msgstr "" 7096 7097#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7098msgid "Godchild" 7099msgstr "فرزندخوانده" 7100 7101#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7102#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7103msgid "Goddaughter" 7104msgstr "دخترخوانده" 7105 7106#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7107#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7108msgid "Godfather" 7109msgstr "پدرخوانده" 7110 7111#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7112#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7113msgid "Godmother" 7114msgstr "مادرخوانده" 7115 7116#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7117#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115 7118msgid "Godparent" 7119msgstr "" 7120 7121#: app/Factories/ElementFactory.php:497 7122msgid "Godparents" 7123msgstr "" 7124 7125#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7126#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7127msgid "Godson" 7128msgstr "پسرخوانده" 7129 7130#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7131msgid "Google™ analytics" 7132msgstr "" 7133 7134#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7135msgid "Google™ maps" 7136msgstr "" 7137 7138#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7139msgid "Google™ webmaster tools" 7140msgstr "" 7141 7142#: app/Factories/ElementFactory.php:542 7143msgid "Graduation" 7144msgstr "" 7145 7146#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7147msgid "Greatest age at death" 7148msgstr "بیشترین سن در زمان وفات" 7149 7150#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 7151msgid "Greatest age between siblings" 7152msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها" 7153 7154#. I18N: Name of a country or state 7155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7156msgid "Greece" 7157msgstr "" 7158 7159#. I18N: The name of a colour-scheme 7160#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7161msgid "Green Beam" 7162msgstr "سبز" 7163 7164#. I18N: Name of a country or state 7165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7166msgid "Greenland" 7167msgstr "" 7168 7169#. I18N: The gregorian calendar 7170#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7171msgid "Gregorian" 7172msgstr "گریگوری" 7173 7174#. I18N: Name of a country or state 7175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7176msgid "Grenada" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: Location of an LDS church temple 7180#: app/Elements/TempleCode.php:101 7181msgid "Guadalajara, Mexico" 7182msgstr "" 7183 7184#. I18N: Name of a country or state 7185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7186msgid "Guadeloupe" 7187msgstr "" 7188 7189#. I18N: Name of a country or state 7190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7191msgid "Guam" 7192msgstr "" 7193 7194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7195msgid "Guardian" 7196msgstr "" 7197 7198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7199msgctxt "FEMALE" 7200msgid "Guardian" 7201msgstr "" 7202 7203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7204msgctxt "MALE" 7205msgid "Guardian" 7206msgstr "" 7207 7208#. I18N: Name of a country or state 7209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7210msgid "Guatemala" 7211msgstr "" 7212 7213#. I18N: Location of an LDS church temple 7214#: app/Elements/TempleCode.php:102 7215msgid "Guatemala City, Guatemala" 7216msgstr "" 7217 7218#. I18N: Location of an LDS church temple 7219#: app/Elements/TempleCode.php:103 7220msgid "Guayaquil, Ecuador" 7221msgstr "" 7222 7223#. I18N: Name of a country or state 7224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7225msgid "Guernsey" 7226msgstr "" 7227 7228#. I18N: Name of a country or state 7229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7230msgid "Guinea" 7231msgstr "" 7232 7233#. I18N: Name of a country or state 7234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7235msgid "Guinea-Bissau" 7236msgstr "" 7237 7238#. I18N: Name of a country or state 7239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7240msgid "Guyana" 7241msgstr "" 7242 7243#. I18N: Name of a module 7244#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59 7245msgid "HTML" 7246msgstr "" 7247 7248#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101 7249msgid "Hair color" 7250msgstr "" 7251 7252#. I18N: Name of a country or state 7253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7254msgid "Haiti" 7255msgstr "" 7256 7257#. I18N: Location of an LDS church temple 7258#: app/Elements/TempleCode.php:105 7259msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7260msgstr "" 7261 7262#. I18N: Location of an LDS church temple 7263#: app/Elements/TempleCode.php:147 7264msgid "Hamilton, New Zealand" 7265msgstr "" 7266 7267#. I18N: Location of an LDS church temple 7268#: app/Elements/TempleCode.php:106 7269msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7270msgstr "" 7271 7272#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7273msgid "He " 7274msgstr "" 7275 7276#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7277msgid "He died" 7278msgstr "" 7279 7280#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7281#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7282msgid "He married" 7283msgstr "" 7284 7285#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7286msgid "He resided at" 7287msgstr "" 7288 7289#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7290msgid "He was born" 7291msgstr "" 7292 7293#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7294msgid "He was buried" 7295msgstr "" 7296 7297#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7298msgid "He was christened" 7299msgstr "" 7300 7301#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7302msgid "He was cremated" 7303msgstr "" 7304 7305#: app/Factories/ElementFactory.php:375 app/Header.php:42 app/Header.php:43 7306#: app/Header.php:44 7307msgid "Header" 7308msgstr "" 7309 7310#. I18N: Name of a country or state 7311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7312msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7313msgstr "" 7314 7315#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7316msgid "Hebrew" 7317msgstr "عبری" 7318 7319#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82 7320#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:83 7321msgid "Hebrew name" 7322msgstr "" 7323 7324#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102 7325msgid "Height" 7326msgstr "" 7327 7328#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7329#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7330#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7331#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7334#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7335#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7336#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7337#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7338#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7339#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7340#, php-format 7341msgid "Hello %s…" 7342msgstr "" 7343 7344#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7345#, php-format 7346msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7347msgstr "" 7348 7349#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7350#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7351#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7352#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7353msgid "Hello administrator…" 7354msgstr "" 7355 7356#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7357#: resources/views/help/link.phtml:13 7358msgid "Help" 7359msgstr "راهنما" 7360 7361#. I18N: Location of an LDS church temple 7362#: app/Elements/TempleCode.php:108 7363msgid "Helsinki, Finland" 7364msgstr "" 7365 7366#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7368#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7369#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7370#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7371#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7372#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7373#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7374#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7375#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7376#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7377#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7378#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7379#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7380#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7381#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7382msgctxt "font name" 7383msgid "Helvetica" 7384msgstr "" 7385 7386#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7387msgid "Her occupation was" 7388msgstr "" 7389 7390#. I18N: https://wego.here.com 7391#: app/Module/HereMaps.php:82 7392msgid "Here maps" 7393msgstr "" 7394 7395#. I18N: Location of an LDS church temple 7396#: app/Elements/TempleCode.php:109 7397msgid "Hermosillo, Mexico" 7398msgstr "" 7399 7400#. I18N: a month in the Jewish calendar 7401#: app/Date/JewishDate.php:195 7402msgctxt "GENITIVE" 7403msgid "Heshvan" 7404msgstr "هشوان" 7405 7406#. I18N: a month in the Jewish calendar 7407#: app/Date/JewishDate.php:299 7408msgctxt "INSTRUMENTAL" 7409msgid "Heshvan" 7410msgstr "هشوان" 7411 7412#. I18N: a month in the Jewish calendar 7413#: app/Date/JewishDate.php:247 7414msgctxt "LOCATIVE" 7415msgid "Heshvan" 7416msgstr "هشوان" 7417 7418#. I18N: a month in the Jewish calendar 7419#: app/Date/JewishDate.php:143 7420msgctxt "NOMINATIVE" 7421msgid "Heshvan" 7422msgstr "هشوان" 7423 7424#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174 7425#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328 7426#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442 7427#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780 7428#: resources/views/admin/tags.phtml:884 7429msgid "Hide GEDCOM tags" 7430msgstr "" 7431 7432#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7433#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 7434#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 7435#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7436msgid "Hide from everyone" 7437msgstr "مخفی کردن از همه" 7438 7439#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7440#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7442#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7443#: resources/views/login-page.phtml:46 7444#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7445#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7446#: resources/views/register-page.phtml:75 7447#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7448#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7449#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7450#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7451msgid "Hide password" 7452msgstr "" 7453 7454#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7455msgid "Hide unused locations" 7456msgstr "" 7457 7458#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 7459msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" 7460msgstr "" 7461 7462#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:282 7463msgid "Hierarchical relationship" 7464msgstr "" 7465 7466#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61 7467#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202 7468#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61 7469#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82 7470#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93 7471#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:129 7472#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71 7473#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7474#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7475msgid "Highlighted image" 7476msgstr "" 7477 7478#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7479#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7480#: resources/views/help/date.phtml:185 7481msgid "Hijri" 7482msgstr "هجری" 7483 7484#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7485msgid "His occupation was" 7486msgstr "" 7487 7488#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7489#: resources/views/admin/control-panel.phtml:731 7490#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7491#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7492#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7493#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7494#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7495msgid "Historic events" 7496msgstr "" 7497 7498#. I18N: Name of a module 7499#. I18N: A configuration setting 7500#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76 7501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7502msgid "Hit counters" 7503msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان" 7504 7505#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66 7506msgid "Holocaust" 7507msgstr "" 7508 7509#. I18N: Name of a module 7510#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 7512#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7513#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7514msgid "Home page" 7515msgstr "صفحه اصلی" 7516 7517#. I18N: Name of a country or state 7518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7519msgid "Honduras" 7520msgstr "" 7521 7522#. I18N: Location of an LDS church temple 7523#. I18N: Name of a country or state 7524#: app/Elements/TempleCode.php:110 7525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7526msgid "Hong Kong" 7527msgstr "" 7528 7529#. I18N: Name of a module/chart 7530#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7531#: app/Module/HourglassChartModule.php:82 7532msgid "Hourglass chart" 7533msgstr "نمودار ساعت شنی" 7534 7535#. I18N: %s is an individual’s name 7536#: app/Module/HourglassChartModule.php:128 7537#, php-format 7538msgid "Hourglass chart of %s" 7539msgstr "" 7540 7541#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58 7542#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90 7543msgid "House number" 7544msgstr "" 7545 7546#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7547msgid "Household" 7548msgstr "" 7549 7550#. I18N: Location of an LDS church temple 7551#: app/Elements/TempleCode.php:111 7552msgid "Houston, Texas, United States" 7553msgstr "" 7554 7555#. I18N: Configuration option 7556#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7557msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7558msgstr "" 7559 7560#. I18N: Name of a country or state 7561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7562msgid "Hungary" 7563msgstr "" 7564 7565#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:338 7566#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 7567#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7568#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7569#: resources/views/fact-date.phtml:138 7570#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7571#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7577#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7578#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7579#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7580#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7581msgid "Husband" 7582msgstr "شوهر" 7583 7584#: app/Factories/ElementFactory.php:294 7585#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7586msgid "Husband’s age" 7587msgstr "سن شوهر" 7588 7589#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7590#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7591msgid "IP address" 7592msgstr "" 7593 7594#. I18N: Name of a country or state 7595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7596msgid "Iceland" 7597msgstr "" 7598 7599#: app/SurnameTradition.php:97 7600msgctxt "Surname tradition" 7601msgid "Icelandic" 7602msgstr "ایسلندی" 7603 7604#. I18N: Location of an LDS church temple 7605#: app/Elements/TempleCode.php:112 7606msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7607msgstr "" 7608 7609#: app/Factories/ElementFactory.php:544 7610msgid "Identification number" 7611msgstr "" 7612 7613#: resources/views/admin/tags.phtml:767 7614msgid "Identifiers" 7615msgstr "" 7616 7617#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7618msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7619msgstr "" 7620 7621#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7622#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7623msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7624msgstr "" 7625 7626#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7627msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7628msgstr "" 7629 7630#: resources/views/help/name.phtml:22 7631#, php-format 7632msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7633msgstr "" 7634 7635#: resources/views/help/name.phtml:19 7636#, php-format 7637msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7638msgstr "" 7639 7640#: resources/views/help/name.phtml:28 7641#, php-format 7642msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7643msgstr "" 7644 7645#: resources/views/help/name.phtml:25 7646#, php-format 7647msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7648msgstr "" 7649 7650#: resources/views/help/name.phtml:16 7651#, php-format 7652msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7653msgstr "" 7654 7655#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7656msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7657msgstr "" 7658 7659#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7660msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7661msgstr "" 7662 7663#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7665msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7666msgstr "" 7667 7668#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7670msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7671msgstr "" 7672 7673#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7675msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7676msgstr "" 7677 7678#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7679msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7680msgstr "" 7681 7682#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7683msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7684msgstr "" 7685 7686#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7687msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7688msgstr "" 7689 7690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 7691msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7692msgstr "" 7693 7694#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7695#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7696msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7697msgstr "" 7698 7699#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7700#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7701msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7702msgstr "" 7703 7704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74 7705msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7706msgstr "" 7707 7708#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 7709msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7710msgstr "" 7711 7712#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7713msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7714msgstr "" 7715 7716#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7718msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7719msgstr "" 7720 7721#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7722#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7723msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7724msgstr "" 7725 7726#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7727msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7728msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید." 7729 7730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7731msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7732msgstr "" 7733 7734#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7735msgid "Image dimensions" 7736msgstr "" 7737 7738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7739msgid "Images without watermarks" 7740msgstr "" 7741 7742#: app/Factories/ElementFactory.php:546 7743msgid "Immigration" 7744msgstr "" 7745 7746#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7747#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7748msgid "Import" 7749msgstr "" 7750 7751#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7752msgid "Import a GEDCOM file" 7753msgstr "" 7754 7755#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 7757msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7758msgstr "" 7759 7760#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7761msgid "Import geographic data" 7762msgstr "" 7763 7764#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7765msgid "Import preferences" 7766msgstr "" 7767 7768#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7769#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7770msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7771msgstr "" 7772 7773#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7774msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7775msgstr "" 7776 7777#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7778msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7779msgstr "" 7780 7781#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7783msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7784msgstr "" 7785 7786#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7788msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7789msgstr "" 7790 7791#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7792msgid "In this month…" 7793msgstr "" 7794 7795#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7796msgid "In this year…" 7797msgstr "" 7798 7799#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7800#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7801msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7802msgstr "" 7803 7804#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7805msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7806msgstr "" 7807 7808#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7809msgid "Include aliases" 7810msgstr "" 7811 7812#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7813msgid "Include associates" 7814msgstr "" 7815 7816#: app/Module/IndividualListModule.php:356 7817#, php-format 7818msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7819msgstr "" 7820 7821#. I18N: Label for check-box 7822#: resources/views/admin/media.phtml:68 7823#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7824msgid "Include subfolders" 7825msgstr "" 7826 7827#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7828msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7829msgstr "" 7830 7831#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7832msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7833msgstr "" 7834 7835#. I18N: Label for a configuration option 7836#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7837msgid "Include the individual’s immediate family" 7838msgstr "" 7839 7840#. I18N: Name of a country or state 7841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7842msgid "India" 7843msgstr "" 7844 7845#. I18N: Location of an LDS church temple 7846#: app/Elements/TempleCode.php:113 7847msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7848msgstr "" 7849 7850#. I18N: Name of a module/report 7851#: app/Factories/ElementFactory.php:411 7852#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93 7853#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:114 7854#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7855#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7856#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7857#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7858#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7859#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7860#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7861#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7862#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7863#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7864#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7865#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7866#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7867#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7868#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7869#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7870#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7871#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7872#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7873#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7874#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7875#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7876#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7877#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7878#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7879#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7880#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7882#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7883#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7884#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7886#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7887msgid "Individual" 7888msgstr "" 7889 7890#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7891msgid "Individual 1" 7892msgstr "فرد اول" 7893 7894#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7895msgid "Individual 2" 7896msgstr "فرد دوم" 7897 7898#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:339 7899msgid "Individual distribution chart" 7900msgstr "نمودار توزیع فردی" 7901 7902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710 7903msgid "Individual page" 7904msgstr "" 7905 7906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7907msgid "Individual pages" 7908msgstr "صفحه افراد" 7909 7910#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7911#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7912msgid "Individual record" 7913msgstr "سابقه فردی" 7914 7915#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7916#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7917#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7918msgid "Individual who lived the longest" 7919msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند" 7920 7921#. I18N: Name of a module/list 7922#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260 7923#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 7924#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7925#: app/Module/IndividualListModule.php:96 7926#: app/Module/IndividualListModule.php:321 7927#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7928#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7929#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7931#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7932#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 7934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7935#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7936#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7937#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7938#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7939#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7940#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7941#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7942#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7943#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7944#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7945#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7946#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7947#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7948#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7949#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7950#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7951#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7952#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7953#: resources/views/search-results.phtml:37 7954#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7955#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7956msgid "Individuals" 7957msgstr "افراد" 7958 7959#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7960#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 7961msgid "Individuals with sources" 7962msgstr "افراد دارای منبع" 7963 7964#: app/Module/IndividualListModule.php:430 7965#, php-format 7966msgid "Individuals with surname %s" 7967msgstr "افراد با نام خانوادگی %s" 7968 7969#. I18N: Name of a country or state 7970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7971msgid "Indonesia" 7972msgstr "" 7973 7974#: app/Elements/AgeAtEvent.php:84 7975msgid "Infant" 7976msgstr "" 7977 7978#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7979msgid "Informant" 7980msgstr "" 7981 7982#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7983msgctxt "FEMALE" 7984msgid "Informant" 7985msgstr "" 7986 7987#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7988msgctxt "MALE" 7989msgid "Informant" 7990msgstr "" 7991 7992#. I18N: Name of a module 7993#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7994#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7995msgid "Interactive tree" 7996msgstr "درخت منفعل" 7997 7998#. I18N: %s is an individual’s name 7999#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 8000#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 8001#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 8002#, php-format 8003msgid "Interactive tree of %s" 8004msgstr "" 8005 8006#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103 8007msgid "Interment" 8008msgstr "" 8009 8010#: app/Services/MessageService.php:224 8011msgid "Internal messaging" 8012msgstr "" 8013 8014#: app/Services/MessageService.php:225 8015msgid "Internal messaging with emails" 8016msgstr "" 8017 8018#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154 8019msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8020msgstr "" 8021 8022#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 8023msgid "Invalid GEDCOM record" 8024msgstr "" 8025 8026#: app/Date.php:224 8027msgid "Invalid date" 8028msgstr "تاریخ نامعتبر" 8029 8030#. I18N: Name of a country or state 8031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8032msgid "Iran" 8033msgstr "" 8034 8035#. I18N: Name of a country or state 8036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8037msgid "Iraq" 8038msgstr "" 8039 8040#. I18N: Name of a country or state 8041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8042msgid "Ireland" 8043msgstr "" 8044 8045#. I18N: Name of a country or state 8046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8047msgid "Isle of Man" 8048msgstr "" 8049 8050#. I18N: Name of a country or state 8051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8052msgid "Israel" 8053msgstr "" 8054 8055#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8056msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8057msgstr "" 8058 8059#. I18N: Name of a country or state 8060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8061msgid "Italy" 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: a month in the Jewish calendar 8065#: app/Date/JewishDate.php:209 8066msgctxt "GENITIVE" 8067msgid "Iyar" 8068msgstr "لیار" 8069 8070#. I18N: a month in the Jewish calendar 8071#: app/Date/JewishDate.php:313 8072msgctxt "INSTRUMENTAL" 8073msgid "Iyar" 8074msgstr "لیار" 8075 8076#. I18N: a month in the Jewish calendar 8077#: app/Date/JewishDate.php:261 8078msgctxt "LOCATIVE" 8079msgid "Iyar" 8080msgstr "لیار" 8081 8082#. I18N: a month in the Jewish calendar 8083#: app/Date/JewishDate.php:157 8084msgctxt "NOMINATIVE" 8085msgid "Iyar" 8086msgstr "لیار" 8087 8088#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8089#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8090#: resources/views/help/date.phtml:201 8091msgid "Jalali" 8092msgstr "" 8093 8094#. I18N: Name of a country or state 8095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8096msgid "Jamaica" 8097msgstr "" 8098 8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8100msgctxt "Abbreviation for January" 8101msgid "Jan" 8102msgstr "ژانویه" 8103 8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8105msgctxt "GENITIVE" 8106msgid "January" 8107msgstr "ژانویه" 8108 8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8110msgctxt "INSTRUMENTAL" 8111msgid "January" 8112msgstr "ژانویه" 8113 8114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8115msgctxt "LOCATIVE" 8116msgid "January" 8117msgstr "ژانویه" 8118 8119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8120#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8121#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8122msgctxt "NOMINATIVE" 8123msgid "January" 8124msgstr "ژانویه" 8125 8126#. I18N: Name of a country or state 8127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8128msgid "Japan" 8129msgstr "" 8130 8131#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8132#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8133#: resources/views/help/date.phtml:169 8134msgid "Jewish" 8135msgstr "یهودی" 8136 8137#. I18N: Location of an LDS church temple 8138#: app/Elements/TempleCode.php:114 8139msgid "Johannesburg, South Africa" 8140msgstr "" 8141 8142#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8143#: app/Services/TreeService.php:225 8144msgid "John /DOE/" 8145msgstr "" 8146 8147#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88 8148msgid "Joint family name" 8149msgstr "" 8150 8151#. I18N: Name of a country or state 8152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8153msgid "Jordan" 8154msgstr "" 8155 8156#. I18N: Location of an LDS church temple 8157#: app/Elements/TempleCode.php:115 8158msgid "Jordan River, Utah, United States" 8159msgstr "" 8160 8161#. I18N: Name of a module 8162#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8163msgid "Journal" 8164msgstr "" 8165 8166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8167msgctxt "Abbreviation for July" 8168msgid "Jul" 8169msgstr "ژولای" 8170 8171#. I18N: The julian calendar 8172#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8173#: resources/views/help/date.phtml:153 8174msgid "Julian" 8175msgstr "جولیان" 8176 8177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8178msgctxt "GENITIVE" 8179msgid "July" 8180msgstr "جولای" 8181 8182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8183msgctxt "INSTRUMENTAL" 8184msgid "July" 8185msgstr "جولای" 8186 8187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8188msgctxt "LOCATIVE" 8189msgid "July" 8190msgstr "جولای" 8191 8192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8193#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8194#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8195msgctxt "NOMINATIVE" 8196msgid "July" 8197msgstr "جولای" 8198 8199#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8200#: app/Date/HijriDate.php:150 8201msgctxt "GENITIVE" 8202msgid "Jumada al-awwal" 8203msgstr "جمادی الاول" 8204 8205#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8206#: app/Date/HijriDate.php:240 8207msgctxt "INSTRUMENTAL" 8208msgid "Jumada al-awwal" 8209msgstr "جمادی الاول" 8210 8211#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8212#: app/Date/HijriDate.php:195 8213msgctxt "LOCATIVE" 8214msgid "Jumada al-awwal" 8215msgstr "جمادی الاول" 8216 8217#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8218#: app/Date/HijriDate.php:105 8219msgctxt "NOMINATIVE" 8220msgid "Jumada al-awwal" 8221msgstr "جمادی الاول" 8222 8223#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8224#: app/Date/HijriDate.php:152 8225msgctxt "GENITIVE" 8226msgid "Jumada al-thani" 8227msgstr "جمادی الثانی" 8228 8229#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8230#: app/Date/HijriDate.php:242 8231msgctxt "INSTRUMENTAL" 8232msgid "Jumada al-thani" 8233msgstr "جمادی الثانی" 8234 8235#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8236#: app/Date/HijriDate.php:197 8237msgctxt "LOCATIVE" 8238msgid "Jumada al-thani" 8239msgstr "جمادی الثانی" 8240 8241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8242#: app/Date/HijriDate.php:107 8243msgctxt "NOMINATIVE" 8244msgid "Jumada al-thani" 8245msgstr "جمادی الثانی" 8246 8247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8248msgctxt "Abbreviation for June" 8249msgid "Jun" 8250msgstr "جوئن" 8251 8252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8253msgctxt "GENITIVE" 8254msgid "June" 8255msgstr "ژوئن" 8256 8257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8258msgctxt "INSTRUMENTAL" 8259msgid "June" 8260msgstr "ژوئن" 8261 8262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8263msgctxt "LOCATIVE" 8264msgid "June" 8265msgstr "ژوئن" 8266 8267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8268#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8269#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8270msgctxt "NOMINATIVE" 8271msgid "June" 8272msgstr "ژوئن" 8273 8274#. I18N: Location of an LDS church temple 8275#: app/Elements/TempleCode.php:116 8276msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8277msgstr "" 8278 8279#. I18N: Name of a country or state 8280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8281msgid "Kazakhstan" 8282msgstr "" 8283 8284#. I18N: A configuration setting 8285#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8286msgid "Keep media objects" 8287msgstr "" 8288 8289#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8290msgid "Keep open" 8291msgstr "" 8292 8293#. I18N: A configuration setting 8294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8295#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8296#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8297msgid "Keep the existing “last change” information" 8298msgstr "" 8299 8300#. I18N: Name of a country or state 8301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8302msgid "Kenya" 8303msgstr "" 8304 8305#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8306msgid "Keyword examples" 8307msgstr "" 8308 8309#: app/Date/JalaliDate.php:275 8310msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8311msgid "Khor" 8312msgstr "" 8313 8314#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8315#: app/Date/JalaliDate.php:143 8316msgctxt "GENITIVE" 8317msgid "Khordad" 8318msgstr "خرداد" 8319 8320#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8321#: app/Date/JalaliDate.php:233 8322msgctxt "INSTRUMENTAL" 8323msgid "Khordad" 8324msgstr "خرداد" 8325 8326#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8327#: app/Date/JalaliDate.php:188 8328msgctxt "LOCATIVE" 8329msgid "Khordad" 8330msgstr "خرداد" 8331 8332#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8333#: app/Date/JalaliDate.php:98 8334msgctxt "NOMINATIVE" 8335msgid "Khordad" 8336msgstr "خرداد" 8337 8338#. I18N: Name of a country or state 8339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8340msgid "Kiribati" 8341msgstr "" 8342 8343#. I18N: a month in the Jewish calendar 8344#: app/Date/JewishDate.php:197 8345msgctxt "GENITIVE" 8346msgid "Kislev" 8347msgstr "کیسلِو" 8348 8349#. I18N: a month in the Jewish calendar 8350#: app/Date/JewishDate.php:301 8351msgctxt "INSTRUMENTAL" 8352msgid "Kislev" 8353msgstr "کیسلِو" 8354 8355#. I18N: a month in the Jewish calendar 8356#: app/Date/JewishDate.php:249 8357msgctxt "LOCATIVE" 8358msgid "Kislev" 8359msgstr "کیسلِو" 8360 8361#. I18N: a month in the Jewish calendar 8362#: app/Date/JewishDate.php:145 8363msgctxt "NOMINATIVE" 8364msgid "Kislev" 8365msgstr "کیسلِو" 8366 8367#. I18N: Location of an LDS church temple 8368#: app/Elements/TempleCode.php:117 8369msgid "Kona, Hawaii, United States" 8370msgstr "" 8371 8372#. I18N: Name of a country or state 8373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8374msgid "Korea" 8375msgstr "" 8376 8377#. I18N: Name of a country or state 8378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8379msgid "Kuwait" 8380msgstr "" 8381 8382#. I18N: Location of an LDS church temple 8383#: app/Elements/TempleCode.php:118 8384msgid "Kyiv, Ukraine" 8385msgstr "" 8386 8387#. I18N: Name of a country or state 8388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8389msgid "Kyrgyzstan" 8390msgstr "" 8391 8392#: app/Factories/ElementFactory.php:463 8393msgid "LDS baptism" 8394msgstr "" 8395 8396#: app/Factories/ElementFactory.php:601 8397msgid "LDS child sealing" 8398msgstr "" 8399 8400#: resources/views/admin/tags.phtml:713 8401msgid "LDS church" 8402msgstr "" 8403 8404#: app/Factories/ElementFactory.php:503 8405msgid "LDS confirmation" 8406msgstr "" 8407 8408#: app/Factories/ElementFactory.php:523 8409msgid "LDS endowment" 8410msgstr "" 8411 8412#: app/Factories/ElementFactory.php:357 8413msgid "LDS spouse sealing" 8414msgstr "" 8415 8416#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76 8417#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90 8418#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94 8419#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109 8420#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30 8421#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52 8422#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54 8423msgid "Label" 8424msgstr "" 8425 8426#. I18N: Location of an LDS church temple 8427#: app/Elements/TempleCode.php:107 8428msgid "Laie, Hawaii, United States" 8429msgstr "" 8430 8431#. I18N: page orientation 8432#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:98 8433#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8434#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8435msgid "Landscape" 8436msgstr "افقی" 8437 8438#. I18N: A configuration setting 8439#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:727 8440#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 8441#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 resources/views/admin/modules.phtml:264 8442#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8443#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8444#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8445#: resources/views/admin/users.phtml:29 8446#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8447#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8448#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8449msgid "Language" 8450msgstr "زبان" 8451 8452#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603 8454#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8455#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8456msgid "Languages" 8457msgstr "" 8458 8459#. I18N: Name of a country or state 8460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8461msgid "Laos" 8462msgstr "" 8463 8464#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8465msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8466msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه" 8467 8468#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8469#: resources/views/statistics/families/children.phtml:43 8470msgid "Largest families" 8471msgstr "بزرگترین خانواده" 8472 8473#: resources/views/statistics/families/children.phtml:52 8474msgid "Largest number of grandchildren" 8475msgstr "بیشترین تعداد نوه" 8476 8477#. I18N: Location of an LDS church temple 8478#: app/Elements/TempleCode.php:125 8479msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8480msgstr "" 8481 8482#: app/Factories/ElementFactory.php:326 app/Factories/ElementFactory.php:492 8483#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:643 8484#: app/Factories/ElementFactory.php:674 app/Factories/ElementFactory.php:690 8485#: app/Factories/ElementFactory.php:721 app/Factories/ElementFactory.php:737 8486#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53 8487#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 8488#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 8489#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8490#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8491#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8492#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8493#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8494#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8495#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8496#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8497#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8498#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8499#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8500msgid "Last change" 8501msgstr "" 8502 8503#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8504msgid "Last email reminder was sent " 8505msgstr "" 8506 8507#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:38 8508msgid "Last event" 8509msgstr "آخرین رویداد" 8510 8511#: resources/views/admin/users.phtml:33 8512msgid "Last signed in" 8513msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود" 8514 8515#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8516#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8517#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8518#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:49 8519msgid "Latest birth" 8520msgstr "قدیمی ترین تولد" 8521 8522#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8523#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8524#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8525#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:93 8526msgid "Latest death" 8527msgstr "قدیمی ترین وفات" 8528 8529#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:95 8530msgid "Latest divorce" 8531msgstr "آخرین طلاق" 8532 8533#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:51 8534msgid "Latest marriage" 8535msgstr "آخرین ازدواج" 8536 8537#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:434 8538#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:222 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244 8539#: resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8540#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8541#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8542#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8543#: resources/views/fact-place.phtml:33 8544#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8545msgid "Latitude" 8546msgstr "" 8547 8548#. I18N: Name of a country or state 8549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8550msgid "Latvia" 8551msgstr "" 8552 8553#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8554#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8555#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8556#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8557#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8558#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8559#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8560#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8561#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8562#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8563#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8564msgid "Layout" 8565msgstr "چیدمان" 8566 8567#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8568msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8569msgstr "درصورتی که میخواهید رمز عبور فعلی را نگهدارید، این قسمت را خالی بگذارید." 8570 8571#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8572msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8573msgstr "" 8574 8575#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8577msgid "Leaves" 8578msgstr "" 8579 8580#. I18N: Name of a country or state 8581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8582msgid "Lebanon" 8583msgstr "" 8584 8585#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8586#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8587msgid "Legacy URLs" 8588msgstr "" 8589 8590#: app/Module/CustomTagsReunion.php:55 8591msgid "Legatee" 8592msgstr "" 8593 8594#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8595msgid "Length of marriage" 8596msgstr "مدت ازدواج" 8597 8598#. I18N: Name of a country or state 8599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8600msgid "Lesotho" 8601msgstr "" 8602 8603#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8605#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8606#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8607#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8608#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8614#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8616#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8618#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8619msgctxt "paper size" 8620msgid "Letter" 8621msgstr "" 8622 8623#. I18N: Name of a country or state 8624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8625msgid "Liberia" 8626msgstr "" 8627 8628#. I18N: Name of a country or state 8629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8630msgid "Libya" 8631msgstr "" 8632 8633#. I18N: Name of a country or state 8634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8635msgid "Liechtenstein" 8636msgstr "" 8637 8638#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8639msgid "Lifespan" 8640msgstr "طول عمر" 8641 8642#. I18N: Name of a module/chart 8643#: app/Module/LifespansChartModule.php:107 8644msgid "Lifespans" 8645msgstr "" 8646 8647#. I18N: Location of an LDS church temple 8648#: app/Elements/TempleCode.php:120 8649msgid "Lima, Peru" 8650msgstr "" 8651 8652#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53 8653msgid "Line endings" 8654msgstr "" 8655 8656#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8657#: resources/views/admin/control-panel.phtml:809 8658msgid "Link media objects to facts and events" 8659msgstr "" 8660 8661#. I18N: You need to: 8662#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8663#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8664msgid "Link the user account to an individual." 8665msgstr "" 8666 8667#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8668#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 8669msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8670msgstr "" 8671 8672#: resources/views/media-page-menu.phtml:61 8673#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8674msgid "Link this media object to a family" 8675msgstr "" 8676 8677#: resources/views/media-page-menu.phtml:66 8678#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8679msgid "Link this media object to a source" 8680msgstr "" 8681 8682#: resources/views/media-page-menu.phtml:56 8683#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8684msgid "Link this media object to an individual" 8685msgstr "" 8686 8687#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8688msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8689msgstr "" 8690 8691#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8692#: resources/views/chart-box.phtml:126 8693msgid "Links" 8694msgstr "" 8695 8696#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8697#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8698msgid "List" 8699msgstr "فهرست" 8700 8701#. I18N: Name of a module 8702#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8703#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8704#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682 8705#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8706#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8708msgid "Lists" 8709msgstr "فهرست ها" 8710 8711#. I18N: Name of a country or state 8712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8713msgid "Lithuania" 8714msgstr "" 8715 8716#: app/SurnameTradition.php:107 8717msgctxt "Surname tradition" 8718msgid "Lithuanian" 8719msgstr "" 8720 8721#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8722msgid "Living" 8723msgstr "در قید حیات" 8724 8725#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8726msgid "Living individuals" 8727msgstr "" 8728 8729#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8730msgid "Loading…" 8731msgstr "در حال بارگذاری…" 8732 8733#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8734#: resources/views/admin/media.phtml:40 8735msgid "Local files" 8736msgstr "" 8737 8738#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:164 8739#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 app/Module/CustomTagsLegacy.php:124 8740#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8741msgid "Location" 8742msgstr "" 8743 8744#. I18N: Name of a module/list 8745#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70 8746#: app/Module/LocationListModule.php:163 8747#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8748#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8749#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8750#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8751#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8752#: resources/views/search-results.phtml:92 8753msgid "Locations" 8754msgstr "" 8755 8756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8757msgid "Lodger" 8758msgstr "" 8759 8760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8761msgctxt "FEMALE" 8762msgid "Lodger" 8763msgstr "" 8764 8765#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8766msgctxt "MALE" 8767msgid "Lodger" 8768msgstr "" 8769 8770#. I18N: Location of an LDS church temple 8771#: app/Elements/TempleCode.php:121 8772msgid "Logan, Utah, United States" 8773msgstr "" 8774 8775#. I18N: Location of an LDS church temple 8776#: app/Elements/TempleCode.php:122 8777msgid "London, England" 8778msgstr "" 8779 8780#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8782msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8783msgstr "" 8784 8785#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 8786msgid "Longest marriage" 8787msgstr "طولانی ترین ازدواج" 8788 8789#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:435 8790#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:223 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 8791#: resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8792#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8793#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8794#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8795#: resources/views/fact-place.phtml:34 8796#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8797msgid "Longitude" 8798msgstr "" 8799 8800#. I18N: Location of an LDS church temple 8801#: app/Elements/TempleCode.php:119 8802msgid "Los Angeles, California, United States" 8803msgstr "" 8804 8805#. I18N: Location of an LDS church temple 8806#: app/Elements/TempleCode.php:123 8807msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8808msgstr "" 8809 8810#. I18N: Location of an LDS church temple 8811#: app/Elements/TempleCode.php:124 8812msgid "Lubbock, Texas, United States" 8813msgstr "" 8814 8815#. I18N: Name of a country or state 8816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8817msgid "Luxembourg" 8818msgstr "" 8819 8820#. I18N: Name of a country or state 8821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8822msgid "Macau" 8823msgstr "" 8824 8825#. I18N: Name of a country or state 8826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8827msgid "Macedonia" 8828msgstr "" 8829 8830#. I18N: Name of a country or state 8831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8832msgid "Madagascar" 8833msgstr "" 8834 8835#. I18N: Location of an LDS church temple 8836#: app/Elements/TempleCode.php:126 8837msgid "Madrid, Spain" 8838msgstr "" 8839 8840#. I18N: Type of media object 8841#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8842msgid "Magazine" 8843msgstr "" 8844 8845#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8846#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 8847#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:284 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70 8848#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102 8849msgid "Maidenhead location code" 8850msgstr "" 8851 8852#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:73 8853msgid "Mailing name" 8854msgstr "" 8855 8856#: app/Services/MessageService.php:227 8857msgid "Mailto link" 8858msgstr "" 8859 8860#. I18N: Name of a country or state 8861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8862msgid "Malawi" 8863msgstr "" 8864 8865#. I18N: Name of a country or state 8866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8867msgid "Malaysia" 8868msgstr "" 8869 8870#. I18N: Name of a country or state 8871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8872msgid "Maldives" 8873msgstr "" 8874 8875#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8876msgid "Male" 8877msgstr "مذکر" 8878 8879#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8880#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8881#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8882#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8883#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8884#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8885#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8886#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8889#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8890#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8891#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8892#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8893#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 8894#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 8895#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 8896msgid "Males" 8897msgstr "مردها" 8898 8899#. I18N: Name of a country or state 8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8901msgid "Mali" 8902msgstr "" 8903 8904#. I18N: Name of a country or state 8905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8906msgid "Malta" 8907msgstr "" 8908 8909#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8910#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8911#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8912#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8913#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8914#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8915#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8916#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8917#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8918#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8921#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8922#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8923msgid "Manage family trees" 8924msgstr "" 8925 8926#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:797 8928#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8929msgid "Manage media" 8930msgstr "" 8931 8932#. I18N: Listbox entry; name of a role 8933#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8934#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 8935#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 8936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8937msgid "Manager" 8938msgstr "مدیر" 8939 8940#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 8941msgid "Managers" 8942msgstr "مسئولان" 8943 8944#. I18N: Location of an LDS church temple 8945#: app/Elements/TempleCode.php:127 8946msgid "Manaus, Brazil" 8947msgstr "" 8948 8949#. I18N: Location of an LDS church temple 8950#: app/Elements/TempleCode.php:128 8951msgid "Manhattan, New York, United States" 8952msgstr "" 8953 8954#. I18N: Location of an LDS church temple 8955#: app/Elements/TempleCode.php:129 8956msgid "Manila, Philippines" 8957msgstr "" 8958 8959#. I18N: Location of an LDS church temple 8960#: app/Elements/TempleCode.php:130 8961msgid "Manti, Utah, United States" 8962msgstr "" 8963 8964#. I18N: Type of media object 8965#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8966msgid "Manuscript" 8967msgstr "" 8968 8969#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8971msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8972msgstr "" 8973 8974#. I18N: Type of media object 8975#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:826 8977#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8978msgid "Map" 8979msgstr "" 8980 8981#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8982msgid "Map link" 8983msgstr "" 8984 8985#. I18N: Links to maps 8986#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:645 8988msgid "Map links" 8989msgstr "" 8990 8991#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8992#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:652 8994msgid "Map providers" 8995msgstr "" 8996 8997#. I18N: mapbox.com 8998#: app/Module/MapBox.php:82 8999msgid "Mapbox" 9000msgstr "" 9001 9002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9003msgctxt "Abbreviation for March" 9004msgid "Mar" 9005msgstr "مارس" 9006 9007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9008msgctxt "GENITIVE" 9009msgid "March" 9010msgstr "مارس" 9011 9012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9013msgctxt "INSTRUMENTAL" 9014msgid "March" 9015msgstr "مارس" 9016 9017#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9018msgctxt "LOCATIVE" 9019msgid "March" 9020msgstr "مارس" 9021 9022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9023#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9024#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9025msgctxt "NOMINATIVE" 9026msgid "March" 9027msgstr "مارس" 9028 9029#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 9031msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9032msgstr "" 9033 9034#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/Module/BranchesListModule.php:445 9035#: resources/views/calendar-page.phtml:189 9036#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 9037#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 9038#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 9039#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 9040#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9041#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9089msgid "Marriage" 9090msgstr "" 9091 9092#: app/Factories/ElementFactory.php:339 9093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9094msgid "Marriage banns" 9095msgstr "" 9096 9097#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72 9098#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92 9099msgid "Marriage beginning status" 9100msgstr "" 9101 9102#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66 9103msgid "Marriage bond" 9104msgstr "" 9105 9106#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 9107msgid "Marriage by country" 9108msgstr "ازدواج براساس کشور" 9109 9110#: app/Factories/ElementFactory.php:342 9111msgid "Marriage contract" 9112msgstr "" 9113 9114#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9115msgid "Marriage date range end" 9116msgstr "" 9117 9118#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9119msgid "Marriage date range start" 9120msgstr "" 9121 9122#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71 9123#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91 9124msgid "Marriage ending status" 9125msgstr "" 9126 9127#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65 9128msgid "Marriage intention" 9129msgstr "" 9130 9131#: app/Factories/ElementFactory.php:343 9132msgid "Marriage license" 9133msgstr "" 9134 9135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559 9136msgid "Marriage of a brother" 9137msgstr "" 9138 9139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 9140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 9141msgid "Marriage of a child" 9142msgstr "" 9143 9144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 9145msgid "Marriage of a daughter" 9146msgstr "" 9147 9148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 9149msgid "Marriage of a father" 9150msgstr "" 9151 9152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 9153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 9155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 9156msgid "Marriage of a grandchild" 9157msgstr "" 9158 9159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 9160msgid "Marriage of a granddaughter" 9161msgstr "" 9162 9163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 9164msgctxt "daughter’s daughter" 9165msgid "Marriage of a granddaughter" 9166msgstr "" 9167 9168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 9169msgctxt "son’s daughter" 9170msgid "Marriage of a granddaughter" 9171msgstr "" 9172 9173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541 9174msgid "Marriage of a grandson" 9175msgstr "" 9176 9177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547 9178msgctxt "daughter’s son" 9179msgid "Marriage of a grandson" 9180msgstr "" 9181 9182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553 9183msgctxt "son’s son" 9184msgid "Marriage of a grandson" 9185msgstr "" 9186 9187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565 9188msgid "Marriage of a half-brother" 9189msgstr "" 9190 9191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567 9192msgid "Marriage of a half-sibling" 9193msgstr "" 9194 9195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566 9196msgid "Marriage of a half-sister" 9197msgstr "" 9198 9199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 9200msgid "Marriage of a mother" 9201msgstr "" 9202 9203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 9204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9205msgid "Marriage of a parent" 9206msgstr "" 9207 9208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9210msgid "Marriage of a sibling" 9211msgstr "" 9212 9213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 9214msgid "Marriage of a sister" 9215msgstr "" 9216 9217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 9218msgid "Marriage of a son" 9219msgstr "" 9220 9221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828 9222msgid "Marriage of parents" 9223msgstr "" 9224 9225#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9226msgid "Marriage place contains" 9227msgstr "" 9228 9229#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 9230msgid "Marriage places" 9231msgstr "مکان های ازدواج" 9232 9233#: app/Factories/ElementFactory.php:348 9234msgid "Marriage settlement" 9235msgstr "" 9236 9237#. I18N: Name of a module/report 9238#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9239#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9240#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9241#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9242msgid "Marriages" 9243msgstr "" 9244 9245#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9246#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:29 9247msgid "Marriages by century" 9248msgstr "تعداد ازدواج در قرن" 9249 9250#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114 9251#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 9252#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9253#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9254#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9255#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9256msgid "Married name" 9257msgstr "" 9258 9259#. I18N: Name of a country or state 9260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9261msgid "Marshall Islands" 9262msgstr "" 9263 9264#. I18N: Name of a country or state 9265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9266msgid "Martinique" 9267msgstr "" 9268 9269#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9270msgid "Masquerade as this user" 9271msgstr "" 9272 9273#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9274msgid "Match both upper and lower case letters." 9275msgstr "" 9276 9277#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9278msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9279msgstr "" 9280 9281#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9282msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9283msgstr "" 9284 9285#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9286msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9287msgstr "" 9288 9289#. I18N: Name of a country or state 9290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9291msgid "Mauritania" 9292msgstr "" 9293 9294#. I18N: Name of a country or state 9295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9296msgid "Mauritius" 9297msgstr "" 9298 9299#. I18N: A configuration setting 9300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9301msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9302msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد" 9303 9304#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9305#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9306msgid "Maximum upload size: " 9307msgstr "" 9308 9309#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9310msgctxt "Abbreviation for May" 9311msgid "May" 9312msgstr "می" 9313 9314#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9315msgctxt "GENITIVE" 9316msgid "May" 9317msgstr "می" 9318 9319#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9320msgctxt "INSTRUMENTAL" 9321msgid "May" 9322msgstr "می" 9323 9324#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9325msgctxt "LOCATIVE" 9326msgid "May" 9327msgstr "می" 9328 9329#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9330#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9331#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9332msgctxt "NOMINATIVE" 9333msgid "May" 9334msgstr "می" 9335 9336#. I18N: Name of a country or state 9337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9338msgid "Mayotte" 9339msgstr "" 9340 9341#. I18N: Location of an LDS church temple 9342#: app/Elements/TempleCode.php:131 9343msgid "Medford, Oregon, United States" 9344msgstr "" 9345 9346#. I18N: Name of a module 9347#: app/Media.php:144 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:253 9348#: app/Module/MediaListModule.php:224 app/Module/MediaTabModule.php:59 9349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 9350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:789 9351#: resources/views/admin/media.phtml:102 9352#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9353#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9354msgid "Media" 9355msgstr "رسانه" 9356 9357#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9358#: resources/views/admin/media.phtml:98 9359#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9360#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9361#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9362#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9363msgid "Media file" 9364msgstr "فایل مدیا" 9365 9366#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9367msgid "Media file to upload" 9368msgstr "" 9369 9370#. I18N: %s is the name of a folder. 9371#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 9372#, php-format 9373msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9374msgstr "" 9375 9376#: resources/views/admin/media.phtml:31 9377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9378msgid "Media files" 9379msgstr "" 9380 9381#. I18N: A configuration setting 9382#: resources/views/admin/media.phtml:61 9383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9384msgid "Media folder" 9385msgstr "" 9386 9387#: resources/views/admin/media.phtml:32 9388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9389msgid "Media folders" 9390msgstr "" 9391 9392#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:317 9393#: app/Factories/ElementFactory.php:351 app/Factories/ElementFactory.php:370 9394#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/Factories/ElementFactory.php:448 9395#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/Factories/ElementFactory.php:615 9396#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:641 9397#: app/Factories/ElementFactory.php:662 app/Factories/ElementFactory.php:701 9398#: app/Factories/ElementFactory.php:730 9399#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9400#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 9401#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:262 9402#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:295 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 9403#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 9404#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9405#: resources/views/admin/media.phtml:106 9406#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9407#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9408#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9409#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9410msgid "Media object" 9411msgstr "" 9412 9413#. I18N: Name of a module/list 9414#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9415#: app/Services/AdminService.php:186 9416#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9417#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9418#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9419#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9420#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9421#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9422#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9423#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9424#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9425#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9426#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9427#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 9428msgid "Media objects" 9429msgstr "موضوعات رسانه" 9430 9431#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9432msgid "Media objects found" 9433msgstr "" 9434 9435#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9436msgid "Media objects per page" 9437msgstr "" 9438 9439#: app/Factories/ElementFactory.php:649 app/Factories/ElementFactory.php:707 9440#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:139 9441#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9442#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116 9443msgid "Media type" 9444msgstr "" 9445 9446#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104 9447#: app/Module/CustomTagsReunion.php:56 9448msgid "Medical" 9449msgstr "" 9450 9451#. I18N: The name of a colour-scheme 9452#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9453msgid "Mediterranio" 9454msgstr "مدیترانه ای" 9455 9456#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9457msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9458msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه" 9459 9460#: app/Date/JalaliDate.php:279 9461msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9462msgid "Mehr" 9463msgstr "" 9464 9465#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9466#: app/Date/JalaliDate.php:151 9467msgctxt "GENITIVE" 9468msgid "Mehr" 9469msgstr "مهر" 9470 9471#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9472#: app/Date/JalaliDate.php:241 9473msgctxt "INSTRUMENTAL" 9474msgid "Mehr" 9475msgstr "مهر" 9476 9477#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9478#: app/Date/JalaliDate.php:196 9479msgctxt "LOCATIVE" 9480msgid "Mehr" 9481msgstr "مهر" 9482 9483#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9484#: app/Date/JalaliDate.php:106 9485msgctxt "NOMINATIVE" 9486msgid "Mehr" 9487msgstr "مهر" 9488 9489#. I18N: Location of an LDS church temple 9490#: app/Elements/TempleCode.php:132 9491msgid "Melbourne, Australia" 9492msgstr "" 9493 9494#. I18N: Listbox entry; name of a role 9495#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9496#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 9497#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 9498#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 9499#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9500msgid "Member" 9501msgstr "عضو" 9502 9503#. I18N: Location of an LDS church temple 9504#: app/Elements/TempleCode.php:133 9505msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9506msgstr "" 9507 9508#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9509#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9510msgid "Menu" 9511msgstr "منو" 9512 9513#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668 9515#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9516#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9517msgid "Menus" 9518msgstr "منوها" 9519 9520#. I18N: The name of a colour-scheme 9521#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9522msgid "Mercury" 9523msgstr "عطارد" 9524 9525#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9526msgid "Merge" 9527msgstr "" 9528 9529#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:309 9531msgid "Merge family trees" 9532msgstr "" 9533 9534#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9535#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9536#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9537msgid "Merge records" 9538msgstr "پیوند رکوردها" 9539 9540#. I18N: Location of an LDS church temple 9541#: app/Elements/TempleCode.php:134 9542msgid "Merida, Mexico" 9543msgstr "" 9544 9545#. I18N: Location of an LDS church temple 9546#: app/Elements/TempleCode.php:60 9547msgid "Mesa, Arizona, United States" 9548msgstr "" 9549 9550#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9551#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9552#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9553#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9554#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9555msgid "Message" 9556msgstr "پیام" 9557 9558#. I18N: Name of a module 9559#. I18N: A configuration setting 9560#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9562msgid "Messages" 9563msgstr "پیام ها" 9564 9565#. I18N: a month in the French republican calendar 9566#: app/Date/FrenchDate.php:167 9567msgctxt "GENITIVE" 9568msgid "Messidor" 9569msgstr "مسیدور" 9570 9571#. I18N: a month in the French republican calendar 9572#: app/Date/FrenchDate.php:261 9573msgctxt "INSTRUMENTAL" 9574msgid "Messidor" 9575msgstr "مسیدور" 9576 9577#. I18N: a month in the French republican calendar 9578#: app/Date/FrenchDate.php:214 9579msgctxt "LOCATIVE" 9580msgid "Messidor" 9581msgstr "مسیدور" 9582 9583#. I18N: a month in the French republican calendar 9584#: app/Date/FrenchDate.php:120 9585msgctxt "NOMINATIVE" 9586msgid "Messidor" 9587msgstr "مسیدور" 9588 9589#. I18N: Name of a country or state 9590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9591msgid "Mexico" 9592msgstr "" 9593 9594#. I18N: Location of an LDS church temple 9595#: app/Elements/TempleCode.php:135 9596msgid "Mexico City, Mexico" 9597msgstr "" 9598 9599#. I18N: Type of media object 9600#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9601msgid "Microfiche" 9602msgstr "" 9603 9604#. I18N: Type of media object 9605#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:152 9606msgid "Microfilm" 9607msgstr "" 9608 9609#. I18N: Name of a country or state 9610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9611msgid "Micronesia" 9612msgstr "" 9613 9614#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9615msgid "Middle East" 9616msgstr "خاور میانه" 9617 9618#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 9619msgid "Military" 9620msgstr "" 9621 9622#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105 9623#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136 9624msgid "Military service" 9625msgstr "" 9626 9627#. I18N: Name of a module/report 9628#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9631msgid "Missing data" 9632msgstr "" 9633 9634#. I18N: Listbox entry; name of a role 9635#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9636#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9637msgid "Moderator" 9638msgstr "مدیر" 9639 9640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 9641msgid "Moderators" 9642msgstr "" 9643 9644#: resources/views/admin/components.phtml:39 9645#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9646msgid "Module" 9647msgstr "" 9648 9649#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9650msgid "Module administration" 9651msgstr "مدیریت ماژول" 9652 9653#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556 9655#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9656#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 9657#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9658#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9659#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9660#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9661#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9662#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9663#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9664#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9665#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9666#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9667#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9668msgid "Modules" 9669msgstr "ماژول ها" 9670 9671#. I18N: Name of a country or state 9672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9673msgid "Moldova" 9674msgstr "" 9675 9676#. I18N: abbreviation for Monday 9677#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9678#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9679msgid "Mon" 9680msgstr "دوشنبه" 9681 9682#. I18N: Name of a country or state 9683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9684msgid "Monaco" 9685msgstr "" 9686 9687#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9688msgid "Monday" 9689msgstr "دوشنبه" 9690 9691#. I18N: Name of a country or state 9692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9693msgid "Mongolia" 9694msgstr "" 9695 9696#. I18N: Name of a country or state 9697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9698msgid "Montenegro" 9699msgstr "" 9700 9701#. I18N: Location of an LDS church temple 9702#: app/Elements/TempleCode.php:137 9703msgid "Monterrey, Mexico" 9704msgstr "" 9705 9706#. I18N: Location of an LDS church temple 9707#: app/Elements/TempleCode.php:136 9708msgid "Montevideo, Uruguay" 9709msgstr "" 9710 9711#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9713#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9715#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9716#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9717#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9718msgid "Month" 9719msgstr "ماه" 9720 9721#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9723msgid "Month of birth" 9724msgstr "ماه تولد" 9725 9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9728msgid "Month of birth of first child in a relation" 9729msgstr "" 9730 9731#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9733msgid "Month of death" 9734msgstr "ماه وفات" 9735 9736#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9738msgid "Month of first marriage" 9739msgstr "ماه اولین ازدواج" 9740 9741#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9743msgid "Month of marriage" 9744msgstr "ماه ازدواج" 9745 9746#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9747#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9748#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9749msgid "Month:" 9750msgstr "ماه:" 9751 9752#. I18N: Location of an LDS church temple 9753#: app/Elements/TempleCode.php:138 9754msgid "Monticello, Utah, United States" 9755msgstr "" 9756 9757#. I18N: Location of an LDS church temple 9758#: app/Elements/TempleCode.php:139 9759msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9760msgstr "" 9761 9762#. I18N: Name of a country or state 9763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9764msgid "Montserrat" 9765msgstr "" 9766 9767#: app/Date/JalaliDate.php:277 9768msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9769msgid "Mor" 9770msgstr "" 9771 9772#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9773#: app/Date/JalaliDate.php:147 9774msgctxt "GENITIVE" 9775msgid "Mordad" 9776msgstr "مرداد" 9777 9778#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9779#: app/Date/JalaliDate.php:237 9780msgctxt "INSTRUMENTAL" 9781msgid "Mordad" 9782msgstr "مرداد" 9783 9784#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9785#: app/Date/JalaliDate.php:192 9786msgctxt "LOCATIVE" 9787msgid "Mordad" 9788msgstr "مرداد" 9789 9790#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9791#: app/Date/JalaliDate.php:102 9792msgctxt "NOMINATIVE" 9793msgid "Mordad" 9794msgstr "مرداد" 9795 9796#. I18N: Name of a country or state 9797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9798msgid "Morocco" 9799msgstr "" 9800 9801#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9802#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9803msgid "Most SMTP servers require a password." 9804msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند." 9805 9806#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9807#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9808#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9809msgid "Most common surnames" 9810msgstr "" 9811 9812#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9813msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9814msgstr "" 9815 9816#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9817msgid "Most mail servers require a valid email address." 9818msgstr "" 9819 9820#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9821#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9822msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9823msgstr "" 9824 9825#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9826#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9827msgid "Most servers do not use secure connections." 9828msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند." 9829 9830#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9831#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9832#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9833msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9834msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند." 9835 9836#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9837msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9838msgstr "" 9839 9840#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9841msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9842msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند." 9843 9844#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9845msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9846msgstr "" 9847 9848#. I18N: Name of a module 9849#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9850msgid "Most viewed pages" 9851msgstr "" 9852 9853#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9854#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9855#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9856#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9858#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9859#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9860msgid "Mother" 9861msgstr "مادر" 9862 9863#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9864#, php-format 9865msgid "Mother: %s" 9866msgstr "" 9867 9868#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9869msgid "Mother’s age" 9870msgstr "" 9871 9872#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9873#: app/Individual.php:884 9874#, php-format 9875msgid "Mother’s family with %s" 9876msgstr "" 9877 9878#. I18N: A step-family. 9879#: app/Individual.php:888 9880msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9881msgstr "" 9882 9883#. I18N: Location of an LDS church temple 9884#: app/Elements/TempleCode.php:140 9885msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9886msgstr "" 9887 9888#: resources/views/admin/components.phtml:46 9889#: resources/views/admin/components.phtml:151 9890#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9891msgid "Move down" 9892msgstr "حرکت به پایین" 9893 9894#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9895msgid "Move the media object?" 9896msgstr "" 9897 9898#: resources/views/admin/components.phtml:45 9899#: resources/views/admin/components.phtml:145 9900#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9901msgid "Move up" 9902msgstr "انتقال به بالا" 9903 9904#. I18N: Name of a country or state 9905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9906msgid "Mozambique" 9907msgstr "" 9908 9909#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9910#: app/Date/HijriDate.php:142 9911msgctxt "GENITIVE" 9912msgid "Muharram" 9913msgstr "محرم" 9914 9915#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9916#: app/Date/HijriDate.php:232 9917msgctxt "INSTRUMENTAL" 9918msgid "Muharram" 9919msgstr "محرم" 9920 9921#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9922#: app/Date/HijriDate.php:187 9923msgctxt "LOCATIVE" 9924msgid "Muharram" 9925msgstr "محرم" 9926 9927#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9928#: app/Date/HijriDate.php:97 9929msgctxt "NOMINATIVE" 9930msgid "Muharram" 9931msgstr "محرم" 9932 9933#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9934msgid "Multiple marriages" 9935msgstr "" 9936 9937#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9938#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:331 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9939msgid "My account" 9940msgstr "اکانت کاربری من" 9941 9942#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9943msgid "My family tree" 9944msgstr "" 9945 9946#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:346 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9947msgid "My individual record" 9948msgstr "اطلاعات شخصی من" 9949 9950#. I18N: Name of a module 9951#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:361 9952#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9953#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9954#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9955msgid "My page" 9956msgstr "صفحه من" 9957 9958#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:375 9959msgid "My pages" 9960msgstr "" 9961 9962#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:414 9963msgid "My pedigree" 9964msgstr "" 9965 9966#. I18N: Name of a country or state 9967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9968msgid "Myanmar" 9969msgstr "" 9970 9971#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:728 9972#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9973#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101 9974#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9975#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9976#: resources/views/individual-name.phtml:40 9977#: resources/views/individual-name.phtml:52 9978#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9979#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9980#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9981#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9982#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9983#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9984#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9985#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9986#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9987#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9988#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9989#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9991#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9992#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9993#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9994#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9995#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9997#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9998#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9999msgid "Name" 10000msgstr "نام" 10001 10002#: app/Factories/ElementFactory.php:680 10003#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 10004msgctxt "Repository" 10005msgid "Name" 10006msgstr "" 10007 10008#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 10009msgid "Name in Hebrew" 10010msgstr "" 10011 10012#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/Factories/ElementFactory.php:560 10013#: app/Factories/ElementFactory.php:565 10014msgid "Name prefix" 10015msgstr "" 10016 10017#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:561 10018#: app/Factories/ElementFactory.php:566 10019msgid "Name suffix" 10020msgstr "" 10021 10022#: resources/views/admin/tags.phtml:31 10023#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10024#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10026#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10027msgid "Names" 10028msgstr "نامها" 10029 10030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139 10031#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 10032msgid "Namesake" 10033msgstr "" 10034 10035#. I18N: Name of a country or state 10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10037msgid "Namibia" 10038msgstr "" 10039 10040#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10041msgid "Nanny" 10042msgstr "" 10043 10044#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 10045msgid "Narrative description" 10046msgstr "" 10047 10048#. I18N: Location of an LDS church temple 10049#: app/Elements/TempleCode.php:141 10050msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10051msgstr "" 10052 10053#: app/Factories/ElementFactory.php:573 10054msgid "Nationality" 10055msgstr "" 10056 10057#: app/Factories/ElementFactory.php:574 10058msgid "Naturalization" 10059msgstr "" 10060 10061#. I18N: Name of a country or state 10062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10063msgid "Nauru" 10064msgstr "نائورو" 10065 10066#. I18N: Location of an LDS church temple 10067#: app/Elements/TempleCode.php:142 10068msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10069msgstr "" 10070 10071#. I18N: Location of an LDS church temple 10072#: app/Elements/TempleCode.php:143 10073msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10074msgstr "" 10075 10076#. I18N: Name of a country or state 10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10078msgid "Nepal" 10079msgstr "نپال" 10080 10081#. I18N: Name of a country or state 10082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10083msgid "Netherlands" 10084msgstr "هلند" 10085 10086#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10087#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10088msgid "Never" 10089msgstr "هرگز" 10090 10091#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10092#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107 10093msgid "Never married" 10094msgstr "" 10095 10096#. I18N: Name of a country or state 10097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10098msgid "New Caledonia" 10099msgstr "" 10100 10101#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 10102#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154 10103#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 10104msgid "New GEDCOM tag" 10105msgstr "" 10106 10107#. I18N: Location of an LDS church temple 10108#: app/Elements/TempleCode.php:146 10109msgid "New York, New York, United States" 10110msgstr "" 10111 10112#. I18N: Name of a country or state 10113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10114msgid "New Zealand" 10115msgstr "نیوزلند" 10116 10117#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10118msgid "New data" 10119msgstr "" 10120 10121#. I18N: %s is a server name/URL 10122#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 10123#, php-format 10124msgid "New registration at %s" 10125msgstr "" 10126 10127#. I18N: %s is a server name/URL 10128#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10129#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 10130#, php-format 10131msgid "New user at %s" 10132msgstr "" 10133 10134#. I18N: Location of an LDS church temple 10135#: app/Elements/TempleCode.php:144 10136msgid "Newport Beach, California, United States" 10137msgstr "" 10138 10139#. I18N: Name of a module 10140#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10141msgid "News" 10142msgstr "" 10143 10144#. I18N: Type of media object 10145#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10146msgid "Newspaper" 10147msgstr "" 10148 10149#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10150msgid "Next email reminder will be sent after " 10151msgstr "" 10152 10153#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10154#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10155msgid "Next image" 10156msgstr "" 10157 10158#. I18N: Name of a country or state 10159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10160msgid "Nicaragua" 10161msgstr "" 10162 10163#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:559 10164#: app/Factories/ElementFactory.php:564 10165msgid "Nickname" 10166msgstr "" 10167 10168#. I18N: Name of a country or state 10169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10170msgid "Niger" 10171msgstr "" 10172 10173#. I18N: Name of a country or state 10174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10175msgid "Nigeria" 10176msgstr "" 10177 10178#. I18N: a month in the Jewish calendar 10179#: app/Date/JewishDate.php:207 10180msgctxt "GENITIVE" 10181msgid "Nissan" 10182msgstr "نیسان" 10183 10184#. I18N: a month in the Jewish calendar 10185#: app/Date/JewishDate.php:311 10186msgctxt "INSTRUMENTAL" 10187msgid "Nissan" 10188msgstr "نیسان" 10189 10190#. I18N: a month in the Jewish calendar 10191#: app/Date/JewishDate.php:259 10192msgctxt "LOCATIVE" 10193msgid "Nissan" 10194msgstr "نیسان" 10195 10196#. I18N: a month in the Jewish calendar 10197#: app/Date/JewishDate.php:155 10198msgctxt "NOMINATIVE" 10199msgid "Nissan" 10200msgstr "نیسان" 10201 10202#. I18N: Name of a country or state 10203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10204msgid "Niue" 10205msgstr "" 10206 10207#. I18N: a month in the French republican calendar 10208#: app/Date/FrenchDate.php:155 10209msgctxt "GENITIVE" 10210msgid "Nivose" 10211msgstr "نیوسه" 10212 10213#. I18N: a month in the French republican calendar 10214#: app/Date/FrenchDate.php:249 10215msgctxt "INSTRUMENTAL" 10216msgid "Nivose" 10217msgstr "نیوسه" 10218 10219#. I18N: a month in the French republican calendar 10220#: app/Date/FrenchDate.php:202 10221msgctxt "LOCATIVE" 10222msgid "Nivose" 10223msgstr "نیوسه" 10224 10225#. I18N: a month in the French republican calendar 10226#: app/Date/FrenchDate.php:107 10227msgctxt "NOMINATIVE" 10228msgid "Nivose" 10229msgstr "نیوسه" 10230 10231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10232msgid "No" 10233msgstr "خیر" 10234 10235#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:99 10236msgid "No GEDCOM file was received." 10237msgstr "" 10238 10239#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69 10240msgid "No GEDCOM files found." 10241msgstr "" 10242 10243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10245msgid "No calendar conversion" 10246msgstr "بدون تبدیل تقویمی" 10247 10248#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:267 10249#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10250msgid "No children" 10251msgstr "بدون فرزند" 10252 10253#: app/Services/MessageService.php:228 10254msgid "No contact" 10255msgstr "" 10256 10257#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10258msgid "No duplicates have been found." 10259msgstr "" 10260 10261#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10262msgid "No errors have been found." 10263msgstr "" 10264 10265#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179 10266#, php-format 10267msgid "No events exist for the next %s day." 10268msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10269msgstr[0] "" 10270msgstr[1] "" 10271 10272#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10273msgid "No events exist for today." 10274msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست." 10275 10276#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174 10277msgid "No events exist for tomorrow." 10278msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست." 10279 10280#: resources/views/family-page.phtml:39 10281msgid "No facts exist for this family." 10282msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست." 10283 10284#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10285#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10286#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10287msgid "No file was received. Please try again." 10288msgstr "" 10289 10290#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402 10291msgid "No link between the two individuals could be found." 10292msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست." 10293 10294#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10295#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10296#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10297msgid "No matching facts found" 10298msgstr "" 10299 10300#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10301#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10302msgid "No news articles have been submitted." 10303msgstr "" 10304 10305#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10306msgid "No predefined text" 10307msgstr "هیچ متن از پیشتعریفشدهای موجود نیست" 10308 10309#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10310#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10311msgid "No records to display" 10312msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد" 10313 10314#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10315#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10316#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10317#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10318#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10319msgid "No results found." 10320msgstr "نتیجه ای یافت نشد." 10321 10322#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10323msgid "No signed-in and no anonymous users" 10324msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند" 10325 10326#: app/Elements/TempleCode.php:211 10327msgid "No temple - living ordinance" 10328msgstr "" 10329 10330#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 10332#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10333msgid "No upgrade information is available." 10334msgstr "" 10335 10336#. I18N: The name of a colour-scheme 10337#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10338msgid "Nocturnal" 10339msgstr "شبانه" 10340 10341#. I18N: https://nominatim.org 10342#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10343msgid "Nominatim" 10344msgstr "" 10345 10346#: app/Module/IndividualListModule.php:294 10347#: app/Module/IndividualListModule.php:521 10348#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 10349#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10350#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10351#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10352#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10353msgid "None" 10354msgstr "هیچکدام" 10355 10356#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10357#: app/Date/FrenchDate.php:317 10358msgid "Nonidi" 10359msgstr "نونیدی" 10360 10361#. I18N: Name of a country or state 10362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10363msgid "Norfolk Island" 10364msgstr "" 10365 10366#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10367msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10368msgstr "" 10369 10370#. I18N: Name of a country or state 10371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10372msgid "North Korea" 10373msgstr "" 10374 10375#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10376msgid "Northern America" 10377msgstr "" 10378 10379#. I18N: Name of a country or state 10380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10381msgid "Northern Ireland" 10382msgstr "" 10383 10384#. I18N: Name of a country or state 10385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10386msgid "Northern Mariana Islands" 10387msgstr "" 10388 10389#. I18N: Name of a country or state 10390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10391msgid "Norway" 10392msgstr "نروژ" 10393 10394#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 10395msgid "Not approved by an administrator" 10396msgstr "مدیران تایید نشده" 10397 10398#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106 10399msgid "Not living" 10400msgstr "" 10401 10402#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:447 10403#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67 10404#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10405msgid "Not married" 10406msgstr "" 10407 10408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 10409msgid "Not verified by the user" 10410msgstr "اعضای تایید نشده" 10411 10412#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Factories/ElementFactory.php:295 10413#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:316 10414#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:369 10415#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:426 10416#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:447 10417#: app/Factories/ElementFactory.php:579 app/Factories/ElementFactory.php:614 10418#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:627 10419#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:646 10420#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:661 10421#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:681 10422#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/Factories/ElementFactory.php:699 10423#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:708 10424#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/Factories/ElementFactory.php:729 10425#: app/Factories/ElementFactory.php:740 app/Factories/ElementFactory.php:743 10426#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:177 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118 10427#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170 10428#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 10429#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241 10430#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:252 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:261 10431#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:294 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 10432#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 10433#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 10434#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10435#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10436#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10437#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10438#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10439#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10441#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10442#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10443#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10445#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10446msgid "Note" 10447msgstr "" 10448 10449#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10450msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10451msgstr "" 10452 10453#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10454msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10455msgstr "" 10456 10457#. I18N: Name of a module 10458#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160 10459#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:329 10461#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10462#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10463#: resources/views/search-results.phtml:81 10464#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 10465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10467msgid "Notes" 10468msgstr "یادداشتها" 10469 10470#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10471msgid "Nothing found to cleanup" 10472msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد" 10473 10474#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10475msgid "Nothing found." 10476msgstr "" 10477 10478#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10479#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10480msgid "Nothing to show" 10481msgstr "" 10482 10483#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10484msgctxt "Abbreviation for November" 10485msgid "Nov" 10486msgstr "نوامبر" 10487 10488#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10489msgctxt "GENITIVE" 10490msgid "November" 10491msgstr "نوامبر" 10492 10493#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10494msgctxt "INSTRUMENTAL" 10495msgid "November" 10496msgstr "نوامبر" 10497 10498#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10499msgctxt "LOCATIVE" 10500msgid "November" 10501msgstr "نوامبر" 10502 10503#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10504#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10505#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10506msgctxt "NOMINATIVE" 10507msgid "November" 10508msgstr "نوامبر" 10509 10510#. I18N: Location of an LDS church temple 10511#: app/Elements/TempleCode.php:145 10512msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10513msgstr "" 10514 10515#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:577 10516#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10517#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10518#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10519msgid "Number of children" 10520msgstr "تعداد فرزندان" 10521 10522#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10523#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10524#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10525msgid "Number of days to show" 10526msgstr "" 10527 10528#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10529#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 10530msgid "Number of families without children" 10531msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند" 10532 10533#. I18N: ... to show in a list 10534#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10535msgid "Number of given names" 10536msgstr "" 10537 10538#: app/Factories/ElementFactory.php:578 10539msgid "Number of marriages" 10540msgstr "" 10541 10542#. I18N: ... to show in a list 10543#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10544msgid "Number of pages" 10545msgstr "" 10546 10547#. I18N: ... to show in a list 10548#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10549#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10550msgid "Number of surnames" 10551msgstr "" 10552 10553#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10554msgid "Nurse" 10555msgstr "پرستار" 10556 10557#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10558msgctxt "FEMALE" 10559msgid "Nurse" 10560msgstr "" 10561 10562#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10563msgctxt "MALE" 10564msgid "Nurse" 10565msgstr "" 10566 10567#. I18N: Location of an LDS church temple 10568#: app/Elements/TempleCode.php:148 10569msgid "Oakland, California, United States" 10570msgstr "" 10571 10572#. I18N: Location of an LDS church temple 10573#: app/Elements/TempleCode.php:149 10574msgid "Oaxaca, Mexico" 10575msgstr "" 10576 10577#: app/Factories/ElementFactory.php:581 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52 10578#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10579#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10580msgid "Occupation" 10581msgstr "" 10582 10583#. I18N: Name of a report 10584#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10585#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10586#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10587msgid "Occupations" 10588msgstr "" 10589 10590#. I18N: Name of a country or state 10591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10592msgid "Occupied Palestinian Territory" 10593msgstr "" 10594 10595#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10596msgctxt "Abbreviation for October" 10597msgid "Oct" 10598msgstr "اکتبر" 10599 10600#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10601#: app/Date/FrenchDate.php:315 10602msgid "Octidi" 10603msgstr "اوکتیدی" 10604 10605#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10606msgctxt "GENITIVE" 10607msgid "October" 10608msgstr "اکتبر" 10609 10610#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10611msgctxt "INSTRUMENTAL" 10612msgid "October" 10613msgstr "اکتبر" 10614 10615#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10616msgctxt "LOCATIVE" 10617msgid "October" 10618msgstr "اکتبر" 10619 10620#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10621#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10622#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10623msgctxt "NOMINATIVE" 10624msgid "October" 10625msgstr "اکتبر" 10626 10627#. I18N: Location of an LDS church temple 10628#: app/Elements/TempleCode.php:150 10629msgid "Ogden, Utah, United States" 10630msgstr "" 10631 10632#. I18N: Location of an LDS church temple 10633#: app/Elements/TempleCode.php:151 10634msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10635msgstr "" 10636 10637#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10638msgid "Old data" 10639msgstr "" 10640 10641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:850 10642msgid "Old files found" 10643msgstr "" 10644 10645#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:61 10646msgid "Oldest father" 10647msgstr "پیرترین پدر" 10648 10649#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:81 10650msgid "Oldest female" 10651msgstr "پیرترین زن" 10652 10653#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10654msgid "Oldest living individuals" 10655msgstr "بزرگترین فرد فامیل" 10656 10657#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:61 10658msgid "Oldest male" 10659msgstr "پیرترین مرد" 10660 10661#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:81 10662msgid "Oldest mother" 10663msgstr "پیرترین مادر" 10664 10665#. I18N: The name of a colour-scheme 10666#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10667msgid "Olivia" 10668msgstr "اولیویا" 10669 10670#. I18N: Name of a country or state 10671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10672msgid "Oman" 10673msgstr "عمان" 10674 10675#. I18N: Name of a module 10676#: app/Module/OnThisDayModule.php:100 10677msgid "On this day" 10678msgstr "" 10679 10680#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10681msgid "On this day…" 10682msgstr "" 10683 10684#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10685msgid "Only add new records" 10686msgstr "" 10687 10688#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10689#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10690msgid "Only managers can edit" 10691msgstr "" 10692 10693#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10694msgid "Only update existing records" 10695msgstr "" 10696 10697#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10698msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10699msgstr "" 10700 10701#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10702msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10703msgstr "" 10704 10705#. I18N: https://openrouteservice.org 10706#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10707#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10708msgid "OpenRouteService" 10709msgstr "" 10710 10711#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10712msgid "OpenStreetMap™" 10713msgstr "" 10714 10715#. I18N: Location of an LDS church temple 10716#: app/Elements/TempleCode.php:152 10717msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10718msgstr "" 10719 10720#: app/Date/JalaliDate.php:274 10721msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10722msgid "Ord" 10723msgstr "" 10724 10725#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10726#: app/Date/JalaliDate.php:141 10727msgctxt "GENITIVE" 10728msgid "Ordibehesht" 10729msgstr "اردیبهشت" 10730 10731#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10732#: app/Date/JalaliDate.php:231 10733msgctxt "INSTRUMENTAL" 10734msgid "Ordibehesht" 10735msgstr "اردیبهشت" 10736 10737#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10738#: app/Date/JalaliDate.php:186 10739msgctxt "LOCATIVE" 10740msgid "Ordibehesht" 10741msgstr "اردیبهشت" 10742 10743#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10744#: app/Date/JalaliDate.php:96 10745msgctxt "NOMINATIVE" 10746msgid "Ordibehesht" 10747msgstr "" 10748 10749#: app/Factories/ElementFactory.php:744 10750msgid "Ordinance" 10751msgstr "" 10752 10753#: app/Factories/ElementFactory.php:583 10754msgid "Ordination" 10755msgstr "" 10756 10757#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10758#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10759msgid "Ordnance Survey historic maps" 10760msgstr "" 10761 10762#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10764msgid "Orientation" 10765msgstr "جهت" 10766 10767#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74 10768#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83 10769#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106 10770#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117 10771msgid "Original text" 10772msgstr "" 10773 10774#. I18N: Location of an LDS church temple 10775#: app/Elements/TempleCode.php:153 10776msgid "Orlando, Florida, United States" 10777msgstr "" 10778 10779#. I18N: Type of media object 10780#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10781#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10782#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10783#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10784#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10785#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748 10786msgid "Other" 10787msgstr "سایر" 10788 10789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10790msgid "Other facts to show in charts" 10791msgstr "سایر مشخصات در نمودارها" 10792 10793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10794#, fuzzy 10795msgid "Other preferences" 10796msgstr "سایر تنظیمات" 10797 10798#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10799msgid "Owner" 10800msgstr "" 10801 10802#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10803msgctxt "FEMALE" 10804msgid "Owner" 10805msgstr "" 10806 10807#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10808msgctxt "MALE" 10809msgid "Owner" 10810msgstr "" 10811 10812#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10813#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10814msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10815msgstr "" 10816 10817#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10818#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10819msgid "PHP failed to write to disk." 10820msgstr "" 10821 10822#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10823msgid "PHP information" 10824msgstr "اطلاعات پی اچ پی" 10825 10826#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10827#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10828#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10829#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10830#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10831#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10832#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10833#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10834#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10835#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10836#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10837#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10838#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10839#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10840#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10841msgid "Page" 10842msgstr "" 10843 10844#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10845#, php-format 10846msgid "Page %s of %s" 10847msgstr "" 10848 10849#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10850#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10852#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10853#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10854#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10855#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10856#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10857#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10860#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10861#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10862#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10864#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10865msgid "Page size" 10866msgstr "سایز صفحه" 10867 10868#. I18N: Type of media object 10869#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10870msgid "Painting" 10871msgstr "نقاشی" 10872 10873#. I18N: Name of a country or state 10874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10875msgid "Pakistan" 10876msgstr "پاکستان" 10877 10878#. I18N: Name of a country or state 10879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10880msgid "Palau" 10881msgstr "" 10882 10883#. I18N: A colour scheme 10884#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10885msgid "Palette" 10886msgstr "" 10887 10888#. I18N: Location of an LDS church temple 10889#: app/Elements/TempleCode.php:155 10890msgid "Palmyra, New York, United States" 10891msgstr "" 10892 10893#. I18N: Name of a country or state 10894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10895msgid "Panama" 10896msgstr "پاناما" 10897 10898#. I18N: Location of an LDS church temple 10899#: app/Elements/TempleCode.php:156 10900msgid "Panama City, Panama" 10901msgstr "" 10902 10903#. I18N: Location of an LDS church temple 10904#: app/Elements/TempleCode.php:157 10905msgid "Papeete, Tahiti" 10906msgstr "" 10907 10908#. I18N: Name of a country or state 10909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10910msgid "Papua New Guinea" 10911msgstr "" 10912 10913#. I18N: Name of a country or state 10914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10915msgid "Paraguay" 10916msgstr "" 10917 10918#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:279 10919msgid "Parent" 10920msgstr "" 10921 10922#: app/Factories/ElementFactory.php:603 10923#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214 10924#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10925#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10926#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10927msgid "Parents" 10928msgstr "والدین" 10929 10930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10931#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10932#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10933#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10934#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10935msgid "Parents and siblings" 10936msgstr "" 10937 10938#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10939msgid "Parent’s age" 10940msgstr "" 10941 10942#. I18N: A configuration setting 10943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10944#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10945#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10946#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10947#: resources/views/login-page.phtml:43 10948#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10949#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10950#: resources/views/register-page.phtml:72 10951#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10952msgid "Password" 10953msgstr "رمز عبور" 10954 10955#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10956#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10957#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10958#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10959#: resources/views/register-page.phtml:77 10960msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10961msgstr "" 10962 10963#. I18N: Location of an LDS church temple 10964#: app/Elements/TempleCode.php:158 10965msgid "Payson, Utah, United States" 10966msgstr "" 10967 10968#. I18N: Name of a module/chart 10969#. I18N: Name of a report 10970#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10971#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109 10972#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10973#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10974#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10975msgid "Pedigree" 10976msgstr "پیشنه" 10977 10978#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10979msgid "Pedigree chart" 10980msgstr "نمودار پیشینه ای" 10981 10982#. I18N: Name of a module 10983#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107 10984msgid "Pedigree map" 10985msgstr "" 10986 10987#. I18N: %s is an individual’s name 10988#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206 10989#, php-format 10990msgid "Pedigree map of %s" 10991msgstr "" 10992 10993#. I18N: %s is an individual’s name 10994#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155 10995#, php-format 10996msgid "Pedigree tree of %s" 10997msgstr "درخت پیشینه ای از %s" 10998 10999#. I18N: Name of a module 11000#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 11001#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:68 11002#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:442 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11003#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11005#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349 11006#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11007#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11008msgid "Pending changes" 11009msgstr "تغییرات معلق" 11010 11011#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11012msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11013msgstr "" 11014 11015#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68 11016#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 11017msgid "Permanent number" 11018msgstr "" 11019 11020#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11021#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11022msgid "Permanently delete these records?" 11023msgstr "" 11024 11025#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11026msgid "Personal data" 11027msgstr "" 11028 11029#. I18N: Location of an LDS church temple 11030#: app/Elements/TempleCode.php:159 11031msgid "Perth, Australia" 11032msgstr "" 11033 11034#. I18N: Name of a country or state 11035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11036msgid "Peru" 11037msgstr "" 11038 11039#. I18N: Name of a country or state 11040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11041msgid "Philippines" 11042msgstr "" 11043 11044#. I18N: Location of an LDS church temple 11045#: app/Elements/TempleCode.php:160 11046msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11047msgstr "" 11048 11049#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:402 11050#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/Factories/ElementFactory.php:682 11051#: app/Factories/ElementFactory.php:731 11052#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:76 11053#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11054msgid "Phone" 11055msgstr "" 11056 11057#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11058msgid "Phonetic algorithm" 11059msgstr "" 11060 11061#: app/Factories/ElementFactory.php:550 11062msgid "Phonetic name" 11063msgstr "" 11064 11065#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430 11066#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218 11067msgid "Phonetic place" 11068msgstr "" 11069 11070#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11071#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11072#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11073msgid "Phonetic search" 11074msgstr "" 11075 11076#: app/Factories/ElementFactory.php:557 11077msgid "Phonetic type" 11078msgstr "" 11079 11080#. I18N: Type of media object 11081#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 11082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60 11083#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:80 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 11084#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:132 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:161 11085msgid "Photo" 11086msgstr "" 11087 11088#. I18N: The name of a colour-scheme 11089#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11090msgid "Pink Plastic" 11091msgstr "صورتی" 11092 11093#. I18N: Name of a country or state 11094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11095msgid "Pitcairn" 11096msgstr "" 11097 11098#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:429 11099#: app/Factories/ElementFactory.php:698 11100#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 11101#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59 11102#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsLegacy.php:70 11103#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11104#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 11105#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 11106#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11107#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 11108#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 11110#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11111#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11112#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11115#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11116#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11117#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11118#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11119#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11120#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11121#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11122msgid "Place" 11123msgstr "مکان" 11124 11125#. I18N: Name of a module/list 11126#: app/Factories/ElementFactory.php:388 11127#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:104 11128#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:247 11129#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11130msgid "Place hierarchy" 11131msgstr "اماکن" 11132 11133#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56 11134msgid "Place in Hebrew" 11135msgstr "" 11136 11137#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11138msgid "Place list" 11139msgstr "لیست اماکن" 11140 11141#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 11143msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11144msgstr "" 11145 11146#: resources/views/help/place.phtml:12 11147msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11148msgstr "" 11149 11150#: resources/views/help/place.phtml:8 11151msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11152msgstr "" 11153 11154#: app/Factories/ElementFactory.php:465 11155msgid "Place of LDS baptism" 11156msgstr "" 11157 11158#: app/Factories/ElementFactory.php:604 11159msgid "Place of LDS child sealing" 11160msgstr "" 11161 11162#: app/Factories/ElementFactory.php:505 11163msgid "Place of LDS confirmation" 11164msgstr "" 11165 11166#: app/Factories/ElementFactory.php:525 11167msgid "Place of LDS endowment" 11168msgstr "" 11169 11170#: app/Factories/ElementFactory.php:359 11171msgid "Place of LDS spouse sealing" 11172msgstr "" 11173 11174#: app/Factories/ElementFactory.php:457 11175msgid "Place of adoption" 11176msgstr "" 11177 11178#: app/Factories/ElementFactory.php:471 11179#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11180msgid "Place of baptism" 11181msgstr "" 11182 11183#: app/Factories/ElementFactory.php:474 11184#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11185msgid "Place of bar mitzvah" 11186msgstr "" 11187 11188#: app/Factories/ElementFactory.php:477 11189#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11190msgid "Place of bat mitzvah" 11191msgstr "" 11192 11193#: app/Factories/ElementFactory.php:481 11194#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11195#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11196msgid "Place of birth" 11197msgstr "" 11198 11199#: app/Factories/ElementFactory.php:484 11200msgid "Place of blessing" 11201msgstr "" 11202 11203#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97 11204msgid "Place of brit milah" 11205msgstr "" 11206 11207#: app/Factories/ElementFactory.php:487 11208#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11209msgid "Place of burial" 11210msgstr "" 11211 11212#: app/Factories/ElementFactory.php:498 11213#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11214msgid "Place of christening" 11215msgstr "" 11216 11217#. I18N: German Bürgerort 11218#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124 11219msgid "Place of citizenship" 11220msgstr "" 11221 11222#: app/Factories/ElementFactory.php:502 11223#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11224msgid "Place of confirmation" 11225msgstr "" 11226 11227#: app/Factories/ElementFactory.php:511 11228msgid "Place of cremation" 11229msgstr "" 11230 11231#: app/Factories/ElementFactory.php:515 11232#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11233#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11234msgid "Place of death" 11235msgstr "" 11236 11237#: app/Factories/ElementFactory.php:522 11238msgid "Place of emigration" 11239msgstr "" 11240 11241#: app/Factories/ElementFactory.php:335 11242#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11243msgid "Place of engagement" 11244msgstr "" 11245 11246#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 11247msgid "Place of event" 11248msgstr "" 11249 11250#: app/Factories/ElementFactory.php:541 11251#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11252msgid "Place of first communion" 11253msgstr "" 11254 11255#: app/Factories/ElementFactory.php:548 11256msgid "Place of immigration" 11257msgstr "" 11258 11259#: app/Factories/ElementFactory.php:346 11260#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11261#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11262msgid "Place of marriage" 11263msgstr "" 11264 11265#: app/Factories/ElementFactory.php:341 11266#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11267msgid "Place of marriage banns" 11268msgstr "" 11269 11270#: app/Factories/ElementFactory.php:576 11271msgid "Place of naturalization" 11272msgstr "" 11273 11274#: app/Factories/ElementFactory.php:586 11275msgid "Place of ordination" 11276msgstr "" 11277 11278#: app/Factories/ElementFactory.php:594 11279msgid "Place of residence" 11280msgstr "" 11281 11282#. I18N: Name of a module 11283#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161 11284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11285#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11286#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11287msgid "Places" 11288msgstr "مکانها" 11289 11290#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11291#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11292#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11293msgid "Play" 11294msgstr "پخش" 11295 11296#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11297msgid "Please enter a valid email address." 11298msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید." 11299 11300#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11301#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11302#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11303#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11304msgid "Please try again." 11305msgstr "" 11306 11307#. I18N: a month in the French republican calendar 11308#: app/Date/FrenchDate.php:157 11309msgctxt "GENITIVE" 11310msgid "Pluviose" 11311msgstr "پلوویسه" 11312 11313#. I18N: a month in the French republican calendar 11314#: app/Date/FrenchDate.php:251 11315msgctxt "INSTRUMENTAL" 11316msgid "Pluviose" 11317msgstr "پلویوسه" 11318 11319#. I18N: a month in the French republican calendar 11320#: app/Date/FrenchDate.php:204 11321msgctxt "LOCATIVE" 11322msgid "Pluviose" 11323msgstr "پلویوسه" 11324 11325#. I18N: a month in the French republican calendar 11326#: app/Date/FrenchDate.php:109 11327msgctxt "NOMINATIVE" 11328msgid "Pluviose" 11329msgstr "پلویوسه" 11330 11331#. I18N: Name of a country or state 11332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11333msgid "Poland" 11334msgstr "" 11335 11336#: app/SurnameTradition.php:100 11337msgctxt "Surname tradition" 11338msgid "Polish" 11339msgstr "لهستانی" 11340 11341#. I18N: A configuration setting 11342#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11344#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11346msgid "Port number" 11347msgstr "پورت" 11348 11349#. I18N: Location of an LDS church temple 11350#: app/Elements/TempleCode.php:162 11351msgid "Portland, Oregon, United States" 11352msgstr "" 11353 11354#. I18N: Location of an LDS church temple 11355#: app/Elements/TempleCode.php:154 11356msgid "Porto Alegre, Brazil" 11357msgstr "" 11358 11359#. I18N: page orientation 11360#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96 11361#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11362#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11363msgid "Portrait" 11364msgstr "عمودی" 11365 11366#. I18N: Name of a country or state 11367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11368msgid "Portugal" 11369msgstr "" 11370 11371#: app/SurnameTradition.php:94 11372msgctxt "Surname tradition" 11373msgid "Portuguese" 11374msgstr "پرتقالی" 11375 11376#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:398 11377#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:672 11378#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235 11379#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:285 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71 11380#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103 11381#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:71 11382msgid "Postal code" 11383msgstr "" 11384 11385#. I18N: Name of a module 11386#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11387msgid "Powered by webtrees™" 11388msgstr "" 11389 11390#. I18N: a month in the French republican calendar 11391#: app/Date/FrenchDate.php:165 11392msgctxt "GENITIVE" 11393msgid "Prairial" 11394msgstr "پریریال" 11395 11396#. I18N: a month in the French republican calendar 11397#: app/Date/FrenchDate.php:259 11398msgctxt "INSTRUMENTAL" 11399msgid "Prairial" 11400msgstr "پریریال" 11401 11402#. I18N: a month in the French republican calendar 11403#: app/Date/FrenchDate.php:212 11404msgctxt "LOCATIVE" 11405msgid "Prairial" 11406msgstr "پریریال" 11407 11408#. I18N: a month in the French republican calendar 11409#: app/Date/FrenchDate.php:118 11410msgctxt "NOMINATIVE" 11411msgid "Prairial" 11412msgstr "پریریال" 11413 11414#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11415msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11416msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند" 11417 11418#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11419msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11420msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانکنندهی آن است که تمام کاربران میتوانند یک حساب کاربری داشته باشند" 11421 11422#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11423msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11424msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده میتوانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند" 11425 11426#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11427#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:159 11428#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11429#: resources/views/admin/components.phtml:61 11430#: resources/views/admin/components.phtml:64 11431#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11432#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11433#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11434#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11435#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11436#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11437#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11438#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11439msgid "Preferences" 11440msgstr "" 11441 11442#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11443#, php-format 11444msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11445msgstr "" 11446 11447#. I18N: A configuration setting 11448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11449msgid "Preferred contact method" 11450msgstr "روش ترجیحی تماس" 11451 11452#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11453#: app/Elements/TempleCode.php:161 11454msgid "President’s Office" 11455msgstr "" 11456 11457#. I18N: Location of an LDS church temple 11458#: app/Elements/TempleCode.php:163 11459msgid "Preston, England" 11460msgstr "" 11461 11462#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11463#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11464#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11465msgid "Preview" 11466msgstr "" 11467 11468#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11469msgid "Priest" 11470msgstr "" 11471 11472#. I18N: The first day in the French republican calendar 11473#: app/Date/FrenchDate.php:301 11474msgid "Primidi" 11475msgstr "پریمیدی" 11476 11477#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11478msgid "Print basic events when blank" 11479msgstr "" 11480 11481#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:142 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198 11482#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121 11483msgid "Priority" 11484msgstr "" 11485 11486#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:65 11487#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11488msgid "Privacy" 11489msgstr "حریم خصوصی" 11490 11491#. I18N: Name of a module 11492#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11493#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11494msgid "Privacy policy" 11495msgstr "" 11496 11497#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11498#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11499msgid "Privacy restrictions" 11500msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی" 11501 11502#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218 11503msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11504msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند" 11505 11506#: app/GedcomRecord.php:356 app/GedcomRecord.php:462 11507#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57 11508#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:102 11509#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:108 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11510#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11511#, fuzzy 11512msgid "Private" 11513msgstr "شخصی" 11514 11515#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11516msgid "Private key" 11517msgstr "" 11518 11519#: app/Factories/ElementFactory.php:587 11520msgid "Probate" 11521msgstr "" 11522 11523#: app/Factories/ElementFactory.php:588 11524msgid "Property" 11525msgstr "" 11526 11527#. I18N: Location of an LDS church temple 11528#: app/Elements/TempleCode.php:164 11529msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11530msgstr "" 11531 11532#. I18N: Location of an LDS church temple 11533#: app/Elements/TempleCode.php:165 11534msgid "Provo, Utah, United States" 11535msgstr "" 11536 11537#. I18N: An individual that represents another 11538#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11539msgid "Proxy" 11540msgstr "" 11541 11542#: app/Factories/ElementFactory.php:702 11543#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11544#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11545msgid "Publication" 11546msgstr "" 11547 11548#. I18N: Name of a country or state 11549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11550msgid "Puerto Rico" 11551msgstr "" 11552 11553#. I18N: Name of a country or state 11554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11555msgid "Qatar" 11556msgstr "" 11557 11558#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:372 11559#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/Factories/ElementFactory.php:617 11560#: app/Factories/ElementFactory.php:640 app/Factories/ElementFactory.php:664 11561#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:97 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 11562#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:123 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125 11563#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:170 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129 11564#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:264 11565#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:297 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 11566#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 11567msgid "Quality of data" 11568msgstr "" 11569 11570#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11571#: app/Date/FrenchDate.php:307 11572msgid "Quartidi" 11573msgstr "قتریدی" 11574 11575#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11576#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11577msgid "Question" 11578msgstr "" 11579 11580#. I18N: Location of an LDS church temple 11581#: app/Elements/TempleCode.php:166 11582msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11583msgstr "" 11584 11585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11586msgid "Quick family facts" 11587msgstr "" 11588 11589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11590msgid "Quick individual facts" 11591msgstr "" 11592 11593#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11594#: app/Date/FrenchDate.php:309 11595msgid "Quintidi" 11596msgstr "قینتیدی" 11597 11598#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11599#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11600#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11601msgid "RE: " 11602msgstr "" 11603 11604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11605msgid "Rabbi" 11606msgstr "" 11607 11608#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11609#: app/Date/HijriDate.php:146 11610msgctxt "GENITIVE" 11611msgid "Rabi’ al-awwal" 11612msgstr "ربیع الاول" 11613 11614#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11615#: app/Date/HijriDate.php:236 11616msgctxt "INSTRUMENTAL" 11617msgid "Rabi’ al-awwal" 11618msgstr "ربیع الاول" 11619 11620#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11621#: app/Date/HijriDate.php:191 11622msgctxt "LOCATIVE" 11623msgid "Rabi’ al-awwal" 11624msgstr "ربیع الاول" 11625 11626#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11627#: app/Date/HijriDate.php:101 11628msgctxt "NOMINATIVE" 11629msgid "Rabi’ al-awwal" 11630msgstr "ربیع الاول" 11631 11632#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11633#: app/Date/HijriDate.php:148 11634msgctxt "GENITIVE" 11635msgid "Rabi’ al-thani" 11636msgstr "ربیع الثانی" 11637 11638#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11639#: app/Date/HijriDate.php:238 11640msgctxt "INSTRUMENTAL" 11641msgid "Rabi’ al-thani" 11642msgstr "ربیع الثانی" 11643 11644#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11645#: app/Date/HijriDate.php:193 11646msgctxt "LOCATIVE" 11647msgid "Rabi’ al-thani" 11648msgstr "ربیع الثانی" 11649 11650#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11651#: app/Date/HijriDate.php:103 11652msgctxt "NOMINATIVE" 11653msgid "Rabi’ al-thani" 11654msgstr "ربیع الثانی" 11655 11656#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11657#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11658msgctxt "Female pedigree" 11659msgid "Rada" 11660msgstr "" 11661 11662#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11663#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11664msgctxt "Male pedigree" 11665msgid "Rada" 11666msgstr "" 11667 11668#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11669#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11670msgctxt "Pedigree" 11671msgid "Rada" 11672msgstr "" 11673 11674#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11675#: app/Date/HijriDate.php:154 11676msgctxt "GENITIVE" 11677msgid "Rajab" 11678msgstr "رجب" 11679 11680#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11681#: app/Date/HijriDate.php:244 11682msgctxt "INSTRUMENTAL" 11683msgid "Rajab" 11684msgstr "رجب" 11685 11686#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11687#: app/Date/HijriDate.php:199 11688msgctxt "LOCATIVE" 11689msgid "Rajab" 11690msgstr "رجب" 11691 11692#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11693#: app/Date/HijriDate.php:109 11694msgctxt "NOMINATIVE" 11695msgid "Rajab" 11696msgstr "رجب" 11697 11698#. I18N: Location of an LDS church temple 11699#: app/Elements/TempleCode.php:167 11700msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11701msgstr "" 11702 11703#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11704#: app/Date/HijriDate.php:158 11705msgctxt "GENITIVE" 11706msgid "Ramadan" 11707msgstr "رمضان" 11708 11709#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11710#: app/Date/HijriDate.php:248 11711msgctxt "INSTRUMENTAL" 11712msgid "Ramadan" 11713msgstr "رمضان" 11714 11715#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11716#: app/Date/HijriDate.php:203 11717msgctxt "LOCATIVE" 11718msgid "Ramadan" 11719msgstr "رمضان" 11720 11721#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11722#: app/Date/HijriDate.php:113 11723msgctxt "NOMINATIVE" 11724msgid "Ramadan" 11725msgstr "رمضان" 11726 11727#. I18N: Description of the “Slide show” module 11728#: app/Module/SlideShowModule.php:71 11729msgid "Random images from the current family tree." 11730msgstr "" 11731 11732#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53 11733#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11734#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11735#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11736msgid "Re-order children" 11737msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان" 11738 11739#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52 11740#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11741#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11742#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 11743msgid "Re-order families" 11744msgstr "" 11745 11746#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11747#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11748#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11749#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11750msgid "Re-order media" 11751msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا" 11752 11753#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11754#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11755#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11756msgid "Re-order names" 11757msgstr "" 11758 11759#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11760#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11761#: resources/views/admin/users.phtml:27 11762#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11763#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11764#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11765#: resources/views/register-page.phtml:36 11766msgid "Real name" 11767msgstr "نام واقعی" 11768 11769#. I18N: Name of a module 11770#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11771#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11772msgid "Recent changes" 11773msgstr "تغییرات اخیر" 11774 11775#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11776msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11777msgstr "" 11778 11779#. I18N: Location of an LDS church temple 11780#: app/Elements/TempleCode.php:168 11781msgid "Recife, Brazil" 11782msgstr "" 11783 11784#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11785#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11786#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 11788#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11789#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11790#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11791#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11792msgid "Record" 11793msgstr "رکورد" 11794 11795#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:599 11796#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:654 11797#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:709 11798#: app/Factories/ElementFactory.php:733 app/Factories/ElementFactory.php:745 11799#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58 11800msgid "Record ID number" 11801msgstr "" 11802 11803#: app/Factories/ElementFactory.php:598 app/Factories/ElementFactory.php:732 11804msgid "Record file number" 11805msgstr "" 11806 11807#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11808#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11809#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11810msgid "Records" 11811msgstr "سوابق" 11812 11813#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11814#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11815msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11816msgstr "" 11817 11818#. I18N: Location of an LDS church temple 11819#: app/Elements/TempleCode.php:169 11820msgid "Redlands, California, United States" 11821msgstr "" 11822 11823#: app/Factories/ElementFactory.php:352 app/Factories/ElementFactory.php:589 11824#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:652 11825#: app/Factories/ElementFactory.php:683 app/Factories/ElementFactory.php:703 11826msgid "Reference number" 11827msgstr "" 11828 11829#. I18N: Location of an LDS church temple 11830#: app/Elements/TempleCode.php:170 11831msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11832msgstr "" 11833 11834#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11835msgid "Registered partnership" 11836msgstr "" 11837 11838#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11839msgid "Registry officer" 11840msgstr "" 11841 11842#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11843msgctxt "FEMALE" 11844msgid "Registry officer" 11845msgstr "" 11846 11847#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11848msgctxt "MALE" 11849msgid "Registry officer" 11850msgstr "" 11851 11852#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11853#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11854msgid "Regular expression" 11855msgstr "" 11856 11857#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11858msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11859msgstr "" 11860 11861#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11862#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11863msgid "Reject" 11864msgstr "" 11865 11866#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11867#, fuzzy 11868msgid "Reject all changes" 11869msgstr "بازگرداندن تغییرات" 11870 11871#. I18N: Name of a module/report 11872#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11873#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11874msgid "Related families" 11875msgstr "" 11876 11877#. I18N: Name of a report 11878#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11879#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11880msgid "Related individuals" 11881msgstr "" 11882 11883#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/Module/BranchesListModule.php:398 11884#: app/Module/BranchesListModule.php:436 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 11885#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55 11886#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 11887#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11888msgid "Relationship" 11889msgstr "" 11890 11891#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55 11892#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58 11893msgid "Relationship to father" 11894msgstr "" 11895 11896#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 11897msgid "Relationship to me" 11898msgstr "نسبت با من" 11899 11900#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56 11901#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59 11902msgid "Relationship to mother" 11903msgstr "" 11904 11905#: app/Factories/ElementFactory.php:536 11906msgid "Relationship to parents" 11907msgstr "" 11908 11909#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328 11910#, php-format 11911msgid "Relationship: %s" 11912msgstr "ارتباط: %s" 11913 11914#. I18N: Name of a module/chart 11915#. I18N: Configuration option 11916#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 11917#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259 11918#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11919#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11920msgid "Relationships" 11921msgstr "" 11922 11923#. I18N: %s are individual’s names 11924#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251 11925#, php-format 11926msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11927msgstr "" 11928 11929#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72 11930#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104 11931msgid "Reliability of the information" 11932msgstr "" 11933 11934#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:439 11935#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 11936#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11937#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11938msgid "Religion" 11939msgstr "" 11940 11941#: app/Factories/ElementFactory.php:584 11942msgid "Religious institution" 11943msgstr "" 11944 11945#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11946msgid "Religious marriage" 11947msgstr "" 11948 11949#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130 11950msgid "Religious name" 11951msgstr "" 11952 11953#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11954msgid "Reload map" 11955msgstr "" 11956 11957#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199 11958#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:125 11959msgid "Reminder date" 11960msgstr "" 11961 11962#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11963msgid "Reminder email frequency (days)" 11964msgstr "" 11965 11966#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75 11967msgid "Remote server" 11968msgstr "" 11969 11970#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11971#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11972#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11973#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11974#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11975msgid "Remove" 11976msgstr "برداشتن" 11977 11978#. I18N: Name of a module 11979#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11980msgid "Remove duplicate links" 11981msgstr "" 11982 11983#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11984msgid "Remove individual" 11985msgstr "حذف فرد" 11986 11987#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11988#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123 11989msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11990msgstr "" 11991 11992#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11993msgid "Remove this location?" 11994msgstr "" 11995 11996#. I18N: Location of an LDS church temple 11997#: app/Elements/TempleCode.php:171 11998msgid "Reno, Nevada, United States" 11999msgstr "" 12000 12001#: resources/views/admin/trees.phtml:198 12002msgid "Renumber" 12003msgstr "" 12004 12005#. I18N: Renumber the records in a family tree 12006#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12007#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12008#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12009msgid "Renumber family tree" 12010msgstr "" 12011 12012#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12013msgid "Replace" 12014msgstr "" 12015 12016#. I18N: Description of a “Data fix” module 12017#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 12018msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12019msgstr "" 12020 12021#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12022msgid "Replace with" 12023msgstr "" 12024 12025#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12026msgid "Replacement text" 12027msgstr "" 12028 12029#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 12030#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12031msgid "Reply" 12032msgstr "پاسخ" 12033 12034#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 12035#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12036#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12037#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12038msgid "Report" 12039msgstr "گزارش" 12040 12041#. I18N: Name of a module 12042#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12043#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:689 12045#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12046#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12047msgid "Reports" 12048msgstr "گزارشها" 12049 12050#. I18N: Name of a module/list 12051#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12052#: app/Module/RepositoryListModule.php:70 12053#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182 12054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:327 12055#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12056#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12057#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 12058#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12059#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12060#: resources/views/record-page-links.phtml:85 12061#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12062#: resources/views/search-results.phtml:70 12063#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 12064msgid "Repositories" 12065msgstr "مخازن" 12066 12067#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/Factories/ElementFactory.php:705 12068#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 12069#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12070#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12071#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 12072#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12073msgid "Repository" 12074msgstr "مخزن" 12075 12076#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12077msgid "Repository name" 12078msgstr "" 12079 12080#. I18N: Name of a country or state 12081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12082msgid "Republic of the Congo" 12083msgstr "" 12084 12085#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 12086#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12087#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 12088msgid "Request a new password" 12089msgstr "" 12090 12091#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 12092#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12093#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 12094#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 12095msgid "Request a new user account" 12096msgstr "" 12097 12098#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12099msgid "Research" 12100msgstr "" 12101 12102#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:70 12103#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109 12104#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 12105#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 app/Module/ResearchTaskModule.php:58 12106#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61 12107#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12108msgid "Research task" 12109msgstr "" 12110 12111#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12112#: app/Module/ResearchTaskModule.php:203 12113msgid "Research tasks" 12114msgstr "" 12115 12116#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12117msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12118msgstr "" 12119 12120#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12121msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12122msgstr "" 12123 12124#: app/Factories/ElementFactory.php:592 12125msgid "Residence" 12126msgstr "" 12127 12128#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12129#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12130msgid "Restore the default block layout" 12131msgstr "" 12132 12133#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12135msgid "Restrict to immediate family" 12136msgstr "محدود به خانواده بدیهی" 12137 12138#. I18N: a restriction on viewing data 12139#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:355 12140#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:595 12141#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12142#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 12143#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 12144#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 12145#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 12146#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12147msgid "Restriction" 12148msgstr "" 12149 12150#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12151msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12152msgstr "" 12153 12154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12155msgid "Results" 12156msgstr "نتایج" 12157 12158#: app/Factories/ElementFactory.php:596 12159msgid "Retirement" 12160msgstr "" 12161 12162#. I18N: Name of a country or state 12163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12164msgid "Reunion" 12165msgstr "" 12166 12167#. I18N: Location of an LDS church temple 12168#: app/Elements/TempleCode.php:172 12169msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12170msgstr "" 12171 12172#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368 12173#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613 12174#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:660 12175#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 12176#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:260 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:293 12177#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 12178#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12179msgid "Role" 12180msgstr "نقش" 12181 12182#. I18N: Name of a country or state 12183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12184msgid "Romania" 12185msgstr "" 12186 12187#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12188msgid "Romanized" 12189msgstr "" 12190 12191#: app/Factories/ElementFactory.php:562 12192msgid "Romanized name" 12193msgstr "" 12194 12195#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:437 12196#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225 12197msgid "Romanized place" 12198msgstr "" 12199 12200#: app/Factories/ElementFactory.php:569 12201msgid "Romanized type" 12202msgstr "" 12203 12204#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 12205#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 12206msgid "Roots" 12207msgstr "" 12208 12209#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122 12210msgid "Rufname" 12211msgstr "" 12212 12213#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12214#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 12215#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12216msgid "Russell" 12217msgstr "" 12218 12219#. I18N: Name of a country or state 12220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12221msgid "Russia" 12222msgstr "" 12223 12224#. I18N: Name of a country or state 12225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12226msgid "Rwanda" 12227msgstr "" 12228 12229#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12230msgid "SMTP mail server" 12231msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی" 12232 12233#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12234msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12235msgstr "" 12236 12237#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12238#, php-format 12239msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12240msgstr "" 12241 12242#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12243#: app/Services/EmailService.php:205 12244msgid "SSL/TLS" 12245msgstr "" 12246 12247#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12248#: app/Services/EmailService.php:207 12249msgid "STARTTLS" 12250msgstr "" 12251 12252#. I18N: Location of an LDS church temple 12253#: app/Elements/TempleCode.php:173 12254msgid "Sacramento, California, United States" 12255msgstr "" 12256 12257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12258#: app/Date/HijriDate.php:144 12259msgctxt "GENITIVE" 12260msgid "Safar" 12261msgstr "صفر" 12262 12263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12264#: app/Date/HijriDate.php:234 12265msgctxt "INSTRUMENTAL" 12266msgid "Safar" 12267msgstr "صفر" 12268 12269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12270#: app/Date/HijriDate.php:189 12271msgctxt "LOCATIVE" 12272msgid "Safar" 12273msgstr "صفر" 12274 12275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12276#: app/Date/HijriDate.php:99 12277msgctxt "NOMINATIVE" 12278msgid "Safar" 12279msgstr "صفر" 12280 12281#. I18N: The name of a colour-scheme 12282#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12283msgid "Sage" 12284msgstr "" 12285 12286#. I18N: Name of a country or state 12287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12288msgid "Saint Helena" 12289msgstr "" 12290 12291#. I18N: Name of a country or state 12292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12293msgid "Saint Kitts and Nevis" 12294msgstr "" 12295 12296#. I18N: Name of a country or state 12297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12298msgid "Saint Lucia" 12299msgstr "" 12300 12301#. I18N: Name of a country or state 12302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12303msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12304msgstr "" 12305 12306#. I18N: Name of a country or state 12307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12308msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12309msgstr "" 12310 12311#. I18N: Location of an LDS church temple 12312#: app/Elements/TempleCode.php:183 12313msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12314msgstr "" 12315 12316#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 12317msgid "Same as uploaded file" 12318msgstr "" 12319 12320#. I18N: Name of a country or state 12321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12322msgid "Samoa" 12323msgstr "" 12324 12325#. I18N: Location of an LDS church temple 12326#: app/Elements/TempleCode.php:176 12327msgid "San Antonio, Texas, United States" 12328msgstr "" 12329 12330#. I18N: Location of an LDS church temple 12331#: app/Elements/TempleCode.php:177 12332msgid "San Diego, California, United States" 12333msgstr "" 12334 12335#. I18N: Location of an LDS church temple 12336#: app/Elements/TempleCode.php:182 12337msgid "San Jose, Costa Rica" 12338msgstr "" 12339 12340#. I18N: Name of a country or state 12341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12342msgid "San Marino" 12343msgstr "" 12344 12345#. I18N: Location of an LDS church temple 12346#: app/Elements/TempleCode.php:174 12347msgid "San Salvador, El Salvador" 12348msgstr "" 12349 12350#. I18N: Location of an LDS church temple 12351#: app/Elements/TempleCode.php:175 12352msgid "Santiago, Chile" 12353msgstr "" 12354 12355#. I18N: Location of an LDS church temple 12356#: app/Elements/TempleCode.php:178 12357msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12358msgstr "" 12359 12360#. I18N: Location of an LDS church temple 12361#: app/Elements/TempleCode.php:186 12362msgid "Sao Paulo, Brazil" 12363msgstr "" 12364 12365#. I18N: Name of a country or state 12366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12367msgid "Sao Tome and Principe" 12368msgstr "" 12369 12370#. I18N: abbreviation for Saturday 12371#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12372#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12373msgid "Sat" 12374msgstr "شنبه" 12375 12376#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12377msgid "Saturday" 12378msgstr "شنبه" 12379 12380#. I18N: Name of a country or state 12381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12382msgid "Saudi Arabia" 12383msgstr "" 12384 12385#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149 12386msgid "Schema" 12387msgstr "" 12388 12389#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/Factories/ElementFactory.php:543 12390msgid "School or college" 12391msgstr "" 12392 12393#. I18N: Name of a country or state 12394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12395msgid "Scotland" 12396msgstr "" 12397 12398#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:130 12399msgid "Scrapbook" 12400msgstr "" 12401 12402#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12403#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12404msgctxt "Female pedigree" 12405msgid "Sealing" 12406msgstr "" 12407 12408#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12409#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12410msgctxt "Male pedigree" 12411msgid "Sealing" 12412msgstr "" 12413 12414#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12415#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12416msgctxt "Pedigree" 12417msgid "Sealing" 12418msgstr "" 12419 12420#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12421#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12422msgid "Sealing canceled (divorce)" 12423msgstr "" 12424 12425#. I18N: Name of a module 12426#. I18N: A button label. 12427#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12428#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12429#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12430#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12431#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12432#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12433#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12434#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12435#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12436#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12437#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12438msgid "Search" 12439msgstr "جستجو" 12440 12441#. I18N: Name of a module 12442#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12443#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12444msgid "Search and replace" 12445msgstr "جستجو و جایگزینی" 12446 12447#. I18N: Description of a “Data fix” module 12448#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12449msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12450msgstr "" 12451 12452#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12454msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12455msgstr "" 12456 12457#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12458msgid "Search filters" 12459msgstr "" 12460 12461#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12462#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12463msgid "Search for" 12464msgstr "" 12465 12466#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12467msgid "Search for locations in an external database." 12468msgstr "" 12469 12470#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12471msgid "Search for place names in an external database." 12472msgstr "" 12473 12474#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12475#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12476#, php-format 12477msgid "Search for place names using %s." 12478msgstr "" 12479 12480#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12481msgid "Search method" 12482msgstr "" 12483 12484#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12485msgid "Search text/pattern" 12486msgstr "" 12487 12488#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12489msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12490msgstr "" 12491 12492#. I18N: Location of an LDS church temple 12493#: app/Elements/TempleCode.php:179 12494msgid "Seattle, Washington, United States" 12495msgstr "" 12496 12497#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12498msgid "Second record" 12499msgstr "" 12500 12501#. I18N: A configuration setting 12502#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12503msgid "Secure connection" 12504msgstr "" 12505 12506#. I18N: A configuration setting 12507#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12508msgid "Security code" 12509msgstr "" 12510 12511#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12512#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12513#, php-format 12514msgid "See %s for more information." 12515msgstr "" 12516 12517#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12518#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12519#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12520msgid "Select" 12521msgstr "" 12522 12523#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12524msgid "Select a GEDCOM file to import" 12525msgstr "" 12526 12527#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12528#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12529msgid "Select a date" 12530msgstr "تاریخی را انتخاب کنید" 12531 12532#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12533msgid "Select individuals by place or date" 12534msgstr "" 12535 12536#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12537#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153 12538msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12539msgstr "" 12540 12541#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12542msgid "Select the desired age interval" 12543msgstr "" 12544 12545#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12546msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12547msgstr "" 12548 12549#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12550msgid "Select two records to merge." 12551msgstr "" 12552 12553#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12554msgid "Selector" 12555msgstr "" 12556 12557#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12558msgid "Seller" 12559msgstr "" 12560 12561#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12562msgctxt "FEMALE" 12563msgid "Seller" 12564msgstr "" 12565 12566#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12567msgctxt "MALE" 12568msgid "Seller" 12569msgstr "" 12570 12571#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12572#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12573#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12574#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12575msgid "Send" 12576msgstr "ارسال" 12577 12578#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:90 12579#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12580#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12581#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12582#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12583msgid "Send a message" 12584msgstr "فرستادن پیغام" 12585 12586#: app/Services/MessageService.php:210 12587msgid "Send a message to all users" 12588msgstr "" 12589 12590#: app/Services/MessageService.php:211 12591msgid "Send a message to users who have never signed in" 12592msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12593 12594#: app/Services/MessageService.php:212 12595msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12596msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12597 12598#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12599msgid "Send a test email using these settings" 12600msgstr "" 12601 12602#. I18N: Label for a configuration option 12603#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12604msgid "Send out reminder emails" 12605msgstr "" 12606 12607#. I18N: A configuration setting 12608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12609msgid "Sender email" 12610msgstr "" 12611 12612#. I18N: A configuration setting 12613#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12614msgid "Sender name" 12615msgstr "" 12616 12617#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12618#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227 12619msgid "Sending email" 12620msgstr "" 12621 12622#. I18N: A configuration setting 12623#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12624msgid "Sending server name" 12625msgstr "" 12626 12627#. I18N: Name of a country or state 12628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12629msgid "Senegal" 12630msgstr "" 12631 12632#. I18N: Location of an LDS church temple 12633#: app/Elements/TempleCode.php:180 12634msgid "Seoul, Korea" 12635msgstr "" 12636 12637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12638msgctxt "Abbreviation for September" 12639msgid "Sep" 12640msgstr "سپتامبر" 12641 12642#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 12643msgid "Separated" 12644msgstr "" 12645 12646#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73 12647msgid "Separation" 12648msgstr "" 12649 12650#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12651msgctxt "GENITIVE" 12652msgid "September" 12653msgstr "سپتامبر" 12654 12655#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12656msgctxt "INSTRUMENTAL" 12657msgid "September" 12658msgstr "سپتامبر" 12659 12660#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12661msgctxt "LOCATIVE" 12662msgid "September" 12663msgstr "سپتامبر" 12664 12665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12666#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12667#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12668msgctxt "NOMINATIVE" 12669msgid "September" 12670msgstr "سپتامبر" 12671 12672#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12673#: app/Date/FrenchDate.php:313 12674msgid "Septidi" 12675msgstr "سپتیدی" 12676 12677#. I18N: Name of a country or state 12678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12679msgid "Serbia" 12680msgstr "" 12681 12682#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12683msgid "Servant" 12684msgstr "خدمتکار" 12685 12686#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12687msgctxt "FEMALE" 12688msgid "Servant" 12689msgstr "" 12690 12691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12692msgctxt "MALE" 12693msgid "Servant" 12694msgstr "" 12695 12696#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:255 12698msgid "Server information" 12699msgstr "" 12700 12701#. I18N: A configuration setting 12702#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12703#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12704#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12705#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12706msgid "Server name" 12707msgstr "نام کارگزار" 12708 12709#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12710msgid "Set a new password" 12711msgstr "" 12712 12713#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12714msgid "Set as default" 12715msgstr "" 12716 12717#. I18N: You need to: 12718#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12719#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12720msgid "Set the access level for each tree." 12721msgstr "" 12722 12723#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 12725msgid "Set the default blocks for new family trees" 12726msgstr "" 12727 12728#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 12730msgid "Set the default blocks for new users" 12731msgstr "" 12732 12733#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12734#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12735msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12736msgstr "" 12737 12738#. I18N: You need to: 12739#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12740#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12741msgid "Set the status to “approved”." 12742msgstr "" 12743 12744#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12746msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12747msgstr "" 12748 12749#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12750#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12751msgid "Setup wizard for webtrees" 12752msgstr "سیستم نصب برای webtrees" 12753 12754#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12755#: app/Date/FrenchDate.php:311 12756msgid "Sextidi" 12757msgstr "سکستیدی" 12758 12759#. I18N: Name of a country or state 12760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12761msgid "Seychelles" 12762msgstr "" 12763 12764#: app/Date/JalaliDate.php:278 12765msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12766msgid "Shah" 12767msgstr "" 12768 12769#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12770#: app/Date/JalaliDate.php:149 12771msgctxt "GENITIVE" 12772msgid "Shahrivar" 12773msgstr "شهریور" 12774 12775#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12776#: app/Date/JalaliDate.php:239 12777msgctxt "INSTRUMENTAL" 12778msgid "Shahrivar" 12779msgstr "شهریور" 12780 12781#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12782#: app/Date/JalaliDate.php:194 12783msgctxt "LOCATIVE" 12784msgid "Shahrivar" 12785msgstr "شهریور" 12786 12787#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12788#: app/Date/JalaliDate.php:104 12789msgctxt "NOMINATIVE" 12790msgid "Shahrivar" 12791msgstr "شهریور" 12792 12793#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12794#: resources/views/individual-page.phtml:56 12795msgid "Share" 12796msgstr "" 12797 12798#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12799msgid "Share the URL" 12800msgstr "" 12801 12802#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76 12803msgid "Share the anniversary of an event" 12804msgstr "" 12805 12806#: app/Factories/ElementFactory.php:622 resources/views/admin/trees.phtml:256 12807#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12808#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12809#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12810msgid "Shared note" 12811msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده" 12812 12813#. I18N: Name of a module/list 12814#: app/Module/NoteListModule.php:67 12815#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12816#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12817msgid "Shared notes" 12818msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده" 12819 12820#. I18N: plural noun - things that can be shared 12821#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12822#: resources/views/admin/control-panel.phtml:738 12823msgid "Shares" 12824msgstr "" 12825 12826#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12827#: app/Date/HijriDate.php:160 12828msgctxt "GENITIVE" 12829msgid "Shawwal" 12830msgstr "شوال" 12831 12832#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12833#: app/Date/HijriDate.php:250 12834msgctxt "INSTRUMENTAL" 12835msgid "Shawwal" 12836msgstr "شوال" 12837 12838#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12839#: app/Date/HijriDate.php:205 12840msgctxt "LOCATIVE" 12841msgid "Shawwal" 12842msgstr "شوال" 12843 12844#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12845#: app/Date/HijriDate.php:115 12846msgctxt "NOMINATIVE" 12847msgid "Shawwal" 12848msgstr "شوال" 12849 12850#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12851#: app/Date/HijriDate.php:156 12852msgctxt "GENITIVE" 12853msgid "Sha’aban" 12854msgstr "شعبان" 12855 12856#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12857#: app/Date/HijriDate.php:246 12858msgctxt "INSTRUMENTAL" 12859msgid "Sha’aban" 12860msgstr "شعبان" 12861 12862#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12863#: app/Date/HijriDate.php:201 12864msgctxt "LOCATIVE" 12865msgid "Sha’aban" 12866msgstr "شعبان" 12867 12868#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12869#: app/Date/HijriDate.php:111 12870msgctxt "NOMINATIVE" 12871msgid "Sha’aban" 12872msgstr "شعبان" 12873 12874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12875msgid "She " 12876msgstr "" 12877 12878#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12879msgid "She died" 12880msgstr "" 12881 12882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12884msgid "She married" 12885msgstr "" 12886 12887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12888msgid "She resided at" 12889msgstr "" 12890 12891#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12892msgid "She was born" 12893msgstr "" 12894 12895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12896msgid "She was buried" 12897msgstr "" 12898 12899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12900msgid "She was christened" 12901msgstr "" 12902 12903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12904msgid "She was cremated" 12905msgstr "" 12906 12907#. I18N: a month in the Jewish calendar 12908#: app/Date/JewishDate.php:201 12909msgctxt "GENITIVE" 12910msgid "Shevat" 12911msgstr "شوات" 12912 12913#. I18N: a month in the Jewish calendar 12914#: app/Date/JewishDate.php:305 12915msgctxt "INSTRUMENTAL" 12916msgid "Shevat" 12917msgstr "شوات" 12918 12919#. I18N: a month in the Jewish calendar 12920#: app/Date/JewishDate.php:253 12921msgctxt "LOCATIVE" 12922msgid "Shevat" 12923msgstr "شوات" 12924 12925#. I18N: a month in the Jewish calendar 12926#: app/Date/JewishDate.php:149 12927msgctxt "NOMINATIVE" 12928msgid "Shevat" 12929msgstr "شوات" 12930 12931#. I18N: The name of a colour-scheme 12932#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12933msgid "Shiny Tomato" 12934msgstr "درخشان" 12935 12936#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12937#: resources/views/help/date.phtml:111 12938msgid "Shortcut" 12939msgstr "" 12940 12941#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:41 12942msgid "Shortest marriage" 12943msgstr "کوتاه ترین ازدواج" 12944 12945#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12946msgid "Show" 12947msgstr "نمایش" 12948 12949#. I18N: A configuration setting 12950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12951msgid "Show a download link in the media viewer" 12952msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا" 12953 12954#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12955#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12956msgid "Show a privacy policy." 12957msgstr "" 12958 12959#. I18N: A configuration setting 12960#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12961msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12962msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\"" 12963 12964#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12965msgid "Show all media" 12966msgstr "" 12967 12968#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12969msgid "Show all notes" 12970msgstr "" 12971 12972#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:218 12973msgid "Show all places in a list" 12974msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست" 12975 12976#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12977msgid "Show all sources" 12978msgstr "" 12979 12980#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12981#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12982msgid "Show an age cursor" 12983msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود" 12984 12985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12986msgid "Show children of ancestors" 12987msgstr "" 12988 12989#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12990msgid "Show couples where either partner married more than once." 12991msgstr "" 12992 12993#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12994msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12995msgstr "" 12996 12997#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12998msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12999msgstr "" 13000 13001#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13002msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13003msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند." 13004 13005#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 13006msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13007msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند." 13008 13009#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 13010msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13011msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج." 13012 13013#. I18N: label for yes/no option 13014#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13015msgid "Show date of last update" 13016msgstr "" 13017 13018#. I18N: A configuration setting 13019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13020msgid "Show dead individuals" 13021msgstr "نمایش افراد متوفی" 13022 13023#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 13024msgid "Show divorced couples." 13025msgstr "نمایش زوج های مطلقه." 13026 13027#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 13028msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13029msgstr "" 13030 13031#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13032msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13033msgstr "" 13034 13035#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 13036msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13037msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند." 13038 13039#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 13040#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 13041msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13042msgstr "" 13043 13044#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13045msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13046msgstr "" 13047 13048#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 13049msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13050msgstr "" 13051 13052#. I18N: A configuration setting 13053#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 13054msgid "Show list of family trees" 13055msgstr "" 13056 13057#. I18N: A configuration setting 13058#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 13059msgid "Show living individuals" 13060msgstr "" 13061 13062#. I18N: A configuration setting 13063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 13064msgid "Show names of private individuals" 13065msgstr "" 13066 13067#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13070#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13071msgid "Show notes" 13072msgstr "" 13073 13074#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13075msgid "Show occupations" 13076msgstr "" 13077 13078#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13079#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13080msgid "Show only events of living individuals" 13081msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود" 13082 13083#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 13084msgid "Show only females." 13085msgstr "فقط نمایش زن ها." 13086 13087#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 13088msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13089msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است." 13090 13091#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13092msgid "Show only individuals, events, or all" 13093msgstr "" 13094 13095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13096msgid "Show only males." 13097msgstr "فقط نمایش مردان." 13098 13099#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 13100#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 13101msgid "Show parents" 13102msgstr "" 13103 13104#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13105#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13106#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 13107#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13108#: resources/views/login-page.phtml:46 13109#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 13110#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13111#: resources/views/register-page.phtml:75 13112#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13113#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13114#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13115#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13116msgid "Show password" 13117msgstr "" 13118 13119#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13120msgid "Show pending changes" 13121msgstr "" 13122 13123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13124#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13125#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13126msgid "Show photos" 13127msgstr "تصویر را نمایش دهد" 13128 13129#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:212 13130msgid "Show place hierarchy" 13131msgstr "" 13132 13133#. I18N: A configuration setting 13134#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13135msgid "Show private relationships" 13136msgstr "نمایش روابط خصوصی" 13137 13138#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13139msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13140msgstr "" 13141 13142#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13143msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13144msgstr "" 13145 13146#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13147msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13148msgstr "" 13149 13150#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13151msgid "Show residences" 13152msgstr "" 13153 13154#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13155msgid "Show slide show controls" 13156msgstr "" 13157 13158#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13159#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13161#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13162#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13163msgid "Show sources" 13164msgstr "" 13165 13166#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13167#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13168#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13169msgid "Show spouses" 13170msgstr "نمایش زوجه ها" 13171 13172#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 13173#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 13174msgid "Show statistics charts" 13175msgstr "نمایش نمودارهای آماری" 13176 13177#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 13179#, php-format 13180msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13181msgstr "" 13182 13183#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13184#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 13185msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13186msgstr "" 13187 13188#. I18N: label for a yes/no option 13189#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13190msgid "Show the date and time" 13191msgstr "" 13192 13193#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13194msgid "Show the date and time of update" 13195msgstr "" 13196 13197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 13198msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13199msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی" 13200 13201#. I18N: A configuration setting 13202#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13203msgid "Show the family tree" 13204msgstr "" 13205 13206#: app/Module/IndividualListModule.php:365 13207msgid "Show the list of individuals" 13208msgstr "" 13209 13210#: app/Module/IndividualListModule.php:371 13211msgid "Show the list of surnames" 13212msgstr "" 13213 13214#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13215#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13216msgid "Show the location of an event on an external map." 13217msgstr "" 13218 13219#. I18N: Description of the “Places” module 13220#: app/Module/PlacesModule.php:96 13221msgid "Show the location of events on a map." 13222msgstr "" 13223 13224#. I18N: label for a yes/no option 13225#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13226msgid "Show the user who made the change" 13227msgstr "" 13228 13229#. I18N: Label for a configuration option 13230#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13231#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13232#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13233msgid "Show this block for which languages" 13234msgstr "" 13235 13236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13237#, fuzzy 13238msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13239msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان" 13240 13241#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13242#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121 13243#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90 13244#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13245msgid "Show to managers" 13246msgstr "نمایش به مدیران" 13247 13248#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13249#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 13250#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:89 13251#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13252#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13253#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13254msgid "Show to members" 13255msgstr "نمایش به اعضا" 13256 13257#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13258#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:88 13259#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13260#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13262#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13263msgid "Show to visitors" 13264msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان" 13265 13266#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13267#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13268msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13269msgstr "" 13270 13271#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13272#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13273msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13274msgstr "" 13275 13276#. I18N: %s are placeholders for numbers 13277#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13278#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13279#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13280#, php-format 13281msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13282msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s" 13283 13284#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13285#, fuzzy 13286msgid "Sibling" 13287msgstr "خواهر و برادر" 13288 13289#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13290msgid "Siblings" 13291msgstr "خواهر و برادرها" 13292 13293#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13294#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13295msgid "Sidebar" 13296msgstr "نوار جانبی" 13297 13298#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13299#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724 13300#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13301#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13302msgid "Sidebars" 13303msgstr "" 13304 13305#. I18N: Name of a country or state 13306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13307msgid "Sierra Leone" 13308msgstr "" 13309 13310#. I18N: Name of a module 13311#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13312#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:298 13313msgid "Sign in" 13314msgstr "ورود به سیستم" 13315 13316#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:314 13317#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13318msgid "Sign out" 13319msgstr "خروج" 13320 13321#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13322#: resources/views/admin/control-panel.phtml:233 13323msgid "Sign-in and registration" 13324msgstr "" 13325 13326#: resources/views/help/date.phtml:136 13327msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13328msgstr "" 13329 13330#. I18N: Name of a country or state 13331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13332msgid "Singapore" 13333msgstr "" 13334 13335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13336#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13337msgid "Sister" 13338msgstr "خواهر" 13339 13340#. I18N: A configuration setting 13341#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13342#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13343#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13344msgid "Site identification code" 13345msgstr "" 13346 13347#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13348#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13349#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13350msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13351msgstr "" 13352 13353#. I18N: A configuration setting 13354#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13355#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13356msgid "Site verification code" 13357msgstr "" 13358 13359#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13360#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13361msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13362msgstr "" 13363 13364#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13365#: app/Module/SiteMapModule.php:160 13366msgid "Sitemaps" 13367msgstr "" 13368 13369#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13370#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13371msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13372msgstr "" 13373 13374#. I18N: a month in the Jewish calendar 13375#: app/Date/JewishDate.php:211 13376msgctxt "GENITIVE" 13377msgid "Sivan" 13378msgstr "سیوان" 13379 13380#. I18N: a month in the Jewish calendar 13381#: app/Date/JewishDate.php:315 13382msgctxt "INSTRUMENTAL" 13383msgid "Sivan" 13384msgstr "سیوان" 13385 13386#. I18N: a month in the Jewish calendar 13387#: app/Date/JewishDate.php:263 13388msgctxt "LOCATIVE" 13389msgid "Sivan" 13390msgstr "سیوان" 13391 13392#. I18N: a month in the Jewish calendar 13393#: app/Date/JewishDate.php:159 13394msgctxt "NOMINATIVE" 13395msgid "Sivan" 13396msgstr "سیوان" 13397 13398#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13399#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13400#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13401msgid "Skip to content" 13402msgstr "" 13403 13404#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13405msgid "Slave" 13406msgstr "نوکر" 13407 13408#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13409msgctxt "FEMALE" 13410msgid "Slave" 13411msgstr "" 13412 13413#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13414msgctxt "MALE" 13415msgid "Slave" 13416msgstr "" 13417 13418#. I18N: Name of a module 13419#: app/Module/SlideShowModule.php:201 13420msgid "Slide show" 13421msgstr "" 13422 13423#. I18N: Name of a country or state 13424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13425msgid "Slovakia" 13426msgstr "" 13427 13428#. I18N: Name of a country or state 13429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13430msgid "Slovenia" 13431msgstr "" 13432 13433#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13434msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13435msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه" 13436 13437#. I18N: Location of an LDS church temple 13438#: app/Elements/TempleCode.php:185 13439msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13440msgstr "" 13441 13442#: app/Factories/ElementFactory.php:618 13443msgid "Social security number" 13444msgstr "" 13445 13446#. I18N: Name of a country or state 13447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13448msgid "Solomon Islands" 13449msgstr "" 13450 13451#. I18N: Name of a country or state 13452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13453msgid "Somalia" 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13457#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 13458msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13459msgstr "" 13460 13461#. I18N: Description of a “Data fix” module 13462#: app/Module/FixNameTags.php:94 13463msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13464msgstr "" 13465 13466#: resources/views/admin/tags.phtml:26 13467msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13468msgstr "" 13469 13470#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13472msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13473msgstr "" 13474 13475#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13477msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13478msgstr "" 13479 13480#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13481#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13482#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13483#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13484msgid "Son" 13485msgstr "پسر" 13486 13487#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13488#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13489#, php-format 13490msgid "Son of %s" 13491msgstr "" 13492 13493#: app/Module/CustomTagsTheMasterGenealogist.php:50 13494msgid "Sort date" 13495msgstr "" 13496 13497#. I18N: Label for a configuration option 13498#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13499#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13500#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13501#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13502#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13503#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13504#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13505#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13506#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13507#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13508#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13509#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13510#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13511#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13512#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13513msgid "Sort order" 13514msgstr "" 13515 13516#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13517#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13518msgid "Sosa" 13519msgstr "" 13520 13521#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13522msgid "Sosa-Stradonitz number" 13523msgstr "" 13524 13525#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13526msgid "Sounds like" 13527msgstr "شبیه" 13528 13529#. I18N: Name of a module/report 13530#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 13531#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:255 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:267 13532#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:271 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:275 13533#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:281 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:287 13534#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13535#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13536#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13537#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:49 13538#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13539#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13540#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13541#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13542#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13543#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13544#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13545#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13546#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13547#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13548#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13549#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13550#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13558#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13560#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13561#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13563msgid "Source" 13564msgstr "منبع" 13565 13566#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:363 13567#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:608 13568#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:655 13569#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:120 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172 13570#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 13571#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 13572msgid "Source citation" 13573msgstr "" 13574 13575#: resources/views/admin/tags.phtml:315 13576msgid "Source citations" 13577msgstr "" 13578 13579#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13581msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13582msgstr "" 13583 13584#. I18N: A configuration setting 13585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13587msgid "Source type" 13588msgstr "نوع منبع" 13589 13590#. I18N: Name of a module/list 13591#. I18N: Name of a module 13592#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69 13593#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13594#: app/Services/AdminService.php:183 13595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13596#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13597#: resources/views/admin/tags.phtml:390 13598#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13599#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13600#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13601#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13602#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13603#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13604#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13605#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13606#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13607#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13608#: resources/views/search-results.phtml:59 13609#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13610#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 13611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13612#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13616msgid "Sources" 13617msgstr "منابع" 13618 13619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13620msgid "Sources to the events" 13621msgstr "" 13622 13623#. I18N: Name of a country or state 13624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13625msgid "South Africa" 13626msgstr "" 13627 13628#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13629msgid "South America" 13630msgstr "آمریکایجنوبی" 13631 13632#. I18N: Name of a country or state 13633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13634msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13635msgstr "" 13636 13637#. I18N: Name of a country or state 13638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13639msgid "South Sudan" 13640msgstr "" 13641 13642#. I18N: Name of a country or state 13643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13644msgid "Spain" 13645msgstr "" 13646 13647#: app/SurnameTradition.php:91 13648msgctxt "Surname tradition" 13649msgid "Spanish" 13650msgstr "اسپانیایی" 13651 13652#. I18N: Location of an LDS church temple 13653#: app/Elements/TempleCode.php:188 13654msgid "Spokane, Washington, United States" 13655msgstr "" 13656 13657#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220 13658#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13659#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13660#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13661#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13664msgid "Spouse" 13665msgstr "همسر" 13666 13667#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13668#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13669#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13670#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13671msgid "Spouses" 13672msgstr "همسران" 13673 13674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13677#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13678#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13679msgid "Spouses and children" 13680msgstr "همسران و فرزندان" 13681 13682#. I18N: Name of a country or state 13683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13684msgid "Sri Lanka" 13685msgstr "" 13686 13687#. I18N: Location of an LDS church temple 13688#: app/Elements/TempleCode.php:181 13689msgid "St. George, Utah, United States" 13690msgstr "" 13691 13692#. I18N: Location of an LDS church temple 13693#: app/Elements/TempleCode.php:184 13694msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13695msgstr "" 13696 13697#. I18N: Location of an LDS church temple 13698#: app/Elements/TempleCode.php:187 13699msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13700msgstr "" 13701 13702#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13703msgid "Start slide show on page load" 13704msgstr "" 13705 13706#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13707msgid "Start year" 13708msgstr "سال شروع" 13709 13710#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13711msgid "Starting range of change dates" 13712msgstr "ابتدای بازه تغییر" 13713 13714#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13715msgid "Statcounter™" 13716msgstr "" 13717 13718#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:399 13719#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:673 13720#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236 13721#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:72 13722msgid "State" 13723msgstr "" 13724 13725#. I18N: Name of a module 13726#. I18N: Name of a module/chart 13727#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13728#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13729#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13730#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13731#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13732msgid "Statistics" 13733msgstr "آمار" 13734 13735#: app/Factories/ElementFactory.php:360 app/Factories/ElementFactory.php:466 13736#: app/Factories/ElementFactory.php:506 app/Factories/ElementFactory.php:526 13737#: app/Factories/ElementFactory.php:537 app/Factories/ElementFactory.php:605 13738#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194 13739#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62 13740#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13741#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13742msgid "Status" 13743msgstr "" 13744 13745#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:467 13746#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/Factories/ElementFactory.php:527 13747#: app/Factories/ElementFactory.php:606 13748msgid "Status change date" 13749msgstr "" 13750 13751#: app/Elements/AgeAtEvent.php:87 13752msgid "Stillborn" 13753msgstr "" 13754 13755#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13756#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13757#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13758#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13759msgid "Stillborn: exempt" 13760msgstr "" 13761 13762#. I18N: Location of an LDS church temple 13763#: app/Elements/TempleCode.php:189 13764msgid "Stockholm, Sweden" 13765msgstr "" 13766 13767#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13768#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13769#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13770msgid "Stop" 13771msgstr "اتمام" 13772 13773#. I18N: Name of a module 13774#: app/Module/StoriesModule.php:205 13775#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13776#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13777msgid "Stories" 13778msgstr "" 13779 13780#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13781msgid "Story" 13782msgstr "" 13783 13784#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13785#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13786#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13787msgid "Story title" 13788msgstr "" 13789 13790#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59 13791#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91 13792msgid "Street name" 13793msgstr "" 13794 13795#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13796#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13797#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13798#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13799msgid "Subject" 13800msgstr "موضوع" 13801 13802#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:735 13803#: app/Submission.php:44 app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13804msgid "Submission" 13805msgstr "" 13806 13807#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13808#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13809#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13810#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13811#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13812msgid "Submitted but not yet cleared" 13813msgstr "" 13814 13815#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:409 13816#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:712 13817#: app/Factories/ElementFactory.php:746 resources/views/admin/trees.phtml:264 13818#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13819#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13820msgid "Submitter" 13821msgstr "" 13822 13823#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13824msgid "Submitter name" 13825msgstr "" 13826 13827#. I18N: Name of a module/list 13828#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70 13829#: app/Module/SubmitterListModule.php:173 13830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330 13831#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13832#: resources/views/admin/tags.phtml:871 13833#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13834#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13835msgid "Submitters" 13836msgstr "" 13837 13838#. I18N: Name of a country or state 13839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13840msgid "Sudan" 13841msgstr "" 13842 13843#. I18N: abbreviation for Sunday 13844#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13845#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13846msgid "Sun" 13847msgstr "یکشنبه" 13848 13849#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13850msgid "Sunday" 13851msgstr "یکشنبه" 13852 13853#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13854#: resources/views/admin/control-panel.phtml:181 13855#, php-format 13856msgid "Support and documentation can be found at %s." 13857msgstr "" 13858 13859#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13860msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13861msgstr "" 13862 13863#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13864msgid "Support for SQL Server is experimental." 13865msgstr "" 13866 13867#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module 13868#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74 13869msgid "Support for non-standard GEDCOM tags." 13870msgstr "" 13871 13872#. I18N: Name of a country or state 13873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13874msgid "Suriname" 13875msgstr "" 13876 13877#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:568 13878#: app/Factories/ElementFactory.php:571 13879#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13880#: resources/views/branches-page.phtml:27 13881#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13882#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13884#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13885#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13886#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13887msgid "Surname" 13888msgstr "" 13889 13890#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:318 13891msgid "Surname distribution chart" 13892msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی" 13893 13894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13895msgid "Surname list style" 13896msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی" 13897 13898#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13899msgid "Surname option" 13900msgstr "" 13901 13902#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:567 13903#: app/Factories/ElementFactory.php:570 13904msgid "Surname prefix" 13905msgstr "" 13906 13907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13908msgid "Surname tradition" 13909msgstr "انتقال نامخانوادگی" 13910 13911#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13912#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13913#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13914#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13915msgid "Surnames" 13916msgstr "" 13917 13918#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13919#: app/SurnameTradition.php:113 13920msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13921msgstr "" 13922 13923#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13924#: app/SurnameTradition.php:106 13925msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13926msgstr "" 13927 13928#. I18N: Location of an LDS church temple 13929#: app/Elements/TempleCode.php:190 13930msgid "Suva, Fiji" 13931msgstr "" 13932 13933#. I18N: Name of a country or state 13934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13935msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13936msgstr "" 13937 13938#. I18N: Reverse the order of two individuals 13939#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13940msgid "Swap individuals" 13941msgstr "" 13942 13943#. I18N: Name of a country or state 13944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13945msgid "Swaziland" 13946msgstr "" 13947 13948#. I18N: Name of a country or state 13949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13950msgid "Sweden" 13951msgstr "" 13952 13953#. I18N: Name of a country or state 13954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13955msgid "Switzerland" 13956msgstr "" 13957 13958#. I18N: Location of an LDS church temple 13959#: app/Elements/TempleCode.php:192 13960msgid "Sydney, Australia" 13961msgstr "" 13962 13963#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13964msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13965msgstr "" 13966 13967#. I18N: Name of a country or state 13968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13969msgid "Syria" 13970msgstr "" 13971 13972#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13973#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13974msgid "Tab" 13975msgstr "تب" 13976 13977#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13978#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13979#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13980#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13981msgid "Table prefix" 13982msgstr "پیشوند جدول" 13983 13984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13985#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13986#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13987#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13988#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13989#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13991#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13992#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13993#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13994#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13995#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13996#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13998#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13999msgctxt "paper size" 14000msgid "Tabloid" 14001msgstr "" 14002 14003#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:717 14005#: resources/views/admin/modules.phtml:82 14006#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14007msgid "Tabs" 14008msgstr "تب ها" 14009 14010#. I18N: Location of an LDS church temple 14011#: app/Elements/TempleCode.php:193 14012msgid "Taipei, Taiwan" 14013msgstr "" 14014 14015#. I18N: Name of a country or state 14016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14017msgid "Taiwan" 14018msgstr "" 14019 14020#. I18N: Name of a country or state 14021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14022msgid "Tajikistan" 14023msgstr "" 14024 14025#. I18N: Location of an LDS church temple 14026#: app/Elements/TempleCode.php:194 14027msgid "Tampico, Mexico" 14028msgstr "" 14029 14030#. I18N: a month in the Jewish calendar 14031#: app/Date/JewishDate.php:213 14032msgctxt "GENITIVE" 14033msgid "Tamuz" 14034msgstr "تاموز" 14035 14036#. I18N: a month in the Jewish calendar 14037#: app/Date/JewishDate.php:317 14038msgctxt "INSTRUMENTAL" 14039msgid "Tamuz" 14040msgstr "تاموز" 14041 14042#. I18N: a month in the Jewish calendar 14043#: app/Date/JewishDate.php:265 14044msgctxt "LOCATIVE" 14045msgid "Tamuz" 14046msgstr "تاموز" 14047 14048#. I18N: a month in the Jewish calendar 14049#: app/Date/JewishDate.php:161 14050msgctxt "NOMINATIVE" 14051msgid "Tamuz" 14052msgstr "تاموز" 14053 14054#. I18N: Name of a country or state 14055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14056msgid "Tanzania" 14057msgstr "" 14058 14059#. I18N: The name of a colour-scheme 14060#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14061msgid "Teal Top" 14062msgstr "مروارید" 14063 14064#. I18N: A configuration setting 14065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14066msgid "Technical help contact" 14067msgstr "" 14068 14069#. I18N: Location of an LDS church temple 14070#: app/Elements/TempleCode.php:195 14071msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14072msgstr "" 14073 14074#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14075msgid "Templates" 14076msgstr "" 14077 14078#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14079#: app/Factories/ElementFactory.php:362 app/Factories/ElementFactory.php:468 14080#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/Factories/ElementFactory.php:528 14081#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:747 14082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14083msgid "Temple" 14084msgstr "" 14085 14086#. I18N: a month in the Jewish calendar 14087#: app/Date/JewishDate.php:199 14088msgctxt "GENITIVE" 14089msgid "Tevet" 14090msgstr "تِوِت" 14091 14092#. I18N: a month in the Jewish calendar 14093#: app/Date/JewishDate.php:303 14094msgctxt "INSTRUMENTAL" 14095msgid "Tevet" 14096msgstr "تِوِت" 14097 14098#. I18N: a month in the Jewish calendar 14099#: app/Date/JewishDate.php:251 14100msgctxt "LOCATIVE" 14101msgid "Tevet" 14102msgstr "تِوِت" 14103 14104#. I18N: a month in the Jewish calendar 14105#: app/Date/JewishDate.php:147 14106msgctxt "NOMINATIVE" 14107msgid "Tevet" 14108msgstr "تِوِت" 14109 14110#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:366 14111#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:611 14112#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:658 14113#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:182 14114#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:186 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 14115#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:258 14116#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:291 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56 14117#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 14118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 14119#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14120msgid "Text" 14121msgstr "" 14122 14123#. I18N: Name of a country or state 14124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14125msgid "Thailand" 14126msgstr "" 14127 14128#: resources/views/help/name.phtml:8 14129msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14130msgstr "" 14131 14132#: resources/views/help/surname.phtml:8 14133msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14134msgstr "" 14135 14136#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99 14137#, php-format 14138msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14139msgstr "" 14140 14141#: resources/views/admin/tags.phtml:24 14142msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14143msgstr "" 14144 14145#. I18N: Location of an LDS church temple 14146#: app/Elements/TempleCode.php:104 14147msgid "The Hague, Netherlands" 14148msgstr "" 14149 14150#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14151#, php-format 14152msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14153msgstr "" 14154 14155#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14156#, php-format 14157msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14158msgstr "" 14159 14160#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14161#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14162msgid "The PHP temporary folder is missing." 14163msgstr "" 14164 14165#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14166#, php-format 14167msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14168msgstr "" 14169 14170#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14171#, php-format 14172msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14173msgstr "" 14174 14175#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14176msgid "The URL was copied to the clipboard" 14177msgstr "" 14178 14179#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14180#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14181#, php-format 14182msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14183msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبهرو میتوانید به آن دسترسی داشته باشید. %s" 14184 14185#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14186msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14187msgstr "" 14188 14189#. I18N: Description of the “Calendar” module 14190#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14191msgid "The calendar menu." 14192msgstr "" 14193 14194#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14195#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14196#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14197#, php-format 14198msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14199msgstr "" 14200 14201#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14202#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14203#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14204#, php-format 14205msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14206msgstr "" 14207 14208#. I18N: Description of the “Charts” module 14209#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14210msgid "The charts menu." 14211msgstr "" 14212 14213#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14214msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14215msgstr "" 14216 14217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14218msgid "The date and time of the last update" 14219msgstr "" 14220 14221#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14222#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14223#, php-format 14224msgid "The details for “%s” have been updated." 14225msgstr "" 14226 14227#. I18N: %s is a filename 14228#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14229#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 14230#, php-format 14231msgid "The family tree has been exported to %s." 14232msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد." 14233 14234#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14235#, php-format 14236msgid "The family tree “%s” already exists." 14237msgstr "" 14238 14239#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14240#, php-format 14241msgid "The family tree “%s” has been created." 14242msgstr "" 14243 14244#. I18N: %s is the name of a family tree 14245#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14246#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113 14247#, php-format 14248msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14249msgstr "" 14250 14251#. I18N: %s is the name of a family tree 14252#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14253#, php-format 14254msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14255msgstr "" 14256 14257#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14258msgid "The family trees have been merged successfully." 14259msgstr "" 14260 14261#. I18N: Description of the “Family trees” module 14262#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14263msgid "The family trees menu." 14264msgstr "" 14265 14266#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14267#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14268#, php-format 14269msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14270msgstr "" 14271 14272#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 14273#, php-format 14274msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14275msgstr "" 14276 14277#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14278#, php-format 14279msgid "The file %s could not be created." 14280msgstr "" 14281 14282#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14283#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14284#, php-format 14285msgid "The file %s could not be deleted." 14286msgstr "" 14287 14288#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14289#, php-format 14290msgid "The file %s has been deleted." 14291msgstr "" 14292 14293#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14294#, php-format 14295msgid "The file %s has been uploaded." 14296msgstr "" 14297 14298#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14299#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14300msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14301msgstr "" 14302 14303#. I18N: %s is a filename 14304#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14305#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14306#, php-format 14307msgid "The file “%s” does not exist." 14308msgstr "" 14309 14310#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14311msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14312msgstr "" 14313 14314#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14315#, php-format 14316msgid "The folder %s could not be deleted." 14317msgstr "" 14318 14319#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14320#, php-format 14321msgid "The folder %s has been created." 14322msgstr "" 14323 14324#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14325#, php-format 14326msgid "The folder %s has been deleted." 14327msgstr "" 14328 14329#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14330msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14331msgstr "" 14332 14333#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14334#, php-format 14335msgid "The folder “%s” does not exist." 14336msgstr "" 14337 14338#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14339msgid "The following facts and events were found in both records." 14340msgstr "" 14341 14342#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14343#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14344#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14345#, php-format 14346msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14347msgstr "" 14348 14349#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14350msgid "The following list shows typical requirements." 14351msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند." 14352 14353#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14354msgid "The help text has not been written for this item." 14355msgstr "" 14356 14357#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14359msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14360msgstr "" 14361 14362#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14364msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14365msgstr "" 14366 14367#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14368#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14369#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14370#, php-format 14371msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14372msgstr "" 14373 14374#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14375#, php-format 14376msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14377msgstr "" 14378 14379#. I18N: Description of the “Lists” module 14380#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14381msgid "The lists menu." 14382msgstr "" 14383 14384#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14385#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14386msgid "The location has been created" 14387msgstr "" 14388 14389#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14390msgid "The location of this place is not known." 14391msgstr "" 14392 14393#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140 14394#, php-format 14395msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14396msgstr "" 14397 14398#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137 14399#, php-format 14400msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14401msgstr "" 14402 14403#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14404msgid "The media object has been created" 14405msgstr "" 14406 14407#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14408msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14409msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند." 14410 14411#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14412#, php-format 14413msgid "The message was not sent to %s." 14414msgstr "" 14415 14416#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14417#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14418#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14419msgid "The message was not sent." 14420msgstr "" 14421 14422#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14423#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14424#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14425#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14426#, php-format 14427msgid "The message was successfully sent to %s." 14428msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد." 14429 14430#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14431#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14432#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14433#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14434#, php-format 14435msgid "The module “%s” has been disabled." 14436msgstr "" 14437 14438#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74 14439#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14440#, php-format 14441msgid "The module “%s” has been enabled." 14442msgstr "" 14443 14444#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14446msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14447msgstr "" 14448 14449#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14451msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14452msgstr "" 14453 14454#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14455msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14456msgstr "" 14457 14458#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14459msgid "The note has been created" 14460msgstr "" 14461 14462#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260 14463#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334 14464#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385 14465#, php-format 14466msgid "The parameter “%s” is missing." 14467msgstr "" 14468 14469#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14470msgid "The password needs to be at least six characters long." 14471msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد." 14472 14473#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14474#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14475msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14476msgstr "" 14477 14478#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14479#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14480msgid "The password reset link has expired." 14481msgstr "" 14482 14483#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14484#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:115 14485msgid "The place hierarchy." 14486msgstr "" 14487 14488#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14489#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14490msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14491msgstr "" 14492 14493#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14494#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14495msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14496msgstr "" 14497 14498#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14499#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14500#, php-format 14501msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14502msgstr "" 14503 14504#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14505#, php-format 14506msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14507msgstr "" 14508 14509#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14510#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14511#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14512#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14513#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14514#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14515#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177 14516#, php-format 14517msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14518msgstr "" 14519 14520#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14521#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14522#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14523#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14524msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14525msgstr "" 14526 14527#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192 14528msgid "The problem" 14529msgstr "" 14530 14531#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14532#, php-format 14533msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14534msgstr "" 14535 14536#. I18N: Description of the “Reports” module 14537#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14538msgid "The reports menu." 14539msgstr "" 14540 14541#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 14542msgid "The repository has been created" 14543msgstr "" 14544 14545#. I18N: Description of the “Search” module 14546#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14547msgid "The search menu." 14548msgstr "" 14549 14550#: app/Services/SearchService.php:1161 14551msgid "The search returned too many results." 14552msgstr "" 14553 14554#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14555msgid "The server configuration is OK." 14556msgstr "تنظیمات سرور درست اند." 14557 14558#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14559msgid "The server could not understand this request." 14560msgstr "" 14561 14562#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14563msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14564msgstr "" 14565 14566#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14567#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14568msgid "The server’s time limit has been reached." 14569msgstr "" 14570 14571#. I18N: Description of “Statistics” module 14572#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14573msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14574msgstr "" 14575 14576#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189 14577msgid "The solution" 14578msgstr "" 14579 14580#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14581msgid "The source has been created" 14582msgstr "" 14583 14584#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14585msgid "The submission has been created" 14586msgstr "" 14587 14588#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14589msgid "The submitter has been created" 14590msgstr "" 14591 14592#: resources/views/help/name.phtml:13 14593#, php-format 14594msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14595msgstr "" 14596 14597#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14599#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14600msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14601msgstr "" 14602 14603#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14604#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14605#, php-format 14606msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14607msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14608msgstr[0] "" 14609msgstr[1] "" 14610 14611#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14612msgid "The upgrade is complete." 14613msgstr "" 14614 14615#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14616#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14617msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14618msgstr "" 14619 14620#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14621#, php-format 14622msgid "The user %s has been deleted." 14623msgstr "" 14624 14625#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14626#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14627msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14628msgstr "" 14629 14630#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118 14631#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123 14632msgid "The username or password is incorrect." 14633msgstr "" 14634 14635#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14636#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14637msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14638msgstr "" 14639 14640#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14641#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14642#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14643#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46 14645#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14646#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14647#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14648#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14649#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14650#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14651#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14652#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14653#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14654#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14655#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14656#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14658#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14659#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14660#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14661#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14662#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53 14663msgid "The website preferences have been updated." 14664msgstr "" 14665 14666#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14667#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14668msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14669msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد." 14670 14671#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:472 14672#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14673#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14674#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14675msgid "Theme" 14676msgstr "ظاهر" 14677 14678#. I18N: Name of a module 14679#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14680msgid "Theme change" 14681msgstr "" 14682 14683#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14684#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 14685#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14686#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14687msgid "Themes" 14688msgstr "" 14689 14690#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14691msgid "There are no facts for this individual." 14692msgstr "" 14693 14694#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14695msgid "There are no links to this media object." 14696msgstr "" 14697 14698#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14699msgid "There are no media objects for this individual." 14700msgstr "" 14701 14702#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14703msgid "There are no notes for this individual." 14704msgstr "" 14705 14706#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14707#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14708msgid "There are no pending changes." 14709msgstr "" 14710 14711#: app/Module/ResearchTaskModule.php:125 14712msgid "There are no research tasks in this family tree." 14713msgstr "" 14714 14715#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14716msgid "There are no source citations for this individual." 14717msgstr "" 14718 14719#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14720#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14721#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14722msgid "There are pending changes for you to moderate." 14723msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند." 14724 14725#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14726#, php-format 14727msgid "There have been no changes within the last %s day." 14728msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14729msgstr[0] "" 14730 14731#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14732#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14733#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14734#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14735#: app/Services/MediaFileService.php:226 14736msgid "There was an error uploading your file." 14737msgstr "" 14738 14739#. I18N: a month in the French republican calendar 14740#: app/Date/FrenchDate.php:169 14741msgctxt "GENITIVE" 14742msgid "Thermidor" 14743msgstr "ترمیدور" 14744 14745#. I18N: a month in the French republican calendar 14746#: app/Date/FrenchDate.php:263 14747msgctxt "INSTRUMENTAL" 14748msgid "Thermidor" 14749msgstr "ترمیدور" 14750 14751#. I18N: a month in the French republican calendar 14752#: app/Date/FrenchDate.php:216 14753msgctxt "LOCATIVE" 14754msgid "Thermidor" 14755msgstr "ترمیدور" 14756 14757#. I18N: a month in the French republican calendar 14758#: app/Date/FrenchDate.php:122 14759msgctxt "NOMINATIVE" 14760msgid "Thermidor" 14761msgstr "ترمیدور" 14762 14763#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14764msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14765msgstr "" 14766 14767#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14768#, php-format 14769msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14770msgstr "" 14771 14772#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14773msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14774msgstr "" 14775 14776#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133 14777msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14778msgstr "" 14779 14780#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128 14781msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14782msgstr "" 14783 14784#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14785msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14786msgstr "" 14787 14788#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14789#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14790#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14791#: resources/views/register-page.phtml:53 14792#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14793msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14794msgstr "" 14795 14796#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14797msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14798msgstr "" 14799 14800#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71 14801msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14802msgstr "" 14803 14804#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14805msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14806msgstr "" 14807 14808#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14809#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14810#, php-format 14811msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14812msgstr "" 14813 14814#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14815msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14816msgstr "" 14817 14818#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14819#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14820#, php-format 14821msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14822msgstr "" 14823 14824#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14825#, php-format 14826msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14827msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14828msgstr[0] "" 14829msgstr[1] "" 14830 14831#: app/Module/SlideShowModule.php:177 14832msgid "This family tree has no images to display." 14833msgstr "" 14834 14835#. I18N: do not translate the #keywords# 14836#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14837msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14838msgstr "" 14839 14840#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14841#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14842#, php-format 14843msgid "This family tree was last updated on %s." 14844msgstr "" 14845 14846#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14847#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14848msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14849msgstr "" 14850 14851#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14853msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14854msgstr "" 14855 14856#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14857msgid "This form has expired. Try again." 14858msgstr "" 14859 14860#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71 14861msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14862msgstr "" 14863 14864#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14865msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14866msgstr "" 14867 14868#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14869#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14870#, php-format 14871msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14872msgstr "" 14873 14874#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14875msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14876msgstr "" 14877 14878#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14879#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14880#, php-format 14881msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14882msgstr "" 14883 14884#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14886#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14887msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14888msgstr "" 14889 14890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14891#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14892#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14893#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14894#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14895#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14896#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:30 14897#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:50 14898#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:70 14899#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:90 14900#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14901#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:50 14902#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:70 14903#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:90 14904#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:30 14905#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:50 14906#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14907#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14908#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14909#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14910#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14911#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14912#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14913#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14914#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14915#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14916#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 14917#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14918msgid "This information is not available." 14919msgstr "" 14920 14921#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14922#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14923#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14924#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14925#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14926#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14927#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14928#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14929#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14930#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14931#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14932#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14933#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14934#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14935msgid "This information is private and cannot be shown." 14936msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند." 14937 14938#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14939msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14940msgstr "" 14941 14942#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14943#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14944#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14945#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14946#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14947#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14948msgid "This is case sensitive." 14949msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است." 14950 14951#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14952#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198 14953#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14954msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14955msgstr "" 14956 14957#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14958#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14959msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14960msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است." 14961 14962#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14964#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14965#: resources/views/register-page.phtml:41 14966#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14967#, fuzzy 14968msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14969msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد" 14970 14971#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14972msgid "This link is valid for one hour." 14973msgstr "" 14974 14975#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14976msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14977msgstr "" 14978 14979#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71 14980msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14981msgstr "" 14982 14983#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14984msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14985msgstr "" 14986 14987#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14988#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14989#, php-format 14990msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14991msgstr "" 14992 14993#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14994msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14995msgstr "" 14996 14997#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14998#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14999#, php-format 15000msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15001msgstr "" 15002 15003#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15004#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15005#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15006#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15007msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15008msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: " 15009 15010#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15011msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15012msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است." 15013 15014#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15015#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15016#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 15017msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15018msgstr "" 15019 15020#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71 15021msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15022msgstr "" 15023 15024#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15025msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15026msgstr "" 15027 15028#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15029#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15030#, php-format 15031msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15032msgstr "" 15033 15034#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15035msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15036msgstr "" 15037 15038#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15039#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15040#, php-format 15041msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15042msgstr "" 15043 15044#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 15046msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15047msgstr "" 15048 15049#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 15051msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15052msgstr "" 15053 15054#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 15056msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15057msgstr "" 15058 15059#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 15061msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15062msgstr "" 15063 15064#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15066msgid "This option will make it easier for users to download images." 15067msgstr "" 15068 15069#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15070#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 15071msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15072msgstr "" 15073 15074#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 15076msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15077msgstr "" 15078 15079#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 15080#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15081msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15082msgstr "" 15083 15084#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116 15085#, php-format 15086msgid "This page has been viewed %s time." 15087msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15088msgstr[0] "" 15089 15090#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15091msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15092msgstr "" 15093 15094#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 15095#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71 15096msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15097msgstr "" 15098 15099#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247 15100msgid "This record does not exist." 15101msgstr "" 15102 15103#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15104msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15105msgstr "" 15106 15107#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15108#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15109#, php-format 15110msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15111msgstr "" 15112 15113#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15114msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15115msgstr "" 15116 15117#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15118#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15119#, php-format 15120msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15121msgstr "" 15122 15123#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71 15124msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15125msgstr "" 15126 15127#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15128msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15129msgstr "" 15130 15131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15132msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15133msgstr "" 15134 15135#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15136msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15137msgstr "" 15138 15139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15140msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15141msgstr "" 15142 15143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15144msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15145msgstr "" 15146 15147#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15148msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15149msgstr "" 15150 15151#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15152#, php-format 15153msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15154msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد." 15155 15156#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15158msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15159msgstr "" 15160 15161#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71 15162msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15163msgstr "" 15164 15165#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15167msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15168msgstr "" 15169 15170#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234 15171#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239 15172msgid "This type of link is not allowed here." 15173msgstr "" 15174 15175#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15176msgid "This user account does not have access to any tree." 15177msgstr "" 15178 15179#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15180msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15181msgstr "" 15182 15183#: app/Services/UpgradeService.php:285 15184msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15185msgstr "" 15186 15187#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15188msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15189msgstr "" 15190 15191#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15192msgid "This website is operated by the following individuals." 15193msgstr "" 15194 15195#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15196#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15197#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15198msgid "This website is temporarily unavailable" 15199msgstr "" 15200 15201#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15202msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15203msgstr "" 15204 15205#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15206msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15207msgstr "" 15208 15209#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15210msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15211msgstr "" 15212 15213#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15214msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15215msgstr "" 15216 15217#. I18N: %s is the name of a family tree 15218#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15219#, php-format 15220msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15221msgstr "" 15222 15223#. I18N: abbreviation for Thursday 15224#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15225#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15226msgid "Thu" 15227msgstr "پنجشنبه" 15228 15229#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72 15230#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15231msgid "Thumbnail image" 15232msgstr "" 15233 15234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15236msgid "Thumbnail images" 15237msgstr "" 15238 15239#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15240msgid "Thursday" 15241msgstr "پنجشنبه" 15242 15243#. I18N: Location of an LDS church temple 15244#: app/Elements/TempleCode.php:197 15245msgid "Tijuana, Mexico" 15246msgstr "" 15247 15248#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213 15249#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58 15250#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62 15251msgid "Time" 15252msgstr "" 15253 15254#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:494 15255#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:645 15256#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:692 15257#: app/Factories/ElementFactory.php:723 app/Factories/ElementFactory.php:739 15258msgid "Time of last change" 15259msgstr "" 15260 15261#. I18N: A configuration setting 15262#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15264#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15265msgid "Time zone" 15266msgstr "" 15267 15268#. I18N: Name of a module/chart 15269#: app/Module/TimelineChartModule.php:95 15270msgid "Timeline" 15271msgstr "خط زمان" 15272 15273#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15274#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15275msgid "Timestamp" 15276msgstr "" 15277 15278#. I18N: Name of a country or state 15279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15280msgid "Timor-Leste" 15281msgstr "" 15282 15283#: app/Date/JalaliDate.php:276 15284msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15285msgid "Tir" 15286msgstr "" 15287 15288#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15289#: app/Date/JalaliDate.php:145 15290msgctxt "GENITIVE" 15291msgid "Tir" 15292msgstr "تیر" 15293 15294#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15295#: app/Date/JalaliDate.php:235 15296msgctxt "INSTRUMENTAL" 15297msgid "Tir" 15298msgstr "تیر" 15299 15300#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15301#: app/Date/JalaliDate.php:190 15302msgctxt "LOCATIVE" 15303msgid "Tir" 15304msgstr "تیر" 15305 15306#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15307#: app/Date/JalaliDate.php:100 15308msgctxt "NOMINATIVE" 15309msgid "Tir" 15310msgstr "تیر" 15311 15312#. I18N: a month in the Jewish calendar 15313#: app/Date/JewishDate.php:193 15314msgctxt "GENITIVE" 15315msgid "Tishrei" 15316msgstr "تیشری" 15317 15318#. I18N: a month in the Jewish calendar 15319#: app/Date/JewishDate.php:297 15320msgctxt "INSTRUMENTAL" 15321msgid "Tishrei" 15322msgstr "تیشری" 15323 15324#. I18N: a month in the Jewish calendar 15325#: app/Date/JewishDate.php:245 15326msgctxt "LOCATIVE" 15327msgid "Tishrei" 15328msgstr "تیشری" 15329 15330#. I18N: a month in the Jewish calendar 15331#: app/Date/JewishDate.php:141 15332msgctxt "NOMINATIVE" 15333msgid "Tishrei" 15334msgstr "تیشری" 15335 15336#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:650 15337#: app/Factories/ElementFactory.php:711 15338#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15339#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15340#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15341#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15342#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15343#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107 15344#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15345#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15346#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15347#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15348#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15349#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15350#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15351msgid "Title" 15352msgstr "" 15353 15354#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15355#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15356#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15357msgctxt "Email recipient" 15358msgid "To" 15359msgstr "" 15360 15361#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15362#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15363msgctxt "End of date range" 15364msgid "To" 15365msgstr "" 15366 15367#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15368msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15369msgstr "" 15370 15371#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15372msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15373msgstr "" 15374 15375#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15376msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15377msgstr "" 15378 15379#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15381msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15382msgstr "" 15383 15384#. I18N: “Apache” is a software program. 15385#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15386msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15387msgstr "" 15388 15389#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15390#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15391msgid "To set a new password, follow this link." 15392msgstr "" 15393 15394#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15395#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15396msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15397msgstr "" 15398 15399#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15400msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15401msgstr "" 15402 15403#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15404#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15405#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15406#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15407#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15408msgid "To use this service, you need an API key." 15409msgstr "" 15410 15411#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15412msgid "To use this service, you need an account." 15413msgstr "" 15414 15415#. I18N: Name of a country or state 15416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15417msgid "Togo" 15418msgstr "" 15419 15420#. I18N: Name of a country or state 15421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15422msgid "Tokelau" 15423msgstr "" 15424 15425#. I18N: Location of an LDS church temple 15426#: app/Elements/TempleCode.php:198 15427msgid "Tokyo, Japan" 15428msgstr "" 15429 15430#. I18N: Type of media object 15431#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15432msgid "Tombstone" 15433msgstr "" 15434 15435#. I18N: Name of a country or state 15436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15437msgid "Tonga" 15438msgstr "" 15439 15440#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34 15441msgid "Too many requests. Try again later." 15442msgstr "" 15443 15444#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15445#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15446#, php-format 15447msgid "Top %s given name" 15448msgid_plural "Top %s given names" 15449msgstr[0] "" 15450msgstr[1] "" 15451 15452#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15453#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15454#, php-format 15455msgid "Top %s surname" 15456msgid_plural "Top %s surnames" 15457msgstr[0] "" 15458msgstr[1] "" 15459 15460#. I18N: i.e. most popular given name. 15461#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15462msgid "Top given name" 15463msgstr "" 15464 15465#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15466#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15467#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:47 15468msgid "Top given names" 15469msgstr "بیشترین نام اول" 15470 15471#. I18N: i.e. most popular surname. 15472#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15473msgid "Top surname" 15474msgstr "" 15475 15476#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15477#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15478#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:27 15479msgid "Top surnames" 15480msgstr "بیشترین نام خانوادگی" 15481 15482#. I18N: Location of an LDS church temple 15483#: app/Elements/TempleCode.php:199 15484msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15485msgstr "" 15486 15487#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15488#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15489#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15490#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15491#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15492#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:114 15493#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15494#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15495#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15496#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15497#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15498#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15499#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15500#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15501#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:439 15503#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15504#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15505msgid "Total" 15506msgstr "" 15507 15508#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15509msgid "Total accepted changes: " 15510msgstr "" 15511 15512#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20 15513msgid "Total births" 15514msgstr "تعداد تولدها" 15515 15516#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15517msgid "Total dead" 15518msgstr "تعداد افراد متوفی" 15519 15520#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:64 15521msgid "Total deaths" 15522msgstr "تعداد وفات" 15523 15524#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:66 15525msgid "Total divorces" 15526msgstr "تعداد طلاق" 15527 15528#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15529#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15530#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15531msgid "Total events" 15532msgstr "جمع رویدادها" 15533 15534#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15535#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15540#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15541msgid "Total families" 15542msgstr "تعداد نام خانوادگی" 15543 15544#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15545msgid "Total females" 15546msgstr "تعداد افراد مونث" 15547 15548#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:40 15549msgid "Total given names" 15550msgstr "تعداد نام های اول" 15551 15552#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15553#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15554#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15555#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15556#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15557#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15558#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15559#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15560#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15561#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15562#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15563#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15564msgid "Total individuals" 15565msgstr "تعداد افراد" 15566 15567#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 15568msgid "Total living" 15569msgstr "تعداد افراد در قید حیات" 15570 15571#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15572msgid "Total males" 15573msgstr "تعداد افراد مذکر" 15574 15575#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 15576msgid "Total marriages" 15577msgstr "تعداد ازدواج" 15578 15579#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15580msgid "Total pending changes: " 15581msgstr "" 15582 15583#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15584#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15585#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20 15586msgid "Total surnames" 15587msgstr "تعداد نام های خانوادگی" 15588 15589#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15590msgid "Total users" 15591msgstr "تمامی کاربران" 15592 15593#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15594#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15595#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15596#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589 15597#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15598#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15599#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15600#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15601#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15602msgid "Tracking and analytics" 15603msgstr "" 15604 15605#: app/Factories/ElementFactory.php:748 15606msgid "Trailer" 15607msgstr "" 15608 15609#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259 15610#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252 15611#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15612#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15613msgid "Tree" 15614msgstr "" 15615 15616#. I18N: The third day in the French republican calendar 15617#: app/Date/FrenchDate.php:305 15618msgid "Tridi" 15619msgstr "تریدی" 15620 15621#. I18N: Name of a country or state 15622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15623msgid "Trinidad and Tobago" 15624msgstr "" 15625 15626#. I18N: Location of an LDS church temple 15627#: app/Elements/TempleCode.php:200 15628msgid "Trujillo, Peru" 15629msgstr "" 15630 15631#. I18N: abbreviation for Tuesday 15632#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15633#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15634msgid "Tue" 15635msgstr "سهشنبه" 15636 15637#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15638msgid "Tuesday" 15639msgstr "سهشنبه" 15640 15641#. I18N: Name of a country or state 15642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15643msgid "Tunisia" 15644msgstr "" 15645 15646#. I18N: Name of a country or state 15647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15648msgid "Turkey" 15649msgstr "" 15650 15651#. I18N: Name of a country or state 15652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15653msgid "Turkmenistan" 15654msgstr "" 15655 15656#. I18N: Name of a country or state 15657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15658msgid "Turks and Caicos Islands" 15659msgstr "" 15660 15661#. I18N: Name of a country or state 15662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15663msgid "Tuvalu" 15664msgstr "" 15665 15666#. I18N: Location of an LDS church temple 15667#: app/Elements/TempleCode.php:196 15668msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15669msgstr "" 15670 15671#. I18N: Location of an LDS church temple 15672#: app/Elements/TempleCode.php:201 15673msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15674msgstr "" 15675 15676#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:307 15677#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:431 15678#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:451 15679#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226 15680#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:132 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77 15681#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15682#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15683#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15684#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15685#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15686#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15687#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15688#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15689#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15690#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15691msgid "Type" 15692msgstr "" 15693 15694#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 15695msgid "Type of abbreviation" 15696msgstr "" 15697 15698#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:272 15699msgid "Type of administrative ID" 15700msgstr "" 15701 15702#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:276 15703msgid "Type of demographic data" 15704msgstr "" 15705 15706#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:532 15707#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:227 15708msgid "Type of event" 15709msgstr "" 15710 15711#: app/Factories/ElementFactory.php:534 15712msgid "Type of fact" 15713msgstr "" 15714 15715#: app/Factories/ElementFactory.php:545 15716msgid "Type of identification number" 15717msgstr "" 15718 15719#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:265 15720msgid "Type of location" 15721msgstr "" 15722 15723#: app/Factories/ElementFactory.php:347 15724msgid "Type of marriage" 15725msgstr "" 15726 15727#: app/Factories/ElementFactory.php:572 15728msgid "Type of name" 15729msgstr "" 15730 15731#: app/Factories/ElementFactory.php:353 app/Factories/ElementFactory.php:590 15732#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:653 15733#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:704 15734msgid "Type of reference number" 15735msgstr "" 15736 15737#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 15738msgid "Type of research task" 15739msgstr "" 15740 15741#. I18N: A configuration setting 15742#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:403 15743#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/Factories/ElementFactory.php:686 15744#: app/Factories/ElementFactory.php:734 15745#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15746#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:147 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127 15747#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:77 15748#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76 15749#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:57 15750#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15752#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 15753#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15754#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15755#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15756#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15757#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15758#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15759msgid "URL" 15760msgstr "" 15761 15762#. I18N: Name of a country or state 15763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15764msgid "US Minor Outlying Islands" 15765msgstr "" 15766 15767#. I18N: Name of a country or state 15768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15769msgid "US Virgin Islands" 15770msgstr "" 15771 15772#. I18N: Name of a country or state 15773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15774msgid "Uganda" 15775msgstr "" 15776 15777#. I18N: Name of a country or state 15778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15779msgid "Ukraine" 15780msgstr "" 15781 15782#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15783#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15784#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15785#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15786#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15787msgid "Uncleared: insufficient data" 15788msgstr "" 15789 15790#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 15791#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 15792#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 15793#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:208 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209 15794#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:288 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89 15795#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125 15796#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127 15797#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129 15798#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131 15799#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:65 15800#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126 app/Module/CustomTagsLegacy.php:133 15801#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:142 15802#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62 15803#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:78 15804#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:79 15805#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:80 15806#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:81 15807#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 app/Module/CustomTagsReunion.php:59 15808#: app/Module/CustomTagsReunion.php:60 app/Module/CustomTagsReunion.php:61 15809#: app/Module/CustomTagsReunion.php:62 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52 15810#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54 15811#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:58 15812#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:59 15813#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:62 15814msgid "Unique identifier" 15815msgstr "" 15816 15817#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15819msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15820msgstr "" 15821 15822#. I18N: Name of a country or state 15823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15824msgid "United Arab Emirates" 15825msgstr "" 15826 15827#. I18N: Name of a country or state 15828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15829msgid "United Kingdom" 15830msgstr "" 15831 15832#. I18N: Name of a country or state 15833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15834msgid "United States" 15835msgstr "" 15836 15837#. I18N: Name of a country or state 15838#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:724 15839#: app/GedcomRecord.php:729 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 15840#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15842msgid "Unknown" 15843msgstr "" 15844 15845#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15846msgctxt "unknown century" 15847msgid "Unknown" 15848msgstr "ناشناس" 15849 15850#: app/Elements/SexValue.php:87 15851#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15852#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15855#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15856msgctxt "unknown gender" 15857msgid "Unknown" 15858msgstr "ناشناس" 15859 15860#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15861msgctxt "unknown people" 15862msgid "Unknown" 15863msgstr "ناشناس" 15864 15865#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15866#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15867msgid "Unlink" 15868msgstr "" 15869 15870#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15871msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15872msgstr "" 15873 15874#: resources/views/admin/media.phtml:50 15875msgid "Unused files" 15876msgstr "" 15877 15878#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15879#, php-format 15880msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15881msgstr "" 15882 15883#. I18N: Name of a module 15884#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121 15885msgid "Upcoming events" 15886msgstr "" 15887 15888#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15889msgid "Update" 15890msgstr "" 15891 15892#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15893msgid "Update all" 15894msgstr "" 15895 15896#. I18N: Name of a module 15897#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15898msgid "Update place names" 15899msgstr "" 15900 15901#. I18N: Description of a “Data fix” module 15902#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15903msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15904msgstr "" 15905 15906#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15907#. I18N: %s is a version number 15908#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 15909#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15910#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 15911#, php-format 15912msgid "Upgrade to webtrees %s." 15913msgstr "" 15914 15915#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15916#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15917msgid "Upgrade wizard" 15918msgstr "" 15919 15920#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:803 15922msgid "Upload media files" 15923msgstr "آپلود فایل های مدیا" 15924 15925#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15926msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15927msgstr "" 15928 15929#. I18N: Name of a country or state 15930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15931msgid "Uruguay" 15932msgstr "" 15933 15934#: app/Services/EmailService.php:221 15935msgid "Use SMTP to send messages" 15936msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود" 15937 15938#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15939msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15940msgstr "" 15941 15942#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15943msgid "Use an external service to find locations." 15944msgstr "" 15945 15946#. I18N: placeholder text for new-password field 15947#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15948#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15949#: resources/views/register-page.phtml:75 15950#, php-format 15951msgid "Use at least %s character." 15952msgid_plural "Use at least %s characters." 15953msgstr[0] "" 15954msgstr[1] "" 15955 15956#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15957#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15958#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15959msgid "Use colors" 15960msgstr "استفاده از رنگها" 15961 15962#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15963msgid "Use compact layout" 15964msgstr "" 15965 15966#. I18N: A configuration setting 15967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15968msgid "Use full source citations" 15969msgstr "استفاده کامل از منبع" 15970 15971#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15972#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15973#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15974#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15975#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15976msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15977msgstr "" 15978 15979#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15980msgid "Use maps in webtrees." 15981msgstr "" 15982 15983#. I18N: A configuration setting 15984#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15985msgid "Use password" 15986msgstr "استفاده از رمز عبور" 15987 15988#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15989#: app/Services/EmailService.php:220 15990msgid "Use sendmail to send messages" 15991msgstr "" 15992 15993#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15995msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15996msgstr "" 15997 15998#. I18N: A configuration setting 15999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 16000msgid "Use silhouettes" 16001msgstr "استفاده از نیم رخ" 16002 16003#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 16004msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16005msgstr "" 16006 16007#: resources/views/register-page.phtml:90 16008msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16009msgstr "" 16010 16011#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63 16012#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16013#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16014#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16015#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16016msgid "User" 16017msgstr "" 16018 16019#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 16020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:513 16021#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16022#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16023#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16024#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16025msgid "User administration" 16026msgstr "مدیریت کاربران" 16027 16028#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16029msgid "User didn’t verify within 7 days." 16030msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است." 16031 16032#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16033msgid "User not verified by administrator." 16034msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است." 16035 16036#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 16037msgid "User verification" 16038msgstr "" 16039 16040#. I18N: A configuration setting 16041#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 16042#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16043#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16044#: resources/views/admin/users.phtml:26 16045#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 16046#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16047#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16048#: resources/views/login-page.phtml:34 16049#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16050#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 16051#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16052#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 16053#: resources/views/register-page.phtml:60 16054#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16055msgid "Username" 16056msgstr "نام کاربری" 16057 16058#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16059#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 16060msgid "Username or email address" 16061msgstr "" 16062 16063#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16065#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 16066#: resources/views/register-page.phtml:65 16067msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16068msgstr "" 16069 16070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 16071#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16072#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16073msgid "Users" 16074msgstr "کاربران" 16075 16076#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16077msgid "User’s account has been inactive too long: " 16078msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: " 16079 16080#. I18N: Name of a country or state 16081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16082msgid "Uzbekistan" 16083msgstr "" 16084 16085#. I18N: Location of an LDS church temple 16086#: app/Elements/TempleCode.php:202 16087msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16088msgstr "" 16089 16090#. I18N: Name of a country or state 16091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16092msgid "Vanuatu" 16093msgstr "" 16094 16095#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16096#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16097msgid "Various statistics charts." 16098msgstr "" 16099 16100#. I18N: Name of a country or state 16101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16102msgid "Vatican City" 16103msgstr "" 16104 16105#. I18N: a month in the French republican calendar 16106#: app/Date/FrenchDate.php:149 16107msgctxt "GENITIVE" 16108msgid "Vendemiaire" 16109msgstr "وندیمیر" 16110 16111#. I18N: a month in the French republican calendar 16112#: app/Date/FrenchDate.php:243 16113msgctxt "INSTRUMENTAL" 16114msgid "Vendemiaire" 16115msgstr "وندیمیر" 16116 16117#. I18N: a month in the French republican calendar 16118#: app/Date/FrenchDate.php:196 16119msgctxt "LOCATIVE" 16120msgid "Vendemiaire" 16121msgstr "وندیمیر" 16122 16123#. I18N: a month in the French republican calendar 16124#: app/Date/FrenchDate.php:101 16125msgctxt "NOMINATIVE" 16126msgid "Vendemiaire" 16127msgstr "وندیمیر" 16128 16129#. I18N: Name of a country or state 16130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16131msgid "Venezuela" 16132msgstr "" 16133 16134#. I18N: a month in the French republican calendar 16135#: app/Date/FrenchDate.php:159 16136msgctxt "GENITIVE" 16137msgid "Ventose" 16138msgstr "ونتوسه" 16139 16140#. I18N: a month in the French republican calendar 16141#: app/Date/FrenchDate.php:253 16142msgctxt "INSTRUMENTAL" 16143msgid "Ventose" 16144msgstr "ونتوسه" 16145 16146#. I18N: a month in the French republican calendar 16147#: app/Date/FrenchDate.php:206 16148msgctxt "LOCATIVE" 16149msgid "Ventose" 16150msgstr "ونتوسه" 16151 16152#. I18N: a month in the French republican calendar 16153#: app/Date/FrenchDate.php:111 16154msgctxt "NOMINATIVE" 16155msgid "Ventose" 16156msgstr "ونتوسه" 16157 16158#. I18N: Location of an LDS church temple 16159#: app/Elements/TempleCode.php:203 16160msgid "Veracruz, Mexico" 16161msgstr "" 16162 16163#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56 16164#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 16165#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Module/CustomTagsLegacy.php:110 16166#: resources/views/admin/users.phtml:34 16167msgid "Verified" 16168msgstr "بازبینی شده" 16169 16170#. I18N: Location of an LDS church temple 16171#: app/Elements/TempleCode.php:204 16172msgid "Vernal, Utah, United States" 16173msgstr "" 16174 16175#: app/Factories/ElementFactory.php:377 app/Factories/ElementFactory.php:385 16176#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146 16177msgid "Version" 16178msgstr "" 16179 16180#. I18N: Type of media object 16181#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:91 16182#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:134 16183#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:188 16184msgid "Video" 16185msgstr "" 16186 16187#. I18N: Name of a country or state 16188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16189msgid "Vietnam" 16190msgstr "" 16191 16192#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16193#, php-format 16194msgid "View table of events occurring in %s" 16195msgstr "" 16196 16197#: resources/views/calendar-page.phtml:216 16198#, fuzzy 16199msgid "View this day" 16200msgstr "نمایش روز" 16201 16202#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16203#: resources/views/fact.phtml:106 16204#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16205#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16206#, fuzzy 16207msgid "View this family" 16208msgstr "نمایش خانواده" 16209 16210#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16211#, php-format 16212msgid "View this location using %s" 16213msgstr "" 16214 16215#: resources/views/calendar-page.phtml:220 16216#, fuzzy 16217msgid "View this month" 16218msgstr "نمایش ماه" 16219 16220#: resources/views/calendar-page.phtml:224 16221#, fuzzy 16222msgid "View this year" 16223msgstr "نمایش سال" 16224 16225#. I18N: Location of an LDS church temple 16226#: app/Elements/TempleCode.php:205 16227msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16228msgstr "" 16229 16230#. I18N: A configuration setting 16231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16232#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16233msgid "Visible online" 16234msgstr "" 16235 16236#. I18N: A configuration setting 16237#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16238#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16239msgid "Visible to other users when online" 16240msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال" 16241 16242#. I18N: Listbox entry; name of a role 16243#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16244#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 16245#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 16246#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 16247#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16248msgid "Visitor" 16249msgstr "بازدید کننده" 16250 16251#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16252#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16253#: resources/views/calendar-page.phtml:177 16254#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16255#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16256msgid "Vital records" 16257msgstr "" 16258 16259#. I18N: Name of a country or state 16260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16261msgid "Wales" 16262msgstr "" 16263 16264#. I18N: Name of a country or state 16265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16266msgid "Wallis and Futuna" 16267msgstr "" 16268 16269#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16270msgid "Ward" 16271msgstr "" 16272 16273#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16274msgctxt "FEMALE" 16275msgid "Ward" 16276msgstr "" 16277 16278#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16279msgctxt "MALE" 16280msgid "Ward" 16281msgstr "" 16282 16283#. I18N: Location of an LDS church temple 16284#: app/Elements/TempleCode.php:206 16285msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16286msgstr "" 16287 16288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16289msgid "Watermarks" 16290msgstr "" 16291 16292#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16294msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16295msgstr "" 16296 16297#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16298#, php-format 16299msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16300msgstr "" 16301 16302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164 16303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 16304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16305msgid "Website" 16306msgstr "" 16307 16308#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16309#: resources/views/admin/control-panel.phtml:243 16310msgid "Website logs" 16311msgstr "" 16312 16313#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:221 16315msgid "Website preferences" 16316msgstr "" 16317 16318#. I18N: abbreviation for Wednesday 16319#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16320#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16321msgid "Wed" 16322msgstr "چهارشنبه" 16323 16324#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16325msgid "Wednesday" 16326msgstr "چهارشنبه" 16327 16328#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110 16329msgid "Weight" 16330msgstr "" 16331 16332#. I18N: A %s is the user’s name 16333#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16334#, php-format 16335msgid "Welcome %s" 16336msgstr "" 16337 16338#. I18N: A configuration setting 16339#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16340msgid "Welcome text on sign-in page" 16341msgstr "متن خوشآمدگویی در صفحه ورود" 16342 16343#: resources/views/login-page.phtml:21 16344msgid "Welcome to this genealogy website" 16345msgstr "" 16346 16347#. I18N: Name of a country or state 16348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16349msgid "Western Sahara" 16350msgstr "" 16351 16352#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16354msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16355msgstr "" 16356 16357#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16358msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16359msgstr "" 16360 16361#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16363msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16364msgstr "" 16365 16366#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16367msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16368msgstr "" 16369 16370#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16372msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16373msgstr "" 16374 16375#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16376msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16377msgstr "" 16378 16379#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16380msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16381msgstr "" 16382 16383#. I18N: Label for a configuration option 16384#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16385msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16386msgstr "" 16387 16388#. I18N: A configuration setting 16389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16390msgid "Who can upload new media files" 16391msgstr "" 16392 16393#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16394#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16395msgid "Who is online" 16396msgstr "" 16397 16398#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16399msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16400msgstr "" 16401 16402#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16403msgid "Widow" 16404msgstr "" 16405 16406#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16407msgid "Widower" 16408msgstr "" 16409 16410#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:374 16411#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 16412#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16413#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16414#: resources/views/fact-date.phtml:139 16415#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16416#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16417#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16418#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16419#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16420#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16421#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16422#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16423#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16424msgid "Wife" 16425msgstr "زوجه" 16426 16427#: app/Factories/ElementFactory.php:322 16428#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16429msgid "Wife’s age" 16430msgstr "سن زوجه" 16431 16432#: app/Factories/ElementFactory.php:621 16433msgid "Will" 16434msgstr "" 16435 16436#. I18N: Location of an LDS church temple 16437#: app/Elements/TempleCode.php:207 16438msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16439msgstr "" 16440 16441#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16442#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16443msgid "With sources" 16444msgstr "با منبع" 16445 16446#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16447#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16448msgid "Without sources" 16449msgstr "بدون منبع" 16450 16451#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16452#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81 16453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113 16454msgid "Witness" 16455msgstr "" 16456 16457#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16458#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16459#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16460#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16461#: app/SurnameTradition.php:111 16462msgid "Wives take their husband’s surname." 16463msgstr "" 16464 16465#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16466#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16467#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16468#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16469msgid "World" 16470msgstr "جهان" 16471 16472#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:111 16473#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16474msgid "Yahrzeit" 16475msgstr "" 16476 16477#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16478#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16479msgid "Yahrzeiten" 16480msgstr "" 16481 16482#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16483msgid "Year" 16484msgstr "" 16485 16486#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16487#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16488msgid "Year:" 16489msgstr "سال:" 16490 16491#. I18N: Name of a country or state 16492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16493msgid "Yemen" 16494msgstr "" 16495 16496#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16497#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16498#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16499#, php-format 16500msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16501msgstr "" 16502 16503#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16504#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16505msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16506msgstr "" 16507 16508#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16509#, php-format 16510msgid "You are signed in as %s." 16511msgstr "" 16512 16513#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16514msgid "You can apply for an account using the link below." 16515msgstr "" 16516 16517#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16518#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16519msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16520msgstr "" 16521 16522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16523#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16524msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16525msgstr "" 16526 16527#. I18N: %s is a URL 16528#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16529#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16530#, php-format 16531msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16532msgstr "" 16533 16534#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16535msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16536msgstr "" 16537 16538#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16539msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16540msgstr "" 16541 16542#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16543msgid "You can renumber this family tree." 16544msgstr "" 16545 16546#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16547#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16548msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16549msgstr "" 16550 16551#: resources/views/admin/tags.phtml:28 16552msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16553msgstr "" 16554 16555#. I18N: Description of a “Data fix” module 16556#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16557msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16558msgstr "" 16559 16560#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111 16561msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16562msgstr "" 16563 16564#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16565#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16566msgid "You do not have permission to view this page." 16567msgstr "" 16568 16569#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16570msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16571msgstr "" 16572 16573#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16574msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16575msgstr "" 16576 16577#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16578msgid "You have signed out." 16579msgstr "" 16580 16581#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16582msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16583msgstr "" 16584 16585#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16586msgid "You must enter all the administrator account fields." 16587msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید." 16588 16589#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16590msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16591msgstr "" 16592 16593#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16594msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16595msgstr "" 16596 16597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16598msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16599msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید." 16600 16601#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16602msgid "You need to be a family member to access this website." 16603msgstr "" 16604 16605#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16606msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16607msgstr "" 16608 16609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288 16610#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16611msgid "You need to create a family tree." 16612msgstr "" 16613 16614#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16615#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16616msgid "You need to review the account details." 16617msgstr "" 16618 16619#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16620msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16621msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید." 16622 16623#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16624#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16625msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16626msgstr "" 16627 16628#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16629msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16630msgstr "" 16631 16632#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16633#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16634#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16635#, php-format 16636msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16637msgstr "" 16638 16639#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16640msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16641msgstr "" 16642 16643#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16644#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16645msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16646msgstr "" 16647 16648#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16649msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16650msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید." 16651 16652#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 16653msgid "Youngest father" 16654msgstr "جوان ترین پدر" 16655 16656#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:41 16657msgid "Youngest female" 16658msgstr "جوانترین زن" 16659 16660#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16661msgid "Youngest male" 16662msgstr "جوانترین مرد" 16663 16664#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:41 16665msgid "Youngest mother" 16666msgstr "جوان ترین مادر" 16667 16668#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16669msgid "Your clippings cart is empty." 16670msgstr "" 16671 16672#: resources/views/contact-page.phtml:42 16673#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16674msgid "Your name" 16675msgstr "نام شما" 16676 16677#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16678msgid "Your password has been updated." 16679msgstr "" 16680 16681#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16682#, php-format 16683msgid "Your registration at %s" 16684msgstr "" 16685 16686#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16687#, php-format 16688msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16689msgstr "" 16690 16691#. I18N: ZIP = file format 16692#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35 16693msgid "ZIP (includes media files)" 16694msgstr "" 16695 16696#. I18N: Name of a country or state 16697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16698msgid "Zambia" 16699msgstr "" 16700 16701#. I18N: Name of a country or state 16702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16703msgid "Zimbabwe" 16704msgstr "" 16705 16706#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16707msgid "Zoom" 16708msgstr "" 16709 16710#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16711#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16712msgid "Zoom in" 16713msgstr "بزرگنمایی" 16714 16715#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16716#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16717msgid "Zoom out" 16718msgstr "کوچکنمایی" 16719 16720#. I18N: Gedcom ABT dates 16721#: app/Date.php:185 16722#, php-format 16723msgid "about %s" 16724msgstr "درباره %s" 16725 16726#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16727#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16728#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16729#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16730#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16731#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16732msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16733msgid "accept" 16734msgstr "قبول" 16735 16736#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16737#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16738#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16739#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16740#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16741#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16742msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16743msgid "accept" 16744msgstr "قبول" 16745 16746#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16747#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16748msgid "accepted" 16749msgstr "" 16750 16751#. I18N: A button label. 16752#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234 16753#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16754#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16755#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16756#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16757#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16758msgid "add" 16759msgstr "افزودن" 16760 16761#. I18N: A button label. 16762#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16763msgid "add place" 16764msgstr "" 16765 16766#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16767#: app/Elements/NameType.php:47 16768msgid "adopted name" 16769msgstr "" 16770 16771#. I18N: Gedcom AFT dates 16772#: app/Date.php:205 16773#, php-format 16774msgid "after %s" 16775msgstr "بعد %s" 16776 16777#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16778#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16779#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16780msgid "age" 16781msgstr "" 16782 16783#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16784#: app/Elements/NameType.php:49 16785msgid "also known as" 16786msgstr "" 16787 16788#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16789#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16790#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16791#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16792#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16793#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16794#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16795#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16796#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16797#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16798#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16799msgid "and" 16800msgstr "و" 16801 16802#: app/Services/RelationshipService.php:781 16803msgctxt "father’s brother’s wife" 16804msgid "aunt" 16805msgstr "" 16806 16807#: app/Services/RelationshipService.php:539 16808msgctxt "father’s sister" 16809msgid "aunt" 16810msgstr "" 16811 16812#: app/Services/RelationshipService.php:861 16813msgctxt "mother’s brother’s wife" 16814msgid "aunt" 16815msgstr "" 16816 16817#: app/Services/RelationshipService.php:577 16818msgctxt "mother’s sister" 16819msgid "aunt" 16820msgstr "" 16821 16822#: app/Services/RelationshipService.php:913 16823msgctxt "parent’s brother’s wife" 16824msgid "aunt" 16825msgstr "" 16826 16827#: app/Services/RelationshipService.php:595 16828msgctxt "parent’s sister" 16829msgid "aunt" 16830msgstr "" 16831 16832#: app/Services/RelationshipService.php:537 16833msgctxt "father’s sibling" 16834msgid "aunt/uncle" 16835msgstr "" 16836 16837#: app/Services/RelationshipService.php:575 16838msgctxt "mother’s sibling" 16839msgid "aunt/uncle" 16840msgstr "" 16841 16842#: app/Services/RelationshipService.php:593 16843msgctxt "parent’s sibling" 16844msgid "aunt/uncle" 16845msgstr "" 16846 16847#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 16848msgid "automatic" 16849msgstr "" 16850 16851#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16852msgid "back to top" 16853msgstr "" 16854 16855#. I18N: Gedcom BEF dates 16856#: app/Date.php:201 16857#, php-format 16858msgid "before %s" 16859msgstr "قبل %s" 16860 16861#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16862#: app/Date.php:217 16863#, php-format 16864msgid "between %s and %s" 16865msgstr "بین %s و %s" 16866 16867#. I18N: The name given to an individual at their birth 16868#: app/Elements/NameType.php:51 16869msgid "birth name" 16870msgstr "" 16871 16872#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16873#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16874#, php-format 16875msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16876msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر" 16877 16878#: app/Services/RelationshipService.php:451 16879msgid "brother" 16880msgstr "" 16881 16882#: app/Services/RelationshipService.php:719 16883msgctxt "brother’s wife’s brother" 16884msgid "brother-in-law" 16885msgstr "" 16886 16887#: app/Services/RelationshipService.php:545 16888msgctxt "husband’s brother" 16889msgid "brother-in-law" 16890msgstr "" 16891 16892#: app/Services/RelationshipService.php:835 16893msgctxt "husband’s sister’s husband" 16894msgid "brother-in-law" 16895msgstr "" 16896 16897#: app/Services/RelationshipService.php:613 16898msgctxt "sister’s husband" 16899msgid "brother-in-law" 16900msgstr "" 16901 16902#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16903msgctxt "sister’s husband’s brother" 16904msgid "brother-in-law" 16905msgstr "" 16906 16907#: app/Services/RelationshipService.php:625 16908msgctxt "spouse’s brother" 16909msgid "brother-in-law" 16910msgstr "" 16911 16912#: app/Services/RelationshipService.php:643 16913msgctxt "wife’s brother" 16914msgid "brother-in-law" 16915msgstr "" 16916 16917#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16918msgctxt "wife’s sister’s husband" 16919msgid "brother-in-law" 16920msgstr "" 16921 16922#: app/Services/RelationshipService.php:721 16923msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16924msgid "brother/sister-in-law" 16925msgstr "" 16926 16927#: app/Services/RelationshipService.php:555 16928msgctxt "husband’s sibling" 16929msgid "brother/sister-in-law" 16930msgstr "" 16931 16932#: app/Services/RelationshipService.php:607 16933msgctxt "sibling’s spouse" 16934msgid "brother/sister-in-law" 16935msgstr "" 16936 16937#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16938msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16939msgid "brother/sister-in-law" 16940msgstr "" 16941 16942#: app/Services/RelationshipService.php:641 16943msgctxt "spouse’s sibling" 16944msgid "brother/sister-in-law" 16945msgstr "" 16946 16947#: app/Services/RelationshipService.php:653 16948msgctxt "wife’s sibling" 16949msgid "brother/sister-in-law" 16950msgstr "" 16951 16952#. I18N: An option in a list-box 16953#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16954msgid "bullet list" 16955msgstr "" 16956 16957#. I18N: Gedcom CAL dates 16958#: app/Date.php:189 16959#, php-format 16960msgid "calculated %s" 16961msgstr "محاسبه شده %s" 16962 16963#. I18N: A button label. 16964#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16965#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16966#: resources/views/admin/components.phtml:168 16967#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16968#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16969#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16970#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16971#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16972#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16973#: resources/views/admin/tags.phtml:932 16974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16975#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 16976#: resources/views/contact-page.phtml:82 16977#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16978#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16979#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16980#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16981#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16982#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16983#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 16984#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16985#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16986#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16987#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16988#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16989#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16990#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16991#: resources/views/message-page.phtml:71 16992#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16993#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16994#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16995#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16996#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 16997#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16998#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16999#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 17000#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17001#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17002#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17003#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17004#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17005#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17006#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17007#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17008#, fuzzy 17009msgid "cancel" 17010msgstr "لغو" 17011 17012#. I18N: Status of child-parent link 17013#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17014msgid "challenged" 17015msgstr "" 17016 17017#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17018#: app/Elements/NameType.php:53 17019msgid "change of name" 17020msgstr "" 17021 17022#: app/Services/RelationshipService.php:430 17023msgid "child" 17024msgstr "" 17025 17026#. I18N: Type of demographic data 17027#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17028msgid "citizen" 17029msgstr "" 17030 17031#: resources/views/admin/components.phtml:107 17032#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17033#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 17034#: resources/views/layouts/default.phtml:125 17035#: resources/views/layouts/default.phtml:159 17036#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17037#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17038#: resources/views/modals/header.phtml:15 17039#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 17040#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17041msgid "close" 17042msgstr "بستن" 17043 17044#. I18N: Name of a theme. 17045#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17046msgid "clouds" 17047msgstr "" 17048 17049#. I18N: Name of a theme. 17050#: app/Module/ColorsTheme.php:54 17051msgid "colors" 17052msgstr "" 17053 17054#. I18N: An option in a list-box 17055#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 17056msgid "compact list" 17057msgstr "" 17058 17059#. I18N: A button label. 17060#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 17061#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17062#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 17063#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17064#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17065#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 17066#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 17067#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138 17068#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 17069#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17070#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17071#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17072#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17073#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77 17074#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 17075#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17076#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 17077#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17078#: resources/views/register-page.phtml:100 17079#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17080msgid "continue" 17081msgstr "" 17082 17083#. I18N: A button label. 17084#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 17085msgid "create" 17086msgstr "" 17087 17088#. I18N: Type of location hierarchy 17089#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17090msgid "cultural" 17091msgstr "" 17092 17093#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17094msgid "date periods" 17095msgstr "دوره های تاریخی" 17096 17097#: app/Services/RelationshipService.php:428 17098msgid "daughter" 17099msgstr "" 17100 17101#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17102msgid "daughter of" 17103msgstr "" 17104 17105#: app/Services/RelationshipService.php:515 17106msgctxt "child’s wife" 17107msgid "daughter-in-law" 17108msgstr "" 17109 17110#: app/Services/RelationshipService.php:623 17111msgctxt "son’s wife" 17112msgid "daughter-in-law" 17113msgstr "" 17114 17115#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17116msgctxt "son’s wife’s father" 17117msgid "daughter-in-law’s father" 17118msgstr "" 17119 17120#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17121msgctxt "son’s wife’s mother" 17122msgid "daughter-in-law’s mother" 17123msgstr "" 17124 17125#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17126msgctxt "son’s wife’s parent" 17127msgid "daughter-in-law’s parent" 17128msgstr "" 17129 17130#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 17131#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 17132msgid "degrees" 17133msgstr "" 17134 17135#. I18N: A button label. 17136#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17137#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 17138#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17139#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17140#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17141#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17142msgid "delete" 17143msgstr "" 17144 17145#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17146#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17147msgctxt "FEMALE" 17148msgid "died" 17149msgstr "" 17150 17151#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17152#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17153msgctxt "MALE" 17154msgid "died" 17155msgstr "" 17156 17157#. I18N: Status of child-parent link 17158#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17159msgid "disproven" 17160msgstr "" 17161 17162#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 17163#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 17164#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17165msgid "down" 17166msgstr "" 17167 17168#. I18N: A button label. 17169#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17170#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17171#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 17172#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17173#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17174msgid "download" 17175msgstr "" 17176 17177#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17178msgid "d’Aboville number" 17179msgstr "" 17180 17181#: resources/views/admin/components.phtml:138 17182#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17183#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17184#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 17185#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17186msgid "edit" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17190msgid "eighth cousin" 17191msgstr "" 17192 17193#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17194msgctxt "FEMALE" 17195msgid "eighth cousin" 17196msgstr "" 17197 17198#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17199#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17200msgctxt "MALE" 17201msgid "eighth cousin" 17202msgstr "" 17203 17204#: app/Services/RelationshipService.php:446 17205msgid "elder brother" 17206msgstr "" 17207 17208#: app/Services/RelationshipService.php:488 17209msgid "elder sibling" 17210msgstr "" 17211 17212#: app/Services/RelationshipService.php:467 17213msgid "elder sister" 17214msgstr "" 17215 17216#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17217msgid "eleventh cousin" 17218msgstr "" 17219 17220#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17221msgctxt "FEMALE" 17222msgid "eleventh cousin" 17223msgstr "" 17224 17225#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17226#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17227msgctxt "MALE" 17228msgid "eleventh cousin" 17229msgstr "" 17230 17231#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17232#: app/Elements/NameType.php:55 17233msgid "estate name" 17234msgstr "" 17235 17236#. I18N: Gedcom EST dates 17237#: app/Date.php:193 17238#, php-format 17239msgid "estimated %s" 17240msgstr "تخمین شده %s" 17241 17242#: app/Services/RelationshipService.php:365 17243msgid "ex-husband" 17244msgstr "" 17245 17246#: app/Services/RelationshipService.php:412 17247msgid "ex-spouse" 17248msgstr "" 17249 17250#: app/Services/RelationshipService.php:389 17251msgid "ex-wife" 17252msgstr "" 17253 17254#. I18N: A button label. 17255#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17256msgid "export file" 17257msgstr "" 17258 17259#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110 17260#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17261msgid "facts" 17262msgstr "مشخصات" 17263 17264#: app/Services/RelationshipService.php:351 17265msgid "father" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Services/RelationshipService.php:551 17269msgctxt "husband’s father" 17270msgid "father-in-law" 17271msgstr "" 17272 17273#: app/Services/RelationshipService.php:631 17274msgctxt "spouse’s father" 17275msgid "father-in-law" 17276msgstr "" 17277 17278#: app/Services/RelationshipService.php:649 17279msgctxt "wife’s father" 17280msgid "father-in-law" 17281msgstr "" 17282 17283#: app/Services/RelationshipService.php:369 17284msgid "fiancé" 17285msgstr "" 17286 17287#: app/Services/RelationshipService.php:416 17288msgid "fiancé(e)" 17289msgstr "" 17290 17291#: app/Services/RelationshipService.php:393 17292msgid "fiancée" 17293msgstr "" 17294 17295#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17296msgid "fifteenth cousin" 17297msgstr "" 17298 17299#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17300msgctxt "FEMALE" 17301msgid "fifteenth cousin" 17302msgstr "" 17303 17304#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17305#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17306msgctxt "MALE" 17307msgid "fifteenth cousin" 17308msgstr "" 17309 17310#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17311#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17312#, php-format 17313msgid "fifth %s" 17314msgstr "" 17315 17316#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17317#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17318#, php-format 17319msgctxt "FEMALE" 17320msgid "fifth %s" 17321msgstr "" 17322 17323#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17324#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17325#, php-format 17326msgctxt "MALE" 17327msgid "fifth %s" 17328msgstr "" 17329 17330#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17331msgid "fifth cousin" 17332msgstr "" 17333 17334#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17335msgctxt "FEMALE" 17336msgid "fifth cousin" 17337msgstr "" 17338 17339#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17340#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17341msgctxt "MALE" 17342msgid "fifth cousin" 17343msgstr "" 17344 17345#. I18N: A button label, first page 17346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17347#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17348#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17349#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17350msgid "first" 17351msgstr "اولین" 17352 17353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17354msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17355msgid "first" 17356msgstr "" 17357 17358#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17359#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17360#, php-format 17361msgid "first %s" 17362msgstr "" 17363 17364#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17365#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17366#, php-format 17367msgctxt "FEMALE" 17368msgid "first %s" 17369msgstr "" 17370 17371#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17372#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17373#, php-format 17374msgctxt "MALE" 17375msgid "first %s" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17379msgid "first cousin" 17380msgstr "" 17381 17382#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17383msgctxt "FEMALE" 17384msgid "first cousin" 17385msgstr "" 17386 17387#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17388#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17389msgctxt "MALE" 17390msgid "first cousin" 17391msgstr "" 17392 17393#: app/Services/RelationshipService.php:775 17394msgctxt "father’s brother’s child" 17395msgid "first cousin" 17396msgstr "" 17397 17398#: app/Services/RelationshipService.php:777 17399msgctxt "father’s brother’s daughter" 17400msgid "first cousin" 17401msgstr "" 17402 17403#: app/Services/RelationshipService.php:779 17404msgctxt "father’s brother’s son" 17405msgid "first cousin" 17406msgstr "" 17407 17408#: app/Services/RelationshipService.php:819 17409msgctxt "father’s sister’s child" 17410msgid "first cousin" 17411msgstr "" 17412 17413#: app/Services/RelationshipService.php:821 17414msgctxt "father’s sister’s daughter" 17415msgid "first cousin" 17416msgstr "" 17417 17418#: app/Services/RelationshipService.php:825 17419msgctxt "father’s sister’s son" 17420msgid "first cousin" 17421msgstr "" 17422 17423#: app/Services/RelationshipService.php:855 17424msgctxt "mother’s brother’s child" 17425msgid "first cousin" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Services/RelationshipService.php:857 17429msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17430msgid "first cousin" 17431msgstr "" 17432 17433#: app/Services/RelationshipService.php:859 17434msgctxt "mother’s brother’s son" 17435msgid "first cousin" 17436msgstr "" 17437 17438#: app/Services/RelationshipService.php:905 17439msgctxt "mother’s sister’s child" 17440msgid "first cousin" 17441msgstr "" 17442 17443#: app/Services/RelationshipService.php:907 17444msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17445msgid "first cousin" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Services/RelationshipService.php:911 17449msgctxt "mother’s sister’s son" 17450msgid "first cousin" 17451msgstr "" 17452 17453#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17454msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17455msgid "first cousin once removed ascending" 17456msgstr "" 17457 17458#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17459msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17460msgid "first cousin once removed ascending" 17461msgstr "" 17462 17463#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17464msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17465msgid "first cousin once removed ascending" 17466msgstr "" 17467 17468#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17469msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17470msgid "first cousin once removed ascending" 17471msgstr "" 17472 17473#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17474msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17475msgid "first cousin once removed ascending" 17476msgstr "" 17477 17478#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17479msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17480msgid "first cousin once removed ascending" 17481msgstr "" 17482 17483#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17484msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17485msgid "first cousin once removed ascending" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17489msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17490msgid "first cousin once removed ascending" 17491msgstr "" 17492 17493#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17494msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17495msgid "first cousin once removed ascending" 17496msgstr "" 17497 17498#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17499msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17500msgid "first cousin once removed ascending" 17501msgstr "" 17502 17503#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17504msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17505msgid "first cousin once removed ascending" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17509msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17510msgid "first cousin once removed ascending" 17511msgstr "" 17512 17513#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17514msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17515msgid "first cousin once removed ascending" 17516msgstr "" 17517 17518#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17519msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17520msgid "first cousin once removed ascending" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17524msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17525msgid "first cousin once removed ascending" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17529msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17530msgid "first cousin once removed ascending" 17531msgstr "" 17532 17533#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17534msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17535msgid "first cousin once removed ascending" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17539msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17540msgid "first cousin once removed ascending" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17544msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17545msgid "first cousin once removed ascending" 17546msgstr "" 17547 17548#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17549msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17550msgid "first cousin once removed ascending" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17554msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17555msgid "first cousin once removed ascending" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17559msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17560msgid "first cousin once removed ascending" 17561msgstr "" 17562 17563#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17564msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17565msgid "first cousin once removed ascending" 17566msgstr "" 17567 17568#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17569msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17570msgid "first cousin once removed ascending" 17571msgstr "" 17572 17573#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17574msgid "fourteenth cousin" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17578msgctxt "FEMALE" 17579msgid "fourteenth cousin" 17580msgstr "" 17581 17582#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17583#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17584msgctxt "MALE" 17585msgid "fourteenth cousin" 17586msgstr "" 17587 17588#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17589#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17590#, php-format 17591msgid "fourth %s" 17592msgstr "" 17593 17594#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17595#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17596#, php-format 17597msgctxt "FEMALE" 17598msgid "fourth %s" 17599msgstr "" 17600 17601#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17602#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17603#, php-format 17604msgctxt "MALE" 17605msgid "fourth %s" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17609msgid "fourth cousin" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17613msgctxt "FEMALE" 17614msgid "fourth cousin" 17615msgstr "" 17616 17617#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17618#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17619msgctxt "MALE" 17620msgid "fourth cousin" 17621msgstr "" 17622 17623#. I18N: from 1700 interval 50 years 17624#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17625#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17626#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17627#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17628#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17630#, php-format 17631msgid "from %1$s interval %2$s year" 17632msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17633msgstr[0] "" 17634msgstr[1] "" 17635 17636#. I18N: Gedcom FROM dates 17637#: app/Date.php:209 17638#, php-format 17639msgid "from %s" 17640msgstr "از %s" 17641 17642#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17643#: app/Date.php:221 17644#, php-format 17645msgid "from %s to %s" 17646msgstr "از %s تا %s" 17647 17648#. I18N: layout option for the fan chart 17649#: app/Module/FanChartModule.php:525 17650msgid "full circle" 17651msgstr "" 17652 17653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17654msgid "gender" 17655msgstr "جنسیت" 17656 17657#. I18N: Type of location hierarchy 17658#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17659msgid "geographic" 17660msgstr "" 17661 17662#. I18N: A button label. 17663#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 17664msgid "go to new individual" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Services/RelationshipService.php:505 17668msgctxt "child’s child" 17669msgid "grandchild" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Services/RelationshipService.php:517 17673msgctxt "daughter’s child" 17674msgid "grandchild" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Services/RelationshipService.php:617 17678msgctxt "son’s child" 17679msgid "grandchild" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Services/RelationshipService.php:507 17683msgctxt "child’s daughter" 17684msgid "granddaughter" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Services/RelationshipService.php:519 17688msgctxt "daughter’s daughter" 17689msgid "granddaughter" 17690msgstr "" 17691 17692#: app/Services/RelationshipService.php:619 17693msgctxt "son’s daughter" 17694msgid "granddaughter" 17695msgstr "" 17696 17697#: app/Services/RelationshipService.php:735 17698msgctxt "child’s daughter’s husband" 17699msgid "granddaughter’s husband" 17700msgstr "" 17701 17702#: app/Services/RelationshipService.php:757 17703msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17704msgid "granddaughter’s husband" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17708msgctxt "son’s daughter’s husband" 17709msgid "granddaughter’s husband" 17710msgstr "" 17711 17712#: app/Services/RelationshipService.php:587 17713msgctxt "parent’s father" 17714msgid "grandfather" 17715msgstr "" 17716 17717#: app/Services/RelationshipService.php:589 17718msgctxt "parent’s mother" 17719msgid "grandmother" 17720msgstr "" 17721 17722#: app/Services/RelationshipService.php:591 17723msgctxt "parent’s parent" 17724msgid "grandparent" 17725msgstr "" 17726 17727#: app/Services/RelationshipService.php:511 17728msgctxt "child’s son" 17729msgid "grandson" 17730msgstr "" 17731 17732#: app/Services/RelationshipService.php:523 17733msgctxt "daughter’s son" 17734msgid "grandson" 17735msgstr "" 17736 17737#: app/Services/RelationshipService.php:621 17738msgctxt "son’s son" 17739msgid "grandson" 17740msgstr "" 17741 17742#: app/Services/RelationshipService.php:745 17743msgctxt "child’s son’s wife" 17744msgid "grandson’s wife" 17745msgstr "" 17746 17747#: app/Services/RelationshipService.php:773 17748msgctxt "daughter’s son’s wife" 17749msgid "grandson’s wife" 17750msgstr "" 17751 17752#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17753msgctxt "son’s son’s wife" 17754msgid "grandson’s wife" 17755msgstr "" 17756 17757#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17758#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17759#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17760#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17761#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17762#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17763#, php-format 17764msgid "great ×%s aunt" 17765msgstr "" 17766 17767#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17768#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17769#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17770#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17771#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17772#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17773#, php-format 17774msgid "great ×%s aunt/uncle" 17775msgstr "" 17776 17777#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17778#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17779#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17780#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17781#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17782#, php-format 17783msgid "great ×%s grandchild" 17784msgstr "" 17785 17786#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17787#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17788#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17789#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17790#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17791#, php-format 17792msgid "great ×%s granddaughter" 17793msgstr "" 17794 17795#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17796#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17797#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17798#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17799#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17800#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17801#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17802#, php-format 17803msgid "great ×%s grandfather" 17804msgstr "" 17805 17806#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17807#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17808#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17809#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17810#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17811#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17812#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17813#, php-format 17814msgid "great ×%s grandmother" 17815msgstr "" 17816 17817#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17818#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17819#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17820#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17822#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17823#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17824#, php-format 17825msgid "great ×%s grandparent" 17826msgstr "" 17827 17828#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17829#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17830#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17831#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17832#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17833#, php-format 17834msgid "great ×%s grandson" 17835msgstr "" 17836 17837#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17838#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17839#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17840#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17841#, php-format 17842msgid "great ×%s nephew" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17846#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17847#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17848#, php-format 17849msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17850msgid "great ×%s nephew" 17851msgstr "" 17852 17853#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17854#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17855#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17856#, php-format 17857msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17858msgid "great ×%s nephew" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17862#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17863#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17864#, php-format 17865msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17866msgid "great ×%s nephew" 17867msgstr "" 17868 17869#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17870#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17871#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17872#, php-format 17873msgid "great ×%s nephew/niece" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17877#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17878#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17879#, php-format 17880msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17881msgid "great ×%s nephew/niece" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17887#, php-format 17888msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17889msgid "great ×%s nephew/niece" 17890msgstr "" 17891 17892#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17895#, php-format 17896msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17897msgid "great ×%s nephew/niece" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17901#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17903#, php-format 17904msgid "great ×%s niece" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17908#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17909#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17910#, php-format 17911msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17912msgid "great ×%s niece" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17916#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17917#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17918#, php-format 17919msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17920msgid "great ×%s niece" 17921msgstr "" 17922 17923#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17924#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17925#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17926#, php-format 17927msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17928msgid "great ×%s niece" 17929msgstr "" 17930 17931#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17932#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17934#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17935#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17937#, php-format 17938msgid "great ×%s uncle" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17942#, php-format 17943msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17944msgid "great ×%s uncle" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17948#, php-format 17949msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17950msgid "great ×%s uncle" 17951msgstr "" 17952 17953#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17954#, php-format 17955msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17956msgid "great ×%s uncle" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17960msgid "great ×4 aunt" 17961msgstr "" 17962 17963#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17964msgid "great ×4 aunt/uncle" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17968msgid "great ×4 grandchild" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17972msgid "great ×4 granddaughter" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17976msgid "great ×4 grandfather" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17980msgid "great ×4 grandmother" 17981msgstr "" 17982 17983#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17984msgid "great ×4 grandparent" 17985msgstr "" 17986 17987#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17988msgid "great ×4 grandson" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17992msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17993msgid "great ×4 nephew" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17997msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17998msgid "great ×4 nephew" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Services/RelationshipService.php:1603 18002msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18003msgid "great ×4 nephew" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Services/RelationshipService.php:1619 18007msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18008msgid "great ×4 nephew/niece" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18012msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18013msgid "great ×4 nephew/niece" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Services/RelationshipService.php:1626 18017msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18018msgid "great ×4 nephew/niece" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18022msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18023msgid "great ×4 niece" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18027msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18028msgid "great ×4 niece" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18032msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18033msgid "great ×4 niece" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18037msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18038msgid "great ×4 uncle" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18042msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18043msgid "great ×4 uncle" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18047msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18048msgid "great ×4 uncle" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18052msgid "great ×5 aunt" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18056msgid "great ×5 aunt/uncle" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18060msgid "great ×5 grandchild" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18064msgid "great ×5 granddaughter" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18068msgid "great ×5 grandfather" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18072msgid "great ×5 grandmother" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18076msgid "great ×5 grandparent" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18080msgid "great ×5 grandson" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18084msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18085msgid "great ×5 nephew" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18089msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18090msgid "great ×5 nephew" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18094msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18095msgid "great ×5 nephew" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18099msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18100msgid "great ×5 nephew/niece" 18101msgstr "" 18102 18103#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18104msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18105msgid "great ×5 nephew/niece" 18106msgstr "" 18107 18108#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18109msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18110msgid "great ×5 nephew/niece" 18111msgstr "" 18112 18113#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18114msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18115msgid "great ×5 niece" 18116msgstr "" 18117 18118#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18119msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18120msgid "great ×5 niece" 18121msgstr "" 18122 18123#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18124msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18125msgid "great ×5 niece" 18126msgstr "" 18127 18128#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18129msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18130msgid "great ×5 uncle" 18131msgstr "" 18132 18133#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18134msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18135msgid "great ×5 uncle" 18136msgstr "" 18137 18138#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18139msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18140msgid "great ×5 uncle" 18141msgstr "" 18142 18143#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18144msgid "great ×6 aunt" 18145msgstr "" 18146 18147#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18148msgid "great ×6 aunt/uncle" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18152msgid "great ×6 grandchild" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18156msgid "great ×6 granddaughter" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18160msgid "great ×6 grandfather" 18161msgstr "" 18162 18163#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18164msgid "great ×6 grandmother" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18168msgid "great ×6 grandparent" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18172msgid "great ×6 grandson" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18176msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18177msgid "great ×6 uncle" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18181msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18182msgid "great ×6 uncle" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18186msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18187msgid "great ×6 uncle" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18191msgid "great ×7 aunt" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18195msgid "great ×7 aunt/uncle" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18199msgid "great ×7 grandchild" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18203msgid "great ×7 granddaughter" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18207msgid "great ×7 grandfather" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18211msgid "great ×7 grandmother" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18215msgid "great ×7 grandparent" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18219msgid "great ×7 grandson" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18223msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18224msgid "great ×7 uncle" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18228msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18229msgid "great ×7 uncle" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18233msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18234msgid "great ×7 uncle" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18238msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18239msgid "great-aunt" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Services/RelationshipService.php:793 18243msgctxt "father’s father’s sister" 18244msgid "great-aunt" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18248msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18249msgid "great-aunt" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Services/RelationshipService.php:805 18253msgctxt "father’s mother’s sister" 18254msgid "great-aunt" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18258msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18259msgid "great-aunt" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Services/RelationshipService.php:817 18263msgctxt "father’s parent’s sister" 18264msgid "great-aunt" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18268msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18269msgid "great-aunt" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Services/RelationshipService.php:873 18273msgctxt "mother’s father’s sister" 18274msgid "great-aunt" 18275msgstr "" 18276 18277#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18278msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18279msgid "great-aunt" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Services/RelationshipService.php:891 18283msgctxt "mother’s mother’s sister" 18284msgid "great-aunt" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18288msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18289msgid "great-aunt" 18290msgstr "" 18291 18292#: app/Services/RelationshipService.php:903 18293msgctxt "mother’s parent’s sister" 18294msgid "great-aunt" 18295msgstr "" 18296 18297#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18298msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18299msgid "great-aunt" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Services/RelationshipService.php:925 18303msgctxt "parent’s father’s sister" 18304msgid "great-aunt" 18305msgstr "" 18306 18307#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18308msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18309msgid "great-aunt" 18310msgstr "" 18311 18312#: app/Services/RelationshipService.php:937 18313msgctxt "parent’s mother’s sister" 18314msgid "great-aunt" 18315msgstr "" 18316 18317#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18318msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18319msgid "great-aunt" 18320msgstr "" 18321 18322#: app/Services/RelationshipService.php:949 18323msgctxt "parent’s parent’s sister" 18324msgid "great-aunt" 18325msgstr "" 18326 18327#: app/Services/RelationshipService.php:791 18328msgctxt "father’s father’s sibling" 18329msgid "great-aunt/uncle" 18330msgstr "" 18331 18332#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18333msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18334msgid "great-aunt/uncle" 18335msgstr "" 18336 18337#: app/Services/RelationshipService.php:803 18338msgctxt "father’s mother’s sibling" 18339msgid "great-aunt/uncle" 18340msgstr "" 18341 18342#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18343msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18344msgid "great-aunt/uncle" 18345msgstr "" 18346 18347#: app/Services/RelationshipService.php:815 18348msgctxt "father’s parent’s sibling" 18349msgid "great-aunt/uncle" 18350msgstr "" 18351 18352#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18353msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18354msgid "great-aunt/uncle" 18355msgstr "" 18356 18357#: app/Services/RelationshipService.php:871 18358msgctxt "mother’s father’s sibling" 18359msgid "great-aunt/uncle" 18360msgstr "" 18361 18362#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18363msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18364msgid "great-aunt/uncle" 18365msgstr "" 18366 18367#: app/Services/RelationshipService.php:889 18368msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18369msgid "great-aunt/uncle" 18370msgstr "" 18371 18372#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18373msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18374msgid "great-aunt/uncle" 18375msgstr "" 18376 18377#: app/Services/RelationshipService.php:901 18378msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18379msgid "great-aunt/uncle" 18380msgstr "" 18381 18382#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18383msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18384msgid "great-aunt/uncle" 18385msgstr "" 18386 18387#: app/Services/RelationshipService.php:923 18388msgctxt "parent’s father’s sibling" 18389msgid "great-aunt/uncle" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18393msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18394msgid "great-aunt/uncle" 18395msgstr "" 18396 18397#: app/Services/RelationshipService.php:935 18398msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18399msgid "great-aunt/uncle" 18400msgstr "" 18401 18402#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18403msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18404msgid "great-aunt/uncle" 18405msgstr "" 18406 18407#: app/Services/RelationshipService.php:947 18408msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18409msgid "great-aunt/uncle" 18410msgstr "" 18411 18412#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18413msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18414msgid "great-aunt/uncle" 18415msgstr "" 18416 18417#: app/Services/RelationshipService.php:725 18418msgctxt "child’s child’s child" 18419msgid "great-grandchild" 18420msgstr "" 18421 18422#: app/Services/RelationshipService.php:731 18423msgctxt "child’s daughter’s child" 18424msgid "great-grandchild" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Services/RelationshipService.php:739 18428msgctxt "child’s son’s child" 18429msgid "great-grandchild" 18430msgstr "" 18431 18432#: app/Services/RelationshipService.php:747 18433msgctxt "daughter’s child’s child" 18434msgid "great-grandchild" 18435msgstr "" 18436 18437#: app/Services/RelationshipService.php:753 18438msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18439msgid "great-grandchild" 18440msgstr "" 18441 18442#: app/Services/RelationshipService.php:767 18443msgctxt "daughter’s son’s child" 18444msgid "great-grandchild" 18445msgstr "" 18446 18447#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18448msgctxt "son’s child’s child" 18449msgid "great-grandchild" 18450msgstr "" 18451 18452#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18453msgctxt "son’s daughter’s child" 18454msgid "great-grandchild" 18455msgstr "" 18456 18457#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18458msgctxt "son’s son’s child" 18459msgid "great-grandchild" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Services/RelationshipService.php:727 18463msgctxt "child’s child’s daughter" 18464msgid "great-granddaughter" 18465msgstr "" 18466 18467#: app/Services/RelationshipService.php:733 18468msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18469msgid "great-granddaughter" 18470msgstr "" 18471 18472#: app/Services/RelationshipService.php:741 18473msgctxt "child’s son’s daughter" 18474msgid "great-granddaughter" 18475msgstr "" 18476 18477#: app/Services/RelationshipService.php:749 18478msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18479msgid "great-granddaughter" 18480msgstr "" 18481 18482#: app/Services/RelationshipService.php:755 18483msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18484msgid "great-granddaughter" 18485msgstr "" 18486 18487#: app/Services/RelationshipService.php:769 18488msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18489msgid "great-granddaughter" 18490msgstr "" 18491 18492#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18493msgctxt "son’s child’s daughter" 18494msgid "great-granddaughter" 18495msgstr "" 18496 18497#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18498msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18499msgid "great-granddaughter" 18500msgstr "" 18501 18502#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18503msgctxt "son’s son’s daughter" 18504msgid "great-granddaughter" 18505msgstr "" 18506 18507#: app/Services/RelationshipService.php:785 18508msgctxt "father’s father’s father" 18509msgid "great-grandfather" 18510msgstr "" 18511 18512#: app/Services/RelationshipService.php:797 18513msgctxt "father’s mother’s father" 18514msgid "great-grandfather" 18515msgstr "" 18516 18517#: app/Services/RelationshipService.php:809 18518msgctxt "father’s parent’s father" 18519msgid "great-grandfather" 18520msgstr "" 18521 18522#: app/Services/RelationshipService.php:865 18523msgctxt "mother’s father’s father" 18524msgid "great-grandfather" 18525msgstr "" 18526 18527#: app/Services/RelationshipService.php:883 18528msgctxt "mother’s mother’s father" 18529msgid "great-grandfather" 18530msgstr "" 18531 18532#: app/Services/RelationshipService.php:895 18533msgctxt "mother’s parent’s father" 18534msgid "great-grandfather" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Services/RelationshipService.php:917 18538msgctxt "parent’s father’s father" 18539msgid "great-grandfather" 18540msgstr "" 18541 18542#: app/Services/RelationshipService.php:929 18543msgctxt "parent’s mother’s father" 18544msgid "great-grandfather" 18545msgstr "" 18546 18547#: app/Services/RelationshipService.php:941 18548msgctxt "parent’s parent’s father" 18549msgid "great-grandfather" 18550msgstr "" 18551 18552#: app/Services/RelationshipService.php:787 18553msgctxt "father’s father’s mother" 18554msgid "great-grandmother" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Services/RelationshipService.php:799 18558msgctxt "father’s mother’s mother" 18559msgid "great-grandmother" 18560msgstr "" 18561 18562#: app/Services/RelationshipService.php:811 18563msgctxt "father’s parent’s mother" 18564msgid "great-grandmother" 18565msgstr "" 18566 18567#: app/Services/RelationshipService.php:867 18568msgctxt "mother’s father’s mother" 18569msgid "great-grandmother" 18570msgstr "" 18571 18572#: app/Services/RelationshipService.php:885 18573msgctxt "mother’s mother’s mother" 18574msgid "great-grandmother" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Services/RelationshipService.php:897 18578msgctxt "mother’s parent’s mother" 18579msgid "great-grandmother" 18580msgstr "" 18581 18582#: app/Services/RelationshipService.php:919 18583msgctxt "parent’s father’s mother" 18584msgid "great-grandmother" 18585msgstr "" 18586 18587#: app/Services/RelationshipService.php:931 18588msgctxt "parent’s mother’s mother" 18589msgid "great-grandmother" 18590msgstr "" 18591 18592#: app/Services/RelationshipService.php:943 18593msgctxt "parent’s parent’s mother" 18594msgid "great-grandmother" 18595msgstr "" 18596 18597#: app/Services/RelationshipService.php:789 18598msgctxt "father’s father’s parent" 18599msgid "great-grandparent" 18600msgstr "" 18601 18602#: app/Services/RelationshipService.php:801 18603msgctxt "father’s mother’s parent" 18604msgid "great-grandparent" 18605msgstr "" 18606 18607#: app/Services/RelationshipService.php:813 18608msgctxt "father’s parent’s parent" 18609msgid "great-grandparent" 18610msgstr "" 18611 18612#: app/Services/RelationshipService.php:869 18613msgctxt "mother’s father’s parent" 18614msgid "great-grandparent" 18615msgstr "" 18616 18617#: app/Services/RelationshipService.php:887 18618msgctxt "mother’s mother’s parent" 18619msgid "great-grandparent" 18620msgstr "" 18621 18622#: app/Services/RelationshipService.php:899 18623msgctxt "mother’s parent’s parent" 18624msgid "great-grandparent" 18625msgstr "" 18626 18627#: app/Services/RelationshipService.php:921 18628msgctxt "parent’s father’s parent" 18629msgid "great-grandparent" 18630msgstr "" 18631 18632#: app/Services/RelationshipService.php:933 18633msgctxt "parent’s mother’s parent" 18634msgid "great-grandparent" 18635msgstr "" 18636 18637#: app/Services/RelationshipService.php:945 18638msgctxt "parent’s parent’s parent" 18639msgid "great-grandparent" 18640msgstr "" 18641 18642#: app/Services/RelationshipService.php:729 18643msgctxt "child’s child’s son" 18644msgid "great-grandson" 18645msgstr "" 18646 18647#: app/Services/RelationshipService.php:737 18648msgctxt "child’s daughter’s son" 18649msgid "great-grandson" 18650msgstr "" 18651 18652#: app/Services/RelationshipService.php:743 18653msgctxt "child’s son’s son" 18654msgid "great-grandson" 18655msgstr "" 18656 18657#: app/Services/RelationshipService.php:751 18658msgctxt "daughter’s child’s son" 18659msgid "great-grandson" 18660msgstr "" 18661 18662#: app/Services/RelationshipService.php:759 18663msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18664msgid "great-grandson" 18665msgstr "" 18666 18667#: app/Services/RelationshipService.php:771 18668msgctxt "daughter’s son’s son" 18669msgid "great-grandson" 18670msgstr "" 18671 18672#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18673msgctxt "son’s child’s son" 18674msgid "great-grandson" 18675msgstr "" 18676 18677#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18678msgctxt "son’s daughter’s son" 18679msgid "great-grandson" 18680msgstr "" 18681 18682#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18683msgctxt "son’s son’s son" 18684msgid "great-grandson" 18685msgstr "" 18686 18687#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18688msgid "great-great-aunt" 18689msgstr "" 18690 18691#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18692msgid "great-great-aunt/uncle" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18696msgid "great-great-grandchild" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18700msgid "great-great-granddaughter" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18704msgid "great-great-grandfather" 18705msgstr "" 18706 18707#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18708msgid "great-great-grandmother" 18709msgstr "" 18710 18711#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18712msgid "great-great-grandparent" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18716msgid "great-great-grandson" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18720msgid "great-great-great-aunt" 18721msgstr "" 18722 18723#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18724msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18725msgstr "" 18726 18727#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18728msgid "great-great-great-grandchild" 18729msgstr "" 18730 18731#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18732msgid "great-great-great-granddaughter" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18736msgid "great-great-great-grandfather" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18740msgid "great-great-great-grandmother" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18744msgid "great-great-great-grandparent" 18745msgstr "" 18746 18747#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18748msgid "great-great-great-grandson" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18752msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18753msgid "great-great-great-nephew" 18754msgstr "" 18755 18756#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18757msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18758msgid "great-great-great-nephew" 18759msgstr "" 18760 18761#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18762msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18763msgid "great-great-great-nephew" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18767msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18768msgid "great-great-great-nephew/niece" 18769msgstr "" 18770 18771#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18772msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18773msgid "great-great-great-nephew/niece" 18774msgstr "" 18775 18776#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18777msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18778msgid "great-great-great-nephew/niece" 18779msgstr "" 18780 18781#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18782msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18783msgid "great-great-great-niece" 18784msgstr "" 18785 18786#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18787msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18788msgid "great-great-great-niece" 18789msgstr "" 18790 18791#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18792msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18793msgid "great-great-great-niece" 18794msgstr "" 18795 18796#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18797msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18798msgid "great-great-great-uncle" 18799msgstr "" 18800 18801#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18802msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18803msgid "great-great-great-uncle" 18804msgstr "" 18805 18806#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18807msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18808msgid "great-great-great-uncle" 18809msgstr "" 18810 18811#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18812msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18813msgid "great-great-nephew" 18814msgstr "" 18815 18816#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18817msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18818msgid "great-great-nephew" 18819msgstr "" 18820 18821#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18822msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18823msgid "great-great-nephew" 18824msgstr "" 18825 18826#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18827msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18828msgid "great-great-nephew/niece" 18829msgstr "" 18830 18831#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18832msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18833msgid "great-great-nephew/niece" 18834msgstr "" 18835 18836#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18837msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18838msgid "great-great-nephew/niece" 18839msgstr "" 18840 18841#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18842msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18843msgid "great-great-niece" 18844msgstr "" 18845 18846#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18847msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18848msgid "great-great-niece" 18849msgstr "" 18850 18851#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18852msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18853msgid "great-great-niece" 18854msgstr "" 18855 18856#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18857msgctxt "great-grandfather’s brother" 18858msgid "great-great-uncle" 18859msgstr "" 18860 18861#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18862msgctxt "great-grandmother’s brother" 18863msgid "great-great-uncle" 18864msgstr "" 18865 18866#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18867msgctxt "great-grandparent’s brother" 18868msgid "great-great-uncle" 18869msgstr "" 18870 18871#: app/Services/RelationshipService.php:674 18872msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18873msgid "great-nephew" 18874msgstr "" 18875 18876#: app/Services/RelationshipService.php:694 18877msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18878msgid "great-nephew" 18879msgstr "" 18880 18881#: app/Services/RelationshipService.php:712 18882msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18883msgid "great-nephew" 18884msgstr "" 18885 18886#: app/Services/RelationshipService.php:994 18887msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18888msgid "great-nephew" 18889msgstr "" 18890 18891#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18892msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18893msgid "great-nephew" 18894msgstr "" 18895 18896#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18897msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18898msgid "great-nephew" 18899msgstr "" 18900 18901#: app/Services/RelationshipService.php:677 18902msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18903msgid "great-nephew" 18904msgstr "" 18905 18906#: app/Services/RelationshipService.php:697 18907msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18908msgid "great-nephew" 18909msgstr "" 18910 18911#: app/Services/RelationshipService.php:715 18912msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18913msgid "great-nephew" 18914msgstr "" 18915 18916#: app/Services/RelationshipService.php:997 18917msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18918msgid "great-nephew" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18922msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18923msgid "great-nephew" 18924msgstr "" 18925 18926#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18927msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18928msgid "great-nephew" 18929msgstr "" 18930 18931#: app/Services/RelationshipService.php:963 18932msgctxt "sibling’s child’s son" 18933msgid "great-nephew" 18934msgstr "" 18935 18936#: app/Services/RelationshipService.php:971 18937msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18938msgid "great-nephew" 18939msgstr "" 18940 18941#: app/Services/RelationshipService.php:977 18942msgctxt "sibling’s son’s son" 18943msgid "great-nephew" 18944msgstr "" 18945 18946#: app/Services/RelationshipService.php:662 18947msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18948msgid "great-nephew/niece" 18949msgstr "" 18950 18951#: app/Services/RelationshipService.php:680 18952msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18953msgid "great-nephew/niece" 18954msgstr "" 18955 18956#: app/Services/RelationshipService.php:700 18957msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18958msgid "great-nephew/niece" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Services/RelationshipService.php:982 18962msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18963msgid "great-nephew/niece" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18967msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18968msgid "great-nephew/niece" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18972msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18973msgid "great-nephew/niece" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Services/RelationshipService.php:665 18977msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18978msgid "great-nephew/niece" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Services/RelationshipService.php:683 18982msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18983msgid "great-nephew/niece" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Services/RelationshipService.php:703 18987msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18988msgid "great-nephew/niece" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Services/RelationshipService.php:985 18992msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18993msgid "great-nephew/niece" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18997msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18998msgid "great-nephew/niece" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19002msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19003msgid "great-nephew/niece" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Services/RelationshipService.php:959 19007msgctxt "sibling’s child’s child" 19008msgid "great-nephew/niece" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Services/RelationshipService.php:965 19012msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19013msgid "great-nephew/niece" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Services/RelationshipService.php:973 19017msgctxt "sibling’s son’s child" 19018msgid "great-nephew/niece" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Services/RelationshipService.php:668 19022msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19023msgid "great-niece" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Services/RelationshipService.php:686 19027msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19028msgid "great-niece" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Services/RelationshipService.php:706 19032msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19033msgid "great-niece" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Services/RelationshipService.php:988 19037msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19038msgid "great-niece" 19039msgstr "" 19040 19041#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19042msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19043msgid "great-niece" 19044msgstr "" 19045 19046#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19047msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19048msgid "great-niece" 19049msgstr "" 19050 19051#: app/Services/RelationshipService.php:671 19052msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19053msgid "great-niece" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Services/RelationshipService.php:689 19057msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19058msgid "great-niece" 19059msgstr "" 19060 19061#: app/Services/RelationshipService.php:709 19062msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19063msgid "great-niece" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Services/RelationshipService.php:991 19067msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19068msgid "great-niece" 19069msgstr "" 19070 19071#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19072msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19073msgid "great-niece" 19074msgstr "" 19075 19076#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19077msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19078msgid "great-niece" 19079msgstr "" 19080 19081#: app/Services/RelationshipService.php:961 19082msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19083msgid "great-niece" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Services/RelationshipService.php:967 19087msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19088msgid "great-niece" 19089msgstr "" 19090 19091#: app/Services/RelationshipService.php:975 19092msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19093msgid "great-niece" 19094msgstr "" 19095 19096#: app/Services/RelationshipService.php:783 19097msgctxt "father’s father’s brother" 19098msgid "great-uncle" 19099msgstr "" 19100 19101#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19102msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19103msgid "great-uncle" 19104msgstr "" 19105 19106#: app/Services/RelationshipService.php:795 19107msgctxt "father’s mother’s brother" 19108msgid "great-uncle" 19109msgstr "" 19110 19111#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19112msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19113msgid "great-uncle" 19114msgstr "" 19115 19116#: app/Services/RelationshipService.php:807 19117msgctxt "father’s parent’s brother" 19118msgid "great-uncle" 19119msgstr "" 19120 19121#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19122msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19123msgid "great-uncle" 19124msgstr "" 19125 19126#: app/Services/RelationshipService.php:863 19127msgctxt "mother’s father’s brother" 19128msgid "great-uncle" 19129msgstr "" 19130 19131#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19132msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19133msgid "great-uncle" 19134msgstr "" 19135 19136#: app/Services/RelationshipService.php:881 19137msgctxt "mother’s mother’s brother" 19138msgid "great-uncle" 19139msgstr "" 19140 19141#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19142msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19143msgid "great-uncle" 19144msgstr "" 19145 19146#: app/Services/RelationshipService.php:893 19147msgctxt "mother’s parent’s brother" 19148msgid "great-uncle" 19149msgstr "" 19150 19151#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19152msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19153msgid "great-uncle" 19154msgstr "" 19155 19156#: app/Services/RelationshipService.php:915 19157msgctxt "parent’s father’s brother" 19158msgid "great-uncle" 19159msgstr "" 19160 19161#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19162msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19163msgid "great-uncle" 19164msgstr "" 19165 19166#: app/Services/RelationshipService.php:927 19167msgctxt "parent’s mother’s brother" 19168msgid "great-uncle" 19169msgstr "" 19170 19171#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19172msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19173msgid "great-uncle" 19174msgstr "" 19175 19176#: app/Services/RelationshipService.php:939 19177msgctxt "parent’s parent’s brother" 19178msgid "great-uncle" 19179msgstr "" 19180 19181#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19182msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19183msgid "great-uncle" 19184msgstr "" 19185 19186#. I18N: layout option for the fan chart 19187#: app/Module/FanChartModule.php:521 19188msgid "half circle" 19189msgstr "" 19190 19191#: app/Services/RelationshipService.php:541 19192msgctxt "father’s son" 19193msgid "half-brother" 19194msgstr "" 19195 19196#: app/Services/RelationshipService.php:579 19197msgctxt "mother’s son" 19198msgid "half-brother" 19199msgstr "" 19200 19201#: app/Services/RelationshipService.php:597 19202msgctxt "parent’s son" 19203msgid "half-brother" 19204msgstr "" 19205 19206#: app/Services/RelationshipService.php:527 19207msgctxt "father’s child" 19208msgid "half-sibling" 19209msgstr "" 19210 19211#: app/Services/RelationshipService.php:563 19212msgctxt "mother’s child" 19213msgid "half-sibling" 19214msgstr "" 19215 19216#: app/Services/RelationshipService.php:583 19217msgctxt "parent’s child" 19218msgid "half-sibling" 19219msgstr "" 19220 19221#: app/Services/RelationshipService.php:529 19222msgctxt "father’s daughter" 19223msgid "half-sister" 19224msgstr "" 19225 19226#: app/Services/RelationshipService.php:565 19227msgctxt "mother’s daughter" 19228msgid "half-sister" 19229msgstr "" 19230 19231#: app/Services/RelationshipService.php:585 19232msgctxt "parent’s daughter" 19233msgid "half-sister" 19234msgstr "" 19235 19236#. I18N: reflexive pronoun 19237#: app/Services/RelationshipService.php:244 19238msgid "herself" 19239msgstr "" 19240 19241#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19242#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73 19243#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99 19244#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127 19245#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155 19246#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203 19247#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231 19248#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281 19249#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309 19250#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356 19251#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384 19252#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457 19253#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485 19254#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521 19255#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553 19256#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581 19257#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609 19258#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637 19259#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665 19260#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693 19261#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761 19262#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809 19263#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837 19264#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865 19265#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919 19266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19273#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19274#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19275#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19276#: resources/views/login-page.phtml:46 19277#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19278#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19279#: resources/views/register-page.phtml:75 19280#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19281#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19282#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19283#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19284msgid "hide" 19285msgstr "مخفی کردن" 19286 19287#. I18N: reflexive pronoun 19288#: app/Services/RelationshipService.php:241 19289msgid "himself" 19290msgstr "" 19291 19292#. I18N: Type of demographic data 19293#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19294msgid "household" 19295msgstr "" 19296 19297#: app/Services/RelationshipService.php:367 19298msgid "husband" 19299msgstr "شوهر" 19300 19301#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19302#: app/Elements/NameType.php:57 19303msgid "immigration name" 19304msgstr "" 19305 19306#. I18N: A button label. 19307#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19308msgid "import file" 19309msgstr "" 19310 19311#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19312msgid "inline note" 19313msgstr "" 19314 19315#. I18N: Gedcom INT dates 19316#: app/Date.php:197 19317#, php-format 19318msgid "interpreted %s (%s)" 19319msgstr "تعریف شده %s (%s)" 19320 19321#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19322#: resources/views/search-trees.phtml:52 19323msgid "invert selection" 19324msgstr "" 19325 19326#. I18N: a month in the French republican calendar 19327#: app/Date/FrenchDate.php:173 19328msgctxt "GENITIVE" 19329msgid "jours complementaires" 19330msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19331 19332#. I18N: a month in the French republican calendar 19333#: app/Date/FrenchDate.php:267 19334msgctxt "INSTRUMENTAL" 19335msgid "jours complementaires" 19336msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19337 19338#. I18N: a month in the French republican calendar 19339#: app/Date/FrenchDate.php:220 19340msgctxt "LOCATIVE" 19341msgid "jours complementaires" 19342msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19343 19344#. I18N: a month in the French republican calendar 19345#: app/Date/FrenchDate.php:126 19346msgctxt "NOMINATIVE" 19347msgid "jours complementaires" 19348msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19349 19350#. I18N: A button label, last page 19351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19352#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19353#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19354#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19355msgid "last" 19356msgstr "آخرین" 19357 19358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19359msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19360msgid "last" 19361msgstr "" 19362 19363#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369 19364#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377 19365msgid "left" 19366msgstr "" 19367 19368#. I18N: Layout option for lists of names 19369#. I18N: An option in a list-box 19370#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:87 19371#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19372#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19373#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310 19374#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19375msgid "list" 19376msgstr "لیست" 19377 19378#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19379#, php-format 19380msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19381msgstr "" 19382 19383#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19384#: app/Elements/NameType.php:59 19385msgid "maiden name" 19386msgstr "" 19387 19388#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19389msgid "managers" 19390msgstr "" 19391 19392#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:105 19394msgid "markdown" 19395msgstr "" 19396 19397#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19398msgctxt "FEMALE" 19399msgid "married" 19400msgstr "" 19401 19402#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19403msgctxt "MALE" 19404msgid "married" 19405msgstr "" 19406 19407#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19408#: app/Elements/NameType.php:61 19409msgid "married name" 19410msgstr "" 19411 19412#: app/Services/RelationshipService.php:567 19413msgctxt "mother’s father" 19414msgid "maternal grandfather" 19415msgstr "" 19416 19417#: app/Services/RelationshipService.php:571 19418msgctxt "mother’s mother" 19419msgid "maternal grandmother" 19420msgstr "" 19421 19422#: app/Services/RelationshipService.php:573 19423msgctxt "mother’s parent" 19424msgid "maternal grandparent" 19425msgstr "" 19426 19427#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19428#: app/SurnameTradition.php:88 19429msgid "matrilineal" 19430msgstr "" 19431 19432#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19433#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19434#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19435#, php-format 19436msgid "maximum %s day" 19437msgid_plural "maximum %s days" 19438msgstr[0] "" 19439msgstr[1] "" 19440 19441#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19442#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19443#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19444#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19445#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19446msgid "members" 19447msgstr "" 19448 19449#. I18N: Name of a theme. 19450#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19451msgid "minimal" 19452msgstr "" 19453 19454#: app/Services/RelationshipService.php:349 19455msgid "mother" 19456msgstr "" 19457 19458#: app/Services/RelationshipService.php:553 19459msgctxt "husband’s mother" 19460msgid "mother-in-law" 19461msgstr "" 19462 19463#: app/Services/RelationshipService.php:633 19464msgctxt "spouse’s mother" 19465msgid "mother-in-law" 19466msgstr "" 19467 19468#: app/Services/RelationshipService.php:651 19469msgctxt "wife’s mother" 19470msgid "mother-in-law" 19471msgstr "" 19472 19473#: app/Services/RelationshipService.php:639 19474msgctxt "spouse’s parent" 19475msgid "mother/father-in-law" 19476msgstr "" 19477 19478#: app/Services/RelationshipService.php:501 19479msgctxt "brother’s son" 19480msgid "nephew" 19481msgstr "" 19482 19483#: app/Services/RelationshipService.php:853 19484msgctxt "husband’s brother’s son" 19485msgid "nephew" 19486msgstr "" 19487 19488#: app/Services/RelationshipService.php:849 19489msgctxt "husband’s sibling’s son" 19490msgid "nephew" 19491msgstr "" 19492 19493#: app/Services/RelationshipService.php:851 19494msgctxt "husband’s sister’s son" 19495msgid "nephew" 19496msgstr "" 19497 19498#: app/Services/RelationshipService.php:605 19499msgctxt "sibling’s son" 19500msgid "nephew" 19501msgstr "" 19502 19503#: app/Services/RelationshipService.php:615 19504msgctxt "sister’s son" 19505msgid "nephew" 19506msgstr "" 19507 19508#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19509msgctxt "wife’s brother’s son" 19510msgid "nephew" 19511msgstr "" 19512 19513#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19514msgctxt "wife’s sibling’s son" 19515msgid "nephew" 19516msgstr "" 19517 19518#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19519msgctxt "wife’s sister’s son" 19520msgid "nephew" 19521msgstr "" 19522 19523#: app/Services/RelationshipService.php:691 19524msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19525msgid "nephew-in-law" 19526msgstr "" 19527 19528#: app/Services/RelationshipService.php:969 19529msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19530msgid "nephew-in-law" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19534msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19535msgid "nephew-in-law" 19536msgstr "" 19537 19538#: app/Services/RelationshipService.php:497 19539msgctxt "brother’s child" 19540msgid "nephew/niece" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Services/RelationshipService.php:841 19544msgctxt "husband’s brother’s child" 19545msgid "nephew/niece" 19546msgstr "" 19547 19548#: app/Services/RelationshipService.php:837 19549msgctxt "husband’s sibling’s child" 19550msgid "nephew/niece" 19551msgstr "" 19552 19553#: app/Services/RelationshipService.php:839 19554msgctxt "husband’s sister’s child" 19555msgid "nephew/niece" 19556msgstr "" 19557 19558#: app/Services/RelationshipService.php:601 19559msgctxt "sibling’s child" 19560msgid "nephew/niece" 19561msgstr "" 19562 19563#: app/Services/RelationshipService.php:609 19564msgctxt "sister’s child" 19565msgid "nephew/niece" 19566msgstr "" 19567 19568#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19569msgctxt "wife’s brother’s child" 19570msgid "nephew/niece" 19571msgstr "" 19572 19573#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19574msgctxt "wife’s sibling’s child" 19575msgid "nephew/niece" 19576msgstr "" 19577 19578#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19579msgctxt "wife’s sister’s child" 19580msgid "nephew/niece" 19581msgstr "" 19582 19583#. I18N: A button label, next page 19584#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19585#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19586#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19587#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19588#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19589#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19590#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19591#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19592#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19593#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19594#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19595#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19596#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19597msgid "next" 19598msgstr "بعدی" 19599 19600#: app/Services/RelationshipService.php:499 19601msgctxt "brother’s daughter" 19602msgid "niece" 19603msgstr "" 19604 19605#: app/Services/RelationshipService.php:847 19606msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19607msgid "niece" 19608msgstr "" 19609 19610#: app/Services/RelationshipService.php:843 19611msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19612msgid "niece" 19613msgstr "" 19614 19615#: app/Services/RelationshipService.php:845 19616msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19617msgid "niece" 19618msgstr "" 19619 19620#: app/Services/RelationshipService.php:603 19621msgctxt "sibling’s daughter" 19622msgid "niece" 19623msgstr "" 19624 19625#: app/Services/RelationshipService.php:611 19626msgctxt "sister’s daughter" 19627msgid "niece" 19628msgstr "" 19629 19630#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19631msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19632msgid "niece" 19633msgstr "" 19634 19635#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19636msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19637msgid "niece" 19638msgstr "" 19639 19640#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19641msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19642msgid "niece" 19643msgstr "" 19644 19645#: app/Services/RelationshipService.php:717 19646msgctxt "brother’s son’s wife" 19647msgid "niece-in-law" 19648msgstr "" 19649 19650#: app/Services/RelationshipService.php:979 19651msgctxt "sibling’s son’s wife" 19652msgid "niece-in-law" 19653msgstr "" 19654 19655#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19656msgctxt "sisters’s son’s wife" 19657msgid "niece-in-law" 19658msgstr "" 19659 19660#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19661msgid "ninth cousin" 19662msgstr "" 19663 19664#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19665msgctxt "FEMALE" 19666msgid "ninth cousin" 19667msgstr "" 19668 19669#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19670#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19671msgctxt "MALE" 19672msgid "ninth cousin" 19673msgstr "" 19674 19675#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19676#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19677#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19678#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19679#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19680#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19681#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19682#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19690#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19691#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19692#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19693#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19694#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19695#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19696#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19697#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19698#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19699#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19700#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19701#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19702#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19703#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19710msgid "no" 19711msgstr "خیر" 19712 19713#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19714#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472 19715#: app/Services/EmailService.php:203 19716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19717msgid "none" 19718msgstr "هیچکدام" 19719 19720#: app/SurnameTradition.php:114 19721msgctxt "Surname tradition" 19722msgid "none" 19723msgstr "هیچکدام" 19724 19725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19726msgid "numbers" 19727msgstr "تعداد" 19728 19729#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19730#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19731#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19732#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19733#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19734#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19735#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19736#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19737#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19738#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19739#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19740#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19741#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19742msgid "of" 19743msgstr "" 19744 19745#: app/Services/RelationshipService.php:353 19746msgid "parent" 19747msgstr "" 19748 19749#: app/Services/RelationshipService.php:423 19750msgid "partner" 19751msgstr "" 19752 19753#: app/Services/RelationshipService.php:400 19754msgctxt "FEMALE" 19755msgid "partner" 19756msgstr "" 19757 19758#: app/Services/RelationshipService.php:376 19759msgctxt "MALE" 19760msgid "partner" 19761msgstr "" 19762 19763#: app/SurnameTradition.php:77 19764msgctxt "Surname tradition" 19765msgid "paternal" 19766msgstr "انتقال نامخانوادگی از پدر" 19767 19768#: app/Services/RelationshipService.php:531 19769msgctxt "father’s father" 19770msgid "paternal grandfather" 19771msgstr "" 19772 19773#: app/Services/RelationshipService.php:533 19774msgctxt "father’s mother" 19775msgid "paternal grandmother" 19776msgstr "" 19777 19778#: app/Services/RelationshipService.php:535 19779msgctxt "father’s parent" 19780msgid "paternal grandparent" 19781msgstr "" 19782 19783#. I18N: A system where children take their father’s surname 19784#: app/SurnameTradition.php:84 19785msgid "patrilineal" 19786msgstr "" 19787 19788#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19789#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19790msgid "pending" 19791msgstr "" 19792 19793#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19794msgid "percentage" 19795msgstr "درصد" 19796 19797#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19798#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103 19799msgid "plain text" 19800msgstr "" 19801 19802#. I18N: Type of location hierarchy 19803#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19804msgid "political" 19805msgstr "" 19806 19807#. I18N: A button label, previous page 19808#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19809#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19810#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19811#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19812#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19813#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19814#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19815#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19816#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19817#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19818#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19819msgid "previous" 19820msgstr "قبلی" 19821 19822#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19823#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19824msgid "primary evidence" 19825msgstr "" 19826 19827#. I18N: Status of child-parent link 19828#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19829msgid "proven" 19830msgstr "" 19831 19832#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19833#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19834msgid "questionable evidence" 19835msgstr "" 19836 19837#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 19838#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19839msgid "records" 19840msgstr "سوابق" 19841 19842#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19843#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19844#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19845#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19846#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19847msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19848msgid "reject" 19849msgstr "رد" 19850 19851#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19852#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19853#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19854#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19855#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19856msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19857msgid "reject" 19858msgstr "رد" 19859 19860#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19861#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19862msgid "rejected" 19863msgstr "" 19864 19865#. I18N: Type of location hierarchy 19866#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19867msgid "religious" 19868msgstr "" 19869 19870#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19871#: app/Elements/NameType.php:63 19872msgid "religious name" 19873msgstr "" 19874 19875#. I18N: A button label. 19876#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19877msgid "replace" 19878msgstr "" 19879 19880#. I18N: A button label. 19881#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19882#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19883#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19884#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19885#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19886msgid "reset" 19887msgstr "بازنشانی" 19888 19889#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370 19890#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 19891msgid "right" 19892msgstr "" 19893 19894#. I18N: A button label. 19895#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19896#: resources/views/admin/components.phtml:163 19897#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19898#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19899#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19900#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19901#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19902#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19903#: resources/views/admin/tags.phtml:928 19904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282 19906#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19907#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19908#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19909#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19910#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19911#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19912#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19913#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19914#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19915#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 19916#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19917#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19918#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19919#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19920#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19921#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19922#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19923#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19924#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19925#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19926#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19927#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19928#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19929#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19930#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19931#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19932#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19933#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19934#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19935#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19936#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19937#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19938#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19939#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19940msgid "save" 19941msgstr "ذخیره" 19942 19943#. I18N: A button label. 19944#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19945#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19946#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19947#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19948#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19949#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19950msgid "search" 19951msgstr "جستجو" 19952 19953#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19954#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19955#, php-format 19956msgid "second %s" 19957msgstr "" 19958 19959#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19960#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19961#, php-format 19962msgctxt "FEMALE" 19963msgid "second %s" 19964msgstr "" 19965 19966#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19967#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19968#, php-format 19969msgctxt "MALE" 19970msgid "second %s" 19971msgstr "" 19972 19973#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19974msgid "second cousin" 19975msgstr "" 19976 19977#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19978msgctxt "FEMALE" 19979msgid "second cousin" 19980msgstr "" 19981 19982#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19983#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19984msgctxt "MALE" 19985msgid "second cousin" 19986msgstr "" 19987 19988#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19989msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19990msgid "second cousin" 19991msgstr "" 19992 19993#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19994msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19995msgid "second cousin" 19996msgstr "" 19997 19998#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19999msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20000msgid "second cousin" 20001msgstr "" 20002 20003#: app/Services/RelationshipService.php:1234 20004msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20005msgid "second cousin" 20006msgstr "" 20007 20008#: app/Services/RelationshipService.php:1226 20009msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20010msgid "second cousin" 20011msgstr "" 20012 20013#: app/Services/RelationshipService.php:1230 20014msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20015msgid "second cousin" 20016msgstr "" 20017 20018#: app/Services/RelationshipService.php:1222 20019msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20020msgid "second cousin" 20021msgstr "" 20022 20023#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20024msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20025msgid "second cousin" 20026msgstr "" 20027 20028#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20029msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20030msgid "second cousin" 20031msgstr "" 20032 20033#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20034msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20035msgid "second cousin" 20036msgstr "" 20037 20038#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20039msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20040msgid "second cousin" 20041msgstr "" 20042 20043#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20044msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20045msgid "second cousin" 20046msgstr "" 20047 20048#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20049msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20050msgid "second cousin" 20051msgstr "" 20052 20053#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20054msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20055msgid "second cousin" 20056msgstr "" 20057 20058#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20059msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20060msgid "second cousin" 20061msgstr "" 20062 20063#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20064msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20065msgid "second cousin" 20066msgstr "" 20067 20068#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20069msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20070msgid "second cousin" 20071msgstr "" 20072 20073#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20074msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20075msgid "second cousin" 20076msgstr "" 20077 20078#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20079msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20080msgid "second cousin" 20081msgstr "" 20082 20083#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20084msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20085msgid "second cousin" 20086msgstr "" 20087 20088#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20089msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20090msgid "second cousin" 20091msgstr "" 20092 20093#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20094msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20095msgid "second cousin" 20096msgstr "" 20097 20098#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20099msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20100msgid "second cousin" 20101msgstr "" 20102 20103#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20104msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20105msgid "second cousin" 20106msgstr "" 20107 20108#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20109msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20110msgid "second cousin" 20111msgstr "" 20112 20113#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20114msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20115msgid "second cousin" 20116msgstr "" 20117 20118#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20119msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20120msgid "second cousin" 20121msgstr "" 20122 20123#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20124#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20125msgid "secondary evidence" 20126msgstr "" 20127 20128#. I18N: select all (of a list of options) 20129#: resources/views/search-trees.phtml:45 20130msgid "select all" 20131msgstr "" 20132 20133#. I18N: select none (of a list of options) 20134#: resources/views/search-trees.phtml:48 20135msgid "select none" 20136msgstr "" 20137 20138#: app/Services/RelationshipService.php:346 20139msgid "self" 20140msgstr "" 20141 20142#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20143msgid "seventh cousin" 20144msgstr "" 20145 20146#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20147msgctxt "FEMALE" 20148msgid "seventh cousin" 20149msgstr "" 20150 20151#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20152#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20153msgctxt "MALE" 20154msgid "seventh cousin" 20155msgstr "" 20156 20157#: app/Elements/NoteStructure.php:67 20158msgid "shared note" 20159msgstr "" 20160 20161#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 20167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 20168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 20169#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20170#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 20171#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20172#: resources/views/login-page.phtml:46 20173#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20174#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 20175#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20176#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20177#: resources/views/register-page.phtml:75 20178#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20179#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20180#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20181#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20182msgid "show" 20183msgstr "نمایش دادن" 20184 20185#. I18N: An option in a list-box 20186#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20187msgid "show changes made in webtrees" 20188msgstr "" 20189 20190#. I18N: An option in a list-box 20191#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20192msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20193msgstr "" 20194 20195#. I18N: button label 20196#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20197#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20198#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20199#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20200#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20201msgid "show more" 20202msgstr "" 20203 20204#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20205msgid "show the chart" 20206msgstr "نمودار را نمایش بده" 20207 20208#: app/Services/RelationshipService.php:493 20209msgid "sibling" 20210msgstr "" 20211 20212#. I18N: A button label. 20213#: resources/views/login-page.phtml:56 20214#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 20215msgid "sign in" 20216msgstr "ورود به سیستم" 20217 20218#. I18N: A button label. 20219#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20220msgid "sign out" 20221msgstr "خروج" 20222 20223#: app/Services/RelationshipService.php:472 20224msgid "sister" 20225msgstr "" 20226 20227#: app/Services/RelationshipService.php:503 20228msgctxt "brother’s wife" 20229msgid "sister-in-law" 20230msgstr "" 20231 20232#: app/Services/RelationshipService.php:723 20233msgctxt "brother’s wife’s sister" 20234msgid "sister-in-law" 20235msgstr "" 20236 20237#: app/Services/RelationshipService.php:833 20238msgctxt "husband’s brother’s wife" 20239msgid "sister-in-law" 20240msgstr "" 20241 20242#: app/Services/RelationshipService.php:557 20243msgctxt "husband’s sister" 20244msgid "sister-in-law" 20245msgstr "" 20246 20247#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20248msgctxt "sister’s husband’s sister" 20249msgid "sister-in-law" 20250msgstr "" 20251 20252#: app/Services/RelationshipService.php:635 20253msgctxt "spouse’s sister" 20254msgid "sister-in-law" 20255msgstr "" 20256 20257#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20258msgctxt "wife’s brother’s wife" 20259msgid "sister-in-law" 20260msgstr "" 20261 20262#: app/Services/RelationshipService.php:655 20263msgctxt "wife’s sister" 20264msgid "sister-in-law" 20265msgstr "" 20266 20267#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20268msgid "sixth cousin" 20269msgstr "" 20270 20271#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20272msgctxt "FEMALE" 20273msgid "sixth cousin" 20274msgstr "" 20275 20276#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20277#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20278msgctxt "MALE" 20279msgid "sixth cousin" 20280msgstr "" 20281 20282#: app/Services/RelationshipService.php:426 20283msgid "son" 20284msgstr "" 20285 20286#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20287msgid "son of" 20288msgstr "" 20289 20290#: app/Services/RelationshipService.php:509 20291msgctxt "child’s husband" 20292msgid "son-in-law" 20293msgstr "" 20294 20295#: app/Services/RelationshipService.php:521 20296msgctxt "daughter’s husband" 20297msgid "son-in-law" 20298msgstr "" 20299 20300#: app/Services/RelationshipService.php:761 20301msgctxt "daughter’s husband’s father" 20302msgid "son-in-law’s father" 20303msgstr "" 20304 20305#: app/Services/RelationshipService.php:763 20306msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20307msgid "son-in-law’s mother" 20308msgstr "" 20309 20310#: app/Services/RelationshipService.php:765 20311msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20312msgid "son-in-law’s parent" 20313msgstr "" 20314 20315#: app/Services/RelationshipService.php:513 20316msgctxt "child’s spouse" 20317msgid "son/daughter-in-law" 20318msgstr "" 20319 20320#. I18N: An option in a list-box 20321#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322 20322#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20323msgid "sort by date" 20324msgstr "" 20325 20326#. I18N: A button label. 20327#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20328#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20329#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20330#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20331#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20332#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20333#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20334#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20335msgid "sort by date of birth" 20336msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد" 20337 20338#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20339#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20340#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20341#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20342msgid "sort by date of death" 20343msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات" 20344 20345#. I18N: A button label. 20346#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20347#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20348msgid "sort by date of marriage" 20349msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج" 20350 20351#. I18N: An option in a list-box 20352#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20353msgid "sort by date, newest first" 20354msgstr "" 20355 20356#. I18N: An option in a list-box 20357#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20358msgid "sort by date, oldest first" 20359msgstr "" 20360 20361#. I18N: An option in a list-box 20362#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20363#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321 20364#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20365#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20366#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20367#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20368#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20369#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20371#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20372#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20373#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20374msgid "sort by name" 20375msgstr "" 20376 20377#: app/Services/RelationshipService.php:414 20378msgid "spouse" 20379msgstr "" 20380 20381#: app/Services/RelationshipService.php:831 20382msgctxt "father’s wife’s son" 20383msgid "step-brother" 20384msgstr "" 20385 20386#: app/Services/RelationshipService.php:879 20387msgctxt "mother’s husband’s son" 20388msgid "step-brother" 20389msgstr "" 20390 20391#: app/Services/RelationshipService.php:957 20392msgctxt "parent’s spouse’s son" 20393msgid "step-brother" 20394msgstr "" 20395 20396#: app/Services/RelationshipService.php:547 20397msgctxt "husband’s child" 20398msgid "step-child" 20399msgstr "" 20400 20401#: app/Services/RelationshipService.php:627 20402msgctxt "spouse’s child" 20403msgid "step-child" 20404msgstr "فرزند خوانده" 20405 20406#: app/Services/RelationshipService.php:645 20407msgctxt "wife’s child" 20408msgid "step-child" 20409msgstr "" 20410 20411#: app/Services/RelationshipService.php:549 20412msgctxt "husband’s daughter" 20413msgid "step-daughter" 20414msgstr "" 20415 20416#: app/Services/RelationshipService.php:629 20417msgctxt "spouse’s daughter" 20418msgid "step-daughter" 20419msgstr "دختر خوانده" 20420 20421#: app/Services/RelationshipService.php:647 20422msgctxt "wife’s daughter" 20423msgid "step-daughter" 20424msgstr "" 20425 20426#: app/Services/RelationshipService.php:569 20427msgctxt "mother’s husband" 20428msgid "step-father" 20429msgstr "" 20430 20431#: app/Services/RelationshipService.php:543 20432msgctxt "father’s wife" 20433msgid "step-mother" 20434msgstr "" 20435 20436#: app/Services/RelationshipService.php:599 20437msgctxt "parent’s spouse" 20438msgid "step-parent" 20439msgstr "" 20440 20441#: app/Services/RelationshipService.php:827 20442msgctxt "father’s wife’s child" 20443msgid "step-sibling" 20444msgstr "" 20445 20446#: app/Services/RelationshipService.php:875 20447msgctxt "mother’s husband’s child" 20448msgid "step-sibling" 20449msgstr "" 20450 20451#: app/Services/RelationshipService.php:953 20452msgctxt "parent’s spouse’s child" 20453msgid "step-sibling" 20454msgstr "" 20455 20456#: app/Services/RelationshipService.php:829 20457msgctxt "father’s wife’s daughter" 20458msgid "step-sister" 20459msgstr "" 20460 20461#: app/Services/RelationshipService.php:877 20462msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20463msgid "step-sister" 20464msgstr "" 20465 20466#: app/Services/RelationshipService.php:955 20467msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20468msgid "step-sister" 20469msgstr "" 20470 20471#: app/Services/RelationshipService.php:559 20472msgctxt "husband’s son" 20473msgid "step-son" 20474msgstr "" 20475 20476#: app/Services/RelationshipService.php:637 20477msgctxt "spouse’s son" 20478msgid "step-son" 20479msgstr "پسر خوانده" 20480 20481#: app/Services/RelationshipService.php:657 20482msgctxt "wife’s son" 20483msgid "step-son" 20484msgstr "" 20485 20486#. I18N: Layout option for lists of names 20487#. I18N: An option in a list-box 20488#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:89 20489#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20490#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20491#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311 20492#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20493msgid "table" 20494msgstr "جدول" 20495 20496#. I18N: Layout option for lists of names 20497#. I18N: An option in a list-box 20498#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91 20499#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20500msgid "tag cloud" 20501msgstr "دسته تگ" 20502 20503#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20504msgid "tenth cousin" 20505msgstr "" 20506 20507#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20508msgctxt "FEMALE" 20509msgid "tenth cousin" 20510msgstr "" 20511 20512#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20513#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20514msgctxt "MALE" 20515msgid "tenth cousin" 20516msgstr "" 20517 20518#. I18N: [you should check that:] ... 20519#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20520msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20521msgstr "" 20522 20523#. I18N: [you should check that:] ... 20524#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20525msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20526msgstr "" 20527 20528#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20529#: app/Services/RelationshipService.php:247 20530msgid "themself" 20531msgstr "" 20532 20533#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20534#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20535#, php-format 20536msgid "third %s" 20537msgstr "" 20538 20539#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20540#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20541#, php-format 20542msgctxt "FEMALE" 20543msgid "third %s" 20544msgstr "" 20545 20546#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20547#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20548#, php-format 20549msgctxt "MALE" 20550msgid "third %s" 20551msgstr "" 20552 20553#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20554msgid "third cousin" 20555msgstr "" 20556 20557#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20558msgctxt "FEMALE" 20559msgid "third cousin" 20560msgstr "" 20561 20562#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20563#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20564msgctxt "MALE" 20565msgid "third cousin" 20566msgstr "" 20567 20568#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20569msgid "thirteenth cousin" 20570msgstr "" 20571 20572#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20573msgctxt "FEMALE" 20574msgid "thirteenth cousin" 20575msgstr "" 20576 20577#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20578#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20579msgctxt "MALE" 20580msgid "thirteenth cousin" 20581msgstr "" 20582 20583#. I18N: layout option for the fan chart 20584#: app/Module/FanChartModule.php:523 20585msgid "three-quarter circle" 20586msgstr "" 20587 20588#. I18N: Gedcom TO dates 20589#: app/Date.php:213 20590#, php-format 20591msgid "to %s" 20592msgstr "به %s" 20593 20594#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20595msgid "twelfth cousin" 20596msgstr "" 20597 20598#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20599msgctxt "FEMALE" 20600msgid "twelfth cousin" 20601msgstr "" 20602 20603#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20604#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20605msgctxt "MALE" 20606msgid "twelfth cousin" 20607msgstr "" 20608 20609#: app/Services/RelationshipService.php:438 20610msgid "twin brother" 20611msgstr "" 20612 20613#: app/Services/RelationshipService.php:480 20614msgid "twin sibling" 20615msgstr "" 20616 20617#: app/Services/RelationshipService.php:459 20618msgid "twin sister" 20619msgstr "" 20620 20621#: app/Services/RelationshipService.php:525 20622msgctxt "father’s brother" 20623msgid "uncle" 20624msgstr "" 20625 20626#: app/Services/RelationshipService.php:823 20627msgctxt "father’s sister’s husband" 20628msgid "uncle" 20629msgstr "" 20630 20631#: app/Services/RelationshipService.php:561 20632msgctxt "mother’s brother" 20633msgid "uncle" 20634msgstr "" 20635 20636#: app/Services/RelationshipService.php:909 20637msgctxt "mother’s sister’s husband" 20638msgid "uncle" 20639msgstr "" 20640 20641#: app/Services/RelationshipService.php:581 20642msgctxt "parent’s brother" 20643msgid "uncle" 20644msgstr "" 20645 20646#: app/Services/RelationshipService.php:951 20647msgctxt "parent’s sister’s husband" 20648msgid "uncle" 20649msgstr "" 20650 20651#: app/Place.php:249 20652msgid "unknown" 20653msgstr "ناشناس" 20654 20655#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20656msgctxt "unknown family" 20657msgid "unknown" 20658msgstr "" 20659 20660#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476 20661msgid "unlimited" 20662msgstr "" 20663 20664#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20665#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20666msgid "unreliable evidence" 20667msgstr "" 20668 20669#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371 20670#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 20671#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20672msgid "up" 20673msgstr "" 20674 20675#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20676msgid "update" 20677msgstr "" 20678 20679#. I18N: A button label. 20680#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20681msgid "upload" 20682msgstr "" 20683 20684#. I18N: A button label. 20685#: resources/views/branches-page.phtml:51 20686#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20687#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20688#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20689#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20690#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20691#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20692#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20693#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20694#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20695#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20696#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20697#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20698#, fuzzy 20699msgid "view" 20700msgstr "نما" 20701 20702#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20703#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20704#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20705#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20707msgid "visitors" 20708msgstr "" 20709 20710#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20711#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20712msgctxt "FEMALE" 20713msgid "was born" 20714msgstr "" 20715 20716#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20717#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20718msgctxt "MALE" 20719msgid "was born" 20720msgstr "" 20721 20722#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20723msgid "webtrees" 20724msgstr "" 20725 20726#: app/Services/MessageService.php:129 20727msgid "webtrees message" 20728msgstr "پیغام سایت" 20729 20730#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20731msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20732msgstr "" 20733 20734#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20735#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20736msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20737msgstr "" 20738 20739#: app/Services/MessageService.php:226 20740msgid "webtrees sends emails with no storage" 20741msgstr "" 20742 20743#: app/Services/RelationshipService.php:391 20744msgid "wife" 20745msgstr "زوجه" 20746 20747#. I18N: Name of a theme. 20748#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20749msgid "xenea" 20750msgstr "" 20751 20752#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20753msgid "years" 20754msgstr "سال" 20755 20756#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82 20757#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20758#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20759#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20760#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20761#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20762#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20763#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20764#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20765#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20773#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20774#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20775#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20776#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20777#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20778#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20779#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20780#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20781#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20782#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20783#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20784#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20785#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20786#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20787#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20788#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20789#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20790#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20793msgid "yes" 20794msgstr "بله" 20795 20796#. I18N: [you should check that:] ... 20797#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20798msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20799msgstr "" 20800 20801#: app/Services/RelationshipService.php:442 20802msgid "younger brother" 20803msgstr "" 20804 20805#: app/Services/RelationshipService.php:484 20806msgid "younger sibling" 20807msgstr "" 20808 20809#: app/Services/RelationshipService.php:463 20810msgid "younger sister" 20811msgstr "" 20812 20813#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20814#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20815#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20816#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20817#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20818#, fuzzy, php-format 20819msgid "±%s year" 20820msgid_plural "±%s years" 20821msgstr[0] "±%s سال" 20822msgstr[1] "±%s سال" 20823 20824#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20825#, php-format 20826msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20827msgstr "" 20828 20829#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20830#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20831#: app/Services/MapDataService.php:199 20832#, php-format 20833msgid "“%s” has been deleted." 20834msgstr "" 20835 20836#. I18N: Description of a “Data fix” module 20837#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20838msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20839msgstr "" 20840 20841#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20842#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20843#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20844msgid "…" 20845msgstr "…" 20846 20847#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20848#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041 20849#: app/Module/IndividualListModule.php:277 20850#: app/Module/IndividualListModule.php:501 20851msgctxt "Unknown given name" 20852msgid "…" 20853msgstr "" 20854 20855#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20856#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040 20857#: app/Module/IndividualListModule.php:262 20858#: app/Module/IndividualListModule.php:286 20859#: app/Module/IndividualListModule.php:517 20860msgctxt "Unknown surname" 20861msgid "…" 20862msgstr "" 20863 20864#~ msgid " per gender" 20865#~ msgstr " به ازای جنسیت" 20866 20867#~ msgid " per time period" 20868#~ msgstr " به ازای بازه زمانی" 20869 20870#, php-format 20871#~ msgid "#%s" 20872#~ msgstr "#%s" 20873 20874#, php-format 20875#~ msgid "%1$s does not exist." 20876#~ msgstr "%1$s وجود ندارد." 20877 20878#, php-format 20879#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 20880#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 20881#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s" 20882#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s" 20883 20884#, php-format 20885#~ msgid "%s individual with events in %s" 20886#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 20887#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s" 20888#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s" 20889 20890#, php-format 20891#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 20892#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 20893#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s" 20894#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s" 20895 20896#, php-format 20897#~ msgid "(aged less than %s)" 20898#~ msgstr "(کوچک تر از %s)" 20899 20900#, php-format 20901#~ msgid "(aged more than %s)" 20902#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)" 20903 20904#~ msgid "(in childhood)" 20905#~ msgstr "(در کودکی)" 20906 20907#~ msgid "(in infancy)" 20908#~ msgstr "(در طفولیت)" 20909 20910#~ msgid "(stillborn)" 20911#~ msgstr "(به هنگام تولد)" 20912 20913#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 20914#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید." 20915 20916#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 20917#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید" 20918 20919#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20920#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20921 20922#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20923#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20924 20925#~ msgid "Add a child to this family" 20926#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده" 20927 20928#~ msgid "Add another individual to the chart" 20929#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن" 20930 20931#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20932#~ msgstr "اضافهکردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟" 20933 20934#, fuzzy 20935#~ msgid "Advanced fact preferences" 20936#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع" 20937 20938#~ msgid "Advanced name facts" 20939#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی" 20940 20941#~ msgid "Advanced place name facts" 20942#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن" 20943 20944#~ msgid "Age related to birth year" 20945#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد" 20946 20947#~ msgid "Approval of account at %s" 20948#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s" 20949 20950#~ msgid "Associates" 20951#~ msgstr "وابسته ها" 20952 20953#, fuzzy 20954#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20955#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربهفرد" 20956 20957#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20958#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن" 20959 20960#~ msgid "Basic" 20961#~ msgstr "پایه" 20962 20963#~ msgid "Body" 20964#~ msgstr "بدنه :" 20965 20966#~ msgid "Booklet" 20967#~ msgstr "کتابچه" 20968 20969#~ msgid "Change language" 20970#~ msgstr "تغییر زبان" 20971 20972#~ msgid "Check the settings and try again." 20973#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید" 20974 20975#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20976#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید " 20977 20978#~ msgid "Configure" 20979#~ msgstr "تنظیم" 20980 20981#~ msgid "Confirm password" 20982#~ msgstr "تایید رمز عبور" 20983 20984#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20985#~ msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8" 20986 20987#~ msgid "Custom tags" 20988#~ msgstr "تگ های سفارشی" 20989 20990#~ msgid "Database and table names" 20991#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول" 20992 20993#~ msgid "Default pedigree chart layout" 20994#~ msgstr "طرح پیشفرض برای نمودار پیشینه ای" 20995 20996#~ msgid "Default pedigree generations" 20997#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای" 20998 20999#~ msgid "Display all" 21000#~ msgstr "نمایش همه" 21001 21002#~ msgid "Do not change to keep original filename." 21003#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید" 21004 21005#~ msgid "Earliest birth year" 21006#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد" 21007 21008#~ msgid "Earliest death year" 21009#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت" 21010 21011#~ msgid "Edit media" 21012#~ msgstr "ویرایش مدیا" 21013 21014#~ msgid "Edit the note" 21015#~ msgstr "ویرایش متن" 21016 21017#~ msgid "Embedded variable" 21018#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده" 21019 21020#~ msgid "Enter report values" 21021#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید" 21022 21023#~ msgid "Facts for repository records" 21024#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن" 21025 21026#~ msgid "Facts for source records" 21027#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع" 21028 21029#~ msgid "Family ID prefix" 21030#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی" 21031 21032#~ msgid "Gender icon on charts" 21033#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها" 21034 21035#~ msgid "Grandparents" 21036#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ" 21037 21038#~ msgid "Highest population" 21039#~ msgstr "بیشترین نفوس" 21040 21041#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 21042#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید" 21043 21044#~ msgid "Individual ID prefix" 21045#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی" 21046 21047#~ msgid "Individual distribution" 21048#~ msgstr "پراکندگی فردی" 21049 21050#~ msgid "Installation folder" 21051#~ msgstr "پوشه نصب" 21052 21053#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21054#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM" 21055 21056#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21057#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها" 21058 21059#~ msgid "Latest birth year" 21060#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد" 21061 21062#~ msgid "Latest death year" 21063#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ" 21064 21065#~ msgid "Login ID" 21066#~ msgstr "شناسه کاربری" 21067 21068#~ msgid "Lowest population" 21069#~ msgstr "کمترین نفوس" 21070 21071#~ msgid "Manage the links" 21072#~ msgstr "مدیریت لینک ها" 21073 21074#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21075#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی" 21076 21077#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21078#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای" 21079 21080#~ msgid "Media ID prefix" 21081#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا" 21082 21083#~ msgid "Media contains" 21084#~ msgstr "مدیا حاوی:" 21085 21086#~ msgid "Memory limit" 21087#~ msgstr "محدودیت حافظه" 21088 21089#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 21090#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\"" 21091 21092#~ msgid "Move left" 21093#~ msgstr "حرکت به چپ" 21094 21095#~ msgid "Move right" 21096#~ msgstr "حرکت به راست" 21097 21098#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21099#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s" 21100 21101#~ msgid "Name contains" 21102#~ msgstr "نام حاوی:" 21103 21104#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" 21105#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)" 21106 21107#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" 21108#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)" 21109 21110#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 21111#~ msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست" 21112 21113#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 21114#~ msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست" 21115 21116#~ msgid "Nobody at all" 21117#~ msgstr "هیچ کس" 21118 21119#~ msgid "Note ID prefix" 21120#~ msgstr "پیشوند شناسه متن" 21121 21122#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 21123#~ msgstr "تعداد ماههایی که کاربر میبایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: " 21124 21125#~ msgid "Oldest at bottom" 21126#~ msgstr "پیرترین در پایین" 21127 21128#~ msgid "Oldest at top" 21129#~ msgstr "پیرترین در بالا" 21130 21131#~ msgid "Order" 21132#~ msgstr "چینش" 21133 21134#~ msgid "Others" 21135#~ msgstr "بقیه" 21136 21137#~ msgid "Own charts" 21138#~ msgstr "نمودارهای شخصی" 21139 21140#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21141#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21142 21143#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 21144#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21145 21146#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21147#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21148 21149#~ msgid "PHP time limit" 21150#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP" 21151 21152#~ msgid "Passwords do not match." 21153#~ msgstr "گذرواژهها با هم تطبیق ندارند." 21154 21155#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21156#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد." 21157 21158#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21159#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند" 21160 21161#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21162#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees" 21163 21164#~ msgid "Place contains" 21165#~ msgstr "مکان حاوی:" 21166 21167#~ msgid "Places found" 21168#~ msgstr "مکانها یافت شدند" 21169 21170#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21171#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید" 21172 21173#~ msgid "Please enter a message subject." 21174#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید." 21175 21176#~ msgid "Please enter more than one character." 21177#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید" 21178 21179#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21180#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید" 21181 21182#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 21183#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد." 21184 21185#~ msgid "README documentation" 21186#~ msgstr "مستندات" 21187 21188#~ msgid "Repositories found" 21189#~ msgstr "مخازن یافت شدند" 21190 21191#~ msgid "Repository ID prefix" 21192#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن" 21193 21194#~ msgid "Repository contains" 21195#~ msgstr "مخزن حاوی:" 21196 21197#~ msgid "Resulting value" 21198#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری" 21199 21200#~ msgid "Rule" 21201#~ msgstr "قاعده" 21202 21203#~ msgid "Select chart type" 21204#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید" 21205 21206#~ msgid "Select events" 21207#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید" 21208 21209#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21210#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت" 21211 21212#~ msgid "Send broadcast messages" 21213#~ msgstr "ارسال پیام همگانی" 21214 21215#~ msgid "Shared note contains" 21216#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:" 21217 21218#~ msgid "Shared notes found" 21219#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند" 21220 21221#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21222#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع" 21223 21224#~ msgid "Show all tags" 21225#~ msgstr "نمایش تمام تگها" 21226 21227#~ msgid "Show cousins" 21228#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله" 21229 21230#~ msgid "Show details" 21231#~ msgstr "نمایش جزئیات" 21232 21233#~ msgid "Show lifespans" 21234#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده" 21235 21236#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21237#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟" 21238 21239#~ msgid "Show only the selected tags" 21240#~ msgstr "فقط نمایش تگهای انتخابی" 21241 21242#~ msgid "Show places in hierarchy" 21243#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب" 21244 21245#~ msgid "Show related individuals/families" 21246#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط" 21247 21248#~ msgid "Signed-in as " 21249#~ msgstr "وارد شده با عنوان " 21250 21251#~ msgid "Source ID prefix" 21252#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع" 21253 21254#~ msgid "Source contains" 21255#~ msgstr "منبع حاوی:" 21256 21257#~ msgid "Start at parents" 21258#~ msgstr "شروع از والدین" 21259 21260#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 21261#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکسهای مهرخورده بر روی سرور؟" 21262 21263#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 21264#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟" 21265 21266#~ msgid "System settings" 21267#~ msgstr "تنظیمات سامانه" 21268 21269#~ msgid "Tag" 21270#~ msgstr "تگ" 21271 21272#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21273#~ msgstr "فایل مدیا در این شجرهنامه یافت نشد" 21274 21275#~ msgid "The passwords do not match." 21276#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد" 21277 21278#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." 21279#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود" 21280 21281#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21282#~ msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند." 21283 21284#~ msgid "The version of %s is too new." 21285#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد" 21286 21287#~ msgid "The version of %s is too old." 21288#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد" 21289 21290#, fuzzy 21291#~ msgid "Theme menu" 21292#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف" 21293 21294#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 21295#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید." 21296 21297#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21298#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید" 21299 21300#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." 21301#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)" 21302 21303#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21304#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست" 21305 21306#~ msgid "This message will be sent to %s" 21307#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s" 21308 21309#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 21310#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما" 21311 21312#~ msgid "Top level" 21313#~ msgstr "سطح بالا" 21314 21315#~ msgid "Total number of users" 21316#~ msgstr "تعداد تمام اعضا" 21317 21318#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 21319#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید" 21320 21321#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." 21322#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است." 21323 21324#, fuzzy 21325#~ msgid "Unable to find record with ID" 21326#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست" 21327 21328#~ msgid "Use PHP mail to send messages" 21329#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود" 21330 21331#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21332#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID" 21333 21334#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21335#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نامهای جئو برای تکمیل خودکار مکانها" 21336 21337#, fuzzy 21338#~ msgid "User preferences" 21339#~ msgstr "تنظیمات کاربر" 21340 21341#~ msgid "Users who are signed in" 21342#~ msgstr "کاربران حاضر" 21343 21344#~ msgid "View" 21345#~ msgstr "نما" 21346 21347#~ msgid "View all records found in this place" 21348#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان" 21349 21350#~ msgid "View the statistics as graphs" 21351#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف" 21352 21353#, fuzzy 21354#~ msgid "View this individual" 21355#~ msgstr "مشاهده فرد" 21356 21357#, fuzzy 21358#~ msgid "View this source" 21359#~ msgstr "مشاهده منبع" 21360 21361#~ msgid "Website access rules" 21362#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت" 21363 21364#~ msgid "Website and META tag settings" 21365#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم" 21366 21367#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21368#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد" 21369 21370#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21371#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است؟" 21372 21373#~ msgid "Width" 21374#~ msgstr "عرض" 21375 21376#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21377#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتیهای تولیدشده" 21378 21379#, fuzzy 21380#~ msgid "XREF prefixes" 21381#~ msgstr "تنظیمات شناسه" 21382 21383#~ msgid "Yes" 21384#~ msgstr "بله" 21385 21386#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21387#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید" 21388 21389#~ msgid "You must enter a real name." 21390#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید." 21391 21392#~ msgid "You must enter a username." 21393#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید." 21394 21395#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." 21396#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد" 21397 21398#~ msgid "Zip file(s)" 21399#~ msgstr "فایل(های) فشرده" 21400 21401#~ msgid "adoption" 21402#~ msgstr "فرزند خواندگی" 21403 21404#~ msgid "after" 21405#~ msgstr "پس از" 21406 21407#~ msgid "allow" 21408#~ msgstr "اجازه" 21409 21410#~ msgid "before" 21411#~ msgstr "پیش از" 21412 21413#~ msgid "birth" 21414#~ msgstr "تولد" 21415 21416#~ msgid "burial" 21417#~ msgstr "دفن" 21418 21419#~ msgid "census added" 21420#~ msgstr "سرشماری اضافه شد" 21421 21422#~ msgid "century" 21423#~ msgstr "قرن" 21424 21425#~ msgid "children" 21426#~ msgstr "فرزندان" 21427 21428#~ msgid "creating thumbnails of images" 21429#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ" 21430 21431#~ msgid "death" 21432#~ msgstr "فوت" 21433 21434#~ msgid "deny" 21435#~ msgstr "عدم اجازه" 21436 21437#~ msgid "file upload capability" 21438#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل" 21439 21440#~ msgid "half-year after marriage" 21441#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج" 21442 21443#~ msgid "interval one child" 21444#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند" 21445 21446#~ msgid "interval two children" 21447#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند" 21448 21449#, fuzzy 21450#~ msgid "link" 21451#~ msgstr "ثبت لینک" 21452 21453#~ msgid "marriage" 21454#~ msgstr "ازدواج" 21455 21456#~ msgid "months after marriage" 21457#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج" 21458 21459#~ msgid "months before and after marriage" 21460#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج" 21461 21462#~ msgid "overall" 21463#~ msgstr "کلا" 21464 21465#~ msgid "quarters after marriage" 21466#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج" 21467 21468#~ msgid "reporting" 21469#~ msgstr "گزارش دهی" 21470 21471#~ msgid "robot" 21472#~ msgstr "روبات" 21473 21474#~ msgid "ssl" 21475#~ msgstr "SSL" 21476 21477#~ msgid "this record does not exist" 21478#~ msgstr "این رکورد موجود نیست" 21479 21480#~ msgid "tls" 21481#~ msgstr "TLS" 21482 21483#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21484#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s" 21485 21486#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 21487#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است" 21488 21489#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 21490#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید." 21491 21492#~ msgid "webtrees reply address" 21493#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم" 21494