xref: /webtrees/resources/lang/fa/messages.po (revision 5bfc689774bb9a6401271c4ed15a6d50652c991b)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-03-16 15:26+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n"
9"Language: fa\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Persian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
24msgid " but the details are unknown"
25msgstr " اما جزئیات نامشخص است"
26
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
41msgid " in "
42msgstr " در "
43
44#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299
45#, fuzzy, php-format
46msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
47msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد"
48
49#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
50#: app/Services/RelationshipService.php:2178
51#, fuzzy, php-format
52msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
53msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد"
54
55#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
56#: app/Services/RelationshipService.php:2183
57#, fuzzy, php-format
58msgid "%1$s %2$s times removed descending"
59msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد"
60
61#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
62#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
63#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
64#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
65#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
66#, php-format
67msgid "%1$s (%2$s)"
68msgstr "%1$s %2$s"
69
70#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
71#, php-format
72msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
73msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد."
74
75#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
79msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟"
80
81#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254
83#, php-format
84msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
85msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد."
86
87#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
88#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
89#, php-format
90msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
91msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
92msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد."
93msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده."
94
95#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
96#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245
97#, php-format
98msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
99msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد."
100
101#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
102#: app/Services/RelationshipService.php:2436
103#, php-format
104msgid "%1$s × %2$s"
105msgstr "%1$s × %2$s"
106
107#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
108#: app/Services/RelationshipService.php:2414
109#, php-format
110msgctxt "FEMALE"
111msgid "%1$s × %2$s"
112msgstr "%1$s × %2$s"
113
114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
115#: app/Services/RelationshipService.php:2391
116#, php-format
117msgctxt "MALE"
118msgid "%1$s × %2$s"
119msgstr "%1$s × %2$s"
120
121#. I18N: image dimensions, width × height
122#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
123#, php-format
124msgid "%1$s × %2$s pixels"
125msgstr "%1$s در %2$s پیکسل"
126
127#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
128#: app/Elements/AbstractElement.php:237
129#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101
130#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
131#, php-format
132msgid "%1$s: %2$s"
133msgstr ""
134
135#. I18N: A range of numbers
136#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
137#, php-format
138msgid "%1$s–%2$s"
139msgstr "%1$s تا %2$s"
140
141#: app/Services/RelationshipService.php:2204
142#, php-format
143msgid "%1$s’s %2$s"
144msgstr "%1$s ی %2$s"
145
146#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
147#: app/I18N.php:616
148msgid "%H:%i:%s"
149msgstr "%g:%i:%s %a"
150
151#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:261
153msgid "%j %F %Y"
154msgstr "%j %F %Y"
155
156#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
157#, php-format
158msgid "%s BCE"
159msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)"
160
161#. I18N: size of file in KB
162#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
163#: app/Services/MediaFileService.php:95
164#, php-format
165msgid "%s KB"
166msgstr "%s کیلوبایت"
167
168#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
169#, php-format
170msgid "%s and her ancestors"
171msgstr "%s و اجدادش"
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
174#, php-format
175msgid "%s and his ancestors"
176msgstr "%s و اجدادش"
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936
179#, fuzzy, php-format
180msgid "%s and the individuals that reference it."
181msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند."
182
183#. I18N: %s is a family (husband + wife)
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512
185#, php-format
186msgid "%s and their children"
187msgstr "%s و فرزندان آنها"
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514
191#, php-format
192msgid "%s and their descendants"
193msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها"
194
195#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
196#, fuzzy, php-format
197msgid "%s anonymous signed-in user"
198msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
199msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
200msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
201
202#: resources/views/family-page-children.phtml:19
203#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
204#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
205#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
206#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
207#, php-format
208msgid "%s child"
209msgid_plural "%s children"
210msgstr[0] "%s فرزند"
211msgstr[1] "%s فرزند(ان)"
212
213#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:94
214#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
215#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
216#, php-format
217msgid "%s day"
218msgid_plural "%s days"
219msgstr[0] "%s روز"
220msgstr[1] "%s روز(روزها)"
221
222#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
223#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224
224#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
225#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
226#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
227#, php-format
228msgid "%s does not exist."
229msgstr "%s وجود ندارد."
230
231#: resources/views/calendar-list.phtml:23
232#, php-format
233msgid "%s family"
234msgid_plural "%s families"
235msgstr[0] ""
236msgstr[1] ""
237
238#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
239#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
240#, php-format
241msgid "%s family has been updated."
242msgid_plural "%s families have been updated."
243msgstr[0] "%s خانواده بروز شد."
244msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد."
245
246#: resources/views/admin/locations.phtml:109
247#, php-format
248msgid "%s family tree"
249msgid_plural "%s family trees"
250msgstr[0] "%s شجره"
251msgstr[1] "%s شجره(ها)"
252
253#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
254#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
255#, php-format
256msgid "%s grandchild"
257msgid_plural "%s grandchildren"
258msgstr[0] "%s نوه"
259msgstr[1] "%s نوه(ها)"
260
261#: app/Module/LifespansChartModule.php:270
262#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
263#: resources/views/calendar-list.phtml:18
264#, php-format
265msgid "%s individual"
266msgid_plural "%s individuals"
267msgstr[0] "%s نفر"
268msgstr[1] "%s نفر(نفرات)"
269
270#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
271#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
272#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
273#, php-format
274msgid "%s individual has been updated."
275msgid_plural "%s individuals have been updated."
276msgstr[0] "%s نفر بروز شد."
277msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد."
278
279#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
280#, php-format
281msgid "%s message"
282msgid_plural "%s messages"
283msgstr[0] "%s پیام"
284msgstr[1] "%s پیام(ها)"
285
286#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:92
287#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
288#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
289#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
290#, php-format
291msgid "%s month"
292msgid_plural "%s months"
293msgstr[0] "%s ماه"
294msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش"
295
296#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
297#, php-format
298msgid "%s note has been updated."
299msgid_plural "%s notes have been updated."
300msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد."
301msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد."
302
303#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
304#: app/Services/RelationshipService.php:2151
305#, fuzzy, php-format
306msgid "%s once removed ascending"
307msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذف‌می شود"
308
309#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
310#: app/Services/RelationshipService.php:2156
311#, php-format
312msgid "%s once removed descending"
313msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود"
314
315#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
316#, php-format
317msgid "%s repository has been updated."
318msgid_plural "%s repositories have been updated."
319msgstr[0] ""
320msgstr[1] ""
321
322#. I18N: %s is a person's name
323#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
324#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
325#, php-format
326msgid "%s sent you the following message."
327msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد."
328
329#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
330#, php-format
331msgid "%s signed-in user"
332msgid_plural "%s signed-in users"
333msgstr[0] "%s کاربر وارد شده"
334msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده"
335
336#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
337#, php-format
338msgid "%s source has been updated."
339msgid_plural "%s sources have been updated."
340msgstr[0] "%s منبع بروز شدند."
341msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند."
342
343#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
344#: app/Services/RelationshipService.php:2169
345#, php-format
346msgid "%s three times removed ascending"
347msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند"
348
349#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
350#: app/Services/RelationshipService.php:2174
351#, php-format
352msgid "%s three times removed descending"
353msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند"
354
355#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
356#: app/Services/RelationshipService.php:2160
357#, php-format
358msgid "%s twice removed ascending"
359msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند"
360
361#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
362#: app/Services/RelationshipService.php:2165
363#, php-format
364msgid "%s twice removed descending"
365msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند"
366
367#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
368#, php-format
369msgid "%s week"
370msgid_plural "%s weeks"
371msgstr[0] "%s هفته"
372msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)"
373
374#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:91
375#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
376#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
377#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
379#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
380#, php-format
381msgid "%s year"
382msgid_plural "%s years"
383msgstr[0] "%s سال"
384msgstr[1] "%s سال(سال ها)"
385
386#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
387#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
388#, php-format
389msgid "%s year anniversary"
390msgstr "%s سالگرد"
391
392#: app/Services/RelationshipService.php:2354
393#, php-format
394msgid "%s × cousin"
395msgstr "%s  × عموزاده"
396
397#: app/Services/RelationshipService.php:2318
398#, php-format
399msgctxt "FEMALE"
400msgid "%s × cousin"
401msgstr "%s  × عموزاده"
402
403#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
404#: app/Services/RelationshipService.php:2281
405#, php-format
406msgctxt "MALE"
407msgid "%s × cousin"
408msgstr "%s  × عموزاده"
409
410#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
411#: app/Date/JulianDate.php:98
412#, php-format
413msgid "%s&nbsp;BCE"
414msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
415
416#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
417#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
418#, php-format
419msgid "%s&nbsp;CE"
420msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
421
422#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
423#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
424#, php-format
425msgid "%s+"
426msgstr "%s +"
427
428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
429#, php-format
430msgid "%s, her ancestors and their families"
431msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش"
432
433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
434#, php-format
435msgid "%s, her parents and siblings"
436msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش"
437
438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
439#, php-format
440msgid "%s, her spouses and children"
441msgstr "%s، شوهر و فرزندانش"
442
443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
444#, php-format
445msgid "%s, her spouses and descendants"
446msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
447
448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
449#, php-format
450msgid "%s, his ancestors and their families"
451msgstr "%s، اجداد و خانواده اش"
452
453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
454#, php-format
455msgid "%s, his parents and siblings"
456msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش"
457
458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
459#, php-format
460msgid "%s, his spouses and children"
461msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
462
463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
464#, php-format
465msgid "%s, his spouses and descendants"
466msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
467
468#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
469#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
470#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
471msgid "&lt;select&gt;"
472msgstr ""
473
474#: resources/views/fact-date.phtml:120
475#, php-format
476msgid "(%s after death)"
477msgstr ""
478
479#. I18N: The current age of a living individual
480#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183
481#, php-format
482msgid "(age %s)"
483msgstr ""
484
485#. I18N: The age of an individual at a given date
486#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170
487#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
488#: resources/views/fact-date.phtml:102
489#, php-format
490msgid "(aged %s)"
491msgstr "(%s سالگی)"
492
493#. I18N: The age of an individual at a given date
494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167
495#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
496#: resources/views/fact-date.phtml:98
497#, php-format
498msgctxt "Female"
499msgid "(aged %s)"
500msgstr ""
501
502#. I18N: The age of an individual at a given date
503#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164
504#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
505#: resources/views/fact-date.phtml:94
506#, php-format
507msgctxt "Male"
508msgid "(aged %s)"
509msgstr ""
510
511#. I18N: %s is a number
512#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
513#, php-format
514msgid "(filtered from %s total entries)"
515msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل"
516
517#: resources/views/fact-date.phtml:116
518msgid "(on the date of death)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
522#: app/I18N.php:334
523msgid ", "
524msgstr "، "
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "10th"
529msgstr "۱۰م"
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "11th"
534msgstr "۱۱م"
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "12th"
539msgstr "۱۲م"
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "13th"
544msgstr "۱۳م"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "14th"
549msgstr "۱۴م"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "15th"
554msgstr "۱۵م"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "16th"
559msgstr "۱۶م"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "17th"
564msgstr "۱۷م"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "18th"
569msgstr "۱۸م"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "19th"
574msgstr "۱۹ام"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "1st"
579msgstr "اول"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "20th"
584msgstr "۲۰ام"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "21st"
589msgstr "۲۱ام"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "2nd"
594msgstr "دوم"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "3rd"
599msgstr "سوم"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "4th"
604msgstr "۴م"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "5th"
609msgstr "۵م"
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "6th"
614msgstr "۶م"
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "7th"
619msgstr "۷م"
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "8th"
624msgstr "۸م"
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "9th"
629msgstr "۹م"
630
631#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117
632#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
633msgid "<default theme>"
634msgstr "<تم و قالب پیش فرض>"
635
636#: resources/views/register-page.phtml:26
637msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
638msgstr ""
639
640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
641#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620
642#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97
643#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
644#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:49
645#, php-format
646msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
647msgstr ""
648
649#. I18N: URL = web address
650#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
651msgid "A URL"
652msgstr ""
653
654#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
655#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117
656msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
657msgstr ""
658
659#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
660#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
661msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
662msgstr ""
663
664#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
665#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
666msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
667msgstr ""
668
669#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
670#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120
671msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
672msgstr ""
673
674#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
675#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
676msgid "A chart of an individual’s ancestors."
677msgstr ""
678
679#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
680#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110
681msgid "A chart of an individual’s descendants."
682msgstr ""
683
684#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
685#: app/Module/LifespansChartModule.php:118
686msgid "A chart of individuals’ lifespans."
687msgstr ""
688
689#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
690msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
691msgstr ""
692
693#. I18N: Description of a “Data fix” module
694#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
695msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
699#: app/Module/FanChartModule.php:154
700msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
701msgstr ""
702
703#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
704#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
705#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52
706#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
707#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
708msgid "A file on the server"
709msgstr ""
710
711#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
712#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
713#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
716msgid "A file on your computer"
717msgstr ""
718
719#. I18N: Description of the “My page” module
720#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
721msgid "A greeting message and useful links for a user."
722msgstr ""
723
724#. I18N: Description of the “Home page” module
725#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
726msgid "A greeting message for site visitors."
727msgstr ""
728
729#. I18N: Description of the “Contact information” module
730#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
731msgid "A link to the site contacts."
732msgstr ""
733
734#. I18N: Description of the “webtrees” module
735#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
736msgid "A link to the webtrees home page."
737msgstr ""
738
739#. I18N: Description of the “Branches” module
740#: app/Module/BranchesListModule.php:112
741msgid "A list of branches of a family."
742msgstr ""
743
744#. I18N: Description of the “Pending changes” module
745#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
746msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
747msgstr ""
748
749#. I18N: Description of the “Families” module
750#: app/Module/FamilyListModule.php:54
751msgid "A list of families."
752msgstr ""
753
754#. I18N: Description of the “FAQ” module
755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
756msgid "A list of frequently asked questions and answers."
757msgstr ""
758
759#. I18N: Description of the “Individuals” module
760#: app/Module/IndividualListModule.php:107
761msgid "A list of individuals."
762msgstr ""
763
764#. I18N: Description of the “Locations” module
765#: app/Module/LocationListModule.php:81
766msgid "A list of locations."
767msgstr ""
768
769#. I18N: Description of the “Media objects” module
770#: app/Module/MediaListModule.php:98
771msgid "A list of media objects."
772msgstr ""
773
774#. I18N: Description of the “Recent changes” module
775#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
776msgid "A list of records that have been updated recently."
777msgstr ""
778
779#. I18N: Description of the “Repositories” module
780#: app/Module/RepositoryListModule.php:81
781msgid "A list of repositories."
782msgstr ""
783
784#. I18N: Description of the “Shared notes” module
785#: app/Module/NoteListModule.php:78
786msgid "A list of shared notes."
787msgstr ""
788
789#. I18N: Description of the “Sources” module
790#: app/Module/SourceListModule.php:80
791msgid "A list of sources."
792msgstr ""
793
794#. I18N: Description of the “Submitters” module
795#: app/Module/SubmitterListModule.php:81
796msgid "A list of submitters."
797msgstr ""
798
799#. I18N: Description of “Research tasks” module
800#: app/Module/ResearchTaskModule.php:78
801msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
802msgstr ""
803
804#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
805#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
806msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
807msgstr ""
808
809#. I18N: Description of the “On this day” module
810#: app/Module/OnThisDayModule.php:111
811msgid "A list of the anniversaries that occur today."
812msgstr ""
813
814#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
815#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132
816msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
817msgstr ""
818
819#. I18N: Description of the “Top given names” module
820#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
821msgid "A list of the most popular given names."
822msgstr ""
823
824#. I18N: Description of the “Top surnames” module
825#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
826msgid "A list of the most popular surnames."
827msgstr ""
828
829#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
830#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
831msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
832msgstr ""
833
834#. I18N: Description of the “Who is online” module
835#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
836msgid "A list of users and visitors who are currently online."
837msgstr ""
838
839#: resources/views/help/media-object.phtml:8
840msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
841msgstr ""
842
843#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
844#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
845#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
846#, php-format
847msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
848msgstr ""
849
850#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190
852#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
853msgid "A new version of webtrees is available."
854msgstr ""
855
856#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
857#, php-format
858msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
859msgstr ""
860
861#. I18N: Description of the “Journal” module
862#: app/Module/UserJournalModule.php:66
863msgid "A private area to record notes or keep a journal."
864msgstr ""
865
866#. I18N: %s is a server name/URL
867#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
868#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
869#, php-format
870msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
871msgstr ""
872
873#. I18N: Description of the “Pedigree” module
874#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
876msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
877msgstr ""
878
879#. I18N: Description of the “Ancestors” module
880#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
881#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
882msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
883msgstr ""
884
885#. I18N: Description of the “Descendants” module
886#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
888msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
889msgstr ""
890
891#. I18N: Description of the “Individual” module
892#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
893#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
894msgid "A report of an individual’s details."
895msgstr ""
896
897#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
898msgid "A report of facts which are supported by a given source."
899msgstr ""
900
901#. I18N: Description of the “Family” module
902#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
904msgid "A report of family members and their details."
905msgstr ""
906
907#. I18N: Description of the “Deaths” module
908#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
909msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
910msgstr ""
911
912#. I18N: Description of the “Occupations” module
913#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
914#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
915msgid "A report of individuals who had a given occupation."
916msgstr ""
917
918#. I18N: Description of the “Births” module
919#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
920msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
921msgstr ""
922
923#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
924#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
925#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
926msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
927msgstr ""
928
929#. I18N: Description of the “Marriages” module
930#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
931#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
932msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
933msgstr ""
934
935#. I18N: Description of the “Changes” module
936#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
937#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
938msgid "A report of recent and pending changes."
939msgstr ""
940
941#. I18N: Description of the “Related families”
942#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
943#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
944msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
945msgstr ""
946
947#. I18N: Description of the “Related individuals” module
948#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
949#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
950msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
951msgstr ""
952
953#. I18N: Description of the “Source” module
954#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
955msgid "A report of the information provided by a source."
956msgstr ""
957
958#. I18N: Description of the “Missing data”
959#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
960#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
961msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
962msgstr ""
963
964#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
965#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
966#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
967msgid "A report of vital records for a given date or place."
968msgstr ""
969
970#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
971msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
972msgstr ""
973
974#. I18N: Description of the “Family navigator” module
975#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
976msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
977msgstr ""
978
979#. I18N: Description of the “Extra information” module
980#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
981msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
982msgstr ""
983
984#. I18N: Description of the “Descendants” module
985#: app/Module/DescendancyModule.php:71
986msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
987msgstr ""
988
989#. I18N: Description of the “Families” module
990#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
991msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
992msgstr ""
993
994#. I18N: Description of the “Facts and events” module
995#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
996msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
997msgstr ""
998
999#. I18N: Description of the “Media” module
1000#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1001msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1002msgstr ""
1003
1004#. I18N: Description of the “Notes” module
1005#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1006msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1007msgstr ""
1008
1009#. I18N: Description of the “Sources” module
1010#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1011msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1012msgstr ""
1013
1014#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1015#: app/Module/TimelineChartModule.php:106
1016msgid "A timeline displaying individual events."
1017msgstr ""
1018
1019#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1020msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1021msgstr ""
1022
1023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1024#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1027#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1028#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1039msgctxt "paper size"
1040msgid "A3"
1041msgstr ""
1042
1043#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1044#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1045#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1046#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1047#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1048#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1049#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1054#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1056#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1058#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1059msgctxt "paper size"
1060msgid "A4"
1061msgstr ""
1062
1063#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1064#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1065#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1066#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1067#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1068msgid "API key"
1069msgstr ""
1070
1071#. I18N: Location of an LDS church temple
1072#: app/Elements/TempleCode.php:53
1073msgid "Aba, Nigeria"
1074msgstr ""
1075
1076#: app/Date/JalaliDate.php:280
1077msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1078msgid "Aban"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1082#: app/Date/JalaliDate.php:153
1083msgctxt "GENITIVE"
1084msgid "Aban"
1085msgstr "آبان"
1086
1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088#: app/Date/JalaliDate.php:243
1089msgctxt "INSTRUMENTAL"
1090msgid "Aban"
1091msgstr "آبان"
1092
1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094#: app/Date/JalaliDate.php:198
1095msgctxt "LOCATIVE"
1096msgid "Aban"
1097msgstr "آبان"
1098
1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1100#: app/Date/JalaliDate.php:108
1101msgctxt "NOMINATIVE"
1102msgid "Aban"
1103msgstr "آبان"
1104
1105#. I18N: A configuration setting
1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1109msgid "Abbreviate place names"
1110msgstr ""
1111
1112#: app/Factories/ElementFactory.php:688 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247
1113#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133
1114#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:61
1115#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1116#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1117msgid "Abbreviation"
1118msgstr ""
1119
1120#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1121#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1122msgid "Accept"
1123msgstr "پذیرش"
1124
1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1126#, fuzzy
1127msgid "Accept all changes"
1128msgstr "تایید تغییرات"
1129
1130#: resources/views/admin/components.phtml:42
1131#: resources/views/admin/components.phtml:105
1132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229
1133msgid "Access level"
1134msgstr "سطح دسترسی"
1135
1136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1137#, fuzzy
1138msgid "Access to family trees"
1139msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات"
1140
1141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1142msgid "Account approval and email verification"
1143msgstr ""
1144
1145#. I18N: Location of an LDS church temple
1146#: app/Elements/TempleCode.php:54
1147msgid "Accra, Ghana"
1148msgstr ""
1149
1150#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1151msgid "Action"
1152msgstr ""
1153
1154#. I18N: a month in the Jewish calendar
1155#: app/Date/JewishDate.php:205
1156msgctxt "GENITIVE"
1157msgid "Adar"
1158msgstr "ادار"
1159
1160#. I18N: a month in the Jewish calendar
1161#: app/Date/JewishDate.php:309
1162msgctxt "INSTRUMENTAL"
1163msgid "Adar"
1164msgstr "ادار"
1165
1166#. I18N: a month in the Jewish calendar
1167#: app/Date/JewishDate.php:257
1168msgctxt "LOCATIVE"
1169msgid "Adar"
1170msgstr "ادار"
1171
1172#. I18N: a month in the Jewish calendar
1173#: app/Date/JewishDate.php:153
1174msgctxt "NOMINATIVE"
1175msgid "Adar"
1176msgstr "ادار"
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:203
1180msgctxt "GENITIVE"
1181msgid "Adar I"
1182msgstr "ادار I"
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:307
1186msgctxt "INSTRUMENTAL"
1187msgid "Adar I"
1188msgstr "ادار I"
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:255
1192msgctxt "LOCATIVE"
1193msgid "Adar I"
1194msgstr "ادار I"
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:151
1198msgctxt "NOMINATIVE"
1199msgid "Adar I"
1200msgstr "ادار I"
1201
1202#. I18N: a month in the Jewish calendar
1203#: app/Date/JewishDate.php:223
1204msgctxt "GENITIVE"
1205msgid "Adar II"
1206msgstr "ادار II"
1207
1208#. I18N: a month in the Jewish calendar
1209#: app/Date/JewishDate.php:327
1210msgctxt "INSTRUMENTAL"
1211msgid "Adar II"
1212msgstr "ادار II"
1213
1214#. I18N: a month in the Jewish calendar
1215#: app/Date/JewishDate.php:275
1216msgctxt "LOCATIVE"
1217msgid "Adar II"
1218msgstr "ادار II"
1219
1220#. I18N: a month in the Jewish calendar
1221#: app/Date/JewishDate.php:171
1222msgctxt "NOMINATIVE"
1223msgid "Adar II"
1224msgstr "ادار II"
1225
1226#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1227#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1228msgid "Add"
1229msgstr "افزودن"
1230
1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517
1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790
1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838
1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999
1239#, php-format
1240msgid "Add %s to the clippings cart"
1241msgstr ""
1242
1243#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1244msgid "Add a brother"
1245msgstr ""
1246
1247#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80
1248#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1250msgid "Add a child"
1251msgstr ""
1252
1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156
1255msgid "Add a child to create a one-parent family"
1256msgstr ""
1257
1258#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1259#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1260#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1261msgid "Add a daughter"
1262msgstr ""
1263
1264#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1265#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1266#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1267msgid "Add a fact"
1268msgstr ""
1269
1270#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1271#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1272#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48
1274msgid "Add a father"
1275msgstr "اضافه کردن پدر"
1276
1277#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1278#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1279msgid "Add a favorite"
1280msgstr ""
1281
1282#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:84
1283#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1284#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1285#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1286#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135
1288msgid "Add a husband"
1289msgstr ""
1290
1291#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147
1293msgid "Add a husband using an existing individual"
1294msgstr ""
1295
1296#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1297msgid "Add a journal entry"
1298msgstr ""
1299
1300#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75
1301#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
1302#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1303msgid "Add a media file"
1304msgstr ""
1305
1306#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1307#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1308#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1309msgid "Add a media object"
1310msgstr ""
1311
1312#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1313#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1314#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55
1316msgid "Add a mother"
1317msgstr "اضافه کردن مادر"
1318
1319#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1320msgid "Add a name"
1321msgstr "اضافه کردن نام جدید"
1322
1323#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1324msgid "Add a news article"
1325msgstr ""
1326
1327#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1328msgid "Add a note"
1329msgstr ""
1330
1331#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1332msgid "Add a sibling"
1333msgstr ""
1334
1335#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1336msgid "Add a sister"
1337msgstr ""
1338
1339#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1340#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1342msgid "Add a son"
1343msgstr ""
1344
1345#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1346msgid "Add a source citation"
1347msgstr ""
1348
1349#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1350msgid "Add a spouse"
1351msgstr ""
1352
1353#: app/Module/StoriesModule.php:292
1354#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1355#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1356msgid "Add a story"
1357msgstr ""
1358
1359#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1360#: resources/views/admin/control-panel.phtml:519
1361msgid "Add a user"
1362msgstr "اضافه کردن کاربر جدید"
1363
1364#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:82
1365#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1366#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1367#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1368#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1369#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1370msgid "Add a wife"
1371msgstr ""
1372
1373#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79
1374#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145
1375msgid "Add a wife using an existing individual"
1376msgstr ""
1377
1378#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1379#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1380#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1381msgid "Add an FAQ"
1382msgstr ""
1383
1384#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1385msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1386msgstr ""
1387
1388#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1389msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1390msgstr ""
1391
1392#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1393msgid "Add from clipboard"
1394msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد"
1395
1396#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1397msgid "Add historic events to an individual’s page."
1398msgstr ""
1399
1400#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1401msgid "Add individuals"
1402msgstr ""
1403
1404#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1405msgid "Add marriage details"
1406msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج"
1407
1408#. I18N: Name of a module
1409#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1410msgid "Add missing death records"
1411msgstr ""
1412
1413#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1414msgid "Add more blocks from the following list."
1415msgstr ""
1416
1417#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1418msgid "Add more fields"
1419msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر"
1420
1421#. I18N: Description of the “Stories” module
1422#: app/Module/StoriesModule.php:75
1423msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1424msgstr ""
1425
1426#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1427msgid "Add new, and update existing records"
1428msgstr ""
1429
1430#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108
1431msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1432msgstr ""
1433
1434#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1435#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1436msgid "Add styling and scripts to every page."
1437msgstr ""
1438
1439#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1440#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67
1441msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1442msgstr ""
1443
1444#. I18N: A configuration setting
1445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1446msgid "Add to TITLE header tag"
1447msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ"
1448
1449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204
1450#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1451msgid "Add to the clippings cart"
1452msgstr ""
1453
1454#. I18N: A configuration setting
1455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1456msgid "Add unique identifiers"
1457msgstr ""
1458
1459#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1460msgid "Add unlinked records"
1461msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده"
1462
1463#. I18N: Description of the “HTML” module
1464#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70
1465msgid "Add your own text and graphics."
1466msgstr ""
1467
1468#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1469msgid "Add/edit a journal/news entry"
1470msgstr "اضافه/ویرایش آیتم‌های اخبار"
1471
1472#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60
1473#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73
1474#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75
1475#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76
1476#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84
1477#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85
1478#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92
1479#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105
1480#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107
1481#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108
1482#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
1483#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
1484msgid "Additional information"
1485msgstr ""
1486
1487#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392
1488#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:666
1489#: app/Factories/ElementFactory.php:713
1490#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1491#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229
1492#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:66
1493#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1494#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1495msgid "Address"
1496msgstr ""
1497
1498#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393
1499#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:667
1500#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230
1501#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:67
1502msgid "Address line 1"
1503msgstr ""
1504
1505#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394
1506#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:668
1507#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:231
1508#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:68
1509msgid "Address line 2"
1510msgstr ""
1511
1512#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395
1513#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:669
1514#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232
1515msgid "Address line 3"
1516msgstr ""
1517
1518#: resources/views/admin/tags.phtml:253
1519msgid "Addresses"
1520msgstr ""
1521
1522#. I18N: Location of an LDS church temple
1523#: app/Elements/TempleCode.php:55
1524msgid "Adelaide, Australia"
1525msgstr ""
1526
1527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1528#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1529msgid "Administrator"
1530msgstr "مدیر سیستم"
1531
1532#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1533msgid "Administrator account"
1534msgstr "حساب مدیریت"
1535
1536#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1537msgid "Administrator comments on user"
1538msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر"
1539
1540#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487
1541msgid "Administrators"
1542msgstr "مدیران"
1543
1544#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1545msgctxt "Female pedigree"
1546msgid "Adopted"
1547msgstr ""
1548
1549#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1550msgctxt "Male pedigree"
1551msgid "Adopted"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1555msgctxt "Pedigree"
1556msgid "Adopted"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1560msgid "Adopted by both parents"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1564#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93
1565msgid "Adopted by father"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1569#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94
1570msgid "Adopted by mother"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72
1574#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63
1575msgid "Adopted name"
1576msgstr ""
1577
1578#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/Factories/ElementFactory.php:456
1579msgid "Adoption"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
1583msgid "Adoption of a brother"
1584msgstr ""
1585
1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307
1587msgid "Adoption of a child"
1588msgstr ""
1589
1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
1591msgid "Adoption of a daughter"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
1597msgid "Adoption of a grandchild"
1598msgstr ""
1599
1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
1601msgid "Adoption of a granddaughter"
1602msgstr ""
1603
1604#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
1605msgctxt "daughter’s daughter"
1606msgid "Adoption of a granddaughter"
1607msgstr ""
1608
1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
1610msgctxt "son’s daughter"
1611msgid "Adoption of a granddaughter"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
1615msgid "Adoption of a grandson"
1616msgstr ""
1617
1618#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
1619msgctxt "daughter’s son"
1620msgid "Adoption of a grandson"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
1624msgctxt "son’s son"
1625msgid "Adoption of a grandson"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
1629msgid "Adoption of a half-brother"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
1633msgid "Adoption of a half-sibling"
1634msgstr ""
1635
1636#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
1637msgid "Adoption of a half-sister"
1638msgstr ""
1639
1640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
1641msgid "Adoption of a sibling"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
1645msgid "Adoption of a sister"
1646msgstr ""
1647
1648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
1649msgid "Adoption of a son"
1650msgstr ""
1651
1652#: app/Factories/ElementFactory.php:455
1653msgid "Adoptive parents"
1654msgstr ""
1655
1656#: app/Factories/ElementFactory.php:499
1657msgid "Adult christening"
1658msgstr ""
1659
1660#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1661#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1662msgid "Advanced search"
1663msgstr "جستجوی پیشرفته"
1664
1665#. I18N: Name of a country or state
1666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1667msgid "Afghanistan"
1668msgstr ""
1669
1670#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1671msgid "Africa"
1672msgstr "آفریقا"
1673
1674#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1675msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1676msgstr ""
1677
1678#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1679#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1680#: resources/views/fact-date.phtml:137
1681#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1682#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1683#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1684#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1685#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1686#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1687#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1688msgid "Age"
1689msgstr "سن"
1690
1691#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1692msgid "Age at birth of child"
1693msgstr "سن در زمان تولد فرزند"
1694
1695#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1696msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1697msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود"
1698
1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:39
1700msgid "Age between husband and wife"
1701msgstr "سن میان شوهر و زن"
1702
1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19
1704msgid "Age between siblings"
1705msgstr "تفاوت سن بچه ها"
1706
1707#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:48
1708msgid "Age between wife and husband"
1709msgstr "سن میان زن و شوهر"
1710
1711#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1712msgid "Age difference"
1713msgstr "تفاوت سن"
1714
1715#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1717msgid "Age in year of first marriage"
1718msgstr "سن در سال اولین ازدواج"
1719
1720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1721#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1722#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1724#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1725msgid "Age in year of marriage"
1726msgstr "سن در موقع ازدواج"
1727
1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1731msgid "Age interval"
1732msgstr ""
1733
1734#. I18N: A configuration setting
1735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1736msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1737msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند"
1738
1739#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1740#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1741msgid "Age related to death year"
1742msgstr "سن مربوط به سال وفات"
1743
1744#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:421
1745#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228
1746msgid "Agency"
1747msgstr ""
1748
1749#. I18N: Name of a country or state
1750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1751msgid "Aland Islands"
1752msgstr ""
1753
1754#. I18N: Name of a country or state
1755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1756msgid "Albania"
1757msgstr ""
1758
1759#. I18N: Name of a module
1760#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55
1761msgid "Album"
1762msgstr ""
1763
1764#. I18N: Location of an LDS church temple
1765#: app/Elements/TempleCode.php:57
1766msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1767msgstr ""
1768
1769#. I18N: Name of a country or state
1770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1771msgid "Algeria"
1772msgstr ""
1773
1774#: app/Factories/ElementFactory.php:459
1775msgid "Alias"
1776msgstr ""
1777
1778#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1779msgid "Alive"
1780msgstr ""
1781
1782#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1783#: app/Module/IndividualListModule.php:233
1784#: app/Module/IndividualListModule.php:242
1785#: app/Module/IndividualListModule.php:251
1786#: app/Module/IndividualListModule.php:340
1787#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1788#: app/Module/IndividualListModule.php:455
1789#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1790#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1791#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1792#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1793#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1794#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1795#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1798#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1799#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1802#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1803#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1804#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1805msgid "All"
1806msgstr "همه"
1807
1808#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:167
1809#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258
1810msgid "All facts and events"
1811msgstr ""
1812
1813#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1814msgid "All fields must be completed."
1815msgstr ""
1816
1817#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1818#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1819msgid "All individuals"
1820msgstr ""
1821
1822#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1823#: resources/views/admin/components.phtml:28
1824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566
1825msgid "All modules"
1826msgstr ""
1827
1828#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1830msgid "All records"
1831msgstr ""
1832
1833#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1834#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1835msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1836msgstr ""
1837
1838#. I18N: A configuration setting
1839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1840msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1841msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجره‌نامه"
1842
1843#. I18N: A configuration setting
1844#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1845msgid "Allow visitors to request a new user account"
1846msgstr ""
1847
1848#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
1849#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54
1850#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113
1851#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114
1852#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120
1853#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64
1854#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:65
1855msgid "Also known as"
1856msgstr ""
1857
1858#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
1859#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
1860msgid "Alternative place name"
1861msgstr ""
1862
1863#. I18N: Name of a country or state
1864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1865msgid "American Samoa"
1866msgstr ""
1867
1868#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1869#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1870msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1871msgstr ""
1872
1873#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1874msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1875msgstr ""
1876
1877#. I18N: Description of the “Album” module
1878#: app/Module/AlbumModule.php:53
1879msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1880msgstr ""
1881
1882#. I18N: Description of the “Charts” module
1883#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1884msgid "An alternative way to display charts."
1885msgstr ""
1886
1887#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1888#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1889msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1890msgstr ""
1891
1892#. I18N: Description of the “Theme change” module
1893#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1894msgid "An alternative way to select a new theme."
1895msgstr ""
1896
1897#. I18N: Description of the “Sign in” module
1898#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1899msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1900msgstr ""
1901
1902#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1903#: app/Module/HourglassChartModule.php:93
1904msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1905msgstr ""
1906
1907#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1908msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1909msgstr ""
1910
1911#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1912#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1913msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1914msgstr ""
1915
1916#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1917#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1918msgid "An unexpected database error occurred."
1919msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است."
1920
1921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:205
1922msgid "An upgrade is available."
1923msgstr ""
1924
1925#. I18N: Name of a module/report
1926#. I18N: Name of a module/chart
1927#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1928#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
1929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1930msgid "Ancestors"
1931msgstr ""
1932
1933#: app/Factories/ElementFactory.php:460
1934msgid "Ancestors interest"
1935msgstr ""
1936
1937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1938msgid "Ancestors of "
1939msgstr ""
1940
1941#. I18N: %s is an individual’s name
1942#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
1943#, php-format
1944msgid "Ancestors of %s"
1945msgstr ""
1946
1947#: app/Factories/ElementFactory.php:458
1948msgid "Ancestral file number"
1949msgstr ""
1950
1951#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
1952msgid "Ancestry PID"
1953msgstr ""
1954
1955#. I18N: Location of an LDS church temple
1956#: app/Elements/TempleCode.php:58
1957msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1958msgstr ""
1959
1960#. I18N: Name of a country or state
1961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1962msgid "Andorra"
1963msgstr ""
1964
1965#. I18N: Name of a country or state
1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1967msgid "Angola"
1968msgstr ""
1969
1970#. I18N: Name of a country or state
1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1972msgid "Anguilla"
1973msgstr ""
1974
1975#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1976#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1977#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1978#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1979#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1980#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1981msgid "Anniversary"
1982msgstr "سالگرد"
1983
1984#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1985msgid "Anniversary calendar"
1986msgstr "تقویم سالگردها"
1987
1988#: app/Factories/ElementFactory.php:324
1989msgid "Annulment"
1990msgstr ""
1991
1992#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1993msgid "Answer"
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: Name of a country or state
1997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1998msgid "Antarctica"
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: Name of a country or state
2002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2003msgid "Antigua and Barbuda"
2004msgstr ""
2005
2006#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2007msgid "Anyone with a user account can access this website."
2008msgstr ""
2009
2010#. I18N: Location of an LDS church temple
2011#: app/Elements/TempleCode.php:59
2012msgid "Apia, Samoa"
2013msgstr ""
2014
2015#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63
2016msgid "Apply privacy settings"
2017msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی"
2018
2019#. I18N: Label for checkbox
2020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
2021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2022msgid "Apply these preferences to all family trees"
2023msgstr ""
2024
2025#. I18N: Label for checkbox
2026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
2027#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
2028msgid "Apply these preferences to new family trees"
2029msgstr ""
2030
2031#: resources/views/admin/users.phtml:35
2032msgid "Approved"
2033msgstr "تأیید‌شده"
2034
2035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2036msgid "Approved by administrator"
2037msgstr "تایید شده توسط مدیریت"
2038
2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2040msgctxt "Abbreviation for April"
2041msgid "Apr"
2042msgstr "آوریل"
2043
2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2045msgctxt "GENITIVE"
2046msgid "April"
2047msgstr "آوریل"
2048
2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2050msgctxt "INSTRUMENTAL"
2051msgid "April"
2052msgstr "آوریل"
2053
2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2055msgctxt "LOCATIVE"
2056msgid "April"
2057msgstr "آوریل"
2058
2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2060#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2061#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2062msgctxt "NOMINATIVE"
2063msgid "April"
2064msgstr "آوریل"
2065
2066#. I18N: The name of a colour-scheme
2067#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2068msgid "Aqua Marine"
2069msgstr "آکوا مارین"
2070
2071#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2072#, php-format
2073msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2074msgstr ""
2075
2076#: resources/views/individual-name.phtml:86
2077#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2078msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2079msgstr ""
2080
2081#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2082#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2083msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2084msgstr ""
2085
2086#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2087#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2088#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2089#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2090#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2091#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2092#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2093#: resources/views/media-page-menu.phtml:71
2094#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2095#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2096#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2097#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2098#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2099#, php-format
2100msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2101msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟"
2102
2103#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2104msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2105msgstr ""
2106
2107#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2108msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2109msgstr ""
2110
2111#. I18N: Name of a country or state
2112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2113msgid "Argentina"
2114msgstr ""
2115
2116#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2117#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2118#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2119#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2120#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2121#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2122#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2123#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2125#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2126#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2127#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2128#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2129#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2131#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2132msgctxt "font name"
2133msgid "Arial"
2134msgstr ""
2135
2136#. I18N: Name of a country or state
2137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2138msgid "Armenia"
2139msgstr ""
2140
2141#. I18N: Name of a country or state
2142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2143msgid "Aruba"
2144msgstr ""
2145
2146#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2147msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2148msgstr ""
2149
2150#. I18N: The name of a colour-scheme
2151#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2152msgid "Ash"
2153msgstr "خاکستری"
2154
2155#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2156msgid "Asia"
2157msgstr "آسيا"
2158
2159#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117
2160#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77
2161#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109
2162#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54
2163#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68
2164#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
2165msgid "Associate"
2166msgstr ""
2167
2168#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2169msgid "Associate events with this source"
2170msgstr "وقایع وابسته به این واقعه"
2171
2172#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2173msgid "Associated events"
2174msgstr ""
2175
2176#. I18N: Location of an LDS church temple
2177#: app/Elements/TempleCode.php:61
2178msgid "Asuncion, Paraguay"
2179msgstr ""
2180
2181#. I18N: Name of a country or state
2182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2183msgid "At sea"
2184msgstr ""
2185
2186#. I18N: Location of an LDS church temple
2187#: app/Elements/TempleCode.php:62
2188msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2189msgstr ""
2190
2191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2192msgid "Attendant"
2193msgstr ""
2194
2195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2196msgctxt "FEMALE"
2197msgid "Attendant"
2198msgstr ""
2199
2200#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2201msgctxt "MALE"
2202msgid "Attendant"
2203msgstr ""
2204
2205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2206msgid "Attending"
2207msgstr ""
2208
2209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2210msgctxt "FEMALE"
2211msgid "Attending"
2212msgstr ""
2213
2214#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2215msgctxt "MALE"
2216msgid "Attending"
2217msgstr ""
2218
2219#. I18N: Type of media object
2220#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:60
2221#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:100 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126
2222#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:141 app/Module/CustomTagsLegacy.php:131
2223msgid "Audio"
2224msgstr ""
2225
2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2227msgctxt "Abbreviation for August"
2228msgid "Aug"
2229msgstr "آگوست"
2230
2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2232msgctxt "GENITIVE"
2233msgid "August"
2234msgstr "آگوست"
2235
2236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2237msgctxt "INSTRUMENTAL"
2238msgid "August"
2239msgstr "آگوست"
2240
2241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2242msgctxt "LOCATIVE"
2243msgid "August"
2244msgstr "آگوست"
2245
2246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2247#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2248#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2249msgctxt "NOMINATIVE"
2250msgid "August"
2251msgstr "آگوست"
2252
2253#. I18N: Name of a country or state
2254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2255msgid "Australia"
2256msgstr ""
2257
2258#. I18N: Name of a country or state
2259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2260msgid "Austria"
2261msgstr ""
2262
2263#: app/Factories/ElementFactory.php:689
2264#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2265#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2266msgid "Author"
2267msgstr ""
2268
2269#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52
2270#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60
2271#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69
2272#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70
2273#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73
2274#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53
2275#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81
2276#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85
2277#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89
2278#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91
2279msgid "Author of last change"
2280msgstr ""
2281
2282#. I18N: Automatic suggestions when you type
2283#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2284#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631
2285msgid "Autocomplete"
2286msgstr ""
2287
2288#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2289#, fuzzy
2290msgid "Automatically accept changes made by this user"
2291msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر"
2292
2293#. I18N: A configuration setting
2294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2295msgid "Automatically expand notes"
2296msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار"
2297
2298#. I18N: A configuration setting
2299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2300msgid "Automatically expand sources"
2301msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار"
2302
2303#. I18N: a month in the Jewish calendar
2304#: app/Date/JewishDate.php:215
2305msgctxt "GENITIVE"
2306msgid "Av"
2307msgstr "آو"
2308
2309#. I18N: a month in the Jewish calendar
2310#: app/Date/JewishDate.php:319
2311msgctxt "INSTRUMENTAL"
2312msgid "Av"
2313msgstr "آو"
2314
2315#. I18N: a month in the Jewish calendar
2316#: app/Date/JewishDate.php:267
2317msgctxt "LOCATIVE"
2318msgid "Av"
2319msgstr "آو"
2320
2321#. I18N: a month in the Jewish calendar
2322#: app/Date/JewishDate.php:163
2323msgctxt "NOMINATIVE"
2324msgid "Av"
2325msgstr "آو"
2326
2327#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2328#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2329#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2330#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2331msgid "Average age"
2332msgstr "سن متوسط"
2333
2334#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2335#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2337#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2338#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2339#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2340#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19
2341msgid "Average age at death"
2342msgstr "متوسط سن وفات"
2343
2344#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2345msgid "Average age at marriage"
2346msgstr ""
2347
2348#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2349msgid "Average age in century of marriage"
2350msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن"
2351
2352#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2353msgid "Average age related to death century"
2354msgstr "سن متوسط مرگ در قرن"
2355
2356#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2357msgid "Average number"
2358msgstr ""
2359
2360#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2361#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2362#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2363#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2364#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19
2365msgid "Average number of children per family"
2366msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده"
2367
2368#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2369#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2371msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2372msgstr ""
2373
2374#: app/Date/JalaliDate.php:281
2375msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2376msgid "Azar"
2377msgstr ""
2378
2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2380#: app/Date/JalaliDate.php:155
2381msgctxt "GENITIVE"
2382msgid "Azar"
2383msgstr "آذر"
2384
2385#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2386#: app/Date/JalaliDate.php:245
2387msgctxt "INSTRUMENTAL"
2388msgid "Azar"
2389msgstr "آذر"
2390
2391#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2392#: app/Date/JalaliDate.php:200
2393msgctxt "LOCATIVE"
2394msgid "Azar"
2395msgstr "آذر"
2396
2397#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2398#: app/Date/JalaliDate.php:110
2399msgctxt "NOMINATIVE"
2400msgid "Azar"
2401msgstr "آذر"
2402
2403#. I18N: Name of a country or state
2404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2405msgid "Azerbaijan"
2406msgstr ""
2407
2408#. I18N: Name of a country or state
2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2410msgid "Azores"
2411msgstr ""
2412
2413#: app/Date/JalaliDate.php:283
2414msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2415msgid "Bah"
2416msgstr ""
2417
2418#. I18N: Name of a country or state
2419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2420msgid "Bahamas"
2421msgstr ""
2422
2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2424#: app/Date/JalaliDate.php:159
2425msgctxt "GENITIVE"
2426msgid "Bahman"
2427msgstr "بهمن"
2428
2429#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2430#: app/Date/JalaliDate.php:249
2431msgctxt "INSTRUMENTAL"
2432msgid "Bahman"
2433msgstr "بهمن"
2434
2435#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2436#: app/Date/JalaliDate.php:204
2437msgctxt "LOCATIVE"
2438msgid "Bahman"
2439msgstr "بهمن"
2440
2441#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2442#: app/Date/JalaliDate.php:114
2443msgctxt "NOMINATIVE"
2444msgid "Bahman"
2445msgstr "بهمن"
2446
2447#. I18N: Name of a country or state
2448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2449msgid "Bahrain"
2450msgstr ""
2451
2452#. I18N: Name of a country or state
2453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2454msgid "Bangladesh"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/Factories/ElementFactory.php:469 resources/views/calendar-page.phtml:186
2458#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2459msgid "Baptism"
2460msgstr ""
2461
2462#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
2463msgid "Baptism of a brother"
2464msgstr ""
2465
2466#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
2467msgid "Baptism of a child"
2468msgstr ""
2469
2470#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
2471msgid "Baptism of a daughter"
2472msgstr ""
2473
2474#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494
2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512
2479msgid "Baptism of a grandchild"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
2483msgid "Baptism of a granddaughter"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
2487msgctxt "daughter’s daughter"
2488msgid "Baptism of a granddaughter"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
2492msgctxt "son’s daughter"
2493msgid "Baptism of a granddaughter"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
2497msgid "Baptism of a grandson"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
2501msgctxt "daughter’s son"
2502msgid "Baptism of a grandson"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
2506msgctxt "son’s son"
2507msgid "Baptism of a grandson"
2508msgstr ""
2509
2510#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
2511msgid "Baptism of a half-brother"
2512msgstr ""
2513
2514#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
2515msgid "Baptism of a half-sibling"
2516msgstr ""
2517
2518#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
2519msgid "Baptism of a half-sister"
2520msgstr ""
2521
2522#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
2523msgid "Baptism of a sibling"
2524msgstr ""
2525
2526#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
2527msgid "Baptism of a sister"
2528msgstr ""
2529
2530#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
2531msgid "Baptism of a son"
2532msgstr ""
2533
2534#: app/Factories/ElementFactory.php:472
2535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2536msgid "Bar mitzvah"
2537msgstr ""
2538
2539#. I18N: Name of a country or state
2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2541msgid "Barbados"
2542msgstr ""
2543
2544#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150
2545msgid "Base GEDCOM tag"
2546msgstr ""
2547
2548#: app/Factories/ElementFactory.php:475
2549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2550msgid "Bat mitzvah"
2551msgstr ""
2552
2553#. I18N: Location of an LDS church temple
2554#: app/Elements/TempleCode.php:73
2555msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2556msgstr ""
2557
2558#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2559msgid "Begins with"
2560msgstr "شروع با"
2561
2562#. I18N: Name of a country or state
2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2564msgid "Belarus"
2565msgstr ""
2566
2567#. I18N: The name of a colour-scheme
2568#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2569msgid "Belgian Chocolate"
2570msgstr "شکلاتی"
2571
2572#. I18N: Name of a country or state
2573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2574msgid "Belgium"
2575msgstr ""
2576
2577#. I18N: Name of a country or state
2578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2579msgid "Belize"
2580msgstr ""
2581
2582#. I18N: Name of a country or state
2583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2584msgid "Benin"
2585msgstr ""
2586
2587#. I18N: Name of a country or state
2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2589msgid "Bermuda"
2590msgstr ""
2591
2592#. I18N: Location of an LDS church temple
2593#: app/Elements/TempleCode.php:191
2594msgid "Bern, Switzerland"
2595msgstr ""
2596
2597#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2598msgid "Best man"
2599msgstr ""
2600
2601#. I18N: Name of a country or state
2602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2603msgid "Bhutan"
2604msgstr ""
2605
2606#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:60
2607msgid "Bibliography"
2608msgstr ""
2609
2610#. I18N: Location of an LDS church temple
2611#: app/Elements/TempleCode.php:64
2612msgid "Billings, Montana, United States"
2613msgstr ""
2614
2615#: app/Factories/ElementFactory.php:642
2616msgid "Binary data object"
2617msgstr ""
2618
2619#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2620msgid "Bing™ maps"
2621msgstr ""
2622
2623#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2624msgid "Bing™ webmaster tools"
2625msgstr ""
2626
2627#. I18N: Location of an LDS church temple
2628#: app/Elements/TempleCode.php:65
2629msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2630msgstr ""
2631
2632#: app/Factories/ElementFactory.php:478
2633#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199
2634#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2635#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2636#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2638#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2639#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2640#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2641#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2642#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2757#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2758msgid "Birth"
2759msgstr ""
2760
2761#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2762msgctxt "Female pedigree"
2763msgid "Birth"
2764msgstr ""
2765
2766#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2767msgctxt "Male pedigree"
2768msgid "Birth"
2769msgstr ""
2770
2771#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2772msgctxt "Pedigree"
2773msgid "Birth"
2774msgstr ""
2775
2776#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:323
2777msgid "Birth by country"
2778msgstr "تولد براساس کشور"
2779
2780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2782msgid "Birth date range end"
2783msgstr ""
2784
2785#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2786#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2787msgid "Birth date range start"
2788msgstr ""
2789
2790#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:74
2791msgid "Birth name"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
2795msgid "Birth of a brother"
2796msgstr ""
2797
2798#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222
2799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2800msgid "Birth of a child"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
2804msgid "Birth of a daughter"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2811msgid "Birth of a grandchild"
2812msgstr ""
2813
2814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
2815msgid "Birth of a granddaughter"
2816msgstr ""
2817
2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
2819msgctxt "daughter’s daughter"
2820msgid "Birth of a granddaughter"
2821msgstr ""
2822
2823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
2824msgctxt "son’s daughter"
2825msgid "Birth of a granddaughter"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
2829msgid "Birth of a grandson"
2830msgstr ""
2831
2832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
2833msgctxt "daughter’s son"
2834msgid "Birth of a grandson"
2835msgstr ""
2836
2837#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
2838msgctxt "son’s son"
2839msgid "Birth of a grandson"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
2843msgid "Birth of a half-brother"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2847msgid "Birth of a half-sibling"
2848msgstr ""
2849
2850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
2851msgid "Birth of a half-sister"
2852msgstr ""
2853
2854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2856msgid "Birth of a sibling"
2857msgstr ""
2858
2859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
2860msgid "Birth of a sister"
2861msgstr ""
2862
2863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
2864msgid "Birth of a son"
2865msgstr ""
2866
2867#: app/Factories/ElementFactory.php:480
2868msgid "Birth parents"
2869msgstr ""
2870
2871#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20
2872msgid "Birth places"
2873msgstr "مکان های تولد"
2874
2875#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2876msgid "Birthplace contains"
2877msgstr ""
2878
2879#. I18N: Name of a module/report
2880#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2881#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2882#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2883#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2884msgid "Births"
2885msgstr ""
2886
2887#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2888#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:27
2889msgid "Births by century"
2890msgstr "تعداد تولد در قرن"
2891
2892#. I18N: Location of an LDS church temple
2893#: app/Elements/TempleCode.php:66
2894msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2895msgstr ""
2896
2897#: app/Factories/ElementFactory.php:482
2898msgid "Blessing"
2899msgstr ""
2900
2901#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78
2902#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2903msgid "Block"
2904msgstr "مسدود کردن"
2905
2906#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:617
2908#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2909#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2910msgid "Blocks"
2911msgstr "بلوک ها"
2912
2913#. I18N: The name of a colour-scheme
2914#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2915msgid "Blue Lagoon"
2916msgstr "خلیج آبی"
2917
2918#. I18N: The name of a colour-scheme
2919#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2920msgid "Blue Marine"
2921msgstr "آبی مارینانی"
2922
2923#. I18N: Location of an LDS church temple
2924#: app/Elements/TempleCode.php:67
2925msgid "Bogota, Colombia"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: Location of an LDS church temple
2929#: app/Elements/TempleCode.php:68
2930msgid "Boise, Idaho, United States"
2931msgstr ""
2932
2933#. I18N: Name of a country or state
2934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2935msgid "Bolivia"
2936msgstr ""
2937
2938#. I18N: Type of media object
2939#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2940msgid "Book"
2941msgstr ""
2942
2943#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2944#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2945msgid "Born in the covenant"
2946msgstr ""
2947
2948#. I18N: Name of a country or state
2949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2950msgid "Bosnia and Herzegovina"
2951msgstr ""
2952
2953#. I18N: Location of an LDS church temple
2954#: app/Elements/TempleCode.php:69
2955msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2956msgstr ""
2957
2958#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2959msgid "Both alive"
2960msgstr ""
2961
2962#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2963msgid "Both dead"
2964msgstr ""
2965
2966#. I18N: Name of a country or state
2967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2968msgid "Botswana"
2969msgstr ""
2970
2971#. I18N: Location of an LDS church temple
2972#: app/Elements/TempleCode.php:70
2973msgid "Bountiful, Utah, United States"
2974msgstr ""
2975
2976#. I18N: Name of a country or state
2977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2978msgid "Bouvet Island"
2979msgstr ""
2980
2981#. I18N: Name of a module/list
2982#. I18N: Branches of a family tree
2983#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2984msgid "Branches"
2985msgstr "شاخه ها"
2986
2987#. I18N: %s is a surname
2988#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2989#, php-format
2990msgid "Branches of the %s family"
2991msgstr ""
2992
2993#. I18N: Name of a country or state
2994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2995msgid "Brazil"
2996msgstr ""
2997
2998#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2999msgid "Bridesmaid"
3000msgstr ""
3001
3002#. I18N: Location of an LDS church temple
3003#: app/Elements/TempleCode.php:71
3004msgid "Brigham City, Utah, United States"
3005msgstr ""
3006
3007#. I18N: Location of an LDS church temple
3008#: app/Elements/TempleCode.php:72
3009msgid "Brisbane, Australia"
3010msgstr ""
3011
3012#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95
3013msgid "Brit milah"
3014msgstr ""
3015
3016#. I18N: Name of a country or state
3017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3018msgid "British Indian Ocean Territory"
3019msgstr ""
3020
3021#. I18N: Name of a country or state
3022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3023msgid "British Virgin Islands"
3024msgstr ""
3025
3026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3027#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3028msgid "Brother"
3029msgstr "برادر"
3030
3031#. I18N: a month in the French republican calendar
3032#: app/Date/FrenchDate.php:151
3033msgctxt "GENITIVE"
3034msgid "Brumaire"
3035msgstr "برومیر"
3036
3037#. I18N: a month in the French republican calendar
3038#: app/Date/FrenchDate.php:245
3039msgctxt "INSTRUMENTAL"
3040msgid "Brumaire"
3041msgstr "برومیر"
3042
3043#. I18N: a month in the French republican calendar
3044#: app/Date/FrenchDate.php:198
3045msgctxt "LOCATIVE"
3046msgid "Brumaire"
3047msgstr "برومیر"
3048
3049#. I18N: a month in the French republican calendar
3050#: app/Date/FrenchDate.php:103
3051msgctxt "NOMINATIVE"
3052msgid "Brumaire"
3053msgstr "برومیر"
3054
3055#. I18N: Name of a country or state
3056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3057msgid "Brunei Darussalam"
3058msgstr ""
3059
3060#. I18N: Location of an LDS church temple
3061#: app/Elements/TempleCode.php:63
3062msgid "Buenos Aires, Argentina"
3063msgstr ""
3064
3065#. I18N: Name of a country or state
3066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3067msgid "Bulgaria"
3068msgstr ""
3069
3070#: app/Factories/ElementFactory.php:485 resources/views/calendar-page.phtml:198
3071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3075msgid "Burial"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
3079msgid "Burial of a brother"
3080msgstr ""
3081
3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
3083msgid "Burial of a child"
3084msgstr ""
3085
3086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
3087msgid "Burial of a daughter"
3088msgstr ""
3089
3090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
3091msgid "Burial of a father"
3092msgstr ""
3093
3094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
3095#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
3097msgid "Burial of a grandchild"
3098msgstr ""
3099
3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
3101msgid "Burial of a granddaughter"
3102msgstr ""
3103
3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
3105msgctxt "daughter’s daughter"
3106msgid "Burial of a granddaughter"
3107msgstr ""
3108
3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
3110msgctxt "son’s daughter"
3111msgid "Burial of a granddaughter"
3112msgstr ""
3113
3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3115msgid "Burial of a grandfather"
3116msgstr ""
3117
3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3119msgid "Burial of a grandmother"
3120msgstr ""
3121
3122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
3125msgid "Burial of a grandparent"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
3129msgid "Burial of a grandson"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
3133msgctxt "daughter’s son"
3134msgid "Burial of a grandson"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
3138msgctxt "son’s son"
3139msgid "Burial of a grandson"
3140msgstr ""
3141
3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
3143msgid "Burial of a half-brother"
3144msgstr ""
3145
3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
3147msgid "Burial of a half-sibling"
3148msgstr ""
3149
3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
3151msgid "Burial of a half-sister"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3155msgid "Burial of a husband"
3156msgstr ""
3157
3158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3159msgid "Burial of a maternal grandfather"
3160msgstr ""
3161
3162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3163msgid "Burial of a maternal grandmother"
3164msgstr ""
3165
3166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728
3167msgid "Burial of a mother"
3168msgstr ""
3169
3170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
3171msgid "Burial of a parent"
3172msgstr ""
3173
3174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3175msgid "Burial of a paternal grandfather"
3176msgstr ""
3177
3178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3179msgid "Burial of a paternal grandmother"
3180msgstr ""
3181
3182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
3183msgid "Burial of a sibling"
3184msgstr ""
3185
3186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
3187msgid "Burial of a sister"
3188msgstr ""
3189
3190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
3191msgid "Burial of a son"
3192msgstr ""
3193
3194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3195msgid "Burial of a spouse"
3196msgstr ""
3197
3198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3199msgid "Burial of a wife"
3200msgstr ""
3201
3202#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3203msgid "Burial place contains"
3204msgstr ""
3205
3206#. I18N: Name of a module/report
3207#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3208#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3209#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3210msgid "Burials"
3211msgstr ""
3212
3213#. I18N: Name of a country or state
3214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3215msgid "Burkina Faso"
3216msgstr ""
3217
3218#. I18N: Name of a country or state
3219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3220msgid "Burundi"
3221msgstr ""
3222
3223#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3224msgid "Buyer"
3225msgstr ""
3226
3227#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3228msgctxt "FEMALE"
3229msgid "Buyer"
3230msgstr ""
3231
3232#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3233msgctxt "MALE"
3234msgid "Buyer"
3235msgstr ""
3236
3237#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3238#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3239msgid "By default, SMTP works on port 25."
3240msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند."
3241
3242#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3243#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3244msgid "CKEditor™"
3245msgstr ""
3246
3247#. I18N: Name of a module.
3248#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3249msgid "CSS and JS"
3250msgstr ""
3251
3252#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3253#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3254msgid "Calculating…"
3255msgstr ""
3256
3257#. I18N: Name of a module
3258#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3259#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3260msgid "Calendar"
3261msgstr "تقویم"
3262
3263#. I18N: A configuration setting
3264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3267msgid "Calendar conversion"
3268msgstr ""
3269
3270#. I18N: Location of an LDS church temple
3271#: app/Elements/TempleCode.php:74
3272msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3273msgstr ""
3274
3275#: app/Factories/ElementFactory.php:706
3276#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3277msgid "Call number"
3278msgstr ""
3279
3280#. I18N: Name of a country or state
3281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3282msgid "Cambodia"
3283msgstr ""
3284
3285#. I18N: Name of a country or state
3286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3287msgid "Cameroon"
3288msgstr ""
3289
3290#. I18N: Location of an LDS church temple
3291#: app/Elements/TempleCode.php:75
3292msgid "Campinas, Brazil"
3293msgstr ""
3294
3295#. I18N: Name of a country or state
3296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3297msgid "Canada"
3298msgstr ""
3299
3300#. I18N: Name of a country or state
3301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3302msgid "Cape Verde"
3303msgstr ""
3304
3305#. I18N: Location of an LDS church temple
3306#: app/Elements/TempleCode.php:76
3307msgid "Caracas, Venezuela"
3308msgstr ""
3309
3310#. I18N: Type of media object
3311#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3312msgid "Card"
3313msgstr ""
3314
3315#. I18N: Location of an LDS church temple
3316#: app/Elements/TempleCode.php:56
3317msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3318msgstr ""
3319
3320#: app/Factories/ElementFactory.php:488
3321msgid "Caste"
3322msgstr ""
3323
3324#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3325msgid "Categories"
3326msgstr "دسته بندی‌ها"
3327
3328#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196
3329#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122
3330msgid "Category"
3331msgstr ""
3332
3333#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:422
3334#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:237
3335msgid "Cause"
3336msgstr ""
3337
3338#: app/Factories/ElementFactory.php:513
3339#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116
3340msgid "Cause of death"
3341msgstr ""
3342
3343#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3344#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3345#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3346msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3347msgstr ""
3348
3349#. I18N: Name of a country or state
3350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3351msgid "Cayman Islands"
3352msgstr ""
3353
3354#. I18N: Location of an LDS church temple
3355#: app/Elements/TempleCode.php:77
3356msgid "Cebu City, Philippines"
3357msgstr ""
3358
3359#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:127 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59
3360msgid "Cemetery"
3361msgstr ""
3362
3363#: app/Factories/ElementFactory.php:489
3364msgid "Census"
3365msgstr ""
3366
3367#. I18N: Name of a module
3368#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3369msgid "Census assistant"
3370msgstr ""
3371
3372#: app/Factories/ElementFactory.php:490
3373#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3374msgid "Census date"
3375msgstr ""
3376
3377#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3378msgid "Census date and place"
3379msgstr ""
3380
3381#: app/Factories/ElementFactory.php:491
3382msgid "Census place"
3383msgstr ""
3384
3385#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3386msgid "Census transcript"
3387msgstr ""
3388
3389#. I18N: Name of a country or state
3390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3391msgid "Central African Republic"
3392msgstr ""
3393
3394#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3395#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3396#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3397#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3398#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3399#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3400#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3401#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3402#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3403#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3404#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3405#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3406#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3407#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3408#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3409#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3410#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3411#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3412#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3413msgid "Century"
3414msgstr ""
3415
3416#. I18N: Type of media object
3417#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3418msgid "Certificate"
3419msgstr ""
3420
3421#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
3422#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
3423msgid "Certificate number"
3424msgstr ""
3425
3426#. I18N: Name of a country or state
3427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3428msgid "Chad"
3429msgstr ""
3430
3431#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3432#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3433msgid "Change family members"
3434msgstr "تغییر اعضای خانواده"
3435
3436#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3437msgid "Change the “Home page” blocks"
3438msgstr ""
3439
3440#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3441msgid "Change the “My page” blocks"
3442msgstr ""
3443
3444#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3445#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3446#, php-format
3447msgid "Changed by %1$s"
3448msgstr ""
3449
3450#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3451#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3452#, php-format
3453msgid "Changed on %1$s"
3454msgstr ""
3455
3456#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3457#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3458#, php-format
3459msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3460msgstr ""
3461
3462#. I18N: Name of a module/report
3463#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3464#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3465#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3466#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3467#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3468#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3469msgid "Changes"
3470msgstr ""
3471
3472#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3473#, php-format
3474msgid "Changes in the last %s day"
3475msgid_plural "Changes in the last %s days"
3476msgstr[0] ""
3477msgstr[1] ""
3478
3479#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3480#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3481msgid "Changes log"
3482msgstr ""
3483
3484#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43
3485#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
3486msgid "Character encoding"
3487msgstr ""
3488
3489#: app/Factories/ElementFactory.php:376
3490msgid "Character set"
3491msgstr ""
3492
3493#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3494#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3495msgid "Chart"
3496msgstr "نمودار"
3497
3498#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425
3499msgid "Chart preferences"
3500msgstr ""
3501
3502#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3503#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3505#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3506msgid "Chart type"
3507msgstr ""
3508
3509#. I18N: Name of a module/block
3510#. I18N: Name of a module
3511#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3512#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3513#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:675
3515#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3516#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3518msgid "Charts"
3519msgstr "نمودارها"
3520
3521#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259
3522#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3523msgid "Check for errors"
3524msgstr ""
3525
3526#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3527msgid "Check for pending changes…"
3528msgstr ""
3529
3530#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3531msgid "Checking server capacity"
3532msgstr "بررسی قابلیت های سرور"
3533
3534#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3535msgid "Checking server configuration"
3536msgstr "بررسی تنظیمات سرور"
3537
3538#. I18N: Location of an LDS church temple
3539#: app/Elements/TempleCode.php:78
3540msgid "Chicago, Illinois, United States"
3541msgstr ""
3542
3543#: app/Elements/AgeAtEvent.php:81 app/Factories/ElementFactory.php:329
3544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3545#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3546#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3547msgid "Child"
3548msgstr "فرزند"
3549
3550#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3551#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3552msgid "Child of "
3553msgstr "فرزند ِ "
3554
3555#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3556#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3557#, php-format
3558msgid "Child of %s"
3559msgstr ""
3560
3561#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3562#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
3563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3564#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3565#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3567#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3568#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3571msgid "Children"
3572msgstr "فرزندان"
3573
3574#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3575msgid "Children in family"
3576msgstr "فرزندان خانواده"
3577
3578#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3579#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3580msgid "Children of "
3581msgstr "فرزندان ِ "
3582
3583#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3584#: app/SurnameTradition.php:99
3585msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3586msgstr ""
3587
3588#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3589#: app/SurnameTradition.php:93
3590msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3591msgstr ""
3592
3593#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3594#: app/SurnameTradition.php:96
3595msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3596msgstr ""
3597
3598#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3599#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3600#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3601#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3602#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3603#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3604msgid "Children take their father’s surname."
3605msgstr ""
3606
3607#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3608#: app/SurnameTradition.php:90
3609msgid "Children take their mother’s surname."
3610msgstr ""
3611
3612#. I18N: Name of a country or state
3613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3614msgid "Chile"
3615msgstr ""
3616
3617#. I18N: Name of a country or state
3618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3619msgid "China"
3620msgstr ""
3621
3622#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3623msgid "Choose a report to run"
3624msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید"
3625
3626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3628#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3629msgid "Choose relatives"
3630msgstr ""
3631
3632#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3633msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3634msgstr "متن پیش‌فرض خوش‌آمد‌گویی را برای کاربر انتخاب کنید"
3635
3636#: app/Factories/ElementFactory.php:495
3637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3641msgid "Christening"
3642msgstr ""
3643
3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
3645msgid "Christening of a brother"
3646msgstr ""
3647
3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
3649msgid "Christening of a child"
3650msgstr ""
3651
3652#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
3653msgid "Christening of a daughter"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
3657#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
3659msgid "Christening of a grandchild"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
3663msgid "Christening of a granddaughter"
3664msgstr ""
3665
3666#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
3667msgctxt "daughter’s daughter"
3668msgid "Christening of a granddaughter"
3669msgstr ""
3670
3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
3672msgctxt "son’s daughter"
3673msgid "Christening of a granddaughter"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
3677msgid "Christening of a grandson"
3678msgstr ""
3679
3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
3681msgctxt "daughter’s son"
3682msgid "Christening of a grandson"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
3686msgctxt "son’s son"
3687msgid "Christening of a grandson"
3688msgstr ""
3689
3690#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
3691msgid "Christening of a half-brother"
3692msgstr ""
3693
3694#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
3695msgid "Christening of a half-sibling"
3696msgstr ""
3697
3698#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
3699msgid "Christening of a half-sister"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
3703msgid "Christening of a sibling"
3704msgstr ""
3705
3706#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
3707msgid "Christening of a sister"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
3711msgid "Christening of a son"
3712msgstr ""
3713
3714#. I18N: Name of a country or state
3715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3716msgid "Christmas Island"
3717msgstr ""
3718
3719#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3720msgid "Circumciser"
3721msgstr ""
3722
3723#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3724msgid "Citation"
3725msgstr ""
3726
3727#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:371
3728#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:616
3729#: app/Factories/ElementFactory.php:639 app/Factories/ElementFactory.php:663
3730#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:128 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180
3731#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:263 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:296
3732#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79
3733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3735#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3736#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3737msgid "Citation details"
3738msgstr ""
3739
3740#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
3741msgid "Citizenship"
3742msgstr ""
3743
3744#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:396
3745#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Factories/ElementFactory.php:670
3746#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
3747#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:69
3748msgid "City"
3749msgstr ""
3750
3751#. I18N: Location of an LDS church temple
3752#: app/Elements/TempleCode.php:79
3753msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3754msgstr ""
3755
3756#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3757msgid "Civil marriage"
3758msgstr ""
3759
3760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3761msgid "Civil registrar"
3762msgstr ""
3763
3764#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3765msgctxt "FEMALE"
3766msgid "Civil registrar"
3767msgstr ""
3768
3769#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3770msgctxt "MALE"
3771msgid "Civil registrar"
3772msgstr ""
3773
3774#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3775#: resources/views/admin/control-panel.phtml:249
3776msgid "Clean up data folder"
3777msgstr ""
3778
3779#. I18N: Name of a module
3780#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232
3781msgid "Clippings cart"
3782msgstr ""
3783
3784#. I18N: Type of media object
3785#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3786msgid "Coat of arms"
3787msgstr ""
3788
3789#. I18N: Location of an LDS church temple
3790#: app/Elements/TempleCode.php:80
3791msgid "Cochabamba, Bolivia"
3792msgstr ""
3793
3794#. I18N: Name of a country or state
3795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3796msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3797msgstr ""
3798
3799#. I18N: The name of a colour-scheme
3800#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3801msgid "Coffee and Cream"
3802msgstr ""
3803
3804#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
3805msgid "Cohabitation"
3806msgstr ""
3807
3808#. I18N: The name of a colour-scheme
3809#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3810msgid "Cold Day"
3811msgstr "سردس"
3812
3813#. I18N: Name of a country or state
3814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3815msgid "Colombia"
3816msgstr ""
3817
3818#. I18N: Location of an LDS church temple
3819#: app/Elements/TempleCode.php:81
3820msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3821msgstr ""
3822
3823#. I18N: Location of an LDS church temple
3824#: app/Elements/TempleCode.php:86
3825msgid "Columbia River, Washington, United States"
3826msgstr ""
3827
3828#. I18N: Location of an LDS church temple
3829#: app/Elements/TempleCode.php:82
3830msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3831msgstr ""
3832
3833#. I18N: Location of an LDS church temple
3834#: app/Elements/TempleCode.php:83
3835msgid "Columbus, Ohio, United States"
3836msgstr ""
3837
3838#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79
3839#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111
3840#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53
3841#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61
3842msgid "Comment"
3843msgstr "نظر"
3844
3845#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3846#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3847#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3848#: resources/views/register-page.phtml:84
3849msgid "Comments"
3850msgstr ""
3851
3852#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64
3853msgid "Common law marriage"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: Description of the “Messages” module
3857#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3858msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3859msgstr ""
3860
3861#. I18N: Name of a country or state
3862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3863msgid "Comoros"
3864msgstr ""
3865
3866#. I18N: Name of a module/chart
3867#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80
3868msgid "Compact tree"
3869msgstr ""
3870
3871#. I18N: %s is an individual’s name
3872#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126
3873#, php-format
3874msgid "Compact tree of %s"
3875msgstr ""
3876
3877#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3878msgid "Comparison"
3879msgstr ""
3880
3881#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3882#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3883#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3884#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3885#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3886msgid "Completed before 1970; date not available"
3887msgstr ""
3888
3889#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3890#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3891#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3892#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3893msgid "Completed; date unknown"
3894msgstr ""
3895
3896#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:141 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
3897#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:123
3898msgid "Completion date"
3899msgstr ""
3900
3901#: app/Factories/ElementFactory.php:500
3902#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3903msgid "Confirmation"
3904msgstr ""
3905
3906#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3907msgid "Connection to database server"
3908msgstr "اتصال به سرور دیتابیس"
3909
3910#. I18N: Name of a module
3911#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3913msgid "Contact information"
3914msgstr "اطلاعات تماس"
3915
3916#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3917msgid "Contact method"
3918msgstr ""
3919
3920#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3921msgid "Contains"
3922msgstr "حاوی"
3923
3924#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3925#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3926#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3927msgid "Content"
3928msgstr ""
3929
3930#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:151
3931#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3932#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3933#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3934#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3935#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3936#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3937#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3938#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3939#: resources/views/admin/components.phtml:28
3940#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3941#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3942#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3943#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3944#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3945#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3946#: resources/views/admin/media.phtml:21
3947#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3948#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3949#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3950#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3951#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3952#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3953#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3954#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3955#: resources/views/admin/tags.phtml:16
3956#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3957#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3958#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3959#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3960#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3961#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3963#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3964#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3965#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3966#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3967#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3968#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3969#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3970#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3971#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3972#: resources/views/admin/users.phtml:15
3973#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3974#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3975#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3976#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
3977#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3978#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3979#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3980#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3981#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3982#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3983#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3984#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3985#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3986#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3987#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3988msgid "Control panel"
3989msgstr ""
3990
3991#. I18N: Name of a module
3992#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60
3993msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3994msgstr ""
3995
3996#. I18N: Name of a module
3997#: app/Module/FixNameTags.php:83
3998msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3999msgstr ""
4000
4001#. I18N: Name of a module
4002#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
4003msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4004msgstr ""
4005
4006#. I18N: Label for option
4007#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4008msgid "Convert to"
4009msgstr ""
4010
4011#. I18N: Name of a country or state
4012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4013msgid "Cook Islands"
4014msgstr ""
4015
4016#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4017msgid "Cookies"
4018msgstr ""
4019
4020#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/Factories/ElementFactory.php:433
4021#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243
4022msgid "Coordinates"
4023msgstr ""
4024
4025#. I18N: Location of an LDS church temple
4026#: app/Elements/TempleCode.php:84
4027msgid "Copenhagen, Denmark"
4028msgstr ""
4029
4030#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4031#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4032#: resources/views/individual-name.phtml:80
4033#: resources/views/individual-name.phtml:82
4034#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4035msgid "Copy"
4036msgstr "کپی"
4037
4038#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4039#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
4040#, php-format
4041msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4042msgstr ""
4043
4044#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4045msgid "Copy files…"
4046msgstr ""
4047
4048#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4049msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4050msgstr ""
4051
4052#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:405
4053msgid "Copyright"
4054msgstr ""
4055
4056#. I18N: Location of an LDS church temple
4057#: app/Elements/TempleCode.php:85
4058msgid "Cordoba, Argentina"
4059msgstr ""
4060
4061#: app/Factories/ElementFactory.php:391
4062msgid "Corporation"
4063msgstr ""
4064
4065#. I18N: Description of a “Data fix” module
4066#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4067msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4068msgstr ""
4069
4070#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4071msgid "Correspondence"
4072msgstr ""
4073
4074#. I18N: Name of a country or state
4075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4076msgid "Costa Rica"
4077msgstr ""
4078
4079#. I18N: Name of a country or state
4080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4081msgid "Cote d’Ivoire"
4082msgstr ""
4083
4084#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4085msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4086msgstr ""
4087
4088#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55
4089msgid "Count"
4090msgstr "شمارش"
4091
4092#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4093#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87
4094msgid "Count the visits to each page"
4095msgstr ""
4096
4097#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:397
4098#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:671
4099#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234
4100#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:70
4101#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:113
4102msgid "Country"
4103msgstr ""
4104
4105#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4106msgid "Create"
4107msgstr ""
4108
4109#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:296
4111msgid "Create a family tree"
4112msgstr ""
4113
4114#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4115#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4116msgid "Create a location"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4120#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4121#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4122msgid "Create a media object"
4123msgstr ""
4124
4125#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4126#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4127msgid "Create a repository"
4128msgstr ""
4129
4130#: app/Elements/XrefNote.php:60
4131#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4132msgid "Create a shared note"
4133msgstr ""
4134
4135#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4136msgid "Create a shared note using the census assistant"
4137msgstr ""
4138
4139#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4140msgid "Create a source"
4141msgstr ""
4142
4143#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4144#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4145msgid "Create a submission"
4146msgstr ""
4147
4148#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4149#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4150msgid "Create a submitter"
4151msgstr ""
4152
4153#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4154msgid "Create a temporary folder…"
4155msgstr ""
4156
4157#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
4158msgid "Create a unique filename"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4162msgid "Create an individual"
4163msgstr ""
4164
4165#. I18N: %s is a link/URL
4166#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4167#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4168#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4169#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4170#, php-format
4171msgid "Create maps using %s."
4172msgstr ""
4173
4174#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4175msgid "Create your own chart"
4176msgstr "نمودار خود را بسازید"
4177
4178#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4179msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4180msgstr ""
4181
4182#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190
4183#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86
4184#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123
4185#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126
4186#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128
4187#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
4188#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
4189msgid "Creation date"
4190msgstr ""
4191
4192#: app/Factories/ElementFactory.php:509
4193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4195#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4196#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4198#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4199msgid "Cremation"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
4203msgid "Cremation of a brother"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440
4207msgid "Cremation of a child"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439
4211msgid "Cremation of a daughter"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
4215msgid "Cremation of a father"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
4219msgid "Cremation of a grandchild"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493
4223msgid "Cremation of a granddaughter"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511
4227msgctxt "daughter’s daughter"
4228msgid "Cremation of a granddaughter"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529
4232msgctxt "son’s daughter"
4233msgid "Cremation of a granddaughter"
4234msgstr ""
4235
4236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4237msgid "Cremation of a grandfather"
4238msgstr ""
4239
4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4241msgid "Cremation of a grandmother"
4242msgstr ""
4243
4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752
4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770
4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788
4247msgid "Cremation of a grandparent"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
4251msgid "Cremation of a grandson"
4252msgstr ""
4253
4254#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
4255msgctxt "daughter’s son"
4256msgid "Cremation of a grandson"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
4260msgctxt "son’s son"
4261msgid "Cremation of a grandson"
4262msgstr ""
4263
4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
4265msgid "Cremation of a half-brother"
4266msgstr ""
4267
4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476
4269msgid "Cremation of a half-sibling"
4270msgstr ""
4271
4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475
4273msgid "Cremation of a half-sister"
4274msgstr ""
4275
4276#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4277msgid "Cremation of a husband"
4278msgstr ""
4279
4280#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4281msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4282msgstr ""
4283
4284#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4285msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4286msgstr ""
4287
4288#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733
4289msgid "Cremation of a mother"
4290msgstr ""
4291
4292#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734
4293msgid "Cremation of a parent"
4294msgstr ""
4295
4296#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4297msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4298msgstr ""
4299
4300#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4301msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4302msgstr ""
4303
4304#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458
4305msgid "Cremation of a sibling"
4306msgstr ""
4307
4308#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457
4309msgid "Cremation of a sister"
4310msgstr ""
4311
4312#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
4313msgid "Cremation of a son"
4314msgstr ""
4315
4316#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4317msgid "Cremation of a spouse"
4318msgstr ""
4319
4320#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4321msgid "Cremation of a wife"
4322msgstr ""
4323
4324#. I18N: Name of a country or state
4325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4326msgid "Croatia"
4327msgstr ""
4328
4329#. I18N: Name of a country or state
4330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4331msgid "Cuba"
4332msgstr ""
4333
4334#. I18N: Location of an LDS church temple
4335#: app/Elements/TempleCode.php:87
4336msgid "Curitiba, Brazil"
4337msgstr ""
4338
4339#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4340msgid "Custom"
4341msgstr ""
4342
4343#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
4344msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
4345msgstr ""
4346
4347#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
4348msgid "Custom GEDCOM tag"
4349msgstr ""
4350
4351#. I18N: Name of a module
4352#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
4353#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112
4354#: resources/views/admin/control-panel.phtml:703
4355#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
4356msgid "Custom GEDCOM tags"
4357msgstr ""
4358
4359#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4360msgid "Custom event"
4361msgstr ""
4362
4363#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4364msgid "Custom module"
4365msgstr ""
4366
4367#. I18N: A configuration setting
4368#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4369msgid "Custom welcome text"
4370msgstr "متن خوش‌آمد‌گویی"
4371
4372#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4373msgid "Customize this page"
4374msgstr ""
4375
4376#. I18N: Name of a country or state
4377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4378msgid "Cyprus"
4379msgstr ""
4380
4381#. I18N: Name of a country or state
4382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4383msgid "Czech Republic"
4384msgstr ""
4385
4386#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4388msgid "DKIM digital signature"
4389msgstr ""
4390
4391#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
4392#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53
4393msgid "DNA markers"
4394msgstr ""
4395
4396#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4397#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4398#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4399msgid "Daitch-Mokotoff"
4400msgstr "سیستم جستجوی آوایی"
4401
4402#. I18N: Location of an LDS church temple
4403#: app/Elements/TempleCode.php:88
4404msgid "Dallas, Texas, United States"
4405msgstr ""
4406
4407#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:364
4408#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/Factories/ElementFactory.php:609
4409#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:656
4410#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121
4411#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:173 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:256
4412#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:289 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58
4413#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72
4414#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4415msgid "Data"
4416msgstr ""
4417
4418#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4419msgid "Data controller"
4420msgstr ""
4421
4422#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4423#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4424msgid "Data fix"
4425msgstr ""
4426
4427#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4428#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4429#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4430#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4431#: resources/views/admin/control-panel.phtml:696
4432#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4433#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4434msgid "Data fixes"
4435msgstr ""
4436
4437#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4438msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4439msgstr ""
4440
4441#. I18N: A configuration setting
4442#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4443msgid "Data folder"
4444msgstr ""
4445
4446#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4447#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4449#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4450msgid "Database connection"
4451msgstr "اتصال دیتابیس"
4452
4453#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79
4454#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4455#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4456#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4458msgid "Database name"
4459msgstr "نام دیتابیس"
4460
4461#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80
4462#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4463#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4464#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4465msgid "Database password"
4466msgstr "رمز عبور دیتابیس"
4467
4468#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4469msgid "Database type"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82
4473#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4474#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4476msgid "Database user account"
4477msgstr "نام کاربری دیتابیس"
4478
4479#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:379
4480#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:423
4481#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4482#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56
4483#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168
4484#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:266
4485#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:270 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:274
4486#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:280 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:286
4487#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:68 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128
4488#: app/Module/CustomTagsTheMasterGenealogist.php:51
4489#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
4490#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4491#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4492#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4493#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4494#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4496#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4497#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4498#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4499#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4501#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4502#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4503msgid "Date"
4504msgstr "تاریخ"
4505
4506#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4507msgid "Date differences"
4508msgstr "اختلاف تاریخی"
4509
4510#: app/Factories/ElementFactory.php:464
4511msgid "Date of LDS baptism"
4512msgstr ""
4513
4514#: app/Factories/ElementFactory.php:602
4515msgid "Date of LDS child sealing"
4516msgstr ""
4517
4518#: app/Factories/ElementFactory.php:504
4519msgid "Date of LDS confirmation"
4520msgstr ""
4521
4522#: app/Factories/ElementFactory.php:524
4523msgid "Date of LDS endowment"
4524msgstr ""
4525
4526#: app/Factories/ElementFactory.php:358
4527msgid "Date of LDS spouse sealing"
4528msgstr ""
4529
4530#: app/Factories/ElementFactory.php:454
4531msgid "Date of adoption"
4532msgstr ""
4533
4534#: app/Factories/ElementFactory.php:470
4535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4536msgid "Date of baptism"
4537msgstr ""
4538
4539#: app/Factories/ElementFactory.php:473
4540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4541msgid "Date of bar mitzvah"
4542msgstr ""
4543
4544#: app/Factories/ElementFactory.php:476
4545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4546msgid "Date of bat mitzvah"
4547msgstr ""
4548
4549#: app/Factories/ElementFactory.php:479
4550#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4551#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4553#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4554msgid "Date of birth"
4555msgstr ""
4556
4557#: app/Factories/ElementFactory.php:483
4558msgid "Date of blessing"
4559msgstr ""
4560
4561#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96
4562msgid "Date of brit milah"
4563msgstr ""
4564
4565#: app/Factories/ElementFactory.php:486
4566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4567msgid "Date of burial"
4568msgstr ""
4569
4570#: app/Factories/ElementFactory.php:496
4571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4572msgid "Date of christening"
4573msgstr ""
4574
4575#: app/Factories/ElementFactory.php:501
4576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4577msgid "Date of confirmation"
4578msgstr ""
4579
4580#: app/Factories/ElementFactory.php:510
4581msgid "Date of cremation"
4582msgstr ""
4583
4584#: app/Factories/ElementFactory.php:514
4585#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4587#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4588msgid "Date of death"
4589msgstr ""
4590
4591#: app/Factories/ElementFactory.php:331
4592msgid "Date of divorce"
4593msgstr ""
4594
4595#: app/Factories/ElementFactory.php:521
4596msgid "Date of emigration"
4597msgstr ""
4598
4599#: app/Factories/ElementFactory.php:334
4600#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4601msgid "Date of engagement"
4602msgstr ""
4603
4604#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:365
4605#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:610
4606#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:657
4607#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174
4608#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:257 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:290
4609#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73
4610msgid "Date of entry in original source"
4611msgstr ""
4612
4613#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216
4614msgid "Date of event"
4615msgstr ""
4616
4617#: app/Factories/ElementFactory.php:540
4618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4619msgid "Date of first communion"
4620msgstr ""
4621
4622#: app/Factories/ElementFactory.php:547
4623msgid "Date of immigration"
4624msgstr ""
4625
4626#: app/Factories/ElementFactory.php:327 app/Factories/ElementFactory.php:493
4627#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:644
4628#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:691
4629#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/Factories/ElementFactory.php:738
4630#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212
4631msgid "Date of last change"
4632msgstr ""
4633
4634#: app/Factories/ElementFactory.php:345
4635#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4637msgid "Date of marriage"
4638msgstr ""
4639
4640#: app/Factories/ElementFactory.php:340
4641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4642msgid "Date of marriage banns"
4643msgstr ""
4644
4645#: app/Factories/ElementFactory.php:575
4646msgid "Date of naturalization"
4647msgstr ""
4648
4649#: app/Factories/ElementFactory.php:585
4650msgid "Date of ordination"
4651msgstr ""
4652
4653#: app/Factories/ElementFactory.php:593
4654msgid "Date of residence"
4655msgstr ""
4656
4657#: resources/views/help/date.phtml:105
4658msgid "Date period"
4659msgstr ""
4660
4661#: resources/views/help/date.phtml:98
4662msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4663msgstr ""
4664
4665#: app/Factories/ElementFactory.php:697 resources/views/help/date.phtml:67
4666#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4667msgid "Date range"
4668msgstr ""
4669
4670#: resources/views/help/date.phtml:60
4671msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4672msgstr ""
4673
4674#: resources/views/admin/users.phtml:31
4675msgid "Date registered"
4676msgstr "تاریخ ثبت نام"
4677
4678#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4679msgid "Date sent"
4680msgstr "تاریخ ارسال"
4681
4682#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4684#, php-format
4685msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4686msgstr ""
4687
4688#: resources/views/help/date.phtml:22
4689msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4690msgstr ""
4691
4692#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4696msgid "Daughter"
4697msgstr "دختر"
4698
4699#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4700#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4701#, php-format
4702msgid "Daughter of %s"
4703msgstr ""
4704
4705#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4706msgid "Day"
4707msgstr "روز"
4708
4709#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4710msgid "Day not set"
4711msgstr ""
4712
4713#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4714#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4715#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4716msgid "Day:"
4717msgstr "روز:"
4718
4719#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4721msgid "Dead"
4722msgstr "متوفی"
4723
4724#: app/Factories/ElementFactory.php:512
4725#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
4726#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4729#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4730#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4731#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4732#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4733#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4734#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4735#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4736#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4737#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4738#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4739#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4740#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4741#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4742#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4743#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4744#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4748#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4749#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4750#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4752#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4753#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4755#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4756#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4759#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4760#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4761#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4762#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4763#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4764#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4765#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4850#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4851msgid "Death"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:328
4855msgid "Death by country"
4856msgstr "وفات براساس کشور"
4857
4858#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4859#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4860msgid "Death date range end"
4861msgstr ""
4862
4863#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4864#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4865msgid "Death date range start"
4866msgstr ""
4867
4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
4869msgid "Death of a brother"
4870msgstr ""
4871
4872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
4873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4874msgid "Death of a child"
4875msgstr ""
4876
4877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
4878msgid "Death of a daughter"
4879msgstr ""
4880
4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
4882#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4883msgid "Death of a father"
4884msgstr ""
4885
4886#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
4887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
4888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
4889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4890msgid "Death of a grandchild"
4891msgstr ""
4892
4893#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
4894msgid "Death of a granddaughter"
4895msgstr ""
4896
4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
4898msgctxt "daughter’s daughter"
4899msgid "Death of a granddaughter"
4900msgstr ""
4901
4902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
4903msgctxt "son’s daughter"
4904msgid "Death of a granddaughter"
4905msgstr ""
4906
4907#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4908msgid "Death of a grandfather"
4909msgstr ""
4910
4911#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
4912msgid "Death of a grandmother"
4913msgstr ""
4914
4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
4916#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
4917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
4918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4919msgid "Death of a grandparent"
4920msgstr ""
4921
4922#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
4923msgid "Death of a grandson"
4924msgstr ""
4925
4926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
4927msgctxt "daughter’s son"
4928msgid "Death of a grandson"
4929msgstr ""
4930
4931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
4932msgctxt "son’s son"
4933msgid "Death of a grandson"
4934msgstr ""
4935
4936#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
4937msgid "Death of a half-brother"
4938msgstr ""
4939
4940#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
4941msgid "Death of a half-sibling"
4942msgstr ""
4943
4944#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
4945msgid "Death of a half-sister"
4946msgstr ""
4947
4948#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4949msgid "Death of a husband"
4950msgstr ""
4951
4952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4953msgid "Death of a maternal grandfather"
4954msgstr ""
4955
4956#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4957msgid "Death of a maternal grandmother"
4958msgstr ""
4959
4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723
4961#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4962msgid "Death of a mother"
4963msgstr ""
4964
4965#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
4966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4967#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4968msgid "Death of a parent"
4969msgstr ""
4970
4971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4972msgid "Death of a paternal grandfather"
4973msgstr ""
4974
4975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4976msgid "Death of a paternal grandmother"
4977msgstr ""
4978
4979#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
4980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4981msgid "Death of a sibling"
4982msgstr ""
4983
4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
4985msgid "Death of a sister"
4986msgstr ""
4987
4988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
4989msgid "Death of a son"
4990msgstr ""
4991
4992#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4994msgid "Death of a spouse"
4995msgstr ""
4996
4997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4998msgid "Death of a wife"
4999msgstr ""
5000
5001#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57
5002msgid "Death of one spouse"
5003msgstr ""
5004
5005#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
5006msgid "Death place contains"
5007msgstr ""
5008
5009#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29
5010msgid "Death places"
5011msgstr "مکان های وفات"
5012
5013#. I18N: Name of a module/report
5014#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5015#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5016#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5017#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5018msgid "Deaths"
5019msgstr ""
5020
5021#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
5022#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:71
5023msgid "Deaths by century"
5024msgstr "تعداد وفات در قرن"
5025
5026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
5027msgctxt "Abbreviation for December"
5028msgid "Dec"
5029msgstr "دسامبر"
5030
5031#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
5032#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
5033#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
5034#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
5035msgid "Decade of birth"
5036msgstr "دهه ی تولد"
5037
5038#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
5039#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
5040msgid "Decade of death"
5041msgstr "دهه ی وفات"
5042
5043#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
5044#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
5045msgid "Decade of marriage"
5046msgstr "دهه ی ازدواج"
5047
5048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
5049msgctxt "GENITIVE"
5050msgid "December"
5051msgstr "دسامبر"
5052
5053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
5054msgctxt "INSTRUMENTAL"
5055msgid "December"
5056msgstr "دسامبر"
5057
5058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5059msgctxt "LOCATIVE"
5060msgid "December"
5061msgstr "دسامبر"
5062
5063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5064#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
5065#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5066msgctxt "NOMINATIVE"
5067msgid "December"
5068msgstr "دسامبر"
5069
5070#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5071#: app/Date/FrenchDate.php:319
5072msgid "Decidi"
5073msgstr "دسیدی"
5074
5075#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5076msgid "Default chart"
5077msgstr ""
5078
5079#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5080msgid "Default family tree"
5081msgstr ""
5082
5083#. I18N: A configuration setting
5084#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5086#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5087msgid "Default individual"
5088msgstr ""
5089
5090#. I18N: A configuration setting
5091#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5092msgid "Default theme"
5093msgstr "تم پیش‌فرض"
5094
5095#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157
5096#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159
5097#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160
5098msgid "Definition"
5099msgstr ""
5100
5101#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
5102msgid "Degree"
5103msgstr ""
5104
5105#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5106#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5107#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5108#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5109#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5110#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5111#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5112#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5115#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5116#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5117#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5118#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5120#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5121msgctxt "font name"
5122msgid "DejaVu"
5123msgstr ""
5124
5125#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5126#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5127#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270
5128#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5129#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5130#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5131#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5132#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5133#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5134#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5135#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5136#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5137#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
5138#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5139#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5140#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5141#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5142#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5143#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5144#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5145#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5146#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5147#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5148msgid "Delete"
5149msgstr "حذف"
5150
5151#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:525
5153msgid "Delete inactive users"
5154msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال"
5155
5156#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5157msgid "Delete selected messages"
5158msgstr ""
5159
5160#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5161msgid "Delete the preferences for this module."
5162msgstr ""
5163
5164#: resources/views/individual-name.phtml:88
5165#: resources/views/individual-name.phtml:90
5166msgid "Delete this name"
5167msgstr ""
5168
5169#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5170msgid "Delete unused locations"
5171msgstr ""
5172
5173#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5174msgid "Delete your account"
5175msgstr ""
5176
5177#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5178msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5179msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟"
5180
5181#. I18N: Name of a country or state
5182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5183msgid "Democratic Republic of the Congo"
5184msgstr ""
5185
5186#. I18N: Name of a country or state
5187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5188msgid "Denmark"
5189msgstr ""
5190
5191#. I18N: Location of an LDS church temple
5192#: app/Elements/TempleCode.php:89
5193msgid "Denver, Colorado, United States"
5194msgstr ""
5195
5196#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5197msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5198msgstr ""
5199
5200#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5201msgid "Descendant generations"
5202msgstr ""
5203
5204#. I18N: Name of a module/chart
5205#. I18N: Name of a module/sidebar
5206#. I18N: Name of a module/report
5207#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5208#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60
5209#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5210#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5211#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5213#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5214#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5215#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5216msgid "Descendants"
5217msgstr ""
5218
5219#: app/Factories/ElementFactory.php:516
5220msgid "Descendants interest"
5221msgstr ""
5222
5223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5224msgid "Descendants of "
5225msgstr ""
5226
5227#. I18N: %s is an individual’s name
5228#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145
5229#, php-format
5230msgid "Descendants of %s"
5231msgstr ""
5232
5233#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
5234#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69
5235#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42
5236#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264
5237#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401
5238#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724
5239#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882
5240#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5241msgid "Description"
5242msgstr "شرح"
5243
5244#. I18N: A configuration setting
5245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5246msgid "Description META tag"
5247msgstr "توضیحات تگ متا"
5248
5249#: app/Factories/ElementFactory.php:381
5250msgid "Destination"
5251msgstr ""
5252
5253#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5254#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5255#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5256#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5257#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5258msgid "Details"
5259msgstr "جزئیات"
5260
5261#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5262msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5263msgstr ""
5264
5265#. I18N: Location of an LDS church temple
5266#: app/Elements/TempleCode.php:90
5267msgid "Detroit, Michigan, United States"
5268msgstr ""
5269
5270#: app/Date/JalaliDate.php:282
5271msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5272msgid "Dey"
5273msgstr "دی"
5274
5275#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5276#: app/Date/JalaliDate.php:157
5277msgctxt "GENITIVE"
5278msgid "Dey"
5279msgstr "دی"
5280
5281#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5282#: app/Date/JalaliDate.php:247
5283msgctxt "INSTRUMENTAL"
5284msgid "Dey"
5285msgstr "دی"
5286
5287#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5288#: app/Date/JalaliDate.php:202
5289msgctxt "LOCATIVE"
5290msgid "Dey"
5291msgstr "دی"
5292
5293#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5294#: app/Date/JalaliDate.php:112
5295msgctxt "NOMINATIVE"
5296msgid "Dey"
5297msgstr "دی"
5298
5299#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5300#: app/Date/HijriDate.php:164
5301msgctxt "GENITIVE"
5302msgid "Dhu al-Hijjah"
5303msgstr "ذوالحجه"
5304
5305#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5306#: app/Date/HijriDate.php:254
5307msgctxt "INSTRUMENTAL"
5308msgid "Dhu al-Hijjah"
5309msgstr "ذوالحجه"
5310
5311#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5312#: app/Date/HijriDate.php:209
5313msgctxt "LOCATIVE"
5314msgid "Dhu al-Hijjah"
5315msgstr "ذوالحجه"
5316
5317#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5318#: app/Date/HijriDate.php:119
5319msgctxt "NOMINATIVE"
5320msgid "Dhu al-Hijjah"
5321msgstr "ذوالحجه"
5322
5323#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5324#: app/Date/HijriDate.php:162
5325msgctxt "GENITIVE"
5326msgid "Dhu al-Qi’dah"
5327msgstr "ذوالقعده"
5328
5329#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5330#: app/Date/HijriDate.php:252
5331msgctxt "INSTRUMENTAL"
5332msgid "Dhu al-Qi’dah"
5333msgstr "ذوالقعده"
5334
5335#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5336#: app/Date/HijriDate.php:207
5337msgctxt "LOCATIVE"
5338msgid "Dhu al-Qi’dah"
5339msgstr "ذوالقعده"
5340
5341#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5342#: app/Date/HijriDate.php:117
5343msgctxt "NOMINATIVE"
5344msgid "Dhu al-Qi’dah"
5345msgstr "ذوالقعده"
5346
5347#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5348#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5349#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5350msgid "Died as a child: exempt"
5351msgstr ""
5352
5353#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5354msgid "Differences"
5355msgstr "تفاوت ها"
5356
5357#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5359msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5360msgstr ""
5361
5362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5363#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5364#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5365#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5366#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5367msgid "Direct line ancestors"
5368msgstr ""
5369
5370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5371#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5372#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5373#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5374#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5375msgid "Direct line ancestors and their families"
5376msgstr ""
5377
5378#. I18N: %s is a number of records per page
5379#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5380#, php-format
5381msgid "Display %s"
5382msgstr ""
5383
5384#. I18N: Description of the “Favorites” module
5385#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5386msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5387msgstr ""
5388
5389#. I18N: Description of the “Favorites” module
5390#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5391msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5392msgstr ""
5393
5394#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
5395msgid "Display custom GEDCOM tags"
5396msgstr ""
5397
5398#: app/Factories/ElementFactory.php:330 resources/views/calendar-page.phtml:192
5399#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5400msgid "Divorce"
5401msgstr ""
5402
5403#: app/Factories/ElementFactory.php:332
5404msgid "Divorce filed"
5405msgstr ""
5406
5407#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5408#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:73
5409msgid "Divorces by century"
5410msgstr "تعداد طلاق در قرن"
5411
5412#. I18N: Name of a country or state
5413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5414msgid "Djibouti"
5415msgstr ""
5416
5417#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5418#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5419msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5420msgstr ""
5421
5422#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5423#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5424msgid "Do not seal: unauthorized"
5425msgstr ""
5426
5427#. I18N: Type of media object
5428#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5429msgid "Document"
5430msgstr ""
5431
5432#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5433msgid "Domain name"
5434msgstr ""
5435
5436#. I18N: Name of a country or state
5437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5438msgid "Dominica"
5439msgstr ""
5440
5441#. I18N: Name of a country or state
5442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5443msgid "Dominican Republic"
5444msgstr ""
5445
5446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214
5447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
5448#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5449msgid "Download"
5450msgstr ""
5451
5452#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5453#, php-format
5454msgid "Download %s…"
5455msgstr ""
5456
5457#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86
5458msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5459msgstr ""
5460
5461#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5462msgid "Download file"
5463msgstr "دانلود فایل"
5464
5465#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5466msgid "Drag the blocks to change their position."
5467msgstr ""
5468
5469#. I18N: Location of an LDS church temple
5470#: app/Elements/TempleCode.php:91
5471msgid "Draper, Utah, United States"
5472msgstr ""
5473
5474#. I18N: The second day in the French republican calendar
5475#: app/Date/FrenchDate.php:303
5476msgid "Duodi"
5477msgstr "دودی"
5478
5479#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5480#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5481#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5482#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5483msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5484msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید."
5485
5486#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5487#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5488#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5489#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5490msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5491msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید."
5492
5493#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5494msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5495msgstr ""
5496
5497#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5498msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5499msgstr ""
5500
5501#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5502#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5503#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5504#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:38
5505msgid "Earliest birth"
5506msgstr "نزدیکترین تولد"
5507
5508#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5509#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5510#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5511#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:82
5512msgid "Earliest death"
5513msgstr "نزدیکترین وفات"
5514
5515#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:84
5516msgid "Earliest divorce"
5517msgstr "نزدیکترین طلاق"
5518
5519#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:40
5520msgid "Earliest marriage"
5521msgstr "نزدیکترین ازدواج"
5522
5523#. I18N: Name of a country or state
5524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5525msgid "Ecuador"
5526msgstr ""
5527
5528#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5529#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5530#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5531#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5532#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5533#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5534#: resources/views/admin/users.phtml:24
5535#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5536#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5537#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5538#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5539#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
5540#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5541#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5542#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5543#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5544#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5545#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5546#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5547#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5548#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5549#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5550msgid "Edit"
5551msgstr "ویرایش"
5552
5553#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76
5554#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5555msgid "Edit a media file"
5556msgstr ""
5557
5558#. I18N: Options for editing
5559#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5560msgid "Edit preferences"
5561msgstr ""
5562
5563#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5564msgid "Edit the FAQ"
5565msgstr ""
5566
5567#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5568#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5569#: resources/views/individual-sex.phtml:40
5570#: resources/views/individual-sex.phtml:42
5571msgid "Edit the gender"
5572msgstr "ویرایش جنسیت"
5573
5574#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5575#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5576#: resources/views/individual-name.phtml:75
5577#: resources/views/individual-name.phtml:77
5578msgid "Edit the name"
5579msgstr "ویرایش نام"
5580
5581#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5582#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5583#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5584#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5585#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5586#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5587msgid "Edit the raw GEDCOM"
5588msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام"
5589
5590#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5591msgid "Edit the shared note"
5592msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده"
5593
5594#: app/Module/StoriesModule.php:302
5595#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5596msgid "Edit the story"
5597msgstr ""
5598
5599#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5600msgid "Edit the user"
5601msgstr ""
5602
5603#: app/Services/TreeService.php:226
5604msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5605msgstr ""
5606
5607#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5608#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5609msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5610msgstr ""
5611
5612#. I18N: Listbox entry; name of a role
5613#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5614#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5615#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5616#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5617msgid "Editor"
5618msgstr "ویرایشگر"
5619
5620#. I18N: Location of an LDS church temple
5621#: app/Elements/TempleCode.php:92
5622msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5623msgstr ""
5624
5625#: app/Factories/ElementFactory.php:518
5626msgid "Education"
5627msgstr ""
5628
5629#. I18N: Name of a country or state
5630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5631msgid "Egypt"
5632msgstr ""
5633
5634#. I18N: Name of a country or state
5635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5636msgid "El Salvador"
5637msgstr ""
5638
5639#. I18N: Type of media object
5640#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5641msgid "Electronic"
5642msgstr ""
5643
5644#. I18N: a month in the Jewish calendar
5645#: app/Date/JewishDate.php:217
5646msgctxt "GENITIVE"
5647msgid "Elul"
5648msgstr "اِلول"
5649
5650#. I18N: a month in the Jewish calendar
5651#: app/Date/JewishDate.php:321
5652msgctxt "INSTRUMENTAL"
5653msgid "Elul"
5654msgstr "اِلول"
5655
5656#. I18N: a month in the Jewish calendar
5657#: app/Date/JewishDate.php:269
5658msgctxt "LOCATIVE"
5659msgid "Elul"
5660msgstr "اِلول"
5661
5662#. I18N: a month in the Jewish calendar
5663#: app/Date/JewishDate.php:165
5664msgctxt "NOMINATIVE"
5665msgid "Elul"
5666msgstr "اِلول"
5667
5668#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:94
5669#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5670#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5671msgid "Email"
5672msgstr ""
5673
5674#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:400
5675#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:678
5676#: app/Factories/ElementFactory.php:725
5677#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98
5678#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:74
5679#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:54
5680#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5681#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5682#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5683#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5684#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5685#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5686#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5687#: resources/views/register-page.phtml:48
5688#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5689msgid "Email address"
5690msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
5691
5692#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5693msgid "Email verified"
5694msgstr "ایمیل تایید شد"
5695
5696#: app/Factories/ElementFactory.php:520 resources/views/calendar-page.phtml:201
5697msgid "Emigration"
5698msgstr ""
5699
5700#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5701msgid "Employee"
5702msgstr "کارمند"
5703
5704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5705msgctxt "FEMALE"
5706msgid "Employee"
5707msgstr ""
5708
5709#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5710msgctxt "MALE"
5711msgid "Employee"
5712msgstr ""
5713
5714#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
5715#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/Factories/ElementFactory.php:597
5716msgid "Employer"
5717msgstr ""
5718
5719#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5720msgctxt "FEMALE"
5721msgid "Employer"
5722msgstr ""
5723
5724#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5725msgctxt "MALE"
5726msgid "Employer"
5727msgstr ""
5728
5729#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5730msgid "Empty the clipboard"
5731msgstr ""
5732
5733#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208
5734msgid "Empty the clippings cart"
5735msgstr ""
5736
5737#: resources/views/admin/components.phtml:40
5738#: resources/views/admin/components.phtml:86
5739#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5740msgid "Enabled"
5741msgstr "فعال"
5742
5743#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5745msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5746msgstr ""
5747
5748#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5749msgid "End year"
5750msgstr "سال پایان"
5751
5752#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5753msgid "Ending range of change dates"
5754msgstr "پایان بازه تغییر"
5755
5756#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5757#: app/Elements/TempleCode.php:93
5758msgid "Endowment House"
5759msgstr ""
5760
5761#: app/Factories/ElementFactory.php:333
5762#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5763msgid "Engagement"
5764msgstr ""
5765
5766#. I18N: Name of a country or state
5767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5768msgid "England"
5769msgstr ""
5770
5771#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5772msgid "Enter an optional note about this favorite"
5773msgstr ""
5774
5775#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5776msgid "Entire record"
5777msgstr ""
5778
5779#. I18N: Name of a country or state
5780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5781msgid "Equatorial Guinea"
5782msgstr ""
5783
5784#. I18N: Name of a country or state
5785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5786msgid "Eritrea"
5787msgstr ""
5788
5789#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5790#, php-format
5791msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5792msgstr ""
5793
5794#: app/Date/JalaliDate.php:284
5795msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5796msgid "Esf"
5797msgstr ""
5798
5799#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5800#: app/Date/JalaliDate.php:161
5801msgctxt "GENITIVE"
5802msgid "Esfand"
5803msgstr "اسفند"
5804
5805#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5806#: app/Date/JalaliDate.php:251
5807msgctxt "INSTRUMENTAL"
5808msgid "Esfand"
5809msgstr "اسفند"
5810
5811#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5812#: app/Date/JalaliDate.php:206
5813msgctxt "LOCATIVE"
5814msgid "Esfand"
5815msgstr "اسفند"
5816
5817#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5818#: app/Date/JalaliDate.php:116
5819msgctxt "NOMINATIVE"
5820msgid "Esfand"
5821msgstr "اسفند"
5822
5823#. I18N: Name of a mapping organisation
5824#: app/Module/EsriMaps.php:38
5825msgid "Esri/ArcGIS"
5826msgstr ""
5827
5828#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:78
5829msgid "Estate name"
5830msgstr ""
5831
5832#. I18N: A configuration setting
5833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5834msgid "Estimated dates for birth and death"
5835msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت"
5836
5837#. I18N: Name of a country or state
5838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5839msgid "Estonia"
5840msgstr ""
5841
5842#. I18N: Name of a country or state
5843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5844msgid "Ethiopia"
5845msgstr ""
5846
5847#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5848msgid "Europe"
5849msgstr "اروپا"
5850
5851#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:336
5852#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:445
5853#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:612
5854#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:659
5855#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
5856#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:259
5857#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:292 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61
5858#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75
5859#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5860#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5861#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5862#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5863msgid "Event"
5864msgstr ""
5865
5866#: app/Factories/ElementFactory.php:696 resources/views/calendar-page.phtml:175
5867#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5868#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5869#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5870#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5871#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5872msgid "Events"
5873msgstr "رویدادها"
5874
5875#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47
5876msgid "Events in countries"
5877msgstr "رویدادهای مربوط به دیار"
5878
5879#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5880msgid "Events of close relatives"
5881msgstr ""
5882
5883#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5884msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5885msgstr ""
5886
5887#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5888msgid "Exact"
5889msgstr "دقیقا"
5890
5891#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5892msgid "Exact date"
5893msgstr "تاریخ دقیق"
5894
5895#: app/Module/IndividualListModule.php:350
5896#, php-format
5897msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5898msgstr ""
5899
5900#: resources/views/admin/media.phtml:73
5901msgid "Exclude subfolders"
5902msgstr ""
5903
5904#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5905#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5906#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5907#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5908#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5909msgid "Excluded from this submission"
5910msgstr ""
5911
5912#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5913#: resources/views/register-page.phtml:88
5914msgid "Explain why you are requesting an account."
5915msgstr ""
5916
5917#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5918msgid "Export"
5919msgstr "استخراج"
5920
5921#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50
5922msgid "Export a GEDCOM file"
5923msgstr ""
5924
5925#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5926msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5927msgstr ""
5928
5929#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
5930#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5931msgid "Export preferences"
5932msgstr ""
5933
5934#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5935#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5936msgid "Extend privacy to dead individuals"
5937msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی"
5938
5939#. I18N: “External files” are stored on other computers
5940#: resources/views/admin/media.phtml:45
5941msgid "External files"
5942msgstr ""
5943
5944#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55
5945msgid "External link"
5946msgstr ""
5947
5948#: resources/views/admin/media.phtml:77
5949msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5950msgstr ""
5951
5952#. I18N: Name of a module/sidebar
5953#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80
5954#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112
5955#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5956msgid "Extra information"
5957msgstr ""
5958
5959#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99
5960msgid "Eye color"
5961msgstr ""
5962
5963#. I18N: Name of a theme.
5964#: app/Module/FabTheme.php:39
5965msgid "F.A.B."
5966msgstr ""
5967
5968#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5969#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5970msgid "FAQ"
5971msgstr "پرسش‌های متداول"
5972
5973#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5974#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5975msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5976msgstr ""
5977
5978#. I18N: https://foko.genealogy.net
5979#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64
5980#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66
5981#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
5982#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
5983msgid "FOKO country"
5984msgstr ""
5985
5986#: app/Factories/ElementFactory.php:533
5987msgid "Fact"
5988msgstr ""
5989
5990#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58
5991#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77
5992#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95
5993msgid "Fact 1"
5994msgstr ""
5995
5996#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59
5997#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78
5998#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96
5999msgid "Fact 10"
6000msgstr ""
6001
6002#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60
6003#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79
6004#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97
6005msgid "Fact 11"
6006msgstr ""
6007
6008#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61
6009#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80
6010#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98
6011msgid "Fact 12"
6012msgstr ""
6013
6014#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62
6015#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81
6016#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99
6017msgid "Fact 13"
6018msgstr ""
6019
6020#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63
6021#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82
6022#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100
6023msgid "Fact 2"
6024msgstr ""
6025
6026#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64
6027#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83
6028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101
6029msgid "Fact 3"
6030msgstr ""
6031
6032#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65
6033#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84
6034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102
6035msgid "Fact 4"
6036msgstr ""
6037
6038#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66
6039#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85
6040#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103
6041msgid "Fact 5"
6042msgstr ""
6043
6044#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67
6045#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86
6046#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104
6047msgid "Fact 6"
6048msgstr ""
6049
6050#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68
6051#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87
6052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105
6053msgid "Fact 7"
6054msgstr ""
6055
6056#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69
6057#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88
6058#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106
6059msgid "Fact 8"
6060msgstr ""
6061
6062#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70
6063#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89
6064#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107
6065msgid "Fact 9"
6066msgstr ""
6067
6068#. I18N: A configuration setting
6069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
6070msgid "Fact icons"
6071msgstr "نمایه وقایع"
6072
6073#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226
6074msgid "Fact or event"
6075msgstr ""
6076
6077#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
6079#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6080#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6081#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:34
6082#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6083#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6084#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6085msgid "Facts and events"
6086msgstr ""
6087
6088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
6089msgid "Facts for family records"
6090msgstr "مشخصات سوابق خانواده"
6091
6092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
6093msgid "Facts for individual records"
6094msgstr "مشخصات برای سوابق فردی"
6095
6096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
6097msgid "Facts for new families"
6098msgstr ""
6099
6100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
6101msgid "Facts for new individuals"
6102msgstr ""
6103
6104#. I18N: Name of a country or state
6105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6106msgid "Falkland Islands"
6107msgstr ""
6108
6109#. I18N: Name of a module/list
6110#. I18N: Name of a module
6111#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261
6112#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43
6113#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6114#: app/Module/IndividualListModule.php:319 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6115#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6116#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6117#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6118#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6119#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
6120#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6121#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6122#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6123#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6124#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6125#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6126#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6127#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6128#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6129#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6130#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6131#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6132#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6133#: resources/views/search-results.phtml:48
6134#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6135#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6136msgid "Families"
6137msgstr "خویشاوندان"
6138
6139#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6140#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31
6141msgid "Families with sources"
6142msgstr "خانواده های دارای منبع"
6143
6144#. I18N: Name of a module/report
6145#: app/Factories/ElementFactory.php:279
6146#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75
6147#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:105
6148#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6149#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6150#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6151#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6152#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6153#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6154#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6155#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6161msgid "Family"
6162msgstr "خانواده"
6163
6164#: app/Factories/ElementFactory.php:535
6165msgid "Family as a child"
6166msgstr ""
6167
6168#: app/Factories/ElementFactory.php:538
6169msgid "Family as a spouse"
6170msgstr ""
6171
6172#. I18N: Name of a module/chart
6173#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6174msgid "Family book"
6175msgstr ""
6176
6177#. I18N: %s is an individual’s name
6178#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6179#, php-format
6180msgid "Family book of %s"
6181msgstr "کتاب اقوام %s"
6182
6183#: app/Factories/ElementFactory.php:325
6184msgid "Family census"
6185msgstr ""
6186
6187#: app/Factories/ElementFactory.php:742
6188msgid "Family file"
6189msgstr ""
6190
6191#. I18N: Name of a module/sidebar
6192#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6193msgid "Family navigator"
6194msgstr ""
6195
6196#. I18N: Description of the “News” module
6197#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6198msgid "Family news and site announcements."
6199msgstr ""
6200
6201#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6202#, php-format
6203msgid "Family of %s"
6204msgstr "اقوام %s"
6205
6206#: app/Factories/ElementFactory.php:354
6207msgid "Family residence"
6208msgstr ""
6209
6210#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131
6211msgid "Family status"
6212msgstr ""
6213
6214#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6215#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6216#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
6217#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6218#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6219#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6220#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6221#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6222#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6223#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6224#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6225#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6226msgid "Family tree"
6227msgstr "شجره نامه"
6228
6229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
6230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458
6231msgid "Family tree clippings cart"
6232msgstr ""
6233
6234#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6236msgid "Family tree title"
6237msgstr ""
6238
6239#. I18N: Name of a module
6240#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6241#: resources/views/admin/control-panel.phtml:278
6242#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6243#: resources/views/search-trees.phtml:17
6244msgid "Family trees"
6245msgstr "شجره نامه ها"
6246
6247#. I18N: %s is the spouse name
6248#: app/Individual.php:913
6249#, php-format
6250msgid "Family with %s"
6251msgstr "خانواده با %s"
6252
6253#: app/Individual.php:843
6254msgid "Family with adoptive parents"
6255msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده"
6256
6257#: app/Individual.php:844
6258msgid "Family with foster parents"
6259msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی"
6260
6261#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6262#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6263msgid "Family with husband"
6264msgstr ""
6265
6266#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896
6267#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6268#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6269msgid "Family with parents"
6270msgstr "خانواده با پدر و مادر"
6271
6272#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6273#: app/Individual.php:848
6274msgid "Family with rada parents"
6275msgstr ""
6276
6277#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6278#: app/Individual.php:846
6279msgid "Family with sealing parents"
6280msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم"
6281
6282#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6283msgid "Family with spouse"
6284msgstr ""
6285
6286#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6287#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6288#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6289msgid "Family with the most children"
6290msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است"
6291
6292#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6293#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6294msgid "Family with wife"
6295msgstr ""
6296
6297#. I18N: familysearch.org
6298#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
6299msgid "FamilySearch ID"
6300msgstr ""
6301
6302#. I18N: Name of a module/chart
6303#: app/Module/FanChartModule.php:143
6304msgid "Fan chart"
6305msgstr ""
6306
6307#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6308#: app/Module/FanChartModule.php:189
6309#, php-format
6310msgid "Fan chart of %s"
6311msgstr ""
6312
6313#: app/Date/JalaliDate.php:273
6314msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6315msgid "Far"
6316msgstr ""
6317
6318#. I18N: Name of a country or state
6319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6320msgid "Faroe Islands"
6321msgstr ""
6322
6323#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6324#: app/Date/JalaliDate.php:139
6325msgctxt "GENITIVE"
6326msgid "Farvardin"
6327msgstr "فروردین"
6328
6329#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6330#: app/Date/JalaliDate.php:229
6331msgctxt "INSTRUMENTAL"
6332msgid "Farvardin"
6333msgstr "فروردین"
6334
6335#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6336#: app/Date/JalaliDate.php:184
6337msgctxt "LOCATIVE"
6338msgid "Farvardin"
6339msgstr "فروردین"
6340
6341#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6342#: app/Date/JalaliDate.php:94
6343msgctxt "NOMINATIVE"
6344msgid "Farvardin"
6345msgstr "فروردین"
6346
6347#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6348#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6349#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6350#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6351#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6352#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6353#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6354msgid "Father"
6355msgstr "پدر"
6356
6357#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6358#, php-format
6359msgid "Father: %s"
6360msgstr ""
6361
6362#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6363msgid "Father’s age"
6364msgstr ""
6365
6366#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6367#: app/Individual.php:874
6368#, php-format
6369msgid "Father’s family with %s"
6370msgstr ""
6371
6372#. I18N: A step-family.
6373#: app/Individual.php:878
6374msgid "Father’s family with an unknown individual"
6375msgstr ""
6376
6377#. I18N: Name of a module
6378#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6379#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6380msgid "Favorites"
6381msgstr "علاقه مندی ها"
6382
6383#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:401
6384#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:679
6385#: app/Factories/ElementFactory.php:726
6386#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:75
6387msgid "Fax"
6388msgstr ""
6389
6390#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6391msgctxt "Abbreviation for February"
6392msgid "Feb"
6393msgstr "فوریه"
6394
6395#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6396msgctxt "GENITIVE"
6397msgid "February"
6398msgstr "فوریه"
6399
6400#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6401msgctxt "INSTRUMENTAL"
6402msgid "February"
6403msgstr "فوریه"
6404
6405#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6406msgctxt "LOCATIVE"
6407msgid "February"
6408msgstr "فوریه"
6409
6410#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6411#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6412#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6413msgctxt "NOMINATIVE"
6414msgid "February"
6415msgstr "فوریه"
6416
6417#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6418msgid "Female"
6419msgstr "مونث"
6420
6421#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6422#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6423#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6424#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6425#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6426#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6427#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6428#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6429#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6430#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6431#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6432#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6433#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6434#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6435#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28
6436#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37
6437#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28
6438msgid "Females"
6439msgstr "زنها"
6440
6441#. I18N: Name of a country or state
6442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6443msgid "Fiji"
6444msgstr ""
6445
6446#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:316
6447#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57
6448msgid "File size"
6449msgstr ""
6450
6451#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6452msgid "File successfully uploaded"
6453msgstr ""
6454
6455#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101
6456#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:647
6457#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6458#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6459#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
6460msgid "Filename"
6461msgstr ""
6462
6463#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6464#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6465msgid "Filename on server"
6466msgstr "نام فایل بر روی سرور"
6467
6468#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6469#, php-format
6470msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6471msgstr ""
6472
6473#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6474#, php-format
6475msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6476msgstr ""
6477
6478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:855
6479msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6480msgstr ""
6481
6482#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6483#, php-format
6484msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6485msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیت‌ها لازم می‌باشند و قابل پاک شدن نیستند."
6486
6487#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6488#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6489msgid "Filter"
6490msgstr "فیلتر"
6491
6492#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6493msgid "Find a source"
6494msgstr ""
6495
6496#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6497#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6498#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6499#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6500msgid "Find a special character"
6501msgstr ""
6502
6503#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731
6504msgid "Find all possible relationships"
6505msgstr ""
6506
6507#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
6508msgid "Find any relationship"
6509msgstr ""
6510
6511#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6512#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6513msgid "Find duplicates"
6514msgstr ""
6515
6516#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733
6517msgid "Find other relationships"
6518msgstr ""
6519
6520#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
6521#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6522msgid "Find relationships via ancestors"
6523msgstr ""
6524
6525#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737
6526#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6527msgid "Find the closest relationships"
6528msgstr ""
6529
6530#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6531#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6532msgid "Find unrelated individuals"
6533msgstr ""
6534
6535#. I18N: Name of a country or state
6536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6537msgid "Finland"
6538msgstr ""
6539
6540#: app/Factories/ElementFactory.php:539
6541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6542msgid "First communion"
6543msgstr ""
6544
6545#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22
6546msgid "First event"
6547msgstr "اولین رویداد"
6548
6549#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6550msgid "First record"
6551msgstr ""
6552
6553#. I18N: Name of a module
6554#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6555msgid "Fix name slashes and spaces"
6556msgstr ""
6557
6558#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6559msgid "Flag"
6560msgstr ""
6561
6562#. I18N: Name of a country or state
6563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6564msgid "Flanders"
6565msgstr ""
6566
6567#. I18N: a month in the French republican calendar
6568#: app/Date/FrenchDate.php:163
6569msgctxt "GENITIVE"
6570msgid "Floreal"
6571msgstr "فلورال"
6572
6573#. I18N: a month in the French republican calendar
6574#: app/Date/FrenchDate.php:257
6575msgctxt "INSTRUMENTAL"
6576msgid "Floreal"
6577msgstr "فلورل"
6578
6579#. I18N: a month in the French republican calendar
6580#: app/Date/FrenchDate.php:210
6581msgctxt "LOCATIVE"
6582msgid "Floreal"
6583msgstr "فلورل"
6584
6585#. I18N: a month in the French republican calendar
6586#: app/Date/FrenchDate.php:116
6587msgctxt "NOMINATIVE"
6588msgid "Floreal"
6589msgstr "فلورل"
6590
6591#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6592#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6593msgid "Folder"
6594msgstr ""
6595
6596#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6597msgid "Folder name on server"
6598msgstr "نام پوشه بر روی سرور"
6599
6600#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6601#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6602msgid "Follow this link to verify your email address."
6603msgstr ""
6604
6605#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6606#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6607#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6608#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6609#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6610#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6612#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6616#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6618#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6621msgid "Font"
6622msgstr "فونت"
6623
6624#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6625#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6626msgid "Footer"
6627msgstr ""
6628
6629#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6630#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582
6631#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6632#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6633msgid "Footers"
6634msgstr ""
6635
6636#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6637#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130
6638#, php-format
6639msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6640msgstr ""
6641
6642#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6643msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6644msgstr ""
6645
6646#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6647msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6648msgstr ""
6649
6650#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6651#, php-format
6652msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6653msgstr ""
6654
6655#: resources/views/admin/control-panel.phtml:210
6656#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6657#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6658#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6659#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6660#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6661#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6662#, php-format
6663msgid "For more information, see %s."
6664msgstr ""
6665
6666#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6667#, php-format
6668msgid "For technical support and information contact %s."
6669msgstr ""
6670
6671#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6672#, php-format
6673msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6674msgstr ""
6675
6676#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6677#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6678msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6679msgstr ""
6680
6681#: resources/views/login-page.phtml:60
6682#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6683msgid "Forgot password?"
6684msgstr ""
6685
6686#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:384
6687#: app/Factories/ElementFactory.php:389 app/Factories/ElementFactory.php:432
6688#: app/Factories/ElementFactory.php:648 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220
6689#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19
6690#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6691#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6692#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6693msgid "Format"
6694msgstr ""
6695
6696#. I18N: A configuration setting
6697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6698msgid "Format text and notes"
6699msgstr ""
6700
6701#. I18N: Location of an LDS church temple
6702#: app/Elements/TempleCode.php:94
6703msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6704msgstr ""
6705
6706#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6707msgctxt "Female pedigree"
6708msgid "Foster"
6709msgstr ""
6710
6711#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6712msgctxt "Male pedigree"
6713msgid "Foster"
6714msgstr ""
6715
6716#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6717msgctxt "Pedigree"
6718msgid "Foster"
6719msgstr ""
6720
6721#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6722msgid "Foster child"
6723msgstr ""
6724
6725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6726msgid "Foster father"
6727msgstr ""
6728
6729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6730msgid "Foster mother"
6731msgstr ""
6732
6733#. I18N: Name of a country or state
6734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6735msgid "France"
6736msgstr ""
6737
6738#. I18N: Location of an LDS church temple
6739#: app/Elements/TempleCode.php:95
6740msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6741msgstr ""
6742
6743#. I18N: Location of an LDS church temple
6744#: app/Elements/TempleCode.php:96
6745msgid "Freiburg, Germany"
6746msgstr ""
6747
6748#. I18N: The French calendar
6749#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6750#: resources/views/help/date.phtml:217
6751msgid "French"
6752msgstr "فرانسوی"
6753
6754#. I18N: Name of a country or state
6755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6756msgid "French Guiana"
6757msgstr ""
6758
6759#. I18N: Name of a country or state
6760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6761msgid "French Polynesia"
6762msgstr ""
6763
6764#. I18N: Name of a country or state
6765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6766msgid "French Southern Territories"
6767msgstr ""
6768
6769#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6770#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6771#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6772#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6773msgid "Frequently asked questions"
6774msgstr ""
6775
6776#. I18N: Location of an LDS church temple
6777#: app/Elements/TempleCode.php:97
6778msgid "Fresno, California, United States"
6779msgstr ""
6780
6781#. I18N: abbreviation for Friday
6782#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6783#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6784msgid "Fri"
6785msgstr "جمعه"
6786
6787#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6788msgid "Friday"
6789msgstr "جمعه"
6790
6791#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6792msgid "Friend"
6793msgstr ""
6794
6795#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6796msgctxt "FEMALE"
6797msgid "Friend"
6798msgstr ""
6799
6800#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6801msgctxt "MALE"
6802msgid "Friend"
6803msgstr ""
6804
6805#. I18N: a month in the French republican calendar
6806#: app/Date/FrenchDate.php:153
6807msgctxt "GENITIVE"
6808msgid "Frimaire"
6809msgstr "فریمیر"
6810
6811#. I18N: a month in the French republican calendar
6812#: app/Date/FrenchDate.php:247
6813msgctxt "INSTRUMENTAL"
6814msgid "Frimaire"
6815msgstr "فریمیر"
6816
6817#. I18N: a month in the French republican calendar
6818#: app/Date/FrenchDate.php:200
6819msgctxt "LOCATIVE"
6820msgid "Frimaire"
6821msgstr "فریمیر"
6822
6823#. I18N: a month in the French republican calendar
6824#: app/Date/FrenchDate.php:105
6825msgctxt "NOMINATIVE"
6826msgid "Frimaire"
6827msgstr "فریمیر"
6828
6829#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6830#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6831#: resources/views/message-page.phtml:29
6832msgctxt "Email sender"
6833msgid "From"
6834msgstr ""
6835
6836#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6837#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6838msgctxt "Start of date range"
6839msgid "From"
6840msgstr ""
6841
6842#. I18N: a month in the French republican calendar
6843#: app/Date/FrenchDate.php:171
6844msgctxt "GENITIVE"
6845msgid "Fructidor"
6846msgstr "فروکتیدور"
6847
6848#. I18N: a month in the French republican calendar
6849#: app/Date/FrenchDate.php:265
6850msgctxt "INSTRUMENTAL"
6851msgid "Fructidor"
6852msgstr "فروکتیدور"
6853
6854#. I18N: a month in the French republican calendar
6855#: app/Date/FrenchDate.php:218
6856msgctxt "LOCATIVE"
6857msgid "Fructidor"
6858msgstr "فروکتیدور"
6859
6860#. I18N: a month in the French republican calendar
6861#: app/Date/FrenchDate.php:124
6862msgctxt "NOMINATIVE"
6863msgid "Fructidor"
6864msgstr "فروکتیدور"
6865
6866#. I18N: Location of an LDS church temple
6867#: app/Elements/TempleCode.php:98
6868msgid "Fukuoka, Japan"
6869msgstr ""
6870
6871#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100
6872#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65
6873msgid "Funeral"
6874msgstr ""
6875
6876#: app/Factories/ElementFactory.php:383
6877#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27
6878msgid "GEDCOM"
6879msgstr ""
6880
6881#. I18N: A configuration setting
6882#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6884msgid "GEDCOM errors"
6885msgstr "خطاهای فایل شجره‌نامه"
6886
6887#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6888msgid "GEDCOM file"
6889msgstr ""
6890
6891#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
6892msgid "GEDCOM sub-tag"
6893msgstr ""
6894
6895#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173
6896#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327
6897#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441
6898#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779
6899#: resources/views/admin/tags.phtml:883
6900#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
6901msgid "GEDCOM tag"
6902msgstr ""
6903
6904#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47
6905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:265
6906msgid "GEDCOM tags"
6907msgstr ""
6908
6909#. I18N: https://gov.genealogy.net
6910#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:163
6911#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:278 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
6912#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
6913msgid "GOV identifier"
6914msgstr ""
6915
6916#. I18N: Name of a country or state
6917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6918msgid "Gabon"
6919msgstr ""
6920
6921#. I18N: Name of a country or state
6922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6923msgid "Gambia"
6924msgstr ""
6925
6926#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:187
6927#: resources/views/individual-sex.phtml:28
6928#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6929#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6931#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6932#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6933msgid "Gender"
6934msgstr "جنسیت"
6935
6936#: resources/views/admin/control-panel.phtml:661
6937msgid "Genealogy"
6938msgstr ""
6939
6940#. I18N: A configuration setting
6941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6942msgid "Genealogy contact"
6943msgstr "تماس با بخش شجره نامه"
6944
6945#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6946#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6947msgid "Genealogy data"
6948msgstr ""
6949
6950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6952msgid "General"
6953msgstr "عمومی"
6954
6955#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6956#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6957msgid "General search"
6958msgstr ""
6959
6960#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6961#: app/Module/SiteMapModule.php:114
6962msgid "Generate sitemap files for search engines."
6963msgstr ""
6964
6965#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6966#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6967#, php-format
6968msgid "Generated by %s"
6969msgstr "تولید شده توسط %s"
6970
6971#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6972msgid "Generation"
6973msgstr "نسل"
6974
6975#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6976#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6977msgid "Generation "
6978msgstr ""
6979
6980#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6981#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6982#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6983#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6984#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6985#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6986#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6988#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6989#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6990#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6991msgid "Generations"
6992msgstr "نسل ها"
6993
6994#: app/Factories/ElementFactory.php:736
6995msgid "Generations of ancestors"
6996msgstr ""
6997
6998#: app/Factories/ElementFactory.php:741
6999msgid "Generations of descendants"
7000msgstr ""
7001
7002#. I18N: https://www.geonames.org
7003#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
7004#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
7005msgid "GeoNames"
7006msgstr ""
7007
7008#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7009#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7010msgid "Geographic area"
7011msgstr "منطقه جغرافیایی"
7012
7013#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
7014#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
7015#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
7016#: resources/views/admin/control-panel.phtml:624
7017#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836
7018#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
7019msgid "Geographic data"
7020msgstr ""
7021
7022#. I18N: find latitude/longitude for a place
7023#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:638
7025msgid "Geolocation"
7026msgstr ""
7027
7028#. I18N: Name of a country or state
7029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7030msgid "Georgia"
7031msgstr ""
7032
7033#. I18N: Name of a country or state
7034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7035msgid "Germany"
7036msgstr ""
7037
7038#. I18N: a month in the French republican calendar
7039#: app/Date/FrenchDate.php:161
7040msgctxt "GENITIVE"
7041msgid "Germinal"
7042msgstr "جرمینال"
7043
7044#. I18N: a month in the French republican calendar
7045#: app/Date/FrenchDate.php:255
7046msgctxt "INSTRUMENTAL"
7047msgid "Germinal"
7048msgstr "جرمینال"
7049
7050#. I18N: a month in the French republican calendar
7051#: app/Date/FrenchDate.php:208
7052msgctxt "LOCATIVE"
7053msgid "Germinal"
7054msgstr "جرمینال"
7055
7056#. I18N: a month in the French republican calendar
7057#. I18N: a month in the French republican calendar
7058#: app/Date/FrenchDate.php:114
7059msgctxt "NOMINATIVE"
7060msgid "Germinal"
7061msgstr "جرمینال"
7062
7063#. I18N: Name of a country or state
7064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7065msgid "Ghana"
7066msgstr ""
7067
7068#. I18N: Name of a country or state
7069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7070msgid "Gibraltar"
7071msgstr ""
7072
7073#. I18N: Location of an LDS church temple
7074#: app/Elements/TempleCode.php:99
7075msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7076msgstr ""
7077
7078#. I18N: Location of an LDS church temple
7079#: app/Elements/TempleCode.php:100
7080msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7081msgstr ""
7082
7083#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7084#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7085msgid "Given name"
7086msgstr "نام"
7087
7088#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:558
7089#: app/Factories/ElementFactory.php:563
7090#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
7091#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
7092#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7093#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
7094msgid "Given names"
7095msgstr ""
7096
7097#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7098msgid "Godchild"
7099msgstr "فرزندخوانده"
7100
7101#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7102#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7103msgid "Goddaughter"
7104msgstr "دخترخوانده"
7105
7106#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7107#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7108msgid "Godfather"
7109msgstr "پدرخوانده"
7110
7111#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7112#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7113msgid "Godmother"
7114msgstr "مادرخوانده"
7115
7116#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7117#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115
7118msgid "Godparent"
7119msgstr ""
7120
7121#: app/Factories/ElementFactory.php:497
7122msgid "Godparents"
7123msgstr ""
7124
7125#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7126#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7127msgid "Godson"
7128msgstr "پسرخوانده"
7129
7130#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7131msgid "Google™ analytics"
7132msgstr ""
7133
7134#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7135msgid "Google™ maps"
7136msgstr ""
7137
7138#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7139msgid "Google™ webmaster tools"
7140msgstr ""
7141
7142#: app/Factories/ElementFactory.php:542
7143msgid "Graduation"
7144msgstr ""
7145
7146#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7147msgid "Greatest age at death"
7148msgstr "بیشترین سن در زمان وفات"
7149
7150#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28
7151msgid "Greatest age between siblings"
7152msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها"
7153
7154#. I18N: Name of a country or state
7155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7156msgid "Greece"
7157msgstr ""
7158
7159#. I18N: The name of a colour-scheme
7160#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7161msgid "Green Beam"
7162msgstr "سبز"
7163
7164#. I18N: Name of a country or state
7165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7166msgid "Greenland"
7167msgstr ""
7168
7169#. I18N: The gregorian calendar
7170#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7171msgid "Gregorian"
7172msgstr "گریگوری"
7173
7174#. I18N: Name of a country or state
7175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7176msgid "Grenada"
7177msgstr ""
7178
7179#. I18N: Location of an LDS church temple
7180#: app/Elements/TempleCode.php:101
7181msgid "Guadalajara, Mexico"
7182msgstr ""
7183
7184#. I18N: Name of a country or state
7185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7186msgid "Guadeloupe"
7187msgstr ""
7188
7189#. I18N: Name of a country or state
7190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7191msgid "Guam"
7192msgstr ""
7193
7194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7195msgid "Guardian"
7196msgstr ""
7197
7198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7199msgctxt "FEMALE"
7200msgid "Guardian"
7201msgstr ""
7202
7203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7204msgctxt "MALE"
7205msgid "Guardian"
7206msgstr ""
7207
7208#. I18N: Name of a country or state
7209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7210msgid "Guatemala"
7211msgstr ""
7212
7213#. I18N: Location of an LDS church temple
7214#: app/Elements/TempleCode.php:102
7215msgid "Guatemala City, Guatemala"
7216msgstr ""
7217
7218#. I18N: Location of an LDS church temple
7219#: app/Elements/TempleCode.php:103
7220msgid "Guayaquil, Ecuador"
7221msgstr ""
7222
7223#. I18N: Name of a country or state
7224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7225msgid "Guernsey"
7226msgstr ""
7227
7228#. I18N: Name of a country or state
7229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7230msgid "Guinea"
7231msgstr ""
7232
7233#. I18N: Name of a country or state
7234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7235msgid "Guinea-Bissau"
7236msgstr ""
7237
7238#. I18N: Name of a country or state
7239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7240msgid "Guyana"
7241msgstr ""
7242
7243#. I18N: Name of a module
7244#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59
7245msgid "HTML"
7246msgstr ""
7247
7248#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101
7249msgid "Hair color"
7250msgstr ""
7251
7252#. I18N: Name of a country or state
7253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7254msgid "Haiti"
7255msgstr ""
7256
7257#. I18N: Location of an LDS church temple
7258#: app/Elements/TempleCode.php:105
7259msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7260msgstr ""
7261
7262#. I18N: Location of an LDS church temple
7263#: app/Elements/TempleCode.php:147
7264msgid "Hamilton, New Zealand"
7265msgstr ""
7266
7267#. I18N: Location of an LDS church temple
7268#: app/Elements/TempleCode.php:106
7269msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7270msgstr ""
7271
7272#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7273msgid "He "
7274msgstr ""
7275
7276#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7277msgid "He died"
7278msgstr ""
7279
7280#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7281#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7282msgid "He married"
7283msgstr ""
7284
7285#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7286msgid "He resided at"
7287msgstr ""
7288
7289#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7290msgid "He was born"
7291msgstr ""
7292
7293#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7294msgid "He was buried"
7295msgstr ""
7296
7297#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7298msgid "He was christened"
7299msgstr ""
7300
7301#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7302msgid "He was cremated"
7303msgstr ""
7304
7305#: app/Factories/ElementFactory.php:375 app/Header.php:42 app/Header.php:43
7306#: app/Header.php:44
7307msgid "Header"
7308msgstr ""
7309
7310#. I18N: Name of a country or state
7311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7312msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7313msgstr ""
7314
7315#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7316msgid "Hebrew"
7317msgstr "عبری"
7318
7319#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82
7320#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:83
7321msgid "Hebrew name"
7322msgstr ""
7323
7324#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
7325msgid "Height"
7326msgstr ""
7327
7328#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7329#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7330#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7331#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7334#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7335#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7336#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7337#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7338#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7339#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7340#, php-format
7341msgid "Hello %s…"
7342msgstr ""
7343
7344#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7345#, php-format
7346msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7347msgstr ""
7348
7349#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7350#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7351#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7352#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7353msgid "Hello administrator…"
7354msgstr ""
7355
7356#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7357#: resources/views/help/link.phtml:13
7358msgid "Help"
7359msgstr "راهنما"
7360
7361#. I18N: Location of an LDS church temple
7362#: app/Elements/TempleCode.php:108
7363msgid "Helsinki, Finland"
7364msgstr ""
7365
7366#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7368#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7369#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7370#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7371#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7372#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7373#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7374#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7375#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7376#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7377#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7378#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7379#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7380#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7381#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7382msgctxt "font name"
7383msgid "Helvetica"
7384msgstr ""
7385
7386#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7387msgid "Her occupation was"
7388msgstr ""
7389
7390#. I18N: https://wego.here.com
7391#: app/Module/HereMaps.php:82
7392msgid "Here maps"
7393msgstr ""
7394
7395#. I18N: Location of an LDS church temple
7396#: app/Elements/TempleCode.php:109
7397msgid "Hermosillo, Mexico"
7398msgstr ""
7399
7400#. I18N: a month in the Jewish calendar
7401#: app/Date/JewishDate.php:195
7402msgctxt "GENITIVE"
7403msgid "Heshvan"
7404msgstr "هشوان"
7405
7406#. I18N: a month in the Jewish calendar
7407#: app/Date/JewishDate.php:299
7408msgctxt "INSTRUMENTAL"
7409msgid "Heshvan"
7410msgstr "هشوان"
7411
7412#. I18N: a month in the Jewish calendar
7413#: app/Date/JewishDate.php:247
7414msgctxt "LOCATIVE"
7415msgid "Heshvan"
7416msgstr "هشوان"
7417
7418#. I18N: a month in the Jewish calendar
7419#: app/Date/JewishDate.php:143
7420msgctxt "NOMINATIVE"
7421msgid "Heshvan"
7422msgstr "هشوان"
7423
7424#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174
7425#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328
7426#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442
7427#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780
7428#: resources/views/admin/tags.phtml:884
7429msgid "Hide GEDCOM tags"
7430msgstr ""
7431
7432#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7433#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
7434#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
7435#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7436msgid "Hide from everyone"
7437msgstr "مخفی کردن از همه"
7438
7439#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7440#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7442#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7443#: resources/views/login-page.phtml:46
7444#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7445#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7446#: resources/views/register-page.phtml:75
7447#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7448#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7449#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7450#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7451msgid "Hide password"
7452msgstr ""
7453
7454#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7455msgid "Hide unused locations"
7456msgstr ""
7457
7458#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
7459msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
7460msgstr ""
7461
7462#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:282
7463msgid "Hierarchical relationship"
7464msgstr ""
7465
7466#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
7467#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202
7468#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61
7469#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82
7470#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93
7471#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:129
7472#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71
7473#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7474#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7475msgid "Highlighted image"
7476msgstr ""
7477
7478#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7479#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7480#: resources/views/help/date.phtml:185
7481msgid "Hijri"
7482msgstr "هجری"
7483
7484#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7485msgid "His occupation was"
7486msgstr ""
7487
7488#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7489#: resources/views/admin/control-panel.phtml:731
7490#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7491#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7492#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7493#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7494#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7495msgid "Historic events"
7496msgstr ""
7497
7498#. I18N: Name of a module
7499#. I18N: A configuration setting
7500#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76
7501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7502msgid "Hit counters"
7503msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان"
7504
7505#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66
7506msgid "Holocaust"
7507msgstr ""
7508
7509#. I18N: Name of a module
7510#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
7512#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7513#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7514msgid "Home page"
7515msgstr "صفحه اصلی"
7516
7517#. I18N: Name of a country or state
7518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7519msgid "Honduras"
7520msgstr ""
7521
7522#. I18N: Location of an LDS church temple
7523#. I18N: Name of a country or state
7524#: app/Elements/TempleCode.php:110
7525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7526msgid "Hong Kong"
7527msgstr ""
7528
7529#. I18N: Name of a module/chart
7530#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7531#: app/Module/HourglassChartModule.php:82
7532msgid "Hourglass chart"
7533msgstr "نمودار ساعت شنی"
7534
7535#. I18N: %s is an individual’s name
7536#: app/Module/HourglassChartModule.php:128
7537#, php-format
7538msgid "Hourglass chart of %s"
7539msgstr ""
7540
7541#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
7542#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
7543msgid "House number"
7544msgstr ""
7545
7546#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7547msgid "Household"
7548msgstr ""
7549
7550#. I18N: Location of an LDS church temple
7551#: app/Elements/TempleCode.php:111
7552msgid "Houston, Texas, United States"
7553msgstr ""
7554
7555#. I18N: Configuration option
7556#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7557msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7558msgstr ""
7559
7560#. I18N: Name of a country or state
7561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7562msgid "Hungary"
7563msgstr ""
7564
7565#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:338
7566#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
7567#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7568#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7569#: resources/views/fact-date.phtml:138
7570#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7571#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7577#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7578#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7579#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7580#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7581msgid "Husband"
7582msgstr "شوهر"
7583
7584#: app/Factories/ElementFactory.php:294
7585#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7586msgid "Husband’s age"
7587msgstr "سن شوهر"
7588
7589#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7590#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7591msgid "IP address"
7592msgstr ""
7593
7594#. I18N: Name of a country or state
7595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7596msgid "Iceland"
7597msgstr ""
7598
7599#: app/SurnameTradition.php:97
7600msgctxt "Surname tradition"
7601msgid "Icelandic"
7602msgstr "ایسلندی"
7603
7604#. I18N: Location of an LDS church temple
7605#: app/Elements/TempleCode.php:112
7606msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7607msgstr ""
7608
7609#: app/Factories/ElementFactory.php:544
7610msgid "Identification number"
7611msgstr ""
7612
7613#: resources/views/admin/tags.phtml:767
7614msgid "Identifiers"
7615msgstr ""
7616
7617#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7618msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7619msgstr ""
7620
7621#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7622#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7623msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7624msgstr ""
7625
7626#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7627msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7628msgstr ""
7629
7630#: resources/views/help/name.phtml:22
7631#, php-format
7632msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7633msgstr ""
7634
7635#: resources/views/help/name.phtml:19
7636#, php-format
7637msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7638msgstr ""
7639
7640#: resources/views/help/name.phtml:28
7641#, php-format
7642msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7643msgstr ""
7644
7645#: resources/views/help/name.phtml:25
7646#, php-format
7647msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7648msgstr ""
7649
7650#: resources/views/help/name.phtml:16
7651#, php-format
7652msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7653msgstr ""
7654
7655#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7656msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7657msgstr ""
7658
7659#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7660msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7661msgstr ""
7662
7663#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7665msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7666msgstr ""
7667
7668#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7670msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7671msgstr ""
7672
7673#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7675msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7676msgstr ""
7677
7678#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7679msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7680msgstr ""
7681
7682#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7683msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7684msgstr ""
7685
7686#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7687msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7688msgstr ""
7689
7690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
7691msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7692msgstr ""
7693
7694#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7695#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7696msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7697msgstr ""
7698
7699#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7700#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7701msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7702msgstr ""
7703
7704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74
7705msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7706msgstr ""
7707
7708#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
7709msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7710msgstr ""
7711
7712#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7713msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7714msgstr ""
7715
7716#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7718msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7719msgstr ""
7720
7721#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7722#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7723msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7724msgstr ""
7725
7726#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7727msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7728msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید."
7729
7730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7731msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7732msgstr ""
7733
7734#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7735msgid "Image dimensions"
7736msgstr ""
7737
7738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7739msgid "Images without watermarks"
7740msgstr ""
7741
7742#: app/Factories/ElementFactory.php:546
7743msgid "Immigration"
7744msgstr ""
7745
7746#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7747#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7748msgid "Import"
7749msgstr ""
7750
7751#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7752msgid "Import a GEDCOM file"
7753msgstr ""
7754
7755#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
7757msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7758msgstr ""
7759
7760#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7761msgid "Import geographic data"
7762msgstr ""
7763
7764#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7765msgid "Import preferences"
7766msgstr ""
7767
7768#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7769#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7770msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7771msgstr ""
7772
7773#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7774msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7775msgstr ""
7776
7777#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7778msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7779msgstr ""
7780
7781#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7783msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7784msgstr ""
7785
7786#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7788msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7789msgstr ""
7790
7791#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7792msgid "In this month…"
7793msgstr ""
7794
7795#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7796msgid "In this year…"
7797msgstr ""
7798
7799#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7800#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7801msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7802msgstr ""
7803
7804#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7805msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7806msgstr ""
7807
7808#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7809msgid "Include aliases"
7810msgstr ""
7811
7812#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7813msgid "Include associates"
7814msgstr ""
7815
7816#: app/Module/IndividualListModule.php:356
7817#, php-format
7818msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7819msgstr ""
7820
7821#. I18N: Label for check-box
7822#: resources/views/admin/media.phtml:68
7823#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7824msgid "Include subfolders"
7825msgstr ""
7826
7827#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7828msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7829msgstr ""
7830
7831#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7832msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7833msgstr ""
7834
7835#. I18N: Label for a configuration option
7836#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7837msgid "Include the individual’s immediate family"
7838msgstr ""
7839
7840#. I18N: Name of a country or state
7841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7842msgid "India"
7843msgstr ""
7844
7845#. I18N: Location of an LDS church temple
7846#: app/Elements/TempleCode.php:113
7847msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7848msgstr ""
7849
7850#. I18N: Name of a module/report
7851#: app/Factories/ElementFactory.php:411
7852#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93
7853#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:114
7854#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7855#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7856#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7857#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7858#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7859#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7860#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7861#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7862#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7863#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7864#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7865#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7866#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7867#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7868#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7869#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7870#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7871#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7872#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7873#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7874#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7875#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7876#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7877#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7878#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7879#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7880#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7882#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7883#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7884#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7886#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7887msgid "Individual"
7888msgstr ""
7889
7890#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7891msgid "Individual 1"
7892msgstr "فرد اول"
7893
7894#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7895msgid "Individual 2"
7896msgstr "فرد دوم"
7897
7898#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:339
7899msgid "Individual distribution chart"
7900msgstr "نمودار توزیع فردی"
7901
7902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710
7903msgid "Individual page"
7904msgstr ""
7905
7906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7907msgid "Individual pages"
7908msgstr "صفحه افراد"
7909
7910#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7911#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7912msgid "Individual record"
7913msgstr "سابقه فردی"
7914
7915#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7916#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7917#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7918msgid "Individual who lived the longest"
7919msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند"
7920
7921#. I18N: Name of a module/list
7922#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260
7923#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
7924#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7925#: app/Module/IndividualListModule.php:96
7926#: app/Module/IndividualListModule.php:321
7927#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7928#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7929#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7931#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7932#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
7934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7935#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7936#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7937#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7938#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7939#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7940#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7941#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7942#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7943#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7944#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7945#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7946#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7947#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7948#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7949#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7950#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7951#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7952#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7953#: resources/views/search-results.phtml:37
7954#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7955#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7956msgid "Individuals"
7957msgstr "افراد"
7958
7959#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7960#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19
7961msgid "Individuals with sources"
7962msgstr "افراد دارای منبع"
7963
7964#: app/Module/IndividualListModule.php:430
7965#, php-format
7966msgid "Individuals with surname %s"
7967msgstr "افراد با نام خانوادگی %s"
7968
7969#. I18N: Name of a country or state
7970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7971msgid "Indonesia"
7972msgstr ""
7973
7974#: app/Elements/AgeAtEvent.php:84
7975msgid "Infant"
7976msgstr ""
7977
7978#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7979msgid "Informant"
7980msgstr ""
7981
7982#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7983msgctxt "FEMALE"
7984msgid "Informant"
7985msgstr ""
7986
7987#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7988msgctxt "MALE"
7989msgid "Informant"
7990msgstr ""
7991
7992#. I18N: Name of a module
7993#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7994#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7995msgid "Interactive tree"
7996msgstr "درخت منفعل"
7997
7998#. I18N: %s is an individual’s name
7999#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
8000#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
8001#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
8002#, php-format
8003msgid "Interactive tree of %s"
8004msgstr ""
8005
8006#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103
8007msgid "Interment"
8008msgstr ""
8009
8010#: app/Services/MessageService.php:224
8011msgid "Internal messaging"
8012msgstr ""
8013
8014#: app/Services/MessageService.php:225
8015msgid "Internal messaging with emails"
8016msgstr ""
8017
8018#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154
8019msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8020msgstr ""
8021
8022#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
8023msgid "Invalid GEDCOM record"
8024msgstr ""
8025
8026#: app/Date.php:224
8027msgid "Invalid date"
8028msgstr "تاریخ نامعتبر"
8029
8030#. I18N: Name of a country or state
8031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8032msgid "Iran"
8033msgstr ""
8034
8035#. I18N: Name of a country or state
8036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8037msgid "Iraq"
8038msgstr ""
8039
8040#. I18N: Name of a country or state
8041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8042msgid "Ireland"
8043msgstr ""
8044
8045#. I18N: Name of a country or state
8046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8047msgid "Isle of Man"
8048msgstr ""
8049
8050#. I18N: Name of a country or state
8051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8052msgid "Israel"
8053msgstr ""
8054
8055#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8056msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8057msgstr ""
8058
8059#. I18N: Name of a country or state
8060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8061msgid "Italy"
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: a month in the Jewish calendar
8065#: app/Date/JewishDate.php:209
8066msgctxt "GENITIVE"
8067msgid "Iyar"
8068msgstr "لیار"
8069
8070#. I18N: a month in the Jewish calendar
8071#: app/Date/JewishDate.php:313
8072msgctxt "INSTRUMENTAL"
8073msgid "Iyar"
8074msgstr "لیار"
8075
8076#. I18N: a month in the Jewish calendar
8077#: app/Date/JewishDate.php:261
8078msgctxt "LOCATIVE"
8079msgid "Iyar"
8080msgstr "لیار"
8081
8082#. I18N: a month in the Jewish calendar
8083#: app/Date/JewishDate.php:157
8084msgctxt "NOMINATIVE"
8085msgid "Iyar"
8086msgstr "لیار"
8087
8088#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8089#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8090#: resources/views/help/date.phtml:201
8091msgid "Jalali"
8092msgstr ""
8093
8094#. I18N: Name of a country or state
8095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8096msgid "Jamaica"
8097msgstr ""
8098
8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8100msgctxt "Abbreviation for January"
8101msgid "Jan"
8102msgstr "ژانویه"
8103
8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8105msgctxt "GENITIVE"
8106msgid "January"
8107msgstr "ژانویه"
8108
8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8110msgctxt "INSTRUMENTAL"
8111msgid "January"
8112msgstr "ژانویه"
8113
8114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8115msgctxt "LOCATIVE"
8116msgid "January"
8117msgstr "ژانویه"
8118
8119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8120#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8121#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8122msgctxt "NOMINATIVE"
8123msgid "January"
8124msgstr "ژانویه"
8125
8126#. I18N: Name of a country or state
8127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8128msgid "Japan"
8129msgstr ""
8130
8131#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8132#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8133#: resources/views/help/date.phtml:169
8134msgid "Jewish"
8135msgstr "یهودی"
8136
8137#. I18N: Location of an LDS church temple
8138#: app/Elements/TempleCode.php:114
8139msgid "Johannesburg, South Africa"
8140msgstr ""
8141
8142#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8143#: app/Services/TreeService.php:225
8144msgid "John /DOE/"
8145msgstr ""
8146
8147#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
8148msgid "Joint family name"
8149msgstr ""
8150
8151#. I18N: Name of a country or state
8152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8153msgid "Jordan"
8154msgstr ""
8155
8156#. I18N: Location of an LDS church temple
8157#: app/Elements/TempleCode.php:115
8158msgid "Jordan River, Utah, United States"
8159msgstr ""
8160
8161#. I18N: Name of a module
8162#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8163msgid "Journal"
8164msgstr ""
8165
8166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8167msgctxt "Abbreviation for July"
8168msgid "Jul"
8169msgstr "ژولای"
8170
8171#. I18N: The julian calendar
8172#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8173#: resources/views/help/date.phtml:153
8174msgid "Julian"
8175msgstr "جولیان"
8176
8177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8178msgctxt "GENITIVE"
8179msgid "July"
8180msgstr "جولای"
8181
8182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8183msgctxt "INSTRUMENTAL"
8184msgid "July"
8185msgstr "جولای"
8186
8187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8188msgctxt "LOCATIVE"
8189msgid "July"
8190msgstr "جولای"
8191
8192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8193#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8194#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8195msgctxt "NOMINATIVE"
8196msgid "July"
8197msgstr "جولای"
8198
8199#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8200#: app/Date/HijriDate.php:150
8201msgctxt "GENITIVE"
8202msgid "Jumada al-awwal"
8203msgstr "جمادی الاول"
8204
8205#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8206#: app/Date/HijriDate.php:240
8207msgctxt "INSTRUMENTAL"
8208msgid "Jumada al-awwal"
8209msgstr "جمادی الاول"
8210
8211#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8212#: app/Date/HijriDate.php:195
8213msgctxt "LOCATIVE"
8214msgid "Jumada al-awwal"
8215msgstr "جمادی الاول"
8216
8217#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8218#: app/Date/HijriDate.php:105
8219msgctxt "NOMINATIVE"
8220msgid "Jumada al-awwal"
8221msgstr "جمادی الاول"
8222
8223#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8224#: app/Date/HijriDate.php:152
8225msgctxt "GENITIVE"
8226msgid "Jumada al-thani"
8227msgstr "جمادی الثانی"
8228
8229#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8230#: app/Date/HijriDate.php:242
8231msgctxt "INSTRUMENTAL"
8232msgid "Jumada al-thani"
8233msgstr "جمادی الثانی"
8234
8235#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8236#: app/Date/HijriDate.php:197
8237msgctxt "LOCATIVE"
8238msgid "Jumada al-thani"
8239msgstr "جمادی الثانی"
8240
8241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8242#: app/Date/HijriDate.php:107
8243msgctxt "NOMINATIVE"
8244msgid "Jumada al-thani"
8245msgstr "جمادی الثانی"
8246
8247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8248msgctxt "Abbreviation for June"
8249msgid "Jun"
8250msgstr "جوئن"
8251
8252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8253msgctxt "GENITIVE"
8254msgid "June"
8255msgstr "ژوئن"
8256
8257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8258msgctxt "INSTRUMENTAL"
8259msgid "June"
8260msgstr "ژوئن"
8261
8262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8263msgctxt "LOCATIVE"
8264msgid "June"
8265msgstr "ژوئن"
8266
8267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8268#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8269#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8270msgctxt "NOMINATIVE"
8271msgid "June"
8272msgstr "ژوئن"
8273
8274#. I18N: Location of an LDS church temple
8275#: app/Elements/TempleCode.php:116
8276msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8277msgstr ""
8278
8279#. I18N: Name of a country or state
8280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8281msgid "Kazakhstan"
8282msgstr ""
8283
8284#. I18N: A configuration setting
8285#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8286msgid "Keep media objects"
8287msgstr ""
8288
8289#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8290msgid "Keep open"
8291msgstr ""
8292
8293#. I18N: A configuration setting
8294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8295#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8296#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8297msgid "Keep the existing “last change” information"
8298msgstr ""
8299
8300#. I18N: Name of a country or state
8301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8302msgid "Kenya"
8303msgstr ""
8304
8305#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8306msgid "Keyword examples"
8307msgstr ""
8308
8309#: app/Date/JalaliDate.php:275
8310msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8311msgid "Khor"
8312msgstr ""
8313
8314#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8315#: app/Date/JalaliDate.php:143
8316msgctxt "GENITIVE"
8317msgid "Khordad"
8318msgstr "خرداد"
8319
8320#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8321#: app/Date/JalaliDate.php:233
8322msgctxt "INSTRUMENTAL"
8323msgid "Khordad"
8324msgstr "خرداد"
8325
8326#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8327#: app/Date/JalaliDate.php:188
8328msgctxt "LOCATIVE"
8329msgid "Khordad"
8330msgstr "خرداد"
8331
8332#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8333#: app/Date/JalaliDate.php:98
8334msgctxt "NOMINATIVE"
8335msgid "Khordad"
8336msgstr "خرداد"
8337
8338#. I18N: Name of a country or state
8339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8340msgid "Kiribati"
8341msgstr ""
8342
8343#. I18N: a month in the Jewish calendar
8344#: app/Date/JewishDate.php:197
8345msgctxt "GENITIVE"
8346msgid "Kislev"
8347msgstr "کیسلِو"
8348
8349#. I18N: a month in the Jewish calendar
8350#: app/Date/JewishDate.php:301
8351msgctxt "INSTRUMENTAL"
8352msgid "Kislev"
8353msgstr "کیسلِو"
8354
8355#. I18N: a month in the Jewish calendar
8356#: app/Date/JewishDate.php:249
8357msgctxt "LOCATIVE"
8358msgid "Kislev"
8359msgstr "کیسلِو"
8360
8361#. I18N: a month in the Jewish calendar
8362#: app/Date/JewishDate.php:145
8363msgctxt "NOMINATIVE"
8364msgid "Kislev"
8365msgstr "کیسلِو"
8366
8367#. I18N: Location of an LDS church temple
8368#: app/Elements/TempleCode.php:117
8369msgid "Kona, Hawaii, United States"
8370msgstr ""
8371
8372#. I18N: Name of a country or state
8373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8374msgid "Korea"
8375msgstr ""
8376
8377#. I18N: Name of a country or state
8378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8379msgid "Kuwait"
8380msgstr ""
8381
8382#. I18N: Location of an LDS church temple
8383#: app/Elements/TempleCode.php:118
8384msgid "Kyiv, Ukraine"
8385msgstr ""
8386
8387#. I18N: Name of a country or state
8388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8389msgid "Kyrgyzstan"
8390msgstr ""
8391
8392#: app/Factories/ElementFactory.php:463
8393msgid "LDS baptism"
8394msgstr ""
8395
8396#: app/Factories/ElementFactory.php:601
8397msgid "LDS child sealing"
8398msgstr ""
8399
8400#: resources/views/admin/tags.phtml:713
8401msgid "LDS church"
8402msgstr ""
8403
8404#: app/Factories/ElementFactory.php:503
8405msgid "LDS confirmation"
8406msgstr ""
8407
8408#: app/Factories/ElementFactory.php:523
8409msgid "LDS endowment"
8410msgstr ""
8411
8412#: app/Factories/ElementFactory.php:357
8413msgid "LDS spouse sealing"
8414msgstr ""
8415
8416#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76
8417#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90
8418#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94
8419#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109
8420#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30
8421#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
8422#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
8423msgid "Label"
8424msgstr ""
8425
8426#. I18N: Location of an LDS church temple
8427#: app/Elements/TempleCode.php:107
8428msgid "Laie, Hawaii, United States"
8429msgstr ""
8430
8431#. I18N: page orientation
8432#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:98
8433#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8434#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8435msgid "Landscape"
8436msgstr "افقی"
8437
8438#. I18N: A configuration setting
8439#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:727
8440#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49
8441#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 resources/views/admin/modules.phtml:264
8442#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8443#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8444#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8445#: resources/views/admin/users.phtml:29
8446#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8447#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8448#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8449msgid "Language"
8450msgstr "زبان"
8451
8452#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603
8454#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8455#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8456msgid "Languages"
8457msgstr ""
8458
8459#. I18N: Name of a country or state
8460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8461msgid "Laos"
8462msgstr ""
8463
8464#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8465msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8466msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه"
8467
8468#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8469#: resources/views/statistics/families/children.phtml:43
8470msgid "Largest families"
8471msgstr "بزرگترین خانواده"
8472
8473#: resources/views/statistics/families/children.phtml:52
8474msgid "Largest number of grandchildren"
8475msgstr "بیشترین تعداد نوه"
8476
8477#. I18N: Location of an LDS church temple
8478#: app/Elements/TempleCode.php:125
8479msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8480msgstr ""
8481
8482#: app/Factories/ElementFactory.php:326 app/Factories/ElementFactory.php:492
8483#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:643
8484#: app/Factories/ElementFactory.php:674 app/Factories/ElementFactory.php:690
8485#: app/Factories/ElementFactory.php:721 app/Factories/ElementFactory.php:737
8486#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53
8487#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211
8488#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
8489#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8490#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8491#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8492#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8493#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8494#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8495#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8496#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8497#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8498#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8499#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8500msgid "Last change"
8501msgstr ""
8502
8503#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8504msgid "Last email reminder was sent "
8505msgstr ""
8506
8507#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:38
8508msgid "Last event"
8509msgstr "آخرین رویداد"
8510
8511#: resources/views/admin/users.phtml:33
8512msgid "Last signed in"
8513msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود"
8514
8515#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8516#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8517#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8518#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:49
8519msgid "Latest birth"
8520msgstr "قدیمی ترین تولد"
8521
8522#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8523#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8524#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8525#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:93
8526msgid "Latest death"
8527msgstr "قدیمی ترین وفات"
8528
8529#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:95
8530msgid "Latest divorce"
8531msgstr "آخرین طلاق"
8532
8533#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:51
8534msgid "Latest marriage"
8535msgstr "آخرین ازدواج"
8536
8537#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:434
8538#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:222 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244
8539#: resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8540#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8541#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8542#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8543#: resources/views/fact-place.phtml:33
8544#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8545msgid "Latitude"
8546msgstr ""
8547
8548#. I18N: Name of a country or state
8549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8550msgid "Latvia"
8551msgstr ""
8552
8553#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8554#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8555#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8556#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8557#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8558#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8559#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8560#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8561#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8562#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8563#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8564msgid "Layout"
8565msgstr "چیدمان"
8566
8567#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8568msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8569msgstr "درصورتی که می‌خواهید رمز عبور فعلی را نگه‌دارید، این قسمت را خالی بگذارید."
8570
8571#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8572msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8573msgstr ""
8574
8575#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8577msgid "Leaves"
8578msgstr ""
8579
8580#. I18N: Name of a country or state
8581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8582msgid "Lebanon"
8583msgstr ""
8584
8585#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8586#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8587msgid "Legacy URLs"
8588msgstr ""
8589
8590#: app/Module/CustomTagsReunion.php:55
8591msgid "Legatee"
8592msgstr ""
8593
8594#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8595msgid "Length of marriage"
8596msgstr "مدت ازدواج"
8597
8598#. I18N: Name of a country or state
8599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8600msgid "Lesotho"
8601msgstr ""
8602
8603#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8605#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8606#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8607#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8608#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8614#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8616#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8618#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8619msgctxt "paper size"
8620msgid "Letter"
8621msgstr ""
8622
8623#. I18N: Name of a country or state
8624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8625msgid "Liberia"
8626msgstr ""
8627
8628#. I18N: Name of a country or state
8629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8630msgid "Libya"
8631msgstr ""
8632
8633#. I18N: Name of a country or state
8634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8635msgid "Liechtenstein"
8636msgstr ""
8637
8638#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8639msgid "Lifespan"
8640msgstr "طول عمر"
8641
8642#. I18N: Name of a module/chart
8643#: app/Module/LifespansChartModule.php:107
8644msgid "Lifespans"
8645msgstr ""
8646
8647#. I18N: Location of an LDS church temple
8648#: app/Elements/TempleCode.php:120
8649msgid "Lima, Peru"
8650msgstr ""
8651
8652#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53
8653msgid "Line endings"
8654msgstr ""
8655
8656#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8657#: resources/views/admin/control-panel.phtml:809
8658msgid "Link media objects to facts and events"
8659msgstr ""
8660
8661#. I18N: You need to:
8662#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8663#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8664msgid "Link the user account to an individual."
8665msgstr ""
8666
8667#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8668#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
8669msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8670msgstr ""
8671
8672#: resources/views/media-page-menu.phtml:61
8673#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8674msgid "Link this media object to a family"
8675msgstr ""
8676
8677#: resources/views/media-page-menu.phtml:66
8678#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8679msgid "Link this media object to a source"
8680msgstr ""
8681
8682#: resources/views/media-page-menu.phtml:56
8683#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8684msgid "Link this media object to an individual"
8685msgstr ""
8686
8687#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8688msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8689msgstr ""
8690
8691#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8692#: resources/views/chart-box.phtml:126
8693msgid "Links"
8694msgstr ""
8695
8696#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8697#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8698msgid "List"
8699msgstr "فهرست‌"
8700
8701#. I18N: Name of a module
8702#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8703#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8704#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682
8705#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8706#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8708msgid "Lists"
8709msgstr "فهرست ها"
8710
8711#. I18N: Name of a country or state
8712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8713msgid "Lithuania"
8714msgstr ""
8715
8716#: app/SurnameTradition.php:107
8717msgctxt "Surname tradition"
8718msgid "Lithuanian"
8719msgstr ""
8720
8721#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8722msgid "Living"
8723msgstr "در قید حیات"
8724
8725#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8726msgid "Living individuals"
8727msgstr ""
8728
8729#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8730msgid "Loading…"
8731msgstr "در حال بارگذاری…"
8732
8733#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8734#: resources/views/admin/media.phtml:40
8735msgid "Local files"
8736msgstr ""
8737
8738#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:164
8739#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 app/Module/CustomTagsLegacy.php:124
8740#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8741msgid "Location"
8742msgstr ""
8743
8744#. I18N: Name of a module/list
8745#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70
8746#: app/Module/LocationListModule.php:163
8747#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8748#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8749#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8750#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8751#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8752#: resources/views/search-results.phtml:92
8753msgid "Locations"
8754msgstr ""
8755
8756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8757msgid "Lodger"
8758msgstr ""
8759
8760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8761msgctxt "FEMALE"
8762msgid "Lodger"
8763msgstr ""
8764
8765#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8766msgctxt "MALE"
8767msgid "Lodger"
8768msgstr ""
8769
8770#. I18N: Location of an LDS church temple
8771#: app/Elements/TempleCode.php:121
8772msgid "Logan, Utah, United States"
8773msgstr ""
8774
8775#. I18N: Location of an LDS church temple
8776#: app/Elements/TempleCode.php:122
8777msgid "London, England"
8778msgstr ""
8779
8780#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8782msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8783msgstr ""
8784
8785#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21
8786msgid "Longest marriage"
8787msgstr "طولانی ترین ازدواج"
8788
8789#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:435
8790#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:223 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245
8791#: resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8792#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8793#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8794#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8795#: resources/views/fact-place.phtml:34
8796#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8797msgid "Longitude"
8798msgstr ""
8799
8800#. I18N: Location of an LDS church temple
8801#: app/Elements/TempleCode.php:119
8802msgid "Los Angeles, California, United States"
8803msgstr ""
8804
8805#. I18N: Location of an LDS church temple
8806#: app/Elements/TempleCode.php:123
8807msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8808msgstr ""
8809
8810#. I18N: Location of an LDS church temple
8811#: app/Elements/TempleCode.php:124
8812msgid "Lubbock, Texas, United States"
8813msgstr ""
8814
8815#. I18N: Name of a country or state
8816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8817msgid "Luxembourg"
8818msgstr ""
8819
8820#. I18N: Name of a country or state
8821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8822msgid "Macau"
8823msgstr ""
8824
8825#. I18N: Name of a country or state
8826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8827msgid "Macedonia"
8828msgstr ""
8829
8830#. I18N: Name of a country or state
8831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8832msgid "Madagascar"
8833msgstr ""
8834
8835#. I18N: Location of an LDS church temple
8836#: app/Elements/TempleCode.php:126
8837msgid "Madrid, Spain"
8838msgstr ""
8839
8840#. I18N: Type of media object
8841#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8842msgid "Magazine"
8843msgstr ""
8844
8845#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8846#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166
8847#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:284 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
8848#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
8849msgid "Maidenhead location code"
8850msgstr ""
8851
8852#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:73
8853msgid "Mailing name"
8854msgstr ""
8855
8856#: app/Services/MessageService.php:227
8857msgid "Mailto link"
8858msgstr ""
8859
8860#. I18N: Name of a country or state
8861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8862msgid "Malawi"
8863msgstr ""
8864
8865#. I18N: Name of a country or state
8866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8867msgid "Malaysia"
8868msgstr ""
8869
8870#. I18N: Name of a country or state
8871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8872msgid "Maldives"
8873msgstr ""
8874
8875#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8876msgid "Male"
8877msgstr "مذکر"
8878
8879#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8880#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8881#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8882#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8883#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8884#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8885#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8886#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8889#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8890#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8891#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8892#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8893#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19
8894#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28
8895#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19
8896msgid "Males"
8897msgstr "مردها"
8898
8899#. I18N: Name of a country or state
8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8901msgid "Mali"
8902msgstr ""
8903
8904#. I18N: Name of a country or state
8905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8906msgid "Malta"
8907msgstr ""
8908
8909#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8910#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8911#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8912#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8913#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8914#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8915#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8916#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8917#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8918#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8921#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8922#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8923msgid "Manage family trees"
8924msgstr ""
8925
8926#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:797
8928#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8929msgid "Manage media"
8930msgstr ""
8931
8932#. I18N: Listbox entry; name of a role
8933#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8934#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
8935#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
8936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8937msgid "Manager"
8938msgstr "مدیر"
8939
8940#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487
8941msgid "Managers"
8942msgstr "مسئولان"
8943
8944#. I18N: Location of an LDS church temple
8945#: app/Elements/TempleCode.php:127
8946msgid "Manaus, Brazil"
8947msgstr ""
8948
8949#. I18N: Location of an LDS church temple
8950#: app/Elements/TempleCode.php:128
8951msgid "Manhattan, New York, United States"
8952msgstr ""
8953
8954#. I18N: Location of an LDS church temple
8955#: app/Elements/TempleCode.php:129
8956msgid "Manila, Philippines"
8957msgstr ""
8958
8959#. I18N: Location of an LDS church temple
8960#: app/Elements/TempleCode.php:130
8961msgid "Manti, Utah, United States"
8962msgstr ""
8963
8964#. I18N: Type of media object
8965#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8966msgid "Manuscript"
8967msgstr ""
8968
8969#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8971msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8972msgstr ""
8973
8974#. I18N: Type of media object
8975#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:826
8977#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8978msgid "Map"
8979msgstr ""
8980
8981#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8982msgid "Map link"
8983msgstr ""
8984
8985#. I18N: Links to maps
8986#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:645
8988msgid "Map links"
8989msgstr ""
8990
8991#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8992#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:652
8994msgid "Map providers"
8995msgstr ""
8996
8997#. I18N: mapbox.com
8998#: app/Module/MapBox.php:82
8999msgid "Mapbox"
9000msgstr ""
9001
9002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9003msgctxt "Abbreviation for March"
9004msgid "Mar"
9005msgstr "مارس"
9006
9007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9008msgctxt "GENITIVE"
9009msgid "March"
9010msgstr "مارس"
9011
9012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9013msgctxt "INSTRUMENTAL"
9014msgid "March"
9015msgstr "مارس"
9016
9017#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9018msgctxt "LOCATIVE"
9019msgid "March"
9020msgstr "مارس"
9021
9022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9023#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9024#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9025msgctxt "NOMINATIVE"
9026msgid "March"
9027msgstr "مارس"
9028
9029#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
9031msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9032msgstr ""
9033
9034#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/Module/BranchesListModule.php:445
9035#: resources/views/calendar-page.phtml:189
9036#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
9037#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
9038#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
9039#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
9040#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9041#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9089msgid "Marriage"
9090msgstr ""
9091
9092#: app/Factories/ElementFactory.php:339
9093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9094msgid "Marriage banns"
9095msgstr ""
9096
9097#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72
9098#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92
9099msgid "Marriage beginning status"
9100msgstr ""
9101
9102#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66
9103msgid "Marriage bond"
9104msgstr ""
9105
9106#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
9107msgid "Marriage by country"
9108msgstr "ازدواج براساس کشور"
9109
9110#: app/Factories/ElementFactory.php:342
9111msgid "Marriage contract"
9112msgstr ""
9113
9114#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9115msgid "Marriage date range end"
9116msgstr ""
9117
9118#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9119msgid "Marriage date range start"
9120msgstr ""
9121
9122#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71
9123#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91
9124msgid "Marriage ending status"
9125msgstr ""
9126
9127#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65
9128msgid "Marriage intention"
9129msgstr ""
9130
9131#: app/Factories/ElementFactory.php:343
9132msgid "Marriage license"
9133msgstr ""
9134
9135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559
9136msgid "Marriage of a brother"
9137msgstr ""
9138
9139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
9140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
9141msgid "Marriage of a child"
9142msgstr ""
9143
9144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
9145msgid "Marriage of a daughter"
9146msgstr ""
9147
9148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
9149msgid "Marriage of a father"
9150msgstr ""
9151
9152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
9156msgid "Marriage of a grandchild"
9157msgstr ""
9158
9159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
9160msgid "Marriage of a granddaughter"
9161msgstr ""
9162
9163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
9164msgctxt "daughter’s daughter"
9165msgid "Marriage of a granddaughter"
9166msgstr ""
9167
9168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
9169msgctxt "son’s daughter"
9170msgid "Marriage of a granddaughter"
9171msgstr ""
9172
9173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541
9174msgid "Marriage of a grandson"
9175msgstr ""
9176
9177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547
9178msgctxt "daughter’s son"
9179msgid "Marriage of a grandson"
9180msgstr ""
9181
9182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553
9183msgctxt "son’s son"
9184msgid "Marriage of a grandson"
9185msgstr ""
9186
9187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565
9188msgid "Marriage of a half-brother"
9189msgstr ""
9190
9191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567
9192msgid "Marriage of a half-sibling"
9193msgstr ""
9194
9195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566
9196msgid "Marriage of a half-sister"
9197msgstr ""
9198
9199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
9200msgid "Marriage of a mother"
9201msgstr ""
9202
9203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
9204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9205msgid "Marriage of a parent"
9206msgstr ""
9207
9208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9210msgid "Marriage of a sibling"
9211msgstr ""
9212
9213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9214msgid "Marriage of a sister"
9215msgstr ""
9216
9217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
9218msgid "Marriage of a son"
9219msgstr ""
9220
9221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828
9222msgid "Marriage of parents"
9223msgstr ""
9224
9225#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9226msgid "Marriage place contains"
9227msgstr ""
9228
9229#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38
9230msgid "Marriage places"
9231msgstr "مکان های ازدواج"
9232
9233#: app/Factories/ElementFactory.php:348
9234msgid "Marriage settlement"
9235msgstr ""
9236
9237#. I18N: Name of a module/report
9238#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9239#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9240#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9241#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9242msgid "Marriages"
9243msgstr ""
9244
9245#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9246#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:29
9247msgid "Marriages by century"
9248msgstr "تعداد ازدواج در قرن"
9249
9250#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114
9251#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
9252#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9253#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9254#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9255#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9256msgid "Married name"
9257msgstr ""
9258
9259#. I18N: Name of a country or state
9260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9261msgid "Marshall Islands"
9262msgstr ""
9263
9264#. I18N: Name of a country or state
9265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9266msgid "Martinique"
9267msgstr ""
9268
9269#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9270msgid "Masquerade as this user"
9271msgstr ""
9272
9273#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9274msgid "Match both upper and lower case letters."
9275msgstr ""
9276
9277#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9278msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9279msgstr ""
9280
9281#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9282msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9283msgstr ""
9284
9285#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9286msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9287msgstr ""
9288
9289#. I18N: Name of a country or state
9290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9291msgid "Mauritania"
9292msgstr ""
9293
9294#. I18N: Name of a country or state
9295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9296msgid "Mauritius"
9297msgstr ""
9298
9299#. I18N: A configuration setting
9300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9301msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9302msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد"
9303
9304#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9305#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9306msgid "Maximum upload size: "
9307msgstr ""
9308
9309#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9310msgctxt "Abbreviation for May"
9311msgid "May"
9312msgstr "می"
9313
9314#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9315msgctxt "GENITIVE"
9316msgid "May"
9317msgstr "می"
9318
9319#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9320msgctxt "INSTRUMENTAL"
9321msgid "May"
9322msgstr "می"
9323
9324#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9325msgctxt "LOCATIVE"
9326msgid "May"
9327msgstr "می"
9328
9329#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9330#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9331#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9332msgctxt "NOMINATIVE"
9333msgid "May"
9334msgstr "می"
9335
9336#. I18N: Name of a country or state
9337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9338msgid "Mayotte"
9339msgstr ""
9340
9341#. I18N: Location of an LDS church temple
9342#: app/Elements/TempleCode.php:131
9343msgid "Medford, Oregon, United States"
9344msgstr ""
9345
9346#. I18N: Name of a module
9347#: app/Media.php:144 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:253
9348#: app/Module/MediaListModule.php:224 app/Module/MediaTabModule.php:59
9349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:789
9351#: resources/views/admin/media.phtml:102
9352#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9353#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9354msgid "Media"
9355msgstr "رسانه"
9356
9357#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9358#: resources/views/admin/media.phtml:98
9359#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9360#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9361#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9362#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9363msgid "Media file"
9364msgstr "فایل مدیا"
9365
9366#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9367msgid "Media file to upload"
9368msgstr ""
9369
9370#. I18N: %s is the name of a folder.
9371#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
9372#, php-format
9373msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9374msgstr ""
9375
9376#: resources/views/admin/media.phtml:31
9377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9378msgid "Media files"
9379msgstr ""
9380
9381#. I18N: A configuration setting
9382#: resources/views/admin/media.phtml:61
9383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9384msgid "Media folder"
9385msgstr ""
9386
9387#: resources/views/admin/media.phtml:32
9388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9389msgid "Media folders"
9390msgstr ""
9391
9392#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:317
9393#: app/Factories/ElementFactory.php:351 app/Factories/ElementFactory.php:370
9394#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/Factories/ElementFactory.php:448
9395#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/Factories/ElementFactory.php:615
9396#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:641
9397#: app/Factories/ElementFactory.php:662 app/Factories/ElementFactory.php:701
9398#: app/Factories/ElementFactory.php:730
9399#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9400#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
9401#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:262
9402#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:295 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64
9403#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78
9404#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9405#: resources/views/admin/media.phtml:106
9406#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9407#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9408#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9409#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9410msgid "Media object"
9411msgstr ""
9412
9413#. I18N: Name of a module/list
9414#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9415#: app/Services/AdminService.php:186
9416#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9417#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9418#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9419#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9420#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9421#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9422#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9423#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9424#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9425#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9426#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9427#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20
9428msgid "Media objects"
9429msgstr "موضوعات رسانه"
9430
9431#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9432msgid "Media objects found"
9433msgstr ""
9434
9435#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9436msgid "Media objects per page"
9437msgstr ""
9438
9439#: app/Factories/ElementFactory.php:649 app/Factories/ElementFactory.php:707
9440#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:139
9441#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9442#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116
9443msgid "Media type"
9444msgstr ""
9445
9446#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104
9447#: app/Module/CustomTagsReunion.php:56
9448msgid "Medical"
9449msgstr ""
9450
9451#. I18N: The name of a colour-scheme
9452#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9453msgid "Mediterranio"
9454msgstr "مدیترانه ای"
9455
9456#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9457msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9458msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه"
9459
9460#: app/Date/JalaliDate.php:279
9461msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9462msgid "Mehr"
9463msgstr ""
9464
9465#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9466#: app/Date/JalaliDate.php:151
9467msgctxt "GENITIVE"
9468msgid "Mehr"
9469msgstr "مهر"
9470
9471#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9472#: app/Date/JalaliDate.php:241
9473msgctxt "INSTRUMENTAL"
9474msgid "Mehr"
9475msgstr "مهر"
9476
9477#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9478#: app/Date/JalaliDate.php:196
9479msgctxt "LOCATIVE"
9480msgid "Mehr"
9481msgstr "مهر"
9482
9483#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9484#: app/Date/JalaliDate.php:106
9485msgctxt "NOMINATIVE"
9486msgid "Mehr"
9487msgstr "مهر"
9488
9489#. I18N: Location of an LDS church temple
9490#: app/Elements/TempleCode.php:132
9491msgid "Melbourne, Australia"
9492msgstr ""
9493
9494#. I18N: Listbox entry; name of a role
9495#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9496#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
9497#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
9498#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
9499#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9500msgid "Member"
9501msgstr "عضو"
9502
9503#. I18N: Location of an LDS church temple
9504#: app/Elements/TempleCode.php:133
9505msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9506msgstr ""
9507
9508#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9509#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9510msgid "Menu"
9511msgstr "منو"
9512
9513#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668
9515#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9516#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9517msgid "Menus"
9518msgstr "منوها"
9519
9520#. I18N: The name of a colour-scheme
9521#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9522msgid "Mercury"
9523msgstr "عطارد"
9524
9525#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9526msgid "Merge"
9527msgstr ""
9528
9529#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:309
9531msgid "Merge family trees"
9532msgstr ""
9533
9534#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9535#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9536#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9537msgid "Merge records"
9538msgstr "پیوند رکوردها"
9539
9540#. I18N: Location of an LDS church temple
9541#: app/Elements/TempleCode.php:134
9542msgid "Merida, Mexico"
9543msgstr ""
9544
9545#. I18N: Location of an LDS church temple
9546#: app/Elements/TempleCode.php:60
9547msgid "Mesa, Arizona, United States"
9548msgstr ""
9549
9550#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9551#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9552#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9553#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9554#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9555msgid "Message"
9556msgstr "پیام"
9557
9558#. I18N: Name of a module
9559#. I18N: A configuration setting
9560#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9562msgid "Messages"
9563msgstr "پیام ها"
9564
9565#. I18N: a month in the French republican calendar
9566#: app/Date/FrenchDate.php:167
9567msgctxt "GENITIVE"
9568msgid "Messidor"
9569msgstr "مسیدور"
9570
9571#. I18N: a month in the French republican calendar
9572#: app/Date/FrenchDate.php:261
9573msgctxt "INSTRUMENTAL"
9574msgid "Messidor"
9575msgstr "مسیدور"
9576
9577#. I18N: a month in the French republican calendar
9578#: app/Date/FrenchDate.php:214
9579msgctxt "LOCATIVE"
9580msgid "Messidor"
9581msgstr "مسیدور"
9582
9583#. I18N: a month in the French republican calendar
9584#: app/Date/FrenchDate.php:120
9585msgctxt "NOMINATIVE"
9586msgid "Messidor"
9587msgstr "مسیدور"
9588
9589#. I18N: Name of a country or state
9590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9591msgid "Mexico"
9592msgstr ""
9593
9594#. I18N: Location of an LDS church temple
9595#: app/Elements/TempleCode.php:135
9596msgid "Mexico City, Mexico"
9597msgstr ""
9598
9599#. I18N: Type of media object
9600#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9601msgid "Microfiche"
9602msgstr ""
9603
9604#. I18N: Type of media object
9605#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:152
9606msgid "Microfilm"
9607msgstr ""
9608
9609#. I18N: Name of a country or state
9610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9611msgid "Micronesia"
9612msgstr ""
9613
9614#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9615msgid "Middle East"
9616msgstr "خاور میانه"
9617
9618#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67
9619msgid "Military"
9620msgstr ""
9621
9622#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105
9623#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136
9624msgid "Military service"
9625msgstr ""
9626
9627#. I18N: Name of a module/report
9628#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9631msgid "Missing data"
9632msgstr ""
9633
9634#. I18N: Listbox entry; name of a role
9635#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9636#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9637msgid "Moderator"
9638msgstr "مدیر"
9639
9640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487
9641msgid "Moderators"
9642msgstr ""
9643
9644#: resources/views/admin/components.phtml:39
9645#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9646msgid "Module"
9647msgstr ""
9648
9649#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9650msgid "Module administration"
9651msgstr "مدیریت ماژول"
9652
9653#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556
9655#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9656#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
9657#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9658#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9659#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9660#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9661#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9662#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9663#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9664#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9665#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9666#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9667#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9668msgid "Modules"
9669msgstr "ماژول ها"
9670
9671#. I18N: Name of a country or state
9672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9673msgid "Moldova"
9674msgstr ""
9675
9676#. I18N: abbreviation for Monday
9677#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9678#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9679msgid "Mon"
9680msgstr "دوشنبه"
9681
9682#. I18N: Name of a country or state
9683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9684msgid "Monaco"
9685msgstr ""
9686
9687#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9688msgid "Monday"
9689msgstr "دوشنبه"
9690
9691#. I18N: Name of a country or state
9692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9693msgid "Mongolia"
9694msgstr ""
9695
9696#. I18N: Name of a country or state
9697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9698msgid "Montenegro"
9699msgstr ""
9700
9701#. I18N: Location of an LDS church temple
9702#: app/Elements/TempleCode.php:137
9703msgid "Monterrey, Mexico"
9704msgstr ""
9705
9706#. I18N: Location of an LDS church temple
9707#: app/Elements/TempleCode.php:136
9708msgid "Montevideo, Uruguay"
9709msgstr ""
9710
9711#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9713#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9715#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9716#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9717#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9718msgid "Month"
9719msgstr "ماه"
9720
9721#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9723msgid "Month of birth"
9724msgstr "ماه تولد"
9725
9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9728msgid "Month of birth of first child in a relation"
9729msgstr ""
9730
9731#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9733msgid "Month of death"
9734msgstr "ماه وفات"
9735
9736#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9738msgid "Month of first marriage"
9739msgstr "ماه اولین ازدواج"
9740
9741#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9743msgid "Month of marriage"
9744msgstr "ماه ازدواج"
9745
9746#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9747#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9748#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9749msgid "Month:"
9750msgstr "ماه:"
9751
9752#. I18N: Location of an LDS church temple
9753#: app/Elements/TempleCode.php:138
9754msgid "Monticello, Utah, United States"
9755msgstr ""
9756
9757#. I18N: Location of an LDS church temple
9758#: app/Elements/TempleCode.php:139
9759msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9760msgstr ""
9761
9762#. I18N: Name of a country or state
9763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9764msgid "Montserrat"
9765msgstr ""
9766
9767#: app/Date/JalaliDate.php:277
9768msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9769msgid "Mor"
9770msgstr ""
9771
9772#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9773#: app/Date/JalaliDate.php:147
9774msgctxt "GENITIVE"
9775msgid "Mordad"
9776msgstr "مرداد"
9777
9778#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9779#: app/Date/JalaliDate.php:237
9780msgctxt "INSTRUMENTAL"
9781msgid "Mordad"
9782msgstr "مرداد"
9783
9784#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9785#: app/Date/JalaliDate.php:192
9786msgctxt "LOCATIVE"
9787msgid "Mordad"
9788msgstr "مرداد"
9789
9790#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9791#: app/Date/JalaliDate.php:102
9792msgctxt "NOMINATIVE"
9793msgid "Mordad"
9794msgstr "مرداد"
9795
9796#. I18N: Name of a country or state
9797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9798msgid "Morocco"
9799msgstr ""
9800
9801#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9802#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9803msgid "Most SMTP servers require a password."
9804msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند."
9805
9806#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9807#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9808#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9809msgid "Most common surnames"
9810msgstr ""
9811
9812#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9813msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9814msgstr ""
9815
9816#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9817msgid "Most mail servers require a valid email address."
9818msgstr ""
9819
9820#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9821#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9822msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9823msgstr ""
9824
9825#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9826#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9827msgid "Most servers do not use secure connections."
9828msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند."
9829
9830#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9831#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9832#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9833msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9834msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند."
9835
9836#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9837msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9838msgstr ""
9839
9840#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9841msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9842msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند."
9843
9844#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9845msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9846msgstr ""
9847
9848#. I18N: Name of a module
9849#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9850msgid "Most viewed pages"
9851msgstr ""
9852
9853#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9854#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9855#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9856#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9858#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9859#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9860msgid "Mother"
9861msgstr "مادر"
9862
9863#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9864#, php-format
9865msgid "Mother: %s"
9866msgstr ""
9867
9868#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9869msgid "Mother’s age"
9870msgstr ""
9871
9872#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9873#: app/Individual.php:884
9874#, php-format
9875msgid "Mother’s family with %s"
9876msgstr ""
9877
9878#. I18N: A step-family.
9879#: app/Individual.php:888
9880msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9881msgstr ""
9882
9883#. I18N: Location of an LDS church temple
9884#: app/Elements/TempleCode.php:140
9885msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9886msgstr ""
9887
9888#: resources/views/admin/components.phtml:46
9889#: resources/views/admin/components.phtml:151
9890#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9891msgid "Move down"
9892msgstr "حرکت به پایین"
9893
9894#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9895msgid "Move the media object?"
9896msgstr ""
9897
9898#: resources/views/admin/components.phtml:45
9899#: resources/views/admin/components.phtml:145
9900#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9901msgid "Move up"
9902msgstr "انتقال به بالا"
9903
9904#. I18N: Name of a country or state
9905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9906msgid "Mozambique"
9907msgstr ""
9908
9909#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9910#: app/Date/HijriDate.php:142
9911msgctxt "GENITIVE"
9912msgid "Muharram"
9913msgstr "محرم"
9914
9915#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9916#: app/Date/HijriDate.php:232
9917msgctxt "INSTRUMENTAL"
9918msgid "Muharram"
9919msgstr "محرم"
9920
9921#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9922#: app/Date/HijriDate.php:187
9923msgctxt "LOCATIVE"
9924msgid "Muharram"
9925msgstr "محرم"
9926
9927#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9928#: app/Date/HijriDate.php:97
9929msgctxt "NOMINATIVE"
9930msgid "Muharram"
9931msgstr "محرم"
9932
9933#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9934msgid "Multiple marriages"
9935msgstr ""
9936
9937#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9938#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:331 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9939msgid "My account"
9940msgstr "اکانت کاربری من"
9941
9942#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9943msgid "My family tree"
9944msgstr ""
9945
9946#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:346 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9947msgid "My individual record"
9948msgstr "اطلاعات شخصی من"
9949
9950#. I18N: Name of a module
9951#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:361
9952#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9953#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9954#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9955msgid "My page"
9956msgstr "صفحه من"
9957
9958#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:375
9959msgid "My pages"
9960msgstr ""
9961
9962#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:414
9963msgid "My pedigree"
9964msgstr ""
9965
9966#. I18N: Name of a country or state
9967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9968msgid "Myanmar"
9969msgstr ""
9970
9971#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:728
9972#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9973#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101
9974#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9975#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9976#: resources/views/individual-name.phtml:40
9977#: resources/views/individual-name.phtml:52
9978#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9979#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9980#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9981#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9982#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9983#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9984#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9985#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9986#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9987#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9988#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9989#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9991#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9992#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9993#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9994#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9995#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9997#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9998#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9999msgid "Name"
10000msgstr "نام"
10001
10002#: app/Factories/ElementFactory.php:680
10003#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
10004msgctxt "Repository"
10005msgid "Name"
10006msgstr ""
10007
10008#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64
10009msgid "Name in Hebrew"
10010msgstr ""
10011
10012#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/Factories/ElementFactory.php:560
10013#: app/Factories/ElementFactory.php:565
10014msgid "Name prefix"
10015msgstr ""
10016
10017#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:561
10018#: app/Factories/ElementFactory.php:566
10019msgid "Name suffix"
10020msgstr ""
10021
10022#: resources/views/admin/tags.phtml:31
10023#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10024#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10026#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10027msgid "Names"
10028msgstr "نام‌ها"
10029
10030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139
10031#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131
10032msgid "Namesake"
10033msgstr ""
10034
10035#. I18N: Name of a country or state
10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10037msgid "Namibia"
10038msgstr ""
10039
10040#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10041msgid "Nanny"
10042msgstr ""
10043
10044#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
10045msgid "Narrative description"
10046msgstr ""
10047
10048#. I18N: Location of an LDS church temple
10049#: app/Elements/TempleCode.php:141
10050msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10051msgstr ""
10052
10053#: app/Factories/ElementFactory.php:573
10054msgid "Nationality"
10055msgstr ""
10056
10057#: app/Factories/ElementFactory.php:574
10058msgid "Naturalization"
10059msgstr ""
10060
10061#. I18N: Name of a country or state
10062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10063msgid "Nauru"
10064msgstr "نائورو"
10065
10066#. I18N: Location of an LDS church temple
10067#: app/Elements/TempleCode.php:142
10068msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10069msgstr ""
10070
10071#. I18N: Location of an LDS church temple
10072#: app/Elements/TempleCode.php:143
10073msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10074msgstr ""
10075
10076#. I18N: Name of a country or state
10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10078msgid "Nepal"
10079msgstr "نپال"
10080
10081#. I18N: Name of a country or state
10082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10083msgid "Netherlands"
10084msgstr "هلند"
10085
10086#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10087#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10088msgid "Never"
10089msgstr "هرگز"
10090
10091#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10092#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107
10093msgid "Never married"
10094msgstr ""
10095
10096#. I18N: Name of a country or state
10097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10098msgid "New Caledonia"
10099msgstr ""
10100
10101#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
10102#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154
10103#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155
10104msgid "New GEDCOM tag"
10105msgstr ""
10106
10107#. I18N: Location of an LDS church temple
10108#: app/Elements/TempleCode.php:146
10109msgid "New York, New York, United States"
10110msgstr ""
10111
10112#. I18N: Name of a country or state
10113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10114msgid "New Zealand"
10115msgstr "نیوزلند"
10116
10117#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10118msgid "New data"
10119msgstr ""
10120
10121#. I18N: %s is a server name/URL
10122#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
10123#, php-format
10124msgid "New registration at %s"
10125msgstr ""
10126
10127#. I18N: %s is a server name/URL
10128#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10129#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
10130#, php-format
10131msgid "New user at %s"
10132msgstr ""
10133
10134#. I18N: Location of an LDS church temple
10135#: app/Elements/TempleCode.php:144
10136msgid "Newport Beach, California, United States"
10137msgstr ""
10138
10139#. I18N: Name of a module
10140#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10141msgid "News"
10142msgstr ""
10143
10144#. I18N: Type of media object
10145#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10146msgid "Newspaper"
10147msgstr ""
10148
10149#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10150msgid "Next email reminder will be sent after "
10151msgstr ""
10152
10153#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10154#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10155msgid "Next image"
10156msgstr ""
10157
10158#. I18N: Name of a country or state
10159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10160msgid "Nicaragua"
10161msgstr ""
10162
10163#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:559
10164#: app/Factories/ElementFactory.php:564
10165msgid "Nickname"
10166msgstr ""
10167
10168#. I18N: Name of a country or state
10169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10170msgid "Niger"
10171msgstr ""
10172
10173#. I18N: Name of a country or state
10174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10175msgid "Nigeria"
10176msgstr ""
10177
10178#. I18N: a month in the Jewish calendar
10179#: app/Date/JewishDate.php:207
10180msgctxt "GENITIVE"
10181msgid "Nissan"
10182msgstr "نیسان"
10183
10184#. I18N: a month in the Jewish calendar
10185#: app/Date/JewishDate.php:311
10186msgctxt "INSTRUMENTAL"
10187msgid "Nissan"
10188msgstr "نیسان"
10189
10190#. I18N: a month in the Jewish calendar
10191#: app/Date/JewishDate.php:259
10192msgctxt "LOCATIVE"
10193msgid "Nissan"
10194msgstr "نیسان"
10195
10196#. I18N: a month in the Jewish calendar
10197#: app/Date/JewishDate.php:155
10198msgctxt "NOMINATIVE"
10199msgid "Nissan"
10200msgstr "نیسان"
10201
10202#. I18N: Name of a country or state
10203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10204msgid "Niue"
10205msgstr ""
10206
10207#. I18N: a month in the French republican calendar
10208#: app/Date/FrenchDate.php:155
10209msgctxt "GENITIVE"
10210msgid "Nivose"
10211msgstr "نیوسه"
10212
10213#. I18N: a month in the French republican calendar
10214#: app/Date/FrenchDate.php:249
10215msgctxt "INSTRUMENTAL"
10216msgid "Nivose"
10217msgstr "نیوسه"
10218
10219#. I18N: a month in the French republican calendar
10220#: app/Date/FrenchDate.php:202
10221msgctxt "LOCATIVE"
10222msgid "Nivose"
10223msgstr "نیوسه"
10224
10225#. I18N: a month in the French republican calendar
10226#: app/Date/FrenchDate.php:107
10227msgctxt "NOMINATIVE"
10228msgid "Nivose"
10229msgstr "نیوسه"
10230
10231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10232msgid "No"
10233msgstr "خیر"
10234
10235#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:99
10236msgid "No GEDCOM file was received."
10237msgstr ""
10238
10239#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69
10240msgid "No GEDCOM files found."
10241msgstr ""
10242
10243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10245msgid "No calendar conversion"
10246msgstr "بدون تبدیل تقویمی"
10247
10248#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:267
10249#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10250msgid "No children"
10251msgstr "بدون فرزند"
10252
10253#: app/Services/MessageService.php:228
10254msgid "No contact"
10255msgstr ""
10256
10257#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10258msgid "No duplicates have been found."
10259msgstr ""
10260
10261#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10262msgid "No errors have been found."
10263msgstr ""
10264
10265#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179
10266#, php-format
10267msgid "No events exist for the next %s day."
10268msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10269msgstr[0] ""
10270msgstr[1] ""
10271
10272#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10273msgid "No events exist for today."
10274msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست."
10275
10276#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174
10277msgid "No events exist for tomorrow."
10278msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست."
10279
10280#: resources/views/family-page.phtml:39
10281msgid "No facts exist for this family."
10282msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست."
10283
10284#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10285#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10286#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10287msgid "No file was received. Please try again."
10288msgstr ""
10289
10290#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402
10291msgid "No link between the two individuals could be found."
10292msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست."
10293
10294#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10295#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10296#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10297msgid "No matching facts found"
10298msgstr ""
10299
10300#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10301#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10302msgid "No news articles have been submitted."
10303msgstr ""
10304
10305#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10306msgid "No predefined text"
10307msgstr "هیچ متن از پیش‌تعریف‌شده‌ای موجود نیست"
10308
10309#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10310#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10311msgid "No records to display"
10312msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد"
10313
10314#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10315#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10316#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10317#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10318#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10319msgid "No results found."
10320msgstr "نتیجه ای یافت نشد."
10321
10322#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10323msgid "No signed-in and no anonymous users"
10324msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند"
10325
10326#: app/Elements/TempleCode.php:211
10327msgid "No temple - living ordinance"
10328msgstr ""
10329
10330#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
10332#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10333msgid "No upgrade information is available."
10334msgstr ""
10335
10336#. I18N: The name of a colour-scheme
10337#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10338msgid "Nocturnal"
10339msgstr "شبانه"
10340
10341#. I18N: https://nominatim.org
10342#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10343msgid "Nominatim"
10344msgstr ""
10345
10346#: app/Module/IndividualListModule.php:294
10347#: app/Module/IndividualListModule.php:521
10348#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
10349#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10350#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10351#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10352#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10353msgid "None"
10354msgstr "هیچکدام"
10355
10356#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10357#: app/Date/FrenchDate.php:317
10358msgid "Nonidi"
10359msgstr "نونیدی"
10360
10361#. I18N: Name of a country or state
10362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10363msgid "Norfolk Island"
10364msgstr ""
10365
10366#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10367msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10368msgstr ""
10369
10370#. I18N: Name of a country or state
10371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10372msgid "North Korea"
10373msgstr ""
10374
10375#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10376msgid "Northern America"
10377msgstr ""
10378
10379#. I18N: Name of a country or state
10380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10381msgid "Northern Ireland"
10382msgstr ""
10383
10384#. I18N: Name of a country or state
10385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10386msgid "Northern Mariana Islands"
10387msgstr ""
10388
10389#. I18N: Name of a country or state
10390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10391msgid "Norway"
10392msgstr "نروژ"
10393
10394#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487
10395msgid "Not approved by an administrator"
10396msgstr "مدیران تایید نشده"
10397
10398#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106
10399msgid "Not living"
10400msgstr ""
10401
10402#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:447
10403#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67
10404#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10405msgid "Not married"
10406msgstr ""
10407
10408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487
10409msgid "Not verified by the user"
10410msgstr "اعضای تایید نشده"
10411
10412#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Factories/ElementFactory.php:295
10413#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:316
10414#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:369
10415#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:426
10416#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:447
10417#: app/Factories/ElementFactory.php:579 app/Factories/ElementFactory.php:614
10418#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:627
10419#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:646
10420#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:661
10421#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:681
10422#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/Factories/ElementFactory.php:699
10423#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:708
10424#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/Factories/ElementFactory.php:729
10425#: app/Factories/ElementFactory.php:740 app/Factories/ElementFactory.php:743
10426#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:177 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118
10427#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170
10428#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214
10429#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241
10430#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:252 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:261
10431#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:294 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55
10432#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69
10433#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77
10434#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10435#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10436#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10437#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10438#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10439#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10441#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10442#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10443#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10445#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10446msgid "Note"
10447msgstr ""
10448
10449#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10450msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10451msgstr ""
10452
10453#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10454msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10455msgstr ""
10456
10457#. I18N: Name of a module
10458#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160
10459#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:329
10461#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10462#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10463#: resources/views/search-results.phtml:81
10464#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38
10465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10467msgid "Notes"
10468msgstr "یادداشت‌ها"
10469
10470#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10471msgid "Nothing found to cleanup"
10472msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد"
10473
10474#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10475msgid "Nothing found."
10476msgstr ""
10477
10478#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10479#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10480msgid "Nothing to show"
10481msgstr ""
10482
10483#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10484msgctxt "Abbreviation for November"
10485msgid "Nov"
10486msgstr "نوامبر"
10487
10488#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10489msgctxt "GENITIVE"
10490msgid "November"
10491msgstr "نوامبر"
10492
10493#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10494msgctxt "INSTRUMENTAL"
10495msgid "November"
10496msgstr "نوامبر"
10497
10498#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10499msgctxt "LOCATIVE"
10500msgid "November"
10501msgstr "نوامبر"
10502
10503#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10504#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10505#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10506msgctxt "NOMINATIVE"
10507msgid "November"
10508msgstr "نوامبر"
10509
10510#. I18N: Location of an LDS church temple
10511#: app/Elements/TempleCode.php:145
10512msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10513msgstr ""
10514
10515#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:577
10516#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10517#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10518#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10519msgid "Number of children"
10520msgstr "تعداد فرزندان"
10521
10522#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10523#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10524#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10525msgid "Number of days to show"
10526msgstr ""
10527
10528#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10529#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31
10530msgid "Number of families without children"
10531msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند"
10532
10533#. I18N: ... to show in a list
10534#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10535msgid "Number of given names"
10536msgstr ""
10537
10538#: app/Factories/ElementFactory.php:578
10539msgid "Number of marriages"
10540msgstr ""
10541
10542#. I18N: ... to show in a list
10543#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10544msgid "Number of pages"
10545msgstr ""
10546
10547#. I18N: ... to show in a list
10548#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10549#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10550msgid "Number of surnames"
10551msgstr ""
10552
10553#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10554msgid "Nurse"
10555msgstr "پرستار"
10556
10557#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10558msgctxt "FEMALE"
10559msgid "Nurse"
10560msgstr ""
10561
10562#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10563msgctxt "MALE"
10564msgid "Nurse"
10565msgstr ""
10566
10567#. I18N: Location of an LDS church temple
10568#: app/Elements/TempleCode.php:148
10569msgid "Oakland, California, United States"
10570msgstr ""
10571
10572#. I18N: Location of an LDS church temple
10573#: app/Elements/TempleCode.php:149
10574msgid "Oaxaca, Mexico"
10575msgstr ""
10576
10577#: app/Factories/ElementFactory.php:581 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52
10578#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10579#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10580msgid "Occupation"
10581msgstr ""
10582
10583#. I18N: Name of a report
10584#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10585#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10586#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10587msgid "Occupations"
10588msgstr ""
10589
10590#. I18N: Name of a country or state
10591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10592msgid "Occupied Palestinian Territory"
10593msgstr ""
10594
10595#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10596msgctxt "Abbreviation for October"
10597msgid "Oct"
10598msgstr "اکتبر"
10599
10600#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10601#: app/Date/FrenchDate.php:315
10602msgid "Octidi"
10603msgstr "اوکتیدی"
10604
10605#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10606msgctxt "GENITIVE"
10607msgid "October"
10608msgstr "اکتبر"
10609
10610#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10611msgctxt "INSTRUMENTAL"
10612msgid "October"
10613msgstr "اکتبر"
10614
10615#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10616msgctxt "LOCATIVE"
10617msgid "October"
10618msgstr "اکتبر"
10619
10620#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10621#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10622#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10623msgctxt "NOMINATIVE"
10624msgid "October"
10625msgstr "اکتبر"
10626
10627#. I18N: Location of an LDS church temple
10628#: app/Elements/TempleCode.php:150
10629msgid "Ogden, Utah, United States"
10630msgstr ""
10631
10632#. I18N: Location of an LDS church temple
10633#: app/Elements/TempleCode.php:151
10634msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10635msgstr ""
10636
10637#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10638msgid "Old data"
10639msgstr ""
10640
10641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:850
10642msgid "Old files found"
10643msgstr ""
10644
10645#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:61
10646msgid "Oldest father"
10647msgstr "پیرترین پدر"
10648
10649#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:81
10650msgid "Oldest female"
10651msgstr "پیرترین زن"
10652
10653#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10654msgid "Oldest living individuals"
10655msgstr "بزرگترین فرد فامیل"
10656
10657#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:61
10658msgid "Oldest male"
10659msgstr "پیرترین مرد"
10660
10661#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:81
10662msgid "Oldest mother"
10663msgstr "پیرترین مادر"
10664
10665#. I18N: The name of a colour-scheme
10666#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10667msgid "Olivia"
10668msgstr "اولیویا"
10669
10670#. I18N: Name of a country or state
10671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10672msgid "Oman"
10673msgstr "عمان"
10674
10675#. I18N: Name of a module
10676#: app/Module/OnThisDayModule.php:100
10677msgid "On this day"
10678msgstr ""
10679
10680#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10681msgid "On this day…"
10682msgstr ""
10683
10684#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10685msgid "Only add new records"
10686msgstr ""
10687
10688#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10689#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10690msgid "Only managers can edit"
10691msgstr ""
10692
10693#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10694msgid "Only update existing records"
10695msgstr ""
10696
10697#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10698msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10699msgstr ""
10700
10701#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10702msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10703msgstr ""
10704
10705#. I18N: https://openrouteservice.org
10706#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10707#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10708msgid "OpenRouteService"
10709msgstr ""
10710
10711#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10712msgid "OpenStreetMap™"
10713msgstr ""
10714
10715#. I18N: Location of an LDS church temple
10716#: app/Elements/TempleCode.php:152
10717msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10718msgstr ""
10719
10720#: app/Date/JalaliDate.php:274
10721msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10722msgid "Ord"
10723msgstr ""
10724
10725#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10726#: app/Date/JalaliDate.php:141
10727msgctxt "GENITIVE"
10728msgid "Ordibehesht"
10729msgstr "اردیبهشت"
10730
10731#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10732#: app/Date/JalaliDate.php:231
10733msgctxt "INSTRUMENTAL"
10734msgid "Ordibehesht"
10735msgstr "اردیبهشت"
10736
10737#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10738#: app/Date/JalaliDate.php:186
10739msgctxt "LOCATIVE"
10740msgid "Ordibehesht"
10741msgstr "اردیبهشت"
10742
10743#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10744#: app/Date/JalaliDate.php:96
10745msgctxt "NOMINATIVE"
10746msgid "Ordibehesht"
10747msgstr ""
10748
10749#: app/Factories/ElementFactory.php:744
10750msgid "Ordinance"
10751msgstr ""
10752
10753#: app/Factories/ElementFactory.php:583
10754msgid "Ordination"
10755msgstr ""
10756
10757#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10758#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10759msgid "Ordnance Survey historic maps"
10760msgstr ""
10761
10762#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10764msgid "Orientation"
10765msgstr "جهت"
10766
10767#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74
10768#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83
10769#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
10770#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
10771msgid "Original text"
10772msgstr ""
10773
10774#. I18N: Location of an LDS church temple
10775#: app/Elements/TempleCode.php:153
10776msgid "Orlando, Florida, United States"
10777msgstr ""
10778
10779#. I18N: Type of media object
10780#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10781#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10782#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10783#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10784#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10785#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748
10786msgid "Other"
10787msgstr "سایر"
10788
10789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10790msgid "Other facts to show in charts"
10791msgstr "سایر مشخصات در نمودارها"
10792
10793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10794#, fuzzy
10795msgid "Other preferences"
10796msgstr "سایر تنظیمات"
10797
10798#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10799msgid "Owner"
10800msgstr ""
10801
10802#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10803msgctxt "FEMALE"
10804msgid "Owner"
10805msgstr ""
10806
10807#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10808msgctxt "MALE"
10809msgid "Owner"
10810msgstr ""
10811
10812#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10813#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10814msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10815msgstr ""
10816
10817#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10818#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10819msgid "PHP failed to write to disk."
10820msgstr ""
10821
10822#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10823msgid "PHP information"
10824msgstr "اطلاعات پی اچ پی"
10825
10826#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10827#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10828#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10829#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10830#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10831#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10832#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10833#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10834#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10835#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10836#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10837#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10838#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10839#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10840#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10841msgid "Page"
10842msgstr ""
10843
10844#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10845#, php-format
10846msgid "Page %s of %s"
10847msgstr ""
10848
10849#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10850#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10852#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10853#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10854#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10855#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10856#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10857#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10860#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10861#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10862#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10864#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10865msgid "Page size"
10866msgstr "سایز صفحه"
10867
10868#. I18N: Type of media object
10869#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10870msgid "Painting"
10871msgstr "نقاشی"
10872
10873#. I18N: Name of a country or state
10874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10875msgid "Pakistan"
10876msgstr "پاکستان"
10877
10878#. I18N: Name of a country or state
10879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10880msgid "Palau"
10881msgstr ""
10882
10883#. I18N: A colour scheme
10884#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10885msgid "Palette"
10886msgstr ""
10887
10888#. I18N: Location of an LDS church temple
10889#: app/Elements/TempleCode.php:155
10890msgid "Palmyra, New York, United States"
10891msgstr ""
10892
10893#. I18N: Name of a country or state
10894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10895msgid "Panama"
10896msgstr "پاناما"
10897
10898#. I18N: Location of an LDS church temple
10899#: app/Elements/TempleCode.php:156
10900msgid "Panama City, Panama"
10901msgstr ""
10902
10903#. I18N: Location of an LDS church temple
10904#: app/Elements/TempleCode.php:157
10905msgid "Papeete, Tahiti"
10906msgstr ""
10907
10908#. I18N: Name of a country or state
10909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10910msgid "Papua New Guinea"
10911msgstr ""
10912
10913#. I18N: Name of a country or state
10914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10915msgid "Paraguay"
10916msgstr ""
10917
10918#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:279
10919msgid "Parent"
10920msgstr ""
10921
10922#: app/Factories/ElementFactory.php:603
10923#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214
10924#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10925#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10926#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10927msgid "Parents"
10928msgstr "والدین"
10929
10930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10931#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10932#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10933#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10934#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10935msgid "Parents and siblings"
10936msgstr ""
10937
10938#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10939msgid "Parent’s age"
10940msgstr ""
10941
10942#. I18N: A configuration setting
10943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10944#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10945#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10946#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10947#: resources/views/login-page.phtml:43
10948#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10949#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10950#: resources/views/register-page.phtml:72
10951#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10952msgid "Password"
10953msgstr "رمز عبور"
10954
10955#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10956#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10957#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10958#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10959#: resources/views/register-page.phtml:77
10960msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10961msgstr ""
10962
10963#. I18N: Location of an LDS church temple
10964#: app/Elements/TempleCode.php:158
10965msgid "Payson, Utah, United States"
10966msgstr ""
10967
10968#. I18N: Name of a module/chart
10969#. I18N: Name of a report
10970#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10971#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109
10972#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10973#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10974#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10975msgid "Pedigree"
10976msgstr "پیشنه"
10977
10978#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10979msgid "Pedigree chart"
10980msgstr "نمودار پیشینه ای"
10981
10982#. I18N: Name of a module
10983#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107
10984msgid "Pedigree map"
10985msgstr ""
10986
10987#. I18N: %s is an individual’s name
10988#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206
10989#, php-format
10990msgid "Pedigree map of %s"
10991msgstr ""
10992
10993#. I18N: %s is an individual’s name
10994#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155
10995#, php-format
10996msgid "Pedigree tree of %s"
10997msgstr "درخت پیشینه ای از %s"
10998
10999#. I18N: Name of a module
11000#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
11001#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:68
11002#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:442 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11003#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11005#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349
11006#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11007#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11008msgid "Pending changes"
11009msgstr "تغییرات معلق"
11010
11011#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11012msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11013msgstr ""
11014
11015#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68
11016#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
11017msgid "Permanent number"
11018msgstr ""
11019
11020#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11021#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11022msgid "Permanently delete these records?"
11023msgstr ""
11024
11025#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11026msgid "Personal data"
11027msgstr ""
11028
11029#. I18N: Location of an LDS church temple
11030#: app/Elements/TempleCode.php:159
11031msgid "Perth, Australia"
11032msgstr ""
11033
11034#. I18N: Name of a country or state
11035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11036msgid "Peru"
11037msgstr ""
11038
11039#. I18N: Name of a country or state
11040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11041msgid "Philippines"
11042msgstr ""
11043
11044#. I18N: Location of an LDS church temple
11045#: app/Elements/TempleCode.php:160
11046msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11047msgstr ""
11048
11049#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:402
11050#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/Factories/ElementFactory.php:682
11051#: app/Factories/ElementFactory.php:731
11052#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:76
11053#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11054msgid "Phone"
11055msgstr ""
11056
11057#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
11058msgid "Phonetic algorithm"
11059msgstr ""
11060
11061#: app/Factories/ElementFactory.php:550
11062msgid "Phonetic name"
11063msgstr ""
11064
11065#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430
11066#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218
11067msgid "Phonetic place"
11068msgstr ""
11069
11070#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11071#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11072#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
11073msgid "Phonetic search"
11074msgstr ""
11075
11076#: app/Factories/ElementFactory.php:557
11077msgid "Phonetic type"
11078msgstr ""
11079
11080#. I18N: Type of media object
11081#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
11082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60
11083#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:80 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102
11084#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:132 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:161
11085msgid "Photo"
11086msgstr ""
11087
11088#. I18N: The name of a colour-scheme
11089#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11090msgid "Pink Plastic"
11091msgstr "صورتی"
11092
11093#. I18N: Name of a country or state
11094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11095msgid "Pitcairn"
11096msgstr ""
11097
11098#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:429
11099#: app/Factories/ElementFactory.php:698
11100#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251
11101#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59
11102#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsLegacy.php:70
11103#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11104#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
11105#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
11106#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11107#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
11108#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
11110#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11111#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11112#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11115#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11116#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11117#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11118#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11119#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11120#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11121#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11122msgid "Place"
11123msgstr "مکان"
11124
11125#. I18N: Name of a module/list
11126#: app/Factories/ElementFactory.php:388
11127#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:104
11128#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:247
11129#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11130msgid "Place hierarchy"
11131msgstr "اماکن"
11132
11133#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56
11134msgid "Place in Hebrew"
11135msgstr ""
11136
11137#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11138msgid "Place list"
11139msgstr "لیست اماکن"
11140
11141#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
11143msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11144msgstr ""
11145
11146#: resources/views/help/place.phtml:12
11147msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11148msgstr ""
11149
11150#: resources/views/help/place.phtml:8
11151msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11152msgstr ""
11153
11154#: app/Factories/ElementFactory.php:465
11155msgid "Place of LDS baptism"
11156msgstr ""
11157
11158#: app/Factories/ElementFactory.php:604
11159msgid "Place of LDS child sealing"
11160msgstr ""
11161
11162#: app/Factories/ElementFactory.php:505
11163msgid "Place of LDS confirmation"
11164msgstr ""
11165
11166#: app/Factories/ElementFactory.php:525
11167msgid "Place of LDS endowment"
11168msgstr ""
11169
11170#: app/Factories/ElementFactory.php:359
11171msgid "Place of LDS spouse sealing"
11172msgstr ""
11173
11174#: app/Factories/ElementFactory.php:457
11175msgid "Place of adoption"
11176msgstr ""
11177
11178#: app/Factories/ElementFactory.php:471
11179#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11180msgid "Place of baptism"
11181msgstr ""
11182
11183#: app/Factories/ElementFactory.php:474
11184#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11185msgid "Place of bar mitzvah"
11186msgstr ""
11187
11188#: app/Factories/ElementFactory.php:477
11189#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11190msgid "Place of bat mitzvah"
11191msgstr ""
11192
11193#: app/Factories/ElementFactory.php:481
11194#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11195#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11196msgid "Place of birth"
11197msgstr ""
11198
11199#: app/Factories/ElementFactory.php:484
11200msgid "Place of blessing"
11201msgstr ""
11202
11203#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97
11204msgid "Place of brit milah"
11205msgstr ""
11206
11207#: app/Factories/ElementFactory.php:487
11208#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11209msgid "Place of burial"
11210msgstr ""
11211
11212#: app/Factories/ElementFactory.php:498
11213#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11214msgid "Place of christening"
11215msgstr ""
11216
11217#. I18N: German Bürgerort
11218#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
11219msgid "Place of citizenship"
11220msgstr ""
11221
11222#: app/Factories/ElementFactory.php:502
11223#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11224msgid "Place of confirmation"
11225msgstr ""
11226
11227#: app/Factories/ElementFactory.php:511
11228msgid "Place of cremation"
11229msgstr ""
11230
11231#: app/Factories/ElementFactory.php:515
11232#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11233#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11234msgid "Place of death"
11235msgstr ""
11236
11237#: app/Factories/ElementFactory.php:522
11238msgid "Place of emigration"
11239msgstr ""
11240
11241#: app/Factories/ElementFactory.php:335
11242#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11243msgid "Place of engagement"
11244msgstr ""
11245
11246#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217
11247msgid "Place of event"
11248msgstr ""
11249
11250#: app/Factories/ElementFactory.php:541
11251#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11252msgid "Place of first communion"
11253msgstr ""
11254
11255#: app/Factories/ElementFactory.php:548
11256msgid "Place of immigration"
11257msgstr ""
11258
11259#: app/Factories/ElementFactory.php:346
11260#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11261#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11262msgid "Place of marriage"
11263msgstr ""
11264
11265#: app/Factories/ElementFactory.php:341
11266#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11267msgid "Place of marriage banns"
11268msgstr ""
11269
11270#: app/Factories/ElementFactory.php:576
11271msgid "Place of naturalization"
11272msgstr ""
11273
11274#: app/Factories/ElementFactory.php:586
11275msgid "Place of ordination"
11276msgstr ""
11277
11278#: app/Factories/ElementFactory.php:594
11279msgid "Place of residence"
11280msgstr ""
11281
11282#. I18N: Name of a module
11283#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161
11284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11285#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11286#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11287msgid "Places"
11288msgstr "مکان‌ها"
11289
11290#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11291#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11292#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11293msgid "Play"
11294msgstr "پخش"
11295
11296#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11297msgid "Please enter a valid email address."
11298msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
11299
11300#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11301#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11302#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11303#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11304msgid "Please try again."
11305msgstr ""
11306
11307#. I18N: a month in the French republican calendar
11308#: app/Date/FrenchDate.php:157
11309msgctxt "GENITIVE"
11310msgid "Pluviose"
11311msgstr "پلوویسه"
11312
11313#. I18N: a month in the French republican calendar
11314#: app/Date/FrenchDate.php:251
11315msgctxt "INSTRUMENTAL"
11316msgid "Pluviose"
11317msgstr "پلویوسه"
11318
11319#. I18N: a month in the French republican calendar
11320#: app/Date/FrenchDate.php:204
11321msgctxt "LOCATIVE"
11322msgid "Pluviose"
11323msgstr "پلویوسه"
11324
11325#. I18N: a month in the French republican calendar
11326#: app/Date/FrenchDate.php:109
11327msgctxt "NOMINATIVE"
11328msgid "Pluviose"
11329msgstr "پلویوسه"
11330
11331#. I18N: Name of a country or state
11332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11333msgid "Poland"
11334msgstr ""
11335
11336#: app/SurnameTradition.php:100
11337msgctxt "Surname tradition"
11338msgid "Polish"
11339msgstr "لهستانی"
11340
11341#. I18N: A configuration setting
11342#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11344#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11346msgid "Port number"
11347msgstr "پورت"
11348
11349#. I18N: Location of an LDS church temple
11350#: app/Elements/TempleCode.php:162
11351msgid "Portland, Oregon, United States"
11352msgstr ""
11353
11354#. I18N: Location of an LDS church temple
11355#: app/Elements/TempleCode.php:154
11356msgid "Porto Alegre, Brazil"
11357msgstr ""
11358
11359#. I18N: page orientation
11360#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96
11361#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11362#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11363msgid "Portrait"
11364msgstr "عمودی"
11365
11366#. I18N: Name of a country or state
11367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11368msgid "Portugal"
11369msgstr ""
11370
11371#: app/SurnameTradition.php:94
11372msgctxt "Surname tradition"
11373msgid "Portuguese"
11374msgstr "پرتقالی"
11375
11376#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:398
11377#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:672
11378#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235
11379#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:285 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71
11380#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103
11381#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:71
11382msgid "Postal code"
11383msgstr ""
11384
11385#. I18N: Name of a module
11386#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11387msgid "Powered by webtrees™"
11388msgstr ""
11389
11390#. I18N: a month in the French republican calendar
11391#: app/Date/FrenchDate.php:165
11392msgctxt "GENITIVE"
11393msgid "Prairial"
11394msgstr "پریریال"
11395
11396#. I18N: a month in the French republican calendar
11397#: app/Date/FrenchDate.php:259
11398msgctxt "INSTRUMENTAL"
11399msgid "Prairial"
11400msgstr "پریریال"
11401
11402#. I18N: a month in the French republican calendar
11403#: app/Date/FrenchDate.php:212
11404msgctxt "LOCATIVE"
11405msgid "Prairial"
11406msgstr "پریریال"
11407
11408#. I18N: a month in the French republican calendar
11409#: app/Date/FrenchDate.php:118
11410msgctxt "NOMINATIVE"
11411msgid "Prairial"
11412msgstr "پریریال"
11413
11414#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11415msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11416msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند"
11417
11418#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11419msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11420msgstr "متن از‌پیش‌تعریف‌شده‌ای که بیان‌کننده‌ی آن است که تمام کاربران می‌توانند یک حساب کاربری داشته باشند"
11421
11422#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11423msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11424msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده می‌توانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند"
11425
11426#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11427#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:159
11428#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11429#: resources/views/admin/components.phtml:61
11430#: resources/views/admin/components.phtml:64
11431#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11432#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11433#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11434#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11435#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11436#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11437#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11438#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11439msgid "Preferences"
11440msgstr ""
11441
11442#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11443#, php-format
11444msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11445msgstr ""
11446
11447#. I18N: A configuration setting
11448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11449msgid "Preferred contact method"
11450msgstr "روش ترجیحی تماس"
11451
11452#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11453#: app/Elements/TempleCode.php:161
11454msgid "President’s Office"
11455msgstr ""
11456
11457#. I18N: Location of an LDS church temple
11458#: app/Elements/TempleCode.php:163
11459msgid "Preston, England"
11460msgstr ""
11461
11462#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11463#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11464#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11465msgid "Preview"
11466msgstr ""
11467
11468#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11469msgid "Priest"
11470msgstr ""
11471
11472#. I18N: The first day in the French republican calendar
11473#: app/Date/FrenchDate.php:301
11474msgid "Primidi"
11475msgstr "پریمیدی"
11476
11477#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11478msgid "Print basic events when blank"
11479msgstr ""
11480
11481#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:142 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198
11482#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121
11483msgid "Priority"
11484msgstr ""
11485
11486#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:65
11487#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11488msgid "Privacy"
11489msgstr "حریم خصوصی"
11490
11491#. I18N: Name of a module
11492#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11493#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11494msgid "Privacy policy"
11495msgstr ""
11496
11497#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11498#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11499msgid "Privacy restrictions"
11500msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی"
11501
11502#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218
11503msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11504msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند"
11505
11506#: app/GedcomRecord.php:356 app/GedcomRecord.php:462
11507#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57
11508#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:102
11509#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:108 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11510#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11511#, fuzzy
11512msgid "Private"
11513msgstr "شخصی"
11514
11515#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11516msgid "Private key"
11517msgstr ""
11518
11519#: app/Factories/ElementFactory.php:587
11520msgid "Probate"
11521msgstr ""
11522
11523#: app/Factories/ElementFactory.php:588
11524msgid "Property"
11525msgstr ""
11526
11527#. I18N: Location of an LDS church temple
11528#: app/Elements/TempleCode.php:164
11529msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11530msgstr ""
11531
11532#. I18N: Location of an LDS church temple
11533#: app/Elements/TempleCode.php:165
11534msgid "Provo, Utah, United States"
11535msgstr ""
11536
11537#. I18N: An individual that represents another
11538#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11539msgid "Proxy"
11540msgstr ""
11541
11542#: app/Factories/ElementFactory.php:702
11543#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11544#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11545msgid "Publication"
11546msgstr ""
11547
11548#. I18N: Name of a country or state
11549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11550msgid "Puerto Rico"
11551msgstr ""
11552
11553#. I18N: Name of a country or state
11554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11555msgid "Qatar"
11556msgstr ""
11557
11558#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:372
11559#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/Factories/ElementFactory.php:617
11560#: app/Factories/ElementFactory.php:640 app/Factories/ElementFactory.php:664
11561#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:97 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99
11562#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:123 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125
11563#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:170 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
11564#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:264
11565#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:297 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66
11566#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80
11567msgid "Quality of data"
11568msgstr ""
11569
11570#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11571#: app/Date/FrenchDate.php:307
11572msgid "Quartidi"
11573msgstr "قتریدی"
11574
11575#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11576#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11577msgid "Question"
11578msgstr ""
11579
11580#. I18N: Location of an LDS church temple
11581#: app/Elements/TempleCode.php:166
11582msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11583msgstr ""
11584
11585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11586msgid "Quick family facts"
11587msgstr ""
11588
11589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11590msgid "Quick individual facts"
11591msgstr ""
11592
11593#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11594#: app/Date/FrenchDate.php:309
11595msgid "Quintidi"
11596msgstr "قینتیدی"
11597
11598#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11599#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11600#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11601msgid "RE: "
11602msgstr ""
11603
11604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11605msgid "Rabbi"
11606msgstr ""
11607
11608#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11609#: app/Date/HijriDate.php:146
11610msgctxt "GENITIVE"
11611msgid "Rabi’ al-awwal"
11612msgstr "ربیع الاول"
11613
11614#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11615#: app/Date/HijriDate.php:236
11616msgctxt "INSTRUMENTAL"
11617msgid "Rabi’ al-awwal"
11618msgstr "ربیع الاول"
11619
11620#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11621#: app/Date/HijriDate.php:191
11622msgctxt "LOCATIVE"
11623msgid "Rabi’ al-awwal"
11624msgstr "ربیع الاول"
11625
11626#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11627#: app/Date/HijriDate.php:101
11628msgctxt "NOMINATIVE"
11629msgid "Rabi’ al-awwal"
11630msgstr "ربیع الاول"
11631
11632#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11633#: app/Date/HijriDate.php:148
11634msgctxt "GENITIVE"
11635msgid "Rabi’ al-thani"
11636msgstr "ربیع الثانی"
11637
11638#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11639#: app/Date/HijriDate.php:238
11640msgctxt "INSTRUMENTAL"
11641msgid "Rabi’ al-thani"
11642msgstr "ربیع الثانی"
11643
11644#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11645#: app/Date/HijriDate.php:193
11646msgctxt "LOCATIVE"
11647msgid "Rabi’ al-thani"
11648msgstr "ربیع الثانی"
11649
11650#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11651#: app/Date/HijriDate.php:103
11652msgctxt "NOMINATIVE"
11653msgid "Rabi’ al-thani"
11654msgstr "ربیع الثانی"
11655
11656#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11657#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11658msgctxt "Female pedigree"
11659msgid "Rada"
11660msgstr ""
11661
11662#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11663#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11664msgctxt "Male pedigree"
11665msgid "Rada"
11666msgstr ""
11667
11668#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11669#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11670msgctxt "Pedigree"
11671msgid "Rada"
11672msgstr ""
11673
11674#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11675#: app/Date/HijriDate.php:154
11676msgctxt "GENITIVE"
11677msgid "Rajab"
11678msgstr "رجب"
11679
11680#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11681#: app/Date/HijriDate.php:244
11682msgctxt "INSTRUMENTAL"
11683msgid "Rajab"
11684msgstr "رجب"
11685
11686#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11687#: app/Date/HijriDate.php:199
11688msgctxt "LOCATIVE"
11689msgid "Rajab"
11690msgstr "رجب"
11691
11692#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11693#: app/Date/HijriDate.php:109
11694msgctxt "NOMINATIVE"
11695msgid "Rajab"
11696msgstr "رجب"
11697
11698#. I18N: Location of an LDS church temple
11699#: app/Elements/TempleCode.php:167
11700msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11701msgstr ""
11702
11703#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11704#: app/Date/HijriDate.php:158
11705msgctxt "GENITIVE"
11706msgid "Ramadan"
11707msgstr "رمضان"
11708
11709#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11710#: app/Date/HijriDate.php:248
11711msgctxt "INSTRUMENTAL"
11712msgid "Ramadan"
11713msgstr "رمضان"
11714
11715#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11716#: app/Date/HijriDate.php:203
11717msgctxt "LOCATIVE"
11718msgid "Ramadan"
11719msgstr "رمضان"
11720
11721#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11722#: app/Date/HijriDate.php:113
11723msgctxt "NOMINATIVE"
11724msgid "Ramadan"
11725msgstr "رمضان"
11726
11727#. I18N: Description of the “Slide show” module
11728#: app/Module/SlideShowModule.php:71
11729msgid "Random images from the current family tree."
11730msgstr ""
11731
11732#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53
11733#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11734#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11735#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11736msgid "Re-order children"
11737msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان"
11738
11739#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52
11740#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11741#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11742#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
11743msgid "Re-order families"
11744msgstr ""
11745
11746#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11747#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11748#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11749#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11750msgid "Re-order media"
11751msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا"
11752
11753#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11754#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11755#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11756msgid "Re-order names"
11757msgstr ""
11758
11759#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11760#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11761#: resources/views/admin/users.phtml:27
11762#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11763#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11764#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11765#: resources/views/register-page.phtml:36
11766msgid "Real name"
11767msgstr "نام واقعی"
11768
11769#. I18N: Name of a module
11770#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11771#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11772msgid "Recent changes"
11773msgstr "تغییرات اخیر"
11774
11775#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11776msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11777msgstr ""
11778
11779#. I18N: Location of an LDS church temple
11780#: app/Elements/TempleCode.php:168
11781msgid "Recife, Brazil"
11782msgstr ""
11783
11784#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11785#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11786#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
11788#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11789#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11790#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11791#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11792msgid "Record"
11793msgstr "رکورد"
11794
11795#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:599
11796#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:654
11797#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:709
11798#: app/Factories/ElementFactory.php:733 app/Factories/ElementFactory.php:745
11799#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58
11800msgid "Record ID number"
11801msgstr ""
11802
11803#: app/Factories/ElementFactory.php:598 app/Factories/ElementFactory.php:732
11804msgid "Record file number"
11805msgstr ""
11806
11807#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11808#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11809#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11810msgid "Records"
11811msgstr "سوابق"
11812
11813#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11814#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11815msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11816msgstr ""
11817
11818#. I18N: Location of an LDS church temple
11819#: app/Elements/TempleCode.php:169
11820msgid "Redlands, California, United States"
11821msgstr ""
11822
11823#: app/Factories/ElementFactory.php:352 app/Factories/ElementFactory.php:589
11824#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:652
11825#: app/Factories/ElementFactory.php:683 app/Factories/ElementFactory.php:703
11826msgid "Reference number"
11827msgstr ""
11828
11829#. I18N: Location of an LDS church temple
11830#: app/Elements/TempleCode.php:170
11831msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11832msgstr ""
11833
11834#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11835msgid "Registered partnership"
11836msgstr ""
11837
11838#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11839msgid "Registry officer"
11840msgstr ""
11841
11842#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11843msgctxt "FEMALE"
11844msgid "Registry officer"
11845msgstr ""
11846
11847#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11848msgctxt "MALE"
11849msgid "Registry officer"
11850msgstr ""
11851
11852#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11853#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11854msgid "Regular expression"
11855msgstr ""
11856
11857#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11858msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11859msgstr ""
11860
11861#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11862#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11863msgid "Reject"
11864msgstr ""
11865
11866#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11867#, fuzzy
11868msgid "Reject all changes"
11869msgstr "بازگرداندن تغییرات"
11870
11871#. I18N: Name of a module/report
11872#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11873#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11874msgid "Related families"
11875msgstr ""
11876
11877#. I18N: Name of a report
11878#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11879#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11880msgid "Related individuals"
11881msgstr ""
11882
11883#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/Module/BranchesListModule.php:398
11884#: app/Module/BranchesListModule.php:436 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119
11885#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55
11886#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70
11887#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11888msgid "Relationship"
11889msgstr ""
11890
11891#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55
11892#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58
11893msgid "Relationship to father"
11894msgstr ""
11895
11896#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
11897msgid "Relationship to me"
11898msgstr "نسبت با من"
11899
11900#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56
11901#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59
11902msgid "Relationship to mother"
11903msgstr ""
11904
11905#: app/Factories/ElementFactory.php:536
11906msgid "Relationship to parents"
11907msgstr ""
11908
11909#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328
11910#, php-format
11911msgid "Relationship: %s"
11912msgstr "ارتباط: %s"
11913
11914#. I18N: Name of a module/chart
11915#. I18N: Configuration option
11916#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
11917#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
11918#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11919#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11920msgid "Relationships"
11921msgstr ""
11922
11923#. I18N: %s are individual’s names
11924#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251
11925#, php-format
11926msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11927msgstr ""
11928
11929#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
11930#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
11931msgid "Reliability of the information"
11932msgstr ""
11933
11934#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:439
11935#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238
11936#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11937#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11938msgid "Religion"
11939msgstr ""
11940
11941#: app/Factories/ElementFactory.php:584
11942msgid "Religious institution"
11943msgstr ""
11944
11945#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11946msgid "Religious marriage"
11947msgstr ""
11948
11949#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130
11950msgid "Religious name"
11951msgstr ""
11952
11953#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11954msgid "Reload map"
11955msgstr ""
11956
11957#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199
11958#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:125
11959msgid "Reminder date"
11960msgstr ""
11961
11962#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11963msgid "Reminder email frequency (days)"
11964msgstr ""
11965
11966#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75
11967msgid "Remote server"
11968msgstr ""
11969
11970#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11971#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11972#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11973#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11974#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11975msgid "Remove"
11976msgstr "برداشتن"
11977
11978#. I18N: Name of a module
11979#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11980msgid "Remove duplicate links"
11981msgstr ""
11982
11983#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11984msgid "Remove individual"
11985msgstr "حذف فرد"
11986
11987#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11988#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123
11989msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11990msgstr ""
11991
11992#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11993msgid "Remove this location?"
11994msgstr ""
11995
11996#. I18N: Location of an LDS church temple
11997#: app/Elements/TempleCode.php:171
11998msgid "Reno, Nevada, United States"
11999msgstr ""
12000
12001#: resources/views/admin/trees.phtml:198
12002msgid "Renumber"
12003msgstr ""
12004
12005#. I18N: Renumber the records in a family tree
12006#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12007#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12008#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12009msgid "Renumber family tree"
12010msgstr ""
12011
12012#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12013msgid "Replace"
12014msgstr ""
12015
12016#. I18N: Description of a “Data fix” module
12017#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12018msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12019msgstr ""
12020
12021#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12022msgid "Replace with"
12023msgstr ""
12024
12025#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12026msgid "Replacement text"
12027msgstr ""
12028
12029#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
12030#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12031msgid "Reply"
12032msgstr "پاسخ"
12033
12034#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
12035#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12036#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12037#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12038msgid "Report"
12039msgstr "گزارش"
12040
12041#. I18N: Name of a module
12042#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12043#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:689
12045#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12046#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12047msgid "Reports"
12048msgstr "گزارش‌ها"
12049
12050#. I18N: Name of a module/list
12051#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12052#: app/Module/RepositoryListModule.php:70
12053#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182
12054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:327
12055#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12056#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12057#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
12058#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12059#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12060#: resources/views/record-page-links.phtml:85
12061#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12062#: resources/views/search-results.phtml:70
12063#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47
12064msgid "Repositories"
12065msgstr "مخازن"
12066
12067#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/Factories/ElementFactory.php:705
12068#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
12069#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12070#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12071#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
12072#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12073msgid "Repository"
12074msgstr "مخزن"
12075
12076#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12077msgid "Repository name"
12078msgstr ""
12079
12080#. I18N: Name of a country or state
12081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12082msgid "Republic of the Congo"
12083msgstr ""
12084
12085#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12086#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12087#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
12088msgid "Request a new password"
12089msgstr ""
12090
12091#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
12092#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12093#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
12094#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
12095msgid "Request a new user account"
12096msgstr ""
12097
12098#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12099msgid "Research"
12100msgstr ""
12101
12102#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:70
12103#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109
12104#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188
12105#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 app/Module/ResearchTaskModule.php:58
12106#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61
12107#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12108msgid "Research task"
12109msgstr ""
12110
12111#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12112#: app/Module/ResearchTaskModule.php:203
12113msgid "Research tasks"
12114msgstr ""
12115
12116#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12117msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12118msgstr ""
12119
12120#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12121msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12122msgstr ""
12123
12124#: app/Factories/ElementFactory.php:592
12125msgid "Residence"
12126msgstr ""
12127
12128#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12129#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12130msgid "Restore the default block layout"
12131msgstr ""
12132
12133#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12135msgid "Restrict to immediate family"
12136msgstr "محدود به خانواده بدیهی"
12137
12138#. I18N: a restriction on viewing data
12139#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:355
12140#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:595
12141#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12142#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81
12143#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84
12144#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88
12145#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92
12146#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12147msgid "Restriction"
12148msgstr ""
12149
12150#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12151msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12152msgstr ""
12153
12154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12155msgid "Results"
12156msgstr "نتایج"
12157
12158#: app/Factories/ElementFactory.php:596
12159msgid "Retirement"
12160msgstr ""
12161
12162#. I18N: Name of a country or state
12163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12164msgid "Reunion"
12165msgstr ""
12166
12167#. I18N: Location of an LDS church temple
12168#: app/Elements/TempleCode.php:172
12169msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12170msgstr ""
12171
12172#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368
12173#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613
12174#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:660
12175#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
12176#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:260 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:293
12177#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76
12178#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12179msgid "Role"
12180msgstr "نقش"
12181
12182#. I18N: Name of a country or state
12183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12184msgid "Romania"
12185msgstr ""
12186
12187#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12188msgid "Romanized"
12189msgstr ""
12190
12191#: app/Factories/ElementFactory.php:562
12192msgid "Romanized name"
12193msgstr ""
12194
12195#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:437
12196#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225
12197msgid "Romanized place"
12198msgstr ""
12199
12200#: app/Factories/ElementFactory.php:569
12201msgid "Romanized type"
12202msgstr ""
12203
12204#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
12205#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
12206msgid "Roots"
12207msgstr ""
12208
12209#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
12210msgid "Rufname"
12211msgstr ""
12212
12213#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12214#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
12215#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12216msgid "Russell"
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: Name of a country or state
12220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12221msgid "Russia"
12222msgstr ""
12223
12224#. I18N: Name of a country or state
12225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12226msgid "Rwanda"
12227msgstr ""
12228
12229#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12230msgid "SMTP mail server"
12231msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی"
12232
12233#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12234msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12235msgstr ""
12236
12237#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12238#, php-format
12239msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12240msgstr ""
12241
12242#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12243#: app/Services/EmailService.php:205
12244msgid "SSL/TLS"
12245msgstr ""
12246
12247#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12248#: app/Services/EmailService.php:207
12249msgid "STARTTLS"
12250msgstr ""
12251
12252#. I18N: Location of an LDS church temple
12253#: app/Elements/TempleCode.php:173
12254msgid "Sacramento, California, United States"
12255msgstr ""
12256
12257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12258#: app/Date/HijriDate.php:144
12259msgctxt "GENITIVE"
12260msgid "Safar"
12261msgstr "صفر"
12262
12263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12264#: app/Date/HijriDate.php:234
12265msgctxt "INSTRUMENTAL"
12266msgid "Safar"
12267msgstr "صفر"
12268
12269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12270#: app/Date/HijriDate.php:189
12271msgctxt "LOCATIVE"
12272msgid "Safar"
12273msgstr "صفر"
12274
12275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12276#: app/Date/HijriDate.php:99
12277msgctxt "NOMINATIVE"
12278msgid "Safar"
12279msgstr "صفر"
12280
12281#. I18N: The name of a colour-scheme
12282#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12283msgid "Sage"
12284msgstr ""
12285
12286#. I18N: Name of a country or state
12287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12288msgid "Saint Helena"
12289msgstr ""
12290
12291#. I18N: Name of a country or state
12292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12293msgid "Saint Kitts and Nevis"
12294msgstr ""
12295
12296#. I18N: Name of a country or state
12297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12298msgid "Saint Lucia"
12299msgstr ""
12300
12301#. I18N: Name of a country or state
12302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12303msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12304msgstr ""
12305
12306#. I18N: Name of a country or state
12307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12308msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12309msgstr ""
12310
12311#. I18N: Location of an LDS church temple
12312#: app/Elements/TempleCode.php:183
12313msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12314msgstr ""
12315
12316#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
12317msgid "Same as uploaded file"
12318msgstr ""
12319
12320#. I18N: Name of a country or state
12321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12322msgid "Samoa"
12323msgstr ""
12324
12325#. I18N: Location of an LDS church temple
12326#: app/Elements/TempleCode.php:176
12327msgid "San Antonio, Texas, United States"
12328msgstr ""
12329
12330#. I18N: Location of an LDS church temple
12331#: app/Elements/TempleCode.php:177
12332msgid "San Diego, California, United States"
12333msgstr ""
12334
12335#. I18N: Location of an LDS church temple
12336#: app/Elements/TempleCode.php:182
12337msgid "San Jose, Costa Rica"
12338msgstr ""
12339
12340#. I18N: Name of a country or state
12341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12342msgid "San Marino"
12343msgstr ""
12344
12345#. I18N: Location of an LDS church temple
12346#: app/Elements/TempleCode.php:174
12347msgid "San Salvador, El Salvador"
12348msgstr ""
12349
12350#. I18N: Location of an LDS church temple
12351#: app/Elements/TempleCode.php:175
12352msgid "Santiago, Chile"
12353msgstr ""
12354
12355#. I18N: Location of an LDS church temple
12356#: app/Elements/TempleCode.php:178
12357msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12358msgstr ""
12359
12360#. I18N: Location of an LDS church temple
12361#: app/Elements/TempleCode.php:186
12362msgid "Sao Paulo, Brazil"
12363msgstr ""
12364
12365#. I18N: Name of a country or state
12366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12367msgid "Sao Tome and Principe"
12368msgstr ""
12369
12370#. I18N: abbreviation for Saturday
12371#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12372#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12373msgid "Sat"
12374msgstr "شنبه"
12375
12376#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12377msgid "Saturday"
12378msgstr "شنبه"
12379
12380#. I18N: Name of a country or state
12381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12382msgid "Saudi Arabia"
12383msgstr ""
12384
12385#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149
12386msgid "Schema"
12387msgstr ""
12388
12389#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/Factories/ElementFactory.php:543
12390msgid "School or college"
12391msgstr ""
12392
12393#. I18N: Name of a country or state
12394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12395msgid "Scotland"
12396msgstr ""
12397
12398#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:130
12399msgid "Scrapbook"
12400msgstr ""
12401
12402#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12403#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12404msgctxt "Female pedigree"
12405msgid "Sealing"
12406msgstr ""
12407
12408#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12409#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12410msgctxt "Male pedigree"
12411msgid "Sealing"
12412msgstr ""
12413
12414#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12415#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12416msgctxt "Pedigree"
12417msgid "Sealing"
12418msgstr ""
12419
12420#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12421#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12422msgid "Sealing canceled (divorce)"
12423msgstr ""
12424
12425#. I18N: Name of a module
12426#. I18N: A button label.
12427#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12428#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12429#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12430#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12431#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12432#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12433#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12434#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12435#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12436#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12437#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12438msgid "Search"
12439msgstr "جستجو"
12440
12441#. I18N: Name of a module
12442#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12443#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12444msgid "Search and replace"
12445msgstr "جستجو و جایگزینی"
12446
12447#. I18N: Description of a “Data fix” module
12448#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12449msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12450msgstr ""
12451
12452#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12454msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12455msgstr ""
12456
12457#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12458msgid "Search filters"
12459msgstr ""
12460
12461#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12462#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12463msgid "Search for"
12464msgstr ""
12465
12466#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12467msgid "Search for locations in an external database."
12468msgstr ""
12469
12470#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12471msgid "Search for place names in an external database."
12472msgstr ""
12473
12474#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12475#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12476#, php-format
12477msgid "Search for place names using %s."
12478msgstr ""
12479
12480#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12481msgid "Search method"
12482msgstr ""
12483
12484#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12485msgid "Search text/pattern"
12486msgstr ""
12487
12488#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12489msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12490msgstr ""
12491
12492#. I18N: Location of an LDS church temple
12493#: app/Elements/TempleCode.php:179
12494msgid "Seattle, Washington, United States"
12495msgstr ""
12496
12497#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12498msgid "Second record"
12499msgstr ""
12500
12501#. I18N: A configuration setting
12502#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12503msgid "Secure connection"
12504msgstr ""
12505
12506#. I18N: A configuration setting
12507#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12508msgid "Security code"
12509msgstr ""
12510
12511#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12512#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12513#, php-format
12514msgid "See %s for more information."
12515msgstr ""
12516
12517#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12518#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12519#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12520msgid "Select"
12521msgstr ""
12522
12523#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12524msgid "Select a GEDCOM file to import"
12525msgstr ""
12526
12527#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12528#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12529msgid "Select a date"
12530msgstr "تاریخی را انتخاب کنید"
12531
12532#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12533msgid "Select individuals by place or date"
12534msgstr ""
12535
12536#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12537#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153
12538msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12539msgstr ""
12540
12541#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12542msgid "Select the desired age interval"
12543msgstr ""
12544
12545#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12546msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12547msgstr ""
12548
12549#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12550msgid "Select two records to merge."
12551msgstr ""
12552
12553#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12554msgid "Selector"
12555msgstr ""
12556
12557#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12558msgid "Seller"
12559msgstr ""
12560
12561#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12562msgctxt "FEMALE"
12563msgid "Seller"
12564msgstr ""
12565
12566#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12567msgctxt "MALE"
12568msgid "Seller"
12569msgstr ""
12570
12571#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12572#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12573#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12574#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12575msgid "Send"
12576msgstr "ارسال"
12577
12578#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:90
12579#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12580#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12581#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12582#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12583msgid "Send a message"
12584msgstr "فرستادن پیغام"
12585
12586#: app/Services/MessageService.php:210
12587msgid "Send a message to all users"
12588msgstr ""
12589
12590#: app/Services/MessageService.php:211
12591msgid "Send a message to users who have never signed in"
12592msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12593
12594#: app/Services/MessageService.php:212
12595msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12596msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12597
12598#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12599msgid "Send a test email using these settings"
12600msgstr ""
12601
12602#. I18N: Label for a configuration option
12603#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12604msgid "Send out reminder emails"
12605msgstr ""
12606
12607#. I18N: A configuration setting
12608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12609msgid "Sender email"
12610msgstr ""
12611
12612#. I18N: A configuration setting
12613#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12614msgid "Sender name"
12615msgstr ""
12616
12617#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12618#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227
12619msgid "Sending email"
12620msgstr ""
12621
12622#. I18N: A configuration setting
12623#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12624msgid "Sending server name"
12625msgstr ""
12626
12627#. I18N: Name of a country or state
12628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12629msgid "Senegal"
12630msgstr ""
12631
12632#. I18N: Location of an LDS church temple
12633#: app/Elements/TempleCode.php:180
12634msgid "Seoul, Korea"
12635msgstr ""
12636
12637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12638msgctxt "Abbreviation for September"
12639msgid "Sep"
12640msgstr "سپتامبر"
12641
12642#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
12643msgid "Separated"
12644msgstr ""
12645
12646#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
12647msgid "Separation"
12648msgstr ""
12649
12650#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12651msgctxt "GENITIVE"
12652msgid "September"
12653msgstr "سپتامبر"
12654
12655#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12656msgctxt "INSTRUMENTAL"
12657msgid "September"
12658msgstr "سپتامبر"
12659
12660#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12661msgctxt "LOCATIVE"
12662msgid "September"
12663msgstr "سپتامبر"
12664
12665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12666#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12667#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12668msgctxt "NOMINATIVE"
12669msgid "September"
12670msgstr "سپتامبر"
12671
12672#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12673#: app/Date/FrenchDate.php:313
12674msgid "Septidi"
12675msgstr "سپتیدی"
12676
12677#. I18N: Name of a country or state
12678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12679msgid "Serbia"
12680msgstr ""
12681
12682#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12683msgid "Servant"
12684msgstr "خدمتکار"
12685
12686#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12687msgctxt "FEMALE"
12688msgid "Servant"
12689msgstr ""
12690
12691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12692msgctxt "MALE"
12693msgid "Servant"
12694msgstr ""
12695
12696#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:255
12698msgid "Server information"
12699msgstr ""
12700
12701#. I18N: A configuration setting
12702#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12703#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12704#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12705#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12706msgid "Server name"
12707msgstr "نام کارگزار"
12708
12709#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12710msgid "Set a new password"
12711msgstr ""
12712
12713#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12714msgid "Set as default"
12715msgstr ""
12716
12717#. I18N: You need to:
12718#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12719#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12720msgid "Set the access level for each tree."
12721msgstr ""
12722
12723#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
12725msgid "Set the default blocks for new family trees"
12726msgstr ""
12727
12728#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
12730msgid "Set the default blocks for new users"
12731msgstr ""
12732
12733#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12734#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12735msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12736msgstr ""
12737
12738#. I18N: You need to:
12739#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12740#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12741msgid "Set the status to “approved”."
12742msgstr ""
12743
12744#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12746msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12747msgstr ""
12748
12749#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12750#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12751msgid "Setup wizard for webtrees"
12752msgstr "سیستم نصب برای webtrees"
12753
12754#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12755#: app/Date/FrenchDate.php:311
12756msgid "Sextidi"
12757msgstr "سکستیدی"
12758
12759#. I18N: Name of a country or state
12760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12761msgid "Seychelles"
12762msgstr ""
12763
12764#: app/Date/JalaliDate.php:278
12765msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12766msgid "Shah"
12767msgstr ""
12768
12769#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12770#: app/Date/JalaliDate.php:149
12771msgctxt "GENITIVE"
12772msgid "Shahrivar"
12773msgstr "شهریور"
12774
12775#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12776#: app/Date/JalaliDate.php:239
12777msgctxt "INSTRUMENTAL"
12778msgid "Shahrivar"
12779msgstr "شهریور"
12780
12781#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12782#: app/Date/JalaliDate.php:194
12783msgctxt "LOCATIVE"
12784msgid "Shahrivar"
12785msgstr "شهریور"
12786
12787#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12788#: app/Date/JalaliDate.php:104
12789msgctxt "NOMINATIVE"
12790msgid "Shahrivar"
12791msgstr "شهریور"
12792
12793#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12794#: resources/views/individual-page.phtml:56
12795msgid "Share"
12796msgstr ""
12797
12798#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12799msgid "Share the URL"
12800msgstr ""
12801
12802#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76
12803msgid "Share the anniversary of an event"
12804msgstr ""
12805
12806#: app/Factories/ElementFactory.php:622 resources/views/admin/trees.phtml:256
12807#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12808#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12809#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12810msgid "Shared note"
12811msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده"
12812
12813#. I18N: Name of a module/list
12814#: app/Module/NoteListModule.php:67
12815#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12816#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12817msgid "Shared notes"
12818msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده"
12819
12820#. I18N: plural noun - things that can be shared
12821#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12822#: resources/views/admin/control-panel.phtml:738
12823msgid "Shares"
12824msgstr ""
12825
12826#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12827#: app/Date/HijriDate.php:160
12828msgctxt "GENITIVE"
12829msgid "Shawwal"
12830msgstr "شوال"
12831
12832#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12833#: app/Date/HijriDate.php:250
12834msgctxt "INSTRUMENTAL"
12835msgid "Shawwal"
12836msgstr "شوال"
12837
12838#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12839#: app/Date/HijriDate.php:205
12840msgctxt "LOCATIVE"
12841msgid "Shawwal"
12842msgstr "شوال"
12843
12844#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12845#: app/Date/HijriDate.php:115
12846msgctxt "NOMINATIVE"
12847msgid "Shawwal"
12848msgstr "شوال"
12849
12850#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12851#: app/Date/HijriDate.php:156
12852msgctxt "GENITIVE"
12853msgid "Sha’aban"
12854msgstr "شعبان"
12855
12856#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12857#: app/Date/HijriDate.php:246
12858msgctxt "INSTRUMENTAL"
12859msgid "Sha’aban"
12860msgstr "شعبان"
12861
12862#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12863#: app/Date/HijriDate.php:201
12864msgctxt "LOCATIVE"
12865msgid "Sha’aban"
12866msgstr "شعبان"
12867
12868#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12869#: app/Date/HijriDate.php:111
12870msgctxt "NOMINATIVE"
12871msgid "Sha’aban"
12872msgstr "شعبان"
12873
12874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12875msgid "She "
12876msgstr ""
12877
12878#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12879msgid "She died"
12880msgstr ""
12881
12882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12884msgid "She married"
12885msgstr ""
12886
12887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12888msgid "She resided at"
12889msgstr ""
12890
12891#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12892msgid "She was born"
12893msgstr ""
12894
12895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12896msgid "She was buried"
12897msgstr ""
12898
12899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12900msgid "She was christened"
12901msgstr ""
12902
12903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12904msgid "She was cremated"
12905msgstr ""
12906
12907#. I18N: a month in the Jewish calendar
12908#: app/Date/JewishDate.php:201
12909msgctxt "GENITIVE"
12910msgid "Shevat"
12911msgstr "شوات"
12912
12913#. I18N: a month in the Jewish calendar
12914#: app/Date/JewishDate.php:305
12915msgctxt "INSTRUMENTAL"
12916msgid "Shevat"
12917msgstr "شوات"
12918
12919#. I18N: a month in the Jewish calendar
12920#: app/Date/JewishDate.php:253
12921msgctxt "LOCATIVE"
12922msgid "Shevat"
12923msgstr "شوات"
12924
12925#. I18N: a month in the Jewish calendar
12926#: app/Date/JewishDate.php:149
12927msgctxt "NOMINATIVE"
12928msgid "Shevat"
12929msgstr "شوات"
12930
12931#. I18N: The name of a colour-scheme
12932#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12933msgid "Shiny Tomato"
12934msgstr "درخشان"
12935
12936#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12937#: resources/views/help/date.phtml:111
12938msgid "Shortcut"
12939msgstr ""
12940
12941#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:41
12942msgid "Shortest marriage"
12943msgstr "کوتاه ترین ازدواج"
12944
12945#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12946msgid "Show"
12947msgstr "نمایش"
12948
12949#. I18N: A configuration setting
12950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12951msgid "Show a download link in the media viewer"
12952msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا"
12953
12954#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12955#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12956msgid "Show a privacy policy."
12957msgstr ""
12958
12959#. I18N: A configuration setting
12960#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12961msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12962msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\""
12963
12964#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12965msgid "Show all media"
12966msgstr ""
12967
12968#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12969msgid "Show all notes"
12970msgstr ""
12971
12972#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:218
12973msgid "Show all places in a list"
12974msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست"
12975
12976#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12977msgid "Show all sources"
12978msgstr ""
12979
12980#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12981#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12982msgid "Show an age cursor"
12983msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود"
12984
12985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12986msgid "Show children of ancestors"
12987msgstr ""
12988
12989#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12990msgid "Show couples where either partner married more than once."
12991msgstr ""
12992
12993#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12994msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12995msgstr ""
12996
12997#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12998msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12999msgstr ""
13000
13001#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
13002msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13003msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند."
13004
13005#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
13006msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13007msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند."
13008
13009#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
13010msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13011msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج."
13012
13013#. I18N: label for yes/no option
13014#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13015msgid "Show date of last update"
13016msgstr ""
13017
13018#. I18N: A configuration setting
13019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13020msgid "Show dead individuals"
13021msgstr "نمایش افراد متوفی"
13022
13023#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
13024msgid "Show divorced couples."
13025msgstr "نمایش زوج های مطلقه."
13026
13027#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
13028msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13029msgstr ""
13030
13031#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13032msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13033msgstr ""
13034
13035#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
13036msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13037msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند."
13038
13039#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
13040#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
13041msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13042msgstr ""
13043
13044#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13045msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13046msgstr ""
13047
13048#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
13049msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13050msgstr ""
13051
13052#. I18N: A configuration setting
13053#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
13054msgid "Show list of family trees"
13055msgstr ""
13056
13057#. I18N: A configuration setting
13058#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
13059msgid "Show living individuals"
13060msgstr ""
13061
13062#. I18N: A configuration setting
13063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
13064msgid "Show names of private individuals"
13065msgstr ""
13066
13067#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13070#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13071msgid "Show notes"
13072msgstr ""
13073
13074#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13075msgid "Show occupations"
13076msgstr ""
13077
13078#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13079#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13080msgid "Show only events of living individuals"
13081msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود"
13082
13083#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
13084msgid "Show only females."
13085msgstr "فقط نمایش زن ها."
13086
13087#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
13088msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13089msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است."
13090
13091#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13092msgid "Show only individuals, events, or all"
13093msgstr ""
13094
13095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13096msgid "Show only males."
13097msgstr "فقط نمایش مردان."
13098
13099#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
13100#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
13101msgid "Show parents"
13102msgstr ""
13103
13104#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
13105#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13106#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
13107#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
13108#: resources/views/login-page.phtml:46
13109#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
13110#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
13111#: resources/views/register-page.phtml:75
13112#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13113#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13114#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13115#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13116msgid "Show password"
13117msgstr ""
13118
13119#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13120msgid "Show pending changes"
13121msgstr ""
13122
13123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13124#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13125#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13126msgid "Show photos"
13127msgstr "تصویر را نمایش دهد"
13128
13129#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:212
13130msgid "Show place hierarchy"
13131msgstr ""
13132
13133#. I18N: A configuration setting
13134#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13135msgid "Show private relationships"
13136msgstr "نمایش روابط خصوصی"
13137
13138#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13139msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13140msgstr ""
13141
13142#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13143msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13144msgstr ""
13145
13146#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13147msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13148msgstr ""
13149
13150#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13151msgid "Show residences"
13152msgstr ""
13153
13154#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13155msgid "Show slide show controls"
13156msgstr ""
13157
13158#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13159#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13161#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13162#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13163msgid "Show sources"
13164msgstr ""
13165
13166#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13167#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13168#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13169msgid "Show spouses"
13170msgstr "نمایش زوجه ها"
13171
13172#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
13173#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
13174msgid "Show statistics charts"
13175msgstr "نمایش نمودارهای آماری"
13176
13177#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
13179#, php-format
13180msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13181msgstr ""
13182
13183#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13184#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
13185msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13186msgstr ""
13187
13188#. I18N: label for a yes/no option
13189#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13190msgid "Show the date and time"
13191msgstr ""
13192
13193#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13194msgid "Show the date and time of update"
13195msgstr ""
13196
13197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
13198msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13199msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی"
13200
13201#. I18N: A configuration setting
13202#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13203msgid "Show the family tree"
13204msgstr ""
13205
13206#: app/Module/IndividualListModule.php:365
13207msgid "Show the list of individuals"
13208msgstr ""
13209
13210#: app/Module/IndividualListModule.php:371
13211msgid "Show the list of surnames"
13212msgstr ""
13213
13214#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13215#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13216msgid "Show the location of an event on an external map."
13217msgstr ""
13218
13219#. I18N: Description of the “Places” module
13220#: app/Module/PlacesModule.php:96
13221msgid "Show the location of events on a map."
13222msgstr ""
13223
13224#. I18N: label for a yes/no option
13225#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13226msgid "Show the user who made the change"
13227msgstr ""
13228
13229#. I18N: Label for a configuration option
13230#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13231#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13232#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13233msgid "Show this block for which languages"
13234msgstr ""
13235
13236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13237#, fuzzy
13238msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13239msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان"
13240
13241#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13242#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121
13243#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90
13244#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13245msgid "Show to managers"
13246msgstr "نمایش به مدیران"
13247
13248#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13249#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
13250#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:89
13251#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13252#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13253#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13254msgid "Show to members"
13255msgstr "نمایش به اعضا"
13256
13257#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13258#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:88
13259#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13260#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13262#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13263msgid "Show to visitors"
13264msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان"
13265
13266#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13267#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13268msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13269msgstr ""
13270
13271#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13272#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13273msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13274msgstr ""
13275
13276#. I18N: %s are placeholders for numbers
13277#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13278#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13279#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13280#, php-format
13281msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13282msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s"
13283
13284#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13285#, fuzzy
13286msgid "Sibling"
13287msgstr "خواهر و برادر"
13288
13289#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13290msgid "Siblings"
13291msgstr "خواهر و برادرها"
13292
13293#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13294#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13295msgid "Sidebar"
13296msgstr "نوار جانبی"
13297
13298#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13299#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724
13300#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13301#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13302msgid "Sidebars"
13303msgstr ""
13304
13305#. I18N: Name of a country or state
13306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13307msgid "Sierra Leone"
13308msgstr ""
13309
13310#. I18N: Name of a module
13311#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13312#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:298
13313msgid "Sign in"
13314msgstr "ورود به سیستم"
13315
13316#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:314
13317#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13318msgid "Sign out"
13319msgstr "خروج"
13320
13321#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13322#: resources/views/admin/control-panel.phtml:233
13323msgid "Sign-in and registration"
13324msgstr ""
13325
13326#: resources/views/help/date.phtml:136
13327msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13328msgstr ""
13329
13330#. I18N: Name of a country or state
13331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13332msgid "Singapore"
13333msgstr ""
13334
13335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13336#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13337msgid "Sister"
13338msgstr "خواهر"
13339
13340#. I18N: A configuration setting
13341#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13342#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13343#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13344msgid "Site identification code"
13345msgstr ""
13346
13347#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13348#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13349#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13350msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13351msgstr ""
13352
13353#. I18N: A configuration setting
13354#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13355#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13356msgid "Site verification code"
13357msgstr ""
13358
13359#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13360#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13361msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13362msgstr ""
13363
13364#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13365#: app/Module/SiteMapModule.php:160
13366msgid "Sitemaps"
13367msgstr ""
13368
13369#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13370#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13371msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13372msgstr ""
13373
13374#. I18N: a month in the Jewish calendar
13375#: app/Date/JewishDate.php:211
13376msgctxt "GENITIVE"
13377msgid "Sivan"
13378msgstr "سیوان"
13379
13380#. I18N: a month in the Jewish calendar
13381#: app/Date/JewishDate.php:315
13382msgctxt "INSTRUMENTAL"
13383msgid "Sivan"
13384msgstr "سیوان"
13385
13386#. I18N: a month in the Jewish calendar
13387#: app/Date/JewishDate.php:263
13388msgctxt "LOCATIVE"
13389msgid "Sivan"
13390msgstr "سیوان"
13391
13392#. I18N: a month in the Jewish calendar
13393#: app/Date/JewishDate.php:159
13394msgctxt "NOMINATIVE"
13395msgid "Sivan"
13396msgstr "سیوان"
13397
13398#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13399#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13400#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13401msgid "Skip to content"
13402msgstr ""
13403
13404#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13405msgid "Slave"
13406msgstr "نوکر"
13407
13408#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13409msgctxt "FEMALE"
13410msgid "Slave"
13411msgstr ""
13412
13413#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13414msgctxt "MALE"
13415msgid "Slave"
13416msgstr ""
13417
13418#. I18N: Name of a module
13419#: app/Module/SlideShowModule.php:201
13420msgid "Slide show"
13421msgstr ""
13422
13423#. I18N: Name of a country or state
13424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13425msgid "Slovakia"
13426msgstr ""
13427
13428#. I18N: Name of a country or state
13429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13430msgid "Slovenia"
13431msgstr ""
13432
13433#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13434msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13435msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه"
13436
13437#. I18N: Location of an LDS church temple
13438#: app/Elements/TempleCode.php:185
13439msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13440msgstr ""
13441
13442#: app/Factories/ElementFactory.php:618
13443msgid "Social security number"
13444msgstr ""
13445
13446#. I18N: Name of a country or state
13447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13448msgid "Solomon Islands"
13449msgstr ""
13450
13451#. I18N: Name of a country or state
13452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13453msgid "Somalia"
13454msgstr ""
13455
13456#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13457#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
13458msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13459msgstr ""
13460
13461#. I18N: Description of a “Data fix” module
13462#: app/Module/FixNameTags.php:94
13463msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13464msgstr ""
13465
13466#: resources/views/admin/tags.phtml:26
13467msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13468msgstr ""
13469
13470#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13472msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13473msgstr ""
13474
13475#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13477msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13478msgstr ""
13479
13480#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13481#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13482#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13483#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13484msgid "Son"
13485msgstr "پسر"
13486
13487#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13488#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13489#, php-format
13490msgid "Son of %s"
13491msgstr ""
13492
13493#: app/Module/CustomTagsTheMasterGenealogist.php:50
13494msgid "Sort date"
13495msgstr ""
13496
13497#. I18N: Label for a configuration option
13498#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13499#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13500#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13501#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13502#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13503#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13504#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13505#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13506#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13507#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13508#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13509#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13510#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13511#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13512#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13513msgid "Sort order"
13514msgstr ""
13515
13516#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13517#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13518msgid "Sosa"
13519msgstr ""
13520
13521#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13522msgid "Sosa-Stradonitz number"
13523msgstr ""
13524
13525#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13526msgid "Sounds like"
13527msgstr "شبیه"
13528
13529#. I18N: Name of a module/report
13530#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251
13531#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:255 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:267
13532#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:271 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:275
13533#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:281 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:287
13534#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13535#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13536#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13537#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:49
13538#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13539#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13540#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13541#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13542#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13543#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13544#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13545#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13546#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13547#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13548#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13549#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13550#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13558#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13560#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13561#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13563msgid "Source"
13564msgstr "منبع"
13565
13566#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:363
13567#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:608
13568#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:655
13569#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:120 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
13570#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57
13571#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
13572msgid "Source citation"
13573msgstr ""
13574
13575#: resources/views/admin/tags.phtml:315
13576msgid "Source citations"
13577msgstr ""
13578
13579#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13581msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13582msgstr ""
13583
13584#. I18N: A configuration setting
13585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13587msgid "Source type"
13588msgstr "نوع منبع"
13589
13590#. I18N: Name of a module/list
13591#. I18N: Name of a module
13592#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69
13593#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13594#: app/Services/AdminService.php:183
13595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13596#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13597#: resources/views/admin/tags.phtml:390
13598#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13599#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13600#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13601#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13602#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13603#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13604#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13605#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13606#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13607#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13608#: resources/views/search-results.phtml:59
13609#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13610#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29
13611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13612#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13616msgid "Sources"
13617msgstr "منابع"
13618
13619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13620msgid "Sources to the events"
13621msgstr ""
13622
13623#. I18N: Name of a country or state
13624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13625msgid "South Africa"
13626msgstr ""
13627
13628#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13629msgid "South America"
13630msgstr "آمریکای‌جنوبی"
13631
13632#. I18N: Name of a country or state
13633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13634msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13635msgstr ""
13636
13637#. I18N: Name of a country or state
13638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13639msgid "South Sudan"
13640msgstr ""
13641
13642#. I18N: Name of a country or state
13643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13644msgid "Spain"
13645msgstr ""
13646
13647#: app/SurnameTradition.php:91
13648msgctxt "Surname tradition"
13649msgid "Spanish"
13650msgstr "اسپانیایی"
13651
13652#. I18N: Location of an LDS church temple
13653#: app/Elements/TempleCode.php:188
13654msgid "Spokane, Washington, United States"
13655msgstr ""
13656
13657#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220
13658#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13659#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13660#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13661#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13664msgid "Spouse"
13665msgstr "همسر"
13666
13667#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13668#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13669#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13670#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13671msgid "Spouses"
13672msgstr "همسران"
13673
13674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13677#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13678#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13679msgid "Spouses and children"
13680msgstr "همسران و فرزندان"
13681
13682#. I18N: Name of a country or state
13683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13684msgid "Sri Lanka"
13685msgstr ""
13686
13687#. I18N: Location of an LDS church temple
13688#: app/Elements/TempleCode.php:181
13689msgid "St. George, Utah, United States"
13690msgstr ""
13691
13692#. I18N: Location of an LDS church temple
13693#: app/Elements/TempleCode.php:184
13694msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13695msgstr ""
13696
13697#. I18N: Location of an LDS church temple
13698#: app/Elements/TempleCode.php:187
13699msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13700msgstr ""
13701
13702#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13703msgid "Start slide show on page load"
13704msgstr ""
13705
13706#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13707msgid "Start year"
13708msgstr "سال شروع"
13709
13710#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13711msgid "Starting range of change dates"
13712msgstr "ابتدای بازه تغییر"
13713
13714#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13715msgid "Statcounter™"
13716msgstr ""
13717
13718#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:399
13719#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:673
13720#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
13721#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:72
13722msgid "State"
13723msgstr ""
13724
13725#. I18N: Name of a module
13726#. I18N: Name of a module/chart
13727#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13728#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13729#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13730#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13731#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13732msgid "Statistics"
13733msgstr "آمار‌"
13734
13735#: app/Factories/ElementFactory.php:360 app/Factories/ElementFactory.php:466
13736#: app/Factories/ElementFactory.php:506 app/Factories/ElementFactory.php:526
13737#: app/Factories/ElementFactory.php:537 app/Factories/ElementFactory.php:605
13738#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194
13739#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62
13740#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13741#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13742msgid "Status"
13743msgstr ""
13744
13745#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:467
13746#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/Factories/ElementFactory.php:527
13747#: app/Factories/ElementFactory.php:606
13748msgid "Status change date"
13749msgstr ""
13750
13751#: app/Elements/AgeAtEvent.php:87
13752msgid "Stillborn"
13753msgstr ""
13754
13755#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13756#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13757#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13758#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13759msgid "Stillborn: exempt"
13760msgstr ""
13761
13762#. I18N: Location of an LDS church temple
13763#: app/Elements/TempleCode.php:189
13764msgid "Stockholm, Sweden"
13765msgstr ""
13766
13767#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13768#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13769#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13770msgid "Stop"
13771msgstr "اتمام"
13772
13773#. I18N: Name of a module
13774#: app/Module/StoriesModule.php:205
13775#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13776#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13777msgid "Stories"
13778msgstr ""
13779
13780#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13781msgid "Story"
13782msgstr ""
13783
13784#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13785#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13786#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13787msgid "Story title"
13788msgstr ""
13789
13790#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
13791#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
13792msgid "Street name"
13793msgstr ""
13794
13795#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13796#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13797#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13798#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13799msgid "Subject"
13800msgstr "موضوع"
13801
13802#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:735
13803#: app/Submission.php:44 app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13804msgid "Submission"
13805msgstr ""
13806
13807#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13808#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13809#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13810#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13811#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13812msgid "Submitted but not yet cleared"
13813msgstr ""
13814
13815#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:409
13816#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:712
13817#: app/Factories/ElementFactory.php:746 resources/views/admin/trees.phtml:264
13818#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13819#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13820msgid "Submitter"
13821msgstr ""
13822
13823#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13824msgid "Submitter name"
13825msgstr ""
13826
13827#. I18N: Name of a module/list
13828#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70
13829#: app/Module/SubmitterListModule.php:173
13830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330
13831#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13832#: resources/views/admin/tags.phtml:871
13833#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13834#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13835msgid "Submitters"
13836msgstr ""
13837
13838#. I18N: Name of a country or state
13839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13840msgid "Sudan"
13841msgstr ""
13842
13843#. I18N: abbreviation for Sunday
13844#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13845#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13846msgid "Sun"
13847msgstr "یکشنبه"
13848
13849#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13850msgid "Sunday"
13851msgstr "یکشنبه"
13852
13853#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13854#: resources/views/admin/control-panel.phtml:181
13855#, php-format
13856msgid "Support and documentation can be found at %s."
13857msgstr ""
13858
13859#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13860msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13861msgstr ""
13862
13863#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13864msgid "Support for SQL Server is experimental."
13865msgstr ""
13866
13867#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
13868#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
13869msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
13870msgstr ""
13871
13872#. I18N: Name of a country or state
13873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13874msgid "Suriname"
13875msgstr ""
13876
13877#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:568
13878#: app/Factories/ElementFactory.php:571
13879#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13880#: resources/views/branches-page.phtml:27
13881#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13882#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13884#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13885#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13886#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13887msgid "Surname"
13888msgstr ""
13889
13890#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:318
13891msgid "Surname distribution chart"
13892msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی"
13893
13894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13895msgid "Surname list style"
13896msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی"
13897
13898#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13899msgid "Surname option"
13900msgstr ""
13901
13902#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:567
13903#: app/Factories/ElementFactory.php:570
13904msgid "Surname prefix"
13905msgstr ""
13906
13907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13908msgid "Surname tradition"
13909msgstr "انتقال نام‌خانوادگی"
13910
13911#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13912#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13913#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13914#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13915msgid "Surnames"
13916msgstr ""
13917
13918#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13919#: app/SurnameTradition.php:113
13920msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13921msgstr ""
13922
13923#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13924#: app/SurnameTradition.php:106
13925msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13926msgstr ""
13927
13928#. I18N: Location of an LDS church temple
13929#: app/Elements/TempleCode.php:190
13930msgid "Suva, Fiji"
13931msgstr ""
13932
13933#. I18N: Name of a country or state
13934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13935msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13936msgstr ""
13937
13938#. I18N: Reverse the order of two individuals
13939#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13940msgid "Swap individuals"
13941msgstr ""
13942
13943#. I18N: Name of a country or state
13944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13945msgid "Swaziland"
13946msgstr ""
13947
13948#. I18N: Name of a country or state
13949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13950msgid "Sweden"
13951msgstr ""
13952
13953#. I18N: Name of a country or state
13954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13955msgid "Switzerland"
13956msgstr ""
13957
13958#. I18N: Location of an LDS church temple
13959#: app/Elements/TempleCode.php:192
13960msgid "Sydney, Australia"
13961msgstr ""
13962
13963#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13964msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13965msgstr ""
13966
13967#. I18N: Name of a country or state
13968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13969msgid "Syria"
13970msgstr ""
13971
13972#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13973#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13974msgid "Tab"
13975msgstr "تب"
13976
13977#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13978#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13979#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13980#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13981msgid "Table prefix"
13982msgstr "پیشوند جدول"
13983
13984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13985#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13986#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13987#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13988#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13989#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13991#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13992#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13993#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13994#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13995#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13996#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13998#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13999msgctxt "paper size"
14000msgid "Tabloid"
14001msgstr ""
14002
14003#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:717
14005#: resources/views/admin/modules.phtml:82
14006#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14007msgid "Tabs"
14008msgstr "تب ها"
14009
14010#. I18N: Location of an LDS church temple
14011#: app/Elements/TempleCode.php:193
14012msgid "Taipei, Taiwan"
14013msgstr ""
14014
14015#. I18N: Name of a country or state
14016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14017msgid "Taiwan"
14018msgstr ""
14019
14020#. I18N: Name of a country or state
14021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14022msgid "Tajikistan"
14023msgstr ""
14024
14025#. I18N: Location of an LDS church temple
14026#: app/Elements/TempleCode.php:194
14027msgid "Tampico, Mexico"
14028msgstr ""
14029
14030#. I18N: a month in the Jewish calendar
14031#: app/Date/JewishDate.php:213
14032msgctxt "GENITIVE"
14033msgid "Tamuz"
14034msgstr "تاموز"
14035
14036#. I18N: a month in the Jewish calendar
14037#: app/Date/JewishDate.php:317
14038msgctxt "INSTRUMENTAL"
14039msgid "Tamuz"
14040msgstr "تاموز"
14041
14042#. I18N: a month in the Jewish calendar
14043#: app/Date/JewishDate.php:265
14044msgctxt "LOCATIVE"
14045msgid "Tamuz"
14046msgstr "تاموز"
14047
14048#. I18N: a month in the Jewish calendar
14049#: app/Date/JewishDate.php:161
14050msgctxt "NOMINATIVE"
14051msgid "Tamuz"
14052msgstr "تاموز"
14053
14054#. I18N: Name of a country or state
14055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14056msgid "Tanzania"
14057msgstr ""
14058
14059#. I18N: The name of a colour-scheme
14060#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14061msgid "Teal Top"
14062msgstr "مروارید"
14063
14064#. I18N: A configuration setting
14065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14066msgid "Technical help contact"
14067msgstr ""
14068
14069#. I18N: Location of an LDS church temple
14070#: app/Elements/TempleCode.php:195
14071msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14072msgstr ""
14073
14074#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14075msgid "Templates"
14076msgstr ""
14077
14078#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14079#: app/Factories/ElementFactory.php:362 app/Factories/ElementFactory.php:468
14080#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/Factories/ElementFactory.php:528
14081#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:747
14082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14083msgid "Temple"
14084msgstr ""
14085
14086#. I18N: a month in the Jewish calendar
14087#: app/Date/JewishDate.php:199
14088msgctxt "GENITIVE"
14089msgid "Tevet"
14090msgstr "تِوِت"
14091
14092#. I18N: a month in the Jewish calendar
14093#: app/Date/JewishDate.php:303
14094msgctxt "INSTRUMENTAL"
14095msgid "Tevet"
14096msgstr "تِوِت"
14097
14098#. I18N: a month in the Jewish calendar
14099#: app/Date/JewishDate.php:251
14100msgctxt "LOCATIVE"
14101msgid "Tevet"
14102msgstr "تِوِت"
14103
14104#. I18N: a month in the Jewish calendar
14105#: app/Date/JewishDate.php:147
14106msgctxt "NOMINATIVE"
14107msgid "Tevet"
14108msgstr "تِوِت"
14109
14110#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:366
14111#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:611
14112#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:658
14113#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:182
14114#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:186 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123
14115#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:258
14116#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:291 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56
14117#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74
14118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
14119#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14120msgid "Text"
14121msgstr ""
14122
14123#. I18N: Name of a country or state
14124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14125msgid "Thailand"
14126msgstr ""
14127
14128#: resources/views/help/name.phtml:8
14129msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14130msgstr ""
14131
14132#: resources/views/help/surname.phtml:8
14133msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14134msgstr ""
14135
14136#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99
14137#, php-format
14138msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14139msgstr ""
14140
14141#: resources/views/admin/tags.phtml:24
14142msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14143msgstr ""
14144
14145#. I18N: Location of an LDS church temple
14146#: app/Elements/TempleCode.php:104
14147msgid "The Hague, Netherlands"
14148msgstr ""
14149
14150#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14151#, php-format
14152msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14153msgstr ""
14154
14155#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14156#, php-format
14157msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14158msgstr ""
14159
14160#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14161#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14162msgid "The PHP temporary folder is missing."
14163msgstr ""
14164
14165#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14166#, php-format
14167msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14168msgstr ""
14169
14170#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14171#, php-format
14172msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14173msgstr ""
14174
14175#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14176msgid "The URL was copied to the clipboard"
14177msgstr ""
14178
14179#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14180#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14181#, php-format
14182msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14183msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبه‌رو می‌توانید به آن دسترسی داشته باشید. %s"
14184
14185#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14186msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14187msgstr ""
14188
14189#. I18N: Description of the “Calendar” module
14190#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14191msgid "The calendar menu."
14192msgstr ""
14193
14194#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14195#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14196#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14197#, php-format
14198msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14199msgstr ""
14200
14201#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14202#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14203#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14204#, php-format
14205msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14206msgstr ""
14207
14208#. I18N: Description of the “Charts” module
14209#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14210msgid "The charts menu."
14211msgstr ""
14212
14213#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14214msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14215msgstr ""
14216
14217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
14218msgid "The date and time of the last update"
14219msgstr ""
14220
14221#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14222#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14223#, php-format
14224msgid "The details for “%s” have been updated."
14225msgstr ""
14226
14227#. I18N: %s is a filename
14228#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14229#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
14230#, php-format
14231msgid "The family tree has been exported to %s."
14232msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد."
14233
14234#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14235#, php-format
14236msgid "The family tree “%s” already exists."
14237msgstr ""
14238
14239#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14240#, php-format
14241msgid "The family tree “%s” has been created."
14242msgstr ""
14243
14244#. I18N: %s is the name of a family tree
14245#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14246#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113
14247#, php-format
14248msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14249msgstr ""
14250
14251#. I18N: %s is the name of a family tree
14252#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14253#, php-format
14254msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14255msgstr ""
14256
14257#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14258msgid "The family trees have been merged successfully."
14259msgstr ""
14260
14261#. I18N: Description of the “Family trees” module
14262#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14263msgid "The family trees menu."
14264msgstr ""
14265
14266#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14267#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14268#, php-format
14269msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14270msgstr ""
14271
14272#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14273#, php-format
14274msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14275msgstr ""
14276
14277#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14278#, php-format
14279msgid "The file %s could not be created."
14280msgstr ""
14281
14282#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14283#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14284#, php-format
14285msgid "The file %s could not be deleted."
14286msgstr ""
14287
14288#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14289#, php-format
14290msgid "The file %s has been deleted."
14291msgstr ""
14292
14293#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14294#, php-format
14295msgid "The file %s has been uploaded."
14296msgstr ""
14297
14298#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14299#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14300msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14301msgstr ""
14302
14303#. I18N: %s is a filename
14304#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14305#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14306#, php-format
14307msgid "The file “%s” does not exist."
14308msgstr ""
14309
14310#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14311msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14312msgstr ""
14313
14314#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14315#, php-format
14316msgid "The folder %s could not be deleted."
14317msgstr ""
14318
14319#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14320#, php-format
14321msgid "The folder %s has been created."
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14325#, php-format
14326msgid "The folder %s has been deleted."
14327msgstr ""
14328
14329#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14330msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14331msgstr ""
14332
14333#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14334#, php-format
14335msgid "The folder “%s” does not exist."
14336msgstr ""
14337
14338#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14339msgid "The following facts and events were found in both records."
14340msgstr ""
14341
14342#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14343#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14344#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14345#, php-format
14346msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14347msgstr ""
14348
14349#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14350msgid "The following list shows typical requirements."
14351msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند."
14352
14353#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14354msgid "The help text has not been written for this item."
14355msgstr ""
14356
14357#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14359msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14360msgstr ""
14361
14362#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14364msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14365msgstr ""
14366
14367#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14368#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14369#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14370#, php-format
14371msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14372msgstr ""
14373
14374#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14375#, php-format
14376msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14377msgstr ""
14378
14379#. I18N: Description of the “Lists” module
14380#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14381msgid "The lists menu."
14382msgstr ""
14383
14384#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14385#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14386msgid "The location has been created"
14387msgstr ""
14388
14389#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14390msgid "The location of this place is not known."
14391msgstr ""
14392
14393#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140
14394#, php-format
14395msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14396msgstr ""
14397
14398#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137
14399#, php-format
14400msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14401msgstr ""
14402
14403#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14404msgid "The media object has been created"
14405msgstr ""
14406
14407#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14408msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14409msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند."
14410
14411#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14412#, php-format
14413msgid "The message was not sent to %s."
14414msgstr ""
14415
14416#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14417#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14418#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14419msgid "The message was not sent."
14420msgstr ""
14421
14422#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14423#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14424#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14425#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14426#, php-format
14427msgid "The message was successfully sent to %s."
14428msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد."
14429
14430#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14431#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14432#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14433#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14434#, php-format
14435msgid "The module “%s” has been disabled."
14436msgstr ""
14437
14438#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74
14439#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14440#, php-format
14441msgid "The module “%s” has been enabled."
14442msgstr ""
14443
14444#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14446msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14447msgstr ""
14448
14449#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14451msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14452msgstr ""
14453
14454#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14455msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14456msgstr ""
14457
14458#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14459msgid "The note has been created"
14460msgstr ""
14461
14462#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260
14463#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334
14464#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385
14465#, php-format
14466msgid "The parameter “%s” is missing."
14467msgstr ""
14468
14469#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14470msgid "The password needs to be at least six characters long."
14471msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد."
14472
14473#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14474#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14475msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14476msgstr ""
14477
14478#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14479#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14480msgid "The password reset link has expired."
14481msgstr ""
14482
14483#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14484#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:115
14485msgid "The place hierarchy."
14486msgstr ""
14487
14488#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14489#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14490msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14491msgstr ""
14492
14493#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14494#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14495msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14496msgstr ""
14497
14498#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14499#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14500#, php-format
14501msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14502msgstr ""
14503
14504#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14505#, php-format
14506msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14507msgstr ""
14508
14509#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14510#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14511#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14512#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14513#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14514#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14515#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177
14516#, php-format
14517msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14518msgstr ""
14519
14520#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14521#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14522#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14523#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14524msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14525msgstr ""
14526
14527#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192
14528msgid "The problem"
14529msgstr ""
14530
14531#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14532#, php-format
14533msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14534msgstr ""
14535
14536#. I18N: Description of the “Reports” module
14537#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14538msgid "The reports menu."
14539msgstr ""
14540
14541#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80
14542msgid "The repository has been created"
14543msgstr ""
14544
14545#. I18N: Description of the “Search” module
14546#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14547msgid "The search menu."
14548msgstr ""
14549
14550#: app/Services/SearchService.php:1161
14551msgid "The search returned too many results."
14552msgstr ""
14553
14554#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14555msgid "The server configuration is OK."
14556msgstr "تنظیمات سرور درست اند."
14557
14558#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14559msgid "The server could not understand this request."
14560msgstr ""
14561
14562#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14563msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14564msgstr ""
14565
14566#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14567#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14568msgid "The server’s time limit has been reached."
14569msgstr ""
14570
14571#. I18N: Description of “Statistics” module
14572#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14573msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14574msgstr ""
14575
14576#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189
14577msgid "The solution"
14578msgstr ""
14579
14580#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14581msgid "The source has been created"
14582msgstr ""
14583
14584#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14585msgid "The submission has been created"
14586msgstr ""
14587
14588#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14589msgid "The submitter has been created"
14590msgstr ""
14591
14592#: resources/views/help/name.phtml:13
14593#, php-format
14594msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14595msgstr ""
14596
14597#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14599#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14600msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14601msgstr ""
14602
14603#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14604#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14605#, php-format
14606msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14607msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14608msgstr[0] ""
14609msgstr[1] ""
14610
14611#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14612msgid "The upgrade is complete."
14613msgstr ""
14614
14615#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14616#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14617msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14618msgstr ""
14619
14620#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14621#, php-format
14622msgid "The user %s has been deleted."
14623msgstr ""
14624
14625#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14626#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14627msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14628msgstr ""
14629
14630#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118
14631#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123
14632msgid "The username or password is incorrect."
14633msgstr ""
14634
14635#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14636#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14637msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14638msgstr ""
14639
14640#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14641#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14642#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14643#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46
14645#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14646#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14647#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14648#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14649#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14650#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14651#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14652#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14653#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14654#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14655#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14656#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14658#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14659#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14660#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14661#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14662#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53
14663msgid "The website preferences have been updated."
14664msgstr ""
14665
14666#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14667#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14668msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14669msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد."
14670
14671#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:472
14672#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14673#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14674#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14675msgid "Theme"
14676msgstr "ظاهر"
14677
14678#. I18N: Name of a module
14679#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14680msgid "Theme change"
14681msgstr ""
14682
14683#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14684#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
14685#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14686#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14687msgid "Themes"
14688msgstr ""
14689
14690#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14691msgid "There are no facts for this individual."
14692msgstr ""
14693
14694#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14695msgid "There are no links to this media object."
14696msgstr ""
14697
14698#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14699msgid "There are no media objects for this individual."
14700msgstr ""
14701
14702#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14703msgid "There are no notes for this individual."
14704msgstr ""
14705
14706#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14707#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14708msgid "There are no pending changes."
14709msgstr ""
14710
14711#: app/Module/ResearchTaskModule.php:125
14712msgid "There are no research tasks in this family tree."
14713msgstr ""
14714
14715#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14716msgid "There are no source citations for this individual."
14717msgstr ""
14718
14719#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14720#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14721#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14722msgid "There are pending changes for you to moderate."
14723msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند."
14724
14725#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14726#, php-format
14727msgid "There have been no changes within the last %s day."
14728msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14729msgstr[0] ""
14730
14731#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14732#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14733#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14734#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14735#: app/Services/MediaFileService.php:226
14736msgid "There was an error uploading your file."
14737msgstr ""
14738
14739#. I18N: a month in the French republican calendar
14740#: app/Date/FrenchDate.php:169
14741msgctxt "GENITIVE"
14742msgid "Thermidor"
14743msgstr "ترمیدور"
14744
14745#. I18N: a month in the French republican calendar
14746#: app/Date/FrenchDate.php:263
14747msgctxt "INSTRUMENTAL"
14748msgid "Thermidor"
14749msgstr "ترمیدور"
14750
14751#. I18N: a month in the French republican calendar
14752#: app/Date/FrenchDate.php:216
14753msgctxt "LOCATIVE"
14754msgid "Thermidor"
14755msgstr "ترمیدور"
14756
14757#. I18N: a month in the French republican calendar
14758#: app/Date/FrenchDate.php:122
14759msgctxt "NOMINATIVE"
14760msgid "Thermidor"
14761msgstr "ترمیدور"
14762
14763#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14764msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14765msgstr ""
14766
14767#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14768#, php-format
14769msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14770msgstr ""
14771
14772#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14773msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14774msgstr ""
14775
14776#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133
14777msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14778msgstr ""
14779
14780#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128
14781msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14782msgstr ""
14783
14784#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14785msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14786msgstr ""
14787
14788#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14789#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14790#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14791#: resources/views/register-page.phtml:53
14792#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14793msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14794msgstr ""
14795
14796#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14797msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14798msgstr ""
14799
14800#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71
14801msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14802msgstr ""
14803
14804#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14805msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14806msgstr ""
14807
14808#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14809#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14810#, php-format
14811msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14812msgstr ""
14813
14814#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14815msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14816msgstr ""
14817
14818#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14819#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14820#, php-format
14821msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14822msgstr ""
14823
14824#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14825#, php-format
14826msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14827msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14828msgstr[0] ""
14829msgstr[1] ""
14830
14831#: app/Module/SlideShowModule.php:177
14832msgid "This family tree has no images to display."
14833msgstr ""
14834
14835#. I18N: do not translate the #keywords#
14836#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14837msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14838msgstr ""
14839
14840#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14841#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14842#, php-format
14843msgid "This family tree was last updated on %s."
14844msgstr ""
14845
14846#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14847#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14848msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14849msgstr ""
14850
14851#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14853msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14854msgstr ""
14855
14856#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14857msgid "This form has expired. Try again."
14858msgstr ""
14859
14860#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71
14861msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14862msgstr ""
14863
14864#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14865msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14866msgstr ""
14867
14868#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14869#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14870#, php-format
14871msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14872msgstr ""
14873
14874#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14875msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14876msgstr ""
14877
14878#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14879#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14880#, php-format
14881msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14882msgstr ""
14883
14884#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14886#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14887msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14888msgstr ""
14889
14890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14891#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14892#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14893#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14894#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14895#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14896#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:30
14897#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:50
14898#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:70
14899#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:90
14900#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14901#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:50
14902#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:70
14903#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:90
14904#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:30
14905#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:50
14906#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14907#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14908#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14909#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14910#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14911#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14912#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14913#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14914#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14915#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14916#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54
14917#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14918msgid "This information is not available."
14919msgstr ""
14920
14921#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14922#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14923#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14924#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14925#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14926#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14927#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14928#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14929#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14930#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14931#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14932#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14933#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14934#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14935msgid "This information is private and cannot be shown."
14936msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند."
14937
14938#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14939msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14940msgstr ""
14941
14942#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14943#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14944#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14945#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14946#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14947#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14948msgid "This is case sensitive."
14949msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است."
14950
14951#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14952#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198
14953#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14954msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14955msgstr ""
14956
14957#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14958#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14959msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14960msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است."
14961
14962#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14964#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14965#: resources/views/register-page.phtml:41
14966#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14967#, fuzzy
14968msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14969msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد"
14970
14971#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14972msgid "This link is valid for one hour."
14973msgstr ""
14974
14975#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14976msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14977msgstr ""
14978
14979#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71
14980msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14981msgstr ""
14982
14983#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14984msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14985msgstr ""
14986
14987#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14988#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14989#, php-format
14990msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14991msgstr ""
14992
14993#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14994msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14995msgstr ""
14996
14997#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14998#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14999#, php-format
15000msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15001msgstr ""
15002
15003#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15004#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15005#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15006#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15007msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15008msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: "
15009
15010#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15011msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15012msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است."
15013
15014#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15015#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15016#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
15017msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15018msgstr ""
15019
15020#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71
15021msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15022msgstr ""
15023
15024#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15025msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15026msgstr ""
15027
15028#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15029#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15030#, php-format
15031msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15032msgstr ""
15033
15034#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15035msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15036msgstr ""
15037
15038#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15039#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15040#, php-format
15041msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15042msgstr ""
15043
15044#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
15046msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15047msgstr ""
15048
15049#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
15051msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15052msgstr ""
15053
15054#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
15056msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15057msgstr ""
15058
15059#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
15061msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15062msgstr ""
15063
15064#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15066msgid "This option will make it easier for users to download images."
15067msgstr ""
15068
15069#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15070#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
15071msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15072msgstr ""
15073
15074#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
15076msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15077msgstr ""
15078
15079#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
15080#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15081msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15082msgstr ""
15083
15084#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116
15085#, php-format
15086msgid "This page has been viewed %s time."
15087msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15088msgstr[0] ""
15089
15090#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15091msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15092msgstr ""
15093
15094#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
15095#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71
15096msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15097msgstr ""
15098
15099#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247
15100msgid "This record does not exist."
15101msgstr ""
15102
15103#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15104msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15105msgstr ""
15106
15107#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15108#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15109#, php-format
15110msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15111msgstr ""
15112
15113#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15114msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15115msgstr ""
15116
15117#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15118#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15119#, php-format
15120msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15121msgstr ""
15122
15123#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71
15124msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15125msgstr ""
15126
15127#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15128msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15129msgstr ""
15130
15131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15132msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15133msgstr ""
15134
15135#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15136msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15137msgstr ""
15138
15139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15140msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15141msgstr ""
15142
15143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15144msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15145msgstr ""
15146
15147#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15148msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15149msgstr ""
15150
15151#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15152#, php-format
15153msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15154msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد."
15155
15156#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
15158msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15159msgstr ""
15160
15161#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71
15162msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15163msgstr ""
15164
15165#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15167msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15168msgstr ""
15169
15170#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234
15171#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239
15172msgid "This type of link is not allowed here."
15173msgstr ""
15174
15175#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15176msgid "This user account does not have access to any tree."
15177msgstr ""
15178
15179#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15180msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15181msgstr ""
15182
15183#: app/Services/UpgradeService.php:285
15184msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15185msgstr ""
15186
15187#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15188msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15189msgstr ""
15190
15191#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15192msgid "This website is operated by the following individuals."
15193msgstr ""
15194
15195#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15196#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15197#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15198msgid "This website is temporarily unavailable"
15199msgstr ""
15200
15201#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15202msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15203msgstr ""
15204
15205#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15206msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15207msgstr ""
15208
15209#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15210msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15211msgstr ""
15212
15213#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15214msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15215msgstr ""
15216
15217#. I18N: %s is the name of a family tree
15218#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15219#, php-format
15220msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15221msgstr ""
15222
15223#. I18N: abbreviation for Thursday
15224#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15225#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15226msgid "Thu"
15227msgstr "پنجشنبه"
15228
15229#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72
15230#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15231msgid "Thumbnail image"
15232msgstr ""
15233
15234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15236msgid "Thumbnail images"
15237msgstr ""
15238
15239#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15240msgid "Thursday"
15241msgstr "پنج‌شنبه"
15242
15243#. I18N: Location of an LDS church temple
15244#: app/Elements/TempleCode.php:197
15245msgid "Tijuana, Mexico"
15246msgstr ""
15247
15248#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213
15249#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58
15250#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62
15251msgid "Time"
15252msgstr ""
15253
15254#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:494
15255#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:645
15256#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:692
15257#: app/Factories/ElementFactory.php:723 app/Factories/ElementFactory.php:739
15258msgid "Time of last change"
15259msgstr ""
15260
15261#. I18N: A configuration setting
15262#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15264#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15265msgid "Time zone"
15266msgstr ""
15267
15268#. I18N: Name of a module/chart
15269#: app/Module/TimelineChartModule.php:95
15270msgid "Timeline"
15271msgstr "خط زمان"
15272
15273#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15274#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15275msgid "Timestamp"
15276msgstr ""
15277
15278#. I18N: Name of a country or state
15279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15280msgid "Timor-Leste"
15281msgstr ""
15282
15283#: app/Date/JalaliDate.php:276
15284msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15285msgid "Tir"
15286msgstr ""
15287
15288#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15289#: app/Date/JalaliDate.php:145
15290msgctxt "GENITIVE"
15291msgid "Tir"
15292msgstr "تیر"
15293
15294#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15295#: app/Date/JalaliDate.php:235
15296msgctxt "INSTRUMENTAL"
15297msgid "Tir"
15298msgstr "تیر"
15299
15300#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15301#: app/Date/JalaliDate.php:190
15302msgctxt "LOCATIVE"
15303msgid "Tir"
15304msgstr "تیر"
15305
15306#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15307#: app/Date/JalaliDate.php:100
15308msgctxt "NOMINATIVE"
15309msgid "Tir"
15310msgstr "تیر"
15311
15312#. I18N: a month in the Jewish calendar
15313#: app/Date/JewishDate.php:193
15314msgctxt "GENITIVE"
15315msgid "Tishrei"
15316msgstr "تیشری"
15317
15318#. I18N: a month in the Jewish calendar
15319#: app/Date/JewishDate.php:297
15320msgctxt "INSTRUMENTAL"
15321msgid "Tishrei"
15322msgstr "تیشری"
15323
15324#. I18N: a month in the Jewish calendar
15325#: app/Date/JewishDate.php:245
15326msgctxt "LOCATIVE"
15327msgid "Tishrei"
15328msgstr "تیشری"
15329
15330#. I18N: a month in the Jewish calendar
15331#: app/Date/JewishDate.php:141
15332msgctxt "NOMINATIVE"
15333msgid "Tishrei"
15334msgstr "تیشری"
15335
15336#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:650
15337#: app/Factories/ElementFactory.php:711
15338#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15339#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15340#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15341#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15342#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15343#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107
15344#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15345#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15346#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15347#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15348#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15349#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15350#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15351msgid "Title"
15352msgstr ""
15353
15354#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15355#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15356#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15357msgctxt "Email recipient"
15358msgid "To"
15359msgstr ""
15360
15361#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15362#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15363msgctxt "End of date range"
15364msgid "To"
15365msgstr ""
15366
15367#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15368msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15369msgstr ""
15370
15371#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15372msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15373msgstr ""
15374
15375#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15376msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15377msgstr ""
15378
15379#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15381msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15382msgstr ""
15383
15384#. I18N: “Apache” is a software program.
15385#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15386msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15387msgstr ""
15388
15389#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15390#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15391msgid "To set a new password, follow this link."
15392msgstr ""
15393
15394#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15395#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15396msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15397msgstr ""
15398
15399#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15400msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15401msgstr ""
15402
15403#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15404#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15405#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15406#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15407#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15408msgid "To use this service, you need an API key."
15409msgstr ""
15410
15411#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15412msgid "To use this service, you need an account."
15413msgstr ""
15414
15415#. I18N: Name of a country or state
15416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15417msgid "Togo"
15418msgstr ""
15419
15420#. I18N: Name of a country or state
15421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15422msgid "Tokelau"
15423msgstr ""
15424
15425#. I18N: Location of an LDS church temple
15426#: app/Elements/TempleCode.php:198
15427msgid "Tokyo, Japan"
15428msgstr ""
15429
15430#. I18N: Type of media object
15431#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15432msgid "Tombstone"
15433msgstr ""
15434
15435#. I18N: Name of a country or state
15436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15437msgid "Tonga"
15438msgstr ""
15439
15440#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34
15441msgid "Too many requests. Try again later."
15442msgstr ""
15443
15444#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15445#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15446#, php-format
15447msgid "Top %s given name"
15448msgid_plural "Top %s given names"
15449msgstr[0] ""
15450msgstr[1] ""
15451
15452#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15453#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15454#, php-format
15455msgid "Top %s surname"
15456msgid_plural "Top %s surnames"
15457msgstr[0] ""
15458msgstr[1] ""
15459
15460#. I18N: i.e. most popular given name.
15461#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15462msgid "Top given name"
15463msgstr ""
15464
15465#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15466#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15467#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:47
15468msgid "Top given names"
15469msgstr "بیشترین نام اول"
15470
15471#. I18N: i.e. most popular surname.
15472#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15473msgid "Top surname"
15474msgstr ""
15475
15476#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15477#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15478#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:27
15479msgid "Top surnames"
15480msgstr "بیشترین نام خانوادگی"
15481
15482#. I18N: Location of an LDS church temple
15483#: app/Elements/TempleCode.php:199
15484msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15485msgstr ""
15486
15487#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15488#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15489#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15490#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15491#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15492#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:114
15493#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15494#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15495#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15496#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15497#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15498#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15499#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15500#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15501#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:439
15503#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15504#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15505msgid "Total"
15506msgstr ""
15507
15508#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15509msgid "Total accepted changes: "
15510msgstr ""
15511
15512#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20
15513msgid "Total births"
15514msgstr "تعداد تولدها"
15515
15516#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15517msgid "Total dead"
15518msgstr "تعداد افراد متوفی"
15519
15520#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:64
15521msgid "Total deaths"
15522msgstr "تعداد وفات"
15523
15524#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:66
15525msgid "Total divorces"
15526msgstr "تعداد طلاق"
15527
15528#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15529#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15530#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15531msgid "Total events"
15532msgstr "جمع رویدادها"
15533
15534#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15535#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15540#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15541msgid "Total families"
15542msgstr "تعداد نام خانوادگی"
15543
15544#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15545msgid "Total females"
15546msgstr "تعداد افراد مونث"
15547
15548#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:40
15549msgid "Total given names"
15550msgstr "تعداد نام های اول"
15551
15552#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15553#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15554#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15555#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15556#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15557#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15558#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15559#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15560#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15561#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15562#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15563#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15564msgid "Total individuals"
15565msgstr "تعداد افراد"
15566
15567#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52
15568msgid "Total living"
15569msgstr "تعداد افراد در قید حیات"
15570
15571#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15572msgid "Total males"
15573msgstr "تعداد افراد مذکر"
15574
15575#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22
15576msgid "Total marriages"
15577msgstr "تعداد ازدواج"
15578
15579#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15580msgid "Total pending changes: "
15581msgstr ""
15582
15583#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15584#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15585#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20
15586msgid "Total surnames"
15587msgstr "تعداد نام های خانوادگی"
15588
15589#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15590msgid "Total users"
15591msgstr "تمامی کاربران"
15592
15593#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15594#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15595#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15596#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589
15597#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15598#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15599#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15600#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15601#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15602msgid "Tracking and analytics"
15603msgstr ""
15604
15605#: app/Factories/ElementFactory.php:748
15606msgid "Trailer"
15607msgstr ""
15608
15609#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259
15610#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252
15611#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15612#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15613msgid "Tree"
15614msgstr ""
15615
15616#. I18N: The third day in the French republican calendar
15617#: app/Date/FrenchDate.php:305
15618msgid "Tridi"
15619msgstr "تریدی"
15620
15621#. I18N: Name of a country or state
15622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15623msgid "Trinidad and Tobago"
15624msgstr ""
15625
15626#. I18N: Location of an LDS church temple
15627#: app/Elements/TempleCode.php:200
15628msgid "Trujillo, Peru"
15629msgstr ""
15630
15631#. I18N: abbreviation for Tuesday
15632#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15633#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15634msgid "Tue"
15635msgstr "سه‌شنبه"
15636
15637#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15638msgid "Tuesday"
15639msgstr "سه‌شنبه"
15640
15641#. I18N: Name of a country or state
15642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15643msgid "Tunisia"
15644msgstr ""
15645
15646#. I18N: Name of a country or state
15647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15648msgid "Turkey"
15649msgstr ""
15650
15651#. I18N: Name of a country or state
15652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15653msgid "Turkmenistan"
15654msgstr ""
15655
15656#. I18N: Name of a country or state
15657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15658msgid "Turks and Caicos Islands"
15659msgstr ""
15660
15661#. I18N: Name of a country or state
15662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15663msgid "Tuvalu"
15664msgstr ""
15665
15666#. I18N: Location of an LDS church temple
15667#: app/Elements/TempleCode.php:196
15668msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15669msgstr ""
15670
15671#. I18N: Location of an LDS church temple
15672#: app/Elements/TempleCode.php:201
15673msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15674msgstr ""
15675
15676#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:307
15677#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:431
15678#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:451
15679#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226
15680#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:132 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77
15681#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15682#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15683#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15684#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15685#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15686#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15687#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15688#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15689#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15690#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15691msgid "Type"
15692msgstr ""
15693
15694#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248
15695msgid "Type of abbreviation"
15696msgstr ""
15697
15698#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:272
15699msgid "Type of administrative ID"
15700msgstr ""
15701
15702#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:276
15703msgid "Type of demographic data"
15704msgstr ""
15705
15706#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:532
15707#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:227
15708msgid "Type of event"
15709msgstr ""
15710
15711#: app/Factories/ElementFactory.php:534
15712msgid "Type of fact"
15713msgstr ""
15714
15715#: app/Factories/ElementFactory.php:545
15716msgid "Type of identification number"
15717msgstr ""
15718
15719#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:265
15720msgid "Type of location"
15721msgstr ""
15722
15723#: app/Factories/ElementFactory.php:347
15724msgid "Type of marriage"
15725msgstr ""
15726
15727#: app/Factories/ElementFactory.php:572
15728msgid "Type of name"
15729msgstr ""
15730
15731#: app/Factories/ElementFactory.php:353 app/Factories/ElementFactory.php:590
15732#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:653
15733#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:704
15734msgid "Type of reference number"
15735msgstr ""
15736
15737#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195
15738msgid "Type of research task"
15739msgstr ""
15740
15741#. I18N: A configuration setting
15742#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:403
15743#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/Factories/ElementFactory.php:686
15744#: app/Factories/ElementFactory.php:734
15745#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15746#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:147 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127
15747#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:77
15748#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76
15749#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:57
15750#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15752#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
15753#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15754#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15755#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15756#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15757#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15758#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15759msgid "URL"
15760msgstr ""
15761
15762#. I18N: Name of a country or state
15763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15764msgid "US Minor Outlying Islands"
15765msgstr ""
15766
15767#. I18N: Name of a country or state
15768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15769msgid "US Virgin Islands"
15770msgstr ""
15771
15772#. I18N: Name of a country or state
15773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15774msgid "Uganda"
15775msgstr ""
15776
15777#. I18N: Name of a country or state
15778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15779msgid "Ukraine"
15780msgstr ""
15781
15782#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15783#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15784#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15785#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15786#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15787msgid "Uncleared: insufficient data"
15788msgstr ""
15789
15790#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200
15791#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203
15792#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206
15793#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:208 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209
15794#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:288 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89
15795#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125
15796#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127
15797#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129
15798#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131
15799#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:65
15800#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126 app/Module/CustomTagsLegacy.php:133
15801#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:142
15802#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62
15803#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:78
15804#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:79
15805#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:80
15806#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:81
15807#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 app/Module/CustomTagsReunion.php:59
15808#: app/Module/CustomTagsReunion.php:60 app/Module/CustomTagsReunion.php:61
15809#: app/Module/CustomTagsReunion.php:62 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
15810#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54
15811#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:58
15812#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:59
15813#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:62
15814msgid "Unique identifier"
15815msgstr ""
15816
15817#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15819msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15820msgstr ""
15821
15822#. I18N: Name of a country or state
15823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15824msgid "United Arab Emirates"
15825msgstr ""
15826
15827#. I18N: Name of a country or state
15828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15829msgid "United Kingdom"
15830msgstr ""
15831
15832#. I18N: Name of a country or state
15833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15834msgid "United States"
15835msgstr ""
15836
15837#. I18N: Name of a country or state
15838#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:724
15839#: app/GedcomRecord.php:729 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140
15840#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15842msgid "Unknown"
15843msgstr ""
15844
15845#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15846msgctxt "unknown century"
15847msgid "Unknown"
15848msgstr "ناشناس"
15849
15850#: app/Elements/SexValue.php:87
15851#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15852#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15855#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15856msgctxt "unknown gender"
15857msgid "Unknown"
15858msgstr "ناشناس"
15859
15860#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15861msgctxt "unknown people"
15862msgid "Unknown"
15863msgstr "ناشناس"
15864
15865#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15866#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15867msgid "Unlink"
15868msgstr ""
15869
15870#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15871msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15872msgstr ""
15873
15874#: resources/views/admin/media.phtml:50
15875msgid "Unused files"
15876msgstr ""
15877
15878#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15879#, php-format
15880msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15881msgstr ""
15882
15883#. I18N: Name of a module
15884#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121
15885msgid "Upcoming events"
15886msgstr ""
15887
15888#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15889msgid "Update"
15890msgstr ""
15891
15892#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15893msgid "Update all"
15894msgstr ""
15895
15896#. I18N: Name of a module
15897#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15898msgid "Update place names"
15899msgstr ""
15900
15901#. I18N: Description of a “Data fix” module
15902#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15903msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15904msgstr ""
15905
15906#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15907#. I18N: %s is a version number
15908#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
15909#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15910#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193
15911#, php-format
15912msgid "Upgrade to webtrees %s."
15913msgstr ""
15914
15915#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15916#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15917msgid "Upgrade wizard"
15918msgstr ""
15919
15920#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:803
15922msgid "Upload media files"
15923msgstr "آپلود فایل های مدیا"
15924
15925#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15926msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15927msgstr ""
15928
15929#. I18N: Name of a country or state
15930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15931msgid "Uruguay"
15932msgstr ""
15933
15934#: app/Services/EmailService.php:221
15935msgid "Use SMTP to send messages"
15936msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود"
15937
15938#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15939msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15940msgstr ""
15941
15942#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15943msgid "Use an external service to find locations."
15944msgstr ""
15945
15946#. I18N: placeholder text for new-password field
15947#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15948#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15949#: resources/views/register-page.phtml:75
15950#, php-format
15951msgid "Use at least %s character."
15952msgid_plural "Use at least %s characters."
15953msgstr[0] ""
15954msgstr[1] ""
15955
15956#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15957#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15958#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15959msgid "Use colors"
15960msgstr "استفاده از رنگها"
15961
15962#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15963msgid "Use compact layout"
15964msgstr ""
15965
15966#. I18N: A configuration setting
15967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15968msgid "Use full source citations"
15969msgstr "استفاده کامل از منبع"
15970
15971#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15972#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15973#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15974#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15975#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15976msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15977msgstr ""
15978
15979#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15980msgid "Use maps in webtrees."
15981msgstr ""
15982
15983#. I18N: A configuration setting
15984#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15985msgid "Use password"
15986msgstr "استفاده از رمز عبور"
15987
15988#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15989#: app/Services/EmailService.php:220
15990msgid "Use sendmail to send messages"
15991msgstr ""
15992
15993#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15995msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15996msgstr ""
15997
15998#. I18N: A configuration setting
15999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
16000msgid "Use silhouettes"
16001msgstr "استفاده از نیم رخ"
16002
16003#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
16004msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16005msgstr ""
16006
16007#: resources/views/register-page.phtml:90
16008msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16009msgstr ""
16010
16011#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63
16012#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16013#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16014#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16015#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16016msgid "User"
16017msgstr ""
16018
16019#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
16020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:513
16021#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16022#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16023#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16024#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16025msgid "User administration"
16026msgstr "مدیریت کاربران"
16027
16028#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16029msgid "User didn’t verify within 7 days."
16030msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است."
16031
16032#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16033msgid "User not verified by administrator."
16034msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است."
16035
16036#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
16037msgid "User verification"
16038msgstr ""
16039
16040#. I18N: A configuration setting
16041#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
16042#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16043#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16044#: resources/views/admin/users.phtml:26
16045#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
16046#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16047#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16048#: resources/views/login-page.phtml:34
16049#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16050#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
16051#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16052#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
16053#: resources/views/register-page.phtml:60
16054#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16055msgid "Username"
16056msgstr "نام کاربری"
16057
16058#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16059#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
16060msgid "Username or email address"
16061msgstr ""
16062
16063#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16065#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
16066#: resources/views/register-page.phtml:65
16067msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16068msgstr ""
16069
16070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
16071#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16072#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16073msgid "Users"
16074msgstr "کاربران"
16075
16076#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16077msgid "User’s account has been inactive too long: "
16078msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: "
16079
16080#. I18N: Name of a country or state
16081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16082msgid "Uzbekistan"
16083msgstr ""
16084
16085#. I18N: Location of an LDS church temple
16086#: app/Elements/TempleCode.php:202
16087msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16088msgstr ""
16089
16090#. I18N: Name of a country or state
16091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16092msgid "Vanuatu"
16093msgstr ""
16094
16095#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16096#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16097msgid "Various statistics charts."
16098msgstr ""
16099
16100#. I18N: Name of a country or state
16101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16102msgid "Vatican City"
16103msgstr ""
16104
16105#. I18N: a month in the French republican calendar
16106#: app/Date/FrenchDate.php:149
16107msgctxt "GENITIVE"
16108msgid "Vendemiaire"
16109msgstr "وندیمیر"
16110
16111#. I18N: a month in the French republican calendar
16112#: app/Date/FrenchDate.php:243
16113msgctxt "INSTRUMENTAL"
16114msgid "Vendemiaire"
16115msgstr "وندیمیر"
16116
16117#. I18N: a month in the French republican calendar
16118#: app/Date/FrenchDate.php:196
16119msgctxt "LOCATIVE"
16120msgid "Vendemiaire"
16121msgstr "وندیمیر"
16122
16123#. I18N: a month in the French republican calendar
16124#: app/Date/FrenchDate.php:101
16125msgctxt "NOMINATIVE"
16126msgid "Vendemiaire"
16127msgstr "وندیمیر"
16128
16129#. I18N: Name of a country or state
16130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16131msgid "Venezuela"
16132msgstr ""
16133
16134#. I18N: a month in the French republican calendar
16135#: app/Date/FrenchDate.php:159
16136msgctxt "GENITIVE"
16137msgid "Ventose"
16138msgstr "ونتوسه"
16139
16140#. I18N: a month in the French republican calendar
16141#: app/Date/FrenchDate.php:253
16142msgctxt "INSTRUMENTAL"
16143msgid "Ventose"
16144msgstr "ونتوسه"
16145
16146#. I18N: a month in the French republican calendar
16147#: app/Date/FrenchDate.php:206
16148msgctxt "LOCATIVE"
16149msgid "Ventose"
16150msgstr "ونتوسه"
16151
16152#. I18N: a month in the French republican calendar
16153#: app/Date/FrenchDate.php:111
16154msgctxt "NOMINATIVE"
16155msgid "Ventose"
16156msgstr "ونتوسه"
16157
16158#. I18N: Location of an LDS church temple
16159#: app/Elements/TempleCode.php:203
16160msgid "Veracruz, Mexico"
16161msgstr ""
16162
16163#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56
16164#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:106
16165#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Module/CustomTagsLegacy.php:110
16166#: resources/views/admin/users.phtml:34
16167msgid "Verified"
16168msgstr "بازبینی شده"
16169
16170#. I18N: Location of an LDS church temple
16171#: app/Elements/TempleCode.php:204
16172msgid "Vernal, Utah, United States"
16173msgstr ""
16174
16175#: app/Factories/ElementFactory.php:377 app/Factories/ElementFactory.php:385
16176#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146
16177msgid "Version"
16178msgstr ""
16179
16180#. I18N: Type of media object
16181#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:91
16182#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:134
16183#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:188
16184msgid "Video"
16185msgstr ""
16186
16187#. I18N: Name of a country or state
16188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16189msgid "Vietnam"
16190msgstr ""
16191
16192#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16193#, php-format
16194msgid "View table of events occurring in %s"
16195msgstr ""
16196
16197#: resources/views/calendar-page.phtml:216
16198#, fuzzy
16199msgid "View this day"
16200msgstr "نمایش روز"
16201
16202#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16203#: resources/views/fact.phtml:106
16204#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16205#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16206#, fuzzy
16207msgid "View this family"
16208msgstr "نمایش خانواده"
16209
16210#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16211#, php-format
16212msgid "View this location using %s"
16213msgstr ""
16214
16215#: resources/views/calendar-page.phtml:220
16216#, fuzzy
16217msgid "View this month"
16218msgstr "نمایش ماه"
16219
16220#: resources/views/calendar-page.phtml:224
16221#, fuzzy
16222msgid "View this year"
16223msgstr "نمایش سال"
16224
16225#. I18N: Location of an LDS church temple
16226#: app/Elements/TempleCode.php:205
16227msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16228msgstr ""
16229
16230#. I18N: A configuration setting
16231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16232#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16233msgid "Visible online"
16234msgstr ""
16235
16236#. I18N: A configuration setting
16237#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16238#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16239msgid "Visible to other users when online"
16240msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال"
16241
16242#. I18N: Listbox entry; name of a role
16243#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16244#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
16245#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
16246#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
16247#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16248msgid "Visitor"
16249msgstr "بازدید کننده"
16250
16251#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16252#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16253#: resources/views/calendar-page.phtml:177
16254#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16255#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16256msgid "Vital records"
16257msgstr ""
16258
16259#. I18N: Name of a country or state
16260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16261msgid "Wales"
16262msgstr ""
16263
16264#. I18N: Name of a country or state
16265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16266msgid "Wallis and Futuna"
16267msgstr ""
16268
16269#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16270msgid "Ward"
16271msgstr ""
16272
16273#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16274msgctxt "FEMALE"
16275msgid "Ward"
16276msgstr ""
16277
16278#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16279msgctxt "MALE"
16280msgid "Ward"
16281msgstr ""
16282
16283#. I18N: Location of an LDS church temple
16284#: app/Elements/TempleCode.php:206
16285msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16286msgstr ""
16287
16288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16289msgid "Watermarks"
16290msgstr ""
16291
16292#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16294msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16295msgstr ""
16296
16297#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16298#, php-format
16299msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16300msgstr ""
16301
16302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164
16303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
16304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16305msgid "Website"
16306msgstr ""
16307
16308#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16309#: resources/views/admin/control-panel.phtml:243
16310msgid "Website logs"
16311msgstr ""
16312
16313#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:221
16315msgid "Website preferences"
16316msgstr ""
16317
16318#. I18N: abbreviation for Wednesday
16319#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16320#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16321msgid "Wed"
16322msgstr "چهارشنبه"
16323
16324#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16325msgid "Wednesday"
16326msgstr "چهارشنبه"
16327
16328#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110
16329msgid "Weight"
16330msgstr ""
16331
16332#. I18N: A %s is the user’s name
16333#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16334#, php-format
16335msgid "Welcome %s"
16336msgstr ""
16337
16338#. I18N: A configuration setting
16339#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16340msgid "Welcome text on sign-in page"
16341msgstr "متن خوش‌آمدگویی در صفحه ورود"
16342
16343#: resources/views/login-page.phtml:21
16344msgid "Welcome to this genealogy website"
16345msgstr ""
16346
16347#. I18N: Name of a country or state
16348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16349msgid "Western Sahara"
16350msgstr ""
16351
16352#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16354msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16355msgstr ""
16356
16357#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16358msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16359msgstr ""
16360
16361#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16363msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16364msgstr ""
16365
16366#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16367msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16368msgstr ""
16369
16370#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16372msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16373msgstr ""
16374
16375#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16376msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16377msgstr ""
16378
16379#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16380msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16381msgstr ""
16382
16383#. I18N: Label for a configuration option
16384#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16385msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16386msgstr ""
16387
16388#. I18N: A configuration setting
16389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16390msgid "Who can upload new media files"
16391msgstr ""
16392
16393#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16394#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16395msgid "Who is online"
16396msgstr ""
16397
16398#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16399msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16400msgstr ""
16401
16402#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16403msgid "Widow"
16404msgstr ""
16405
16406#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16407msgid "Widower"
16408msgstr ""
16409
16410#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:374
16411#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
16412#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16413#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16414#: resources/views/fact-date.phtml:139
16415#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16416#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16417#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16418#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16419#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16420#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16421#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16422#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16423#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16424msgid "Wife"
16425msgstr "زوجه"
16426
16427#: app/Factories/ElementFactory.php:322
16428#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16429msgid "Wife’s age"
16430msgstr "سن زوجه"
16431
16432#: app/Factories/ElementFactory.php:621
16433msgid "Will"
16434msgstr ""
16435
16436#. I18N: Location of an LDS church temple
16437#: app/Elements/TempleCode.php:207
16438msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16439msgstr ""
16440
16441#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16442#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16443msgid "With sources"
16444msgstr "با منبع"
16445
16446#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16447#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16448msgid "Without sources"
16449msgstr "بدون منبع"
16450
16451#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16452#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81
16453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113
16454msgid "Witness"
16455msgstr ""
16456
16457#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16458#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16459#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16460#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16461#: app/SurnameTradition.php:111
16462msgid "Wives take their husband’s surname."
16463msgstr ""
16464
16465#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16466#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16467#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16468#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16469msgid "World"
16470msgstr "جهان"
16471
16472#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:111
16473#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16474msgid "Yahrzeit"
16475msgstr ""
16476
16477#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16478#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16479msgid "Yahrzeiten"
16480msgstr ""
16481
16482#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16483msgid "Year"
16484msgstr ""
16485
16486#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16487#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16488msgid "Year:"
16489msgstr "سال:"
16490
16491#. I18N: Name of a country or state
16492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16493msgid "Yemen"
16494msgstr ""
16495
16496#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16497#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16498#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16499#, php-format
16500msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16501msgstr ""
16502
16503#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16504#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16505msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16506msgstr ""
16507
16508#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16509#, php-format
16510msgid "You are signed in as %s."
16511msgstr ""
16512
16513#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16514msgid "You can apply for an account using the link below."
16515msgstr ""
16516
16517#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16518#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16519msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16520msgstr ""
16521
16522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16523#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16524msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16525msgstr ""
16526
16527#. I18N: %s is a URL
16528#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16529#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16530#, php-format
16531msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16532msgstr ""
16533
16534#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16535msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16536msgstr ""
16537
16538#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16539msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16540msgstr ""
16541
16542#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16543msgid "You can renumber this family tree."
16544msgstr ""
16545
16546#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16547#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16548msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16549msgstr ""
16550
16551#: resources/views/admin/tags.phtml:28
16552msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16553msgstr ""
16554
16555#. I18N: Description of a “Data fix” module
16556#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16557msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16558msgstr ""
16559
16560#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111
16561msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16562msgstr ""
16563
16564#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16565#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16566msgid "You do not have permission to view this page."
16567msgstr ""
16568
16569#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16570msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16571msgstr ""
16572
16573#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16574msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16575msgstr ""
16576
16577#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16578msgid "You have signed out."
16579msgstr ""
16580
16581#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16582msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16583msgstr ""
16584
16585#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16586msgid "You must enter all the administrator account fields."
16587msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید."
16588
16589#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16590msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16591msgstr ""
16592
16593#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16594msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16595msgstr ""
16596
16597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16598msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16599msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید."
16600
16601#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16602msgid "You need to be a family member to access this website."
16603msgstr ""
16604
16605#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16606msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16607msgstr ""
16608
16609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288
16610#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16611msgid "You need to create a family tree."
16612msgstr ""
16613
16614#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16615#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16616msgid "You need to review the account details."
16617msgstr ""
16618
16619#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16620msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16621msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید."
16622
16623#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16624#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16625msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16626msgstr ""
16627
16628#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16629msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16630msgstr ""
16631
16632#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16633#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16634#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16635#, php-format
16636msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16637msgstr ""
16638
16639#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16640msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16641msgstr ""
16642
16643#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16644#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16645msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16646msgstr ""
16647
16648#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16649msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16650msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید."
16651
16652#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21
16653msgid "Youngest father"
16654msgstr "جوان ترین پدر"
16655
16656#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:41
16657msgid "Youngest female"
16658msgstr "جوانترین زن"
16659
16660#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16661msgid "Youngest male"
16662msgstr "جوانترین مرد"
16663
16664#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:41
16665msgid "Youngest mother"
16666msgstr "جوان ترین مادر"
16667
16668#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16669msgid "Your clippings cart is empty."
16670msgstr ""
16671
16672#: resources/views/contact-page.phtml:42
16673#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16674msgid "Your name"
16675msgstr "نام شما"
16676
16677#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16678msgid "Your password has been updated."
16679msgstr ""
16680
16681#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16682#, php-format
16683msgid "Your registration at %s"
16684msgstr ""
16685
16686#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16687#, php-format
16688msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16689msgstr ""
16690
16691#. I18N: ZIP = file format
16692#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35
16693msgid "ZIP (includes media files)"
16694msgstr ""
16695
16696#. I18N: Name of a country or state
16697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16698msgid "Zambia"
16699msgstr ""
16700
16701#. I18N: Name of a country or state
16702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16703msgid "Zimbabwe"
16704msgstr ""
16705
16706#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16707msgid "Zoom"
16708msgstr ""
16709
16710#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16711#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16712msgid "Zoom in"
16713msgstr "بزرگ‌نمایی"
16714
16715#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16716#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16717msgid "Zoom out"
16718msgstr "کوچک‌نمایی"
16719
16720#. I18N: Gedcom ABT dates
16721#: app/Date.php:185
16722#, php-format
16723msgid "about %s"
16724msgstr "درباره %s"
16725
16726#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16727#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16728#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16729#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16730#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16731#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16732msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16733msgid "accept"
16734msgstr "قبول"
16735
16736#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16737#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16738#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16739#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16740#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16741#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16742msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16743msgid "accept"
16744msgstr "قبول"
16745
16746#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16747#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16748msgid "accepted"
16749msgstr ""
16750
16751#. I18N: A button label.
16752#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234
16753#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16754#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16755#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16756#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16757#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16758msgid "add"
16759msgstr "افزودن"
16760
16761#. I18N: A button label.
16762#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16763msgid "add place"
16764msgstr ""
16765
16766#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16767#: app/Elements/NameType.php:47
16768msgid "adopted name"
16769msgstr ""
16770
16771#. I18N: Gedcom AFT dates
16772#: app/Date.php:205
16773#, php-format
16774msgid "after %s"
16775msgstr "بعد %s"
16776
16777#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16778#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16779#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16780msgid "age"
16781msgstr ""
16782
16783#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16784#: app/Elements/NameType.php:49
16785msgid "also known as"
16786msgstr ""
16787
16788#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16789#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16790#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16791#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16792#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16793#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16794#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16795#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16796#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16797#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16798#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16799msgid "and"
16800msgstr "و"
16801
16802#: app/Services/RelationshipService.php:781
16803msgctxt "father’s brother’s wife"
16804msgid "aunt"
16805msgstr ""
16806
16807#: app/Services/RelationshipService.php:539
16808msgctxt "father’s sister"
16809msgid "aunt"
16810msgstr ""
16811
16812#: app/Services/RelationshipService.php:861
16813msgctxt "mother’s brother’s wife"
16814msgid "aunt"
16815msgstr ""
16816
16817#: app/Services/RelationshipService.php:577
16818msgctxt "mother’s sister"
16819msgid "aunt"
16820msgstr ""
16821
16822#: app/Services/RelationshipService.php:913
16823msgctxt "parent’s brother’s wife"
16824msgid "aunt"
16825msgstr ""
16826
16827#: app/Services/RelationshipService.php:595
16828msgctxt "parent’s sister"
16829msgid "aunt"
16830msgstr ""
16831
16832#: app/Services/RelationshipService.php:537
16833msgctxt "father’s sibling"
16834msgid "aunt/uncle"
16835msgstr ""
16836
16837#: app/Services/RelationshipService.php:575
16838msgctxt "mother’s sibling"
16839msgid "aunt/uncle"
16840msgstr ""
16841
16842#: app/Services/RelationshipService.php:593
16843msgctxt "parent’s sibling"
16844msgid "aunt/uncle"
16845msgstr ""
16846
16847#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
16848msgid "automatic"
16849msgstr ""
16850
16851#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16852msgid "back to top"
16853msgstr ""
16854
16855#. I18N: Gedcom BEF dates
16856#: app/Date.php:201
16857#, php-format
16858msgid "before %s"
16859msgstr "قبل %s"
16860
16861#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16862#: app/Date.php:217
16863#, php-format
16864msgid "between %s and %s"
16865msgstr "بین %s و %s"
16866
16867#. I18N: The name given to an individual at their birth
16868#: app/Elements/NameType.php:51
16869msgid "birth name"
16870msgstr ""
16871
16872#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16873#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16874#, php-format
16875msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16876msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر"
16877
16878#: app/Services/RelationshipService.php:451
16879msgid "brother"
16880msgstr ""
16881
16882#: app/Services/RelationshipService.php:719
16883msgctxt "brother’s wife’s brother"
16884msgid "brother-in-law"
16885msgstr ""
16886
16887#: app/Services/RelationshipService.php:545
16888msgctxt "husband’s brother"
16889msgid "brother-in-law"
16890msgstr ""
16891
16892#: app/Services/RelationshipService.php:835
16893msgctxt "husband’s sister’s husband"
16894msgid "brother-in-law"
16895msgstr ""
16896
16897#: app/Services/RelationshipService.php:613
16898msgctxt "sister’s husband"
16899msgid "brother-in-law"
16900msgstr ""
16901
16902#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16903msgctxt "sister’s husband’s brother"
16904msgid "brother-in-law"
16905msgstr ""
16906
16907#: app/Services/RelationshipService.php:625
16908msgctxt "spouse’s brother"
16909msgid "brother-in-law"
16910msgstr ""
16911
16912#: app/Services/RelationshipService.php:643
16913msgctxt "wife’s brother"
16914msgid "brother-in-law"
16915msgstr ""
16916
16917#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16918msgctxt "wife’s sister’s husband"
16919msgid "brother-in-law"
16920msgstr ""
16921
16922#: app/Services/RelationshipService.php:721
16923msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16924msgid "brother/sister-in-law"
16925msgstr ""
16926
16927#: app/Services/RelationshipService.php:555
16928msgctxt "husband’s sibling"
16929msgid "brother/sister-in-law"
16930msgstr ""
16931
16932#: app/Services/RelationshipService.php:607
16933msgctxt "sibling’s spouse"
16934msgid "brother/sister-in-law"
16935msgstr ""
16936
16937#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16938msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16939msgid "brother/sister-in-law"
16940msgstr ""
16941
16942#: app/Services/RelationshipService.php:641
16943msgctxt "spouse’s sibling"
16944msgid "brother/sister-in-law"
16945msgstr ""
16946
16947#: app/Services/RelationshipService.php:653
16948msgctxt "wife’s sibling"
16949msgid "brother/sister-in-law"
16950msgstr ""
16951
16952#. I18N: An option in a list-box
16953#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16954msgid "bullet list"
16955msgstr ""
16956
16957#. I18N: Gedcom CAL dates
16958#: app/Date.php:189
16959#, php-format
16960msgid "calculated %s"
16961msgstr "محاسبه شده %s"
16962
16963#. I18N: A button label.
16964#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16965#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16966#: resources/views/admin/components.phtml:168
16967#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16968#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16969#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16970#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16971#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16972#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16973#: resources/views/admin/tags.phtml:932
16974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16975#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
16976#: resources/views/contact-page.phtml:82
16977#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16978#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16979#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16980#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16981#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16982#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16983#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16984#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16985#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16986#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16987#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16988#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16989#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16990#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16991#: resources/views/message-page.phtml:71
16992#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16993#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16994#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16995#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16996#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16997#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16998#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16999#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
17000#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17001#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17002#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17003#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17004#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17005#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17006#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17007#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17008#, fuzzy
17009msgid "cancel"
17010msgstr "لغو"
17011
17012#. I18N: Status of child-parent link
17013#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
17014msgid "challenged"
17015msgstr ""
17016
17017#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17018#: app/Elements/NameType.php:53
17019msgid "change of name"
17020msgstr ""
17021
17022#: app/Services/RelationshipService.php:430
17023msgid "child"
17024msgstr ""
17025
17026#. I18N: Type of demographic data
17027#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17028msgid "citizen"
17029msgstr ""
17030
17031#: resources/views/admin/components.phtml:107
17032#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17033#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
17034#: resources/views/layouts/default.phtml:125
17035#: resources/views/layouts/default.phtml:159
17036#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17037#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17038#: resources/views/modals/header.phtml:15
17039#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
17040#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17041msgid "close"
17042msgstr "بستن"
17043
17044#. I18N: Name of a theme.
17045#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17046msgid "clouds"
17047msgstr ""
17048
17049#. I18N: Name of a theme.
17050#: app/Module/ColorsTheme.php:54
17051msgid "colors"
17052msgstr ""
17053
17054#. I18N: An option in a list-box
17055#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
17056msgid "compact list"
17057msgstr ""
17058
17059#. I18N: A button label.
17060#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
17061#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17062#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
17063#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17064#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17065#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
17066#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
17067#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138
17068#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
17069#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17070#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17071#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17072#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17073#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77
17074#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
17075#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17076#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
17077#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17078#: resources/views/register-page.phtml:100
17079#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17080msgid "continue"
17081msgstr ""
17082
17083#. I18N: A button label.
17084#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
17085msgid "create"
17086msgstr ""
17087
17088#. I18N: Type of location hierarchy
17089#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17090msgid "cultural"
17091msgstr ""
17092
17093#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17094msgid "date periods"
17095msgstr "دوره های تاریخی"
17096
17097#: app/Services/RelationshipService.php:428
17098msgid "daughter"
17099msgstr ""
17100
17101#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17102msgid "daughter of"
17103msgstr ""
17104
17105#: app/Services/RelationshipService.php:515
17106msgctxt "child’s wife"
17107msgid "daughter-in-law"
17108msgstr ""
17109
17110#: app/Services/RelationshipService.php:623
17111msgctxt "son’s wife"
17112msgid "daughter-in-law"
17113msgstr ""
17114
17115#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17116msgctxt "son’s wife’s father"
17117msgid "daughter-in-law’s father"
17118msgstr ""
17119
17120#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17121msgctxt "son’s wife’s mother"
17122msgid "daughter-in-law’s mother"
17123msgstr ""
17124
17125#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17126msgctxt "son’s wife’s parent"
17127msgid "daughter-in-law’s parent"
17128msgstr ""
17129
17130#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
17131#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
17132msgid "degrees"
17133msgstr ""
17134
17135#. I18N: A button label.
17136#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17137#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
17138#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17139#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17140#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17141#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17142msgid "delete"
17143msgstr ""
17144
17145#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17146#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17147msgctxt "FEMALE"
17148msgid "died"
17149msgstr ""
17150
17151#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17152#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17153msgctxt "MALE"
17154msgid "died"
17155msgstr ""
17156
17157#. I18N: Status of child-parent link
17158#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17159msgid "disproven"
17160msgstr ""
17161
17162#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
17163#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
17164#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17165msgid "down"
17166msgstr ""
17167
17168#. I18N: A button label.
17169#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17170#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17171#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
17172#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17173#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17174msgid "download"
17175msgstr ""
17176
17177#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17178msgid "d’Aboville number"
17179msgstr ""
17180
17181#: resources/views/admin/components.phtml:138
17182#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17183#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17184#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
17185#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17186msgid "edit"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17190msgid "eighth cousin"
17191msgstr ""
17192
17193#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17194msgctxt "FEMALE"
17195msgid "eighth cousin"
17196msgstr ""
17197
17198#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17199#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17200msgctxt "MALE"
17201msgid "eighth cousin"
17202msgstr ""
17203
17204#: app/Services/RelationshipService.php:446
17205msgid "elder brother"
17206msgstr ""
17207
17208#: app/Services/RelationshipService.php:488
17209msgid "elder sibling"
17210msgstr ""
17211
17212#: app/Services/RelationshipService.php:467
17213msgid "elder sister"
17214msgstr ""
17215
17216#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17217msgid "eleventh cousin"
17218msgstr ""
17219
17220#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17221msgctxt "FEMALE"
17222msgid "eleventh cousin"
17223msgstr ""
17224
17225#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17226#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17227msgctxt "MALE"
17228msgid "eleventh cousin"
17229msgstr ""
17230
17231#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17232#: app/Elements/NameType.php:55
17233msgid "estate name"
17234msgstr ""
17235
17236#. I18N: Gedcom EST dates
17237#: app/Date.php:193
17238#, php-format
17239msgid "estimated %s"
17240msgstr "تخمین شده %s"
17241
17242#: app/Services/RelationshipService.php:365
17243msgid "ex-husband"
17244msgstr ""
17245
17246#: app/Services/RelationshipService.php:412
17247msgid "ex-spouse"
17248msgstr ""
17249
17250#: app/Services/RelationshipService.php:389
17251msgid "ex-wife"
17252msgstr ""
17253
17254#. I18N: A button label.
17255#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17256msgid "export file"
17257msgstr ""
17258
17259#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110
17260#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17261msgid "facts"
17262msgstr "مشخصات"
17263
17264#: app/Services/RelationshipService.php:351
17265msgid "father"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Services/RelationshipService.php:551
17269msgctxt "husband’s father"
17270msgid "father-in-law"
17271msgstr ""
17272
17273#: app/Services/RelationshipService.php:631
17274msgctxt "spouse’s father"
17275msgid "father-in-law"
17276msgstr ""
17277
17278#: app/Services/RelationshipService.php:649
17279msgctxt "wife’s father"
17280msgid "father-in-law"
17281msgstr ""
17282
17283#: app/Services/RelationshipService.php:369
17284msgid "fiancé"
17285msgstr ""
17286
17287#: app/Services/RelationshipService.php:416
17288msgid "fiancé(e)"
17289msgstr ""
17290
17291#: app/Services/RelationshipService.php:393
17292msgid "fiancée"
17293msgstr ""
17294
17295#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17296msgid "fifteenth cousin"
17297msgstr ""
17298
17299#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17300msgctxt "FEMALE"
17301msgid "fifteenth cousin"
17302msgstr ""
17303
17304#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17305#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17306msgctxt "MALE"
17307msgid "fifteenth cousin"
17308msgstr ""
17309
17310#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17311#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17312#, php-format
17313msgid "fifth %s"
17314msgstr ""
17315
17316#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17317#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17318#, php-format
17319msgctxt "FEMALE"
17320msgid "fifth %s"
17321msgstr ""
17322
17323#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17324#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17325#, php-format
17326msgctxt "MALE"
17327msgid "fifth %s"
17328msgstr ""
17329
17330#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17331msgid "fifth cousin"
17332msgstr ""
17333
17334#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17335msgctxt "FEMALE"
17336msgid "fifth cousin"
17337msgstr ""
17338
17339#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17340#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17341msgctxt "MALE"
17342msgid "fifth cousin"
17343msgstr ""
17344
17345#. I18N: A button label, first page
17346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17347#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17348#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17349#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17350msgid "first"
17351msgstr "اولین"
17352
17353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17354msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17355msgid "first"
17356msgstr ""
17357
17358#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17359#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17360#, php-format
17361msgid "first %s"
17362msgstr ""
17363
17364#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17365#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17366#, php-format
17367msgctxt "FEMALE"
17368msgid "first %s"
17369msgstr ""
17370
17371#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17372#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17373#, php-format
17374msgctxt "MALE"
17375msgid "first %s"
17376msgstr ""
17377
17378#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17379msgid "first cousin"
17380msgstr ""
17381
17382#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17383msgctxt "FEMALE"
17384msgid "first cousin"
17385msgstr ""
17386
17387#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17388#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17389msgctxt "MALE"
17390msgid "first cousin"
17391msgstr ""
17392
17393#: app/Services/RelationshipService.php:775
17394msgctxt "father’s brother’s child"
17395msgid "first cousin"
17396msgstr ""
17397
17398#: app/Services/RelationshipService.php:777
17399msgctxt "father’s brother’s daughter"
17400msgid "first cousin"
17401msgstr ""
17402
17403#: app/Services/RelationshipService.php:779
17404msgctxt "father’s brother’s son"
17405msgid "first cousin"
17406msgstr ""
17407
17408#: app/Services/RelationshipService.php:819
17409msgctxt "father’s sister’s child"
17410msgid "first cousin"
17411msgstr ""
17412
17413#: app/Services/RelationshipService.php:821
17414msgctxt "father’s sister’s daughter"
17415msgid "first cousin"
17416msgstr ""
17417
17418#: app/Services/RelationshipService.php:825
17419msgctxt "father’s sister’s son"
17420msgid "first cousin"
17421msgstr ""
17422
17423#: app/Services/RelationshipService.php:855
17424msgctxt "mother’s brother’s child"
17425msgid "first cousin"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Services/RelationshipService.php:857
17429msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17430msgid "first cousin"
17431msgstr ""
17432
17433#: app/Services/RelationshipService.php:859
17434msgctxt "mother’s brother’s son"
17435msgid "first cousin"
17436msgstr ""
17437
17438#: app/Services/RelationshipService.php:905
17439msgctxt "mother’s sister’s child"
17440msgid "first cousin"
17441msgstr ""
17442
17443#: app/Services/RelationshipService.php:907
17444msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17445msgid "first cousin"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Services/RelationshipService.php:911
17449msgctxt "mother’s sister’s son"
17450msgid "first cousin"
17451msgstr ""
17452
17453#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17454msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17455msgid "first cousin once removed ascending"
17456msgstr ""
17457
17458#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17459msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17460msgid "first cousin once removed ascending"
17461msgstr ""
17462
17463#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17464msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17465msgid "first cousin once removed ascending"
17466msgstr ""
17467
17468#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17469msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17470msgid "first cousin once removed ascending"
17471msgstr ""
17472
17473#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17474msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17475msgid "first cousin once removed ascending"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17479msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17480msgid "first cousin once removed ascending"
17481msgstr ""
17482
17483#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17484msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17485msgid "first cousin once removed ascending"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17489msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17490msgid "first cousin once removed ascending"
17491msgstr ""
17492
17493#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17494msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17495msgid "first cousin once removed ascending"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17499msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17500msgid "first cousin once removed ascending"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17504msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17505msgid "first cousin once removed ascending"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17509msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17510msgid "first cousin once removed ascending"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17514msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17515msgid "first cousin once removed ascending"
17516msgstr ""
17517
17518#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17519msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17520msgid "first cousin once removed ascending"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17524msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17525msgid "first cousin once removed ascending"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17529msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17530msgid "first cousin once removed ascending"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17534msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17535msgid "first cousin once removed ascending"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17539msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17540msgid "first cousin once removed ascending"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17544msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17545msgid "first cousin once removed ascending"
17546msgstr ""
17547
17548#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17549msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17550msgid "first cousin once removed ascending"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17554msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17555msgid "first cousin once removed ascending"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17559msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17560msgid "first cousin once removed ascending"
17561msgstr ""
17562
17563#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17564msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17565msgid "first cousin once removed ascending"
17566msgstr ""
17567
17568#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17569msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17570msgid "first cousin once removed ascending"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17574msgid "fourteenth cousin"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17578msgctxt "FEMALE"
17579msgid "fourteenth cousin"
17580msgstr ""
17581
17582#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17583#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17584msgctxt "MALE"
17585msgid "fourteenth cousin"
17586msgstr ""
17587
17588#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17589#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17590#, php-format
17591msgid "fourth %s"
17592msgstr ""
17593
17594#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17595#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17596#, php-format
17597msgctxt "FEMALE"
17598msgid "fourth %s"
17599msgstr ""
17600
17601#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17602#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17603#, php-format
17604msgctxt "MALE"
17605msgid "fourth %s"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17609msgid "fourth cousin"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17613msgctxt "FEMALE"
17614msgid "fourth cousin"
17615msgstr ""
17616
17617#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17618#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17619msgctxt "MALE"
17620msgid "fourth cousin"
17621msgstr ""
17622
17623#. I18N: from 1700 interval 50 years
17624#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17625#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17626#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17627#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17628#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17630#, php-format
17631msgid "from %1$s interval %2$s year"
17632msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17633msgstr[0] ""
17634msgstr[1] ""
17635
17636#. I18N: Gedcom FROM dates
17637#: app/Date.php:209
17638#, php-format
17639msgid "from %s"
17640msgstr "از %s"
17641
17642#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17643#: app/Date.php:221
17644#, php-format
17645msgid "from %s to %s"
17646msgstr "از %s تا %s"
17647
17648#. I18N: layout option for the fan chart
17649#: app/Module/FanChartModule.php:525
17650msgid "full circle"
17651msgstr ""
17652
17653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17654msgid "gender"
17655msgstr "جنسیت"
17656
17657#. I18N: Type of location hierarchy
17658#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17659msgid "geographic"
17660msgstr ""
17661
17662#. I18N: A button label.
17663#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17664msgid "go to new individual"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Services/RelationshipService.php:505
17668msgctxt "child’s child"
17669msgid "grandchild"
17670msgstr ""
17671
17672#: app/Services/RelationshipService.php:517
17673msgctxt "daughter’s child"
17674msgid "grandchild"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Services/RelationshipService.php:617
17678msgctxt "son’s child"
17679msgid "grandchild"
17680msgstr ""
17681
17682#: app/Services/RelationshipService.php:507
17683msgctxt "child’s daughter"
17684msgid "granddaughter"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Services/RelationshipService.php:519
17688msgctxt "daughter’s daughter"
17689msgid "granddaughter"
17690msgstr ""
17691
17692#: app/Services/RelationshipService.php:619
17693msgctxt "son’s daughter"
17694msgid "granddaughter"
17695msgstr ""
17696
17697#: app/Services/RelationshipService.php:735
17698msgctxt "child’s daughter’s husband"
17699msgid "granddaughter’s husband"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Services/RelationshipService.php:757
17703msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17704msgid "granddaughter’s husband"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17708msgctxt "son’s daughter’s husband"
17709msgid "granddaughter’s husband"
17710msgstr ""
17711
17712#: app/Services/RelationshipService.php:587
17713msgctxt "parent’s father"
17714msgid "grandfather"
17715msgstr ""
17716
17717#: app/Services/RelationshipService.php:589
17718msgctxt "parent’s mother"
17719msgid "grandmother"
17720msgstr ""
17721
17722#: app/Services/RelationshipService.php:591
17723msgctxt "parent’s parent"
17724msgid "grandparent"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Services/RelationshipService.php:511
17728msgctxt "child’s son"
17729msgid "grandson"
17730msgstr ""
17731
17732#: app/Services/RelationshipService.php:523
17733msgctxt "daughter’s son"
17734msgid "grandson"
17735msgstr ""
17736
17737#: app/Services/RelationshipService.php:621
17738msgctxt "son’s son"
17739msgid "grandson"
17740msgstr ""
17741
17742#: app/Services/RelationshipService.php:745
17743msgctxt "child’s son’s wife"
17744msgid "grandson’s wife"
17745msgstr ""
17746
17747#: app/Services/RelationshipService.php:773
17748msgctxt "daughter’s son’s wife"
17749msgid "grandson’s wife"
17750msgstr ""
17751
17752#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17753msgctxt "son’s son’s wife"
17754msgid "grandson’s wife"
17755msgstr ""
17756
17757#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17758#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17759#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17760#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17761#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17762#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17763#, php-format
17764msgid "great ×%s aunt"
17765msgstr ""
17766
17767#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17768#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17769#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17770#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17771#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17772#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17773#, php-format
17774msgid "great ×%s aunt/uncle"
17775msgstr ""
17776
17777#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17778#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17779#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17780#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17781#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17782#, php-format
17783msgid "great ×%s grandchild"
17784msgstr ""
17785
17786#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17787#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17788#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17789#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17790#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17791#, php-format
17792msgid "great ×%s granddaughter"
17793msgstr ""
17794
17795#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17796#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17797#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17798#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17799#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17800#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17801#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17802#, php-format
17803msgid "great ×%s grandfather"
17804msgstr ""
17805
17806#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17807#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17808#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17809#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17810#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17811#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17812#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17813#, php-format
17814msgid "great ×%s grandmother"
17815msgstr ""
17816
17817#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17818#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17819#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17820#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17821#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17822#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17823#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17824#, php-format
17825msgid "great ×%s grandparent"
17826msgstr ""
17827
17828#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17829#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17830#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17831#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17832#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17833#, php-format
17834msgid "great ×%s grandson"
17835msgstr ""
17836
17837#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17838#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17839#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17840#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17841#, php-format
17842msgid "great ×%s nephew"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17846#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17847#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17848#, php-format
17849msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17850msgid "great ×%s nephew"
17851msgstr ""
17852
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17854#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17855#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17856#, php-format
17857msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17858msgid "great ×%s nephew"
17859msgstr ""
17860
17861#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17862#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17864#, php-format
17865msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17866msgid "great ×%s nephew"
17867msgstr ""
17868
17869#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17870#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17872#, php-format
17873msgid "great ×%s nephew/niece"
17874msgstr ""
17875
17876#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17877#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17879#, php-format
17880msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17881msgid "great ×%s nephew/niece"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17885#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17886#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17887#, php-format
17888msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17889msgid "great ×%s nephew/niece"
17890msgstr ""
17891
17892#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17895#, php-format
17896msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17897msgid "great ×%s nephew/niece"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17901#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17903#, php-format
17904msgid "great ×%s niece"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17908#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17909#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17910#, php-format
17911msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17912msgid "great ×%s niece"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17918#, php-format
17919msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17920msgid "great ×%s niece"
17921msgstr ""
17922
17923#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17924#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17926#, php-format
17927msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17928msgid "great ×%s niece"
17929msgstr ""
17930
17931#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17932#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17934#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17935#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17936#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17937#, php-format
17938msgid "great ×%s uncle"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17942#, php-format
17943msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17944msgid "great ×%s uncle"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17948#, php-format
17949msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17950msgid "great ×%s uncle"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17954#, php-format
17955msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17956msgid "great ×%s uncle"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17960msgid "great ×4 aunt"
17961msgstr ""
17962
17963#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17964msgid "great ×4 aunt/uncle"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17968msgid "great ×4 grandchild"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17972msgid "great ×4 granddaughter"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17976msgid "great ×4 grandfather"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17980msgid "great ×4 grandmother"
17981msgstr ""
17982
17983#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17984msgid "great ×4 grandparent"
17985msgstr ""
17986
17987#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17988msgid "great ×4 grandson"
17989msgstr ""
17990
17991#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17992msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17993msgid "great ×4 nephew"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17997msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17998msgid "great ×4 nephew"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Services/RelationshipService.php:1603
18002msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18003msgid "great ×4 nephew"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Services/RelationshipService.php:1619
18007msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18008msgid "great ×4 nephew/niece"
18009msgstr ""
18010
18011#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18012msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18013msgid "great ×4 nephew/niece"
18014msgstr ""
18015
18016#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18017msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18018msgid "great ×4 nephew/niece"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18022msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18023msgid "great ×4 niece"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18027msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18028msgid "great ×4 niece"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18032msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18033msgid "great ×4 niece"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18037msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18038msgid "great ×4 uncle"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18042msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18043msgid "great ×4 uncle"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18047msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18048msgid "great ×4 uncle"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18052msgid "great ×5 aunt"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18056msgid "great ×5 aunt/uncle"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18060msgid "great ×5 grandchild"
18061msgstr ""
18062
18063#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18064msgid "great ×5 granddaughter"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18068msgid "great ×5 grandfather"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18072msgid "great ×5 grandmother"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18076msgid "great ×5 grandparent"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18080msgid "great ×5 grandson"
18081msgstr ""
18082
18083#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18084msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18085msgid "great ×5 nephew"
18086msgstr ""
18087
18088#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18089msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18090msgid "great ×5 nephew"
18091msgstr ""
18092
18093#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18094msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18095msgid "great ×5 nephew"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18099msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18100msgid "great ×5 nephew/niece"
18101msgstr ""
18102
18103#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18104msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18105msgid "great ×5 nephew/niece"
18106msgstr ""
18107
18108#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18109msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18110msgid "great ×5 nephew/niece"
18111msgstr ""
18112
18113#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18114msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18115msgid "great ×5 niece"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18119msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18120msgid "great ×5 niece"
18121msgstr ""
18122
18123#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18124msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18125msgid "great ×5 niece"
18126msgstr ""
18127
18128#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18129msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18130msgid "great ×5 uncle"
18131msgstr ""
18132
18133#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18134msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18135msgid "great ×5 uncle"
18136msgstr ""
18137
18138#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18139msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18140msgid "great ×5 uncle"
18141msgstr ""
18142
18143#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18144msgid "great ×6 aunt"
18145msgstr ""
18146
18147#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18148msgid "great ×6 aunt/uncle"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18152msgid "great ×6 grandchild"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18156msgid "great ×6 granddaughter"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18160msgid "great ×6 grandfather"
18161msgstr ""
18162
18163#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18164msgid "great ×6 grandmother"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18168msgid "great ×6 grandparent"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18172msgid "great ×6 grandson"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18176msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18177msgid "great ×6 uncle"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18181msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18182msgid "great ×6 uncle"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18186msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18187msgid "great ×6 uncle"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18191msgid "great ×7 aunt"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18195msgid "great ×7 aunt/uncle"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18199msgid "great ×7 grandchild"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18203msgid "great ×7 granddaughter"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18207msgid "great ×7 grandfather"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18211msgid "great ×7 grandmother"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18215msgid "great ×7 grandparent"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18219msgid "great ×7 grandson"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18223msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18224msgid "great ×7 uncle"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18228msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18229msgid "great ×7 uncle"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18233msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18234msgid "great ×7 uncle"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18238msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18239msgid "great-aunt"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Services/RelationshipService.php:793
18243msgctxt "father’s father’s sister"
18244msgid "great-aunt"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18248msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18249msgid "great-aunt"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Services/RelationshipService.php:805
18253msgctxt "father’s mother’s sister"
18254msgid "great-aunt"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18258msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18259msgid "great-aunt"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Services/RelationshipService.php:817
18263msgctxt "father’s parent’s sister"
18264msgid "great-aunt"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18268msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18269msgid "great-aunt"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Services/RelationshipService.php:873
18273msgctxt "mother’s father’s sister"
18274msgid "great-aunt"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18278msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18279msgid "great-aunt"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Services/RelationshipService.php:891
18283msgctxt "mother’s mother’s sister"
18284msgid "great-aunt"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18288msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18289msgid "great-aunt"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Services/RelationshipService.php:903
18293msgctxt "mother’s parent’s sister"
18294msgid "great-aunt"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18298msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18299msgid "great-aunt"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Services/RelationshipService.php:925
18303msgctxt "parent’s father’s sister"
18304msgid "great-aunt"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18308msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18309msgid "great-aunt"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Services/RelationshipService.php:937
18313msgctxt "parent’s mother’s sister"
18314msgid "great-aunt"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18318msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18319msgid "great-aunt"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Services/RelationshipService.php:949
18323msgctxt "parent’s parent’s sister"
18324msgid "great-aunt"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Services/RelationshipService.php:791
18328msgctxt "father’s father’s sibling"
18329msgid "great-aunt/uncle"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18333msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18334msgid "great-aunt/uncle"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Services/RelationshipService.php:803
18338msgctxt "father’s mother’s sibling"
18339msgid "great-aunt/uncle"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18343msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18344msgid "great-aunt/uncle"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Services/RelationshipService.php:815
18348msgctxt "father’s parent’s sibling"
18349msgid "great-aunt/uncle"
18350msgstr ""
18351
18352#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18353msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18354msgid "great-aunt/uncle"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Services/RelationshipService.php:871
18358msgctxt "mother’s father’s sibling"
18359msgid "great-aunt/uncle"
18360msgstr ""
18361
18362#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18363msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18364msgid "great-aunt/uncle"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Services/RelationshipService.php:889
18368msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18369msgid "great-aunt/uncle"
18370msgstr ""
18371
18372#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18373msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18374msgid "great-aunt/uncle"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Services/RelationshipService.php:901
18378msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18379msgid "great-aunt/uncle"
18380msgstr ""
18381
18382#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18383msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18384msgid "great-aunt/uncle"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Services/RelationshipService.php:923
18388msgctxt "parent’s father’s sibling"
18389msgid "great-aunt/uncle"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18393msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18394msgid "great-aunt/uncle"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Services/RelationshipService.php:935
18398msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18399msgid "great-aunt/uncle"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18403msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18404msgid "great-aunt/uncle"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Services/RelationshipService.php:947
18408msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18409msgid "great-aunt/uncle"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18413msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18414msgid "great-aunt/uncle"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Services/RelationshipService.php:725
18418msgctxt "child’s child’s child"
18419msgid "great-grandchild"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Services/RelationshipService.php:731
18423msgctxt "child’s daughter’s child"
18424msgid "great-grandchild"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Services/RelationshipService.php:739
18428msgctxt "child’s son’s child"
18429msgid "great-grandchild"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Services/RelationshipService.php:747
18433msgctxt "daughter’s child’s child"
18434msgid "great-grandchild"
18435msgstr ""
18436
18437#: app/Services/RelationshipService.php:753
18438msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18439msgid "great-grandchild"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Services/RelationshipService.php:767
18443msgctxt "daughter’s son’s child"
18444msgid "great-grandchild"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18448msgctxt "son’s child’s child"
18449msgid "great-grandchild"
18450msgstr ""
18451
18452#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18453msgctxt "son’s daughter’s child"
18454msgid "great-grandchild"
18455msgstr ""
18456
18457#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18458msgctxt "son’s son’s child"
18459msgid "great-grandchild"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Services/RelationshipService.php:727
18463msgctxt "child’s child’s daughter"
18464msgid "great-granddaughter"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Services/RelationshipService.php:733
18468msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18469msgid "great-granddaughter"
18470msgstr ""
18471
18472#: app/Services/RelationshipService.php:741
18473msgctxt "child’s son’s daughter"
18474msgid "great-granddaughter"
18475msgstr ""
18476
18477#: app/Services/RelationshipService.php:749
18478msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18479msgid "great-granddaughter"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Services/RelationshipService.php:755
18483msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18484msgid "great-granddaughter"
18485msgstr ""
18486
18487#: app/Services/RelationshipService.php:769
18488msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18489msgid "great-granddaughter"
18490msgstr ""
18491
18492#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18493msgctxt "son’s child’s daughter"
18494msgid "great-granddaughter"
18495msgstr ""
18496
18497#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18498msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18499msgid "great-granddaughter"
18500msgstr ""
18501
18502#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18503msgctxt "son’s son’s daughter"
18504msgid "great-granddaughter"
18505msgstr ""
18506
18507#: app/Services/RelationshipService.php:785
18508msgctxt "father’s father’s father"
18509msgid "great-grandfather"
18510msgstr ""
18511
18512#: app/Services/RelationshipService.php:797
18513msgctxt "father’s mother’s father"
18514msgid "great-grandfather"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Services/RelationshipService.php:809
18518msgctxt "father’s parent’s father"
18519msgid "great-grandfather"
18520msgstr ""
18521
18522#: app/Services/RelationshipService.php:865
18523msgctxt "mother’s father’s father"
18524msgid "great-grandfather"
18525msgstr ""
18526
18527#: app/Services/RelationshipService.php:883
18528msgctxt "mother’s mother’s father"
18529msgid "great-grandfather"
18530msgstr ""
18531
18532#: app/Services/RelationshipService.php:895
18533msgctxt "mother’s parent’s father"
18534msgid "great-grandfather"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Services/RelationshipService.php:917
18538msgctxt "parent’s father’s father"
18539msgid "great-grandfather"
18540msgstr ""
18541
18542#: app/Services/RelationshipService.php:929
18543msgctxt "parent’s mother’s father"
18544msgid "great-grandfather"
18545msgstr ""
18546
18547#: app/Services/RelationshipService.php:941
18548msgctxt "parent’s parent’s father"
18549msgid "great-grandfather"
18550msgstr ""
18551
18552#: app/Services/RelationshipService.php:787
18553msgctxt "father’s father’s mother"
18554msgid "great-grandmother"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Services/RelationshipService.php:799
18558msgctxt "father’s mother’s mother"
18559msgid "great-grandmother"
18560msgstr ""
18561
18562#: app/Services/RelationshipService.php:811
18563msgctxt "father’s parent’s mother"
18564msgid "great-grandmother"
18565msgstr ""
18566
18567#: app/Services/RelationshipService.php:867
18568msgctxt "mother’s father’s mother"
18569msgid "great-grandmother"
18570msgstr ""
18571
18572#: app/Services/RelationshipService.php:885
18573msgctxt "mother’s mother’s mother"
18574msgid "great-grandmother"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Services/RelationshipService.php:897
18578msgctxt "mother’s parent’s mother"
18579msgid "great-grandmother"
18580msgstr ""
18581
18582#: app/Services/RelationshipService.php:919
18583msgctxt "parent’s father’s mother"
18584msgid "great-grandmother"
18585msgstr ""
18586
18587#: app/Services/RelationshipService.php:931
18588msgctxt "parent’s mother’s mother"
18589msgid "great-grandmother"
18590msgstr ""
18591
18592#: app/Services/RelationshipService.php:943
18593msgctxt "parent’s parent’s mother"
18594msgid "great-grandmother"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Services/RelationshipService.php:789
18598msgctxt "father’s father’s parent"
18599msgid "great-grandparent"
18600msgstr ""
18601
18602#: app/Services/RelationshipService.php:801
18603msgctxt "father’s mother’s parent"
18604msgid "great-grandparent"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Services/RelationshipService.php:813
18608msgctxt "father’s parent’s parent"
18609msgid "great-grandparent"
18610msgstr ""
18611
18612#: app/Services/RelationshipService.php:869
18613msgctxt "mother’s father’s parent"
18614msgid "great-grandparent"
18615msgstr ""
18616
18617#: app/Services/RelationshipService.php:887
18618msgctxt "mother’s mother’s parent"
18619msgid "great-grandparent"
18620msgstr ""
18621
18622#: app/Services/RelationshipService.php:899
18623msgctxt "mother’s parent’s parent"
18624msgid "great-grandparent"
18625msgstr ""
18626
18627#: app/Services/RelationshipService.php:921
18628msgctxt "parent’s father’s parent"
18629msgid "great-grandparent"
18630msgstr ""
18631
18632#: app/Services/RelationshipService.php:933
18633msgctxt "parent’s mother’s parent"
18634msgid "great-grandparent"
18635msgstr ""
18636
18637#: app/Services/RelationshipService.php:945
18638msgctxt "parent’s parent’s parent"
18639msgid "great-grandparent"
18640msgstr ""
18641
18642#: app/Services/RelationshipService.php:729
18643msgctxt "child’s child’s son"
18644msgid "great-grandson"
18645msgstr ""
18646
18647#: app/Services/RelationshipService.php:737
18648msgctxt "child’s daughter’s son"
18649msgid "great-grandson"
18650msgstr ""
18651
18652#: app/Services/RelationshipService.php:743
18653msgctxt "child’s son’s son"
18654msgid "great-grandson"
18655msgstr ""
18656
18657#: app/Services/RelationshipService.php:751
18658msgctxt "daughter’s child’s son"
18659msgid "great-grandson"
18660msgstr ""
18661
18662#: app/Services/RelationshipService.php:759
18663msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18664msgid "great-grandson"
18665msgstr ""
18666
18667#: app/Services/RelationshipService.php:771
18668msgctxt "daughter’s son’s son"
18669msgid "great-grandson"
18670msgstr ""
18671
18672#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18673msgctxt "son’s child’s son"
18674msgid "great-grandson"
18675msgstr ""
18676
18677#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18678msgctxt "son’s daughter’s son"
18679msgid "great-grandson"
18680msgstr ""
18681
18682#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18683msgctxt "son’s son’s son"
18684msgid "great-grandson"
18685msgstr ""
18686
18687#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18688msgid "great-great-aunt"
18689msgstr ""
18690
18691#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18692msgid "great-great-aunt/uncle"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18696msgid "great-great-grandchild"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18700msgid "great-great-granddaughter"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18704msgid "great-great-grandfather"
18705msgstr ""
18706
18707#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18708msgid "great-great-grandmother"
18709msgstr ""
18710
18711#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18712msgid "great-great-grandparent"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18716msgid "great-great-grandson"
18717msgstr ""
18718
18719#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18720msgid "great-great-great-aunt"
18721msgstr ""
18722
18723#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18724msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18725msgstr ""
18726
18727#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18728msgid "great-great-great-grandchild"
18729msgstr ""
18730
18731#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18732msgid "great-great-great-granddaughter"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18736msgid "great-great-great-grandfather"
18737msgstr ""
18738
18739#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18740msgid "great-great-great-grandmother"
18741msgstr ""
18742
18743#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18744msgid "great-great-great-grandparent"
18745msgstr ""
18746
18747#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18748msgid "great-great-great-grandson"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18752msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18753msgid "great-great-great-nephew"
18754msgstr ""
18755
18756#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18757msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18758msgid "great-great-great-nephew"
18759msgstr ""
18760
18761#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18762msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18763msgid "great-great-great-nephew"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18767msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18768msgid "great-great-great-nephew/niece"
18769msgstr ""
18770
18771#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18772msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18773msgid "great-great-great-nephew/niece"
18774msgstr ""
18775
18776#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18777msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18778msgid "great-great-great-nephew/niece"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18782msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18783msgid "great-great-great-niece"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18787msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18788msgid "great-great-great-niece"
18789msgstr ""
18790
18791#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18792msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18793msgid "great-great-great-niece"
18794msgstr ""
18795
18796#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18797msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18798msgid "great-great-great-uncle"
18799msgstr ""
18800
18801#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18802msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18803msgid "great-great-great-uncle"
18804msgstr ""
18805
18806#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18807msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18808msgid "great-great-great-uncle"
18809msgstr ""
18810
18811#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18812msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18813msgid "great-great-nephew"
18814msgstr ""
18815
18816#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18817msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18818msgid "great-great-nephew"
18819msgstr ""
18820
18821#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18822msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18823msgid "great-great-nephew"
18824msgstr ""
18825
18826#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18827msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18828msgid "great-great-nephew/niece"
18829msgstr ""
18830
18831#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18832msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18833msgid "great-great-nephew/niece"
18834msgstr ""
18835
18836#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18837msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18838msgid "great-great-nephew/niece"
18839msgstr ""
18840
18841#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18842msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18843msgid "great-great-niece"
18844msgstr ""
18845
18846#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18847msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18848msgid "great-great-niece"
18849msgstr ""
18850
18851#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18852msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18853msgid "great-great-niece"
18854msgstr ""
18855
18856#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18857msgctxt "great-grandfather’s brother"
18858msgid "great-great-uncle"
18859msgstr ""
18860
18861#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18862msgctxt "great-grandmother’s brother"
18863msgid "great-great-uncle"
18864msgstr ""
18865
18866#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18867msgctxt "great-grandparent’s brother"
18868msgid "great-great-uncle"
18869msgstr ""
18870
18871#: app/Services/RelationshipService.php:674
18872msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18873msgid "great-nephew"
18874msgstr ""
18875
18876#: app/Services/RelationshipService.php:694
18877msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18878msgid "great-nephew"
18879msgstr ""
18880
18881#: app/Services/RelationshipService.php:712
18882msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18883msgid "great-nephew"
18884msgstr ""
18885
18886#: app/Services/RelationshipService.php:994
18887msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18888msgid "great-nephew"
18889msgstr ""
18890
18891#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18892msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18893msgid "great-nephew"
18894msgstr ""
18895
18896#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18897msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18898msgid "great-nephew"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Services/RelationshipService.php:677
18902msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18903msgid "great-nephew"
18904msgstr ""
18905
18906#: app/Services/RelationshipService.php:697
18907msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18908msgid "great-nephew"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Services/RelationshipService.php:715
18912msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18913msgid "great-nephew"
18914msgstr ""
18915
18916#: app/Services/RelationshipService.php:997
18917msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18918msgid "great-nephew"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18922msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18923msgid "great-nephew"
18924msgstr ""
18925
18926#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18927msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18928msgid "great-nephew"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Services/RelationshipService.php:963
18932msgctxt "sibling’s child’s son"
18933msgid "great-nephew"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Services/RelationshipService.php:971
18937msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18938msgid "great-nephew"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Services/RelationshipService.php:977
18942msgctxt "sibling’s son’s son"
18943msgid "great-nephew"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Services/RelationshipService.php:662
18947msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18948msgid "great-nephew/niece"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Services/RelationshipService.php:680
18952msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18953msgid "great-nephew/niece"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Services/RelationshipService.php:700
18957msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18958msgid "great-nephew/niece"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Services/RelationshipService.php:982
18962msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18963msgid "great-nephew/niece"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18967msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18968msgid "great-nephew/niece"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18972msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18973msgid "great-nephew/niece"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Services/RelationshipService.php:665
18977msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18978msgid "great-nephew/niece"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Services/RelationshipService.php:683
18982msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18983msgid "great-nephew/niece"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Services/RelationshipService.php:703
18987msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18988msgid "great-nephew/niece"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Services/RelationshipService.php:985
18992msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18993msgid "great-nephew/niece"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18997msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18998msgid "great-nephew/niece"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19002msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19003msgid "great-nephew/niece"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Services/RelationshipService.php:959
19007msgctxt "sibling’s child’s child"
19008msgid "great-nephew/niece"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Services/RelationshipService.php:965
19012msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19013msgid "great-nephew/niece"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Services/RelationshipService.php:973
19017msgctxt "sibling’s son’s child"
19018msgid "great-nephew/niece"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Services/RelationshipService.php:668
19022msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19023msgid "great-niece"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Services/RelationshipService.php:686
19027msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19028msgid "great-niece"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Services/RelationshipService.php:706
19032msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19033msgid "great-niece"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Services/RelationshipService.php:988
19037msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19038msgid "great-niece"
19039msgstr ""
19040
19041#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19042msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19043msgid "great-niece"
19044msgstr ""
19045
19046#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19047msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19048msgid "great-niece"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Services/RelationshipService.php:671
19052msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19053msgid "great-niece"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Services/RelationshipService.php:689
19057msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19058msgid "great-niece"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Services/RelationshipService.php:709
19062msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19063msgid "great-niece"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Services/RelationshipService.php:991
19067msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19068msgid "great-niece"
19069msgstr ""
19070
19071#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19072msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19073msgid "great-niece"
19074msgstr ""
19075
19076#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19077msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19078msgid "great-niece"
19079msgstr ""
19080
19081#: app/Services/RelationshipService.php:961
19082msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19083msgid "great-niece"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Services/RelationshipService.php:967
19087msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19088msgid "great-niece"
19089msgstr ""
19090
19091#: app/Services/RelationshipService.php:975
19092msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19093msgid "great-niece"
19094msgstr ""
19095
19096#: app/Services/RelationshipService.php:783
19097msgctxt "father’s father’s brother"
19098msgid "great-uncle"
19099msgstr ""
19100
19101#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19102msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19103msgid "great-uncle"
19104msgstr ""
19105
19106#: app/Services/RelationshipService.php:795
19107msgctxt "father’s mother’s brother"
19108msgid "great-uncle"
19109msgstr ""
19110
19111#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19112msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19113msgid "great-uncle"
19114msgstr ""
19115
19116#: app/Services/RelationshipService.php:807
19117msgctxt "father’s parent’s brother"
19118msgid "great-uncle"
19119msgstr ""
19120
19121#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19122msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19123msgid "great-uncle"
19124msgstr ""
19125
19126#: app/Services/RelationshipService.php:863
19127msgctxt "mother’s father’s brother"
19128msgid "great-uncle"
19129msgstr ""
19130
19131#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19132msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19133msgid "great-uncle"
19134msgstr ""
19135
19136#: app/Services/RelationshipService.php:881
19137msgctxt "mother’s mother’s brother"
19138msgid "great-uncle"
19139msgstr ""
19140
19141#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19142msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19143msgid "great-uncle"
19144msgstr ""
19145
19146#: app/Services/RelationshipService.php:893
19147msgctxt "mother’s parent’s brother"
19148msgid "great-uncle"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19152msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19153msgid "great-uncle"
19154msgstr ""
19155
19156#: app/Services/RelationshipService.php:915
19157msgctxt "parent’s father’s brother"
19158msgid "great-uncle"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19162msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19163msgid "great-uncle"
19164msgstr ""
19165
19166#: app/Services/RelationshipService.php:927
19167msgctxt "parent’s mother’s brother"
19168msgid "great-uncle"
19169msgstr ""
19170
19171#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19172msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19173msgid "great-uncle"
19174msgstr ""
19175
19176#: app/Services/RelationshipService.php:939
19177msgctxt "parent’s parent’s brother"
19178msgid "great-uncle"
19179msgstr ""
19180
19181#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19182msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19183msgid "great-uncle"
19184msgstr ""
19185
19186#. I18N: layout option for the fan chart
19187#: app/Module/FanChartModule.php:521
19188msgid "half circle"
19189msgstr ""
19190
19191#: app/Services/RelationshipService.php:541
19192msgctxt "father’s son"
19193msgid "half-brother"
19194msgstr ""
19195
19196#: app/Services/RelationshipService.php:579
19197msgctxt "mother’s son"
19198msgid "half-brother"
19199msgstr ""
19200
19201#: app/Services/RelationshipService.php:597
19202msgctxt "parent’s son"
19203msgid "half-brother"
19204msgstr ""
19205
19206#: app/Services/RelationshipService.php:527
19207msgctxt "father’s child"
19208msgid "half-sibling"
19209msgstr ""
19210
19211#: app/Services/RelationshipService.php:563
19212msgctxt "mother’s child"
19213msgid "half-sibling"
19214msgstr ""
19215
19216#: app/Services/RelationshipService.php:583
19217msgctxt "parent’s child"
19218msgid "half-sibling"
19219msgstr ""
19220
19221#: app/Services/RelationshipService.php:529
19222msgctxt "father’s daughter"
19223msgid "half-sister"
19224msgstr ""
19225
19226#: app/Services/RelationshipService.php:565
19227msgctxt "mother’s daughter"
19228msgid "half-sister"
19229msgstr ""
19230
19231#: app/Services/RelationshipService.php:585
19232msgctxt "parent’s daughter"
19233msgid "half-sister"
19234msgstr ""
19235
19236#. I18N: reflexive pronoun
19237#: app/Services/RelationshipService.php:244
19238msgid "herself"
19239msgstr ""
19240
19241#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19242#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73
19243#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99
19244#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127
19245#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155
19246#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203
19247#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231
19248#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281
19249#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309
19250#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356
19251#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384
19252#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457
19253#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485
19254#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521
19255#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553
19256#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581
19257#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609
19258#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637
19259#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665
19260#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693
19261#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761
19262#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809
19263#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837
19264#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865
19265#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919
19266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19273#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19274#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19275#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19276#: resources/views/login-page.phtml:46
19277#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19278#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19279#: resources/views/register-page.phtml:75
19280#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19281#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19282#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19283#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19284msgid "hide"
19285msgstr "مخفی کردن"
19286
19287#. I18N: reflexive pronoun
19288#: app/Services/RelationshipService.php:241
19289msgid "himself"
19290msgstr ""
19291
19292#. I18N: Type of demographic data
19293#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19294msgid "household"
19295msgstr ""
19296
19297#: app/Services/RelationshipService.php:367
19298msgid "husband"
19299msgstr "شوهر"
19300
19301#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19302#: app/Elements/NameType.php:57
19303msgid "immigration name"
19304msgstr ""
19305
19306#. I18N: A button label.
19307#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19308msgid "import file"
19309msgstr ""
19310
19311#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19312msgid "inline note"
19313msgstr ""
19314
19315#. I18N: Gedcom INT dates
19316#: app/Date.php:197
19317#, php-format
19318msgid "interpreted %s (%s)"
19319msgstr "تعریف شده %s (%s)"
19320
19321#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19322#: resources/views/search-trees.phtml:52
19323msgid "invert selection"
19324msgstr ""
19325
19326#. I18N: a month in the French republican calendar
19327#: app/Date/FrenchDate.php:173
19328msgctxt "GENITIVE"
19329msgid "jours complementaires"
19330msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19331
19332#. I18N: a month in the French republican calendar
19333#: app/Date/FrenchDate.php:267
19334msgctxt "INSTRUMENTAL"
19335msgid "jours complementaires"
19336msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19337
19338#. I18N: a month in the French republican calendar
19339#: app/Date/FrenchDate.php:220
19340msgctxt "LOCATIVE"
19341msgid "jours complementaires"
19342msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19343
19344#. I18N: a month in the French republican calendar
19345#: app/Date/FrenchDate.php:126
19346msgctxt "NOMINATIVE"
19347msgid "jours complementaires"
19348msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19349
19350#. I18N: A button label, last page
19351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19352#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19353#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19354#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19355msgid "last"
19356msgstr "آخرین"
19357
19358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19359msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19360msgid "last"
19361msgstr ""
19362
19363#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369
19364#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377
19365msgid "left"
19366msgstr ""
19367
19368#. I18N: Layout option for lists of names
19369#. I18N: An option in a list-box
19370#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:87
19371#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19372#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19373#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310
19374#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19375msgid "list"
19376msgstr "لیست"
19377
19378#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19379#, php-format
19380msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19381msgstr ""
19382
19383#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19384#: app/Elements/NameType.php:59
19385msgid "maiden name"
19386msgstr ""
19387
19388#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19389msgid "managers"
19390msgstr ""
19391
19392#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:105
19394msgid "markdown"
19395msgstr ""
19396
19397#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19398msgctxt "FEMALE"
19399msgid "married"
19400msgstr ""
19401
19402#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19403msgctxt "MALE"
19404msgid "married"
19405msgstr ""
19406
19407#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19408#: app/Elements/NameType.php:61
19409msgid "married name"
19410msgstr ""
19411
19412#: app/Services/RelationshipService.php:567
19413msgctxt "mother’s father"
19414msgid "maternal grandfather"
19415msgstr ""
19416
19417#: app/Services/RelationshipService.php:571
19418msgctxt "mother’s mother"
19419msgid "maternal grandmother"
19420msgstr ""
19421
19422#: app/Services/RelationshipService.php:573
19423msgctxt "mother’s parent"
19424msgid "maternal grandparent"
19425msgstr ""
19426
19427#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19428#: app/SurnameTradition.php:88
19429msgid "matrilineal"
19430msgstr ""
19431
19432#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19433#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19434#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19435#, php-format
19436msgid "maximum %s day"
19437msgid_plural "maximum %s days"
19438msgstr[0] ""
19439msgstr[1] ""
19440
19441#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19442#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19443#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19444#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19445#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19446msgid "members"
19447msgstr ""
19448
19449#. I18N: Name of a theme.
19450#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19451msgid "minimal"
19452msgstr ""
19453
19454#: app/Services/RelationshipService.php:349
19455msgid "mother"
19456msgstr ""
19457
19458#: app/Services/RelationshipService.php:553
19459msgctxt "husband’s mother"
19460msgid "mother-in-law"
19461msgstr ""
19462
19463#: app/Services/RelationshipService.php:633
19464msgctxt "spouse’s mother"
19465msgid "mother-in-law"
19466msgstr ""
19467
19468#: app/Services/RelationshipService.php:651
19469msgctxt "wife’s mother"
19470msgid "mother-in-law"
19471msgstr ""
19472
19473#: app/Services/RelationshipService.php:639
19474msgctxt "spouse’s parent"
19475msgid "mother/father-in-law"
19476msgstr ""
19477
19478#: app/Services/RelationshipService.php:501
19479msgctxt "brother’s son"
19480msgid "nephew"
19481msgstr ""
19482
19483#: app/Services/RelationshipService.php:853
19484msgctxt "husband’s brother’s son"
19485msgid "nephew"
19486msgstr ""
19487
19488#: app/Services/RelationshipService.php:849
19489msgctxt "husband’s sibling’s son"
19490msgid "nephew"
19491msgstr ""
19492
19493#: app/Services/RelationshipService.php:851
19494msgctxt "husband’s sister’s son"
19495msgid "nephew"
19496msgstr ""
19497
19498#: app/Services/RelationshipService.php:605
19499msgctxt "sibling’s son"
19500msgid "nephew"
19501msgstr ""
19502
19503#: app/Services/RelationshipService.php:615
19504msgctxt "sister’s son"
19505msgid "nephew"
19506msgstr ""
19507
19508#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19509msgctxt "wife’s brother’s son"
19510msgid "nephew"
19511msgstr ""
19512
19513#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19514msgctxt "wife’s sibling’s son"
19515msgid "nephew"
19516msgstr ""
19517
19518#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19519msgctxt "wife’s sister’s son"
19520msgid "nephew"
19521msgstr ""
19522
19523#: app/Services/RelationshipService.php:691
19524msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19525msgid "nephew-in-law"
19526msgstr ""
19527
19528#: app/Services/RelationshipService.php:969
19529msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19530msgid "nephew-in-law"
19531msgstr ""
19532
19533#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19534msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19535msgid "nephew-in-law"
19536msgstr ""
19537
19538#: app/Services/RelationshipService.php:497
19539msgctxt "brother’s child"
19540msgid "nephew/niece"
19541msgstr ""
19542
19543#: app/Services/RelationshipService.php:841
19544msgctxt "husband’s brother’s child"
19545msgid "nephew/niece"
19546msgstr ""
19547
19548#: app/Services/RelationshipService.php:837
19549msgctxt "husband’s sibling’s child"
19550msgid "nephew/niece"
19551msgstr ""
19552
19553#: app/Services/RelationshipService.php:839
19554msgctxt "husband’s sister’s child"
19555msgid "nephew/niece"
19556msgstr ""
19557
19558#: app/Services/RelationshipService.php:601
19559msgctxt "sibling’s child"
19560msgid "nephew/niece"
19561msgstr ""
19562
19563#: app/Services/RelationshipService.php:609
19564msgctxt "sister’s child"
19565msgid "nephew/niece"
19566msgstr ""
19567
19568#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19569msgctxt "wife’s brother’s child"
19570msgid "nephew/niece"
19571msgstr ""
19572
19573#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19574msgctxt "wife’s sibling’s child"
19575msgid "nephew/niece"
19576msgstr ""
19577
19578#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19579msgctxt "wife’s sister’s child"
19580msgid "nephew/niece"
19581msgstr ""
19582
19583#. I18N: A button label, next page
19584#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19585#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19586#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19587#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19588#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19589#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19590#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19591#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19592#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19593#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19594#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19595#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19596#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19597msgid "next"
19598msgstr "بعدی"
19599
19600#: app/Services/RelationshipService.php:499
19601msgctxt "brother’s daughter"
19602msgid "niece"
19603msgstr ""
19604
19605#: app/Services/RelationshipService.php:847
19606msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19607msgid "niece"
19608msgstr ""
19609
19610#: app/Services/RelationshipService.php:843
19611msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19612msgid "niece"
19613msgstr ""
19614
19615#: app/Services/RelationshipService.php:845
19616msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19617msgid "niece"
19618msgstr ""
19619
19620#: app/Services/RelationshipService.php:603
19621msgctxt "sibling’s daughter"
19622msgid "niece"
19623msgstr ""
19624
19625#: app/Services/RelationshipService.php:611
19626msgctxt "sister’s daughter"
19627msgid "niece"
19628msgstr ""
19629
19630#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19631msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19632msgid "niece"
19633msgstr ""
19634
19635#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19636msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19637msgid "niece"
19638msgstr ""
19639
19640#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19641msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19642msgid "niece"
19643msgstr ""
19644
19645#: app/Services/RelationshipService.php:717
19646msgctxt "brother’s son’s wife"
19647msgid "niece-in-law"
19648msgstr ""
19649
19650#: app/Services/RelationshipService.php:979
19651msgctxt "sibling’s son’s wife"
19652msgid "niece-in-law"
19653msgstr ""
19654
19655#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19656msgctxt "sisters’s son’s wife"
19657msgid "niece-in-law"
19658msgstr ""
19659
19660#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19661msgid "ninth cousin"
19662msgstr ""
19663
19664#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19665msgctxt "FEMALE"
19666msgid "ninth cousin"
19667msgstr ""
19668
19669#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19670#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19671msgctxt "MALE"
19672msgid "ninth cousin"
19673msgstr ""
19674
19675#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19676#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19677#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19678#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19679#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19680#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19681#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19682#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19690#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19691#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19692#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19693#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19694#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19695#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19696#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19697#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19698#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19699#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19700#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19701#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19702#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19703#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19710msgid "no"
19711msgstr "خیر"
19712
19713#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19714#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472
19715#: app/Services/EmailService.php:203
19716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19717msgid "none"
19718msgstr "هیچکدام"
19719
19720#: app/SurnameTradition.php:114
19721msgctxt "Surname tradition"
19722msgid "none"
19723msgstr "هیچکدام"
19724
19725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19726msgid "numbers"
19727msgstr "تعداد"
19728
19729#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19730#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19731#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19732#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19733#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19734#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19735#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19736#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19737#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19738#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19739#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19740#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19741#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19742msgid "of"
19743msgstr ""
19744
19745#: app/Services/RelationshipService.php:353
19746msgid "parent"
19747msgstr ""
19748
19749#: app/Services/RelationshipService.php:423
19750msgid "partner"
19751msgstr ""
19752
19753#: app/Services/RelationshipService.php:400
19754msgctxt "FEMALE"
19755msgid "partner"
19756msgstr ""
19757
19758#: app/Services/RelationshipService.php:376
19759msgctxt "MALE"
19760msgid "partner"
19761msgstr ""
19762
19763#: app/SurnameTradition.php:77
19764msgctxt "Surname tradition"
19765msgid "paternal"
19766msgstr "انتقال نام‌خانوادگی از پدر"
19767
19768#: app/Services/RelationshipService.php:531
19769msgctxt "father’s father"
19770msgid "paternal grandfather"
19771msgstr ""
19772
19773#: app/Services/RelationshipService.php:533
19774msgctxt "father’s mother"
19775msgid "paternal grandmother"
19776msgstr ""
19777
19778#: app/Services/RelationshipService.php:535
19779msgctxt "father’s parent"
19780msgid "paternal grandparent"
19781msgstr ""
19782
19783#. I18N: A system where children take their father’s surname
19784#: app/SurnameTradition.php:84
19785msgid "patrilineal"
19786msgstr ""
19787
19788#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19789#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19790msgid "pending"
19791msgstr ""
19792
19793#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19794msgid "percentage"
19795msgstr "درصد"
19796
19797#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19798#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103
19799msgid "plain text"
19800msgstr ""
19801
19802#. I18N: Type of location hierarchy
19803#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19804msgid "political"
19805msgstr ""
19806
19807#. I18N: A button label, previous page
19808#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19809#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19810#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19811#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19812#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19813#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19814#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19815#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19816#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19817#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19818#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19819msgid "previous"
19820msgstr "قبلی"
19821
19822#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19823#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19824msgid "primary evidence"
19825msgstr ""
19826
19827#. I18N: Status of child-parent link
19828#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19829msgid "proven"
19830msgstr ""
19831
19832#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19833#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19834msgid "questionable evidence"
19835msgstr ""
19836
19837#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111
19838#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19839msgid "records"
19840msgstr "سوابق"
19841
19842#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19843#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19844#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19845#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19846#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19847msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19848msgid "reject"
19849msgstr "رد"
19850
19851#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19852#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19853#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19854#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19855#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19856msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19857msgid "reject"
19858msgstr "رد"
19859
19860#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19861#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19862msgid "rejected"
19863msgstr ""
19864
19865#. I18N: Type of location hierarchy
19866#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19867msgid "religious"
19868msgstr ""
19869
19870#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19871#: app/Elements/NameType.php:63
19872msgid "religious name"
19873msgstr ""
19874
19875#. I18N: A button label.
19876#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19877msgid "replace"
19878msgstr ""
19879
19880#. I18N: A button label.
19881#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19882#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19883#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19884#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19885#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19886msgid "reset"
19887msgstr "بازنشانی"
19888
19889#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370
19890#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
19891msgid "right"
19892msgstr ""
19893
19894#. I18N: A button label.
19895#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19896#: resources/views/admin/components.phtml:163
19897#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19898#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19899#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19900#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19901#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19902#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19903#: resources/views/admin/tags.phtml:928
19904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282
19906#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19907#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19908#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19909#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19910#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19911#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19912#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19913#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19914#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19915#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19916#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19917#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19918#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19919#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19920#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19921#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19922#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19923#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19924#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19925#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19926#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19927#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19928#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19929#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19930#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19931#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19932#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19933#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19934#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19935#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19936#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19937#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19938#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19939#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19940msgid "save"
19941msgstr "ذخیره"
19942
19943#. I18N: A button label.
19944#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19945#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19946#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19947#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19948#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19949#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19950msgid "search"
19951msgstr "جستجو"
19952
19953#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19954#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19955#, php-format
19956msgid "second %s"
19957msgstr ""
19958
19959#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19960#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19961#, php-format
19962msgctxt "FEMALE"
19963msgid "second %s"
19964msgstr ""
19965
19966#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19967#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19968#, php-format
19969msgctxt "MALE"
19970msgid "second %s"
19971msgstr ""
19972
19973#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19974msgid "second cousin"
19975msgstr ""
19976
19977#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19978msgctxt "FEMALE"
19979msgid "second cousin"
19980msgstr ""
19981
19982#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19983#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19984msgctxt "MALE"
19985msgid "second cousin"
19986msgstr ""
19987
19988#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19989msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19990msgid "second cousin"
19991msgstr ""
19992
19993#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19994msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19995msgid "second cousin"
19996msgstr ""
19997
19998#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19999msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20000msgid "second cousin"
20001msgstr ""
20002
20003#: app/Services/RelationshipService.php:1234
20004msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20005msgid "second cousin"
20006msgstr ""
20007
20008#: app/Services/RelationshipService.php:1226
20009msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20010msgid "second cousin"
20011msgstr ""
20012
20013#: app/Services/RelationshipService.php:1230
20014msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20015msgid "second cousin"
20016msgstr ""
20017
20018#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20019msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20020msgid "second cousin"
20021msgstr ""
20022
20023#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20024msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20025msgid "second cousin"
20026msgstr ""
20027
20028#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20029msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20030msgid "second cousin"
20031msgstr ""
20032
20033#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20034msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20035msgid "second cousin"
20036msgstr ""
20037
20038#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20039msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20040msgid "second cousin"
20041msgstr ""
20042
20043#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20044msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20045msgid "second cousin"
20046msgstr ""
20047
20048#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20049msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20050msgid "second cousin"
20051msgstr ""
20052
20053#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20054msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20055msgid "second cousin"
20056msgstr ""
20057
20058#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20059msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20060msgid "second cousin"
20061msgstr ""
20062
20063#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20064msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20065msgid "second cousin"
20066msgstr ""
20067
20068#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20069msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20070msgid "second cousin"
20071msgstr ""
20072
20073#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20074msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20075msgid "second cousin"
20076msgstr ""
20077
20078#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20079msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20080msgid "second cousin"
20081msgstr ""
20082
20083#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20084msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20085msgid "second cousin"
20086msgstr ""
20087
20088#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20089msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20090msgid "second cousin"
20091msgstr ""
20092
20093#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20094msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20095msgid "second cousin"
20096msgstr ""
20097
20098#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20099msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20100msgid "second cousin"
20101msgstr ""
20102
20103#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20104msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20105msgid "second cousin"
20106msgstr ""
20107
20108#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20109msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20110msgid "second cousin"
20111msgstr ""
20112
20113#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20114msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20115msgid "second cousin"
20116msgstr ""
20117
20118#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20119msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20120msgid "second cousin"
20121msgstr ""
20122
20123#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20124#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20125msgid "secondary evidence"
20126msgstr ""
20127
20128#. I18N: select all (of a list of options)
20129#: resources/views/search-trees.phtml:45
20130msgid "select all"
20131msgstr ""
20132
20133#. I18N: select none (of a list of options)
20134#: resources/views/search-trees.phtml:48
20135msgid "select none"
20136msgstr ""
20137
20138#: app/Services/RelationshipService.php:346
20139msgid "self"
20140msgstr ""
20141
20142#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20143msgid "seventh cousin"
20144msgstr ""
20145
20146#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20147msgctxt "FEMALE"
20148msgid "seventh cousin"
20149msgstr ""
20150
20151#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20152#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20153msgctxt "MALE"
20154msgid "seventh cousin"
20155msgstr ""
20156
20157#: app/Elements/NoteStructure.php:67
20158msgid "shared note"
20159msgstr ""
20160
20161#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
20164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
20165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
20166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
20167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
20168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
20169#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20170#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
20171#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20172#: resources/views/login-page.phtml:46
20173#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20174#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
20175#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20176#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20177#: resources/views/register-page.phtml:75
20178#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20179#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20180#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20181#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20182msgid "show"
20183msgstr "نمایش دادن"
20184
20185#. I18N: An option in a list-box
20186#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20187msgid "show changes made in webtrees"
20188msgstr ""
20189
20190#. I18N: An option in a list-box
20191#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20192msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20193msgstr ""
20194
20195#. I18N: button label
20196#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20197#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20198#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20199#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20200#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20201msgid "show more"
20202msgstr ""
20203
20204#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20205msgid "show the chart"
20206msgstr "نمودار را نمایش بده"
20207
20208#: app/Services/RelationshipService.php:493
20209msgid "sibling"
20210msgstr ""
20211
20212#. I18N: A button label.
20213#: resources/views/login-page.phtml:56
20214#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
20215msgid "sign in"
20216msgstr "ورود به سیستم"
20217
20218#. I18N: A button label.
20219#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20220msgid "sign out"
20221msgstr "خروج"
20222
20223#: app/Services/RelationshipService.php:472
20224msgid "sister"
20225msgstr ""
20226
20227#: app/Services/RelationshipService.php:503
20228msgctxt "brother’s wife"
20229msgid "sister-in-law"
20230msgstr ""
20231
20232#: app/Services/RelationshipService.php:723
20233msgctxt "brother’s wife’s sister"
20234msgid "sister-in-law"
20235msgstr ""
20236
20237#: app/Services/RelationshipService.php:833
20238msgctxt "husband’s brother’s wife"
20239msgid "sister-in-law"
20240msgstr ""
20241
20242#: app/Services/RelationshipService.php:557
20243msgctxt "husband’s sister"
20244msgid "sister-in-law"
20245msgstr ""
20246
20247#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20248msgctxt "sister’s husband’s sister"
20249msgid "sister-in-law"
20250msgstr ""
20251
20252#: app/Services/RelationshipService.php:635
20253msgctxt "spouse’s sister"
20254msgid "sister-in-law"
20255msgstr ""
20256
20257#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20258msgctxt "wife’s brother’s wife"
20259msgid "sister-in-law"
20260msgstr ""
20261
20262#: app/Services/RelationshipService.php:655
20263msgctxt "wife’s sister"
20264msgid "sister-in-law"
20265msgstr ""
20266
20267#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20268msgid "sixth cousin"
20269msgstr ""
20270
20271#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20272msgctxt "FEMALE"
20273msgid "sixth cousin"
20274msgstr ""
20275
20276#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20277#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20278msgctxt "MALE"
20279msgid "sixth cousin"
20280msgstr ""
20281
20282#: app/Services/RelationshipService.php:426
20283msgid "son"
20284msgstr ""
20285
20286#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20287msgid "son of"
20288msgstr ""
20289
20290#: app/Services/RelationshipService.php:509
20291msgctxt "child’s husband"
20292msgid "son-in-law"
20293msgstr ""
20294
20295#: app/Services/RelationshipService.php:521
20296msgctxt "daughter’s husband"
20297msgid "son-in-law"
20298msgstr ""
20299
20300#: app/Services/RelationshipService.php:761
20301msgctxt "daughter’s husband’s father"
20302msgid "son-in-law’s father"
20303msgstr ""
20304
20305#: app/Services/RelationshipService.php:763
20306msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20307msgid "son-in-law’s mother"
20308msgstr ""
20309
20310#: app/Services/RelationshipService.php:765
20311msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20312msgid "son-in-law’s parent"
20313msgstr ""
20314
20315#: app/Services/RelationshipService.php:513
20316msgctxt "child’s spouse"
20317msgid "son/daughter-in-law"
20318msgstr ""
20319
20320#. I18N: An option in a list-box
20321#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322
20322#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20323msgid "sort by date"
20324msgstr ""
20325
20326#. I18N: A button label.
20327#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20328#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20329#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20330#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20331#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20332#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20333#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20334#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20335msgid "sort by date of birth"
20336msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد"
20337
20338#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20339#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20340#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20341#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20342msgid "sort by date of death"
20343msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات"
20344
20345#. I18N: A button label.
20346#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20347#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20348msgid "sort by date of marriage"
20349msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج"
20350
20351#. I18N: An option in a list-box
20352#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20353msgid "sort by date, newest first"
20354msgstr ""
20355
20356#. I18N: An option in a list-box
20357#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20358msgid "sort by date, oldest first"
20359msgstr ""
20360
20361#. I18N: An option in a list-box
20362#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20363#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321
20364#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20365#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20366#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20367#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20368#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20369#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20371#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20372#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20373#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20374msgid "sort by name"
20375msgstr ""
20376
20377#: app/Services/RelationshipService.php:414
20378msgid "spouse"
20379msgstr ""
20380
20381#: app/Services/RelationshipService.php:831
20382msgctxt "father’s wife’s son"
20383msgid "step-brother"
20384msgstr ""
20385
20386#: app/Services/RelationshipService.php:879
20387msgctxt "mother’s husband’s son"
20388msgid "step-brother"
20389msgstr ""
20390
20391#: app/Services/RelationshipService.php:957
20392msgctxt "parent’s spouse’s son"
20393msgid "step-brother"
20394msgstr ""
20395
20396#: app/Services/RelationshipService.php:547
20397msgctxt "husband’s child"
20398msgid "step-child"
20399msgstr ""
20400
20401#: app/Services/RelationshipService.php:627
20402msgctxt "spouse’s child"
20403msgid "step-child"
20404msgstr "فرزند خوانده"
20405
20406#: app/Services/RelationshipService.php:645
20407msgctxt "wife’s child"
20408msgid "step-child"
20409msgstr ""
20410
20411#: app/Services/RelationshipService.php:549
20412msgctxt "husband’s daughter"
20413msgid "step-daughter"
20414msgstr ""
20415
20416#: app/Services/RelationshipService.php:629
20417msgctxt "spouse’s daughter"
20418msgid "step-daughter"
20419msgstr "دختر خوانده"
20420
20421#: app/Services/RelationshipService.php:647
20422msgctxt "wife’s daughter"
20423msgid "step-daughter"
20424msgstr ""
20425
20426#: app/Services/RelationshipService.php:569
20427msgctxt "mother’s husband"
20428msgid "step-father"
20429msgstr ""
20430
20431#: app/Services/RelationshipService.php:543
20432msgctxt "father’s wife"
20433msgid "step-mother"
20434msgstr ""
20435
20436#: app/Services/RelationshipService.php:599
20437msgctxt "parent’s spouse"
20438msgid "step-parent"
20439msgstr ""
20440
20441#: app/Services/RelationshipService.php:827
20442msgctxt "father’s wife’s child"
20443msgid "step-sibling"
20444msgstr ""
20445
20446#: app/Services/RelationshipService.php:875
20447msgctxt "mother’s husband’s child"
20448msgid "step-sibling"
20449msgstr ""
20450
20451#: app/Services/RelationshipService.php:953
20452msgctxt "parent’s spouse’s child"
20453msgid "step-sibling"
20454msgstr ""
20455
20456#: app/Services/RelationshipService.php:829
20457msgctxt "father’s wife’s daughter"
20458msgid "step-sister"
20459msgstr ""
20460
20461#: app/Services/RelationshipService.php:877
20462msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20463msgid "step-sister"
20464msgstr ""
20465
20466#: app/Services/RelationshipService.php:955
20467msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20468msgid "step-sister"
20469msgstr ""
20470
20471#: app/Services/RelationshipService.php:559
20472msgctxt "husband’s son"
20473msgid "step-son"
20474msgstr ""
20475
20476#: app/Services/RelationshipService.php:637
20477msgctxt "spouse’s son"
20478msgid "step-son"
20479msgstr "پسر خوانده"
20480
20481#: app/Services/RelationshipService.php:657
20482msgctxt "wife’s son"
20483msgid "step-son"
20484msgstr ""
20485
20486#. I18N: Layout option for lists of names
20487#. I18N: An option in a list-box
20488#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:89
20489#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20490#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20491#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311
20492#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20493msgid "table"
20494msgstr "جدول"
20495
20496#. I18N: Layout option for lists of names
20497#. I18N: An option in a list-box
20498#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91
20499#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20500msgid "tag cloud"
20501msgstr "دسته تگ"
20502
20503#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20504msgid "tenth cousin"
20505msgstr ""
20506
20507#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20508msgctxt "FEMALE"
20509msgid "tenth cousin"
20510msgstr ""
20511
20512#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20513#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20514msgctxt "MALE"
20515msgid "tenth cousin"
20516msgstr ""
20517
20518#. I18N: [you should check that:] ...
20519#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20520msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20521msgstr ""
20522
20523#. I18N: [you should check that:] ...
20524#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20525msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20526msgstr ""
20527
20528#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20529#: app/Services/RelationshipService.php:247
20530msgid "themself"
20531msgstr ""
20532
20533#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20534#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20535#, php-format
20536msgid "third %s"
20537msgstr ""
20538
20539#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20540#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20541#, php-format
20542msgctxt "FEMALE"
20543msgid "third %s"
20544msgstr ""
20545
20546#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20547#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20548#, php-format
20549msgctxt "MALE"
20550msgid "third %s"
20551msgstr ""
20552
20553#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20554msgid "third cousin"
20555msgstr ""
20556
20557#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20558msgctxt "FEMALE"
20559msgid "third cousin"
20560msgstr ""
20561
20562#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20563#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20564msgctxt "MALE"
20565msgid "third cousin"
20566msgstr ""
20567
20568#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20569msgid "thirteenth cousin"
20570msgstr ""
20571
20572#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20573msgctxt "FEMALE"
20574msgid "thirteenth cousin"
20575msgstr ""
20576
20577#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20578#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20579msgctxt "MALE"
20580msgid "thirteenth cousin"
20581msgstr ""
20582
20583#. I18N: layout option for the fan chart
20584#: app/Module/FanChartModule.php:523
20585msgid "three-quarter circle"
20586msgstr ""
20587
20588#. I18N: Gedcom TO dates
20589#: app/Date.php:213
20590#, php-format
20591msgid "to %s"
20592msgstr "به %s"
20593
20594#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20595msgid "twelfth cousin"
20596msgstr ""
20597
20598#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20599msgctxt "FEMALE"
20600msgid "twelfth cousin"
20601msgstr ""
20602
20603#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20604#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20605msgctxt "MALE"
20606msgid "twelfth cousin"
20607msgstr ""
20608
20609#: app/Services/RelationshipService.php:438
20610msgid "twin brother"
20611msgstr ""
20612
20613#: app/Services/RelationshipService.php:480
20614msgid "twin sibling"
20615msgstr ""
20616
20617#: app/Services/RelationshipService.php:459
20618msgid "twin sister"
20619msgstr ""
20620
20621#: app/Services/RelationshipService.php:525
20622msgctxt "father’s brother"
20623msgid "uncle"
20624msgstr ""
20625
20626#: app/Services/RelationshipService.php:823
20627msgctxt "father’s sister’s husband"
20628msgid "uncle"
20629msgstr ""
20630
20631#: app/Services/RelationshipService.php:561
20632msgctxt "mother’s brother"
20633msgid "uncle"
20634msgstr ""
20635
20636#: app/Services/RelationshipService.php:909
20637msgctxt "mother’s sister’s husband"
20638msgid "uncle"
20639msgstr ""
20640
20641#: app/Services/RelationshipService.php:581
20642msgctxt "parent’s brother"
20643msgid "uncle"
20644msgstr ""
20645
20646#: app/Services/RelationshipService.php:951
20647msgctxt "parent’s sister’s husband"
20648msgid "uncle"
20649msgstr ""
20650
20651#: app/Place.php:249
20652msgid "unknown"
20653msgstr "ناشناس"
20654
20655#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20656msgctxt "unknown family"
20657msgid "unknown"
20658msgstr ""
20659
20660#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476
20661msgid "unlimited"
20662msgstr ""
20663
20664#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20665#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20666msgid "unreliable evidence"
20667msgstr ""
20668
20669#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371
20670#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
20671#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20672msgid "up"
20673msgstr ""
20674
20675#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20676msgid "update"
20677msgstr ""
20678
20679#. I18N: A button label.
20680#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20681msgid "upload"
20682msgstr ""
20683
20684#. I18N: A button label.
20685#: resources/views/branches-page.phtml:51
20686#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20687#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20688#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20689#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20690#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20691#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20692#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20693#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20694#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20695#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20696#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20697#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20698#, fuzzy
20699msgid "view"
20700msgstr "نما"
20701
20702#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20703#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20704#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20705#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20707msgid "visitors"
20708msgstr ""
20709
20710#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20711#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20712msgctxt "FEMALE"
20713msgid "was born"
20714msgstr ""
20715
20716#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20717#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20718msgctxt "MALE"
20719msgid "was born"
20720msgstr ""
20721
20722#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20723msgid "webtrees"
20724msgstr ""
20725
20726#: app/Services/MessageService.php:129
20727msgid "webtrees message"
20728msgstr "پیغام سایت"
20729
20730#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20731msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20732msgstr ""
20733
20734#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20735#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20736msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20737msgstr ""
20738
20739#: app/Services/MessageService.php:226
20740msgid "webtrees sends emails with no storage"
20741msgstr ""
20742
20743#: app/Services/RelationshipService.php:391
20744msgid "wife"
20745msgstr "زوجه"
20746
20747#. I18N: Name of a theme.
20748#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20749msgid "xenea"
20750msgstr ""
20751
20752#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20753msgid "years"
20754msgstr "سال"
20755
20756#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82
20757#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20758#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20759#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20760#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20761#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20762#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20763#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20764#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20765#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20773#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20774#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20775#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20776#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20777#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20778#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20779#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20780#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20781#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20782#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20783#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20784#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20785#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20786#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20787#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20788#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20789#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20790#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20793msgid "yes"
20794msgstr "بله"
20795
20796#. I18N: [you should check that:] ...
20797#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20798msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20799msgstr ""
20800
20801#: app/Services/RelationshipService.php:442
20802msgid "younger brother"
20803msgstr ""
20804
20805#: app/Services/RelationshipService.php:484
20806msgid "younger sibling"
20807msgstr ""
20808
20809#: app/Services/RelationshipService.php:463
20810msgid "younger sister"
20811msgstr ""
20812
20813#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20814#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20815#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20816#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20817#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20818#, fuzzy, php-format
20819msgid "±%s year"
20820msgid_plural "±%s years"
20821msgstr[0] "±%s سال"
20822msgstr[1] "±%s سال"
20823
20824#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20825#, php-format
20826msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20827msgstr ""
20828
20829#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20830#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20831#: app/Services/MapDataService.php:199
20832#, php-format
20833msgid "“%s” has been deleted."
20834msgstr ""
20835
20836#. I18N: Description of a “Data fix” module
20837#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20838msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20839msgstr ""
20840
20841#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20842#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20843#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20844msgid "…"
20845msgstr "…"
20846
20847#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20848#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041
20849#: app/Module/IndividualListModule.php:277
20850#: app/Module/IndividualListModule.php:501
20851msgctxt "Unknown given name"
20852msgid "…"
20853msgstr ""
20854
20855#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20856#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040
20857#: app/Module/IndividualListModule.php:262
20858#: app/Module/IndividualListModule.php:286
20859#: app/Module/IndividualListModule.php:517
20860msgctxt "Unknown surname"
20861msgid "…"
20862msgstr ""
20863
20864#~ msgid " per gender"
20865#~ msgstr " به ازای جنسیت"
20866
20867#~ msgid " per time period"
20868#~ msgstr " به ازای بازه زمانی"
20869
20870#, php-format
20871#~ msgid "#%s"
20872#~ msgstr "#%s"
20873
20874#, php-format
20875#~ msgid "%1$s does not exist."
20876#~ msgstr "%1$s وجود ندارد."
20877
20878#, php-format
20879#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
20880#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
20881#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s"
20882#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s"
20883
20884#, php-format
20885#~ msgid "%s individual with events in %s"
20886#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
20887#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s"
20888#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s"
20889
20890#, php-format
20891#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
20892#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
20893#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s"
20894#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s"
20895
20896#, php-format
20897#~ msgid "(aged less than %s)"
20898#~ msgstr "(کوچک تر از %s)"
20899
20900#, php-format
20901#~ msgid "(aged more than %s)"
20902#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)"
20903
20904#~ msgid "(in childhood)"
20905#~ msgstr "(در کودکی)"
20906
20907#~ msgid "(in infancy)"
20908#~ msgstr "(در طفولیت)"
20909
20910#~ msgid "(stillborn)"
20911#~ msgstr "(به هنگام تولد)"
20912
20913#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20914#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه‌ خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید."
20915
20916#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20917#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید"
20918
20919#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20920#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20921
20922#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20923#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20924
20925#~ msgid "Add a child to this family"
20926#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده"
20927
20928#~ msgid "Add another individual to the chart"
20929#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن"
20930
20931#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20932#~ msgstr "اضافه‌کردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟"
20933
20934#, fuzzy
20935#~ msgid "Advanced fact preferences"
20936#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع"
20937
20938#~ msgid "Advanced name facts"
20939#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی"
20940
20941#~ msgid "Advanced place name facts"
20942#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن"
20943
20944#~ msgid "Age related to birth year"
20945#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد"
20946
20947#~ msgid "Approval of account at %s"
20948#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s"
20949
20950#~ msgid "Associates"
20951#~ msgstr "وابسته ها"
20952
20953#, fuzzy
20954#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20955#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربه‌فرد"
20956
20957#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20958#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن"
20959
20960#~ msgid "Basic"
20961#~ msgstr "پایه"
20962
20963#~ msgid "Body"
20964#~ msgstr "بدنه :"
20965
20966#~ msgid "Booklet"
20967#~ msgstr "کتابچه"
20968
20969#~ msgid "Change language"
20970#~ msgstr "تغییر زبان"
20971
20972#~ msgid "Check the settings and try again."
20973#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید"
20974
20975#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20976#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید "
20977
20978#~ msgid "Configure"
20979#~ msgstr "تنظیم"
20980
20981#~ msgid "Confirm password"
20982#~ msgstr "تایید رمز عبور"
20983
20984#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20985#~ msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8"
20986
20987#~ msgid "Custom tags"
20988#~ msgstr "تگ های سفارشی"
20989
20990#~ msgid "Database and table names"
20991#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول"
20992
20993#~ msgid "Default pedigree chart layout"
20994#~ msgstr "طرح پیش‌فرض برای نمودار پیشینه ای"
20995
20996#~ msgid "Default pedigree generations"
20997#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای"
20998
20999#~ msgid "Display all"
21000#~ msgstr "نمایش همه"
21001
21002#~ msgid "Do not change to keep original filename."
21003#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید"
21004
21005#~ msgid "Earliest birth year"
21006#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد"
21007
21008#~ msgid "Earliest death year"
21009#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت"
21010
21011#~ msgid "Edit media"
21012#~ msgstr "ویرایش مدیا"
21013
21014#~ msgid "Edit the note"
21015#~ msgstr "ویرایش متن"
21016
21017#~ msgid "Embedded variable"
21018#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده"
21019
21020#~ msgid "Enter report values"
21021#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید"
21022
21023#~ msgid "Facts for repository records"
21024#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن"
21025
21026#~ msgid "Facts for source records"
21027#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع"
21028
21029#~ msgid "Family ID prefix"
21030#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی"
21031
21032#~ msgid "Gender icon on charts"
21033#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها"
21034
21035#~ msgid "Grandparents"
21036#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ"
21037
21038#~ msgid "Highest population"
21039#~ msgstr "بیشترین نفوس"
21040
21041#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
21042#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید"
21043
21044#~ msgid "Individual ID prefix"
21045#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی"
21046
21047#~ msgid "Individual distribution"
21048#~ msgstr "پراکندگی فردی"
21049
21050#~ msgid "Installation folder"
21051#~ msgstr "پوشه نصب"
21052
21053#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21054#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM"
21055
21056#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21057#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها"
21058
21059#~ msgid "Latest birth year"
21060#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد"
21061
21062#~ msgid "Latest death year"
21063#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ"
21064
21065#~ msgid "Login ID"
21066#~ msgstr "شناسه کاربری"
21067
21068#~ msgid "Lowest population"
21069#~ msgstr "کمترین نفوس"
21070
21071#~ msgid "Manage the links"
21072#~ msgstr "مدیریت لینک ها"
21073
21074#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21075#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی"
21076
21077#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21078#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای"
21079
21080#~ msgid "Media ID prefix"
21081#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا"
21082
21083#~ msgid "Media contains"
21084#~ msgstr "مدیا حاوی:"
21085
21086#~ msgid "Memory limit"
21087#~ msgstr "محدودیت حافظه"
21088
21089#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21090#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\""
21091
21092#~ msgid "Move left"
21093#~ msgstr "حرکت به چپ"
21094
21095#~ msgid "Move right"
21096#~ msgstr "حرکت به راست"
21097
21098#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21099#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s"
21100
21101#~ msgid "Name contains"
21102#~ msgstr "نام حاوی:"
21103
21104#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
21105#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)"
21106
21107#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
21108#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)"
21109
21110#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
21111#~ msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست"
21112
21113#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
21114#~ msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست"
21115
21116#~ msgid "Nobody at all"
21117#~ msgstr "هیچ کس"
21118
21119#~ msgid "Note ID prefix"
21120#~ msgstr "پیشوند شناسه متن"
21121
21122#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
21123#~ msgstr "تعداد ماه‌هایی که کاربر می‌بایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: "
21124
21125#~ msgid "Oldest at bottom"
21126#~ msgstr "پیرترین در پایین"
21127
21128#~ msgid "Oldest at top"
21129#~ msgstr "پیرترین در بالا"
21130
21131#~ msgid "Order"
21132#~ msgstr "چینش"
21133
21134#~ msgid "Others"
21135#~ msgstr "بقیه"
21136
21137#~ msgid "Own charts"
21138#~ msgstr "نمودارهای شخصی"
21139
21140#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21141#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21142
21143#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
21144#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21145
21146#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21147#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21148
21149#~ msgid "PHP time limit"
21150#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP"
21151
21152#~ msgid "Passwords do not match."
21153#~ msgstr "گذرواژه‌ها با هم تطبیق ندارند."
21154
21155#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21156#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد."
21157
21158#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21159#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند"
21160
21161#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21162#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees"
21163
21164#~ msgid "Place contains"
21165#~ msgstr "مکان حاوی:"
21166
21167#~ msgid "Places found"
21168#~ msgstr "مکان‌ها یافت شدند"
21169
21170#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21171#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید"
21172
21173#~ msgid "Please enter a message subject."
21174#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید."
21175
21176#~ msgid "Please enter more than one character."
21177#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید"
21178
21179#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21180#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید"
21181
21182#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21183#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد."
21184
21185#~ msgid "README documentation"
21186#~ msgstr "مستندات"
21187
21188#~ msgid "Repositories found"
21189#~ msgstr "مخازن یافت شدند"
21190
21191#~ msgid "Repository ID prefix"
21192#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن"
21193
21194#~ msgid "Repository contains"
21195#~ msgstr "مخزن حاوی:"
21196
21197#~ msgid "Resulting value"
21198#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری"
21199
21200#~ msgid "Rule"
21201#~ msgstr "قاعده"
21202
21203#~ msgid "Select chart type"
21204#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید"
21205
21206#~ msgid "Select events"
21207#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید"
21208
21209#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21210#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت"
21211
21212#~ msgid "Send broadcast messages"
21213#~ msgstr "ارسال پیام همگانی"
21214
21215#~ msgid "Shared note contains"
21216#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:"
21217
21218#~ msgid "Shared notes found"
21219#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند"
21220
21221#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21222#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع"
21223
21224#~ msgid "Show all tags"
21225#~ msgstr "نمایش تمام تگ‌ها"
21226
21227#~ msgid "Show cousins"
21228#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله"
21229
21230#~ msgid "Show details"
21231#~ msgstr "نمایش جزئیات"
21232
21233#~ msgid "Show lifespans"
21234#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده"
21235
21236#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21237#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟"
21238
21239#~ msgid "Show only the selected tags"
21240#~ msgstr "فقط نمایش تگ‌های انتخابی"
21241
21242#~ msgid "Show places in hierarchy"
21243#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب"
21244
21245#~ msgid "Show related individuals/families"
21246#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط"
21247
21248#~ msgid "Signed-in as "
21249#~ msgstr "وارد شده با عنوان "
21250
21251#~ msgid "Source ID prefix"
21252#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع"
21253
21254#~ msgid "Source contains"
21255#~ msgstr "منبع حاوی:"
21256
21257#~ msgid "Start at parents"
21258#~ msgstr "شروع از والدین"
21259
21260#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
21261#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکس‌های مهرخورده بر روی سرور؟"
21262
21263#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
21264#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟"
21265
21266#~ msgid "System settings"
21267#~ msgstr "تنظیمات سامانه"
21268
21269#~ msgid "Tag"
21270#~ msgstr "تگ"
21271
21272#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21273#~ msgstr "فایل مدیا در این شجره‌نامه یافت نشد"
21274
21275#~ msgid "The passwords do not match."
21276#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد"
21277
21278#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
21279#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود"
21280
21281#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21282#~ msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند."
21283
21284#~ msgid "The version of %s is too new."
21285#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد"
21286
21287#~ msgid "The version of %s is too old."
21288#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد"
21289
21290#, fuzzy
21291#~ msgid "Theme menu"
21292#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف"
21293
21294#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21295#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید."
21296
21297#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21298#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید"
21299
21300#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
21301#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)"
21302
21303#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21304#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست"
21305
21306#~ msgid "This message will be sent to %s"
21307#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s"
21308
21309#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
21310#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما"
21311
21312#~ msgid "Top level"
21313#~ msgstr "سطح بالا"
21314
21315#~ msgid "Total number of users"
21316#~ msgstr "تعداد تمام اعضا"
21317
21318#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21319#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید"
21320
21321#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
21322#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است."
21323
21324#, fuzzy
21325#~ msgid "Unable to find record with ID"
21326#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست"
21327
21328#~ msgid "Use PHP mail to send messages"
21329#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود"
21330
21331#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21332#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID"
21333
21334#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21335#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نام‌های جئو برای تکمیل خودکار مکان‌ها"
21336
21337#, fuzzy
21338#~ msgid "User preferences"
21339#~ msgstr "تنظیمات کاربر"
21340
21341#~ msgid "Users who are signed in"
21342#~ msgstr "کاربران حاضر"
21343
21344#~ msgid "View"
21345#~ msgstr "نما"
21346
21347#~ msgid "View all records found in this place"
21348#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان"
21349
21350#~ msgid "View the statistics as graphs"
21351#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف"
21352
21353#, fuzzy
21354#~ msgid "View this individual"
21355#~ msgstr "مشاهده فرد"
21356
21357#, fuzzy
21358#~ msgid "View this source"
21359#~ msgstr "مشاهده منبع"
21360
21361#~ msgid "Website access rules"
21362#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت"
21363
21364#~ msgid "Website and META tag settings"
21365#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم"
21366
21367#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21368#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد"
21369
21370#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21371#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است‌؟"
21372
21373#~ msgid "Width"
21374#~ msgstr "عرض"
21375
21376#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21377#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتی‌های تولیدشده"
21378
21379#, fuzzy
21380#~ msgid "XREF prefixes"
21381#~ msgstr "تنظیمات شناسه"
21382
21383#~ msgid "Yes"
21384#~ msgstr "بله"
21385
21386#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21387#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید"
21388
21389#~ msgid "You must enter a real name."
21390#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید."
21391
21392#~ msgid "You must enter a username."
21393#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید."
21394
21395#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
21396#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد"
21397
21398#~ msgid "Zip file(s)"
21399#~ msgstr "فایل(های) فشرده"
21400
21401#~ msgid "adoption"
21402#~ msgstr "فرزند خواندگی"
21403
21404#~ msgid "after"
21405#~ msgstr "پس از"
21406
21407#~ msgid "allow"
21408#~ msgstr "اجازه"
21409
21410#~ msgid "before"
21411#~ msgstr "پیش از"
21412
21413#~ msgid "birth"
21414#~ msgstr "تولد"
21415
21416#~ msgid "burial"
21417#~ msgstr "دفن"
21418
21419#~ msgid "census added"
21420#~ msgstr "سرشماری اضافه شد"
21421
21422#~ msgid "century"
21423#~ msgstr "قرن"
21424
21425#~ msgid "children"
21426#~ msgstr "فرزندان"
21427
21428#~ msgid "creating thumbnails of images"
21429#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ"
21430
21431#~ msgid "death"
21432#~ msgstr "فوت"
21433
21434#~ msgid "deny"
21435#~ msgstr "عدم اجازه"
21436
21437#~ msgid "file upload capability"
21438#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل"
21439
21440#~ msgid "half-year after marriage"
21441#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج"
21442
21443#~ msgid "interval one child"
21444#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند"
21445
21446#~ msgid "interval two children"
21447#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند"
21448
21449#, fuzzy
21450#~ msgid "link"
21451#~ msgstr "ثبت لینک"
21452
21453#~ msgid "marriage"
21454#~ msgstr "ازدواج"
21455
21456#~ msgid "months after marriage"
21457#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج"
21458
21459#~ msgid "months before and after marriage"
21460#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج"
21461
21462#~ msgid "overall"
21463#~ msgstr "کلا"
21464
21465#~ msgid "quarters after marriage"
21466#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج"
21467
21468#~ msgid "reporting"
21469#~ msgstr "گزارش دهی"
21470
21471#~ msgid "robot"
21472#~ msgstr "روبات"
21473
21474#~ msgid "ssl"
21475#~ msgstr "SSL"
21476
21477#~ msgid "this record does not exist"
21478#~ msgstr "این رکورد موجود نیست"
21479
21480#~ msgid "tls"
21481#~ msgstr "TLS"
21482
21483#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21484#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s"
21485
21486#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
21487#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است"
21488
21489#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
21490#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید."
21491
21492#~ msgid "webtrees reply address"
21493#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم"
21494