1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:56+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n" 9"Language: fa\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Persian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 24msgid " but the details are unknown" 25msgstr " اما جزئیات نامشخص است" 26 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 41msgid " in " 42msgstr " در " 43 44#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 45#: app/Services/RelationshipService.php:2178 46#, fuzzy, php-format 47msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 48msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد" 49 50#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 51#: app/Services/RelationshipService.php:2183 52#, fuzzy, php-format 53msgid "%1$s %2$s times removed descending" 54msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد" 55 56#. I18N: %s is a person's name 57#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 58#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 64#, php-format 65msgid "%1$s (%2$s)" 66msgstr "%1$s %2$s" 67 68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 69#, php-format 70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 71msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد." 72 73#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:276 74#, php-format 75msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 76msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟" 77 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:258 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263 80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268 81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273 82#, php-format 83msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 84msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد." 85 86#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 87#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 88#, php-format 89msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 90msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 91msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد." 92msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده." 93 94#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:425 95#, php-format 96msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 97msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد." 98 99#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 100#: app/Services/RelationshipService.php:2436 101#, php-format 102msgid "%1$s × %2$s" 103msgstr "%1$s × %2$s" 104 105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 106#: app/Services/RelationshipService.php:2414 107#, php-format 108msgctxt "FEMALE" 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "%1$s × %2$s" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Services/RelationshipService.php:2391 114#, php-format 115msgctxt "MALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "%1$s × %2$s" 118 119#. I18N: image dimensions, width × height 120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 121#, php-format 122msgid "%1$s × %2$s pixels" 123msgstr "%1$s در %2$s پیکسل" 124 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 127#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 128#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136 129#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:388 131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390 132#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:408 133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67 136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 137#, php-format 138msgid "%1$s: %2$s" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "%1$s تا %2$s" 146 147#: app/Services/RelationshipService.php:2204 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "%1$s ی %2$s" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:616 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "%g:%i:%s %a" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:261 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "%j %F %Y" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 169#: app/Services/MediaFileService.php:95 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "%s کیلوبایت" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "%s و اجدادش" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "%s و اجدادش" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 185#, fuzzy, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند." 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "%s و فرزندان آنها" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 202#, fuzzy, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 206msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند" 207 208#: resources/views/family-page-children.phtml:19 209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 213#, php-format 214msgid "%s child" 215msgid_plural "%s children" 216msgstr[0] "%s فرزند" 217msgstr[1] "%s فرزند(ان)" 218 219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "%s روز" 226msgstr[1] "%s روز(روزها)" 227 228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 232#, php-format 233msgid "%s does not exist." 234msgstr "%s وجود ندارد." 235 236#: resources/views/calendar-list.phtml:23 237#, php-format 238msgid "%s family" 239msgid_plural "%s families" 240msgstr[0] "" 241msgstr[1] "" 242 243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 245#, php-format 246msgid "%s family has been updated." 247msgid_plural "%s families have been updated." 248msgstr[0] "%s خانواده بروز شد." 249msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد." 250 251#: resources/views/admin/locations.phtml:109 252#, php-format 253msgid "%s family tree" 254msgid_plural "%s family trees" 255msgstr[0] "%s شجره" 256msgstr[1] "%s شجره(ها)" 257 258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 260#, php-format 261msgid "%s grandchild" 262msgid_plural "%s grandchildren" 263msgstr[0] "%s نوه" 264msgstr[1] "%s نوه(ها)" 265 266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 268#: resources/views/calendar-list.phtml:18 269#, php-format 270msgid "%s individual" 271msgid_plural "%s individuals" 272msgstr[0] "%s نفر" 273msgstr[1] "%s نفر(نفرات)" 274 275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 278#, php-format 279msgid "%s individual has been updated." 280msgid_plural "%s individuals have been updated." 281msgstr[0] "%s نفر بروز شد." 282msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد." 283 284#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 285#, php-format 286msgid "%s message" 287msgid_plural "%s messages" 288msgstr[0] "%s پیام" 289msgstr[1] "%s پیام(ها)" 290 291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 295#, php-format 296msgid "%s month" 297msgid_plural "%s months" 298msgstr[0] "%s ماه" 299msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش" 300 301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 302#, php-format 303msgid "%s note has been updated." 304msgid_plural "%s notes have been updated." 305msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد." 306msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد." 307 308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:309 309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:313 310#, php-format 311msgid "%s occurs too many times." 312msgstr "" 313 314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 315#: app/Services/RelationshipService.php:2151 316#, fuzzy, php-format 317msgid "%s once removed ascending" 318msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذفمی شود" 319 320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 321#: app/Services/RelationshipService.php:2156 322#, php-format 323msgid "%s once removed descending" 324msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود" 325 326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 327#, php-format 328msgid "%s repository has been updated." 329msgid_plural "%s repositories have been updated." 330msgstr[0] "" 331msgstr[1] "" 332 333#. I18N: %s is a person's name 334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 336#, php-format 337msgid "%s sent you the following message." 338msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد." 339 340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 341#, php-format 342msgid "%s signed-in user" 343msgid_plural "%s signed-in users" 344msgstr[0] "%s کاربر وارد شده" 345msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده" 346 347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 348#, php-format 349msgid "%s source has been updated." 350msgid_plural "%s sources have been updated." 351msgstr[0] "%s منبع بروز شدند." 352msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند." 353 354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 355#: app/Services/RelationshipService.php:2169 356#, php-format 357msgid "%s three times removed ascending" 358msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند" 359 360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 361#: app/Services/RelationshipService.php:2174 362#, php-format 363msgid "%s three times removed descending" 364msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند" 365 366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 367#: app/Services/RelationshipService.php:2160 368#, php-format 369msgid "%s twice removed ascending" 370msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند" 371 372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 373#: app/Services/RelationshipService.php:2165 374#, php-format 375msgid "%s twice removed descending" 376msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند" 377 378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 379#, php-format 380msgid "%s week" 381msgid_plural "%s weeks" 382msgstr[0] "%s هفته" 383msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)" 384 385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 391#, php-format 392msgid "%s year" 393msgid_plural "%s years" 394msgstr[0] "%s سال" 395msgstr[1] "%s سال(سال ها)" 396 397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 399#, php-format 400msgid "%s year anniversary" 401msgstr "%s سالگرد" 402 403#: app/Services/RelationshipService.php:2354 404#, php-format 405msgid "%s × cousin" 406msgstr "%s × عموزاده" 407 408#: app/Services/RelationshipService.php:2318 409#, php-format 410msgctxt "FEMALE" 411msgid "%s × cousin" 412msgstr "%s × عموزاده" 413 414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 415#: app/Services/RelationshipService.php:2281 416#, php-format 417msgctxt "MALE" 418msgid "%s × cousin" 419msgstr "%s × عموزاده" 420 421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 422#: app/Date/JulianDate.php:98 423#, php-format 424msgid "%s BCE" 425msgstr "%s عصر حاضر" 426 427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 429#, php-format 430msgid "%s CE" 431msgstr "%s عصر حاضر" 432 433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 435#, php-format 436msgid "%s+" 437msgstr "%s +" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 440#, php-format 441msgid "%s, her ancestors and their families" 442msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش" 443 444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 445#, php-format 446msgid "%s, her parents and siblings" 447msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 450#, php-format 451msgid "%s, her spouses and children" 452msgstr "%s، شوهر و فرزندانش" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 455#, php-format 456msgid "%s, her spouses and descendants" 457msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 460#, php-format 461msgid "%s, his ancestors and their families" 462msgstr "%s، اجداد و خانواده اش" 463 464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 465#, php-format 466msgid "%s, his parents and siblings" 467msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش" 468 469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 470#, php-format 471msgid "%s, his spouses and children" 472msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 473 474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 475#, php-format 476msgid "%s, his spouses and descendants" 477msgstr "%s، همسر و فرزندانش" 478 479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 482msgid "<select>" 483msgstr "" 484 485#: resources/views/fact-date.phtml:120 486#, php-format 487msgid "(%s after death)" 488msgstr "" 489 490#. I18N: The current age of a living individual 491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 492#, php-format 493msgid "(age %s)" 494msgstr "" 495 496#. I18N: The age of an individual at a given date 497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 499#: resources/views/fact-date.phtml:102 500#, php-format 501msgid "(aged %s)" 502msgstr "(%s سالگی)" 503 504#. I18N: The age of an individual at a given date 505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 507#: resources/views/fact-date.phtml:98 508#, php-format 509msgctxt "Female" 510msgid "(aged %s)" 511msgstr "" 512 513#. I18N: The age of an individual at a given date 514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 516#: resources/views/fact-date.phtml:94 517#, php-format 518msgctxt "Male" 519msgid "(aged %s)" 520msgstr "" 521 522#. I18N: %s is a number 523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 524#, php-format 525msgid "(filtered from %s total entries)" 526msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل" 527 528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 530msgid "(includes media files)" 531msgstr "" 532 533#: resources/views/fact-date.phtml:116 534msgid "(on the date of death)" 535msgstr "" 536 537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 538#: app/I18N.php:334 539msgid ", " 540msgstr "، " 541 542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 543msgctxt "CENTURY" 544msgid "10th" 545msgstr "۱۰م" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "11th" 550msgstr "۱۱م" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "12th" 555msgstr "۱۲م" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "13th" 560msgstr "۱۳م" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "14th" 565msgstr "۱۴م" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "15th" 570msgstr "۱۵م" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "16th" 575msgstr "۱۶م" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "17th" 580msgstr "۱۷م" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "18th" 585msgstr "۱۸م" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "19th" 590msgstr "۱۹ام" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "1st" 595msgstr "اول" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "20th" 600msgstr "۲۰ام" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "21st" 605msgstr "۲۱ام" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "2nd" 610msgstr "دوم" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "3rd" 615msgstr "سوم" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "4th" 620msgstr "۴م" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "5th" 625msgstr "۵م" 626 627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 628msgctxt "CENTURY" 629msgid "6th" 630msgstr "۶م" 631 632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 633msgctxt "CENTURY" 634msgid "7th" 635msgstr "۷م" 636 637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 638msgctxt "CENTURY" 639msgid "8th" 640msgstr "۸م" 641 642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 643msgctxt "CENTURY" 644msgid "9th" 645msgstr "۹م" 646 647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121 648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 649msgid "<default theme>" 650msgstr "<تم و قالب پیش فرض>" 651 652#: resources/views/register-page.phtml:26 653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 654msgstr "" 655 656#. I18N: URL = web address 657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34 658msgid "A URL" 659msgstr "" 660 661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 663msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 664msgstr "" 665 666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 669msgstr "" 670 671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 674msgstr "" 675 676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 679msgstr "" 680 681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 683msgid "A chart of an individual’s ancestors." 684msgstr "" 685 686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 688msgid "A chart of an individual’s descendants." 689msgstr "" 690 691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 693msgid "A chart of individuals’ lifespans." 694msgstr "" 695 696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of a “Data fix” module 701#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 702msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 703msgstr "" 704 705#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 706#: app/Module/FanChartModule.php:149 707msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 708msgstr "" 709 710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:50 713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30 714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 715msgid "A file on the server" 716msgstr "" 717 718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26 722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42 723msgid "A file on your computer" 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “My page” module 727#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 728msgid "A greeting message and useful links for a user." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “Home page” module 732#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 733msgid "A greeting message for site visitors." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “Contact information” module 737#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 738msgid "A link to the site contacts." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “webtrees” module 742#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 743msgid "A link to the webtrees home page." 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “Branches” module 747#: app/Module/BranchesListModule.php:112 748msgid "A list of branches of a family." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “Pending changes” module 752#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 753msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 754msgstr "" 755 756#. I18N: Description of the “Families” module 757#: app/Module/FamilyListModule.php:54 758msgid "A list of families." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “FAQ” module 762#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 763msgid "A list of frequently asked questions and answers." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Individuals” module 767#: app/Module/IndividualListModule.php:105 768msgid "A list of individuals." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “Locations” module 772#: app/Module/LocationListModule.php:78 773msgid "A list of locations." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “Media objects” module 777#: app/Module/MediaListModule.php:98 778msgid "A list of media objects." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “Recent changes” module 782#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 783msgid "A list of records that have been updated recently." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of the “Repositories” module 787#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 788msgid "A list of repositories." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “Shared notes” module 792#: app/Module/NoteListModule.php:75 793msgid "A list of shared notes." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “Sources” module 797#: app/Module/SourceListModule.php:77 798msgid "A list of sources." 799msgstr "" 800 801#. I18N: Description of the “Submitters” module 802#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 803msgid "A list of submitters." 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of “Research tasks” module 807#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81 808msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 809msgstr "" 810 811#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 812#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 813msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 814msgstr "" 815 816#. I18N: Description of the “On this day” module 817#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 818msgid "A list of the anniversaries that occur today." 819msgstr "" 820 821#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 822#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 823msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 824msgstr "" 825 826#. I18N: Description of the “Top given names” module 827#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 828msgid "A list of the most popular given names." 829msgstr "" 830 831#. I18N: Description of the “Top surnames” module 832#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 833msgid "A list of the most popular surnames." 834msgstr "" 835 836#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 838msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 839msgstr "" 840 841#. I18N: Description of the “Who is online” module 842#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 843msgid "A list of users and visitors who are currently online." 844msgstr "" 845 846#: resources/views/help/media-object.phtml:8 847msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 848msgstr "" 849 850#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 851#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 852#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 853#, php-format 854msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 855msgstr "" 856 857#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 858#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 859#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 860msgid "A new version of webtrees is available." 861msgstr "" 862 863#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 864#, php-format 865msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 866msgstr "" 867 868#. I18N: Description of the “Journal” module 869#: app/Module/UserJournalModule.php:66 870msgid "A private area to record notes or keep a journal." 871msgstr "" 872 873#. I18N: %s is a server name/URL 874#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 875#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 876#, php-format 877msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 878msgstr "" 879 880#. I18N: Description of the “Pedigree” module 881#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 883msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 884msgstr "" 885 886#. I18N: Description of the “Ancestors” module 887#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 888#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 889msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 890msgstr "" 891 892#. I18N: Description of the “Descendants” module 893#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 894#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 895msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 896msgstr "" 897 898#. I18N: Description of the “Individual” module 899#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 900#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 901msgid "A report of an individual’s details." 902msgstr "" 903 904#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 905msgid "A report of facts which are supported by a given source." 906msgstr "" 907 908#. I18N: Description of the “Family” module 909#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 910#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 911msgid "A report of family members and their details." 912msgstr "" 913 914#. I18N: Description of the “Deaths” module 915#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 916msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 917msgstr "" 918 919#. I18N: Description of the “Occupations” module 920#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 921#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 922msgid "A report of individuals who had a given occupation." 923msgstr "" 924 925#. I18N: Description of the “Births” module 926#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 927msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 928msgstr "" 929 930#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 931#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 932#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 933msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 934msgstr "" 935 936#. I18N: Description of the “Marriages” module 937#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 938#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 939msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 940msgstr "" 941 942#. I18N: Description of the “Changes” module 943#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 944#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 945msgid "A report of recent and pending changes." 946msgstr "" 947 948#. I18N: Description of the “Related families” 949#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 950#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 951msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 952msgstr "" 953 954#. I18N: Description of the “Related individuals” module 955#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 956#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 957msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 958msgstr "" 959 960#. I18N: Description of the “Source” module 961#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 962msgid "A report of the information provided by a source." 963msgstr "" 964 965#. I18N: Description of the “Missing data” 966#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 967#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 968msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 969msgstr "" 970 971#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 972#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 973#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 974msgid "A report of vital records for a given date or place." 975msgstr "" 976 977#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 978msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 979msgstr "" 980 981#. I18N: Description of the “Family navigator” module 982#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 983msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Extra information” module 987#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 988msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 989msgstr "" 990 991#. I18N: Description of the “Descendants” module 992#: app/Module/DescendancyModule.php:71 993msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Families” module 997#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 998msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 1003msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: Description of the “Media” module 1007#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1008msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1009msgstr "" 1010 1011#. I18N: Description of the “Notes” module 1012#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1013msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1014msgstr "" 1015 1016#. I18N: Description of the “Sources” module 1017#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1018msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1019msgstr "" 1020 1021#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1022#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1023msgid "A timeline displaying individual events." 1024msgstr "" 1025 1026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1027msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1028msgstr "" 1029 1030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1034#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1035#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1046msgctxt "paper size" 1047msgid "A3" 1048msgstr "" 1049 1050#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1052#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1053#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1054#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1055#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1056#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1057#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1059#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1060#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1061#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1063#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1065#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1066msgctxt "paper size" 1067msgid "A4" 1068msgstr "" 1069 1070#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1071#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1072#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1073#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1074#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1075msgid "API key" 1076msgstr "" 1077 1078#. I18N: Location of an LDS church temple 1079#: app/Elements/TempleCode.php:53 1080msgid "Aba, Nigeria" 1081msgstr "" 1082 1083#: app/Date/JalaliDate.php:280 1084msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1085msgid "Aban" 1086msgstr "" 1087 1088#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1089#: app/Date/JalaliDate.php:153 1090msgctxt "GENITIVE" 1091msgid "Aban" 1092msgstr "آبان" 1093 1094#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1095#: app/Date/JalaliDate.php:243 1096msgctxt "INSTRUMENTAL" 1097msgid "Aban" 1098msgstr "آبان" 1099 1100#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1101#: app/Date/JalaliDate.php:198 1102msgctxt "LOCATIVE" 1103msgid "Aban" 1104msgstr "آبان" 1105 1106#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1107#: app/Date/JalaliDate.php:108 1108msgctxt "NOMINATIVE" 1109msgid "Aban" 1110msgstr "آبان" 1111 1112#. I18N: A configuration setting 1113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1115#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1116msgid "Abbreviate place names" 1117msgstr "" 1118 1119#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1369 1120#: app/Gedcom.php:1611 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1121#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1122msgid "Abbreviation" 1123msgstr "" 1124 1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1126#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1127msgid "Accept" 1128msgstr "پذیرش" 1129 1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1131#, fuzzy 1132msgid "Accept all changes" 1133msgstr "تایید تغییرات" 1134 1135#: resources/views/admin/components.phtml:42 1136#: resources/views/admin/components.phtml:105 1137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1138msgid "Access level" 1139msgstr "سطح دسترسی" 1140 1141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1142#, fuzzy 1143msgid "Access to family trees" 1144msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات" 1145 1146#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1147msgid "Account approval and email verification" 1148msgstr "" 1149 1150#. I18N: Location of an LDS church temple 1151#: app/Elements/TempleCode.php:54 1152msgid "Accra, Ghana" 1153msgstr "" 1154 1155#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1156msgid "Action" 1157msgstr "" 1158 1159#. I18N: a month in the Jewish calendar 1160#: app/Date/JewishDate.php:205 1161msgctxt "GENITIVE" 1162msgid "Adar" 1163msgstr "ادار" 1164 1165#. I18N: a month in the Jewish calendar 1166#: app/Date/JewishDate.php:309 1167msgctxt "INSTRUMENTAL" 1168msgid "Adar" 1169msgstr "ادار" 1170 1171#. I18N: a month in the Jewish calendar 1172#: app/Date/JewishDate.php:257 1173msgctxt "LOCATIVE" 1174msgid "Adar" 1175msgstr "ادار" 1176 1177#. I18N: a month in the Jewish calendar 1178#: app/Date/JewishDate.php:153 1179msgctxt "NOMINATIVE" 1180msgid "Adar" 1181msgstr "ادار" 1182 1183#. I18N: a month in the Jewish calendar 1184#: app/Date/JewishDate.php:203 1185msgctxt "GENITIVE" 1186msgid "Adar I" 1187msgstr "ادار I" 1188 1189#. I18N: a month in the Jewish calendar 1190#: app/Date/JewishDate.php:307 1191msgctxt "INSTRUMENTAL" 1192msgid "Adar I" 1193msgstr "ادار I" 1194 1195#. I18N: a month in the Jewish calendar 1196#: app/Date/JewishDate.php:255 1197msgctxt "LOCATIVE" 1198msgid "Adar I" 1199msgstr "ادار I" 1200 1201#. I18N: a month in the Jewish calendar 1202#: app/Date/JewishDate.php:151 1203msgctxt "NOMINATIVE" 1204msgid "Adar I" 1205msgstr "ادار I" 1206 1207#. I18N: a month in the Jewish calendar 1208#: app/Date/JewishDate.php:223 1209msgctxt "GENITIVE" 1210msgid "Adar II" 1211msgstr "ادار II" 1212 1213#. I18N: a month in the Jewish calendar 1214#: app/Date/JewishDate.php:327 1215msgctxt "INSTRUMENTAL" 1216msgid "Adar II" 1217msgstr "ادار II" 1218 1219#. I18N: a month in the Jewish calendar 1220#: app/Date/JewishDate.php:275 1221msgctxt "LOCATIVE" 1222msgid "Adar II" 1223msgstr "ادار II" 1224 1225#. I18N: a month in the Jewish calendar 1226#: app/Date/JewishDate.php:171 1227msgctxt "NOMINATIVE" 1228msgid "Adar II" 1229msgstr "ادار II" 1230 1231#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1232#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1233msgid "Add" 1234msgstr "افزودن" 1235 1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1244#, php-format 1245msgid "Add %s to the clippings cart" 1246msgstr "" 1247 1248#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1249msgid "Add a brother" 1250msgstr "" 1251 1252#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1253#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1254#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1255msgid "Add a child" 1256msgstr "" 1257 1258#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1259#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1260msgid "Add a child to create a one-parent family" 1261msgstr "" 1262 1263#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1264#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1265#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1266msgid "Add a daughter" 1267msgstr "" 1268 1269#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1270#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1271#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1272msgid "Add a fact" 1273msgstr "" 1274 1275#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1276#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1278#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1279msgid "Add a father" 1280msgstr "اضافه کردن پدر" 1281 1282#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1283#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1284msgid "Add a favorite" 1285msgstr "" 1286 1287#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1288#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1289#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1290#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1291#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1293msgid "Add a husband" 1294msgstr "" 1295 1296#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1297#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1298msgid "Add a husband using an existing individual" 1299msgstr "" 1300 1301#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1302msgid "Add a journal entry" 1303msgstr "" 1304 1305#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1306#: resources/views/media-page-menu.phtml:38 1307#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1308msgid "Add a media file" 1309msgstr "" 1310 1311#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1312#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1313#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1314msgid "Add a media object" 1315msgstr "" 1316 1317#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1318#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1319#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1320#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1321msgid "Add a mother" 1322msgstr "اضافه کردن مادر" 1323 1324#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1325msgid "Add a name" 1326msgstr "اضافه کردن نام جدید" 1327 1328#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1329msgid "Add a news article" 1330msgstr "" 1331 1332#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1333msgid "Add a note" 1334msgstr "" 1335 1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1337msgid "Add a sibling" 1338msgstr "" 1339 1340#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1341msgid "Add a sister" 1342msgstr "" 1343 1344#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 1345#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1346#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1347msgid "Add a son" 1348msgstr "" 1349 1350#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1351msgid "Add a source citation" 1352msgstr "" 1353 1354#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1355msgid "Add a spouse" 1356msgstr "" 1357 1358#: app/Module/StoriesModule.php:292 1359#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1360#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1361msgid "Add a story" 1362msgstr "" 1363 1364#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1366msgid "Add a user" 1367msgstr "اضافه کردن کاربر جدید" 1368 1369#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1370#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1371#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1372#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1374#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1375msgid "Add a wife" 1376msgstr "" 1377 1378#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1379#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1380msgid "Add a wife using an existing individual" 1381msgstr "" 1382 1383#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1384#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1385#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1386msgid "Add an FAQ" 1387msgstr "" 1388 1389#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1390msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1391msgstr "" 1392 1393#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1394msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1395msgstr "" 1396 1397#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1398msgid "Add from clipboard" 1399msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد" 1400 1401#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1402msgid "Add historic events to an individual’s page." 1403msgstr "" 1404 1405#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1406msgid "Add individuals" 1407msgstr "" 1408 1409#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1410msgid "Add marriage details" 1411msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج" 1412 1413#. I18N: Name of a module 1414#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1415msgid "Add missing death records" 1416msgstr "" 1417 1418#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1419msgid "Add more blocks from the following list." 1420msgstr "" 1421 1422#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1423msgid "Add more fields" 1424msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر" 1425 1426#. I18N: Description of the “Stories” module 1427#: app/Module/StoriesModule.php:75 1428msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1429msgstr "" 1430 1431#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1432msgid "Add new, and update existing records" 1433msgstr "" 1434 1435#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 1436msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1437msgstr "" 1438 1439#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1440#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1441msgid "Add styling and scripts to every page." 1442msgstr "" 1443 1444#. I18N: A configuration setting 1445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1446msgid "Add to TITLE header tag" 1447msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ" 1448 1449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1450#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1451msgid "Add to the clippings cart" 1452msgstr "" 1453 1454#. I18N: A configuration setting 1455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1456msgid "Add unique identifiers" 1457msgstr "" 1458 1459#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1460msgid "Add unlinked records" 1461msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده" 1462 1463#. I18N: Description of the “HTML” module 1464#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1465msgid "Add your own text and graphics." 1466msgstr "" 1467 1468#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1469msgid "Add/edit a journal/news entry" 1470msgstr "اضافه/ویرایش آیتمهای اخبار" 1471 1472#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1311 1473#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321 1474#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1341 app/Gedcom.php:1343 1475#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1355 1476msgid "Additional information" 1477msgstr "" 1478 1479#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768 1480#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1517 1481#: app/Gedcom.php:1547 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1482#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1483#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1484msgid "Address" 1485msgstr "" 1486 1487#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769 1488#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1518 1489msgid "Address line 1" 1490msgstr "" 1491 1492#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770 1493#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1218 app/Gedcom.php:1519 1494msgid "Address line 2" 1495msgstr "" 1496 1497#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771 1498#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1219 1499msgid "Address line 3" 1500msgstr "" 1501 1502#: resources/views/admin/tags.phtml:261 1503msgid "Addresses" 1504msgstr "" 1505 1506#. I18N: Location of an LDS church temple 1507#: app/Elements/TempleCode.php:55 1508msgid "Adelaide, Australia" 1509msgstr "" 1510 1511#: app/Gedcom.php:1256 1512msgid "Administrative ID" 1513msgstr "" 1514 1515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1517msgid "Administrator" 1518msgstr "مدیر سیستم" 1519 1520#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1521msgid "Administrator account" 1522msgstr "حساب مدیریت" 1523 1524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1525msgid "Administrator comments on user" 1526msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر" 1527 1528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1529msgid "Administrators" 1530msgstr "مدیران" 1531 1532#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1533msgctxt "Female pedigree" 1534msgid "Adopted" 1535msgstr "" 1536 1537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1538msgctxt "Male pedigree" 1539msgid "Adopted" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1543msgctxt "Pedigree" 1544msgid "Adopted" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1548msgid "Adopted by both parents" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:932 1552msgid "Adopted by father" 1553msgstr "" 1554 1555#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:933 1556msgid "Adopted by mother" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:1514 1560msgid "Adopted name" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:557 1564msgid "Adoption" 1565msgstr "" 1566 1567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331 1568msgid "Adoption of a brother" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 1572msgid "Adoption of a child" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 1576msgid "Adoption of a daughter" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 1580#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 1582msgid "Adoption of a grandchild" 1583msgstr "" 1584 1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 1586msgid "Adoption of a granddaughter" 1587msgstr "" 1588 1589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 1590msgctxt "daughter’s daughter" 1591msgid "Adoption of a granddaughter" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 1595msgctxt "son’s daughter" 1596msgid "Adoption of a granddaughter" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377 1600msgid "Adoption of a grandson" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400 1604msgctxt "daughter’s son" 1605msgid "Adoption of a grandson" 1606msgstr "" 1607 1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423 1609msgctxt "son’s son" 1610msgid "Adoption of a grandson" 1611msgstr "" 1612 1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354 1614msgid "Adoption of a half-brother" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 1618msgid "Adoption of a half-sibling" 1619msgstr "" 1620 1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 1622msgid "Adoption of a half-sister" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 1626msgid "Adoption of a sibling" 1627msgstr "" 1628 1629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 1630msgid "Adoption of a sister" 1631msgstr "" 1632 1633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308 1634msgid "Adoption of a son" 1635msgstr "" 1636 1637#: app/Gedcom.php:556 1638msgid "Adoptive parents" 1639msgstr "" 1640 1641#: app/Gedcom.php:600 1642msgid "Adult christening" 1643msgstr "" 1644 1645#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1646#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1647msgid "Advanced search" 1648msgstr "جستجوی پیشرفته" 1649 1650#. I18N: Name of a country or state 1651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1652msgid "Afghanistan" 1653msgstr "" 1654 1655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1656msgid "Africa" 1657msgstr "آفریقا" 1658 1659#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1660msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1661msgstr "" 1662 1663#: app/Gedcom.php:521 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1664#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1665#: resources/views/fact-date.phtml:137 1666#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1667#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1668#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1673msgid "Age" 1674msgstr "سن" 1675 1676#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1677msgid "Age at birth of child" 1678msgstr "سن در زمان تولد فرزند" 1679 1680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1681msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1682msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود" 1683 1684#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1685msgid "Age between husband and wife" 1686msgstr "سن میان شوهر و زن" 1687 1688#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1689msgid "Age between siblings" 1690msgstr "تفاوت سن بچه ها" 1691 1692#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1693msgid "Age between wife and husband" 1694msgstr "سن میان زن و شوهر" 1695 1696#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1697msgid "Age difference" 1698msgstr "تفاوت سن" 1699 1700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1702msgid "Age in year of first marriage" 1703msgstr "سن در سال اولین ازدواج" 1704 1705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1706#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1707#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1709#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1710msgid "Age in year of marriage" 1711msgstr "سن در موقع ازدواج" 1712 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1716msgid "Age interval" 1717msgstr "" 1718 1719#. I18N: A configuration setting 1720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1721msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1722msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند" 1723 1724#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1725#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1726msgid "Age related to death year" 1727msgstr "سن مربوط به سال وفات" 1728 1729#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:1215 1730msgid "Agency" 1731msgstr "" 1732 1733#. I18N: Name of a country or state 1734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1735msgid "Aland Islands" 1736msgstr "" 1737 1738#. I18N: Name of a country or state 1739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1740msgid "Albania" 1741msgstr "" 1742 1743#. I18N: Name of a module 1744#: app/Gedcom.php:976 app/Module/AlbumModule.php:42 1745msgid "Album" 1746msgstr "" 1747 1748#. I18N: Location of an LDS church temple 1749#: app/Elements/TempleCode.php:57 1750msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1751msgstr "" 1752 1753#. I18N: Name of a country or state 1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1755msgid "Algeria" 1756msgstr "" 1757 1758#: app/Gedcom.php:560 1759msgid "Alias" 1760msgstr "" 1761 1762#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1763msgid "Alive" 1764msgstr "" 1765 1766#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1767#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1768#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1769#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1770#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1771#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1772#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1773#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1774#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1775#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1776#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1777#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1778#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1779#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1784#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1785#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1786#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1788#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1789msgid "All" 1790msgstr "همه" 1791 1792#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1794msgid "All facts and events" 1795msgstr "" 1796 1797#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1798msgid "All fields must be completed." 1799msgstr "" 1800 1801#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1802#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1803msgid "All individuals" 1804msgstr "" 1805 1806#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1807#: resources/views/admin/components.phtml:28 1808#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1809msgid "All modules" 1810msgstr "" 1811 1812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1814msgid "All records" 1815msgstr "" 1816 1817#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1818#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1819msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1820msgstr "" 1821 1822#. I18N: A configuration setting 1823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1824msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1825msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجرهنامه" 1826 1827#. I18N: A configuration setting 1828#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1829msgid "Allow visitors to request a new user account" 1830msgstr "" 1831 1832#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1052 1833#: app/Gedcom.php:1356 app/Gedcom.php:1515 app/Gedcom.php:1516 1834msgid "Also known as" 1835msgstr "" 1836 1837#: app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1330 1838msgid "Alternative place name" 1839msgstr "" 1840 1841#. I18N: Name of a country or state 1842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1843msgid "American Samoa" 1844msgstr "" 1845 1846#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1847#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1848msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1849msgstr "" 1850 1851#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1852msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1853msgstr "" 1854 1855#. I18N: Description of the “Album” module 1856#: app/Module/AlbumModule.php:53 1857msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1858msgstr "" 1859 1860#. I18N: Description of the “Charts” module 1861#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1862msgid "An alternative way to display charts." 1863msgstr "" 1864 1865#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1866#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1867msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1868msgstr "" 1869 1870#. I18N: Description of the “Theme change” module 1871#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1872msgid "An alternative way to select a new theme." 1873msgstr "" 1874 1875#. I18N: Description of the “Sign in” module 1876#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1877msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1878msgstr "" 1879 1880#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1881#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1882msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1883msgstr "" 1884 1885#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1886msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1887msgstr "" 1888 1889#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1890#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1891msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1892msgstr "" 1893 1894#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1895#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1896msgid "An unexpected database error occurred." 1897msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است." 1898 1899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1900msgid "An upgrade is available." 1901msgstr "" 1902 1903#. I18N: Name of a module/report 1904#. I18N: Name of a module/chart 1905#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1906#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1908msgid "Ancestors" 1909msgstr "" 1910 1911#: app/Gedcom.php:561 1912msgid "Ancestors interest" 1913msgstr "" 1914 1915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1916msgid "Ancestors of " 1917msgstr "" 1918 1919#. I18N: %s is an individual’s name 1920#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1921#, php-format 1922msgid "Ancestors of %s" 1923msgstr "" 1924 1925#: app/Gedcom.php:559 1926msgid "Ancestral file number" 1927msgstr "" 1928 1929#. I18N: GEDCOM tag _APID 1930#: app/Gedcom.php:876 1931msgid "Ancestry PID" 1932msgstr "" 1933 1934#. I18N: GEDCOM tag _APID 1935#: app/Gedcom.php:1050 1936msgid "Ancestry.com source identifier" 1937msgstr "" 1938 1939#. I18N: Location of an LDS church temple 1940#: app/Elements/TempleCode.php:58 1941msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1942msgstr "" 1943 1944#. I18N: Name of a country or state 1945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1946msgid "Andorra" 1947msgstr "" 1948 1949#. I18N: Name of a country or state 1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1951msgid "Angola" 1952msgstr "" 1953 1954#. I18N: Name of a country or state 1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1956msgid "Anguilla" 1957msgstr "" 1958 1959#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1960#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1962#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1963#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1964#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1965msgid "Anniversary" 1966msgstr "سالگرد" 1967 1968#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1969msgid "Anniversary calendar" 1970msgstr "تقویم سالگردها" 1971 1972#: app/Gedcom.php:425 1973msgid "Annulment" 1974msgstr "" 1975 1976#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1977msgid "Answer" 1978msgstr "" 1979 1980#. I18N: Name of a country or state 1981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1982msgid "Antarctica" 1983msgstr "" 1984 1985#. I18N: Name of a country or state 1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1987msgid "Antigua and Barbuda" 1988msgstr "" 1989 1990#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1991msgid "Anyone with a user account can access this website." 1992msgstr "" 1993 1994#. I18N: Location of an LDS church temple 1995#: app/Elements/TempleCode.php:59 1996msgid "Apia, Samoa" 1997msgstr "" 1998 1999#: app/Gedcom.php:491 2000msgid "Application ID" 2001msgstr "" 2002 2003#: app/Gedcom.php:508 2004msgid "Application name" 2005msgstr "" 2006 2007#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 2008msgid "Apply privacy settings" 2009msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی" 2010 2011#. I18N: Label for checkbox 2012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 2013#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2014msgid "Apply these preferences to all family trees" 2015msgstr "" 2016 2017#. I18N: Label for checkbox 2018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 2019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2020msgid "Apply these preferences to new family trees" 2021msgstr "" 2022 2023#: resources/views/admin/users.phtml:35 2024msgid "Approved" 2025msgstr "تأییدشده" 2026 2027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2028msgid "Approved by administrator" 2029msgstr "تایید شده توسط مدیریت" 2030 2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2032msgctxt "Abbreviation for April" 2033msgid "Apr" 2034msgstr "آوریل" 2035 2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2037msgctxt "GENITIVE" 2038msgid "April" 2039msgstr "آوریل" 2040 2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2042msgctxt "INSTRUMENTAL" 2043msgid "April" 2044msgstr "آوریل" 2045 2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2047msgctxt "LOCATIVE" 2048msgid "April" 2049msgstr "آوریل" 2050 2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2053#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2054msgctxt "NOMINATIVE" 2055msgid "April" 2056msgstr "آوریل" 2057 2058#. I18N: The name of a colour-scheme 2059#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2060msgid "Aqua Marine" 2061msgstr "آکوا مارین" 2062 2063#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2064#, php-format 2065msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2066msgstr "" 2067 2068#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 2069#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2070msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2071msgstr "" 2072 2073#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2074#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2075msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2076msgstr "" 2077 2078#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2079#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2080#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2081#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2082#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2083#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2084#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2085#: resources/views/media-page-menu.phtml:79 2086#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2087#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2088#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2089#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2090#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2091#, php-format 2092msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2093msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟" 2094 2095#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2096msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2097msgstr "" 2098 2099#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2100msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2101msgstr "" 2102 2103#. I18N: Name of a country or state 2104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2105msgid "Argentina" 2106msgstr "" 2107 2108#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2109#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2110#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2111#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2112#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2113#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2114#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2115#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2119#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2120#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2121#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2124msgctxt "font name" 2125msgid "Arial" 2126msgstr "" 2127 2128#. I18N: Name of a country or state 2129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2130msgid "Armenia" 2131msgstr "" 2132 2133#. I18N: Name of a country or state 2134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2135msgid "Aruba" 2136msgstr "" 2137 2138#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2139msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2140msgstr "" 2141 2142#. I18N: The name of a colour-scheme 2143#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2144msgid "Ash" 2145msgstr "خاکستری" 2146 2147#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2148msgid "Asia" 2149msgstr "آسيا" 2150 2151#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1097 app/Gedcom.php:1111 2152#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1345 2153#: app/Gedcom.php:1544 app/Gedcom.php:1636 app/Gedcom.php:1650 2154#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2155msgid "Associate" 2156msgstr "" 2157 2158#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2159msgid "Associate events with this source" 2160msgstr "وقایع وابسته به این واقعه" 2161 2162#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2163msgid "Associated events" 2164msgstr "" 2165 2166#. I18N: Location of an LDS church temple 2167#: app/Elements/TempleCode.php:61 2168msgid "Asuncion, Paraguay" 2169msgstr "" 2170 2171#. I18N: Name of a country or state 2172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2173msgid "At sea" 2174msgstr "" 2175 2176#. I18N: Location of an LDS church temple 2177#: app/Elements/TempleCode.php:62 2178msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2179msgstr "" 2180 2181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2182msgid "Attendant" 2183msgstr "" 2184 2185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2186msgctxt "FEMALE" 2187msgid "Attendant" 2188msgstr "" 2189 2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2191msgctxt "MALE" 2192msgid "Attendant" 2193msgstr "" 2194 2195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2196msgid "Attending" 2197msgstr "" 2198 2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2200msgctxt "FEMALE" 2201msgid "Attending" 2202msgstr "" 2203 2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2205msgctxt "MALE" 2206msgid "Attending" 2207msgstr "" 2208 2209#. I18N: Type of media object 2210#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1471 2211msgid "Audio" 2212msgstr "" 2213 2214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2215msgctxt "Abbreviation for August" 2216msgid "Aug" 2217msgstr "آگوست" 2218 2219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2220msgctxt "GENITIVE" 2221msgid "August" 2222msgstr "آگوست" 2223 2224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2225msgctxt "INSTRUMENTAL" 2226msgid "August" 2227msgstr "آگوست" 2228 2229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2230msgctxt "LOCATIVE" 2231msgid "August" 2232msgstr "آگوست" 2233 2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2235#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2236#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2237msgctxt "NOMINATIVE" 2238msgid "August" 2239msgstr "آگوست" 2240 2241#. I18N: Name of a country or state 2242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2243msgid "Australia" 2244msgstr "" 2245 2246#. I18N: Name of a country or state 2247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2248msgid "Austria" 2249msgstr "" 2250 2251#: app/Gedcom.php:791 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2252#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2253msgid "Author" 2254msgstr "" 2255 2256#: app/Gedcom.php:1542 app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1559 2257#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1564 2258#: app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1649 app/Gedcom.php:1663 2259#: app/Gedcom.php:1665 app/Gedcom.php:1667 app/Gedcom.php:1669 2260#: app/Gedcom.php:1671 app/Gedcom.php:1673 2261msgid "Author of last change" 2262msgstr "" 2263 2264#. I18N: Automatic suggestions when you type 2265#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2267msgid "Autocomplete" 2268msgstr "" 2269 2270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2271#, fuzzy 2272msgid "Automatically accept changes made by this user" 2273msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر" 2274 2275#. I18N: A configuration setting 2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2277msgid "Automatically expand notes" 2278msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار" 2279 2280#. I18N: A configuration setting 2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2282msgid "Automatically expand sources" 2283msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار" 2284 2285#. I18N: a month in the Jewish calendar 2286#: app/Date/JewishDate.php:215 2287msgctxt "GENITIVE" 2288msgid "Av" 2289msgstr "آو" 2290 2291#. I18N: a month in the Jewish calendar 2292#: app/Date/JewishDate.php:319 2293msgctxt "INSTRUMENTAL" 2294msgid "Av" 2295msgstr "آو" 2296 2297#. I18N: a month in the Jewish calendar 2298#: app/Date/JewishDate.php:267 2299msgctxt "LOCATIVE" 2300msgid "Av" 2301msgstr "آو" 2302 2303#. I18N: a month in the Jewish calendar 2304#: app/Date/JewishDate.php:163 2305msgctxt "NOMINATIVE" 2306msgid "Av" 2307msgstr "آو" 2308 2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2310#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2311#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2313msgid "Average age" 2314msgstr "سن متوسط" 2315 2316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2322#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2323msgid "Average age at death" 2324msgstr "متوسط سن وفات" 2325 2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2327msgid "Average age at marriage" 2328msgstr "" 2329 2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2331msgid "Average age in century of marriage" 2332msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن" 2333 2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2335msgid "Average age related to death century" 2336msgstr "سن متوسط مرگ در قرن" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2339msgid "Average number" 2340msgstr "" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2346#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2347msgid "Average number of children per family" 2348msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده" 2349 2350#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2351#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2353msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2354msgstr "" 2355 2356#: app/Date/JalaliDate.php:281 2357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2358msgid "Azar" 2359msgstr "" 2360 2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2362#: app/Date/JalaliDate.php:155 2363msgctxt "GENITIVE" 2364msgid "Azar" 2365msgstr "آذر" 2366 2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2368#: app/Date/JalaliDate.php:245 2369msgctxt "INSTRUMENTAL" 2370msgid "Azar" 2371msgstr "آذر" 2372 2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2374#: app/Date/JalaliDate.php:200 2375msgctxt "LOCATIVE" 2376msgid "Azar" 2377msgstr "آذر" 2378 2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2380#: app/Date/JalaliDate.php:110 2381msgctxt "NOMINATIVE" 2382msgid "Azar" 2383msgstr "آذر" 2384 2385#. I18N: Name of a country or state 2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2387msgid "Azerbaijan" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: Name of a country or state 2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2392msgid "Azores" 2393msgstr "" 2394 2395#: app/Date/JalaliDate.php:283 2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2397msgid "Bah" 2398msgstr "" 2399 2400#. I18N: Name of a country or state 2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2402msgid "Bahamas" 2403msgstr "" 2404 2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2406#: app/Date/JalaliDate.php:159 2407msgctxt "GENITIVE" 2408msgid "Bahman" 2409msgstr "بهمن" 2410 2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2412#: app/Date/JalaliDate.php:249 2413msgctxt "INSTRUMENTAL" 2414msgid "Bahman" 2415msgstr "بهمن" 2416 2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2418#: app/Date/JalaliDate.php:204 2419msgctxt "LOCATIVE" 2420msgid "Bahman" 2421msgstr "بهمن" 2422 2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2424#: app/Date/JalaliDate.php:114 2425msgctxt "NOMINATIVE" 2426msgid "Bahman" 2427msgstr "بهمن" 2428 2429#. I18N: Name of a country or state 2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2431msgid "Bahrain" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: Name of a country or state 2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2436msgid "Bangladesh" 2437msgstr "" 2438 2439#: app/Gedcom.php:570 resources/views/calendar-page.phtml:186 2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2441msgid "Baptism" 2442msgstr "" 2443 2444#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326 2445msgid "Baptism of a brother" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2449msgid "Baptism of a child" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304 2453msgid "Baptism of a daughter" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 2461msgid "Baptism of a grandchild" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373 2465msgid "Baptism of a granddaughter" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396 2469msgctxt "daughter’s daughter" 2470msgid "Baptism of a granddaughter" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419 2474msgctxt "son’s daughter" 2475msgid "Baptism of a granddaughter" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372 2479msgid "Baptism of a grandson" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395 2483msgctxt "daughter’s son" 2484msgid "Baptism of a grandson" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418 2488msgctxt "son’s son" 2489msgid "Baptism of a grandson" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349 2493msgid "Baptism of a half-brother" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2497msgid "Baptism of a half-sibling" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350 2501msgid "Baptism of a half-sister" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2505msgid "Baptism of a sibling" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327 2509msgid "Baptism of a sister" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303 2513msgid "Baptism of a son" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2517msgid "Bar mitzvah" 2518msgstr "" 2519 2520#. I18N: Name of a country or state 2521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2522msgid "Barbados" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/Gedcom.php:1132 2526msgid "Base GEDCOM tag" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2530msgid "Bat mitzvah" 2531msgstr "" 2532 2533#. I18N: Location of an LDS church temple 2534#: app/Elements/TempleCode.php:73 2535msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2536msgstr "" 2537 2538#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2539msgid "Begins with" 2540msgstr "شروع با" 2541 2542#. I18N: Name of a country or state 2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2544msgid "Belarus" 2545msgstr "" 2546 2547#. I18N: The name of a colour-scheme 2548#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2549msgid "Belgian Chocolate" 2550msgstr "شکلاتی" 2551 2552#. I18N: Name of a country or state 2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2554msgid "Belgium" 2555msgstr "" 2556 2557#. I18N: Name of a country or state 2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2559msgid "Belize" 2560msgstr "" 2561 2562#. I18N: Name of a country or state 2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2564msgid "Benin" 2565msgstr "" 2566 2567#. I18N: Name of a country or state 2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2569msgid "Bermuda" 2570msgstr "" 2571 2572#. I18N: Location of an LDS church temple 2573#: app/Elements/TempleCode.php:191 2574msgid "Bern, Switzerland" 2575msgstr "" 2576 2577#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2578msgid "Best man" 2579msgstr "" 2580 2581#. I18N: Name of a country or state 2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2583msgid "Bhutan" 2584msgstr "" 2585 2586#: app/Gedcom.php:1610 2587msgid "Bibliography" 2588msgstr "" 2589 2590#. I18N: Location of an LDS church temple 2591#: app/Elements/TempleCode.php:64 2592msgid "Billings, Montana, United States" 2593msgstr "" 2594 2595#: app/Gedcom.php:744 2596msgid "Binary data object" 2597msgstr "" 2598 2599#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2600msgid "Bing™ maps" 2601msgstr "" 2602 2603#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2604msgid "Bing™ webmaster tools" 2605msgstr "" 2606 2607#. I18N: Location of an LDS church temple 2608#: app/Elements/TempleCode.php:65 2609msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2610msgstr "" 2611 2612#: app/Gedcom.php:579 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2613#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2617#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2619#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2620#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2737msgid "Birth" 2738msgstr "" 2739 2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2741msgctxt "Female pedigree" 2742msgid "Birth" 2743msgstr "" 2744 2745#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2746msgctxt "Male pedigree" 2747msgid "Birth" 2748msgstr "" 2749 2750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2751msgctxt "Pedigree" 2752msgid "Birth" 2753msgstr "" 2754 2755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2756msgid "Birth by country" 2757msgstr "تولد براساس کشور" 2758 2759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2760#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2761msgid "Birth date range end" 2762msgstr "" 2763 2764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2766msgid "Birth date range start" 2767msgstr "" 2768 2769#: app/Gedcom.php:913 2770msgid "Birth name" 2771msgstr "" 2772 2773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2774msgid "Birth of a brother" 2775msgstr "" 2776 2777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222 2778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2779msgid "Birth of a child" 2780msgstr "" 2781 2782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294 2783msgid "Birth of a daughter" 2784msgstr "" 2785 2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2790msgid "Birth of a grandchild" 2791msgstr "" 2792 2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2794msgid "Birth of a granddaughter" 2795msgstr "" 2796 2797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2798msgctxt "daughter’s daughter" 2799msgid "Birth of a granddaughter" 2800msgstr "" 2801 2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2803msgctxt "son’s daughter" 2804msgid "Birth of a granddaughter" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2808msgid "Birth of a grandson" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2812msgctxt "daughter’s son" 2813msgid "Birth of a grandson" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2817msgctxt "son’s son" 2818msgid "Birth of a grandson" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2822msgid "Birth of a half-brother" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2826msgid "Birth of a half-sibling" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2830msgid "Birth of a half-sister" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2835msgid "Birth of a sibling" 2836msgstr "" 2837 2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2839msgid "Birth of a sister" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293 2843msgid "Birth of a son" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/Gedcom.php:581 2847msgid "Birth parents" 2848msgstr "" 2849 2850#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2851msgid "Birth places" 2852msgstr "مکان های تولد" 2853 2854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2855msgid "Birthplace contains" 2856msgstr "" 2857 2858#. I18N: Name of a module/report 2859#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2862#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2863msgid "Births" 2864msgstr "" 2865 2866#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2867#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2868msgid "Births by century" 2869msgstr "تعداد تولد در قرن" 2870 2871#. I18N: Location of an LDS church temple 2872#: app/Elements/TempleCode.php:66 2873msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2874msgstr "" 2875 2876#: app/Gedcom.php:583 2877msgid "Blessing" 2878msgstr "" 2879 2880#: app/Gedcom.php:1568 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2881msgid "Block" 2882msgstr "مسدود کردن" 2883 2884#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2886#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2887#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2888msgid "Blocks" 2889msgstr "بلوک ها" 2890 2891#. I18N: The name of a colour-scheme 2892#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2893msgid "Blue Lagoon" 2894msgstr "خلیج آبی" 2895 2896#. I18N: The name of a colour-scheme 2897#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2898msgid "Blue Marine" 2899msgstr "آبی مارینانی" 2900 2901#. I18N: Location of an LDS church temple 2902#: app/Elements/TempleCode.php:67 2903msgid "Bogota, Colombia" 2904msgstr "" 2905 2906#. I18N: Location of an LDS church temple 2907#: app/Elements/TempleCode.php:68 2908msgid "Boise, Idaho, United States" 2909msgstr "" 2910 2911#. I18N: Name of a country or state 2912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2913msgid "Bolivia" 2914msgstr "" 2915 2916#. I18N: Type of media object 2917#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2918msgid "Book" 2919msgstr "" 2920 2921#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2922#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2923msgid "Born in the covenant" 2924msgstr "" 2925 2926#. I18N: Name of a country or state 2927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2928msgid "Bosnia and Herzegovina" 2929msgstr "" 2930 2931#. I18N: Location of an LDS church temple 2932#: app/Elements/TempleCode.php:69 2933msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2934msgstr "" 2935 2936#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2937msgid "Both alive" 2938msgstr "" 2939 2940#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2941msgid "Both dead" 2942msgstr "" 2943 2944#. I18N: Name of a country or state 2945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2946msgid "Botswana" 2947msgstr "" 2948 2949#. I18N: Location of an LDS church temple 2950#: app/Elements/TempleCode.php:70 2951msgid "Bountiful, Utah, United States" 2952msgstr "" 2953 2954#. I18N: Name of a country or state 2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2956msgid "Bouvet Island" 2957msgstr "" 2958 2959#. I18N: Name of a module/list 2960#. I18N: Branches of a family tree 2961#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2962msgid "Branches" 2963msgstr "شاخه ها" 2964 2965#. I18N: %s is a surname 2966#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2967#, php-format 2968msgid "Branches of the %s family" 2969msgstr "" 2970 2971#. I18N: Name of a country or state 2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2973msgid "Brazil" 2974msgstr "" 2975 2976#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2977msgid "Bridesmaid" 2978msgstr "" 2979 2980#. I18N: Location of an LDS church temple 2981#: app/Elements/TempleCode.php:71 2982msgid "Brigham City, Utah, United States" 2983msgstr "" 2984 2985#. I18N: Location of an LDS church temple 2986#: app/Elements/TempleCode.php:72 2987msgid "Brisbane, Australia" 2988msgstr "" 2989 2990#: app/Gedcom.php:934 2991msgid "Brit milah" 2992msgstr "" 2993 2994#. I18N: Name of a country or state 2995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2996msgid "British Indian Ocean Territory" 2997msgstr "" 2998 2999#. I18N: Name of a country or state 3000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3001msgid "British Virgin Islands" 3002msgstr "" 3003 3004#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3005#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3006msgid "Brother" 3007msgstr "برادر" 3008 3009#. I18N: a month in the French republican calendar 3010#: app/Date/FrenchDate.php:151 3011msgctxt "GENITIVE" 3012msgid "Brumaire" 3013msgstr "برومیر" 3014 3015#. I18N: a month in the French republican calendar 3016#: app/Date/FrenchDate.php:245 3017msgctxt "INSTRUMENTAL" 3018msgid "Brumaire" 3019msgstr "برومیر" 3020 3021#. I18N: a month in the French republican calendar 3022#: app/Date/FrenchDate.php:198 3023msgctxt "LOCATIVE" 3024msgid "Brumaire" 3025msgstr "برومیر" 3026 3027#. I18N: a month in the French republican calendar 3028#: app/Date/FrenchDate.php:103 3029msgctxt "NOMINATIVE" 3030msgid "Brumaire" 3031msgstr "برومیر" 3032 3033#. I18N: Name of a country or state 3034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3035msgid "Brunei Darussalam" 3036msgstr "" 3037 3038#. I18N: Location of an LDS church temple 3039#: app/Elements/TempleCode.php:63 3040msgid "Buenos Aires, Argentina" 3041msgstr "" 3042 3043#. I18N: Name of a country or state 3044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3045msgid "Bulgaria" 3046msgstr "" 3047 3048#: app/Gedcom.php:586 resources/views/calendar-page.phtml:198 3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3053msgid "Burial" 3054msgstr "" 3055 3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 3057msgid "Burial of a brother" 3058msgstr "" 3059 3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 3061msgid "Burial of a child" 3062msgstr "" 3063 3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 3065msgid "Burial of a daughter" 3066msgstr "" 3067 3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 3069msgid "Burial of a father" 3070msgstr "" 3071 3072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 3075msgid "Burial of a grandchild" 3076msgstr "" 3077 3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 3079msgid "Burial of a granddaughter" 3080msgstr "" 3081 3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 3083msgctxt "daughter’s daughter" 3084msgid "Burial of a granddaughter" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 3088msgctxt "son’s daughter" 3089msgid "Burial of a granddaughter" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 3093msgid "Burial of a grandfather" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 3097msgid "Burial of a grandmother" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 3103msgid "Burial of a grandparent" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 3107msgid "Burial of a grandson" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 3111msgctxt "daughter’s son" 3112msgid "Burial of a grandson" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 3116msgctxt "son’s son" 3117msgid "Burial of a grandson" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 3121msgid "Burial of a half-brother" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 3125msgid "Burial of a half-sibling" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 3129msgid "Burial of a half-sister" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3133msgid "Burial of a husband" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 3137msgid "Burial of a maternal grandfather" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 3141msgid "Burial of a maternal grandmother" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 3145msgid "Burial of a mother" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 3149msgid "Burial of a parent" 3150msgstr "" 3151 3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 3153msgid "Burial of a paternal grandfather" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 3157msgid "Burial of a paternal grandmother" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 3161msgid "Burial of a sibling" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 3165msgid "Burial of a sister" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 3169msgid "Burial of a son" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3173msgid "Burial of a spouse" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3177msgid "Burial of a wife" 3178msgstr "" 3179 3180#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3181msgid "Burial place contains" 3182msgstr "" 3183 3184#. I18N: Name of a module/report 3185#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3188msgid "Burials" 3189msgstr "" 3190 3191#. I18N: Name of a country or state 3192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3193msgid "Burkina Faso" 3194msgstr "" 3195 3196#. I18N: Name of a country or state 3197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3198msgid "Burundi" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3202msgid "Buyer" 3203msgstr "" 3204 3205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3206msgctxt "FEMALE" 3207msgid "Buyer" 3208msgstr "" 3209 3210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3211msgctxt "MALE" 3212msgid "Buyer" 3213msgstr "" 3214 3215#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3216#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3217msgid "By default, SMTP works on port 25." 3218msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند." 3219 3220#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3221#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3222msgid "CKEditor™" 3223msgstr "" 3224 3225#. I18N: Name of a module. 3226#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3227msgid "CSS and JS" 3228msgstr "" 3229 3230#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3232msgid "Calculating…" 3233msgstr "" 3234 3235#. I18N: Name of a module 3236#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3237#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3238msgid "Calendar" 3239msgstr "تقویم" 3240 3241#. I18N: A configuration setting 3242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3245msgid "Calendar conversion" 3246msgstr "" 3247 3248#. I18N: Location of an LDS church temple 3249#: app/Elements/TempleCode.php:74 3250msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3251msgstr "" 3252 3253#: app/Gedcom.php:808 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3254msgid "Call number" 3255msgstr "" 3256 3257#. I18N: Name of a country or state 3258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3259msgid "Cambodia" 3260msgstr "" 3261 3262#. I18N: Name of a country or state 3263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3264msgid "Cameroon" 3265msgstr "" 3266 3267#. I18N: Location of an LDS church temple 3268#: app/Elements/TempleCode.php:75 3269msgid "Campinas, Brazil" 3270msgstr "" 3271 3272#. I18N: Name of a country or state 3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3274msgid "Canada" 3275msgstr "" 3276 3277#. I18N: Name of a country or state 3278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3279msgid "Cape Verde" 3280msgstr "" 3281 3282#. I18N: Location of an LDS church temple 3283#: app/Elements/TempleCode.php:76 3284msgid "Caracas, Venezuela" 3285msgstr "" 3286 3287#. I18N: Type of media object 3288#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3289msgid "Card" 3290msgstr "" 3291 3292#. I18N: Location of an LDS church temple 3293#: app/Elements/TempleCode.php:56 3294msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3295msgstr "" 3296 3297#: app/Gedcom.php:589 3298msgid "Caste" 3299msgstr "" 3300 3301#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3302msgid "Categories" 3303msgstr "دسته بندیها" 3304 3305#: app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1462 3306msgid "Category" 3307msgstr "" 3308 3309#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:1224 3310msgid "Cause" 3311msgstr "" 3312 3313#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1055 3314msgid "Cause of death" 3315msgstr "" 3316 3317#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3318#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3319#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3320msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3321msgstr "" 3322 3323#. I18N: Name of a country or state 3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3325msgid "Cayman Islands" 3326msgstr "" 3327 3328#. I18N: Location of an LDS church temple 3329#: app/Elements/TempleCode.php:77 3330msgid "Cebu City, Philippines" 3331msgstr "" 3332 3333#: app/Gedcom.php:1549 3334msgid "Cemetery" 3335msgstr "" 3336 3337#: app/Gedcom.php:590 3338msgid "Census" 3339msgstr "" 3340 3341#. I18N: Name of a module 3342#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3343msgid "Census assistant" 3344msgstr "" 3345 3346#: app/Gedcom.php:591 3347#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3348msgid "Census date" 3349msgstr "" 3350 3351#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3352msgid "Census date and place" 3353msgstr "" 3354 3355#: app/Gedcom.php:592 3356msgid "Census place" 3357msgstr "" 3358 3359#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3360msgid "Census transcript" 3361msgstr "" 3362 3363#. I18N: Name of a country or state 3364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3365msgid "Central African Republic" 3366msgstr "" 3367 3368#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3369#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3370#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3371#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3372#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3373#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3374#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3375#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3376#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3377#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3378#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3379#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3380#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3381#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3382#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3383#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3384#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3385#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3386#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3387msgid "Century" 3388msgstr "" 3389 3390#. I18N: Type of media object 3391#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3392msgid "Certificate" 3393msgstr "" 3394 3395#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1346 3396msgid "Certificate number" 3397msgstr "" 3398 3399#. I18N: Name of a country or state 3400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3401msgid "Chad" 3402msgstr "" 3403 3404#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3405#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3406msgid "Change family members" 3407msgstr "تغییر اعضای خانواده" 3408 3409#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3410msgid "Change the “Home page” blocks" 3411msgstr "" 3412 3413#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3414msgid "Change the “My page” blocks" 3415msgstr "" 3416 3417#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3418#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3419#, php-format 3420msgid "Changed by %1$s" 3421msgstr "" 3422 3423#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3424#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3425#, php-format 3426msgid "Changed on %1$s" 3427msgstr "" 3428 3429#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3430#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3431#, php-format 3432msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3433msgstr "" 3434 3435#. I18N: Name of a module/report 3436#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3438#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3440#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3441#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3442msgid "Changes" 3443msgstr "" 3444 3445#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3446#, php-format 3447msgid "Changes in the last %s day" 3448msgid_plural "Changes in the last %s days" 3449msgstr[0] "" 3450msgstr[1] "" 3451 3452#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3453#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3454msgid "Changes log" 3455msgstr "" 3456 3457#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3458#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 3459msgid "Character encoding" 3460msgstr "" 3461 3462#: app/Gedcom.php:477 3463msgid "Character set" 3464msgstr "" 3465 3466#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3467#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3468msgid "Chart" 3469msgstr "نمودار" 3470 3471#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3472msgid "Chart preferences" 3473msgstr "" 3474 3475#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3476#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3477#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3478#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3479msgid "Chart type" 3480msgstr "" 3481 3482#. I18N: Name of a module/block 3483#. I18N: Name of a module 3484#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3485#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3486#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3488#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3489#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3491msgid "Charts" 3492msgstr "نمودارها" 3493 3494#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:319 3495#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3496msgid "Check for errors" 3497msgstr "" 3498 3499#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3500msgid "Check for pending changes…" 3501msgstr "" 3502 3503#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3504msgid "Checking server capacity" 3505msgstr "بررسی قابلیت های سرور" 3506 3507#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3508msgid "Checking server configuration" 3509msgstr "بررسی تنظیمات سرور" 3510 3511#. I18N: Location of an LDS church temple 3512#: app/Elements/TempleCode.php:78 3513msgid "Chicago, Illinois, United States" 3514msgstr "" 3515 3516#: app/Gedcom.php:430 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3517#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3518#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3519msgid "Child" 3520msgstr "فرزند" 3521 3522#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3523#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3524msgid "Child of " 3525msgstr "فرزند ِ " 3526 3527#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3528#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3529#, php-format 3530msgid "Child of %s" 3531msgstr "" 3532 3533#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3534#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3535#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3536#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3537#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3538#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3539#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3540#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3542#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3543msgid "Children" 3544msgstr "فرزندان" 3545 3546#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3547msgid "Children in family" 3548msgstr "فرزندان خانواده" 3549 3550#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3551#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3552msgid "Children of " 3553msgstr "فرزندان ِ " 3554 3555#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3556#: app/SurnameTradition.php:99 3557msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3558msgstr "" 3559 3560#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3561#: app/SurnameTradition.php:93 3562msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3563msgstr "" 3564 3565#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3566#: app/SurnameTradition.php:96 3567msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3568msgstr "" 3569 3570#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3571#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3572#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3573#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3574#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3575#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3576msgid "Children take their father’s surname." 3577msgstr "" 3578 3579#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3580#: app/SurnameTradition.php:90 3581msgid "Children take their mother’s surname." 3582msgstr "" 3583 3584#. I18N: Name of a country or state 3585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3586msgid "Chile" 3587msgstr "" 3588 3589#. I18N: Name of a country or state 3590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3591msgid "China" 3592msgstr "" 3593 3594#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3595msgid "Choose a report to run" 3596msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید" 3597 3598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3600#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3601msgid "Choose relatives" 3602msgstr "" 3603 3604#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3605msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3606msgstr "متن پیشفرض خوشآمدگویی را برای کاربر انتخاب کنید" 3607 3608#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3612msgid "Christening" 3613msgstr "" 3614 3615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 3616msgid "Christening of a brother" 3617msgstr "" 3618 3619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 3620msgid "Christening of a child" 3621msgstr "" 3622 3623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299 3624msgid "Christening of a daughter" 3625msgstr "" 3626 3627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 3628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 3630msgid "Christening of a grandchild" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 3634msgid "Christening of a granddaughter" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 3638msgctxt "daughter’s daughter" 3639msgid "Christening of a granddaughter" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 3643msgctxt "son’s daughter" 3644msgid "Christening of a granddaughter" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 3648msgid "Christening of a grandson" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 3652msgctxt "daughter’s son" 3653msgid "Christening of a grandson" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 3657msgctxt "son’s son" 3658msgid "Christening of a grandson" 3659msgstr "" 3660 3661#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 3662msgid "Christening of a half-brother" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 3666msgid "Christening of a half-sibling" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 3670msgid "Christening of a half-sister" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 3674msgid "Christening of a sibling" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 3678msgid "Christening of a sister" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298 3682msgid "Christening of a son" 3683msgstr "" 3684 3685#. I18N: Name of a country or state 3686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3687msgid "Christmas Island" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3691msgid "Circumciser" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/Gedcom.php:1054 3695msgid "Circumcision" 3696msgstr "" 3697 3698#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3699msgid "Citation" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718 3703#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1108 3704#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1250 app/Gedcom.php:1283 3705#: app/Gedcom.php:1647 app/Gedcom.php:1661 3706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3707#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3708#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3709#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3710msgid "Citation details" 3711msgstr "" 3712 3713#: app/Gedcom.php:1583 3714msgid "Citizenship" 3715msgstr "" 3716 3717#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772 3718#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1220 app/Gedcom.php:1520 3719msgid "City" 3720msgstr "" 3721 3722#. I18N: Location of an LDS church temple 3723#: app/Elements/TempleCode.php:79 3724msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3725msgstr "" 3726 3727#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3728msgid "Civil marriage" 3729msgstr "" 3730 3731#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3732msgid "Civil registrar" 3733msgstr "" 3734 3735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3736msgctxt "FEMALE" 3737msgid "Civil registrar" 3738msgstr "" 3739 3740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3741msgctxt "MALE" 3742msgid "Civil registrar" 3743msgstr "" 3744 3745#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3746#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3747msgid "Clean up data folder" 3748msgstr "" 3749 3750#. I18N: Name of a module 3751#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3752msgid "Clippings cart" 3753msgstr "" 3754 3755#. I18N: Type of media object 3756#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3757msgid "Coat of arms" 3758msgstr "" 3759 3760#. I18N: Location of an LDS church temple 3761#: app/Elements/TempleCode.php:80 3762msgid "Cochabamba, Bolivia" 3763msgstr "" 3764 3765#. I18N: Name of a country or state 3766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3767msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3768msgstr "" 3769 3770#. I18N: The name of a colour-scheme 3771#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3772msgid "Coffee and Cream" 3773msgstr "" 3774 3775#: app/Gedcom.php:1323 3776msgid "Cohabitation" 3777msgstr "" 3778 3779#. I18N: The name of a colour-scheme 3780#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3781msgid "Cold Day" 3782msgstr "سردس" 3783 3784#. I18N: Name of a country or state 3785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3786msgid "Colombia" 3787msgstr "" 3788 3789#. I18N: Location of an LDS church temple 3790#: app/Elements/TempleCode.php:81 3791msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3792msgstr "" 3793 3794#. I18N: Location of an LDS church temple 3795#: app/Elements/TempleCode.php:86 3796msgid "Columbia River, Washington, United States" 3797msgstr "" 3798 3799#. I18N: Location of an LDS church temple 3800#: app/Elements/TempleCode.php:82 3801msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3802msgstr "" 3803 3804#. I18N: Location of an LDS church temple 3805#: app/Elements/TempleCode.php:83 3806msgid "Columbus, Ohio, United States" 3807msgstr "" 3808 3809#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1543 3810#: app/Gedcom.php:1551 3811msgid "Comment" 3812msgstr "نظر" 3813 3814#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3815#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3816#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3817#: resources/views/register-page.phtml:84 3818msgid "Comments" 3819msgstr "" 3820 3821#: app/Gedcom.php:903 3822msgid "Common law marriage" 3823msgstr "" 3824 3825#. I18N: Description of the “Messages” module 3826#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3827msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3828msgstr "" 3829 3830#. I18N: Name of a country or state 3831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3832msgid "Comoros" 3833msgstr "" 3834 3835#. I18N: Name of a module/chart 3836#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3837msgid "Compact tree" 3838msgstr "" 3839 3840#. I18N: %s is an individual’s name 3841#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3842#, php-format 3843msgid "Compact tree of %s" 3844msgstr "" 3845 3846#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3847msgid "Comparison" 3848msgstr "" 3849 3850#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3851#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3852#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3853#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3854#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3855msgid "Completed before 1970; date not available" 3856msgstr "" 3857 3858#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3859#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3860#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3861#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3862msgid "Completed; date unknown" 3863msgstr "" 3864 3865#: app/Gedcom.php:1123 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1463 3866msgid "Completion date" 3867msgstr "" 3868 3869#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3870msgid "Confirmation" 3871msgstr "" 3872 3873#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3874msgid "Connection to database server" 3875msgstr "اتصال به سرور دیتابیس" 3876 3877#. I18N: Name of a module 3878#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3880msgid "Contact information" 3881msgstr "اطلاعات تماس" 3882 3883#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3884msgid "Contact method" 3885msgstr "" 3886 3887#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3888msgid "Contains" 3889msgstr "حاوی" 3890 3891#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3892#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3893#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3894msgid "Content" 3895msgstr "" 3896 3897#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3898#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3899#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3900#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3901#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3902#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3903#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3904#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3905#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3906#: resources/views/admin/components.phtml:28 3907#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3908#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3909#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3910#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3911#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3912#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3913#: resources/views/admin/media.phtml:21 3914#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3915#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3916#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3917#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3918#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3919#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3920#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3921#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3922#: resources/views/admin/tags.phtml:22 3923#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 3924#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3925#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3926#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3927#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3928#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3931#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3932#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3933#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3934#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3935#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3936#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3937#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3939#: resources/views/admin/users.phtml:15 3940#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3941#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3942#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3943#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3944#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3945#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3946#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3947#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3948#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3949#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3950#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3951#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3952#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3953#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3954msgid "Control panel" 3955msgstr "" 3956 3957#. I18N: Name of a module 3958#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3959#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62 3960#, php-format 3961msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3962msgstr "" 3963 3964#. I18N: Label for option 3965#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3966msgid "Convert to" 3967msgstr "" 3968 3969#. I18N: Name of a country or state 3970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3971msgid "Cook Islands" 3972msgstr "" 3973 3974#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3975msgid "Cookies" 3976msgstr "" 3977 3978#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1208 3979#: app/Gedcom.php:1230 3980msgid "Coordinates" 3981msgstr "" 3982 3983#. I18N: Location of an LDS church temple 3984#: app/Elements/TempleCode.php:84 3985msgid "Copenhagen, Denmark" 3986msgstr "" 3987 3988#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3989#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3990#: resources/views/individual-page-name.phtml:80 3991#: resources/views/individual-page-name.phtml:82 3992#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 3993msgid "Copy" 3994msgstr "کپی" 3995 3996#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3997#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 3998#, php-format 3999msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4000msgstr "" 4001 4002#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4003msgid "Copy files…" 4004msgstr "" 4005 4006#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4007msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4008msgstr "" 4009 4010#: app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506 4011msgid "Copyright" 4012msgstr "" 4013 4014#. I18N: Location of an LDS church temple 4015#: app/Elements/TempleCode.php:85 4016msgid "Cordoba, Argentina" 4017msgstr "" 4018 4019#: app/Gedcom.php:492 4020msgid "Corporation" 4021msgstr "" 4022 4023#. I18N: Description of a “Data fix” module 4024#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4025msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4026msgstr "" 4027 4028#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4029msgid "Correspondence" 4030msgstr "" 4031 4032#. I18N: Name of a country or state 4033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4034msgid "Costa Rica" 4035msgstr "" 4036 4037#. I18N: Name of a country or state 4038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4039msgid "Cote d’Ivoire" 4040msgstr "" 4041 4042#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4043msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4044msgstr "" 4045 4046#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4047#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4048msgid "Count the visits to each page" 4049msgstr "" 4050 4051#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773 4052#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1521 4053#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4054msgid "Country" 4055msgstr "" 4056 4057#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4058msgid "Create" 4059msgstr "" 4060 4061#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4062#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4063msgid "Create a family tree" 4064msgstr "" 4065 4066#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4067#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4068msgid "Create a location" 4069msgstr "" 4070 4071#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4072#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4073#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4074msgid "Create a media object" 4075msgstr "" 4076 4077#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4078#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4079msgid "Create a repository" 4080msgstr "" 4081 4082#: app/Elements/XrefNote.php:60 4083#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4084msgid "Create a shared note" 4085msgstr "" 4086 4087#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4088msgid "Create a shared note using the census assistant" 4089msgstr "" 4090 4091#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4092msgid "Create a source" 4093msgstr "" 4094 4095#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4096#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4097msgid "Create a submission" 4098msgstr "" 4099 4100#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4101#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4102msgid "Create a submitter" 4103msgstr "" 4104 4105#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4106msgid "Create a temporary folder…" 4107msgstr "" 4108 4109#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4110msgid "Create a unique filename" 4111msgstr "" 4112 4113#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4114msgid "Create an individual" 4115msgstr "" 4116 4117#. I18N: %s is a link/URL 4118#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4119#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4120#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4121#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4122#, php-format 4123msgid "Create maps using %s." 4124msgstr "" 4125 4126#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4127msgid "Create your own chart" 4128msgstr "نمودار خود را بسازید" 4129 4130#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4131msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4132msgstr "" 4133 4134#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4135#: app/Gedcom.php:886 4136msgid "Created at" 4137msgstr "" 4138 4139#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1322 4140#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1362 app/Gedcom.php:1364 4141#: app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1368 4142msgid "Creation date" 4143msgstr "" 4144 4145#: app/Gedcom.php:611 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4151msgid "Cremation" 4152msgstr "" 4153 4154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459 4155msgid "Cremation of a brother" 4156msgstr "" 4157 4158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4159msgid "Cremation of a child" 4160msgstr "" 4161 4162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4163msgid "Cremation of a daughter" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735 4167msgid "Cremation of a father" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4171msgid "Cremation of a grandchild" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4175msgid "Cremation of a granddaughter" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4179msgctxt "daughter’s daughter" 4180msgid "Cremation of a granddaughter" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 4184msgctxt "son’s daughter" 4185msgid "Cremation of a granddaughter" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753 4189msgid "Cremation of a grandfather" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754 4193msgid "Cremation of a grandmother" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755 4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773 4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 4199msgid "Cremation of a grandparent" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495 4203msgid "Cremation of a grandson" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513 4207msgctxt "daughter’s son" 4208msgid "Cremation of a grandson" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 4212msgctxt "son’s son" 4213msgid "Cremation of a grandson" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477 4217msgid "Cremation of a half-brother" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4221msgid "Cremation of a half-sibling" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4225msgid "Cremation of a half-sister" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4229msgid "Cremation of a husband" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771 4233msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4234msgstr "" 4235 4236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772 4237msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4238msgstr "" 4239 4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736 4241msgid "Cremation of a mother" 4242msgstr "" 4243 4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737 4245msgid "Cremation of a parent" 4246msgstr "" 4247 4248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789 4249msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4250msgstr "" 4251 4252#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 4253msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4254msgstr "" 4255 4256#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4257msgid "Cremation of a sibling" 4258msgstr "" 4259 4260#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4261msgid "Cremation of a sister" 4262msgstr "" 4263 4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441 4265msgid "Cremation of a son" 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4269msgid "Cremation of a spouse" 4270msgstr "" 4271 4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4273msgid "Cremation of a wife" 4274msgstr "" 4275 4276#. I18N: Name of a country or state 4277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4278msgid "Croatia" 4279msgstr "" 4280 4281#. I18N: Name of a country or state 4282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4283msgid "Cuba" 4284msgstr "" 4285 4286#. I18N: Location of an LDS church temple 4287#: app/Elements/TempleCode.php:87 4288msgid "Curitiba, Brazil" 4289msgstr "" 4290 4291#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4292msgid "Custom" 4293msgstr "" 4294 4295#: resources/views/admin/tags.phtml:933 4296msgid "Custom GEDCOM tags" 4297msgstr "" 4298 4299#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:213 4300msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4301msgstr "" 4302 4303#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4304msgid "Custom event" 4305msgstr "" 4306 4307#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4308msgid "Custom module" 4309msgstr "" 4310 4311#. I18N: A configuration setting 4312#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4313msgid "Custom welcome text" 4314msgstr "متن خوشآمدگویی" 4315 4316#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4317msgid "Customize this page" 4318msgstr "" 4319 4320#. I18N: Name of a country or state 4321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4322msgid "Cyprus" 4323msgstr "" 4324 4325#. I18N: Name of a country or state 4326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4327msgid "Czech Republic" 4328msgstr "" 4329 4330#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4331#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4332msgid "DKIM digital signature" 4333msgstr "" 4334 4335#: app/Gedcom.php:1057 app/Gedcom.php:1603 4336msgid "DNA markers" 4337msgstr "" 4338 4339#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4340#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4341#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4342msgid "Daitch-Mokotoff" 4343msgstr "سیستم جستجوی آوایی" 4344 4345#. I18N: Location of an LDS church temple 4346#: app/Elements/TempleCode.php:88 4347msgid "Dallas, Texas, United States" 4348msgstr "" 4349 4350#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:543 4351#: app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:796 4352#: app/Gedcom.php:1101 app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1243 4353#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1640 app/Gedcom.php:1654 4354#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4355msgid "Data" 4356msgstr "" 4357 4358#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4359msgid "Data controller" 4360msgstr "" 4361 4362#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4363#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4364msgid "Data fix" 4365msgstr "" 4366 4367#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4368#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4369#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4370#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4371#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4372#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4373#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4374msgid "Data fixes" 4375msgstr "" 4376 4377#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4378msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4379msgstr "" 4380 4381#. I18N: A configuration setting 4382#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4383msgid "Data folder" 4384msgstr "" 4385 4386#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4389#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4390msgid "Database connection" 4391msgstr "اتصال دیتابیس" 4392 4393#: app/Gedcom.php:1569 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4394#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4395#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4397msgid "Database name" 4398msgstr "نام دیتابیس" 4399 4400#: app/Gedcom.php:1570 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4401#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4403msgid "Database password" 4404msgstr "رمز عبور دیتابیس" 4405 4406#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4407msgid "Database type" 4408msgstr "" 4409 4410#: app/Gedcom.php:1572 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4411#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4412#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4413msgid "Database user account" 4414msgstr "نام کاربری دیتابیس" 4415 4416#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:524 4417#: app/Gedcom.php:884 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:1096 4418#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1236 4419#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1261 4420#: app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1273 app/Gedcom.php:1384 4421#: app/Gedcom.php:1407 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1468 4422#: app/Gedcom.php:1623 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4423#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 4424#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4425#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4426#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4427#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4428#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4429#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4430#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4431#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4432#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4433#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4435#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4436#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4437msgid "Date" 4438msgstr "تاریخ" 4439 4440#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4441msgid "Date differences" 4442msgstr "اختلاف تاریخی" 4443 4444#: app/Gedcom.php:565 4445msgid "Date of LDS baptism" 4446msgstr "" 4447 4448#: app/Gedcom.php:704 4449msgid "Date of LDS child sealing" 4450msgstr "" 4451 4452#: app/Gedcom.php:606 4453msgid "Date of LDS confirmation" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/Gedcom.php:626 4457msgid "Date of LDS endowment" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/Gedcom.php:459 4461msgid "Date of LDS spouse sealing" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/Gedcom.php:555 4465msgid "Date of adoption" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4469msgid "Date of baptism" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4473msgid "Date of bar mitzvah" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4477msgid "Date of bat mitzvah" 4478msgstr "" 4479 4480#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4481#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4482#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4483#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4484msgid "Date of birth" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/Gedcom.php:584 4488msgid "Date of blessing" 4489msgstr "" 4490 4491#: app/Gedcom.php:935 4492msgid "Date of brit milah" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4496msgid "Date of burial" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4500msgid "Date of christening" 4501msgstr "" 4502 4503#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4504msgid "Date of confirmation" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/Gedcom.php:612 4508msgid "Date of cremation" 4509msgstr "" 4510 4511#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4512#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4513#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4514msgid "Date of death" 4515msgstr "" 4516 4517#: app/Gedcom.php:432 4518msgid "Date of divorce" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/Gedcom.php:623 4522msgid "Date of emigration" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4526msgid "Date of engagement" 4527msgstr "" 4528 4529#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712 4530#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:1102 4531#: app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1277 4532#: app/Gedcom.php:1641 app/Gedcom.php:1655 4533msgid "Date of entry in original source" 4534msgstr "" 4535 4536#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1203 4537msgid "Date of event" 4538msgstr "" 4539 4540#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4541msgid "Date of first communion" 4542msgstr "" 4543 4544#: app/Gedcom.php:649 4545msgid "Date of immigration" 4546msgstr "" 4547 4548#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746 4549#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 4550#: app/Gedcom.php:1199 4551msgid "Date of last change" 4552msgstr "" 4553 4554#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4556msgid "Date of marriage" 4557msgstr "" 4558 4559#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4560msgid "Date of marriage banns" 4561msgstr "" 4562 4563#: app/Gedcom.php:677 4564msgid "Date of naturalization" 4565msgstr "" 4566 4567#: app/Gedcom.php:687 4568msgid "Date of ordination" 4569msgstr "" 4570 4571#: app/Gedcom.php:695 4572msgid "Date of residence" 4573msgstr "" 4574 4575#: resources/views/help/date.phtml:105 4576msgid "Date period" 4577msgstr "" 4578 4579#: resources/views/help/date.phtml:98 4580msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4581msgstr "" 4582 4583#: app/Gedcom.php:799 resources/views/help/date.phtml:67 4584#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4585msgid "Date range" 4586msgstr "" 4587 4588#: resources/views/help/date.phtml:60 4589msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4590msgstr "" 4591 4592#: resources/views/admin/users.phtml:31 4593msgid "Date registered" 4594msgstr "تاریخ ثبت نام" 4595 4596#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4597msgid "Date sent" 4598msgstr "تاریخ ارسال" 4599 4600#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4602#, php-format 4603msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4604msgstr "" 4605 4606#: resources/views/help/date.phtml:22 4607msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4608msgstr "" 4609 4610#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4614msgid "Daughter" 4615msgstr "دختر" 4616 4617#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4618#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4619#, php-format 4620msgid "Daughter of %s" 4621msgstr "" 4622 4623#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4624msgid "Day" 4625msgstr "روز" 4626 4627#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4628msgid "Day not set" 4629msgstr "" 4630 4631#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4632#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4633#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4634msgid "Day:" 4635msgstr "روز:" 4636 4637#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4638#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4639msgid "Dead" 4640msgstr "متوفی" 4641 4642#: app/Gedcom.php:614 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4643#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4644#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4647#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4649#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4650#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4651#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4682#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4767#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4768msgid "Death" 4769msgstr "" 4770 4771#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4772msgid "Death by country" 4773msgstr "وفات براساس کشور" 4774 4775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4776#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4777msgid "Death date range end" 4778msgstr "" 4779 4780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4781#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4782msgid "Death date range start" 4783msgstr "" 4784 4785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 4786msgid "Death of a brother" 4787msgstr "" 4788 4789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4791msgid "Death of a child" 4792msgstr "" 4793 4794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 4795msgid "Death of a daughter" 4796msgstr "" 4797 4798#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 4799#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4800msgid "Death of a father" 4801msgstr "" 4802 4803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4807msgid "Death of a grandchild" 4808msgstr "" 4809 4810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 4811msgid "Death of a granddaughter" 4812msgstr "" 4813 4814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 4815msgctxt "daughter’s daughter" 4816msgid "Death of a granddaughter" 4817msgstr "" 4818 4819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 4820msgctxt "son’s daughter" 4821msgid "Death of a granddaughter" 4822msgstr "" 4823 4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 4825msgid "Death of a grandfather" 4826msgstr "" 4827 4828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 4829msgid "Death of a grandmother" 4830msgstr "" 4831 4832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 4833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 4834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 4835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4836msgid "Death of a grandparent" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 4840msgid "Death of a grandson" 4841msgstr "" 4842 4843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 4844msgctxt "daughter’s son" 4845msgid "Death of a grandson" 4846msgstr "" 4847 4848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 4849msgctxt "son’s son" 4850msgid "Death of a grandson" 4851msgstr "" 4852 4853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 4854msgid "Death of a half-brother" 4855msgstr "" 4856 4857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4858msgid "Death of a half-sibling" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 4862msgid "Death of a half-sister" 4863msgstr "" 4864 4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4866msgid "Death of a husband" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 4870msgid "Death of a maternal grandfather" 4871msgstr "" 4872 4873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 4874msgid "Death of a maternal grandmother" 4875msgstr "" 4876 4877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 4878#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4879msgid "Death of a mother" 4880msgstr "" 4881 4882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 4883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4884#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4885msgid "Death of a parent" 4886msgstr "" 4887 4888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 4889msgid "Death of a paternal grandfather" 4890msgstr "" 4891 4892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 4893msgid "Death of a paternal grandmother" 4894msgstr "" 4895 4896#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4898msgid "Death of a sibling" 4899msgstr "" 4900 4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 4902msgid "Death of a sister" 4903msgstr "" 4904 4905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 4906msgid "Death of a son" 4907msgstr "" 4908 4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4911msgid "Death of a spouse" 4912msgstr "" 4913 4914#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4915msgid "Death of a wife" 4916msgstr "" 4917 4918#: app/Gedcom.php:996 4919msgid "Death of one spouse" 4920msgstr "" 4921 4922#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4923msgid "Death place contains" 4924msgstr "" 4925 4926#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4927msgid "Death places" 4928msgstr "مکان های وفات" 4929 4930#. I18N: Name of a module/report 4931#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4932#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4933#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4934#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4935msgid "Deaths" 4936msgstr "" 4937 4938#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4939#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4940msgid "Deaths by century" 4941msgstr "تعداد وفات در قرن" 4942 4943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4944msgctxt "Abbreviation for December" 4945msgid "Dec" 4946msgstr "دسامبر" 4947 4948#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4949#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4950#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4952msgid "Decade of birth" 4953msgstr "دهه ی تولد" 4954 4955#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4957msgid "Decade of death" 4958msgstr "دهه ی وفات" 4959 4960#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4961#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4962msgid "Decade of marriage" 4963msgstr "دهه ی ازدواج" 4964 4965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4966msgctxt "GENITIVE" 4967msgid "December" 4968msgstr "دسامبر" 4969 4970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4971msgctxt "INSTRUMENTAL" 4972msgid "December" 4973msgstr "دسامبر" 4974 4975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4976msgctxt "LOCATIVE" 4977msgid "December" 4978msgstr "دسامبر" 4979 4980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4981#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4982#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4983msgctxt "NOMINATIVE" 4984msgid "December" 4985msgstr "دسامبر" 4986 4987#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4988#: app/Date/FrenchDate.php:319 4989msgid "Decidi" 4990msgstr "دسیدی" 4991 4992#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4993msgid "Default chart" 4994msgstr "" 4995 4996#: resources/views/admin/trees.phtml:127 4997msgid "Default family tree" 4998msgstr "" 4999 5000#. I18N: A configuration setting 5001#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5003#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5004msgid "Default individual" 5005msgstr "" 5006 5007#. I18N: A configuration setting 5008#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5009msgid "Default theme" 5010msgstr "تم پیشفرض" 5011 5012#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1140 5013#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142 5014msgid "Definition" 5015msgstr "" 5016 5017#: app/Gedcom.php:1056 5018msgid "Degree" 5019msgstr "" 5020 5021#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5022#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5023#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5024#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5025#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5026#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5028#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5030#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5031#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5032#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5033#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5034#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5036#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5037msgctxt "font name" 5038msgid "DejaVu" 5039msgstr "" 5040 5041#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5042#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5044#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5045#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5046#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5047#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5048#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5049#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5050#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5051#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5052#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5053#: resources/views/media-page-menu.phtml:81 5054#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5055#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5056#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5057#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5058#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5059#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5060#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5061#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5062#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5063#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5064msgid "Delete" 5065msgstr "حذف" 5066 5067#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5069msgid "Delete inactive users" 5070msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال" 5071 5072#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5073msgid "Delete selected messages" 5074msgstr "" 5075 5076#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5077msgid "Delete the preferences for this module." 5078msgstr "" 5079 5080#: resources/views/individual-page-name.phtml:88 5081#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 5082msgid "Delete this name" 5083msgstr "" 5084 5085#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5086msgid "Delete unused locations" 5087msgstr "" 5088 5089#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5090msgid "Delete your account" 5091msgstr "" 5092 5093#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5094msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5095msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟" 5096 5097#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5098msgid "Deleting…" 5099msgstr "" 5100 5101#. I18N: Name of a country or state 5102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5103msgid "Democratic Republic of the Congo" 5104msgstr "" 5105 5106#: app/Gedcom.php:1260 5107msgid "Demographic data" 5108msgstr "" 5109 5110#. I18N: Name of a country or state 5111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5112msgid "Denmark" 5113msgstr "" 5114 5115#. I18N: Location of an LDS church temple 5116#: app/Elements/TempleCode.php:89 5117msgid "Denver, Colorado, United States" 5118msgstr "" 5119 5120#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5121msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5122msgstr "" 5123 5124#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5125msgid "Descendant generations" 5126msgstr "" 5127 5128#. I18N: Name of a module/chart 5129#. I18N: Name of a module/sidebar 5130#. I18N: Name of a module/report 5131#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5132#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5133#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5134#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5135#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5137#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5138#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5139#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5140msgid "Descendants" 5141msgstr "" 5142 5143#: app/Gedcom.php:618 5144msgid "Descendants interest" 5145msgstr "" 5146 5147#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5148msgid "Descendants of " 5149msgstr "" 5150 5151#. I18N: %s is an individual’s name 5152#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5153#, php-format 5154msgid "Descendants of %s" 5155msgstr "" 5156 5157#: app/Gedcom.php:619 app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1173 5158#: app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1500 5159#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:50 5160#: resources/views/admin/tags.phtml:180 resources/views/admin/tags.phtml:272 5161#: resources/views/admin/tags.phtml:334 resources/views/admin/tags.phtml:409 5162#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:732 5163#: resources/views/admin/tags.phtml:786 resources/views/admin/tags.phtml:890 5164#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5165msgid "Description" 5166msgstr "شرح" 5167 5168#. I18N: A configuration setting 5169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5170msgid "Description META tag" 5171msgstr "توضیحات تگ متا" 5172 5173#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:883 5174msgid "Destination" 5175msgstr "" 5176 5177#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5178#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5179#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5180#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5181#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5182msgid "Details" 5183msgstr "جزئیات" 5184 5185#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5186msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5187msgstr "" 5188 5189#. I18N: Location of an LDS church temple 5190#: app/Elements/TempleCode.php:90 5191msgid "Detroit, Michigan, United States" 5192msgstr "" 5193 5194#: app/Date/JalaliDate.php:282 5195msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5196msgid "Dey" 5197msgstr "دی" 5198 5199#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5200#: app/Date/JalaliDate.php:157 5201msgctxt "GENITIVE" 5202msgid "Dey" 5203msgstr "دی" 5204 5205#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5206#: app/Date/JalaliDate.php:247 5207msgctxt "INSTRUMENTAL" 5208msgid "Dey" 5209msgstr "دی" 5210 5211#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5212#: app/Date/JalaliDate.php:202 5213msgctxt "LOCATIVE" 5214msgid "Dey" 5215msgstr "دی" 5216 5217#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5218#: app/Date/JalaliDate.php:112 5219msgctxt "NOMINATIVE" 5220msgid "Dey" 5221msgstr "دی" 5222 5223#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5224#: app/Date/HijriDate.php:164 5225msgctxt "GENITIVE" 5226msgid "Dhu al-Hijjah" 5227msgstr "ذوالحجه" 5228 5229#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5230#: app/Date/HijriDate.php:254 5231msgctxt "INSTRUMENTAL" 5232msgid "Dhu al-Hijjah" 5233msgstr "ذوالحجه" 5234 5235#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5236#: app/Date/HijriDate.php:209 5237msgctxt "LOCATIVE" 5238msgid "Dhu al-Hijjah" 5239msgstr "ذوالحجه" 5240 5241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5242#: app/Date/HijriDate.php:119 5243msgctxt "NOMINATIVE" 5244msgid "Dhu al-Hijjah" 5245msgstr "ذوالحجه" 5246 5247#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5248#: app/Date/HijriDate.php:162 5249msgctxt "GENITIVE" 5250msgid "Dhu al-Qi’dah" 5251msgstr "ذوالقعده" 5252 5253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5254#: app/Date/HijriDate.php:252 5255msgctxt "INSTRUMENTAL" 5256msgid "Dhu al-Qi’dah" 5257msgstr "ذوالقعده" 5258 5259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5260#: app/Date/HijriDate.php:207 5261msgctxt "LOCATIVE" 5262msgid "Dhu al-Qi’dah" 5263msgstr "ذوالقعده" 5264 5265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5266#: app/Date/HijriDate.php:117 5267msgctxt "NOMINATIVE" 5268msgid "Dhu al-Qi’dah" 5269msgstr "ذوالقعده" 5270 5271#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5272#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5273#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5274msgid "Died as a child: exempt" 5275msgstr "" 5276 5277#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5278msgid "Differences" 5279msgstr "تفاوت ها" 5280 5281#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5283msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5284msgstr "" 5285 5286#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5287#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5289#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5290#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5291msgid "Direct line ancestors" 5292msgstr "" 5293 5294#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5296#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5297#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5298#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5299msgid "Direct line ancestors and their families" 5300msgstr "" 5301 5302#. I18N: %s is a number of records per page 5303#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5304#, php-format 5305msgid "Display %s" 5306msgstr "" 5307 5308#. I18N: Description of the “Favorites” module 5309#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5310msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5311msgstr "" 5312 5313#. I18N: Description of the “Favorites” module 5314#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5315msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5316msgstr "" 5317 5318#: app/Gedcom.php:431 resources/views/calendar-page.phtml:192 5319#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5320msgid "Divorce" 5321msgstr "" 5322 5323#: app/Gedcom.php:433 5324msgid "Divorce filed" 5325msgstr "" 5326 5327#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5328#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5329msgid "Divorces by century" 5330msgstr "تعداد طلاق در قرن" 5331 5332#. I18N: Name of a country or state 5333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5334msgid "Djibouti" 5335msgstr "" 5336 5337#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5338#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5339msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5340msgstr "" 5341 5342#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5343#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5344msgid "Do not seal: unauthorized" 5345msgstr "" 5346 5347#. I18N: Type of media object 5348#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5349msgid "Document" 5350msgstr "" 5351 5352#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5353msgid "Domain name" 5354msgstr "" 5355 5356#. I18N: Name of a country or state 5357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5358msgid "Dominica" 5359msgstr "" 5360 5361#. I18N: Name of a country or state 5362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5363msgid "Dominican Republic" 5364msgstr "" 5365 5366#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5367#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5368#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5369msgid "Download" 5370msgstr "" 5371 5372#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5373#, php-format 5374msgid "Download %s…" 5375msgstr "" 5376 5377#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5378msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5379msgstr "" 5380 5381#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5382msgid "Download file" 5383msgstr "دانلود فایل" 5384 5385#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5386msgid "Drag the blocks to change their position." 5387msgstr "" 5388 5389#. I18N: Location of an LDS church temple 5390#: app/Elements/TempleCode.php:91 5391msgid "Draper, Utah, United States" 5392msgstr "" 5393 5394#. I18N: The second day in the French republican calendar 5395#: app/Date/FrenchDate.php:303 5396msgid "Duodi" 5397msgstr "دودی" 5398 5399#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5400#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5401#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5402#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5403msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5404msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید." 5405 5406#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5407#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5408#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5409#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5410msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5411msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید." 5412 5413#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5414msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5415msgstr "" 5416 5417#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5418msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5419msgstr "" 5420 5421#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5422#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5423#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5424#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5425msgid "Earliest birth" 5426msgstr "نزدیکترین تولد" 5427 5428#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5429#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5430#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5431#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5432msgid "Earliest death" 5433msgstr "نزدیکترین وفات" 5434 5435#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5436msgid "Earliest divorce" 5437msgstr "نزدیکترین طلاق" 5438 5439#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5440msgid "Earliest marriage" 5441msgstr "نزدیکترین ازدواج" 5442 5443#. I18N: Name of a country or state 5444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5445msgid "Ecuador" 5446msgstr "" 5447 5448#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5449#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5450#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5451#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5452#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5453#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5454#: resources/views/admin/users.phtml:24 5455#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5456#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5457#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5458#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5459#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 5460#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5461#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5462#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5463#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5464#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5465#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5466#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5467#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5468#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5469#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5470msgid "Edit" 5471msgstr "ویرایش" 5472 5473#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5474#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5475msgid "Edit a media file" 5476msgstr "" 5477 5478#. I18N: Options for editing 5479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5480msgid "Edit preferences" 5481msgstr "" 5482 5483#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5484msgid "Edit the FAQ" 5485msgstr "" 5486 5487#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5488#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5489#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40 5490#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5491msgid "Edit the gender" 5492msgstr "ویرایش جنسیت" 5493 5494#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5495#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5496#: resources/views/individual-page-name.phtml:75 5497#: resources/views/individual-page-name.phtml:77 5498msgid "Edit the name" 5499msgstr "ویرایش نام" 5500 5501#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5502#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5503#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5504#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5505#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5506#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5507msgid "Edit the raw GEDCOM" 5508msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام" 5509 5510#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5511msgid "Edit the shared note" 5512msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده" 5513 5514#: app/Module/StoriesModule.php:302 5515#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5516msgid "Edit the story" 5517msgstr "" 5518 5519#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5520msgid "Edit the user" 5521msgstr "" 5522 5523#: app/Services/TreeService.php:226 5524msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5525msgstr "" 5526 5527#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5528#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5529msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5530msgstr "" 5531 5532#. I18N: Listbox entry; name of a role 5533#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5535#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5536#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5537msgid "Editor" 5538msgstr "ویرایشگر" 5539 5540#. I18N: Location of an LDS church temple 5541#: app/Elements/TempleCode.php:92 5542msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5543msgstr "" 5544 5545#: app/Gedcom.php:620 5546msgid "Education" 5547msgstr "" 5548 5549#. I18N: Name of a country or state 5550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5551msgid "Egypt" 5552msgstr "" 5553 5554#. I18N: Name of a country or state 5555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5556msgid "El Salvador" 5557msgstr "" 5558 5559#. I18N: Type of media object 5560#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5561msgid "Electronic" 5562msgstr "" 5563 5564#. I18N: a month in the Jewish calendar 5565#: app/Date/JewishDate.php:217 5566msgctxt "GENITIVE" 5567msgid "Elul" 5568msgstr "اِلول" 5569 5570#. I18N: a month in the Jewish calendar 5571#: app/Date/JewishDate.php:321 5572msgctxt "INSTRUMENTAL" 5573msgid "Elul" 5574msgstr "اِلول" 5575 5576#. I18N: a month in the Jewish calendar 5577#: app/Date/JewishDate.php:269 5578msgctxt "LOCATIVE" 5579msgid "Elul" 5580msgstr "اِلول" 5581 5582#. I18N: a month in the Jewish calendar 5583#: app/Date/JewishDate.php:165 5584msgctxt "NOMINATIVE" 5585msgid "Elul" 5586msgstr "اِلول" 5587 5588#: app/Gedcom.php:1433 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5589#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5590msgid "Email" 5591msgstr "" 5592 5593#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780 5594#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:1525 5595#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1584 5596#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5598#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5599#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5600#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5601#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5602#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5603#: resources/views/register-page.phtml:48 5604#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5605msgid "Email address" 5606msgstr "نشانی پست الکترونیکی" 5607 5608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5609msgid "Email verified" 5610msgstr "ایمیل تایید شد" 5611 5612#: app/Gedcom.php:622 resources/views/calendar-page.phtml:201 5613msgid "Emigration" 5614msgstr "" 5615 5616#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5617msgid "Employee" 5618msgstr "کارمند" 5619 5620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5621msgctxt "FEMALE" 5622msgid "Employee" 5623msgstr "" 5624 5625#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5626msgctxt "MALE" 5627msgid "Employee" 5628msgstr "" 5629 5630#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:684 5631#: app/Gedcom.php:699 5632msgid "Employer" 5633msgstr "" 5634 5635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5636msgctxt "FEMALE" 5637msgid "Employer" 5638msgstr "" 5639 5640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5641msgctxt "MALE" 5642msgid "Employer" 5643msgstr "" 5644 5645#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5646msgid "Empty the clipboard" 5647msgstr "" 5648 5649#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5650msgid "Empty the clippings cart" 5651msgstr "" 5652 5653#: resources/views/admin/components.phtml:40 5654#: resources/views/admin/components.phtml:86 5655#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5656msgid "Enabled" 5657msgstr "فعال" 5658 5659#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5660#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5661msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5662msgstr "" 5663 5664#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5665msgid "End year" 5666msgstr "سال پایان" 5667 5668#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5669msgid "Ending range of change dates" 5670msgstr "پایان بازه تغییر" 5671 5672#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5673#: app/Elements/TempleCode.php:93 5674msgid "Endowment House" 5675msgstr "" 5676 5677#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5678msgid "Engagement" 5679msgstr "" 5680 5681#. I18N: Name of a country or state 5682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5683msgid "England" 5684msgstr "" 5685 5686#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5687msgid "Enter an optional note about this favorite" 5688msgstr "" 5689 5690#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5691msgid "Entire record" 5692msgstr "" 5693 5694#. I18N: Name of a country or state 5695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5696msgid "Equatorial Guinea" 5697msgstr "" 5698 5699#. I18N: Name of a country or state 5700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5701msgid "Eritrea" 5702msgstr "" 5703 5704#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5705#, php-format 5706msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5707msgstr "" 5708 5709#: app/Date/JalaliDate.php:284 5710msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5711msgid "Esf" 5712msgstr "" 5713 5714#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5715#: app/Date/JalaliDate.php:161 5716msgctxt "GENITIVE" 5717msgid "Esfand" 5718msgstr "اسفند" 5719 5720#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5721#: app/Date/JalaliDate.php:251 5722msgctxt "INSTRUMENTAL" 5723msgid "Esfand" 5724msgstr "اسفند" 5725 5726#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5727#: app/Date/JalaliDate.php:206 5728msgctxt "LOCATIVE" 5729msgid "Esfand" 5730msgstr "اسفند" 5731 5732#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5733#: app/Date/JalaliDate.php:116 5734msgctxt "NOMINATIVE" 5735msgid "Esfand" 5736msgstr "اسفند" 5737 5738#. I18N: Name of a mapping organisation 5739#: app/Module/EsriMaps.php:38 5740msgid "Esri/ArcGIS" 5741msgstr "" 5742 5743#: app/Gedcom.php:917 5744msgid "Estate name" 5745msgstr "" 5746 5747#. I18N: A configuration setting 5748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5749msgid "Estimated dates for birth and death" 5750msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت" 5751 5752#. I18N: Name of a country or state 5753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5754msgid "Estonia" 5755msgstr "" 5756 5757#. I18N: Name of a country or state 5758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5759msgid "Ethiopia" 5760msgstr "" 5761 5762#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5763msgid "Europe" 5764msgstr "اروپا" 5765 5766#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546 5767#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761 5768#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1202 5769#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1643 5770#: app/Gedcom.php:1657 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5771#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5772#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5773#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5774msgid "Event" 5775msgstr "" 5776 5777#: app/Gedcom.php:798 resources/views/calendar-page.phtml:175 5778#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5779#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5780#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5781#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5782#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5783msgid "Events" 5784msgstr "رویدادها" 5785 5786#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5787msgid "Events in countries" 5788msgstr "رویدادهای مربوط به دیار" 5789 5790#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5791msgid "Events of close relatives" 5792msgstr "" 5793 5794#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5795msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5796msgstr "" 5797 5798#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5799msgid "Exact" 5800msgstr "دقیقا" 5801 5802#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5803msgid "Exact date" 5804msgstr "تاریخ دقیق" 5805 5806#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5807#, php-format 5808msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5809msgstr "" 5810 5811#: resources/views/admin/media.phtml:73 5812msgid "Exclude subfolders" 5813msgstr "" 5814 5815#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5816#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5817#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5818#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5819#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5820msgid "Excluded from this submission" 5821msgstr "" 5822 5823#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5824#: resources/views/register-page.phtml:88 5825msgid "Explain why you are requesting an account." 5826msgstr "" 5827 5828#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5829msgid "Export" 5830msgstr "استخراج" 5831 5832#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5833msgid "Export a GEDCOM file" 5834msgstr "" 5835 5836#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5837msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5838msgstr "" 5839 5840#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61 5841#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5842msgid "Export preferences" 5843msgstr "" 5844 5845#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5847msgid "Extend privacy to dead individuals" 5848msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی" 5849 5850#. I18N: “External files” are stored on other computers 5851#: resources/views/admin/media.phtml:45 5852msgid "External files" 5853msgstr "" 5854 5855#: app/Gedcom.php:1051 app/Gedcom.php:1605 5856msgid "External link" 5857msgstr "" 5858 5859#: resources/views/admin/media.phtml:77 5860msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5861msgstr "" 5862 5863#. I18N: Name of a module/sidebar 5864#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1348 5865#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5866msgid "Extra information" 5867msgstr "" 5868 5869#: app/Gedcom.php:938 5870msgid "Eye color" 5871msgstr "" 5872 5873#. I18N: Name of a theme. 5874#: app/Module/FabTheme.php:39 5875msgid "F.A.B." 5876msgstr "" 5877 5878#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5879#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5880msgid "FAQ" 5881msgstr "پرسشهای متداول" 5882 5883#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5884#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5885msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5886msgstr "" 5887 5888#. I18N: https://foko.genealogy.net 5889#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1332 5890#: app/Gedcom.php:1334 5891msgid "FOKO country" 5892msgstr "" 5893 5894#: app/Gedcom.php:635 5895msgid "Fact" 5896msgstr "" 5897 5898#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034 5899#: app/Gedcom.php:1061 5900msgid "Fact 1" 5901msgstr "" 5902 5903#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1035 5904#: app/Gedcom.php:1062 5905msgid "Fact 10" 5906msgstr "" 5907 5908#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1018 app/Gedcom.php:1036 5909#: app/Gedcom.php:1063 5910msgid "Fact 11" 5911msgstr "" 5912 5913#: app/Gedcom.php:1000 app/Gedcom.php:1019 app/Gedcom.php:1037 5914#: app/Gedcom.php:1064 5915msgid "Fact 12" 5916msgstr "" 5917 5918#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1020 app/Gedcom.php:1038 5919#: app/Gedcom.php:1065 5920msgid "Fact 13" 5921msgstr "" 5922 5923#: app/Gedcom.php:1002 app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1039 5924#: app/Gedcom.php:1066 5925msgid "Fact 2" 5926msgstr "" 5927 5928#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1040 5929#: app/Gedcom.php:1067 5930msgid "Fact 3" 5931msgstr "" 5932 5933#: app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1041 5934#: app/Gedcom.php:1068 5935msgid "Fact 4" 5936msgstr "" 5937 5938#: app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1042 5939#: app/Gedcom.php:1069 5940msgid "Fact 5" 5941msgstr "" 5942 5943#: app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1043 5944#: app/Gedcom.php:1070 5945msgid "Fact 6" 5946msgstr "" 5947 5948#: app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1044 5949#: app/Gedcom.php:1071 5950msgid "Fact 7" 5951msgstr "" 5952 5953#: app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1027 app/Gedcom.php:1045 5954#: app/Gedcom.php:1072 5955msgid "Fact 8" 5956msgstr "" 5957 5958#: app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1028 app/Gedcom.php:1046 5959#: app/Gedcom.php:1073 5960msgid "Fact 9" 5961msgstr "" 5962 5963#. I18N: A configuration setting 5964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5965msgid "Fact icons" 5966msgstr "نمایه وقایع" 5967 5968#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 5969msgid "Fact or event" 5970msgstr "" 5971 5972#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 5974#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5975#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5976#: resources/views/admin/tags.phtml:437 resources/views/family-page.phtml:34 5977#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5978#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5979#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5980msgid "Facts and events" 5981msgstr "" 5982 5983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 5984msgid "Facts for family records" 5985msgstr "مشخصات سوابق خانواده" 5986 5987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 5988msgid "Facts for individual records" 5989msgstr "مشخصات برای سوابق فردی" 5990 5991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 5992msgid "Facts for new families" 5993msgstr "" 5994 5995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 5996msgid "Facts for new individuals" 5997msgstr "" 5998 5999#. I18N: Name of a country or state 6000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6001msgid "Falkland Islands" 6002msgstr "" 6003 6004#. I18N: Name of a module/list 6005#. I18N: Name of a module 6006#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6007#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6008#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6009#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6010#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6011#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6012#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6013#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6015#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6016#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6017#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6018#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6019#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6020#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6021#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6022#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6023#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6024#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6025#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6026#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6027#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6028#: resources/views/search-results.phtml:48 6029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6031msgid "Families" 6032msgstr "خویشاوندان" 6033 6034#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6035#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6036msgid "Families with sources" 6037msgstr "خانواده های دارای منبع" 6038 6039#. I18N: Name of a module/report 6040#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:1014 6041#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345 6042#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6044#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6045#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6046#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6047#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6048#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6049#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6050#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6055msgid "Family" 6056msgstr "خانواده" 6057 6058#: app/Gedcom.php:637 6059msgid "Family as a child" 6060msgstr "" 6061 6062#: app/Gedcom.php:640 6063msgid "Family as a spouse" 6064msgstr "" 6065 6066#. I18N: Name of a module/chart 6067#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6068msgid "Family book" 6069msgstr "" 6070 6071#. I18N: %s is an individual’s name 6072#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6073#, php-format 6074msgid "Family book of %s" 6075msgstr "کتاب اقوام %s" 6076 6077#: app/Gedcom.php:426 6078msgid "Family census" 6079msgstr "" 6080 6081#: resources/views/admin/tags.phtml:965 6082msgid "Family facts and events" 6083msgstr "" 6084 6085#: app/Gedcom.php:844 6086msgid "Family file" 6087msgstr "" 6088 6089#. I18N: Name of a module/sidebar 6090#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6091msgid "Family navigator" 6092msgstr "" 6093 6094#. I18N: Description of the “News” module 6095#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6096msgid "Family news and site announcements." 6097msgstr "" 6098 6099#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6100#, php-format 6101msgid "Family of %s" 6102msgstr "اقوام %s" 6103 6104#: app/Gedcom.php:455 6105msgid "Family residence" 6106msgstr "" 6107 6108#: app/Gedcom.php:1113 6109msgid "Family status" 6110msgstr "" 6111 6112#: app/Gedcom.php:873 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6113#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6114#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6116#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6117#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6118#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6119#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6120#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6121#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6122#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6123#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6124#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6125msgid "Family tree" 6126msgstr "شجره نامه" 6127 6128#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6129#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6130msgid "Family tree clippings cart" 6131msgstr "" 6132 6133#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6135msgid "Family tree title" 6136msgstr "" 6137 6138#. I18N: Name of a module 6139#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6140#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6142#: resources/views/search-trees.phtml:17 6143msgid "Family trees" 6144msgstr "شجره نامه ها" 6145 6146#. I18N: %s is the spouse name 6147#: app/Individual.php:920 6148#, php-format 6149msgid "Family with %s" 6150msgstr "خانواده با %s" 6151 6152#: app/Individual.php:850 6153msgid "Family with adoptive parents" 6154msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده" 6155 6156#: app/Individual.php:851 6157msgid "Family with foster parents" 6158msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی" 6159 6160#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6161#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6162msgid "Family with husband" 6163msgstr "" 6164 6165#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6166#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6168msgid "Family with parents" 6169msgstr "خانواده با پدر و مادر" 6170 6171#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6172#: app/Individual.php:855 6173msgid "Family with rada parents" 6174msgstr "" 6175 6176#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6177#: app/Individual.php:853 6178msgid "Family with sealing parents" 6179msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم" 6180 6181#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6182msgid "Family with spouse" 6183msgstr "" 6184 6185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6186#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6187#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6188msgid "Family with the most children" 6189msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است" 6190 6191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6192#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6193msgid "Family with wife" 6194msgstr "" 6195 6196#. I18N: familysearch.org 6197#: app/Gedcom.php:964 6198msgid "FamilySearch ID" 6199msgstr "" 6200 6201#. I18N: Name of a module/chart 6202#: app/Module/FanChartModule.php:138 6203msgid "Fan chart" 6204msgstr "" 6205 6206#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6207#: app/Module/FanChartModule.php:184 6208#, php-format 6209msgid "Fan chart of %s" 6210msgstr "" 6211 6212#: app/Date/JalaliDate.php:273 6213msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6214msgid "Far" 6215msgstr "" 6216 6217#. I18N: Name of a country or state 6218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6219msgid "Faroe Islands" 6220msgstr "" 6221 6222#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6223#: app/Date/JalaliDate.php:139 6224msgctxt "GENITIVE" 6225msgid "Farvardin" 6226msgstr "فروردین" 6227 6228#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6229#: app/Date/JalaliDate.php:229 6230msgctxt "INSTRUMENTAL" 6231msgid "Farvardin" 6232msgstr "فروردین" 6233 6234#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6235#: app/Date/JalaliDate.php:184 6236msgctxt "LOCATIVE" 6237msgid "Farvardin" 6238msgstr "فروردین" 6239 6240#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6241#: app/Date/JalaliDate.php:94 6242msgctxt "NOMINATIVE" 6243msgid "Farvardin" 6244msgstr "فروردین" 6245 6246#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6247#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6249#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6250#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6251#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6252#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6253msgid "Father" 6254msgstr "پدر" 6255 6256#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6257#, php-format 6258msgid "Father: %s" 6259msgstr "" 6260 6261#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6262msgid "Father’s age" 6263msgstr "" 6264 6265#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6266#: app/Individual.php:881 6267#, php-format 6268msgid "Father’s family with %s" 6269msgstr "" 6270 6271#. I18N: A step-family. 6272#: app/Individual.php:885 6273msgid "Father’s family with an unknown individual" 6274msgstr "" 6275 6276#. I18N: Name of a module 6277#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6278#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6279msgid "Favorites" 6280msgstr "علاقه مندی ها" 6281 6282#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:781 6283#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1526 6284msgid "Fax" 6285msgstr "" 6286 6287#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6288msgctxt "Abbreviation for February" 6289msgid "Feb" 6290msgstr "فوریه" 6291 6292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6293msgctxt "GENITIVE" 6294msgid "February" 6295msgstr "فوریه" 6296 6297#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6298msgctxt "INSTRUMENTAL" 6299msgid "February" 6300msgstr "فوریه" 6301 6302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6303msgctxt "LOCATIVE" 6304msgid "February" 6305msgstr "فوریه" 6306 6307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6308#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6309#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6310msgctxt "NOMINATIVE" 6311msgid "February" 6312msgstr "فوریه" 6313 6314#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6315msgid "Female" 6316msgstr "مونث" 6317 6318#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6319#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6320#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6321#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6322#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6323#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6324#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6325#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6326#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6327#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6328#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6329#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6330#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6331#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6332#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6333#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6334#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6335msgid "Females" 6336msgstr "زنها" 6337 6338#. I18N: Name of a country or state 6339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6340msgid "Fiji" 6341msgstr "" 6342 6343#: app/Gedcom.php:978 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6344#: app/MediaFile.php:316 6345msgid "File size" 6346msgstr "" 6347 6348#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6349msgid "File successfully uploaded" 6350msgstr "" 6351 6352#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:483 6353#: app/Gedcom.php:749 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6354#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6355#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36 6356#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6357msgid "Filename" 6358msgstr "" 6359 6360#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6361#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55 6362msgid "Filename on server" 6363msgstr "نام فایل بر روی سرور" 6364 6365#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6366#, php-format 6367msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6368msgstr "" 6369 6370#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6371#, php-format 6372msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6373msgstr "" 6374 6375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6376msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6377msgstr "" 6378 6379#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6380#, php-format 6381msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6382msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیتها لازم میباشند و قابل پاک شدن نیستند." 6383 6384#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6385#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6386msgid "Filter" 6387msgstr "فیلتر" 6388 6389#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6390msgid "Find a source" 6391msgstr "" 6392 6393#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6394#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6395#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6396#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6397msgid "Find a special character" 6398msgstr "" 6399 6400#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6401msgid "Find all possible relationships" 6402msgstr "" 6403 6404#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6405msgid "Find any relationship" 6406msgstr "" 6407 6408#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6409#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6410msgid "Find duplicates" 6411msgstr "" 6412 6413#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6414msgid "Find other relationships" 6415msgstr "" 6416 6417#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6418#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6419msgid "Find relationships via ancestors" 6420msgstr "" 6421 6422#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6423#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6424msgid "Find the closest relationships" 6425msgstr "" 6426 6427#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6428#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6429msgid "Find unrelated individuals" 6430msgstr "" 6431 6432#. I18N: Name of a country or state 6433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6434msgid "Finland" 6435msgstr "" 6436 6437#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6438msgid "First communion" 6439msgstr "" 6440 6441#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6442msgid "First event" 6443msgstr "اولین رویداد" 6444 6445#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6446msgid "First record" 6447msgstr "" 6448 6449#. I18N: Name of a module 6450#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6451msgid "Fix name slashes and spaces" 6452msgstr "" 6453 6454#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6455msgid "Flag" 6456msgstr "" 6457 6458#. I18N: Name of a country or state 6459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6460msgid "Flanders" 6461msgstr "" 6462 6463#. I18N: a month in the French republican calendar 6464#: app/Date/FrenchDate.php:163 6465msgctxt "GENITIVE" 6466msgid "Floreal" 6467msgstr "فلورال" 6468 6469#. I18N: a month in the French republican calendar 6470#: app/Date/FrenchDate.php:257 6471msgctxt "INSTRUMENTAL" 6472msgid "Floreal" 6473msgstr "فلورل" 6474 6475#. I18N: a month in the French republican calendar 6476#: app/Date/FrenchDate.php:210 6477msgctxt "LOCATIVE" 6478msgid "Floreal" 6479msgstr "فلورل" 6480 6481#. I18N: a month in the French republican calendar 6482#: app/Date/FrenchDate.php:116 6483msgctxt "NOMINATIVE" 6484msgid "Floreal" 6485msgstr "فلورل" 6486 6487#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64 6488#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6489msgid "Folder" 6490msgstr "" 6491 6492#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6493msgid "Folder name on server" 6494msgstr "نام پوشه بر روی سرور" 6495 6496#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6497#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6498msgid "Follow this link to verify your email address." 6499msgstr "" 6500 6501#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6502#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6503#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6504#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6505#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6506#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6507#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6508#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6509#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6510#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6511#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6512#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6513#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6514#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6515#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6516#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6517msgid "Font" 6518msgstr "فونت" 6519 6520#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6521#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6522msgid "Footer" 6523msgstr "" 6524 6525#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6527#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6528#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6529msgid "Footers" 6530msgstr "" 6531 6532#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6533#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 6534#, php-format 6535msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6536msgstr "" 6537 6538#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6539msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6540msgstr "" 6541 6542#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6543msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6544msgstr "" 6545 6546#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6547#, php-format 6548msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6549msgstr "" 6550 6551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6552#: resources/views/admin/tags.phtml:981 6553#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6554#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6555#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6556#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6557#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6558#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6559#, php-format 6560msgid "For more information, see %s." 6561msgstr "" 6562 6563#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6564#, php-format 6565msgid "For technical support and information contact %s." 6566msgstr "" 6567 6568#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6569#, php-format 6570msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6571msgstr "" 6572 6573#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6574#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6575msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6576msgstr "" 6577 6578#: resources/views/login-page.phtml:60 6579#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6580msgid "Forgot password?" 6581msgstr "" 6582 6583#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:533 6584#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:1207 6585#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6586#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6587#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6588#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6589msgid "Format" 6590msgstr "" 6591 6592#. I18N: A configuration setting 6593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6594msgid "Format text and notes" 6595msgstr "" 6596 6597#. I18N: Location of an LDS church temple 6598#: app/Elements/TempleCode.php:94 6599msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6600msgstr "" 6601 6602#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6603msgctxt "Female pedigree" 6604msgid "Foster" 6605msgstr "" 6606 6607#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6608msgctxt "Male pedigree" 6609msgid "Foster" 6610msgstr "" 6611 6612#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6613msgctxt "Pedigree" 6614msgid "Foster" 6615msgstr "" 6616 6617#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6618msgid "Foster child" 6619msgstr "" 6620 6621#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6622msgid "Foster father" 6623msgstr "" 6624 6625#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6626msgid "Foster mother" 6627msgstr "" 6628 6629#. I18N: Name of a country or state 6630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6631msgid "France" 6632msgstr "" 6633 6634#. I18N: Location of an LDS church temple 6635#: app/Elements/TempleCode.php:95 6636msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6637msgstr "" 6638 6639#. I18N: Location of an LDS church temple 6640#: app/Elements/TempleCode.php:96 6641msgid "Freiburg, Germany" 6642msgstr "" 6643 6644#. I18N: The French calendar 6645#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6646#: resources/views/help/date.phtml:217 6647msgid "French" 6648msgstr "فرانسوی" 6649 6650#. I18N: Name of a country or state 6651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6652msgid "French Guiana" 6653msgstr "" 6654 6655#. I18N: Name of a country or state 6656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6657msgid "French Polynesia" 6658msgstr "" 6659 6660#. I18N: Name of a country or state 6661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6662msgid "French Southern Territories" 6663msgstr "" 6664 6665#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6666#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6667#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6668#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6669msgid "Frequently asked questions" 6670msgstr "" 6671 6672#. I18N: Location of an LDS church temple 6673#: app/Elements/TempleCode.php:97 6674msgid "Fresno, California, United States" 6675msgstr "" 6676 6677#. I18N: abbreviation for Friday 6678#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6679#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6680msgid "Fri" 6681msgstr "جمعه" 6682 6683#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6684msgid "Friday" 6685msgstr "جمعه" 6686 6687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6688msgid "Friend" 6689msgstr "" 6690 6691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6692msgctxt "FEMALE" 6693msgid "Friend" 6694msgstr "" 6695 6696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6697msgctxt "MALE" 6698msgid "Friend" 6699msgstr "" 6700 6701#. I18N: a month in the French republican calendar 6702#: app/Date/FrenchDate.php:153 6703msgctxt "GENITIVE" 6704msgid "Frimaire" 6705msgstr "فریمیر" 6706 6707#. I18N: a month in the French republican calendar 6708#: app/Date/FrenchDate.php:247 6709msgctxt "INSTRUMENTAL" 6710msgid "Frimaire" 6711msgstr "فریمیر" 6712 6713#. I18N: a month in the French republican calendar 6714#: app/Date/FrenchDate.php:200 6715msgctxt "LOCATIVE" 6716msgid "Frimaire" 6717msgstr "فریمیر" 6718 6719#. I18N: a month in the French republican calendar 6720#: app/Date/FrenchDate.php:105 6721msgctxt "NOMINATIVE" 6722msgid "Frimaire" 6723msgstr "فریمیر" 6724 6725#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6726#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6727#: resources/views/message-page.phtml:29 6728msgctxt "Email sender" 6729msgid "From" 6730msgstr "" 6731 6732#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6733#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6734msgctxt "Start of date range" 6735msgid "From" 6736msgstr "" 6737 6738#. I18N: a month in the French republican calendar 6739#: app/Date/FrenchDate.php:171 6740msgctxt "GENITIVE" 6741msgid "Fructidor" 6742msgstr "فروکتیدور" 6743 6744#. I18N: a month in the French republican calendar 6745#: app/Date/FrenchDate.php:265 6746msgctxt "INSTRUMENTAL" 6747msgid "Fructidor" 6748msgstr "فروکتیدور" 6749 6750#. I18N: a month in the French republican calendar 6751#: app/Date/FrenchDate.php:218 6752msgctxt "LOCATIVE" 6753msgid "Fructidor" 6754msgstr "فروکتیدور" 6755 6756#. I18N: a month in the French republican calendar 6757#: app/Date/FrenchDate.php:124 6758msgctxt "NOMINATIVE" 6759msgid "Fructidor" 6760msgstr "فروکتیدور" 6761 6762#. I18N: Location of an LDS church temple 6763#: app/Elements/TempleCode.php:98 6764msgid "Fukuoka, Japan" 6765msgstr "" 6766 6767#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:1555 6768msgid "Funeral" 6769msgstr "" 6770 6771#: app/Gedcom.php:484 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6772msgid "GEDCOM" 6773msgstr "" 6774 6775#. I18N: A configuration setting 6776#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 6777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6778msgid "GEDCOM errors" 6779msgstr "خطاهای فایل شجرهنامه" 6780 6781#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6782msgid "GEDCOM file" 6783msgstr "" 6784 6785#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181 6786#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335 6787#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449 6788#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787 6789#: resources/views/admin/tags.phtml:891 6790msgid "GEDCOM tag" 6791msgstr "" 6792 6793#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76 6794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6795msgid "GEDCOM tags" 6796msgstr "" 6797 6798#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6799#: app/Gedcom.php:1127 resources/views/admin/tags.phtml:975 6800msgid "GEDCOM-L" 6801msgstr "" 6802 6803#. I18N: GEDZIP = file format 6804#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6805msgid "GEDZIP" 6806msgstr "" 6807 6808#. I18N: https://gov.genealogy.net 6809#: app/Gedcom.php:1091 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1265 6810#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336 6811msgid "GOV identifier" 6812msgstr "" 6813 6814#: app/Gedcom.php:1255 6815msgid "GOV identifier type" 6816msgstr "" 6817 6818#. I18N: Name of a country or state 6819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6820msgid "Gabon" 6821msgstr "" 6822 6823#. I18N: Name of a country or state 6824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6825msgid "Gambia" 6826msgstr "" 6827 6828#: app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:1169 6829#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28 6830#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6831#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6832#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6833#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6834#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6835msgid "Gender" 6836msgstr "جنسیت" 6837 6838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6839msgid "Genealogy" 6840msgstr "" 6841 6842#. I18N: A configuration setting 6843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6844msgid "Genealogy contact" 6845msgstr "تماس با بخش شجره نامه" 6846 6847#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6848#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6849msgid "Genealogy data" 6850msgstr "" 6851 6852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6854msgid "General" 6855msgstr "عمومی" 6856 6857#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6858#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6859msgid "General search" 6860msgstr "" 6861 6862#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6863#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6864msgid "Generate sitemap files for search engines." 6865msgstr "" 6866 6867#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6868#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6869#, php-format 6870msgid "Generated by %s" 6871msgstr "تولید شده توسط %s" 6872 6873#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6874msgid "Generation" 6875msgstr "نسل" 6876 6877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6878#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6879msgid "Generation " 6880msgstr "" 6881 6882#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6883#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6884#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6885#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6886#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6887#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6888#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6889#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6892#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6893msgid "Generations" 6894msgstr "نسل ها" 6895 6896#: app/Gedcom.php:838 6897msgid "Generations of ancestors" 6898msgstr "" 6899 6900#: app/Gedcom.php:843 6901msgid "Generations of descendants" 6902msgstr "" 6903 6904#. I18N: https://www.geonames.org 6905#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6906#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6907msgid "GeoNames" 6908msgstr "" 6909 6910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6911#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6912msgid "Geographic area" 6913msgstr "منطقه جغرافیایی" 6914 6915#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6916#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6917#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6918#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6920#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6921msgid "Geographic data" 6922msgstr "" 6923 6924#. I18N: find latitude/longitude for a place 6925#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6927msgid "Geolocation" 6928msgstr "" 6929 6930#. I18N: Name of a country or state 6931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6932msgid "Georgia" 6933msgstr "" 6934 6935#. I18N: Name of a country or state 6936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6937msgid "Germany" 6938msgstr "" 6939 6940#. I18N: a month in the French republican calendar 6941#: app/Date/FrenchDate.php:161 6942msgctxt "GENITIVE" 6943msgid "Germinal" 6944msgstr "جرمینال" 6945 6946#. I18N: a month in the French republican calendar 6947#: app/Date/FrenchDate.php:255 6948msgctxt "INSTRUMENTAL" 6949msgid "Germinal" 6950msgstr "جرمینال" 6951 6952#. I18N: a month in the French republican calendar 6953#: app/Date/FrenchDate.php:208 6954msgctxt "LOCATIVE" 6955msgid "Germinal" 6956msgstr "جرمینال" 6957 6958#. I18N: a month in the French republican calendar 6959#. I18N: a month in the French republican calendar 6960#: app/Date/FrenchDate.php:114 6961msgctxt "NOMINATIVE" 6962msgid "Germinal" 6963msgstr "جرمینال" 6964 6965#. I18N: Name of a country or state 6966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6967msgid "Ghana" 6968msgstr "" 6969 6970#. I18N: Name of a country or state 6971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6972msgid "Gibraltar" 6973msgstr "" 6974 6975#. I18N: Location of an LDS church temple 6976#: app/Elements/TempleCode.php:99 6977msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6978msgstr "" 6979 6980#. I18N: Location of an LDS church temple 6981#: app/Elements/TempleCode.php:100 6982msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6983msgstr "" 6984 6985#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 6986#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 6987msgid "Given name" 6988msgstr "نام" 6989 6990#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665 6991#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 6992#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 6993#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6994#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 6995msgid "Given names" 6996msgstr "" 6997 6998#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 6999msgid "Godchild" 7000msgstr "فرزندخوانده" 7001 7002#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7003#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7004msgid "Goddaughter" 7005msgstr "دخترخوانده" 7006 7007#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7008#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7009msgid "Godfather" 7010msgstr "پدرخوانده" 7011 7012#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7013#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7014msgid "Godmother" 7015msgstr "مادرخوانده" 7016 7017#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7018msgid "Godparent" 7019msgstr "" 7020 7021#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1166 7022#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1351 7023msgid "Godparents" 7024msgstr "" 7025 7026#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7027#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7028msgid "Godson" 7029msgstr "پسرخوانده" 7030 7031#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7032msgid "Google™ analytics" 7033msgstr "" 7034 7035#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7036msgid "Google™ maps" 7037msgstr "" 7038 7039#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7040msgid "Google™ webmaster tools" 7041msgstr "" 7042 7043#: app/Gedcom.php:644 7044msgid "Graduation" 7045msgstr "" 7046 7047#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7048msgid "Greatest age at death" 7049msgstr "بیشترین سن در زمان وفات" 7050 7051#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7052msgid "Greatest age between siblings" 7053msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها" 7054 7055#. I18N: Name of a country or state 7056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7057msgid "Greece" 7058msgstr "" 7059 7060#. I18N: The name of a colour-scheme 7061#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7062msgid "Green Beam" 7063msgstr "سبز" 7064 7065#. I18N: Name of a country or state 7066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7067msgid "Greenland" 7068msgstr "" 7069 7070#. I18N: The gregorian calendar 7071#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7072msgid "Gregorian" 7073msgstr "گریگوری" 7074 7075#. I18N: Name of a country or state 7076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7077msgid "Grenada" 7078msgstr "" 7079 7080#. I18N: Location of an LDS church temple 7081#: app/Elements/TempleCode.php:101 7082msgid "Guadalajara, Mexico" 7083msgstr "" 7084 7085#. I18N: Name of a country or state 7086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7087msgid "Guadeloupe" 7088msgstr "" 7089 7090#. I18N: Name of a country or state 7091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7092msgid "Guam" 7093msgstr "" 7094 7095#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7096msgid "Guardian" 7097msgstr "" 7098 7099#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7100msgctxt "FEMALE" 7101msgid "Guardian" 7102msgstr "" 7103 7104#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7105msgctxt "MALE" 7106msgid "Guardian" 7107msgstr "" 7108 7109#. I18N: Name of a country or state 7110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7111msgid "Guatemala" 7112msgstr "" 7113 7114#. I18N: Location of an LDS church temple 7115#: app/Elements/TempleCode.php:102 7116msgid "Guatemala City, Guatemala" 7117msgstr "" 7118 7119#. I18N: Location of an LDS church temple 7120#: app/Elements/TempleCode.php:103 7121msgid "Guayaquil, Ecuador" 7122msgstr "" 7123 7124#. I18N: Name of a country or state 7125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7126msgid "Guernsey" 7127msgstr "" 7128 7129#. I18N: Name of a country or state 7130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7131msgid "Guinea" 7132msgstr "" 7133 7134#. I18N: Name of a country or state 7135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7136msgid "Guinea-Bissau" 7137msgstr "" 7138 7139#. I18N: Name of a country or state 7140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7141msgid "Guyana" 7142msgstr "" 7143 7144#. I18N: Name of a module 7145#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7146msgid "HTML" 7147msgstr "" 7148 7149#: app/Gedcom.php:940 7150msgid "Hair color" 7151msgstr "" 7152 7153#. I18N: Name of a country or state 7154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7155msgid "Haiti" 7156msgstr "" 7157 7158#. I18N: Location of an LDS church temple 7159#: app/Elements/TempleCode.php:105 7160msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7161msgstr "" 7162 7163#. I18N: Location of an LDS church temple 7164#: app/Elements/TempleCode.php:147 7165msgid "Hamilton, New Zealand" 7166msgstr "" 7167 7168#. I18N: Location of an LDS church temple 7169#: app/Elements/TempleCode.php:106 7170msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7171msgstr "" 7172 7173#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7174msgid "He " 7175msgstr "" 7176 7177#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7178msgid "He died" 7179msgstr "" 7180 7181#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7182#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7183msgid "He married" 7184msgstr "" 7185 7186#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7187msgid "He resided at" 7188msgstr "" 7189 7190#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7191msgid "He was born" 7192msgstr "" 7193 7194#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7195msgid "He was buried" 7196msgstr "" 7197 7198#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7199msgid "He was christened" 7200msgstr "" 7201 7202#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7203msgid "He was cremated" 7204msgstr "" 7205 7206#: app/Gedcom.php:476 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7207#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346 7208msgid "Header" 7209msgstr "" 7210 7211#. I18N: Name of a country or state 7212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7213msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7214msgstr "" 7215 7216#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7217msgid "Hebrew" 7218msgstr "عبری" 7219 7220#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:922 7221msgid "Hebrew name" 7222msgstr "" 7223 7224#: app/Gedcom.php:941 7225msgid "Height" 7226msgstr "" 7227 7228#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7229#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7230#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7231#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7232#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7233#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7234#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7235#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7236#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7237#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7238#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7239#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7240#, php-format 7241msgid "Hello %s…" 7242msgstr "" 7243 7244#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7245#, php-format 7246msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7247msgstr "" 7248 7249#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7250#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7251#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7252#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7253msgid "Hello administrator…" 7254msgstr "" 7255 7256#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7257#: resources/views/help/link.phtml:13 7258msgid "Help" 7259msgstr "راهنما" 7260 7261#. I18N: Location of an LDS church temple 7262#: app/Elements/TempleCode.php:108 7263msgid "Helsinki, Finland" 7264msgstr "" 7265 7266#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7267#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7268#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7269#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7270#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7271#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7272#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7273#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7274#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7276#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7277#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7278#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7279#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7280#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7281#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7282msgctxt "font name" 7283msgid "Helvetica" 7284msgstr "" 7285 7286#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7287msgid "Her occupation was" 7288msgstr "" 7289 7290#. I18N: https://wego.here.com 7291#: app/Module/HereMaps.php:82 7292msgid "Here maps" 7293msgstr "" 7294 7295#. I18N: Location of an LDS church temple 7296#: app/Elements/TempleCode.php:109 7297msgid "Hermosillo, Mexico" 7298msgstr "" 7299 7300#. I18N: a month in the Jewish calendar 7301#: app/Date/JewishDate.php:195 7302msgctxt "GENITIVE" 7303msgid "Heshvan" 7304msgstr "هشوان" 7305 7306#. I18N: a month in the Jewish calendar 7307#: app/Date/JewishDate.php:299 7308msgctxt "INSTRUMENTAL" 7309msgid "Heshvan" 7310msgstr "هشوان" 7311 7312#. I18N: a month in the Jewish calendar 7313#: app/Date/JewishDate.php:247 7314msgctxt "LOCATIVE" 7315msgid "Heshvan" 7316msgstr "هشوان" 7317 7318#. I18N: a month in the Jewish calendar 7319#: app/Date/JewishDate.php:143 7320msgctxt "NOMINATIVE" 7321msgid "Heshvan" 7322msgstr "هشوان" 7323 7324#: resources/views/admin/tags.phtml:52 resources/views/admin/tags.phtml:182 7325#: resources/views/admin/tags.phtml:274 resources/views/admin/tags.phtml:336 7326#: resources/views/admin/tags.phtml:411 resources/views/admin/tags.phtml:450 7327#: resources/views/admin/tags.phtml:734 resources/views/admin/tags.phtml:788 7328#: resources/views/admin/tags.phtml:892 7329msgid "Hide GEDCOM tags" 7330msgstr "" 7331 7332#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7333#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 7334#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7335#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7336msgid "Hide from everyone" 7337msgstr "مخفی کردن از همه" 7338 7339#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7340#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7341#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7342#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7343#: resources/views/login-page.phtml:46 7344#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7345#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7346#: resources/views/register-page.phtml:75 7347#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7348#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7349#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7350#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7351msgid "Hide password" 7352msgstr "" 7353 7354#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7355msgid "Hide unused locations" 7356msgstr "" 7357 7358#: app/Gedcom.php:1269 7359msgid "Hierarchical relationship" 7360msgstr "" 7361 7362#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1184 7363#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1318 app/Gedcom.php:1329 7364#: app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1561 7365#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7366#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7367msgid "Highlighted image" 7368msgstr "" 7369 7370#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7371#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7372#: resources/views/help/date.phtml:185 7373msgid "Hijri" 7374msgstr "هجری" 7375 7376#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7377msgid "His occupation was" 7378msgstr "" 7379 7380#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7382#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7383#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7384#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7385#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7386#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7387msgid "Historic events" 7388msgstr "" 7389 7390#. I18N: Name of a module 7391#. I18N: A configuration setting 7392#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7394msgid "Hit counters" 7395msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان" 7396 7397#: app/Gedcom.php:1556 7398msgid "Holocaust" 7399msgstr "" 7400 7401#. I18N: Name of a module 7402#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7404#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7405#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7406msgid "Home page" 7407msgstr "صفحه اصلی" 7408 7409#. I18N: Name of a country or state 7410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7411msgid "Honduras" 7412msgstr "" 7413 7414#. I18N: Location of an LDS church temple 7415#. I18N: Name of a country or state 7416#: app/Elements/TempleCode.php:110 7417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7418msgid "Hong Kong" 7419msgstr "" 7420 7421#. I18N: Name of a module/chart 7422#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7423#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7424msgid "Hourglass chart" 7425msgstr "نمودار ساعت شنی" 7426 7427#. I18N: %s is an individual’s name 7428#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7429#, php-format 7430msgid "Hourglass chart of %s" 7431msgstr "" 7432 7433#: app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326 7434msgid "House number" 7435msgstr "" 7436 7437#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7438msgid "Household" 7439msgstr "" 7440 7441#. I18N: Location of an LDS church temple 7442#: app/Elements/TempleCode.php:111 7443msgid "Houston, Texas, United States" 7444msgstr "" 7445 7446#. I18N: Configuration option 7447#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7448msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7449msgstr "" 7450 7451#. I18N: Name of a country or state 7452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7453msgid "Hungary" 7454msgstr "" 7455 7456#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:439 7457#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7458#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7459#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7460#: resources/views/fact-date.phtml:138 7461#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7462#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7463#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7464#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7467#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7468#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7469#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7470#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7471#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7472msgid "Husband" 7473msgstr "شوهر" 7474 7475#: app/Gedcom.php:395 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7476msgid "Husband’s age" 7477msgstr "سن شوهر" 7478 7479#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7480#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7481msgid "IP address" 7482msgstr "" 7483 7484#. I18N: Name of a country or state 7485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7486msgid "Iceland" 7487msgstr "" 7488 7489#: app/SurnameTradition.php:97 7490msgctxt "Surname tradition" 7491msgid "Icelandic" 7492msgstr "ایسلندی" 7493 7494#. I18N: Location of an LDS church temple 7495#: app/Elements/TempleCode.php:112 7496msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7497msgstr "" 7498 7499#: app/Gedcom.php:646 7500msgid "Identification number" 7501msgstr "" 7502 7503#: resources/views/admin/tags.phtml:775 7504msgid "Identifiers" 7505msgstr "" 7506 7507#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7508msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7509msgstr "" 7510 7511#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7512#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7513msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7514msgstr "" 7515 7516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7517msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7518msgstr "" 7519 7520#: resources/views/help/name.phtml:22 7521#, php-format 7522msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7523msgstr "" 7524 7525#: resources/views/help/name.phtml:19 7526#, php-format 7527msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7528msgstr "" 7529 7530#: resources/views/help/name.phtml:28 7531#, php-format 7532msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7533msgstr "" 7534 7535#: resources/views/help/name.phtml:25 7536#, php-format 7537msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7538msgstr "" 7539 7540#: resources/views/help/name.phtml:16 7541#, php-format 7542msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7543msgstr "" 7544 7545#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7546msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7547msgstr "" 7548 7549#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7550msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7551msgstr "" 7552 7553#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7555msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7556msgstr "" 7557 7558#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7559#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7560msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7561msgstr "" 7562 7563#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7564#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7565msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7566msgstr "" 7567 7568#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7569msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7570msgstr "" 7571 7572#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7573msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7574msgstr "" 7575 7576#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7577msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7578msgstr "" 7579 7580#: resources/views/admin/trees-import.phtml:113 7581msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7582msgstr "" 7583 7584#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7585#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7586msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7587msgstr "" 7588 7589#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7590#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7591msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7592msgstr "" 7593 7594#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7595msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7596msgstr "" 7597 7598#: resources/views/admin/trees-import.phtml:98 7599msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7600msgstr "" 7601 7602#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7603msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7604msgstr "" 7605 7606#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7608msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7609msgstr "" 7610 7611#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7612#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7613msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7614msgstr "" 7615 7616#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7617msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7618msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید." 7619 7620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7621msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7622msgstr "" 7623 7624#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7625msgid "Image dimensions" 7626msgstr "" 7627 7628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7629msgid "Images without watermarks" 7630msgstr "" 7631 7632#: app/Gedcom.php:648 7633msgid "Immigration" 7634msgstr "" 7635 7636#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7637#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7638msgid "Import" 7639msgstr "" 7640 7641#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7642msgid "Import a GEDCOM file" 7643msgstr "" 7644 7645#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7646#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7647msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7648msgstr "" 7649 7650#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7651msgid "Import geographic data" 7652msgstr "" 7653 7654#: resources/views/admin/trees-import.phtml:77 7655msgid "Import preferences" 7656msgstr "" 7657 7658#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7659#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7660msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7661msgstr "" 7662 7663#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7664msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7665msgstr "" 7666 7667#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7668msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7669msgstr "" 7670 7671#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7673msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7674msgstr "" 7675 7676#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7677#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7678msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7679msgstr "" 7680 7681#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7682msgid "In this month…" 7683msgstr "" 7684 7685#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7686msgid "In this year…" 7687msgstr "" 7688 7689#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7690#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7691msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7692msgstr "" 7693 7694#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7695msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7696msgstr "" 7697 7698#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7699msgid "Include aliases" 7700msgstr "" 7701 7702#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7703msgid "Include associates" 7704msgstr "" 7705 7706#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7707#, php-format 7708msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7709msgstr "" 7710 7711#. I18N: Label for check-box 7712#: resources/views/admin/media.phtml:68 7713#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7714msgid "Include subfolders" 7715msgstr "" 7716 7717#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7718msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7719msgstr "" 7720 7721#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7722msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7723msgstr "" 7724 7725#. I18N: Label for a configuration option 7726#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7727msgid "Include the individual’s immediate family" 7728msgstr "" 7729 7730#. I18N: Name of a country or state 7731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7732msgid "India" 7733msgstr "" 7734 7735#. I18N: Location of an LDS church temple 7736#: app/Elements/TempleCode.php:113 7737msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7738msgstr "" 7739 7740#. I18N: Name of a module/report 7741#: app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:1032 7742#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347 7743#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7744#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7746#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7747#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7748#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7749#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7750#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7751#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7752#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7753#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7754#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7755#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7756#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7757#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7758#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7759#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7760#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7761#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7762#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7763#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7764#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7765#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7766#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7770#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7771#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7772#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7773#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7776msgid "Individual" 7777msgstr "" 7778 7779#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7780msgid "Individual 1" 7781msgstr "فرد اول" 7782 7783#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7784msgid "Individual 2" 7785msgstr "فرد دوم" 7786 7787#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7788msgid "Individual distribution chart" 7789msgstr "نمودار توزیع فردی" 7790 7791#: resources/views/admin/tags.phtml:945 7792msgid "Individual facts and events" 7793msgstr "" 7794 7795#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7796msgid "Individual page" 7797msgstr "" 7798 7799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7800msgid "Individual pages" 7801msgstr "صفحه افراد" 7802 7803#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7804#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7805msgid "Individual record" 7806msgstr "سابقه فردی" 7807 7808#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7809#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7810#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7811msgid "Individual who lived the longest" 7812msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند" 7813 7814#. I18N: Name of a module/list 7815#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7816#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7817#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7818#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7819#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7820#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7821#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7822#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7823#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7824#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7825#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7826#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7827#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7828#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7829#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7830#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7831#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7832#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7833#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7834#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7835#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7836#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7837#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7838#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7839#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7840#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7841#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7842#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7843#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7844#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7845#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7846#: resources/views/search-results.phtml:37 7847#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7848#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7849msgid "Individuals" 7850msgstr "افراد" 7851 7852#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7853#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7854msgid "Individuals with sources" 7855msgstr "افراد دارای منبع" 7856 7857#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7858#, php-format 7859msgid "Individuals with surname %s" 7860msgstr "افراد با نام خانوادگی %s" 7861 7862#. I18N: Name of a country or state 7863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7864msgid "Indonesia" 7865msgstr "" 7866 7867#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7868msgid "Informant" 7869msgstr "" 7870 7871#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7872msgctxt "FEMALE" 7873msgid "Informant" 7874msgstr "" 7875 7876#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7877msgctxt "MALE" 7878msgid "Informant" 7879msgstr "" 7880 7881#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed 7882#: app/Gedcom.php:880 7883msgid "Initiatory" 7884msgstr "" 7885 7886#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:280 7887msgid "Inline-source records are discouraged." 7888msgstr "" 7889 7890#. I18N: Name of a module 7891#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7892#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7893msgid "Interactive tree" 7894msgstr "درخت منفعل" 7895 7896#. I18N: %s is an individual’s name 7897#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7898#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7899#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7900#, php-format 7901msgid "Interactive tree of %s" 7902msgstr "" 7903 7904#: app/Gedcom.php:942 7905msgid "Interment" 7906msgstr "" 7907 7908#: app/Services/MessageService.php:224 7909msgid "Internal messaging" 7910msgstr "" 7911 7912#: app/Services/MessageService.php:225 7913msgid "Internal messaging with emails" 7914msgstr "" 7915 7916#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7917msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7918msgstr "" 7919 7920#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7921msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7922msgstr "" 7923 7924#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:196 7925msgid "Invalid GEDCOM level number." 7926msgstr "" 7927 7928#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7929msgid "Invalid GEDCOM record" 7930msgstr "" 7931 7932#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:190 7933msgid "Invalid GEDCOM record." 7934msgstr "" 7935 7936#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:216 7937msgid "Invalid GEDCOM tag." 7938msgstr "" 7939 7940#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:283 7941msgid "Invalid GEDCOM value." 7942msgstr "" 7943 7944#: app/Date.php:224 7945msgid "Invalid date" 7946msgstr "تاریخ نامعتبر" 7947 7948#. I18N: Name of a country or state 7949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7950msgid "Iran" 7951msgstr "" 7952 7953#. I18N: Name of a country or state 7954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7955msgid "Iraq" 7956msgstr "" 7957 7958#. I18N: Name of a country or state 7959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7960msgid "Ireland" 7961msgstr "" 7962 7963#. I18N: Name of a country or state 7964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7965msgid "Isle of Man" 7966msgstr "" 7967 7968#. I18N: Name of a country or state 7969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7970msgid "Israel" 7971msgstr "" 7972 7973#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7974msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7975msgstr "" 7976 7977#: resources/views/admin/tags.phtml:938 7978msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 7979msgstr "" 7980 7981#. I18N: Name of a country or state 7982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7983msgid "Italy" 7984msgstr "" 7985 7986#. I18N: a month in the Jewish calendar 7987#: app/Date/JewishDate.php:209 7988msgctxt "GENITIVE" 7989msgid "Iyar" 7990msgstr "لیار" 7991 7992#. I18N: a month in the Jewish calendar 7993#: app/Date/JewishDate.php:313 7994msgctxt "INSTRUMENTAL" 7995msgid "Iyar" 7996msgstr "لیار" 7997 7998#. I18N: a month in the Jewish calendar 7999#: app/Date/JewishDate.php:261 8000msgctxt "LOCATIVE" 8001msgid "Iyar" 8002msgstr "لیار" 8003 8004#. I18N: a month in the Jewish calendar 8005#: app/Date/JewishDate.php:157 8006msgctxt "NOMINATIVE" 8007msgid "Iyar" 8008msgstr "لیار" 8009 8010#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8011#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8012#: resources/views/help/date.phtml:201 8013msgid "Jalali" 8014msgstr "" 8015 8016#. I18N: Name of a country or state 8017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8018msgid "Jamaica" 8019msgstr "" 8020 8021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8022msgctxt "Abbreviation for January" 8023msgid "Jan" 8024msgstr "ژانویه" 8025 8026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8027msgctxt "GENITIVE" 8028msgid "January" 8029msgstr "ژانویه" 8030 8031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8032msgctxt "INSTRUMENTAL" 8033msgid "January" 8034msgstr "ژانویه" 8035 8036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8037msgctxt "LOCATIVE" 8038msgid "January" 8039msgstr "ژانویه" 8040 8041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8042#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8043#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8044msgctxt "NOMINATIVE" 8045msgid "January" 8046msgstr "ژانویه" 8047 8048#. I18N: Name of a country or state 8049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8050msgid "Japan" 8051msgstr "" 8052 8053#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8054#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8055#: resources/views/help/date.phtml:169 8056msgid "Jewish" 8057msgstr "یهودی" 8058 8059#. I18N: Location of an LDS church temple 8060#: app/Elements/TempleCode.php:114 8061msgid "Johannesburg, South Africa" 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8065#: app/Services/TreeService.php:225 8066msgid "John /DOE/" 8067msgstr "" 8068 8069#: app/Gedcom.php:1324 8070msgid "Joint family name" 8071msgstr "" 8072 8073#. I18N: Name of a country or state 8074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8075msgid "Jordan" 8076msgstr "" 8077 8078#. I18N: Location of an LDS church temple 8079#: app/Elements/TempleCode.php:115 8080msgid "Jordan River, Utah, United States" 8081msgstr "" 8082 8083#. I18N: Name of a module 8084#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8085msgid "Journal" 8086msgstr "" 8087 8088#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8089msgctxt "Abbreviation for July" 8090msgid "Jul" 8091msgstr "ژولای" 8092 8093#. I18N: The julian calendar 8094#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8095#: resources/views/help/date.phtml:153 8096msgid "Julian" 8097msgstr "جولیان" 8098 8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8100msgctxt "GENITIVE" 8101msgid "July" 8102msgstr "جولای" 8103 8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8105msgctxt "INSTRUMENTAL" 8106msgid "July" 8107msgstr "جولای" 8108 8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8110msgctxt "LOCATIVE" 8111msgid "July" 8112msgstr "جولای" 8113 8114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8115#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8116#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8117msgctxt "NOMINATIVE" 8118msgid "July" 8119msgstr "جولای" 8120 8121#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8122#: app/Date/HijriDate.php:150 8123msgctxt "GENITIVE" 8124msgid "Jumada al-awwal" 8125msgstr "جمادی الاول" 8126 8127#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8128#: app/Date/HijriDate.php:240 8129msgctxt "INSTRUMENTAL" 8130msgid "Jumada al-awwal" 8131msgstr "جمادی الاول" 8132 8133#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8134#: app/Date/HijriDate.php:195 8135msgctxt "LOCATIVE" 8136msgid "Jumada al-awwal" 8137msgstr "جمادی الاول" 8138 8139#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8140#: app/Date/HijriDate.php:105 8141msgctxt "NOMINATIVE" 8142msgid "Jumada al-awwal" 8143msgstr "جمادی الاول" 8144 8145#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8146#: app/Date/HijriDate.php:152 8147msgctxt "GENITIVE" 8148msgid "Jumada al-thani" 8149msgstr "جمادی الثانی" 8150 8151#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8152#: app/Date/HijriDate.php:242 8153msgctxt "INSTRUMENTAL" 8154msgid "Jumada al-thani" 8155msgstr "جمادی الثانی" 8156 8157#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8158#: app/Date/HijriDate.php:197 8159msgctxt "LOCATIVE" 8160msgid "Jumada al-thani" 8161msgstr "جمادی الثانی" 8162 8163#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8164#: app/Date/HijriDate.php:107 8165msgctxt "NOMINATIVE" 8166msgid "Jumada al-thani" 8167msgstr "جمادی الثانی" 8168 8169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8170msgctxt "Abbreviation for June" 8171msgid "Jun" 8172msgstr "جوئن" 8173 8174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8175msgctxt "GENITIVE" 8176msgid "June" 8177msgstr "ژوئن" 8178 8179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8180msgctxt "INSTRUMENTAL" 8181msgid "June" 8182msgstr "ژوئن" 8183 8184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8185msgctxt "LOCATIVE" 8186msgid "June" 8187msgstr "ژوئن" 8188 8189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8190#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8191#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8192msgctxt "NOMINATIVE" 8193msgid "June" 8194msgstr "ژوئن" 8195 8196#. I18N: Location of an LDS church temple 8197#: app/Elements/TempleCode.php:116 8198msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8199msgstr "" 8200 8201#. I18N: Name of a country or state 8202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8203msgid "Kazakhstan" 8204msgstr "" 8205 8206#. I18N: A configuration setting 8207#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 8208msgid "Keep media objects" 8209msgstr "" 8210 8211#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8212msgid "Keep open" 8213msgstr "" 8214 8215#. I18N: A configuration setting 8216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8217#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8218#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8219msgid "Keep the existing “last change” information" 8220msgstr "" 8221 8222#. I18N: Name of a country or state 8223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8224msgid "Kenya" 8225msgstr "" 8226 8227#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8228msgid "Keyword examples" 8229msgstr "" 8230 8231#: app/Date/JalaliDate.php:275 8232msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8233msgid "Khor" 8234msgstr "" 8235 8236#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8237#: app/Date/JalaliDate.php:143 8238msgctxt "GENITIVE" 8239msgid "Khordad" 8240msgstr "خرداد" 8241 8242#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8243#: app/Date/JalaliDate.php:233 8244msgctxt "INSTRUMENTAL" 8245msgid "Khordad" 8246msgstr "خرداد" 8247 8248#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8249#: app/Date/JalaliDate.php:188 8250msgctxt "LOCATIVE" 8251msgid "Khordad" 8252msgstr "خرداد" 8253 8254#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8255#: app/Date/JalaliDate.php:98 8256msgctxt "NOMINATIVE" 8257msgid "Khordad" 8258msgstr "خرداد" 8259 8260#. I18N: Name of a country or state 8261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8262msgid "Kiribati" 8263msgstr "" 8264 8265#. I18N: a month in the Jewish calendar 8266#: app/Date/JewishDate.php:197 8267msgctxt "GENITIVE" 8268msgid "Kislev" 8269msgstr "کیسلِو" 8270 8271#. I18N: a month in the Jewish calendar 8272#: app/Date/JewishDate.php:301 8273msgctxt "INSTRUMENTAL" 8274msgid "Kislev" 8275msgstr "کیسلِو" 8276 8277#. I18N: a month in the Jewish calendar 8278#: app/Date/JewishDate.php:249 8279msgctxt "LOCATIVE" 8280msgid "Kislev" 8281msgstr "کیسلِو" 8282 8283#. I18N: a month in the Jewish calendar 8284#: app/Date/JewishDate.php:145 8285msgctxt "NOMINATIVE" 8286msgid "Kislev" 8287msgstr "کیسلِو" 8288 8289#. I18N: Location of an LDS church temple 8290#: app/Elements/TempleCode.php:117 8291msgid "Kona, Hawaii, United States" 8292msgstr "" 8293 8294#. I18N: Name of a country or state 8295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8296msgid "Korea" 8297msgstr "" 8298 8299#. I18N: Name of a country or state 8300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8301msgid "Kuwait" 8302msgstr "" 8303 8304#. I18N: Location of an LDS church temple 8305#: app/Elements/TempleCode.php:118 8306msgid "Kyiv, Ukraine" 8307msgstr "" 8308 8309#. I18N: Name of a country or state 8310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8311msgid "Kyrgyzstan" 8312msgstr "" 8313 8314#: app/Gedcom.php:564 8315msgid "LDS baptism" 8316msgstr "" 8317 8318#: app/Gedcom.php:703 8319msgid "LDS child sealing" 8320msgstr "" 8321 8322#: resources/views/admin/tags.phtml:721 8323msgid "LDS church" 8324msgstr "" 8325 8326#: app/Gedcom.php:605 8327msgid "LDS confirmation" 8328msgstr "" 8329 8330#: app/Gedcom.php:625 8331msgid "LDS endowment" 8332msgstr "" 8333 8334#: app/Gedcom.php:458 8335msgid "LDS spouse sealing" 8336msgstr "" 8337 8338#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1033 8339#: app/Gedcom.php:1048 8340msgid "Label" 8341msgstr "" 8342 8343#: app/Gedcom.php:1391 8344msgid "Label for husband" 8345msgstr "" 8346 8347#: app/Gedcom.php:1393 8348msgid "Label for wife" 8349msgstr "" 8350 8351#. I18N: Location of an LDS church temple 8352#: app/Elements/TempleCode.php:107 8353msgid "Laie, Hawaii, United States" 8354msgstr "" 8355 8356#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8357#: app/Gedcom.php:1587 8358msgid "Land purchase" 8359msgstr "" 8360 8361#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8362#: app/Gedcom.php:1588 8363msgid "Land sale" 8364msgstr "" 8365 8366#. I18N: page orientation 8367#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 8368#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8369#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8370msgid "Landscape" 8371msgstr "افقی" 8372 8373#. I18N: A configuration setting 8374#: app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:1237 8375#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8376#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8377#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8378#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8379#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8380#: resources/views/admin/users.phtml:29 8381#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8382#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8383#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8384msgid "Language" 8385msgstr "زبان" 8386 8387#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8389#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8390#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8391msgid "Languages" 8392msgstr "" 8393 8394#. I18N: Name of a country or state 8395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8396msgid "Laos" 8397msgstr "" 8398 8399#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8400msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8401msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه" 8402 8403#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8404#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8405msgid "Largest families" 8406msgstr "بزرگترین خانواده" 8407 8408#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8409msgid "Largest number of grandchildren" 8410msgstr "بیشترین تعداد نوه" 8411 8412#. I18N: Location of an LDS church temple 8413#: app/Elements/TempleCode.php:125 8414msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8415msgstr "" 8416 8417#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745 8418#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839 8419#: app/Gedcom.php:1198 resources/views/lists/families-table.phtml:234 8420#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8421#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8422#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8423#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8424#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8425#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8426#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8427#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8428#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8429#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8430#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8431msgid "Last change" 8432msgstr "" 8433 8434#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8435msgid "Last email reminder was sent " 8436msgstr "" 8437 8438#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8439msgid "Last event" 8440msgstr "آخرین رویداد" 8441 8442#: resources/views/admin/users.phtml:33 8443msgid "Last signed in" 8444msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود" 8445 8446#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8447#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8448#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8449#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8450msgid "Latest birth" 8451msgstr "قدیمی ترین تولد" 8452 8453#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8454#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8455#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8456#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8457msgid "Latest death" 8458msgstr "قدیمی ترین وفات" 8459 8460#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8461msgid "Latest divorce" 8462msgstr "آخرین طلاق" 8463 8464#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8465msgid "Latest marriage" 8466msgstr "آخرین ازدواج" 8467 8468#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1209 8469#: app/Gedcom.php:1231 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8470#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8471#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8472#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8473#: resources/views/fact-place.phtml:33 8474#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8475msgid "Latitude" 8476msgstr "" 8477 8478#. I18N: Name of a country or state 8479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8480msgid "Latvia" 8481msgstr "" 8482 8483#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8484#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8485#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8486#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8487#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8488#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8489#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8490#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8491#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8492#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8493#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8494msgid "Layout" 8495msgstr "چیدمان" 8496 8497#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8498msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8499msgstr "درصورتی که میخواهید رمز عبور فعلی را نگهدارید، این قسمت را خالی بگذارید." 8500 8501#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8502msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8503msgstr "" 8504 8505#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8506#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8507msgid "Leaves" 8508msgstr "" 8509 8510#. I18N: Name of a country or state 8511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8512msgid "Lebanon" 8513msgstr "" 8514 8515#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8516#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8517msgid "Legacy URLs" 8518msgstr "" 8519 8520#: app/Gedcom.php:1585 8521msgid "Legatee" 8522msgstr "" 8523 8524#: app/Gedcom.php:860 8525msgid "Length" 8526msgstr "" 8527 8528#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8529msgid "Length of marriage" 8530msgstr "مدت ازدواج" 8531 8532#. I18N: Name of a country or state 8533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8534msgid "Lesotho" 8535msgstr "" 8536 8537#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8538#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8539#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8540#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8541#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8542#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8544#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8545#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8548#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8550#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8551#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8553msgctxt "paper size" 8554msgid "Letter" 8555msgstr "" 8556 8557#. I18N: Name of a country or state 8558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8559msgid "Liberia" 8560msgstr "" 8561 8562#. I18N: Name of a country or state 8563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8564msgid "Libya" 8565msgstr "" 8566 8567#. I18N: Name of a country or state 8568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8569msgid "Liechtenstein" 8570msgstr "" 8571 8572#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8573msgid "Lifespan" 8574msgstr "طول عمر" 8575 8576#. I18N: Name of a module/chart 8577#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8578msgid "Lifespans" 8579msgstr "" 8580 8581#. I18N: Location of an LDS church temple 8582#: app/Elements/TempleCode.php:120 8583msgid "Lima, Peru" 8584msgstr "" 8585 8586#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8587msgid "Line endings" 8588msgstr "" 8589 8590#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390 8591msgid "Line number" 8592msgstr "" 8593 8594#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8596msgid "Link media objects to facts and events" 8597msgstr "" 8598 8599#. I18N: You need to: 8600#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8601#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8602msgid "Link the user account to an individual." 8603msgstr "" 8604 8605#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8606#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8607msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8608msgstr "" 8609 8610#: resources/views/media-page-menu.phtml:69 8611#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8612msgid "Link this media object to a family" 8613msgstr "" 8614 8615#: resources/views/media-page-menu.phtml:74 8616#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8617msgid "Link this media object to a source" 8618msgstr "" 8619 8620#: resources/views/media-page-menu.phtml:64 8621#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8622msgid "Link this media object to an individual" 8623msgstr "" 8624 8625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8626msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8627msgstr "" 8628 8629#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8630#: resources/views/chart-box.phtml:126 8631msgid "Links" 8632msgstr "" 8633 8634#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8635#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8636msgid "List" 8637msgstr "فهرست" 8638 8639#. I18N: Name of a module 8640#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8641#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8643#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8644#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8646msgid "Lists" 8647msgstr "فهرست ها" 8648 8649#. I18N: Name of a country or state 8650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8651msgid "Lithuania" 8652msgstr "" 8653 8654#: app/SurnameTradition.php:107 8655msgctxt "Surname tradition" 8656msgid "Lithuanian" 8657msgstr "" 8658 8659#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8660msgid "Living" 8661msgstr "در قید حیات" 8662 8663#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8664msgid "Living individuals" 8665msgstr "" 8666 8667#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8668msgid "Loading…" 8669msgstr "در حال بارگذاری…" 8670 8671#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8672#: resources/views/admin/media.phtml:40 8673msgid "Local files" 8674msgstr "" 8675 8676#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1189 8677#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1464 8678#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348 8679#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8680msgid "Location" 8681msgstr "" 8682 8683#. I18N: Name of a module/list 8684#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8685#: app/Module/LocationListModule.php:160 8686#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8687#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8688#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8689#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8690#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8691#: resources/views/search-results.phtml:92 8692msgid "Locations" 8693msgstr "" 8694 8695#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8696msgid "Lodger" 8697msgstr "" 8698 8699#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8700msgctxt "FEMALE" 8701msgid "Lodger" 8702msgstr "" 8703 8704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8705msgctxt "MALE" 8706msgid "Lodger" 8707msgstr "" 8708 8709#. I18N: Location of an LDS church temple 8710#: app/Elements/TempleCode.php:121 8711msgid "Logan, Utah, United States" 8712msgstr "" 8713 8714#. I18N: Location of an LDS church temple 8715#: app/Elements/TempleCode.php:122 8716msgid "London, England" 8717msgstr "" 8718 8719#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8721msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8722msgstr "" 8723 8724#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8725msgid "Longest marriage" 8726msgstr "طولانی ترین ازدواج" 8727 8728#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1210 8729#: app/Gedcom.php:1232 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8730#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8731#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8732#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8733#: resources/views/fact-place.phtml:34 8734#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8735msgid "Longitude" 8736msgstr "" 8737 8738#. I18N: Location of an LDS church temple 8739#: app/Elements/TempleCode.php:119 8740msgid "Los Angeles, California, United States" 8741msgstr "" 8742 8743#. I18N: Location of an LDS church temple 8744#: app/Elements/TempleCode.php:123 8745msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8746msgstr "" 8747 8748#. I18N: Location of an LDS church temple 8749#: app/Elements/TempleCode.php:124 8750msgid "Lubbock, Texas, United States" 8751msgstr "" 8752 8753#. I18N: Name of a country or state 8754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8755msgid "Luxembourg" 8756msgstr "" 8757 8758#. I18N: Name of a country or state 8759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8760msgid "Macau" 8761msgstr "" 8762 8763#. I18N: Name of a country or state 8764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8765msgid "Macedonia" 8766msgstr "" 8767 8768#. I18N: Name of a country or state 8769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8770msgid "Madagascar" 8771msgstr "" 8772 8773#. I18N: Location of an LDS church temple 8774#: app/Elements/TempleCode.php:126 8775msgid "Madrid, Spain" 8776msgstr "" 8777 8778#. I18N: Type of media object 8779#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8780msgid "Magazine" 8781msgstr "" 8782 8783#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8784#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1191 8785#: app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1338 8786msgid "Maidenhead location code" 8787msgstr "" 8788 8789#: app/Services/MessageService.php:227 8790msgid "Mailto link" 8791msgstr "" 8792 8793#. I18N: Name of a country or state 8794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8795msgid "Malawi" 8796msgstr "" 8797 8798#. I18N: Name of a country or state 8799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8800msgid "Malaysia" 8801msgstr "" 8802 8803#. I18N: Name of a country or state 8804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8805msgid "Maldives" 8806msgstr "" 8807 8808#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8809msgid "Male" 8810msgstr "مذکر" 8811 8812#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8813#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8814#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8815#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8816#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8817#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8818#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8819#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8820#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8821#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8822#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8823#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8824#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8825#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8826#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8827#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8828#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8829msgid "Males" 8830msgstr "مردها" 8831 8832#. I18N: Name of a country or state 8833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8834msgid "Mali" 8835msgstr "" 8836 8837#. I18N: Name of a country or state 8838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8839msgid "Malta" 8840msgstr "" 8841 8842#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8843#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8844#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8845#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8846#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8847#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8848#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 8849#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8850#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8851#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8853#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8854#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8855#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8856msgid "Manage family trees" 8857msgstr "" 8858 8859#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8861#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8862msgid "Manage media" 8863msgstr "" 8864 8865#. I18N: Listbox entry; name of a role 8866#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8867#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8868#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8869#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8870msgid "Manager" 8871msgstr "مدیر" 8872 8873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8874msgid "Managers" 8875msgstr "مسئولان" 8876 8877#. I18N: Location of an LDS church temple 8878#: app/Elements/TempleCode.php:127 8879msgid "Manaus, Brazil" 8880msgstr "" 8881 8882#. I18N: Location of an LDS church temple 8883#: app/Elements/TempleCode.php:128 8884msgid "Manhattan, New York, United States" 8885msgstr "" 8886 8887#. I18N: Location of an LDS church temple 8888#: app/Elements/TempleCode.php:129 8889msgid "Manila, Philippines" 8890msgstr "" 8891 8892#. I18N: Location of an LDS church temple 8893#: app/Elements/TempleCode.php:130 8894msgid "Manti, Utah, United States" 8895msgstr "" 8896 8897#. I18N: Type of media object 8898#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8899msgid "Manuscript" 8900msgstr "" 8901 8902#: resources/views/admin/tags.phtml:936 8903msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8904msgstr "" 8905 8906#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8908msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8909msgstr "" 8910 8911#. I18N: Type of media object 8912#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8914#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8915msgid "Map" 8916msgstr "" 8917 8918#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8919msgid "Map link" 8920msgstr "" 8921 8922#. I18N: Links to maps 8923#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8924#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8925msgid "Map links" 8926msgstr "" 8927 8928#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8929#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8930#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8931msgid "Map providers" 8932msgstr "" 8933 8934#. I18N: mapbox.com 8935#: app/Module/MapBox.php:82 8936msgid "Mapbox" 8937msgstr "" 8938 8939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8940msgctxt "Abbreviation for March" 8941msgid "Mar" 8942msgstr "مارس" 8943 8944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8945msgctxt "GENITIVE" 8946msgid "March" 8947msgstr "مارس" 8948 8949#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8950msgctxt "INSTRUMENTAL" 8951msgid "March" 8952msgstr "مارس" 8953 8954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8955msgctxt "LOCATIVE" 8956msgid "March" 8957msgstr "مارس" 8958 8959#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8960#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8961#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8962msgctxt "NOMINATIVE" 8963msgid "March" 8964msgstr "مارس" 8965 8966#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 8968msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8969msgstr "" 8970 8971#: app/Gedcom.php:445 app/Module/BranchesListModule.php:445 8972#: resources/views/calendar-page.phtml:189 8973#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8974#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8975#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8976#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8977#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8978#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8979#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8980#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8982#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8983#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8984#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8985#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8986#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8987#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8988#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8991#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8995#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8996#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9026msgid "Marriage" 9027msgstr "" 9028 9029#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9030msgid "Marriage banns" 9031msgstr "" 9032 9033#: app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1031 9034msgid "Marriage beginning status" 9035msgstr "" 9036 9037#: app/Gedcom.php:905 9038msgid "Marriage bond" 9039msgstr "" 9040 9041#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9042msgid "Marriage by country" 9043msgstr "ازدواج براساس کشور" 9044 9045#: app/Gedcom.php:443 9046msgid "Marriage contract" 9047msgstr "" 9048 9049#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9050msgid "Marriage date range end" 9051msgstr "" 9052 9053#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9054msgid "Marriage date range start" 9055msgstr "" 9056 9057#: app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1030 9058msgid "Marriage ending status" 9059msgstr "" 9060 9061#: app/Gedcom.php:904 9062msgid "Marriage intention" 9063msgstr "" 9064 9065#: app/Gedcom.php:444 9066msgid "Marriage license" 9067msgstr "" 9068 9069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9070msgid "Marriage of a brother" 9071msgstr "" 9072 9073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 9074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 9075msgid "Marriage of a child" 9076msgstr "" 9077 9078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 9079msgid "Marriage of a daughter" 9080msgstr "" 9081 9082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796 9083msgid "Marriage of a father" 9084msgstr "" 9085 9086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546 9087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 9090msgid "Marriage of a grandchild" 9091msgstr "" 9092 9093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 9094msgid "Marriage of a granddaughter" 9095msgstr "" 9096 9097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9098msgctxt "daughter’s daughter" 9099msgid "Marriage of a granddaughter" 9100msgstr "" 9101 9102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9103msgctxt "son’s daughter" 9104msgid "Marriage of a granddaughter" 9105msgstr "" 9106 9107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9108msgid "Marriage of a grandson" 9109msgstr "" 9110 9111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9112msgctxt "daughter’s son" 9113msgid "Marriage of a grandson" 9114msgstr "" 9115 9116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9117msgctxt "son’s son" 9118msgid "Marriage of a grandson" 9119msgstr "" 9120 9121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9122msgid "Marriage of a half-brother" 9123msgstr "" 9124 9125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9126msgid "Marriage of a half-sibling" 9127msgstr "" 9128 9129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9130msgid "Marriage of a half-sister" 9131msgstr "" 9132 9133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797 9134msgid "Marriage of a mother" 9135msgstr "" 9136 9137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 9138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9139msgid "Marriage of a parent" 9140msgstr "" 9141 9142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9144msgid "Marriage of a sibling" 9145msgstr "" 9146 9147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9148msgid "Marriage of a sister" 9149msgstr "" 9150 9151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9152msgid "Marriage of a son" 9153msgstr "" 9154 9155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831 9156msgid "Marriage of parents" 9157msgstr "" 9158 9159#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9160msgid "Marriage place contains" 9161msgstr "" 9162 9163#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9164msgid "Marriage places" 9165msgstr "مکان های ازدواج" 9166 9167#: app/Gedcom.php:449 9168msgid "Marriage settlement" 9169msgstr "" 9170 9171#. I18N: Name of a module/report 9172#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9173#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9174#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9175#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9176msgid "Marriages" 9177msgstr "" 9178 9179#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9180#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9181msgid "Marriages by century" 9182msgstr "تعداد ازدواج در قرن" 9183 9184#: app/Gedcom.php:1053 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9185#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9186#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9188#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9189msgid "Married name" 9190msgstr "" 9191 9192#. I18N: Name of a country or state 9193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9194msgid "Marshall Islands" 9195msgstr "" 9196 9197#. I18N: Name of a country or state 9198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9199msgid "Martinique" 9200msgstr "" 9201 9202#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9203msgid "Masquerade as this user" 9204msgstr "" 9205 9206#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9207msgid "Match both upper and lower case letters." 9208msgstr "" 9209 9210#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9211msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9212msgstr "" 9213 9214#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9215msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9216msgstr "" 9217 9218#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9219msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9220msgstr "" 9221 9222#. I18N: Name of a country or state 9223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9224msgid "Mauritania" 9225msgstr "" 9226 9227#. I18N: Name of a country or state 9228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9229msgid "Mauritius" 9230msgstr "" 9231 9232#. I18N: A configuration setting 9233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9234msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9235msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد" 9236 9237#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9238#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47 9239msgid "Maximum upload size: " 9240msgstr "" 9241 9242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9243msgctxt "Abbreviation for May" 9244msgid "May" 9245msgstr "می" 9246 9247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9248msgctxt "GENITIVE" 9249msgid "May" 9250msgstr "می" 9251 9252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9253msgctxt "INSTRUMENTAL" 9254msgid "May" 9255msgstr "می" 9256 9257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9258msgctxt "LOCATIVE" 9259msgid "May" 9260msgstr "می" 9261 9262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9263#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9264#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9265msgctxt "NOMINATIVE" 9266msgid "May" 9267msgstr "می" 9268 9269#. I18N: Name of a country or state 9270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9271msgid "Mayotte" 9272msgstr "" 9273 9274#. I18N: Location of an LDS church temple 9275#: app/Elements/TempleCode.php:131 9276msgid "Medford, Oregon, United States" 9277msgstr "" 9278 9279#. I18N: Name of a module 9280#: app/Gedcom.php:1240 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 9281#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9283#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9284#: resources/views/admin/media.phtml:102 9285#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9286#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9287msgid "Media" 9288msgstr "رسانه" 9289 9290#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9291#: resources/views/admin/media.phtml:98 9292#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9293#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9294#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9295#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 9296msgid "Media file" 9297msgstr "فایل مدیا" 9298 9299#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9300msgid "Media file to upload" 9301msgstr "" 9302 9303#: resources/views/admin/media.phtml:31 9304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9305msgid "Media files" 9306msgstr "" 9307 9308#. I18N: A configuration setting 9309#: resources/views/admin/media.phtml:61 9310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9311msgid "Media folder" 9312msgstr "" 9313 9314#: resources/views/admin/media.phtml:32 9315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9316msgid "Media folders" 9317msgstr "" 9318 9319#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:471 9320#: app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:717 9321#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:803 9322#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1107 app/Gedcom.php:1161 9323#: app/Gedcom.php:1229 app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1282 9324#: app/Gedcom.php:1646 app/Gedcom.php:1660 9325#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349 9326#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9327#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9328#: resources/views/admin/media.phtml:106 9329#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9330#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9331#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9332#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9333msgid "Media object" 9334msgstr "" 9335 9336#. I18N: Name of a module/list 9337#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9338#: app/Services/AdminService.php:186 9339#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9340#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9341#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9342#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9343#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9344#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9345#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9346#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9347#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9348#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9349#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9350#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9351msgid "Media objects" 9352msgstr "موضوعات رسانه" 9353 9354#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9355msgid "Media objects found" 9356msgstr "" 9357 9358#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9359msgid "Media objects per page" 9360msgstr "" 9361 9362#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:809 9363#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9364#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9365msgid "Media type" 9366msgstr "" 9367 9368#: app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1586 9369msgid "Medical" 9370msgstr "" 9371 9372#. I18N: The name of a colour-scheme 9373#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9374msgid "Mediterranio" 9375msgstr "مدیترانه ای" 9376 9377#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9378msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9379msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه" 9380 9381#: app/Date/JalaliDate.php:279 9382msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9383msgid "Mehr" 9384msgstr "" 9385 9386#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9387#: app/Date/JalaliDate.php:151 9388msgctxt "GENITIVE" 9389msgid "Mehr" 9390msgstr "مهر" 9391 9392#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9393#: app/Date/JalaliDate.php:241 9394msgctxt "INSTRUMENTAL" 9395msgid "Mehr" 9396msgstr "مهر" 9397 9398#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9399#: app/Date/JalaliDate.php:196 9400msgctxt "LOCATIVE" 9401msgid "Mehr" 9402msgstr "مهر" 9403 9404#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9405#: app/Date/JalaliDate.php:106 9406msgctxt "NOMINATIVE" 9407msgid "Mehr" 9408msgstr "مهر" 9409 9410#. I18N: Location of an LDS church temple 9411#: app/Elements/TempleCode.php:132 9412msgid "Melbourne, Australia" 9413msgstr "" 9414 9415#. I18N: Listbox entry; name of a role 9416#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9417#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9418#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9419#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9420#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9421msgid "Member" 9422msgstr "عضو" 9423 9424#. I18N: Location of an LDS church temple 9425#: app/Elements/TempleCode.php:133 9426msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9427msgstr "" 9428 9429#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9430#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9431msgid "Menu" 9432msgstr "منو" 9433 9434#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9435#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9436#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9437#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9438msgid "Menus" 9439msgstr "منوها" 9440 9441#. I18N: The name of a colour-scheme 9442#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9443msgid "Mercury" 9444msgstr "عطارد" 9445 9446#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9447msgid "Merge" 9448msgstr "" 9449 9450#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9452msgid "Merge family trees" 9453msgstr "" 9454 9455#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9456#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9457#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9458msgid "Merge records" 9459msgstr "پیوند رکوردها" 9460 9461#. I18N: Location of an LDS church temple 9462#: app/Elements/TempleCode.php:134 9463msgid "Merida, Mexico" 9464msgstr "" 9465 9466#. I18N: Location of an LDS church temple 9467#: app/Elements/TempleCode.php:60 9468msgid "Mesa, Arizona, United States" 9469msgstr "" 9470 9471#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9472#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9473#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9474#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9475#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9476msgid "Message" 9477msgstr "پیام" 9478 9479#. I18N: Name of a module 9480#. I18N: A configuration setting 9481#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9483msgid "Messages" 9484msgstr "پیام ها" 9485 9486#. I18N: a month in the French republican calendar 9487#: app/Date/FrenchDate.php:167 9488msgctxt "GENITIVE" 9489msgid "Messidor" 9490msgstr "مسیدور" 9491 9492#. I18N: a month in the French republican calendar 9493#: app/Date/FrenchDate.php:261 9494msgctxt "INSTRUMENTAL" 9495msgid "Messidor" 9496msgstr "مسیدور" 9497 9498#. I18N: a month in the French republican calendar 9499#: app/Date/FrenchDate.php:214 9500msgctxt "LOCATIVE" 9501msgid "Messidor" 9502msgstr "مسیدور" 9503 9504#. I18N: a month in the French republican calendar 9505#: app/Date/FrenchDate.php:120 9506msgctxt "NOMINATIVE" 9507msgid "Messidor" 9508msgstr "مسیدور" 9509 9510#. I18N: Name of a country or state 9511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9512msgid "Mexico" 9513msgstr "" 9514 9515#. I18N: Location of an LDS church temple 9516#: app/Elements/TempleCode.php:135 9517msgid "Mexico City, Mexico" 9518msgstr "" 9519 9520#. I18N: Type of media object 9521#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9522msgid "Microfiche" 9523msgstr "" 9524 9525#. I18N: Type of media object 9526#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9527msgid "Microfilm" 9528msgstr "" 9529 9530#. I18N: Name of a country or state 9531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9532msgid "Micronesia" 9533msgstr "" 9534 9535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9536msgid "Middle East" 9537msgstr "خاور میانه" 9538 9539#: app/Gedcom.php:1557 9540msgid "Military" 9541msgstr "" 9542 9543#: app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:1075 9544msgid "Military service" 9545msgstr "" 9546 9547#. I18N: Name of a module/report 9548#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9550#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9551msgid "Missing data" 9552msgstr "" 9553 9554#. I18N: Listbox entry; name of a role 9555#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9557msgid "Moderator" 9558msgstr "مدیر" 9559 9560#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9561msgid "Moderators" 9562msgstr "" 9563 9564#: resources/views/admin/components.phtml:39 9565#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9566msgid "Module" 9567msgstr "" 9568 9569#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9570msgid "Module administration" 9571msgstr "مدیریت ماژول" 9572 9573#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9574#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9575#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9576#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9577#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9578#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9579#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9580#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9581#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9582#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9583#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9584#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9585#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9586#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9587msgid "Modules" 9588msgstr "ماژول ها" 9589 9590#. I18N: Name of a country or state 9591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9592msgid "Moldova" 9593msgstr "" 9594 9595#. I18N: abbreviation for Monday 9596#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9597#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9598msgid "Mon" 9599msgstr "دوشنبه" 9600 9601#. I18N: Name of a country or state 9602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9603msgid "Monaco" 9604msgstr "" 9605 9606#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9607msgid "Monday" 9608msgstr "دوشنبه" 9609 9610#. I18N: Name of a country or state 9611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9612msgid "Mongolia" 9613msgstr "" 9614 9615#. I18N: Name of a country or state 9616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9617msgid "Montenegro" 9618msgstr "" 9619 9620#. I18N: Location of an LDS church temple 9621#: app/Elements/TempleCode.php:137 9622msgid "Monterrey, Mexico" 9623msgstr "" 9624 9625#. I18N: Location of an LDS church temple 9626#: app/Elements/TempleCode.php:136 9627msgid "Montevideo, Uruguay" 9628msgstr "" 9629 9630#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9631#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9632#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9633#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9635#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9636#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9637msgid "Month" 9638msgstr "ماه" 9639 9640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9642msgid "Month of birth" 9643msgstr "ماه تولد" 9644 9645#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9646#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9647msgid "Month of birth of first child in a relation" 9648msgstr "" 9649 9650#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9651#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9652msgid "Month of death" 9653msgstr "ماه وفات" 9654 9655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9656#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9657msgid "Month of first marriage" 9658msgstr "ماه اولین ازدواج" 9659 9660#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9662msgid "Month of marriage" 9663msgstr "ماه ازدواج" 9664 9665#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9667#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9668msgid "Month:" 9669msgstr "ماه:" 9670 9671#. I18N: Location of an LDS church temple 9672#: app/Elements/TempleCode.php:138 9673msgid "Monticello, Utah, United States" 9674msgstr "" 9675 9676#. I18N: Location of an LDS church temple 9677#: app/Elements/TempleCode.php:139 9678msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9679msgstr "" 9680 9681#. I18N: Name of a country or state 9682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9683msgid "Montserrat" 9684msgstr "" 9685 9686#: app/Date/JalaliDate.php:277 9687msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9688msgid "Mor" 9689msgstr "" 9690 9691#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9692#: app/Date/JalaliDate.php:147 9693msgctxt "GENITIVE" 9694msgid "Mordad" 9695msgstr "مرداد" 9696 9697#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9698#: app/Date/JalaliDate.php:237 9699msgctxt "INSTRUMENTAL" 9700msgid "Mordad" 9701msgstr "مرداد" 9702 9703#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9704#: app/Date/JalaliDate.php:192 9705msgctxt "LOCATIVE" 9706msgid "Mordad" 9707msgstr "مرداد" 9708 9709#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9710#: app/Date/JalaliDate.php:102 9711msgctxt "NOMINATIVE" 9712msgid "Mordad" 9713msgstr "مرداد" 9714 9715#. I18N: Name of a country or state 9716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9717msgid "Morocco" 9718msgstr "" 9719 9720#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9721#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9722msgid "Most SMTP servers require a password." 9723msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند." 9724 9725#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9726#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9727#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9728msgid "Most common surnames" 9729msgstr "" 9730 9731#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9732msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9733msgstr "" 9734 9735#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9736msgid "Most mail servers require a valid email address." 9737msgstr "" 9738 9739#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9741msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9742msgstr "" 9743 9744#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9745#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9746msgid "Most servers do not use secure connections." 9747msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند." 9748 9749#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9750#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9751#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9752msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9753msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند." 9754 9755#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9756msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9757msgstr "" 9758 9759#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9760msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9761msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند." 9762 9763#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9764msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9765msgstr "" 9766 9767#. I18N: Name of a module 9768#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9769msgid "Most viewed pages" 9770msgstr "" 9771 9772#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9773#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9777#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9779msgid "Mother" 9780msgstr "مادر" 9781 9782#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9783#, php-format 9784msgid "Mother: %s" 9785msgstr "" 9786 9787#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9788msgid "Mother’s age" 9789msgstr "" 9790 9791#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9792#: app/Individual.php:891 9793#, php-format 9794msgid "Mother’s family with %s" 9795msgstr "" 9796 9797#. I18N: A step-family. 9798#: app/Individual.php:895 9799msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9800msgstr "" 9801 9802#. I18N: Location of an LDS church temple 9803#: app/Elements/TempleCode.php:140 9804msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9805msgstr "" 9806 9807#: resources/views/admin/components.phtml:46 9808#: resources/views/admin/components.phtml:151 9809#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9810msgid "Move down" 9811msgstr "حرکت به پایین" 9812 9813#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9814msgid "Move the media object?" 9815msgstr "" 9816 9817#: resources/views/admin/components.phtml:45 9818#: resources/views/admin/components.phtml:145 9819#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9820msgid "Move up" 9821msgstr "انتقال به بالا" 9822 9823#. I18N: Name of a country or state 9824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9825msgid "Mozambique" 9826msgstr "" 9827 9828#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9829#: app/Date/HijriDate.php:142 9830msgctxt "GENITIVE" 9831msgid "Muharram" 9832msgstr "محرم" 9833 9834#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9835#: app/Date/HijriDate.php:232 9836msgctxt "INSTRUMENTAL" 9837msgid "Muharram" 9838msgstr "محرم" 9839 9840#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9841#: app/Date/HijriDate.php:187 9842msgctxt "LOCATIVE" 9843msgid "Muharram" 9844msgstr "محرم" 9845 9846#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9847#: app/Date/HijriDate.php:97 9848msgctxt "NOMINATIVE" 9849msgid "Muharram" 9850msgstr "محرم" 9851 9852#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9853msgid "Multiple marriages" 9854msgstr "" 9855 9856#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9857#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9858msgid "My account" 9859msgstr "اکانت کاربری من" 9860 9861#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9862msgid "My family tree" 9863msgstr "" 9864 9865#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9866msgid "My individual record" 9867msgstr "اطلاعات شخصی من" 9868 9869#. I18N: Name of a module 9870#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9871#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9872#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9873#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9874msgid "My page" 9875msgstr "صفحه من" 9876 9877#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9878msgid "My pages" 9879msgstr "" 9880 9881#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9882msgid "My pedigree" 9883msgstr "" 9884 9885#. I18N: Name of a country or state 9886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9887msgid "Myanmar" 9888msgstr "" 9889 9890#: app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:830 9891#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9892#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9893#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9894#: resources/views/individual-page-name.phtml:40 9895#: resources/views/individual-page-name.phtml:52 9896#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9897#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9898#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9899#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9900#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9901#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9902#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9903#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9904#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9905#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9906#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9907#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9909#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9910#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9911#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9912#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9913#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9914#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9915#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9916#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9917msgid "Name" 9918msgstr "نام" 9919 9920#: app/Gedcom.php:782 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9921msgctxt "Repository" 9922msgid "Name" 9923msgstr "" 9924 9925#: app/Gedcom.php:1554 9926msgid "Name in Hebrew" 9927msgstr "" 9928 9929#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1143 9930#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1440 9931#: app/Gedcom.php:1524 9932msgid "Name of addressee" 9933msgstr "" 9934 9935#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667 9936msgid "Name prefix" 9937msgstr "" 9938 9939#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:668 9940msgid "Name suffix" 9941msgstr "" 9942 9943#: resources/views/admin/tags.phtml:39 9944#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9945#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9946#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9947#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9948msgid "Names" 9949msgstr "نامها" 9950 9951#: app/Gedcom.php:1078 9952msgid "Namesake" 9953msgstr "" 9954 9955#. I18N: Name of a country or state 9956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9957msgid "Namibia" 9958msgstr "" 9959 9960#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9961msgid "Nanny" 9962msgstr "" 9963 9964#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 9965msgid "Narrative description" 9966msgstr "" 9967 9968#. I18N: Location of an LDS church temple 9969#: app/Elements/TempleCode.php:141 9970msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9971msgstr "" 9972 9973#: app/Gedcom.php:675 9974msgid "Nationality" 9975msgstr "" 9976 9977#: app/Gedcom.php:676 9978msgid "Naturalization" 9979msgstr "" 9980 9981#. I18N: Name of a country or state 9982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9983msgid "Nauru" 9984msgstr "نائورو" 9985 9986#. I18N: Location of an LDS church temple 9987#: app/Elements/TempleCode.php:142 9988msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9989msgstr "" 9990 9991#. I18N: Location of an LDS church temple 9992#: app/Elements/TempleCode.php:143 9993msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9994msgstr "" 9995 9996#. I18N: Name of a country or state 9997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9998msgid "Nepal" 9999msgstr "نپال" 10000 10001#. I18N: Name of a country or state 10002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10003msgid "Netherlands" 10004msgstr "هلند" 10005 10006#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10007#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10008msgid "Never" 10009msgstr "هرگز" 10010 10011#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:946 10012msgid "Never married" 10013msgstr "" 10014 10015#. I18N: Name of a country or state 10016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10017msgid "New Caledonia" 10018msgstr "" 10019 10020#: app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1135 10021#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137 10022msgid "New GEDCOM tag" 10023msgstr "" 10024 10025#. I18N: Location of an LDS church temple 10026#: app/Elements/TempleCode.php:146 10027msgid "New York, New York, United States" 10028msgstr "" 10029 10030#. I18N: Name of a country or state 10031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10032msgid "New Zealand" 10033msgstr "نیوزلند" 10034 10035#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10036msgid "New data" 10037msgstr "" 10038 10039#. I18N: %s is a server name/URL 10040#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 10041#, php-format 10042msgid "New registration at %s" 10043msgstr "" 10044 10045#. I18N: %s is a server name/URL 10046#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10047#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 10048#, php-format 10049msgid "New user at %s" 10050msgstr "" 10051 10052#. I18N: Location of an LDS church temple 10053#: app/Elements/TempleCode.php:144 10054msgid "Newport Beach, California, United States" 10055msgstr "" 10056 10057#. I18N: Name of a module 10058#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10059msgid "News" 10060msgstr "" 10061 10062#. I18N: Type of media object 10063#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10064msgid "Newspaper" 10065msgstr "" 10066 10067#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10068msgid "Next email reminder will be sent after " 10069msgstr "" 10070 10071#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10072#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10073msgid "Next image" 10074msgstr "" 10075 10076#. I18N: Name of a country or state 10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10078msgid "Nicaragua" 10079msgstr "" 10080 10081#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666 10082msgid "Nickname" 10083msgstr "" 10084 10085#. I18N: Name of a country or state 10086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10087msgid "Niger" 10088msgstr "" 10089 10090#. I18N: Name of a country or state 10091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10092msgid "Nigeria" 10093msgstr "" 10094 10095#. I18N: a month in the Jewish calendar 10096#: app/Date/JewishDate.php:207 10097msgctxt "GENITIVE" 10098msgid "Nissan" 10099msgstr "نیسان" 10100 10101#. I18N: a month in the Jewish calendar 10102#: app/Date/JewishDate.php:311 10103msgctxt "INSTRUMENTAL" 10104msgid "Nissan" 10105msgstr "نیسان" 10106 10107#. I18N: a month in the Jewish calendar 10108#: app/Date/JewishDate.php:259 10109msgctxt "LOCATIVE" 10110msgid "Nissan" 10111msgstr "نیسان" 10112 10113#. I18N: a month in the Jewish calendar 10114#: app/Date/JewishDate.php:155 10115msgctxt "NOMINATIVE" 10116msgid "Nissan" 10117msgstr "نیسان" 10118 10119#. I18N: Name of a country or state 10120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10121msgid "Niue" 10122msgstr "" 10123 10124#. I18N: a month in the French republican calendar 10125#: app/Date/FrenchDate.php:155 10126msgctxt "GENITIVE" 10127msgid "Nivose" 10128msgstr "نیوسه" 10129 10130#. I18N: a month in the French republican calendar 10131#: app/Date/FrenchDate.php:249 10132msgctxt "INSTRUMENTAL" 10133msgid "Nivose" 10134msgstr "نیوسه" 10135 10136#. I18N: a month in the French republican calendar 10137#: app/Date/FrenchDate.php:202 10138msgctxt "LOCATIVE" 10139msgid "Nivose" 10140msgstr "نیوسه" 10141 10142#. I18N: a month in the French republican calendar 10143#: app/Date/FrenchDate.php:107 10144msgctxt "NOMINATIVE" 10145msgid "Nivose" 10146msgstr "نیوسه" 10147 10148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10149msgid "No" 10150msgstr "خیر" 10151 10152#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10153msgid "No GEDCOM file was received." 10154msgstr "" 10155 10156#: resources/views/admin/trees-import.phtml:67 10157msgid "No GEDCOM files found." 10158msgstr "" 10159 10160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10162msgid "No calendar conversion" 10163msgstr "بدون تبدیل تقویمی" 10164 10165#: app/Gedcom.php:1394 app/Module/DescendancyModule.php:267 10166#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10167msgid "No children" 10168msgstr "بدون فرزند" 10169 10170#: app/Services/MessageService.php:228 10171msgid "No contact" 10172msgstr "" 10173 10174#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10175msgid "No duplicates have been found." 10176msgstr "" 10177 10178#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 10179msgid "No errors have been found." 10180msgstr "" 10181 10182#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10183#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10184#, php-format 10185msgid "No events exist for the next %s day." 10186msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10187msgstr[0] "" 10188msgstr[1] "" 10189 10190#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10191msgid "No events exist for today." 10192msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست." 10193 10194#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10195msgid "No events exist for tomorrow." 10196msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست." 10197 10198#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10199msgid "No events for living individuals exist for today." 10200msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست" 10201 10202#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10203msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10204msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست" 10205 10206#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10207#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10208#, php-format 10209msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10210msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10211msgstr[0] "" 10212msgstr[1] "" 10213 10214#: resources/views/family-page.phtml:39 10215msgid "No facts exist for this family." 10216msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست." 10217 10218#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10219#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10220#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10221msgid "No file was received. Please try again." 10222msgstr "" 10223 10224#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10225msgid "No link between the two individuals could be found." 10226msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست." 10227 10228#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10229#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10230#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10231msgid "No matching facts found" 10232msgstr "" 10233 10234#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10235#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10236msgid "No news articles have been submitted." 10237msgstr "" 10238 10239#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10240msgid "No predefined text" 10241msgstr "هیچ متن از پیشتعریفشدهای موجود نیست" 10242 10243#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10244#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10245msgid "No records to display" 10246msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد" 10247 10248#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10249#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10250#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10251#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10252#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10253msgid "No results found." 10254msgstr "نتیجه ای یافت نشد." 10255 10256#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10257msgid "No signed-in and no anonymous users" 10258msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند" 10259 10260#: app/Elements/TempleCode.php:211 10261msgid "No temple - living ordinance" 10262msgstr "" 10263 10264#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10266#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10267msgid "No upgrade information is available." 10268msgstr "" 10269 10270#. I18N: The name of a colour-scheme 10271#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10272msgid "Nocturnal" 10273msgstr "شبانه" 10274 10275#. I18N: https://nominatim.org 10276#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10277msgid "Nominatim" 10278msgstr "" 10279 10280#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10281#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10282#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10283#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10284#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10285#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10286#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10287msgid "None" 10288msgstr "هیچکدام" 10289 10290#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10291#: app/Date/FrenchDate.php:317 10292msgid "Nonidi" 10293msgstr "نونیدی" 10294 10295#. I18N: Name of a country or state 10296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10297msgid "Norfolk Island" 10298msgstr "" 10299 10300#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10301msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10302msgstr "" 10303 10304#. I18N: Name of a country or state 10305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10306msgid "North Korea" 10307msgstr "" 10308 10309#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10310msgid "Northern America" 10311msgstr "" 10312 10313#. I18N: Name of a country or state 10314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10315msgid "Northern Ireland" 10316msgstr "" 10317 10318#. I18N: Name of a country or state 10319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10320msgid "Northern Mariana Islands" 10321msgstr "" 10322 10323#. I18N: Name of a country or state 10324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10325msgid "Norway" 10326msgstr "نروژ" 10327 10328#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10329msgid "Not approved by an administrator" 10330msgstr "مدیران تایید نشده" 10331 10332#: app/Gedcom.php:945 10333msgid "Not living" 10334msgstr "" 10335 10336#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:906 10337#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10338#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10339msgid "Not married" 10340msgstr "" 10341 10342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10343msgid "Not verified by the user" 10344msgstr "اعضای تایید نشده" 10345 10346#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:406 10347#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:488 10348#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681 10349#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:739 10350#: app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:779 10351#: app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:802 10352#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:842 10353#: app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:1098 10354#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1160 10355#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1228 10356#: app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1248 app/Gedcom.php:1281 10357#: app/Gedcom.php:1637 app/Gedcom.php:1645 app/Gedcom.php:1651 10358#: app/Gedcom.php:1659 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 10359#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10360#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10361#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10362#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10363#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10364#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10365#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10366#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10367#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10368#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10369#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10370#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10371msgid "Note" 10372msgstr "" 10373 10374#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10375msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10376msgstr "" 10377 10378#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10379msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10380msgstr "" 10381 10382#. I18N: Name of a module 10383#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10384#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10386#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10387#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10388#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10389#: resources/views/search-results.phtml:81 10390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10392msgid "Notes" 10393msgstr "یادداشتها" 10394 10395#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10396msgid "Nothing found to cleanup" 10397msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد" 10398 10399#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10400msgid "Nothing found." 10401msgstr "" 10402 10403#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10404#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10405msgid "Nothing to show" 10406msgstr "" 10407 10408#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10409msgctxt "Abbreviation for November" 10410msgid "Nov" 10411msgstr "نوامبر" 10412 10413#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10414msgctxt "GENITIVE" 10415msgid "November" 10416msgstr "نوامبر" 10417 10418#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10419msgctxt "INSTRUMENTAL" 10420msgid "November" 10421msgstr "نوامبر" 10422 10423#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10424msgctxt "LOCATIVE" 10425msgid "November" 10426msgstr "نوامبر" 10427 10428#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10429#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10430#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10431msgctxt "NOMINATIVE" 10432msgid "November" 10433msgstr "نوامبر" 10434 10435#. I18N: Location of an LDS church temple 10436#: app/Elements/TempleCode.php:145 10437msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10438msgstr "" 10439 10440#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:679 10441#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10442#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10443#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10444msgid "Number of children" 10445msgstr "تعداد فرزندان" 10446 10447#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10448#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10449#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10450msgid "Number of days to show" 10451msgstr "" 10452 10453#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10454#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10455msgid "Number of families without children" 10456msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند" 10457 10458#. I18N: ... to show in a list 10459#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10460msgid "Number of given names" 10461msgstr "" 10462 10463#: app/Gedcom.php:680 10464msgid "Number of marriages" 10465msgstr "" 10466 10467#. I18N: ... to show in a list 10468#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10469msgid "Number of pages" 10470msgstr "" 10471 10472#. I18N: ... to show in a list 10473#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10474#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10475msgid "Number of surnames" 10476msgstr "" 10477 10478#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10479msgid "Nurse" 10480msgstr "پرستار" 10481 10482#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10483msgctxt "FEMALE" 10484msgid "Nurse" 10485msgstr "" 10486 10487#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10488msgctxt "MALE" 10489msgid "Nurse" 10490msgstr "" 10491 10492#. I18N: Location of an LDS church temple 10493#: app/Elements/TempleCode.php:148 10494msgid "Oakland, California, United States" 10495msgstr "" 10496 10497#. I18N: Location of an LDS church temple 10498#: app/Elements/TempleCode.php:149 10499msgid "Oaxaca, Mexico" 10500msgstr "" 10501 10502#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:878 10503#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10504#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10505msgid "Occupation" 10506msgstr "" 10507 10508#. I18N: Name of a report 10509#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10510#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10511#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10512msgid "Occupations" 10513msgstr "" 10514 10515#. I18N: Name of a country or state 10516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10517msgid "Occupied Palestinian Territory" 10518msgstr "" 10519 10520#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10521msgctxt "Abbreviation for October" 10522msgid "Oct" 10523msgstr "اکتبر" 10524 10525#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10526#: app/Date/FrenchDate.php:315 10527msgid "Octidi" 10528msgstr "اوکتیدی" 10529 10530#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10531msgctxt "GENITIVE" 10532msgid "October" 10533msgstr "اکتبر" 10534 10535#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10536msgctxt "INSTRUMENTAL" 10537msgid "October" 10538msgstr "اکتبر" 10539 10540#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10541msgctxt "LOCATIVE" 10542msgid "October" 10543msgstr "اکتبر" 10544 10545#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10546#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10547#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10548msgctxt "NOMINATIVE" 10549msgid "October" 10550msgstr "اکتبر" 10551 10552#. I18N: Location of an LDS church temple 10553#: app/Elements/TempleCode.php:150 10554msgid "Ogden, Utah, United States" 10555msgstr "" 10556 10557#. I18N: Location of an LDS church temple 10558#: app/Elements/TempleCode.php:151 10559msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10560msgstr "" 10561 10562#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10563msgid "Old data" 10564msgstr "" 10565 10566#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10567msgid "Old files found" 10568msgstr "" 10569 10570#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10571msgid "Oldest father" 10572msgstr "پیرترین پدر" 10573 10574#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10575msgid "Oldest female" 10576msgstr "پیرترین زن" 10577 10578#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10579msgid "Oldest living individuals" 10580msgstr "بزرگترین فرد فامیل" 10581 10582#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10583msgid "Oldest male" 10584msgstr "پیرترین مرد" 10585 10586#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10587msgid "Oldest mother" 10588msgstr "پیرترین مادر" 10589 10590#. I18N: The name of a colour-scheme 10591#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10592msgid "Olivia" 10593msgstr "اولیویا" 10594 10595#. I18N: Name of a country or state 10596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10597msgid "Oman" 10598msgstr "عمان" 10599 10600#. I18N: Name of a module 10601#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10602msgid "On this day" 10603msgstr "" 10604 10605#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10606msgid "On this day…" 10607msgstr "" 10608 10609#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10610msgid "Only add new records" 10611msgstr "" 10612 10613#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10614#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10615msgid "Only managers can edit" 10616msgstr "" 10617 10618#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10619msgid "Only update existing records" 10620msgstr "" 10621 10622#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10623msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10624msgstr "" 10625 10626#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10627msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10628msgstr "" 10629 10630#. I18N: https://openrouteservice.org 10631#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10632#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10633msgid "OpenRouteService" 10634msgstr "" 10635 10636#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10637msgid "OpenStreetMap™" 10638msgstr "" 10639 10640#. I18N: Location of an LDS church temple 10641#: app/Elements/TempleCode.php:152 10642msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10643msgstr "" 10644 10645#: app/Date/JalaliDate.php:274 10646msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10647msgid "Ord" 10648msgstr "" 10649 10650#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10651#: app/Date/JalaliDate.php:141 10652msgctxt "GENITIVE" 10653msgid "Ordibehesht" 10654msgstr "اردیبهشت" 10655 10656#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10657#: app/Date/JalaliDate.php:231 10658msgctxt "INSTRUMENTAL" 10659msgid "Ordibehesht" 10660msgstr "اردیبهشت" 10661 10662#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10663#: app/Date/JalaliDate.php:186 10664msgctxt "LOCATIVE" 10665msgid "Ordibehesht" 10666msgstr "اردیبهشت" 10667 10668#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10669#: app/Date/JalaliDate.php:96 10670msgctxt "NOMINATIVE" 10671msgid "Ordibehesht" 10672msgstr "" 10673 10674#: app/Gedcom.php:846 10675msgid "Ordinance" 10676msgstr "" 10677 10678#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:881 10679msgid "Ordination" 10680msgstr "" 10681 10682#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10683#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10684msgid "Ordnance Survey historic maps" 10685msgstr "" 10686 10687#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10689msgid "Orientation" 10690msgstr "جهت" 10691 10692#: app/Gedcom.php:882 10693msgid "Origin" 10694msgstr "" 10695 10696#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10697#: app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1319 10698#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1353 10699msgid "Original text" 10700msgstr "" 10701 10702#. I18N: Location of an LDS church temple 10703#: app/Elements/TempleCode.php:153 10704msgid "Orlando, Florida, United States" 10705msgstr "" 10706 10707#. I18N: Type of media object 10708#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10709#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10711#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10712#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10714msgid "Other" 10715msgstr "سایر" 10716 10717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10718msgid "Other facts to show in charts" 10719msgstr "سایر مشخصات در نمودارها" 10720 10721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10722#, fuzzy 10723msgid "Other preferences" 10724msgstr "سایر تنظیمات" 10725 10726#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10727msgid "Owner" 10728msgstr "" 10729 10730#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10731msgctxt "FEMALE" 10732msgid "Owner" 10733msgstr "" 10734 10735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10736msgctxt "MALE" 10737msgid "Owner" 10738msgstr "" 10739 10740#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10741#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10742msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10743msgstr "" 10744 10745#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10746#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10747msgid "PHP failed to write to disk." 10748msgstr "" 10749 10750#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10751msgid "PHP information" 10752msgstr "اطلاعات پی اچ پی" 10753 10754#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10755#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10756#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10757#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10758#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10759#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10760#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10761#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10762#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10764#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10765#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10767#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10769msgid "Page" 10770msgstr "" 10771 10772#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10773#, php-format 10774msgid "Page %s of %s" 10775msgstr "" 10776 10777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10779#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10780#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10781#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10782#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10784#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10788#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10790#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10793msgid "Page size" 10794msgstr "سایز صفحه" 10795 10796#. I18N: Type of media object 10797#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10798msgid "Painting" 10799msgstr "نقاشی" 10800 10801#. I18N: Name of a country or state 10802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10803msgid "Pakistan" 10804msgstr "پاکستان" 10805 10806#. I18N: Name of a country or state 10807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10808msgid "Palau" 10809msgstr "" 10810 10811#. I18N: A colour scheme 10812#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10813msgid "Palette" 10814msgstr "" 10815 10816#. I18N: Location of an LDS church temple 10817#: app/Elements/TempleCode.php:155 10818msgid "Palmyra, New York, United States" 10819msgstr "" 10820 10821#. I18N: Name of a country or state 10822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10823msgid "Panama" 10824msgstr "پاناما" 10825 10826#. I18N: Location of an LDS church temple 10827#: app/Elements/TempleCode.php:156 10828msgid "Panama City, Panama" 10829msgstr "" 10830 10831#. I18N: Location of an LDS church temple 10832#: app/Elements/TempleCode.php:157 10833msgid "Papeete, Tahiti" 10834msgstr "" 10835 10836#. I18N: Name of a country or state 10837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10838msgid "Papua New Guinea" 10839msgstr "" 10840 10841#. I18N: Name of a country or state 10842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10843msgid "Paraguay" 10844msgstr "" 10845 10846#: app/Gedcom.php:1266 10847msgid "Parent location" 10848msgstr "" 10849 10850#: app/Gedcom.php:705 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10851#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10852#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10853#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10854msgid "Parents" 10855msgstr "والدین" 10856 10857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10859#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10860#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10861#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10862msgid "Parents and siblings" 10863msgstr "" 10864 10865#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10866msgid "Parent’s age" 10867msgstr "" 10868 10869#. I18N: A configuration setting 10870#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10871#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10872#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10873#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10874#: resources/views/login-page.phtml:43 10875#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10876#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10877#: resources/views/register-page.phtml:72 10878#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10879msgid "Password" 10880msgstr "رمز عبور" 10881 10882#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10883#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10884#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10885#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10886#: resources/views/register-page.phtml:77 10887msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10888msgstr "" 10889 10890#. I18N: Location of an LDS church temple 10891#: app/Elements/TempleCode.php:158 10892msgid "Payson, Utah, United States" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: Name of a module/chart 10896#. I18N: Name of a report 10897#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10898#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 10899#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10902msgid "Pedigree" 10903msgstr "پیشنه" 10904 10905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10906msgid "Pedigree chart" 10907msgstr "نمودار پیشینه ای" 10908 10909#. I18N: Name of a module 10910#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 10911msgid "Pedigree map" 10912msgstr "" 10913 10914#. I18N: %s is an individual’s name 10915#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 10916#, php-format 10917msgid "Pedigree map of %s" 10918msgstr "" 10919 10920#. I18N: %s is an individual’s name 10921#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 10922#, php-format 10923msgid "Pedigree tree of %s" 10924msgstr "درخت پیشینه ای از %s" 10925 10926#. I18N: Name of a module 10927#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10928#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10929#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10930#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10932#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10933#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10934#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10935msgid "Pending changes" 10936msgstr "تغییرات معلق" 10937 10938#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10939msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10940msgstr "" 10941 10942#: app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:947 10943msgid "Permanent number" 10944msgstr "" 10945 10946#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10947#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10948msgid "Permanently delete these records?" 10949msgstr "" 10950 10951#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10952msgid "Personal data" 10953msgstr "" 10954 10955#. I18N: Location of an LDS church temple 10956#: app/Elements/TempleCode.php:159 10957msgid "Perth, Australia" 10958msgstr "" 10959 10960#. I18N: Name of a country or state 10961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10962msgid "Peru" 10963msgstr "" 10964 10965#. I18N: Name of a country or state 10966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10967msgid "Philippines" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: Location of an LDS church temple 10971#: app/Elements/TempleCode.php:160 10972msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10973msgstr "" 10974 10975#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:784 10976#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1527 10977#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 10978msgid "Phone" 10979msgstr "" 10980 10981#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 10982msgid "Phonetic algorithm" 10983msgstr "" 10984 10985#: app/Gedcom.php:652 10986msgid "Phonetic name" 10987msgstr "" 10988 10989#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:1205 10990msgid "Phonetic place" 10991msgstr "" 10992 10993#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10994#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 10995#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 10996msgid "Phonetic search" 10997msgstr "" 10998 10999#: app/Gedcom.php:659 11000msgid "Phonetic type" 11001msgstr "" 11002 11003#. I18N: Type of media object 11004#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:981 11005msgid "Photo" 11006msgstr "" 11007 11008#. I18N: The name of a colour-scheme 11009#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11010msgid "Pink Plastic" 11011msgstr "صورتی" 11012 11013#. I18N: Name of a country or state 11014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11015msgid "Pitcairn" 11016msgstr "" 11017 11018#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:885 11019#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1409 11020#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11021#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 11022#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 11023#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11024#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 11025#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 11027#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11028#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11029#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11033#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11034#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11035#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11036#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11037#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11038#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11039msgid "Place" 11040msgstr "مکان" 11041 11042#. I18N: Name of a module/list 11043#: app/Gedcom.php:489 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11044#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11045#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11046msgid "Place hierarchy" 11047msgstr "اماکن" 11048 11049#: app/Gedcom.php:1546 11050msgid "Place in Hebrew" 11051msgstr "" 11052 11053#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11054msgid "Place list" 11055msgstr "لیست اماکن" 11056 11057#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 11059msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11060msgstr "" 11061 11062#: resources/views/help/place.phtml:12 11063msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11064msgstr "" 11065 11066#: resources/views/help/place.phtml:8 11067msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11068msgstr "" 11069 11070#: app/Gedcom.php:566 11071msgid "Place of LDS baptism" 11072msgstr "" 11073 11074#: app/Gedcom.php:706 11075msgid "Place of LDS child sealing" 11076msgstr "" 11077 11078#: app/Gedcom.php:607 11079msgid "Place of LDS confirmation" 11080msgstr "" 11081 11082#: app/Gedcom.php:627 11083msgid "Place of LDS endowment" 11084msgstr "" 11085 11086#: app/Gedcom.php:460 11087msgid "Place of LDS spouse sealing" 11088msgstr "" 11089 11090#: app/Gedcom.php:558 11091msgid "Place of adoption" 11092msgstr "" 11093 11094#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11095msgid "Place of baptism" 11096msgstr "" 11097 11098#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11099msgid "Place of bar mitzvah" 11100msgstr "" 11101 11102#: app/Gedcom.php:578 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11103msgid "Place of bat mitzvah" 11104msgstr "" 11105 11106#: app/Gedcom.php:582 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11107#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11108msgid "Place of birth" 11109msgstr "" 11110 11111#: app/Gedcom.php:585 11112msgid "Place of blessing" 11113msgstr "" 11114 11115#: app/Gedcom.php:936 11116msgid "Place of brit milah" 11117msgstr "" 11118 11119#: app/Gedcom.php:588 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11120msgid "Place of burial" 11121msgstr "" 11122 11123#: app/Gedcom.php:599 app/Gedcom.php:601 11124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11125msgid "Place of christening" 11126msgstr "" 11127 11128#. I18N: German Bürgerort 11129#: app/Gedcom.php:1360 11130msgid "Place of citizenship" 11131msgstr "" 11132 11133#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11134msgid "Place of confirmation" 11135msgstr "" 11136 11137#: app/Gedcom.php:613 11138msgid "Place of cremation" 11139msgstr "" 11140 11141#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11143msgid "Place of death" 11144msgstr "" 11145 11146#: app/Gedcom.php:624 11147msgid "Place of emigration" 11148msgstr "" 11149 11150#: app/Gedcom.php:436 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11151msgid "Place of engagement" 11152msgstr "" 11153 11154#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1204 11155msgid "Place of event" 11156msgstr "" 11157 11158#: app/Gedcom.php:643 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11159msgid "Place of first communion" 11160msgstr "" 11161 11162#: app/Gedcom.php:650 11163msgid "Place of immigration" 11164msgstr "" 11165 11166#: app/Gedcom.php:447 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11167#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11168msgid "Place of marriage" 11169msgstr "" 11170 11171#: app/Gedcom.php:442 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11172msgid "Place of marriage banns" 11173msgstr "" 11174 11175#: app/Gedcom.php:678 11176msgid "Place of naturalization" 11177msgstr "" 11178 11179#: app/Gedcom.php:688 11180msgid "Place of ordination" 11181msgstr "" 11182 11183#: app/Gedcom.php:696 11184msgid "Place of residence" 11185msgstr "" 11186 11187#. I18N: Name of a module 11188#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:169 11189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11190#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11191#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11192msgid "Places" 11193msgstr "مکانها" 11194 11195#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11196#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11197#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11198msgid "Play" 11199msgstr "پخش" 11200 11201#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11202msgid "Please enter a valid email address." 11203msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید." 11204 11205#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11206#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11207#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11208#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11209msgid "Please try again." 11210msgstr "" 11211 11212#. I18N: a month in the French republican calendar 11213#: app/Date/FrenchDate.php:157 11214msgctxt "GENITIVE" 11215msgid "Pluviose" 11216msgstr "پلوویسه" 11217 11218#. I18N: a month in the French republican calendar 11219#: app/Date/FrenchDate.php:251 11220msgctxt "INSTRUMENTAL" 11221msgid "Pluviose" 11222msgstr "پلویوسه" 11223 11224#. I18N: a month in the French republican calendar 11225#: app/Date/FrenchDate.php:204 11226msgctxt "LOCATIVE" 11227msgid "Pluviose" 11228msgstr "پلویوسه" 11229 11230#. I18N: a month in the French republican calendar 11231#: app/Date/FrenchDate.php:109 11232msgctxt "NOMINATIVE" 11233msgid "Pluviose" 11234msgstr "پلویوسه" 11235 11236#. I18N: Name of a country or state 11237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11238msgid "Poland" 11239msgstr "" 11240 11241#: app/SurnameTradition.php:100 11242msgctxt "Surname tradition" 11243msgid "Polish" 11244msgstr "لهستانی" 11245 11246#. I18N: A configuration setting 11247#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11248#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11249#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11250#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11251msgid "Port number" 11252msgstr "پورت" 11253 11254#. I18N: Location of an LDS church temple 11255#: app/Elements/TempleCode.php:162 11256msgid "Portland, Oregon, United States" 11257msgstr "" 11258 11259#. I18N: Location of an LDS church temple 11260#: app/Elements/TempleCode.php:154 11261msgid "Porto Alegre, Brazil" 11262msgstr "" 11263 11264#. I18N: page orientation 11265#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100 11266#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11267#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11268msgid "Portrait" 11269msgstr "عمودی" 11270 11271#. I18N: Name of a country or state 11272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11273msgid "Portugal" 11274msgstr "" 11275 11276#: app/SurnameTradition.php:94 11277msgctxt "Surname tradition" 11278msgid "Portuguese" 11279msgstr "پرتقالی" 11280 11281#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774 11282#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149 11283#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1272 11284#: app/Gedcom.php:1307 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1522 11285msgid "Postal code" 11286msgstr "" 11287 11288#. I18N: Name of a module 11289#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11290msgid "Powered by webtrees™" 11291msgstr "" 11292 11293#. I18N: a month in the French republican calendar 11294#: app/Date/FrenchDate.php:165 11295msgctxt "GENITIVE" 11296msgid "Prairial" 11297msgstr "پریریال" 11298 11299#. I18N: a month in the French republican calendar 11300#: app/Date/FrenchDate.php:259 11301msgctxt "INSTRUMENTAL" 11302msgid "Prairial" 11303msgstr "پریریال" 11304 11305#. I18N: a month in the French republican calendar 11306#: app/Date/FrenchDate.php:212 11307msgctxt "LOCATIVE" 11308msgid "Prairial" 11309msgstr "پریریال" 11310 11311#. I18N: a month in the French republican calendar 11312#: app/Date/FrenchDate.php:118 11313msgctxt "NOMINATIVE" 11314msgid "Prairial" 11315msgstr "پریریال" 11316 11317#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11318msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11319msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند" 11320 11321#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11322msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11323msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانکنندهی آن است که تمام کاربران میتوانند یک حساب کاربری داشته باشند" 11324 11325#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11326msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11327msgstr "متن ازپیشتعریفشدهای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده میتوانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند" 11328 11329#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11330#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163 11331#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11332#: resources/views/admin/components.phtml:61 11333#: resources/views/admin/components.phtml:64 11334#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11335#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11336#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11337#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11338#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11339#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11340#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11341#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11342msgid "Preferences" 11343msgstr "" 11344 11345#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11346#, php-format 11347msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11348msgstr "" 11349 11350#. I18N: A configuration setting 11351#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11352msgid "Preferred contact method" 11353msgstr "روش ترجیحی تماس" 11354 11355#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11356#: app/Elements/TempleCode.php:161 11357msgid "President’s Office" 11358msgstr "" 11359 11360#. I18N: Location of an LDS church temple 11361#: app/Elements/TempleCode.php:163 11362msgid "Preston, England" 11363msgstr "" 11364 11365#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11366#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11367#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11368msgid "Preview" 11369msgstr "" 11370 11371#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11372msgid "Priest" 11373msgstr "" 11374 11375#. I18N: The first day in the French republican calendar 11376#: app/Date/FrenchDate.php:301 11377msgid "Primidi" 11378msgstr "پریمیدی" 11379 11380#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11381msgid "Print basic events when blank" 11382msgstr "" 11383 11384#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1461 11385msgid "Priority" 11386msgstr "" 11387 11388#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11389#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11390msgid "Privacy" 11391msgstr "حریم خصوصی" 11392 11393#. I18N: Name of a module 11394#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11395#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11396msgid "Privacy policy" 11397msgstr "" 11398 11399#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11400#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11401msgid "Privacy restrictions" 11402msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی" 11403 11404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11405msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11406msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند" 11407 11408#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1406 11409#: app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1448 app/GedcomRecord.php:357 11410#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11411#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11412#, fuzzy 11413msgid "Private" 11414msgstr "شخصی" 11415 11416#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11417msgid "Private key" 11418msgstr "" 11419 11420#: app/Gedcom.php:689 11421msgid "Probate" 11422msgstr "" 11423 11424#: app/Gedcom.php:690 11425msgid "Property" 11426msgstr "" 11427 11428#. I18N: Location of an LDS church temple 11429#: app/Elements/TempleCode.php:164 11430msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11431msgstr "" 11432 11433#. I18N: Location of an LDS church temple 11434#: app/Elements/TempleCode.php:165 11435msgid "Provo, Utah, United States" 11436msgstr "" 11437 11438#. I18N: An individual that represents another 11439#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11440msgid "Proxy" 11441msgstr "" 11442 11443#: app/Gedcom.php:804 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11444#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11445msgid "Publication" 11446msgstr "" 11447 11448#. I18N: Name of a country or state 11449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11450msgid "Puerto Rico" 11451msgstr "" 11452 11453#. I18N: Name of a country or state 11454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11455msgid "Qatar" 11456msgstr "" 11457 11458#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:719 11459#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:1109 11460#: app/Gedcom.php:1163 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1284 11461#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1662 11462msgid "Quality of data" 11463msgstr "" 11464 11465#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11466#: app/Date/FrenchDate.php:307 11467msgid "Quartidi" 11468msgstr "قتریدی" 11469 11470#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11471#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11472msgid "Question" 11473msgstr "" 11474 11475#. I18N: Location of an LDS church temple 11476#: app/Elements/TempleCode.php:166 11477msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11478msgstr "" 11479 11480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11481msgid "Quick family facts" 11482msgstr "" 11483 11484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11485msgid "Quick individual facts" 11486msgstr "" 11487 11488#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11489#: app/Date/FrenchDate.php:309 11490msgid "Quintidi" 11491msgstr "قینتیدی" 11492 11493#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11494#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11495#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11496msgid "RE: " 11497msgstr "" 11498 11499#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11500msgid "Rabbi" 11501msgstr "" 11502 11503#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11504#: app/Date/HijriDate.php:146 11505msgctxt "GENITIVE" 11506msgid "Rabi’ al-awwal" 11507msgstr "ربیع الاول" 11508 11509#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11510#: app/Date/HijriDate.php:236 11511msgctxt "INSTRUMENTAL" 11512msgid "Rabi’ al-awwal" 11513msgstr "ربیع الاول" 11514 11515#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11516#: app/Date/HijriDate.php:191 11517msgctxt "LOCATIVE" 11518msgid "Rabi’ al-awwal" 11519msgstr "ربیع الاول" 11520 11521#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11522#: app/Date/HijriDate.php:101 11523msgctxt "NOMINATIVE" 11524msgid "Rabi’ al-awwal" 11525msgstr "ربیع الاول" 11526 11527#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11528#: app/Date/HijriDate.php:148 11529msgctxt "GENITIVE" 11530msgid "Rabi’ al-thani" 11531msgstr "ربیع الثانی" 11532 11533#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11534#: app/Date/HijriDate.php:238 11535msgctxt "INSTRUMENTAL" 11536msgid "Rabi’ al-thani" 11537msgstr "ربیع الثانی" 11538 11539#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11540#: app/Date/HijriDate.php:193 11541msgctxt "LOCATIVE" 11542msgid "Rabi’ al-thani" 11543msgstr "ربیع الثانی" 11544 11545#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11546#: app/Date/HijriDate.php:103 11547msgctxt "NOMINATIVE" 11548msgid "Rabi’ al-thani" 11549msgstr "ربیع الثانی" 11550 11551#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11552#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11553msgctxt "Female pedigree" 11554msgid "Rada" 11555msgstr "" 11556 11557#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11558#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11559msgctxt "Male pedigree" 11560msgid "Rada" 11561msgstr "" 11562 11563#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11564#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11565msgctxt "Pedigree" 11566msgid "Rada" 11567msgstr "" 11568 11569#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11570#: app/Date/HijriDate.php:154 11571msgctxt "GENITIVE" 11572msgid "Rajab" 11573msgstr "رجب" 11574 11575#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11576#: app/Date/HijriDate.php:244 11577msgctxt "INSTRUMENTAL" 11578msgid "Rajab" 11579msgstr "رجب" 11580 11581#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11582#: app/Date/HijriDate.php:199 11583msgctxt "LOCATIVE" 11584msgid "Rajab" 11585msgstr "رجب" 11586 11587#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11588#: app/Date/HijriDate.php:109 11589msgctxt "NOMINATIVE" 11590msgid "Rajab" 11591msgstr "رجب" 11592 11593#. I18N: Location of an LDS church temple 11594#: app/Elements/TempleCode.php:167 11595msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11596msgstr "" 11597 11598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11599#: app/Date/HijriDate.php:158 11600msgctxt "GENITIVE" 11601msgid "Ramadan" 11602msgstr "رمضان" 11603 11604#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11605#: app/Date/HijriDate.php:248 11606msgctxt "INSTRUMENTAL" 11607msgid "Ramadan" 11608msgstr "رمضان" 11609 11610#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11611#: app/Date/HijriDate.php:203 11612msgctxt "LOCATIVE" 11613msgid "Ramadan" 11614msgstr "رمضان" 11615 11616#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11617#: app/Date/HijriDate.php:113 11618msgctxt "NOMINATIVE" 11619msgid "Ramadan" 11620msgstr "رمضان" 11621 11622#. I18N: Description of the “Slide show” module 11623#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11624msgid "Random images from the current family tree." 11625msgstr "" 11626 11627#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11628#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11629#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11630#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11631msgid "Re-order children" 11632msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان" 11633 11634#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11635#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11636#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11637#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11638msgid "Re-order families" 11639msgstr "" 11640 11641#: app/Gedcom.php:1558 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11642#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11643#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11644#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11645#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11646msgid "Re-order media" 11647msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا" 11648 11649#: resources/views/media-page-menu.phtml:44 11650msgid "Re-order media files" 11651msgstr "" 11652 11653#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11654#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11655#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11656msgid "Re-order names" 11657msgstr "" 11658 11659#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11661#: resources/views/admin/users.phtml:27 11662#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11663#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11664#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11665#: resources/views/register-page.phtml:36 11666msgid "Real name" 11667msgstr "نام واقعی" 11668 11669#. I18N: Name of a module 11670#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11671#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11672msgid "Recent changes" 11673msgstr "تغییرات اخیر" 11674 11675#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11676msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11677msgstr "" 11678 11679#. I18N: Location of an LDS church temple 11680#: app/Elements/TempleCode.php:168 11681msgid "Recife, Brazil" 11682msgstr "" 11683 11684#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11685#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11686#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11688#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11689#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11690#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11691#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11692msgid "Record" 11693msgstr "رکورد" 11694 11695#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756 11696#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:847 11697#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:1493 11698#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1502 11699msgid "Record ID number" 11700msgstr "" 11701 11702#: app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:834 11703msgid "Record file number" 11704msgstr "" 11705 11706#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11707#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11708#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11709msgid "Records" 11710msgstr "سوابق" 11711 11712#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11713#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11714msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11715msgstr "" 11716 11717#. I18N: Location of an LDS church temple 11718#: app/Elements/TempleCode.php:169 11719msgid "Redlands, California, United States" 11720msgstr "" 11721 11722#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754 11723#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805 11724msgid "Reference number" 11725msgstr "" 11726 11727#. I18N: Location of an LDS church temple 11728#: app/Elements/TempleCode.php:170 11729msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11730msgstr "" 11731 11732#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11733msgid "Registered partnership" 11734msgstr "" 11735 11736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11737msgid "Registry officer" 11738msgstr "" 11739 11740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11741msgctxt "FEMALE" 11742msgid "Registry officer" 11743msgstr "" 11744 11745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11746msgctxt "MALE" 11747msgid "Registry officer" 11748msgstr "" 11749 11750#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11751#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11752msgid "Regular expression" 11753msgstr "" 11754 11755#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11756msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11757msgstr "" 11758 11759#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11760#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11761msgid "Reject" 11762msgstr "" 11763 11764#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11765#, fuzzy 11766msgid "Reject all changes" 11767msgstr "بازگرداندن تغییرات" 11768 11769#. I18N: Name of a module/report 11770#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11772msgid "Related families" 11773msgstr "" 11774 11775#. I18N: Name of a report 11776#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11777#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11778msgid "Related individuals" 11779msgstr "" 11780 11781#: app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1112 11782#: app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1638 11783#: app/Gedcom.php:1652 app/Module/BranchesListModule.php:398 11784#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11785#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11786msgid "Relationship" 11787msgstr "" 11788 11789#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1047 11790#: app/Gedcom.php:1387 11791msgid "Relationship to father" 11792msgstr "" 11793 11794#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11795msgid "Relationship to me" 11796msgstr "نسبت با من" 11797 11798#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1049 11799#: app/Gedcom.php:1388 11800msgid "Relationship to mother" 11801msgstr "" 11802 11803#: app/Gedcom.php:638 11804msgid "Relationship to parents" 11805msgstr "" 11806 11807#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11808#, php-format 11809msgid "Relationship: %s" 11810msgstr "ارتباط: %s" 11811 11812#. I18N: Name of a module/chart 11813#. I18N: Configuration option 11814#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11815#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11816#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11817#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11818msgid "Relationships" 11819msgstr "" 11820 11821#. I18N: %s are individual’s names 11822#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11823#, php-format 11824msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11825msgstr "" 11826 11827#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1340 11828msgid "Reliability of the information" 11829msgstr "" 11830 11831#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:1225 11832#: app/Gedcom.php:1241 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11833#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11834msgid "Religion" 11835msgstr "" 11836 11837#: app/Gedcom.php:686 11838msgid "Religious institution" 11839msgstr "" 11840 11841#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11842msgid "Religious marriage" 11843msgstr "" 11844 11845#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11846msgid "Reload map" 11847msgstr "" 11848 11849#: app/Gedcom.php:1125 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1465 11850msgid "Reminder date" 11851msgstr "" 11852 11853#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11854msgid "Reminder email frequency (days)" 11855msgstr "" 11856 11857#: app/Gedcom.php:1565 11858msgid "Remote server" 11859msgstr "" 11860 11861#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11862#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11863#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11864#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11865#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11866msgid "Remove" 11867msgstr "برداشتن" 11868 11869#. I18N: Name of a module 11870#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11871msgid "Remove duplicate links" 11872msgstr "" 11873 11874#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11875msgid "Remove individual" 11876msgstr "حذف فرد" 11877 11878#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11879#: resources/views/admin/trees-import.phtml:121 11880msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11881msgstr "" 11882 11883#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11884msgid "Remove this location?" 11885msgstr "" 11886 11887#. I18N: Location of an LDS church temple 11888#: app/Elements/TempleCode.php:171 11889msgid "Reno, Nevada, United States" 11890msgstr "" 11891 11892#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11893msgid "Renumber" 11894msgstr "" 11895 11896#. I18N: Renumber the records in a family tree 11897#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11898#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11899#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11900msgid "Renumber family tree" 11901msgstr "" 11902 11903#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11904msgid "Replace" 11905msgstr "" 11906 11907#. I18N: Description of a “Data fix” module 11908#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11909msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11910msgstr "" 11911 11912#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11913msgid "Replace with" 11914msgstr "" 11915 11916#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11917msgid "Replacement text" 11918msgstr "" 11919 11920#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 11921#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 11922msgid "Reply" 11923msgstr "پاسخ" 11924 11925#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11926#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11927#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11928#: resources/views/report-select-page.phtml:22 11929msgid "Report" 11930msgstr "گزارش" 11931 11932#. I18N: Name of a module 11933#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11934#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11935#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11936#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11937#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11938msgid "Reports" 11939msgstr "گزارشها" 11940 11941#. I18N: Name of a module/list 11942#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11943#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 11944#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 11945#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11946#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 11947#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11948#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11949#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 11950#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11951#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11952#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11953#: resources/views/search-general-page.phtml:95 11954#: resources/views/search-results.phtml:70 11955msgid "Repositories" 11956msgstr "مخازن" 11957 11958#: app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:1119 11959#: app/Gedcom.php:1175 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 11960#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 11961#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11962#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11963#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11964#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11965msgid "Repository" 11966msgstr "مخزن" 11967 11968#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11969msgid "Repository name" 11970msgstr "" 11971 11972#. I18N: Name of a country or state 11973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11974msgid "Republic of the Congo" 11975msgstr "" 11976 11977#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 11978#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 11979#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 11980msgid "Request a new password" 11981msgstr "" 11982 11983#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 11984#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 11985#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 11986#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11987msgid "Request a new user account" 11988msgstr "" 11989 11990#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 11991msgid "Research" 11992msgstr "" 11993 11994#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:1114 11995#: app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1460 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 11996#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 11997#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 11998msgid "Research task" 11999msgstr "" 12000 12001#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12002#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206 12003msgid "Research tasks" 12004msgstr "" 12005 12006#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12007msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12008msgstr "" 12009 12010#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12011msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12012msgstr "" 12013 12014#: app/Gedcom.php:694 12015msgid "Residence" 12016msgstr "" 12017 12018#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12019#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12020msgid "Restore the default block layout" 12021msgstr "" 12022 12023#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12024#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12025msgid "Restrict to immediate family" 12026msgstr "محدود به خانواده بدیهی" 12027 12028#. I18N: a restriction on viewing data 12029#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:697 12030#: app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1664 12031#: app/Gedcom.php:1666 app/Gedcom.php:1668 app/Gedcom.php:1670 12032#: app/Gedcom.php:1672 app/Gedcom.php:1674 12033#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12034#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12035msgid "Restriction" 12036msgstr "" 12037 12038#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12039msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12040msgstr "" 12041 12042#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12043msgid "Results" 12044msgstr "نتایج" 12045 12046#: app/Gedcom.php:698 12047msgid "Retirement" 12048msgstr "" 12049 12050#. I18N: Name of a country or state 12051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12052msgid "Reunion" 12053msgstr "" 12054 12055#. I18N: Location of an LDS church temple 12056#: app/Elements/TempleCode.php:172 12057msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12058msgstr "" 12059 12060#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:715 12061#: app/Gedcom.php:738 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:1105 12062#: app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1280 12063#: app/Gedcom.php:1644 app/Gedcom.php:1658 12064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12065msgid "Role" 12066msgstr "نقش" 12067 12068#. I18N: Name of a country or state 12069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12070msgid "Romania" 12071msgstr "" 12072 12073#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12074msgid "Romanized" 12075msgstr "" 12076 12077#: app/Gedcom.php:664 12078msgid "Romanized name" 12079msgstr "" 12080 12081#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:1212 12082msgid "Romanized place" 12083msgstr "" 12084 12085#: app/Gedcom.php:671 12086msgid "Romanized type" 12087msgstr "" 12088 12089#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 12090#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 12091msgid "Roots" 12092msgstr "" 12093 12094#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1358 12095msgid "Rufname" 12096msgstr "" 12097 12098#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12099#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 12100#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12101msgid "Russell" 12102msgstr "" 12103 12104#. I18N: Name of a country or state 12105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12106msgid "Russia" 12107msgstr "" 12108 12109#. I18N: Name of a country or state 12110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12111msgid "Rwanda" 12112msgstr "" 12113 12114#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12115msgid "SMTP mail server" 12116msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی" 12117 12118#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12119msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12120msgstr "" 12121 12122#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12123#, php-format 12124msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12125msgstr "" 12126 12127#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12128#: app/Services/EmailService.php:205 12129msgid "SSL/TLS" 12130msgstr "" 12131 12132#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12133#: app/Services/EmailService.php:207 12134msgid "STARTTLS" 12135msgstr "" 12136 12137#. I18N: Location of an LDS church temple 12138#: app/Elements/TempleCode.php:173 12139msgid "Sacramento, California, United States" 12140msgstr "" 12141 12142#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12143#: app/Date/HijriDate.php:144 12144msgctxt "GENITIVE" 12145msgid "Safar" 12146msgstr "صفر" 12147 12148#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12149#: app/Date/HijriDate.php:234 12150msgctxt "INSTRUMENTAL" 12151msgid "Safar" 12152msgstr "صفر" 12153 12154#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12155#: app/Date/HijriDate.php:189 12156msgctxt "LOCATIVE" 12157msgid "Safar" 12158msgstr "صفر" 12159 12160#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12161#: app/Date/HijriDate.php:99 12162msgctxt "NOMINATIVE" 12163msgid "Safar" 12164msgstr "صفر" 12165 12166#. I18N: The name of a colour-scheme 12167#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12168msgid "Sage" 12169msgstr "" 12170 12171#. I18N: Name of a country or state 12172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12173msgid "Saint Helena" 12174msgstr "" 12175 12176#. I18N: Name of a country or state 12177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12178msgid "Saint Kitts and Nevis" 12179msgstr "" 12180 12181#. I18N: Name of a country or state 12182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12183msgid "Saint Lucia" 12184msgstr "" 12185 12186#. I18N: Name of a country or state 12187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12188msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12189msgstr "" 12190 12191#. I18N: Name of a country or state 12192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12193msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12194msgstr "" 12195 12196#. I18N: Location of an LDS church temple 12197#: app/Elements/TempleCode.php:183 12198msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12199msgstr "" 12200 12201#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12202msgid "Same as uploaded file" 12203msgstr "" 12204 12205#. I18N: Name of a country or state 12206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12207msgid "Samoa" 12208msgstr "" 12209 12210#. I18N: Location of an LDS church temple 12211#: app/Elements/TempleCode.php:176 12212msgid "San Antonio, Texas, United States" 12213msgstr "" 12214 12215#. I18N: Location of an LDS church temple 12216#: app/Elements/TempleCode.php:177 12217msgid "San Diego, California, United States" 12218msgstr "" 12219 12220#. I18N: Location of an LDS church temple 12221#: app/Elements/TempleCode.php:182 12222msgid "San Jose, Costa Rica" 12223msgstr "" 12224 12225#. I18N: Name of a country or state 12226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12227msgid "San Marino" 12228msgstr "" 12229 12230#. I18N: Location of an LDS church temple 12231#: app/Elements/TempleCode.php:174 12232msgid "San Salvador, El Salvador" 12233msgstr "" 12234 12235#. I18N: Location of an LDS church temple 12236#: app/Elements/TempleCode.php:175 12237msgid "Santiago, Chile" 12238msgstr "" 12239 12240#. I18N: Location of an LDS church temple 12241#: app/Elements/TempleCode.php:178 12242msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12243msgstr "" 12244 12245#. I18N: Location of an LDS church temple 12246#: app/Elements/TempleCode.php:186 12247msgid "Sao Paulo, Brazil" 12248msgstr "" 12249 12250#. I18N: Name of a country or state 12251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12252msgid "Sao Tome and Principe" 12253msgstr "" 12254 12255#. I18N: abbreviation for Saturday 12256#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12257#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12258msgid "Sat" 12259msgstr "شنبه" 12260 12261#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12262msgid "Saturday" 12263msgstr "شنبه" 12264 12265#. I18N: Name of a country or state 12266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12267msgid "Saudi Arabia" 12268msgstr "" 12269 12270#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1131 12271msgid "Schema" 12272msgstr "" 12273 12274#: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:645 12275msgid "School or college" 12276msgstr "" 12277 12278#. I18N: Name of a country or state 12279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12280msgid "Scotland" 12281msgstr "" 12282 12283#: app/Gedcom.php:1470 12284msgid "Scrapbook" 12285msgstr "" 12286 12287#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12288#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12289msgctxt "Female pedigree" 12290msgid "Sealing" 12291msgstr "" 12292 12293#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12294#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12295msgctxt "Male pedigree" 12296msgid "Sealing" 12297msgstr "" 12298 12299#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12300#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12301msgctxt "Pedigree" 12302msgid "Sealing" 12303msgstr "" 12304 12305#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12306#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12307msgid "Sealing canceled (divorce)" 12308msgstr "" 12309 12310#. I18N: Name of a module 12311#. I18N: A button label. 12312#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12313#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12314#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12315#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12316#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12317#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12318#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12319#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12320#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12321#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12322#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12323msgid "Search" 12324msgstr "جستجو" 12325 12326#. I18N: Name of a module 12327#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12328#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12329msgid "Search and replace" 12330msgstr "جستجو و جایگزینی" 12331 12332#. I18N: Description of a “Data fix” module 12333#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12334msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12339msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12340msgstr "" 12341 12342#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12343msgid "Search filters" 12344msgstr "" 12345 12346#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12347#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12348msgid "Search for" 12349msgstr "" 12350 12351#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12352msgid "Search for locations in an external database." 12353msgstr "" 12354 12355#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12356msgid "Search for place names in an external database." 12357msgstr "" 12358 12359#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12360#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12361#, php-format 12362msgid "Search for place names using %s." 12363msgstr "" 12364 12365#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12366msgid "Search method" 12367msgstr "" 12368 12369#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12370msgid "Search text/pattern" 12371msgstr "" 12372 12373#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12374msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: Location of an LDS church temple 12378#: app/Elements/TempleCode.php:179 12379msgid "Seattle, Washington, United States" 12380msgstr "" 12381 12382#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12383msgid "Second record" 12384msgstr "" 12385 12386#. I18N: A configuration setting 12387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12388msgid "Secure connection" 12389msgstr "" 12390 12391#. I18N: A configuration setting 12392#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12393msgid "Security code" 12394msgstr "" 12395 12396#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12397#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12398#, php-format 12399msgid "See %s for more information." 12400msgstr "" 12401 12402#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12403#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12404#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12405msgid "Select" 12406msgstr "" 12407 12408#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12409msgid "Select a GEDCOM file to import" 12410msgstr "" 12411 12412#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12413#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12414msgid "Select a date" 12415msgstr "تاریخی را انتخاب کنید" 12416 12417#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12418msgid "Select individuals by place or date" 12419msgstr "" 12420 12421#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12422#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12423msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12424msgstr "" 12425 12426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12427msgid "Select the desired age interval" 12428msgstr "" 12429 12430#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12431msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12432msgstr "" 12433 12434#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12435msgid "Select two records to merge." 12436msgstr "" 12437 12438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12439msgid "Selector" 12440msgstr "" 12441 12442#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12443msgid "Seller" 12444msgstr "" 12445 12446#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12447msgctxt "FEMALE" 12448msgid "Seller" 12449msgstr "" 12450 12451#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12452msgctxt "MALE" 12453msgid "Seller" 12454msgstr "" 12455 12456#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12457#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12458#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12459#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12460msgid "Send" 12461msgstr "ارسال" 12462 12463#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12464#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12465#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12466#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12467#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12468msgid "Send a message" 12469msgstr "فرستادن پیغام" 12470 12471#: app/Services/MessageService.php:210 12472msgid "Send a message to all users" 12473msgstr "" 12474 12475#: app/Services/MessageService.php:211 12476msgid "Send a message to users who have never signed in" 12477msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12478 12479#: app/Services/MessageService.php:212 12480msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12481msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند" 12482 12483#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12484msgid "Send a test email using these settings" 12485msgstr "" 12486 12487#. I18N: Label for a configuration option 12488#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12489msgid "Send out reminder emails" 12490msgstr "" 12491 12492#. I18N: A configuration setting 12493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12494msgid "Sender email" 12495msgstr "" 12496 12497#. I18N: A configuration setting 12498#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12499msgid "Sender name" 12500msgstr "" 12501 12502#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12504msgid "Sending email" 12505msgstr "" 12506 12507#. I18N: A configuration setting 12508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12509msgid "Sending server name" 12510msgstr "" 12511 12512#. I18N: Name of a country or state 12513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12514msgid "Senegal" 12515msgstr "" 12516 12517#. I18N: Location of an LDS church temple 12518#: app/Elements/TempleCode.php:180 12519msgid "Seoul, Korea" 12520msgstr "" 12521 12522#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12523msgctxt "Abbreviation for September" 12524msgid "Sep" 12525msgstr "سپتامبر" 12526 12527#: app/Gedcom.php:908 12528msgid "Separated" 12529msgstr "" 12530 12531#: app/Gedcom.php:1012 12532msgid "Separation" 12533msgstr "" 12534 12535#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12536msgctxt "GENITIVE" 12537msgid "September" 12538msgstr "سپتامبر" 12539 12540#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12541msgctxt "INSTRUMENTAL" 12542msgid "September" 12543msgstr "سپتامبر" 12544 12545#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12546msgctxt "LOCATIVE" 12547msgid "September" 12548msgstr "سپتامبر" 12549 12550#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12552#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12553msgctxt "NOMINATIVE" 12554msgid "September" 12555msgstr "سپتامبر" 12556 12557#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12558#: app/Date/FrenchDate.php:313 12559msgid "Septidi" 12560msgstr "سپتیدی" 12561 12562#. I18N: Name of a country or state 12563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12564msgid "Serbia" 12565msgstr "" 12566 12567#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12568msgid "Servant" 12569msgstr "خدمتکار" 12570 12571#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12572msgctxt "FEMALE" 12573msgid "Servant" 12574msgstr "" 12575 12576#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12577msgctxt "MALE" 12578msgid "Servant" 12579msgstr "" 12580 12581#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12582#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12583msgid "Server information" 12584msgstr "" 12585 12586#. I18N: A configuration setting 12587#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12588#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12589#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12590#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12591msgid "Server name" 12592msgstr "نام کارگزار" 12593 12594#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12595msgid "Set a new password" 12596msgstr "" 12597 12598#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12599msgid "Set as default" 12600msgstr "" 12601 12602#. I18N: You need to: 12603#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12604#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12605msgid "Set the access level for each tree." 12606msgstr "" 12607 12608#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12610msgid "Set the default blocks for new family trees" 12611msgstr "" 12612 12613#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12614#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12615msgid "Set the default blocks for new users" 12616msgstr "" 12617 12618#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12620msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12621msgstr "" 12622 12623#. I18N: You need to: 12624#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12625#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12626msgid "Set the status to “approved”." 12627msgstr "" 12628 12629#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12631msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12632msgstr "" 12633 12634#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12635#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12636msgid "Setup wizard for webtrees" 12637msgstr "سیستم نصب برای webtrees" 12638 12639#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12640#: app/Date/FrenchDate.php:311 12641msgid "Sextidi" 12642msgstr "سکستیدی" 12643 12644#. I18N: Name of a country or state 12645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12646msgid "Seychelles" 12647msgstr "" 12648 12649#: app/Date/JalaliDate.php:278 12650msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12651msgid "Shah" 12652msgstr "" 12653 12654#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12655#: app/Date/JalaliDate.php:149 12656msgctxt "GENITIVE" 12657msgid "Shahrivar" 12658msgstr "شهریور" 12659 12660#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12661#: app/Date/JalaliDate.php:239 12662msgctxt "INSTRUMENTAL" 12663msgid "Shahrivar" 12664msgstr "شهریور" 12665 12666#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12667#: app/Date/JalaliDate.php:194 12668msgctxt "LOCATIVE" 12669msgid "Shahrivar" 12670msgstr "شهریور" 12671 12672#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12673#: app/Date/JalaliDate.php:104 12674msgctxt "NOMINATIVE" 12675msgid "Shahrivar" 12676msgstr "شهریور" 12677 12678#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12679#: resources/views/individual-page.phtml:66 12680msgid "Share" 12681msgstr "" 12682 12683#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12684msgid "Share the URL" 12685msgstr "" 12686 12687#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12688msgid "Share the anniversary of an event" 12689msgstr "" 12690 12691#: app/Gedcom.php:724 resources/views/admin/trees.phtml:256 12692#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12693#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12694#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12695msgid "Shared note" 12696msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده" 12697 12698#. I18N: Name of a module/list 12699#: app/Module/NoteListModule.php:64 12700#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12701#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12702msgid "Shared notes" 12703msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده" 12704 12705#. I18N: plural noun - things that can be shared 12706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12707#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12708msgid "Shares" 12709msgstr "" 12710 12711#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12712#: app/Date/HijriDate.php:160 12713msgctxt "GENITIVE" 12714msgid "Shawwal" 12715msgstr "شوال" 12716 12717#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12718#: app/Date/HijriDate.php:250 12719msgctxt "INSTRUMENTAL" 12720msgid "Shawwal" 12721msgstr "شوال" 12722 12723#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12724#: app/Date/HijriDate.php:205 12725msgctxt "LOCATIVE" 12726msgid "Shawwal" 12727msgstr "شوال" 12728 12729#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12730#: app/Date/HijriDate.php:115 12731msgctxt "NOMINATIVE" 12732msgid "Shawwal" 12733msgstr "شوال" 12734 12735#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12736#: app/Date/HijriDate.php:156 12737msgctxt "GENITIVE" 12738msgid "Sha’aban" 12739msgstr "شعبان" 12740 12741#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12742#: app/Date/HijriDate.php:246 12743msgctxt "INSTRUMENTAL" 12744msgid "Sha’aban" 12745msgstr "شعبان" 12746 12747#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12748#: app/Date/HijriDate.php:201 12749msgctxt "LOCATIVE" 12750msgid "Sha’aban" 12751msgstr "شعبان" 12752 12753#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12754#: app/Date/HijriDate.php:111 12755msgctxt "NOMINATIVE" 12756msgid "Sha’aban" 12757msgstr "شعبان" 12758 12759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12760msgid "She " 12761msgstr "" 12762 12763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12764msgid "She died" 12765msgstr "" 12766 12767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12769msgid "She married" 12770msgstr "" 12771 12772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12773msgid "She resided at" 12774msgstr "" 12775 12776#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12777msgid "She was born" 12778msgstr "" 12779 12780#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12781msgid "She was buried" 12782msgstr "" 12783 12784#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12785msgid "She was christened" 12786msgstr "" 12787 12788#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12789msgid "She was cremated" 12790msgstr "" 12791 12792#. I18N: a month in the Jewish calendar 12793#: app/Date/JewishDate.php:201 12794msgctxt "GENITIVE" 12795msgid "Shevat" 12796msgstr "شوات" 12797 12798#. I18N: a month in the Jewish calendar 12799#: app/Date/JewishDate.php:305 12800msgctxt "INSTRUMENTAL" 12801msgid "Shevat" 12802msgstr "شوات" 12803 12804#. I18N: a month in the Jewish calendar 12805#: app/Date/JewishDate.php:253 12806msgctxt "LOCATIVE" 12807msgid "Shevat" 12808msgstr "شوات" 12809 12810#. I18N: a month in the Jewish calendar 12811#: app/Date/JewishDate.php:149 12812msgctxt "NOMINATIVE" 12813msgid "Shevat" 12814msgstr "شوات" 12815 12816#. I18N: The name of a colour-scheme 12817#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12818msgid "Shiny Tomato" 12819msgstr "درخشان" 12820 12821#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12822#: resources/views/help/date.phtml:111 12823msgid "Shortcut" 12824msgstr "" 12825 12826#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12827msgid "Shortest marriage" 12828msgstr "کوتاه ترین ازدواج" 12829 12830#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12831msgid "Show" 12832msgstr "نمایش" 12833 12834#. I18N: A configuration setting 12835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12836msgid "Show a download link in the media viewer" 12837msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا" 12838 12839#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12840#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12841msgid "Show a privacy policy." 12842msgstr "" 12843 12844#. I18N: A configuration setting 12845#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12846msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12847msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\"" 12848 12849#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12850msgid "Show all media" 12851msgstr "" 12852 12853#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12854msgid "Show all notes" 12855msgstr "" 12856 12857#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12858msgid "Show all places in a list" 12859msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست" 12860 12861#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12862msgid "Show all sources" 12863msgstr "" 12864 12865#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12866#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12867msgid "Show an age cursor" 12868msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود" 12869 12870#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12871msgid "Show children of ancestors" 12872msgstr "" 12873 12874#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12875msgid "Show couples where either partner married more than once." 12876msgstr "" 12877 12878#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12879msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12880msgstr "" 12881 12882#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12883msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12884msgstr "" 12885 12886#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12887msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12888msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند." 12889 12890#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12891msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12892msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند." 12893 12894#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12895msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12896msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج." 12897 12898#. I18N: label for yes/no option 12899#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12900msgid "Show date of last update" 12901msgstr "" 12902 12903#. I18N: A configuration setting 12904#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12905msgid "Show dead individuals" 12906msgstr "نمایش افراد متوفی" 12907 12908#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12909msgid "Show divorced couples." 12910msgstr "نمایش زوج های مطلقه." 12911 12912#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12913msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12914msgstr "" 12915 12916#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12917msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12918msgstr "" 12919 12920#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12921msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12922msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند." 12923 12924#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12925#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12926msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12927msgstr "" 12928 12929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12930msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12931msgstr "" 12932 12933#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12934msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12935msgstr "" 12936 12937#. I18N: A configuration setting 12938#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 12939msgid "Show list of family trees" 12940msgstr "" 12941 12942#. I18N: A configuration setting 12943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12944msgid "Show living individuals" 12945msgstr "" 12946 12947#. I18N: A configuration setting 12948#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 12949msgid "Show names of private individuals" 12950msgstr "" 12951 12952#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12953#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12955#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12956msgid "Show notes" 12957msgstr "" 12958 12959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12960msgid "Show occupations" 12961msgstr "" 12962 12963#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12964#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12965msgid "Show only events of living individuals" 12966msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود" 12967 12968#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12969msgid "Show only females." 12970msgstr "فقط نمایش زن ها." 12971 12972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 12973msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12974msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است." 12975 12976#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 12977msgid "Show only individuals, events, or all" 12978msgstr "" 12979 12980#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 12981msgid "Show only males." 12982msgstr "فقط نمایش مردان." 12983 12984#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 12985#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 12986msgid "Show parents" 12987msgstr "" 12988 12989#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 12990#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 12991#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 12992#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 12993#: resources/views/login-page.phtml:46 12994#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 12995#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 12996#: resources/views/register-page.phtml:75 12997#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 12998#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 12999#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13000#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13001msgid "Show password" 13002msgstr "" 13003 13004#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13005msgid "Show pending changes" 13006msgstr "" 13007 13008#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13009#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13010#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13011msgid "Show photos" 13012msgstr "تصویر را نمایش دهد" 13013 13014#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13015msgid "Show place hierarchy" 13016msgstr "" 13017 13018#. I18N: A configuration setting 13019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13020msgid "Show private relationships" 13021msgstr "نمایش روابط خصوصی" 13022 13023#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13024msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13025msgstr "" 13026 13027#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13028msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13029msgstr "" 13030 13031#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13032msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13033msgstr "" 13034 13035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13036msgid "Show residences" 13037msgstr "" 13038 13039#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13040msgid "Show slide show controls" 13041msgstr "" 13042 13043#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13044#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13048msgid "Show sources" 13049msgstr "" 13050 13051#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13052#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13054msgid "Show spouses" 13055msgstr "نمایش زوجه ها" 13056 13057#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 13058#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 13059msgid "Show statistics charts" 13060msgstr "نمایش نمودارهای آماری" 13061 13062#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 13064#, php-format 13065msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13066msgstr "" 13067 13068#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13069#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13070msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13071msgstr "" 13072 13073#. I18N: label for a yes/no option 13074#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13075msgid "Show the date and time" 13076msgstr "" 13077 13078#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13079msgid "Show the date and time of update" 13080msgstr "" 13081 13082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 13083msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13084msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی" 13085 13086#. I18N: A configuration setting 13087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13088msgid "Show the family tree" 13089msgstr "" 13090 13091#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13092msgid "Show the list of individuals" 13093msgstr "" 13094 13095#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13096msgid "Show the list of surnames" 13097msgstr "" 13098 13099#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13100#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13101msgid "Show the location of an event on an external map." 13102msgstr "" 13103 13104#. I18N: Description of the “Places” module 13105#: app/Module/PlacesModule.php:96 13106msgid "Show the location of events on a map." 13107msgstr "" 13108 13109#. I18N: label for a yes/no option 13110#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13111msgid "Show the user who made the change" 13112msgstr "" 13113 13114#. I18N: Label for a configuration option 13115#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13116#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13117#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13118msgid "Show this block for which languages" 13119msgstr "" 13120 13121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13122#, fuzzy 13123msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13124msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان" 13125 13126#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13127#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 13128#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13129#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13130msgid "Show to managers" 13131msgstr "نمایش به مدیران" 13132 13133#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13134#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13135#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13136#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13138#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13139msgid "Show to members" 13140msgstr "نمایش به اعضا" 13141 13142#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13143#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13144#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13145#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13147#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13148msgid "Show to visitors" 13149msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان" 13150 13151#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13152#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13153msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13154msgstr "" 13155 13156#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13157#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13158msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13159msgstr "" 13160 13161#. I18N: %s are placeholders for numbers 13162#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13163#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13164#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13165#, php-format 13166msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13167msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s" 13168 13169#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13170#, fuzzy 13171msgid "Sibling" 13172msgstr "خواهر و برادر" 13173 13174#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13175msgid "Siblings" 13176msgstr "خواهر و برادرها" 13177 13178#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13179#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13180msgid "Sidebar" 13181msgstr "نوار جانبی" 13182 13183#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13184#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13185#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13186#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13187msgid "Sidebars" 13188msgstr "" 13189 13190#. I18N: Name of a country or state 13191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13192msgid "Sierra Leone" 13193msgstr "" 13194 13195#. I18N: Name of a module 13196#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13197#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13198msgid "Sign in" 13199msgstr "ورود به سیستم" 13200 13201#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13202#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13203msgid "Sign out" 13204msgstr "خروج" 13205 13206#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13208msgid "Sign-in and registration" 13209msgstr "" 13210 13211#: resources/views/help/date.phtml:136 13212msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13213msgstr "" 13214 13215#. I18N: Name of a country or state 13216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13217msgid "Singapore" 13218msgstr "" 13219 13220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13221#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13222msgid "Sister" 13223msgstr "خواهر" 13224 13225#. I18N: A configuration setting 13226#: app/Gedcom.php:1499 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13227#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13228#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13229msgid "Site identification code" 13230msgstr "" 13231 13232#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13233#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13234#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13235msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13236msgstr "" 13237 13238#. I18N: A configuration setting 13239#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13240#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13241msgid "Site verification code" 13242msgstr "" 13243 13244#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13245#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13246msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13247msgstr "" 13248 13249#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13250#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13251msgid "Sitemaps" 13252msgstr "" 13253 13254#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13255#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13256msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13257msgstr "" 13258 13259#. I18N: a month in the Jewish calendar 13260#: app/Date/JewishDate.php:211 13261msgctxt "GENITIVE" 13262msgid "Sivan" 13263msgstr "سیوان" 13264 13265#. I18N: a month in the Jewish calendar 13266#: app/Date/JewishDate.php:315 13267msgctxt "INSTRUMENTAL" 13268msgid "Sivan" 13269msgstr "سیوان" 13270 13271#. I18N: a month in the Jewish calendar 13272#: app/Date/JewishDate.php:263 13273msgctxt "LOCATIVE" 13274msgid "Sivan" 13275msgstr "سیوان" 13276 13277#. I18N: a month in the Jewish calendar 13278#: app/Date/JewishDate.php:159 13279msgctxt "NOMINATIVE" 13280msgid "Sivan" 13281msgstr "سیوان" 13282 13283#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13284#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13285#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13286msgid "Skip to content" 13287msgstr "" 13288 13289#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13290msgid "Slave" 13291msgstr "نوکر" 13292 13293#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13294msgctxt "FEMALE" 13295msgid "Slave" 13296msgstr "" 13297 13298#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13299msgctxt "MALE" 13300msgid "Slave" 13301msgstr "" 13302 13303#. I18N: Name of a module 13304#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13305msgid "Slide show" 13306msgstr "" 13307 13308#. I18N: Name of a country or state 13309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13310msgid "Slovakia" 13311msgstr "" 13312 13313#. I18N: Name of a country or state 13314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13315msgid "Slovenia" 13316msgstr "" 13317 13318#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13319msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13320msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه" 13321 13322#. I18N: Location of an LDS church temple 13323#: app/Elements/TempleCode.php:185 13324msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13325msgstr "" 13326 13327#: app/Gedcom.php:720 13328msgid "Social security number" 13329msgstr "" 13330 13331#. I18N: Name of a country or state 13332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13333msgid "Solomon Islands" 13334msgstr "" 13335 13336#. I18N: Name of a country or state 13337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13338msgid "Somalia" 13339msgstr "" 13340 13341#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13342#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127 13343msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13344msgstr "" 13345 13346#. I18N: Description of a “Data fix” module 13347#: app/Module/FixNameTags.php:95 13348msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13349msgstr "" 13350 13351#: resources/views/admin/tags.phtml:34 13352msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13353msgstr "" 13354 13355#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13357msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13358msgstr "" 13359 13360#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13362msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13363msgstr "" 13364 13365#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13366#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13367#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13368#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13369msgid "Son" 13370msgstr "پسر" 13371 13372#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13373#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13374#, php-format 13375msgid "Son of %s" 13376msgstr "" 13377 13378#: app/Gedcom.php:1622 13379msgid "Sort date" 13380msgstr "" 13381 13382#. I18N: Label for a configuration option 13383#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13384#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13385#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13386#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13387#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13388#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13389#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13390#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13391#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13392#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13393#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13395#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13396#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13397#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13398msgid "Sort order" 13399msgstr "" 13400 13401#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13402#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13403msgid "Sosa" 13404msgstr "" 13405 13406#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13407msgid "Sosa-Stradonitz number" 13408msgstr "" 13409 13410#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13411msgid "Sounds like" 13412msgstr "شبیه" 13413 13414#. I18N: Name of a module/report 13415#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1242 13416#: app/Gedcom.php:1254 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1262 13417#: app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1274 13418#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 13419#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13420#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13421#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13422#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13423#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13424#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13425#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13426#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13427#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13428#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13429#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13430#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13431#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13432#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13433#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13435#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13437#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13438#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13439#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13441#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13442#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13443#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13444#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13445#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13446#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13448msgid "Source" 13449msgstr "منبع" 13450 13451#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:710 13452#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:1100 13453#: app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1639 13454#: app/Gedcom.php:1653 13455msgid "Source citation" 13456msgstr "" 13457 13458#: resources/views/admin/tags.phtml:323 13459msgid "Source citations" 13460msgstr "" 13461 13462#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13464msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13465msgstr "" 13466 13467#. I18N: A configuration setting 13468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13469#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13470msgid "Source type" 13471msgstr "نوع منبع" 13472 13473#. I18N: Name of a module/list 13474#. I18N: Name of a module 13475#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13476#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13477#: app/Services/AdminService.php:183 13478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13479#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13480#: resources/views/admin/tags.phtml:398 13481#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13482#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13483#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13484#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13485#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13486#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13487#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13488#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13489#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13490#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13491#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13492#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13493#: resources/views/search-results.phtml:59 13494#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13495#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13497#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13498#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13499msgid "Sources" 13500msgstr "منابع" 13501 13502#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13503msgid "Sources to the events" 13504msgstr "" 13505 13506#. I18N: Name of a country or state 13507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13508msgid "South Africa" 13509msgstr "" 13510 13511#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13512msgid "South America" 13513msgstr "آمریکایجنوبی" 13514 13515#. I18N: Name of a country or state 13516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13517msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13518msgstr "" 13519 13520#. I18N: Name of a country or state 13521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13522msgid "South Sudan" 13523msgstr "" 13524 13525#. I18N: Name of a country or state 13526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13527msgid "Spain" 13528msgstr "" 13529 13530#: app/SurnameTradition.php:91 13531msgctxt "Surname tradition" 13532msgid "Spanish" 13533msgstr "اسپانیایی" 13534 13535#. I18N: Location of an LDS church temple 13536#: app/Elements/TempleCode.php:188 13537msgid "Spokane, Washington, United States" 13538msgstr "" 13539 13540#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13541#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13543#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13544#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13545#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13547msgid "Spouse" 13548msgstr "همسر" 13549 13550#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13551#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13552#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13553#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13554msgid "Spouses" 13555msgstr "همسران" 13556 13557#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13560#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13561#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13562msgid "Spouses and children" 13563msgstr "همسران و فرزندان" 13564 13565#. I18N: Name of a country or state 13566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13567msgid "Sri Lanka" 13568msgstr "" 13569 13570#. I18N: Location of an LDS church temple 13571#: app/Elements/TempleCode.php:181 13572msgid "St. George, Utah, United States" 13573msgstr "" 13574 13575#. I18N: Location of an LDS church temple 13576#: app/Elements/TempleCode.php:184 13577msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13578msgstr "" 13579 13580#. I18N: Location of an LDS church temple 13581#: app/Elements/TempleCode.php:187 13582msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13583msgstr "" 13584 13585#: resources/views/admin/tags.phtml:29 13586msgid "Standard GEDCOM tags" 13587msgstr "" 13588 13589#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13590msgid "Start slide show on page load" 13591msgstr "" 13592 13593#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13594msgid "Start year" 13595msgstr "سال شروع" 13596 13597#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13598msgid "Starting range of change dates" 13599msgstr "ابتدای بازه تغییر" 13600 13601#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13602msgid "Statcounter™" 13603msgstr "" 13604 13605#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:775 13606#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:1223 app/Gedcom.php:1523 13607msgid "State" 13608msgstr "" 13609 13610#. I18N: Name of a module 13611#. I18N: Name of a module/chart 13612#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13613#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13614#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13615#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13616#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13617msgid "Statistics" 13618msgstr "آمار" 13619 13620#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628 13621#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:1120 13622#: app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1392 13623#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13624#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13625msgid "Status" 13626msgstr "" 13627 13628#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629 13629#: app/Gedcom.php:708 13630msgid "Status change date" 13631msgstr "" 13632 13633#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13634#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13635#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13636#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13637msgid "Stillborn: exempt" 13638msgstr "" 13639 13640#. I18N: Location of an LDS church temple 13641#: app/Elements/TempleCode.php:189 13642msgid "Stockholm, Sweden" 13643msgstr "" 13644 13645#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13646#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13647#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13648msgid "Stop" 13649msgstr "اتمام" 13650 13651#. I18N: Name of a module 13652#: app/Module/StoriesModule.php:205 13653#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13654#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13655msgid "Stories" 13656msgstr "" 13657 13658#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13659msgid "Story" 13660msgstr "" 13661 13662#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13663#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13664#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13665msgid "Story title" 13666msgstr "" 13667 13668#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327 13669msgid "Street name" 13670msgstr "" 13671 13672#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13673#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13674#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13675#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13676msgid "Subject" 13677msgstr "موضوع" 13678 13679#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:837 13680#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 app/Submission.php:44 13681#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13682msgid "Submission" 13683msgstr "" 13684 13685#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13686#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13687#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13688#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13689#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13690msgid "Submitted but not yet cleared" 13691msgstr "" 13692 13693#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:814 13694#: app/Gedcom.php:848 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 13695#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13696#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13697#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13698msgid "Submitter" 13699msgstr "" 13700 13701#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13702msgid "Submitter name" 13703msgstr "" 13704 13705#. I18N: Name of a module/list 13706#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13707#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13709#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13710#: resources/views/admin/tags.phtml:879 13711#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13712#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13713msgid "Submitters" 13714msgstr "" 13715 13716#. I18N: Name of a country or state 13717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13718msgid "Sudan" 13719msgstr "" 13720 13721#. I18N: abbreviation for Sunday 13722#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13723#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13724msgid "Sun" 13725msgstr "یکشنبه" 13726 13727#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13728msgid "Sunday" 13729msgstr "یکشنبه" 13730 13731#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13732#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13733#, php-format 13734msgid "Support and documentation can be found at %s." 13735msgstr "" 13736 13737#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13738msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13739msgstr "" 13740 13741#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13742msgid "Support for SQL Server is experimental." 13743msgstr "" 13744 13745#. I18N: Name of a country or state 13746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13747msgid "Suriname" 13748msgstr "" 13749 13750#: app/Gedcom.php:658 app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:673 13751#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13752#: resources/views/branches-page.phtml:27 13753#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13754#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13755#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13756#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13757#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13758#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13759msgid "Surname" 13760msgstr "" 13761 13762#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13763msgid "Surname distribution chart" 13764msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی" 13765 13766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13767msgid "Surname list style" 13768msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی" 13769 13770#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13771msgid "Surname option" 13772msgstr "" 13773 13774#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672 13775msgid "Surname prefix" 13776msgstr "" 13777 13778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13779msgid "Surname tradition" 13780msgstr "انتقال نامخانوادگی" 13781 13782#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13783#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13784#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13785#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13786msgid "Surnames" 13787msgstr "" 13788 13789#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13790#: app/SurnameTradition.php:113 13791msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13792msgstr "" 13793 13794#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13795#: app/SurnameTradition.php:106 13796msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13797msgstr "" 13798 13799#. I18N: Location of an LDS church temple 13800#: app/Elements/TempleCode.php:190 13801msgid "Suva, Fiji" 13802msgstr "" 13803 13804#. I18N: Name of a country or state 13805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13806msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13807msgstr "" 13808 13809#. I18N: Reverse the order of two individuals 13810#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13811msgid "Swap individuals" 13812msgstr "" 13813 13814#. I18N: Name of a country or state 13815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13816msgid "Swaziland" 13817msgstr "" 13818 13819#. I18N: Name of a country or state 13820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13821msgid "Sweden" 13822msgstr "" 13823 13824#. I18N: Name of a country or state 13825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13826msgid "Switzerland" 13827msgstr "" 13828 13829#. I18N: Location of an LDS church temple 13830#: app/Elements/TempleCode.php:192 13831msgid "Sydney, Australia" 13832msgstr "" 13833 13834#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13835msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13836msgstr "" 13837 13838#. I18N: Name of a country or state 13839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13840msgid "Syria" 13841msgstr "" 13842 13843#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13844#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13845msgid "Tab" 13846msgstr "تب" 13847 13848#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13849#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13850#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13851#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13852msgid "Table prefix" 13853msgstr "پیشوند جدول" 13854 13855#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13856#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13857#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13858#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13859#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13860#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13861#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13862#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13863#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13865#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13866#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13867#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13869#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13870msgctxt "paper size" 13871msgid "Tabloid" 13872msgstr "" 13873 13874#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13876#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13877#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13878msgid "Tabs" 13879msgstr "تب ها" 13880 13881#. I18N: Location of an LDS church temple 13882#: app/Elements/TempleCode.php:193 13883msgid "Taipei, Taiwan" 13884msgstr "" 13885 13886#. I18N: Name of a country or state 13887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13888msgid "Taiwan" 13889msgstr "" 13890 13891#. I18N: Name of a country or state 13892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13893msgid "Tajikistan" 13894msgstr "" 13895 13896#. I18N: Location of an LDS church temple 13897#: app/Elements/TempleCode.php:194 13898msgid "Tampico, Mexico" 13899msgstr "" 13900 13901#. I18N: a month in the Jewish calendar 13902#: app/Date/JewishDate.php:213 13903msgctxt "GENITIVE" 13904msgid "Tamuz" 13905msgstr "تاموز" 13906 13907#. I18N: a month in the Jewish calendar 13908#: app/Date/JewishDate.php:317 13909msgctxt "INSTRUMENTAL" 13910msgid "Tamuz" 13911msgstr "تاموز" 13912 13913#. I18N: a month in the Jewish calendar 13914#: app/Date/JewishDate.php:265 13915msgctxt "LOCATIVE" 13916msgid "Tamuz" 13917msgstr "تاموز" 13918 13919#. I18N: a month in the Jewish calendar 13920#: app/Date/JewishDate.php:161 13921msgctxt "NOMINATIVE" 13922msgid "Tamuz" 13923msgstr "تاموز" 13924 13925#. I18N: Name of a country or state 13926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13927msgid "Tanzania" 13928msgstr "" 13929 13930#. I18N: The name of a colour-scheme 13931#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13932msgid "Teal Top" 13933msgstr "مروارید" 13934 13935#. I18N: A configuration setting 13936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 13937msgid "Technical help contact" 13938msgstr "" 13939 13940#. I18N: Location of an LDS church temple 13941#: app/Elements/TempleCode.php:195 13942msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13943msgstr "" 13944 13945#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13946msgid "Templates" 13947msgstr "" 13948 13949#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13950#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:610 app/Gedcom.php:630 13951#: app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:849 13952#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13953msgid "Temple" 13954msgstr "" 13955 13956#. I18N: a month in the Jewish calendar 13957#: app/Date/JewishDate.php:199 13958msgctxt "GENITIVE" 13959msgid "Tevet" 13960msgstr "تِوِت" 13961 13962#. I18N: a month in the Jewish calendar 13963#: app/Date/JewishDate.php:303 13964msgctxt "INSTRUMENTAL" 13965msgid "Tevet" 13966msgstr "تِوِت" 13967 13968#. I18N: a month in the Jewish calendar 13969#: app/Date/JewishDate.php:251 13970msgctxt "LOCATIVE" 13971msgid "Tevet" 13972msgstr "تِوِت" 13973 13974#. I18N: a month in the Jewish calendar 13975#: app/Date/JewishDate.php:147 13976msgctxt "NOMINATIVE" 13977msgid "Tevet" 13978msgstr "تِوِت" 13979 13980#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:713 13981#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1103 13982#: app/Gedcom.php:1157 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1278 13983#: app/Gedcom.php:1606 app/Gedcom.php:1642 app/Gedcom.php:1656 13984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 13985#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 13986msgid "Text" 13987msgstr "" 13988 13989#: app/Gedcom.php:1495 13990msgid "Text direction" 13991msgstr "" 13992 13993#. I18N: Name of a country or state 13994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13995msgid "Thailand" 13996msgstr "" 13997 13998#: resources/views/help/name.phtml:8 13999msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14000msgstr "" 14001 14002#: resources/views/help/surname.phtml:8 14003msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14004msgstr "" 14005 14006#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14007#, php-format 14008msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14009msgstr "" 14010 14011#: resources/views/admin/tags.phtml:32 14012msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14013msgstr "" 14014 14015#. I18N: Location of an LDS church temple 14016#: app/Elements/TempleCode.php:104 14017msgid "The Hague, Netherlands" 14018msgstr "" 14019 14020#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14021#, php-format 14022msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14023msgstr "" 14024 14025#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14026#, php-format 14027msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14028msgstr "" 14029 14030#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14031#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14032msgid "The PHP temporary folder is missing." 14033msgstr "" 14034 14035#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14036#, php-format 14037msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14038msgstr "" 14039 14040#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14041#, php-format 14042msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14043msgstr "" 14044 14045#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14046msgid "The URL was copied to the clipboard" 14047msgstr "" 14048 14049#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14050#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14051#, php-format 14052msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14053msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبهرو میتوانید به آن دسترسی داشته باشید. %s" 14054 14055#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14056msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14057msgstr "" 14058 14059#. I18N: Description of the “Calendar” module 14060#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14061msgid "The calendar menu." 14062msgstr "" 14063 14064#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14065#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14066#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14067#, php-format 14068msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14069msgstr "" 14070 14071#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14072#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14073#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14074#, php-format 14075msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14076msgstr "" 14077 14078#. I18N: Description of the “Charts” module 14079#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14080msgid "The charts menu." 14081msgstr "" 14082 14083#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14084msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14085msgstr "" 14086 14087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14088msgid "The date and time of the last update" 14089msgstr "" 14090 14091#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14092#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14093#, php-format 14094msgid "The details for “%s” have been updated." 14095msgstr "" 14096 14097#. I18N: %s is a filename 14098#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14099#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 14100#, php-format 14101msgid "The family tree has been exported to %s." 14102msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد." 14103 14104#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14105#, php-format 14106msgid "The family tree “%s” already exists." 14107msgstr "" 14108 14109#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14110#, php-format 14111msgid "The family tree “%s” has been created." 14112msgstr "" 14113 14114#. I18N: %s is the name of a family tree 14115#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14116#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14117#, php-format 14118msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14119msgstr "" 14120 14121#. I18N: %s is the name of a family tree 14122#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14123#, php-format 14124msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14125msgstr "" 14126 14127#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14128msgid "The family trees have been merged successfully." 14129msgstr "" 14130 14131#. I18N: Description of the “Family trees” module 14132#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14133msgid "The family trees menu." 14134msgstr "" 14135 14136#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14137#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14138#, php-format 14139msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14140msgstr "" 14141 14142#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126 14143#, php-format 14144msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14145msgstr "" 14146 14147#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14148#, php-format 14149msgid "The file %s could not be created." 14150msgstr "" 14151 14152#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14153#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14154#, php-format 14155msgid "The file %s could not be deleted." 14156msgstr "" 14157 14158#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14159#, php-format 14160msgid "The file %s has been deleted." 14161msgstr "" 14162 14163#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14164#, php-format 14165msgid "The file %s has been uploaded." 14166msgstr "" 14167 14168#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14169#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14170msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14171msgstr "" 14172 14173#. I18N: %s is a filename 14174#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14175#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14176#, php-format 14177msgid "The file “%s” does not exist." 14178msgstr "" 14179 14180#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14181msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14182msgstr "" 14183 14184#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14185#, php-format 14186msgid "The folder %s could not be deleted." 14187msgstr "" 14188 14189#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14190#, php-format 14191msgid "The folder %s has been created." 14192msgstr "" 14193 14194#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14195#, php-format 14196msgid "The folder %s has been deleted." 14197msgstr "" 14198 14199#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14200msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14201msgstr "" 14202 14203#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14204#, php-format 14205msgid "The folder “%s” does not exist." 14206msgstr "" 14207 14208#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14209msgid "The following facts and events were found in both records." 14210msgstr "" 14211 14212#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14213#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14214#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14215#, php-format 14216msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14217msgstr "" 14218 14219#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14220msgid "The following list shows typical requirements." 14221msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند." 14222 14223#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14224msgid "The help text has not been written for this item." 14225msgstr "" 14226 14227#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14229msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14230msgstr "" 14231 14232#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14234msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14235msgstr "" 14236 14237#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14238#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14239#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14240#, php-format 14241msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14242msgstr "" 14243 14244#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14245#, php-format 14246msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14247msgstr "" 14248 14249#. I18N: Description of the “Lists” module 14250#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14251msgid "The lists menu." 14252msgstr "" 14253 14254#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14255#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14256msgid "The location has been created" 14257msgstr "" 14258 14259#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14260msgid "The location of this place is not known." 14261msgstr "" 14262 14263#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14264#, php-format 14265msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14266msgstr "" 14267 14268#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14269#, php-format 14270msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14271msgstr "" 14272 14273#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14274msgid "The media object has been created" 14275msgstr "" 14276 14277#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14278msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14279msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند." 14280 14281#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14282#, php-format 14283msgid "The message was not sent to %s." 14284msgstr "" 14285 14286#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14287#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14288#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14289msgid "The message was not sent." 14290msgstr "" 14291 14292#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14293#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14294#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14295#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14296#, php-format 14297msgid "The message was successfully sent to %s." 14298msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد." 14299 14300#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14301#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14302#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14303#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14304#, php-format 14305msgid "The module “%s” has been disabled." 14306msgstr "" 14307 14308#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14309#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14310#, php-format 14311msgid "The module “%s” has been enabled." 14312msgstr "" 14313 14314#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14316msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14317msgstr "" 14318 14319#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14321msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14322msgstr "" 14323 14324#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14325msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14326msgstr "" 14327 14328#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14329msgid "The note has been created" 14330msgstr "" 14331 14332#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260 14333#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334 14334#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385 14335#, php-format 14336msgid "The parameter “%s” is missing." 14337msgstr "" 14338 14339#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14340msgid "The password needs to be at least six characters long." 14341msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد." 14342 14343#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14344#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14345msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14346msgstr "" 14347 14348#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14349#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14350msgid "The password reset link has expired." 14351msgstr "" 14352 14353#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14354#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14355msgid "The place hierarchy." 14356msgstr "" 14357 14358#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14359#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14360msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14361msgstr "" 14362 14363#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14364#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14365msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14366msgstr "" 14367 14368#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14369#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14370#, php-format 14371msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14372msgstr "" 14373 14374#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14375#, php-format 14376msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14377msgstr "" 14378 14379#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14380#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14381#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14382#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14383#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14384#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14385#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14386#, php-format 14387msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14388msgstr "" 14389 14390#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14394msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14395msgstr "" 14396 14397#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1174 14398msgid "The problem" 14399msgstr "" 14400 14401#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14402#, php-format 14403msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14404msgstr "" 14405 14406#. I18N: Description of the “Reports” module 14407#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14408msgid "The reports menu." 14409msgstr "" 14410 14411#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14412msgid "The repository has been created" 14413msgstr "" 14414 14415#. I18N: Description of the “Search” module 14416#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14417msgid "The search menu." 14418msgstr "" 14419 14420#: app/Services/SearchService.php:1161 14421msgid "The search returned too many results." 14422msgstr "" 14423 14424#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14425msgid "The server configuration is OK." 14426msgstr "تنظیمات سرور درست اند." 14427 14428#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14429msgid "The server could not understand this request." 14430msgstr "" 14431 14432#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14433msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14434msgstr "" 14435 14436#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14437#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14438#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 14439msgid "The server’s time limit has been reached." 14440msgstr "" 14441 14442#. I18N: Description of “Statistics” module 14443#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14444msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14445msgstr "" 14446 14447#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1171 14448msgid "The solution" 14449msgstr "" 14450 14451#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14452msgid "The source has been created" 14453msgstr "" 14454 14455#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14456msgid "The submission has been created" 14457msgstr "" 14458 14459#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14460msgid "The submitter has been created" 14461msgstr "" 14462 14463#: resources/views/help/name.phtml:13 14464#, php-format 14465msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14466msgstr "" 14467 14468#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14470#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14471msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14472msgstr "" 14473 14474#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14475#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14476#, php-format 14477msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14478msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14479msgstr[0] "" 14480msgstr[1] "" 14481 14482#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14483msgid "The upgrade is complete." 14484msgstr "" 14485 14486#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14487#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14488msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14489msgstr "" 14490 14491#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14492#, php-format 14493msgid "The user %s has been deleted." 14494msgstr "" 14495 14496#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14497#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14498msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14499msgstr "" 14500 14501#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14502#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14503msgid "The username or password is incorrect." 14504msgstr "" 14505 14506#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14507#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14508msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14509msgstr "" 14510 14511#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14512#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14513#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14514#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14515#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14516#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14517#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14518#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14519#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14520#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14521#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14522#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14524#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14525#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14526#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14527#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14529#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14530#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14531#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14532#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63 14533msgid "The website preferences have been updated." 14534msgstr "" 14535 14536#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14537#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14538msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14539msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد." 14540 14541#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14542#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14543#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14545msgid "Theme" 14546msgstr "ظاهر" 14547 14548#. I18N: Name of a module 14549#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14550msgid "Theme change" 14551msgstr "" 14552 14553#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14554#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14555#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14556#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14557msgid "Themes" 14558msgstr "" 14559 14560#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14561msgid "There are no facts for this individual." 14562msgstr "" 14563 14564#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14565msgid "There are no links to this media object." 14566msgstr "" 14567 14568#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14569msgid "There are no media objects for this individual." 14570msgstr "" 14571 14572#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14573msgid "There are no notes for this individual." 14574msgstr "" 14575 14576#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14577#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14578msgid "There are no pending changes." 14579msgstr "" 14580 14581#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128 14582msgid "There are no research tasks in this family tree." 14583msgstr "" 14584 14585#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14586msgid "There are no source citations for this individual." 14587msgstr "" 14588 14589#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14590#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14591#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14592msgid "There are pending changes for you to moderate." 14593msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند." 14594 14595#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14596#, php-format 14597msgid "There have been no changes within the last %s day." 14598msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14599msgstr[0] "" 14600 14601#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14602#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14603#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14604#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136 14605#: app/Services/MediaFileService.php:226 14606msgid "There was an error uploading your file." 14607msgstr "" 14608 14609#. I18N: a month in the French republican calendar 14610#: app/Date/FrenchDate.php:169 14611msgctxt "GENITIVE" 14612msgid "Thermidor" 14613msgstr "ترمیدور" 14614 14615#. I18N: a month in the French republican calendar 14616#: app/Date/FrenchDate.php:263 14617msgctxt "INSTRUMENTAL" 14618msgid "Thermidor" 14619msgstr "ترمیدور" 14620 14621#. I18N: a month in the French republican calendar 14622#: app/Date/FrenchDate.php:216 14623msgctxt "LOCATIVE" 14624msgid "Thermidor" 14625msgstr "ترمیدور" 14626 14627#. I18N: a month in the French republican calendar 14628#: app/Date/FrenchDate.php:122 14629msgctxt "NOMINATIVE" 14630msgid "Thermidor" 14631msgstr "ترمیدور" 14632 14633#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14634msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14635msgstr "" 14636 14637#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14638#, php-format 14639msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14640msgstr "" 14641 14642#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14643msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14644msgstr "" 14645 14646#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14647msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14648msgstr "" 14649 14650#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14651msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14652msgstr "" 14653 14654#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14655msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14656msgstr "" 14657 14658#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14659#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14660#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14661#: resources/views/register-page.phtml:53 14662#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14663msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14664msgstr "" 14665 14666#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14667msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14668msgstr "" 14669 14670#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14671msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14672msgstr "" 14673 14674#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14675msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14676msgstr "" 14677 14678#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14679#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14680#, php-format 14681msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14682msgstr "" 14683 14684#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14685msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14686msgstr "" 14687 14688#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14689#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14690#, php-format 14691msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14692msgstr "" 14693 14694#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14695#, php-format 14696msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14697msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14698msgstr[0] "" 14699msgstr[1] "" 14700 14701#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14702msgid "This family tree has no images to display." 14703msgstr "" 14704 14705#. I18N: do not translate the #keywords# 14706#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14707msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14708msgstr "" 14709 14710#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14711#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14712#, php-format 14713msgid "This family tree was last updated on %s." 14714msgstr "" 14715 14716#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:302 14717msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14718msgstr "" 14719 14720#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14721#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14722msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14723msgstr "" 14724 14725#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14727msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14728msgstr "" 14729 14730#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14731msgid "This form has expired. Try again." 14732msgstr "" 14733 14734#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14735msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14736msgstr "" 14737 14738#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14739msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14740msgstr "" 14741 14742#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14743#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14744#, php-format 14745msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14746msgstr "" 14747 14748#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14749msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14750msgstr "" 14751 14752#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14753#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14754#, php-format 14755msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14756msgstr "" 14757 14758#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14760#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14761msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14762msgstr "" 14763 14764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14765#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14766#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14767#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14768#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14769#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14770#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14771#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14772#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14773#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14774#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14775#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14776#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14777#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14778#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14779#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14780#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14781#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14782#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14783#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14784msgid "This information is not available." 14785msgstr "" 14786 14787#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14788#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14789#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14790#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14791#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14792#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14793#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14794#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14795#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14796#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14797#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14798#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14799#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14800#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14801msgid "This information is private and cannot be shown." 14802msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند." 14803 14804#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14805msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14806msgstr "" 14807 14808#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14809#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14810#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14811#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14812#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14813#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14814msgid "This is case sensitive." 14815msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است." 14816 14817#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14818#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14819#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14820msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14821msgstr "" 14822 14823#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14824#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14825msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14826msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است." 14827 14828#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14829#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14830#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14831#: resources/views/register-page.phtml:41 14832#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14833#, fuzzy 14834msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14835msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد" 14836 14837#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14838msgid "This link is valid for one hour." 14839msgstr "" 14840 14841#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14842msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14843msgstr "" 14844 14845#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14846msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14847msgstr "" 14848 14849#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14850msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14851msgstr "" 14852 14853#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14854#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14855#, php-format 14856msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14857msgstr "" 14858 14859#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14860msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14861msgstr "" 14862 14863#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14864#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14865#, php-format 14866msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14867msgstr "" 14868 14869#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14870#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14871#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14872#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14873msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14874msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: " 14875 14876#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14877msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14878msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است." 14879 14880#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14881#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14882#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 14883msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14884msgstr "" 14885 14886#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 14887msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14888msgstr "" 14889 14890#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14891msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14892msgstr "" 14893 14894#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14895#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14896#, php-format 14897msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14898msgstr "" 14899 14900#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14901msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14902msgstr "" 14903 14904#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14905#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14906#, php-format 14907msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14908msgstr "" 14909 14910#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 14912msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14913msgstr "" 14914 14915#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 14917msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14918msgstr "" 14919 14920#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 14922msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14923msgstr "" 14924 14925#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 14927msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14928msgstr "" 14929 14930#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 14932msgid "This option will make it easier for users to download images." 14933msgstr "" 14934 14935#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14936#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 14937msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14938msgstr "" 14939 14940#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14941#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 14942msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14943msgstr "" 14944 14945#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14946#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 14947msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14948msgstr "" 14949 14950#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 14951#, php-format 14952msgid "This page has been viewed %s time." 14953msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14954msgstr[0] "" 14955 14956#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14957msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14958msgstr "" 14959 14960#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14961#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 14962msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14963msgstr "" 14964 14965#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 14966msgid "This record does not exist." 14967msgstr "" 14968 14969#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 14970msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14971msgstr "" 14972 14973#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14974#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 14975#, php-format 14976msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14977msgstr "" 14978 14979#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 14980msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14981msgstr "" 14982 14983#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14984#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 14985#, php-format 14986msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14987msgstr "" 14988 14989#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 14990msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14991msgstr "" 14992 14993#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 14994msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14995msgstr "" 14996 14997#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14998msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14999msgstr "" 15000 15001#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15002msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15003msgstr "" 15004 15005#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15006msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15007msgstr "" 15008 15009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15010msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15011msgstr "" 15012 15013#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15014msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15015msgstr "" 15016 15017#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15018#, php-format 15019msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15020msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد." 15021 15022#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15024msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15025msgstr "" 15026 15027#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15028msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15029msgstr "" 15030 15031#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15033msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15034msgstr "" 15035 15036#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15037msgid "This user account does not have access to any tree." 15038msgstr "" 15039 15040#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15041msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15042msgstr "" 15043 15044#: app/Services/UpgradeService.php:288 15045msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15046msgstr "" 15047 15048#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15049msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15050msgstr "" 15051 15052#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15053msgid "This website is operated by the following individuals." 15054msgstr "" 15055 15056#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15057#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15058#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15059msgid "This website is temporarily unavailable" 15060msgstr "" 15061 15062#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15063msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15064msgstr "" 15065 15066#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15067msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15068msgstr "" 15069 15070#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15071msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15072msgstr "" 15073 15074#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15075msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15076msgstr "" 15077 15078#. I18N: %s is the name of a family tree 15079#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15080#, php-format 15081msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15082msgstr "" 15083 15084#. I18N: abbreviation for Thursday 15085#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15086#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15087msgid "Thu" 15088msgstr "پنجشنبه" 15089 15090#: app/Gedcom.php:1562 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15091msgid "Thumbnail image" 15092msgstr "" 15093 15094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15096msgid "Thumbnail images" 15097msgstr "" 15098 15099#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15100msgid "Thursday" 15101msgstr "پنجشنبه" 15102 15103#. I18N: Location of an LDS church temple 15104#: app/Elements/TempleCode.php:197 15105msgid "Tijuana, Mexico" 15106msgstr "" 15107 15108#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:1200 15109msgid "Time" 15110msgstr "" 15111 15112#: app/Gedcom.php:1548 15113msgid "Time of birth" 15114msgstr "" 15115 15116#: resources/views/admin/tags.phtml:955 15117msgid "Time of birth and time of death" 15118msgstr "" 15119 15120#: app/Gedcom.php:1552 15121msgid "Time of death" 15122msgstr "" 15123 15124#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:747 15125#: app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:841 15126msgid "Time of last change" 15127msgstr "" 15128 15129#. I18N: A configuration setting 15130#: app/Gedcom.php:1494 resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15132#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15133msgid "Time zone" 15134msgstr "" 15135 15136#. I18N: Name of a module/chart 15137#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15138msgid "Timeline" 15139msgstr "خط زمان" 15140 15141#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15142#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15143msgid "Timestamp" 15144msgstr "" 15145 15146#. I18N: Name of a country or state 15147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15148msgid "Timor-Leste" 15149msgstr "" 15150 15151#: app/Date/JalaliDate.php:276 15152msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15153msgid "Tir" 15154msgstr "" 15155 15156#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15157#: app/Date/JalaliDate.php:145 15158msgctxt "GENITIVE" 15159msgid "Tir" 15160msgstr "تیر" 15161 15162#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15163#: app/Date/JalaliDate.php:235 15164msgctxt "INSTRUMENTAL" 15165msgid "Tir" 15166msgstr "تیر" 15167 15168#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15169#: app/Date/JalaliDate.php:190 15170msgctxt "LOCATIVE" 15171msgid "Tir" 15172msgstr "تیر" 15173 15174#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15175#: app/Date/JalaliDate.php:100 15176msgctxt "NOMINATIVE" 15177msgid "Tir" 15178msgstr "تیر" 15179 15180#. I18N: a month in the Jewish calendar 15181#: app/Date/JewishDate.php:193 15182msgctxt "GENITIVE" 15183msgid "Tishrei" 15184msgstr "تیشری" 15185 15186#. I18N: a month in the Jewish calendar 15187#: app/Date/JewishDate.php:297 15188msgctxt "INSTRUMENTAL" 15189msgid "Tishrei" 15190msgstr "تیشری" 15191 15192#. I18N: a month in the Jewish calendar 15193#: app/Date/JewishDate.php:245 15194msgctxt "LOCATIVE" 15195msgid "Tishrei" 15196msgstr "تیشری" 15197 15198#. I18N: a month in the Jewish calendar 15199#: app/Date/JewishDate.php:141 15200msgctxt "NOMINATIVE" 15201msgid "Tishrei" 15202msgstr "تیشری" 15203 15204#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:813 15205#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15206#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15207#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15208#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15209#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15210#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15211#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15212#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15213#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15214#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15215#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15216#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15217#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15218msgid "Title" 15219msgstr "" 15220 15221#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15222#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15223#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15224msgctxt "Email recipient" 15225msgid "To" 15226msgstr "" 15227 15228#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15229#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15230msgctxt "End of date range" 15231msgid "To" 15232msgstr "" 15233 15234#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15235msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15236msgstr "" 15237 15238#: resources/views/admin/tags.phtml:940 15239msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15240msgstr "" 15241 15242#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15243msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15244msgstr "" 15245 15246#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15247msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15248msgstr "" 15249 15250#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15252msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15253msgstr "" 15254 15255#. I18N: “Apache” is a software program. 15256#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15257msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15258msgstr "" 15259 15260#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15261#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15262msgid "To set a new password, follow this link." 15263msgstr "" 15264 15265#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15266#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15267msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15268msgstr "" 15269 15270#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15271msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15272msgstr "" 15273 15274#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15275#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15276#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15277#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15278#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15279msgid "To use this service, you need an API key." 15280msgstr "" 15281 15282#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15283msgid "To use this service, you need an account." 15284msgstr "" 15285 15286#. I18N: Name of a country or state 15287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15288msgid "Togo" 15289msgstr "" 15290 15291#. I18N: Name of a country or state 15292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15293msgid "Tokelau" 15294msgstr "" 15295 15296#. I18N: Location of an LDS church temple 15297#: app/Elements/TempleCode.php:198 15298msgid "Tokyo, Japan" 15299msgstr "" 15300 15301#. I18N: Type of media object 15302#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15303msgid "Tombstone" 15304msgstr "" 15305 15306#. I18N: Name of a country or state 15307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15308msgid "Tonga" 15309msgstr "" 15310 15311#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15312msgid "Too many requests. Try again later." 15313msgstr "" 15314 15315#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15316#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15317#, php-format 15318msgid "Top %s given name" 15319msgid_plural "Top %s given names" 15320msgstr[0] "" 15321msgstr[1] "" 15322 15323#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15324#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15325#, php-format 15326msgid "Top %s surname" 15327msgid_plural "Top %s surnames" 15328msgstr[0] "" 15329msgstr[1] "" 15330 15331#. I18N: i.e. most popular given name. 15332#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15333msgid "Top given name" 15334msgstr "" 15335 15336#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15337#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15338#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15339msgid "Top given names" 15340msgstr "بیشترین نام اول" 15341 15342#. I18N: i.e. most popular surname. 15343#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15344msgid "Top surname" 15345msgstr "" 15346 15347#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15348#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15349#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15350msgid "Top surnames" 15351msgstr "بیشترین نام خانوادگی" 15352 15353#. I18N: Location of an LDS church temple 15354#: app/Elements/TempleCode.php:199 15355msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15356msgstr "" 15357 15358#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15359#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15360#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15361#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15362#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15363#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15364#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15365#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15366#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15367#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15368#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15369#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15370#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15371#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15372#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15374#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15375#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15376msgid "Total" 15377msgstr "" 15378 15379#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15380msgid "Total accepted changes: " 15381msgstr "" 15382 15383#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15384msgid "Total births" 15385msgstr "تعداد تولدها" 15386 15387#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15388msgid "Total dead" 15389msgstr "تعداد افراد متوفی" 15390 15391#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15392msgid "Total deaths" 15393msgstr "تعداد وفات" 15394 15395#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15396msgid "Total divorces" 15397msgstr "تعداد طلاق" 15398 15399#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15400#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15401#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15402msgid "Total events" 15403msgstr "جمع رویدادها" 15404 15405#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15406#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15407#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15408#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15409#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15410#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15411#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15412msgid "Total families" 15413msgstr "تعداد نام خانوادگی" 15414 15415#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15416msgid "Total females" 15417msgstr "تعداد افراد مونث" 15418 15419#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15420msgid "Total given names" 15421msgstr "تعداد نام های اول" 15422 15423#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15424#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15425#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15426#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15427#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15428#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15429#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15431#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15432#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15433#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15434#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15435msgid "Total individuals" 15436msgstr "تعداد افراد" 15437 15438#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15439msgid "Total living" 15440msgstr "تعداد افراد در قید حیات" 15441 15442#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15443msgid "Total males" 15444msgstr "تعداد افراد مذکر" 15445 15446#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15447msgid "Total marriages" 15448msgstr "تعداد ازدواج" 15449 15450#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15451msgid "Total pending changes: " 15452msgstr "" 15453 15454#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15455#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15456#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15457msgid "Total surnames" 15458msgstr "تعداد نام های خانوادگی" 15459 15460#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15461msgid "Total users" 15462msgstr "تمامی کاربران" 15463 15464#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15465#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15466#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15467#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15468#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15469#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15470#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15471#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15472#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15473msgid "Tracking and analytics" 15474msgstr "" 15475 15476#: app/Gedcom.php:850 15477msgid "Trailer" 15478msgstr "" 15479 15480#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15481#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15482#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15483#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15484msgid "Tree" 15485msgstr "" 15486 15487#. I18N: The third day in the French republican calendar 15488#: app/Date/FrenchDate.php:305 15489msgid "Tridi" 15490msgstr "تریدی" 15491 15492#. I18N: Name of a country or state 15493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15494msgid "Trinidad and Tobago" 15495msgstr "" 15496 15497#. I18N: Location of an LDS church temple 15498#: app/Elements/TempleCode.php:200 15499msgid "Trujillo, Peru" 15500msgstr "" 15501 15502#. I18N: abbreviation for Tuesday 15503#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15504#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15505msgid "Tue" 15506msgstr "سهشنبه" 15507 15508#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15509msgid "Tuesday" 15510msgstr "سهشنبه" 15511 15512#. I18N: Name of a country or state 15513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15514msgid "Tunisia" 15515msgstr "" 15516 15517#. I18N: Name of a country or state 15518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15519msgid "Turkey" 15520msgstr "" 15521 15522#. I18N: Name of a country or state 15523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15524msgid "Turkmenistan" 15525msgstr "" 15526 15527#. I18N: Name of a country or state 15528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15529msgid "Turks and Caicos Islands" 15530msgstr "" 15531 15532#. I18N: Name of a country or state 15533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15534msgid "Tuvalu" 15535msgstr "" 15536 15537#. I18N: Location of an LDS church temple 15538#: app/Elements/TempleCode.php:196 15539msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15540msgstr "" 15541 15542#. I18N: Location of an LDS church temple 15543#: app/Elements/TempleCode.php:201 15544msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15545msgstr "" 15546 15547#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:532 15548#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:1206 15549#: app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1472 app/Gedcom.php:1567 15550#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15551#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15552#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15553#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15554#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15555#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15556#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15557#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15558#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15559#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15560msgid "Type" 15561msgstr "" 15562 15563#: app/Gedcom.php:1235 15564msgid "Type of abbreviation" 15565msgstr "" 15566 15567#: app/Gedcom.php:1259 15568msgid "Type of administrative ID" 15569msgstr "" 15570 15571#: app/Gedcom.php:1263 15572msgid "Type of demographic data" 15573msgstr "" 15574 15575#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:1214 15576msgid "Type of event" 15577msgstr "" 15578 15579#: app/Gedcom.php:636 15580msgid "Type of fact" 15581msgstr "" 15582 15583#: app/Gedcom.php:647 15584msgid "Type of identification number" 15585msgstr "" 15586 15587#: app/Gedcom.php:1252 15588msgid "Type of location" 15589msgstr "" 15590 15591#: app/Gedcom.php:448 15592msgid "Type of marriage" 15593msgstr "" 15594 15595#: app/Gedcom.php:674 15596msgid "Type of name" 15597msgstr "" 15598 15599#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 15600#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:806 15601msgid "Type of reference number" 15602msgstr "" 15603 15604#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1177 15605msgid "Type of research task" 15606msgstr "" 15607 15608#. I18N: A configuration setting 15609#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:788 15610#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:1129 15611#: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1528 app/Gedcom.php:1566 15612#: app/Gedcom.php:1607 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15613#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15615#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15616#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15617#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15618#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15619#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15620#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15621#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15622msgid "URL" 15623msgstr "" 15624 15625#. I18N: Name of a country or state 15626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15627msgid "US Minor Outlying Islands" 15628msgstr "" 15629 15630#. I18N: Name of a country or state 15631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15632msgid "US Virgin Islands" 15633msgstr "" 15634 15635#. I18N: Name of a country or state 15636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15637msgid "Uganda" 15638msgstr "" 15639 15640#. I18N: Name of a country or state 15641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15642msgid "Ukraine" 15643msgstr "" 15644 15645#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15646#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15647#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15648#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15649#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15650msgid "Uncleared: insufficient data" 15651msgstr "" 15652 15653#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1183 15654#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1188 15655#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1275 15656#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1363 15657#: app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1370 15658#: app/Gedcom.php:1404 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1473 15659#: app/Gedcom.php:1474 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1492 15660#: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1501 15661#: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1530 15662#: app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1582 15663#: app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1591 15664#: app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1604 15665#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1612 15666msgid "Unique identifier" 15667msgstr "" 15668 15669#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15671msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15672msgstr "" 15673 15674#. I18N: Name of a country or state 15675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15676msgid "United Arab Emirates" 15677msgstr "" 15678 15679#. I18N: Name of a country or state 15680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15681msgid "United Kingdom" 15682msgstr "" 15683 15684#. I18N: Name of a country or state 15685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15686msgid "United States" 15687msgstr "" 15688 15689#. I18N: Name of a country or state 15690#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1079 15691#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738 15692#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15694msgid "Unknown" 15695msgstr "" 15696 15697#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15698msgctxt "unknown century" 15699msgid "Unknown" 15700msgstr "ناشناس" 15701 15702#: app/Elements/SexValue.php:87 15703#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15708msgctxt "unknown gender" 15709msgid "Unknown" 15710msgstr "ناشناس" 15711 15712#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15713msgctxt "unknown people" 15714msgid "Unknown" 15715msgstr "ناشناس" 15716 15717#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15718#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15719msgid "Unlink" 15720msgstr "" 15721 15722#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15723msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15724msgstr "" 15725 15726#: resources/views/admin/media.phtml:50 15727msgid "Unused files" 15728msgstr "" 15729 15730#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15731#, php-format 15732msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15733msgstr "" 15734 15735#. I18N: Name of a module 15736#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15737msgid "Upcoming events" 15738msgstr "" 15739 15740#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15741msgid "Update" 15742msgstr "" 15743 15744#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15745msgid "Update all" 15746msgstr "" 15747 15748#. I18N: Name of a module 15749#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15750msgid "Update place names" 15751msgstr "" 15752 15753#. I18N: Description of a “Data fix” module 15754#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15755msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15756msgstr "" 15757 15758#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15759#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:1503 15760msgid "Updated at" 15761msgstr "" 15762 15763#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15764#. I18N: %s is a version number 15765#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15766#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15767#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15768#, php-format 15769msgid "Upgrade to webtrees %s." 15770msgstr "" 15771 15772#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15773#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15774msgid "Upgrade wizard" 15775msgstr "" 15776 15777#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15778#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15779msgid "Upload media files" 15780msgstr "آپلود فایل های مدیا" 15781 15782#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15783msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15784msgstr "" 15785 15786#. I18N: Name of a country or state 15787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15788msgid "Uruguay" 15789msgstr "" 15790 15791#: app/Services/EmailService.php:221 15792msgid "Use SMTP to send messages" 15793msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود" 15794 15795#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15796msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15797msgstr "" 15798 15799#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15800msgid "Use an external service to find locations." 15801msgstr "" 15802 15803#. I18N: placeholder text for new-password field 15804#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15805#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15806#: resources/views/register-page.phtml:75 15807#, php-format 15808msgid "Use at least %s character." 15809msgid_plural "Use at least %s characters." 15810msgstr[0] "" 15811msgstr[1] "" 15812 15813#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15814#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15815#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15816msgid "Use colors" 15817msgstr "استفاده از رنگها" 15818 15819#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15820msgid "Use compact layout" 15821msgstr "" 15822 15823#. I18N: A configuration setting 15824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15825msgid "Use full source citations" 15826msgstr "استفاده کامل از منبع" 15827 15828#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15829#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15830#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15831#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15832#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15833msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15834msgstr "" 15835 15836#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15837msgid "Use maps in webtrees." 15838msgstr "" 15839 15840#. I18N: A configuration setting 15841#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15842msgid "Use password" 15843msgstr "استفاده از رمز عبور" 15844 15845#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15846#: app/Services/EmailService.php:220 15847msgid "Use sendmail to send messages" 15848msgstr "" 15849 15850#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15852msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15853msgstr "" 15854 15855#. I18N: A configuration setting 15856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15857msgid "Use silhouettes" 15858msgstr "استفاده از نیم رخ" 15859 15860#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15861msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15862msgstr "" 15863 15864#: resources/views/register-page.phtml:90 15865msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15866msgstr "" 15867 15868#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 15869#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15870#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15871#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15872#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15873msgid "User" 15874msgstr "" 15875 15876#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15877#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15878#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15879#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15880#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15881#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15882msgid "User administration" 15883msgstr "مدیریت کاربران" 15884 15885#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15886msgid "User didn’t verify within 7 days." 15887msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است." 15888 15889#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 15890msgid "User not verified by administrator." 15891msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است." 15892 15893#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15894msgid "User verification" 15895msgstr "" 15896 15897#. I18N: A configuration setting 15898#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 15899#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 15900#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 15901#: resources/views/admin/users.phtml:26 15902#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 15903#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15904#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15905#: resources/views/login-page.phtml:34 15906#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 15907#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 15908#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15909#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15910#: resources/views/register-page.phtml:60 15911#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15912msgid "Username" 15913msgstr "نام کاربری" 15914 15915#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 15916#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 15917msgid "Username or email address" 15918msgstr "" 15919 15920#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 15921#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 15922#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 15923#: resources/views/register-page.phtml:65 15924msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15925msgstr "" 15926 15927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15928#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 15929#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15930msgid "Users" 15931msgstr "کاربران" 15932 15933#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 15934msgid "User’s account has been inactive too long: " 15935msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: " 15936 15937#. I18N: Name of a country or state 15938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15939msgid "Uzbekistan" 15940msgstr "" 15941 15942#. I18N: Location of an LDS church temple 15943#: app/Elements/TempleCode.php:202 15944msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15945msgstr "" 15946 15947#. I18N: Name of a country or state 15948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15949msgid "Vanuatu" 15950msgstr "" 15951 15952#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15953#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15954msgid "Various statistics charts." 15955msgstr "" 15956 15957#. I18N: Name of a country or state 15958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15959msgid "Vatican City" 15960msgstr "" 15961 15962#. I18N: a month in the French republican calendar 15963#: app/Date/FrenchDate.php:149 15964msgctxt "GENITIVE" 15965msgid "Vendemiaire" 15966msgstr "وندیمیر" 15967 15968#. I18N: a month in the French republican calendar 15969#: app/Date/FrenchDate.php:243 15970msgctxt "INSTRUMENTAL" 15971msgid "Vendemiaire" 15972msgstr "وندیمیر" 15973 15974#. I18N: a month in the French republican calendar 15975#: app/Date/FrenchDate.php:196 15976msgctxt "LOCATIVE" 15977msgid "Vendemiaire" 15978msgstr "وندیمیر" 15979 15980#. I18N: a month in the French republican calendar 15981#: app/Date/FrenchDate.php:101 15982msgctxt "NOMINATIVE" 15983msgid "Vendemiaire" 15984msgstr "وندیمیر" 15985 15986#. I18N: Name of a country or state 15987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15988msgid "Venezuela" 15989msgstr "" 15990 15991#. I18N: a month in the French republican calendar 15992#: app/Date/FrenchDate.php:159 15993msgctxt "GENITIVE" 15994msgid "Ventose" 15995msgstr "ونتوسه" 15996 15997#. I18N: a month in the French republican calendar 15998#: app/Date/FrenchDate.php:253 15999msgctxt "INSTRUMENTAL" 16000msgid "Ventose" 16001msgstr "ونتوسه" 16002 16003#. I18N: a month in the French republican calendar 16004#: app/Date/FrenchDate.php:206 16005msgctxt "LOCATIVE" 16006msgid "Ventose" 16007msgstr "ونتوسه" 16008 16009#. I18N: a month in the French republican calendar 16010#: app/Date/FrenchDate.php:111 16011msgctxt "NOMINATIVE" 16012msgid "Ventose" 16013msgstr "ونتوسه" 16014 16015#. I18N: Location of an LDS church temple 16016#: app/Elements/TempleCode.php:203 16017msgid "Veracruz, Mexico" 16018msgstr "" 16019 16020#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1385 app/Gedcom.php:1445 16021#: app/Gedcom.php:1447 app/Gedcom.php:1450 resources/views/admin/users.phtml:34 16022msgid "Verified" 16023msgstr "بازبینی شده" 16024 16025#. I18N: Location of an LDS church temple 16026#: app/Elements/TempleCode.php:204 16027msgid "Vernal, Utah, United States" 16028msgstr "" 16029 16030#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1128 16031msgid "Version" 16032msgstr "" 16033 16034#. I18N: Type of media object 16035#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16036msgid "Video" 16037msgstr "" 16038 16039#. I18N: Name of a country or state 16040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16041msgid "Vietnam" 16042msgstr "" 16043 16044#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16045#, php-format 16046msgid "View table of events occurring in %s" 16047msgstr "" 16048 16049#: resources/views/calendar-page.phtml:216 16050#, fuzzy 16051msgid "View this day" 16052msgstr "نمایش روز" 16053 16054#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16055#: resources/views/fact.phtml:108 16056#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16057#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16058#, fuzzy 16059msgid "View this family" 16060msgstr "نمایش خانواده" 16061 16062#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16063#, php-format 16064msgid "View this location using %s" 16065msgstr "" 16066 16067#: resources/views/calendar-page.phtml:220 16068#, fuzzy 16069msgid "View this month" 16070msgstr "نمایش ماه" 16071 16072#: resources/views/calendar-page.phtml:224 16073#, fuzzy 16074msgid "View this year" 16075msgstr "نمایش سال" 16076 16077#. I18N: Location of an LDS church temple 16078#: app/Elements/TempleCode.php:205 16079msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16080msgstr "" 16081 16082#. I18N: A configuration setting 16083#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16084#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16085msgid "Visible online" 16086msgstr "" 16087 16088#. I18N: A configuration setting 16089#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16090#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16091msgid "Visible to other users when online" 16092msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال" 16093 16094#. I18N: Listbox entry; name of a role 16095#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16096#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16097#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16098#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16099#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16100msgid "Visitor" 16101msgstr "بازدید کننده" 16102 16103#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16104#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16105#: resources/views/calendar-page.phtml:177 16106#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16107#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16108msgid "Vital records" 16109msgstr "" 16110 16111#. I18N: Name of a country or state 16112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16113msgid "Wales" 16114msgstr "" 16115 16116#. I18N: Name of a country or state 16117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16118msgid "Wallis and Futuna" 16119msgstr "" 16120 16121#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16122msgid "Ward" 16123msgstr "" 16124 16125#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16126msgctxt "FEMALE" 16127msgid "Ward" 16128msgstr "" 16129 16130#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16131msgctxt "MALE" 16132msgid "Ward" 16133msgstr "" 16134 16135#. I18N: Location of an LDS church temple 16136#: app/Elements/TempleCode.php:206 16137msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16138msgstr "" 16139 16140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16141msgid "Watermarks" 16142msgstr "" 16143 16144#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16146msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16147msgstr "" 16148 16149#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16150#, php-format 16151msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16152msgstr "" 16153 16154#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16155#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16157msgid "Website" 16158msgstr "" 16159 16160#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 16161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16162msgid "Website logs" 16163msgstr "" 16164 16165#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16166#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16167msgid "Website preferences" 16168msgstr "" 16169 16170#. I18N: abbreviation for Wednesday 16171#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16172#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16173msgid "Wed" 16174msgstr "چهارشنبه" 16175 16176#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16177msgid "Wednesday" 16178msgstr "چهارشنبه" 16179 16180#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:949 16181msgid "Weight" 16182msgstr "" 16183 16184#. I18N: A %s is the user’s name 16185#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16186#, php-format 16187msgid "Welcome %s" 16188msgstr "" 16189 16190#. I18N: A configuration setting 16191#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16192msgid "Welcome text on sign-in page" 16193msgstr "متن خوشآمدگویی در صفحه ورود" 16194 16195#: resources/views/login-page.phtml:21 16196msgid "Welcome to this genealogy website" 16197msgstr "" 16198 16199#. I18N: Name of a country or state 16200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16201msgid "Western Sahara" 16202msgstr "" 16203 16204#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16206msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16207msgstr "" 16208 16209#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16210msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16211msgstr "" 16212 16213#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16215msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16216msgstr "" 16217 16218#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16219msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16220msgstr "" 16221 16222#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16224msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16225msgstr "" 16226 16227#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16228msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16229msgstr "" 16230 16231#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16232msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16233msgstr "" 16234 16235#. I18N: Label for a configuration option 16236#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16237msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16238msgstr "" 16239 16240#. I18N: A configuration setting 16241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16242msgid "Who can upload new media files" 16243msgstr "" 16244 16245#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16246#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16247msgid "Who is online" 16248msgstr "" 16249 16250#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16251msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16252msgstr "" 16253 16254#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16255msgid "Widow" 16256msgstr "" 16257 16258#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16259msgid "Widower" 16260msgstr "" 16261 16262#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:475 16263#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16264#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16265#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16266#: resources/views/fact-date.phtml:139 16267#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16268#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16269#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16271#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16272#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16273#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16274#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16275#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16276msgid "Wife" 16277msgstr "زوجه" 16278 16279#: app/Gedcom.php:423 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16280msgid "Wife’s age" 16281msgstr "سن زوجه" 16282 16283#: app/Gedcom.php:723 16284msgid "Will" 16285msgstr "" 16286 16287#. I18N: Location of an LDS church temple 16288#: app/Elements/TempleCode.php:207 16289msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16290msgstr "" 16291 16292#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16293#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16294msgid "With sources" 16295msgstr "با منبع" 16296 16297#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16298#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16299msgid "Without sources" 16300msgstr "بدون منبع" 16301 16302#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16303msgid "Witness" 16304msgstr "" 16305 16306#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1317 16307#: app/Gedcom.php:1349 16308msgid "Witnesses" 16309msgstr "" 16310 16311#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16312#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16313#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16314#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16315#: app/SurnameTradition.php:111 16316msgid "Wives take their husband’s surname." 16317msgstr "" 16318 16319#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16320#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16321#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16323msgid "World" 16324msgstr "جهان" 16325 16326#: app/Gedcom.php:950 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16327msgid "Yahrzeit" 16328msgstr "" 16329 16330#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16331#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16332msgid "Yahrzeiten" 16333msgstr "" 16334 16335#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16336msgid "Year" 16337msgstr "" 16338 16339#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16340#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16341msgid "Year:" 16342msgstr "سال:" 16343 16344#. I18N: Name of a country or state 16345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16346msgid "Yemen" 16347msgstr "" 16348 16349#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16350#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16351#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16352#, php-format 16353msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16354msgstr "" 16355 16356#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16357#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16358msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16359msgstr "" 16360 16361#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16362#, php-format 16363msgid "You are signed in as %s." 16364msgstr "" 16365 16366#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16367msgid "You can apply for an account using the link below." 16368msgstr "" 16369 16370#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16371#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16372msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16373msgstr "" 16374 16375#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16376#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16377msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16378msgstr "" 16379 16380#. I18N: %s is a URL 16381#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16382#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16383#, php-format 16384msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16385msgstr "" 16386 16387#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16388msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16389msgstr "" 16390 16391#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16392msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16393msgstr "" 16394 16395#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16396msgid "You can renumber this family tree." 16397msgstr "" 16398 16399#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16400#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16401msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16402msgstr "" 16403 16404#: resources/views/admin/tags.phtml:36 16405msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16406msgstr "" 16407 16408#. I18N: Description of a “Data fix” module 16409#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16410msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16411msgstr "" 16412 16413#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16414msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16415msgstr "" 16416 16417#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16418#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16419msgid "You do not have permission to view this page." 16420msgstr "" 16421 16422#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16423msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16424msgstr "" 16425 16426#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16427msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16428msgstr "" 16429 16430#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16431msgid "You have signed out." 16432msgstr "" 16433 16434#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16435msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16436msgstr "" 16437 16438#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16439msgid "You must enter all the administrator account fields." 16440msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید." 16441 16442#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16443msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16444msgstr "" 16445 16446#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16447msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16448msgstr "" 16449 16450#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16451msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16452msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید." 16453 16454#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16455msgid "You need to be a family member to access this website." 16456msgstr "" 16457 16458#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16459msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16460msgstr "" 16461 16462#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16463#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16464msgid "You need to create a family tree." 16465msgstr "" 16466 16467#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16468#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16469msgid "You need to review the account details." 16470msgstr "" 16471 16472#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16473msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16474msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید." 16475 16476#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16477#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16478msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16479msgstr "" 16480 16481#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16482msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16483msgstr "" 16484 16485#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16486#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16487#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16488#, php-format 16489msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16490msgstr "" 16491 16492#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16493msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16494msgstr "" 16495 16496#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16497#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16498msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16499msgstr "" 16500 16501#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16502msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16503msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید." 16504 16505#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16506msgid "Youngest father" 16507msgstr "جوان ترین پدر" 16508 16509#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16510msgid "Youngest female" 16511msgstr "جوانترین زن" 16512 16513#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16514msgid "Youngest male" 16515msgstr "جوانترین مرد" 16516 16517#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16518msgid "Youngest mother" 16519msgstr "جوان ترین مادر" 16520 16521#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16522msgid "Your clippings cart is empty." 16523msgstr "" 16524 16525#: resources/views/contact-page.phtml:42 16526#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16527msgid "Your name" 16528msgstr "نام شما" 16529 16530#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16531msgid "Your password has been updated." 16532msgstr "" 16533 16534#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16535#, php-format 16536msgid "Your registration at %s" 16537msgstr "" 16538 16539#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16540#, php-format 16541msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16542msgstr "" 16543 16544#. I18N: ZIP = file format 16545#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16546#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16547msgid "ZIP" 16548msgstr "" 16549 16550#. I18N: Name of a country or state 16551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16552msgid "Zambia" 16553msgstr "" 16554 16555#. I18N: Name of a country or state 16556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16557msgid "Zimbabwe" 16558msgstr "" 16559 16560#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16561msgid "Zoom" 16562msgstr "" 16563 16564#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16565#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16566msgid "Zoom in" 16567msgstr "بزرگنمایی" 16568 16569#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16570#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16571msgid "Zoom out" 16572msgstr "کوچکنمایی" 16573 16574#. I18N: Description of a “Data fix” module 16575#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73 16576msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16577msgstr "" 16578 16579#. I18N: Gedcom ABT dates 16580#: app/Date.php:185 16581#, php-format 16582msgid "about %s" 16583msgstr "درباره %s" 16584 16585#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16586#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16587#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16588#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16589#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16590#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16591msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16592msgid "accept" 16593msgstr "قبول" 16594 16595#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16596#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16597#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16598#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16599#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16600#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16601msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16602msgid "accept" 16603msgstr "قبول" 16604 16605#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16606#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16607msgid "accepted" 16608msgstr "" 16609 16610#. I18N: A button label. 16611#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16612#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16613#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16614#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16615#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16616#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16617msgid "add" 16618msgstr "افزودن" 16619 16620#. I18N: A button label. 16621#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16622msgid "add place" 16623msgstr "" 16624 16625#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16626#: app/Elements/NameType.php:71 16627msgid "adopted name" 16628msgstr "" 16629 16630#. I18N: Gedcom AFT dates 16631#: app/Date.php:205 16632#, php-format 16633msgid "after %s" 16634msgstr "بعد %s" 16635 16636#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16637#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16638#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16639msgid "age" 16640msgstr "" 16641 16642#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16643#: app/Elements/NameType.php:73 16644msgid "also known as" 16645msgstr "" 16646 16647#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16648#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16649#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16650#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16651#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16653#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16655#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16656#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16657#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16658msgid "and" 16659msgstr "و" 16660 16661#: app/Services/RelationshipService.php:781 16662msgctxt "father’s brother’s wife" 16663msgid "aunt" 16664msgstr "" 16665 16666#: app/Services/RelationshipService.php:539 16667msgctxt "father’s sister" 16668msgid "aunt" 16669msgstr "" 16670 16671#: app/Services/RelationshipService.php:861 16672msgctxt "mother’s brother’s wife" 16673msgid "aunt" 16674msgstr "" 16675 16676#: app/Services/RelationshipService.php:577 16677msgctxt "mother’s sister" 16678msgid "aunt" 16679msgstr "" 16680 16681#: app/Services/RelationshipService.php:913 16682msgctxt "parent’s brother’s wife" 16683msgid "aunt" 16684msgstr "" 16685 16686#: app/Services/RelationshipService.php:595 16687msgctxt "parent’s sister" 16688msgid "aunt" 16689msgstr "" 16690 16691#: app/Services/RelationshipService.php:537 16692msgctxt "father’s sibling" 16693msgid "aunt/uncle" 16694msgstr "" 16695 16696#: app/Services/RelationshipService.php:575 16697msgctxt "mother’s sibling" 16698msgid "aunt/uncle" 16699msgstr "" 16700 16701#: app/Services/RelationshipService.php:593 16702msgctxt "parent’s sibling" 16703msgid "aunt/uncle" 16704msgstr "" 16705 16706#: resources/views/admin/trees-import.phtml:85 16707msgid "automatic" 16708msgstr "" 16709 16710#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16711msgid "back to top" 16712msgstr "" 16713 16714#. I18N: Gedcom BEF dates 16715#: app/Date.php:201 16716#, php-format 16717msgid "before %s" 16718msgstr "قبل %s" 16719 16720#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16721#: app/Date.php:217 16722#, php-format 16723msgid "between %s and %s" 16724msgstr "بین %s و %s" 16725 16726#. I18N: The name given to an individual at their birth 16727#: app/Elements/NameType.php:75 16728msgid "birth name" 16729msgstr "" 16730 16731#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16732#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16733#, php-format 16734msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16735msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر" 16736 16737#: app/Services/RelationshipService.php:451 16738msgid "brother" 16739msgstr "" 16740 16741#: app/Services/RelationshipService.php:719 16742msgctxt "brother’s wife’s brother" 16743msgid "brother-in-law" 16744msgstr "" 16745 16746#: app/Services/RelationshipService.php:545 16747msgctxt "husband’s brother" 16748msgid "brother-in-law" 16749msgstr "" 16750 16751#: app/Services/RelationshipService.php:835 16752msgctxt "husband’s sister’s husband" 16753msgid "brother-in-law" 16754msgstr "" 16755 16756#: app/Services/RelationshipService.php:613 16757msgctxt "sister’s husband" 16758msgid "brother-in-law" 16759msgstr "" 16760 16761#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16762msgctxt "sister’s husband’s brother" 16763msgid "brother-in-law" 16764msgstr "" 16765 16766#: app/Services/RelationshipService.php:625 16767msgctxt "spouse’s brother" 16768msgid "brother-in-law" 16769msgstr "" 16770 16771#: app/Services/RelationshipService.php:643 16772msgctxt "wife’s brother" 16773msgid "brother-in-law" 16774msgstr "" 16775 16776#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16777msgctxt "wife’s sister’s husband" 16778msgid "brother-in-law" 16779msgstr "" 16780 16781#: app/Services/RelationshipService.php:721 16782msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16783msgid "brother/sister-in-law" 16784msgstr "" 16785 16786#: app/Services/RelationshipService.php:555 16787msgctxt "husband’s sibling" 16788msgid "brother/sister-in-law" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Services/RelationshipService.php:607 16792msgctxt "sibling’s spouse" 16793msgid "brother/sister-in-law" 16794msgstr "" 16795 16796#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16797msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16798msgid "brother/sister-in-law" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Services/RelationshipService.php:641 16802msgctxt "spouse’s sibling" 16803msgid "brother/sister-in-law" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Services/RelationshipService.php:653 16807msgctxt "wife’s sibling" 16808msgid "brother/sister-in-law" 16809msgstr "" 16810 16811#. I18N: An option in a list-box 16812#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16813msgid "bullet list" 16814msgstr "" 16815 16816#. I18N: Gedcom CAL dates 16817#: app/Date.php:189 16818#, php-format 16819msgid "calculated %s" 16820msgstr "محاسبه شده %s" 16821 16822#. I18N: A button label. 16823#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16824#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16825#: resources/views/admin/components.phtml:168 16826#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16827#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16828#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16829#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16830#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16831#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16832#: resources/views/admin/tags.phtml:993 16833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16834#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 16835#: resources/views/contact-page.phtml:82 16836#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16837#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16838#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16839#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16840#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16841#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16842#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55 16843#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16844#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16845#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16846#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16847#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44 16848#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16849#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16850#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16851#: resources/views/message-page.phtml:71 16852#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16853#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16854#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16855#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16856#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 16857#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16858#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16859#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16860#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16861#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16862#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16863#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16864#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16865#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16866#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16867#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16868#, fuzzy 16869msgid "cancel" 16870msgstr "لغو" 16871 16872#. I18N: Status of child-parent link 16873#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 16874msgid "challenged" 16875msgstr "" 16876 16877#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16878#: app/Elements/NameType.php:77 16879msgid "change of name" 16880msgstr "" 16881 16882#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430 16883msgid "child" 16884msgstr "" 16885 16886#. I18N: Type of demographic data 16887#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16888msgid "citizen" 16889msgstr "" 16890 16891#: resources/views/admin/components.phtml:107 16892#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16893#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16894#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16895#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16896#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16897#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16898#: resources/views/modals/header.phtml:15 16899#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16900#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16901msgid "close" 16902msgstr "بستن" 16903 16904#. I18N: Name of a theme. 16905#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16906msgid "clouds" 16907msgstr "" 16908 16909#. I18N: Name of a theme. 16910#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16911msgid "colors" 16912msgstr "" 16913 16914#. I18N: An option in a list-box 16915#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16916msgid "compact list" 16917msgstr "" 16918 16919#. I18N: A button label. 16920#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16921#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16922#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 16923#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 16924#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16925#: resources/views/admin/trees-import.phtml:136 16926#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 16927#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16928#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 16929#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 16930#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 16931#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 16932#: resources/views/password-request-page.phtml:36 16933#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16934#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16935#: resources/views/register-page.phtml:100 16936#: resources/views/report-select-page.phtml:39 16937msgid "continue" 16938msgstr "" 16939 16940#. I18N: A button label. 16941#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 16942msgid "create" 16943msgstr "" 16944 16945#. I18N: Type of location hierarchy 16946#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16947msgid "cultural" 16948msgstr "" 16949 16950#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 16951msgid "date periods" 16952msgstr "دوره های تاریخی" 16953 16954#: app/Services/RelationshipService.php:428 16955msgid "daughter" 16956msgstr "" 16957 16958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16959msgid "daughter of" 16960msgstr "" 16961 16962#: app/Services/RelationshipService.php:515 16963msgctxt "child’s wife" 16964msgid "daughter-in-law" 16965msgstr "" 16966 16967#: app/Services/RelationshipService.php:623 16968msgctxt "son’s wife" 16969msgid "daughter-in-law" 16970msgstr "" 16971 16972#: app/Services/RelationshipService.php:1067 16973msgctxt "son’s wife’s father" 16974msgid "daughter-in-law’s father" 16975msgstr "" 16976 16977#: app/Services/RelationshipService.php:1069 16978msgctxt "son’s wife’s mother" 16979msgid "daughter-in-law’s mother" 16980msgstr "" 16981 16982#: app/Services/RelationshipService.php:1071 16983msgctxt "son’s wife’s parent" 16984msgid "daughter-in-law’s parent" 16985msgstr "" 16986 16987#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16988#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16989msgid "degrees" 16990msgstr "" 16991 16992#. I18N: A button label. 16993#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 16994#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 16995#: resources/views/admin/locations.phtml:128 16996#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 16997#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 16998#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 16999msgid "delete" 17000msgstr "" 17001 17002#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17003#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17004msgctxt "FEMALE" 17005msgid "died" 17006msgstr "" 17007 17008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17010msgctxt "MALE" 17011msgid "died" 17012msgstr "" 17013 17014#. I18N: Status of child-parent link 17015#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17016msgid "disproven" 17017msgstr "" 17018 17019#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17020#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17021#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17022msgid "down" 17023msgstr "" 17024 17025#. I18N: A button label. 17026#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17027#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17028#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 17029#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17030#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17031#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17032msgid "download" 17033msgstr "" 17034 17035#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17036msgid "d’Aboville number" 17037msgstr "" 17038 17039#: resources/views/admin/components.phtml:138 17040#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17041#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17042#: resources/views/media-page-menu.phtml:25 17043#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17044msgid "edit" 17045msgstr "" 17046 17047#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17048msgid "eighth cousin" 17049msgstr "" 17050 17051#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17052msgctxt "FEMALE" 17053msgid "eighth cousin" 17054msgstr "" 17055 17056#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17057#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17058msgctxt "MALE" 17059msgid "eighth cousin" 17060msgstr "" 17061 17062#: app/Services/RelationshipService.php:446 17063msgid "elder brother" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Services/RelationshipService.php:488 17067msgid "elder sibling" 17068msgstr "" 17069 17070#: app/Services/RelationshipService.php:467 17071msgid "elder sister" 17072msgstr "" 17073 17074#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17075msgid "eleventh cousin" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17079msgctxt "FEMALE" 17080msgid "eleventh cousin" 17081msgstr "" 17082 17083#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17084#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17085msgctxt "MALE" 17086msgid "eleventh cousin" 17087msgstr "" 17088 17089#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17090#: app/Elements/NameType.php:79 17091msgid "estate name" 17092msgstr "" 17093 17094#. I18N: Gedcom EST dates 17095#: app/Date.php:193 17096#, php-format 17097msgid "estimated %s" 17098msgstr "تخمین شده %s" 17099 17100#: app/Services/RelationshipService.php:365 17101msgid "ex-husband" 17102msgstr "" 17103 17104#: app/Services/RelationshipService.php:412 17105msgid "ex-spouse" 17106msgstr "" 17107 17108#: app/Services/RelationshipService.php:389 17109msgid "ex-wife" 17110msgstr "" 17111 17112#. I18N: A button label. 17113#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17114msgid "export file" 17115msgstr "" 17116 17117#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 17118#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17119msgid "facts" 17120msgstr "مشخصات" 17121 17122#: app/Services/RelationshipService.php:351 17123msgid "father" 17124msgstr "" 17125 17126#: app/Services/RelationshipService.php:551 17127msgctxt "husband’s father" 17128msgid "father-in-law" 17129msgstr "" 17130 17131#: app/Services/RelationshipService.php:631 17132msgctxt "spouse’s father" 17133msgid "father-in-law" 17134msgstr "" 17135 17136#: app/Services/RelationshipService.php:649 17137msgctxt "wife’s father" 17138msgid "father-in-law" 17139msgstr "" 17140 17141#: app/Services/RelationshipService.php:369 17142msgid "fiancé" 17143msgstr "" 17144 17145#: app/Services/RelationshipService.php:416 17146msgid "fiancé(e)" 17147msgstr "" 17148 17149#: app/Services/RelationshipService.php:393 17150msgid "fiancée" 17151msgstr "" 17152 17153#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17154msgid "fifteenth cousin" 17155msgstr "" 17156 17157#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17158msgctxt "FEMALE" 17159msgid "fifteenth cousin" 17160msgstr "" 17161 17162#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17163#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17164msgctxt "MALE" 17165msgid "fifteenth cousin" 17166msgstr "" 17167 17168#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17169#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17170#, php-format 17171msgid "fifth %s" 17172msgstr "" 17173 17174#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17175#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17176#, php-format 17177msgctxt "FEMALE" 17178msgid "fifth %s" 17179msgstr "" 17180 17181#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17182#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17183#, php-format 17184msgctxt "MALE" 17185msgid "fifth %s" 17186msgstr "" 17187 17188#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17189msgid "fifth cousin" 17190msgstr "" 17191 17192#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17193msgctxt "FEMALE" 17194msgid "fifth cousin" 17195msgstr "" 17196 17197#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17198#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17199msgctxt "MALE" 17200msgid "fifth cousin" 17201msgstr "" 17202 17203#. I18N: A button label, first page 17204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17205#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17206#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17207#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17208msgid "first" 17209msgstr "اولین" 17210 17211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17212msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17213msgid "first" 17214msgstr "" 17215 17216#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17217#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17218#, php-format 17219msgid "first %s" 17220msgstr "" 17221 17222#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17223#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17224#, php-format 17225msgctxt "FEMALE" 17226msgid "first %s" 17227msgstr "" 17228 17229#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17230#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17231#, php-format 17232msgctxt "MALE" 17233msgid "first %s" 17234msgstr "" 17235 17236#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17237msgid "first cousin" 17238msgstr "" 17239 17240#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17241msgctxt "FEMALE" 17242msgid "first cousin" 17243msgstr "" 17244 17245#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17246#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17247msgctxt "MALE" 17248msgid "first cousin" 17249msgstr "" 17250 17251#: app/Services/RelationshipService.php:775 17252msgctxt "father’s brother’s child" 17253msgid "first cousin" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Services/RelationshipService.php:777 17257msgctxt "father’s brother’s daughter" 17258msgid "first cousin" 17259msgstr "" 17260 17261#: app/Services/RelationshipService.php:779 17262msgctxt "father’s brother’s son" 17263msgid "first cousin" 17264msgstr "" 17265 17266#: app/Services/RelationshipService.php:819 17267msgctxt "father’s sister’s child" 17268msgid "first cousin" 17269msgstr "" 17270 17271#: app/Services/RelationshipService.php:821 17272msgctxt "father’s sister’s daughter" 17273msgid "first cousin" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Services/RelationshipService.php:825 17277msgctxt "father’s sister’s son" 17278msgid "first cousin" 17279msgstr "" 17280 17281#: app/Services/RelationshipService.php:855 17282msgctxt "mother’s brother’s child" 17283msgid "first cousin" 17284msgstr "" 17285 17286#: app/Services/RelationshipService.php:857 17287msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17288msgid "first cousin" 17289msgstr "" 17290 17291#: app/Services/RelationshipService.php:859 17292msgctxt "mother’s brother’s son" 17293msgid "first cousin" 17294msgstr "" 17295 17296#: app/Services/RelationshipService.php:905 17297msgctxt "mother’s sister’s child" 17298msgid "first cousin" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Services/RelationshipService.php:907 17302msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17303msgid "first cousin" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Services/RelationshipService.php:911 17307msgctxt "mother’s sister’s son" 17308msgid "first cousin" 17309msgstr "" 17310 17311#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17312msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17313msgid "first cousin once removed ascending" 17314msgstr "" 17315 17316#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17317msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17318msgid "first cousin once removed ascending" 17319msgstr "" 17320 17321#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17322msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17323msgid "first cousin once removed ascending" 17324msgstr "" 17325 17326#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17327msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17328msgid "first cousin once removed ascending" 17329msgstr "" 17330 17331#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17332msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17333msgid "first cousin once removed ascending" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17337msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17338msgid "first cousin once removed ascending" 17339msgstr "" 17340 17341#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17342msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17343msgid "first cousin once removed ascending" 17344msgstr "" 17345 17346#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17347msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17348msgid "first cousin once removed ascending" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17352msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17353msgid "first cousin once removed ascending" 17354msgstr "" 17355 17356#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17357msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17358msgid "first cousin once removed ascending" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17362msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17363msgid "first cousin once removed ascending" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17367msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17368msgid "first cousin once removed ascending" 17369msgstr "" 17370 17371#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17372msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17373msgid "first cousin once removed ascending" 17374msgstr "" 17375 17376#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17377msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17378msgid "first cousin once removed ascending" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17382msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17383msgid "first cousin once removed ascending" 17384msgstr "" 17385 17386#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17387msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17388msgid "first cousin once removed ascending" 17389msgstr "" 17390 17391#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17392msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17393msgid "first cousin once removed ascending" 17394msgstr "" 17395 17396#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17397msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17398msgid "first cousin once removed ascending" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17402msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17403msgid "first cousin once removed ascending" 17404msgstr "" 17405 17406#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17407msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17408msgid "first cousin once removed ascending" 17409msgstr "" 17410 17411#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17412msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17413msgid "first cousin once removed ascending" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17417msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17418msgid "first cousin once removed ascending" 17419msgstr "" 17420 17421#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17422msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17423msgid "first cousin once removed ascending" 17424msgstr "" 17425 17426#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17427msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17428msgid "first cousin once removed ascending" 17429msgstr "" 17430 17431#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17432msgid "fourteenth cousin" 17433msgstr "" 17434 17435#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17436msgctxt "FEMALE" 17437msgid "fourteenth cousin" 17438msgstr "" 17439 17440#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17441#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17442msgctxt "MALE" 17443msgid "fourteenth cousin" 17444msgstr "" 17445 17446#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17447#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17448#, php-format 17449msgid "fourth %s" 17450msgstr "" 17451 17452#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17453#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17454#, php-format 17455msgctxt "FEMALE" 17456msgid "fourth %s" 17457msgstr "" 17458 17459#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17460#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17461#, php-format 17462msgctxt "MALE" 17463msgid "fourth %s" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17467msgid "fourth cousin" 17468msgstr "" 17469 17470#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17471msgctxt "FEMALE" 17472msgid "fourth cousin" 17473msgstr "" 17474 17475#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17476#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17477msgctxt "MALE" 17478msgid "fourth cousin" 17479msgstr "" 17480 17481#. I18N: from 1700 interval 50 years 17482#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17483#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17484#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17485#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17488#, php-format 17489msgid "from %1$s interval %2$s year" 17490msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17491msgstr[0] "" 17492msgstr[1] "" 17493 17494#. I18N: Gedcom FROM dates 17495#: app/Date.php:209 17496#, php-format 17497msgid "from %s" 17498msgstr "از %s" 17499 17500#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17501#: app/Date.php:221 17502#, php-format 17503msgid "from %s to %s" 17504msgstr "از %s تا %s" 17505 17506#. I18N: layout option for the fan chart 17507#: app/Module/FanChartModule.php:520 17508msgid "full circle" 17509msgstr "" 17510 17511#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17512msgid "gender" 17513msgstr "جنسیت" 17514 17515#. I18N: Type of location hierarchy 17516#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17517msgid "geographic" 17518msgstr "" 17519 17520#. I18N: A button label. 17521#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50 17522msgid "go to new individual" 17523msgstr "" 17524 17525#: app/Services/RelationshipService.php:505 17526msgctxt "child’s child" 17527msgid "grandchild" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Services/RelationshipService.php:517 17531msgctxt "daughter’s child" 17532msgid "grandchild" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Services/RelationshipService.php:617 17536msgctxt "son’s child" 17537msgid "grandchild" 17538msgstr "" 17539 17540#: app/Services/RelationshipService.php:507 17541msgctxt "child’s daughter" 17542msgid "granddaughter" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Services/RelationshipService.php:519 17546msgctxt "daughter’s daughter" 17547msgid "granddaughter" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Services/RelationshipService.php:619 17551msgctxt "son’s daughter" 17552msgid "granddaughter" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Services/RelationshipService.php:735 17556msgctxt "child’s daughter’s husband" 17557msgid "granddaughter’s husband" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Services/RelationshipService.php:757 17561msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17562msgid "granddaughter’s husband" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17566msgctxt "son’s daughter’s husband" 17567msgid "granddaughter’s husband" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Services/RelationshipService.php:587 17571msgctxt "parent’s father" 17572msgid "grandfather" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Services/RelationshipService.php:589 17576msgctxt "parent’s mother" 17577msgid "grandmother" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Services/RelationshipService.php:591 17581msgctxt "parent’s parent" 17582msgid "grandparent" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Services/RelationshipService.php:511 17586msgctxt "child’s son" 17587msgid "grandson" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Services/RelationshipService.php:523 17591msgctxt "daughter’s son" 17592msgid "grandson" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Services/RelationshipService.php:621 17596msgctxt "son’s son" 17597msgid "grandson" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Services/RelationshipService.php:745 17601msgctxt "child’s son’s wife" 17602msgid "grandson’s wife" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Services/RelationshipService.php:773 17606msgctxt "daughter’s son’s wife" 17607msgid "grandson’s wife" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17611msgctxt "son’s son’s wife" 17612msgid "grandson’s wife" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17616#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17617#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17618#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17619#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17620#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17621#, php-format 17622msgid "great ×%s aunt" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17626#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17627#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17628#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17629#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17630#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17631#, php-format 17632msgid "great ×%s aunt/uncle" 17633msgstr "" 17634 17635#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17636#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17637#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17638#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17639#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17640#, php-format 17641msgid "great ×%s grandchild" 17642msgstr "" 17643 17644#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17645#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17646#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17647#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17648#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17649#, php-format 17650msgid "great ×%s granddaughter" 17651msgstr "" 17652 17653#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17654#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17655#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17656#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17657#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17658#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17659#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17660#, php-format 17661msgid "great ×%s grandfather" 17662msgstr "" 17663 17664#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17665#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17666#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17667#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17668#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17669#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17670#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17671#, php-format 17672msgid "great ×%s grandmother" 17673msgstr "" 17674 17675#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17676#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17677#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17678#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17679#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17680#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17681#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17682#, php-format 17683msgid "great ×%s grandparent" 17684msgstr "" 17685 17686#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17687#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17688#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17689#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17690#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17691#, php-format 17692msgid "great ×%s grandson" 17693msgstr "" 17694 17695#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17696#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17697#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17698#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17699#, php-format 17700msgid "great ×%s nephew" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17704#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17705#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17706#, php-format 17707msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17708msgid "great ×%s nephew" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17712#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17713#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17714#, php-format 17715msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17716msgid "great ×%s nephew" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17720#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17721#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17722#, php-format 17723msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17724msgid "great ×%s nephew" 17725msgstr "" 17726 17727#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17728#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17729#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17730#, php-format 17731msgid "great ×%s nephew/niece" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17735#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17736#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17737#, php-format 17738msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17739msgid "great ×%s nephew/niece" 17740msgstr "" 17741 17742#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17743#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17744#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17745#, php-format 17746msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17747msgid "great ×%s nephew/niece" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17751#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17752#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17753#, php-format 17754msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17755msgid "great ×%s nephew/niece" 17756msgstr "" 17757 17758#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17759#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17760#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17761#, php-format 17762msgid "great ×%s niece" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17766#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17767#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17768#, php-format 17769msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17770msgid "great ×%s niece" 17771msgstr "" 17772 17773#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17774#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17775#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17776#, php-format 17777msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17778msgid "great ×%s niece" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17782#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17783#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17784#, php-format 17785msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17786msgid "great ×%s niece" 17787msgstr "" 17788 17789#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17790#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17791#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17792#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17793#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17794#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17795#, php-format 17796msgid "great ×%s uncle" 17797msgstr "" 17798 17799#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17800#, php-format 17801msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17802msgid "great ×%s uncle" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17806#, php-format 17807msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17808msgid "great ×%s uncle" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17812#, php-format 17813msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17814msgid "great ×%s uncle" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17818msgid "great ×4 aunt" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17822msgid "great ×4 aunt/uncle" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17826msgid "great ×4 grandchild" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17830msgid "great ×4 granddaughter" 17831msgstr "" 17832 17833#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17834msgid "great ×4 grandfather" 17835msgstr "" 17836 17837#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17838msgid "great ×4 grandmother" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17842msgid "great ×4 grandparent" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17846msgid "great ×4 grandson" 17847msgstr "" 17848 17849#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17850msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17851msgid "great ×4 nephew" 17852msgstr "" 17853 17854#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17855msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17856msgid "great ×4 nephew" 17857msgstr "" 17858 17859#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17860msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17861msgid "great ×4 nephew" 17862msgstr "" 17863 17864#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17865msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17866msgid "great ×4 nephew/niece" 17867msgstr "" 17868 17869#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17870msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17871msgid "great ×4 nephew/niece" 17872msgstr "" 17873 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17875msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17876msgid "great ×4 nephew/niece" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17880msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17881msgid "great ×4 niece" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17885msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17886msgid "great ×4 niece" 17887msgstr "" 17888 17889#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17890msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17891msgid "great ×4 niece" 17892msgstr "" 17893 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17895msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17896msgid "great ×4 uncle" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17900msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17901msgid "great ×4 uncle" 17902msgstr "" 17903 17904#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17905msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17906msgid "great ×4 uncle" 17907msgstr "" 17908 17909#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17910msgid "great ×5 aunt" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17914msgid "great ×5 aunt/uncle" 17915msgstr "" 17916 17917#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17918msgid "great ×5 grandchild" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17922msgid "great ×5 granddaughter" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17926msgid "great ×5 grandfather" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17930msgid "great ×5 grandmother" 17931msgstr "" 17932 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17934msgid "great ×5 grandparent" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17938msgid "great ×5 grandson" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17942msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17943msgid "great ×5 nephew" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17947msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17948msgid "great ×5 nephew" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17952msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17953msgid "great ×5 nephew" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17957msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17958msgid "great ×5 nephew/niece" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17962msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17963msgid "great ×5 nephew/niece" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17967msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17968msgid "great ×5 nephew/niece" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Services/RelationshipService.php:1643 17972msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17973msgid "great ×5 niece" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Services/RelationshipService.php:1647 17977msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17978msgid "great ×5 niece" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Services/RelationshipService.php:1650 17982msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17983msgid "great ×5 niece" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Services/RelationshipService.php:1375 17987msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17988msgid "great ×5 uncle" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Services/RelationshipService.php:1379 17992msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17993msgid "great ×5 uncle" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Services/RelationshipService.php:1382 17997msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17998msgid "great ×5 uncle" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18002msgid "great ×6 aunt" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18006msgid "great ×6 aunt/uncle" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18010msgid "great ×6 grandchild" 18011msgstr "" 18012 18013#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18014msgid "great ×6 granddaughter" 18015msgstr "" 18016 18017#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18018msgid "great ×6 grandfather" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18022msgid "great ×6 grandmother" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18026msgid "great ×6 grandparent" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18030msgid "great ×6 grandson" 18031msgstr "" 18032 18033#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18034msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18035msgid "great ×6 uncle" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18039msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18040msgid "great ×6 uncle" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18044msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18045msgid "great ×6 uncle" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18049msgid "great ×7 aunt" 18050msgstr "" 18051 18052#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18053msgid "great ×7 aunt/uncle" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18057msgid "great ×7 grandchild" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18061msgid "great ×7 granddaughter" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18065msgid "great ×7 grandfather" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18069msgid "great ×7 grandmother" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18073msgid "great ×7 grandparent" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18077msgid "great ×7 grandson" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18081msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18082msgid "great ×7 uncle" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18086msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18087msgid "great ×7 uncle" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18091msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18092msgid "great ×7 uncle" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18096msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18097msgid "great-aunt" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Services/RelationshipService.php:793 18101msgctxt "father’s father’s sister" 18102msgid "great-aunt" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18106msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18107msgid "great-aunt" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Services/RelationshipService.php:805 18111msgctxt "father’s mother’s sister" 18112msgid "great-aunt" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18116msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18117msgid "great-aunt" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Services/RelationshipService.php:817 18121msgctxt "father’s parent’s sister" 18122msgid "great-aunt" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18126msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18127msgid "great-aunt" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Services/RelationshipService.php:873 18131msgctxt "mother’s father’s sister" 18132msgid "great-aunt" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18136msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18137msgid "great-aunt" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Services/RelationshipService.php:891 18141msgctxt "mother’s mother’s sister" 18142msgid "great-aunt" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18146msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18147msgid "great-aunt" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Services/RelationshipService.php:903 18151msgctxt "mother’s parent’s sister" 18152msgid "great-aunt" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18156msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18157msgid "great-aunt" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Services/RelationshipService.php:925 18161msgctxt "parent’s father’s sister" 18162msgid "great-aunt" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18166msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18167msgid "great-aunt" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Services/RelationshipService.php:937 18171msgctxt "parent’s mother’s sister" 18172msgid "great-aunt" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18176msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18177msgid "great-aunt" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Services/RelationshipService.php:949 18181msgctxt "parent’s parent’s sister" 18182msgid "great-aunt" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Services/RelationshipService.php:791 18186msgctxt "father’s father’s sibling" 18187msgid "great-aunt/uncle" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18191msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18192msgid "great-aunt/uncle" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Services/RelationshipService.php:803 18196msgctxt "father’s mother’s sibling" 18197msgid "great-aunt/uncle" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18201msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18202msgid "great-aunt/uncle" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Services/RelationshipService.php:815 18206msgctxt "father’s parent’s sibling" 18207msgid "great-aunt/uncle" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18211msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18212msgid "great-aunt/uncle" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Services/RelationshipService.php:871 18216msgctxt "mother’s father’s sibling" 18217msgid "great-aunt/uncle" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18221msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18222msgid "great-aunt/uncle" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Services/RelationshipService.php:889 18226msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18227msgid "great-aunt/uncle" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18231msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18232msgid "great-aunt/uncle" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Services/RelationshipService.php:901 18236msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18237msgid "great-aunt/uncle" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18241msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18242msgid "great-aunt/uncle" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Services/RelationshipService.php:923 18246msgctxt "parent’s father’s sibling" 18247msgid "great-aunt/uncle" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18251msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18252msgid "great-aunt/uncle" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Services/RelationshipService.php:935 18256msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18257msgid "great-aunt/uncle" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18261msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18262msgid "great-aunt/uncle" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Services/RelationshipService.php:947 18266msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18267msgid "great-aunt/uncle" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18271msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18272msgid "great-aunt/uncle" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Services/RelationshipService.php:725 18276msgctxt "child’s child’s child" 18277msgid "great-grandchild" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Services/RelationshipService.php:731 18281msgctxt "child’s daughter’s child" 18282msgid "great-grandchild" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Services/RelationshipService.php:739 18286msgctxt "child’s son’s child" 18287msgid "great-grandchild" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Services/RelationshipService.php:747 18291msgctxt "daughter’s child’s child" 18292msgid "great-grandchild" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Services/RelationshipService.php:753 18296msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18297msgid "great-grandchild" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Services/RelationshipService.php:767 18301msgctxt "daughter’s son’s child" 18302msgid "great-grandchild" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18306msgctxt "son’s child’s child" 18307msgid "great-grandchild" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18311msgctxt "son’s daughter’s child" 18312msgid "great-grandchild" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18316msgctxt "son’s son’s child" 18317msgid "great-grandchild" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Services/RelationshipService.php:727 18321msgctxt "child’s child’s daughter" 18322msgid "great-granddaughter" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Services/RelationshipService.php:733 18326msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18327msgid "great-granddaughter" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Services/RelationshipService.php:741 18331msgctxt "child’s son’s daughter" 18332msgid "great-granddaughter" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Services/RelationshipService.php:749 18336msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18337msgid "great-granddaughter" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Services/RelationshipService.php:755 18341msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18342msgid "great-granddaughter" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Services/RelationshipService.php:769 18346msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18347msgid "great-granddaughter" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18351msgctxt "son’s child’s daughter" 18352msgid "great-granddaughter" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18356msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18357msgid "great-granddaughter" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18361msgctxt "son’s son’s daughter" 18362msgid "great-granddaughter" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Services/RelationshipService.php:785 18366msgctxt "father’s father’s father" 18367msgid "great-grandfather" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Services/RelationshipService.php:797 18371msgctxt "father’s mother’s father" 18372msgid "great-grandfather" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Services/RelationshipService.php:809 18376msgctxt "father’s parent’s father" 18377msgid "great-grandfather" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Services/RelationshipService.php:865 18381msgctxt "mother’s father’s father" 18382msgid "great-grandfather" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Services/RelationshipService.php:883 18386msgctxt "mother’s mother’s father" 18387msgid "great-grandfather" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Services/RelationshipService.php:895 18391msgctxt "mother’s parent’s father" 18392msgid "great-grandfather" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Services/RelationshipService.php:917 18396msgctxt "parent’s father’s father" 18397msgid "great-grandfather" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Services/RelationshipService.php:929 18401msgctxt "parent’s mother’s father" 18402msgid "great-grandfather" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Services/RelationshipService.php:941 18406msgctxt "parent’s parent’s father" 18407msgid "great-grandfather" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Services/RelationshipService.php:787 18411msgctxt "father’s father’s mother" 18412msgid "great-grandmother" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Services/RelationshipService.php:799 18416msgctxt "father’s mother’s mother" 18417msgid "great-grandmother" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Services/RelationshipService.php:811 18421msgctxt "father’s parent’s mother" 18422msgid "great-grandmother" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Services/RelationshipService.php:867 18426msgctxt "mother’s father’s mother" 18427msgid "great-grandmother" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Services/RelationshipService.php:885 18431msgctxt "mother’s mother’s mother" 18432msgid "great-grandmother" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Services/RelationshipService.php:897 18436msgctxt "mother’s parent’s mother" 18437msgid "great-grandmother" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Services/RelationshipService.php:919 18441msgctxt "parent’s father’s mother" 18442msgid "great-grandmother" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Services/RelationshipService.php:931 18446msgctxt "parent’s mother’s mother" 18447msgid "great-grandmother" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Services/RelationshipService.php:943 18451msgctxt "parent’s parent’s mother" 18452msgid "great-grandmother" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Services/RelationshipService.php:789 18456msgctxt "father’s father’s parent" 18457msgid "great-grandparent" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Services/RelationshipService.php:801 18461msgctxt "father’s mother’s parent" 18462msgid "great-grandparent" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Services/RelationshipService.php:813 18466msgctxt "father’s parent’s parent" 18467msgid "great-grandparent" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Services/RelationshipService.php:869 18471msgctxt "mother’s father’s parent" 18472msgid "great-grandparent" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Services/RelationshipService.php:887 18476msgctxt "mother’s mother’s parent" 18477msgid "great-grandparent" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Services/RelationshipService.php:899 18481msgctxt "mother’s parent’s parent" 18482msgid "great-grandparent" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Services/RelationshipService.php:921 18486msgctxt "parent’s father’s parent" 18487msgid "great-grandparent" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Services/RelationshipService.php:933 18491msgctxt "parent’s mother’s parent" 18492msgid "great-grandparent" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Services/RelationshipService.php:945 18496msgctxt "parent’s parent’s parent" 18497msgid "great-grandparent" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Services/RelationshipService.php:729 18501msgctxt "child’s child’s son" 18502msgid "great-grandson" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Services/RelationshipService.php:737 18506msgctxt "child’s daughter’s son" 18507msgid "great-grandson" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Services/RelationshipService.php:743 18511msgctxt "child’s son’s son" 18512msgid "great-grandson" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Services/RelationshipService.php:751 18516msgctxt "daughter’s child’s son" 18517msgid "great-grandson" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Services/RelationshipService.php:759 18521msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18522msgid "great-grandson" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Services/RelationshipService.php:771 18526msgctxt "daughter’s son’s son" 18527msgid "great-grandson" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18531msgctxt "son’s child’s son" 18532msgid "great-grandson" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18536msgctxt "son’s daughter’s son" 18537msgid "great-grandson" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18541msgctxt "son’s son’s son" 18542msgid "great-grandson" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18546msgid "great-great-aunt" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18550msgid "great-great-aunt/uncle" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18554msgid "great-great-grandchild" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18558msgid "great-great-granddaughter" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18562msgid "great-great-grandfather" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18566msgid "great-great-grandmother" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18570msgid "great-great-grandparent" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18574msgid "great-great-grandson" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18578msgid "great-great-great-aunt" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18582msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18586msgid "great-great-great-grandchild" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18590msgid "great-great-great-granddaughter" 18591msgstr "" 18592 18593#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18594msgid "great-great-great-grandfather" 18595msgstr "" 18596 18597#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18598msgid "great-great-great-grandmother" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18602msgid "great-great-great-grandparent" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18606msgid "great-great-great-grandson" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18610msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18611msgid "great-great-great-nephew" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18615msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18616msgid "great-great-great-nephew" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18620msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18621msgid "great-great-great-nephew" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18625msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18626msgid "great-great-great-nephew/niece" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18630msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18631msgid "great-great-great-nephew/niece" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18635msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18636msgid "great-great-great-nephew/niece" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18640msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18641msgid "great-great-great-niece" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18645msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18646msgid "great-great-great-niece" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18650msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18651msgid "great-great-great-niece" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18655msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18656msgid "great-great-great-uncle" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18660msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18661msgid "great-great-great-uncle" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18665msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18666msgid "great-great-great-uncle" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18670msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18671msgid "great-great-nephew" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18675msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18676msgid "great-great-nephew" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18680msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18681msgid "great-great-nephew" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18685msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18686msgid "great-great-nephew/niece" 18687msgstr "" 18688 18689#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18690msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18691msgid "great-great-nephew/niece" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18695msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18696msgid "great-great-nephew/niece" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18700msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18701msgid "great-great-niece" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18705msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18706msgid "great-great-niece" 18707msgstr "" 18708 18709#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18710msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18711msgid "great-great-niece" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18715msgctxt "great-grandfather’s brother" 18716msgid "great-great-uncle" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18720msgctxt "great-grandmother’s brother" 18721msgid "great-great-uncle" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18725msgctxt "great-grandparent’s brother" 18726msgid "great-great-uncle" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Services/RelationshipService.php:674 18730msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18731msgid "great-nephew" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:694 18735msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18736msgid "great-nephew" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Services/RelationshipService.php:712 18740msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18741msgid "great-nephew" 18742msgstr "" 18743 18744#: app/Services/RelationshipService.php:994 18745msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18746msgid "great-nephew" 18747msgstr "" 18748 18749#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18750msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18751msgid "great-nephew" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18755msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18756msgid "great-nephew" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Services/RelationshipService.php:677 18760msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18761msgid "great-nephew" 18762msgstr "" 18763 18764#: app/Services/RelationshipService.php:697 18765msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18766msgid "great-nephew" 18767msgstr "" 18768 18769#: app/Services/RelationshipService.php:715 18770msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18771msgid "great-nephew" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Services/RelationshipService.php:997 18775msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18776msgid "great-nephew" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18780msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18781msgid "great-nephew" 18782msgstr "" 18783 18784#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18785msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18786msgid "great-nephew" 18787msgstr "" 18788 18789#: app/Services/RelationshipService.php:963 18790msgctxt "sibling’s child’s son" 18791msgid "great-nephew" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Services/RelationshipService.php:971 18795msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18796msgid "great-nephew" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:977 18800msgctxt "sibling’s son’s son" 18801msgid "great-nephew" 18802msgstr "" 18803 18804#: app/Services/RelationshipService.php:662 18805msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18806msgid "great-nephew/niece" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Services/RelationshipService.php:680 18810msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18811msgid "great-nephew/niece" 18812msgstr "" 18813 18814#: app/Services/RelationshipService.php:700 18815msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18816msgid "great-nephew/niece" 18817msgstr "" 18818 18819#: app/Services/RelationshipService.php:982 18820msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18821msgid "great-nephew/niece" 18822msgstr "" 18823 18824#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18825msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18826msgid "great-nephew/niece" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18830msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18831msgid "great-nephew/niece" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Services/RelationshipService.php:665 18835msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18836msgid "great-nephew/niece" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Services/RelationshipService.php:683 18840msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18841msgid "great-nephew/niece" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Services/RelationshipService.php:703 18845msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18846msgid "great-nephew/niece" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Services/RelationshipService.php:985 18850msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18851msgid "great-nephew/niece" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18855msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18856msgid "great-nephew/niece" 18857msgstr "" 18858 18859#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18860msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18861msgid "great-nephew/niece" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Services/RelationshipService.php:959 18865msgctxt "sibling’s child’s child" 18866msgid "great-nephew/niece" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Services/RelationshipService.php:965 18870msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18871msgid "great-nephew/niece" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Services/RelationshipService.php:973 18875msgctxt "sibling’s son’s child" 18876msgid "great-nephew/niece" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Services/RelationshipService.php:668 18880msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18881msgid "great-niece" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Services/RelationshipService.php:686 18885msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18886msgid "great-niece" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Services/RelationshipService.php:706 18890msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18891msgid "great-niece" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Services/RelationshipService.php:988 18895msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18896msgid "great-niece" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18900msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18901msgid "great-niece" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18905msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18906msgid "great-niece" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Services/RelationshipService.php:671 18910msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18911msgid "great-niece" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Services/RelationshipService.php:689 18915msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18916msgid "great-niece" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Services/RelationshipService.php:709 18920msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18921msgid "great-niece" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Services/RelationshipService.php:991 18925msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18926msgid "great-niece" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18930msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18931msgid "great-niece" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18935msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18936msgid "great-niece" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Services/RelationshipService.php:961 18940msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18941msgid "great-niece" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Services/RelationshipService.php:967 18945msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18946msgid "great-niece" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Services/RelationshipService.php:975 18950msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18951msgid "great-niece" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Services/RelationshipService.php:783 18955msgctxt "father’s father’s brother" 18956msgid "great-uncle" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18960msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18961msgid "great-uncle" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Services/RelationshipService.php:795 18965msgctxt "father’s mother’s brother" 18966msgid "great-uncle" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Services/RelationshipService.php:1107 18970msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18971msgid "great-uncle" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Services/RelationshipService.php:807 18975msgctxt "father’s parent’s brother" 18976msgid "great-uncle" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Services/RelationshipService.php:1113 18980msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18981msgid "great-uncle" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Services/RelationshipService.php:863 18985msgctxt "mother’s father’s brother" 18986msgid "great-uncle" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Services/RelationshipService.php:1119 18990msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18991msgid "great-uncle" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Services/RelationshipService.php:881 18995msgctxt "mother’s mother’s brother" 18996msgid "great-uncle" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19000msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19001msgid "great-uncle" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Services/RelationshipService.php:893 19005msgctxt "mother’s parent’s brother" 19006msgid "great-uncle" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19010msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19011msgid "great-uncle" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Services/RelationshipService.php:915 19015msgctxt "parent’s father’s brother" 19016msgid "great-uncle" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19020msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19021msgid "great-uncle" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Services/RelationshipService.php:927 19025msgctxt "parent’s mother’s brother" 19026msgid "great-uncle" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19030msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19031msgid "great-uncle" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Services/RelationshipService.php:939 19035msgctxt "parent’s parent’s brother" 19036msgid "great-uncle" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19040msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19041msgid "great-uncle" 19042msgstr "" 19043 19044#. I18N: layout option for the fan chart 19045#: app/Module/FanChartModule.php:516 19046msgid "half circle" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Services/RelationshipService.php:541 19050msgctxt "father’s son" 19051msgid "half-brother" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Services/RelationshipService.php:579 19055msgctxt "mother’s son" 19056msgid "half-brother" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Services/RelationshipService.php:597 19060msgctxt "parent’s son" 19061msgid "half-brother" 19062msgstr "" 19063 19064#: app/Services/RelationshipService.php:527 19065msgctxt "father’s child" 19066msgid "half-sibling" 19067msgstr "" 19068 19069#: app/Services/RelationshipService.php:563 19070msgctxt "mother’s child" 19071msgid "half-sibling" 19072msgstr "" 19073 19074#: app/Services/RelationshipService.php:583 19075msgctxt "parent’s child" 19076msgid "half-sibling" 19077msgstr "" 19078 19079#: app/Services/RelationshipService.php:529 19080msgctxt "father’s daughter" 19081msgid "half-sister" 19082msgstr "" 19083 19084#: app/Services/RelationshipService.php:565 19085msgctxt "mother’s daughter" 19086msgid "half-sister" 19087msgstr "" 19088 19089#: app/Services/RelationshipService.php:585 19090msgctxt "parent’s daughter" 19091msgid "half-sister" 19092msgstr "" 19093 19094#. I18N: reflexive pronoun 19095#: app/Services/RelationshipService.php:244 19096msgid "herself" 19097msgstr "" 19098 19099#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19100#: resources/views/admin/tags.phtml:67 resources/views/admin/tags.phtml:81 19101#: resources/views/admin/tags.phtml:95 resources/views/admin/tags.phtml:107 19102#: resources/views/admin/tags.phtml:121 resources/views/admin/tags.phtml:135 19103#: resources/views/admin/tags.phtml:149 resources/views/admin/tags.phtml:163 19104#: resources/views/admin/tags.phtml:197 resources/views/admin/tags.phtml:211 19105#: resources/views/admin/tags.phtml:225 resources/views/admin/tags.phtml:239 19106#: resources/views/admin/tags.phtml:255 resources/views/admin/tags.phtml:289 19107#: resources/views/admin/tags.phtml:303 resources/views/admin/tags.phtml:317 19108#: resources/views/admin/tags.phtml:351 resources/views/admin/tags.phtml:364 19109#: resources/views/admin/tags.phtml:378 resources/views/admin/tags.phtml:392 19110#: resources/views/admin/tags.phtml:431 resources/views/admin/tags.phtml:465 19111#: resources/views/admin/tags.phtml:479 resources/views/admin/tags.phtml:493 19112#: resources/views/admin/tags.phtml:511 resources/views/admin/tags.phtml:529 19113#: resources/views/admin/tags.phtml:543 resources/views/admin/tags.phtml:561 19114#: resources/views/admin/tags.phtml:575 resources/views/admin/tags.phtml:589 19115#: resources/views/admin/tags.phtml:603 resources/views/admin/tags.phtml:617 19116#: resources/views/admin/tags.phtml:631 resources/views/admin/tags.phtml:645 19117#: resources/views/admin/tags.phtml:659 resources/views/admin/tags.phtml:673 19118#: resources/views/admin/tags.phtml:687 resources/views/admin/tags.phtml:701 19119#: resources/views/admin/tags.phtml:715 resources/views/admin/tags.phtml:769 19120#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:817 19121#: resources/views/admin/tags.phtml:831 resources/views/admin/tags.phtml:845 19122#: resources/views/admin/tags.phtml:859 resources/views/admin/tags.phtml:873 19123#: resources/views/admin/tags.phtml:909 resources/views/admin/tags.phtml:927 19124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19131#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19133#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19134#: resources/views/login-page.phtml:46 19135#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19136#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19137#: resources/views/register-page.phtml:75 19138#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19139#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19140#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19141#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19142msgid "hide" 19143msgstr "مخفی کردن" 19144 19145#. I18N: reflexive pronoun 19146#: app/Services/RelationshipService.php:241 19147msgid "himself" 19148msgstr "" 19149 19150#. I18N: Type of demographic data 19151#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19152msgid "household" 19153msgstr "" 19154 19155#: app/Services/RelationshipService.php:367 19156msgid "husband" 19157msgstr "شوهر" 19158 19159#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19160#: app/Elements/NameType.php:81 19161msgid "immigration name" 19162msgstr "" 19163 19164#. I18N: A button label. 19165#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19166msgid "import file" 19167msgstr "" 19168 19169#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19170msgid "infant" 19171msgstr "" 19172 19173#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19174msgid "inline note" 19175msgstr "" 19176 19177#. I18N: Gedcom INT dates 19178#: app/Date.php:197 19179#, php-format 19180msgid "interpreted %s (%s)" 19181msgstr "تعریف شده %s (%s)" 19182 19183#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19184#: resources/views/search-trees.phtml:52 19185msgid "invert selection" 19186msgstr "" 19187 19188#. I18N: a month in the French republican calendar 19189#: app/Date/FrenchDate.php:173 19190msgctxt "GENITIVE" 19191msgid "jours complementaires" 19192msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19193 19194#. I18N: a month in the French republican calendar 19195#: app/Date/FrenchDate.php:267 19196msgctxt "INSTRUMENTAL" 19197msgid "jours complementaires" 19198msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19199 19200#. I18N: a month in the French republican calendar 19201#: app/Date/FrenchDate.php:220 19202msgctxt "LOCATIVE" 19203msgid "jours complementaires" 19204msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19205 19206#. I18N: a month in the French republican calendar 19207#: app/Date/FrenchDate.php:126 19208msgctxt "NOMINATIVE" 19209msgid "jours complementaires" 19210msgstr "جورس کومپلمنتایرس" 19211 19212#. I18N: A button label, last page 19213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19214#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19215#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19216#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19217msgid "last" 19218msgstr "آخرین" 19219 19220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19221msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19222msgid "last" 19223msgstr "" 19224 19225#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19226#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19227msgid "left" 19228msgstr "" 19229 19230#. I18N: Layout option for lists of names 19231#. I18N: An option in a list-box 19232#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91 19233#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19234#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19235#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19236#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19237msgid "list" 19238msgstr "لیست" 19239 19240#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19241#, php-format 19242msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19243msgstr "" 19244 19245#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19246#: app/Elements/NameType.php:83 19247msgid "maiden name" 19248msgstr "" 19249 19250#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19251msgid "managers" 19252msgstr "" 19253 19254#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19255#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19256msgid "markdown" 19257msgstr "" 19258 19259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19260msgctxt "FEMALE" 19261msgid "married" 19262msgstr "" 19263 19264#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19265msgctxt "MALE" 19266msgid "married" 19267msgstr "" 19268 19269#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19270#: app/Elements/NameType.php:85 19271msgid "married name" 19272msgstr "" 19273 19274#: app/Services/RelationshipService.php:567 19275msgctxt "mother’s father" 19276msgid "maternal grandfather" 19277msgstr "" 19278 19279#: app/Services/RelationshipService.php:571 19280msgctxt "mother’s mother" 19281msgid "maternal grandmother" 19282msgstr "" 19283 19284#: app/Services/RelationshipService.php:573 19285msgctxt "mother’s parent" 19286msgid "maternal grandparent" 19287msgstr "" 19288 19289#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19290#: app/SurnameTradition.php:88 19291msgid "matrilineal" 19292msgstr "" 19293 19294#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19295#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19296#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19297#, php-format 19298msgid "maximum %s day" 19299msgid_plural "maximum %s days" 19300msgstr[0] "" 19301msgstr[1] "" 19302 19303#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19304#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19305#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19306#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19308msgid "members" 19309msgstr "" 19310 19311#. I18N: Name of a theme. 19312#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19313msgid "minimal" 19314msgstr "" 19315 19316#: app/Services/RelationshipService.php:349 19317msgid "mother" 19318msgstr "" 19319 19320#: app/Services/RelationshipService.php:553 19321msgctxt "husband’s mother" 19322msgid "mother-in-law" 19323msgstr "" 19324 19325#: app/Services/RelationshipService.php:633 19326msgctxt "spouse’s mother" 19327msgid "mother-in-law" 19328msgstr "" 19329 19330#: app/Services/RelationshipService.php:651 19331msgctxt "wife’s mother" 19332msgid "mother-in-law" 19333msgstr "" 19334 19335#: app/Services/RelationshipService.php:639 19336msgctxt "spouse’s parent" 19337msgid "mother/father-in-law" 19338msgstr "" 19339 19340#: app/Services/RelationshipService.php:501 19341msgctxt "brother’s son" 19342msgid "nephew" 19343msgstr "" 19344 19345#: app/Services/RelationshipService.php:853 19346msgctxt "husband’s brother’s son" 19347msgid "nephew" 19348msgstr "" 19349 19350#: app/Services/RelationshipService.php:849 19351msgctxt "husband’s sibling’s son" 19352msgid "nephew" 19353msgstr "" 19354 19355#: app/Services/RelationshipService.php:851 19356msgctxt "husband’s sister’s son" 19357msgid "nephew" 19358msgstr "" 19359 19360#: app/Services/RelationshipService.php:605 19361msgctxt "sibling’s son" 19362msgid "nephew" 19363msgstr "" 19364 19365#: app/Services/RelationshipService.php:615 19366msgctxt "sister’s son" 19367msgid "nephew" 19368msgstr "" 19369 19370#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19371msgctxt "wife’s brother’s son" 19372msgid "nephew" 19373msgstr "" 19374 19375#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19376msgctxt "wife’s sibling’s son" 19377msgid "nephew" 19378msgstr "" 19379 19380#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19381msgctxt "wife’s sister’s son" 19382msgid "nephew" 19383msgstr "" 19384 19385#: app/Services/RelationshipService.php:691 19386msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19387msgid "nephew-in-law" 19388msgstr "" 19389 19390#: app/Services/RelationshipService.php:969 19391msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19392msgid "nephew-in-law" 19393msgstr "" 19394 19395#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19396msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19397msgid "nephew-in-law" 19398msgstr "" 19399 19400#: app/Services/RelationshipService.php:497 19401msgctxt "brother’s child" 19402msgid "nephew/niece" 19403msgstr "" 19404 19405#: app/Services/RelationshipService.php:841 19406msgctxt "husband’s brother’s child" 19407msgid "nephew/niece" 19408msgstr "" 19409 19410#: app/Services/RelationshipService.php:837 19411msgctxt "husband’s sibling’s child" 19412msgid "nephew/niece" 19413msgstr "" 19414 19415#: app/Services/RelationshipService.php:839 19416msgctxt "husband’s sister’s child" 19417msgid "nephew/niece" 19418msgstr "" 19419 19420#: app/Services/RelationshipService.php:601 19421msgctxt "sibling’s child" 19422msgid "nephew/niece" 19423msgstr "" 19424 19425#: app/Services/RelationshipService.php:609 19426msgctxt "sister’s child" 19427msgid "nephew/niece" 19428msgstr "" 19429 19430#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19431msgctxt "wife’s brother’s child" 19432msgid "nephew/niece" 19433msgstr "" 19434 19435#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19436msgctxt "wife’s sibling’s child" 19437msgid "nephew/niece" 19438msgstr "" 19439 19440#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19441msgctxt "wife’s sister’s child" 19442msgid "nephew/niece" 19443msgstr "" 19444 19445#. I18N: A button label, next page 19446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19447#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19448#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19449#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19450#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19451#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19452#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19453#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19454#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19455#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19456#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19458#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19459msgid "next" 19460msgstr "بعدی" 19461 19462#: app/Services/RelationshipService.php:499 19463msgctxt "brother’s daughter" 19464msgid "niece" 19465msgstr "" 19466 19467#: app/Services/RelationshipService.php:847 19468msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19469msgid "niece" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Services/RelationshipService.php:843 19473msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19474msgid "niece" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Services/RelationshipService.php:845 19478msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19479msgid "niece" 19480msgstr "" 19481 19482#: app/Services/RelationshipService.php:603 19483msgctxt "sibling’s daughter" 19484msgid "niece" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Services/RelationshipService.php:611 19488msgctxt "sister’s daughter" 19489msgid "niece" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19493msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19494msgid "niece" 19495msgstr "" 19496 19497#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19498msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19499msgid "niece" 19500msgstr "" 19501 19502#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19503msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19504msgid "niece" 19505msgstr "" 19506 19507#: app/Services/RelationshipService.php:717 19508msgctxt "brother’s son’s wife" 19509msgid "niece-in-law" 19510msgstr "" 19511 19512#: app/Services/RelationshipService.php:979 19513msgctxt "sibling’s son’s wife" 19514msgid "niece-in-law" 19515msgstr "" 19516 19517#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19518msgctxt "sisters’s son’s wife" 19519msgid "niece-in-law" 19520msgstr "" 19521 19522#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19523msgid "ninth cousin" 19524msgstr "" 19525 19526#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19527msgctxt "FEMALE" 19528msgid "ninth cousin" 19529msgstr "" 19530 19531#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19532#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19533msgctxt "MALE" 19534msgid "ninth cousin" 19535msgstr "" 19536 19537#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19538#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19539#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19540#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19541#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19542#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19543#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19544#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19549#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19552#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19553#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19554#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19555#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19556#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19557#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19558#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19559#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19560#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19561#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19562#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19563#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19564#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19565#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19566#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19568#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19570#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19571#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19572msgid "no" 19573msgstr "خیر" 19574 19575#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 19576#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19577#: app/Services/EmailService.php:203 19578#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19579msgid "none" 19580msgstr "هیچکدام" 19581 19582#: app/SurnameTradition.php:114 19583msgctxt "Surname tradition" 19584msgid "none" 19585msgstr "هیچکدام" 19586 19587#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19588msgid "numbers" 19589msgstr "تعداد" 19590 19591#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19592#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19593#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19594#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19595#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19596#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19597#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19598#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19601#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19602#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19603#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19604msgid "of" 19605msgstr "" 19606 19607#: app/Services/RelationshipService.php:353 19608msgid "parent" 19609msgstr "" 19610 19611#: app/Services/RelationshipService.php:423 19612msgid "partner" 19613msgstr "" 19614 19615#: app/Services/RelationshipService.php:400 19616msgctxt "FEMALE" 19617msgid "partner" 19618msgstr "" 19619 19620#: app/Services/RelationshipService.php:376 19621msgctxt "MALE" 19622msgid "partner" 19623msgstr "" 19624 19625#: app/SurnameTradition.php:77 19626msgctxt "Surname tradition" 19627msgid "paternal" 19628msgstr "انتقال نامخانوادگی از پدر" 19629 19630#: app/Services/RelationshipService.php:531 19631msgctxt "father’s father" 19632msgid "paternal grandfather" 19633msgstr "" 19634 19635#: app/Services/RelationshipService.php:533 19636msgctxt "father’s mother" 19637msgid "paternal grandmother" 19638msgstr "" 19639 19640#: app/Services/RelationshipService.php:535 19641msgctxt "father’s parent" 19642msgid "paternal grandparent" 19643msgstr "" 19644 19645#. I18N: A system where children take their father’s surname 19646#: app/SurnameTradition.php:84 19647msgid "patrilineal" 19648msgstr "" 19649 19650#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19651#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19652msgid "pending" 19653msgstr "" 19654 19655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19656msgid "percentage" 19657msgstr "درصد" 19658 19659#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19660#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107 19661msgid "plain text" 19662msgstr "" 19663 19664#. I18N: Type of location hierarchy 19665#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19666msgid "political" 19667msgstr "" 19668 19669#. I18N: A button label, previous page 19670#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19671#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19672#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19673#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19674#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19675#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19676#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19677#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19678#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19679#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19680#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19681msgid "previous" 19682msgstr "قبلی" 19683 19684#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19685#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19686msgid "primary evidence" 19687msgstr "" 19688 19689#. I18N: Status of child-parent link 19690#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19691msgid "proven" 19692msgstr "" 19693 19694#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19695#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19696msgid "questionable evidence" 19697msgstr "" 19698 19699#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19701msgid "records" 19702msgstr "سوابق" 19703 19704#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19705#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19706#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19707#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19708#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19709msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19710msgid "reject" 19711msgstr "رد" 19712 19713#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19714#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19715#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19716#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19717#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19718msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19719msgid "reject" 19720msgstr "رد" 19721 19722#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19723#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19724msgid "rejected" 19725msgstr "" 19726 19727#. I18N: Type of location hierarchy 19728#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19729msgid "religious" 19730msgstr "" 19731 19732#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19733#: app/Elements/NameType.php:87 19734msgid "religious name" 19735msgstr "" 19736 19737#. I18N: A button label. 19738#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19739msgid "replace" 19740msgstr "" 19741 19742#. I18N: A button label. 19743#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19744#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19745#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19746#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19747#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19748msgid "reset" 19749msgstr "بازنشانی" 19750 19751#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19752#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19753msgid "right" 19754msgstr "" 19755 19756#. I18N: A button label. 19757#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19758#: resources/views/admin/components.phtml:163 19759#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19760#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19761#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19762#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19763#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19764#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19765#: resources/views/admin/tags.phtml:989 19766#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 19767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19768#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19769#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19770#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19771#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19772#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19773#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19774#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19775#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19776#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19777#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19778#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45 19779#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19780#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19781#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19782#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19783#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39 19784#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19785#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19786#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19787#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19788#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19789#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19790#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19791#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19792#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19793#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19794#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19795#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19796#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19797#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19798#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19799#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19800#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19801#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19802#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19803#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19804msgid "save" 19805msgstr "ذخیره" 19806 19807#. I18N: A button label. 19808#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19809#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19810#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19811#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19812#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19813#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19814msgid "search" 19815msgstr "جستجو" 19816 19817#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19818#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19819#, php-format 19820msgid "second %s" 19821msgstr "" 19822 19823#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19824#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19825#, php-format 19826msgctxt "FEMALE" 19827msgid "second %s" 19828msgstr "" 19829 19830#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19831#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19832#, php-format 19833msgctxt "MALE" 19834msgid "second %s" 19835msgstr "" 19836 19837#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19838msgid "second cousin" 19839msgstr "" 19840 19841#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19842msgctxt "FEMALE" 19843msgid "second cousin" 19844msgstr "" 19845 19846#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19847#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19848msgctxt "MALE" 19849msgid "second cousin" 19850msgstr "" 19851 19852#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19853msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19854msgid "second cousin" 19855msgstr "" 19856 19857#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19858msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19859msgid "second cousin" 19860msgstr "" 19861 19862#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19863msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19864msgid "second cousin" 19865msgstr "" 19866 19867#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19868msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19869msgid "second cousin" 19870msgstr "" 19871 19872#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19873msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19874msgid "second cousin" 19875msgstr "" 19876 19877#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19878msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19879msgid "second cousin" 19880msgstr "" 19881 19882#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19883msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19884msgid "second cousin" 19885msgstr "" 19886 19887#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19888msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19889msgid "second cousin" 19890msgstr "" 19891 19892#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19893msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19894msgid "second cousin" 19895msgstr "" 19896 19897#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19898msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19899msgid "second cousin" 19900msgstr "" 19901 19902#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19903msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19904msgid "second cousin" 19905msgstr "" 19906 19907#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19908msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19909msgid "second cousin" 19910msgstr "" 19911 19912#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19913msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19914msgid "second cousin" 19915msgstr "" 19916 19917#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19918msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19919msgid "second cousin" 19920msgstr "" 19921 19922#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19923msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19924msgid "second cousin" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19928msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19929msgid "second cousin" 19930msgstr "" 19931 19932#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19933msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19934msgid "second cousin" 19935msgstr "" 19936 19937#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19938msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19939msgid "second cousin" 19940msgstr "" 19941 19942#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19943msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19944msgid "second cousin" 19945msgstr "" 19946 19947#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19948msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19949msgid "second cousin" 19950msgstr "" 19951 19952#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19953msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19954msgid "second cousin" 19955msgstr "" 19956 19957#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19958msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19959msgid "second cousin" 19960msgstr "" 19961 19962#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19963msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19964msgid "second cousin" 19965msgstr "" 19966 19967#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19968msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19969msgid "second cousin" 19970msgstr "" 19971 19972#: app/Services/RelationshipService.php:1294 19973msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19974msgid "second cousin" 19975msgstr "" 19976 19977#: app/Services/RelationshipService.php:1286 19978msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19979msgid "second cousin" 19980msgstr "" 19981 19982#: app/Services/RelationshipService.php:1290 19983msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19984msgid "second cousin" 19985msgstr "" 19986 19987#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19988#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 19989msgid "secondary evidence" 19990msgstr "" 19991 19992#. I18N: select all (of a list of options) 19993#: resources/views/search-trees.phtml:45 19994msgid "select all" 19995msgstr "" 19996 19997#. I18N: select none (of a list of options) 19998#: resources/views/search-trees.phtml:48 19999msgid "select none" 20000msgstr "" 20001 20002#: app/Services/RelationshipService.php:346 20003msgid "self" 20004msgstr "" 20005 20006#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20007msgid "seventh cousin" 20008msgstr "" 20009 20010#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20011msgctxt "FEMALE" 20012msgid "seventh cousin" 20013msgstr "" 20014 20015#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20016#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20017msgctxt "MALE" 20018msgid "seventh cousin" 20019msgstr "" 20020 20021#: app/Elements/NoteStructure.php:67 20022msgid "shared note" 20023msgstr "" 20024 20025#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20026#: resources/views/admin/tags.phtml:959 resources/views/admin/tags.phtml:979 20027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 20032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 20033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 20034#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 20036#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20037#: resources/views/login-page.phtml:46 20038#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20039#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 20040#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20041#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20042#: resources/views/register-page.phtml:75 20043#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20044#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20045#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20046#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20047msgid "show" 20048msgstr "نمایش دادن" 20049 20050#. I18N: An option in a list-box 20051#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20052msgid "show changes made in webtrees" 20053msgstr "" 20054 20055#. I18N: An option in a list-box 20056#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20057msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20058msgstr "" 20059 20060#. I18N: button label 20061#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 20062#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20063#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20064#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20065#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20066#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20067msgid "show more" 20068msgstr "" 20069 20070#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20071msgid "show the chart" 20072msgstr "نمودار را نمایش بده" 20073 20074#: app/Services/RelationshipService.php:493 20075msgid "sibling" 20076msgstr "" 20077 20078#. I18N: A button label. 20079#: resources/views/login-page.phtml:56 20080#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 20081msgid "sign in" 20082msgstr "ورود به سیستم" 20083 20084#. I18N: A button label. 20085#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20086msgid "sign out" 20087msgstr "خروج" 20088 20089#: app/Services/RelationshipService.php:472 20090msgid "sister" 20091msgstr "" 20092 20093#: app/Services/RelationshipService.php:503 20094msgctxt "brother’s wife" 20095msgid "sister-in-law" 20096msgstr "" 20097 20098#: app/Services/RelationshipService.php:723 20099msgctxt "brother’s wife’s sister" 20100msgid "sister-in-law" 20101msgstr "" 20102 20103#: app/Services/RelationshipService.php:833 20104msgctxt "husband’s brother’s wife" 20105msgid "sister-in-law" 20106msgstr "" 20107 20108#: app/Services/RelationshipService.php:557 20109msgctxt "husband’s sister" 20110msgid "sister-in-law" 20111msgstr "" 20112 20113#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20114msgctxt "sister’s husband’s sister" 20115msgid "sister-in-law" 20116msgstr "" 20117 20118#: app/Services/RelationshipService.php:635 20119msgctxt "spouse’s sister" 20120msgid "sister-in-law" 20121msgstr "" 20122 20123#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20124msgctxt "wife’s brother’s wife" 20125msgid "sister-in-law" 20126msgstr "" 20127 20128#: app/Services/RelationshipService.php:655 20129msgctxt "wife’s sister" 20130msgid "sister-in-law" 20131msgstr "" 20132 20133#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20134msgid "sixth cousin" 20135msgstr "" 20136 20137#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20138msgctxt "FEMALE" 20139msgid "sixth cousin" 20140msgstr "" 20141 20142#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20143#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20144msgctxt "MALE" 20145msgid "sixth cousin" 20146msgstr "" 20147 20148#: app/Services/RelationshipService.php:426 20149msgid "son" 20150msgstr "" 20151 20152#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20153msgid "son of" 20154msgstr "" 20155 20156#: app/Services/RelationshipService.php:509 20157msgctxt "child’s husband" 20158msgid "son-in-law" 20159msgstr "" 20160 20161#: app/Services/RelationshipService.php:521 20162msgctxt "daughter’s husband" 20163msgid "son-in-law" 20164msgstr "" 20165 20166#: app/Services/RelationshipService.php:761 20167msgctxt "daughter’s husband’s father" 20168msgid "son-in-law’s father" 20169msgstr "" 20170 20171#: app/Services/RelationshipService.php:763 20172msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20173msgid "son-in-law’s mother" 20174msgstr "" 20175 20176#: app/Services/RelationshipService.php:765 20177msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20178msgid "son-in-law’s parent" 20179msgstr "" 20180 20181#: app/Services/RelationshipService.php:513 20182msgctxt "child’s spouse" 20183msgid "son/daughter-in-law" 20184msgstr "" 20185 20186#. I18N: An option in a list-box 20187#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20188#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20189msgid "sort by date" 20190msgstr "" 20191 20192#. I18N: A button label. 20193#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20194#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20195#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20196#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20197#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20199#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20200#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20201msgid "sort by date of birth" 20202msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد" 20203 20204#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20206#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20207#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20208msgid "sort by date of death" 20209msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات" 20210 20211#. I18N: A button label. 20212#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20213#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20214msgid "sort by date of marriage" 20215msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج" 20216 20217#. I18N: An option in a list-box 20218#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20219msgid "sort by date, newest first" 20220msgstr "" 20221 20222#. I18N: An option in a list-box 20223#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20224msgid "sort by date, oldest first" 20225msgstr "" 20226 20227#. I18N: An option in a list-box 20228#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20229#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20230#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20231#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20232#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20233#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20234#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20235#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20237#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20238#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20239#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20240msgid "sort by name" 20241msgstr "" 20242 20243#: app/Services/RelationshipService.php:414 20244msgid "spouse" 20245msgstr "" 20246 20247#: app/Services/RelationshipService.php:831 20248msgctxt "father’s wife’s son" 20249msgid "step-brother" 20250msgstr "" 20251 20252#: app/Services/RelationshipService.php:879 20253msgctxt "mother’s husband’s son" 20254msgid "step-brother" 20255msgstr "" 20256 20257#: app/Services/RelationshipService.php:957 20258msgctxt "parent’s spouse’s son" 20259msgid "step-brother" 20260msgstr "" 20261 20262#: app/Services/RelationshipService.php:547 20263msgctxt "husband’s child" 20264msgid "step-child" 20265msgstr "" 20266 20267#: app/Services/RelationshipService.php:627 20268msgctxt "spouse’s child" 20269msgid "step-child" 20270msgstr "فرزند خوانده" 20271 20272#: app/Services/RelationshipService.php:645 20273msgctxt "wife’s child" 20274msgid "step-child" 20275msgstr "" 20276 20277#: app/Services/RelationshipService.php:549 20278msgctxt "husband’s daughter" 20279msgid "step-daughter" 20280msgstr "" 20281 20282#: app/Services/RelationshipService.php:629 20283msgctxt "spouse’s daughter" 20284msgid "step-daughter" 20285msgstr "دختر خوانده" 20286 20287#: app/Services/RelationshipService.php:647 20288msgctxt "wife’s daughter" 20289msgid "step-daughter" 20290msgstr "" 20291 20292#: app/Services/RelationshipService.php:569 20293msgctxt "mother’s husband" 20294msgid "step-father" 20295msgstr "" 20296 20297#: app/Services/RelationshipService.php:543 20298msgctxt "father’s wife" 20299msgid "step-mother" 20300msgstr "" 20301 20302#: app/Services/RelationshipService.php:599 20303msgctxt "parent’s spouse" 20304msgid "step-parent" 20305msgstr "" 20306 20307#: app/Services/RelationshipService.php:827 20308msgctxt "father’s wife’s child" 20309msgid "step-sibling" 20310msgstr "" 20311 20312#: app/Services/RelationshipService.php:875 20313msgctxt "mother’s husband’s child" 20314msgid "step-sibling" 20315msgstr "" 20316 20317#: app/Services/RelationshipService.php:953 20318msgctxt "parent’s spouse’s child" 20319msgid "step-sibling" 20320msgstr "" 20321 20322#: app/Services/RelationshipService.php:829 20323msgctxt "father’s wife’s daughter" 20324msgid "step-sister" 20325msgstr "" 20326 20327#: app/Services/RelationshipService.php:877 20328msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20329msgid "step-sister" 20330msgstr "" 20331 20332#: app/Services/RelationshipService.php:955 20333msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20334msgid "step-sister" 20335msgstr "" 20336 20337#: app/Services/RelationshipService.php:559 20338msgctxt "husband’s son" 20339msgid "step-son" 20340msgstr "" 20341 20342#: app/Services/RelationshipService.php:637 20343msgctxt "spouse’s son" 20344msgid "step-son" 20345msgstr "پسر خوانده" 20346 20347#: app/Services/RelationshipService.php:657 20348msgctxt "wife’s son" 20349msgid "step-son" 20350msgstr "" 20351 20352#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20353msgid "stillborn" 20354msgstr "" 20355 20356#. I18N: Layout option for lists of names 20357#. I18N: An option in a list-box 20358#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 20359#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20360#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20361#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20362#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20363msgid "table" 20364msgstr "جدول" 20365 20366#. I18N: Layout option for lists of names 20367#. I18N: An option in a list-box 20368#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20369#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20370msgid "tag cloud" 20371msgstr "دسته تگ" 20372 20373#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20374msgid "tenth cousin" 20375msgstr "" 20376 20377#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20378msgctxt "FEMALE" 20379msgid "tenth cousin" 20380msgstr "" 20381 20382#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20383#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20384msgctxt "MALE" 20385msgid "tenth cousin" 20386msgstr "" 20387 20388#. I18N: [you should check that:] ... 20389#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20390msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20391msgstr "" 20392 20393#. I18N: [you should check that:] ... 20394#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20395msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20396msgstr "" 20397 20398#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20399#: app/Services/RelationshipService.php:247 20400msgid "themself" 20401msgstr "" 20402 20403#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20404#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20405#, php-format 20406msgid "third %s" 20407msgstr "" 20408 20409#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20410#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20411#, php-format 20412msgctxt "FEMALE" 20413msgid "third %s" 20414msgstr "" 20415 20416#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20417#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20418#, php-format 20419msgctxt "MALE" 20420msgid "third %s" 20421msgstr "" 20422 20423#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20424msgid "third cousin" 20425msgstr "" 20426 20427#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20428msgctxt "FEMALE" 20429msgid "third cousin" 20430msgstr "" 20431 20432#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20433#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20434msgctxt "MALE" 20435msgid "third cousin" 20436msgstr "" 20437 20438#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20439msgid "thirteenth cousin" 20440msgstr "" 20441 20442#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20443msgctxt "FEMALE" 20444msgid "thirteenth cousin" 20445msgstr "" 20446 20447#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20448#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20449msgctxt "MALE" 20450msgid "thirteenth cousin" 20451msgstr "" 20452 20453#. I18N: layout option for the fan chart 20454#: app/Module/FanChartModule.php:518 20455msgid "three-quarter circle" 20456msgstr "" 20457 20458#. I18N: Gedcom TO dates 20459#: app/Date.php:213 20460#, php-format 20461msgid "to %s" 20462msgstr "به %s" 20463 20464#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20465msgid "twelfth cousin" 20466msgstr "" 20467 20468#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20469msgctxt "FEMALE" 20470msgid "twelfth cousin" 20471msgstr "" 20472 20473#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20474#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20475msgctxt "MALE" 20476msgid "twelfth cousin" 20477msgstr "" 20478 20479#: app/Services/RelationshipService.php:438 20480msgid "twin brother" 20481msgstr "" 20482 20483#: app/Services/RelationshipService.php:480 20484msgid "twin sibling" 20485msgstr "" 20486 20487#: app/Services/RelationshipService.php:459 20488msgid "twin sister" 20489msgstr "" 20490 20491#: app/Services/RelationshipService.php:525 20492msgctxt "father’s brother" 20493msgid "uncle" 20494msgstr "" 20495 20496#: app/Services/RelationshipService.php:823 20497msgctxt "father’s sister’s husband" 20498msgid "uncle" 20499msgstr "" 20500 20501#: app/Services/RelationshipService.php:561 20502msgctxt "mother’s brother" 20503msgid "uncle" 20504msgstr "" 20505 20506#: app/Services/RelationshipService.php:909 20507msgctxt "mother’s sister’s husband" 20508msgid "uncle" 20509msgstr "" 20510 20511#: app/Services/RelationshipService.php:581 20512msgctxt "parent’s brother" 20513msgid "uncle" 20514msgstr "" 20515 20516#: app/Services/RelationshipService.php:951 20517msgctxt "parent’s sister’s husband" 20518msgid "uncle" 20519msgstr "" 20520 20521#: app/Place.php:249 20522msgid "unknown" 20523msgstr "ناشناس" 20524 20525#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20526msgctxt "unknown family" 20527msgid "unknown" 20528msgstr "" 20529 20530#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20531msgid "unlimited" 20532msgstr "" 20533 20534#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20535#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20536msgid "unreliable evidence" 20537msgstr "" 20538 20539#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20540#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20541#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20542msgid "up" 20543msgstr "" 20544 20545#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20546msgid "update" 20547msgstr "" 20548 20549#. I18N: A button label. 20550#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20551msgid "upload" 20552msgstr "" 20553 20554#. I18N: A button label. 20555#: resources/views/branches-page.phtml:51 20556#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20557#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20558#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20559#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20560#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20561#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20562#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20563#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20564#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20565#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20566#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20567#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20568#, fuzzy 20569msgid "view" 20570msgstr "نما" 20571 20572#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20574#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20575#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20576#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20577msgid "visitors" 20578msgstr "" 20579 20580#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20581#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20582msgctxt "FEMALE" 20583msgid "was born" 20584msgstr "" 20585 20586#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20588msgctxt "MALE" 20589msgid "was born" 20590msgstr "" 20591 20592#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20593msgid "webtrees" 20594msgstr "" 20595 20596#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:298 20597msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20598msgstr "" 20599 20600#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:295 20601msgid "webtrees does not recognise this file format." 20602msgstr "" 20603 20604#: app/Services/MessageService.php:129 20605msgid "webtrees message" 20606msgstr "پیغام سایت" 20607 20608#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20609msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20610msgstr "" 20611 20612#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20613#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20614msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20615msgstr "" 20616 20617#: app/Services/MessageService.php:226 20618msgid "webtrees sends emails with no storage" 20619msgstr "" 20620 20621#: app/Services/RelationshipService.php:391 20622msgid "wife" 20623msgstr "زوجه" 20624 20625#. I18N: Name of a theme. 20626#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20627msgid "xenea" 20628msgstr "" 20629 20630#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20631msgid "years" 20632msgstr "سال" 20633 20634#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20635#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20636#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20637#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20638#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20639#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20640#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20641#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20642#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20643#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20651#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20652#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20653#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20654#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20655#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20656#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20657#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20658#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20659#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20660#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20661#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20662#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20663#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20664#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20671msgid "yes" 20672msgstr "بله" 20673 20674#. I18N: [you should check that:] ... 20675#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20676msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20677msgstr "" 20678 20679#: app/Services/RelationshipService.php:442 20680msgid "younger brother" 20681msgstr "" 20682 20683#: app/Services/RelationshipService.php:484 20684msgid "younger sibling" 20685msgstr "" 20686 20687#: app/Services/RelationshipService.php:463 20688msgid "younger sister" 20689msgstr "" 20690 20691#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20692#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20693#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20694#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20695#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20696#, fuzzy, php-format 20697msgid "±%s year" 20698msgid_plural "±%s years" 20699msgstr[0] "±%s سال" 20700msgstr[1] "±%s سال" 20701 20702#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:289 20703#, php-format 20704msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20705msgstr "" 20706 20707#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20708#, php-format 20709msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20710msgstr "" 20711 20712#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20713#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20714#: app/Services/MapDataService.php:199 20715#, php-format 20716msgid "“%s” has been deleted." 20717msgstr "" 20718 20719#. I18N: Description of a “Data fix” module 20720#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20721msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20722msgstr "" 20723 20724#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20725#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20726#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20727msgid "…" 20728msgstr "…" 20729 20730#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20731#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20732#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20733#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20734msgctxt "Unknown given name" 20735msgid "…" 20736msgstr "" 20737 20738#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20739#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20740#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20741#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20742#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20743msgctxt "Unknown surname" 20744msgid "…" 20745msgstr "" 20746 20747#~ msgid " per gender" 20748#~ msgstr " به ازای جنسیت" 20749 20750#~ msgid " per time period" 20751#~ msgstr " به ازای بازه زمانی" 20752 20753#, php-format 20754#~ msgid "#%s" 20755#~ msgstr "#%s" 20756 20757#, fuzzy, php-format 20758#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20759#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد" 20760 20761#, php-format 20762#~ msgid "%1$s does not exist." 20763#~ msgstr "%1$s وجود ندارد." 20764 20765#, php-format 20766#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 20767#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 20768#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s" 20769#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s" 20770 20771#, php-format 20772#~ msgid "%s individual with events in %s" 20773#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 20774#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s" 20775#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s" 20776 20777#, php-format 20778#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 20779#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 20780#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s" 20781#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s" 20782 20783#, php-format 20784#~ msgid "(aged less than %s)" 20785#~ msgstr "(کوچک تر از %s)" 20786 20787#, php-format 20788#~ msgid "(aged more than %s)" 20789#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)" 20790 20791#~ msgid "(in childhood)" 20792#~ msgstr "(در کودکی)" 20793 20794#~ msgid "(in infancy)" 20795#~ msgstr "(در طفولیت)" 20796 20797#~ msgid "(stillborn)" 20798#~ msgstr "(به هنگام تولد)" 20799 20800#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 20801#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید." 20802 20803#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 20804#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید" 20805 20806#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20807#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20808 20809#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20810#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20811 20812#~ msgid "Add a child to this family" 20813#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده" 20814 20815#~ msgid "Add another individual to the chart" 20816#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن" 20817 20818#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20819#~ msgstr "اضافهکردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟" 20820 20821#, fuzzy 20822#~ msgid "Advanced fact preferences" 20823#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع" 20824 20825#~ msgid "Advanced name facts" 20826#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی" 20827 20828#~ msgid "Advanced place name facts" 20829#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن" 20830 20831#~ msgid "Age related to birth year" 20832#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد" 20833 20834#~ msgid "Approval of account at %s" 20835#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s" 20836 20837#~ msgid "Associates" 20838#~ msgstr "وابسته ها" 20839 20840#, fuzzy 20841#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20842#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربهفرد" 20843 20844#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20845#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن" 20846 20847#~ msgid "Basic" 20848#~ msgstr "پایه" 20849 20850#~ msgid "Body" 20851#~ msgstr "بدنه :" 20852 20853#~ msgid "Booklet" 20854#~ msgstr "کتابچه" 20855 20856#~ msgid "Change language" 20857#~ msgstr "تغییر زبان" 20858 20859#~ msgid "Check the settings and try again." 20860#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید" 20861 20862#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20863#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید " 20864 20865#~ msgid "Configure" 20866#~ msgstr "تنظیم" 20867 20868#~ msgid "Confirm password" 20869#~ msgstr "تایید رمز عبور" 20870 20871#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20872#~ msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8" 20873 20874#~ msgid "Count" 20875#~ msgstr "شمارش" 20876 20877#~ msgid "Custom tags" 20878#~ msgstr "تگ های سفارشی" 20879 20880#~ msgid "Database and table names" 20881#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول" 20882 20883#~ msgid "Default pedigree chart layout" 20884#~ msgstr "طرح پیشفرض برای نمودار پیشینه ای" 20885 20886#~ msgid "Default pedigree generations" 20887#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای" 20888 20889#~ msgid "Display all" 20890#~ msgstr "نمایش همه" 20891 20892#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20893#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید" 20894 20895#~ msgid "Earliest birth year" 20896#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد" 20897 20898#~ msgid "Earliest death year" 20899#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت" 20900 20901#~ msgid "Edit media" 20902#~ msgstr "ویرایش مدیا" 20903 20904#~ msgid "Edit the note" 20905#~ msgstr "ویرایش متن" 20906 20907#~ msgid "Embedded variable" 20908#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده" 20909 20910#~ msgid "Enter report values" 20911#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید" 20912 20913#~ msgid "Facts for repository records" 20914#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن" 20915 20916#~ msgid "Facts for source records" 20917#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع" 20918 20919#~ msgid "Family ID prefix" 20920#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی" 20921 20922#~ msgid "Gender icon on charts" 20923#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها" 20924 20925#~ msgid "Grandparents" 20926#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ" 20927 20928#~ msgid "Highest population" 20929#~ msgstr "بیشترین نفوس" 20930 20931#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 20932#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید" 20933 20934#~ msgid "Individual ID prefix" 20935#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی" 20936 20937#~ msgid "Individual distribution" 20938#~ msgstr "پراکندگی فردی" 20939 20940#~ msgid "Installation folder" 20941#~ msgstr "پوشه نصب" 20942 20943#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20944#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM" 20945 20946#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 20947#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها" 20948 20949#~ msgid "Latest birth year" 20950#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد" 20951 20952#~ msgid "Latest death year" 20953#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ" 20954 20955#~ msgid "Login ID" 20956#~ msgstr "شناسه کاربری" 20957 20958#~ msgid "Lowest population" 20959#~ msgstr "کمترین نفوس" 20960 20961#~ msgid "Manage the links" 20962#~ msgstr "مدیریت لینک ها" 20963 20964#~ msgid "Maximum descendancy generations" 20965#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی" 20966 20967#~ msgid "Maximum pedigree generations" 20968#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای" 20969 20970#~ msgid "Media ID prefix" 20971#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا" 20972 20973#~ msgid "Media contains" 20974#~ msgstr "مدیا حاوی:" 20975 20976#~ msgid "Memory limit" 20977#~ msgstr "محدودیت حافظه" 20978 20979#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 20980#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\"" 20981 20982#~ msgid "Move left" 20983#~ msgstr "حرکت به چپ" 20984 20985#~ msgid "Move right" 20986#~ msgstr "حرکت به راست" 20987 20988#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 20989#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s" 20990 20991#~ msgid "Name contains" 20992#~ msgstr "نام حاوی:" 20993 20994#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" 20995#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)" 20996 20997#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" 20998#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)" 20999 21000#~ msgid "Nobody at all" 21001#~ msgstr "هیچ کس" 21002 21003#~ msgid "Note ID prefix" 21004#~ msgstr "پیشوند شناسه متن" 21005 21006#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 21007#~ msgstr "تعداد ماههایی که کاربر میبایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: " 21008 21009#~ msgid "Oldest at bottom" 21010#~ msgstr "پیرترین در پایین" 21011 21012#~ msgid "Oldest at top" 21013#~ msgstr "پیرترین در بالا" 21014 21015#~ msgid "Order" 21016#~ msgstr "چینش" 21017 21018#~ msgid "Others" 21019#~ msgstr "بقیه" 21020 21021#~ msgid "Own charts" 21022#~ msgstr "نمودارهای شخصی" 21023 21024#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21025#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21026 21027#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 21028#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21029 21030#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 21031#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید." 21032 21033#~ msgid "PHP time limit" 21034#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP" 21035 21036#~ msgid "Passwords do not match." 21037#~ msgstr "گذرواژهها با هم تطبیق ندارند." 21038 21039#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21040#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد." 21041 21042#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21043#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند" 21044 21045#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21046#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees" 21047 21048#~ msgid "Place contains" 21049#~ msgstr "مکان حاوی:" 21050 21051#~ msgid "Places found" 21052#~ msgstr "مکانها یافت شدند" 21053 21054#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21055#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید" 21056 21057#~ msgid "Please enter a message subject." 21058#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید." 21059 21060#~ msgid "Please enter more than one character." 21061#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید" 21062 21063#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21064#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید" 21065 21066#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 21067#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد." 21068 21069#~ msgid "README documentation" 21070#~ msgstr "مستندات" 21071 21072#~ msgid "Repositories found" 21073#~ msgstr "مخازن یافت شدند" 21074 21075#~ msgid "Repository ID prefix" 21076#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن" 21077 21078#~ msgid "Repository contains" 21079#~ msgstr "مخزن حاوی:" 21080 21081#~ msgid "Resulting value" 21082#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری" 21083 21084#~ msgid "Rule" 21085#~ msgstr "قاعده" 21086 21087#~ msgid "Select chart type" 21088#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید" 21089 21090#~ msgid "Select events" 21091#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید" 21092 21093#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21094#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت" 21095 21096#~ msgid "Send broadcast messages" 21097#~ msgstr "ارسال پیام همگانی" 21098 21099#~ msgid "Shared note contains" 21100#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:" 21101 21102#~ msgid "Shared notes found" 21103#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند" 21104 21105#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21106#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع" 21107 21108#~ msgid "Show all tags" 21109#~ msgstr "نمایش تمام تگها" 21110 21111#~ msgid "Show cousins" 21112#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله" 21113 21114#~ msgid "Show details" 21115#~ msgstr "نمایش جزئیات" 21116 21117#~ msgid "Show lifespans" 21118#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده" 21119 21120#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21121#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟" 21122 21123#~ msgid "Show only the selected tags" 21124#~ msgstr "فقط نمایش تگهای انتخابی" 21125 21126#~ msgid "Show places in hierarchy" 21127#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب" 21128 21129#~ msgid "Show related individuals/families" 21130#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط" 21131 21132#~ msgid "Signed-in as " 21133#~ msgstr "وارد شده با عنوان " 21134 21135#~ msgid "Source ID prefix" 21136#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع" 21137 21138#~ msgid "Source contains" 21139#~ msgstr "منبع حاوی:" 21140 21141#~ msgid "Start at parents" 21142#~ msgstr "شروع از والدین" 21143 21144#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 21145#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکسهای مهرخورده بر روی سرور؟" 21146 21147#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 21148#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟" 21149 21150#~ msgid "System settings" 21151#~ msgstr "تنظیمات سامانه" 21152 21153#~ msgid "Tag" 21154#~ msgstr "تگ" 21155 21156#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21157#~ msgstr "فایل مدیا در این شجرهنامه یافت نشد" 21158 21159#~ msgid "The passwords do not match." 21160#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد" 21161 21162#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." 21163#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود" 21164 21165#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21166#~ msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند." 21167 21168#~ msgid "The version of %s is too new." 21169#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد" 21170 21171#~ msgid "The version of %s is too old." 21172#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد" 21173 21174#, fuzzy 21175#~ msgid "Theme menu" 21176#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف" 21177 21178#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 21179#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید." 21180 21181#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21182#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید" 21183 21184#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." 21185#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)" 21186 21187#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21188#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست" 21189 21190#~ msgid "This message will be sent to %s" 21191#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s" 21192 21193#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 21194#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما" 21195 21196#~ msgid "Top level" 21197#~ msgstr "سطح بالا" 21198 21199#~ msgid "Total number of users" 21200#~ msgstr "تعداد تمام اعضا" 21201 21202#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 21203#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید" 21204 21205#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." 21206#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است." 21207 21208#, fuzzy 21209#~ msgid "Unable to find record with ID" 21210#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست" 21211 21212#~ msgid "Use PHP mail to send messages" 21213#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود" 21214 21215#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21216#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID" 21217 21218#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21219#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نامهای جئو برای تکمیل خودکار مکانها" 21220 21221#, fuzzy 21222#~ msgid "User preferences" 21223#~ msgstr "تنظیمات کاربر" 21224 21225#~ msgid "Users who are signed in" 21226#~ msgstr "کاربران حاضر" 21227 21228#~ msgid "View" 21229#~ msgstr "نما" 21230 21231#~ msgid "View all records found in this place" 21232#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان" 21233 21234#~ msgid "View the statistics as graphs" 21235#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف" 21236 21237#, fuzzy 21238#~ msgid "View this individual" 21239#~ msgstr "مشاهده فرد" 21240 21241#, fuzzy 21242#~ msgid "View this source" 21243#~ msgstr "مشاهده منبع" 21244 21245#~ msgid "Website access rules" 21246#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت" 21247 21248#~ msgid "Website and META tag settings" 21249#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم" 21250 21251#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21252#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد" 21253 21254#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21255#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است؟" 21256 21257#~ msgid "Width" 21258#~ msgstr "عرض" 21259 21260#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21261#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتیهای تولیدشده" 21262 21263#, fuzzy 21264#~ msgid "XREF prefixes" 21265#~ msgstr "تنظیمات شناسه" 21266 21267#~ msgid "Yes" 21268#~ msgstr "بله" 21269 21270#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21271#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید" 21272 21273#~ msgid "You must enter a real name." 21274#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید." 21275 21276#~ msgid "You must enter a username." 21277#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید." 21278 21279#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." 21280#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد" 21281 21282#~ msgid "Zip file(s)" 21283#~ msgstr "فایل(های) فشرده" 21284 21285#~ msgid "adoption" 21286#~ msgstr "فرزند خواندگی" 21287 21288#~ msgid "after" 21289#~ msgstr "پس از" 21290 21291#~ msgid "allow" 21292#~ msgstr "اجازه" 21293 21294#~ msgid "before" 21295#~ msgstr "پیش از" 21296 21297#~ msgid "birth" 21298#~ msgstr "تولد" 21299 21300#~ msgid "burial" 21301#~ msgstr "دفن" 21302 21303#~ msgid "census added" 21304#~ msgstr "سرشماری اضافه شد" 21305 21306#~ msgid "century" 21307#~ msgstr "قرن" 21308 21309#~ msgid "children" 21310#~ msgstr "فرزندان" 21311 21312#~ msgid "creating thumbnails of images" 21313#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ" 21314 21315#~ msgid "death" 21316#~ msgstr "فوت" 21317 21318#~ msgid "deny" 21319#~ msgstr "عدم اجازه" 21320 21321#~ msgid "file upload capability" 21322#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل" 21323 21324#~ msgid "half-year after marriage" 21325#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج" 21326 21327#~ msgid "interval one child" 21328#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند" 21329 21330#~ msgid "interval two children" 21331#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند" 21332 21333#, fuzzy 21334#~ msgid "link" 21335#~ msgstr "ثبت لینک" 21336 21337#~ msgid "marriage" 21338#~ msgstr "ازدواج" 21339 21340#~ msgid "months after marriage" 21341#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج" 21342 21343#~ msgid "months before and after marriage" 21344#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج" 21345 21346#~ msgid "overall" 21347#~ msgstr "کلا" 21348 21349#~ msgid "quarters after marriage" 21350#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج" 21351 21352#~ msgid "reporting" 21353#~ msgstr "گزارش دهی" 21354 21355#~ msgid "robot" 21356#~ msgstr "روبات" 21357 21358#~ msgid "ssl" 21359#~ msgstr "SSL" 21360 21361#~ msgid "this record does not exist" 21362#~ msgstr "این رکورد موجود نیست" 21363 21364#~ msgid "tls" 21365#~ msgstr "TLS" 21366 21367#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21368#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s" 21369 21370#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 21371#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است" 21372 21373#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 21374#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید." 21375 21376#~ msgid "webtrees reply address" 21377#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم" 21378