xref: /webtrees/resources/lang/fa/messages.po (revision 28065790528836a647ac70c4321a0fa40e002ae8)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:56+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n"
9"Language: fa\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Persian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
24msgid " but the details are unknown"
25msgstr " اما جزئیات نامشخص است"
26
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
41msgid " in "
42msgstr " در "
43
44#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
45#: app/Services/RelationshipService.php:2178
46#, fuzzy, php-format
47msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
48msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد"
49
50#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
51#: app/Services/RelationshipService.php:2183
52#, fuzzy, php-format
53msgid "%1$s %2$s times removed descending"
54msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد"
55
56#. I18N: %s is a person's name
57#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
58#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
64#, php-format
65msgid "%1$s (%2$s)"
66msgstr "%1$s %2$s"
67
68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
69#, php-format
70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
71msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد."
72
73#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:276
74#, php-format
75msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
76msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟"
77
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:258
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263
80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268
81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273
82#, php-format
83msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
84msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد."
85
86#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
87#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
88#, php-format
89msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
90msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
91msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد."
92msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده."
93
94#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:425
95#, php-format
96msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
97msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد."
98
99#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
100#: app/Services/RelationshipService.php:2436
101#, php-format
102msgid "%1$s × %2$s"
103msgstr "%1$s × %2$s"
104
105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
106#: app/Services/RelationshipService.php:2414
107#, php-format
108msgctxt "FEMALE"
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr "%1$s × %2$s"
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2391
114#, php-format
115msgctxt "MALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr "%1$s × %2$s"
118
119#. I18N: image dimensions, width × height
120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
121#, php-format
122msgid "%1$s × %2$s pixels"
123msgstr "%1$s در %2$s پیکسل"
124
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
127#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
128#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136
129#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:388
131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390
132#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:408
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67
136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
137#, php-format
138msgid "%1$s: %2$s"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr "%1$s تا %2$s"
146
147#: app/Services/RelationshipService.php:2204
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr "%1$s ی %2$s"
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:616
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr "%g:%i:%s %a"
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:261
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr "%j %F %Y"
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)"
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
169#: app/Services/MediaFileService.php:95
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr "%s کیلوبایت"
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr "%s و اجدادش"
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr "%s و اجدادش"
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
185#, fuzzy, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند."
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr "%s و فرزندان آنها"
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها"
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
202#, fuzzy, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
206msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
207
208#: resources/views/family-page-children.phtml:19
209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
213#, php-format
214msgid "%s child"
215msgid_plural "%s children"
216msgstr[0] "%s فرزند"
217msgstr[1] "%s فرزند(ان)"
218
219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] "%s روز"
226msgstr[1] "%s روز(روزها)"
227
228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
232#, php-format
233msgid "%s does not exist."
234msgstr "%s وجود ندارد."
235
236#: resources/views/calendar-list.phtml:23
237#, php-format
238msgid "%s family"
239msgid_plural "%s families"
240msgstr[0] ""
241msgstr[1] ""
242
243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
245#, php-format
246msgid "%s family has been updated."
247msgid_plural "%s families have been updated."
248msgstr[0] "%s خانواده بروز شد."
249msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد."
250
251#: resources/views/admin/locations.phtml:109
252#, php-format
253msgid "%s family tree"
254msgid_plural "%s family trees"
255msgstr[0] "%s شجره"
256msgstr[1] "%s شجره(ها)"
257
258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
260#, php-format
261msgid "%s grandchild"
262msgid_plural "%s grandchildren"
263msgstr[0] "%s نوه"
264msgstr[1] "%s نوه(ها)"
265
266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
268#: resources/views/calendar-list.phtml:18
269#, php-format
270msgid "%s individual"
271msgid_plural "%s individuals"
272msgstr[0] "%s نفر"
273msgstr[1] "%s نفر(نفرات)"
274
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
278#, php-format
279msgid "%s individual has been updated."
280msgid_plural "%s individuals have been updated."
281msgstr[0] "%s نفر بروز شد."
282msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد."
283
284#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
285#, php-format
286msgid "%s message"
287msgid_plural "%s messages"
288msgstr[0] "%s پیام"
289msgstr[1] "%s پیام(ها)"
290
291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
295#, php-format
296msgid "%s month"
297msgid_plural "%s months"
298msgstr[0] "%s ماه"
299msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش"
300
301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
302#, php-format
303msgid "%s note has been updated."
304msgid_plural "%s notes have been updated."
305msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد."
306msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد."
307
308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:309
309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:313
310#, php-format
311msgid "%s occurs too many times."
312msgstr ""
313
314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
315#: app/Services/RelationshipService.php:2151
316#, fuzzy, php-format
317msgid "%s once removed ascending"
318msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذف‌می شود"
319
320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
321#: app/Services/RelationshipService.php:2156
322#, php-format
323msgid "%s once removed descending"
324msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود"
325
326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
327#, php-format
328msgid "%s repository has been updated."
329msgid_plural "%s repositories have been updated."
330msgstr[0] ""
331msgstr[1] ""
332
333#. I18N: %s is a person's name
334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
336#, php-format
337msgid "%s sent you the following message."
338msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد."
339
340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
341#, php-format
342msgid "%s signed-in user"
343msgid_plural "%s signed-in users"
344msgstr[0] "%s کاربر وارد شده"
345msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده"
346
347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
348#, php-format
349msgid "%s source has been updated."
350msgid_plural "%s sources have been updated."
351msgstr[0] "%s منبع بروز شدند."
352msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند."
353
354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
355#: app/Services/RelationshipService.php:2169
356#, php-format
357msgid "%s three times removed ascending"
358msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند"
359
360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
361#: app/Services/RelationshipService.php:2174
362#, php-format
363msgid "%s three times removed descending"
364msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند"
365
366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
367#: app/Services/RelationshipService.php:2160
368#, php-format
369msgid "%s twice removed ascending"
370msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند"
371
372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
373#: app/Services/RelationshipService.php:2165
374#, php-format
375msgid "%s twice removed descending"
376msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند"
377
378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
379#, php-format
380msgid "%s week"
381msgid_plural "%s weeks"
382msgstr[0] "%s هفته"
383msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)"
384
385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
391#, php-format
392msgid "%s year"
393msgid_plural "%s years"
394msgstr[0] "%s سال"
395msgstr[1] "%s سال(سال ها)"
396
397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
399#, php-format
400msgid "%s year anniversary"
401msgstr "%s سالگرد"
402
403#: app/Services/RelationshipService.php:2354
404#, php-format
405msgid "%s × cousin"
406msgstr "%s  × عموزاده"
407
408#: app/Services/RelationshipService.php:2318
409#, php-format
410msgctxt "FEMALE"
411msgid "%s × cousin"
412msgstr "%s  × عموزاده"
413
414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
415#: app/Services/RelationshipService.php:2281
416#, php-format
417msgctxt "MALE"
418msgid "%s × cousin"
419msgstr "%s  × عموزاده"
420
421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
422#: app/Date/JulianDate.php:98
423#, php-format
424msgid "%s&nbsp;BCE"
425msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
426
427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
429#, php-format
430msgid "%s&nbsp;CE"
431msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
432
433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
435#, php-format
436msgid "%s+"
437msgstr "%s +"
438
439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
440#, php-format
441msgid "%s, her ancestors and their families"
442msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش"
443
444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
445#, php-format
446msgid "%s, her parents and siblings"
447msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش"
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
450#, php-format
451msgid "%s, her spouses and children"
452msgstr "%s، شوهر و فرزندانش"
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
455#, php-format
456msgid "%s, her spouses and descendants"
457msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
458
459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
460#, php-format
461msgid "%s, his ancestors and their families"
462msgstr "%s، اجداد و خانواده اش"
463
464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
465#, php-format
466msgid "%s, his parents and siblings"
467msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش"
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
470#, php-format
471msgid "%s, his spouses and children"
472msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
475#, php-format
476msgid "%s, his spouses and descendants"
477msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
478
479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
482msgid "&lt;select&gt;"
483msgstr ""
484
485#: resources/views/fact-date.phtml:120
486#, php-format
487msgid "(%s after death)"
488msgstr ""
489
490#. I18N: The current age of a living individual
491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
492#, php-format
493msgid "(age %s)"
494msgstr ""
495
496#. I18N: The age of an individual at a given date
497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
499#: resources/views/fact-date.phtml:102
500#, php-format
501msgid "(aged %s)"
502msgstr "(%s سالگی)"
503
504#. I18N: The age of an individual at a given date
505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
507#: resources/views/fact-date.phtml:98
508#, php-format
509msgctxt "Female"
510msgid "(aged %s)"
511msgstr ""
512
513#. I18N: The age of an individual at a given date
514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
516#: resources/views/fact-date.phtml:94
517#, php-format
518msgctxt "Male"
519msgid "(aged %s)"
520msgstr ""
521
522#. I18N: %s is a number
523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
524#, php-format
525msgid "(filtered from %s total entries)"
526msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل"
527
528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
530msgid "(includes media files)"
531msgstr ""
532
533#: resources/views/fact-date.phtml:116
534msgid "(on the date of death)"
535msgstr ""
536
537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
538#: app/I18N.php:334
539msgid ", "
540msgstr "، "
541
542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
543msgctxt "CENTURY"
544msgid "10th"
545msgstr "۱۰م"
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "11th"
550msgstr "۱۱م"
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "12th"
555msgstr "۱۲م"
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "13th"
560msgstr "۱۳م"
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "14th"
565msgstr "۱۴م"
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "15th"
570msgstr "۱۵م"
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "16th"
575msgstr "۱۶م"
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "17th"
580msgstr "۱۷م"
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "18th"
585msgstr "۱۸م"
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "19th"
590msgstr "۱۹ام"
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "1st"
595msgstr "اول"
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "20th"
600msgstr "۲۰ام"
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "21st"
605msgstr "۲۱ام"
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "2nd"
610msgstr "دوم"
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "3rd"
615msgstr "سوم"
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "4th"
620msgstr "۴م"
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "5th"
625msgstr "۵م"
626
627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "6th"
630msgstr "۶م"
631
632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "7th"
635msgstr "۷م"
636
637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "8th"
640msgstr "۸م"
641
642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "9th"
645msgstr "۹م"
646
647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121
648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
649msgid "<default theme>"
650msgstr "<تم و قالب پیش فرض>"
651
652#: resources/views/register-page.phtml:26
653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
654msgstr ""
655
656#. I18N: URL = web address
657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
658msgid "A URL"
659msgstr ""
660
661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
663msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
664msgstr ""
665
666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
669msgstr ""
670
671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
674msgstr ""
675
676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
679msgstr ""
680
681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
683msgid "A chart of an individual’s ancestors."
684msgstr ""
685
686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
688msgid "A chart of an individual’s descendants."
689msgstr ""
690
691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
693msgid "A chart of individuals’ lifespans."
694msgstr ""
695
696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of a “Data fix” module
701#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
702msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
703msgstr ""
704
705#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
706#: app/Module/FanChartModule.php:149
707msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
708msgstr ""
709
710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:50
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
715msgid "A file on the server"
716msgstr ""
717
718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53
720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
723msgid "A file on your computer"
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “My page” module
727#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
728msgid "A greeting message and useful links for a user."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “Home page” module
732#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
733msgid "A greeting message for site visitors."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “Contact information” module
737#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
738msgid "A link to the site contacts."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “webtrees” module
742#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
743msgid "A link to the webtrees home page."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “Branches” module
747#: app/Module/BranchesListModule.php:112
748msgid "A list of branches of a family."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “Pending changes” module
752#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
753msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
754msgstr ""
755
756#. I18N: Description of the “Families” module
757#: app/Module/FamilyListModule.php:54
758msgid "A list of families."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “FAQ” module
762#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
763msgid "A list of frequently asked questions and answers."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Individuals” module
767#: app/Module/IndividualListModule.php:105
768msgid "A list of individuals."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Locations” module
772#: app/Module/LocationListModule.php:78
773msgid "A list of locations."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “Media objects” module
777#: app/Module/MediaListModule.php:98
778msgid "A list of media objects."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “Recent changes” module
782#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
783msgid "A list of records that have been updated recently."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of the “Repositories” module
787#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
788msgid "A list of repositories."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Shared notes” module
792#: app/Module/NoteListModule.php:75
793msgid "A list of shared notes."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “Sources” module
797#: app/Module/SourceListModule.php:77
798msgid "A list of sources."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of the “Submitters” module
802#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
803msgid "A list of submitters."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of “Research tasks” module
807#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
808msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
809msgstr ""
810
811#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
812#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
813msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
814msgstr ""
815
816#. I18N: Description of the “On this day” module
817#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
818msgid "A list of the anniversaries that occur today."
819msgstr ""
820
821#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
822#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
823msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
824msgstr ""
825
826#. I18N: Description of the “Top given names” module
827#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
828msgid "A list of the most popular given names."
829msgstr ""
830
831#. I18N: Description of the “Top surnames” module
832#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
833msgid "A list of the most popular surnames."
834msgstr ""
835
836#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
838msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
839msgstr ""
840
841#. I18N: Description of the “Who is online” module
842#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
843msgid "A list of users and visitors who are currently online."
844msgstr ""
845
846#: resources/views/help/media-object.phtml:8
847msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
848msgstr ""
849
850#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
851#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
852#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
853#, php-format
854msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
855msgstr ""
856
857#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
858#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
859#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
860msgid "A new version of webtrees is available."
861msgstr ""
862
863#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
864#, php-format
865msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
866msgstr ""
867
868#. I18N: Description of the “Journal” module
869#: app/Module/UserJournalModule.php:66
870msgid "A private area to record notes or keep a journal."
871msgstr ""
872
873#. I18N: %s is a server name/URL
874#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
875#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
876#, php-format
877msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
878msgstr ""
879
880#. I18N: Description of the “Pedigree” module
881#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
883msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
884msgstr ""
885
886#. I18N: Description of the “Ancestors” module
887#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
888#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
889msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
890msgstr ""
891
892#. I18N: Description of the “Descendants” module
893#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
894#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
895msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
896msgstr ""
897
898#. I18N: Description of the “Individual” module
899#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
900#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
901msgid "A report of an individual’s details."
902msgstr ""
903
904#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
905msgid "A report of facts which are supported by a given source."
906msgstr ""
907
908#. I18N: Description of the “Family” module
909#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
910#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
911msgid "A report of family members and their details."
912msgstr ""
913
914#. I18N: Description of the “Deaths” module
915#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
916msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
917msgstr ""
918
919#. I18N: Description of the “Occupations” module
920#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
921#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
922msgid "A report of individuals who had a given occupation."
923msgstr ""
924
925#. I18N: Description of the “Births” module
926#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
927msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
928msgstr ""
929
930#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
931#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
932#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
933msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
934msgstr ""
935
936#. I18N: Description of the “Marriages” module
937#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
938#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
939msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
940msgstr ""
941
942#. I18N: Description of the “Changes” module
943#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
944#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
945msgid "A report of recent and pending changes."
946msgstr ""
947
948#. I18N: Description of the “Related families”
949#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
950#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
951msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
952msgstr ""
953
954#. I18N: Description of the “Related individuals” module
955#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
956#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
957msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
958msgstr ""
959
960#. I18N: Description of the “Source” module
961#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
962msgid "A report of the information provided by a source."
963msgstr ""
964
965#. I18N: Description of the “Missing data”
966#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
967#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
968msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
969msgstr ""
970
971#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
972#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
973#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
974msgid "A report of vital records for a given date or place."
975msgstr ""
976
977#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
978msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
979msgstr ""
980
981#. I18N: Description of the “Family navigator” module
982#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
983msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Extra information” module
987#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
988msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
989msgstr ""
990
991#. I18N: Description of the “Descendants” module
992#: app/Module/DescendancyModule.php:71
993msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Families” module
997#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
998msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
999msgstr ""
1000
1001#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
1003msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1004msgstr ""
1005
1006#. I18N: Description of the “Media” module
1007#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1008msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1009msgstr ""
1010
1011#. I18N: Description of the “Notes” module
1012#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1013msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: Description of the “Sources” module
1017#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1018msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1019msgstr ""
1020
1021#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1022#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1023msgid "A timeline displaying individual events."
1024msgstr ""
1025
1026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1027msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1028msgstr ""
1029
1030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1034#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1035#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1046msgctxt "paper size"
1047msgid "A3"
1048msgstr ""
1049
1050#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1052#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1053#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1054#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1055#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1056#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1057#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1059#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1060#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1061#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1063#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1065#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1066msgctxt "paper size"
1067msgid "A4"
1068msgstr ""
1069
1070#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1071#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1072#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1073#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1074#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1075msgid "API key"
1076msgstr ""
1077
1078#. I18N: Location of an LDS church temple
1079#: app/Elements/TempleCode.php:53
1080msgid "Aba, Nigeria"
1081msgstr ""
1082
1083#: app/Date/JalaliDate.php:280
1084msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1085msgid "Aban"
1086msgstr ""
1087
1088#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1089#: app/Date/JalaliDate.php:153
1090msgctxt "GENITIVE"
1091msgid "Aban"
1092msgstr "آبان"
1093
1094#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1095#: app/Date/JalaliDate.php:243
1096msgctxt "INSTRUMENTAL"
1097msgid "Aban"
1098msgstr "آبان"
1099
1100#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1101#: app/Date/JalaliDate.php:198
1102msgctxt "LOCATIVE"
1103msgid "Aban"
1104msgstr "آبان"
1105
1106#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1107#: app/Date/JalaliDate.php:108
1108msgctxt "NOMINATIVE"
1109msgid "Aban"
1110msgstr "آبان"
1111
1112#. I18N: A configuration setting
1113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1115#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1116msgid "Abbreviate place names"
1117msgstr ""
1118
1119#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1369
1120#: app/Gedcom.php:1611 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1121#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1122msgid "Abbreviation"
1123msgstr ""
1124
1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1126#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1127msgid "Accept"
1128msgstr "پذیرش"
1129
1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1131#, fuzzy
1132msgid "Accept all changes"
1133msgstr "تایید تغییرات"
1134
1135#: resources/views/admin/components.phtml:42
1136#: resources/views/admin/components.phtml:105
1137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1138msgid "Access level"
1139msgstr "سطح دسترسی"
1140
1141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1142#, fuzzy
1143msgid "Access to family trees"
1144msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات"
1145
1146#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1147msgid "Account approval and email verification"
1148msgstr ""
1149
1150#. I18N: Location of an LDS church temple
1151#: app/Elements/TempleCode.php:54
1152msgid "Accra, Ghana"
1153msgstr ""
1154
1155#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1156msgid "Action"
1157msgstr ""
1158
1159#. I18N: a month in the Jewish calendar
1160#: app/Date/JewishDate.php:205
1161msgctxt "GENITIVE"
1162msgid "Adar"
1163msgstr "ادار"
1164
1165#. I18N: a month in the Jewish calendar
1166#: app/Date/JewishDate.php:309
1167msgctxt "INSTRUMENTAL"
1168msgid "Adar"
1169msgstr "ادار"
1170
1171#. I18N: a month in the Jewish calendar
1172#: app/Date/JewishDate.php:257
1173msgctxt "LOCATIVE"
1174msgid "Adar"
1175msgstr "ادار"
1176
1177#. I18N: a month in the Jewish calendar
1178#: app/Date/JewishDate.php:153
1179msgctxt "NOMINATIVE"
1180msgid "Adar"
1181msgstr "ادار"
1182
1183#. I18N: a month in the Jewish calendar
1184#: app/Date/JewishDate.php:203
1185msgctxt "GENITIVE"
1186msgid "Adar I"
1187msgstr "ادار I"
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:307
1191msgctxt "INSTRUMENTAL"
1192msgid "Adar I"
1193msgstr "ادار I"
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:255
1197msgctxt "LOCATIVE"
1198msgid "Adar I"
1199msgstr "ادار I"
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:151
1203msgctxt "NOMINATIVE"
1204msgid "Adar I"
1205msgstr "ادار I"
1206
1207#. I18N: a month in the Jewish calendar
1208#: app/Date/JewishDate.php:223
1209msgctxt "GENITIVE"
1210msgid "Adar II"
1211msgstr "ادار II"
1212
1213#. I18N: a month in the Jewish calendar
1214#: app/Date/JewishDate.php:327
1215msgctxt "INSTRUMENTAL"
1216msgid "Adar II"
1217msgstr "ادار II"
1218
1219#. I18N: a month in the Jewish calendar
1220#: app/Date/JewishDate.php:275
1221msgctxt "LOCATIVE"
1222msgid "Adar II"
1223msgstr "ادار II"
1224
1225#. I18N: a month in the Jewish calendar
1226#: app/Date/JewishDate.php:171
1227msgctxt "NOMINATIVE"
1228msgid "Adar II"
1229msgstr "ادار II"
1230
1231#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1232#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1233msgid "Add"
1234msgstr "افزودن"
1235
1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1244#, php-format
1245msgid "Add %s to the clippings cart"
1246msgstr ""
1247
1248#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1249msgid "Add a brother"
1250msgstr ""
1251
1252#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1253#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1254#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1255msgid "Add a child"
1256msgstr ""
1257
1258#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1259#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1260msgid "Add a child to create a one-parent family"
1261msgstr ""
1262
1263#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1264#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1265#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1266msgid "Add a daughter"
1267msgstr ""
1268
1269#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1270#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1271#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1272msgid "Add a fact"
1273msgstr ""
1274
1275#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1276#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1278#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1279msgid "Add a father"
1280msgstr "اضافه کردن پدر"
1281
1282#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1283#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1284msgid "Add a favorite"
1285msgstr ""
1286
1287#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1288#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1289#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1290#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1291#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1293msgid "Add a husband"
1294msgstr ""
1295
1296#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1297#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1298msgid "Add a husband using an existing individual"
1299msgstr ""
1300
1301#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1302msgid "Add a journal entry"
1303msgstr ""
1304
1305#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1306#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
1307#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1308msgid "Add a media file"
1309msgstr ""
1310
1311#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1312#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1313#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1314msgid "Add a media object"
1315msgstr ""
1316
1317#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1318#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1319#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1320#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1321msgid "Add a mother"
1322msgstr "اضافه کردن مادر"
1323
1324#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1325msgid "Add a name"
1326msgstr "اضافه کردن نام جدید"
1327
1328#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1329msgid "Add a news article"
1330msgstr ""
1331
1332#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1333msgid "Add a note"
1334msgstr ""
1335
1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1337msgid "Add a sibling"
1338msgstr ""
1339
1340#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1341msgid "Add a sister"
1342msgstr ""
1343
1344#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76
1345#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1346#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1347msgid "Add a son"
1348msgstr ""
1349
1350#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1351msgid "Add a source citation"
1352msgstr ""
1353
1354#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1355msgid "Add a spouse"
1356msgstr ""
1357
1358#: app/Module/StoriesModule.php:292
1359#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1360#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1361msgid "Add a story"
1362msgstr ""
1363
1364#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1366msgid "Add a user"
1367msgstr "اضافه کردن کاربر جدید"
1368
1369#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1370#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1371#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1372#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1374#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1375msgid "Add a wife"
1376msgstr ""
1377
1378#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1379#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1380msgid "Add a wife using an existing individual"
1381msgstr ""
1382
1383#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1384#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1385#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1386msgid "Add an FAQ"
1387msgstr ""
1388
1389#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1390msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1391msgstr ""
1392
1393#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1394msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1395msgstr ""
1396
1397#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1398msgid "Add from clipboard"
1399msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد"
1400
1401#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1402msgid "Add historic events to an individual’s page."
1403msgstr ""
1404
1405#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1406msgid "Add individuals"
1407msgstr ""
1408
1409#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1410msgid "Add marriage details"
1411msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج"
1412
1413#. I18N: Name of a module
1414#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1415msgid "Add missing death records"
1416msgstr ""
1417
1418#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1419msgid "Add more blocks from the following list."
1420msgstr ""
1421
1422#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1423msgid "Add more fields"
1424msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر"
1425
1426#. I18N: Description of the “Stories” module
1427#: app/Module/StoriesModule.php:75
1428msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1429msgstr ""
1430
1431#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1432msgid "Add new, and update existing records"
1433msgstr ""
1434
1435#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
1436msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1437msgstr ""
1438
1439#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1440#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1441msgid "Add styling and scripts to every page."
1442msgstr ""
1443
1444#. I18N: A configuration setting
1445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1446msgid "Add to TITLE header tag"
1447msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ"
1448
1449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1450#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1451msgid "Add to the clippings cart"
1452msgstr ""
1453
1454#. I18N: A configuration setting
1455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1456msgid "Add unique identifiers"
1457msgstr ""
1458
1459#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1460msgid "Add unlinked records"
1461msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده"
1462
1463#. I18N: Description of the “HTML” module
1464#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1465msgid "Add your own text and graphics."
1466msgstr ""
1467
1468#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1469msgid "Add/edit a journal/news entry"
1470msgstr "اضافه/ویرایش آیتم‌های اخبار"
1471
1472#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1311
1473#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321
1474#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1341 app/Gedcom.php:1343
1475#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1355
1476msgid "Additional information"
1477msgstr ""
1478
1479#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768
1480#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1517
1481#: app/Gedcom.php:1547 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1482#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1483#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1484msgid "Address"
1485msgstr ""
1486
1487#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769
1488#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1518
1489msgid "Address line 1"
1490msgstr ""
1491
1492#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770
1493#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1218 app/Gedcom.php:1519
1494msgid "Address line 2"
1495msgstr ""
1496
1497#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771
1498#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1219
1499msgid "Address line 3"
1500msgstr ""
1501
1502#: resources/views/admin/tags.phtml:261
1503msgid "Addresses"
1504msgstr ""
1505
1506#. I18N: Location of an LDS church temple
1507#: app/Elements/TempleCode.php:55
1508msgid "Adelaide, Australia"
1509msgstr ""
1510
1511#: app/Gedcom.php:1256
1512msgid "Administrative ID"
1513msgstr ""
1514
1515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1517msgid "Administrator"
1518msgstr "مدیر سیستم"
1519
1520#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1521msgid "Administrator account"
1522msgstr "حساب مدیریت"
1523
1524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1525msgid "Administrator comments on user"
1526msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر"
1527
1528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1529msgid "Administrators"
1530msgstr "مدیران"
1531
1532#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1533msgctxt "Female pedigree"
1534msgid "Adopted"
1535msgstr ""
1536
1537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1538msgctxt "Male pedigree"
1539msgid "Adopted"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1543msgctxt "Pedigree"
1544msgid "Adopted"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1548msgid "Adopted by both parents"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:932
1552msgid "Adopted by father"
1553msgstr ""
1554
1555#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:933
1556msgid "Adopted by mother"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:1514
1560msgid "Adopted name"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:557
1564msgid "Adoption"
1565msgstr ""
1566
1567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331
1568msgid "Adoption of a brother"
1569msgstr ""
1570
1571#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
1572msgid "Adoption of a child"
1573msgstr ""
1574
1575#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
1576msgid "Adoption of a daughter"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
1580#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
1582msgid "Adoption of a grandchild"
1583msgstr ""
1584
1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
1586msgid "Adoption of a granddaughter"
1587msgstr ""
1588
1589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
1590msgctxt "daughter’s daughter"
1591msgid "Adoption of a granddaughter"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
1595msgctxt "son’s daughter"
1596msgid "Adoption of a granddaughter"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377
1600msgid "Adoption of a grandson"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400
1604msgctxt "daughter’s son"
1605msgid "Adoption of a grandson"
1606msgstr ""
1607
1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423
1609msgctxt "son’s son"
1610msgid "Adoption of a grandson"
1611msgstr ""
1612
1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354
1614msgid "Adoption of a half-brother"
1615msgstr ""
1616
1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
1618msgid "Adoption of a half-sibling"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
1622msgid "Adoption of a half-sister"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
1626msgid "Adoption of a sibling"
1627msgstr ""
1628
1629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
1630msgid "Adoption of a sister"
1631msgstr ""
1632
1633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
1634msgid "Adoption of a son"
1635msgstr ""
1636
1637#: app/Gedcom.php:556
1638msgid "Adoptive parents"
1639msgstr ""
1640
1641#: app/Gedcom.php:600
1642msgid "Adult christening"
1643msgstr ""
1644
1645#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1646#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1647msgid "Advanced search"
1648msgstr "جستجوی پیشرفته"
1649
1650#. I18N: Name of a country or state
1651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1652msgid "Afghanistan"
1653msgstr ""
1654
1655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1656msgid "Africa"
1657msgstr "آفریقا"
1658
1659#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1660msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1661msgstr ""
1662
1663#: app/Gedcom.php:521 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1664#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1665#: resources/views/fact-date.phtml:137
1666#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1667#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1668#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1673msgid "Age"
1674msgstr "سن"
1675
1676#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1677msgid "Age at birth of child"
1678msgstr "سن در زمان تولد فرزند"
1679
1680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1681msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1682msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود"
1683
1684#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1685msgid "Age between husband and wife"
1686msgstr "سن میان شوهر و زن"
1687
1688#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1689msgid "Age between siblings"
1690msgstr "تفاوت سن بچه ها"
1691
1692#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1693msgid "Age between wife and husband"
1694msgstr "سن میان زن و شوهر"
1695
1696#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1697msgid "Age difference"
1698msgstr "تفاوت سن"
1699
1700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1702msgid "Age in year of first marriage"
1703msgstr "سن در سال اولین ازدواج"
1704
1705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1706#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1707#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1709#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1710msgid "Age in year of marriage"
1711msgstr "سن در موقع ازدواج"
1712
1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1716msgid "Age interval"
1717msgstr ""
1718
1719#. I18N: A configuration setting
1720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1721msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1722msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند"
1723
1724#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1725#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1726msgid "Age related to death year"
1727msgstr "سن مربوط به سال وفات"
1728
1729#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:1215
1730msgid "Agency"
1731msgstr ""
1732
1733#. I18N: Name of a country or state
1734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1735msgid "Aland Islands"
1736msgstr ""
1737
1738#. I18N: Name of a country or state
1739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1740msgid "Albania"
1741msgstr ""
1742
1743#. I18N: Name of a module
1744#: app/Gedcom.php:976 app/Module/AlbumModule.php:42
1745msgid "Album"
1746msgstr ""
1747
1748#. I18N: Location of an LDS church temple
1749#: app/Elements/TempleCode.php:57
1750msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1751msgstr ""
1752
1753#. I18N: Name of a country or state
1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1755msgid "Algeria"
1756msgstr ""
1757
1758#: app/Gedcom.php:560
1759msgid "Alias"
1760msgstr ""
1761
1762#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1763msgid "Alive"
1764msgstr ""
1765
1766#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1767#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1768#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1769#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1770#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1771#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1772#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1773#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1774#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1775#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1776#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1777#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1778#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1779#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1784#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1785#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1786#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1788#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1789msgid "All"
1790msgstr "همه"
1791
1792#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1794msgid "All facts and events"
1795msgstr ""
1796
1797#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1798msgid "All fields must be completed."
1799msgstr ""
1800
1801#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1802#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1803msgid "All individuals"
1804msgstr ""
1805
1806#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1807#: resources/views/admin/components.phtml:28
1808#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1809msgid "All modules"
1810msgstr ""
1811
1812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1814msgid "All records"
1815msgstr ""
1816
1817#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1818#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1819msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1820msgstr ""
1821
1822#. I18N: A configuration setting
1823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1824msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1825msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجره‌نامه"
1826
1827#. I18N: A configuration setting
1828#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1829msgid "Allow visitors to request a new user account"
1830msgstr ""
1831
1832#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1052
1833#: app/Gedcom.php:1356 app/Gedcom.php:1515 app/Gedcom.php:1516
1834msgid "Also known as"
1835msgstr ""
1836
1837#: app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1330
1838msgid "Alternative place name"
1839msgstr ""
1840
1841#. I18N: Name of a country or state
1842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1843msgid "American Samoa"
1844msgstr ""
1845
1846#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1847#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1848msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1849msgstr ""
1850
1851#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1852msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1853msgstr ""
1854
1855#. I18N: Description of the “Album” module
1856#: app/Module/AlbumModule.php:53
1857msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Charts” module
1861#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1862msgid "An alternative way to display charts."
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1866#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1867msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1868msgstr ""
1869
1870#. I18N: Description of the “Theme change” module
1871#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1872msgid "An alternative way to select a new theme."
1873msgstr ""
1874
1875#. I18N: Description of the “Sign in” module
1876#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1877msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1878msgstr ""
1879
1880#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1881#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1882msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1883msgstr ""
1884
1885#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1886msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1887msgstr ""
1888
1889#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1890#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1891msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1892msgstr ""
1893
1894#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1895#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1896msgid "An unexpected database error occurred."
1897msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است."
1898
1899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1900msgid "An upgrade is available."
1901msgstr ""
1902
1903#. I18N: Name of a module/report
1904#. I18N: Name of a module/chart
1905#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1906#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1908msgid "Ancestors"
1909msgstr ""
1910
1911#: app/Gedcom.php:561
1912msgid "Ancestors interest"
1913msgstr ""
1914
1915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1916msgid "Ancestors of "
1917msgstr ""
1918
1919#. I18N: %s is an individual’s name
1920#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1921#, php-format
1922msgid "Ancestors of %s"
1923msgstr ""
1924
1925#: app/Gedcom.php:559
1926msgid "Ancestral file number"
1927msgstr ""
1928
1929#. I18N: GEDCOM tag _APID
1930#: app/Gedcom.php:876
1931msgid "Ancestry PID"
1932msgstr ""
1933
1934#. I18N: GEDCOM tag _APID
1935#: app/Gedcom.php:1050
1936msgid "Ancestry.com source identifier"
1937msgstr ""
1938
1939#. I18N: Location of an LDS church temple
1940#: app/Elements/TempleCode.php:58
1941msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1942msgstr ""
1943
1944#. I18N: Name of a country or state
1945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1946msgid "Andorra"
1947msgstr ""
1948
1949#. I18N: Name of a country or state
1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1951msgid "Angola"
1952msgstr ""
1953
1954#. I18N: Name of a country or state
1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1956msgid "Anguilla"
1957msgstr ""
1958
1959#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1960#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1962#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1963#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1964#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1965msgid "Anniversary"
1966msgstr "سالگرد"
1967
1968#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1969msgid "Anniversary calendar"
1970msgstr "تقویم سالگردها"
1971
1972#: app/Gedcom.php:425
1973msgid "Annulment"
1974msgstr ""
1975
1976#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1977msgid "Answer"
1978msgstr ""
1979
1980#. I18N: Name of a country or state
1981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1982msgid "Antarctica"
1983msgstr ""
1984
1985#. I18N: Name of a country or state
1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1987msgid "Antigua and Barbuda"
1988msgstr ""
1989
1990#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1991msgid "Anyone with a user account can access this website."
1992msgstr ""
1993
1994#. I18N: Location of an LDS church temple
1995#: app/Elements/TempleCode.php:59
1996msgid "Apia, Samoa"
1997msgstr ""
1998
1999#: app/Gedcom.php:491
2000msgid "Application ID"
2001msgstr ""
2002
2003#: app/Gedcom.php:508
2004msgid "Application name"
2005msgstr ""
2006
2007#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2008msgid "Apply privacy settings"
2009msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی"
2010
2011#. I18N: Label for checkbox
2012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
2013#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2014msgid "Apply these preferences to all family trees"
2015msgstr ""
2016
2017#. I18N: Label for checkbox
2018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
2019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2020msgid "Apply these preferences to new family trees"
2021msgstr ""
2022
2023#: resources/views/admin/users.phtml:35
2024msgid "Approved"
2025msgstr "تأیید‌شده"
2026
2027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2028msgid "Approved by administrator"
2029msgstr "تایید شده توسط مدیریت"
2030
2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2032msgctxt "Abbreviation for April"
2033msgid "Apr"
2034msgstr "آوریل"
2035
2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2037msgctxt "GENITIVE"
2038msgid "April"
2039msgstr "آوریل"
2040
2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2042msgctxt "INSTRUMENTAL"
2043msgid "April"
2044msgstr "آوریل"
2045
2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2047msgctxt "LOCATIVE"
2048msgid "April"
2049msgstr "آوریل"
2050
2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2053#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2054msgctxt "NOMINATIVE"
2055msgid "April"
2056msgstr "آوریل"
2057
2058#. I18N: The name of a colour-scheme
2059#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2060msgid "Aqua Marine"
2061msgstr "آکوا مارین"
2062
2063#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2064#, php-format
2065msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2066msgstr ""
2067
2068#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
2069#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2070msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2071msgstr ""
2072
2073#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2074#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2075msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2076msgstr ""
2077
2078#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2079#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2080#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2081#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2082#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2083#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2084#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2085#: resources/views/media-page-menu.phtml:79
2086#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2087#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2088#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2089#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2090#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2091#, php-format
2092msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2093msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟"
2094
2095#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2096msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2097msgstr ""
2098
2099#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2100msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2101msgstr ""
2102
2103#. I18N: Name of a country or state
2104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2105msgid "Argentina"
2106msgstr ""
2107
2108#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2109#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2110#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2111#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2112#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2113#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2114#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2115#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2119#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2120#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2121#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2124msgctxt "font name"
2125msgid "Arial"
2126msgstr ""
2127
2128#. I18N: Name of a country or state
2129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2130msgid "Armenia"
2131msgstr ""
2132
2133#. I18N: Name of a country or state
2134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2135msgid "Aruba"
2136msgstr ""
2137
2138#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2139msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2140msgstr ""
2141
2142#. I18N: The name of a colour-scheme
2143#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2144msgid "Ash"
2145msgstr "خاکستری"
2146
2147#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2148msgid "Asia"
2149msgstr "آسيا"
2150
2151#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1097 app/Gedcom.php:1111
2152#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1345
2153#: app/Gedcom.php:1544 app/Gedcom.php:1636 app/Gedcom.php:1650
2154#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2155msgid "Associate"
2156msgstr ""
2157
2158#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2159msgid "Associate events with this source"
2160msgstr "وقایع وابسته به این واقعه"
2161
2162#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2163msgid "Associated events"
2164msgstr ""
2165
2166#. I18N: Location of an LDS church temple
2167#: app/Elements/TempleCode.php:61
2168msgid "Asuncion, Paraguay"
2169msgstr ""
2170
2171#. I18N: Name of a country or state
2172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2173msgid "At sea"
2174msgstr ""
2175
2176#. I18N: Location of an LDS church temple
2177#: app/Elements/TempleCode.php:62
2178msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2179msgstr ""
2180
2181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2182msgid "Attendant"
2183msgstr ""
2184
2185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2186msgctxt "FEMALE"
2187msgid "Attendant"
2188msgstr ""
2189
2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2191msgctxt "MALE"
2192msgid "Attendant"
2193msgstr ""
2194
2195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2196msgid "Attending"
2197msgstr ""
2198
2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2200msgctxt "FEMALE"
2201msgid "Attending"
2202msgstr ""
2203
2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2205msgctxt "MALE"
2206msgid "Attending"
2207msgstr ""
2208
2209#. I18N: Type of media object
2210#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1471
2211msgid "Audio"
2212msgstr ""
2213
2214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2215msgctxt "Abbreviation for August"
2216msgid "Aug"
2217msgstr "آگوست"
2218
2219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2220msgctxt "GENITIVE"
2221msgid "August"
2222msgstr "آگوست"
2223
2224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2225msgctxt "INSTRUMENTAL"
2226msgid "August"
2227msgstr "آگوست"
2228
2229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2230msgctxt "LOCATIVE"
2231msgid "August"
2232msgstr "آگوست"
2233
2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2235#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2236#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2237msgctxt "NOMINATIVE"
2238msgid "August"
2239msgstr "آگوست"
2240
2241#. I18N: Name of a country or state
2242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2243msgid "Australia"
2244msgstr ""
2245
2246#. I18N: Name of a country or state
2247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2248msgid "Austria"
2249msgstr ""
2250
2251#: app/Gedcom.php:791 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2252#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2253msgid "Author"
2254msgstr ""
2255
2256#: app/Gedcom.php:1542 app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1559
2257#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1564
2258#: app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1649 app/Gedcom.php:1663
2259#: app/Gedcom.php:1665 app/Gedcom.php:1667 app/Gedcom.php:1669
2260#: app/Gedcom.php:1671 app/Gedcom.php:1673
2261msgid "Author of last change"
2262msgstr ""
2263
2264#. I18N: Automatic suggestions when you type
2265#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2267msgid "Autocomplete"
2268msgstr ""
2269
2270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2271#, fuzzy
2272msgid "Automatically accept changes made by this user"
2273msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر"
2274
2275#. I18N: A configuration setting
2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2277msgid "Automatically expand notes"
2278msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار"
2279
2280#. I18N: A configuration setting
2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2282msgid "Automatically expand sources"
2283msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار"
2284
2285#. I18N: a month in the Jewish calendar
2286#: app/Date/JewishDate.php:215
2287msgctxt "GENITIVE"
2288msgid "Av"
2289msgstr "آو"
2290
2291#. I18N: a month in the Jewish calendar
2292#: app/Date/JewishDate.php:319
2293msgctxt "INSTRUMENTAL"
2294msgid "Av"
2295msgstr "آو"
2296
2297#. I18N: a month in the Jewish calendar
2298#: app/Date/JewishDate.php:267
2299msgctxt "LOCATIVE"
2300msgid "Av"
2301msgstr "آو"
2302
2303#. I18N: a month in the Jewish calendar
2304#: app/Date/JewishDate.php:163
2305msgctxt "NOMINATIVE"
2306msgid "Av"
2307msgstr "آو"
2308
2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2310#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2311#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2313msgid "Average age"
2314msgstr "سن متوسط"
2315
2316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2322#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2323msgid "Average age at death"
2324msgstr "متوسط سن وفات"
2325
2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2327msgid "Average age at marriage"
2328msgstr ""
2329
2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2331msgid "Average age in century of marriage"
2332msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن"
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2335msgid "Average age related to death century"
2336msgstr "سن متوسط مرگ در قرن"
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2339msgid "Average number"
2340msgstr ""
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2346#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2347msgid "Average number of children per family"
2348msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده"
2349
2350#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2351#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2353msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2354msgstr ""
2355
2356#: app/Date/JalaliDate.php:281
2357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2358msgid "Azar"
2359msgstr ""
2360
2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2362#: app/Date/JalaliDate.php:155
2363msgctxt "GENITIVE"
2364msgid "Azar"
2365msgstr "آذر"
2366
2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2368#: app/Date/JalaliDate.php:245
2369msgctxt "INSTRUMENTAL"
2370msgid "Azar"
2371msgstr "آذر"
2372
2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2374#: app/Date/JalaliDate.php:200
2375msgctxt "LOCATIVE"
2376msgid "Azar"
2377msgstr "آذر"
2378
2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2380#: app/Date/JalaliDate.php:110
2381msgctxt "NOMINATIVE"
2382msgid "Azar"
2383msgstr "آذر"
2384
2385#. I18N: Name of a country or state
2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2387msgid "Azerbaijan"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: Name of a country or state
2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2392msgid "Azores"
2393msgstr ""
2394
2395#: app/Date/JalaliDate.php:283
2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2397msgid "Bah"
2398msgstr ""
2399
2400#. I18N: Name of a country or state
2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2402msgid "Bahamas"
2403msgstr ""
2404
2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2406#: app/Date/JalaliDate.php:159
2407msgctxt "GENITIVE"
2408msgid "Bahman"
2409msgstr "بهمن"
2410
2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2412#: app/Date/JalaliDate.php:249
2413msgctxt "INSTRUMENTAL"
2414msgid "Bahman"
2415msgstr "بهمن"
2416
2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2418#: app/Date/JalaliDate.php:204
2419msgctxt "LOCATIVE"
2420msgid "Bahman"
2421msgstr "بهمن"
2422
2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2424#: app/Date/JalaliDate.php:114
2425msgctxt "NOMINATIVE"
2426msgid "Bahman"
2427msgstr "بهمن"
2428
2429#. I18N: Name of a country or state
2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2431msgid "Bahrain"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: Name of a country or state
2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2436msgid "Bangladesh"
2437msgstr ""
2438
2439#: app/Gedcom.php:570 resources/views/calendar-page.phtml:186
2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2441msgid "Baptism"
2442msgstr ""
2443
2444#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326
2445msgid "Baptism of a brother"
2446msgstr ""
2447
2448#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2449msgid "Baptism of a child"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304
2453msgid "Baptism of a daughter"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
2461msgid "Baptism of a grandchild"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373
2465msgid "Baptism of a granddaughter"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396
2469msgctxt "daughter’s daughter"
2470msgid "Baptism of a granddaughter"
2471msgstr ""
2472
2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419
2474msgctxt "son’s daughter"
2475msgid "Baptism of a granddaughter"
2476msgstr ""
2477
2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372
2479msgid "Baptism of a grandson"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395
2483msgctxt "daughter’s son"
2484msgid "Baptism of a grandson"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418
2488msgctxt "son’s son"
2489msgid "Baptism of a grandson"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349
2493msgid "Baptism of a half-brother"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2497msgid "Baptism of a half-sibling"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350
2501msgid "Baptism of a half-sister"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2505msgid "Baptism of a sibling"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327
2509msgid "Baptism of a sister"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303
2513msgid "Baptism of a son"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2517msgid "Bar mitzvah"
2518msgstr ""
2519
2520#. I18N: Name of a country or state
2521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2522msgid "Barbados"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/Gedcom.php:1132
2526msgid "Base GEDCOM tag"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2530msgid "Bat mitzvah"
2531msgstr ""
2532
2533#. I18N: Location of an LDS church temple
2534#: app/Elements/TempleCode.php:73
2535msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2536msgstr ""
2537
2538#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2539msgid "Begins with"
2540msgstr "شروع با"
2541
2542#. I18N: Name of a country or state
2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2544msgid "Belarus"
2545msgstr ""
2546
2547#. I18N: The name of a colour-scheme
2548#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2549msgid "Belgian Chocolate"
2550msgstr "شکلاتی"
2551
2552#. I18N: Name of a country or state
2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2554msgid "Belgium"
2555msgstr ""
2556
2557#. I18N: Name of a country or state
2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2559msgid "Belize"
2560msgstr ""
2561
2562#. I18N: Name of a country or state
2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2564msgid "Benin"
2565msgstr ""
2566
2567#. I18N: Name of a country or state
2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2569msgid "Bermuda"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: Location of an LDS church temple
2573#: app/Elements/TempleCode.php:191
2574msgid "Bern, Switzerland"
2575msgstr ""
2576
2577#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2578msgid "Best man"
2579msgstr ""
2580
2581#. I18N: Name of a country or state
2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2583msgid "Bhutan"
2584msgstr ""
2585
2586#: app/Gedcom.php:1610
2587msgid "Bibliography"
2588msgstr ""
2589
2590#. I18N: Location of an LDS church temple
2591#: app/Elements/TempleCode.php:64
2592msgid "Billings, Montana, United States"
2593msgstr ""
2594
2595#: app/Gedcom.php:744
2596msgid "Binary data object"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2600msgid "Bing™ maps"
2601msgstr ""
2602
2603#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2604msgid "Bing™ webmaster tools"
2605msgstr ""
2606
2607#. I18N: Location of an LDS church temple
2608#: app/Elements/TempleCode.php:65
2609msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2610msgstr ""
2611
2612#: app/Gedcom.php:579 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2613#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2617#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2619#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2620#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2737msgid "Birth"
2738msgstr ""
2739
2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2741msgctxt "Female pedigree"
2742msgid "Birth"
2743msgstr ""
2744
2745#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2746msgctxt "Male pedigree"
2747msgid "Birth"
2748msgstr ""
2749
2750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2751msgctxt "Pedigree"
2752msgid "Birth"
2753msgstr ""
2754
2755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2756msgid "Birth by country"
2757msgstr "تولد براساس کشور"
2758
2759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2760#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2761msgid "Birth date range end"
2762msgstr ""
2763
2764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2766msgid "Birth date range start"
2767msgstr ""
2768
2769#: app/Gedcom.php:913
2770msgid "Birth name"
2771msgstr ""
2772
2773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
2774msgid "Birth of a brother"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222
2778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2779msgid "Birth of a child"
2780msgstr ""
2781
2782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294
2783msgid "Birth of a daughter"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2790msgid "Birth of a grandchild"
2791msgstr ""
2792
2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
2794msgid "Birth of a granddaughter"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
2798msgctxt "daughter’s daughter"
2799msgid "Birth of a granddaughter"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
2803msgctxt "son’s daughter"
2804msgid "Birth of a granddaughter"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
2808msgid "Birth of a grandson"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
2812msgctxt "daughter’s son"
2813msgid "Birth of a grandson"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
2817msgctxt "son’s son"
2818msgid "Birth of a grandson"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
2822msgid "Birth of a half-brother"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2826msgid "Birth of a half-sibling"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
2830msgid "Birth of a half-sister"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2835msgid "Birth of a sibling"
2836msgstr ""
2837
2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
2839msgid "Birth of a sister"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293
2843msgid "Birth of a son"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/Gedcom.php:581
2847msgid "Birth parents"
2848msgstr ""
2849
2850#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2851msgid "Birth places"
2852msgstr "مکان های تولد"
2853
2854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2855msgid "Birthplace contains"
2856msgstr ""
2857
2858#. I18N: Name of a module/report
2859#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2862#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2863msgid "Births"
2864msgstr ""
2865
2866#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2867#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2868msgid "Births by century"
2869msgstr "تعداد تولد در قرن"
2870
2871#. I18N: Location of an LDS church temple
2872#: app/Elements/TempleCode.php:66
2873msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2874msgstr ""
2875
2876#: app/Gedcom.php:583
2877msgid "Blessing"
2878msgstr ""
2879
2880#: app/Gedcom.php:1568 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2881msgid "Block"
2882msgstr "مسدود کردن"
2883
2884#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2886#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2887#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2888msgid "Blocks"
2889msgstr "بلوک ها"
2890
2891#. I18N: The name of a colour-scheme
2892#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2893msgid "Blue Lagoon"
2894msgstr "خلیج آبی"
2895
2896#. I18N: The name of a colour-scheme
2897#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2898msgid "Blue Marine"
2899msgstr "آبی مارینانی"
2900
2901#. I18N: Location of an LDS church temple
2902#: app/Elements/TempleCode.php:67
2903msgid "Bogota, Colombia"
2904msgstr ""
2905
2906#. I18N: Location of an LDS church temple
2907#: app/Elements/TempleCode.php:68
2908msgid "Boise, Idaho, United States"
2909msgstr ""
2910
2911#. I18N: Name of a country or state
2912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2913msgid "Bolivia"
2914msgstr ""
2915
2916#. I18N: Type of media object
2917#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2918msgid "Book"
2919msgstr ""
2920
2921#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2922#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2923msgid "Born in the covenant"
2924msgstr ""
2925
2926#. I18N: Name of a country or state
2927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2928msgid "Bosnia and Herzegovina"
2929msgstr ""
2930
2931#. I18N: Location of an LDS church temple
2932#: app/Elements/TempleCode.php:69
2933msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2934msgstr ""
2935
2936#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2937msgid "Both alive"
2938msgstr ""
2939
2940#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2941msgid "Both dead"
2942msgstr ""
2943
2944#. I18N: Name of a country or state
2945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2946msgid "Botswana"
2947msgstr ""
2948
2949#. I18N: Location of an LDS church temple
2950#: app/Elements/TempleCode.php:70
2951msgid "Bountiful, Utah, United States"
2952msgstr ""
2953
2954#. I18N: Name of a country or state
2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2956msgid "Bouvet Island"
2957msgstr ""
2958
2959#. I18N: Name of a module/list
2960#. I18N: Branches of a family tree
2961#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2962msgid "Branches"
2963msgstr "شاخه ها"
2964
2965#. I18N: %s is a surname
2966#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2967#, php-format
2968msgid "Branches of the %s family"
2969msgstr ""
2970
2971#. I18N: Name of a country or state
2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2973msgid "Brazil"
2974msgstr ""
2975
2976#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2977msgid "Bridesmaid"
2978msgstr ""
2979
2980#. I18N: Location of an LDS church temple
2981#: app/Elements/TempleCode.php:71
2982msgid "Brigham City, Utah, United States"
2983msgstr ""
2984
2985#. I18N: Location of an LDS church temple
2986#: app/Elements/TempleCode.php:72
2987msgid "Brisbane, Australia"
2988msgstr ""
2989
2990#: app/Gedcom.php:934
2991msgid "Brit milah"
2992msgstr ""
2993
2994#. I18N: Name of a country or state
2995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2996msgid "British Indian Ocean Territory"
2997msgstr ""
2998
2999#. I18N: Name of a country or state
3000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3001msgid "British Virgin Islands"
3002msgstr ""
3003
3004#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3005#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3006msgid "Brother"
3007msgstr "برادر"
3008
3009#. I18N: a month in the French republican calendar
3010#: app/Date/FrenchDate.php:151
3011msgctxt "GENITIVE"
3012msgid "Brumaire"
3013msgstr "برومیر"
3014
3015#. I18N: a month in the French republican calendar
3016#: app/Date/FrenchDate.php:245
3017msgctxt "INSTRUMENTAL"
3018msgid "Brumaire"
3019msgstr "برومیر"
3020
3021#. I18N: a month in the French republican calendar
3022#: app/Date/FrenchDate.php:198
3023msgctxt "LOCATIVE"
3024msgid "Brumaire"
3025msgstr "برومیر"
3026
3027#. I18N: a month in the French republican calendar
3028#: app/Date/FrenchDate.php:103
3029msgctxt "NOMINATIVE"
3030msgid "Brumaire"
3031msgstr "برومیر"
3032
3033#. I18N: Name of a country or state
3034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3035msgid "Brunei Darussalam"
3036msgstr ""
3037
3038#. I18N: Location of an LDS church temple
3039#: app/Elements/TempleCode.php:63
3040msgid "Buenos Aires, Argentina"
3041msgstr ""
3042
3043#. I18N: Name of a country or state
3044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3045msgid "Bulgaria"
3046msgstr ""
3047
3048#: app/Gedcom.php:586 resources/views/calendar-page.phtml:198
3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3053msgid "Burial"
3054msgstr ""
3055
3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
3057msgid "Burial of a brother"
3058msgstr ""
3059
3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
3061msgid "Burial of a child"
3062msgstr ""
3063
3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
3065msgid "Burial of a daughter"
3066msgstr ""
3067
3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
3069msgid "Burial of a father"
3070msgstr ""
3071
3072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
3075msgid "Burial of a grandchild"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
3079msgid "Burial of a granddaughter"
3080msgstr ""
3081
3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
3083msgctxt "daughter’s daughter"
3084msgid "Burial of a granddaughter"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
3088msgctxt "son’s daughter"
3089msgid "Burial of a granddaughter"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
3093msgid "Burial of a grandfather"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
3097msgid "Burial of a grandmother"
3098msgstr ""
3099
3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
3103msgid "Burial of a grandparent"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
3107msgid "Burial of a grandson"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
3111msgctxt "daughter’s son"
3112msgid "Burial of a grandson"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
3116msgctxt "son’s son"
3117msgid "Burial of a grandson"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
3121msgid "Burial of a half-brother"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
3125msgid "Burial of a half-sibling"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
3129msgid "Burial of a half-sister"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3133msgid "Burial of a husband"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
3137msgid "Burial of a maternal grandfather"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
3141msgid "Burial of a maternal grandmother"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
3145msgid "Burial of a mother"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
3149msgid "Burial of a parent"
3150msgstr ""
3151
3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
3153msgid "Burial of a paternal grandfather"
3154msgstr ""
3155
3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
3157msgid "Burial of a paternal grandmother"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
3161msgid "Burial of a sibling"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
3165msgid "Burial of a sister"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
3169msgid "Burial of a son"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3173msgid "Burial of a spouse"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3177msgid "Burial of a wife"
3178msgstr ""
3179
3180#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3181msgid "Burial place contains"
3182msgstr ""
3183
3184#. I18N: Name of a module/report
3185#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3188msgid "Burials"
3189msgstr ""
3190
3191#. I18N: Name of a country or state
3192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3193msgid "Burkina Faso"
3194msgstr ""
3195
3196#. I18N: Name of a country or state
3197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3198msgid "Burundi"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3202msgid "Buyer"
3203msgstr ""
3204
3205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3206msgctxt "FEMALE"
3207msgid "Buyer"
3208msgstr ""
3209
3210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3211msgctxt "MALE"
3212msgid "Buyer"
3213msgstr ""
3214
3215#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3216#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3217msgid "By default, SMTP works on port 25."
3218msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند."
3219
3220#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3221#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3222msgid "CKEditor™"
3223msgstr ""
3224
3225#. I18N: Name of a module.
3226#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3227msgid "CSS and JS"
3228msgstr ""
3229
3230#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3232msgid "Calculating…"
3233msgstr ""
3234
3235#. I18N: Name of a module
3236#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3237#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3238msgid "Calendar"
3239msgstr "تقویم"
3240
3241#. I18N: A configuration setting
3242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3245msgid "Calendar conversion"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Location of an LDS church temple
3249#: app/Elements/TempleCode.php:74
3250msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3251msgstr ""
3252
3253#: app/Gedcom.php:808 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3254msgid "Call number"
3255msgstr ""
3256
3257#. I18N: Name of a country or state
3258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3259msgid "Cambodia"
3260msgstr ""
3261
3262#. I18N: Name of a country or state
3263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3264msgid "Cameroon"
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Location of an LDS church temple
3268#: app/Elements/TempleCode.php:75
3269msgid "Campinas, Brazil"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Name of a country or state
3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3274msgid "Canada"
3275msgstr ""
3276
3277#. I18N: Name of a country or state
3278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3279msgid "Cape Verde"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: Location of an LDS church temple
3283#: app/Elements/TempleCode.php:76
3284msgid "Caracas, Venezuela"
3285msgstr ""
3286
3287#. I18N: Type of media object
3288#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3289msgid "Card"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Location of an LDS church temple
3293#: app/Elements/TempleCode.php:56
3294msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3295msgstr ""
3296
3297#: app/Gedcom.php:589
3298msgid "Caste"
3299msgstr ""
3300
3301#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3302msgid "Categories"
3303msgstr "دسته بندی‌ها"
3304
3305#: app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1462
3306msgid "Category"
3307msgstr ""
3308
3309#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:1224
3310msgid "Cause"
3311msgstr ""
3312
3313#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1055
3314msgid "Cause of death"
3315msgstr ""
3316
3317#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3318#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3319#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3320msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3321msgstr ""
3322
3323#. I18N: Name of a country or state
3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3325msgid "Cayman Islands"
3326msgstr ""
3327
3328#. I18N: Location of an LDS church temple
3329#: app/Elements/TempleCode.php:77
3330msgid "Cebu City, Philippines"
3331msgstr ""
3332
3333#: app/Gedcom.php:1549
3334msgid "Cemetery"
3335msgstr ""
3336
3337#: app/Gedcom.php:590
3338msgid "Census"
3339msgstr ""
3340
3341#. I18N: Name of a module
3342#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3343msgid "Census assistant"
3344msgstr ""
3345
3346#: app/Gedcom.php:591
3347#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3348msgid "Census date"
3349msgstr ""
3350
3351#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3352msgid "Census date and place"
3353msgstr ""
3354
3355#: app/Gedcom.php:592
3356msgid "Census place"
3357msgstr ""
3358
3359#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3360msgid "Census transcript"
3361msgstr ""
3362
3363#. I18N: Name of a country or state
3364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3365msgid "Central African Republic"
3366msgstr ""
3367
3368#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3369#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3370#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3371#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3372#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3373#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3374#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3375#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3376#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3377#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3378#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3379#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3380#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3381#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3382#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3383#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3384#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3385#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3386#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3387msgid "Century"
3388msgstr ""
3389
3390#. I18N: Type of media object
3391#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3392msgid "Certificate"
3393msgstr ""
3394
3395#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1346
3396msgid "Certificate number"
3397msgstr ""
3398
3399#. I18N: Name of a country or state
3400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3401msgid "Chad"
3402msgstr ""
3403
3404#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3405#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3406msgid "Change family members"
3407msgstr "تغییر اعضای خانواده"
3408
3409#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3410msgid "Change the “Home page” blocks"
3411msgstr ""
3412
3413#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3414msgid "Change the “My page” blocks"
3415msgstr ""
3416
3417#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3418#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3419#, php-format
3420msgid "Changed by %1$s"
3421msgstr ""
3422
3423#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3424#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3425#, php-format
3426msgid "Changed on %1$s"
3427msgstr ""
3428
3429#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3430#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3431#, php-format
3432msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3433msgstr ""
3434
3435#. I18N: Name of a module/report
3436#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3438#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3440#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3441#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3442msgid "Changes"
3443msgstr ""
3444
3445#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3446#, php-format
3447msgid "Changes in the last %s day"
3448msgid_plural "Changes in the last %s days"
3449msgstr[0] ""
3450msgstr[1] ""
3451
3452#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3453#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3454msgid "Changes log"
3455msgstr ""
3456
3457#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3458#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
3459msgid "Character encoding"
3460msgstr ""
3461
3462#: app/Gedcom.php:477
3463msgid "Character set"
3464msgstr ""
3465
3466#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3467#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3468msgid "Chart"
3469msgstr "نمودار"
3470
3471#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3472msgid "Chart preferences"
3473msgstr ""
3474
3475#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3476#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3477#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3478#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3479msgid "Chart type"
3480msgstr ""
3481
3482#. I18N: Name of a module/block
3483#. I18N: Name of a module
3484#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3485#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3486#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3488#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3489#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3491msgid "Charts"
3492msgstr "نمودارها"
3493
3494#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:319
3495#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3496msgid "Check for errors"
3497msgstr ""
3498
3499#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3500msgid "Check for pending changes…"
3501msgstr ""
3502
3503#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3504msgid "Checking server capacity"
3505msgstr "بررسی قابلیت های سرور"
3506
3507#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3508msgid "Checking server configuration"
3509msgstr "بررسی تنظیمات سرور"
3510
3511#. I18N: Location of an LDS church temple
3512#: app/Elements/TempleCode.php:78
3513msgid "Chicago, Illinois, United States"
3514msgstr ""
3515
3516#: app/Gedcom.php:430 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3517#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3518#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3519msgid "Child"
3520msgstr "فرزند"
3521
3522#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3523#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3524msgid "Child of "
3525msgstr "فرزند ِ "
3526
3527#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3528#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3529#, php-format
3530msgid "Child of %s"
3531msgstr ""
3532
3533#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3534#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3535#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3536#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3537#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3538#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3539#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3540#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3542#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3543msgid "Children"
3544msgstr "فرزندان"
3545
3546#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3547msgid "Children in family"
3548msgstr "فرزندان خانواده"
3549
3550#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3551#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3552msgid "Children of "
3553msgstr "فرزندان ِ "
3554
3555#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3556#: app/SurnameTradition.php:99
3557msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3558msgstr ""
3559
3560#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3561#: app/SurnameTradition.php:93
3562msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3563msgstr ""
3564
3565#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3566#: app/SurnameTradition.php:96
3567msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3568msgstr ""
3569
3570#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3571#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3572#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3573#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3574#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3575#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3576msgid "Children take their father’s surname."
3577msgstr ""
3578
3579#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3580#: app/SurnameTradition.php:90
3581msgid "Children take their mother’s surname."
3582msgstr ""
3583
3584#. I18N: Name of a country or state
3585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3586msgid "Chile"
3587msgstr ""
3588
3589#. I18N: Name of a country or state
3590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3591msgid "China"
3592msgstr ""
3593
3594#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3595msgid "Choose a report to run"
3596msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید"
3597
3598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3600#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3601msgid "Choose relatives"
3602msgstr ""
3603
3604#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3605msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3606msgstr "متن پیش‌فرض خوش‌آمد‌گویی را برای کاربر انتخاب کنید"
3607
3608#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3612msgid "Christening"
3613msgstr ""
3614
3615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
3616msgid "Christening of a brother"
3617msgstr ""
3618
3619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
3620msgid "Christening of a child"
3621msgstr ""
3622
3623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299
3624msgid "Christening of a daughter"
3625msgstr ""
3626
3627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
3628#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
3630msgid "Christening of a grandchild"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
3634msgid "Christening of a granddaughter"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
3638msgctxt "daughter’s daughter"
3639msgid "Christening of a granddaughter"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
3643msgctxt "son’s daughter"
3644msgid "Christening of a granddaughter"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
3648msgid "Christening of a grandson"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
3652msgctxt "daughter’s son"
3653msgid "Christening of a grandson"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
3657msgctxt "son’s son"
3658msgid "Christening of a grandson"
3659msgstr ""
3660
3661#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
3662msgid "Christening of a half-brother"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
3666msgid "Christening of a half-sibling"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
3670msgid "Christening of a half-sister"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
3674msgid "Christening of a sibling"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
3678msgid "Christening of a sister"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298
3682msgid "Christening of a son"
3683msgstr ""
3684
3685#. I18N: Name of a country or state
3686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3687msgid "Christmas Island"
3688msgstr ""
3689
3690#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3691msgid "Circumciser"
3692msgstr ""
3693
3694#: app/Gedcom.php:1054
3695msgid "Circumcision"
3696msgstr ""
3697
3698#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3699msgid "Citation"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718
3703#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1108
3704#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1250 app/Gedcom.php:1283
3705#: app/Gedcom.php:1647 app/Gedcom.php:1661
3706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3707#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3708#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3709#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3710msgid "Citation details"
3711msgstr ""
3712
3713#: app/Gedcom.php:1583
3714msgid "Citizenship"
3715msgstr ""
3716
3717#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772
3718#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1220 app/Gedcom.php:1520
3719msgid "City"
3720msgstr ""
3721
3722#. I18N: Location of an LDS church temple
3723#: app/Elements/TempleCode.php:79
3724msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3725msgstr ""
3726
3727#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3728msgid "Civil marriage"
3729msgstr ""
3730
3731#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3732msgid "Civil registrar"
3733msgstr ""
3734
3735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3736msgctxt "FEMALE"
3737msgid "Civil registrar"
3738msgstr ""
3739
3740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3741msgctxt "MALE"
3742msgid "Civil registrar"
3743msgstr ""
3744
3745#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3746#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3747msgid "Clean up data folder"
3748msgstr ""
3749
3750#. I18N: Name of a module
3751#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3752msgid "Clippings cart"
3753msgstr ""
3754
3755#. I18N: Type of media object
3756#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3757msgid "Coat of arms"
3758msgstr ""
3759
3760#. I18N: Location of an LDS church temple
3761#: app/Elements/TempleCode.php:80
3762msgid "Cochabamba, Bolivia"
3763msgstr ""
3764
3765#. I18N: Name of a country or state
3766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3767msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3768msgstr ""
3769
3770#. I18N: The name of a colour-scheme
3771#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3772msgid "Coffee and Cream"
3773msgstr ""
3774
3775#: app/Gedcom.php:1323
3776msgid "Cohabitation"
3777msgstr ""
3778
3779#. I18N: The name of a colour-scheme
3780#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3781msgid "Cold Day"
3782msgstr "سردس"
3783
3784#. I18N: Name of a country or state
3785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3786msgid "Colombia"
3787msgstr ""
3788
3789#. I18N: Location of an LDS church temple
3790#: app/Elements/TempleCode.php:81
3791msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3792msgstr ""
3793
3794#. I18N: Location of an LDS church temple
3795#: app/Elements/TempleCode.php:86
3796msgid "Columbia River, Washington, United States"
3797msgstr ""
3798
3799#. I18N: Location of an LDS church temple
3800#: app/Elements/TempleCode.php:82
3801msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3802msgstr ""
3803
3804#. I18N: Location of an LDS church temple
3805#: app/Elements/TempleCode.php:83
3806msgid "Columbus, Ohio, United States"
3807msgstr ""
3808
3809#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1543
3810#: app/Gedcom.php:1551
3811msgid "Comment"
3812msgstr "نظر"
3813
3814#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3815#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3816#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3817#: resources/views/register-page.phtml:84
3818msgid "Comments"
3819msgstr ""
3820
3821#: app/Gedcom.php:903
3822msgid "Common law marriage"
3823msgstr ""
3824
3825#. I18N: Description of the “Messages” module
3826#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3827msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3828msgstr ""
3829
3830#. I18N: Name of a country or state
3831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3832msgid "Comoros"
3833msgstr ""
3834
3835#. I18N: Name of a module/chart
3836#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3837msgid "Compact tree"
3838msgstr ""
3839
3840#. I18N: %s is an individual’s name
3841#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3842#, php-format
3843msgid "Compact tree of %s"
3844msgstr ""
3845
3846#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3847msgid "Comparison"
3848msgstr ""
3849
3850#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3851#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3852#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3853#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3854#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3855msgid "Completed before 1970; date not available"
3856msgstr ""
3857
3858#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3859#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3860#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3861#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3862msgid "Completed; date unknown"
3863msgstr ""
3864
3865#: app/Gedcom.php:1123 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1463
3866msgid "Completion date"
3867msgstr ""
3868
3869#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3870msgid "Confirmation"
3871msgstr ""
3872
3873#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3874msgid "Connection to database server"
3875msgstr "اتصال به سرور دیتابیس"
3876
3877#. I18N: Name of a module
3878#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3880msgid "Contact information"
3881msgstr "اطلاعات تماس"
3882
3883#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3884msgid "Contact method"
3885msgstr ""
3886
3887#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3888msgid "Contains"
3889msgstr "حاوی"
3890
3891#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3892#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3893#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3894msgid "Content"
3895msgstr ""
3896
3897#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3898#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3899#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3900#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3901#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3902#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3903#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3904#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3905#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3906#: resources/views/admin/components.phtml:28
3907#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3908#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3909#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3910#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3911#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3912#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3913#: resources/views/admin/media.phtml:21
3914#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3915#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3916#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3917#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3918#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3919#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3920#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3921#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3922#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3923#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
3924#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3925#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3926#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3927#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3928#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3931#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3932#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3933#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3934#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3935#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3936#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3937#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3939#: resources/views/admin/users.phtml:15
3940#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3941#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3942#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3943#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3944#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3945#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3946#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3947#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3948#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3949#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3950#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3951#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3952#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3953#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3954msgid "Control panel"
3955msgstr ""
3956
3957#. I18N: Name of a module
3958#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3959#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
3960#, php-format
3961msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3962msgstr ""
3963
3964#. I18N: Label for option
3965#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3966msgid "Convert to"
3967msgstr ""
3968
3969#. I18N: Name of a country or state
3970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3971msgid "Cook Islands"
3972msgstr ""
3973
3974#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3975msgid "Cookies"
3976msgstr ""
3977
3978#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1208
3979#: app/Gedcom.php:1230
3980msgid "Coordinates"
3981msgstr ""
3982
3983#. I18N: Location of an LDS church temple
3984#: app/Elements/TempleCode.php:84
3985msgid "Copenhagen, Denmark"
3986msgstr ""
3987
3988#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3989#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3990#: resources/views/individual-page-name.phtml:80
3991#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
3992#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
3993msgid "Copy"
3994msgstr "کپی"
3995
3996#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3997#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
3998#, php-format
3999msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4000msgstr ""
4001
4002#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4003msgid "Copy files…"
4004msgstr ""
4005
4006#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4007msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4008msgstr ""
4009
4010#: app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506
4011msgid "Copyright"
4012msgstr ""
4013
4014#. I18N: Location of an LDS church temple
4015#: app/Elements/TempleCode.php:85
4016msgid "Cordoba, Argentina"
4017msgstr ""
4018
4019#: app/Gedcom.php:492
4020msgid "Corporation"
4021msgstr ""
4022
4023#. I18N: Description of a “Data fix” module
4024#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4025msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4026msgstr ""
4027
4028#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4029msgid "Correspondence"
4030msgstr ""
4031
4032#. I18N: Name of a country or state
4033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4034msgid "Costa Rica"
4035msgstr ""
4036
4037#. I18N: Name of a country or state
4038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4039msgid "Cote d’Ivoire"
4040msgstr ""
4041
4042#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4043msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4044msgstr ""
4045
4046#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4047#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4048msgid "Count the visits to each page"
4049msgstr ""
4050
4051#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773
4052#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1521
4053#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4054msgid "Country"
4055msgstr ""
4056
4057#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4058msgid "Create"
4059msgstr ""
4060
4061#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4062#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4063msgid "Create a family tree"
4064msgstr ""
4065
4066#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4067#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4068msgid "Create a location"
4069msgstr ""
4070
4071#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4072#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4073#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4074msgid "Create a media object"
4075msgstr ""
4076
4077#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4078#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4079msgid "Create a repository"
4080msgstr ""
4081
4082#: app/Elements/XrefNote.php:60
4083#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4084msgid "Create a shared note"
4085msgstr ""
4086
4087#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4088msgid "Create a shared note using the census assistant"
4089msgstr ""
4090
4091#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4092msgid "Create a source"
4093msgstr ""
4094
4095#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4096#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4097msgid "Create a submission"
4098msgstr ""
4099
4100#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4101#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4102msgid "Create a submitter"
4103msgstr ""
4104
4105#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4106msgid "Create a temporary folder…"
4107msgstr ""
4108
4109#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4110msgid "Create a unique filename"
4111msgstr ""
4112
4113#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4114msgid "Create an individual"
4115msgstr ""
4116
4117#. I18N: %s is a link/URL
4118#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4119#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4120#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4121#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4122#, php-format
4123msgid "Create maps using %s."
4124msgstr ""
4125
4126#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4127msgid "Create your own chart"
4128msgstr "نمودار خود را بسازید"
4129
4130#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4131msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4132msgstr ""
4133
4134#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4135#: app/Gedcom.php:886
4136msgid "Created at"
4137msgstr ""
4138
4139#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1322
4140#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1362 app/Gedcom.php:1364
4141#: app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1368
4142msgid "Creation date"
4143msgstr ""
4144
4145#: app/Gedcom.php:611 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4151msgid "Cremation"
4152msgstr ""
4153
4154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459
4155msgid "Cremation of a brother"
4156msgstr ""
4157
4158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4159msgid "Cremation of a child"
4160msgstr ""
4161
4162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4163msgid "Cremation of a daughter"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735
4167msgid "Cremation of a father"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4171msgid "Cremation of a grandchild"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4175msgid "Cremation of a granddaughter"
4176msgstr ""
4177
4178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4179msgctxt "daughter’s daughter"
4180msgid "Cremation of a granddaughter"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
4184msgctxt "son’s daughter"
4185msgid "Cremation of a granddaughter"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753
4189msgid "Cremation of a grandfather"
4190msgstr ""
4191
4192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754
4193msgid "Cremation of a grandmother"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755
4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773
4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
4199msgid "Cremation of a grandparent"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495
4203msgid "Cremation of a grandson"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513
4207msgctxt "daughter’s son"
4208msgid "Cremation of a grandson"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
4212msgctxt "son’s son"
4213msgid "Cremation of a grandson"
4214msgstr ""
4215
4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477
4217msgid "Cremation of a half-brother"
4218msgstr ""
4219
4220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4221msgid "Cremation of a half-sibling"
4222msgstr ""
4223
4224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4225msgid "Cremation of a half-sister"
4226msgstr ""
4227
4228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4229msgid "Cremation of a husband"
4230msgstr ""
4231
4232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771
4233msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4234msgstr ""
4235
4236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772
4237msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4238msgstr ""
4239
4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736
4241msgid "Cremation of a mother"
4242msgstr ""
4243
4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737
4245msgid "Cremation of a parent"
4246msgstr ""
4247
4248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789
4249msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4250msgstr ""
4251
4252#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
4253msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4254msgstr ""
4255
4256#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4257msgid "Cremation of a sibling"
4258msgstr ""
4259
4260#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4261msgid "Cremation of a sister"
4262msgstr ""
4263
4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441
4265msgid "Cremation of a son"
4266msgstr ""
4267
4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4269msgid "Cremation of a spouse"
4270msgstr ""
4271
4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4273msgid "Cremation of a wife"
4274msgstr ""
4275
4276#. I18N: Name of a country or state
4277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4278msgid "Croatia"
4279msgstr ""
4280
4281#. I18N: Name of a country or state
4282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4283msgid "Cuba"
4284msgstr ""
4285
4286#. I18N: Location of an LDS church temple
4287#: app/Elements/TempleCode.php:87
4288msgid "Curitiba, Brazil"
4289msgstr ""
4290
4291#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4292msgid "Custom"
4293msgstr ""
4294
4295#: resources/views/admin/tags.phtml:933
4296msgid "Custom GEDCOM tags"
4297msgstr ""
4298
4299#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:213
4300msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4301msgstr ""
4302
4303#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4304msgid "Custom event"
4305msgstr ""
4306
4307#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4308msgid "Custom module"
4309msgstr ""
4310
4311#. I18N: A configuration setting
4312#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4313msgid "Custom welcome text"
4314msgstr "متن خوش‌آمد‌گویی"
4315
4316#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4317msgid "Customize this page"
4318msgstr ""
4319
4320#. I18N: Name of a country or state
4321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4322msgid "Cyprus"
4323msgstr ""
4324
4325#. I18N: Name of a country or state
4326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4327msgid "Czech Republic"
4328msgstr ""
4329
4330#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4331#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4332msgid "DKIM digital signature"
4333msgstr ""
4334
4335#: app/Gedcom.php:1057 app/Gedcom.php:1603
4336msgid "DNA markers"
4337msgstr ""
4338
4339#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4340#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4341#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4342msgid "Daitch-Mokotoff"
4343msgstr "سیستم جستجوی آوایی"
4344
4345#. I18N: Location of an LDS church temple
4346#: app/Elements/TempleCode.php:88
4347msgid "Dallas, Texas, United States"
4348msgstr ""
4349
4350#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:543
4351#: app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:796
4352#: app/Gedcom.php:1101 app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1243
4353#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1640 app/Gedcom.php:1654
4354#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4355msgid "Data"
4356msgstr ""
4357
4358#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4359msgid "Data controller"
4360msgstr ""
4361
4362#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4363#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4364msgid "Data fix"
4365msgstr ""
4366
4367#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4368#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4369#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4370#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4371#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4372#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4373#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4374msgid "Data fixes"
4375msgstr ""
4376
4377#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4378msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4379msgstr ""
4380
4381#. I18N: A configuration setting
4382#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4383msgid "Data folder"
4384msgstr ""
4385
4386#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4389#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4390msgid "Database connection"
4391msgstr "اتصال دیتابیس"
4392
4393#: app/Gedcom.php:1569 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4394#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4395#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4397msgid "Database name"
4398msgstr "نام دیتابیس"
4399
4400#: app/Gedcom.php:1570 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4401#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4403msgid "Database password"
4404msgstr "رمز عبور دیتابیس"
4405
4406#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4407msgid "Database type"
4408msgstr ""
4409
4410#: app/Gedcom.php:1572 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4411#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4412#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4413msgid "Database user account"
4414msgstr "نام کاربری دیتابیس"
4415
4416#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:524
4417#: app/Gedcom.php:884 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:1096
4418#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1236
4419#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1261
4420#: app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1273 app/Gedcom.php:1384
4421#: app/Gedcom.php:1407 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1468
4422#: app/Gedcom.php:1623 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4423#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4424#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4425#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4426#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4427#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4428#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4429#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4430#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4431#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4432#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4433#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4435#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4436#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4437msgid "Date"
4438msgstr "تاریخ"
4439
4440#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4441msgid "Date differences"
4442msgstr "اختلاف تاریخی"
4443
4444#: app/Gedcom.php:565
4445msgid "Date of LDS baptism"
4446msgstr ""
4447
4448#: app/Gedcom.php:704
4449msgid "Date of LDS child sealing"
4450msgstr ""
4451
4452#: app/Gedcom.php:606
4453msgid "Date of LDS confirmation"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/Gedcom.php:626
4457msgid "Date of LDS endowment"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/Gedcom.php:459
4461msgid "Date of LDS spouse sealing"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/Gedcom.php:555
4465msgid "Date of adoption"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4469msgid "Date of baptism"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4473msgid "Date of bar mitzvah"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4477msgid "Date of bat mitzvah"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4481#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4482#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4483#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4484msgid "Date of birth"
4485msgstr ""
4486
4487#: app/Gedcom.php:584
4488msgid "Date of blessing"
4489msgstr ""
4490
4491#: app/Gedcom.php:935
4492msgid "Date of brit milah"
4493msgstr ""
4494
4495#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4496msgid "Date of burial"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4500msgid "Date of christening"
4501msgstr ""
4502
4503#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4504msgid "Date of confirmation"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/Gedcom.php:612
4508msgid "Date of cremation"
4509msgstr ""
4510
4511#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4512#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4513#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4514msgid "Date of death"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/Gedcom.php:432
4518msgid "Date of divorce"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/Gedcom.php:623
4522msgid "Date of emigration"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4526msgid "Date of engagement"
4527msgstr ""
4528
4529#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712
4530#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:1102
4531#: app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1277
4532#: app/Gedcom.php:1641 app/Gedcom.php:1655
4533msgid "Date of entry in original source"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1203
4537msgid "Date of event"
4538msgstr ""
4539
4540#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4541msgid "Date of first communion"
4542msgstr ""
4543
4544#: app/Gedcom.php:649
4545msgid "Date of immigration"
4546msgstr ""
4547
4548#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746
4549#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840
4550#: app/Gedcom.php:1199
4551msgid "Date of last change"
4552msgstr ""
4553
4554#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4556msgid "Date of marriage"
4557msgstr ""
4558
4559#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4560msgid "Date of marriage banns"
4561msgstr ""
4562
4563#: app/Gedcom.php:677
4564msgid "Date of naturalization"
4565msgstr ""
4566
4567#: app/Gedcom.php:687
4568msgid "Date of ordination"
4569msgstr ""
4570
4571#: app/Gedcom.php:695
4572msgid "Date of residence"
4573msgstr ""
4574
4575#: resources/views/help/date.phtml:105
4576msgid "Date period"
4577msgstr ""
4578
4579#: resources/views/help/date.phtml:98
4580msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4581msgstr ""
4582
4583#: app/Gedcom.php:799 resources/views/help/date.phtml:67
4584#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4585msgid "Date range"
4586msgstr ""
4587
4588#: resources/views/help/date.phtml:60
4589msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4590msgstr ""
4591
4592#: resources/views/admin/users.phtml:31
4593msgid "Date registered"
4594msgstr "تاریخ ثبت نام"
4595
4596#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4597msgid "Date sent"
4598msgstr "تاریخ ارسال"
4599
4600#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4602#, php-format
4603msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4604msgstr ""
4605
4606#: resources/views/help/date.phtml:22
4607msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4608msgstr ""
4609
4610#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4614msgid "Daughter"
4615msgstr "دختر"
4616
4617#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4618#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4619#, php-format
4620msgid "Daughter of %s"
4621msgstr ""
4622
4623#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4624msgid "Day"
4625msgstr "روز"
4626
4627#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4628msgid "Day not set"
4629msgstr ""
4630
4631#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4632#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4633#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4634msgid "Day:"
4635msgstr "روز:"
4636
4637#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4638#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4639msgid "Dead"
4640msgstr "متوفی"
4641
4642#: app/Gedcom.php:614 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4643#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4644#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4647#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4649#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4650#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4651#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4682#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4767#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4768msgid "Death"
4769msgstr ""
4770
4771#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4772msgid "Death by country"
4773msgstr "وفات براساس کشور"
4774
4775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4776#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4777msgid "Death date range end"
4778msgstr ""
4779
4780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4781#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4782msgid "Death date range start"
4783msgstr ""
4784
4785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
4786msgid "Death of a brother"
4787msgstr ""
4788
4789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4791msgid "Death of a child"
4792msgstr ""
4793
4794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
4795msgid "Death of a daughter"
4796msgstr ""
4797
4798#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
4799#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4800msgid "Death of a father"
4801msgstr ""
4802
4803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4807msgid "Death of a grandchild"
4808msgstr ""
4809
4810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
4811msgid "Death of a granddaughter"
4812msgstr ""
4813
4814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
4815msgctxt "daughter’s daughter"
4816msgid "Death of a granddaughter"
4817msgstr ""
4818
4819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
4820msgctxt "son’s daughter"
4821msgid "Death of a granddaughter"
4822msgstr ""
4823
4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
4825msgid "Death of a grandfather"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
4829msgid "Death of a grandmother"
4830msgstr ""
4831
4832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
4833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
4834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
4835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4836msgid "Death of a grandparent"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
4840msgid "Death of a grandson"
4841msgstr ""
4842
4843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
4844msgctxt "daughter’s son"
4845msgid "Death of a grandson"
4846msgstr ""
4847
4848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
4849msgctxt "son’s son"
4850msgid "Death of a grandson"
4851msgstr ""
4852
4853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
4854msgid "Death of a half-brother"
4855msgstr ""
4856
4857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4858msgid "Death of a half-sibling"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
4862msgid "Death of a half-sister"
4863msgstr ""
4864
4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4866msgid "Death of a husband"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
4870msgid "Death of a maternal grandfather"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
4874msgid "Death of a maternal grandmother"
4875msgstr ""
4876
4877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
4878#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4879msgid "Death of a mother"
4880msgstr ""
4881
4882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
4883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4884#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4885msgid "Death of a parent"
4886msgstr ""
4887
4888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
4889msgid "Death of a paternal grandfather"
4890msgstr ""
4891
4892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
4893msgid "Death of a paternal grandmother"
4894msgstr ""
4895
4896#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4898msgid "Death of a sibling"
4899msgstr ""
4900
4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
4902msgid "Death of a sister"
4903msgstr ""
4904
4905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
4906msgid "Death of a son"
4907msgstr ""
4908
4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4911msgid "Death of a spouse"
4912msgstr ""
4913
4914#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4915msgid "Death of a wife"
4916msgstr ""
4917
4918#: app/Gedcom.php:996
4919msgid "Death of one spouse"
4920msgstr ""
4921
4922#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4923msgid "Death place contains"
4924msgstr ""
4925
4926#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4927msgid "Death places"
4928msgstr "مکان های وفات"
4929
4930#. I18N: Name of a module/report
4931#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4932#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4933#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4934#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4935msgid "Deaths"
4936msgstr ""
4937
4938#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4939#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4940msgid "Deaths by century"
4941msgstr "تعداد وفات در قرن"
4942
4943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4944msgctxt "Abbreviation for December"
4945msgid "Dec"
4946msgstr "دسامبر"
4947
4948#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4949#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4950#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4952msgid "Decade of birth"
4953msgstr "دهه ی تولد"
4954
4955#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4957msgid "Decade of death"
4958msgstr "دهه ی وفات"
4959
4960#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4961#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4962msgid "Decade of marriage"
4963msgstr "دهه ی ازدواج"
4964
4965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4966msgctxt "GENITIVE"
4967msgid "December"
4968msgstr "دسامبر"
4969
4970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4971msgctxt "INSTRUMENTAL"
4972msgid "December"
4973msgstr "دسامبر"
4974
4975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4976msgctxt "LOCATIVE"
4977msgid "December"
4978msgstr "دسامبر"
4979
4980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4981#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4982#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4983msgctxt "NOMINATIVE"
4984msgid "December"
4985msgstr "دسامبر"
4986
4987#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4988#: app/Date/FrenchDate.php:319
4989msgid "Decidi"
4990msgstr "دسیدی"
4991
4992#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4993msgid "Default chart"
4994msgstr ""
4995
4996#: resources/views/admin/trees.phtml:127
4997msgid "Default family tree"
4998msgstr ""
4999
5000#. I18N: A configuration setting
5001#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5003#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5004msgid "Default individual"
5005msgstr ""
5006
5007#. I18N: A configuration setting
5008#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5009msgid "Default theme"
5010msgstr "تم پیش‌فرض"
5011
5012#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1140
5013#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142
5014msgid "Definition"
5015msgstr ""
5016
5017#: app/Gedcom.php:1056
5018msgid "Degree"
5019msgstr ""
5020
5021#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5022#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5023#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5024#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5025#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5026#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5028#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5030#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5031#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5032#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5033#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5034#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5036#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5037msgctxt "font name"
5038msgid "DejaVu"
5039msgstr ""
5040
5041#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5042#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5044#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5045#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5046#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5047#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5048#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5049#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5050#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5051#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5052#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5053#: resources/views/media-page-menu.phtml:81
5054#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5055#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5056#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5057#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5058#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5059#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5060#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5061#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5062#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5063#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5064msgid "Delete"
5065msgstr "حذف"
5066
5067#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5069msgid "Delete inactive users"
5070msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال"
5071
5072#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5073msgid "Delete selected messages"
5074msgstr ""
5075
5076#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5077msgid "Delete the preferences for this module."
5078msgstr ""
5079
5080#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
5081#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5082msgid "Delete this name"
5083msgstr ""
5084
5085#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5086msgid "Delete unused locations"
5087msgstr ""
5088
5089#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5090msgid "Delete your account"
5091msgstr ""
5092
5093#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5094msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5095msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟"
5096
5097#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5098msgid "Deleting…"
5099msgstr ""
5100
5101#. I18N: Name of a country or state
5102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5103msgid "Democratic Republic of the Congo"
5104msgstr ""
5105
5106#: app/Gedcom.php:1260
5107msgid "Demographic data"
5108msgstr ""
5109
5110#. I18N: Name of a country or state
5111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5112msgid "Denmark"
5113msgstr ""
5114
5115#. I18N: Location of an LDS church temple
5116#: app/Elements/TempleCode.php:89
5117msgid "Denver, Colorado, United States"
5118msgstr ""
5119
5120#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5121msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5122msgstr ""
5123
5124#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5125msgid "Descendant generations"
5126msgstr ""
5127
5128#. I18N: Name of a module/chart
5129#. I18N: Name of a module/sidebar
5130#. I18N: Name of a module/report
5131#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5132#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5133#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5134#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5135#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5137#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5138#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5139#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5140msgid "Descendants"
5141msgstr ""
5142
5143#: app/Gedcom.php:618
5144msgid "Descendants interest"
5145msgstr ""
5146
5147#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5148msgid "Descendants of "
5149msgstr ""
5150
5151#. I18N: %s is an individual’s name
5152#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5153#, php-format
5154msgid "Descendants of %s"
5155msgstr ""
5156
5157#: app/Gedcom.php:619 app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1173
5158#: app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1500
5159#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:50
5160#: resources/views/admin/tags.phtml:180 resources/views/admin/tags.phtml:272
5161#: resources/views/admin/tags.phtml:334 resources/views/admin/tags.phtml:409
5162#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:732
5163#: resources/views/admin/tags.phtml:786 resources/views/admin/tags.phtml:890
5164#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5165msgid "Description"
5166msgstr "شرح"
5167
5168#. I18N: A configuration setting
5169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5170msgid "Description META tag"
5171msgstr "توضیحات تگ متا"
5172
5173#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:883
5174msgid "Destination"
5175msgstr ""
5176
5177#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5178#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5179#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5180#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5181#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5182msgid "Details"
5183msgstr "جزئیات"
5184
5185#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5186msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5187msgstr ""
5188
5189#. I18N: Location of an LDS church temple
5190#: app/Elements/TempleCode.php:90
5191msgid "Detroit, Michigan, United States"
5192msgstr ""
5193
5194#: app/Date/JalaliDate.php:282
5195msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5196msgid "Dey"
5197msgstr "دی"
5198
5199#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5200#: app/Date/JalaliDate.php:157
5201msgctxt "GENITIVE"
5202msgid "Dey"
5203msgstr "دی"
5204
5205#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5206#: app/Date/JalaliDate.php:247
5207msgctxt "INSTRUMENTAL"
5208msgid "Dey"
5209msgstr "دی"
5210
5211#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5212#: app/Date/JalaliDate.php:202
5213msgctxt "LOCATIVE"
5214msgid "Dey"
5215msgstr "دی"
5216
5217#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5218#: app/Date/JalaliDate.php:112
5219msgctxt "NOMINATIVE"
5220msgid "Dey"
5221msgstr "دی"
5222
5223#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5224#: app/Date/HijriDate.php:164
5225msgctxt "GENITIVE"
5226msgid "Dhu al-Hijjah"
5227msgstr "ذوالحجه"
5228
5229#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5230#: app/Date/HijriDate.php:254
5231msgctxt "INSTRUMENTAL"
5232msgid "Dhu al-Hijjah"
5233msgstr "ذوالحجه"
5234
5235#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5236#: app/Date/HijriDate.php:209
5237msgctxt "LOCATIVE"
5238msgid "Dhu al-Hijjah"
5239msgstr "ذوالحجه"
5240
5241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5242#: app/Date/HijriDate.php:119
5243msgctxt "NOMINATIVE"
5244msgid "Dhu al-Hijjah"
5245msgstr "ذوالحجه"
5246
5247#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5248#: app/Date/HijriDate.php:162
5249msgctxt "GENITIVE"
5250msgid "Dhu al-Qi’dah"
5251msgstr "ذوالقعده"
5252
5253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5254#: app/Date/HijriDate.php:252
5255msgctxt "INSTRUMENTAL"
5256msgid "Dhu al-Qi’dah"
5257msgstr "ذوالقعده"
5258
5259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5260#: app/Date/HijriDate.php:207
5261msgctxt "LOCATIVE"
5262msgid "Dhu al-Qi’dah"
5263msgstr "ذوالقعده"
5264
5265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5266#: app/Date/HijriDate.php:117
5267msgctxt "NOMINATIVE"
5268msgid "Dhu al-Qi’dah"
5269msgstr "ذوالقعده"
5270
5271#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5272#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5273#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5274msgid "Died as a child: exempt"
5275msgstr ""
5276
5277#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5278msgid "Differences"
5279msgstr "تفاوت ها"
5280
5281#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5283msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5284msgstr ""
5285
5286#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5287#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5289#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5290#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5291msgid "Direct line ancestors"
5292msgstr ""
5293
5294#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5296#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5297#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5298#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5299msgid "Direct line ancestors and their families"
5300msgstr ""
5301
5302#. I18N: %s is a number of records per page
5303#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5304#, php-format
5305msgid "Display %s"
5306msgstr ""
5307
5308#. I18N: Description of the “Favorites” module
5309#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5310msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5311msgstr ""
5312
5313#. I18N: Description of the “Favorites” module
5314#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5315msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5316msgstr ""
5317
5318#: app/Gedcom.php:431 resources/views/calendar-page.phtml:192
5319#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5320msgid "Divorce"
5321msgstr ""
5322
5323#: app/Gedcom.php:433
5324msgid "Divorce filed"
5325msgstr ""
5326
5327#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5328#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5329msgid "Divorces by century"
5330msgstr "تعداد طلاق در قرن"
5331
5332#. I18N: Name of a country or state
5333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5334msgid "Djibouti"
5335msgstr ""
5336
5337#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5338#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5339msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5340msgstr ""
5341
5342#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5343#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5344msgid "Do not seal: unauthorized"
5345msgstr ""
5346
5347#. I18N: Type of media object
5348#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5349msgid "Document"
5350msgstr ""
5351
5352#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5353msgid "Domain name"
5354msgstr ""
5355
5356#. I18N: Name of a country or state
5357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5358msgid "Dominica"
5359msgstr ""
5360
5361#. I18N: Name of a country or state
5362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5363msgid "Dominican Republic"
5364msgstr ""
5365
5366#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5367#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5368#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5369msgid "Download"
5370msgstr ""
5371
5372#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5373#, php-format
5374msgid "Download %s…"
5375msgstr ""
5376
5377#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5378msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5379msgstr ""
5380
5381#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5382msgid "Download file"
5383msgstr "دانلود فایل"
5384
5385#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5386msgid "Drag the blocks to change their position."
5387msgstr ""
5388
5389#. I18N: Location of an LDS church temple
5390#: app/Elements/TempleCode.php:91
5391msgid "Draper, Utah, United States"
5392msgstr ""
5393
5394#. I18N: The second day in the French republican calendar
5395#: app/Date/FrenchDate.php:303
5396msgid "Duodi"
5397msgstr "دودی"
5398
5399#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5400#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5401#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5402#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5403msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5404msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید."
5405
5406#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5407#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5408#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5409#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5410msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5411msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید."
5412
5413#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5414msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5415msgstr ""
5416
5417#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5418msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5419msgstr ""
5420
5421#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5422#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5423#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5424#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5425msgid "Earliest birth"
5426msgstr "نزدیکترین تولد"
5427
5428#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5429#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5430#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5431#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5432msgid "Earliest death"
5433msgstr "نزدیکترین وفات"
5434
5435#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5436msgid "Earliest divorce"
5437msgstr "نزدیکترین طلاق"
5438
5439#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5440msgid "Earliest marriage"
5441msgstr "نزدیکترین ازدواج"
5442
5443#. I18N: Name of a country or state
5444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5445msgid "Ecuador"
5446msgstr ""
5447
5448#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5449#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5450#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5451#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5452#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5453#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5454#: resources/views/admin/users.phtml:24
5455#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5456#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5457#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5458#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5459#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
5460#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5461#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5462#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5463#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5464#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5465#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5466#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5467#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5468#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5469#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5470msgid "Edit"
5471msgstr "ویرایش"
5472
5473#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5474#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5475msgid "Edit a media file"
5476msgstr ""
5477
5478#. I18N: Options for editing
5479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5480msgid "Edit preferences"
5481msgstr ""
5482
5483#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5484msgid "Edit the FAQ"
5485msgstr ""
5486
5487#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5488#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5489#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5490#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5491msgid "Edit the gender"
5492msgstr "ویرایش جنسیت"
5493
5494#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5495#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5496#: resources/views/individual-page-name.phtml:75
5497#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5498msgid "Edit the name"
5499msgstr "ویرایش نام"
5500
5501#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5502#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5503#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5504#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5505#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5506#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5507msgid "Edit the raw GEDCOM"
5508msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام"
5509
5510#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5511msgid "Edit the shared note"
5512msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده"
5513
5514#: app/Module/StoriesModule.php:302
5515#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5516msgid "Edit the story"
5517msgstr ""
5518
5519#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5520msgid "Edit the user"
5521msgstr ""
5522
5523#: app/Services/TreeService.php:226
5524msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5525msgstr ""
5526
5527#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5528#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5529msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5530msgstr ""
5531
5532#. I18N: Listbox entry; name of a role
5533#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5535#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5536#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5537msgid "Editor"
5538msgstr "ویرایشگر"
5539
5540#. I18N: Location of an LDS church temple
5541#: app/Elements/TempleCode.php:92
5542msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5543msgstr ""
5544
5545#: app/Gedcom.php:620
5546msgid "Education"
5547msgstr ""
5548
5549#. I18N: Name of a country or state
5550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5551msgid "Egypt"
5552msgstr ""
5553
5554#. I18N: Name of a country or state
5555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5556msgid "El Salvador"
5557msgstr ""
5558
5559#. I18N: Type of media object
5560#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5561msgid "Electronic"
5562msgstr ""
5563
5564#. I18N: a month in the Jewish calendar
5565#: app/Date/JewishDate.php:217
5566msgctxt "GENITIVE"
5567msgid "Elul"
5568msgstr "اِلول"
5569
5570#. I18N: a month in the Jewish calendar
5571#: app/Date/JewishDate.php:321
5572msgctxt "INSTRUMENTAL"
5573msgid "Elul"
5574msgstr "اِلول"
5575
5576#. I18N: a month in the Jewish calendar
5577#: app/Date/JewishDate.php:269
5578msgctxt "LOCATIVE"
5579msgid "Elul"
5580msgstr "اِلول"
5581
5582#. I18N: a month in the Jewish calendar
5583#: app/Date/JewishDate.php:165
5584msgctxt "NOMINATIVE"
5585msgid "Elul"
5586msgstr "اِلول"
5587
5588#: app/Gedcom.php:1433 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5589#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5590msgid "Email"
5591msgstr ""
5592
5593#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780
5594#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:1525
5595#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1584
5596#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5598#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5599#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5600#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5601#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5602#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5603#: resources/views/register-page.phtml:48
5604#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5605msgid "Email address"
5606msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
5607
5608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5609msgid "Email verified"
5610msgstr "ایمیل تایید شد"
5611
5612#: app/Gedcom.php:622 resources/views/calendar-page.phtml:201
5613msgid "Emigration"
5614msgstr ""
5615
5616#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5617msgid "Employee"
5618msgstr "کارمند"
5619
5620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5621msgctxt "FEMALE"
5622msgid "Employee"
5623msgstr ""
5624
5625#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5626msgctxt "MALE"
5627msgid "Employee"
5628msgstr ""
5629
5630#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:684
5631#: app/Gedcom.php:699
5632msgid "Employer"
5633msgstr ""
5634
5635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5636msgctxt "FEMALE"
5637msgid "Employer"
5638msgstr ""
5639
5640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5641msgctxt "MALE"
5642msgid "Employer"
5643msgstr ""
5644
5645#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5646msgid "Empty the clipboard"
5647msgstr ""
5648
5649#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5650msgid "Empty the clippings cart"
5651msgstr ""
5652
5653#: resources/views/admin/components.phtml:40
5654#: resources/views/admin/components.phtml:86
5655#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5656msgid "Enabled"
5657msgstr "فعال"
5658
5659#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5660#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5661msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5662msgstr ""
5663
5664#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5665msgid "End year"
5666msgstr "سال پایان"
5667
5668#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5669msgid "Ending range of change dates"
5670msgstr "پایان بازه تغییر"
5671
5672#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5673#: app/Elements/TempleCode.php:93
5674msgid "Endowment House"
5675msgstr ""
5676
5677#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5678msgid "Engagement"
5679msgstr ""
5680
5681#. I18N: Name of a country or state
5682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5683msgid "England"
5684msgstr ""
5685
5686#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5687msgid "Enter an optional note about this favorite"
5688msgstr ""
5689
5690#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5691msgid "Entire record"
5692msgstr ""
5693
5694#. I18N: Name of a country or state
5695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5696msgid "Equatorial Guinea"
5697msgstr ""
5698
5699#. I18N: Name of a country or state
5700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5701msgid "Eritrea"
5702msgstr ""
5703
5704#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5705#, php-format
5706msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5707msgstr ""
5708
5709#: app/Date/JalaliDate.php:284
5710msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5711msgid "Esf"
5712msgstr ""
5713
5714#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5715#: app/Date/JalaliDate.php:161
5716msgctxt "GENITIVE"
5717msgid "Esfand"
5718msgstr "اسفند"
5719
5720#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5721#: app/Date/JalaliDate.php:251
5722msgctxt "INSTRUMENTAL"
5723msgid "Esfand"
5724msgstr "اسفند"
5725
5726#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5727#: app/Date/JalaliDate.php:206
5728msgctxt "LOCATIVE"
5729msgid "Esfand"
5730msgstr "اسفند"
5731
5732#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5733#: app/Date/JalaliDate.php:116
5734msgctxt "NOMINATIVE"
5735msgid "Esfand"
5736msgstr "اسفند"
5737
5738#. I18N: Name of a mapping organisation
5739#: app/Module/EsriMaps.php:38
5740msgid "Esri/ArcGIS"
5741msgstr ""
5742
5743#: app/Gedcom.php:917
5744msgid "Estate name"
5745msgstr ""
5746
5747#. I18N: A configuration setting
5748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5749msgid "Estimated dates for birth and death"
5750msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت"
5751
5752#. I18N: Name of a country or state
5753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5754msgid "Estonia"
5755msgstr ""
5756
5757#. I18N: Name of a country or state
5758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5759msgid "Ethiopia"
5760msgstr ""
5761
5762#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5763msgid "Europe"
5764msgstr "اروپا"
5765
5766#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546
5767#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761
5768#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1202
5769#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1643
5770#: app/Gedcom.php:1657 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5771#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5772#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5773#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5774msgid "Event"
5775msgstr ""
5776
5777#: app/Gedcom.php:798 resources/views/calendar-page.phtml:175
5778#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5779#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5780#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5781#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5782#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5783msgid "Events"
5784msgstr "رویدادها"
5785
5786#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5787msgid "Events in countries"
5788msgstr "رویدادهای مربوط به دیار"
5789
5790#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5791msgid "Events of close relatives"
5792msgstr ""
5793
5794#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5795msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5796msgstr ""
5797
5798#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5799msgid "Exact"
5800msgstr "دقیقا"
5801
5802#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5803msgid "Exact date"
5804msgstr "تاریخ دقیق"
5805
5806#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5807#, php-format
5808msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5809msgstr ""
5810
5811#: resources/views/admin/media.phtml:73
5812msgid "Exclude subfolders"
5813msgstr ""
5814
5815#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5816#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5817#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5818#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5819#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5820msgid "Excluded from this submission"
5821msgstr ""
5822
5823#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5824#: resources/views/register-page.phtml:88
5825msgid "Explain why you are requesting an account."
5826msgstr ""
5827
5828#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5829msgid "Export"
5830msgstr "استخراج"
5831
5832#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5833msgid "Export a GEDCOM file"
5834msgstr ""
5835
5836#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5837msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5838msgstr ""
5839
5840#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61
5841#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5842msgid "Export preferences"
5843msgstr ""
5844
5845#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5847msgid "Extend privacy to dead individuals"
5848msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی"
5849
5850#. I18N: “External files” are stored on other computers
5851#: resources/views/admin/media.phtml:45
5852msgid "External files"
5853msgstr ""
5854
5855#: app/Gedcom.php:1051 app/Gedcom.php:1605
5856msgid "External link"
5857msgstr ""
5858
5859#: resources/views/admin/media.phtml:77
5860msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5861msgstr ""
5862
5863#. I18N: Name of a module/sidebar
5864#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1348
5865#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5866msgid "Extra information"
5867msgstr ""
5868
5869#: app/Gedcom.php:938
5870msgid "Eye color"
5871msgstr ""
5872
5873#. I18N: Name of a theme.
5874#: app/Module/FabTheme.php:39
5875msgid "F.A.B."
5876msgstr ""
5877
5878#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5879#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5880msgid "FAQ"
5881msgstr "پرسش‌های متداول"
5882
5883#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5884#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5885msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5886msgstr ""
5887
5888#. I18N: https://foko.genealogy.net
5889#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1332
5890#: app/Gedcom.php:1334
5891msgid "FOKO country"
5892msgstr ""
5893
5894#: app/Gedcom.php:635
5895msgid "Fact"
5896msgstr ""
5897
5898#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034
5899#: app/Gedcom.php:1061
5900msgid "Fact 1"
5901msgstr ""
5902
5903#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1035
5904#: app/Gedcom.php:1062
5905msgid "Fact 10"
5906msgstr ""
5907
5908#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1018 app/Gedcom.php:1036
5909#: app/Gedcom.php:1063
5910msgid "Fact 11"
5911msgstr ""
5912
5913#: app/Gedcom.php:1000 app/Gedcom.php:1019 app/Gedcom.php:1037
5914#: app/Gedcom.php:1064
5915msgid "Fact 12"
5916msgstr ""
5917
5918#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1020 app/Gedcom.php:1038
5919#: app/Gedcom.php:1065
5920msgid "Fact 13"
5921msgstr ""
5922
5923#: app/Gedcom.php:1002 app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1039
5924#: app/Gedcom.php:1066
5925msgid "Fact 2"
5926msgstr ""
5927
5928#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1040
5929#: app/Gedcom.php:1067
5930msgid "Fact 3"
5931msgstr ""
5932
5933#: app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1041
5934#: app/Gedcom.php:1068
5935msgid "Fact 4"
5936msgstr ""
5937
5938#: app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1042
5939#: app/Gedcom.php:1069
5940msgid "Fact 5"
5941msgstr ""
5942
5943#: app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1043
5944#: app/Gedcom.php:1070
5945msgid "Fact 6"
5946msgstr ""
5947
5948#: app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1044
5949#: app/Gedcom.php:1071
5950msgid "Fact 7"
5951msgstr ""
5952
5953#: app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1027 app/Gedcom.php:1045
5954#: app/Gedcom.php:1072
5955msgid "Fact 8"
5956msgstr ""
5957
5958#: app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1028 app/Gedcom.php:1046
5959#: app/Gedcom.php:1073
5960msgid "Fact 9"
5961msgstr ""
5962
5963#. I18N: A configuration setting
5964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5965msgid "Fact icons"
5966msgstr "نمایه وقایع"
5967
5968#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
5969msgid "Fact or event"
5970msgstr ""
5971
5972#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
5974#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5975#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5976#: resources/views/admin/tags.phtml:437 resources/views/family-page.phtml:34
5977#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5978#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5979#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5980msgid "Facts and events"
5981msgstr ""
5982
5983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
5984msgid "Facts for family records"
5985msgstr "مشخصات سوابق خانواده"
5986
5987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
5988msgid "Facts for individual records"
5989msgstr "مشخصات برای سوابق فردی"
5990
5991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
5992msgid "Facts for new families"
5993msgstr ""
5994
5995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
5996msgid "Facts for new individuals"
5997msgstr ""
5998
5999#. I18N: Name of a country or state
6000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6001msgid "Falkland Islands"
6002msgstr ""
6003
6004#. I18N: Name of a module/list
6005#. I18N: Name of a module
6006#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6007#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6008#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6009#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6010#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6011#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6012#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6013#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6015#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6016#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6017#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6018#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6019#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6020#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6021#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6022#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6023#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6024#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6025#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6026#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6027#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6028#: resources/views/search-results.phtml:48
6029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6031msgid "Families"
6032msgstr "خویشاوندان"
6033
6034#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6035#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6036msgid "Families with sources"
6037msgstr "خانواده های دارای منبع"
6038
6039#. I18N: Name of a module/report
6040#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:1014
6041#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345
6042#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6044#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6045#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6046#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6047#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6048#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6049#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6050#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6055msgid "Family"
6056msgstr "خانواده"
6057
6058#: app/Gedcom.php:637
6059msgid "Family as a child"
6060msgstr ""
6061
6062#: app/Gedcom.php:640
6063msgid "Family as a spouse"
6064msgstr ""
6065
6066#. I18N: Name of a module/chart
6067#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6068msgid "Family book"
6069msgstr ""
6070
6071#. I18N: %s is an individual’s name
6072#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6073#, php-format
6074msgid "Family book of %s"
6075msgstr "کتاب اقوام %s"
6076
6077#: app/Gedcom.php:426
6078msgid "Family census"
6079msgstr ""
6080
6081#: resources/views/admin/tags.phtml:965
6082msgid "Family facts and events"
6083msgstr ""
6084
6085#: app/Gedcom.php:844
6086msgid "Family file"
6087msgstr ""
6088
6089#. I18N: Name of a module/sidebar
6090#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6091msgid "Family navigator"
6092msgstr ""
6093
6094#. I18N: Description of the “News” module
6095#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6096msgid "Family news and site announcements."
6097msgstr ""
6098
6099#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6100#, php-format
6101msgid "Family of %s"
6102msgstr "اقوام %s"
6103
6104#: app/Gedcom.php:455
6105msgid "Family residence"
6106msgstr ""
6107
6108#: app/Gedcom.php:1113
6109msgid "Family status"
6110msgstr ""
6111
6112#: app/Gedcom.php:873 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6113#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6114#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6116#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6117#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6118#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6119#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6120#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6121#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6122#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6123#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6124#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6125msgid "Family tree"
6126msgstr "شجره نامه"
6127
6128#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6129#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6130msgid "Family tree clippings cart"
6131msgstr ""
6132
6133#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6135msgid "Family tree title"
6136msgstr ""
6137
6138#. I18N: Name of a module
6139#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6140#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6142#: resources/views/search-trees.phtml:17
6143msgid "Family trees"
6144msgstr "شجره نامه ها"
6145
6146#. I18N: %s is the spouse name
6147#: app/Individual.php:920
6148#, php-format
6149msgid "Family with %s"
6150msgstr "خانواده با %s"
6151
6152#: app/Individual.php:850
6153msgid "Family with adoptive parents"
6154msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده"
6155
6156#: app/Individual.php:851
6157msgid "Family with foster parents"
6158msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی"
6159
6160#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6161#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6162msgid "Family with husband"
6163msgstr ""
6164
6165#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6166#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6168msgid "Family with parents"
6169msgstr "خانواده با پدر و مادر"
6170
6171#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6172#: app/Individual.php:855
6173msgid "Family with rada parents"
6174msgstr ""
6175
6176#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6177#: app/Individual.php:853
6178msgid "Family with sealing parents"
6179msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم"
6180
6181#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6182msgid "Family with spouse"
6183msgstr ""
6184
6185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6186#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6187#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6188msgid "Family with the most children"
6189msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است"
6190
6191#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6192#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6193msgid "Family with wife"
6194msgstr ""
6195
6196#. I18N: familysearch.org
6197#: app/Gedcom.php:964
6198msgid "FamilySearch ID"
6199msgstr ""
6200
6201#. I18N: Name of a module/chart
6202#: app/Module/FanChartModule.php:138
6203msgid "Fan chart"
6204msgstr ""
6205
6206#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6207#: app/Module/FanChartModule.php:184
6208#, php-format
6209msgid "Fan chart of %s"
6210msgstr ""
6211
6212#: app/Date/JalaliDate.php:273
6213msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6214msgid "Far"
6215msgstr ""
6216
6217#. I18N: Name of a country or state
6218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6219msgid "Faroe Islands"
6220msgstr ""
6221
6222#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6223#: app/Date/JalaliDate.php:139
6224msgctxt "GENITIVE"
6225msgid "Farvardin"
6226msgstr "فروردین"
6227
6228#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6229#: app/Date/JalaliDate.php:229
6230msgctxt "INSTRUMENTAL"
6231msgid "Farvardin"
6232msgstr "فروردین"
6233
6234#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6235#: app/Date/JalaliDate.php:184
6236msgctxt "LOCATIVE"
6237msgid "Farvardin"
6238msgstr "فروردین"
6239
6240#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6241#: app/Date/JalaliDate.php:94
6242msgctxt "NOMINATIVE"
6243msgid "Farvardin"
6244msgstr "فروردین"
6245
6246#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6247#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6249#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6250#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6251#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6252#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6253msgid "Father"
6254msgstr "پدر"
6255
6256#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6257#, php-format
6258msgid "Father: %s"
6259msgstr ""
6260
6261#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6262msgid "Father’s age"
6263msgstr ""
6264
6265#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6266#: app/Individual.php:881
6267#, php-format
6268msgid "Father’s family with %s"
6269msgstr ""
6270
6271#. I18N: A step-family.
6272#: app/Individual.php:885
6273msgid "Father’s family with an unknown individual"
6274msgstr ""
6275
6276#. I18N: Name of a module
6277#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6278#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6279msgid "Favorites"
6280msgstr "علاقه مندی ها"
6281
6282#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:781
6283#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1526
6284msgid "Fax"
6285msgstr ""
6286
6287#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6288msgctxt "Abbreviation for February"
6289msgid "Feb"
6290msgstr "فوریه"
6291
6292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6293msgctxt "GENITIVE"
6294msgid "February"
6295msgstr "فوریه"
6296
6297#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6298msgctxt "INSTRUMENTAL"
6299msgid "February"
6300msgstr "فوریه"
6301
6302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6303msgctxt "LOCATIVE"
6304msgid "February"
6305msgstr "فوریه"
6306
6307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6308#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6309#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6310msgctxt "NOMINATIVE"
6311msgid "February"
6312msgstr "فوریه"
6313
6314#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6315msgid "Female"
6316msgstr "مونث"
6317
6318#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6319#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6320#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6321#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6322#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6323#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6324#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6325#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6326#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6327#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6328#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6329#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6330#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6331#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6332#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6333#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6334#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6335msgid "Females"
6336msgstr "زنها"
6337
6338#. I18N: Name of a country or state
6339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6340msgid "Fiji"
6341msgstr ""
6342
6343#: app/Gedcom.php:978 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6344#: app/MediaFile.php:316
6345msgid "File size"
6346msgstr ""
6347
6348#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6349msgid "File successfully uploaded"
6350msgstr ""
6351
6352#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:483
6353#: app/Gedcom.php:749 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6354#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6355#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36
6356#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6357msgid "Filename"
6358msgstr ""
6359
6360#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6361#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6362msgid "Filename on server"
6363msgstr "نام فایل بر روی سرور"
6364
6365#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6366#, php-format
6367msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6368msgstr ""
6369
6370#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6371#, php-format
6372msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6373msgstr ""
6374
6375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6376msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6377msgstr ""
6378
6379#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6380#, php-format
6381msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6382msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیت‌ها لازم می‌باشند و قابل پاک شدن نیستند."
6383
6384#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6385#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6386msgid "Filter"
6387msgstr "فیلتر"
6388
6389#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6390msgid "Find a source"
6391msgstr ""
6392
6393#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6394#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6395#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6396#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6397msgid "Find a special character"
6398msgstr ""
6399
6400#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6401msgid "Find all possible relationships"
6402msgstr ""
6403
6404#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6405msgid "Find any relationship"
6406msgstr ""
6407
6408#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6409#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6410msgid "Find duplicates"
6411msgstr ""
6412
6413#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6414msgid "Find other relationships"
6415msgstr ""
6416
6417#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6418#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6419msgid "Find relationships via ancestors"
6420msgstr ""
6421
6422#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6423#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6424msgid "Find the closest relationships"
6425msgstr ""
6426
6427#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6428#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6429msgid "Find unrelated individuals"
6430msgstr ""
6431
6432#. I18N: Name of a country or state
6433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6434msgid "Finland"
6435msgstr ""
6436
6437#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6438msgid "First communion"
6439msgstr ""
6440
6441#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6442msgid "First event"
6443msgstr "اولین رویداد"
6444
6445#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6446msgid "First record"
6447msgstr ""
6448
6449#. I18N: Name of a module
6450#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6451msgid "Fix name slashes and spaces"
6452msgstr ""
6453
6454#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6455msgid "Flag"
6456msgstr ""
6457
6458#. I18N: Name of a country or state
6459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6460msgid "Flanders"
6461msgstr ""
6462
6463#. I18N: a month in the French republican calendar
6464#: app/Date/FrenchDate.php:163
6465msgctxt "GENITIVE"
6466msgid "Floreal"
6467msgstr "فلورال"
6468
6469#. I18N: a month in the French republican calendar
6470#: app/Date/FrenchDate.php:257
6471msgctxt "INSTRUMENTAL"
6472msgid "Floreal"
6473msgstr "فلورل"
6474
6475#. I18N: a month in the French republican calendar
6476#: app/Date/FrenchDate.php:210
6477msgctxt "LOCATIVE"
6478msgid "Floreal"
6479msgstr "فلورل"
6480
6481#. I18N: a month in the French republican calendar
6482#: app/Date/FrenchDate.php:116
6483msgctxt "NOMINATIVE"
6484msgid "Floreal"
6485msgstr "فلورل"
6486
6487#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64
6488#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6489msgid "Folder"
6490msgstr ""
6491
6492#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6493msgid "Folder name on server"
6494msgstr "نام پوشه بر روی سرور"
6495
6496#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6497#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6498msgid "Follow this link to verify your email address."
6499msgstr ""
6500
6501#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6502#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6503#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6504#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6505#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6506#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6507#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6508#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6509#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6510#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6511#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6512#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6513#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6514#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6515#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6516#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6517msgid "Font"
6518msgstr "فونت"
6519
6520#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6521#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6522msgid "Footer"
6523msgstr ""
6524
6525#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6527#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6528#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6529msgid "Footers"
6530msgstr ""
6531
6532#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6533#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
6534#, php-format
6535msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6536msgstr ""
6537
6538#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6539msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6540msgstr ""
6541
6542#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6543msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6544msgstr ""
6545
6546#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6547#, php-format
6548msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6549msgstr ""
6550
6551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6552#: resources/views/admin/tags.phtml:981
6553#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6554#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6555#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6556#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6557#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6558#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6559#, php-format
6560msgid "For more information, see %s."
6561msgstr ""
6562
6563#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6564#, php-format
6565msgid "For technical support and information contact %s."
6566msgstr ""
6567
6568#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6569#, php-format
6570msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6571msgstr ""
6572
6573#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6574#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6575msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6576msgstr ""
6577
6578#: resources/views/login-page.phtml:60
6579#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6580msgid "Forgot password?"
6581msgstr ""
6582
6583#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:533
6584#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:1207
6585#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6586#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6587#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6588#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6589msgid "Format"
6590msgstr ""
6591
6592#. I18N: A configuration setting
6593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6594msgid "Format text and notes"
6595msgstr ""
6596
6597#. I18N: Location of an LDS church temple
6598#: app/Elements/TempleCode.php:94
6599msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6600msgstr ""
6601
6602#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6603msgctxt "Female pedigree"
6604msgid "Foster"
6605msgstr ""
6606
6607#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6608msgctxt "Male pedigree"
6609msgid "Foster"
6610msgstr ""
6611
6612#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6613msgctxt "Pedigree"
6614msgid "Foster"
6615msgstr ""
6616
6617#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6618msgid "Foster child"
6619msgstr ""
6620
6621#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6622msgid "Foster father"
6623msgstr ""
6624
6625#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6626msgid "Foster mother"
6627msgstr ""
6628
6629#. I18N: Name of a country or state
6630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6631msgid "France"
6632msgstr ""
6633
6634#. I18N: Location of an LDS church temple
6635#: app/Elements/TempleCode.php:95
6636msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6637msgstr ""
6638
6639#. I18N: Location of an LDS church temple
6640#: app/Elements/TempleCode.php:96
6641msgid "Freiburg, Germany"
6642msgstr ""
6643
6644#. I18N: The French calendar
6645#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6646#: resources/views/help/date.phtml:217
6647msgid "French"
6648msgstr "فرانسوی"
6649
6650#. I18N: Name of a country or state
6651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6652msgid "French Guiana"
6653msgstr ""
6654
6655#. I18N: Name of a country or state
6656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6657msgid "French Polynesia"
6658msgstr ""
6659
6660#. I18N: Name of a country or state
6661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6662msgid "French Southern Territories"
6663msgstr ""
6664
6665#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6666#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6667#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6668#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6669msgid "Frequently asked questions"
6670msgstr ""
6671
6672#. I18N: Location of an LDS church temple
6673#: app/Elements/TempleCode.php:97
6674msgid "Fresno, California, United States"
6675msgstr ""
6676
6677#. I18N: abbreviation for Friday
6678#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6679#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6680msgid "Fri"
6681msgstr "جمعه"
6682
6683#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6684msgid "Friday"
6685msgstr "جمعه"
6686
6687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6688msgid "Friend"
6689msgstr ""
6690
6691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6692msgctxt "FEMALE"
6693msgid "Friend"
6694msgstr ""
6695
6696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6697msgctxt "MALE"
6698msgid "Friend"
6699msgstr ""
6700
6701#. I18N: a month in the French republican calendar
6702#: app/Date/FrenchDate.php:153
6703msgctxt "GENITIVE"
6704msgid "Frimaire"
6705msgstr "فریمیر"
6706
6707#. I18N: a month in the French republican calendar
6708#: app/Date/FrenchDate.php:247
6709msgctxt "INSTRUMENTAL"
6710msgid "Frimaire"
6711msgstr "فریمیر"
6712
6713#. I18N: a month in the French republican calendar
6714#: app/Date/FrenchDate.php:200
6715msgctxt "LOCATIVE"
6716msgid "Frimaire"
6717msgstr "فریمیر"
6718
6719#. I18N: a month in the French republican calendar
6720#: app/Date/FrenchDate.php:105
6721msgctxt "NOMINATIVE"
6722msgid "Frimaire"
6723msgstr "فریمیر"
6724
6725#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6726#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6727#: resources/views/message-page.phtml:29
6728msgctxt "Email sender"
6729msgid "From"
6730msgstr ""
6731
6732#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6733#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6734msgctxt "Start of date range"
6735msgid "From"
6736msgstr ""
6737
6738#. I18N: a month in the French republican calendar
6739#: app/Date/FrenchDate.php:171
6740msgctxt "GENITIVE"
6741msgid "Fructidor"
6742msgstr "فروکتیدور"
6743
6744#. I18N: a month in the French republican calendar
6745#: app/Date/FrenchDate.php:265
6746msgctxt "INSTRUMENTAL"
6747msgid "Fructidor"
6748msgstr "فروکتیدور"
6749
6750#. I18N: a month in the French republican calendar
6751#: app/Date/FrenchDate.php:218
6752msgctxt "LOCATIVE"
6753msgid "Fructidor"
6754msgstr "فروکتیدور"
6755
6756#. I18N: a month in the French republican calendar
6757#: app/Date/FrenchDate.php:124
6758msgctxt "NOMINATIVE"
6759msgid "Fructidor"
6760msgstr "فروکتیدور"
6761
6762#. I18N: Location of an LDS church temple
6763#: app/Elements/TempleCode.php:98
6764msgid "Fukuoka, Japan"
6765msgstr ""
6766
6767#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:1555
6768msgid "Funeral"
6769msgstr ""
6770
6771#: app/Gedcom.php:484 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6772msgid "GEDCOM"
6773msgstr ""
6774
6775#. I18N: A configuration setting
6776#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24
6777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6778msgid "GEDCOM errors"
6779msgstr "خطاهای فایل شجره‌نامه"
6780
6781#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6782msgid "GEDCOM file"
6783msgstr ""
6784
6785#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181
6786#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335
6787#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449
6788#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787
6789#: resources/views/admin/tags.phtml:891
6790msgid "GEDCOM tag"
6791msgstr ""
6792
6793#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6795msgid "GEDCOM tags"
6796msgstr ""
6797
6798#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6799#: app/Gedcom.php:1127 resources/views/admin/tags.phtml:975
6800msgid "GEDCOM-L"
6801msgstr ""
6802
6803#. I18N: GEDZIP = file format
6804#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6805msgid "GEDZIP"
6806msgstr ""
6807
6808#. I18N: https://gov.genealogy.net
6809#: app/Gedcom.php:1091 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1265
6810#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336
6811msgid "GOV identifier"
6812msgstr ""
6813
6814#: app/Gedcom.php:1255
6815msgid "GOV identifier type"
6816msgstr ""
6817
6818#. I18N: Name of a country or state
6819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6820msgid "Gabon"
6821msgstr ""
6822
6823#. I18N: Name of a country or state
6824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6825msgid "Gambia"
6826msgstr ""
6827
6828#: app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:1169
6829#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6830#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6831#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6832#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6833#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6834#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6835msgid "Gender"
6836msgstr "جنسیت"
6837
6838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6839msgid "Genealogy"
6840msgstr ""
6841
6842#. I18N: A configuration setting
6843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6844msgid "Genealogy contact"
6845msgstr "تماس با بخش شجره نامه"
6846
6847#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6848#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6849msgid "Genealogy data"
6850msgstr ""
6851
6852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6854msgid "General"
6855msgstr "عمومی"
6856
6857#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6858#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6859msgid "General search"
6860msgstr ""
6861
6862#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6863#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6864msgid "Generate sitemap files for search engines."
6865msgstr ""
6866
6867#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6868#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6869#, php-format
6870msgid "Generated by %s"
6871msgstr "تولید شده توسط %s"
6872
6873#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6874msgid "Generation"
6875msgstr "نسل"
6876
6877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6878#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6879msgid "Generation "
6880msgstr ""
6881
6882#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6883#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6884#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6885#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6886#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6887#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6888#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6889#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6892#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6893msgid "Generations"
6894msgstr "نسل ها"
6895
6896#: app/Gedcom.php:838
6897msgid "Generations of ancestors"
6898msgstr ""
6899
6900#: app/Gedcom.php:843
6901msgid "Generations of descendants"
6902msgstr ""
6903
6904#. I18N: https://www.geonames.org
6905#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6906#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6907msgid "GeoNames"
6908msgstr ""
6909
6910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6911#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6912msgid "Geographic area"
6913msgstr "منطقه جغرافیایی"
6914
6915#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6916#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6917#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6918#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6920#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6921msgid "Geographic data"
6922msgstr ""
6923
6924#. I18N: find latitude/longitude for a place
6925#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6927msgid "Geolocation"
6928msgstr ""
6929
6930#. I18N: Name of a country or state
6931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6932msgid "Georgia"
6933msgstr ""
6934
6935#. I18N: Name of a country or state
6936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6937msgid "Germany"
6938msgstr ""
6939
6940#. I18N: a month in the French republican calendar
6941#: app/Date/FrenchDate.php:161
6942msgctxt "GENITIVE"
6943msgid "Germinal"
6944msgstr "جرمینال"
6945
6946#. I18N: a month in the French republican calendar
6947#: app/Date/FrenchDate.php:255
6948msgctxt "INSTRUMENTAL"
6949msgid "Germinal"
6950msgstr "جرمینال"
6951
6952#. I18N: a month in the French republican calendar
6953#: app/Date/FrenchDate.php:208
6954msgctxt "LOCATIVE"
6955msgid "Germinal"
6956msgstr "جرمینال"
6957
6958#. I18N: a month in the French republican calendar
6959#. I18N: a month in the French republican calendar
6960#: app/Date/FrenchDate.php:114
6961msgctxt "NOMINATIVE"
6962msgid "Germinal"
6963msgstr "جرمینال"
6964
6965#. I18N: Name of a country or state
6966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6967msgid "Ghana"
6968msgstr ""
6969
6970#. I18N: Name of a country or state
6971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6972msgid "Gibraltar"
6973msgstr ""
6974
6975#. I18N: Location of an LDS church temple
6976#: app/Elements/TempleCode.php:99
6977msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6978msgstr ""
6979
6980#. I18N: Location of an LDS church temple
6981#: app/Elements/TempleCode.php:100
6982msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6983msgstr ""
6984
6985#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6986#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
6987msgid "Given name"
6988msgstr "نام"
6989
6990#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665
6991#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
6992#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
6993#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6994#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
6995msgid "Given names"
6996msgstr ""
6997
6998#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
6999msgid "Godchild"
7000msgstr "فرزندخوانده"
7001
7002#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7003#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7004msgid "Goddaughter"
7005msgstr "دخترخوانده"
7006
7007#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7008#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7009msgid "Godfather"
7010msgstr "پدرخوانده"
7011
7012#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7013#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7014msgid "Godmother"
7015msgstr "مادرخوانده"
7016
7017#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7018msgid "Godparent"
7019msgstr ""
7020
7021#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1166
7022#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1351
7023msgid "Godparents"
7024msgstr ""
7025
7026#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7027#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7028msgid "Godson"
7029msgstr "پسرخوانده"
7030
7031#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7032msgid "Google™ analytics"
7033msgstr ""
7034
7035#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7036msgid "Google™ maps"
7037msgstr ""
7038
7039#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7040msgid "Google™ webmaster tools"
7041msgstr ""
7042
7043#: app/Gedcom.php:644
7044msgid "Graduation"
7045msgstr ""
7046
7047#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7048msgid "Greatest age at death"
7049msgstr "بیشترین سن در زمان وفات"
7050
7051#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7052msgid "Greatest age between siblings"
7053msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها"
7054
7055#. I18N: Name of a country or state
7056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7057msgid "Greece"
7058msgstr ""
7059
7060#. I18N: The name of a colour-scheme
7061#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7062msgid "Green Beam"
7063msgstr "سبز"
7064
7065#. I18N: Name of a country or state
7066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7067msgid "Greenland"
7068msgstr ""
7069
7070#. I18N: The gregorian calendar
7071#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7072msgid "Gregorian"
7073msgstr "گریگوری"
7074
7075#. I18N: Name of a country or state
7076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7077msgid "Grenada"
7078msgstr ""
7079
7080#. I18N: Location of an LDS church temple
7081#: app/Elements/TempleCode.php:101
7082msgid "Guadalajara, Mexico"
7083msgstr ""
7084
7085#. I18N: Name of a country or state
7086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7087msgid "Guadeloupe"
7088msgstr ""
7089
7090#. I18N: Name of a country or state
7091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7092msgid "Guam"
7093msgstr ""
7094
7095#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7096msgid "Guardian"
7097msgstr ""
7098
7099#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7100msgctxt "FEMALE"
7101msgid "Guardian"
7102msgstr ""
7103
7104#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7105msgctxt "MALE"
7106msgid "Guardian"
7107msgstr ""
7108
7109#. I18N: Name of a country or state
7110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7111msgid "Guatemala"
7112msgstr ""
7113
7114#. I18N: Location of an LDS church temple
7115#: app/Elements/TempleCode.php:102
7116msgid "Guatemala City, Guatemala"
7117msgstr ""
7118
7119#. I18N: Location of an LDS church temple
7120#: app/Elements/TempleCode.php:103
7121msgid "Guayaquil, Ecuador"
7122msgstr ""
7123
7124#. I18N: Name of a country or state
7125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7126msgid "Guernsey"
7127msgstr ""
7128
7129#. I18N: Name of a country or state
7130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7131msgid "Guinea"
7132msgstr ""
7133
7134#. I18N: Name of a country or state
7135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7136msgid "Guinea-Bissau"
7137msgstr ""
7138
7139#. I18N: Name of a country or state
7140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7141msgid "Guyana"
7142msgstr ""
7143
7144#. I18N: Name of a module
7145#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7146msgid "HTML"
7147msgstr ""
7148
7149#: app/Gedcom.php:940
7150msgid "Hair color"
7151msgstr ""
7152
7153#. I18N: Name of a country or state
7154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7155msgid "Haiti"
7156msgstr ""
7157
7158#. I18N: Location of an LDS church temple
7159#: app/Elements/TempleCode.php:105
7160msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7161msgstr ""
7162
7163#. I18N: Location of an LDS church temple
7164#: app/Elements/TempleCode.php:147
7165msgid "Hamilton, New Zealand"
7166msgstr ""
7167
7168#. I18N: Location of an LDS church temple
7169#: app/Elements/TempleCode.php:106
7170msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7171msgstr ""
7172
7173#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7174msgid "He "
7175msgstr ""
7176
7177#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7178msgid "He died"
7179msgstr ""
7180
7181#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7182#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7183msgid "He married"
7184msgstr ""
7185
7186#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7187msgid "He resided at"
7188msgstr ""
7189
7190#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7191msgid "He was born"
7192msgstr ""
7193
7194#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7195msgid "He was buried"
7196msgstr ""
7197
7198#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7199msgid "He was christened"
7200msgstr ""
7201
7202#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7203msgid "He was cremated"
7204msgstr ""
7205
7206#: app/Gedcom.php:476 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7207#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346
7208msgid "Header"
7209msgstr ""
7210
7211#. I18N: Name of a country or state
7212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7213msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7214msgstr ""
7215
7216#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7217msgid "Hebrew"
7218msgstr "عبری"
7219
7220#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:922
7221msgid "Hebrew name"
7222msgstr ""
7223
7224#: app/Gedcom.php:941
7225msgid "Height"
7226msgstr ""
7227
7228#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7229#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7230#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7231#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7232#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7233#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7234#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7235#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7236#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7237#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7238#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7239#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7240#, php-format
7241msgid "Hello %s…"
7242msgstr ""
7243
7244#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7245#, php-format
7246msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7247msgstr ""
7248
7249#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7250#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7251#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7252#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7253msgid "Hello administrator…"
7254msgstr ""
7255
7256#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7257#: resources/views/help/link.phtml:13
7258msgid "Help"
7259msgstr "راهنما"
7260
7261#. I18N: Location of an LDS church temple
7262#: app/Elements/TempleCode.php:108
7263msgid "Helsinki, Finland"
7264msgstr ""
7265
7266#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7267#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7268#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7269#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7270#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7271#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7272#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7273#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7274#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7276#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7277#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7278#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7279#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7280#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7281#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7282msgctxt "font name"
7283msgid "Helvetica"
7284msgstr ""
7285
7286#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7287msgid "Her occupation was"
7288msgstr ""
7289
7290#. I18N: https://wego.here.com
7291#: app/Module/HereMaps.php:82
7292msgid "Here maps"
7293msgstr ""
7294
7295#. I18N: Location of an LDS church temple
7296#: app/Elements/TempleCode.php:109
7297msgid "Hermosillo, Mexico"
7298msgstr ""
7299
7300#. I18N: a month in the Jewish calendar
7301#: app/Date/JewishDate.php:195
7302msgctxt "GENITIVE"
7303msgid "Heshvan"
7304msgstr "هشوان"
7305
7306#. I18N: a month in the Jewish calendar
7307#: app/Date/JewishDate.php:299
7308msgctxt "INSTRUMENTAL"
7309msgid "Heshvan"
7310msgstr "هشوان"
7311
7312#. I18N: a month in the Jewish calendar
7313#: app/Date/JewishDate.php:247
7314msgctxt "LOCATIVE"
7315msgid "Heshvan"
7316msgstr "هشوان"
7317
7318#. I18N: a month in the Jewish calendar
7319#: app/Date/JewishDate.php:143
7320msgctxt "NOMINATIVE"
7321msgid "Heshvan"
7322msgstr "هشوان"
7323
7324#: resources/views/admin/tags.phtml:52 resources/views/admin/tags.phtml:182
7325#: resources/views/admin/tags.phtml:274 resources/views/admin/tags.phtml:336
7326#: resources/views/admin/tags.phtml:411 resources/views/admin/tags.phtml:450
7327#: resources/views/admin/tags.phtml:734 resources/views/admin/tags.phtml:788
7328#: resources/views/admin/tags.phtml:892
7329msgid "Hide GEDCOM tags"
7330msgstr ""
7331
7332#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7333#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
7334#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7335#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7336msgid "Hide from everyone"
7337msgstr "مخفی کردن از همه"
7338
7339#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7340#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7341#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7342#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7343#: resources/views/login-page.phtml:46
7344#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7345#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7346#: resources/views/register-page.phtml:75
7347#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7348#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7349#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7350#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7351msgid "Hide password"
7352msgstr ""
7353
7354#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7355msgid "Hide unused locations"
7356msgstr ""
7357
7358#: app/Gedcom.php:1269
7359msgid "Hierarchical relationship"
7360msgstr ""
7361
7362#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1184
7363#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1318 app/Gedcom.php:1329
7364#: app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1561
7365#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7366#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7367msgid "Highlighted image"
7368msgstr ""
7369
7370#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7371#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7372#: resources/views/help/date.phtml:185
7373msgid "Hijri"
7374msgstr "هجری"
7375
7376#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7377msgid "His occupation was"
7378msgstr ""
7379
7380#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7382#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7383#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7384#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7385#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7386#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7387msgid "Historic events"
7388msgstr ""
7389
7390#. I18N: Name of a module
7391#. I18N: A configuration setting
7392#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7394msgid "Hit counters"
7395msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان"
7396
7397#: app/Gedcom.php:1556
7398msgid "Holocaust"
7399msgstr ""
7400
7401#. I18N: Name of a module
7402#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7404#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7405#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7406msgid "Home page"
7407msgstr "صفحه اصلی"
7408
7409#. I18N: Name of a country or state
7410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7411msgid "Honduras"
7412msgstr ""
7413
7414#. I18N: Location of an LDS church temple
7415#. I18N: Name of a country or state
7416#: app/Elements/TempleCode.php:110
7417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7418msgid "Hong Kong"
7419msgstr ""
7420
7421#. I18N: Name of a module/chart
7422#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7423#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7424msgid "Hourglass chart"
7425msgstr "نمودار ساعت شنی"
7426
7427#. I18N: %s is an individual’s name
7428#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7429#, php-format
7430msgid "Hourglass chart of %s"
7431msgstr ""
7432
7433#: app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326
7434msgid "House number"
7435msgstr ""
7436
7437#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7438msgid "Household"
7439msgstr ""
7440
7441#. I18N: Location of an LDS church temple
7442#: app/Elements/TempleCode.php:111
7443msgid "Houston, Texas, United States"
7444msgstr ""
7445
7446#. I18N: Configuration option
7447#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7448msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7449msgstr ""
7450
7451#. I18N: Name of a country or state
7452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7453msgid "Hungary"
7454msgstr ""
7455
7456#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:439
7457#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7458#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7459#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7460#: resources/views/fact-date.phtml:138
7461#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7462#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7463#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7464#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7467#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7468#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7469#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7470#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7471#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7472msgid "Husband"
7473msgstr "شوهر"
7474
7475#: app/Gedcom.php:395 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7476msgid "Husband’s age"
7477msgstr "سن شوهر"
7478
7479#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7480#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7481msgid "IP address"
7482msgstr ""
7483
7484#. I18N: Name of a country or state
7485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7486msgid "Iceland"
7487msgstr ""
7488
7489#: app/SurnameTradition.php:97
7490msgctxt "Surname tradition"
7491msgid "Icelandic"
7492msgstr "ایسلندی"
7493
7494#. I18N: Location of an LDS church temple
7495#: app/Elements/TempleCode.php:112
7496msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7497msgstr ""
7498
7499#: app/Gedcom.php:646
7500msgid "Identification number"
7501msgstr ""
7502
7503#: resources/views/admin/tags.phtml:775
7504msgid "Identifiers"
7505msgstr ""
7506
7507#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7508msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7509msgstr ""
7510
7511#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7512#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7513msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7514msgstr ""
7515
7516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7517msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7518msgstr ""
7519
7520#: resources/views/help/name.phtml:22
7521#, php-format
7522msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7523msgstr ""
7524
7525#: resources/views/help/name.phtml:19
7526#, php-format
7527msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7528msgstr ""
7529
7530#: resources/views/help/name.phtml:28
7531#, php-format
7532msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7533msgstr ""
7534
7535#: resources/views/help/name.phtml:25
7536#, php-format
7537msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7538msgstr ""
7539
7540#: resources/views/help/name.phtml:16
7541#, php-format
7542msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7543msgstr ""
7544
7545#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7546msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7547msgstr ""
7548
7549#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7550msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7551msgstr ""
7552
7553#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7555msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7556msgstr ""
7557
7558#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7559#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7560msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7561msgstr ""
7562
7563#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7564#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7565msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7566msgstr ""
7567
7568#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7569msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7570msgstr ""
7571
7572#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7573msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7574msgstr ""
7575
7576#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7577msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7578msgstr ""
7579
7580#: resources/views/admin/trees-import.phtml:113
7581msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7582msgstr ""
7583
7584#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7585#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7586msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7587msgstr ""
7588
7589#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7590#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7591msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7592msgstr ""
7593
7594#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7595msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7596msgstr ""
7597
7598#: resources/views/admin/trees-import.phtml:98
7599msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7600msgstr ""
7601
7602#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7603msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7604msgstr ""
7605
7606#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7608msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7609msgstr ""
7610
7611#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7612#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7613msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7614msgstr ""
7615
7616#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7617msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7618msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید."
7619
7620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7621msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7622msgstr ""
7623
7624#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7625msgid "Image dimensions"
7626msgstr ""
7627
7628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7629msgid "Images without watermarks"
7630msgstr ""
7631
7632#: app/Gedcom.php:648
7633msgid "Immigration"
7634msgstr ""
7635
7636#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7637#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7638msgid "Import"
7639msgstr ""
7640
7641#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7642msgid "Import a GEDCOM file"
7643msgstr ""
7644
7645#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7646#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7647msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7648msgstr ""
7649
7650#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7651msgid "Import geographic data"
7652msgstr ""
7653
7654#: resources/views/admin/trees-import.phtml:77
7655msgid "Import preferences"
7656msgstr ""
7657
7658#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7659#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7660msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7661msgstr ""
7662
7663#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7664msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7665msgstr ""
7666
7667#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7668msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7669msgstr ""
7670
7671#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7673msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7674msgstr ""
7675
7676#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7677#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7678msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7679msgstr ""
7680
7681#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7682msgid "In this month…"
7683msgstr ""
7684
7685#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7686msgid "In this year…"
7687msgstr ""
7688
7689#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7690#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7691msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7692msgstr ""
7693
7694#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7695msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7696msgstr ""
7697
7698#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7699msgid "Include aliases"
7700msgstr ""
7701
7702#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7703msgid "Include associates"
7704msgstr ""
7705
7706#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7707#, php-format
7708msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7709msgstr ""
7710
7711#. I18N: Label for check-box
7712#: resources/views/admin/media.phtml:68
7713#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7714msgid "Include subfolders"
7715msgstr ""
7716
7717#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7718msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7719msgstr ""
7720
7721#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7722msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7723msgstr ""
7724
7725#. I18N: Label for a configuration option
7726#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7727msgid "Include the individual’s immediate family"
7728msgstr ""
7729
7730#. I18N: Name of a country or state
7731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7732msgid "India"
7733msgstr ""
7734
7735#. I18N: Location of an LDS church temple
7736#: app/Elements/TempleCode.php:113
7737msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7738msgstr ""
7739
7740#. I18N: Name of a module/report
7741#: app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:1032
7742#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347
7743#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7744#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7746#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7747#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7748#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7749#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7750#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7751#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7752#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7753#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7754#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7755#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7756#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7757#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7758#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7759#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7760#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7761#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7762#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7763#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7764#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7765#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7766#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7770#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7771#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7772#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7773#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7776msgid "Individual"
7777msgstr ""
7778
7779#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7780msgid "Individual 1"
7781msgstr "فرد اول"
7782
7783#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7784msgid "Individual 2"
7785msgstr "فرد دوم"
7786
7787#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7788msgid "Individual distribution chart"
7789msgstr "نمودار توزیع فردی"
7790
7791#: resources/views/admin/tags.phtml:945
7792msgid "Individual facts and events"
7793msgstr ""
7794
7795#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7796msgid "Individual page"
7797msgstr ""
7798
7799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7800msgid "Individual pages"
7801msgstr "صفحه افراد"
7802
7803#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7804#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7805msgid "Individual record"
7806msgstr "سابقه فردی"
7807
7808#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7809#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7810#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7811msgid "Individual who lived the longest"
7812msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند"
7813
7814#. I18N: Name of a module/list
7815#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7816#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7817#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7818#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7819#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7820#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7821#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7822#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7823#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7824#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7825#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7826#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7827#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7828#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7829#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7830#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7831#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7832#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7833#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7834#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7835#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7836#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7837#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7838#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7839#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7840#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7841#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7842#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7843#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7844#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7845#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7846#: resources/views/search-results.phtml:37
7847#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7848#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7849msgid "Individuals"
7850msgstr "افراد"
7851
7852#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7853#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7854msgid "Individuals with sources"
7855msgstr "افراد دارای منبع"
7856
7857#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7858#, php-format
7859msgid "Individuals with surname %s"
7860msgstr "افراد با نام خانوادگی %s"
7861
7862#. I18N: Name of a country or state
7863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7864msgid "Indonesia"
7865msgstr ""
7866
7867#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7868msgid "Informant"
7869msgstr ""
7870
7871#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7872msgctxt "FEMALE"
7873msgid "Informant"
7874msgstr ""
7875
7876#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7877msgctxt "MALE"
7878msgid "Informant"
7879msgstr ""
7880
7881#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed
7882#: app/Gedcom.php:880
7883msgid "Initiatory"
7884msgstr ""
7885
7886#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:280
7887msgid "Inline-source records are discouraged."
7888msgstr ""
7889
7890#. I18N: Name of a module
7891#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7892#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7893msgid "Interactive tree"
7894msgstr "درخت منفعل"
7895
7896#. I18N: %s is an individual’s name
7897#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7898#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7899#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7900#, php-format
7901msgid "Interactive tree of %s"
7902msgstr ""
7903
7904#: app/Gedcom.php:942
7905msgid "Interment"
7906msgstr ""
7907
7908#: app/Services/MessageService.php:224
7909msgid "Internal messaging"
7910msgstr ""
7911
7912#: app/Services/MessageService.php:225
7913msgid "Internal messaging with emails"
7914msgstr ""
7915
7916#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7917msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7918msgstr ""
7919
7920#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7921msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7922msgstr ""
7923
7924#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:196
7925msgid "Invalid GEDCOM level number."
7926msgstr ""
7927
7928#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7929msgid "Invalid GEDCOM record"
7930msgstr ""
7931
7932#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:190
7933msgid "Invalid GEDCOM record."
7934msgstr ""
7935
7936#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:216
7937msgid "Invalid GEDCOM tag."
7938msgstr ""
7939
7940#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:283
7941msgid "Invalid GEDCOM value."
7942msgstr ""
7943
7944#: app/Date.php:224
7945msgid "Invalid date"
7946msgstr "تاریخ نامعتبر"
7947
7948#. I18N: Name of a country or state
7949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7950msgid "Iran"
7951msgstr ""
7952
7953#. I18N: Name of a country or state
7954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7955msgid "Iraq"
7956msgstr ""
7957
7958#. I18N: Name of a country or state
7959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7960msgid "Ireland"
7961msgstr ""
7962
7963#. I18N: Name of a country or state
7964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7965msgid "Isle of Man"
7966msgstr ""
7967
7968#. I18N: Name of a country or state
7969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7970msgid "Israel"
7971msgstr ""
7972
7973#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7974msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7975msgstr ""
7976
7977#: resources/views/admin/tags.phtml:938
7978msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
7979msgstr ""
7980
7981#. I18N: Name of a country or state
7982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7983msgid "Italy"
7984msgstr ""
7985
7986#. I18N: a month in the Jewish calendar
7987#: app/Date/JewishDate.php:209
7988msgctxt "GENITIVE"
7989msgid "Iyar"
7990msgstr "لیار"
7991
7992#. I18N: a month in the Jewish calendar
7993#: app/Date/JewishDate.php:313
7994msgctxt "INSTRUMENTAL"
7995msgid "Iyar"
7996msgstr "لیار"
7997
7998#. I18N: a month in the Jewish calendar
7999#: app/Date/JewishDate.php:261
8000msgctxt "LOCATIVE"
8001msgid "Iyar"
8002msgstr "لیار"
8003
8004#. I18N: a month in the Jewish calendar
8005#: app/Date/JewishDate.php:157
8006msgctxt "NOMINATIVE"
8007msgid "Iyar"
8008msgstr "لیار"
8009
8010#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8011#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8012#: resources/views/help/date.phtml:201
8013msgid "Jalali"
8014msgstr ""
8015
8016#. I18N: Name of a country or state
8017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8018msgid "Jamaica"
8019msgstr ""
8020
8021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8022msgctxt "Abbreviation for January"
8023msgid "Jan"
8024msgstr "ژانویه"
8025
8026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8027msgctxt "GENITIVE"
8028msgid "January"
8029msgstr "ژانویه"
8030
8031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8032msgctxt "INSTRUMENTAL"
8033msgid "January"
8034msgstr "ژانویه"
8035
8036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8037msgctxt "LOCATIVE"
8038msgid "January"
8039msgstr "ژانویه"
8040
8041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8042#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8043#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8044msgctxt "NOMINATIVE"
8045msgid "January"
8046msgstr "ژانویه"
8047
8048#. I18N: Name of a country or state
8049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8050msgid "Japan"
8051msgstr ""
8052
8053#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8054#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8055#: resources/views/help/date.phtml:169
8056msgid "Jewish"
8057msgstr "یهودی"
8058
8059#. I18N: Location of an LDS church temple
8060#: app/Elements/TempleCode.php:114
8061msgid "Johannesburg, South Africa"
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8065#: app/Services/TreeService.php:225
8066msgid "John /DOE/"
8067msgstr ""
8068
8069#: app/Gedcom.php:1324
8070msgid "Joint family name"
8071msgstr ""
8072
8073#. I18N: Name of a country or state
8074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8075msgid "Jordan"
8076msgstr ""
8077
8078#. I18N: Location of an LDS church temple
8079#: app/Elements/TempleCode.php:115
8080msgid "Jordan River, Utah, United States"
8081msgstr ""
8082
8083#. I18N: Name of a module
8084#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8085msgid "Journal"
8086msgstr ""
8087
8088#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8089msgctxt "Abbreviation for July"
8090msgid "Jul"
8091msgstr "ژولای"
8092
8093#. I18N: The julian calendar
8094#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8095#: resources/views/help/date.phtml:153
8096msgid "Julian"
8097msgstr "جولیان"
8098
8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8100msgctxt "GENITIVE"
8101msgid "July"
8102msgstr "جولای"
8103
8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8105msgctxt "INSTRUMENTAL"
8106msgid "July"
8107msgstr "جولای"
8108
8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8110msgctxt "LOCATIVE"
8111msgid "July"
8112msgstr "جولای"
8113
8114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8115#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8116#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8117msgctxt "NOMINATIVE"
8118msgid "July"
8119msgstr "جولای"
8120
8121#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8122#: app/Date/HijriDate.php:150
8123msgctxt "GENITIVE"
8124msgid "Jumada al-awwal"
8125msgstr "جمادی الاول"
8126
8127#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8128#: app/Date/HijriDate.php:240
8129msgctxt "INSTRUMENTAL"
8130msgid "Jumada al-awwal"
8131msgstr "جمادی الاول"
8132
8133#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8134#: app/Date/HijriDate.php:195
8135msgctxt "LOCATIVE"
8136msgid "Jumada al-awwal"
8137msgstr "جمادی الاول"
8138
8139#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8140#: app/Date/HijriDate.php:105
8141msgctxt "NOMINATIVE"
8142msgid "Jumada al-awwal"
8143msgstr "جمادی الاول"
8144
8145#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8146#: app/Date/HijriDate.php:152
8147msgctxt "GENITIVE"
8148msgid "Jumada al-thani"
8149msgstr "جمادی الثانی"
8150
8151#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8152#: app/Date/HijriDate.php:242
8153msgctxt "INSTRUMENTAL"
8154msgid "Jumada al-thani"
8155msgstr "جمادی الثانی"
8156
8157#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8158#: app/Date/HijriDate.php:197
8159msgctxt "LOCATIVE"
8160msgid "Jumada al-thani"
8161msgstr "جمادی الثانی"
8162
8163#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8164#: app/Date/HijriDate.php:107
8165msgctxt "NOMINATIVE"
8166msgid "Jumada al-thani"
8167msgstr "جمادی الثانی"
8168
8169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8170msgctxt "Abbreviation for June"
8171msgid "Jun"
8172msgstr "جوئن"
8173
8174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8175msgctxt "GENITIVE"
8176msgid "June"
8177msgstr "ژوئن"
8178
8179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8180msgctxt "INSTRUMENTAL"
8181msgid "June"
8182msgstr "ژوئن"
8183
8184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8185msgctxt "LOCATIVE"
8186msgid "June"
8187msgstr "ژوئن"
8188
8189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8190#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8191#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8192msgctxt "NOMINATIVE"
8193msgid "June"
8194msgstr "ژوئن"
8195
8196#. I18N: Location of an LDS church temple
8197#: app/Elements/TempleCode.php:116
8198msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8199msgstr ""
8200
8201#. I18N: Name of a country or state
8202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8203msgid "Kazakhstan"
8204msgstr ""
8205
8206#. I18N: A configuration setting
8207#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
8208msgid "Keep media objects"
8209msgstr ""
8210
8211#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8212msgid "Keep open"
8213msgstr ""
8214
8215#. I18N: A configuration setting
8216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8217#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8218#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8219msgid "Keep the existing “last change” information"
8220msgstr ""
8221
8222#. I18N: Name of a country or state
8223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8224msgid "Kenya"
8225msgstr ""
8226
8227#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8228msgid "Keyword examples"
8229msgstr ""
8230
8231#: app/Date/JalaliDate.php:275
8232msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8233msgid "Khor"
8234msgstr ""
8235
8236#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8237#: app/Date/JalaliDate.php:143
8238msgctxt "GENITIVE"
8239msgid "Khordad"
8240msgstr "خرداد"
8241
8242#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8243#: app/Date/JalaliDate.php:233
8244msgctxt "INSTRUMENTAL"
8245msgid "Khordad"
8246msgstr "خرداد"
8247
8248#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8249#: app/Date/JalaliDate.php:188
8250msgctxt "LOCATIVE"
8251msgid "Khordad"
8252msgstr "خرداد"
8253
8254#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8255#: app/Date/JalaliDate.php:98
8256msgctxt "NOMINATIVE"
8257msgid "Khordad"
8258msgstr "خرداد"
8259
8260#. I18N: Name of a country or state
8261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8262msgid "Kiribati"
8263msgstr ""
8264
8265#. I18N: a month in the Jewish calendar
8266#: app/Date/JewishDate.php:197
8267msgctxt "GENITIVE"
8268msgid "Kislev"
8269msgstr "کیسلِو"
8270
8271#. I18N: a month in the Jewish calendar
8272#: app/Date/JewishDate.php:301
8273msgctxt "INSTRUMENTAL"
8274msgid "Kislev"
8275msgstr "کیسلِو"
8276
8277#. I18N: a month in the Jewish calendar
8278#: app/Date/JewishDate.php:249
8279msgctxt "LOCATIVE"
8280msgid "Kislev"
8281msgstr "کیسلِو"
8282
8283#. I18N: a month in the Jewish calendar
8284#: app/Date/JewishDate.php:145
8285msgctxt "NOMINATIVE"
8286msgid "Kislev"
8287msgstr "کیسلِو"
8288
8289#. I18N: Location of an LDS church temple
8290#: app/Elements/TempleCode.php:117
8291msgid "Kona, Hawaii, United States"
8292msgstr ""
8293
8294#. I18N: Name of a country or state
8295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8296msgid "Korea"
8297msgstr ""
8298
8299#. I18N: Name of a country or state
8300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8301msgid "Kuwait"
8302msgstr ""
8303
8304#. I18N: Location of an LDS church temple
8305#: app/Elements/TempleCode.php:118
8306msgid "Kyiv, Ukraine"
8307msgstr ""
8308
8309#. I18N: Name of a country or state
8310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8311msgid "Kyrgyzstan"
8312msgstr ""
8313
8314#: app/Gedcom.php:564
8315msgid "LDS baptism"
8316msgstr ""
8317
8318#: app/Gedcom.php:703
8319msgid "LDS child sealing"
8320msgstr ""
8321
8322#: resources/views/admin/tags.phtml:721
8323msgid "LDS church"
8324msgstr ""
8325
8326#: app/Gedcom.php:605
8327msgid "LDS confirmation"
8328msgstr ""
8329
8330#: app/Gedcom.php:625
8331msgid "LDS endowment"
8332msgstr ""
8333
8334#: app/Gedcom.php:458
8335msgid "LDS spouse sealing"
8336msgstr ""
8337
8338#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1033
8339#: app/Gedcom.php:1048
8340msgid "Label"
8341msgstr ""
8342
8343#: app/Gedcom.php:1391
8344msgid "Label for husband"
8345msgstr ""
8346
8347#: app/Gedcom.php:1393
8348msgid "Label for wife"
8349msgstr ""
8350
8351#. I18N: Location of an LDS church temple
8352#: app/Elements/TempleCode.php:107
8353msgid "Laie, Hawaii, United States"
8354msgstr ""
8355
8356#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8357#: app/Gedcom.php:1587
8358msgid "Land purchase"
8359msgstr ""
8360
8361#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8362#: app/Gedcom.php:1588
8363msgid "Land sale"
8364msgstr ""
8365
8366#. I18N: page orientation
8367#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
8368#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8369#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8370msgid "Landscape"
8371msgstr "افقی"
8372
8373#. I18N: A configuration setting
8374#: app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:1237
8375#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8376#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8377#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8378#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8379#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8380#: resources/views/admin/users.phtml:29
8381#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8382#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8383#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8384msgid "Language"
8385msgstr "زبان"
8386
8387#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8389#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8390#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8391msgid "Languages"
8392msgstr ""
8393
8394#. I18N: Name of a country or state
8395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8396msgid "Laos"
8397msgstr ""
8398
8399#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8400msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8401msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه"
8402
8403#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8404#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8405msgid "Largest families"
8406msgstr "بزرگترین خانواده"
8407
8408#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8409msgid "Largest number of grandchildren"
8410msgstr "بیشترین تعداد نوه"
8411
8412#. I18N: Location of an LDS church temple
8413#: app/Elements/TempleCode.php:125
8414msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8415msgstr ""
8416
8417#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745
8418#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839
8419#: app/Gedcom.php:1198 resources/views/lists/families-table.phtml:234
8420#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8421#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8422#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8423#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8424#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8425#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8426#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8427#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8428#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8429#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8430#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8431msgid "Last change"
8432msgstr ""
8433
8434#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8435msgid "Last email reminder was sent "
8436msgstr ""
8437
8438#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8439msgid "Last event"
8440msgstr "آخرین رویداد"
8441
8442#: resources/views/admin/users.phtml:33
8443msgid "Last signed in"
8444msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود"
8445
8446#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8447#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8448#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8449#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8450msgid "Latest birth"
8451msgstr "قدیمی ترین تولد"
8452
8453#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8454#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8455#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8456#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8457msgid "Latest death"
8458msgstr "قدیمی ترین وفات"
8459
8460#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8461msgid "Latest divorce"
8462msgstr "آخرین طلاق"
8463
8464#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8465msgid "Latest marriage"
8466msgstr "آخرین ازدواج"
8467
8468#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1209
8469#: app/Gedcom.php:1231 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8470#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8471#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8472#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8473#: resources/views/fact-place.phtml:33
8474#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8475msgid "Latitude"
8476msgstr ""
8477
8478#. I18N: Name of a country or state
8479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8480msgid "Latvia"
8481msgstr ""
8482
8483#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8484#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8485#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8486#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8487#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8488#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8489#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8490#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8491#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8492#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8493#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8494msgid "Layout"
8495msgstr "چیدمان"
8496
8497#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8498msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8499msgstr "درصورتی که می‌خواهید رمز عبور فعلی را نگه‌دارید، این قسمت را خالی بگذارید."
8500
8501#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8502msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8503msgstr ""
8504
8505#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8506#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8507msgid "Leaves"
8508msgstr ""
8509
8510#. I18N: Name of a country or state
8511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8512msgid "Lebanon"
8513msgstr ""
8514
8515#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8516#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8517msgid "Legacy URLs"
8518msgstr ""
8519
8520#: app/Gedcom.php:1585
8521msgid "Legatee"
8522msgstr ""
8523
8524#: app/Gedcom.php:860
8525msgid "Length"
8526msgstr ""
8527
8528#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8529msgid "Length of marriage"
8530msgstr "مدت ازدواج"
8531
8532#. I18N: Name of a country or state
8533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8534msgid "Lesotho"
8535msgstr ""
8536
8537#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8538#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8539#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8540#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8541#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8542#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8544#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8545#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8548#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8550#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8551#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8553msgctxt "paper size"
8554msgid "Letter"
8555msgstr ""
8556
8557#. I18N: Name of a country or state
8558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8559msgid "Liberia"
8560msgstr ""
8561
8562#. I18N: Name of a country or state
8563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8564msgid "Libya"
8565msgstr ""
8566
8567#. I18N: Name of a country or state
8568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8569msgid "Liechtenstein"
8570msgstr ""
8571
8572#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8573msgid "Lifespan"
8574msgstr "طول عمر"
8575
8576#. I18N: Name of a module/chart
8577#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8578msgid "Lifespans"
8579msgstr ""
8580
8581#. I18N: Location of an LDS church temple
8582#: app/Elements/TempleCode.php:120
8583msgid "Lima, Peru"
8584msgstr ""
8585
8586#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8587msgid "Line endings"
8588msgstr ""
8589
8590#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:390
8591msgid "Line number"
8592msgstr ""
8593
8594#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8596msgid "Link media objects to facts and events"
8597msgstr ""
8598
8599#. I18N: You need to:
8600#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8601#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8602msgid "Link the user account to an individual."
8603msgstr ""
8604
8605#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8606#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8607msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8608msgstr ""
8609
8610#: resources/views/media-page-menu.phtml:69
8611#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8612msgid "Link this media object to a family"
8613msgstr ""
8614
8615#: resources/views/media-page-menu.phtml:74
8616#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8617msgid "Link this media object to a source"
8618msgstr ""
8619
8620#: resources/views/media-page-menu.phtml:64
8621#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8622msgid "Link this media object to an individual"
8623msgstr ""
8624
8625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8626msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8627msgstr ""
8628
8629#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8630#: resources/views/chart-box.phtml:126
8631msgid "Links"
8632msgstr ""
8633
8634#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8635#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8636msgid "List"
8637msgstr "فهرست‌"
8638
8639#. I18N: Name of a module
8640#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8641#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8643#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8644#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8646msgid "Lists"
8647msgstr "فهرست ها"
8648
8649#. I18N: Name of a country or state
8650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8651msgid "Lithuania"
8652msgstr ""
8653
8654#: app/SurnameTradition.php:107
8655msgctxt "Surname tradition"
8656msgid "Lithuanian"
8657msgstr ""
8658
8659#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8660msgid "Living"
8661msgstr "در قید حیات"
8662
8663#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8664msgid "Living individuals"
8665msgstr ""
8666
8667#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8668msgid "Loading…"
8669msgstr "در حال بارگذاری…"
8670
8671#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8672#: resources/views/admin/media.phtml:40
8673msgid "Local files"
8674msgstr ""
8675
8676#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1189
8677#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1464
8678#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348
8679#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8680msgid "Location"
8681msgstr ""
8682
8683#. I18N: Name of a module/list
8684#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8685#: app/Module/LocationListModule.php:160
8686#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8687#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8688#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8689#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8690#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8691#: resources/views/search-results.phtml:92
8692msgid "Locations"
8693msgstr ""
8694
8695#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8696msgid "Lodger"
8697msgstr ""
8698
8699#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8700msgctxt "FEMALE"
8701msgid "Lodger"
8702msgstr ""
8703
8704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8705msgctxt "MALE"
8706msgid "Lodger"
8707msgstr ""
8708
8709#. I18N: Location of an LDS church temple
8710#: app/Elements/TempleCode.php:121
8711msgid "Logan, Utah, United States"
8712msgstr ""
8713
8714#. I18N: Location of an LDS church temple
8715#: app/Elements/TempleCode.php:122
8716msgid "London, England"
8717msgstr ""
8718
8719#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8721msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8722msgstr ""
8723
8724#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8725msgid "Longest marriage"
8726msgstr "طولانی ترین ازدواج"
8727
8728#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1210
8729#: app/Gedcom.php:1232 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8730#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8731#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8732#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8733#: resources/views/fact-place.phtml:34
8734#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8735msgid "Longitude"
8736msgstr ""
8737
8738#. I18N: Location of an LDS church temple
8739#: app/Elements/TempleCode.php:119
8740msgid "Los Angeles, California, United States"
8741msgstr ""
8742
8743#. I18N: Location of an LDS church temple
8744#: app/Elements/TempleCode.php:123
8745msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8746msgstr ""
8747
8748#. I18N: Location of an LDS church temple
8749#: app/Elements/TempleCode.php:124
8750msgid "Lubbock, Texas, United States"
8751msgstr ""
8752
8753#. I18N: Name of a country or state
8754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8755msgid "Luxembourg"
8756msgstr ""
8757
8758#. I18N: Name of a country or state
8759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8760msgid "Macau"
8761msgstr ""
8762
8763#. I18N: Name of a country or state
8764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8765msgid "Macedonia"
8766msgstr ""
8767
8768#. I18N: Name of a country or state
8769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8770msgid "Madagascar"
8771msgstr ""
8772
8773#. I18N: Location of an LDS church temple
8774#: app/Elements/TempleCode.php:126
8775msgid "Madrid, Spain"
8776msgstr ""
8777
8778#. I18N: Type of media object
8779#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8780msgid "Magazine"
8781msgstr ""
8782
8783#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8784#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1191
8785#: app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1338
8786msgid "Maidenhead location code"
8787msgstr ""
8788
8789#: app/Services/MessageService.php:227
8790msgid "Mailto link"
8791msgstr ""
8792
8793#. I18N: Name of a country or state
8794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8795msgid "Malawi"
8796msgstr ""
8797
8798#. I18N: Name of a country or state
8799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8800msgid "Malaysia"
8801msgstr ""
8802
8803#. I18N: Name of a country or state
8804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8805msgid "Maldives"
8806msgstr ""
8807
8808#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8809msgid "Male"
8810msgstr "مذکر"
8811
8812#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8813#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8814#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8815#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8816#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8817#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8818#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8819#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8820#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8821#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8822#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8823#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8824#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8825#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8826#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8827#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8828#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8829msgid "Males"
8830msgstr "مردها"
8831
8832#. I18N: Name of a country or state
8833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8834msgid "Mali"
8835msgstr ""
8836
8837#. I18N: Name of a country or state
8838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8839msgid "Malta"
8840msgstr ""
8841
8842#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8843#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8844#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8845#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8846#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8847#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8848#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
8849#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8850#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8851#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8853#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8854#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8855#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8856msgid "Manage family trees"
8857msgstr ""
8858
8859#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8861#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8862msgid "Manage media"
8863msgstr ""
8864
8865#. I18N: Listbox entry; name of a role
8866#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8867#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8868#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8869#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8870msgid "Manager"
8871msgstr "مدیر"
8872
8873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8874msgid "Managers"
8875msgstr "مسئولان"
8876
8877#. I18N: Location of an LDS church temple
8878#: app/Elements/TempleCode.php:127
8879msgid "Manaus, Brazil"
8880msgstr ""
8881
8882#. I18N: Location of an LDS church temple
8883#: app/Elements/TempleCode.php:128
8884msgid "Manhattan, New York, United States"
8885msgstr ""
8886
8887#. I18N: Location of an LDS church temple
8888#: app/Elements/TempleCode.php:129
8889msgid "Manila, Philippines"
8890msgstr ""
8891
8892#. I18N: Location of an LDS church temple
8893#: app/Elements/TempleCode.php:130
8894msgid "Manti, Utah, United States"
8895msgstr ""
8896
8897#. I18N: Type of media object
8898#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8899msgid "Manuscript"
8900msgstr ""
8901
8902#: resources/views/admin/tags.phtml:936
8903msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8904msgstr ""
8905
8906#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8908msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8909msgstr ""
8910
8911#. I18N: Type of media object
8912#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8914#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8915msgid "Map"
8916msgstr ""
8917
8918#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8919msgid "Map link"
8920msgstr ""
8921
8922#. I18N: Links to maps
8923#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8924#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8925msgid "Map links"
8926msgstr ""
8927
8928#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8929#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8930#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8931msgid "Map providers"
8932msgstr ""
8933
8934#. I18N: mapbox.com
8935#: app/Module/MapBox.php:82
8936msgid "Mapbox"
8937msgstr ""
8938
8939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8940msgctxt "Abbreviation for March"
8941msgid "Mar"
8942msgstr "مارس"
8943
8944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8945msgctxt "GENITIVE"
8946msgid "March"
8947msgstr "مارس"
8948
8949#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8950msgctxt "INSTRUMENTAL"
8951msgid "March"
8952msgstr "مارس"
8953
8954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8955msgctxt "LOCATIVE"
8956msgid "March"
8957msgstr "مارس"
8958
8959#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8960#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8961#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8962msgctxt "NOMINATIVE"
8963msgid "March"
8964msgstr "مارس"
8965
8966#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8968msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8969msgstr ""
8970
8971#: app/Gedcom.php:445 app/Module/BranchesListModule.php:445
8972#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8973#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8974#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8975#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8976#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8977#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8978#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8979#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8980#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8982#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8983#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8984#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8985#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8986#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8987#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8988#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8991#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8995#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8996#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9026msgid "Marriage"
9027msgstr ""
9028
9029#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9030msgid "Marriage banns"
9031msgstr ""
9032
9033#: app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1031
9034msgid "Marriage beginning status"
9035msgstr ""
9036
9037#: app/Gedcom.php:905
9038msgid "Marriage bond"
9039msgstr ""
9040
9041#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9042msgid "Marriage by country"
9043msgstr "ازدواج براساس کشور"
9044
9045#: app/Gedcom.php:443
9046msgid "Marriage contract"
9047msgstr ""
9048
9049#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9050msgid "Marriage date range end"
9051msgstr ""
9052
9053#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9054msgid "Marriage date range start"
9055msgstr ""
9056
9057#: app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1030
9058msgid "Marriage ending status"
9059msgstr ""
9060
9061#: app/Gedcom.php:904
9062msgid "Marriage intention"
9063msgstr ""
9064
9065#: app/Gedcom.php:444
9066msgid "Marriage license"
9067msgstr ""
9068
9069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9070msgid "Marriage of a brother"
9071msgstr ""
9072
9073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
9074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
9075msgid "Marriage of a child"
9076msgstr ""
9077
9078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
9079msgid "Marriage of a daughter"
9080msgstr ""
9081
9082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796
9083msgid "Marriage of a father"
9084msgstr ""
9085
9086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546
9087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
9088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
9089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
9090msgid "Marriage of a grandchild"
9091msgstr ""
9092
9093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
9094msgid "Marriage of a granddaughter"
9095msgstr ""
9096
9097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9098msgctxt "daughter’s daughter"
9099msgid "Marriage of a granddaughter"
9100msgstr ""
9101
9102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9103msgctxt "son’s daughter"
9104msgid "Marriage of a granddaughter"
9105msgstr ""
9106
9107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9108msgid "Marriage of a grandson"
9109msgstr ""
9110
9111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9112msgctxt "daughter’s son"
9113msgid "Marriage of a grandson"
9114msgstr ""
9115
9116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9117msgctxt "son’s son"
9118msgid "Marriage of a grandson"
9119msgstr ""
9120
9121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
9122msgid "Marriage of a half-brother"
9123msgstr ""
9124
9125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
9126msgid "Marriage of a half-sibling"
9127msgstr ""
9128
9129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
9130msgid "Marriage of a half-sister"
9131msgstr ""
9132
9133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797
9134msgid "Marriage of a mother"
9135msgstr ""
9136
9137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
9138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9139msgid "Marriage of a parent"
9140msgstr ""
9141
9142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
9143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9144msgid "Marriage of a sibling"
9145msgstr ""
9146
9147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9148msgid "Marriage of a sister"
9149msgstr ""
9150
9151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9152msgid "Marriage of a son"
9153msgstr ""
9154
9155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831
9156msgid "Marriage of parents"
9157msgstr ""
9158
9159#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9160msgid "Marriage place contains"
9161msgstr ""
9162
9163#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9164msgid "Marriage places"
9165msgstr "مکان های ازدواج"
9166
9167#: app/Gedcom.php:449
9168msgid "Marriage settlement"
9169msgstr ""
9170
9171#. I18N: Name of a module/report
9172#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9173#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9174#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9175#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9176msgid "Marriages"
9177msgstr ""
9178
9179#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9180#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9181msgid "Marriages by century"
9182msgstr "تعداد ازدواج در قرن"
9183
9184#: app/Gedcom.php:1053 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9185#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9186#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9188#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9189msgid "Married name"
9190msgstr ""
9191
9192#. I18N: Name of a country or state
9193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9194msgid "Marshall Islands"
9195msgstr ""
9196
9197#. I18N: Name of a country or state
9198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9199msgid "Martinique"
9200msgstr ""
9201
9202#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9203msgid "Masquerade as this user"
9204msgstr ""
9205
9206#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9207msgid "Match both upper and lower case letters."
9208msgstr ""
9209
9210#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9211msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9212msgstr ""
9213
9214#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9215msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9216msgstr ""
9217
9218#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9219msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9220msgstr ""
9221
9222#. I18N: Name of a country or state
9223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9224msgid "Mauritania"
9225msgstr ""
9226
9227#. I18N: Name of a country or state
9228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9229msgid "Mauritius"
9230msgstr ""
9231
9232#. I18N: A configuration setting
9233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9234msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9235msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد"
9236
9237#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9238#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9239msgid "Maximum upload size: "
9240msgstr ""
9241
9242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9243msgctxt "Abbreviation for May"
9244msgid "May"
9245msgstr "می"
9246
9247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9248msgctxt "GENITIVE"
9249msgid "May"
9250msgstr "می"
9251
9252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9253msgctxt "INSTRUMENTAL"
9254msgid "May"
9255msgstr "می"
9256
9257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9258msgctxt "LOCATIVE"
9259msgid "May"
9260msgstr "می"
9261
9262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9263#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9264#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9265msgctxt "NOMINATIVE"
9266msgid "May"
9267msgstr "می"
9268
9269#. I18N: Name of a country or state
9270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9271msgid "Mayotte"
9272msgstr ""
9273
9274#. I18N: Location of an LDS church temple
9275#: app/Elements/TempleCode.php:131
9276msgid "Medford, Oregon, United States"
9277msgstr ""
9278
9279#. I18N: Name of a module
9280#: app/Gedcom.php:1240 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9281#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9283#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9284#: resources/views/admin/media.phtml:102
9285#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9286#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9287msgid "Media"
9288msgstr "رسانه"
9289
9290#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9291#: resources/views/admin/media.phtml:98
9292#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9293#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9294#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9295#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9296msgid "Media file"
9297msgstr "فایل مدیا"
9298
9299#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9300msgid "Media file to upload"
9301msgstr ""
9302
9303#: resources/views/admin/media.phtml:31
9304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9305msgid "Media files"
9306msgstr ""
9307
9308#. I18N: A configuration setting
9309#: resources/views/admin/media.phtml:61
9310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9311msgid "Media folder"
9312msgstr ""
9313
9314#: resources/views/admin/media.phtml:32
9315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9316msgid "Media folders"
9317msgstr ""
9318
9319#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:471
9320#: app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:717
9321#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:803
9322#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1107 app/Gedcom.php:1161
9323#: app/Gedcom.php:1229 app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1282
9324#: app/Gedcom.php:1646 app/Gedcom.php:1660
9325#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349
9326#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9327#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9328#: resources/views/admin/media.phtml:106
9329#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9330#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9331#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9332#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9333msgid "Media object"
9334msgstr ""
9335
9336#. I18N: Name of a module/list
9337#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9338#: app/Services/AdminService.php:186
9339#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9340#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9341#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9342#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9343#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9344#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9345#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9346#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9347#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9348#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9349#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9350#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9351msgid "Media objects"
9352msgstr "موضوعات رسانه"
9353
9354#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9355msgid "Media objects found"
9356msgstr ""
9357
9358#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9359msgid "Media objects per page"
9360msgstr ""
9361
9362#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:809
9363#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9364#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9365msgid "Media type"
9366msgstr ""
9367
9368#: app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1586
9369msgid "Medical"
9370msgstr ""
9371
9372#. I18N: The name of a colour-scheme
9373#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9374msgid "Mediterranio"
9375msgstr "مدیترانه ای"
9376
9377#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9378msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9379msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه"
9380
9381#: app/Date/JalaliDate.php:279
9382msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9383msgid "Mehr"
9384msgstr ""
9385
9386#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9387#: app/Date/JalaliDate.php:151
9388msgctxt "GENITIVE"
9389msgid "Mehr"
9390msgstr "مهر"
9391
9392#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9393#: app/Date/JalaliDate.php:241
9394msgctxt "INSTRUMENTAL"
9395msgid "Mehr"
9396msgstr "مهر"
9397
9398#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9399#: app/Date/JalaliDate.php:196
9400msgctxt "LOCATIVE"
9401msgid "Mehr"
9402msgstr "مهر"
9403
9404#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9405#: app/Date/JalaliDate.php:106
9406msgctxt "NOMINATIVE"
9407msgid "Mehr"
9408msgstr "مهر"
9409
9410#. I18N: Location of an LDS church temple
9411#: app/Elements/TempleCode.php:132
9412msgid "Melbourne, Australia"
9413msgstr ""
9414
9415#. I18N: Listbox entry; name of a role
9416#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9417#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9418#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9419#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9420#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9421msgid "Member"
9422msgstr "عضو"
9423
9424#. I18N: Location of an LDS church temple
9425#: app/Elements/TempleCode.php:133
9426msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9427msgstr ""
9428
9429#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9430#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9431msgid "Menu"
9432msgstr "منو"
9433
9434#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9435#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9436#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9437#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9438msgid "Menus"
9439msgstr "منوها"
9440
9441#. I18N: The name of a colour-scheme
9442#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9443msgid "Mercury"
9444msgstr "عطارد"
9445
9446#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9447msgid "Merge"
9448msgstr ""
9449
9450#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9452msgid "Merge family trees"
9453msgstr ""
9454
9455#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9456#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9457#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9458msgid "Merge records"
9459msgstr "پیوند رکوردها"
9460
9461#. I18N: Location of an LDS church temple
9462#: app/Elements/TempleCode.php:134
9463msgid "Merida, Mexico"
9464msgstr ""
9465
9466#. I18N: Location of an LDS church temple
9467#: app/Elements/TempleCode.php:60
9468msgid "Mesa, Arizona, United States"
9469msgstr ""
9470
9471#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9472#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9473#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9474#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9475#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9476msgid "Message"
9477msgstr "پیام"
9478
9479#. I18N: Name of a module
9480#. I18N: A configuration setting
9481#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9483msgid "Messages"
9484msgstr "پیام ها"
9485
9486#. I18N: a month in the French republican calendar
9487#: app/Date/FrenchDate.php:167
9488msgctxt "GENITIVE"
9489msgid "Messidor"
9490msgstr "مسیدور"
9491
9492#. I18N: a month in the French republican calendar
9493#: app/Date/FrenchDate.php:261
9494msgctxt "INSTRUMENTAL"
9495msgid "Messidor"
9496msgstr "مسیدور"
9497
9498#. I18N: a month in the French republican calendar
9499#: app/Date/FrenchDate.php:214
9500msgctxt "LOCATIVE"
9501msgid "Messidor"
9502msgstr "مسیدور"
9503
9504#. I18N: a month in the French republican calendar
9505#: app/Date/FrenchDate.php:120
9506msgctxt "NOMINATIVE"
9507msgid "Messidor"
9508msgstr "مسیدور"
9509
9510#. I18N: Name of a country or state
9511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9512msgid "Mexico"
9513msgstr ""
9514
9515#. I18N: Location of an LDS church temple
9516#: app/Elements/TempleCode.php:135
9517msgid "Mexico City, Mexico"
9518msgstr ""
9519
9520#. I18N: Type of media object
9521#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9522msgid "Microfiche"
9523msgstr ""
9524
9525#. I18N: Type of media object
9526#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9527msgid "Microfilm"
9528msgstr ""
9529
9530#. I18N: Name of a country or state
9531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9532msgid "Micronesia"
9533msgstr ""
9534
9535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9536msgid "Middle East"
9537msgstr "خاور میانه"
9538
9539#: app/Gedcom.php:1557
9540msgid "Military"
9541msgstr ""
9542
9543#: app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:1075
9544msgid "Military service"
9545msgstr ""
9546
9547#. I18N: Name of a module/report
9548#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9550#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9551msgid "Missing data"
9552msgstr ""
9553
9554#. I18N: Listbox entry; name of a role
9555#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9557msgid "Moderator"
9558msgstr "مدیر"
9559
9560#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9561msgid "Moderators"
9562msgstr ""
9563
9564#: resources/views/admin/components.phtml:39
9565#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9566msgid "Module"
9567msgstr ""
9568
9569#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9570msgid "Module administration"
9571msgstr "مدیریت ماژول"
9572
9573#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9574#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9575#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9576#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9577#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9578#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9579#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9580#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9581#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9582#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9583#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9584#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9585#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9586#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9587msgid "Modules"
9588msgstr "ماژول ها"
9589
9590#. I18N: Name of a country or state
9591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9592msgid "Moldova"
9593msgstr ""
9594
9595#. I18N: abbreviation for Monday
9596#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9597#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9598msgid "Mon"
9599msgstr "دوشنبه"
9600
9601#. I18N: Name of a country or state
9602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9603msgid "Monaco"
9604msgstr ""
9605
9606#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9607msgid "Monday"
9608msgstr "دوشنبه"
9609
9610#. I18N: Name of a country or state
9611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9612msgid "Mongolia"
9613msgstr ""
9614
9615#. I18N: Name of a country or state
9616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9617msgid "Montenegro"
9618msgstr ""
9619
9620#. I18N: Location of an LDS church temple
9621#: app/Elements/TempleCode.php:137
9622msgid "Monterrey, Mexico"
9623msgstr ""
9624
9625#. I18N: Location of an LDS church temple
9626#: app/Elements/TempleCode.php:136
9627msgid "Montevideo, Uruguay"
9628msgstr ""
9629
9630#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9631#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9632#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9633#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9635#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9636#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9637msgid "Month"
9638msgstr "ماه"
9639
9640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9642msgid "Month of birth"
9643msgstr "ماه تولد"
9644
9645#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9646#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9647msgid "Month of birth of first child in a relation"
9648msgstr ""
9649
9650#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9651#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9652msgid "Month of death"
9653msgstr "ماه وفات"
9654
9655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9656#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9657msgid "Month of first marriage"
9658msgstr "ماه اولین ازدواج"
9659
9660#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9662msgid "Month of marriage"
9663msgstr "ماه ازدواج"
9664
9665#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9667#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9668msgid "Month:"
9669msgstr "ماه:"
9670
9671#. I18N: Location of an LDS church temple
9672#: app/Elements/TempleCode.php:138
9673msgid "Monticello, Utah, United States"
9674msgstr ""
9675
9676#. I18N: Location of an LDS church temple
9677#: app/Elements/TempleCode.php:139
9678msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9679msgstr ""
9680
9681#. I18N: Name of a country or state
9682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9683msgid "Montserrat"
9684msgstr ""
9685
9686#: app/Date/JalaliDate.php:277
9687msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9688msgid "Mor"
9689msgstr ""
9690
9691#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9692#: app/Date/JalaliDate.php:147
9693msgctxt "GENITIVE"
9694msgid "Mordad"
9695msgstr "مرداد"
9696
9697#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9698#: app/Date/JalaliDate.php:237
9699msgctxt "INSTRUMENTAL"
9700msgid "Mordad"
9701msgstr "مرداد"
9702
9703#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9704#: app/Date/JalaliDate.php:192
9705msgctxt "LOCATIVE"
9706msgid "Mordad"
9707msgstr "مرداد"
9708
9709#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9710#: app/Date/JalaliDate.php:102
9711msgctxt "NOMINATIVE"
9712msgid "Mordad"
9713msgstr "مرداد"
9714
9715#. I18N: Name of a country or state
9716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9717msgid "Morocco"
9718msgstr ""
9719
9720#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9721#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9722msgid "Most SMTP servers require a password."
9723msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند."
9724
9725#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9726#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9727#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9728msgid "Most common surnames"
9729msgstr ""
9730
9731#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9732msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9733msgstr ""
9734
9735#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9736msgid "Most mail servers require a valid email address."
9737msgstr ""
9738
9739#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9741msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9742msgstr ""
9743
9744#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9745#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9746msgid "Most servers do not use secure connections."
9747msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند."
9748
9749#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9750#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9751#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9752msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9753msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند."
9754
9755#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9756msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9757msgstr ""
9758
9759#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9760msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9761msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند."
9762
9763#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9764msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9765msgstr ""
9766
9767#. I18N: Name of a module
9768#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9769msgid "Most viewed pages"
9770msgstr ""
9771
9772#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9773#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9777#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9779msgid "Mother"
9780msgstr "مادر"
9781
9782#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9783#, php-format
9784msgid "Mother: %s"
9785msgstr ""
9786
9787#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9788msgid "Mother’s age"
9789msgstr ""
9790
9791#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9792#: app/Individual.php:891
9793#, php-format
9794msgid "Mother’s family with %s"
9795msgstr ""
9796
9797#. I18N: A step-family.
9798#: app/Individual.php:895
9799msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9800msgstr ""
9801
9802#. I18N: Location of an LDS church temple
9803#: app/Elements/TempleCode.php:140
9804msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9805msgstr ""
9806
9807#: resources/views/admin/components.phtml:46
9808#: resources/views/admin/components.phtml:151
9809#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9810msgid "Move down"
9811msgstr "حرکت به پایین"
9812
9813#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9814msgid "Move the media object?"
9815msgstr ""
9816
9817#: resources/views/admin/components.phtml:45
9818#: resources/views/admin/components.phtml:145
9819#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9820msgid "Move up"
9821msgstr "انتقال به بالا"
9822
9823#. I18N: Name of a country or state
9824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9825msgid "Mozambique"
9826msgstr ""
9827
9828#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9829#: app/Date/HijriDate.php:142
9830msgctxt "GENITIVE"
9831msgid "Muharram"
9832msgstr "محرم"
9833
9834#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9835#: app/Date/HijriDate.php:232
9836msgctxt "INSTRUMENTAL"
9837msgid "Muharram"
9838msgstr "محرم"
9839
9840#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9841#: app/Date/HijriDate.php:187
9842msgctxt "LOCATIVE"
9843msgid "Muharram"
9844msgstr "محرم"
9845
9846#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9847#: app/Date/HijriDate.php:97
9848msgctxt "NOMINATIVE"
9849msgid "Muharram"
9850msgstr "محرم"
9851
9852#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9853msgid "Multiple marriages"
9854msgstr ""
9855
9856#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9857#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9858msgid "My account"
9859msgstr "اکانت کاربری من"
9860
9861#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9862msgid "My family tree"
9863msgstr ""
9864
9865#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9866msgid "My individual record"
9867msgstr "اطلاعات شخصی من"
9868
9869#. I18N: Name of a module
9870#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9871#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9872#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9873#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9874msgid "My page"
9875msgstr "صفحه من"
9876
9877#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9878msgid "My pages"
9879msgstr ""
9880
9881#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9882msgid "My pedigree"
9883msgstr ""
9884
9885#. I18N: Name of a country or state
9886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9887msgid "Myanmar"
9888msgstr ""
9889
9890#: app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:830
9891#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9892#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9893#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9894#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9895#: resources/views/individual-page-name.phtml:52
9896#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9897#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9898#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9899#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9900#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9901#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9902#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9903#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9904#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9905#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9906#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9907#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9909#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9910#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9911#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9912#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9913#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9914#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9915#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9916#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9917msgid "Name"
9918msgstr "نام"
9919
9920#: app/Gedcom.php:782 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9921msgctxt "Repository"
9922msgid "Name"
9923msgstr ""
9924
9925#: app/Gedcom.php:1554
9926msgid "Name in Hebrew"
9927msgstr ""
9928
9929#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1143
9930#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1440
9931#: app/Gedcom.php:1524
9932msgid "Name of addressee"
9933msgstr ""
9934
9935#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667
9936msgid "Name prefix"
9937msgstr ""
9938
9939#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:668
9940msgid "Name suffix"
9941msgstr ""
9942
9943#: resources/views/admin/tags.phtml:39
9944#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9945#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9946#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9947#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9948msgid "Names"
9949msgstr "نام‌ها"
9950
9951#: app/Gedcom.php:1078
9952msgid "Namesake"
9953msgstr ""
9954
9955#. I18N: Name of a country or state
9956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9957msgid "Namibia"
9958msgstr ""
9959
9960#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9961msgid "Nanny"
9962msgstr ""
9963
9964#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
9965msgid "Narrative description"
9966msgstr ""
9967
9968#. I18N: Location of an LDS church temple
9969#: app/Elements/TempleCode.php:141
9970msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9971msgstr ""
9972
9973#: app/Gedcom.php:675
9974msgid "Nationality"
9975msgstr ""
9976
9977#: app/Gedcom.php:676
9978msgid "Naturalization"
9979msgstr ""
9980
9981#. I18N: Name of a country or state
9982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9983msgid "Nauru"
9984msgstr "نائورو"
9985
9986#. I18N: Location of an LDS church temple
9987#: app/Elements/TempleCode.php:142
9988msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9989msgstr ""
9990
9991#. I18N: Location of an LDS church temple
9992#: app/Elements/TempleCode.php:143
9993msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9994msgstr ""
9995
9996#. I18N: Name of a country or state
9997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9998msgid "Nepal"
9999msgstr "نپال"
10000
10001#. I18N: Name of a country or state
10002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10003msgid "Netherlands"
10004msgstr "هلند"
10005
10006#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10007#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10008msgid "Never"
10009msgstr "هرگز"
10010
10011#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:946
10012msgid "Never married"
10013msgstr ""
10014
10015#. I18N: Name of a country or state
10016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10017msgid "New Caledonia"
10018msgstr ""
10019
10020#: app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1135
10021#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137
10022msgid "New GEDCOM tag"
10023msgstr ""
10024
10025#. I18N: Location of an LDS church temple
10026#: app/Elements/TempleCode.php:146
10027msgid "New York, New York, United States"
10028msgstr ""
10029
10030#. I18N: Name of a country or state
10031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10032msgid "New Zealand"
10033msgstr "نیوزلند"
10034
10035#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10036msgid "New data"
10037msgstr ""
10038
10039#. I18N: %s is a server name/URL
10040#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
10041#, php-format
10042msgid "New registration at %s"
10043msgstr ""
10044
10045#. I18N: %s is a server name/URL
10046#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10047#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
10048#, php-format
10049msgid "New user at %s"
10050msgstr ""
10051
10052#. I18N: Location of an LDS church temple
10053#: app/Elements/TempleCode.php:144
10054msgid "Newport Beach, California, United States"
10055msgstr ""
10056
10057#. I18N: Name of a module
10058#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10059msgid "News"
10060msgstr ""
10061
10062#. I18N: Type of media object
10063#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10064msgid "Newspaper"
10065msgstr ""
10066
10067#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10068msgid "Next email reminder will be sent after "
10069msgstr ""
10070
10071#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10072#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10073msgid "Next image"
10074msgstr ""
10075
10076#. I18N: Name of a country or state
10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10078msgid "Nicaragua"
10079msgstr ""
10080
10081#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666
10082msgid "Nickname"
10083msgstr ""
10084
10085#. I18N: Name of a country or state
10086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10087msgid "Niger"
10088msgstr ""
10089
10090#. I18N: Name of a country or state
10091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10092msgid "Nigeria"
10093msgstr ""
10094
10095#. I18N: a month in the Jewish calendar
10096#: app/Date/JewishDate.php:207
10097msgctxt "GENITIVE"
10098msgid "Nissan"
10099msgstr "نیسان"
10100
10101#. I18N: a month in the Jewish calendar
10102#: app/Date/JewishDate.php:311
10103msgctxt "INSTRUMENTAL"
10104msgid "Nissan"
10105msgstr "نیسان"
10106
10107#. I18N: a month in the Jewish calendar
10108#: app/Date/JewishDate.php:259
10109msgctxt "LOCATIVE"
10110msgid "Nissan"
10111msgstr "نیسان"
10112
10113#. I18N: a month in the Jewish calendar
10114#: app/Date/JewishDate.php:155
10115msgctxt "NOMINATIVE"
10116msgid "Nissan"
10117msgstr "نیسان"
10118
10119#. I18N: Name of a country or state
10120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10121msgid "Niue"
10122msgstr ""
10123
10124#. I18N: a month in the French republican calendar
10125#: app/Date/FrenchDate.php:155
10126msgctxt "GENITIVE"
10127msgid "Nivose"
10128msgstr "نیوسه"
10129
10130#. I18N: a month in the French republican calendar
10131#: app/Date/FrenchDate.php:249
10132msgctxt "INSTRUMENTAL"
10133msgid "Nivose"
10134msgstr "نیوسه"
10135
10136#. I18N: a month in the French republican calendar
10137#: app/Date/FrenchDate.php:202
10138msgctxt "LOCATIVE"
10139msgid "Nivose"
10140msgstr "نیوسه"
10141
10142#. I18N: a month in the French republican calendar
10143#: app/Date/FrenchDate.php:107
10144msgctxt "NOMINATIVE"
10145msgid "Nivose"
10146msgstr "نیوسه"
10147
10148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10149msgid "No"
10150msgstr "خیر"
10151
10152#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10153msgid "No GEDCOM file was received."
10154msgstr ""
10155
10156#: resources/views/admin/trees-import.phtml:67
10157msgid "No GEDCOM files found."
10158msgstr ""
10159
10160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10162msgid "No calendar conversion"
10163msgstr "بدون تبدیل تقویمی"
10164
10165#: app/Gedcom.php:1394 app/Module/DescendancyModule.php:267
10166#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10167msgid "No children"
10168msgstr "بدون فرزند"
10169
10170#: app/Services/MessageService.php:228
10171msgid "No contact"
10172msgstr ""
10173
10174#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10175msgid "No duplicates have been found."
10176msgstr ""
10177
10178#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41
10179msgid "No errors have been found."
10180msgstr ""
10181
10182#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10183#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10184#, php-format
10185msgid "No events exist for the next %s day."
10186msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10187msgstr[0] ""
10188msgstr[1] ""
10189
10190#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10191msgid "No events exist for today."
10192msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست."
10193
10194#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10195msgid "No events exist for tomorrow."
10196msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست."
10197
10198#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10199msgid "No events for living individuals exist for today."
10200msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست"
10201
10202#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10203msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10204msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست"
10205
10206#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10207#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10208#, php-format
10209msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10210msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10211msgstr[0] ""
10212msgstr[1] ""
10213
10214#: resources/views/family-page.phtml:39
10215msgid "No facts exist for this family."
10216msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست."
10217
10218#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10219#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10220#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10221msgid "No file was received. Please try again."
10222msgstr ""
10223
10224#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10225msgid "No link between the two individuals could be found."
10226msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست."
10227
10228#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10229#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10230#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10231msgid "No matching facts found"
10232msgstr ""
10233
10234#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10235#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10236msgid "No news articles have been submitted."
10237msgstr ""
10238
10239#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10240msgid "No predefined text"
10241msgstr "هیچ متن از پیش‌تعریف‌شده‌ای موجود نیست"
10242
10243#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10244#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10245msgid "No records to display"
10246msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد"
10247
10248#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10249#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10250#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10251#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10252#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10253msgid "No results found."
10254msgstr "نتیجه ای یافت نشد."
10255
10256#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10257msgid "No signed-in and no anonymous users"
10258msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند"
10259
10260#: app/Elements/TempleCode.php:211
10261msgid "No temple - living ordinance"
10262msgstr ""
10263
10264#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10266#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10267msgid "No upgrade information is available."
10268msgstr ""
10269
10270#. I18N: The name of a colour-scheme
10271#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10272msgid "Nocturnal"
10273msgstr "شبانه"
10274
10275#. I18N: https://nominatim.org
10276#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10277msgid "Nominatim"
10278msgstr ""
10279
10280#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10281#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10282#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10283#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10284#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10285#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10286#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10287msgid "None"
10288msgstr "هیچکدام"
10289
10290#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10291#: app/Date/FrenchDate.php:317
10292msgid "Nonidi"
10293msgstr "نونیدی"
10294
10295#. I18N: Name of a country or state
10296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10297msgid "Norfolk Island"
10298msgstr ""
10299
10300#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10301msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10302msgstr ""
10303
10304#. I18N: Name of a country or state
10305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10306msgid "North Korea"
10307msgstr ""
10308
10309#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10310msgid "Northern America"
10311msgstr ""
10312
10313#. I18N: Name of a country or state
10314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10315msgid "Northern Ireland"
10316msgstr ""
10317
10318#. I18N: Name of a country or state
10319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10320msgid "Northern Mariana Islands"
10321msgstr ""
10322
10323#. I18N: Name of a country or state
10324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10325msgid "Norway"
10326msgstr "نروژ"
10327
10328#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10329msgid "Not approved by an administrator"
10330msgstr "مدیران تایید نشده"
10331
10332#: app/Gedcom.php:945
10333msgid "Not living"
10334msgstr ""
10335
10336#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:906
10337#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10338#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10339msgid "Not married"
10340msgstr ""
10341
10342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10343msgid "Not verified by the user"
10344msgstr "اعضای تایید نشده"
10345
10346#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:406
10347#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:488
10348#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681
10349#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:739
10350#: app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:779
10351#: app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:802
10352#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:842
10353#: app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:1098
10354#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1160
10355#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1228
10356#: app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1248 app/Gedcom.php:1281
10357#: app/Gedcom.php:1637 app/Gedcom.php:1645 app/Gedcom.php:1651
10358#: app/Gedcom.php:1659 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
10359#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10360#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10361#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10362#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10363#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10364#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10365#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10366#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10367#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10368#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10369#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10370#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10371msgid "Note"
10372msgstr ""
10373
10374#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10375msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10376msgstr ""
10377
10378#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10379msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10380msgstr ""
10381
10382#. I18N: Name of a module
10383#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10384#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10386#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10387#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10388#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10389#: resources/views/search-results.phtml:81
10390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10392msgid "Notes"
10393msgstr "یادداشت‌ها"
10394
10395#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10396msgid "Nothing found to cleanup"
10397msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد"
10398
10399#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10400msgid "Nothing found."
10401msgstr ""
10402
10403#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10404#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10405msgid "Nothing to show"
10406msgstr ""
10407
10408#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10409msgctxt "Abbreviation for November"
10410msgid "Nov"
10411msgstr "نوامبر"
10412
10413#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10414msgctxt "GENITIVE"
10415msgid "November"
10416msgstr "نوامبر"
10417
10418#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10419msgctxt "INSTRUMENTAL"
10420msgid "November"
10421msgstr "نوامبر"
10422
10423#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10424msgctxt "LOCATIVE"
10425msgid "November"
10426msgstr "نوامبر"
10427
10428#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10429#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10430#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10431msgctxt "NOMINATIVE"
10432msgid "November"
10433msgstr "نوامبر"
10434
10435#. I18N: Location of an LDS church temple
10436#: app/Elements/TempleCode.php:145
10437msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10438msgstr ""
10439
10440#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:679
10441#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10442#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10443#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10444msgid "Number of children"
10445msgstr "تعداد فرزندان"
10446
10447#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10448#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10449#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10450msgid "Number of days to show"
10451msgstr ""
10452
10453#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10454#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10455msgid "Number of families without children"
10456msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند"
10457
10458#. I18N: ... to show in a list
10459#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10460msgid "Number of given names"
10461msgstr ""
10462
10463#: app/Gedcom.php:680
10464msgid "Number of marriages"
10465msgstr ""
10466
10467#. I18N: ... to show in a list
10468#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10469msgid "Number of pages"
10470msgstr ""
10471
10472#. I18N: ... to show in a list
10473#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10474#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10475msgid "Number of surnames"
10476msgstr ""
10477
10478#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10479msgid "Nurse"
10480msgstr "پرستار"
10481
10482#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10483msgctxt "FEMALE"
10484msgid "Nurse"
10485msgstr ""
10486
10487#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10488msgctxt "MALE"
10489msgid "Nurse"
10490msgstr ""
10491
10492#. I18N: Location of an LDS church temple
10493#: app/Elements/TempleCode.php:148
10494msgid "Oakland, California, United States"
10495msgstr ""
10496
10497#. I18N: Location of an LDS church temple
10498#: app/Elements/TempleCode.php:149
10499msgid "Oaxaca, Mexico"
10500msgstr ""
10501
10502#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:878
10503#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10504#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10505msgid "Occupation"
10506msgstr ""
10507
10508#. I18N: Name of a report
10509#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10510#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10511#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10512msgid "Occupations"
10513msgstr ""
10514
10515#. I18N: Name of a country or state
10516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10517msgid "Occupied Palestinian Territory"
10518msgstr ""
10519
10520#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10521msgctxt "Abbreviation for October"
10522msgid "Oct"
10523msgstr "اکتبر"
10524
10525#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10526#: app/Date/FrenchDate.php:315
10527msgid "Octidi"
10528msgstr "اوکتیدی"
10529
10530#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10531msgctxt "GENITIVE"
10532msgid "October"
10533msgstr "اکتبر"
10534
10535#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10536msgctxt "INSTRUMENTAL"
10537msgid "October"
10538msgstr "اکتبر"
10539
10540#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10541msgctxt "LOCATIVE"
10542msgid "October"
10543msgstr "اکتبر"
10544
10545#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10546#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10547#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10548msgctxt "NOMINATIVE"
10549msgid "October"
10550msgstr "اکتبر"
10551
10552#. I18N: Location of an LDS church temple
10553#: app/Elements/TempleCode.php:150
10554msgid "Ogden, Utah, United States"
10555msgstr ""
10556
10557#. I18N: Location of an LDS church temple
10558#: app/Elements/TempleCode.php:151
10559msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10560msgstr ""
10561
10562#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10563msgid "Old data"
10564msgstr ""
10565
10566#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10567msgid "Old files found"
10568msgstr ""
10569
10570#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10571msgid "Oldest father"
10572msgstr "پیرترین پدر"
10573
10574#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10575msgid "Oldest female"
10576msgstr "پیرترین زن"
10577
10578#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10579msgid "Oldest living individuals"
10580msgstr "بزرگترین فرد فامیل"
10581
10582#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10583msgid "Oldest male"
10584msgstr "پیرترین مرد"
10585
10586#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10587msgid "Oldest mother"
10588msgstr "پیرترین مادر"
10589
10590#. I18N: The name of a colour-scheme
10591#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10592msgid "Olivia"
10593msgstr "اولیویا"
10594
10595#. I18N: Name of a country or state
10596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10597msgid "Oman"
10598msgstr "عمان"
10599
10600#. I18N: Name of a module
10601#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10602msgid "On this day"
10603msgstr ""
10604
10605#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10606msgid "On this day…"
10607msgstr ""
10608
10609#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10610msgid "Only add new records"
10611msgstr ""
10612
10613#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10614#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10615msgid "Only managers can edit"
10616msgstr ""
10617
10618#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10619msgid "Only update existing records"
10620msgstr ""
10621
10622#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10623msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10624msgstr ""
10625
10626#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10627msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10628msgstr ""
10629
10630#. I18N: https://openrouteservice.org
10631#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10632#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10633msgid "OpenRouteService"
10634msgstr ""
10635
10636#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10637msgid "OpenStreetMap™"
10638msgstr ""
10639
10640#. I18N: Location of an LDS church temple
10641#: app/Elements/TempleCode.php:152
10642msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10643msgstr ""
10644
10645#: app/Date/JalaliDate.php:274
10646msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10647msgid "Ord"
10648msgstr ""
10649
10650#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10651#: app/Date/JalaliDate.php:141
10652msgctxt "GENITIVE"
10653msgid "Ordibehesht"
10654msgstr "اردیبهشت"
10655
10656#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10657#: app/Date/JalaliDate.php:231
10658msgctxt "INSTRUMENTAL"
10659msgid "Ordibehesht"
10660msgstr "اردیبهشت"
10661
10662#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10663#: app/Date/JalaliDate.php:186
10664msgctxt "LOCATIVE"
10665msgid "Ordibehesht"
10666msgstr "اردیبهشت"
10667
10668#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10669#: app/Date/JalaliDate.php:96
10670msgctxt "NOMINATIVE"
10671msgid "Ordibehesht"
10672msgstr ""
10673
10674#: app/Gedcom.php:846
10675msgid "Ordinance"
10676msgstr ""
10677
10678#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:881
10679msgid "Ordination"
10680msgstr ""
10681
10682#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10683#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10684msgid "Ordnance Survey historic maps"
10685msgstr ""
10686
10687#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10689msgid "Orientation"
10690msgstr "جهت"
10691
10692#: app/Gedcom.php:882
10693msgid "Origin"
10694msgstr ""
10695
10696#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10697#: app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1319
10698#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1353
10699msgid "Original text"
10700msgstr ""
10701
10702#. I18N: Location of an LDS church temple
10703#: app/Elements/TempleCode.php:153
10704msgid "Orlando, Florida, United States"
10705msgstr ""
10706
10707#. I18N: Type of media object
10708#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10709#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10711#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10712#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10714msgid "Other"
10715msgstr "سایر"
10716
10717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10718msgid "Other facts to show in charts"
10719msgstr "سایر مشخصات در نمودارها"
10720
10721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10722#, fuzzy
10723msgid "Other preferences"
10724msgstr "سایر تنظیمات"
10725
10726#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10727msgid "Owner"
10728msgstr ""
10729
10730#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10731msgctxt "FEMALE"
10732msgid "Owner"
10733msgstr ""
10734
10735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10736msgctxt "MALE"
10737msgid "Owner"
10738msgstr ""
10739
10740#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10741#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10742msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10743msgstr ""
10744
10745#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10746#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10747msgid "PHP failed to write to disk."
10748msgstr ""
10749
10750#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10751msgid "PHP information"
10752msgstr "اطلاعات پی اچ پی"
10753
10754#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10755#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10756#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10757#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10758#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10759#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10760#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10761#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10762#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10764#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10765#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10767#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10769msgid "Page"
10770msgstr ""
10771
10772#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10773#, php-format
10774msgid "Page %s of %s"
10775msgstr ""
10776
10777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10779#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10780#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10781#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10782#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10784#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10788#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10790#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10793msgid "Page size"
10794msgstr "سایز صفحه"
10795
10796#. I18N: Type of media object
10797#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10798msgid "Painting"
10799msgstr "نقاشی"
10800
10801#. I18N: Name of a country or state
10802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10803msgid "Pakistan"
10804msgstr "پاکستان"
10805
10806#. I18N: Name of a country or state
10807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10808msgid "Palau"
10809msgstr ""
10810
10811#. I18N: A colour scheme
10812#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10813msgid "Palette"
10814msgstr ""
10815
10816#. I18N: Location of an LDS church temple
10817#: app/Elements/TempleCode.php:155
10818msgid "Palmyra, New York, United States"
10819msgstr ""
10820
10821#. I18N: Name of a country or state
10822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10823msgid "Panama"
10824msgstr "پاناما"
10825
10826#. I18N: Location of an LDS church temple
10827#: app/Elements/TempleCode.php:156
10828msgid "Panama City, Panama"
10829msgstr ""
10830
10831#. I18N: Location of an LDS church temple
10832#: app/Elements/TempleCode.php:157
10833msgid "Papeete, Tahiti"
10834msgstr ""
10835
10836#. I18N: Name of a country or state
10837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10838msgid "Papua New Guinea"
10839msgstr ""
10840
10841#. I18N: Name of a country or state
10842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10843msgid "Paraguay"
10844msgstr ""
10845
10846#: app/Gedcom.php:1266
10847msgid "Parent location"
10848msgstr ""
10849
10850#: app/Gedcom.php:705 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10851#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10852#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10853#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10854msgid "Parents"
10855msgstr "والدین"
10856
10857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10859#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10860#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10861#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10862msgid "Parents and siblings"
10863msgstr ""
10864
10865#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10866msgid "Parent’s age"
10867msgstr ""
10868
10869#. I18N: A configuration setting
10870#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10871#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10872#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10873#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10874#: resources/views/login-page.phtml:43
10875#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10876#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10877#: resources/views/register-page.phtml:72
10878#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10879msgid "Password"
10880msgstr "رمز عبور"
10881
10882#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10883#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10884#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10885#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10886#: resources/views/register-page.phtml:77
10887msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10888msgstr ""
10889
10890#. I18N: Location of an LDS church temple
10891#: app/Elements/TempleCode.php:158
10892msgid "Payson, Utah, United States"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: Name of a module/chart
10896#. I18N: Name of a report
10897#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10898#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
10899#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10902msgid "Pedigree"
10903msgstr "پیشنه"
10904
10905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10906msgid "Pedigree chart"
10907msgstr "نمودار پیشینه ای"
10908
10909#. I18N: Name of a module
10910#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
10911msgid "Pedigree map"
10912msgstr ""
10913
10914#. I18N: %s is an individual’s name
10915#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
10916#, php-format
10917msgid "Pedigree map of %s"
10918msgstr ""
10919
10920#. I18N: %s is an individual’s name
10921#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
10922#, php-format
10923msgid "Pedigree tree of %s"
10924msgstr "درخت پیشینه ای از %s"
10925
10926#. I18N: Name of a module
10927#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10928#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10929#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10930#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10932#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10933#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10934#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10935msgid "Pending changes"
10936msgstr "تغییرات معلق"
10937
10938#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10939msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10940msgstr ""
10941
10942#: app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:947
10943msgid "Permanent number"
10944msgstr ""
10945
10946#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10947#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10948msgid "Permanently delete these records?"
10949msgstr ""
10950
10951#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10952msgid "Personal data"
10953msgstr ""
10954
10955#. I18N: Location of an LDS church temple
10956#: app/Elements/TempleCode.php:159
10957msgid "Perth, Australia"
10958msgstr ""
10959
10960#. I18N: Name of a country or state
10961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10962msgid "Peru"
10963msgstr ""
10964
10965#. I18N: Name of a country or state
10966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10967msgid "Philippines"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: Location of an LDS church temple
10971#: app/Elements/TempleCode.php:160
10972msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10973msgstr ""
10974
10975#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:784
10976#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1527
10977#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
10978msgid "Phone"
10979msgstr ""
10980
10981#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
10982msgid "Phonetic algorithm"
10983msgstr ""
10984
10985#: app/Gedcom.php:652
10986msgid "Phonetic name"
10987msgstr ""
10988
10989#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:1205
10990msgid "Phonetic place"
10991msgstr ""
10992
10993#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10994#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
10995#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
10996msgid "Phonetic search"
10997msgstr ""
10998
10999#: app/Gedcom.php:659
11000msgid "Phonetic type"
11001msgstr ""
11002
11003#. I18N: Type of media object
11004#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:981
11005msgid "Photo"
11006msgstr ""
11007
11008#. I18N: The name of a colour-scheme
11009#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11010msgid "Pink Plastic"
11011msgstr "صورتی"
11012
11013#. I18N: Name of a country or state
11014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11015msgid "Pitcairn"
11016msgstr ""
11017
11018#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:885
11019#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1409
11020#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11021#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
11022#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
11023#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11024#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
11025#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
11027#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11028#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11029#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11033#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11034#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11035#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11036#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11037#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11038#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11039msgid "Place"
11040msgstr "مکان"
11041
11042#. I18N: Name of a module/list
11043#: app/Gedcom.php:489 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11044#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11045#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11046msgid "Place hierarchy"
11047msgstr "اماکن"
11048
11049#: app/Gedcom.php:1546
11050msgid "Place in Hebrew"
11051msgstr ""
11052
11053#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11054msgid "Place list"
11055msgstr "لیست اماکن"
11056
11057#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
11059msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11060msgstr ""
11061
11062#: resources/views/help/place.phtml:12
11063msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11064msgstr ""
11065
11066#: resources/views/help/place.phtml:8
11067msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11068msgstr ""
11069
11070#: app/Gedcom.php:566
11071msgid "Place of LDS baptism"
11072msgstr ""
11073
11074#: app/Gedcom.php:706
11075msgid "Place of LDS child sealing"
11076msgstr ""
11077
11078#: app/Gedcom.php:607
11079msgid "Place of LDS confirmation"
11080msgstr ""
11081
11082#: app/Gedcom.php:627
11083msgid "Place of LDS endowment"
11084msgstr ""
11085
11086#: app/Gedcom.php:460
11087msgid "Place of LDS spouse sealing"
11088msgstr ""
11089
11090#: app/Gedcom.php:558
11091msgid "Place of adoption"
11092msgstr ""
11093
11094#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11095msgid "Place of baptism"
11096msgstr ""
11097
11098#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11099msgid "Place of bar mitzvah"
11100msgstr ""
11101
11102#: app/Gedcom.php:578 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11103msgid "Place of bat mitzvah"
11104msgstr ""
11105
11106#: app/Gedcom.php:582 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11107#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11108msgid "Place of birth"
11109msgstr ""
11110
11111#: app/Gedcom.php:585
11112msgid "Place of blessing"
11113msgstr ""
11114
11115#: app/Gedcom.php:936
11116msgid "Place of brit milah"
11117msgstr ""
11118
11119#: app/Gedcom.php:588 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11120msgid "Place of burial"
11121msgstr ""
11122
11123#: app/Gedcom.php:599 app/Gedcom.php:601
11124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11125msgid "Place of christening"
11126msgstr ""
11127
11128#. I18N: German Bürgerort
11129#: app/Gedcom.php:1360
11130msgid "Place of citizenship"
11131msgstr ""
11132
11133#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11134msgid "Place of confirmation"
11135msgstr ""
11136
11137#: app/Gedcom.php:613
11138msgid "Place of cremation"
11139msgstr ""
11140
11141#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11143msgid "Place of death"
11144msgstr ""
11145
11146#: app/Gedcom.php:624
11147msgid "Place of emigration"
11148msgstr ""
11149
11150#: app/Gedcom.php:436 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11151msgid "Place of engagement"
11152msgstr ""
11153
11154#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1204
11155msgid "Place of event"
11156msgstr ""
11157
11158#: app/Gedcom.php:643 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11159msgid "Place of first communion"
11160msgstr ""
11161
11162#: app/Gedcom.php:650
11163msgid "Place of immigration"
11164msgstr ""
11165
11166#: app/Gedcom.php:447 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11167#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11168msgid "Place of marriage"
11169msgstr ""
11170
11171#: app/Gedcom.php:442 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11172msgid "Place of marriage banns"
11173msgstr ""
11174
11175#: app/Gedcom.php:678
11176msgid "Place of naturalization"
11177msgstr ""
11178
11179#: app/Gedcom.php:688
11180msgid "Place of ordination"
11181msgstr ""
11182
11183#: app/Gedcom.php:696
11184msgid "Place of residence"
11185msgstr ""
11186
11187#. I18N: Name of a module
11188#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:169
11189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11190#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11191#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11192msgid "Places"
11193msgstr "مکان‌ها"
11194
11195#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11196#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11197#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11198msgid "Play"
11199msgstr "پخش"
11200
11201#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11202msgid "Please enter a valid email address."
11203msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
11204
11205#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11206#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11207#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11208#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11209msgid "Please try again."
11210msgstr ""
11211
11212#. I18N: a month in the French republican calendar
11213#: app/Date/FrenchDate.php:157
11214msgctxt "GENITIVE"
11215msgid "Pluviose"
11216msgstr "پلوویسه"
11217
11218#. I18N: a month in the French republican calendar
11219#: app/Date/FrenchDate.php:251
11220msgctxt "INSTRUMENTAL"
11221msgid "Pluviose"
11222msgstr "پلویوسه"
11223
11224#. I18N: a month in the French republican calendar
11225#: app/Date/FrenchDate.php:204
11226msgctxt "LOCATIVE"
11227msgid "Pluviose"
11228msgstr "پلویوسه"
11229
11230#. I18N: a month in the French republican calendar
11231#: app/Date/FrenchDate.php:109
11232msgctxt "NOMINATIVE"
11233msgid "Pluviose"
11234msgstr "پلویوسه"
11235
11236#. I18N: Name of a country or state
11237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11238msgid "Poland"
11239msgstr ""
11240
11241#: app/SurnameTradition.php:100
11242msgctxt "Surname tradition"
11243msgid "Polish"
11244msgstr "لهستانی"
11245
11246#. I18N: A configuration setting
11247#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11248#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11249#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11250#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11251msgid "Port number"
11252msgstr "پورت"
11253
11254#. I18N: Location of an LDS church temple
11255#: app/Elements/TempleCode.php:162
11256msgid "Portland, Oregon, United States"
11257msgstr ""
11258
11259#. I18N: Location of an LDS church temple
11260#: app/Elements/TempleCode.php:154
11261msgid "Porto Alegre, Brazil"
11262msgstr ""
11263
11264#. I18N: page orientation
11265#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100
11266#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11267#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11268msgid "Portrait"
11269msgstr "عمودی"
11270
11271#. I18N: Name of a country or state
11272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11273msgid "Portugal"
11274msgstr ""
11275
11276#: app/SurnameTradition.php:94
11277msgctxt "Surname tradition"
11278msgid "Portuguese"
11279msgstr "پرتقالی"
11280
11281#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774
11282#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149
11283#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1272
11284#: app/Gedcom.php:1307 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1522
11285msgid "Postal code"
11286msgstr ""
11287
11288#. I18N: Name of a module
11289#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11290msgid "Powered by webtrees™"
11291msgstr ""
11292
11293#. I18N: a month in the French republican calendar
11294#: app/Date/FrenchDate.php:165
11295msgctxt "GENITIVE"
11296msgid "Prairial"
11297msgstr "پریریال"
11298
11299#. I18N: a month in the French republican calendar
11300#: app/Date/FrenchDate.php:259
11301msgctxt "INSTRUMENTAL"
11302msgid "Prairial"
11303msgstr "پریریال"
11304
11305#. I18N: a month in the French republican calendar
11306#: app/Date/FrenchDate.php:212
11307msgctxt "LOCATIVE"
11308msgid "Prairial"
11309msgstr "پریریال"
11310
11311#. I18N: a month in the French republican calendar
11312#: app/Date/FrenchDate.php:118
11313msgctxt "NOMINATIVE"
11314msgid "Prairial"
11315msgstr "پریریال"
11316
11317#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11318msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11319msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند"
11320
11321#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11322msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11323msgstr "متن از‌پیش‌تعریف‌شده‌ای که بیان‌کننده‌ی آن است که تمام کاربران می‌توانند یک حساب کاربری داشته باشند"
11324
11325#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11326msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11327msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده می‌توانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند"
11328
11329#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11330#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163
11331#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11332#: resources/views/admin/components.phtml:61
11333#: resources/views/admin/components.phtml:64
11334#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11335#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11336#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11337#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11338#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11339#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11340#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11341#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11342msgid "Preferences"
11343msgstr ""
11344
11345#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11346#, php-format
11347msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11348msgstr ""
11349
11350#. I18N: A configuration setting
11351#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11352msgid "Preferred contact method"
11353msgstr "روش ترجیحی تماس"
11354
11355#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11356#: app/Elements/TempleCode.php:161
11357msgid "President’s Office"
11358msgstr ""
11359
11360#. I18N: Location of an LDS church temple
11361#: app/Elements/TempleCode.php:163
11362msgid "Preston, England"
11363msgstr ""
11364
11365#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11366#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11367#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11368msgid "Preview"
11369msgstr ""
11370
11371#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11372msgid "Priest"
11373msgstr ""
11374
11375#. I18N: The first day in the French republican calendar
11376#: app/Date/FrenchDate.php:301
11377msgid "Primidi"
11378msgstr "پریمیدی"
11379
11380#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11381msgid "Print basic events when blank"
11382msgstr ""
11383
11384#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1461
11385msgid "Priority"
11386msgstr ""
11387
11388#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11389#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11390msgid "Privacy"
11391msgstr "حریم خصوصی"
11392
11393#. I18N: Name of a module
11394#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11395#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11396msgid "Privacy policy"
11397msgstr ""
11398
11399#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11400#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11401msgid "Privacy restrictions"
11402msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی"
11403
11404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11405msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11406msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند"
11407
11408#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1406
11409#: app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1448 app/GedcomRecord.php:357
11410#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11411#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11412#, fuzzy
11413msgid "Private"
11414msgstr "شخصی"
11415
11416#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11417msgid "Private key"
11418msgstr ""
11419
11420#: app/Gedcom.php:689
11421msgid "Probate"
11422msgstr ""
11423
11424#: app/Gedcom.php:690
11425msgid "Property"
11426msgstr ""
11427
11428#. I18N: Location of an LDS church temple
11429#: app/Elements/TempleCode.php:164
11430msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11431msgstr ""
11432
11433#. I18N: Location of an LDS church temple
11434#: app/Elements/TempleCode.php:165
11435msgid "Provo, Utah, United States"
11436msgstr ""
11437
11438#. I18N: An individual that represents another
11439#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11440msgid "Proxy"
11441msgstr ""
11442
11443#: app/Gedcom.php:804 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11444#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11445msgid "Publication"
11446msgstr ""
11447
11448#. I18N: Name of a country or state
11449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11450msgid "Puerto Rico"
11451msgstr ""
11452
11453#. I18N: Name of a country or state
11454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11455msgid "Qatar"
11456msgstr ""
11457
11458#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:719
11459#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:1109
11460#: app/Gedcom.php:1163 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1284
11461#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1662
11462msgid "Quality of data"
11463msgstr ""
11464
11465#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11466#: app/Date/FrenchDate.php:307
11467msgid "Quartidi"
11468msgstr "قتریدی"
11469
11470#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11471#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11472msgid "Question"
11473msgstr ""
11474
11475#. I18N: Location of an LDS church temple
11476#: app/Elements/TempleCode.php:166
11477msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11478msgstr ""
11479
11480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11481msgid "Quick family facts"
11482msgstr ""
11483
11484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11485msgid "Quick individual facts"
11486msgstr ""
11487
11488#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11489#: app/Date/FrenchDate.php:309
11490msgid "Quintidi"
11491msgstr "قینتیدی"
11492
11493#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11494#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11495#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11496msgid "RE: "
11497msgstr ""
11498
11499#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11500msgid "Rabbi"
11501msgstr ""
11502
11503#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11504#: app/Date/HijriDate.php:146
11505msgctxt "GENITIVE"
11506msgid "Rabi’ al-awwal"
11507msgstr "ربیع الاول"
11508
11509#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11510#: app/Date/HijriDate.php:236
11511msgctxt "INSTRUMENTAL"
11512msgid "Rabi’ al-awwal"
11513msgstr "ربیع الاول"
11514
11515#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11516#: app/Date/HijriDate.php:191
11517msgctxt "LOCATIVE"
11518msgid "Rabi’ al-awwal"
11519msgstr "ربیع الاول"
11520
11521#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11522#: app/Date/HijriDate.php:101
11523msgctxt "NOMINATIVE"
11524msgid "Rabi’ al-awwal"
11525msgstr "ربیع الاول"
11526
11527#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11528#: app/Date/HijriDate.php:148
11529msgctxt "GENITIVE"
11530msgid "Rabi’ al-thani"
11531msgstr "ربیع الثانی"
11532
11533#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11534#: app/Date/HijriDate.php:238
11535msgctxt "INSTRUMENTAL"
11536msgid "Rabi’ al-thani"
11537msgstr "ربیع الثانی"
11538
11539#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11540#: app/Date/HijriDate.php:193
11541msgctxt "LOCATIVE"
11542msgid "Rabi’ al-thani"
11543msgstr "ربیع الثانی"
11544
11545#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11546#: app/Date/HijriDate.php:103
11547msgctxt "NOMINATIVE"
11548msgid "Rabi’ al-thani"
11549msgstr "ربیع الثانی"
11550
11551#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11552#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11553msgctxt "Female pedigree"
11554msgid "Rada"
11555msgstr ""
11556
11557#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11558#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11559msgctxt "Male pedigree"
11560msgid "Rada"
11561msgstr ""
11562
11563#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11564#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11565msgctxt "Pedigree"
11566msgid "Rada"
11567msgstr ""
11568
11569#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11570#: app/Date/HijriDate.php:154
11571msgctxt "GENITIVE"
11572msgid "Rajab"
11573msgstr "رجب"
11574
11575#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11576#: app/Date/HijriDate.php:244
11577msgctxt "INSTRUMENTAL"
11578msgid "Rajab"
11579msgstr "رجب"
11580
11581#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11582#: app/Date/HijriDate.php:199
11583msgctxt "LOCATIVE"
11584msgid "Rajab"
11585msgstr "رجب"
11586
11587#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11588#: app/Date/HijriDate.php:109
11589msgctxt "NOMINATIVE"
11590msgid "Rajab"
11591msgstr "رجب"
11592
11593#. I18N: Location of an LDS church temple
11594#: app/Elements/TempleCode.php:167
11595msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11596msgstr ""
11597
11598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11599#: app/Date/HijriDate.php:158
11600msgctxt "GENITIVE"
11601msgid "Ramadan"
11602msgstr "رمضان"
11603
11604#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11605#: app/Date/HijriDate.php:248
11606msgctxt "INSTRUMENTAL"
11607msgid "Ramadan"
11608msgstr "رمضان"
11609
11610#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11611#: app/Date/HijriDate.php:203
11612msgctxt "LOCATIVE"
11613msgid "Ramadan"
11614msgstr "رمضان"
11615
11616#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11617#: app/Date/HijriDate.php:113
11618msgctxt "NOMINATIVE"
11619msgid "Ramadan"
11620msgstr "رمضان"
11621
11622#. I18N: Description of the “Slide show” module
11623#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11624msgid "Random images from the current family tree."
11625msgstr ""
11626
11627#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11628#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11629#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11630#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11631msgid "Re-order children"
11632msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان"
11633
11634#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11635#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11636#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11637#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11638msgid "Re-order families"
11639msgstr ""
11640
11641#: app/Gedcom.php:1558 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11642#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11643#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11644#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11645#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11646msgid "Re-order media"
11647msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا"
11648
11649#: resources/views/media-page-menu.phtml:44
11650msgid "Re-order media files"
11651msgstr ""
11652
11653#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11654#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11655#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11656msgid "Re-order names"
11657msgstr ""
11658
11659#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11661#: resources/views/admin/users.phtml:27
11662#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11663#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11664#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11665#: resources/views/register-page.phtml:36
11666msgid "Real name"
11667msgstr "نام واقعی"
11668
11669#. I18N: Name of a module
11670#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11671#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11672msgid "Recent changes"
11673msgstr "تغییرات اخیر"
11674
11675#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11676msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11677msgstr ""
11678
11679#. I18N: Location of an LDS church temple
11680#: app/Elements/TempleCode.php:168
11681msgid "Recife, Brazil"
11682msgstr ""
11683
11684#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11685#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11686#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11688#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11689#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11690#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11691#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11692msgid "Record"
11693msgstr "رکورد"
11694
11695#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756
11696#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:847
11697#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:1493
11698#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1502
11699msgid "Record ID number"
11700msgstr ""
11701
11702#: app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:834
11703msgid "Record file number"
11704msgstr ""
11705
11706#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11707#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11708#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11709msgid "Records"
11710msgstr "سوابق"
11711
11712#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11713#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11714msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11715msgstr ""
11716
11717#. I18N: Location of an LDS church temple
11718#: app/Elements/TempleCode.php:169
11719msgid "Redlands, California, United States"
11720msgstr ""
11721
11722#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754
11723#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805
11724msgid "Reference number"
11725msgstr ""
11726
11727#. I18N: Location of an LDS church temple
11728#: app/Elements/TempleCode.php:170
11729msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11730msgstr ""
11731
11732#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11733msgid "Registered partnership"
11734msgstr ""
11735
11736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11737msgid "Registry officer"
11738msgstr ""
11739
11740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11741msgctxt "FEMALE"
11742msgid "Registry officer"
11743msgstr ""
11744
11745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11746msgctxt "MALE"
11747msgid "Registry officer"
11748msgstr ""
11749
11750#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11751#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11752msgid "Regular expression"
11753msgstr ""
11754
11755#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11756msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11757msgstr ""
11758
11759#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11760#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11761msgid "Reject"
11762msgstr ""
11763
11764#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11765#, fuzzy
11766msgid "Reject all changes"
11767msgstr "بازگرداندن تغییرات"
11768
11769#. I18N: Name of a module/report
11770#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11772msgid "Related families"
11773msgstr ""
11774
11775#. I18N: Name of a report
11776#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11777#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11778msgid "Related individuals"
11779msgstr ""
11780
11781#: app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1112
11782#: app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1638
11783#: app/Gedcom.php:1652 app/Module/BranchesListModule.php:398
11784#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11785#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11786msgid "Relationship"
11787msgstr ""
11788
11789#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1047
11790#: app/Gedcom.php:1387
11791msgid "Relationship to father"
11792msgstr ""
11793
11794#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11795msgid "Relationship to me"
11796msgstr "نسبت با من"
11797
11798#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1049
11799#: app/Gedcom.php:1388
11800msgid "Relationship to mother"
11801msgstr ""
11802
11803#: app/Gedcom.php:638
11804msgid "Relationship to parents"
11805msgstr ""
11806
11807#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11808#, php-format
11809msgid "Relationship: %s"
11810msgstr "ارتباط: %s"
11811
11812#. I18N: Name of a module/chart
11813#. I18N: Configuration option
11814#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11815#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11816#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11817#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11818msgid "Relationships"
11819msgstr ""
11820
11821#. I18N: %s are individual’s names
11822#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11823#, php-format
11824msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11825msgstr ""
11826
11827#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1340
11828msgid "Reliability of the information"
11829msgstr ""
11830
11831#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:1225
11832#: app/Gedcom.php:1241 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11833#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11834msgid "Religion"
11835msgstr ""
11836
11837#: app/Gedcom.php:686
11838msgid "Religious institution"
11839msgstr ""
11840
11841#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11842msgid "Religious marriage"
11843msgstr ""
11844
11845#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11846msgid "Reload map"
11847msgstr ""
11848
11849#: app/Gedcom.php:1125 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1465
11850msgid "Reminder date"
11851msgstr ""
11852
11853#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11854msgid "Reminder email frequency (days)"
11855msgstr ""
11856
11857#: app/Gedcom.php:1565
11858msgid "Remote server"
11859msgstr ""
11860
11861#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11862#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11863#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11864#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11865#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11866msgid "Remove"
11867msgstr "برداشتن"
11868
11869#. I18N: Name of a module
11870#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11871msgid "Remove duplicate links"
11872msgstr ""
11873
11874#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11875msgid "Remove individual"
11876msgstr "حذف فرد"
11877
11878#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11879#: resources/views/admin/trees-import.phtml:121
11880msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11881msgstr ""
11882
11883#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11884msgid "Remove this location?"
11885msgstr ""
11886
11887#. I18N: Location of an LDS church temple
11888#: app/Elements/TempleCode.php:171
11889msgid "Reno, Nevada, United States"
11890msgstr ""
11891
11892#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11893msgid "Renumber"
11894msgstr ""
11895
11896#. I18N: Renumber the records in a family tree
11897#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11898#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11899#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11900msgid "Renumber family tree"
11901msgstr ""
11902
11903#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11904msgid "Replace"
11905msgstr ""
11906
11907#. I18N: Description of a “Data fix” module
11908#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11909msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11910msgstr ""
11911
11912#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11913msgid "Replace with"
11914msgstr ""
11915
11916#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11917msgid "Replacement text"
11918msgstr ""
11919
11920#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11921#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11922msgid "Reply"
11923msgstr "پاسخ"
11924
11925#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11926#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11927#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11928#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11929msgid "Report"
11930msgstr "گزارش"
11931
11932#. I18N: Name of a module
11933#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11934#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11935#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11936#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11937#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11938msgid "Reports"
11939msgstr "گزارش‌ها"
11940
11941#. I18N: Name of a module/list
11942#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11943#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
11944#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
11945#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11946#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11947#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11948#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11949#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
11950#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11951#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11952#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11953#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11954#: resources/views/search-results.phtml:70
11955msgid "Repositories"
11956msgstr "مخازن"
11957
11958#: app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:1119
11959#: app/Gedcom.php:1175 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
11960#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11961#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11962#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11963#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11964#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11965msgid "Repository"
11966msgstr "مخزن"
11967
11968#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11969msgid "Repository name"
11970msgstr ""
11971
11972#. I18N: Name of a country or state
11973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11974msgid "Republic of the Congo"
11975msgstr ""
11976
11977#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
11978#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
11979#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
11980msgid "Request a new password"
11981msgstr ""
11982
11983#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
11984#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
11985#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
11986#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11987msgid "Request a new user account"
11988msgstr ""
11989
11990#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
11991msgid "Research"
11992msgstr ""
11993
11994#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:1114
11995#: app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1460 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
11996#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
11997#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
11998msgid "Research task"
11999msgstr ""
12000
12001#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12002#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
12003msgid "Research tasks"
12004msgstr ""
12005
12006#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12007msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12008msgstr ""
12009
12010#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12011msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12012msgstr ""
12013
12014#: app/Gedcom.php:694
12015msgid "Residence"
12016msgstr ""
12017
12018#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12019#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12020msgid "Restore the default block layout"
12021msgstr ""
12022
12023#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12024#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12025msgid "Restrict to immediate family"
12026msgstr "محدود به خانواده بدیهی"
12027
12028#. I18N: a restriction on viewing data
12029#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:697
12030#: app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1664
12031#: app/Gedcom.php:1666 app/Gedcom.php:1668 app/Gedcom.php:1670
12032#: app/Gedcom.php:1672 app/Gedcom.php:1674
12033#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12034#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12035msgid "Restriction"
12036msgstr ""
12037
12038#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12039msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12040msgstr ""
12041
12042#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12043msgid "Results"
12044msgstr "نتایج"
12045
12046#: app/Gedcom.php:698
12047msgid "Retirement"
12048msgstr ""
12049
12050#. I18N: Name of a country or state
12051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12052msgid "Reunion"
12053msgstr ""
12054
12055#. I18N: Location of an LDS church temple
12056#: app/Elements/TempleCode.php:172
12057msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12058msgstr ""
12059
12060#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:715
12061#: app/Gedcom.php:738 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:1105
12062#: app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1280
12063#: app/Gedcom.php:1644 app/Gedcom.php:1658
12064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12065msgid "Role"
12066msgstr "نقش"
12067
12068#. I18N: Name of a country or state
12069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12070msgid "Romania"
12071msgstr ""
12072
12073#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12074msgid "Romanized"
12075msgstr ""
12076
12077#: app/Gedcom.php:664
12078msgid "Romanized name"
12079msgstr ""
12080
12081#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:1212
12082msgid "Romanized place"
12083msgstr ""
12084
12085#: app/Gedcom.php:671
12086msgid "Romanized type"
12087msgstr ""
12088
12089#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
12090#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
12091msgid "Roots"
12092msgstr ""
12093
12094#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1358
12095msgid "Rufname"
12096msgstr ""
12097
12098#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12099#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
12100#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12101msgid "Russell"
12102msgstr ""
12103
12104#. I18N: Name of a country or state
12105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12106msgid "Russia"
12107msgstr ""
12108
12109#. I18N: Name of a country or state
12110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12111msgid "Rwanda"
12112msgstr ""
12113
12114#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12115msgid "SMTP mail server"
12116msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی"
12117
12118#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12119msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12120msgstr ""
12121
12122#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12123#, php-format
12124msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12125msgstr ""
12126
12127#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12128#: app/Services/EmailService.php:205
12129msgid "SSL/TLS"
12130msgstr ""
12131
12132#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12133#: app/Services/EmailService.php:207
12134msgid "STARTTLS"
12135msgstr ""
12136
12137#. I18N: Location of an LDS church temple
12138#: app/Elements/TempleCode.php:173
12139msgid "Sacramento, California, United States"
12140msgstr ""
12141
12142#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12143#: app/Date/HijriDate.php:144
12144msgctxt "GENITIVE"
12145msgid "Safar"
12146msgstr "صفر"
12147
12148#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12149#: app/Date/HijriDate.php:234
12150msgctxt "INSTRUMENTAL"
12151msgid "Safar"
12152msgstr "صفر"
12153
12154#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12155#: app/Date/HijriDate.php:189
12156msgctxt "LOCATIVE"
12157msgid "Safar"
12158msgstr "صفر"
12159
12160#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12161#: app/Date/HijriDate.php:99
12162msgctxt "NOMINATIVE"
12163msgid "Safar"
12164msgstr "صفر"
12165
12166#. I18N: The name of a colour-scheme
12167#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12168msgid "Sage"
12169msgstr ""
12170
12171#. I18N: Name of a country or state
12172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12173msgid "Saint Helena"
12174msgstr ""
12175
12176#. I18N: Name of a country or state
12177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12178msgid "Saint Kitts and Nevis"
12179msgstr ""
12180
12181#. I18N: Name of a country or state
12182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12183msgid "Saint Lucia"
12184msgstr ""
12185
12186#. I18N: Name of a country or state
12187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12188msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12189msgstr ""
12190
12191#. I18N: Name of a country or state
12192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12193msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12194msgstr ""
12195
12196#. I18N: Location of an LDS church temple
12197#: app/Elements/TempleCode.php:183
12198msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12199msgstr ""
12200
12201#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12202msgid "Same as uploaded file"
12203msgstr ""
12204
12205#. I18N: Name of a country or state
12206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12207msgid "Samoa"
12208msgstr ""
12209
12210#. I18N: Location of an LDS church temple
12211#: app/Elements/TempleCode.php:176
12212msgid "San Antonio, Texas, United States"
12213msgstr ""
12214
12215#. I18N: Location of an LDS church temple
12216#: app/Elements/TempleCode.php:177
12217msgid "San Diego, California, United States"
12218msgstr ""
12219
12220#. I18N: Location of an LDS church temple
12221#: app/Elements/TempleCode.php:182
12222msgid "San Jose, Costa Rica"
12223msgstr ""
12224
12225#. I18N: Name of a country or state
12226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12227msgid "San Marino"
12228msgstr ""
12229
12230#. I18N: Location of an LDS church temple
12231#: app/Elements/TempleCode.php:174
12232msgid "San Salvador, El Salvador"
12233msgstr ""
12234
12235#. I18N: Location of an LDS church temple
12236#: app/Elements/TempleCode.php:175
12237msgid "Santiago, Chile"
12238msgstr ""
12239
12240#. I18N: Location of an LDS church temple
12241#: app/Elements/TempleCode.php:178
12242msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12243msgstr ""
12244
12245#. I18N: Location of an LDS church temple
12246#: app/Elements/TempleCode.php:186
12247msgid "Sao Paulo, Brazil"
12248msgstr ""
12249
12250#. I18N: Name of a country or state
12251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12252msgid "Sao Tome and Principe"
12253msgstr ""
12254
12255#. I18N: abbreviation for Saturday
12256#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12257#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12258msgid "Sat"
12259msgstr "شنبه"
12260
12261#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12262msgid "Saturday"
12263msgstr "شنبه"
12264
12265#. I18N: Name of a country or state
12266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12267msgid "Saudi Arabia"
12268msgstr ""
12269
12270#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1131
12271msgid "Schema"
12272msgstr ""
12273
12274#: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:645
12275msgid "School or college"
12276msgstr ""
12277
12278#. I18N: Name of a country or state
12279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12280msgid "Scotland"
12281msgstr ""
12282
12283#: app/Gedcom.php:1470
12284msgid "Scrapbook"
12285msgstr ""
12286
12287#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12288#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12289msgctxt "Female pedigree"
12290msgid "Sealing"
12291msgstr ""
12292
12293#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12294#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12295msgctxt "Male pedigree"
12296msgid "Sealing"
12297msgstr ""
12298
12299#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12300#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12301msgctxt "Pedigree"
12302msgid "Sealing"
12303msgstr ""
12304
12305#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12306#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12307msgid "Sealing canceled (divorce)"
12308msgstr ""
12309
12310#. I18N: Name of a module
12311#. I18N: A button label.
12312#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12313#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12314#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12315#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12316#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12317#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12318#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12319#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12320#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12321#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12322#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12323msgid "Search"
12324msgstr "جستجو"
12325
12326#. I18N: Name of a module
12327#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12328#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12329msgid "Search and replace"
12330msgstr "جستجو و جایگزینی"
12331
12332#. I18N: Description of a “Data fix” module
12333#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12334msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12335msgstr ""
12336
12337#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12339msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12340msgstr ""
12341
12342#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12343msgid "Search filters"
12344msgstr ""
12345
12346#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12347#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12348msgid "Search for"
12349msgstr ""
12350
12351#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12352msgid "Search for locations in an external database."
12353msgstr ""
12354
12355#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12356msgid "Search for place names in an external database."
12357msgstr ""
12358
12359#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12360#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12361#, php-format
12362msgid "Search for place names using %s."
12363msgstr ""
12364
12365#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12366msgid "Search method"
12367msgstr ""
12368
12369#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12370msgid "Search text/pattern"
12371msgstr ""
12372
12373#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12374msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: Location of an LDS church temple
12378#: app/Elements/TempleCode.php:179
12379msgid "Seattle, Washington, United States"
12380msgstr ""
12381
12382#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12383msgid "Second record"
12384msgstr ""
12385
12386#. I18N: A configuration setting
12387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12388msgid "Secure connection"
12389msgstr ""
12390
12391#. I18N: A configuration setting
12392#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12393msgid "Security code"
12394msgstr ""
12395
12396#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12397#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12398#, php-format
12399msgid "See %s for more information."
12400msgstr ""
12401
12402#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12403#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12404#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12405msgid "Select"
12406msgstr ""
12407
12408#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12409msgid "Select a GEDCOM file to import"
12410msgstr ""
12411
12412#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12413#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12414msgid "Select a date"
12415msgstr "تاریخی را انتخاب کنید"
12416
12417#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12418msgid "Select individuals by place or date"
12419msgstr ""
12420
12421#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12422#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12423msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12424msgstr ""
12425
12426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12427msgid "Select the desired age interval"
12428msgstr ""
12429
12430#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12431msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12432msgstr ""
12433
12434#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12435msgid "Select two records to merge."
12436msgstr ""
12437
12438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12439msgid "Selector"
12440msgstr ""
12441
12442#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12443msgid "Seller"
12444msgstr ""
12445
12446#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12447msgctxt "FEMALE"
12448msgid "Seller"
12449msgstr ""
12450
12451#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12452msgctxt "MALE"
12453msgid "Seller"
12454msgstr ""
12455
12456#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12457#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12458#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12459#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12460msgid "Send"
12461msgstr "ارسال"
12462
12463#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12464#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12465#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12466#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12467#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12468msgid "Send a message"
12469msgstr "فرستادن پیغام"
12470
12471#: app/Services/MessageService.php:210
12472msgid "Send a message to all users"
12473msgstr ""
12474
12475#: app/Services/MessageService.php:211
12476msgid "Send a message to users who have never signed in"
12477msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12478
12479#: app/Services/MessageService.php:212
12480msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12481msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12482
12483#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12484msgid "Send a test email using these settings"
12485msgstr ""
12486
12487#. I18N: Label for a configuration option
12488#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12489msgid "Send out reminder emails"
12490msgstr ""
12491
12492#. I18N: A configuration setting
12493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12494msgid "Sender email"
12495msgstr ""
12496
12497#. I18N: A configuration setting
12498#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12499msgid "Sender name"
12500msgstr ""
12501
12502#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12504msgid "Sending email"
12505msgstr ""
12506
12507#. I18N: A configuration setting
12508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12509msgid "Sending server name"
12510msgstr ""
12511
12512#. I18N: Name of a country or state
12513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12514msgid "Senegal"
12515msgstr ""
12516
12517#. I18N: Location of an LDS church temple
12518#: app/Elements/TempleCode.php:180
12519msgid "Seoul, Korea"
12520msgstr ""
12521
12522#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12523msgctxt "Abbreviation for September"
12524msgid "Sep"
12525msgstr "سپتامبر"
12526
12527#: app/Gedcom.php:908
12528msgid "Separated"
12529msgstr ""
12530
12531#: app/Gedcom.php:1012
12532msgid "Separation"
12533msgstr ""
12534
12535#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12536msgctxt "GENITIVE"
12537msgid "September"
12538msgstr "سپتامبر"
12539
12540#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12541msgctxt "INSTRUMENTAL"
12542msgid "September"
12543msgstr "سپتامبر"
12544
12545#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12546msgctxt "LOCATIVE"
12547msgid "September"
12548msgstr "سپتامبر"
12549
12550#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12552#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12553msgctxt "NOMINATIVE"
12554msgid "September"
12555msgstr "سپتامبر"
12556
12557#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12558#: app/Date/FrenchDate.php:313
12559msgid "Septidi"
12560msgstr "سپتیدی"
12561
12562#. I18N: Name of a country or state
12563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12564msgid "Serbia"
12565msgstr ""
12566
12567#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12568msgid "Servant"
12569msgstr "خدمتکار"
12570
12571#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12572msgctxt "FEMALE"
12573msgid "Servant"
12574msgstr ""
12575
12576#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12577msgctxt "MALE"
12578msgid "Servant"
12579msgstr ""
12580
12581#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12582#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12583msgid "Server information"
12584msgstr ""
12585
12586#. I18N: A configuration setting
12587#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12588#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12589#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12590#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12591msgid "Server name"
12592msgstr "نام کارگزار"
12593
12594#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12595msgid "Set a new password"
12596msgstr ""
12597
12598#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12599msgid "Set as default"
12600msgstr ""
12601
12602#. I18N: You need to:
12603#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12604#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12605msgid "Set the access level for each tree."
12606msgstr ""
12607
12608#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12610msgid "Set the default blocks for new family trees"
12611msgstr ""
12612
12613#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12614#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12615msgid "Set the default blocks for new users"
12616msgstr ""
12617
12618#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12620msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12621msgstr ""
12622
12623#. I18N: You need to:
12624#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12625#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12626msgid "Set the status to “approved”."
12627msgstr ""
12628
12629#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12631msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12632msgstr ""
12633
12634#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12635#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12636msgid "Setup wizard for webtrees"
12637msgstr "سیستم نصب برای webtrees"
12638
12639#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12640#: app/Date/FrenchDate.php:311
12641msgid "Sextidi"
12642msgstr "سکستیدی"
12643
12644#. I18N: Name of a country or state
12645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12646msgid "Seychelles"
12647msgstr ""
12648
12649#: app/Date/JalaliDate.php:278
12650msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12651msgid "Shah"
12652msgstr ""
12653
12654#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12655#: app/Date/JalaliDate.php:149
12656msgctxt "GENITIVE"
12657msgid "Shahrivar"
12658msgstr "شهریور"
12659
12660#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12661#: app/Date/JalaliDate.php:239
12662msgctxt "INSTRUMENTAL"
12663msgid "Shahrivar"
12664msgstr "شهریور"
12665
12666#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12667#: app/Date/JalaliDate.php:194
12668msgctxt "LOCATIVE"
12669msgid "Shahrivar"
12670msgstr "شهریور"
12671
12672#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12673#: app/Date/JalaliDate.php:104
12674msgctxt "NOMINATIVE"
12675msgid "Shahrivar"
12676msgstr "شهریور"
12677
12678#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12679#: resources/views/individual-page.phtml:66
12680msgid "Share"
12681msgstr ""
12682
12683#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12684msgid "Share the URL"
12685msgstr ""
12686
12687#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12688msgid "Share the anniversary of an event"
12689msgstr ""
12690
12691#: app/Gedcom.php:724 resources/views/admin/trees.phtml:256
12692#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12693#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12694#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12695msgid "Shared note"
12696msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده"
12697
12698#. I18N: Name of a module/list
12699#: app/Module/NoteListModule.php:64
12700#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12701#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12702msgid "Shared notes"
12703msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده"
12704
12705#. I18N: plural noun - things that can be shared
12706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12707#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12708msgid "Shares"
12709msgstr ""
12710
12711#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12712#: app/Date/HijriDate.php:160
12713msgctxt "GENITIVE"
12714msgid "Shawwal"
12715msgstr "شوال"
12716
12717#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12718#: app/Date/HijriDate.php:250
12719msgctxt "INSTRUMENTAL"
12720msgid "Shawwal"
12721msgstr "شوال"
12722
12723#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12724#: app/Date/HijriDate.php:205
12725msgctxt "LOCATIVE"
12726msgid "Shawwal"
12727msgstr "شوال"
12728
12729#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12730#: app/Date/HijriDate.php:115
12731msgctxt "NOMINATIVE"
12732msgid "Shawwal"
12733msgstr "شوال"
12734
12735#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12736#: app/Date/HijriDate.php:156
12737msgctxt "GENITIVE"
12738msgid "Sha’aban"
12739msgstr "شعبان"
12740
12741#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12742#: app/Date/HijriDate.php:246
12743msgctxt "INSTRUMENTAL"
12744msgid "Sha’aban"
12745msgstr "شعبان"
12746
12747#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12748#: app/Date/HijriDate.php:201
12749msgctxt "LOCATIVE"
12750msgid "Sha’aban"
12751msgstr "شعبان"
12752
12753#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12754#: app/Date/HijriDate.php:111
12755msgctxt "NOMINATIVE"
12756msgid "Sha’aban"
12757msgstr "شعبان"
12758
12759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12760msgid "She "
12761msgstr ""
12762
12763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12764msgid "She died"
12765msgstr ""
12766
12767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12769msgid "She married"
12770msgstr ""
12771
12772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12773msgid "She resided at"
12774msgstr ""
12775
12776#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12777msgid "She was born"
12778msgstr ""
12779
12780#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12781msgid "She was buried"
12782msgstr ""
12783
12784#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12785msgid "She was christened"
12786msgstr ""
12787
12788#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12789msgid "She was cremated"
12790msgstr ""
12791
12792#. I18N: a month in the Jewish calendar
12793#: app/Date/JewishDate.php:201
12794msgctxt "GENITIVE"
12795msgid "Shevat"
12796msgstr "شوات"
12797
12798#. I18N: a month in the Jewish calendar
12799#: app/Date/JewishDate.php:305
12800msgctxt "INSTRUMENTAL"
12801msgid "Shevat"
12802msgstr "شوات"
12803
12804#. I18N: a month in the Jewish calendar
12805#: app/Date/JewishDate.php:253
12806msgctxt "LOCATIVE"
12807msgid "Shevat"
12808msgstr "شوات"
12809
12810#. I18N: a month in the Jewish calendar
12811#: app/Date/JewishDate.php:149
12812msgctxt "NOMINATIVE"
12813msgid "Shevat"
12814msgstr "شوات"
12815
12816#. I18N: The name of a colour-scheme
12817#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12818msgid "Shiny Tomato"
12819msgstr "درخشان"
12820
12821#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12822#: resources/views/help/date.phtml:111
12823msgid "Shortcut"
12824msgstr ""
12825
12826#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12827msgid "Shortest marriage"
12828msgstr "کوتاه ترین ازدواج"
12829
12830#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12831msgid "Show"
12832msgstr "نمایش"
12833
12834#. I18N: A configuration setting
12835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12836msgid "Show a download link in the media viewer"
12837msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا"
12838
12839#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12840#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12841msgid "Show a privacy policy."
12842msgstr ""
12843
12844#. I18N: A configuration setting
12845#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12846msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12847msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\""
12848
12849#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12850msgid "Show all media"
12851msgstr ""
12852
12853#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12854msgid "Show all notes"
12855msgstr ""
12856
12857#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12858msgid "Show all places in a list"
12859msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست"
12860
12861#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12862msgid "Show all sources"
12863msgstr ""
12864
12865#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12866#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12867msgid "Show an age cursor"
12868msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود"
12869
12870#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12871msgid "Show children of ancestors"
12872msgstr ""
12873
12874#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12875msgid "Show couples where either partner married more than once."
12876msgstr ""
12877
12878#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12879msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12880msgstr ""
12881
12882#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12883msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12884msgstr ""
12885
12886#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12887msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12888msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند."
12889
12890#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12891msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12892msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند."
12893
12894#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12895msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12896msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج."
12897
12898#. I18N: label for yes/no option
12899#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12900msgid "Show date of last update"
12901msgstr ""
12902
12903#. I18N: A configuration setting
12904#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12905msgid "Show dead individuals"
12906msgstr "نمایش افراد متوفی"
12907
12908#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12909msgid "Show divorced couples."
12910msgstr "نمایش زوج های مطلقه."
12911
12912#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12913msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12914msgstr ""
12915
12916#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12917msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12918msgstr ""
12919
12920#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12921msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12922msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند."
12923
12924#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12925#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12926msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12927msgstr ""
12928
12929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12930msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12931msgstr ""
12932
12933#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12934msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12935msgstr ""
12936
12937#. I18N: A configuration setting
12938#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12939msgid "Show list of family trees"
12940msgstr ""
12941
12942#. I18N: A configuration setting
12943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12944msgid "Show living individuals"
12945msgstr ""
12946
12947#. I18N: A configuration setting
12948#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12949msgid "Show names of private individuals"
12950msgstr ""
12951
12952#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12953#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12955#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12956msgid "Show notes"
12957msgstr ""
12958
12959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12960msgid "Show occupations"
12961msgstr ""
12962
12963#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12964#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12965msgid "Show only events of living individuals"
12966msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود"
12967
12968#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12969msgid "Show only females."
12970msgstr "فقط نمایش زن ها."
12971
12972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12973msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12974msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است."
12975
12976#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
12977msgid "Show only individuals, events, or all"
12978msgstr ""
12979
12980#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
12981msgid "Show only males."
12982msgstr "فقط نمایش مردان."
12983
12984#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
12985#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
12986msgid "Show parents"
12987msgstr ""
12988
12989#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
12990#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
12991#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
12992#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
12993#: resources/views/login-page.phtml:46
12994#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
12995#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
12996#: resources/views/register-page.phtml:75
12997#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
12998#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
12999#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13000#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13001msgid "Show password"
13002msgstr ""
13003
13004#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13005msgid "Show pending changes"
13006msgstr ""
13007
13008#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13009#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13010#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13011msgid "Show photos"
13012msgstr "تصویر را نمایش دهد"
13013
13014#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13015msgid "Show place hierarchy"
13016msgstr ""
13017
13018#. I18N: A configuration setting
13019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13020msgid "Show private relationships"
13021msgstr "نمایش روابط خصوصی"
13022
13023#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13024msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13025msgstr ""
13026
13027#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13028msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13029msgstr ""
13030
13031#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13032msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13033msgstr ""
13034
13035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13036msgid "Show residences"
13037msgstr ""
13038
13039#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13040msgid "Show slide show controls"
13041msgstr ""
13042
13043#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13044#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13048msgid "Show sources"
13049msgstr ""
13050
13051#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13052#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13054msgid "Show spouses"
13055msgstr "نمایش زوجه ها"
13056
13057#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
13058#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
13059msgid "Show statistics charts"
13060msgstr "نمایش نمودارهای آماری"
13061
13062#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
13064#, php-format
13065msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13066msgstr ""
13067
13068#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13069#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13070msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13071msgstr ""
13072
13073#. I18N: label for a yes/no option
13074#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13075msgid "Show the date and time"
13076msgstr ""
13077
13078#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13079msgid "Show the date and time of update"
13080msgstr ""
13081
13082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
13083msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13084msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی"
13085
13086#. I18N: A configuration setting
13087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13088msgid "Show the family tree"
13089msgstr ""
13090
13091#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13092msgid "Show the list of individuals"
13093msgstr ""
13094
13095#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13096msgid "Show the list of surnames"
13097msgstr ""
13098
13099#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13100#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13101msgid "Show the location of an event on an external map."
13102msgstr ""
13103
13104#. I18N: Description of the “Places” module
13105#: app/Module/PlacesModule.php:96
13106msgid "Show the location of events on a map."
13107msgstr ""
13108
13109#. I18N: label for a yes/no option
13110#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13111msgid "Show the user who made the change"
13112msgstr ""
13113
13114#. I18N: Label for a configuration option
13115#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13116#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13117#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13118msgid "Show this block for which languages"
13119msgstr ""
13120
13121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13122#, fuzzy
13123msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13124msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان"
13125
13126#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13127#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
13128#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13129#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13130msgid "Show to managers"
13131msgstr "نمایش به مدیران"
13132
13133#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13134#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13135#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13136#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13138#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13139msgid "Show to members"
13140msgstr "نمایش به اعضا"
13141
13142#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13143#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13144#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13145#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13147#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13148msgid "Show to visitors"
13149msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان"
13150
13151#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13152#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13153msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13154msgstr ""
13155
13156#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13157#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13158msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13159msgstr ""
13160
13161#. I18N: %s are placeholders for numbers
13162#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13163#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13164#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13165#, php-format
13166msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13167msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s"
13168
13169#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13170#, fuzzy
13171msgid "Sibling"
13172msgstr "خواهر و برادر"
13173
13174#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13175msgid "Siblings"
13176msgstr "خواهر و برادرها"
13177
13178#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13179#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13180msgid "Sidebar"
13181msgstr "نوار جانبی"
13182
13183#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13184#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13185#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13186#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13187msgid "Sidebars"
13188msgstr ""
13189
13190#. I18N: Name of a country or state
13191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13192msgid "Sierra Leone"
13193msgstr ""
13194
13195#. I18N: Name of a module
13196#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13197#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13198msgid "Sign in"
13199msgstr "ورود به سیستم"
13200
13201#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13202#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13203msgid "Sign out"
13204msgstr "خروج"
13205
13206#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13208msgid "Sign-in and registration"
13209msgstr ""
13210
13211#: resources/views/help/date.phtml:136
13212msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13213msgstr ""
13214
13215#. I18N: Name of a country or state
13216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13217msgid "Singapore"
13218msgstr ""
13219
13220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13221#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13222msgid "Sister"
13223msgstr "خواهر"
13224
13225#. I18N: A configuration setting
13226#: app/Gedcom.php:1499 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13227#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13228#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13229msgid "Site identification code"
13230msgstr ""
13231
13232#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13233#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13234#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13235msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13236msgstr ""
13237
13238#. I18N: A configuration setting
13239#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13240#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13241msgid "Site verification code"
13242msgstr ""
13243
13244#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13245#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13246msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13247msgstr ""
13248
13249#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13250#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13251msgid "Sitemaps"
13252msgstr ""
13253
13254#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13255#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13256msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13257msgstr ""
13258
13259#. I18N: a month in the Jewish calendar
13260#: app/Date/JewishDate.php:211
13261msgctxt "GENITIVE"
13262msgid "Sivan"
13263msgstr "سیوان"
13264
13265#. I18N: a month in the Jewish calendar
13266#: app/Date/JewishDate.php:315
13267msgctxt "INSTRUMENTAL"
13268msgid "Sivan"
13269msgstr "سیوان"
13270
13271#. I18N: a month in the Jewish calendar
13272#: app/Date/JewishDate.php:263
13273msgctxt "LOCATIVE"
13274msgid "Sivan"
13275msgstr "سیوان"
13276
13277#. I18N: a month in the Jewish calendar
13278#: app/Date/JewishDate.php:159
13279msgctxt "NOMINATIVE"
13280msgid "Sivan"
13281msgstr "سیوان"
13282
13283#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13284#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13285#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13286msgid "Skip to content"
13287msgstr ""
13288
13289#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13290msgid "Slave"
13291msgstr "نوکر"
13292
13293#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13294msgctxt "FEMALE"
13295msgid "Slave"
13296msgstr ""
13297
13298#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13299msgctxt "MALE"
13300msgid "Slave"
13301msgstr ""
13302
13303#. I18N: Name of a module
13304#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13305msgid "Slide show"
13306msgstr ""
13307
13308#. I18N: Name of a country or state
13309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13310msgid "Slovakia"
13311msgstr ""
13312
13313#. I18N: Name of a country or state
13314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13315msgid "Slovenia"
13316msgstr ""
13317
13318#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13319msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13320msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه"
13321
13322#. I18N: Location of an LDS church temple
13323#: app/Elements/TempleCode.php:185
13324msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13325msgstr ""
13326
13327#: app/Gedcom.php:720
13328msgid "Social security number"
13329msgstr ""
13330
13331#. I18N: Name of a country or state
13332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13333msgid "Solomon Islands"
13334msgstr ""
13335
13336#. I18N: Name of a country or state
13337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13338msgid "Somalia"
13339msgstr ""
13340
13341#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13342#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
13343msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13344msgstr ""
13345
13346#. I18N: Description of a “Data fix” module
13347#: app/Module/FixNameTags.php:95
13348msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13349msgstr ""
13350
13351#: resources/views/admin/tags.phtml:34
13352msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13353msgstr ""
13354
13355#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13357msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13358msgstr ""
13359
13360#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13362msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13363msgstr ""
13364
13365#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13366#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13367#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13368#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13369msgid "Son"
13370msgstr "پسر"
13371
13372#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13373#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13374#, php-format
13375msgid "Son of %s"
13376msgstr ""
13377
13378#: app/Gedcom.php:1622
13379msgid "Sort date"
13380msgstr ""
13381
13382#. I18N: Label for a configuration option
13383#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13384#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13385#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13386#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13387#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13388#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13389#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13390#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13391#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13392#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13393#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13395#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13396#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13397#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13398msgid "Sort order"
13399msgstr ""
13400
13401#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13402#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13403msgid "Sosa"
13404msgstr ""
13405
13406#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13407msgid "Sosa-Stradonitz number"
13408msgstr ""
13409
13410#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13411msgid "Sounds like"
13412msgstr "شبیه"
13413
13414#. I18N: Name of a module/report
13415#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1242
13416#: app/Gedcom.php:1254 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1262
13417#: app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1274
13418#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
13419#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13420#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13421#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13422#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13423#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13424#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13425#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13426#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13427#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13428#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13429#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13430#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13431#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13432#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13433#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13435#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13437#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13438#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13439#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13441#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13442#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13443#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13444#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13445#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13446#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13448msgid "Source"
13449msgstr "منبع"
13450
13451#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:710
13452#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:1100
13453#: app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1639
13454#: app/Gedcom.php:1653
13455msgid "Source citation"
13456msgstr ""
13457
13458#: resources/views/admin/tags.phtml:323
13459msgid "Source citations"
13460msgstr ""
13461
13462#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13464msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13465msgstr ""
13466
13467#. I18N: A configuration setting
13468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13469#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13470msgid "Source type"
13471msgstr "نوع منبع"
13472
13473#. I18N: Name of a module/list
13474#. I18N: Name of a module
13475#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13476#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13477#: app/Services/AdminService.php:183
13478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13479#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13480#: resources/views/admin/tags.phtml:398
13481#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13482#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13483#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13484#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13485#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13486#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13487#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13488#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13489#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13490#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13491#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13492#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13493#: resources/views/search-results.phtml:59
13494#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13495#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13497#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13498#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13499msgid "Sources"
13500msgstr "منابع"
13501
13502#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13503msgid "Sources to the events"
13504msgstr ""
13505
13506#. I18N: Name of a country or state
13507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13508msgid "South Africa"
13509msgstr ""
13510
13511#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13512msgid "South America"
13513msgstr "آمریکای‌جنوبی"
13514
13515#. I18N: Name of a country or state
13516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13517msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13518msgstr ""
13519
13520#. I18N: Name of a country or state
13521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13522msgid "South Sudan"
13523msgstr ""
13524
13525#. I18N: Name of a country or state
13526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13527msgid "Spain"
13528msgstr ""
13529
13530#: app/SurnameTradition.php:91
13531msgctxt "Surname tradition"
13532msgid "Spanish"
13533msgstr "اسپانیایی"
13534
13535#. I18N: Location of an LDS church temple
13536#: app/Elements/TempleCode.php:188
13537msgid "Spokane, Washington, United States"
13538msgstr ""
13539
13540#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13541#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13543#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13544#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13545#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13547msgid "Spouse"
13548msgstr "همسر"
13549
13550#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13551#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13552#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13553#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13554msgid "Spouses"
13555msgstr "همسران"
13556
13557#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13560#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13561#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13562msgid "Spouses and children"
13563msgstr "همسران و فرزندان"
13564
13565#. I18N: Name of a country or state
13566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13567msgid "Sri Lanka"
13568msgstr ""
13569
13570#. I18N: Location of an LDS church temple
13571#: app/Elements/TempleCode.php:181
13572msgid "St. George, Utah, United States"
13573msgstr ""
13574
13575#. I18N: Location of an LDS church temple
13576#: app/Elements/TempleCode.php:184
13577msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13578msgstr ""
13579
13580#. I18N: Location of an LDS church temple
13581#: app/Elements/TempleCode.php:187
13582msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13583msgstr ""
13584
13585#: resources/views/admin/tags.phtml:29
13586msgid "Standard GEDCOM tags"
13587msgstr ""
13588
13589#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13590msgid "Start slide show on page load"
13591msgstr ""
13592
13593#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13594msgid "Start year"
13595msgstr "سال شروع"
13596
13597#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13598msgid "Starting range of change dates"
13599msgstr "ابتدای بازه تغییر"
13600
13601#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13602msgid "Statcounter™"
13603msgstr ""
13604
13605#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:775
13606#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:1223 app/Gedcom.php:1523
13607msgid "State"
13608msgstr ""
13609
13610#. I18N: Name of a module
13611#. I18N: Name of a module/chart
13612#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13613#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13614#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13615#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13616#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13617msgid "Statistics"
13618msgstr "آمار‌"
13619
13620#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628
13621#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:1120
13622#: app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1392
13623#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13624#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13625msgid "Status"
13626msgstr ""
13627
13628#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629
13629#: app/Gedcom.php:708
13630msgid "Status change date"
13631msgstr ""
13632
13633#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13634#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13635#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13636#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13637msgid "Stillborn: exempt"
13638msgstr ""
13639
13640#. I18N: Location of an LDS church temple
13641#: app/Elements/TempleCode.php:189
13642msgid "Stockholm, Sweden"
13643msgstr ""
13644
13645#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13646#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13647#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13648msgid "Stop"
13649msgstr "اتمام"
13650
13651#. I18N: Name of a module
13652#: app/Module/StoriesModule.php:205
13653#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13654#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13655msgid "Stories"
13656msgstr ""
13657
13658#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13659msgid "Story"
13660msgstr ""
13661
13662#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13663#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13664#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13665msgid "Story title"
13666msgstr ""
13667
13668#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327
13669msgid "Street name"
13670msgstr ""
13671
13672#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13673#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13674#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13675#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13676msgid "Subject"
13677msgstr "موضوع"
13678
13679#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:837
13680#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 app/Submission.php:44
13681#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13682msgid "Submission"
13683msgstr ""
13684
13685#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13686#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13687#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13688#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13689#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13690msgid "Submitted but not yet cleared"
13691msgstr ""
13692
13693#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:814
13694#: app/Gedcom.php:848 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
13695#: resources/views/admin/trees.phtml:264
13696#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13697#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13698msgid "Submitter"
13699msgstr ""
13700
13701#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13702msgid "Submitter name"
13703msgstr ""
13704
13705#. I18N: Name of a module/list
13706#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13707#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13709#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13710#: resources/views/admin/tags.phtml:879
13711#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13712#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13713msgid "Submitters"
13714msgstr ""
13715
13716#. I18N: Name of a country or state
13717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13718msgid "Sudan"
13719msgstr ""
13720
13721#. I18N: abbreviation for Sunday
13722#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13723#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13724msgid "Sun"
13725msgstr "یکشنبه"
13726
13727#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13728msgid "Sunday"
13729msgstr "یکشنبه"
13730
13731#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13732#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13733#, php-format
13734msgid "Support and documentation can be found at %s."
13735msgstr ""
13736
13737#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13738msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13739msgstr ""
13740
13741#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13742msgid "Support for SQL Server is experimental."
13743msgstr ""
13744
13745#. I18N: Name of a country or state
13746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13747msgid "Suriname"
13748msgstr ""
13749
13750#: app/Gedcom.php:658 app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:673
13751#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13752#: resources/views/branches-page.phtml:27
13753#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13754#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13755#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13756#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13757#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13758#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13759msgid "Surname"
13760msgstr ""
13761
13762#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13763msgid "Surname distribution chart"
13764msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی"
13765
13766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13767msgid "Surname list style"
13768msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی"
13769
13770#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13771msgid "Surname option"
13772msgstr ""
13773
13774#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672
13775msgid "Surname prefix"
13776msgstr ""
13777
13778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13779msgid "Surname tradition"
13780msgstr "انتقال نام‌خانوادگی"
13781
13782#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13783#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13784#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13785#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13786msgid "Surnames"
13787msgstr ""
13788
13789#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13790#: app/SurnameTradition.php:113
13791msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13792msgstr ""
13793
13794#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13795#: app/SurnameTradition.php:106
13796msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13797msgstr ""
13798
13799#. I18N: Location of an LDS church temple
13800#: app/Elements/TempleCode.php:190
13801msgid "Suva, Fiji"
13802msgstr ""
13803
13804#. I18N: Name of a country or state
13805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13806msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13807msgstr ""
13808
13809#. I18N: Reverse the order of two individuals
13810#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13811msgid "Swap individuals"
13812msgstr ""
13813
13814#. I18N: Name of a country or state
13815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13816msgid "Swaziland"
13817msgstr ""
13818
13819#. I18N: Name of a country or state
13820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13821msgid "Sweden"
13822msgstr ""
13823
13824#. I18N: Name of a country or state
13825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13826msgid "Switzerland"
13827msgstr ""
13828
13829#. I18N: Location of an LDS church temple
13830#: app/Elements/TempleCode.php:192
13831msgid "Sydney, Australia"
13832msgstr ""
13833
13834#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13835msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13836msgstr ""
13837
13838#. I18N: Name of a country or state
13839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13840msgid "Syria"
13841msgstr ""
13842
13843#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13844#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13845msgid "Tab"
13846msgstr "تب"
13847
13848#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13849#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13850#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13851#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13852msgid "Table prefix"
13853msgstr "پیشوند جدول"
13854
13855#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13856#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13857#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13858#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13859#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13860#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13861#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13862#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13863#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13865#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13866#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13867#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13869#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13870msgctxt "paper size"
13871msgid "Tabloid"
13872msgstr ""
13873
13874#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13876#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13877#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13878msgid "Tabs"
13879msgstr "تب ها"
13880
13881#. I18N: Location of an LDS church temple
13882#: app/Elements/TempleCode.php:193
13883msgid "Taipei, Taiwan"
13884msgstr ""
13885
13886#. I18N: Name of a country or state
13887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13888msgid "Taiwan"
13889msgstr ""
13890
13891#. I18N: Name of a country or state
13892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13893msgid "Tajikistan"
13894msgstr ""
13895
13896#. I18N: Location of an LDS church temple
13897#: app/Elements/TempleCode.php:194
13898msgid "Tampico, Mexico"
13899msgstr ""
13900
13901#. I18N: a month in the Jewish calendar
13902#: app/Date/JewishDate.php:213
13903msgctxt "GENITIVE"
13904msgid "Tamuz"
13905msgstr "تاموز"
13906
13907#. I18N: a month in the Jewish calendar
13908#: app/Date/JewishDate.php:317
13909msgctxt "INSTRUMENTAL"
13910msgid "Tamuz"
13911msgstr "تاموز"
13912
13913#. I18N: a month in the Jewish calendar
13914#: app/Date/JewishDate.php:265
13915msgctxt "LOCATIVE"
13916msgid "Tamuz"
13917msgstr "تاموز"
13918
13919#. I18N: a month in the Jewish calendar
13920#: app/Date/JewishDate.php:161
13921msgctxt "NOMINATIVE"
13922msgid "Tamuz"
13923msgstr "تاموز"
13924
13925#. I18N: Name of a country or state
13926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13927msgid "Tanzania"
13928msgstr ""
13929
13930#. I18N: The name of a colour-scheme
13931#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13932msgid "Teal Top"
13933msgstr "مروارید"
13934
13935#. I18N: A configuration setting
13936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13937msgid "Technical help contact"
13938msgstr ""
13939
13940#. I18N: Location of an LDS church temple
13941#: app/Elements/TempleCode.php:195
13942msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13943msgstr ""
13944
13945#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13946msgid "Templates"
13947msgstr ""
13948
13949#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13950#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:610 app/Gedcom.php:630
13951#: app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:849
13952#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13953msgid "Temple"
13954msgstr ""
13955
13956#. I18N: a month in the Jewish calendar
13957#: app/Date/JewishDate.php:199
13958msgctxt "GENITIVE"
13959msgid "Tevet"
13960msgstr "تِوِت"
13961
13962#. I18N: a month in the Jewish calendar
13963#: app/Date/JewishDate.php:303
13964msgctxt "INSTRUMENTAL"
13965msgid "Tevet"
13966msgstr "تِوِت"
13967
13968#. I18N: a month in the Jewish calendar
13969#: app/Date/JewishDate.php:251
13970msgctxt "LOCATIVE"
13971msgid "Tevet"
13972msgstr "تِوِت"
13973
13974#. I18N: a month in the Jewish calendar
13975#: app/Date/JewishDate.php:147
13976msgctxt "NOMINATIVE"
13977msgid "Tevet"
13978msgstr "تِوِت"
13979
13980#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:713
13981#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1103
13982#: app/Gedcom.php:1157 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1278
13983#: app/Gedcom.php:1606 app/Gedcom.php:1642 app/Gedcom.php:1656
13984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
13985#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
13986msgid "Text"
13987msgstr ""
13988
13989#: app/Gedcom.php:1495
13990msgid "Text direction"
13991msgstr ""
13992
13993#. I18N: Name of a country or state
13994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13995msgid "Thailand"
13996msgstr ""
13997
13998#: resources/views/help/name.phtml:8
13999msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14000msgstr ""
14001
14002#: resources/views/help/surname.phtml:8
14003msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14004msgstr ""
14005
14006#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14007#, php-format
14008msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14009msgstr ""
14010
14011#: resources/views/admin/tags.phtml:32
14012msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14013msgstr ""
14014
14015#. I18N: Location of an LDS church temple
14016#: app/Elements/TempleCode.php:104
14017msgid "The Hague, Netherlands"
14018msgstr ""
14019
14020#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14021#, php-format
14022msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14023msgstr ""
14024
14025#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14026#, php-format
14027msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14028msgstr ""
14029
14030#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14031#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14032msgid "The PHP temporary folder is missing."
14033msgstr ""
14034
14035#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14036#, php-format
14037msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14038msgstr ""
14039
14040#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14041#, php-format
14042msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14043msgstr ""
14044
14045#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14046msgid "The URL was copied to the clipboard"
14047msgstr ""
14048
14049#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14050#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14051#, php-format
14052msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14053msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبه‌رو می‌توانید به آن دسترسی داشته باشید. %s"
14054
14055#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14056msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14057msgstr ""
14058
14059#. I18N: Description of the “Calendar” module
14060#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14061msgid "The calendar menu."
14062msgstr ""
14063
14064#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14065#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14066#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14067#, php-format
14068msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14069msgstr ""
14070
14071#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14072#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14073#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14074#, php-format
14075msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14076msgstr ""
14077
14078#. I18N: Description of the “Charts” module
14079#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14080msgid "The charts menu."
14081msgstr ""
14082
14083#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14084msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14085msgstr ""
14086
14087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
14088msgid "The date and time of the last update"
14089msgstr ""
14090
14091#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14092#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14093#, php-format
14094msgid "The details for “%s” have been updated."
14095msgstr ""
14096
14097#. I18N: %s is a filename
14098#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14099#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
14100#, php-format
14101msgid "The family tree has been exported to %s."
14102msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد."
14103
14104#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14105#, php-format
14106msgid "The family tree “%s” already exists."
14107msgstr ""
14108
14109#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14110#, php-format
14111msgid "The family tree “%s” has been created."
14112msgstr ""
14113
14114#. I18N: %s is the name of a family tree
14115#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14116#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14117#, php-format
14118msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14119msgstr ""
14120
14121#. I18N: %s is the name of a family tree
14122#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14123#, php-format
14124msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14125msgstr ""
14126
14127#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14128msgid "The family trees have been merged successfully."
14129msgstr ""
14130
14131#. I18N: Description of the “Family trees” module
14132#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14133msgid "The family trees menu."
14134msgstr ""
14135
14136#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14137#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14138#, php-format
14139msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14140msgstr ""
14141
14142#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14143#, php-format
14144msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14145msgstr ""
14146
14147#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14148#, php-format
14149msgid "The file %s could not be created."
14150msgstr ""
14151
14152#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14153#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14154#, php-format
14155msgid "The file %s could not be deleted."
14156msgstr ""
14157
14158#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14159#, php-format
14160msgid "The file %s has been deleted."
14161msgstr ""
14162
14163#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14164#, php-format
14165msgid "The file %s has been uploaded."
14166msgstr ""
14167
14168#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14169#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14170msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14171msgstr ""
14172
14173#. I18N: %s is a filename
14174#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14175#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14176#, php-format
14177msgid "The file “%s” does not exist."
14178msgstr ""
14179
14180#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14181msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14182msgstr ""
14183
14184#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14185#, php-format
14186msgid "The folder %s could not be deleted."
14187msgstr ""
14188
14189#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14190#, php-format
14191msgid "The folder %s has been created."
14192msgstr ""
14193
14194#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14195#, php-format
14196msgid "The folder %s has been deleted."
14197msgstr ""
14198
14199#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14200msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14201msgstr ""
14202
14203#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14204#, php-format
14205msgid "The folder “%s” does not exist."
14206msgstr ""
14207
14208#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14209msgid "The following facts and events were found in both records."
14210msgstr ""
14211
14212#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14213#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14214#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14215#, php-format
14216msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14217msgstr ""
14218
14219#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14220msgid "The following list shows typical requirements."
14221msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند."
14222
14223#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14224msgid "The help text has not been written for this item."
14225msgstr ""
14226
14227#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14229msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14230msgstr ""
14231
14232#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14234msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14235msgstr ""
14236
14237#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14238#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14239#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14240#, php-format
14241msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14242msgstr ""
14243
14244#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14245#, php-format
14246msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14247msgstr ""
14248
14249#. I18N: Description of the “Lists” module
14250#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14251msgid "The lists menu."
14252msgstr ""
14253
14254#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14255#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14256msgid "The location has been created"
14257msgstr ""
14258
14259#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14260msgid "The location of this place is not known."
14261msgstr ""
14262
14263#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14264#, php-format
14265msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14266msgstr ""
14267
14268#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14269#, php-format
14270msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14271msgstr ""
14272
14273#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14274msgid "The media object has been created"
14275msgstr ""
14276
14277#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14278msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14279msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند."
14280
14281#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14282#, php-format
14283msgid "The message was not sent to %s."
14284msgstr ""
14285
14286#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14287#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14288#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14289msgid "The message was not sent."
14290msgstr ""
14291
14292#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14293#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14294#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14295#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14296#, php-format
14297msgid "The message was successfully sent to %s."
14298msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد."
14299
14300#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14301#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14302#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14303#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14304#, php-format
14305msgid "The module “%s” has been disabled."
14306msgstr ""
14307
14308#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14309#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14310#, php-format
14311msgid "The module “%s” has been enabled."
14312msgstr ""
14313
14314#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14316msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14317msgstr ""
14318
14319#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14321msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14322msgstr ""
14323
14324#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14325msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14326msgstr ""
14327
14328#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14329msgid "The note has been created"
14330msgstr ""
14331
14332#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260
14333#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334
14334#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385
14335#, php-format
14336msgid "The parameter “%s” is missing."
14337msgstr ""
14338
14339#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14340msgid "The password needs to be at least six characters long."
14341msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد."
14342
14343#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14344#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14345msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14346msgstr ""
14347
14348#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14349#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14350msgid "The password reset link has expired."
14351msgstr ""
14352
14353#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14354#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14355msgid "The place hierarchy."
14356msgstr ""
14357
14358#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14359#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14360msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14361msgstr ""
14362
14363#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14364#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14365msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14366msgstr ""
14367
14368#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14369#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14370#, php-format
14371msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14372msgstr ""
14373
14374#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14375#, php-format
14376msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14377msgstr ""
14378
14379#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14380#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14381#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14382#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14383#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14384#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14385#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14386#, php-format
14387msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14388msgstr ""
14389
14390#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14394msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14395msgstr ""
14396
14397#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1174
14398msgid "The problem"
14399msgstr ""
14400
14401#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14402#, php-format
14403msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14404msgstr ""
14405
14406#. I18N: Description of the “Reports” module
14407#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14408msgid "The reports menu."
14409msgstr ""
14410
14411#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14412msgid "The repository has been created"
14413msgstr ""
14414
14415#. I18N: Description of the “Search” module
14416#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14417msgid "The search menu."
14418msgstr ""
14419
14420#: app/Services/SearchService.php:1161
14421msgid "The search returned too many results."
14422msgstr ""
14423
14424#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14425msgid "The server configuration is OK."
14426msgstr "تنظیمات سرور درست اند."
14427
14428#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14429msgid "The server could not understand this request."
14430msgstr ""
14431
14432#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14433msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14434msgstr ""
14435
14436#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14437#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14438#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47
14439msgid "The server’s time limit has been reached."
14440msgstr ""
14441
14442#. I18N: Description of “Statistics” module
14443#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14444msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14445msgstr ""
14446
14447#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1171
14448msgid "The solution"
14449msgstr ""
14450
14451#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14452msgid "The source has been created"
14453msgstr ""
14454
14455#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14456msgid "The submission has been created"
14457msgstr ""
14458
14459#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14460msgid "The submitter has been created"
14461msgstr ""
14462
14463#: resources/views/help/name.phtml:13
14464#, php-format
14465msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14466msgstr ""
14467
14468#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14470#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14471msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14472msgstr ""
14473
14474#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14475#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14476#, php-format
14477msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14478msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14479msgstr[0] ""
14480msgstr[1] ""
14481
14482#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14483msgid "The upgrade is complete."
14484msgstr ""
14485
14486#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14487#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14488msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14489msgstr ""
14490
14491#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14492#, php-format
14493msgid "The user %s has been deleted."
14494msgstr ""
14495
14496#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14497#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14498msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14499msgstr ""
14500
14501#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14502#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14503msgid "The username or password is incorrect."
14504msgstr ""
14505
14506#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14507#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14508msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14509msgstr ""
14510
14511#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14512#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14513#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14514#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14515#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14516#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14517#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14518#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14519#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14520#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14521#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14522#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14524#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14525#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14526#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14527#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14529#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14530#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14531#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14532#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14533msgid "The website preferences have been updated."
14534msgstr ""
14535
14536#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14537#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14538msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14539msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد."
14540
14541#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14542#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14543#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14545msgid "Theme"
14546msgstr "ظاهر"
14547
14548#. I18N: Name of a module
14549#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14550msgid "Theme change"
14551msgstr ""
14552
14553#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14554#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14555#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14556#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14557msgid "Themes"
14558msgstr ""
14559
14560#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14561msgid "There are no facts for this individual."
14562msgstr ""
14563
14564#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14565msgid "There are no links to this media object."
14566msgstr ""
14567
14568#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14569msgid "There are no media objects for this individual."
14570msgstr ""
14571
14572#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14573msgid "There are no notes for this individual."
14574msgstr ""
14575
14576#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14577#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14578msgid "There are no pending changes."
14579msgstr ""
14580
14581#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14582msgid "There are no research tasks in this family tree."
14583msgstr ""
14584
14585#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14586msgid "There are no source citations for this individual."
14587msgstr ""
14588
14589#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14590#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14591#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14592msgid "There are pending changes for you to moderate."
14593msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند."
14594
14595#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14596#, php-format
14597msgid "There have been no changes within the last %s day."
14598msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14599msgstr[0] ""
14600
14601#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14602#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14603#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14604#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14605#: app/Services/MediaFileService.php:226
14606msgid "There was an error uploading your file."
14607msgstr ""
14608
14609#. I18N: a month in the French republican calendar
14610#: app/Date/FrenchDate.php:169
14611msgctxt "GENITIVE"
14612msgid "Thermidor"
14613msgstr "ترمیدور"
14614
14615#. I18N: a month in the French republican calendar
14616#: app/Date/FrenchDate.php:263
14617msgctxt "INSTRUMENTAL"
14618msgid "Thermidor"
14619msgstr "ترمیدور"
14620
14621#. I18N: a month in the French republican calendar
14622#: app/Date/FrenchDate.php:216
14623msgctxt "LOCATIVE"
14624msgid "Thermidor"
14625msgstr "ترمیدور"
14626
14627#. I18N: a month in the French republican calendar
14628#: app/Date/FrenchDate.php:122
14629msgctxt "NOMINATIVE"
14630msgid "Thermidor"
14631msgstr "ترمیدور"
14632
14633#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14634msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14635msgstr ""
14636
14637#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14638#, php-format
14639msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14640msgstr ""
14641
14642#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14643msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14644msgstr ""
14645
14646#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14647msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14648msgstr ""
14649
14650#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14651msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14652msgstr ""
14653
14654#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14655msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14656msgstr ""
14657
14658#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14659#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14660#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14661#: resources/views/register-page.phtml:53
14662#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14663msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14664msgstr ""
14665
14666#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14667msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14668msgstr ""
14669
14670#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14671msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14672msgstr ""
14673
14674#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14675msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14676msgstr ""
14677
14678#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14679#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14680#, php-format
14681msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14682msgstr ""
14683
14684#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14685msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14686msgstr ""
14687
14688#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14689#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14690#, php-format
14691msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14692msgstr ""
14693
14694#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14695#, php-format
14696msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14697msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14698msgstr[0] ""
14699msgstr[1] ""
14700
14701#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14702msgid "This family tree has no images to display."
14703msgstr ""
14704
14705#. I18N: do not translate the #keywords#
14706#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14707msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14708msgstr ""
14709
14710#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14711#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14712#, php-format
14713msgid "This family tree was last updated on %s."
14714msgstr ""
14715
14716#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:302
14717msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14718msgstr ""
14719
14720#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14721#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14722msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14723msgstr ""
14724
14725#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14727msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14728msgstr ""
14729
14730#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14731msgid "This form has expired. Try again."
14732msgstr ""
14733
14734#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14735msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14736msgstr ""
14737
14738#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14739msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14740msgstr ""
14741
14742#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14743#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14744#, php-format
14745msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14746msgstr ""
14747
14748#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14749msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14750msgstr ""
14751
14752#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14753#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14754#, php-format
14755msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14756msgstr ""
14757
14758#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14760#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14761msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14762msgstr ""
14763
14764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14765#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14766#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14767#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14768#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14769#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14770#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14771#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14772#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14773#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14774#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14775#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14776#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14777#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14778#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14779#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14780#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14781#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14782#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14783#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14784msgid "This information is not available."
14785msgstr ""
14786
14787#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14788#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14789#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14790#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14791#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14792#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14793#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14794#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14795#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14796#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14797#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14798#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14799#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14800#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14801msgid "This information is private and cannot be shown."
14802msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند."
14803
14804#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14805msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14806msgstr ""
14807
14808#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14809#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14810#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14811#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14812#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14813#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14814msgid "This is case sensitive."
14815msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است."
14816
14817#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14818#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14819#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14820msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14821msgstr ""
14822
14823#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14824#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14825msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14826msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است."
14827
14828#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14829#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14830#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14831#: resources/views/register-page.phtml:41
14832#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14833#, fuzzy
14834msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14835msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد"
14836
14837#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14838msgid "This link is valid for one hour."
14839msgstr ""
14840
14841#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14842msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14843msgstr ""
14844
14845#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14846msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14847msgstr ""
14848
14849#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14850msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14851msgstr ""
14852
14853#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14854#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14855#, php-format
14856msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14857msgstr ""
14858
14859#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14860msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14861msgstr ""
14862
14863#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14864#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14865#, php-format
14866msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14867msgstr ""
14868
14869#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14870#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14871#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14872#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14873msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14874msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: "
14875
14876#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14877msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14878msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است."
14879
14880#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14881#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14882#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14883msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14884msgstr ""
14885
14886#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
14887msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14888msgstr ""
14889
14890#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14891msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14892msgstr ""
14893
14894#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14895#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14896#, php-format
14897msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14898msgstr ""
14899
14900#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14901msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14902msgstr ""
14903
14904#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14905#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14906#, php-format
14907msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14908msgstr ""
14909
14910#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14912msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14913msgstr ""
14914
14915#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14917msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14918msgstr ""
14919
14920#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14922msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14923msgstr ""
14924
14925#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14927msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14928msgstr ""
14929
14930#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14932msgid "This option will make it easier for users to download images."
14933msgstr ""
14934
14935#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14936#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14937msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14938msgstr ""
14939
14940#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14941#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14942msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14943msgstr ""
14944
14945#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14946#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14947msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14948msgstr ""
14949
14950#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
14951#, php-format
14952msgid "This page has been viewed %s time."
14953msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14954msgstr[0] ""
14955
14956#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14957msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14958msgstr ""
14959
14960#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14961#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
14962msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14963msgstr ""
14964
14965#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
14966msgid "This record does not exist."
14967msgstr ""
14968
14969#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
14970msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14971msgstr ""
14972
14973#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14974#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
14975#, php-format
14976msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14977msgstr ""
14978
14979#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
14980msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14981msgstr ""
14982
14983#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14984#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
14985#, php-format
14986msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14987msgstr ""
14988
14989#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
14990msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14991msgstr ""
14992
14993#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
14994msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14995msgstr ""
14996
14997#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14998msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14999msgstr ""
15000
15001#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15002msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15003msgstr ""
15004
15005#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15006msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15007msgstr ""
15008
15009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15010msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15011msgstr ""
15012
15013#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15014msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15015msgstr ""
15016
15017#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15018#, php-format
15019msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15020msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد."
15021
15022#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
15024msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15025msgstr ""
15026
15027#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15028msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15029msgstr ""
15030
15031#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15033msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15034msgstr ""
15035
15036#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15037msgid "This user account does not have access to any tree."
15038msgstr ""
15039
15040#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15041msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15042msgstr ""
15043
15044#: app/Services/UpgradeService.php:288
15045msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15046msgstr ""
15047
15048#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15049msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15050msgstr ""
15051
15052#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15053msgid "This website is operated by the following individuals."
15054msgstr ""
15055
15056#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15057#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15058#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15059msgid "This website is temporarily unavailable"
15060msgstr ""
15061
15062#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15063msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15064msgstr ""
15065
15066#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15067msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15068msgstr ""
15069
15070#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15071msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15072msgstr ""
15073
15074#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15075msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15076msgstr ""
15077
15078#. I18N: %s is the name of a family tree
15079#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15080#, php-format
15081msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15082msgstr ""
15083
15084#. I18N: abbreviation for Thursday
15085#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15086#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15087msgid "Thu"
15088msgstr "پنجشنبه"
15089
15090#: app/Gedcom.php:1562 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15091msgid "Thumbnail image"
15092msgstr ""
15093
15094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15096msgid "Thumbnail images"
15097msgstr ""
15098
15099#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15100msgid "Thursday"
15101msgstr "پنج‌شنبه"
15102
15103#. I18N: Location of an LDS church temple
15104#: app/Elements/TempleCode.php:197
15105msgid "Tijuana, Mexico"
15106msgstr ""
15107
15108#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:1200
15109msgid "Time"
15110msgstr ""
15111
15112#: app/Gedcom.php:1548
15113msgid "Time of birth"
15114msgstr ""
15115
15116#: resources/views/admin/tags.phtml:955
15117msgid "Time of birth and time of death"
15118msgstr ""
15119
15120#: app/Gedcom.php:1552
15121msgid "Time of death"
15122msgstr ""
15123
15124#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:747
15125#: app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:841
15126msgid "Time of last change"
15127msgstr ""
15128
15129#. I18N: A configuration setting
15130#: app/Gedcom.php:1494 resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15132#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15133msgid "Time zone"
15134msgstr ""
15135
15136#. I18N: Name of a module/chart
15137#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15138msgid "Timeline"
15139msgstr "خط زمان"
15140
15141#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15142#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15143msgid "Timestamp"
15144msgstr ""
15145
15146#. I18N: Name of a country or state
15147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15148msgid "Timor-Leste"
15149msgstr ""
15150
15151#: app/Date/JalaliDate.php:276
15152msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15153msgid "Tir"
15154msgstr ""
15155
15156#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15157#: app/Date/JalaliDate.php:145
15158msgctxt "GENITIVE"
15159msgid "Tir"
15160msgstr "تیر"
15161
15162#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15163#: app/Date/JalaliDate.php:235
15164msgctxt "INSTRUMENTAL"
15165msgid "Tir"
15166msgstr "تیر"
15167
15168#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15169#: app/Date/JalaliDate.php:190
15170msgctxt "LOCATIVE"
15171msgid "Tir"
15172msgstr "تیر"
15173
15174#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15175#: app/Date/JalaliDate.php:100
15176msgctxt "NOMINATIVE"
15177msgid "Tir"
15178msgstr "تیر"
15179
15180#. I18N: a month in the Jewish calendar
15181#: app/Date/JewishDate.php:193
15182msgctxt "GENITIVE"
15183msgid "Tishrei"
15184msgstr "تیشری"
15185
15186#. I18N: a month in the Jewish calendar
15187#: app/Date/JewishDate.php:297
15188msgctxt "INSTRUMENTAL"
15189msgid "Tishrei"
15190msgstr "تیشری"
15191
15192#. I18N: a month in the Jewish calendar
15193#: app/Date/JewishDate.php:245
15194msgctxt "LOCATIVE"
15195msgid "Tishrei"
15196msgstr "تیشری"
15197
15198#. I18N: a month in the Jewish calendar
15199#: app/Date/JewishDate.php:141
15200msgctxt "NOMINATIVE"
15201msgid "Tishrei"
15202msgstr "تیشری"
15203
15204#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:813
15205#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15206#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15207#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15208#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15209#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15210#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15211#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15212#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15213#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15214#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15215#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15216#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15217#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15218msgid "Title"
15219msgstr ""
15220
15221#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15222#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15223#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15224msgctxt "Email recipient"
15225msgid "To"
15226msgstr ""
15227
15228#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15229#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15230msgctxt "End of date range"
15231msgid "To"
15232msgstr ""
15233
15234#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15235msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15236msgstr ""
15237
15238#: resources/views/admin/tags.phtml:940
15239msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15240msgstr ""
15241
15242#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15243msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15244msgstr ""
15245
15246#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15247msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15248msgstr ""
15249
15250#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15252msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15253msgstr ""
15254
15255#. I18N: “Apache” is a software program.
15256#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15257msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15258msgstr ""
15259
15260#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15261#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15262msgid "To set a new password, follow this link."
15263msgstr ""
15264
15265#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15266#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15267msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15268msgstr ""
15269
15270#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15271msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15272msgstr ""
15273
15274#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15275#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15276#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15277#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15278#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15279msgid "To use this service, you need an API key."
15280msgstr ""
15281
15282#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15283msgid "To use this service, you need an account."
15284msgstr ""
15285
15286#. I18N: Name of a country or state
15287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15288msgid "Togo"
15289msgstr ""
15290
15291#. I18N: Name of a country or state
15292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15293msgid "Tokelau"
15294msgstr ""
15295
15296#. I18N: Location of an LDS church temple
15297#: app/Elements/TempleCode.php:198
15298msgid "Tokyo, Japan"
15299msgstr ""
15300
15301#. I18N: Type of media object
15302#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15303msgid "Tombstone"
15304msgstr ""
15305
15306#. I18N: Name of a country or state
15307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15308msgid "Tonga"
15309msgstr ""
15310
15311#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15312msgid "Too many requests. Try again later."
15313msgstr ""
15314
15315#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15316#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15317#, php-format
15318msgid "Top %s given name"
15319msgid_plural "Top %s given names"
15320msgstr[0] ""
15321msgstr[1] ""
15322
15323#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15324#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15325#, php-format
15326msgid "Top %s surname"
15327msgid_plural "Top %s surnames"
15328msgstr[0] ""
15329msgstr[1] ""
15330
15331#. I18N: i.e. most popular given name.
15332#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15333msgid "Top given name"
15334msgstr ""
15335
15336#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15337#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15338#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15339msgid "Top given names"
15340msgstr "بیشترین نام اول"
15341
15342#. I18N: i.e. most popular surname.
15343#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15344msgid "Top surname"
15345msgstr ""
15346
15347#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15348#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15349#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15350msgid "Top surnames"
15351msgstr "بیشترین نام خانوادگی"
15352
15353#. I18N: Location of an LDS church temple
15354#: app/Elements/TempleCode.php:199
15355msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15356msgstr ""
15357
15358#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15359#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15360#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15361#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15362#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15363#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15364#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15365#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15366#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15367#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15368#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15369#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15370#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15371#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15372#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15374#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15375#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15376msgid "Total"
15377msgstr ""
15378
15379#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15380msgid "Total accepted changes: "
15381msgstr ""
15382
15383#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15384msgid "Total births"
15385msgstr "تعداد تولدها"
15386
15387#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15388msgid "Total dead"
15389msgstr "تعداد افراد متوفی"
15390
15391#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15392msgid "Total deaths"
15393msgstr "تعداد وفات"
15394
15395#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15396msgid "Total divorces"
15397msgstr "تعداد طلاق"
15398
15399#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15400#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15401#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15402msgid "Total events"
15403msgstr "جمع رویدادها"
15404
15405#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15406#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15407#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15408#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15409#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15410#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15411#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15412msgid "Total families"
15413msgstr "تعداد نام خانوادگی"
15414
15415#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15416msgid "Total females"
15417msgstr "تعداد افراد مونث"
15418
15419#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15420msgid "Total given names"
15421msgstr "تعداد نام های اول"
15422
15423#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15424#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15425#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15426#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15427#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15428#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15429#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15431#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15432#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15433#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15434#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15435msgid "Total individuals"
15436msgstr "تعداد افراد"
15437
15438#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15439msgid "Total living"
15440msgstr "تعداد افراد در قید حیات"
15441
15442#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15443msgid "Total males"
15444msgstr "تعداد افراد مذکر"
15445
15446#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15447msgid "Total marriages"
15448msgstr "تعداد ازدواج"
15449
15450#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15451msgid "Total pending changes: "
15452msgstr ""
15453
15454#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15455#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15456#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15457msgid "Total surnames"
15458msgstr "تعداد نام های خانوادگی"
15459
15460#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15461msgid "Total users"
15462msgstr "تمامی کاربران"
15463
15464#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15465#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15466#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15467#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15468#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15469#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15470#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15471#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15472#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15473msgid "Tracking and analytics"
15474msgstr ""
15475
15476#: app/Gedcom.php:850
15477msgid "Trailer"
15478msgstr ""
15479
15480#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15481#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15482#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15483#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15484msgid "Tree"
15485msgstr ""
15486
15487#. I18N: The third day in the French republican calendar
15488#: app/Date/FrenchDate.php:305
15489msgid "Tridi"
15490msgstr "تریدی"
15491
15492#. I18N: Name of a country or state
15493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15494msgid "Trinidad and Tobago"
15495msgstr ""
15496
15497#. I18N: Location of an LDS church temple
15498#: app/Elements/TempleCode.php:200
15499msgid "Trujillo, Peru"
15500msgstr ""
15501
15502#. I18N: abbreviation for Tuesday
15503#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15504#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15505msgid "Tue"
15506msgstr "سه‌شنبه"
15507
15508#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15509msgid "Tuesday"
15510msgstr "سه‌شنبه"
15511
15512#. I18N: Name of a country or state
15513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15514msgid "Tunisia"
15515msgstr ""
15516
15517#. I18N: Name of a country or state
15518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15519msgid "Turkey"
15520msgstr ""
15521
15522#. I18N: Name of a country or state
15523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15524msgid "Turkmenistan"
15525msgstr ""
15526
15527#. I18N: Name of a country or state
15528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15529msgid "Turks and Caicos Islands"
15530msgstr ""
15531
15532#. I18N: Name of a country or state
15533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15534msgid "Tuvalu"
15535msgstr ""
15536
15537#. I18N: Location of an LDS church temple
15538#: app/Elements/TempleCode.php:196
15539msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15540msgstr ""
15541
15542#. I18N: Location of an LDS church temple
15543#: app/Elements/TempleCode.php:201
15544msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15545msgstr ""
15546
15547#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:532
15548#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:1206
15549#: app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1472 app/Gedcom.php:1567
15550#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15551#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15552#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15553#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15554#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15555#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15556#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15557#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15558#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15559#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15560msgid "Type"
15561msgstr ""
15562
15563#: app/Gedcom.php:1235
15564msgid "Type of abbreviation"
15565msgstr ""
15566
15567#: app/Gedcom.php:1259
15568msgid "Type of administrative ID"
15569msgstr ""
15570
15571#: app/Gedcom.php:1263
15572msgid "Type of demographic data"
15573msgstr ""
15574
15575#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:1214
15576msgid "Type of event"
15577msgstr ""
15578
15579#: app/Gedcom.php:636
15580msgid "Type of fact"
15581msgstr ""
15582
15583#: app/Gedcom.php:647
15584msgid "Type of identification number"
15585msgstr ""
15586
15587#: app/Gedcom.php:1252
15588msgid "Type of location"
15589msgstr ""
15590
15591#: app/Gedcom.php:448
15592msgid "Type of marriage"
15593msgstr ""
15594
15595#: app/Gedcom.php:674
15596msgid "Type of name"
15597msgstr ""
15598
15599#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755
15600#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:806
15601msgid "Type of reference number"
15602msgstr ""
15603
15604#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1177
15605msgid "Type of research task"
15606msgstr ""
15607
15608#. I18N: A configuration setting
15609#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:788
15610#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:1129
15611#: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1528 app/Gedcom.php:1566
15612#: app/Gedcom.php:1607 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15613#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15615#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15616#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15617#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15618#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15619#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15620#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15621#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15622msgid "URL"
15623msgstr ""
15624
15625#. I18N: Name of a country or state
15626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15627msgid "US Minor Outlying Islands"
15628msgstr ""
15629
15630#. I18N: Name of a country or state
15631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15632msgid "US Virgin Islands"
15633msgstr ""
15634
15635#. I18N: Name of a country or state
15636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15637msgid "Uganda"
15638msgstr ""
15639
15640#. I18N: Name of a country or state
15641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15642msgid "Ukraine"
15643msgstr ""
15644
15645#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15646#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15647#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15648#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15649#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15650msgid "Uncleared: insufficient data"
15651msgstr ""
15652
15653#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1183
15654#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1188
15655#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1275
15656#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1363
15657#: app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1370
15658#: app/Gedcom.php:1404 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1473
15659#: app/Gedcom.php:1474 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1492
15660#: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1501
15661#: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1530
15662#: app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1582
15663#: app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1591
15664#: app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1604
15665#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1612
15666msgid "Unique identifier"
15667msgstr ""
15668
15669#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15671msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15672msgstr ""
15673
15674#. I18N: Name of a country or state
15675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15676msgid "United Arab Emirates"
15677msgstr ""
15678
15679#. I18N: Name of a country or state
15680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15681msgid "United Kingdom"
15682msgstr ""
15683
15684#. I18N: Name of a country or state
15685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15686msgid "United States"
15687msgstr ""
15688
15689#. I18N: Name of a country or state
15690#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1079
15691#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738
15692#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15694msgid "Unknown"
15695msgstr ""
15696
15697#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15698msgctxt "unknown century"
15699msgid "Unknown"
15700msgstr "ناشناس"
15701
15702#: app/Elements/SexValue.php:87
15703#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15708msgctxt "unknown gender"
15709msgid "Unknown"
15710msgstr "ناشناس"
15711
15712#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15713msgctxt "unknown people"
15714msgid "Unknown"
15715msgstr "ناشناس"
15716
15717#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15718#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15719msgid "Unlink"
15720msgstr ""
15721
15722#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15723msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15724msgstr ""
15725
15726#: resources/views/admin/media.phtml:50
15727msgid "Unused files"
15728msgstr ""
15729
15730#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15731#, php-format
15732msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15733msgstr ""
15734
15735#. I18N: Name of a module
15736#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15737msgid "Upcoming events"
15738msgstr ""
15739
15740#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15741msgid "Update"
15742msgstr ""
15743
15744#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15745msgid "Update all"
15746msgstr ""
15747
15748#. I18N: Name of a module
15749#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15750msgid "Update place names"
15751msgstr ""
15752
15753#. I18N: Description of a “Data fix” module
15754#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15755msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15756msgstr ""
15757
15758#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15759#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:1503
15760msgid "Updated at"
15761msgstr ""
15762
15763#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15764#. I18N: %s is a version number
15765#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15766#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15767#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15768#, php-format
15769msgid "Upgrade to webtrees %s."
15770msgstr ""
15771
15772#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15773#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15774msgid "Upgrade wizard"
15775msgstr ""
15776
15777#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15778#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15779msgid "Upload media files"
15780msgstr "آپلود فایل های مدیا"
15781
15782#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15783msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15784msgstr ""
15785
15786#. I18N: Name of a country or state
15787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15788msgid "Uruguay"
15789msgstr ""
15790
15791#: app/Services/EmailService.php:221
15792msgid "Use SMTP to send messages"
15793msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود"
15794
15795#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15796msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15797msgstr ""
15798
15799#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15800msgid "Use an external service to find locations."
15801msgstr ""
15802
15803#. I18N: placeholder text for new-password field
15804#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15805#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15806#: resources/views/register-page.phtml:75
15807#, php-format
15808msgid "Use at least %s character."
15809msgid_plural "Use at least %s characters."
15810msgstr[0] ""
15811msgstr[1] ""
15812
15813#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15814#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15815#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15816msgid "Use colors"
15817msgstr "استفاده از رنگها"
15818
15819#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15820msgid "Use compact layout"
15821msgstr ""
15822
15823#. I18N: A configuration setting
15824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15825msgid "Use full source citations"
15826msgstr "استفاده کامل از منبع"
15827
15828#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15829#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15830#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15831#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15832#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15833msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15834msgstr ""
15835
15836#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15837msgid "Use maps in webtrees."
15838msgstr ""
15839
15840#. I18N: A configuration setting
15841#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15842msgid "Use password"
15843msgstr "استفاده از رمز عبور"
15844
15845#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15846#: app/Services/EmailService.php:220
15847msgid "Use sendmail to send messages"
15848msgstr ""
15849
15850#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15852msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15853msgstr ""
15854
15855#. I18N: A configuration setting
15856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15857msgid "Use silhouettes"
15858msgstr "استفاده از نیم رخ"
15859
15860#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15861msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15862msgstr ""
15863
15864#: resources/views/register-page.phtml:90
15865msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15866msgstr ""
15867
15868#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15869#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15870#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15871#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15872#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15873msgid "User"
15874msgstr ""
15875
15876#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15877#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15878#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15879#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15880#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15881#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15882msgid "User administration"
15883msgstr "مدیریت کاربران"
15884
15885#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15886msgid "User didn’t verify within 7 days."
15887msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است."
15888
15889#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15890msgid "User not verified by administrator."
15891msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است."
15892
15893#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15894msgid "User verification"
15895msgstr ""
15896
15897#. I18N: A configuration setting
15898#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15899#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15900#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15901#: resources/views/admin/users.phtml:26
15902#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15903#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15904#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15905#: resources/views/login-page.phtml:34
15906#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15907#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15908#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15909#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15910#: resources/views/register-page.phtml:60
15911#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15912msgid "Username"
15913msgstr "نام کاربری"
15914
15915#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15916#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15917msgid "Username or email address"
15918msgstr ""
15919
15920#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15921#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15922#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15923#: resources/views/register-page.phtml:65
15924msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15925msgstr ""
15926
15927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15928#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
15929#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15930msgid "Users"
15931msgstr "کاربران"
15932
15933#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15934msgid "User’s account has been inactive too long: "
15935msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: "
15936
15937#. I18N: Name of a country or state
15938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15939msgid "Uzbekistan"
15940msgstr ""
15941
15942#. I18N: Location of an LDS church temple
15943#: app/Elements/TempleCode.php:202
15944msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15945msgstr ""
15946
15947#. I18N: Name of a country or state
15948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15949msgid "Vanuatu"
15950msgstr ""
15951
15952#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15953#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15954msgid "Various statistics charts."
15955msgstr ""
15956
15957#. I18N: Name of a country or state
15958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15959msgid "Vatican City"
15960msgstr ""
15961
15962#. I18N: a month in the French republican calendar
15963#: app/Date/FrenchDate.php:149
15964msgctxt "GENITIVE"
15965msgid "Vendemiaire"
15966msgstr "وندیمیر"
15967
15968#. I18N: a month in the French republican calendar
15969#: app/Date/FrenchDate.php:243
15970msgctxt "INSTRUMENTAL"
15971msgid "Vendemiaire"
15972msgstr "وندیمیر"
15973
15974#. I18N: a month in the French republican calendar
15975#: app/Date/FrenchDate.php:196
15976msgctxt "LOCATIVE"
15977msgid "Vendemiaire"
15978msgstr "وندیمیر"
15979
15980#. I18N: a month in the French republican calendar
15981#: app/Date/FrenchDate.php:101
15982msgctxt "NOMINATIVE"
15983msgid "Vendemiaire"
15984msgstr "وندیمیر"
15985
15986#. I18N: Name of a country or state
15987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15988msgid "Venezuela"
15989msgstr ""
15990
15991#. I18N: a month in the French republican calendar
15992#: app/Date/FrenchDate.php:159
15993msgctxt "GENITIVE"
15994msgid "Ventose"
15995msgstr "ونتوسه"
15996
15997#. I18N: a month in the French republican calendar
15998#: app/Date/FrenchDate.php:253
15999msgctxt "INSTRUMENTAL"
16000msgid "Ventose"
16001msgstr "ونتوسه"
16002
16003#. I18N: a month in the French republican calendar
16004#: app/Date/FrenchDate.php:206
16005msgctxt "LOCATIVE"
16006msgid "Ventose"
16007msgstr "ونتوسه"
16008
16009#. I18N: a month in the French republican calendar
16010#: app/Date/FrenchDate.php:111
16011msgctxt "NOMINATIVE"
16012msgid "Ventose"
16013msgstr "ونتوسه"
16014
16015#. I18N: Location of an LDS church temple
16016#: app/Elements/TempleCode.php:203
16017msgid "Veracruz, Mexico"
16018msgstr ""
16019
16020#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1385 app/Gedcom.php:1445
16021#: app/Gedcom.php:1447 app/Gedcom.php:1450 resources/views/admin/users.phtml:34
16022msgid "Verified"
16023msgstr "بازبینی شده"
16024
16025#. I18N: Location of an LDS church temple
16026#: app/Elements/TempleCode.php:204
16027msgid "Vernal, Utah, United States"
16028msgstr ""
16029
16030#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1128
16031msgid "Version"
16032msgstr ""
16033
16034#. I18N: Type of media object
16035#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16036msgid "Video"
16037msgstr ""
16038
16039#. I18N: Name of a country or state
16040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16041msgid "Vietnam"
16042msgstr ""
16043
16044#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16045#, php-format
16046msgid "View table of events occurring in %s"
16047msgstr ""
16048
16049#: resources/views/calendar-page.phtml:216
16050#, fuzzy
16051msgid "View this day"
16052msgstr "نمایش روز"
16053
16054#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16055#: resources/views/fact.phtml:108
16056#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16057#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16058#, fuzzy
16059msgid "View this family"
16060msgstr "نمایش خانواده"
16061
16062#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16063#, php-format
16064msgid "View this location using %s"
16065msgstr ""
16066
16067#: resources/views/calendar-page.phtml:220
16068#, fuzzy
16069msgid "View this month"
16070msgstr "نمایش ماه"
16071
16072#: resources/views/calendar-page.phtml:224
16073#, fuzzy
16074msgid "View this year"
16075msgstr "نمایش سال"
16076
16077#. I18N: Location of an LDS church temple
16078#: app/Elements/TempleCode.php:205
16079msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16080msgstr ""
16081
16082#. I18N: A configuration setting
16083#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16084#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16085msgid "Visible online"
16086msgstr ""
16087
16088#. I18N: A configuration setting
16089#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16090#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16091msgid "Visible to other users when online"
16092msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال"
16093
16094#. I18N: Listbox entry; name of a role
16095#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16096#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16097#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16098#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16099#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16100msgid "Visitor"
16101msgstr "بازدید کننده"
16102
16103#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16104#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16105#: resources/views/calendar-page.phtml:177
16106#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16107#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16108msgid "Vital records"
16109msgstr ""
16110
16111#. I18N: Name of a country or state
16112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16113msgid "Wales"
16114msgstr ""
16115
16116#. I18N: Name of a country or state
16117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16118msgid "Wallis and Futuna"
16119msgstr ""
16120
16121#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16122msgid "Ward"
16123msgstr ""
16124
16125#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16126msgctxt "FEMALE"
16127msgid "Ward"
16128msgstr ""
16129
16130#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16131msgctxt "MALE"
16132msgid "Ward"
16133msgstr ""
16134
16135#. I18N: Location of an LDS church temple
16136#: app/Elements/TempleCode.php:206
16137msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16138msgstr ""
16139
16140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16141msgid "Watermarks"
16142msgstr ""
16143
16144#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16146msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16147msgstr ""
16148
16149#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16150#, php-format
16151msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16152msgstr ""
16153
16154#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16155#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16157msgid "Website"
16158msgstr ""
16159
16160#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97
16161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16162msgid "Website logs"
16163msgstr ""
16164
16165#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16166#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16167msgid "Website preferences"
16168msgstr ""
16169
16170#. I18N: abbreviation for Wednesday
16171#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16172#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16173msgid "Wed"
16174msgstr "چهارشنبه"
16175
16176#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16177msgid "Wednesday"
16178msgstr "چهارشنبه"
16179
16180#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:949
16181msgid "Weight"
16182msgstr ""
16183
16184#. I18N: A %s is the user’s name
16185#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16186#, php-format
16187msgid "Welcome %s"
16188msgstr ""
16189
16190#. I18N: A configuration setting
16191#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16192msgid "Welcome text on sign-in page"
16193msgstr "متن خوش‌آمدگویی در صفحه ورود"
16194
16195#: resources/views/login-page.phtml:21
16196msgid "Welcome to this genealogy website"
16197msgstr ""
16198
16199#. I18N: Name of a country or state
16200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16201msgid "Western Sahara"
16202msgstr ""
16203
16204#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16206msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16207msgstr ""
16208
16209#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16210msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16211msgstr ""
16212
16213#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16215msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16216msgstr ""
16217
16218#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16219msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16220msgstr ""
16221
16222#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16224msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16225msgstr ""
16226
16227#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16228msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16229msgstr ""
16230
16231#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16232msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16233msgstr ""
16234
16235#. I18N: Label for a configuration option
16236#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16237msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16238msgstr ""
16239
16240#. I18N: A configuration setting
16241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16242msgid "Who can upload new media files"
16243msgstr ""
16244
16245#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16246#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16247msgid "Who is online"
16248msgstr ""
16249
16250#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16251msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16252msgstr ""
16253
16254#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16255msgid "Widow"
16256msgstr ""
16257
16258#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16259msgid "Widower"
16260msgstr ""
16261
16262#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:475
16263#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16264#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16265#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16266#: resources/views/fact-date.phtml:139
16267#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16268#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16269#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16271#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16272#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16273#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16274#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16275#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16276msgid "Wife"
16277msgstr "زوجه"
16278
16279#: app/Gedcom.php:423 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16280msgid "Wife’s age"
16281msgstr "سن زوجه"
16282
16283#: app/Gedcom.php:723
16284msgid "Will"
16285msgstr ""
16286
16287#. I18N: Location of an LDS church temple
16288#: app/Elements/TempleCode.php:207
16289msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16290msgstr ""
16291
16292#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16293#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16294msgid "With sources"
16295msgstr "با منبع"
16296
16297#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16298#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16299msgid "Without sources"
16300msgstr "بدون منبع"
16301
16302#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16303msgid "Witness"
16304msgstr ""
16305
16306#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1317
16307#: app/Gedcom.php:1349
16308msgid "Witnesses"
16309msgstr ""
16310
16311#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16312#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16313#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16314#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16315#: app/SurnameTradition.php:111
16316msgid "Wives take their husband’s surname."
16317msgstr ""
16318
16319#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16320#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16321#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16323msgid "World"
16324msgstr "جهان"
16325
16326#: app/Gedcom.php:950 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16327msgid "Yahrzeit"
16328msgstr ""
16329
16330#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16331#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16332msgid "Yahrzeiten"
16333msgstr ""
16334
16335#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16336msgid "Year"
16337msgstr ""
16338
16339#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16340#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16341msgid "Year:"
16342msgstr "سال:"
16343
16344#. I18N: Name of a country or state
16345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16346msgid "Yemen"
16347msgstr ""
16348
16349#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16350#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16351#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16352#, php-format
16353msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16354msgstr ""
16355
16356#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16357#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16358msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16359msgstr ""
16360
16361#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16362#, php-format
16363msgid "You are signed in as %s."
16364msgstr ""
16365
16366#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16367msgid "You can apply for an account using the link below."
16368msgstr ""
16369
16370#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16371#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16372msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16373msgstr ""
16374
16375#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16376#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16377msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16378msgstr ""
16379
16380#. I18N: %s is a URL
16381#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16382#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16383#, php-format
16384msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16385msgstr ""
16386
16387#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16388msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16389msgstr ""
16390
16391#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16392msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16393msgstr ""
16394
16395#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16396msgid "You can renumber this family tree."
16397msgstr ""
16398
16399#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16400#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16401msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16402msgstr ""
16403
16404#: resources/views/admin/tags.phtml:36
16405msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16406msgstr ""
16407
16408#. I18N: Description of a “Data fix” module
16409#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16410msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16411msgstr ""
16412
16413#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16414msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16415msgstr ""
16416
16417#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16418#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16419msgid "You do not have permission to view this page."
16420msgstr ""
16421
16422#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16423msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16424msgstr ""
16425
16426#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16427msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16428msgstr ""
16429
16430#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16431msgid "You have signed out."
16432msgstr ""
16433
16434#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16435msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16436msgstr ""
16437
16438#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16439msgid "You must enter all the administrator account fields."
16440msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید."
16441
16442#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16443msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16444msgstr ""
16445
16446#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16447msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16448msgstr ""
16449
16450#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16451msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16452msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید."
16453
16454#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16455msgid "You need to be a family member to access this website."
16456msgstr ""
16457
16458#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16459msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16460msgstr ""
16461
16462#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16463#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16464msgid "You need to create a family tree."
16465msgstr ""
16466
16467#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16468#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16469msgid "You need to review the account details."
16470msgstr ""
16471
16472#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16473msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16474msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید."
16475
16476#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16477#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16478msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16479msgstr ""
16480
16481#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16482msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16483msgstr ""
16484
16485#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16486#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16487#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16488#, php-format
16489msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16490msgstr ""
16491
16492#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16493msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16494msgstr ""
16495
16496#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16497#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16498msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16499msgstr ""
16500
16501#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16502msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16503msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید."
16504
16505#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16506msgid "Youngest father"
16507msgstr "جوان ترین پدر"
16508
16509#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16510msgid "Youngest female"
16511msgstr "جوانترین زن"
16512
16513#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16514msgid "Youngest male"
16515msgstr "جوانترین مرد"
16516
16517#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16518msgid "Youngest mother"
16519msgstr "جوان ترین مادر"
16520
16521#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16522msgid "Your clippings cart is empty."
16523msgstr ""
16524
16525#: resources/views/contact-page.phtml:42
16526#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16527msgid "Your name"
16528msgstr "نام شما"
16529
16530#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16531msgid "Your password has been updated."
16532msgstr ""
16533
16534#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16535#, php-format
16536msgid "Your registration at %s"
16537msgstr ""
16538
16539#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16540#, php-format
16541msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16542msgstr ""
16543
16544#. I18N: ZIP = file format
16545#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16546#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16547msgid "ZIP"
16548msgstr ""
16549
16550#. I18N: Name of a country or state
16551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16552msgid "Zambia"
16553msgstr ""
16554
16555#. I18N: Name of a country or state
16556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16557msgid "Zimbabwe"
16558msgstr ""
16559
16560#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16561msgid "Zoom"
16562msgstr ""
16563
16564#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16565#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16566msgid "Zoom in"
16567msgstr "بزرگ‌نمایی"
16568
16569#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16570#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16571msgid "Zoom out"
16572msgstr "کوچک‌نمایی"
16573
16574#. I18N: Description of a “Data fix” module
16575#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16576msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16577msgstr ""
16578
16579#. I18N: Gedcom ABT dates
16580#: app/Date.php:185
16581#, php-format
16582msgid "about %s"
16583msgstr "درباره %s"
16584
16585#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16586#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16587#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16588#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16589#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16590#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16591msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16592msgid "accept"
16593msgstr "قبول"
16594
16595#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16596#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16597#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16598#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16599#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16600#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16601msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16602msgid "accept"
16603msgstr "قبول"
16604
16605#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16606#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16607msgid "accepted"
16608msgstr ""
16609
16610#. I18N: A button label.
16611#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16612#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16613#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16614#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16615#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16616#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16617msgid "add"
16618msgstr "افزودن"
16619
16620#. I18N: A button label.
16621#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16622msgid "add place"
16623msgstr ""
16624
16625#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16626#: app/Elements/NameType.php:71
16627msgid "adopted name"
16628msgstr ""
16629
16630#. I18N: Gedcom AFT dates
16631#: app/Date.php:205
16632#, php-format
16633msgid "after %s"
16634msgstr "بعد %s"
16635
16636#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16637#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16638#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16639msgid "age"
16640msgstr ""
16641
16642#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16643#: app/Elements/NameType.php:73
16644msgid "also known as"
16645msgstr ""
16646
16647#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16648#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16649#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16650#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16651#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16653#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16655#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16656#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16657#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16658msgid "and"
16659msgstr "و"
16660
16661#: app/Services/RelationshipService.php:781
16662msgctxt "father’s brother’s wife"
16663msgid "aunt"
16664msgstr ""
16665
16666#: app/Services/RelationshipService.php:539
16667msgctxt "father’s sister"
16668msgid "aunt"
16669msgstr ""
16670
16671#: app/Services/RelationshipService.php:861
16672msgctxt "mother’s brother’s wife"
16673msgid "aunt"
16674msgstr ""
16675
16676#: app/Services/RelationshipService.php:577
16677msgctxt "mother’s sister"
16678msgid "aunt"
16679msgstr ""
16680
16681#: app/Services/RelationshipService.php:913
16682msgctxt "parent’s brother’s wife"
16683msgid "aunt"
16684msgstr ""
16685
16686#: app/Services/RelationshipService.php:595
16687msgctxt "parent’s sister"
16688msgid "aunt"
16689msgstr ""
16690
16691#: app/Services/RelationshipService.php:537
16692msgctxt "father’s sibling"
16693msgid "aunt/uncle"
16694msgstr ""
16695
16696#: app/Services/RelationshipService.php:575
16697msgctxt "mother’s sibling"
16698msgid "aunt/uncle"
16699msgstr ""
16700
16701#: app/Services/RelationshipService.php:593
16702msgctxt "parent’s sibling"
16703msgid "aunt/uncle"
16704msgstr ""
16705
16706#: resources/views/admin/trees-import.phtml:85
16707msgid "automatic"
16708msgstr ""
16709
16710#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16711msgid "back to top"
16712msgstr ""
16713
16714#. I18N: Gedcom BEF dates
16715#: app/Date.php:201
16716#, php-format
16717msgid "before %s"
16718msgstr "قبل %s"
16719
16720#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16721#: app/Date.php:217
16722#, php-format
16723msgid "between %s and %s"
16724msgstr "بین %s و %s"
16725
16726#. I18N: The name given to an individual at their birth
16727#: app/Elements/NameType.php:75
16728msgid "birth name"
16729msgstr ""
16730
16731#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16732#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16733#, php-format
16734msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16735msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر"
16736
16737#: app/Services/RelationshipService.php:451
16738msgid "brother"
16739msgstr ""
16740
16741#: app/Services/RelationshipService.php:719
16742msgctxt "brother’s wife’s brother"
16743msgid "brother-in-law"
16744msgstr ""
16745
16746#: app/Services/RelationshipService.php:545
16747msgctxt "husband’s brother"
16748msgid "brother-in-law"
16749msgstr ""
16750
16751#: app/Services/RelationshipService.php:835
16752msgctxt "husband’s sister’s husband"
16753msgid "brother-in-law"
16754msgstr ""
16755
16756#: app/Services/RelationshipService.php:613
16757msgctxt "sister’s husband"
16758msgid "brother-in-law"
16759msgstr ""
16760
16761#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16762msgctxt "sister’s husband’s brother"
16763msgid "brother-in-law"
16764msgstr ""
16765
16766#: app/Services/RelationshipService.php:625
16767msgctxt "spouse’s brother"
16768msgid "brother-in-law"
16769msgstr ""
16770
16771#: app/Services/RelationshipService.php:643
16772msgctxt "wife’s brother"
16773msgid "brother-in-law"
16774msgstr ""
16775
16776#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16777msgctxt "wife’s sister’s husband"
16778msgid "brother-in-law"
16779msgstr ""
16780
16781#: app/Services/RelationshipService.php:721
16782msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16783msgid "brother/sister-in-law"
16784msgstr ""
16785
16786#: app/Services/RelationshipService.php:555
16787msgctxt "husband’s sibling"
16788msgid "brother/sister-in-law"
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Services/RelationshipService.php:607
16792msgctxt "sibling’s spouse"
16793msgid "brother/sister-in-law"
16794msgstr ""
16795
16796#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16797msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16798msgid "brother/sister-in-law"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Services/RelationshipService.php:641
16802msgctxt "spouse’s sibling"
16803msgid "brother/sister-in-law"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Services/RelationshipService.php:653
16807msgctxt "wife’s sibling"
16808msgid "brother/sister-in-law"
16809msgstr ""
16810
16811#. I18N: An option in a list-box
16812#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16813msgid "bullet list"
16814msgstr ""
16815
16816#. I18N: Gedcom CAL dates
16817#: app/Date.php:189
16818#, php-format
16819msgid "calculated %s"
16820msgstr "محاسبه شده %s"
16821
16822#. I18N: A button label.
16823#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16824#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16825#: resources/views/admin/components.phtml:168
16826#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16827#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16828#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16829#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16830#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16831#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16832#: resources/views/admin/tags.phtml:993
16833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16834#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
16835#: resources/views/contact-page.phtml:82
16836#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16837#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16838#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16839#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16840#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16841#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16842#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55
16843#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16844#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16845#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16846#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16847#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44
16848#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16849#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16850#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16851#: resources/views/message-page.phtml:71
16852#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16853#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16854#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16855#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16856#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
16857#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16858#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16859#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16860#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16861#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16862#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16863#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16864#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16865#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16866#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16867#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16868#, fuzzy
16869msgid "cancel"
16870msgstr "لغو"
16871
16872#. I18N: Status of child-parent link
16873#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
16874msgid "challenged"
16875msgstr ""
16876
16877#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16878#: app/Elements/NameType.php:77
16879msgid "change of name"
16880msgstr ""
16881
16882#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430
16883msgid "child"
16884msgstr ""
16885
16886#. I18N: Type of demographic data
16887#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16888msgid "citizen"
16889msgstr ""
16890
16891#: resources/views/admin/components.phtml:107
16892#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16893#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16894#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16895#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16896#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16897#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16898#: resources/views/modals/header.phtml:15
16899#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16900#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16901msgid "close"
16902msgstr "بستن"
16903
16904#. I18N: Name of a theme.
16905#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16906msgid "clouds"
16907msgstr ""
16908
16909#. I18N: Name of a theme.
16910#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16911msgid "colors"
16912msgstr ""
16913
16914#. I18N: An option in a list-box
16915#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16916msgid "compact list"
16917msgstr ""
16918
16919#. I18N: A button label.
16920#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16921#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16922#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16923#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16924#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16925#: resources/views/admin/trees-import.phtml:136
16926#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16927#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16928#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16929#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16930#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16931#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16932#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16933#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16934#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16935#: resources/views/register-page.phtml:100
16936#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16937msgid "continue"
16938msgstr ""
16939
16940#. I18N: A button label.
16941#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16942msgid "create"
16943msgstr ""
16944
16945#. I18N: Type of location hierarchy
16946#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16947msgid "cultural"
16948msgstr ""
16949
16950#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16951msgid "date periods"
16952msgstr "دوره های تاریخی"
16953
16954#: app/Services/RelationshipService.php:428
16955msgid "daughter"
16956msgstr ""
16957
16958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16959msgid "daughter of"
16960msgstr ""
16961
16962#: app/Services/RelationshipService.php:515
16963msgctxt "child’s wife"
16964msgid "daughter-in-law"
16965msgstr ""
16966
16967#: app/Services/RelationshipService.php:623
16968msgctxt "son’s wife"
16969msgid "daughter-in-law"
16970msgstr ""
16971
16972#: app/Services/RelationshipService.php:1067
16973msgctxt "son’s wife’s father"
16974msgid "daughter-in-law’s father"
16975msgstr ""
16976
16977#: app/Services/RelationshipService.php:1069
16978msgctxt "son’s wife’s mother"
16979msgid "daughter-in-law’s mother"
16980msgstr ""
16981
16982#: app/Services/RelationshipService.php:1071
16983msgctxt "son’s wife’s parent"
16984msgid "daughter-in-law’s parent"
16985msgstr ""
16986
16987#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16988#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16989msgid "degrees"
16990msgstr ""
16991
16992#. I18N: A button label.
16993#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
16994#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
16995#: resources/views/admin/locations.phtml:128
16996#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
16997#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
16998#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
16999msgid "delete"
17000msgstr ""
17001
17002#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17003#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17004msgctxt "FEMALE"
17005msgid "died"
17006msgstr ""
17007
17008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17010msgctxt "MALE"
17011msgid "died"
17012msgstr ""
17013
17014#. I18N: Status of child-parent link
17015#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17016msgid "disproven"
17017msgstr ""
17018
17019#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17020#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17021#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17022msgid "down"
17023msgstr ""
17024
17025#. I18N: A button label.
17026#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17027#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17028#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
17029#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17030#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17031#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17032msgid "download"
17033msgstr ""
17034
17035#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17036msgid "d’Aboville number"
17037msgstr ""
17038
17039#: resources/views/admin/components.phtml:138
17040#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17041#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17042#: resources/views/media-page-menu.phtml:25
17043#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17044msgid "edit"
17045msgstr ""
17046
17047#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17048msgid "eighth cousin"
17049msgstr ""
17050
17051#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17052msgctxt "FEMALE"
17053msgid "eighth cousin"
17054msgstr ""
17055
17056#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17057#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17058msgctxt "MALE"
17059msgid "eighth cousin"
17060msgstr ""
17061
17062#: app/Services/RelationshipService.php:446
17063msgid "elder brother"
17064msgstr ""
17065
17066#: app/Services/RelationshipService.php:488
17067msgid "elder sibling"
17068msgstr ""
17069
17070#: app/Services/RelationshipService.php:467
17071msgid "elder sister"
17072msgstr ""
17073
17074#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17075msgid "eleventh cousin"
17076msgstr ""
17077
17078#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17079msgctxt "FEMALE"
17080msgid "eleventh cousin"
17081msgstr ""
17082
17083#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17084#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17085msgctxt "MALE"
17086msgid "eleventh cousin"
17087msgstr ""
17088
17089#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17090#: app/Elements/NameType.php:79
17091msgid "estate name"
17092msgstr ""
17093
17094#. I18N: Gedcom EST dates
17095#: app/Date.php:193
17096#, php-format
17097msgid "estimated %s"
17098msgstr "تخمین شده %s"
17099
17100#: app/Services/RelationshipService.php:365
17101msgid "ex-husband"
17102msgstr ""
17103
17104#: app/Services/RelationshipService.php:412
17105msgid "ex-spouse"
17106msgstr ""
17107
17108#: app/Services/RelationshipService.php:389
17109msgid "ex-wife"
17110msgstr ""
17111
17112#. I18N: A button label.
17113#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17114msgid "export file"
17115msgstr ""
17116
17117#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
17118#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17119msgid "facts"
17120msgstr "مشخصات"
17121
17122#: app/Services/RelationshipService.php:351
17123msgid "father"
17124msgstr ""
17125
17126#: app/Services/RelationshipService.php:551
17127msgctxt "husband’s father"
17128msgid "father-in-law"
17129msgstr ""
17130
17131#: app/Services/RelationshipService.php:631
17132msgctxt "spouse’s father"
17133msgid "father-in-law"
17134msgstr ""
17135
17136#: app/Services/RelationshipService.php:649
17137msgctxt "wife’s father"
17138msgid "father-in-law"
17139msgstr ""
17140
17141#: app/Services/RelationshipService.php:369
17142msgid "fiancé"
17143msgstr ""
17144
17145#: app/Services/RelationshipService.php:416
17146msgid "fiancé(e)"
17147msgstr ""
17148
17149#: app/Services/RelationshipService.php:393
17150msgid "fiancée"
17151msgstr ""
17152
17153#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17154msgid "fifteenth cousin"
17155msgstr ""
17156
17157#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17158msgctxt "FEMALE"
17159msgid "fifteenth cousin"
17160msgstr ""
17161
17162#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17163#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17164msgctxt "MALE"
17165msgid "fifteenth cousin"
17166msgstr ""
17167
17168#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17169#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17170#, php-format
17171msgid "fifth %s"
17172msgstr ""
17173
17174#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17175#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17176#, php-format
17177msgctxt "FEMALE"
17178msgid "fifth %s"
17179msgstr ""
17180
17181#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17182#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17183#, php-format
17184msgctxt "MALE"
17185msgid "fifth %s"
17186msgstr ""
17187
17188#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17189msgid "fifth cousin"
17190msgstr ""
17191
17192#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17193msgctxt "FEMALE"
17194msgid "fifth cousin"
17195msgstr ""
17196
17197#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17198#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17199msgctxt "MALE"
17200msgid "fifth cousin"
17201msgstr ""
17202
17203#. I18N: A button label, first page
17204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17205#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17206#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17207#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17208msgid "first"
17209msgstr "اولین"
17210
17211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17212msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17213msgid "first"
17214msgstr ""
17215
17216#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17217#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17218#, php-format
17219msgid "first %s"
17220msgstr ""
17221
17222#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17223#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17224#, php-format
17225msgctxt "FEMALE"
17226msgid "first %s"
17227msgstr ""
17228
17229#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17230#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17231#, php-format
17232msgctxt "MALE"
17233msgid "first %s"
17234msgstr ""
17235
17236#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17237msgid "first cousin"
17238msgstr ""
17239
17240#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17241msgctxt "FEMALE"
17242msgid "first cousin"
17243msgstr ""
17244
17245#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17246#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17247msgctxt "MALE"
17248msgid "first cousin"
17249msgstr ""
17250
17251#: app/Services/RelationshipService.php:775
17252msgctxt "father’s brother’s child"
17253msgid "first cousin"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Services/RelationshipService.php:777
17257msgctxt "father’s brother’s daughter"
17258msgid "first cousin"
17259msgstr ""
17260
17261#: app/Services/RelationshipService.php:779
17262msgctxt "father’s brother’s son"
17263msgid "first cousin"
17264msgstr ""
17265
17266#: app/Services/RelationshipService.php:819
17267msgctxt "father’s sister’s child"
17268msgid "first cousin"
17269msgstr ""
17270
17271#: app/Services/RelationshipService.php:821
17272msgctxt "father’s sister’s daughter"
17273msgid "first cousin"
17274msgstr ""
17275
17276#: app/Services/RelationshipService.php:825
17277msgctxt "father’s sister’s son"
17278msgid "first cousin"
17279msgstr ""
17280
17281#: app/Services/RelationshipService.php:855
17282msgctxt "mother’s brother’s child"
17283msgid "first cousin"
17284msgstr ""
17285
17286#: app/Services/RelationshipService.php:857
17287msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17288msgid "first cousin"
17289msgstr ""
17290
17291#: app/Services/RelationshipService.php:859
17292msgctxt "mother’s brother’s son"
17293msgid "first cousin"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Services/RelationshipService.php:905
17297msgctxt "mother’s sister’s child"
17298msgid "first cousin"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Services/RelationshipService.php:907
17302msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17303msgid "first cousin"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Services/RelationshipService.php:911
17307msgctxt "mother’s sister’s son"
17308msgid "first cousin"
17309msgstr ""
17310
17311#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17312msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17313msgid "first cousin once removed ascending"
17314msgstr ""
17315
17316#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17317msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17318msgid "first cousin once removed ascending"
17319msgstr ""
17320
17321#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17322msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17323msgid "first cousin once removed ascending"
17324msgstr ""
17325
17326#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17327msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17328msgid "first cousin once removed ascending"
17329msgstr ""
17330
17331#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17332msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17333msgid "first cousin once removed ascending"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17337msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17338msgid "first cousin once removed ascending"
17339msgstr ""
17340
17341#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17342msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17343msgid "first cousin once removed ascending"
17344msgstr ""
17345
17346#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17347msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17348msgid "first cousin once removed ascending"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17352msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17353msgid "first cousin once removed ascending"
17354msgstr ""
17355
17356#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17357msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17358msgid "first cousin once removed ascending"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17362msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17363msgid "first cousin once removed ascending"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17367msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17368msgid "first cousin once removed ascending"
17369msgstr ""
17370
17371#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17372msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17373msgid "first cousin once removed ascending"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17377msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17378msgid "first cousin once removed ascending"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17382msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17383msgid "first cousin once removed ascending"
17384msgstr ""
17385
17386#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17387msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17388msgid "first cousin once removed ascending"
17389msgstr ""
17390
17391#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17392msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17393msgid "first cousin once removed ascending"
17394msgstr ""
17395
17396#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17397msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17398msgid "first cousin once removed ascending"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17402msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17403msgid "first cousin once removed ascending"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17407msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17408msgid "first cousin once removed ascending"
17409msgstr ""
17410
17411#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17412msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17413msgid "first cousin once removed ascending"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17417msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17418msgid "first cousin once removed ascending"
17419msgstr ""
17420
17421#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17422msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17423msgid "first cousin once removed ascending"
17424msgstr ""
17425
17426#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17427msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17428msgid "first cousin once removed ascending"
17429msgstr ""
17430
17431#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17432msgid "fourteenth cousin"
17433msgstr ""
17434
17435#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17436msgctxt "FEMALE"
17437msgid "fourteenth cousin"
17438msgstr ""
17439
17440#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17441#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17442msgctxt "MALE"
17443msgid "fourteenth cousin"
17444msgstr ""
17445
17446#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17447#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17448#, php-format
17449msgid "fourth %s"
17450msgstr ""
17451
17452#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17453#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17454#, php-format
17455msgctxt "FEMALE"
17456msgid "fourth %s"
17457msgstr ""
17458
17459#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17460#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17461#, php-format
17462msgctxt "MALE"
17463msgid "fourth %s"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17467msgid "fourth cousin"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17471msgctxt "FEMALE"
17472msgid "fourth cousin"
17473msgstr ""
17474
17475#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17476#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17477msgctxt "MALE"
17478msgid "fourth cousin"
17479msgstr ""
17480
17481#. I18N: from 1700 interval 50 years
17482#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17483#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17484#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17485#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17488#, php-format
17489msgid "from %1$s interval %2$s year"
17490msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17491msgstr[0] ""
17492msgstr[1] ""
17493
17494#. I18N: Gedcom FROM dates
17495#: app/Date.php:209
17496#, php-format
17497msgid "from %s"
17498msgstr "از %s"
17499
17500#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17501#: app/Date.php:221
17502#, php-format
17503msgid "from %s to %s"
17504msgstr "از %s تا %s"
17505
17506#. I18N: layout option for the fan chart
17507#: app/Module/FanChartModule.php:520
17508msgid "full circle"
17509msgstr ""
17510
17511#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17512msgid "gender"
17513msgstr "جنسیت"
17514
17515#. I18N: Type of location hierarchy
17516#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17517msgid "geographic"
17518msgstr ""
17519
17520#. I18N: A button label.
17521#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50
17522msgid "go to new individual"
17523msgstr ""
17524
17525#: app/Services/RelationshipService.php:505
17526msgctxt "child’s child"
17527msgid "grandchild"
17528msgstr ""
17529
17530#: app/Services/RelationshipService.php:517
17531msgctxt "daughter’s child"
17532msgid "grandchild"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Services/RelationshipService.php:617
17536msgctxt "son’s child"
17537msgid "grandchild"
17538msgstr ""
17539
17540#: app/Services/RelationshipService.php:507
17541msgctxt "child’s daughter"
17542msgid "granddaughter"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Services/RelationshipService.php:519
17546msgctxt "daughter’s daughter"
17547msgid "granddaughter"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Services/RelationshipService.php:619
17551msgctxt "son’s daughter"
17552msgid "granddaughter"
17553msgstr ""
17554
17555#: app/Services/RelationshipService.php:735
17556msgctxt "child’s daughter’s husband"
17557msgid "granddaughter’s husband"
17558msgstr ""
17559
17560#: app/Services/RelationshipService.php:757
17561msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17562msgid "granddaughter’s husband"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17566msgctxt "son’s daughter’s husband"
17567msgid "granddaughter’s husband"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Services/RelationshipService.php:587
17571msgctxt "parent’s father"
17572msgid "grandfather"
17573msgstr ""
17574
17575#: app/Services/RelationshipService.php:589
17576msgctxt "parent’s mother"
17577msgid "grandmother"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Services/RelationshipService.php:591
17581msgctxt "parent’s parent"
17582msgid "grandparent"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Services/RelationshipService.php:511
17586msgctxt "child’s son"
17587msgid "grandson"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Services/RelationshipService.php:523
17591msgctxt "daughter’s son"
17592msgid "grandson"
17593msgstr ""
17594
17595#: app/Services/RelationshipService.php:621
17596msgctxt "son’s son"
17597msgid "grandson"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Services/RelationshipService.php:745
17601msgctxt "child’s son’s wife"
17602msgid "grandson’s wife"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Services/RelationshipService.php:773
17606msgctxt "daughter’s son’s wife"
17607msgid "grandson’s wife"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17611msgctxt "son’s son’s wife"
17612msgid "grandson’s wife"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17616#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17617#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17618#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17619#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17620#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17621#, php-format
17622msgid "great ×%s aunt"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17626#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17627#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17628#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17629#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17630#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17631#, php-format
17632msgid "great ×%s aunt/uncle"
17633msgstr ""
17634
17635#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17636#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17637#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17638#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17639#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17640#, php-format
17641msgid "great ×%s grandchild"
17642msgstr ""
17643
17644#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17645#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17646#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17647#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17648#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17649#, php-format
17650msgid "great ×%s granddaughter"
17651msgstr ""
17652
17653#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17654#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17655#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17656#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17657#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17658#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17659#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17660#, php-format
17661msgid "great ×%s grandfather"
17662msgstr ""
17663
17664#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17665#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17666#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17667#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17668#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17669#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17670#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17671#, php-format
17672msgid "great ×%s grandmother"
17673msgstr ""
17674
17675#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17676#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17677#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17678#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17679#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17680#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17681#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17682#, php-format
17683msgid "great ×%s grandparent"
17684msgstr ""
17685
17686#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17687#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17688#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17689#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17690#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17691#, php-format
17692msgid "great ×%s grandson"
17693msgstr ""
17694
17695#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17696#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17697#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17698#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17699#, php-format
17700msgid "great ×%s nephew"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17704#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17705#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17706#, php-format
17707msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17708msgid "great ×%s nephew"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17712#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17713#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17714#, php-format
17715msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17716msgid "great ×%s nephew"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17720#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17721#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17722#, php-format
17723msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17724msgid "great ×%s nephew"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17728#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17729#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17730#, php-format
17731msgid "great ×%s nephew/niece"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17735#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17736#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17737#, php-format
17738msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17739msgid "great ×%s nephew/niece"
17740msgstr ""
17741
17742#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17743#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17744#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17745#, php-format
17746msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17747msgid "great ×%s nephew/niece"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17751#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17752#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17753#, php-format
17754msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17755msgid "great ×%s nephew/niece"
17756msgstr ""
17757
17758#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17759#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17760#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17761#, php-format
17762msgid "great ×%s niece"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17766#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17767#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17768#, php-format
17769msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17770msgid "great ×%s niece"
17771msgstr ""
17772
17773#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17774#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17775#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17776#, php-format
17777msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17778msgid "great ×%s niece"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17782#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17783#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17784#, php-format
17785msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17786msgid "great ×%s niece"
17787msgstr ""
17788
17789#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17790#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17791#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17792#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17793#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17794#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17795#, php-format
17796msgid "great ×%s uncle"
17797msgstr ""
17798
17799#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17800#, php-format
17801msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17802msgid "great ×%s uncle"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17806#, php-format
17807msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17808msgid "great ×%s uncle"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17812#, php-format
17813msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17814msgid "great ×%s uncle"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17818msgid "great ×4 aunt"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17822msgid "great ×4 aunt/uncle"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17826msgid "great ×4 grandchild"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17830msgid "great ×4 granddaughter"
17831msgstr ""
17832
17833#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17834msgid "great ×4 grandfather"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17838msgid "great ×4 grandmother"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17842msgid "great ×4 grandparent"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17846msgid "great ×4 grandson"
17847msgstr ""
17848
17849#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17850msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17851msgid "great ×4 nephew"
17852msgstr ""
17853
17854#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17855msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17856msgid "great ×4 nephew"
17857msgstr ""
17858
17859#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17860msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17861msgid "great ×4 nephew"
17862msgstr ""
17863
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17865msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17866msgid "great ×4 nephew/niece"
17867msgstr ""
17868
17869#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17870msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17871msgid "great ×4 nephew/niece"
17872msgstr ""
17873
17874#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17875msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17876msgid "great ×4 nephew/niece"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17880msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17881msgid "great ×4 niece"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17885msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17886msgid "great ×4 niece"
17887msgstr ""
17888
17889#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17890msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17891msgid "great ×4 niece"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17895msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17896msgid "great ×4 uncle"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17900msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17901msgid "great ×4 uncle"
17902msgstr ""
17903
17904#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17905msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17906msgid "great ×4 uncle"
17907msgstr ""
17908
17909#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17910msgid "great ×5 aunt"
17911msgstr ""
17912
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17914msgid "great ×5 aunt/uncle"
17915msgstr ""
17916
17917#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17918msgid "great ×5 grandchild"
17919msgstr ""
17920
17921#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17922msgid "great ×5 granddaughter"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17926msgid "great ×5 grandfather"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17930msgid "great ×5 grandmother"
17931msgstr ""
17932
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17934msgid "great ×5 grandparent"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17938msgid "great ×5 grandson"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17942msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17943msgid "great ×5 nephew"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17947msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17948msgid "great ×5 nephew"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17952msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17953msgid "great ×5 nephew"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17957msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17958msgid "great ×5 nephew/niece"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17962msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17963msgid "great ×5 nephew/niece"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17967msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17968msgid "great ×5 nephew/niece"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1643
17972msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17973msgid "great ×5 niece"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Services/RelationshipService.php:1647
17977msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17978msgid "great ×5 niece"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Services/RelationshipService.php:1650
17982msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17983msgid "great ×5 niece"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Services/RelationshipService.php:1375
17987msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17988msgid "great ×5 uncle"
17989msgstr ""
17990
17991#: app/Services/RelationshipService.php:1379
17992msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17993msgid "great ×5 uncle"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Services/RelationshipService.php:1382
17997msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17998msgid "great ×5 uncle"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18002msgid "great ×6 aunt"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18006msgid "great ×6 aunt/uncle"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18010msgid "great ×6 grandchild"
18011msgstr ""
18012
18013#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18014msgid "great ×6 granddaughter"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18018msgid "great ×6 grandfather"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18022msgid "great ×6 grandmother"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18026msgid "great ×6 grandparent"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18030msgid "great ×6 grandson"
18031msgstr ""
18032
18033#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18034msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18035msgid "great ×6 uncle"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18039msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18040msgid "great ×6 uncle"
18041msgstr ""
18042
18043#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18044msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18045msgid "great ×6 uncle"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18049msgid "great ×7 aunt"
18050msgstr ""
18051
18052#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18053msgid "great ×7 aunt/uncle"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18057msgid "great ×7 grandchild"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18061msgid "great ×7 granddaughter"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18065msgid "great ×7 grandfather"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18069msgid "great ×7 grandmother"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18073msgid "great ×7 grandparent"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18077msgid "great ×7 grandson"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18081msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18082msgid "great ×7 uncle"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18086msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18087msgid "great ×7 uncle"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18091msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18092msgid "great ×7 uncle"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18096msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18097msgid "great-aunt"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Services/RelationshipService.php:793
18101msgctxt "father’s father’s sister"
18102msgid "great-aunt"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18106msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18107msgid "great-aunt"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:805
18111msgctxt "father’s mother’s sister"
18112msgid "great-aunt"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18116msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18117msgid "great-aunt"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Services/RelationshipService.php:817
18121msgctxt "father’s parent’s sister"
18122msgid "great-aunt"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18126msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18127msgid "great-aunt"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Services/RelationshipService.php:873
18131msgctxt "mother’s father’s sister"
18132msgid "great-aunt"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18136msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18137msgid "great-aunt"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Services/RelationshipService.php:891
18141msgctxt "mother’s mother’s sister"
18142msgid "great-aunt"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18146msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18147msgid "great-aunt"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Services/RelationshipService.php:903
18151msgctxt "mother’s parent’s sister"
18152msgid "great-aunt"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18156msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18157msgid "great-aunt"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Services/RelationshipService.php:925
18161msgctxt "parent’s father’s sister"
18162msgid "great-aunt"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18166msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18167msgid "great-aunt"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Services/RelationshipService.php:937
18171msgctxt "parent’s mother’s sister"
18172msgid "great-aunt"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18176msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18177msgid "great-aunt"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Services/RelationshipService.php:949
18181msgctxt "parent’s parent’s sister"
18182msgid "great-aunt"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Services/RelationshipService.php:791
18186msgctxt "father’s father’s sibling"
18187msgid "great-aunt/uncle"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18191msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18192msgid "great-aunt/uncle"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Services/RelationshipService.php:803
18196msgctxt "father’s mother’s sibling"
18197msgid "great-aunt/uncle"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18201msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18202msgid "great-aunt/uncle"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Services/RelationshipService.php:815
18206msgctxt "father’s parent’s sibling"
18207msgid "great-aunt/uncle"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18211msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18212msgid "great-aunt/uncle"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Services/RelationshipService.php:871
18216msgctxt "mother’s father’s sibling"
18217msgid "great-aunt/uncle"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18221msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18222msgid "great-aunt/uncle"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Services/RelationshipService.php:889
18226msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18227msgid "great-aunt/uncle"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18231msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18232msgid "great-aunt/uncle"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Services/RelationshipService.php:901
18236msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18237msgid "great-aunt/uncle"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18241msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18242msgid "great-aunt/uncle"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:923
18246msgctxt "parent’s father’s sibling"
18247msgid "great-aunt/uncle"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18251msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18252msgid "great-aunt/uncle"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Services/RelationshipService.php:935
18256msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18257msgid "great-aunt/uncle"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18261msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18262msgid "great-aunt/uncle"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Services/RelationshipService.php:947
18266msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18267msgid "great-aunt/uncle"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18271msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18272msgid "great-aunt/uncle"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Services/RelationshipService.php:725
18276msgctxt "child’s child’s child"
18277msgid "great-grandchild"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Services/RelationshipService.php:731
18281msgctxt "child’s daughter’s child"
18282msgid "great-grandchild"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Services/RelationshipService.php:739
18286msgctxt "child’s son’s child"
18287msgid "great-grandchild"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Services/RelationshipService.php:747
18291msgctxt "daughter’s child’s child"
18292msgid "great-grandchild"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Services/RelationshipService.php:753
18296msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18297msgid "great-grandchild"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Services/RelationshipService.php:767
18301msgctxt "daughter’s son’s child"
18302msgid "great-grandchild"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18306msgctxt "son’s child’s child"
18307msgid "great-grandchild"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18311msgctxt "son’s daughter’s child"
18312msgid "great-grandchild"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18316msgctxt "son’s son’s child"
18317msgid "great-grandchild"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Services/RelationshipService.php:727
18321msgctxt "child’s child’s daughter"
18322msgid "great-granddaughter"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Services/RelationshipService.php:733
18326msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18327msgid "great-granddaughter"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Services/RelationshipService.php:741
18331msgctxt "child’s son’s daughter"
18332msgid "great-granddaughter"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Services/RelationshipService.php:749
18336msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18337msgid "great-granddaughter"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Services/RelationshipService.php:755
18341msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18342msgid "great-granddaughter"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Services/RelationshipService.php:769
18346msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18347msgid "great-granddaughter"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18351msgctxt "son’s child’s daughter"
18352msgid "great-granddaughter"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18356msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18357msgid "great-granddaughter"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18361msgctxt "son’s son’s daughter"
18362msgid "great-granddaughter"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Services/RelationshipService.php:785
18366msgctxt "father’s father’s father"
18367msgid "great-grandfather"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Services/RelationshipService.php:797
18371msgctxt "father’s mother’s father"
18372msgid "great-grandfather"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Services/RelationshipService.php:809
18376msgctxt "father’s parent’s father"
18377msgid "great-grandfather"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Services/RelationshipService.php:865
18381msgctxt "mother’s father’s father"
18382msgid "great-grandfather"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Services/RelationshipService.php:883
18386msgctxt "mother’s mother’s father"
18387msgid "great-grandfather"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Services/RelationshipService.php:895
18391msgctxt "mother’s parent’s father"
18392msgid "great-grandfather"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Services/RelationshipService.php:917
18396msgctxt "parent’s father’s father"
18397msgid "great-grandfather"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Services/RelationshipService.php:929
18401msgctxt "parent’s mother’s father"
18402msgid "great-grandfather"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Services/RelationshipService.php:941
18406msgctxt "parent’s parent’s father"
18407msgid "great-grandfather"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Services/RelationshipService.php:787
18411msgctxt "father’s father’s mother"
18412msgid "great-grandmother"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Services/RelationshipService.php:799
18416msgctxt "father’s mother’s mother"
18417msgid "great-grandmother"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Services/RelationshipService.php:811
18421msgctxt "father’s parent’s mother"
18422msgid "great-grandmother"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Services/RelationshipService.php:867
18426msgctxt "mother’s father’s mother"
18427msgid "great-grandmother"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Services/RelationshipService.php:885
18431msgctxt "mother’s mother’s mother"
18432msgid "great-grandmother"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Services/RelationshipService.php:897
18436msgctxt "mother’s parent’s mother"
18437msgid "great-grandmother"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Services/RelationshipService.php:919
18441msgctxt "parent’s father’s mother"
18442msgid "great-grandmother"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Services/RelationshipService.php:931
18446msgctxt "parent’s mother’s mother"
18447msgid "great-grandmother"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Services/RelationshipService.php:943
18451msgctxt "parent’s parent’s mother"
18452msgid "great-grandmother"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Services/RelationshipService.php:789
18456msgctxt "father’s father’s parent"
18457msgid "great-grandparent"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Services/RelationshipService.php:801
18461msgctxt "father’s mother’s parent"
18462msgid "great-grandparent"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Services/RelationshipService.php:813
18466msgctxt "father’s parent’s parent"
18467msgid "great-grandparent"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Services/RelationshipService.php:869
18471msgctxt "mother’s father’s parent"
18472msgid "great-grandparent"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Services/RelationshipService.php:887
18476msgctxt "mother’s mother’s parent"
18477msgid "great-grandparent"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Services/RelationshipService.php:899
18481msgctxt "mother’s parent’s parent"
18482msgid "great-grandparent"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Services/RelationshipService.php:921
18486msgctxt "parent’s father’s parent"
18487msgid "great-grandparent"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Services/RelationshipService.php:933
18491msgctxt "parent’s mother’s parent"
18492msgid "great-grandparent"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Services/RelationshipService.php:945
18496msgctxt "parent’s parent’s parent"
18497msgid "great-grandparent"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Services/RelationshipService.php:729
18501msgctxt "child’s child’s son"
18502msgid "great-grandson"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Services/RelationshipService.php:737
18506msgctxt "child’s daughter’s son"
18507msgid "great-grandson"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Services/RelationshipService.php:743
18511msgctxt "child’s son’s son"
18512msgid "great-grandson"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Services/RelationshipService.php:751
18516msgctxt "daughter’s child’s son"
18517msgid "great-grandson"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Services/RelationshipService.php:759
18521msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18522msgid "great-grandson"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Services/RelationshipService.php:771
18526msgctxt "daughter’s son’s son"
18527msgid "great-grandson"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18531msgctxt "son’s child’s son"
18532msgid "great-grandson"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18536msgctxt "son’s daughter’s son"
18537msgid "great-grandson"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18541msgctxt "son’s son’s son"
18542msgid "great-grandson"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18546msgid "great-great-aunt"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18550msgid "great-great-aunt/uncle"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18554msgid "great-great-grandchild"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18558msgid "great-great-granddaughter"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18562msgid "great-great-grandfather"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18566msgid "great-great-grandmother"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18570msgid "great-great-grandparent"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18574msgid "great-great-grandson"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18578msgid "great-great-great-aunt"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18582msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18586msgid "great-great-great-grandchild"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18590msgid "great-great-great-granddaughter"
18591msgstr ""
18592
18593#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18594msgid "great-great-great-grandfather"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18598msgid "great-great-great-grandmother"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18602msgid "great-great-great-grandparent"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18606msgid "great-great-great-grandson"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18610msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18611msgid "great-great-great-nephew"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18615msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18616msgid "great-great-great-nephew"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18620msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18621msgid "great-great-great-nephew"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18625msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18626msgid "great-great-great-nephew/niece"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18630msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18631msgid "great-great-great-nephew/niece"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18635msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18636msgid "great-great-great-nephew/niece"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18640msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18641msgid "great-great-great-niece"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18645msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18646msgid "great-great-great-niece"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18650msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18651msgid "great-great-great-niece"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18655msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18656msgid "great-great-great-uncle"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18660msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18661msgid "great-great-great-uncle"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18665msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18666msgid "great-great-great-uncle"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18670msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18671msgid "great-great-nephew"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18675msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18676msgid "great-great-nephew"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18680msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18681msgid "great-great-nephew"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18685msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18686msgid "great-great-nephew/niece"
18687msgstr ""
18688
18689#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18690msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18691msgid "great-great-nephew/niece"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18695msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18696msgid "great-great-nephew/niece"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18700msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18701msgid "great-great-niece"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18705msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18706msgid "great-great-niece"
18707msgstr ""
18708
18709#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18710msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18711msgid "great-great-niece"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18715msgctxt "great-grandfather’s brother"
18716msgid "great-great-uncle"
18717msgstr ""
18718
18719#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18720msgctxt "great-grandmother’s brother"
18721msgid "great-great-uncle"
18722msgstr ""
18723
18724#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18725msgctxt "great-grandparent’s brother"
18726msgid "great-great-uncle"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Services/RelationshipService.php:674
18730msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18731msgid "great-nephew"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Services/RelationshipService.php:694
18735msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18736msgid "great-nephew"
18737msgstr ""
18738
18739#: app/Services/RelationshipService.php:712
18740msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18741msgid "great-nephew"
18742msgstr ""
18743
18744#: app/Services/RelationshipService.php:994
18745msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18746msgid "great-nephew"
18747msgstr ""
18748
18749#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18750msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18751msgid "great-nephew"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18755msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18756msgid "great-nephew"
18757msgstr ""
18758
18759#: app/Services/RelationshipService.php:677
18760msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18761msgid "great-nephew"
18762msgstr ""
18763
18764#: app/Services/RelationshipService.php:697
18765msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18766msgid "great-nephew"
18767msgstr ""
18768
18769#: app/Services/RelationshipService.php:715
18770msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18771msgid "great-nephew"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Services/RelationshipService.php:997
18775msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18776msgid "great-nephew"
18777msgstr ""
18778
18779#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18780msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18781msgid "great-nephew"
18782msgstr ""
18783
18784#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18785msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18786msgid "great-nephew"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Services/RelationshipService.php:963
18790msgctxt "sibling’s child’s son"
18791msgid "great-nephew"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:971
18795msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18796msgid "great-nephew"
18797msgstr ""
18798
18799#: app/Services/RelationshipService.php:977
18800msgctxt "sibling’s son’s son"
18801msgid "great-nephew"
18802msgstr ""
18803
18804#: app/Services/RelationshipService.php:662
18805msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18806msgid "great-nephew/niece"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Services/RelationshipService.php:680
18810msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18811msgid "great-nephew/niece"
18812msgstr ""
18813
18814#: app/Services/RelationshipService.php:700
18815msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18816msgid "great-nephew/niece"
18817msgstr ""
18818
18819#: app/Services/RelationshipService.php:982
18820msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18821msgid "great-nephew/niece"
18822msgstr ""
18823
18824#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18825msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18826msgid "great-nephew/niece"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18830msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18831msgid "great-nephew/niece"
18832msgstr ""
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:665
18835msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18836msgid "great-nephew/niece"
18837msgstr ""
18838
18839#: app/Services/RelationshipService.php:683
18840msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18841msgid "great-nephew/niece"
18842msgstr ""
18843
18844#: app/Services/RelationshipService.php:703
18845msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18846msgid "great-nephew/niece"
18847msgstr ""
18848
18849#: app/Services/RelationshipService.php:985
18850msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18851msgid "great-nephew/niece"
18852msgstr ""
18853
18854#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18855msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18856msgid "great-nephew/niece"
18857msgstr ""
18858
18859#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18860msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18861msgid "great-nephew/niece"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Services/RelationshipService.php:959
18865msgctxt "sibling’s child’s child"
18866msgid "great-nephew/niece"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Services/RelationshipService.php:965
18870msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18871msgid "great-nephew/niece"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Services/RelationshipService.php:973
18875msgctxt "sibling’s son’s child"
18876msgid "great-nephew/niece"
18877msgstr ""
18878
18879#: app/Services/RelationshipService.php:668
18880msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18881msgid "great-niece"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Services/RelationshipService.php:686
18885msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18886msgid "great-niece"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Services/RelationshipService.php:706
18890msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18891msgid "great-niece"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Services/RelationshipService.php:988
18895msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18896msgid "great-niece"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18900msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18901msgid "great-niece"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18905msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18906msgid "great-niece"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Services/RelationshipService.php:671
18910msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18911msgid "great-niece"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Services/RelationshipService.php:689
18915msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18916msgid "great-niece"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Services/RelationshipService.php:709
18920msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18921msgid "great-niece"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Services/RelationshipService.php:991
18925msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18926msgid "great-niece"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18930msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18931msgid "great-niece"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18935msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18936msgid "great-niece"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Services/RelationshipService.php:961
18940msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18941msgid "great-niece"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Services/RelationshipService.php:967
18945msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18946msgid "great-niece"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Services/RelationshipService.php:975
18950msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18951msgid "great-niece"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Services/RelationshipService.php:783
18955msgctxt "father’s father’s brother"
18956msgid "great-uncle"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18960msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18961msgid "great-uncle"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Services/RelationshipService.php:795
18965msgctxt "father’s mother’s brother"
18966msgid "great-uncle"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Services/RelationshipService.php:1107
18970msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18971msgid "great-uncle"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Services/RelationshipService.php:807
18975msgctxt "father’s parent’s brother"
18976msgid "great-uncle"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Services/RelationshipService.php:1113
18980msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18981msgid "great-uncle"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Services/RelationshipService.php:863
18985msgctxt "mother’s father’s brother"
18986msgid "great-uncle"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Services/RelationshipService.php:1119
18990msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18991msgid "great-uncle"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Services/RelationshipService.php:881
18995msgctxt "mother’s mother’s brother"
18996msgid "great-uncle"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19000msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19001msgid "great-uncle"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Services/RelationshipService.php:893
19005msgctxt "mother’s parent’s brother"
19006msgid "great-uncle"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19010msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19011msgid "great-uncle"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Services/RelationshipService.php:915
19015msgctxt "parent’s father’s brother"
19016msgid "great-uncle"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19020msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19021msgid "great-uncle"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Services/RelationshipService.php:927
19025msgctxt "parent’s mother’s brother"
19026msgid "great-uncle"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19030msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19031msgid "great-uncle"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Services/RelationshipService.php:939
19035msgctxt "parent’s parent’s brother"
19036msgid "great-uncle"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19040msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19041msgid "great-uncle"
19042msgstr ""
19043
19044#. I18N: layout option for the fan chart
19045#: app/Module/FanChartModule.php:516
19046msgid "half circle"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Services/RelationshipService.php:541
19050msgctxt "father’s son"
19051msgid "half-brother"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Services/RelationshipService.php:579
19055msgctxt "mother’s son"
19056msgid "half-brother"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Services/RelationshipService.php:597
19060msgctxt "parent’s son"
19061msgid "half-brother"
19062msgstr ""
19063
19064#: app/Services/RelationshipService.php:527
19065msgctxt "father’s child"
19066msgid "half-sibling"
19067msgstr ""
19068
19069#: app/Services/RelationshipService.php:563
19070msgctxt "mother’s child"
19071msgid "half-sibling"
19072msgstr ""
19073
19074#: app/Services/RelationshipService.php:583
19075msgctxt "parent’s child"
19076msgid "half-sibling"
19077msgstr ""
19078
19079#: app/Services/RelationshipService.php:529
19080msgctxt "father’s daughter"
19081msgid "half-sister"
19082msgstr ""
19083
19084#: app/Services/RelationshipService.php:565
19085msgctxt "mother’s daughter"
19086msgid "half-sister"
19087msgstr ""
19088
19089#: app/Services/RelationshipService.php:585
19090msgctxt "parent’s daughter"
19091msgid "half-sister"
19092msgstr ""
19093
19094#. I18N: reflexive pronoun
19095#: app/Services/RelationshipService.php:244
19096msgid "herself"
19097msgstr ""
19098
19099#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19100#: resources/views/admin/tags.phtml:67 resources/views/admin/tags.phtml:81
19101#: resources/views/admin/tags.phtml:95 resources/views/admin/tags.phtml:107
19102#: resources/views/admin/tags.phtml:121 resources/views/admin/tags.phtml:135
19103#: resources/views/admin/tags.phtml:149 resources/views/admin/tags.phtml:163
19104#: resources/views/admin/tags.phtml:197 resources/views/admin/tags.phtml:211
19105#: resources/views/admin/tags.phtml:225 resources/views/admin/tags.phtml:239
19106#: resources/views/admin/tags.phtml:255 resources/views/admin/tags.phtml:289
19107#: resources/views/admin/tags.phtml:303 resources/views/admin/tags.phtml:317
19108#: resources/views/admin/tags.phtml:351 resources/views/admin/tags.phtml:364
19109#: resources/views/admin/tags.phtml:378 resources/views/admin/tags.phtml:392
19110#: resources/views/admin/tags.phtml:431 resources/views/admin/tags.phtml:465
19111#: resources/views/admin/tags.phtml:479 resources/views/admin/tags.phtml:493
19112#: resources/views/admin/tags.phtml:511 resources/views/admin/tags.phtml:529
19113#: resources/views/admin/tags.phtml:543 resources/views/admin/tags.phtml:561
19114#: resources/views/admin/tags.phtml:575 resources/views/admin/tags.phtml:589
19115#: resources/views/admin/tags.phtml:603 resources/views/admin/tags.phtml:617
19116#: resources/views/admin/tags.phtml:631 resources/views/admin/tags.phtml:645
19117#: resources/views/admin/tags.phtml:659 resources/views/admin/tags.phtml:673
19118#: resources/views/admin/tags.phtml:687 resources/views/admin/tags.phtml:701
19119#: resources/views/admin/tags.phtml:715 resources/views/admin/tags.phtml:769
19120#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:817
19121#: resources/views/admin/tags.phtml:831 resources/views/admin/tags.phtml:845
19122#: resources/views/admin/tags.phtml:859 resources/views/admin/tags.phtml:873
19123#: resources/views/admin/tags.phtml:909 resources/views/admin/tags.phtml:927
19124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19131#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19133#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19134#: resources/views/login-page.phtml:46
19135#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19136#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19137#: resources/views/register-page.phtml:75
19138#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19139#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19140#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19141#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19142msgid "hide"
19143msgstr "مخفی کردن"
19144
19145#. I18N: reflexive pronoun
19146#: app/Services/RelationshipService.php:241
19147msgid "himself"
19148msgstr ""
19149
19150#. I18N: Type of demographic data
19151#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19152msgid "household"
19153msgstr ""
19154
19155#: app/Services/RelationshipService.php:367
19156msgid "husband"
19157msgstr "شوهر"
19158
19159#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19160#: app/Elements/NameType.php:81
19161msgid "immigration name"
19162msgstr ""
19163
19164#. I18N: A button label.
19165#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19166msgid "import file"
19167msgstr ""
19168
19169#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19170msgid "infant"
19171msgstr ""
19172
19173#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19174msgid "inline note"
19175msgstr ""
19176
19177#. I18N: Gedcom INT dates
19178#: app/Date.php:197
19179#, php-format
19180msgid "interpreted %s (%s)"
19181msgstr "تعریف شده %s (%s)"
19182
19183#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19184#: resources/views/search-trees.phtml:52
19185msgid "invert selection"
19186msgstr ""
19187
19188#. I18N: a month in the French republican calendar
19189#: app/Date/FrenchDate.php:173
19190msgctxt "GENITIVE"
19191msgid "jours complementaires"
19192msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19193
19194#. I18N: a month in the French republican calendar
19195#: app/Date/FrenchDate.php:267
19196msgctxt "INSTRUMENTAL"
19197msgid "jours complementaires"
19198msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19199
19200#. I18N: a month in the French republican calendar
19201#: app/Date/FrenchDate.php:220
19202msgctxt "LOCATIVE"
19203msgid "jours complementaires"
19204msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19205
19206#. I18N: a month in the French republican calendar
19207#: app/Date/FrenchDate.php:126
19208msgctxt "NOMINATIVE"
19209msgid "jours complementaires"
19210msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19211
19212#. I18N: A button label, last page
19213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19214#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19215#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19216#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19217msgid "last"
19218msgstr "آخرین"
19219
19220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19221msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19222msgid "last"
19223msgstr ""
19224
19225#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19226#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19227msgid "left"
19228msgstr ""
19229
19230#. I18N: Layout option for lists of names
19231#. I18N: An option in a list-box
19232#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91
19233#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19234#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19235#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19236#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19237msgid "list"
19238msgstr "لیست"
19239
19240#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19241#, php-format
19242msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19243msgstr ""
19244
19245#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19246#: app/Elements/NameType.php:83
19247msgid "maiden name"
19248msgstr ""
19249
19250#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19251msgid "managers"
19252msgstr ""
19253
19254#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19255#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19256msgid "markdown"
19257msgstr ""
19258
19259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19260msgctxt "FEMALE"
19261msgid "married"
19262msgstr ""
19263
19264#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19265msgctxt "MALE"
19266msgid "married"
19267msgstr ""
19268
19269#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19270#: app/Elements/NameType.php:85
19271msgid "married name"
19272msgstr ""
19273
19274#: app/Services/RelationshipService.php:567
19275msgctxt "mother’s father"
19276msgid "maternal grandfather"
19277msgstr ""
19278
19279#: app/Services/RelationshipService.php:571
19280msgctxt "mother’s mother"
19281msgid "maternal grandmother"
19282msgstr ""
19283
19284#: app/Services/RelationshipService.php:573
19285msgctxt "mother’s parent"
19286msgid "maternal grandparent"
19287msgstr ""
19288
19289#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19290#: app/SurnameTradition.php:88
19291msgid "matrilineal"
19292msgstr ""
19293
19294#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19295#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19296#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19297#, php-format
19298msgid "maximum %s day"
19299msgid_plural "maximum %s days"
19300msgstr[0] ""
19301msgstr[1] ""
19302
19303#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19304#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19305#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19306#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19308msgid "members"
19309msgstr ""
19310
19311#. I18N: Name of a theme.
19312#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19313msgid "minimal"
19314msgstr ""
19315
19316#: app/Services/RelationshipService.php:349
19317msgid "mother"
19318msgstr ""
19319
19320#: app/Services/RelationshipService.php:553
19321msgctxt "husband’s mother"
19322msgid "mother-in-law"
19323msgstr ""
19324
19325#: app/Services/RelationshipService.php:633
19326msgctxt "spouse’s mother"
19327msgid "mother-in-law"
19328msgstr ""
19329
19330#: app/Services/RelationshipService.php:651
19331msgctxt "wife’s mother"
19332msgid "mother-in-law"
19333msgstr ""
19334
19335#: app/Services/RelationshipService.php:639
19336msgctxt "spouse’s parent"
19337msgid "mother/father-in-law"
19338msgstr ""
19339
19340#: app/Services/RelationshipService.php:501
19341msgctxt "brother’s son"
19342msgid "nephew"
19343msgstr ""
19344
19345#: app/Services/RelationshipService.php:853
19346msgctxt "husband’s brother’s son"
19347msgid "nephew"
19348msgstr ""
19349
19350#: app/Services/RelationshipService.php:849
19351msgctxt "husband’s sibling’s son"
19352msgid "nephew"
19353msgstr ""
19354
19355#: app/Services/RelationshipService.php:851
19356msgctxt "husband’s sister’s son"
19357msgid "nephew"
19358msgstr ""
19359
19360#: app/Services/RelationshipService.php:605
19361msgctxt "sibling’s son"
19362msgid "nephew"
19363msgstr ""
19364
19365#: app/Services/RelationshipService.php:615
19366msgctxt "sister’s son"
19367msgid "nephew"
19368msgstr ""
19369
19370#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19371msgctxt "wife’s brother’s son"
19372msgid "nephew"
19373msgstr ""
19374
19375#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19376msgctxt "wife’s sibling’s son"
19377msgid "nephew"
19378msgstr ""
19379
19380#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19381msgctxt "wife’s sister’s son"
19382msgid "nephew"
19383msgstr ""
19384
19385#: app/Services/RelationshipService.php:691
19386msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19387msgid "nephew-in-law"
19388msgstr ""
19389
19390#: app/Services/RelationshipService.php:969
19391msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19392msgid "nephew-in-law"
19393msgstr ""
19394
19395#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19396msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19397msgid "nephew-in-law"
19398msgstr ""
19399
19400#: app/Services/RelationshipService.php:497
19401msgctxt "brother’s child"
19402msgid "nephew/niece"
19403msgstr ""
19404
19405#: app/Services/RelationshipService.php:841
19406msgctxt "husband’s brother’s child"
19407msgid "nephew/niece"
19408msgstr ""
19409
19410#: app/Services/RelationshipService.php:837
19411msgctxt "husband’s sibling’s child"
19412msgid "nephew/niece"
19413msgstr ""
19414
19415#: app/Services/RelationshipService.php:839
19416msgctxt "husband’s sister’s child"
19417msgid "nephew/niece"
19418msgstr ""
19419
19420#: app/Services/RelationshipService.php:601
19421msgctxt "sibling’s child"
19422msgid "nephew/niece"
19423msgstr ""
19424
19425#: app/Services/RelationshipService.php:609
19426msgctxt "sister’s child"
19427msgid "nephew/niece"
19428msgstr ""
19429
19430#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19431msgctxt "wife’s brother’s child"
19432msgid "nephew/niece"
19433msgstr ""
19434
19435#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19436msgctxt "wife’s sibling’s child"
19437msgid "nephew/niece"
19438msgstr ""
19439
19440#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19441msgctxt "wife’s sister’s child"
19442msgid "nephew/niece"
19443msgstr ""
19444
19445#. I18N: A button label, next page
19446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19447#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19448#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19449#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19450#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19451#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19452#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19453#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19454#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19455#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19456#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19458#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19459msgid "next"
19460msgstr "بعدی"
19461
19462#: app/Services/RelationshipService.php:499
19463msgctxt "brother’s daughter"
19464msgid "niece"
19465msgstr ""
19466
19467#: app/Services/RelationshipService.php:847
19468msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19469msgid "niece"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Services/RelationshipService.php:843
19473msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19474msgid "niece"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Services/RelationshipService.php:845
19478msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19479msgid "niece"
19480msgstr ""
19481
19482#: app/Services/RelationshipService.php:603
19483msgctxt "sibling’s daughter"
19484msgid "niece"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Services/RelationshipService.php:611
19488msgctxt "sister’s daughter"
19489msgid "niece"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19493msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19494msgid "niece"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19498msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19499msgid "niece"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19503msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19504msgid "niece"
19505msgstr ""
19506
19507#: app/Services/RelationshipService.php:717
19508msgctxt "brother’s son’s wife"
19509msgid "niece-in-law"
19510msgstr ""
19511
19512#: app/Services/RelationshipService.php:979
19513msgctxt "sibling’s son’s wife"
19514msgid "niece-in-law"
19515msgstr ""
19516
19517#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19518msgctxt "sisters’s son’s wife"
19519msgid "niece-in-law"
19520msgstr ""
19521
19522#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19523msgid "ninth cousin"
19524msgstr ""
19525
19526#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19527msgctxt "FEMALE"
19528msgid "ninth cousin"
19529msgstr ""
19530
19531#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19532#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19533msgctxt "MALE"
19534msgid "ninth cousin"
19535msgstr ""
19536
19537#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19538#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19539#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19540#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19541#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19542#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19543#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19544#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19549#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19552#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19553#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19554#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19555#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19556#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19557#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19558#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19559#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19560#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19561#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19562#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19563#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19564#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19565#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19566#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19568#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19570#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19571#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19572msgid "no"
19573msgstr "خیر"
19574
19575#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
19576#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19577#: app/Services/EmailService.php:203
19578#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19579msgid "none"
19580msgstr "هیچکدام"
19581
19582#: app/SurnameTradition.php:114
19583msgctxt "Surname tradition"
19584msgid "none"
19585msgstr "هیچکدام"
19586
19587#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19588msgid "numbers"
19589msgstr "تعداد"
19590
19591#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19592#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19593#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19594#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19595#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19596#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19597#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19598#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19601#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19602#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19603#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19604msgid "of"
19605msgstr ""
19606
19607#: app/Services/RelationshipService.php:353
19608msgid "parent"
19609msgstr ""
19610
19611#: app/Services/RelationshipService.php:423
19612msgid "partner"
19613msgstr ""
19614
19615#: app/Services/RelationshipService.php:400
19616msgctxt "FEMALE"
19617msgid "partner"
19618msgstr ""
19619
19620#: app/Services/RelationshipService.php:376
19621msgctxt "MALE"
19622msgid "partner"
19623msgstr ""
19624
19625#: app/SurnameTradition.php:77
19626msgctxt "Surname tradition"
19627msgid "paternal"
19628msgstr "انتقال نام‌خانوادگی از پدر"
19629
19630#: app/Services/RelationshipService.php:531
19631msgctxt "father’s father"
19632msgid "paternal grandfather"
19633msgstr ""
19634
19635#: app/Services/RelationshipService.php:533
19636msgctxt "father’s mother"
19637msgid "paternal grandmother"
19638msgstr ""
19639
19640#: app/Services/RelationshipService.php:535
19641msgctxt "father’s parent"
19642msgid "paternal grandparent"
19643msgstr ""
19644
19645#. I18N: A system where children take their father’s surname
19646#: app/SurnameTradition.php:84
19647msgid "patrilineal"
19648msgstr ""
19649
19650#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19651#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19652msgid "pending"
19653msgstr ""
19654
19655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19656msgid "percentage"
19657msgstr "درصد"
19658
19659#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19660#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107
19661msgid "plain text"
19662msgstr ""
19663
19664#. I18N: Type of location hierarchy
19665#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19666msgid "political"
19667msgstr ""
19668
19669#. I18N: A button label, previous page
19670#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19671#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19672#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19673#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19674#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19675#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19676#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19677#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19678#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19679#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19680#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19681msgid "previous"
19682msgstr "قبلی"
19683
19684#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19685#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19686msgid "primary evidence"
19687msgstr ""
19688
19689#. I18N: Status of child-parent link
19690#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19691msgid "proven"
19692msgstr ""
19693
19694#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19695#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19696msgid "questionable evidence"
19697msgstr ""
19698
19699#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19701msgid "records"
19702msgstr "سوابق"
19703
19704#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19705#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19706#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19707#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19708#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19709msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19710msgid "reject"
19711msgstr "رد"
19712
19713#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19714#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19715#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19716#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19717#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19718msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19719msgid "reject"
19720msgstr "رد"
19721
19722#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19723#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19724msgid "rejected"
19725msgstr ""
19726
19727#. I18N: Type of location hierarchy
19728#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19729msgid "religious"
19730msgstr ""
19731
19732#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19733#: app/Elements/NameType.php:87
19734msgid "religious name"
19735msgstr ""
19736
19737#. I18N: A button label.
19738#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19739msgid "replace"
19740msgstr ""
19741
19742#. I18N: A button label.
19743#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19744#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19745#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19746#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19747#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19748msgid "reset"
19749msgstr "بازنشانی"
19750
19751#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19752#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19753msgid "right"
19754msgstr ""
19755
19756#. I18N: A button label.
19757#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19758#: resources/views/admin/components.phtml:163
19759#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19760#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19761#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19762#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19763#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19764#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19765#: resources/views/admin/tags.phtml:989
19766#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43
19767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19768#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
19769#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19770#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19771#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19772#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19773#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19774#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19775#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19776#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19777#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19778#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45
19779#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19780#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19781#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19782#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19783#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39
19784#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19785#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19786#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19787#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19788#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19789#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19790#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19791#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19792#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19793#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19794#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19795#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19796#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19797#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19798#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19799#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19800#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19801#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19802#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19803#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19804msgid "save"
19805msgstr "ذخیره"
19806
19807#. I18N: A button label.
19808#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19809#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19810#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19811#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19812#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19813#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19814msgid "search"
19815msgstr "جستجو"
19816
19817#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19818#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19819#, php-format
19820msgid "second %s"
19821msgstr ""
19822
19823#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19824#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19825#, php-format
19826msgctxt "FEMALE"
19827msgid "second %s"
19828msgstr ""
19829
19830#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19831#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19832#, php-format
19833msgctxt "MALE"
19834msgid "second %s"
19835msgstr ""
19836
19837#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19838msgid "second cousin"
19839msgstr ""
19840
19841#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19842msgctxt "FEMALE"
19843msgid "second cousin"
19844msgstr ""
19845
19846#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19847#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19848msgctxt "MALE"
19849msgid "second cousin"
19850msgstr ""
19851
19852#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19853msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19854msgid "second cousin"
19855msgstr ""
19856
19857#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19858msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19859msgid "second cousin"
19860msgstr ""
19861
19862#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19863msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19864msgid "second cousin"
19865msgstr ""
19866
19867#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19868msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19869msgid "second cousin"
19870msgstr ""
19871
19872#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19873msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19874msgid "second cousin"
19875msgstr ""
19876
19877#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19878msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19879msgid "second cousin"
19880msgstr ""
19881
19882#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19883msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19884msgid "second cousin"
19885msgstr ""
19886
19887#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19888msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19889msgid "second cousin"
19890msgstr ""
19891
19892#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19893msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19894msgid "second cousin"
19895msgstr ""
19896
19897#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19898msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19899msgid "second cousin"
19900msgstr ""
19901
19902#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19903msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19904msgid "second cousin"
19905msgstr ""
19906
19907#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19908msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19909msgid "second cousin"
19910msgstr ""
19911
19912#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19913msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19914msgid "second cousin"
19915msgstr ""
19916
19917#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19918msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19919msgid "second cousin"
19920msgstr ""
19921
19922#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19923msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19924msgid "second cousin"
19925msgstr ""
19926
19927#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19928msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19929msgid "second cousin"
19930msgstr ""
19931
19932#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19933msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19934msgid "second cousin"
19935msgstr ""
19936
19937#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19938msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19939msgid "second cousin"
19940msgstr ""
19941
19942#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19943msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19944msgid "second cousin"
19945msgstr ""
19946
19947#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19948msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19949msgid "second cousin"
19950msgstr ""
19951
19952#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19953msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19954msgid "second cousin"
19955msgstr ""
19956
19957#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19958msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19959msgid "second cousin"
19960msgstr ""
19961
19962#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19963msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19964msgid "second cousin"
19965msgstr ""
19966
19967#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19968msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19969msgid "second cousin"
19970msgstr ""
19971
19972#: app/Services/RelationshipService.php:1294
19973msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19974msgid "second cousin"
19975msgstr ""
19976
19977#: app/Services/RelationshipService.php:1286
19978msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19979msgid "second cousin"
19980msgstr ""
19981
19982#: app/Services/RelationshipService.php:1290
19983msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19984msgid "second cousin"
19985msgstr ""
19986
19987#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19988#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
19989msgid "secondary evidence"
19990msgstr ""
19991
19992#. I18N: select all (of a list of options)
19993#: resources/views/search-trees.phtml:45
19994msgid "select all"
19995msgstr ""
19996
19997#. I18N: select none (of a list of options)
19998#: resources/views/search-trees.phtml:48
19999msgid "select none"
20000msgstr ""
20001
20002#: app/Services/RelationshipService.php:346
20003msgid "self"
20004msgstr ""
20005
20006#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20007msgid "seventh cousin"
20008msgstr ""
20009
20010#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20011msgctxt "FEMALE"
20012msgid "seventh cousin"
20013msgstr ""
20014
20015#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20016#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20017msgctxt "MALE"
20018msgid "seventh cousin"
20019msgstr ""
20020
20021#: app/Elements/NoteStructure.php:67
20022msgid "shared note"
20023msgstr ""
20024
20025#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20026#: resources/views/admin/tags.phtml:959 resources/views/admin/tags.phtml:979
20027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
20029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
20030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
20031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
20032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
20033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
20034#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
20036#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20037#: resources/views/login-page.phtml:46
20038#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20039#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
20040#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20041#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20042#: resources/views/register-page.phtml:75
20043#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20044#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20045#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20046#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20047msgid "show"
20048msgstr "نمایش دادن"
20049
20050#. I18N: An option in a list-box
20051#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20052msgid "show changes made in webtrees"
20053msgstr ""
20054
20055#. I18N: An option in a list-box
20056#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20057msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20058msgstr ""
20059
20060#. I18N: button label
20061#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49
20062#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20063#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20064#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20065#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20066#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20067msgid "show more"
20068msgstr ""
20069
20070#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20071msgid "show the chart"
20072msgstr "نمودار را نمایش بده"
20073
20074#: app/Services/RelationshipService.php:493
20075msgid "sibling"
20076msgstr ""
20077
20078#. I18N: A button label.
20079#: resources/views/login-page.phtml:56
20080#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
20081msgid "sign in"
20082msgstr "ورود به سیستم"
20083
20084#. I18N: A button label.
20085#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20086msgid "sign out"
20087msgstr "خروج"
20088
20089#: app/Services/RelationshipService.php:472
20090msgid "sister"
20091msgstr ""
20092
20093#: app/Services/RelationshipService.php:503
20094msgctxt "brother’s wife"
20095msgid "sister-in-law"
20096msgstr ""
20097
20098#: app/Services/RelationshipService.php:723
20099msgctxt "brother’s wife’s sister"
20100msgid "sister-in-law"
20101msgstr ""
20102
20103#: app/Services/RelationshipService.php:833
20104msgctxt "husband’s brother’s wife"
20105msgid "sister-in-law"
20106msgstr ""
20107
20108#: app/Services/RelationshipService.php:557
20109msgctxt "husband’s sister"
20110msgid "sister-in-law"
20111msgstr ""
20112
20113#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20114msgctxt "sister’s husband’s sister"
20115msgid "sister-in-law"
20116msgstr ""
20117
20118#: app/Services/RelationshipService.php:635
20119msgctxt "spouse’s sister"
20120msgid "sister-in-law"
20121msgstr ""
20122
20123#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20124msgctxt "wife’s brother’s wife"
20125msgid "sister-in-law"
20126msgstr ""
20127
20128#: app/Services/RelationshipService.php:655
20129msgctxt "wife’s sister"
20130msgid "sister-in-law"
20131msgstr ""
20132
20133#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20134msgid "sixth cousin"
20135msgstr ""
20136
20137#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20138msgctxt "FEMALE"
20139msgid "sixth cousin"
20140msgstr ""
20141
20142#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20143#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20144msgctxt "MALE"
20145msgid "sixth cousin"
20146msgstr ""
20147
20148#: app/Services/RelationshipService.php:426
20149msgid "son"
20150msgstr ""
20151
20152#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20153msgid "son of"
20154msgstr ""
20155
20156#: app/Services/RelationshipService.php:509
20157msgctxt "child’s husband"
20158msgid "son-in-law"
20159msgstr ""
20160
20161#: app/Services/RelationshipService.php:521
20162msgctxt "daughter’s husband"
20163msgid "son-in-law"
20164msgstr ""
20165
20166#: app/Services/RelationshipService.php:761
20167msgctxt "daughter’s husband’s father"
20168msgid "son-in-law’s father"
20169msgstr ""
20170
20171#: app/Services/RelationshipService.php:763
20172msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20173msgid "son-in-law’s mother"
20174msgstr ""
20175
20176#: app/Services/RelationshipService.php:765
20177msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20178msgid "son-in-law’s parent"
20179msgstr ""
20180
20181#: app/Services/RelationshipService.php:513
20182msgctxt "child’s spouse"
20183msgid "son/daughter-in-law"
20184msgstr ""
20185
20186#. I18N: An option in a list-box
20187#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20188#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20189msgid "sort by date"
20190msgstr ""
20191
20192#. I18N: A button label.
20193#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20194#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20195#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20196#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20197#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20199#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20200#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20201msgid "sort by date of birth"
20202msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد"
20203
20204#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20206#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20207#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20208msgid "sort by date of death"
20209msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات"
20210
20211#. I18N: A button label.
20212#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20213#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20214msgid "sort by date of marriage"
20215msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج"
20216
20217#. I18N: An option in a list-box
20218#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20219msgid "sort by date, newest first"
20220msgstr ""
20221
20222#. I18N: An option in a list-box
20223#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20224msgid "sort by date, oldest first"
20225msgstr ""
20226
20227#. I18N: An option in a list-box
20228#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20229#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20230#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20231#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20232#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20233#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20234#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20235#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20237#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20238#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20239#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20240msgid "sort by name"
20241msgstr ""
20242
20243#: app/Services/RelationshipService.php:414
20244msgid "spouse"
20245msgstr ""
20246
20247#: app/Services/RelationshipService.php:831
20248msgctxt "father’s wife’s son"
20249msgid "step-brother"
20250msgstr ""
20251
20252#: app/Services/RelationshipService.php:879
20253msgctxt "mother’s husband’s son"
20254msgid "step-brother"
20255msgstr ""
20256
20257#: app/Services/RelationshipService.php:957
20258msgctxt "parent’s spouse’s son"
20259msgid "step-brother"
20260msgstr ""
20261
20262#: app/Services/RelationshipService.php:547
20263msgctxt "husband’s child"
20264msgid "step-child"
20265msgstr ""
20266
20267#: app/Services/RelationshipService.php:627
20268msgctxt "spouse’s child"
20269msgid "step-child"
20270msgstr "فرزند خوانده"
20271
20272#: app/Services/RelationshipService.php:645
20273msgctxt "wife’s child"
20274msgid "step-child"
20275msgstr ""
20276
20277#: app/Services/RelationshipService.php:549
20278msgctxt "husband’s daughter"
20279msgid "step-daughter"
20280msgstr ""
20281
20282#: app/Services/RelationshipService.php:629
20283msgctxt "spouse’s daughter"
20284msgid "step-daughter"
20285msgstr "دختر خوانده"
20286
20287#: app/Services/RelationshipService.php:647
20288msgctxt "wife’s daughter"
20289msgid "step-daughter"
20290msgstr ""
20291
20292#: app/Services/RelationshipService.php:569
20293msgctxt "mother’s husband"
20294msgid "step-father"
20295msgstr ""
20296
20297#: app/Services/RelationshipService.php:543
20298msgctxt "father’s wife"
20299msgid "step-mother"
20300msgstr ""
20301
20302#: app/Services/RelationshipService.php:599
20303msgctxt "parent’s spouse"
20304msgid "step-parent"
20305msgstr ""
20306
20307#: app/Services/RelationshipService.php:827
20308msgctxt "father’s wife’s child"
20309msgid "step-sibling"
20310msgstr ""
20311
20312#: app/Services/RelationshipService.php:875
20313msgctxt "mother’s husband’s child"
20314msgid "step-sibling"
20315msgstr ""
20316
20317#: app/Services/RelationshipService.php:953
20318msgctxt "parent’s spouse’s child"
20319msgid "step-sibling"
20320msgstr ""
20321
20322#: app/Services/RelationshipService.php:829
20323msgctxt "father’s wife’s daughter"
20324msgid "step-sister"
20325msgstr ""
20326
20327#: app/Services/RelationshipService.php:877
20328msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20329msgid "step-sister"
20330msgstr ""
20331
20332#: app/Services/RelationshipService.php:955
20333msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20334msgid "step-sister"
20335msgstr ""
20336
20337#: app/Services/RelationshipService.php:559
20338msgctxt "husband’s son"
20339msgid "step-son"
20340msgstr ""
20341
20342#: app/Services/RelationshipService.php:637
20343msgctxt "spouse’s son"
20344msgid "step-son"
20345msgstr "پسر خوانده"
20346
20347#: app/Services/RelationshipService.php:657
20348msgctxt "wife’s son"
20349msgid "step-son"
20350msgstr ""
20351
20352#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20353msgid "stillborn"
20354msgstr ""
20355
20356#. I18N: Layout option for lists of names
20357#. I18N: An option in a list-box
20358#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
20359#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20360#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20361#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20362#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20363msgid "table"
20364msgstr "جدول"
20365
20366#. I18N: Layout option for lists of names
20367#. I18N: An option in a list-box
20368#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
20369#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20370msgid "tag cloud"
20371msgstr "دسته تگ"
20372
20373#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20374msgid "tenth cousin"
20375msgstr ""
20376
20377#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20378msgctxt "FEMALE"
20379msgid "tenth cousin"
20380msgstr ""
20381
20382#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20383#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20384msgctxt "MALE"
20385msgid "tenth cousin"
20386msgstr ""
20387
20388#. I18N: [you should check that:] ...
20389#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20390msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20391msgstr ""
20392
20393#. I18N: [you should check that:] ...
20394#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20395msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20396msgstr ""
20397
20398#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20399#: app/Services/RelationshipService.php:247
20400msgid "themself"
20401msgstr ""
20402
20403#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20404#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20405#, php-format
20406msgid "third %s"
20407msgstr ""
20408
20409#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20410#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20411#, php-format
20412msgctxt "FEMALE"
20413msgid "third %s"
20414msgstr ""
20415
20416#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20417#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20418#, php-format
20419msgctxt "MALE"
20420msgid "third %s"
20421msgstr ""
20422
20423#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20424msgid "third cousin"
20425msgstr ""
20426
20427#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20428msgctxt "FEMALE"
20429msgid "third cousin"
20430msgstr ""
20431
20432#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20433#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20434msgctxt "MALE"
20435msgid "third cousin"
20436msgstr ""
20437
20438#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20439msgid "thirteenth cousin"
20440msgstr ""
20441
20442#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20443msgctxt "FEMALE"
20444msgid "thirteenth cousin"
20445msgstr ""
20446
20447#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20448#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20449msgctxt "MALE"
20450msgid "thirteenth cousin"
20451msgstr ""
20452
20453#. I18N: layout option for the fan chart
20454#: app/Module/FanChartModule.php:518
20455msgid "three-quarter circle"
20456msgstr ""
20457
20458#. I18N: Gedcom TO dates
20459#: app/Date.php:213
20460#, php-format
20461msgid "to %s"
20462msgstr "به %s"
20463
20464#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20465msgid "twelfth cousin"
20466msgstr ""
20467
20468#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20469msgctxt "FEMALE"
20470msgid "twelfth cousin"
20471msgstr ""
20472
20473#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20474#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20475msgctxt "MALE"
20476msgid "twelfth cousin"
20477msgstr ""
20478
20479#: app/Services/RelationshipService.php:438
20480msgid "twin brother"
20481msgstr ""
20482
20483#: app/Services/RelationshipService.php:480
20484msgid "twin sibling"
20485msgstr ""
20486
20487#: app/Services/RelationshipService.php:459
20488msgid "twin sister"
20489msgstr ""
20490
20491#: app/Services/RelationshipService.php:525
20492msgctxt "father’s brother"
20493msgid "uncle"
20494msgstr ""
20495
20496#: app/Services/RelationshipService.php:823
20497msgctxt "father’s sister’s husband"
20498msgid "uncle"
20499msgstr ""
20500
20501#: app/Services/RelationshipService.php:561
20502msgctxt "mother’s brother"
20503msgid "uncle"
20504msgstr ""
20505
20506#: app/Services/RelationshipService.php:909
20507msgctxt "mother’s sister’s husband"
20508msgid "uncle"
20509msgstr ""
20510
20511#: app/Services/RelationshipService.php:581
20512msgctxt "parent’s brother"
20513msgid "uncle"
20514msgstr ""
20515
20516#: app/Services/RelationshipService.php:951
20517msgctxt "parent’s sister’s husband"
20518msgid "uncle"
20519msgstr ""
20520
20521#: app/Place.php:249
20522msgid "unknown"
20523msgstr "ناشناس"
20524
20525#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20526msgctxt "unknown family"
20527msgid "unknown"
20528msgstr ""
20529
20530#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20531msgid "unlimited"
20532msgstr ""
20533
20534#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20535#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20536msgid "unreliable evidence"
20537msgstr ""
20538
20539#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20540#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20541#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20542msgid "up"
20543msgstr ""
20544
20545#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20546msgid "update"
20547msgstr ""
20548
20549#. I18N: A button label.
20550#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20551msgid "upload"
20552msgstr ""
20553
20554#. I18N: A button label.
20555#: resources/views/branches-page.phtml:51
20556#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20557#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20558#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20559#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20560#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20561#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20562#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20563#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20564#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20565#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20566#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20567#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20568#, fuzzy
20569msgid "view"
20570msgstr "نما"
20571
20572#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20574#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20575#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20576#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20577msgid "visitors"
20578msgstr ""
20579
20580#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20581#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20582msgctxt "FEMALE"
20583msgid "was born"
20584msgstr ""
20585
20586#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20588msgctxt "MALE"
20589msgid "was born"
20590msgstr ""
20591
20592#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20593msgid "webtrees"
20594msgstr ""
20595
20596#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:298
20597msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20598msgstr ""
20599
20600#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:295
20601msgid "webtrees does not recognise this file format."
20602msgstr ""
20603
20604#: app/Services/MessageService.php:129
20605msgid "webtrees message"
20606msgstr "پیغام سایت"
20607
20608#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20609msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20610msgstr ""
20611
20612#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20613#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20614msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20615msgstr ""
20616
20617#: app/Services/MessageService.php:226
20618msgid "webtrees sends emails with no storage"
20619msgstr ""
20620
20621#: app/Services/RelationshipService.php:391
20622msgid "wife"
20623msgstr "زوجه"
20624
20625#. I18N: Name of a theme.
20626#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20627msgid "xenea"
20628msgstr ""
20629
20630#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20631msgid "years"
20632msgstr "سال"
20633
20634#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20635#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20636#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20637#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20638#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20639#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20640#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20641#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20642#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20643#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20651#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20652#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20653#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20654#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20655#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20656#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20657#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20658#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20659#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20660#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20661#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20662#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20663#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20664#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20671msgid "yes"
20672msgstr "بله"
20673
20674#. I18N: [you should check that:] ...
20675#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20676msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20677msgstr ""
20678
20679#: app/Services/RelationshipService.php:442
20680msgid "younger brother"
20681msgstr ""
20682
20683#: app/Services/RelationshipService.php:484
20684msgid "younger sibling"
20685msgstr ""
20686
20687#: app/Services/RelationshipService.php:463
20688msgid "younger sister"
20689msgstr ""
20690
20691#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20692#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20693#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20694#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20695#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20696#, fuzzy, php-format
20697msgid "±%s year"
20698msgid_plural "±%s years"
20699msgstr[0] "±%s سال"
20700msgstr[1] "±%s سال"
20701
20702#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:289
20703#, php-format
20704msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20705msgstr ""
20706
20707#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20708#, php-format
20709msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20710msgstr ""
20711
20712#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20713#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20714#: app/Services/MapDataService.php:199
20715#, php-format
20716msgid "“%s” has been deleted."
20717msgstr ""
20718
20719#. I18N: Description of a “Data fix” module
20720#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20721msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20722msgstr ""
20723
20724#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20725#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20726#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20727msgid "…"
20728msgstr "…"
20729
20730#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20731#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20732#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20733#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20734msgctxt "Unknown given name"
20735msgid "…"
20736msgstr ""
20737
20738#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20739#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20740#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20741#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20742#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20743msgctxt "Unknown surname"
20744msgid "…"
20745msgstr ""
20746
20747#~ msgid " per gender"
20748#~ msgstr " به ازای جنسیت"
20749
20750#~ msgid " per time period"
20751#~ msgstr " به ازای بازه زمانی"
20752
20753#, php-format
20754#~ msgid "#%s"
20755#~ msgstr "#%s"
20756
20757#, fuzzy, php-format
20758#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20759#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد"
20760
20761#, php-format
20762#~ msgid "%1$s does not exist."
20763#~ msgstr "%1$s وجود ندارد."
20764
20765#, php-format
20766#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
20767#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
20768#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s"
20769#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s"
20770
20771#, php-format
20772#~ msgid "%s individual with events in %s"
20773#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
20774#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s"
20775#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s"
20776
20777#, php-format
20778#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
20779#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
20780#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s"
20781#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s"
20782
20783#, php-format
20784#~ msgid "(aged less than %s)"
20785#~ msgstr "(کوچک تر از %s)"
20786
20787#, php-format
20788#~ msgid "(aged more than %s)"
20789#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)"
20790
20791#~ msgid "(in childhood)"
20792#~ msgstr "(در کودکی)"
20793
20794#~ msgid "(in infancy)"
20795#~ msgstr "(در طفولیت)"
20796
20797#~ msgid "(stillborn)"
20798#~ msgstr "(به هنگام تولد)"
20799
20800#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20801#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه‌ خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید."
20802
20803#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20804#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید"
20805
20806#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20807#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20808
20809#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20810#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20811
20812#~ msgid "Add a child to this family"
20813#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده"
20814
20815#~ msgid "Add another individual to the chart"
20816#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن"
20817
20818#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20819#~ msgstr "اضافه‌کردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟"
20820
20821#, fuzzy
20822#~ msgid "Advanced fact preferences"
20823#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع"
20824
20825#~ msgid "Advanced name facts"
20826#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی"
20827
20828#~ msgid "Advanced place name facts"
20829#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن"
20830
20831#~ msgid "Age related to birth year"
20832#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد"
20833
20834#~ msgid "Approval of account at %s"
20835#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s"
20836
20837#~ msgid "Associates"
20838#~ msgstr "وابسته ها"
20839
20840#, fuzzy
20841#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20842#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربه‌فرد"
20843
20844#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20845#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن"
20846
20847#~ msgid "Basic"
20848#~ msgstr "پایه"
20849
20850#~ msgid "Body"
20851#~ msgstr "بدنه :"
20852
20853#~ msgid "Booklet"
20854#~ msgstr "کتابچه"
20855
20856#~ msgid "Change language"
20857#~ msgstr "تغییر زبان"
20858
20859#~ msgid "Check the settings and try again."
20860#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید"
20861
20862#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20863#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید "
20864
20865#~ msgid "Configure"
20866#~ msgstr "تنظیم"
20867
20868#~ msgid "Confirm password"
20869#~ msgstr "تایید رمز عبور"
20870
20871#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20872#~ msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8"
20873
20874#~ msgid "Count"
20875#~ msgstr "شمارش"
20876
20877#~ msgid "Custom tags"
20878#~ msgstr "تگ های سفارشی"
20879
20880#~ msgid "Database and table names"
20881#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول"
20882
20883#~ msgid "Default pedigree chart layout"
20884#~ msgstr "طرح پیش‌فرض برای نمودار پیشینه ای"
20885
20886#~ msgid "Default pedigree generations"
20887#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای"
20888
20889#~ msgid "Display all"
20890#~ msgstr "نمایش همه"
20891
20892#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20893#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید"
20894
20895#~ msgid "Earliest birth year"
20896#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد"
20897
20898#~ msgid "Earliest death year"
20899#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت"
20900
20901#~ msgid "Edit media"
20902#~ msgstr "ویرایش مدیا"
20903
20904#~ msgid "Edit the note"
20905#~ msgstr "ویرایش متن"
20906
20907#~ msgid "Embedded variable"
20908#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده"
20909
20910#~ msgid "Enter report values"
20911#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید"
20912
20913#~ msgid "Facts for repository records"
20914#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن"
20915
20916#~ msgid "Facts for source records"
20917#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع"
20918
20919#~ msgid "Family ID prefix"
20920#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی"
20921
20922#~ msgid "Gender icon on charts"
20923#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها"
20924
20925#~ msgid "Grandparents"
20926#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ"
20927
20928#~ msgid "Highest population"
20929#~ msgstr "بیشترین نفوس"
20930
20931#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
20932#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید"
20933
20934#~ msgid "Individual ID prefix"
20935#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی"
20936
20937#~ msgid "Individual distribution"
20938#~ msgstr "پراکندگی فردی"
20939
20940#~ msgid "Installation folder"
20941#~ msgstr "پوشه نصب"
20942
20943#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20944#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM"
20945
20946#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
20947#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها"
20948
20949#~ msgid "Latest birth year"
20950#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد"
20951
20952#~ msgid "Latest death year"
20953#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ"
20954
20955#~ msgid "Login ID"
20956#~ msgstr "شناسه کاربری"
20957
20958#~ msgid "Lowest population"
20959#~ msgstr "کمترین نفوس"
20960
20961#~ msgid "Manage the links"
20962#~ msgstr "مدیریت لینک ها"
20963
20964#~ msgid "Maximum descendancy generations"
20965#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی"
20966
20967#~ msgid "Maximum pedigree generations"
20968#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای"
20969
20970#~ msgid "Media ID prefix"
20971#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا"
20972
20973#~ msgid "Media contains"
20974#~ msgstr "مدیا حاوی:"
20975
20976#~ msgid "Memory limit"
20977#~ msgstr "محدودیت حافظه"
20978
20979#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
20980#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\""
20981
20982#~ msgid "Move left"
20983#~ msgstr "حرکت به چپ"
20984
20985#~ msgid "Move right"
20986#~ msgstr "حرکت به راست"
20987
20988#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
20989#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s"
20990
20991#~ msgid "Name contains"
20992#~ msgstr "نام حاوی:"
20993
20994#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
20995#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)"
20996
20997#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
20998#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)"
20999
21000#~ msgid "Nobody at all"
21001#~ msgstr "هیچ کس"
21002
21003#~ msgid "Note ID prefix"
21004#~ msgstr "پیشوند شناسه متن"
21005
21006#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
21007#~ msgstr "تعداد ماه‌هایی که کاربر می‌بایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: "
21008
21009#~ msgid "Oldest at bottom"
21010#~ msgstr "پیرترین در پایین"
21011
21012#~ msgid "Oldest at top"
21013#~ msgstr "پیرترین در بالا"
21014
21015#~ msgid "Order"
21016#~ msgstr "چینش"
21017
21018#~ msgid "Others"
21019#~ msgstr "بقیه"
21020
21021#~ msgid "Own charts"
21022#~ msgstr "نمودارهای شخصی"
21023
21024#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21025#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21026
21027#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
21028#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21029
21030#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21031#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21032
21033#~ msgid "PHP time limit"
21034#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP"
21035
21036#~ msgid "Passwords do not match."
21037#~ msgstr "گذرواژه‌ها با هم تطبیق ندارند."
21038
21039#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21040#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد."
21041
21042#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21043#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند"
21044
21045#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21046#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees"
21047
21048#~ msgid "Place contains"
21049#~ msgstr "مکان حاوی:"
21050
21051#~ msgid "Places found"
21052#~ msgstr "مکان‌ها یافت شدند"
21053
21054#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21055#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید"
21056
21057#~ msgid "Please enter a message subject."
21058#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید."
21059
21060#~ msgid "Please enter more than one character."
21061#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید"
21062
21063#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21064#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید"
21065
21066#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21067#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد."
21068
21069#~ msgid "README documentation"
21070#~ msgstr "مستندات"
21071
21072#~ msgid "Repositories found"
21073#~ msgstr "مخازن یافت شدند"
21074
21075#~ msgid "Repository ID prefix"
21076#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن"
21077
21078#~ msgid "Repository contains"
21079#~ msgstr "مخزن حاوی:"
21080
21081#~ msgid "Resulting value"
21082#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری"
21083
21084#~ msgid "Rule"
21085#~ msgstr "قاعده"
21086
21087#~ msgid "Select chart type"
21088#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید"
21089
21090#~ msgid "Select events"
21091#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید"
21092
21093#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21094#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت"
21095
21096#~ msgid "Send broadcast messages"
21097#~ msgstr "ارسال پیام همگانی"
21098
21099#~ msgid "Shared note contains"
21100#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:"
21101
21102#~ msgid "Shared notes found"
21103#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند"
21104
21105#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21106#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع"
21107
21108#~ msgid "Show all tags"
21109#~ msgstr "نمایش تمام تگ‌ها"
21110
21111#~ msgid "Show cousins"
21112#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله"
21113
21114#~ msgid "Show details"
21115#~ msgstr "نمایش جزئیات"
21116
21117#~ msgid "Show lifespans"
21118#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده"
21119
21120#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21121#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟"
21122
21123#~ msgid "Show only the selected tags"
21124#~ msgstr "فقط نمایش تگ‌های انتخابی"
21125
21126#~ msgid "Show places in hierarchy"
21127#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب"
21128
21129#~ msgid "Show related individuals/families"
21130#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط"
21131
21132#~ msgid "Signed-in as "
21133#~ msgstr "وارد شده با عنوان "
21134
21135#~ msgid "Source ID prefix"
21136#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع"
21137
21138#~ msgid "Source contains"
21139#~ msgstr "منبع حاوی:"
21140
21141#~ msgid "Start at parents"
21142#~ msgstr "شروع از والدین"
21143
21144#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
21145#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکس‌های مهرخورده بر روی سرور؟"
21146
21147#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
21148#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟"
21149
21150#~ msgid "System settings"
21151#~ msgstr "تنظیمات سامانه"
21152
21153#~ msgid "Tag"
21154#~ msgstr "تگ"
21155
21156#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21157#~ msgstr "فایل مدیا در این شجره‌نامه یافت نشد"
21158
21159#~ msgid "The passwords do not match."
21160#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد"
21161
21162#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
21163#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود"
21164
21165#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21166#~ msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند."
21167
21168#~ msgid "The version of %s is too new."
21169#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد"
21170
21171#~ msgid "The version of %s is too old."
21172#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد"
21173
21174#, fuzzy
21175#~ msgid "Theme menu"
21176#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف"
21177
21178#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21179#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید."
21180
21181#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21182#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید"
21183
21184#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
21185#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)"
21186
21187#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21188#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست"
21189
21190#~ msgid "This message will be sent to %s"
21191#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s"
21192
21193#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
21194#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما"
21195
21196#~ msgid "Top level"
21197#~ msgstr "سطح بالا"
21198
21199#~ msgid "Total number of users"
21200#~ msgstr "تعداد تمام اعضا"
21201
21202#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21203#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید"
21204
21205#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
21206#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است."
21207
21208#, fuzzy
21209#~ msgid "Unable to find record with ID"
21210#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست"
21211
21212#~ msgid "Use PHP mail to send messages"
21213#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود"
21214
21215#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21216#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID"
21217
21218#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21219#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نام‌های جئو برای تکمیل خودکار مکان‌ها"
21220
21221#, fuzzy
21222#~ msgid "User preferences"
21223#~ msgstr "تنظیمات کاربر"
21224
21225#~ msgid "Users who are signed in"
21226#~ msgstr "کاربران حاضر"
21227
21228#~ msgid "View"
21229#~ msgstr "نما"
21230
21231#~ msgid "View all records found in this place"
21232#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان"
21233
21234#~ msgid "View the statistics as graphs"
21235#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف"
21236
21237#, fuzzy
21238#~ msgid "View this individual"
21239#~ msgstr "مشاهده فرد"
21240
21241#, fuzzy
21242#~ msgid "View this source"
21243#~ msgstr "مشاهده منبع"
21244
21245#~ msgid "Website access rules"
21246#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت"
21247
21248#~ msgid "Website and META tag settings"
21249#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم"
21250
21251#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21252#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد"
21253
21254#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21255#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است‌؟"
21256
21257#~ msgid "Width"
21258#~ msgstr "عرض"
21259
21260#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21261#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتی‌های تولیدشده"
21262
21263#, fuzzy
21264#~ msgid "XREF prefixes"
21265#~ msgstr "تنظیمات شناسه"
21266
21267#~ msgid "Yes"
21268#~ msgstr "بله"
21269
21270#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21271#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید"
21272
21273#~ msgid "You must enter a real name."
21274#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید."
21275
21276#~ msgid "You must enter a username."
21277#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید."
21278
21279#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
21280#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد"
21281
21282#~ msgid "Zip file(s)"
21283#~ msgstr "فایل(های) فشرده"
21284
21285#~ msgid "adoption"
21286#~ msgstr "فرزند خواندگی"
21287
21288#~ msgid "after"
21289#~ msgstr "پس از"
21290
21291#~ msgid "allow"
21292#~ msgstr "اجازه"
21293
21294#~ msgid "before"
21295#~ msgstr "پیش از"
21296
21297#~ msgid "birth"
21298#~ msgstr "تولد"
21299
21300#~ msgid "burial"
21301#~ msgstr "دفن"
21302
21303#~ msgid "census added"
21304#~ msgstr "سرشماری اضافه شد"
21305
21306#~ msgid "century"
21307#~ msgstr "قرن"
21308
21309#~ msgid "children"
21310#~ msgstr "فرزندان"
21311
21312#~ msgid "creating thumbnails of images"
21313#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ"
21314
21315#~ msgid "death"
21316#~ msgstr "فوت"
21317
21318#~ msgid "deny"
21319#~ msgstr "عدم اجازه"
21320
21321#~ msgid "file upload capability"
21322#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل"
21323
21324#~ msgid "half-year after marriage"
21325#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج"
21326
21327#~ msgid "interval one child"
21328#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند"
21329
21330#~ msgid "interval two children"
21331#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند"
21332
21333#, fuzzy
21334#~ msgid "link"
21335#~ msgstr "ثبت لینک"
21336
21337#~ msgid "marriage"
21338#~ msgstr "ازدواج"
21339
21340#~ msgid "months after marriage"
21341#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج"
21342
21343#~ msgid "months before and after marriage"
21344#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج"
21345
21346#~ msgid "overall"
21347#~ msgstr "کلا"
21348
21349#~ msgid "quarters after marriage"
21350#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج"
21351
21352#~ msgid "reporting"
21353#~ msgstr "گزارش دهی"
21354
21355#~ msgid "robot"
21356#~ msgstr "روبات"
21357
21358#~ msgid "ssl"
21359#~ msgstr "SSL"
21360
21361#~ msgid "this record does not exist"
21362#~ msgstr "این رکورد موجود نیست"
21363
21364#~ msgid "tls"
21365#~ msgstr "TLS"
21366
21367#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21368#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s"
21369
21370#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
21371#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است"
21372
21373#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
21374#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید."
21375
21376#~ msgid "webtrees reply address"
21377#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم"
21378