xref: /webtrees/resources/lang/fa/messages.po (revision 154df5cf1cd988795d92de2a7bed3ed06e09b06b)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-05-21 22:13+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Persian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fa/>\n"
9"Language: fa\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Persian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
24msgid " but the details are unknown"
25msgstr " اما جزئیات نامشخص است"
26
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
41msgid " in "
42msgstr " در "
43
44#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
45#: app/Services/RelationshipService.php:2178
46#, fuzzy, php-format
47msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
48msgstr "%1$s %2$s بار صعودی حذف شد"
49
50#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
51#: app/Services/RelationshipService.php:2183
52#, fuzzy, php-format
53msgid "%1$s %2$s times removed descending"
54msgstr "%1$s %2$s بار نزولی حذف شد"
55
56#. I18N: %s is a person's name
57#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
58#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
64#, php-format
65msgid "%1$s (%2$s)"
66msgstr "%1$s %2$s"
67
68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
69#, php-format
70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
71msgstr "%1$s کیلوبایت در %2$s ثانیه بارگیری شد."
72
73#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:281
74#, php-format
75msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
76msgstr "%1$s وجود ندارد. منظور شما %2$s است؟"
77
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268
80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273
81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
82#, php-format
83msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
84msgstr "%1$s لینکی برای برگشت به %2$s ندارد."
85
86#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
87#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
88#, php-format
89msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
90msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
91msgstr[0] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شد."
92msgstr[1] "%1$s فایل در %2$s ثانیه استخراج شده."
93
94#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:433
95#, php-format
96msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
97msgstr "%1$s یک %2$s می باشد اما انتظار می رود %3$s باشد."
98
99#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
100#: app/Services/RelationshipService.php:2436
101#, php-format
102msgid "%1$s × %2$s"
103msgstr "%1$s × %2$s"
104
105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
106#: app/Services/RelationshipService.php:2414
107#, php-format
108msgctxt "FEMALE"
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr "%1$s × %2$s"
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2391
114#, php-format
115msgctxt "MALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr "%1$s × %2$s"
118
119#. I18N: image dimensions, width × height
120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
121#, php-format
122msgid "%1$s × %2$s pixels"
123msgstr "%1$s در %2$s پیکسل"
124
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
127#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
128#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130
129#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
130#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628
131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:396
132#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398
133#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:416
134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
135#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
136#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67
137#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
138#, php-format
139msgid "%1$s: %2$s"
140msgstr ""
141
142#. I18N: A range of numbers
143#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
144#, php-format
145msgid "%1$s–%2$s"
146msgstr "%1$s تا %2$s"
147
148#: app/Services/RelationshipService.php:2204
149#, php-format
150msgid "%1$s’s %2$s"
151msgstr "%1$s ی %2$s"
152
153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
154#: app/I18N.php:616
155msgid "%H:%i:%s"
156msgstr "%g:%i:%s %a"
157
158#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:261
160msgid "%j %F %Y"
161msgstr "%j %F %Y"
162
163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
164#, php-format
165msgid "%s BCE"
166msgstr "%s عصر حاضر(دوران مشترک)"
167
168#. I18N: size of file in KB
169#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
170#: app/Services/MediaFileService.php:95
171#, php-format
172msgid "%s KB"
173msgstr "%s کیلوبایت"
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
176#, php-format
177msgid "%s and her ancestors"
178msgstr "%s و اجدادش"
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
181#, php-format
182msgid "%s and his ancestors"
183msgstr "%s و اجدادش"
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
186#, fuzzy, php-format
187msgid "%s and the individuals that reference it."
188msgstr "%s و اشخاصی که راجع به آن هستند."
189
190#. I18N: %s is a family (husband + wife)
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
192#, php-format
193msgid "%s and their children"
194msgstr "%s و فرزندان آنها"
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
198#, php-format
199msgid "%s and their descendants"
200msgstr "%s و زادگان(اولاد) آنها"
201
202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
203#, fuzzy, php-format
204msgid "%s anonymous signed-in user"
205msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
206msgstr[0] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
207msgstr[1] "%s کاربر ناشناس وارد شده اند"
208
209#: resources/views/family-page-children.phtml:19
210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
214#, php-format
215msgid "%s child"
216msgid_plural "%s children"
217msgstr[0] "%s فرزند"
218msgstr[1] "%s فرزند(ان)"
219
220#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
221#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
222#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979
223#, php-format
224msgid "%s day"
225msgid_plural "%s days"
226msgstr[0] "%s روز"
227msgstr[1] "%s روز(روزها)"
228
229#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:231
230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
231#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
232#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
233#, php-format
234msgid "%s does not exist."
235msgstr "%s وجود ندارد."
236
237#: resources/views/calendar-list.phtml:23
238#, php-format
239msgid "%s family"
240msgid_plural "%s families"
241msgstr[0] ""
242msgstr[1] ""
243
244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
245#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
246#, php-format
247msgid "%s family has been updated."
248msgid_plural "%s families have been updated."
249msgstr[0] "%s خانواده بروز شد."
250msgstr[1] "%s خانواده(ها) بروز شد."
251
252#: resources/views/admin/locations.phtml:109
253#, php-format
254msgid "%s family tree"
255msgid_plural "%s family trees"
256msgstr[0] "%s شجره"
257msgstr[1] "%s شجره(ها)"
258
259#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
260#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
261#, php-format
262msgid "%s grandchild"
263msgid_plural "%s grandchildren"
264msgstr[0] "%s نوه"
265msgstr[1] "%s نوه(ها)"
266
267#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
268#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40
269#: resources/views/calendar-list.phtml:18
270#, php-format
271msgid "%s individual"
272msgid_plural "%s individuals"
273msgstr[0] "%s نفر"
274msgstr[1] "%s نفر(نفرات)"
275
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
278#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
279#, php-format
280msgid "%s individual has been updated."
281msgid_plural "%s individuals have been updated."
282msgstr[0] "%s نفر بروز شد."
283msgstr[1] "%s نفر(نفرات) بروز شد."
284
285#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
286#, php-format
287msgid "%s message"
288msgid_plural "%s messages"
289msgstr[0] "%s پیام"
290msgstr[1] "%s پیام(ها)"
291
292#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
293#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
294#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984
295#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
296#, php-format
297msgid "%s month"
298msgid_plural "%s months"
299msgstr[0] "%s ماه"
300msgstr[1] "%s ماه(ها) پیش"
301
302#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
303#, php-format
304msgid "%s note has been updated."
305msgid_plural "%s notes have been updated."
306msgstr[0] "%s یادداشت بروز شد."
307msgstr[1] "%s یادداشت(ها) بروز شد."
308
309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:317
310#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:321
311#, php-format
312msgid "%s occurs too many times."
313msgstr ""
314
315#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
316#: app/Services/RelationshipService.php:2151
317#, fuzzy, php-format
318msgid "%s once removed ascending"
319msgstr "%s یکبار بر اساس صعودی حذف‌می شود"
320
321#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
322#: app/Services/RelationshipService.php:2156
323#, php-format
324msgid "%s once removed descending"
325msgstr "%s یکبار بصورت صعودی حذف می شود"
326
327#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
328#, php-format
329msgid "%s repository has been updated."
330msgid_plural "%s repositories have been updated."
331msgstr[0] ""
332msgstr[1] ""
333
334#. I18N: %s is a person's name
335#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
336#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
337#, php-format
338msgid "%s sent you the following message."
339msgstr "%s برای تو پیام پیگیری ارسال کرد."
340
341#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
342#, php-format
343msgid "%s signed-in user"
344msgid_plural "%s signed-in users"
345msgstr[0] "%s کاربر وارد شده"
346msgstr[1] "%s کاربر(کاربران) وارد شده"
347
348#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
349#, php-format
350msgid "%s source has been updated."
351msgid_plural "%s sources have been updated."
352msgstr[0] "%s منبع بروز شدند."
353msgstr[1] "%s منبع(منابع) بروز شدند."
354
355#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
356#: app/Services/RelationshipService.php:2169
357#, php-format
358msgid "%s three times removed ascending"
359msgstr "%s سه بار بصورت صعودی حذف می شوند"
360
361#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
362#: app/Services/RelationshipService.php:2174
363#, php-format
364msgid "%s three times removed descending"
365msgstr "%s سه بار بصورت نزولی حذف می شوند"
366
367#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
368#: app/Services/RelationshipService.php:2160
369#, php-format
370msgid "%s twice removed ascending"
371msgstr "%s دوبار بصورت صعودی حذف می شوند"
372
373#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
374#: app/Services/RelationshipService.php:2165
375#, php-format
376msgid "%s twice removed descending"
377msgstr "%s دوبار بصورت نزولی حذف میشوند"
378
379#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
380#, php-format
381msgid "%s week"
382msgid_plural "%s weeks"
383msgstr[0] "%s هفته"
384msgstr[1] "%s هفته(هفته ها)"
385
386#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
387#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
388#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989
389#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
391#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
392#, php-format
393msgid "%s year"
394msgid_plural "%s years"
395msgstr[0] "%s سال"
396msgstr[1] "%s سال(سال ها)"
397
398#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
399#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
400#, php-format
401msgid "%s year anniversary"
402msgstr "%s سالگرد"
403
404#: app/Services/RelationshipService.php:2354
405#, php-format
406msgid "%s × cousin"
407msgstr "%s  × عموزاده"
408
409#: app/Services/RelationshipService.php:2318
410#, php-format
411msgctxt "FEMALE"
412msgid "%s × cousin"
413msgstr "%s  × عموزاده"
414
415#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
416#: app/Services/RelationshipService.php:2281
417#, php-format
418msgctxt "MALE"
419msgid "%s × cousin"
420msgstr "%s  × عموزاده"
421
422#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
423#: app/Date/JulianDate.php:98
424#, php-format
425msgid "%s&nbsp;BCE"
426msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
427
428#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
429#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
430#, php-format
431msgid "%s&nbsp;CE"
432msgstr "%s &nbsp; عصر حاضر"
433
434#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
435#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
436#, php-format
437msgid "%s+"
438msgstr "%s +"
439
440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
441#, php-format
442msgid "%s, her ancestors and their families"
443msgstr "%s، اجدادش و خانواده اش"
444
445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
446#, php-format
447msgid "%s, her parents and siblings"
448msgstr "%s، پدر و مادر و خواهر و برادرش"
449
450#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
451#, php-format
452msgid "%s, her spouses and children"
453msgstr "%s، شوهر و فرزندانش"
454
455#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
456#, php-format
457msgid "%s, her spouses and descendants"
458msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
459
460#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
461#, php-format
462msgid "%s, his ancestors and their families"
463msgstr "%s، اجداد و خانواده اش"
464
465#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
466#, php-format
467msgid "%s, his parents and siblings"
468msgstr "%s، پدر و مادر و برادر و خواهرانش"
469
470#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
471#, php-format
472msgid "%s, his spouses and children"
473msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
474
475#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
476#, php-format
477msgid "%s, his spouses and descendants"
478msgstr "%s، همسر و فرزندانش"
479
480#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31
481#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
482#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33
483msgid "&lt;select&gt;"
484msgstr ""
485
486#: resources/views/fact-date.phtml:120
487#, php-format
488msgid "(%s after death)"
489msgstr ""
490
491#. I18N: The current age of a living individual
492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
493#, php-format
494msgid "(age %s)"
495msgstr ""
496
497#. I18N: The age of an individual at a given date
498#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
499#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
500#: resources/views/fact-date.phtml:102
501#, php-format
502msgid "(aged %s)"
503msgstr "(%s سالگی)"
504
505#. I18N: The age of an individual at a given date
506#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
507#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
508#: resources/views/fact-date.phtml:98
509#, php-format
510msgctxt "Female"
511msgid "(aged %s)"
512msgstr ""
513
514#. I18N: The age of an individual at a given date
515#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
516#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
517#: resources/views/fact-date.phtml:94
518#, php-format
519msgctxt "Male"
520msgid "(aged %s)"
521msgstr ""
522
523#. I18N: %s is a number
524#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
525#, php-format
526msgid "(filtered from %s total entries)"
527msgstr "فیلتر شده از %s مقدار کل"
528
529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
530#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
531msgid "(includes media files)"
532msgstr ""
533
534#: resources/views/fact-date.phtml:116
535msgid "(on the date of death)"
536msgstr ""
537
538#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
539#: app/I18N.php:334
540msgid ", "
541msgstr "، "
542
543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
544msgctxt "CENTURY"
545msgid "10th"
546msgstr "۱۰م"
547
548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
549msgctxt "CENTURY"
550msgid "11th"
551msgstr "۱۱م"
552
553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
554msgctxt "CENTURY"
555msgid "12th"
556msgstr "۱۲م"
557
558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
559msgctxt "CENTURY"
560msgid "13th"
561msgstr "۱۳م"
562
563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
564msgctxt "CENTURY"
565msgid "14th"
566msgstr "۱۴م"
567
568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
569msgctxt "CENTURY"
570msgid "15th"
571msgstr "۱۵م"
572
573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
574msgctxt "CENTURY"
575msgid "16th"
576msgstr "۱۶م"
577
578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
579msgctxt "CENTURY"
580msgid "17th"
581msgstr "۱۷م"
582
583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
584msgctxt "CENTURY"
585msgid "18th"
586msgstr "۱۸م"
587
588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
589msgctxt "CENTURY"
590msgid "19th"
591msgstr "۱۹ام"
592
593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
594msgctxt "CENTURY"
595msgid "1st"
596msgstr "اول"
597
598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
599msgctxt "CENTURY"
600msgid "20th"
601msgstr "۲۰ام"
602
603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
604msgctxt "CENTURY"
605msgid "21st"
606msgstr "۲۱ام"
607
608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
609msgctxt "CENTURY"
610msgid "2nd"
611msgstr "دوم"
612
613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
614msgctxt "CENTURY"
615msgid "3rd"
616msgstr "سوم"
617
618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
619msgctxt "CENTURY"
620msgid "4th"
621msgstr "۴م"
622
623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
624msgctxt "CENTURY"
625msgid "5th"
626msgstr "۵م"
627
628#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
629msgctxt "CENTURY"
630msgid "6th"
631msgstr "۶م"
632
633#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
634msgctxt "CENTURY"
635msgid "7th"
636msgstr "۷م"
637
638#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
639msgctxt "CENTURY"
640msgid "8th"
641msgstr "۸م"
642
643#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
644msgctxt "CENTURY"
645msgid "9th"
646msgstr "۹م"
647
648#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
649#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
650msgid "<default theme>"
651msgstr "<تم و قالب پیش فرض>"
652
653#: resources/views/register-page.phtml:26
654msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
655msgstr ""
656
657#. I18N: URL = web address
658#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
659msgid "A URL"
660msgstr ""
661
662#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
663#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
664msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
665msgstr ""
666
667#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
668#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
669msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
670msgstr ""
671
672#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
673#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
674msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
675msgstr ""
676
677#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
678#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
679msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
680msgstr ""
681
682#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
683#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
684msgid "A chart of an individual’s ancestors."
685msgstr ""
686
687#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
688#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
689msgid "A chart of an individual’s descendants."
690msgstr ""
691
692#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
693#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
694msgid "A chart of individuals’ lifespans."
695msgstr ""
696
697#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37
698msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
699msgstr ""
700
701#. I18N: Description of a “Data fix” module
702#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
703msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
704msgstr ""
705
706#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
707#: app/Module/FanChartModule.php:149
708msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
709msgstr ""
710
711#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24
712#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
713#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49
714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
716msgid "A file on the server"
717msgstr ""
718
719#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47
720#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52
721#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39
722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
723#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
724msgid "A file on your computer"
725msgstr ""
726
727#. I18N: Description of the “My page” module
728#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
729msgid "A greeting message and useful links for a user."
730msgstr ""
731
732#. I18N: Description of the “Home page” module
733#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
734msgid "A greeting message for site visitors."
735msgstr ""
736
737#. I18N: Description of the “Contact information” module
738#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
739msgid "A link to the site contacts."
740msgstr ""
741
742#. I18N: Description of the “webtrees” module
743#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
744msgid "A link to the webtrees home page."
745msgstr ""
746
747#. I18N: Description of the “Branches” module
748#: app/Module/BranchesListModule.php:112
749msgid "A list of branches of a family."
750msgstr ""
751
752#. I18N: Description of the “Pending changes” module
753#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
754msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
755msgstr ""
756
757#. I18N: Description of the “Families” module
758#: app/Module/FamilyListModule.php:54
759msgid "A list of families."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “FAQ” module
763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
764msgid "A list of frequently asked questions and answers."
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of the “Individuals” module
768#: app/Module/IndividualListModule.php:105
769msgid "A list of individuals."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Locations” module
773#: app/Module/LocationListModule.php:78
774msgid "A list of locations."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “Media objects” module
778#: app/Module/MediaListModule.php:98
779msgid "A list of media objects."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “Recent changes” module
783#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
784msgid "A list of records that have been updated recently."
785msgstr ""
786
787#. I18N: Description of the “Repositories” module
788#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
789msgid "A list of repositories."
790msgstr ""
791
792#. I18N: Description of the “Shared notes” module
793#: app/Module/NoteListModule.php:75
794msgid "A list of shared notes."
795msgstr ""
796
797#. I18N: Description of the “Sources” module
798#: app/Module/SourceListModule.php:77
799msgid "A list of sources."
800msgstr ""
801
802#. I18N: Description of the “Submitters” module
803#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
804msgid "A list of submitters."
805msgstr ""
806
807#. I18N: Description of “Research tasks” module
808#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84
809msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
810msgstr ""
811
812#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
813#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
814msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
815msgstr ""
816
817#. I18N: Description of the “On this day” module
818#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
819msgid "A list of the anniversaries that occur today."
820msgstr ""
821
822#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
823#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
824msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
825msgstr ""
826
827#. I18N: Description of the “Top given names” module
828#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
829msgid "A list of the most popular given names."
830msgstr ""
831
832#. I18N: Description of the “Top surnames” module
833#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
834msgid "A list of the most popular surnames."
835msgstr ""
836
837#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
838#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
839msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
840msgstr ""
841
842#. I18N: Description of the “Who is online” module
843#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
844msgid "A list of users and visitors who are currently online."
845msgstr ""
846
847#: resources/views/help/media-object.phtml:8
848msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
849msgstr ""
850
851#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
852#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
853#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
854#, php-format
855msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
856msgstr ""
857
858#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
859#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
861#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
862#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19
863#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
864msgid "A new version of webtrees is available."
865msgstr ""
866
867#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
868#, php-format
869msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Journal” module
873#: app/Module/UserJournalModule.php:66
874msgid "A private area to record notes or keep a journal."
875msgstr ""
876
877#. I18N: %s is a server name/URL
878#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
879#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
880#, php-format
881msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Pedigree” module
885#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
888msgstr ""
889
890#. I18N: Description of the “Ancestors” module
891#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
893msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
894msgstr ""
895
896#. I18N: Description of the “Descendants” module
897#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
899msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
900msgstr ""
901
902#. I18N: Description of the “Individual” module
903#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
905msgid "A report of an individual’s details."
906msgstr ""
907
908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
909msgid "A report of facts which are supported by a given source."
910msgstr ""
911
912#. I18N: Description of the “Family” module
913#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
915msgid "A report of family members and their details."
916msgstr ""
917
918#. I18N: Description of the “Deaths” module
919#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
920msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
921msgstr ""
922
923#. I18N: Description of the “Occupations” module
924#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
925#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
926msgid "A report of individuals who had a given occupation."
927msgstr ""
928
929#. I18N: Description of the “Births” module
930#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
931msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
932msgstr ""
933
934#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
935#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
937msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Marriages” module
941#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
943msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
944msgstr ""
945
946#. I18N: Description of the “Changes” module
947#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
948#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
949msgid "A report of recent and pending changes."
950msgstr ""
951
952#. I18N: Description of the “Related families”
953#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
955msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
956msgstr ""
957
958#. I18N: Description of the “Related individuals” module
959#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
961msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
962msgstr ""
963
964#. I18N: Description of the “Source” module
965#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
966msgid "A report of the information provided by a source."
967msgstr ""
968
969#. I18N: Description of the “Missing data”
970#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
972msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
973msgstr ""
974
975#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
976#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
978msgid "A report of vital records for a given date or place."
979msgstr ""
980
981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
982msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
983msgstr ""
984
985#. I18N: Description of the “Family navigator” module
986#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
987msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
988msgstr ""
989
990#. I18N: Description of the “Extra information” module
991#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
992msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
993msgstr ""
994
995#. I18N: Description of the “Descendants” module
996#: app/Module/DescendancyModule.php:71
997msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
998msgstr ""
999
1000#. I18N: Description of the “Families” module
1001#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1002msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1003msgstr ""
1004
1005#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:93
1007msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1008msgstr ""
1009
1010#. I18N: Description of the “Media” module
1011#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1012msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1013msgstr ""
1014
1015#. I18N: Description of the “Notes” module
1016#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1017msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1018msgstr ""
1019
1020#. I18N: Description of the “Sources” module
1021#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1022msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1023msgstr ""
1024
1025#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1026#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1027msgid "A timeline displaying individual events."
1028msgstr ""
1029
1030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116
1031msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1032msgstr ""
1033
1034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1039#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1040#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1047#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1050msgctxt "paper size"
1051msgid "A3"
1052msgstr ""
1053
1054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1058#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1059#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1070msgctxt "paper size"
1071msgid "A4"
1072msgstr ""
1073
1074#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21
1075#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21
1076#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21
1077#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21
1078#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21
1079msgid "API key"
1080msgstr ""
1081
1082#. I18N: Location of an LDS church temple
1083#: app/Elements/TempleCode.php:53
1084msgid "Aba, Nigeria"
1085msgstr ""
1086
1087#: app/Date/JalaliDate.php:280
1088msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1089msgid "Aban"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1093#: app/Date/JalaliDate.php:153
1094msgctxt "GENITIVE"
1095msgid "Aban"
1096msgstr "آبان"
1097
1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1099#: app/Date/JalaliDate.php:243
1100msgctxt "INSTRUMENTAL"
1101msgid "Aban"
1102msgstr "آبان"
1103
1104#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1105#: app/Date/JalaliDate.php:198
1106msgctxt "LOCATIVE"
1107msgid "Aban"
1108msgstr "آبان"
1109
1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1111#: app/Date/JalaliDate.php:108
1112msgctxt "NOMINATIVE"
1113msgid "Aban"
1114msgstr "آبان"
1115
1116#. I18N: A configuration setting
1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
1120msgid "Abbreviate place names"
1121msgstr ""
1122
1123#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1248 app/Gedcom.php:1414
1124#: app/Gedcom.php:1674 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1125#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1126msgid "Abbreviation"
1127msgstr ""
1128
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1131msgid "Accept"
1132msgstr "پذیرش"
1133
1134#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1135#, fuzzy
1136msgid "Accept all changes"
1137msgstr "تایید تغییرات"
1138
1139#: resources/views/admin/components.phtml:41
1140#: resources/views/admin/components.phtml:104
1141#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1142msgid "Access level"
1143msgstr "سطح دسترسی"
1144
1145#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
1146#, fuzzy
1147msgid "Access to family trees"
1148msgstr "دسترسی شجره نامه و تنظیمات"
1149
1150#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
1151msgid "Account approval and email verification"
1152msgstr ""
1153
1154#. I18N: Location of an LDS church temple
1155#: app/Elements/TempleCode.php:54
1156msgid "Accra, Ghana"
1157msgstr ""
1158
1159#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1160msgid "Action"
1161msgstr ""
1162
1163#. I18N: a month in the Jewish calendar
1164#: app/Date/JewishDate.php:205
1165msgctxt "GENITIVE"
1166msgid "Adar"
1167msgstr "ادار"
1168
1169#. I18N: a month in the Jewish calendar
1170#: app/Date/JewishDate.php:309
1171msgctxt "INSTRUMENTAL"
1172msgid "Adar"
1173msgstr "ادار"
1174
1175#. I18N: a month in the Jewish calendar
1176#: app/Date/JewishDate.php:257
1177msgctxt "LOCATIVE"
1178msgid "Adar"
1179msgstr "ادار"
1180
1181#. I18N: a month in the Jewish calendar
1182#: app/Date/JewishDate.php:153
1183msgctxt "NOMINATIVE"
1184msgid "Adar"
1185msgstr "ادار"
1186
1187#. I18N: a month in the Jewish calendar
1188#: app/Date/JewishDate.php:203
1189msgctxt "GENITIVE"
1190msgid "Adar I"
1191msgstr "ادار I"
1192
1193#. I18N: a month in the Jewish calendar
1194#: app/Date/JewishDate.php:307
1195msgctxt "INSTRUMENTAL"
1196msgid "Adar I"
1197msgstr "ادار I"
1198
1199#. I18N: a month in the Jewish calendar
1200#: app/Date/JewishDate.php:255
1201msgctxt "LOCATIVE"
1202msgid "Adar I"
1203msgstr "ادار I"
1204
1205#. I18N: a month in the Jewish calendar
1206#: app/Date/JewishDate.php:151
1207msgctxt "NOMINATIVE"
1208msgid "Adar I"
1209msgstr "ادار I"
1210
1211#. I18N: a month in the Jewish calendar
1212#: app/Date/JewishDate.php:223
1213msgctxt "GENITIVE"
1214msgid "Adar II"
1215msgstr "ادار II"
1216
1217#. I18N: a month in the Jewish calendar
1218#: app/Date/JewishDate.php:327
1219msgctxt "INSTRUMENTAL"
1220msgid "Adar II"
1221msgstr "ادار II"
1222
1223#. I18N: a month in the Jewish calendar
1224#: app/Date/JewishDate.php:275
1225msgctxt "LOCATIVE"
1226msgid "Adar II"
1227msgstr "ادار II"
1228
1229#. I18N: a month in the Jewish calendar
1230#: app/Date/JewishDate.php:171
1231msgctxt "NOMINATIVE"
1232msgid "Adar II"
1233msgstr "ادار II"
1234
1235#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1236#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1237msgid "Add"
1238msgstr "افزودن"
1239
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1246#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1247#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1248#, php-format
1249msgid "Add %s to the clippings cart"
1250msgstr ""
1251
1252#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1253msgid "Add a brother"
1254msgstr ""
1255
1256#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1257#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1258#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1259msgid "Add a child"
1260msgstr ""
1261
1262#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1263#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1264msgid "Add a child to create a one-parent family"
1265msgstr ""
1266
1267#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1268#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1269#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1270msgid "Add a daughter"
1271msgstr ""
1272
1273#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1274#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
1275#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1276msgid "Add a fact"
1277msgstr ""
1278
1279#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1280#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1281#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1283msgid "Add a father"
1284msgstr "اضافه کردن پدر"
1285
1286#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45
1287#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1288msgid "Add a favorite"
1289msgstr ""
1290
1291#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1292#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1293#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1294#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1295#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1296#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1297msgid "Add a husband"
1298msgstr ""
1299
1300#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1301#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1302msgid "Add a husband using an existing individual"
1303msgstr ""
1304
1305#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60
1306msgid "Add a journal entry"
1307msgstr ""
1308
1309#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1310#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
1311#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19
1312msgid "Add a media file"
1313msgstr ""
1314
1315#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1316#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1317#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1318msgid "Add a media object"
1319msgstr ""
1320
1321#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1322#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1323#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1325msgid "Add a mother"
1326msgstr "اضافه کردن مادر"
1327
1328#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1329msgid "Add a name"
1330msgstr "اضافه کردن نام جدید"
1331
1332#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61
1333msgid "Add a news article"
1334msgstr ""
1335
1336#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1337msgid "Add a note"
1338msgstr ""
1339
1340#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1341msgid "Add a sibling"
1342msgstr ""
1343
1344#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1345msgid "Add a sister"
1346msgstr ""
1347
1348#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1349#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1350#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1351msgid "Add a son"
1352msgstr ""
1353
1354#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1355msgid "Add a source citation"
1356msgstr ""
1357
1358#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1359msgid "Add a spouse"
1360msgstr ""
1361
1362#: app/Module/StoriesModule.php:292
1363#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1364#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1365msgid "Add a story"
1366msgstr ""
1367
1368#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1370msgid "Add a user"
1371msgstr "اضافه کردن کاربر جدید"
1372
1373#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1374#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1375#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1376#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1377#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1378#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1379msgid "Add a wife"
1380msgstr ""
1381
1382#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1383#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1384msgid "Add a wife using an existing individual"
1385msgstr ""
1386
1387#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1388#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1389#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1390msgid "Add an FAQ"
1391msgstr ""
1392
1393#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
1394msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1395msgstr ""
1396
1397#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
1398msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1399msgstr ""
1400
1401#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1402msgid "Add from clipboard"
1403msgstr "اضافه کردن از کلیپ بورد"
1404
1405#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1406msgid "Add historic events to an individual’s page."
1407msgstr ""
1408
1409#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27
1410msgid "Add individuals"
1411msgstr ""
1412
1413#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1414msgid "Add marriage details"
1415msgstr "اضافه کردن مشخصات ازدواج"
1416
1417#. I18N: Name of a module
1418#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1419msgid "Add missing death records"
1420msgstr ""
1421
1422#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
1423msgid "Add more blocks from the following list."
1424msgstr ""
1425
1426#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1427msgid "Add more fields"
1428msgstr "اضافه کردن فیلد های بیشتر"
1429
1430#. I18N: Description of the “Stories” module
1431#: app/Module/StoriesModule.php:75
1432msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1433msgstr ""
1434
1435#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
1436msgid "Add new, and update existing records"
1437msgstr ""
1438
1439#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
1440msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1441msgstr ""
1442
1443#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1444#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1445msgid "Add styling and scripts to every page."
1446msgstr ""
1447
1448#. I18N: A configuration setting
1449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
1450msgid "Add to TITLE header tag"
1451msgstr "اضافه کردن تیتر به تگ سربرگ"
1452
1453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1454#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21
1455msgid "Add to the clippings cart"
1456msgstr ""
1457
1458#. I18N: A configuration setting
1459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138
1460msgid "Add unique identifiers"
1461msgstr ""
1462
1463#: resources/views/admin/trees.phtml:217
1464msgid "Add unlinked records"
1465msgstr "اضافه کردن رکورد لینک نشده"
1466
1467#. I18N: Description of the “HTML” module
1468#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1469msgid "Add your own text and graphics."
1470msgstr ""
1471
1472#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1473msgid "Add/edit a journal/news entry"
1474msgstr "اضافه/ویرایش آیتم‌های اخبار"
1475
1476#: app/Gedcom.php:1341 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356
1477#: app/Gedcom.php:1357 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1366
1478#: app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1388
1479#: app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1399 app/Gedcom.php:1400
1480msgid "Additional information"
1481msgstr ""
1482
1483#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:782
1484#: app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1579
1485#: app/Gedcom.php:1610 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1486#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1487#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1488msgid "Address"
1489msgstr ""
1490
1491#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:783
1492#: app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:1231 app/Gedcom.php:1580
1493msgid "Address line 1"
1494msgstr ""
1495
1496#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:784
1497#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1581
1498msgid "Address line 2"
1499msgstr ""
1500
1501#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:785
1502#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1233
1503msgid "Address line 3"
1504msgstr ""
1505
1506#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1507msgid "Addresses"
1508msgstr ""
1509
1510#. I18N: Location of an LDS church temple
1511#: app/Elements/TempleCode.php:55
1512msgid "Adelaide, Australia"
1513msgstr ""
1514
1515#: app/Gedcom.php:1270
1516msgid "Administrative ID"
1517msgstr ""
1518
1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
1520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
1521msgid "Administrator"
1522msgstr "مدیر سیستم"
1523
1524#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1525msgid "Administrator account"
1526msgstr "حساب مدیریت"
1527
1528#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208
1529msgid "Administrator comments on user"
1530msgstr "نظرات مدیریت نسبت به این کاربر"
1531
1532#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1533msgid "Administrators"
1534msgstr "مدیران"
1535
1536#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1537msgctxt "Female pedigree"
1538msgid "Adopted"
1539msgstr ""
1540
1541#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1542msgctxt "Male pedigree"
1543msgid "Adopted"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1547msgctxt "Pedigree"
1548msgid "Adopted"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1552msgid "Adopted by both parents"
1553msgstr ""
1554
1555#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:946
1556msgid "Adopted by father"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:947
1560msgid "Adopted by mother"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1576
1564msgid "Adopted name"
1565msgstr ""
1566
1567#: app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:570
1568msgid "Adoption"
1569msgstr ""
1570
1571#: app/Services/IndividualFactsService.php:231
1572msgid "Adoption of a brother"
1573msgstr ""
1574
1575#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1576msgid "Adoption of a child"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1580msgid "Adoption of a daughter"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1585#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1586msgid "Adoption of a grandchild"
1587msgstr ""
1588
1589#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1590msgid "Adoption of a granddaughter"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1594msgctxt "daughter’s daughter"
1595msgid "Adoption of a granddaughter"
1596msgstr ""
1597
1598#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1599msgctxt "son’s daughter"
1600msgid "Adoption of a granddaughter"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/Services/IndividualFactsService.php:277
1604msgid "Adoption of a grandson"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/Services/IndividualFactsService.php:300
1608msgctxt "daughter’s son"
1609msgid "Adoption of a grandson"
1610msgstr ""
1611
1612#: app/Services/IndividualFactsService.php:323
1613msgctxt "son’s son"
1614msgid "Adoption of a grandson"
1615msgstr ""
1616
1617#: app/Services/IndividualFactsService.php:254
1618msgid "Adoption of a half-brother"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1622msgid "Adoption of a half-sibling"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1626msgid "Adoption of a half-sister"
1627msgstr ""
1628
1629#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1630msgid "Adoption of a sibling"
1631msgstr ""
1632
1633#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1634msgid "Adoption of a sister"
1635msgstr ""
1636
1637#: app/Services/IndividualFactsService.php:208
1638msgid "Adoption of a son"
1639msgstr ""
1640
1641#: app/Gedcom.php:569
1642msgid "Adoptive parents"
1643msgstr ""
1644
1645#: app/Gedcom.php:613
1646msgid "Adult christening"
1647msgstr ""
1648
1649#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1650#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1651msgid "Advanced search"
1652msgstr "جستجوی پیشرفته"
1653
1654#. I18N: Name of a country or state
1655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1656msgid "Afghanistan"
1657msgstr ""
1658
1659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195
1660msgid "Africa"
1661msgstr "آفریقا"
1662
1663#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
1664msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1665msgstr ""
1666
1667#: app/Gedcom.php:534 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1668#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1669#: resources/views/fact-date.phtml:137
1670#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1676#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1677msgid "Age"
1678msgstr "سن"
1679
1680#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1681msgid "Age at birth of child"
1682msgstr "سن در زمان تولد فرزند"
1683
1684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69
1685msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1686msgstr "سنی که در آن فرد به عنوان متوفی شناخته می شود"
1687
1688#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1689msgid "Age between husband and wife"
1690msgstr "سن میان شوهر و زن"
1691
1692#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1693msgid "Age between siblings"
1694msgstr "تفاوت سن بچه ها"
1695
1696#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1697msgid "Age between wife and husband"
1698msgstr "سن میان زن و شوهر"
1699
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1701msgid "Age difference"
1702msgstr "تفاوت سن"
1703
1704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
1706msgid "Age in year of first marriage"
1707msgstr "سن در سال اولین ازدواج"
1708
1709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
1713#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1714msgid "Age in year of marriage"
1715msgstr "سن در موقع ازدواج"
1716
1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
1720msgid "Age interval"
1721msgstr ""
1722
1723#. I18N: A configuration setting
1724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
1725msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1726msgstr "سن خانواده روبروی تاریخ تولد فرزند"
1727
1728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1729#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1730msgid "Age related to death year"
1731msgstr "سن مربوط به سال وفات"
1732
1733#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1229
1734msgid "Agency"
1735msgstr ""
1736
1737#. I18N: Name of a country or state
1738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1739msgid "Aland Islands"
1740msgstr ""
1741
1742#. I18N: Name of a country or state
1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1744msgid "Albania"
1745msgstr ""
1746
1747#. I18N: Name of a module
1748#: app/Gedcom.php:990 app/Module/AlbumModule.php:42
1749msgid "Album"
1750msgstr ""
1751
1752#. I18N: Location of an LDS church temple
1753#: app/Elements/TempleCode.php:57
1754msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1755msgstr ""
1756
1757#. I18N: Name of a country or state
1758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1759msgid "Algeria"
1760msgstr ""
1761
1762#: app/Gedcom.php:573
1763msgid "Alias"
1764msgstr ""
1765
1766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1767msgid "Alive"
1768msgstr ""
1769
1770#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1771#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1772#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1773#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1774#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1775#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1776#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1777#: resources/views/calendar-page.phtml:181
1778#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1779#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1780#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1781#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65
1782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1793msgid "All"
1794msgstr "همه"
1795
1796#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1798msgid "All facts and events"
1799msgstr ""
1800
1801#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1802msgid "All fields must be completed."
1803msgstr ""
1804
1805#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1806#: resources/views/calendar-page.phtml:136
1807msgid "All individuals"
1808msgstr ""
1809
1810#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1811#: resources/views/admin/components.phtml:28
1812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1813msgid "All modules"
1814msgstr ""
1815
1816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
1817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1818msgid "All records"
1819msgstr ""
1820
1821#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1822#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1823msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1824msgstr ""
1825
1826#. I18N: A configuration setting
1827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1828msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1829msgstr "اجازه دادن به کاربران جهت دیدن اطلاعات خام سوابق فایل شجره‌نامه"
1830
1831#. I18N: A configuration setting
1832#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49
1833msgid "Allow visitors to request a new user account"
1834msgstr ""
1835
1836#: app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1066
1837#: app/Gedcom.php:1401 app/Gedcom.php:1577 app/Gedcom.php:1578
1838msgid "Also known as"
1839msgstr ""
1840
1841#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1375
1842msgid "Alternative place name"
1843msgstr ""
1844
1845#. I18N: Name of a country or state
1846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1847msgid "American Samoa"
1848msgstr ""
1849
1850#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1851#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79
1852msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1853msgstr ""
1854
1855#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
1856msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1857msgstr ""
1858
1859#. I18N: Description of the “Album” module
1860#: app/Module/AlbumModule.php:53
1861msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1862msgstr ""
1863
1864#. I18N: Description of the “Charts” module
1865#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1866msgid "An alternative way to display charts."
1867msgstr ""
1868
1869#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1870#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1871msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1872msgstr ""
1873
1874#. I18N: Description of the “Theme change” module
1875#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1876msgid "An alternative way to select a new theme."
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: Description of the “Sign in” module
1880#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1881msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1882msgstr ""
1883
1884#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1885#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1886msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1887msgstr ""
1888
1889#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73
1890msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1891msgstr ""
1892
1893#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1894#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1895msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1896msgstr ""
1897
1898#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1899#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1900msgid "An unexpected database error occurred."
1901msgstr "یک پیام خطای ناشناخته رخ داده است."
1902
1903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1904msgid "An upgrade is available."
1905msgstr ""
1906
1907#. I18N: Name of a module/report
1908#. I18N: Name of a module/chart
1909#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1910#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1911#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1912msgid "Ancestors"
1913msgstr ""
1914
1915#: app/Gedcom.php:574
1916msgid "Ancestors interest"
1917msgstr ""
1918
1919#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1920msgid "Ancestors of "
1921msgstr ""
1922
1923#. I18N: %s is an individual’s name
1924#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1925#, php-format
1926msgid "Ancestors of %s"
1927msgstr ""
1928
1929#: app/Gedcom.php:572
1930msgid "Ancestral file number"
1931msgstr ""
1932
1933#. I18N: GEDCOM tag _APID
1934#: app/Gedcom.php:890
1935msgid "Ancestry PID"
1936msgstr ""
1937
1938#. I18N: GEDCOM tag _APID
1939#: app/Gedcom.php:1064
1940msgid "Ancestry.com source identifier"
1941msgstr ""
1942
1943#. I18N: Location of an LDS church temple
1944#: app/Elements/TempleCode.php:58
1945msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1946msgstr ""
1947
1948#. I18N: Name of a country or state
1949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1950msgid "Andorra"
1951msgstr ""
1952
1953#. I18N: Name of a country or state
1954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1955msgid "Angola"
1956msgstr ""
1957
1958#. I18N: Name of a country or state
1959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1960msgid "Anguilla"
1961msgstr ""
1962
1963#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1964#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1965#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1967#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1968#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1969msgid "Anniversary"
1970msgstr "سالگرد"
1971
1972#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1973msgid "Anniversary calendar"
1974msgstr "تقویم سالگردها"
1975
1976#: app/Gedcom.php:438
1977msgid "Annulment"
1978msgstr ""
1979
1980#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
1981msgid "Answer"
1982msgstr ""
1983
1984#. I18N: Name of a country or state
1985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1986msgid "Antarctica"
1987msgstr ""
1988
1989#. I18N: Name of a country or state
1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1991msgid "Antigua and Barbuda"
1992msgstr ""
1993
1994#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1995msgid "Anyone with a user account can access this website."
1996msgstr ""
1997
1998#. I18N: Location of an LDS church temple
1999#: app/Elements/TempleCode.php:59
2000msgid "Apia, Samoa"
2001msgstr ""
2002
2003#: app/Gedcom.php:504
2004msgid "Application ID"
2005msgstr ""
2006
2007#: app/Gedcom.php:521
2008msgid "Application name"
2009msgstr ""
2010
2011#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2012msgid "Apply privacy settings"
2013msgstr "اجرای تنظیمات خصوصی"
2014
2015#. I18N: Label for checkbox
2016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758
2017#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2018msgid "Apply these preferences to all family trees"
2019msgstr ""
2020
2021#. I18N: Label for checkbox
2022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
2023#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2024msgid "Apply these preferences to new family trees"
2025msgstr ""
2026
2027#: resources/views/admin/users.phtml:35
2028msgid "Approved"
2029msgstr "تأیید‌شده"
2030
2031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104
2032msgid "Approved by administrator"
2033msgstr "تایید شده توسط مدیریت"
2034
2035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2036msgctxt "Abbreviation for April"
2037msgid "Apr"
2038msgstr "آوریل"
2039
2040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2041msgctxt "GENITIVE"
2042msgid "April"
2043msgstr "آوریل"
2044
2045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2046msgctxt "INSTRUMENTAL"
2047msgid "April"
2048msgstr "آوریل"
2049
2050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2051msgctxt "LOCATIVE"
2052msgid "April"
2053msgstr "آوریل"
2054
2055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2057#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2058msgctxt "NOMINATIVE"
2059msgid "April"
2060msgstr "آوریل"
2061
2062#. I18N: The name of a colour-scheme
2063#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2064msgid "Aqua Marine"
2065msgstr "آکوا مارین"
2066
2067#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2068#, php-format
2069msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2070msgstr ""
2071
2072#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
2073#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2074msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2075msgstr ""
2076
2077#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2078#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133
2079msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2080msgstr ""
2081
2082#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2083#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40
2084#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2085#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2086#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2087#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2088#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2089#: resources/views/media-page-menu.phtml:82
2090#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2091#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44
2092#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
2093#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
2094#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2095#, php-format
2096msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2097msgstr "آیا برای حذف «%s» مطمئن هستید ؟"
2098
2099#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2100msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2101msgstr ""
2102
2103#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
2104msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2105msgstr ""
2106
2107#. I18N: Name of a country or state
2108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2109msgid "Argentina"
2110msgstr ""
2111
2112#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2114#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2115#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2116#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2117#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2118#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2119#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2123#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2125#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2127#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2128msgctxt "font name"
2129msgid "Arial"
2130msgstr ""
2131
2132#. I18N: Name of a country or state
2133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2134msgid "Armenia"
2135msgstr ""
2136
2137#. I18N: Name of a country or state
2138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2139msgid "Aruba"
2140msgstr ""
2141
2142#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2143msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2144msgstr ""
2145
2146#. I18N: The name of a colour-scheme
2147#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2148msgid "Ash"
2149msgstr "خاکستری"
2150
2151#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
2152msgid "Asia"
2153msgstr "آسيا"
2154
2155#: app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1125
2156#: app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1358 app/Gedcom.php:1390
2157#: app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1699 app/Gedcom.php:1713
2158#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2159msgid "Associate"
2160msgstr ""
2161
2162#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2163msgid "Associate events with this source"
2164msgstr "وقایع وابسته به این واقعه"
2165
2166#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2167msgid "Associated events"
2168msgstr ""
2169
2170#. I18N: Location of an LDS church temple
2171#: app/Elements/TempleCode.php:61
2172msgid "Asuncion, Paraguay"
2173msgstr ""
2174
2175#. I18N: Name of a country or state
2176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2177msgid "At sea"
2178msgstr ""
2179
2180#. I18N: Location of an LDS church temple
2181#: app/Elements/TempleCode.php:62
2182msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2183msgstr ""
2184
2185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2186msgid "Attendant"
2187msgstr ""
2188
2189#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2190msgctxt "FEMALE"
2191msgid "Attendant"
2192msgstr ""
2193
2194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2195msgctxt "MALE"
2196msgid "Attendant"
2197msgstr ""
2198
2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2200msgid "Attending"
2201msgstr ""
2202
2203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2204msgctxt "FEMALE"
2205msgid "Attending"
2206msgstr ""
2207
2208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2209msgctxt "MALE"
2210msgid "Attending"
2211msgstr ""
2212
2213#. I18N: Type of media object
2214#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1533
2215msgid "Audio"
2216msgstr ""
2217
2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2219msgctxt "Abbreviation for August"
2220msgid "Aug"
2221msgstr "آگوست"
2222
2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2224msgctxt "GENITIVE"
2225msgid "August"
2226msgstr "آگوست"
2227
2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2229msgctxt "INSTRUMENTAL"
2230msgid "August"
2231msgstr "آگوست"
2232
2233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2234msgctxt "LOCATIVE"
2235msgid "August"
2236msgstr "آگوست"
2237
2238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2239#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2240#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2241msgctxt "NOMINATIVE"
2242msgid "August"
2243msgstr "آگوست"
2244
2245#. I18N: Name of a country or state
2246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2247msgid "Australia"
2248msgstr ""
2249
2250#. I18N: Name of a country or state
2251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2252msgid "Austria"
2253msgstr ""
2254
2255#: app/Gedcom.php:805 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2256#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2257msgid "Author"
2258msgstr ""
2259
2260#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1622
2261#: app/Gedcom.php:1623 app/Gedcom.php:1626 app/Gedcom.php:1627
2262#: app/Gedcom.php:1698 app/Gedcom.php:1712 app/Gedcom.php:1726
2263#: app/Gedcom.php:1728 app/Gedcom.php:1730 app/Gedcom.php:1732
2264#: app/Gedcom.php:1734 app/Gedcom.php:1736
2265msgid "Author of last change"
2266msgstr ""
2267
2268#. I18N: Automatic suggestions when you type
2269#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2271msgid "Autocomplete"
2272msgstr ""
2273
2274#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
2275#, fuzzy
2276msgid "Automatically accept changes made by this user"
2277msgstr "تایید خودکار تغییرات انجام شده توسط این کاربر"
2278
2279#. I18N: A configuration setting
2280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
2281msgid "Automatically expand notes"
2282msgstr "بازکردن متون به صورت خودکار"
2283
2284#. I18N: A configuration setting
2285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
2286msgid "Automatically expand sources"
2287msgstr "بازکردن منابع به صورت خودکار"
2288
2289#. I18N: a month in the Jewish calendar
2290#: app/Date/JewishDate.php:215
2291msgctxt "GENITIVE"
2292msgid "Av"
2293msgstr "آو"
2294
2295#. I18N: a month in the Jewish calendar
2296#: app/Date/JewishDate.php:319
2297msgctxt "INSTRUMENTAL"
2298msgid "Av"
2299msgstr "آو"
2300
2301#. I18N: a month in the Jewish calendar
2302#: app/Date/JewishDate.php:267
2303msgctxt "LOCATIVE"
2304msgid "Av"
2305msgstr "آو"
2306
2307#. I18N: a month in the Jewish calendar
2308#: app/Date/JewishDate.php:163
2309msgctxt "NOMINATIVE"
2310msgid "Av"
2311msgstr "آو"
2312
2313#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2314#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2315#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2316#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2317msgid "Average age"
2318msgstr "سن متوسط"
2319
2320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2321#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2323#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2324#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2325#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
2326#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2327msgid "Average age at death"
2328msgstr "متوسط سن وفات"
2329
2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2331msgid "Average age at marriage"
2332msgstr ""
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2335msgid "Average age in century of marriage"
2336msgstr "متوسط سن ازدواج در قرن"
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2339msgid "Average age related to death century"
2340msgstr "سن متوسط مرگ در قرن"
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2343msgid "Average number"
2344msgstr ""
2345
2346#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2347#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2348#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2349#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2350#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2351msgid "Average number of children per family"
2352msgstr "تعداد متوسط فرزندان در هر خانواده"
2353
2354#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2355#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46
2356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
2357msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2358msgstr ""
2359
2360#: app/Date/JalaliDate.php:281
2361msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2362msgid "Azar"
2363msgstr ""
2364
2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2366#: app/Date/JalaliDate.php:155
2367msgctxt "GENITIVE"
2368msgid "Azar"
2369msgstr "آذر"
2370
2371#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2372#: app/Date/JalaliDate.php:245
2373msgctxt "INSTRUMENTAL"
2374msgid "Azar"
2375msgstr "آذر"
2376
2377#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2378#: app/Date/JalaliDate.php:200
2379msgctxt "LOCATIVE"
2380msgid "Azar"
2381msgstr "آذر"
2382
2383#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2384#: app/Date/JalaliDate.php:110
2385msgctxt "NOMINATIVE"
2386msgid "Azar"
2387msgstr "آذر"
2388
2389#. I18N: Name of a country or state
2390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2391msgid "Azerbaijan"
2392msgstr ""
2393
2394#. I18N: Name of a country or state
2395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2396msgid "Azores"
2397msgstr ""
2398
2399#: app/Date/JalaliDate.php:283
2400msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2401msgid "Bah"
2402msgstr ""
2403
2404#. I18N: Name of a country or state
2405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2406msgid "Bahamas"
2407msgstr ""
2408
2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2410#: app/Date/JalaliDate.php:159
2411msgctxt "GENITIVE"
2412msgid "Bahman"
2413msgstr "بهمن"
2414
2415#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2416#: app/Date/JalaliDate.php:249
2417msgctxt "INSTRUMENTAL"
2418msgid "Bahman"
2419msgstr "بهمن"
2420
2421#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2422#: app/Date/JalaliDate.php:204
2423msgctxt "LOCATIVE"
2424msgid "Bahman"
2425msgstr "بهمن"
2426
2427#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2428#: app/Date/JalaliDate.php:114
2429msgctxt "NOMINATIVE"
2430msgid "Bahman"
2431msgstr "بهمن"
2432
2433#. I18N: Name of a country or state
2434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2435msgid "Bahrain"
2436msgstr ""
2437
2438#. I18N: Name of a country or state
2439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2440msgid "Bangladesh"
2441msgstr ""
2442
2443#: app/Gedcom.php:583 resources/views/calendar-page.phtml:187
2444#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2445msgid "Baptism"
2446msgstr ""
2447
2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:226
2449msgid "Baptism of a brother"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2453msgid "Baptism of a child"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2457msgid "Baptism of a daughter"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2461#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2462#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
2464#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
2465msgid "Baptism of a grandchild"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2469msgid "Baptism of a granddaughter"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2473msgctxt "daughter’s daughter"
2474msgid "Baptism of a granddaughter"
2475msgstr ""
2476
2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2478msgctxt "son’s daughter"
2479msgid "Baptism of a granddaughter"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/Services/IndividualFactsService.php:272
2483msgid "Baptism of a grandson"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:295
2487msgctxt "daughter’s son"
2488msgid "Baptism of a grandson"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:318
2492msgctxt "son’s son"
2493msgid "Baptism of a grandson"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/Services/IndividualFactsService.php:249
2497msgid "Baptism of a half-brother"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2501msgid "Baptism of a half-sibling"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2505msgid "Baptism of a half-sister"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2509msgid "Baptism of a sibling"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2513msgid "Baptism of a sister"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/Services/IndividualFactsService.php:203
2517msgid "Baptism of a son"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2521msgid "Bar mitzvah"
2522msgstr ""
2523
2524#. I18N: Name of a country or state
2525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2526msgid "Barbados"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/Gedcom.php:1146
2530msgid "Base GEDCOM tag"
2531msgstr ""
2532
2533#: app/Gedcom.php:589 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2534msgid "Bat mitzvah"
2535msgstr ""
2536
2537#. I18N: Location of an LDS church temple
2538#: app/Elements/TempleCode.php:73
2539msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2540msgstr ""
2541
2542#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2543msgid "Begins with"
2544msgstr "شروع با"
2545
2546#. I18N: Name of a country or state
2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2548msgid "Belarus"
2549msgstr ""
2550
2551#. I18N: The name of a colour-scheme
2552#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2553msgid "Belgian Chocolate"
2554msgstr "شکلاتی"
2555
2556#. I18N: Name of a country or state
2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2558msgid "Belgium"
2559msgstr ""
2560
2561#. I18N: Name of a country or state
2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2563msgid "Belize"
2564msgstr ""
2565
2566#. I18N: Name of a country or state
2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2568msgid "Benin"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: Name of a country or state
2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2573msgid "Bermuda"
2574msgstr ""
2575
2576#. I18N: Location of an LDS church temple
2577#: app/Elements/TempleCode.php:191
2578msgid "Bern, Switzerland"
2579msgstr ""
2580
2581#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2582msgid "Best man"
2583msgstr ""
2584
2585#. I18N: Name of a country or state
2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2587msgid "Bhutan"
2588msgstr ""
2589
2590#: app/Gedcom.php:1673
2591msgid "Bibliography"
2592msgstr ""
2593
2594#. I18N: Location of an LDS church temple
2595#: app/Elements/TempleCode.php:64
2596msgid "Billings, Montana, United States"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/Gedcom.php:758
2600msgid "Binary data object"
2601msgstr ""
2602
2603#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2604msgid "Bing™ maps"
2605msgstr ""
2606
2607#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2608msgid "Bing™ webmaster tools"
2609msgstr ""
2610
2611#. I18N: Location of an LDS church temple
2612#: app/Elements/TempleCode.php:65
2613msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2614msgstr ""
2615
2616#: app/Gedcom.php:592 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2617#: resources/views/calendar-page.phtml:184
2618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2623#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2624#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2625#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2740#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2741msgid "Birth"
2742msgstr ""
2743
2744#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2745msgctxt "Female pedigree"
2746msgid "Birth"
2747msgstr ""
2748
2749#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2750msgctxt "Male pedigree"
2751msgid "Birth"
2752msgstr ""
2753
2754#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2755msgctxt "Pedigree"
2756msgid "Birth"
2757msgstr ""
2758
2759#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2760msgid "Birth by country"
2761msgstr "تولد براساس کشور"
2762
2763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2764#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2765msgid "Birth date range end"
2766msgstr ""
2767
2768#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2769#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2770msgid "Birth date range start"
2771msgstr ""
2772
2773#: app/Gedcom.php:927
2774msgid "Birth name"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/Services/IndividualFactsService.php:216
2778msgid "Birth of a brother"
2779msgstr ""
2780
2781#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:195
2782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2783msgid "Birth of a child"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2787msgid "Birth of a daughter"
2788msgstr ""
2789
2790#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2791#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2792#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
2794msgid "Birth of a grandchild"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2798msgid "Birth of a granddaughter"
2799msgstr ""
2800
2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2802msgctxt "daughter’s daughter"
2803msgid "Birth of a granddaughter"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2807msgctxt "son’s daughter"
2808msgid "Birth of a granddaughter"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Services/IndividualFactsService.php:262
2812msgid "Birth of a grandson"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:285
2816msgctxt "daughter’s son"
2817msgid "Birth of a grandson"
2818msgstr ""
2819
2820#: app/Services/IndividualFactsService.php:308
2821msgctxt "son’s son"
2822msgid "Birth of a grandson"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/Services/IndividualFactsService.php:239
2826msgid "Birth of a half-brother"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2830msgid "Birth of a half-sibling"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2834msgid "Birth of a half-sister"
2835msgstr ""
2836
2837#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2839msgid "Birth of a sibling"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2843msgid "Birth of a sister"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/Services/IndividualFactsService.php:193
2847msgid "Birth of a son"
2848msgstr ""
2849
2850#: app/Gedcom.php:594
2851msgid "Birth parents"
2852msgstr ""
2853
2854#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2855msgid "Birth places"
2856msgstr "مکان های تولد"
2857
2858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2859msgid "Birthplace contains"
2860msgstr ""
2861
2862#. I18N: Name of a module/report
2863#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2864#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63
2865#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2866#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2867msgid "Births"
2868msgstr ""
2869
2870#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2871#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2872msgid "Births by century"
2873msgstr "تعداد تولد در قرن"
2874
2875#. I18N: Location of an LDS church temple
2876#: app/Elements/TempleCode.php:66
2877msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2878msgstr ""
2879
2880#: app/Gedcom.php:596
2881msgid "Blessing"
2882msgstr ""
2883
2884#: app/Gedcom.php:1631 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2885msgid "Block"
2886msgstr "مسدود کردن"
2887
2888#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2889#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2890#: resources/views/admin/modules.phtml:91
2891#: resources/views/admin/modules.phtml:93
2892msgid "Blocks"
2893msgstr "بلوک ها"
2894
2895#. I18N: The name of a colour-scheme
2896#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2897msgid "Blue Lagoon"
2898msgstr "خلیج آبی"
2899
2900#. I18N: The name of a colour-scheme
2901#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2902msgid "Blue Marine"
2903msgstr "آبی مارینانی"
2904
2905#. I18N: Location of an LDS church temple
2906#: app/Elements/TempleCode.php:67
2907msgid "Bogota, Colombia"
2908msgstr ""
2909
2910#. I18N: Location of an LDS church temple
2911#: app/Elements/TempleCode.php:68
2912msgid "Boise, Idaho, United States"
2913msgstr ""
2914
2915#. I18N: Name of a country or state
2916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2917msgid "Bolivia"
2918msgstr ""
2919
2920#. I18N: Type of media object
2921#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2922msgid "Book"
2923msgstr ""
2924
2925#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2926#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2927msgid "Born in the covenant"
2928msgstr ""
2929
2930#. I18N: Name of a country or state
2931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2932msgid "Bosnia and Herzegovina"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Location of an LDS church temple
2936#: app/Elements/TempleCode.php:69
2937msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2938msgstr ""
2939
2940#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2941msgid "Both alive"
2942msgstr ""
2943
2944#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2945msgid "Both dead"
2946msgstr ""
2947
2948#. I18N: Name of a country or state
2949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2950msgid "Botswana"
2951msgstr ""
2952
2953#. I18N: Location of an LDS church temple
2954#: app/Elements/TempleCode.php:70
2955msgid "Bountiful, Utah, United States"
2956msgstr ""
2957
2958#. I18N: Name of a country or state
2959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2960msgid "Bouvet Island"
2961msgstr ""
2962
2963#. I18N: Name of a module/list
2964#. I18N: Branches of a family tree
2965#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2966msgid "Branches"
2967msgstr "شاخه ها"
2968
2969#. I18N: %s is a surname
2970#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2971#, php-format
2972msgid "Branches of the %s family"
2973msgstr ""
2974
2975#. I18N: Name of a country or state
2976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2977msgid "Brazil"
2978msgstr ""
2979
2980#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2981msgid "Bridesmaid"
2982msgstr ""
2983
2984#. I18N: Location of an LDS church temple
2985#: app/Elements/TempleCode.php:71
2986msgid "Brigham City, Utah, United States"
2987msgstr ""
2988
2989#. I18N: Location of an LDS church temple
2990#: app/Elements/TempleCode.php:72
2991msgid "Brisbane, Australia"
2992msgstr ""
2993
2994#: app/Gedcom.php:948
2995msgid "Brit milah"
2996msgstr ""
2997
2998#. I18N: Name of a country or state
2999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3000msgid "British Indian Ocean Territory"
3001msgstr ""
3002
3003#. I18N: Name of a country or state
3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3005msgid "British Virgin Islands"
3006msgstr ""
3007
3008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3010msgid "Brother"
3011msgstr "برادر"
3012
3013#. I18N: a month in the French republican calendar
3014#: app/Date/FrenchDate.php:151
3015msgctxt "GENITIVE"
3016msgid "Brumaire"
3017msgstr "برومیر"
3018
3019#. I18N: a month in the French republican calendar
3020#: app/Date/FrenchDate.php:245
3021msgctxt "INSTRUMENTAL"
3022msgid "Brumaire"
3023msgstr "برومیر"
3024
3025#. I18N: a month in the French republican calendar
3026#: app/Date/FrenchDate.php:198
3027msgctxt "LOCATIVE"
3028msgid "Brumaire"
3029msgstr "برومیر"
3030
3031#. I18N: a month in the French republican calendar
3032#: app/Date/FrenchDate.php:103
3033msgctxt "NOMINATIVE"
3034msgid "Brumaire"
3035msgstr "برومیر"
3036
3037#. I18N: Name of a country or state
3038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3039msgid "Brunei Darussalam"
3040msgstr ""
3041
3042#. I18N: Location of an LDS church temple
3043#: app/Elements/TempleCode.php:63
3044msgid "Buenos Aires, Argentina"
3045msgstr ""
3046
3047#. I18N: Name of a country or state
3048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3049msgid "Bulgaria"
3050msgstr ""
3051
3052#: app/Gedcom.php:599 resources/views/calendar-page.phtml:199
3053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3057msgid "Burial"
3058msgstr ""
3059
3060#: app/Services/IndividualFactsService.php:354
3061msgid "Burial of a brother"
3062msgstr ""
3063
3064#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3065msgid "Burial of a child"
3066msgstr ""
3067
3068#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3069msgid "Burial of a daughter"
3070msgstr ""
3071
3072#: app/Services/IndividualFactsService.php:630
3073msgid "Burial of a father"
3074msgstr ""
3075
3076#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3077#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3079msgid "Burial of a grandchild"
3080msgstr ""
3081
3082#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3083msgid "Burial of a granddaughter"
3084msgstr ""
3085
3086#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3087msgctxt "daughter’s daughter"
3088msgid "Burial of a granddaughter"
3089msgstr ""
3090
3091#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3092msgctxt "son’s daughter"
3093msgid "Burial of a granddaughter"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/Services/IndividualFactsService.php:648
3097msgid "Burial of a grandfather"
3098msgstr ""
3099
3100#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3101msgid "Burial of a grandmother"
3102msgstr ""
3103
3104#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3105#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3107msgid "Burial of a grandparent"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/Services/IndividualFactsService.php:390
3111msgid "Burial of a grandson"
3112msgstr ""
3113
3114#: app/Services/IndividualFactsService.php:408
3115msgctxt "daughter’s son"
3116msgid "Burial of a grandson"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:426
3120msgctxt "son’s son"
3121msgid "Burial of a grandson"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Services/IndividualFactsService.php:372
3125msgid "Burial of a half-brother"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3129msgid "Burial of a half-sibling"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3133msgid "Burial of a half-sister"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/Services/IndividualFactsService.php:800
3137msgid "Burial of a husband"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/Services/IndividualFactsService.php:666
3141msgid "Burial of a maternal grandfather"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3145msgid "Burial of a maternal grandmother"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3149msgid "Burial of a mother"
3150msgstr ""
3151
3152#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3153msgid "Burial of a parent"
3154msgstr ""
3155
3156#: app/Services/IndividualFactsService.php:684
3157msgid "Burial of a paternal grandfather"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3161msgid "Burial of a paternal grandmother"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3165msgid "Burial of a sibling"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3169msgid "Burial of a sister"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/Services/IndividualFactsService.php:336
3173msgid "Burial of a son"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3177msgid "Burial of a spouse"
3178msgstr ""
3179
3180#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3181msgid "Burial of a wife"
3182msgstr ""
3183
3184#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3185msgid "Burial place contains"
3186msgstr ""
3187
3188#. I18N: Name of a module/report
3189#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3190#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3191#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3192msgid "Burials"
3193msgstr ""
3194
3195#. I18N: Name of a country or state
3196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3197msgid "Burkina Faso"
3198msgstr ""
3199
3200#. I18N: Name of a country or state
3201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3202msgid "Burundi"
3203msgstr ""
3204
3205#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3206msgid "Buyer"
3207msgstr ""
3208
3209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3210msgctxt "FEMALE"
3211msgid "Buyer"
3212msgstr ""
3213
3214#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3215msgctxt "MALE"
3216msgid "Buyer"
3217msgstr ""
3218
3219#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3220#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
3221msgid "By default, SMTP works on port 25."
3222msgstr "به صورت پیش فرض SMTP با استفاده از درگاه 25 کار می کند."
3223
3224#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3225#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3226msgid "CKEditor™"
3227msgstr ""
3228
3229#. I18N: Name of a module.
3230#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3231msgid "CSS and JS"
3232msgstr ""
3233
3234#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3235#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3236msgid "Calculating…"
3237msgstr ""
3238
3239#. I18N: Name of a module
3240#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3241#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3242msgid "Calendar"
3243msgstr "تقویم"
3244
3245#. I18N: A configuration setting
3246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
3247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3249msgid "Calendar conversion"
3250msgstr ""
3251
3252#. I18N: Location of an LDS church temple
3253#: app/Elements/TempleCode.php:74
3254msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3255msgstr ""
3256
3257#: app/Gedcom.php:822 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3258msgid "Call number"
3259msgstr ""
3260
3261#. I18N: Name of a country or state
3262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3263msgid "Cambodia"
3264msgstr ""
3265
3266#. I18N: Name of a country or state
3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3268msgid "Cameroon"
3269msgstr ""
3270
3271#. I18N: Location of an LDS church temple
3272#: app/Elements/TempleCode.php:75
3273msgid "Campinas, Brazil"
3274msgstr ""
3275
3276#. I18N: Name of a country or state
3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3278msgid "Canada"
3279msgstr ""
3280
3281#. I18N: Name of a country or state
3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3283msgid "Cape Verde"
3284msgstr ""
3285
3286#. I18N: Location of an LDS church temple
3287#: app/Elements/TempleCode.php:76
3288msgid "Caracas, Venezuela"
3289msgstr ""
3290
3291#. I18N: Type of media object
3292#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3293msgid "Card"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: Location of an LDS church temple
3297#: app/Elements/TempleCode.php:56
3298msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3299msgstr ""
3300
3301#: app/Gedcom.php:602
3302msgid "Caste"
3303msgstr ""
3304
3305#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77
3306msgid "Categories"
3307msgstr "دسته بندی‌ها"
3308
3309#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1524
3310msgid "Category"
3311msgstr ""
3312
3313#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1238
3314msgid "Cause"
3315msgstr ""
3316
3317#: app/Gedcom.php:628 app/Gedcom.php:1069
3318msgid "Cause of death"
3319msgstr ""
3320
3321#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3322#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3323#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45
3324msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3325msgstr ""
3326
3327#. I18N: Name of a country or state
3328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3329msgid "Cayman Islands"
3330msgstr ""
3331
3332#. I18N: Location of an LDS church temple
3333#: app/Elements/TempleCode.php:77
3334msgid "Cebu City, Philippines"
3335msgstr ""
3336
3337#: app/Gedcom.php:1612
3338msgid "Cemetery"
3339msgstr ""
3340
3341#: app/Gedcom.php:603
3342msgid "Census"
3343msgstr ""
3344
3345#. I18N: Name of a module
3346#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3347msgid "Census assistant"
3348msgstr ""
3349
3350#: app/Gedcom.php:604
3351#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3352msgid "Census date"
3353msgstr ""
3354
3355#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3356msgid "Census date and place"
3357msgstr ""
3358
3359#: app/Gedcom.php:605
3360msgid "Census place"
3361msgstr ""
3362
3363#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3364msgid "Census transcript"
3365msgstr ""
3366
3367#. I18N: Name of a country or state
3368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3369msgid "Central African Republic"
3370msgstr ""
3371
3372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3373#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3374#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3375#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3376#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3377#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3378#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3379#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3380#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3381#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3382#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3383#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3384#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3385#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3386#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3387#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3388#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3389#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3390#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3391msgid "Century"
3392msgstr ""
3393
3394#. I18N: Type of media object
3395#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3396msgid "Certificate"
3397msgstr ""
3398
3399#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1391
3400msgid "Certificate number"
3401msgstr ""
3402
3403#. I18N: Name of a country or state
3404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3405msgid "Chad"
3406msgstr ""
3407
3408#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3409#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3410msgid "Change family members"
3411msgstr "تغییر اعضای خانواده"
3412
3413#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3414msgid "Change the “Home page” blocks"
3415msgstr ""
3416
3417#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3418msgid "Change the “My page” blocks"
3419msgstr ""
3420
3421#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3422#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3423#, php-format
3424msgid "Changed by %1$s"
3425msgstr ""
3426
3427#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3428#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3429#, php-format
3430msgid "Changed on %1$s"
3431msgstr ""
3432
3433#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3434#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3435#, php-format
3436msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3437msgstr ""
3438
3439#. I18N: Name of a module/report
3440#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
3442#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3443#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3444#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3445#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3446msgid "Changes"
3447msgstr ""
3448
3449#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3450#, php-format
3451msgid "Changes in the last %s day"
3452msgid_plural "Changes in the last %s days"
3453msgstr[0] ""
3454msgstr[1] ""
3455
3456#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3457#: resources/views/admin/trees.phtml:209
3458msgid "Changes log"
3459msgstr ""
3460
3461#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3462#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
3463msgid "Character encoding"
3464msgstr ""
3465
3466#: app/Gedcom.php:490
3467msgid "Character set"
3468msgstr ""
3469
3470#: resources/views/admin/modules.phtml:209
3471#: resources/views/admin/modules.phtml:212
3472msgid "Chart"
3473msgstr "نمودار"
3474
3475#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3476msgid "Chart preferences"
3477msgstr ""
3478
3479#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3480#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
3481#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
3482#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3483msgid "Chart type"
3484msgstr ""
3485
3486#. I18N: Name of a module/block
3487#. I18N: Name of a module
3488#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3489#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3490#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3492#: resources/views/admin/modules.phtml:95
3493#: resources/views/admin/modules.phtml:97
3494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
3495msgid "Charts"
3496msgstr "نمودارها"
3497
3498#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:327
3499#: resources/views/admin/trees.phtml:183
3500msgid "Check for errors"
3501msgstr ""
3502
3503#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
3504msgid "Check for new version"
3505msgstr ""
3506
3507#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3508msgid "Check for pending changes…"
3509msgstr ""
3510
3511#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3512msgid "Checking server capacity"
3513msgstr "بررسی قابلیت های سرور"
3514
3515#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3516msgid "Checking server configuration"
3517msgstr "بررسی تنظیمات سرور"
3518
3519#. I18N: Location of an LDS church temple
3520#: app/Elements/TempleCode.php:78
3521msgid "Chicago, Illinois, United States"
3522msgstr ""
3523
3524#: app/Gedcom.php:443 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3525#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76
3526#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3527msgid "Child"
3528msgstr "فرزند"
3529
3530#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3531#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3532msgid "Child of "
3533msgstr "فرزند ِ "
3534
3535#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3536#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3537#, php-format
3538msgid "Child of %s"
3539msgstr ""
3540
3541#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3542#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3543#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3544#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3545#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3546#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3547#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3548#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3550#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3551msgid "Children"
3552msgstr "فرزندان"
3553
3554#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3555msgid "Children in family"
3556msgstr "فرزندان خانواده"
3557
3558#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3559#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3560msgid "Children of "
3561msgstr "فرزندان ِ "
3562
3563#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3564#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3565msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3566msgstr ""
3567
3568#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3569#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3570msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3571msgstr ""
3572
3573#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3574#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3575msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3576msgstr ""
3577
3578#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3579#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3580#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:52
3581#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3582#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3583msgid "Children take their father’s surname."
3584msgstr ""
3585
3586#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3587#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3588msgid "Children take their mother’s surname."
3589msgstr ""
3590
3591#. I18N: Name of a country or state
3592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3593msgid "Chile"
3594msgstr ""
3595
3596#. I18N: Name of a country or state
3597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3598msgid "China"
3599msgstr ""
3600
3601#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3602msgid "Choose a report to run"
3603msgstr "گزارشی را برای اجرا انتخاب کنید"
3604
3605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3606#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3607#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3608msgid "Choose relatives"
3609msgstr ""
3610
3611#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3612msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3613msgstr "متن پیش‌فرض خوش‌آمد‌گویی را برای کاربر انتخاب کنید"
3614
3615#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3619msgid "Christening"
3620msgstr ""
3621
3622#: app/Services/IndividualFactsService.php:221
3623msgid "Christening of a brother"
3624msgstr ""
3625
3626#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3627msgid "Christening of a child"
3628msgstr ""
3629
3630#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3631msgid "Christening of a daughter"
3632msgstr ""
3633
3634#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3635#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3636#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3637msgid "Christening of a grandchild"
3638msgstr ""
3639
3640#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3641msgid "Christening of a granddaughter"
3642msgstr ""
3643
3644#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3645msgctxt "daughter’s daughter"
3646msgid "Christening of a granddaughter"
3647msgstr ""
3648
3649#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3650msgctxt "son’s daughter"
3651msgid "Christening of a granddaughter"
3652msgstr ""
3653
3654#: app/Services/IndividualFactsService.php:267
3655msgid "Christening of a grandson"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/Services/IndividualFactsService.php:290
3659msgctxt "daughter’s son"
3660msgid "Christening of a grandson"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/Services/IndividualFactsService.php:313
3664msgctxt "son’s son"
3665msgid "Christening of a grandson"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/Services/IndividualFactsService.php:244
3669msgid "Christening of a half-brother"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3673msgid "Christening of a half-sibling"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3677msgid "Christening of a half-sister"
3678msgstr ""
3679
3680#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3681msgid "Christening of a sibling"
3682msgstr ""
3683
3684#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3685msgid "Christening of a sister"
3686msgstr ""
3687
3688#: app/Services/IndividualFactsService.php:198
3689msgid "Christening of a son"
3690msgstr ""
3691
3692#. I18N: Name of a country or state
3693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3694msgid "Christmas Island"
3695msgstr ""
3696
3697#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3698msgid "Circumciser"
3699msgstr ""
3700
3701#: app/Gedcom.php:1068
3702msgid "Circumcision"
3703msgstr ""
3704
3705#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3706msgid "Citation"
3707msgstr ""
3708
3709#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:731
3710#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1122
3711#: app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1297
3712#: app/Gedcom.php:1710 app/Gedcom.php:1724
3713#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3717msgid "Citation details"
3718msgstr ""
3719
3720#: app/Gedcom.php:1646
3721msgid "Citizenship"
3722msgstr ""
3723
3724#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:786
3725#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1582
3726msgid "City"
3727msgstr ""
3728
3729#. I18N: Location of an LDS church temple
3730#: app/Elements/TempleCode.php:79
3731msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3732msgstr ""
3733
3734#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3735msgid "Civil marriage"
3736msgstr ""
3737
3738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3739msgid "Civil registrar"
3740msgstr ""
3741
3742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3743msgctxt "FEMALE"
3744msgid "Civil registrar"
3745msgstr ""
3746
3747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3748msgctxt "MALE"
3749msgid "Civil registrar"
3750msgstr ""
3751
3752#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3753#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3754msgid "Clean up data folder"
3755msgstr ""
3756
3757#. I18N: Name of a module
3758#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3759msgid "Clippings cart"
3760msgstr ""
3761
3762#. I18N: Type of media object
3763#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3764msgid "Coat of arms"
3765msgstr ""
3766
3767#. I18N: Location of an LDS church temple
3768#: app/Elements/TempleCode.php:80
3769msgid "Cochabamba, Bolivia"
3770msgstr ""
3771
3772#. I18N: Name of a country or state
3773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3774msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: The name of a colour-scheme
3778#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3779msgid "Coffee and Cream"
3780msgstr ""
3781
3782#: app/Gedcom.php:1368
3783msgid "Cohabitation"
3784msgstr ""
3785
3786#. I18N: The name of a colour-scheme
3787#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3788msgid "Cold Day"
3789msgstr "سردس"
3790
3791#. I18N: Name of a country or state
3792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3793msgid "Colombia"
3794msgstr ""
3795
3796#. I18N: Location of an LDS church temple
3797#: app/Elements/TempleCode.php:81
3798msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3799msgstr ""
3800
3801#. I18N: Location of an LDS church temple
3802#: app/Elements/TempleCode.php:86
3803msgid "Columbia River, Washington, United States"
3804msgstr ""
3805
3806#. I18N: Location of an LDS church temple
3807#: app/Elements/TempleCode.php:82
3808msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3809msgstr ""
3810
3811#. I18N: Location of an LDS church temple
3812#: app/Elements/TempleCode.php:83
3813msgid "Columbus, Ohio, United States"
3814msgstr ""
3815
3816#: app/Gedcom.php:1360 app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1605
3817#: app/Gedcom.php:1614
3818msgid "Comment"
3819msgstr "نظر"
3820
3821#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3822#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3823#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3824#: resources/views/register-page.phtml:83
3825msgid "Comments"
3826msgstr ""
3827
3828#: app/Gedcom.php:917
3829msgid "Common law marriage"
3830msgstr ""
3831
3832#. I18N: Description of the “Messages” module
3833#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3834msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3835msgstr ""
3836
3837#. I18N: Name of a country or state
3838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3839msgid "Comoros"
3840msgstr ""
3841
3842#. I18N: Name of a module/chart
3843#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3844msgid "Compact tree"
3845msgstr ""
3846
3847#. I18N: %s is an individual’s name
3848#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3849#, php-format
3850msgid "Compact tree of %s"
3851msgstr ""
3852
3853#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3854msgid "Comparison"
3855msgstr ""
3856
3857#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3858#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3859#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3860#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3861#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3862msgid "Completed before 1970; date not available"
3863msgstr ""
3864
3865#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3866#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3867#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3869msgid "Completed; date unknown"
3870msgstr ""
3871
3872#: app/Gedcom.php:1137 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1525
3873msgid "Completion date"
3874msgstr ""
3875
3876#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3877msgid "Confirmation"
3878msgstr ""
3879
3880#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3881msgid "Connection to database server"
3882msgstr "اتصال به سرور دیتابیس"
3883
3884#. I18N: Name of a module
3885#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
3887msgid "Contact information"
3888msgstr "اطلاعات تماس"
3889
3890#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
3891msgid "Contact method"
3892msgstr ""
3893
3894#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3895msgid "Contains"
3896msgstr "حاوی"
3897
3898#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35
3899#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3900#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35
3901msgid "Content"
3902msgstr ""
3903
3904#: app/Gedcom.php:743
3905msgid "Continuation"
3906msgstr ""
3907
3908#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3909#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3910#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3911#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3912#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3913#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3914#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3915#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3916#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3917#: resources/views/admin/components.phtml:28
3918#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3919#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3920#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3921#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3922#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3923#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3924#: resources/views/admin/media.phtml:21
3925#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3926#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3927#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3928#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3929#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3930#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3931#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3932#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3933#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3934#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
3935#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3936#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3937#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3938#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3939#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3941#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3942#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3943#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3944#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3945#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3946#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3947#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3948#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3950#: resources/views/admin/users.phtml:15
3951#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3952#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3953#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3954#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3955#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3956#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3957#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3958#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3959#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3960#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3961#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3962#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3963#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3964#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3965msgid "Control panel"
3966msgstr ""
3967
3968#. I18N: Name of a module
3969#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3970#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
3971#, php-format
3972msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3973msgstr ""
3974
3975#. I18N: Label for option
3976#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3977msgid "Convert to"
3978msgstr ""
3979
3980#. I18N: Name of a country or state
3981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3982msgid "Cook Islands"
3983msgstr ""
3984
3985#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3986msgid "Cookies"
3987msgstr ""
3988
3989#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:1222
3990#: app/Gedcom.php:1244
3991msgid "Coordinates"
3992msgstr ""
3993
3994#. I18N: Location of an LDS church temple
3995#: app/Elements/TempleCode.php:84
3996msgid "Copenhagen, Denmark"
3997msgstr ""
3998
3999#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4000#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4001#: resources/views/individual-page-name.phtml:80
4002#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
4003#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4004msgid "Copy"
4005msgstr "کپی"
4006
4007#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4008#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48
4009#, php-format
4010msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4011msgstr ""
4012
4013#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4014msgid "Copy files…"
4015msgstr ""
4016
4017#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4018msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4019msgstr ""
4020
4021#: app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:519
4022msgid "Copyright"
4023msgstr ""
4024
4025#. I18N: Location of an LDS church temple
4026#: app/Elements/TempleCode.php:85
4027msgid "Cordoba, Argentina"
4028msgstr ""
4029
4030#: app/Gedcom.php:505
4031msgid "Corporation"
4032msgstr ""
4033
4034#. I18N: Description of a “Data fix” module
4035#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4036msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4037msgstr ""
4038
4039#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4040msgid "Correspondence"
4041msgstr ""
4042
4043#. I18N: Name of a country or state
4044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4045msgid "Costa Rica"
4046msgstr ""
4047
4048#. I18N: Name of a country or state
4049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4050msgid "Cote d’Ivoire"
4051msgstr ""
4052
4053#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4054msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4055msgstr ""
4056
4057#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4058#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4059msgid "Count the visits to each page"
4060msgstr ""
4061
4062#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:787
4063#: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1583
4064#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4065msgid "Country"
4066msgstr ""
4067
4068#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4069msgid "Create"
4070msgstr ""
4071
4072#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4074msgid "Create a family tree"
4075msgstr ""
4076
4077#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4078#: resources/views/modals/create-location.phtml:14
4079msgid "Create a location"
4080msgstr ""
4081
4082#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4083#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18
4084#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17
4085msgid "Create a media object"
4086msgstr ""
4087
4088#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4089#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4090msgid "Create a repository"
4091msgstr ""
4092
4093#: app/Elements/XrefNote.php:60
4094#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14
4095msgid "Create a shared note"
4096msgstr ""
4097
4098#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4099msgid "Create a shared note using the census assistant"
4100msgstr ""
4101
4102#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:14
4103msgid "Create a source"
4104msgstr ""
4105
4106#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4107#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14
4108msgid "Create a submission"
4109msgstr ""
4110
4111#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4112#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14
4113msgid "Create a submitter"
4114msgstr ""
4115
4116#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4117msgid "Create a temporary folder…"
4118msgstr ""
4119
4120#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4121msgid "Create a unique filename"
4122msgstr ""
4123
4124#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4125msgid "Create an individual"
4126msgstr ""
4127
4128#. I18N: %s is a link/URL
4129#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4130#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4131#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4132#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4133#, php-format
4134msgid "Create maps using %s."
4135msgstr ""
4136
4137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4138msgid "Create your own chart"
4139msgstr "نمودار خود را بسازید"
4140
4141#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4142msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4143msgstr ""
4144
4145#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4146#: app/Gedcom.php:900
4147msgid "Created at"
4148msgstr ""
4149
4150#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1367
4151#: app/Gedcom.php:1404 app/Gedcom.php:1407 app/Gedcom.php:1409
4152#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1413
4153msgid "Creation date"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4162msgid "Cremation"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/Services/IndividualFactsService.php:359
4166msgid "Cremation of a brother"
4167msgstr ""
4168
4169#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4170msgid "Cremation of a child"
4171msgstr ""
4172
4173#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4174msgid "Cremation of a daughter"
4175msgstr ""
4176
4177#: app/Services/IndividualFactsService.php:635
4178msgid "Cremation of a father"
4179msgstr ""
4180
4181#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4182msgid "Cremation of a grandchild"
4183msgstr ""
4184
4185#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4186msgid "Cremation of a granddaughter"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4190msgctxt "daughter’s daughter"
4191msgid "Cremation of a granddaughter"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4195msgctxt "son’s daughter"
4196msgid "Cremation of a granddaughter"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/Services/IndividualFactsService.php:653
4200msgid "Cremation of a grandfather"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4204msgid "Cremation of a grandmother"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4208#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4209#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4210msgid "Cremation of a grandparent"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/Services/IndividualFactsService.php:395
4214msgid "Cremation of a grandson"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/Services/IndividualFactsService.php:413
4218msgctxt "daughter’s son"
4219msgid "Cremation of a grandson"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/Services/IndividualFactsService.php:431
4223msgctxt "son’s son"
4224msgid "Cremation of a grandson"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/Services/IndividualFactsService.php:377
4228msgid "Cremation of a half-brother"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4232msgid "Cremation of a half-sibling"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4236msgid "Cremation of a half-sister"
4237msgstr ""
4238
4239#: app/Services/IndividualFactsService.php:805
4240msgid "Cremation of a husband"
4241msgstr ""
4242
4243#: app/Services/IndividualFactsService.php:671
4244msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4248msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4252msgid "Cremation of a mother"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4256msgid "Cremation of a parent"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/Services/IndividualFactsService.php:689
4260msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4264msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4268msgid "Cremation of a sibling"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4272msgid "Cremation of a sister"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/Services/IndividualFactsService.php:341
4276msgid "Cremation of a son"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4280msgid "Cremation of a spouse"
4281msgstr ""
4282
4283#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4284msgid "Cremation of a wife"
4285msgstr ""
4286
4287#. I18N: Name of a country or state
4288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4289msgid "Croatia"
4290msgstr ""
4291
4292#. I18N: Name of a country or state
4293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4294msgid "Cuba"
4295msgstr ""
4296
4297#. I18N: Location of an LDS church temple
4298#: app/Elements/TempleCode.php:87
4299msgid "Curitiba, Brazil"
4300msgstr ""
4301
4302#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4303msgid "Custom"
4304msgstr ""
4305
4306#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4307msgid "Custom GEDCOM tags"
4308msgstr ""
4309
4310#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
4311msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4312msgstr ""
4313
4314#: resources/views/calendar-page.phtml:205
4315msgid "Custom event"
4316msgstr ""
4317
4318#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4319msgid "Custom module"
4320msgstr ""
4321
4322#. I18N: A configuration setting
4323#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
4324msgid "Custom welcome text"
4325msgstr "متن خوش‌آمد‌گویی"
4326
4327#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4328msgid "Customize this page"
4329msgstr ""
4330
4331#. I18N: Name of a country or state
4332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4333msgid "Cyprus"
4334msgstr ""
4335
4336#. I18N: Name of a country or state
4337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4338msgid "Czech Republic"
4339msgstr ""
4340
4341#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4342#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
4343msgid "DKIM digital signature"
4344msgstr ""
4345
4346#: app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1666
4347msgid "DNA markers"
4348msgstr ""
4349
4350#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4351#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40
4352#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75
4353msgid "Daitch-Mokotoff"
4354msgstr "سیستم جستجوی آوایی"
4355
4356#. I18N: Location of an LDS church temple
4357#: app/Elements/TempleCode.php:88
4358msgid "Dallas, Texas, United States"
4359msgstr ""
4360
4361#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:556
4362#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:810
4363#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1257
4364#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1703 app/Gedcom.php:1717
4365#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4366msgid "Data"
4367msgstr ""
4368
4369#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4370msgid "Data controller"
4371msgstr ""
4372
4373#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4374#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27
4375msgid "Data fix"
4376msgstr ""
4377
4378#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4379#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4380#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4381#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4383#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4384#: resources/views/admin/trees.phtml:151
4385msgid "Data fixes"
4386msgstr ""
4387
4388#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4389msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4390msgstr ""
4391
4392#. I18N: A configuration setting
4393#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24
4394msgid "Data folder"
4395msgstr ""
4396
4397#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4401msgid "Database connection"
4402msgstr "اتصال دیتابیس"
4403
4404#: app/Gedcom.php:1632 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4405#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4406#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4407#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4408msgid "Database name"
4409msgstr "نام دیتابیس"
4410
4411#: app/Gedcom.php:1633 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4412#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4413#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4414msgid "Database password"
4415msgstr "رمز عبور دیتابیس"
4416
4417#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4418msgid "Database type"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/Gedcom.php:1635 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4422#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4423#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4424msgid "Database user account"
4425msgstr "نام کاربری دیتابیس"
4426
4427#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:537
4428#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1110
4429#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1250
4430#: app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1275
4431#: app/Gedcom.php:1281 app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1446
4432#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1508 app/Gedcom.php:1530
4433#: app/Gedcom.php:1686 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4434#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68
4435#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4436#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4437#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4438#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4439#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4440#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4441#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4442#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4443#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4444#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4445#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4446#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4447#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4448msgid "Date"
4449msgstr "تاریخ"
4450
4451#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4452msgid "Date differences"
4453msgstr "اختلاف تاریخی"
4454
4455#: app/Gedcom.php:578
4456msgid "Date of LDS baptism"
4457msgstr ""
4458
4459#: app/Gedcom.php:717
4460msgid "Date of LDS child sealing"
4461msgstr ""
4462
4463#: app/Gedcom.php:619
4464msgid "Date of LDS confirmation"
4465msgstr ""
4466
4467#: app/Gedcom.php:639
4468msgid "Date of LDS endowment"
4469msgstr ""
4470
4471#: app/Gedcom.php:472
4472msgid "Date of LDS spouse sealing"
4473msgstr ""
4474
4475#: app/Gedcom.php:568
4476msgid "Date of adoption"
4477msgstr ""
4478
4479#: app/Gedcom.php:584 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4480msgid "Date of baptism"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4484msgid "Date of bar mitzvah"
4485msgstr ""
4486
4487#: app/Gedcom.php:590 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4488msgid "Date of bat mitzvah"
4489msgstr ""
4490
4491#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4492#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4493#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4494#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4495msgid "Date of birth"
4496msgstr ""
4497
4498#: app/Gedcom.php:597
4499msgid "Date of blessing"
4500msgstr ""
4501
4502#: app/Gedcom.php:949
4503msgid "Date of brit milah"
4504msgstr ""
4505
4506#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4507msgid "Date of burial"
4508msgstr ""
4509
4510#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4511msgid "Date of christening"
4512msgstr ""
4513
4514#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4515msgid "Date of confirmation"
4516msgstr ""
4517
4518#: app/Gedcom.php:625
4519msgid "Date of cremation"
4520msgstr ""
4521
4522#: app/Gedcom.php:629 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4523#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4524#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4525msgid "Date of death"
4526msgstr ""
4527
4528#: app/Gedcom.php:445
4529msgid "Date of divorce"
4530msgstr ""
4531
4532#: app/Gedcom.php:636
4533msgid "Date of emigration"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/Gedcom.php:448 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4537msgid "Date of engagement"
4538msgstr ""
4539
4540#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:725
4541#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1116
4542#: app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1291
4543#: app/Gedcom.php:1704 app/Gedcom.php:1718
4544msgid "Date of entry in original source"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:1217
4548msgid "Date of event"
4549msgstr ""
4550
4551#: app/Gedcom.php:655 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4552msgid "Date of first communion"
4553msgstr ""
4554
4555#: app/Gedcom.php:662
4556msgid "Date of immigration"
4557msgstr ""
4558
4559#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:760
4560#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:854
4561#: app/Gedcom.php:1213
4562msgid "Date of last change"
4563msgstr ""
4564
4565#: app/Gedcom.php:459 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4567msgid "Date of marriage"
4568msgstr ""
4569
4570#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4571msgid "Date of marriage banns"
4572msgstr ""
4573
4574#: app/Gedcom.php:690
4575msgid "Date of naturalization"
4576msgstr ""
4577
4578#: app/Gedcom.php:700
4579msgid "Date of ordination"
4580msgstr ""
4581
4582#: app/Gedcom.php:708
4583msgid "Date of residence"
4584msgstr ""
4585
4586#: resources/views/help/date.phtml:105
4587msgid "Date period"
4588msgstr ""
4589
4590#: resources/views/help/date.phtml:98
4591msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4592msgstr ""
4593
4594#: app/Gedcom.php:813 resources/views/help/date.phtml:67
4595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
4596msgid "Date range"
4597msgstr ""
4598
4599#: resources/views/help/date.phtml:60
4600msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4601msgstr ""
4602
4603#: resources/views/admin/users.phtml:31
4604msgid "Date registered"
4605msgstr "تاریخ ثبت نام"
4606
4607#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69
4608msgid "Date sent"
4609msgstr "تاریخ ارسال"
4610
4611#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
4613#, php-format
4614msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4615msgstr ""
4616
4617#: resources/views/help/date.phtml:22
4618msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4619msgstr ""
4620
4621#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
4622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4625msgid "Daughter"
4626msgstr "دختر"
4627
4628#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4629#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4630#, php-format
4631msgid "Daughter of %s"
4632msgstr ""
4633
4634#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4635msgid "Day"
4636msgstr "روز"
4637
4638#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4639msgid "Day not set"
4640msgstr ""
4641
4642#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4643#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4644#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4645msgid "Day:"
4646msgstr "روز:"
4647
4648#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4650msgid "Dead"
4651msgstr "متوفی"
4652
4653#: app/Gedcom.php:627 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4654#: resources/views/calendar-page.phtml:196
4655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4658#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4659#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4661#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4662#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4779msgid "Death"
4780msgstr ""
4781
4782#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4783msgid "Death by country"
4784msgstr "وفات براساس کشور"
4785
4786#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4787#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4788msgid "Death date range end"
4789msgstr ""
4790
4791#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4792#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4793msgid "Death date range start"
4794msgstr ""
4795
4796#: app/Services/IndividualFactsService.php:349
4797msgid "Death of a brother"
4798msgstr ""
4799
4800#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4802msgid "Death of a child"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4806msgid "Death of a daughter"
4807msgstr ""
4808
4809#: app/Services/IndividualFactsService.php:625
4810#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4811msgid "Death of a father"
4812msgstr ""
4813
4814#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4815#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4816#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
4818msgid "Death of a grandchild"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4822msgid "Death of a granddaughter"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4826msgctxt "daughter’s daughter"
4827msgid "Death of a granddaughter"
4828msgstr ""
4829
4830#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4831msgctxt "son’s daughter"
4832msgid "Death of a granddaughter"
4833msgstr ""
4834
4835#: app/Services/IndividualFactsService.php:643
4836msgid "Death of a grandfather"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4840msgid "Death of a grandmother"
4841msgstr ""
4842
4843#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4844#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4847msgid "Death of a grandparent"
4848msgstr ""
4849
4850#: app/Services/IndividualFactsService.php:385
4851msgid "Death of a grandson"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:403
4855msgctxt "daughter’s son"
4856msgid "Death of a grandson"
4857msgstr ""
4858
4859#: app/Services/IndividualFactsService.php:421
4860msgctxt "son’s son"
4861msgid "Death of a grandson"
4862msgstr ""
4863
4864#: app/Services/IndividualFactsService.php:367
4865msgid "Death of a half-brother"
4866msgstr ""
4867
4868#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4869msgid "Death of a half-sibling"
4870msgstr ""
4871
4872#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4873msgid "Death of a half-sister"
4874msgstr ""
4875
4876#: app/Services/IndividualFactsService.php:795
4877msgid "Death of a husband"
4878msgstr ""
4879
4880#: app/Services/IndividualFactsService.php:661
4881msgid "Death of a maternal grandfather"
4882msgstr ""
4883
4884#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4885msgid "Death of a maternal grandmother"
4886msgstr ""
4887
4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4889#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4890msgid "Death of a mother"
4891msgstr ""
4892
4893#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4895#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4896msgid "Death of a parent"
4897msgstr ""
4898
4899#: app/Services/IndividualFactsService.php:679
4900msgid "Death of a paternal grandfather"
4901msgstr ""
4902
4903#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4904msgid "Death of a paternal grandmother"
4905msgstr ""
4906
4907#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4909msgid "Death of a sibling"
4910msgstr ""
4911
4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4913msgid "Death of a sister"
4914msgstr ""
4915
4916#: app/Services/IndividualFactsService.php:331
4917msgid "Death of a son"
4918msgstr ""
4919
4920#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4922msgid "Death of a spouse"
4923msgstr ""
4924
4925#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4926msgid "Death of a wife"
4927msgstr ""
4928
4929#: app/Gedcom.php:1010
4930msgid "Death of one spouse"
4931msgstr ""
4932
4933#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4934msgid "Death place contains"
4935msgstr ""
4936
4937#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4938msgid "Death places"
4939msgstr "مکان های وفات"
4940
4941#. I18N: Name of a module/report
4942#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4943#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
4944#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4945#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4946msgid "Deaths"
4947msgstr ""
4948
4949#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4950#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4951msgid "Deaths by century"
4952msgstr "تعداد وفات در قرن"
4953
4954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4955msgctxt "Abbreviation for December"
4956msgid "Dec"
4957msgstr "دسامبر"
4958
4959#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4960#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4962#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4963msgid "Decade of birth"
4964msgstr "دهه ی تولد"
4965
4966#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4968msgid "Decade of death"
4969msgstr "دهه ی وفات"
4970
4971#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4972#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4973msgid "Decade of marriage"
4974msgstr "دهه ی ازدواج"
4975
4976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4977msgctxt "GENITIVE"
4978msgid "December"
4979msgstr "دسامبر"
4980
4981#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4982msgctxt "INSTRUMENTAL"
4983msgid "December"
4984msgstr "دسامبر"
4985
4986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4987msgctxt "LOCATIVE"
4988msgid "December"
4989msgstr "دسامبر"
4990
4991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4992#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4993#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4994msgctxt "NOMINATIVE"
4995msgid "December"
4996msgstr "دسامبر"
4997
4998#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4999#: app/Date/FrenchDate.php:319
5000msgid "Decidi"
5001msgstr "دسیدی"
5002
5003#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5004msgid "Default chart"
5005msgstr ""
5006
5007#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5008msgid "Default family tree"
5009msgstr ""
5010
5011#. I18N: A configuration setting
5012#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
5014#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
5015msgid "Default individual"
5016msgstr ""
5017
5018#. I18N: A configuration setting
5019#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
5020msgid "Default theme"
5021msgstr "تم پیش‌فرض"
5022
5023#: app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154
5024#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1156
5025msgid "Definition"
5026msgstr ""
5027
5028#: app/Gedcom.php:1070
5029msgid "Degree"
5030msgstr ""
5031
5032#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5033#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5034#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5035#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5036#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5037#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5038#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5039#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5041#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5042#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5043#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5045#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5047#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5048msgctxt "font name"
5049msgid "DejaVu"
5050msgstr ""
5051
5052#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5053#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5054#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5055#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5056#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5057#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5058#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5059#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5060#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5061#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5062#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5063#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5064#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
5065#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5066#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5067#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
5068#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5069#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5070#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5071#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61
5072#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
5073#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
5074#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5075msgid "Delete"
5076msgstr "حذف"
5077
5078#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5079#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5080msgid "Delete inactive users"
5081msgstr "پاک کردن کاربران غیرفعال"
5082
5083#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144
5084msgid "Delete selected messages"
5085msgstr ""
5086
5087#: resources/views/admin/modules.phtml:46
5088msgid "Delete the preferences for this module."
5089msgstr ""
5090
5091#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
5092#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5093msgid "Delete this name"
5094msgstr ""
5095
5096#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5097msgid "Delete unused locations"
5098msgstr ""
5099
5100#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5101msgid "Delete your account"
5102msgstr ""
5103
5104#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5105msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5106msgstr "پاک کردن یک خانواده تمام افراد را از هم جدا کرده ولی افراد در جایگاه خود باقی خواهند ماند، آیا مطمئن هستید که می خواهید این خانواده را پاک کنید؟"
5107
5108#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5109msgid "Deleting…"
5110msgstr ""
5111
5112#. I18N: Name of a country or state
5113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5114msgid "Democratic Republic of the Congo"
5115msgstr ""
5116
5117#: app/Gedcom.php:1274
5118msgid "Demographic data"
5119msgstr ""
5120
5121#. I18N: Name of a country or state
5122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5123msgid "Denmark"
5124msgstr ""
5125
5126#. I18N: Location of an LDS church temple
5127#: app/Elements/TempleCode.php:89
5128msgid "Denver, Colorado, United States"
5129msgstr ""
5130
5131#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5132msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5133msgstr ""
5134
5135#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5136msgid "Descendant generations"
5137msgstr ""
5138
5139#. I18N: Name of a module/chart
5140#. I18N: Name of a module/sidebar
5141#. I18N: Name of a module/report
5142#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5143#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5144#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5145#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5147#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5148#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5149#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5150#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5151msgid "Descendants"
5152msgstr ""
5153
5154#: app/Gedcom.php:631
5155msgid "Descendants interest"
5156msgstr ""
5157
5158#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5159msgid "Descendants of "
5160msgstr ""
5161
5162#. I18N: %s is an individual’s name
5163#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5164#, php-format
5165msgid "Descendants of %s"
5166msgstr ""
5167
5168#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1187
5169#: app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1562
5170#: resources/views/admin/modules.phtml:73 resources/views/admin/tags.phtml:48
5171#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270
5172#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407
5173#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730
5174#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888
5175#: resources/views/report-setup-page.phtml:23
5176msgid "Description"
5177msgstr "شرح"
5178
5179#. I18N: A configuration setting
5180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
5181msgid "Description META tag"
5182msgstr "توضیحات تگ متا"
5183
5184#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:897
5185msgid "Destination"
5186msgstr ""
5187
5188#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49
5189#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96
5190#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142
5191#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
5192#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5193msgid "Details"
5194msgstr "جزئیات"
5195
5196#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
5197msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5198msgstr ""
5199
5200#. I18N: Location of an LDS church temple
5201#: app/Elements/TempleCode.php:90
5202msgid "Detroit, Michigan, United States"
5203msgstr ""
5204
5205#: app/Date/JalaliDate.php:282
5206msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5207msgid "Dey"
5208msgstr "دی"
5209
5210#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5211#: app/Date/JalaliDate.php:157
5212msgctxt "GENITIVE"
5213msgid "Dey"
5214msgstr "دی"
5215
5216#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5217#: app/Date/JalaliDate.php:247
5218msgctxt "INSTRUMENTAL"
5219msgid "Dey"
5220msgstr "دی"
5221
5222#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5223#: app/Date/JalaliDate.php:202
5224msgctxt "LOCATIVE"
5225msgid "Dey"
5226msgstr "دی"
5227
5228#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5229#: app/Date/JalaliDate.php:112
5230msgctxt "NOMINATIVE"
5231msgid "Dey"
5232msgstr "دی"
5233
5234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5235#: app/Date/HijriDate.php:164
5236msgctxt "GENITIVE"
5237msgid "Dhu al-Hijjah"
5238msgstr "ذوالحجه"
5239
5240#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5241#: app/Date/HijriDate.php:254
5242msgctxt "INSTRUMENTAL"
5243msgid "Dhu al-Hijjah"
5244msgstr "ذوالحجه"
5245
5246#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5247#: app/Date/HijriDate.php:209
5248msgctxt "LOCATIVE"
5249msgid "Dhu al-Hijjah"
5250msgstr "ذوالحجه"
5251
5252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5253#: app/Date/HijriDate.php:119
5254msgctxt "NOMINATIVE"
5255msgid "Dhu al-Hijjah"
5256msgstr "ذوالحجه"
5257
5258#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5259#: app/Date/HijriDate.php:162
5260msgctxt "GENITIVE"
5261msgid "Dhu al-Qi’dah"
5262msgstr "ذوالقعده"
5263
5264#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5265#: app/Date/HijriDate.php:252
5266msgctxt "INSTRUMENTAL"
5267msgid "Dhu al-Qi’dah"
5268msgstr "ذوالقعده"
5269
5270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5271#: app/Date/HijriDate.php:207
5272msgctxt "LOCATIVE"
5273msgid "Dhu al-Qi’dah"
5274msgstr "ذوالقعده"
5275
5276#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5277#: app/Date/HijriDate.php:117
5278msgctxt "NOMINATIVE"
5279msgid "Dhu al-Qi’dah"
5280msgstr "ذوالقعده"
5281
5282#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5283#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5284#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5285msgid "Died as a child: exempt"
5286msgstr ""
5287
5288#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5289msgid "Differences"
5290msgstr "تفاوت ها"
5291
5292#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
5294msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5295msgstr ""
5296
5297#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5298#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5299#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5300#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5301#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5302msgid "Direct line ancestors"
5303msgstr ""
5304
5305#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5306#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5308#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5309#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5310msgid "Direct line ancestors and their families"
5311msgstr ""
5312
5313#. I18N: %s is a number of records per page
5314#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5315#, php-format
5316msgid "Display %s"
5317msgstr ""
5318
5319#. I18N: Description of the “Favorites” module
5320#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5321msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5322msgstr ""
5323
5324#. I18N: Description of the “Favorites” module
5325#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5326msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5327msgstr ""
5328
5329#: app/Gedcom.php:444 resources/views/calendar-page.phtml:193
5330#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5331msgid "Divorce"
5332msgstr ""
5333
5334#: app/Gedcom.php:446
5335msgid "Divorce filed"
5336msgstr ""
5337
5338#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5339#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5340msgid "Divorces by century"
5341msgstr "تعداد طلاق در قرن"
5342
5343#. I18N: Name of a country or state
5344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5345msgid "Djibouti"
5346msgstr ""
5347
5348#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5349#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5350msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5351msgstr ""
5352
5353#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5354#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5355msgid "Do not seal: unauthorized"
5356msgstr ""
5357
5358#. I18N: Type of media object
5359#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5360msgid "Document"
5361msgstr ""
5362
5363#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
5364msgid "Domain name"
5365msgstr ""
5366
5367#. I18N: Name of a country or state
5368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5369msgid "Dominica"
5370msgstr ""
5371
5372#. I18N: Name of a country or state
5373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5374msgid "Dominican Republic"
5375msgstr ""
5376
5377#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5378#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5379#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5380msgid "Download"
5381msgstr ""
5382
5383#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5384#, php-format
5385msgid "Download %s…"
5386msgstr ""
5387
5388#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5389msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5390msgstr ""
5391
5392#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5393msgid "Download file"
5394msgstr "دانلود فایل"
5395
5396#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5397msgid "Drag the blocks to change their position."
5398msgstr ""
5399
5400#. I18N: Location of an LDS church temple
5401#: app/Elements/TempleCode.php:91
5402msgid "Draper, Utah, United States"
5403msgstr ""
5404
5405#. I18N: The second day in the French republican calendar
5406#: app/Date/FrenchDate.php:303
5407msgid "Duodi"
5408msgstr "دودی"
5409
5410#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5411#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5412#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5413#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5414msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5415msgstr "یک کاربر با ایمیل مورد نظر شما قبلا ثبت نام کرده است، لطفا از یک ایمیل دیگر استفاده نمایید."
5416
5417#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5418#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5419#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5420#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5421msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5422msgstr "نام کاربری مورد نظر موجود می باشد. لطفا از یک نام کاربری دیگر استفاده نمایید."
5423
5424#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5425msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5426msgstr ""
5427
5428#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5429msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5430msgstr ""
5431
5432#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5433#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5434#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5435#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5436msgid "Earliest birth"
5437msgstr "نزدیکترین تولد"
5438
5439#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5440#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5441#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5442#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5443msgid "Earliest death"
5444msgstr "نزدیکترین وفات"
5445
5446#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5447msgid "Earliest divorce"
5448msgstr "نزدیکترین طلاق"
5449
5450#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5451msgid "Earliest marriage"
5452msgstr "نزدیکترین ازدواج"
5453
5454#. I18N: Name of a country or state
5455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5456msgid "Ecuador"
5457msgstr ""
5458
5459#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5460#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5461#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5462#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5463#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5464#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5465#: resources/views/admin/users.phtml:24
5466#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5467#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5468#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5469#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5470#: resources/views/media-page-menu.phtml:76
5471#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5472#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5473#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41
5474#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5475#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5476#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5477#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41
5478#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5479#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5480#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5481msgid "Edit"
5482msgstr "ویرایش"
5483
5484#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5485#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20
5486msgid "Edit a media file"
5487msgstr ""
5488
5489#. I18N: Options for editing
5490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
5491msgid "Edit preferences"
5492msgstr ""
5493
5494#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5495msgid "Edit the FAQ"
5496msgstr ""
5497
5498#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5499#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5500#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5501#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5502msgid "Edit the gender"
5503msgstr "ویرایش جنسیت"
5504
5505#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5506#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5507#: resources/views/individual-page-name.phtml:75
5508#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5509msgid "Edit the name"
5510msgstr "ویرایش نام"
5511
5512#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5513#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5514#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56
5515#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56
5516#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5517#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5518msgid "Edit the raw GEDCOM"
5519msgstr "ویرایش رکورد شجره نامه خام"
5520
5521#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5522msgid "Edit the shared note"
5523msgstr "ویرایش متن به اشتراک گذاشته شده"
5524
5525#: app/Module/StoriesModule.php:302
5526#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5527msgid "Edit the story"
5528msgstr ""
5529
5530#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5531msgid "Edit the user"
5532msgstr ""
5533
5534#: app/Services/TreeService.php:227
5535msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5536msgstr ""
5537
5538#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50
5539#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
5540msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5541msgstr ""
5542
5543#. I18N: Listbox entry; name of a role
5544#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252
5546#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5547#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5548msgid "Editor"
5549msgstr "ویرایشگر"
5550
5551#. I18N: Location of an LDS church temple
5552#: app/Elements/TempleCode.php:92
5553msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5554msgstr ""
5555
5556#: app/Gedcom.php:633
5557msgid "Education"
5558msgstr ""
5559
5560#. I18N: Name of a country or state
5561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5562msgid "Egypt"
5563msgstr ""
5564
5565#. I18N: Name of a country or state
5566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5567msgid "El Salvador"
5568msgstr ""
5569
5570#. I18N: Type of media object
5571#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5572msgid "Electronic"
5573msgstr ""
5574
5575#. I18N: a month in the Jewish calendar
5576#: app/Date/JewishDate.php:217
5577msgctxt "GENITIVE"
5578msgid "Elul"
5579msgstr "اِلول"
5580
5581#. I18N: a month in the Jewish calendar
5582#: app/Date/JewishDate.php:321
5583msgctxt "INSTRUMENTAL"
5584msgid "Elul"
5585msgstr "اِلول"
5586
5587#. I18N: a month in the Jewish calendar
5588#: app/Date/JewishDate.php:269
5589msgctxt "LOCATIVE"
5590msgid "Elul"
5591msgstr "اِلول"
5592
5593#. I18N: a month in the Jewish calendar
5594#: app/Date/JewishDate.php:165
5595msgctxt "NOMINATIVE"
5596msgid "Elul"
5597msgstr "اِلول"
5598
5599#: app/Gedcom.php:1495 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5600#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5601msgid "Email"
5602msgstr ""
5603
5604#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:794
5605#: app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1587
5606#: app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1647
5607#: resources/views/admin/users-create.phtml:69
5608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80
5609#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49
5610#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
5611#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5612#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5613#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
5614#: resources/views/register-page.phtml:47
5615#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5616msgid "Email address"
5617msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
5618
5619#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100
5620msgid "Email verified"
5621msgstr "ایمیل تایید شد"
5622
5623#: app/Gedcom.php:635 resources/views/calendar-page.phtml:202
5624msgid "Emigration"
5625msgstr ""
5626
5627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5628msgid "Employee"
5629msgstr "کارمند"
5630
5631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5632msgctxt "FEMALE"
5633msgid "Employee"
5634msgstr ""
5635
5636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5637msgctxt "MALE"
5638msgid "Employee"
5639msgstr ""
5640
5641#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:697
5642#: app/Gedcom.php:712
5643msgid "Employer"
5644msgstr ""
5645
5646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5647msgctxt "FEMALE"
5648msgid "Employer"
5649msgstr ""
5650
5651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5652msgctxt "MALE"
5653msgid "Employer"
5654msgstr ""
5655
5656#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41
5657msgid "Empty the clipboard"
5658msgstr ""
5659
5660#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5661msgid "Empty the clippings cart"
5662msgstr ""
5663
5664#: resources/views/admin/components.phtml:39
5665#: resources/views/admin/components.phtml:85
5666#: resources/views/admin/modules.phtml:70
5667msgid "Enabled"
5668msgstr "فعال"
5669
5670#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5671#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
5672msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5673msgstr ""
5674
5675#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61
5676msgid "End year"
5677msgstr "سال پایان"
5678
5679#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5680msgid "Ending range of change dates"
5681msgstr "پایان بازه تغییر"
5682
5683#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5684#: app/Elements/TempleCode.php:93
5685msgid "Endowment House"
5686msgstr ""
5687
5688#: app/Gedcom.php:447 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5689msgid "Engagement"
5690msgstr ""
5691
5692#. I18N: Name of a country or state
5693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5694msgid "England"
5695msgstr ""
5696
5697#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5698msgid "Enter an optional note about this favorite"
5699msgstr ""
5700
5701#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
5702msgid "Entire record"
5703msgstr ""
5704
5705#. I18N: Name of a country or state
5706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5707msgid "Equatorial Guinea"
5708msgstr ""
5709
5710#. I18N: Name of a country or state
5711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5712msgid "Eritrea"
5713msgstr ""
5714
5715#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5716#, php-format
5717msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5718msgstr ""
5719
5720#: app/Date/JalaliDate.php:284
5721msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5722msgid "Esf"
5723msgstr ""
5724
5725#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5726#: app/Date/JalaliDate.php:161
5727msgctxt "GENITIVE"
5728msgid "Esfand"
5729msgstr "اسفند"
5730
5731#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5732#: app/Date/JalaliDate.php:251
5733msgctxt "INSTRUMENTAL"
5734msgid "Esfand"
5735msgstr "اسفند"
5736
5737#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5738#: app/Date/JalaliDate.php:206
5739msgctxt "LOCATIVE"
5740msgid "Esfand"
5741msgstr "اسفند"
5742
5743#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5744#: app/Date/JalaliDate.php:116
5745msgctxt "NOMINATIVE"
5746msgid "Esfand"
5747msgstr "اسفند"
5748
5749#. I18N: Name of a mapping organisation
5750#: app/Module/EsriMaps.php:38
5751msgid "Esri/ArcGIS"
5752msgstr ""
5753
5754#: app/Gedcom.php:931
5755msgid "Estate name"
5756msgstr ""
5757
5758#. I18N: A configuration setting
5759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5760msgid "Estimated dates for birth and death"
5761msgstr "تاریخ تخمینی تولد و فوت"
5762
5763#. I18N: Name of a country or state
5764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5765msgid "Estonia"
5766msgstr ""
5767
5768#. I18N: Name of a country or state
5769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5770msgid "Ethiopia"
5771msgstr ""
5772
5773#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
5774msgid "Europe"
5775msgstr "اروپا"
5776
5777#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:559
5778#: app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775
5779#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1216
5780#: app/Gedcom.php:1260 app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1706
5781#: app/Gedcom.php:1720 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5782#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5783#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5785msgid "Event"
5786msgstr ""
5787
5788#: app/Gedcom.php:812 resources/views/calendar-page.phtml:176
5789#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5790#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5791#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5792#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5793#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5794msgid "Events"
5795msgstr "رویدادها"
5796
5797#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5798msgid "Events in countries"
5799msgstr "رویدادهای مربوط به دیار"
5800
5801#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5802msgid "Events of close relatives"
5803msgstr ""
5804
5805#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5806msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5807msgstr ""
5808
5809#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5810msgid "Exact"
5811msgstr "دقیقا"
5812
5813#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5814msgid "Exact date"
5815msgstr "تاریخ دقیق"
5816
5817#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5818#, php-format
5819msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5820msgstr ""
5821
5822#: resources/views/admin/media.phtml:71
5823msgid "Exclude subfolders"
5824msgstr ""
5825
5826#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5827#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5828#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5829#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5830#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5831msgid "Excluded from this submission"
5832msgstr ""
5833
5834#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5835#: resources/views/register-page.phtml:87
5836msgid "Explain why you are requesting an account."
5837msgstr ""
5838
5839#: resources/views/admin/trees.phtml:280
5840msgid "Export"
5841msgstr "استخراج"
5842
5843#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5844msgid "Export a GEDCOM file"
5845msgstr ""
5846
5847#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5848msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5849msgstr ""
5850
5851#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5852#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5853msgid "Export preferences"
5854msgstr ""
5855
5856#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5857#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100
5858msgid "Extend privacy to dead individuals"
5859msgstr "مشمول افراد متوفی به تنظیمات حریم خصوصی"
5860
5861#. I18N: “External files” are stored on other computers
5862#: resources/views/admin/media.phtml:43
5863msgid "External files"
5864msgstr ""
5865
5866#: app/Gedcom.php:1065 app/Gedcom.php:1668
5867msgid "External link"
5868msgstr ""
5869
5870#: resources/views/admin/media.phtml:75
5871msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5872msgstr ""
5873
5874#. I18N: Name of a module/sidebar
5875#: app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1393
5876#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5877msgid "Extra information"
5878msgstr ""
5879
5880#: app/Gedcom.php:952
5881msgid "Eye color"
5882msgstr ""
5883
5884#. I18N: Name of a theme.
5885#: app/Module/FabTheme.php:39
5886msgid "F.A.B."
5887msgstr ""
5888
5889#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5890#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5891msgid "FAQ"
5892msgstr "پرسش‌های متداول"
5893
5894#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5895#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5896msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5897msgstr ""
5898
5899#. I18N: https://foko.genealogy.net
5900#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1377
5901#: app/Gedcom.php:1379
5902msgid "FOKO country"
5903msgstr ""
5904
5905#: app/Gedcom.php:648 app/Gedcom.php:1606
5906msgid "Fact"
5907msgstr ""
5908
5909#: app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1030 app/Gedcom.php:1048
5910#: app/Gedcom.php:1075
5911msgid "Fact 1"
5912msgstr ""
5913
5914#: app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1031 app/Gedcom.php:1049
5915#: app/Gedcom.php:1076
5916msgid "Fact 10"
5917msgstr ""
5918
5919#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1032 app/Gedcom.php:1050
5920#: app/Gedcom.php:1077
5921msgid "Fact 11"
5922msgstr ""
5923
5924#: app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1033 app/Gedcom.php:1051
5925#: app/Gedcom.php:1078
5926msgid "Fact 12"
5927msgstr ""
5928
5929#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1034 app/Gedcom.php:1052
5930#: app/Gedcom.php:1079
5931msgid "Fact 13"
5932msgstr ""
5933
5934#: app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1035 app/Gedcom.php:1053
5935#: app/Gedcom.php:1080
5936msgid "Fact 2"
5937msgstr ""
5938
5939#: app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1036 app/Gedcom.php:1054
5940#: app/Gedcom.php:1081
5941msgid "Fact 3"
5942msgstr ""
5943
5944#: app/Gedcom.php:1018 app/Gedcom.php:1037 app/Gedcom.php:1055
5945#: app/Gedcom.php:1082
5946msgid "Fact 4"
5947msgstr ""
5948
5949#: app/Gedcom.php:1019 app/Gedcom.php:1038 app/Gedcom.php:1056
5950#: app/Gedcom.php:1083
5951msgid "Fact 5"
5952msgstr ""
5953
5954#: app/Gedcom.php:1020 app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1057
5955#: app/Gedcom.php:1084
5956msgid "Fact 6"
5957msgstr ""
5958
5959#: app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1040 app/Gedcom.php:1058
5960#: app/Gedcom.php:1085
5961msgid "Fact 7"
5962msgstr ""
5963
5964#: app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1041 app/Gedcom.php:1059
5965#: app/Gedcom.php:1086
5966msgid "Fact 8"
5967msgstr ""
5968
5969#: app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1042 app/Gedcom.php:1060
5970#: app/Gedcom.php:1087
5971msgid "Fact 9"
5972msgstr ""
5973
5974#. I18N: A configuration setting
5975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
5976msgid "Fact icons"
5977msgstr "نمایه وقایع"
5978
5979#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
5980msgid "Fact or event"
5981msgstr ""
5982
5983#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:82
5985#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5986#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5987#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
5988#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5989#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5990#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5991msgid "Facts and events"
5992msgstr ""
5993
5994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
5995msgid "Facts for family records"
5996msgstr "مشخصات سوابق خانواده"
5997
5998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5999msgid "Facts for individual records"
6000msgstr "مشخصات برای سوابق فردی"
6001
6002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
6003msgid "Facts for new families"
6004msgstr ""
6005
6006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
6007msgid "Facts for new individuals"
6008msgstr ""
6009
6010#. I18N: Name of a country or state
6011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6012msgid "Falkland Islands"
6013msgstr ""
6014
6015#. I18N: Name of a module/list
6016#. I18N: Name of a module
6017#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6018#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6019#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6020#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6021#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6022#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6023#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6024#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6026#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
6027#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6028#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6029#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6030#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6031#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6032#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6033#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6034#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6035#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6036#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6037#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6038#: resources/views/search-general-page.phtml:74
6039#: resources/views/search-results.phtml:48
6040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6042msgid "Families"
6043msgstr "خویشاوندان"
6044
6045#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6046#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6047msgid "Families with sources"
6048msgstr "خانواده های دارای منبع"
6049
6050#. I18N: Name of a module/report
6051#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:1028
6052#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
6053#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6054#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
6055#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23
6056#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21
6057#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6058#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6059#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6060#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6061#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
6062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6066msgid "Family"
6067msgstr "خانواده"
6068
6069#: app/Gedcom.php:650
6070msgid "Family as a child"
6071msgstr ""
6072
6073#: app/Gedcom.php:653
6074msgid "Family as a spouse"
6075msgstr ""
6076
6077#. I18N: Name of a module/chart
6078#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6079msgid "Family book"
6080msgstr ""
6081
6082#. I18N: %s is an individual’s name
6083#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6084#, php-format
6085msgid "Family book of %s"
6086msgstr "کتاب اقوام %s"
6087
6088#: app/Gedcom.php:439
6089msgid "Family census"
6090msgstr ""
6091
6092#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6093msgid "Family facts and events"
6094msgstr ""
6095
6096#: app/Gedcom.php:858
6097msgid "Family file"
6098msgstr ""
6099
6100#. I18N: Name of a module/sidebar
6101#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6102msgid "Family navigator"
6103msgstr ""
6104
6105#. I18N: Description of the “News” module
6106#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6107msgid "Family news and site announcements."
6108msgstr ""
6109
6110#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6111#, php-format
6112msgid "Family of %s"
6113msgstr "اقوام %s"
6114
6115#: app/Gedcom.php:468
6116msgid "Family residence"
6117msgstr ""
6118
6119#: app/Gedcom.php:1127
6120msgid "Family status"
6121msgstr ""
6122
6123#: app/Gedcom.php:887 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6124#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90
6125#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6127#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6128#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
6129#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6130#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284
6132#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33
6133#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6134#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
6135#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
6136msgid "Family tree"
6137msgstr "شجره نامه"
6138
6139#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6140#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6141msgid "Family tree clippings cart"
6142msgstr ""
6143
6144#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23
6145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6146msgid "Family tree title"
6147msgstr ""
6148
6149#. I18N: Name of a module
6150#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6151#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6153#: resources/views/search-trees.phtml:17
6154msgid "Family trees"
6155msgstr "شجره نامه ها"
6156
6157#. I18N: %s is the spouse name
6158#: app/Individual.php:920
6159#, php-format
6160msgid "Family with %s"
6161msgstr "خانواده با %s"
6162
6163#: app/Individual.php:850
6164msgid "Family with adoptive parents"
6165msgstr "خانواده با پدر و مادر خوانده"
6166
6167#: app/Individual.php:851
6168msgid "Family with foster parents"
6169msgstr "خانواده با پدر و مادر پرورشگاهی"
6170
6171#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6172#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6173msgid "Family with husband"
6174msgstr ""
6175
6176#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6178#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6179msgid "Family with parents"
6180msgstr "خانواده با پدر و مادر"
6181
6182#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6183#: app/Individual.php:855
6184msgid "Family with rada parents"
6185msgstr ""
6186
6187#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6188#: app/Individual.php:853
6189msgid "Family with sealing parents"
6190msgstr "خانواده پدر و مادر با مهر و موم"
6191
6192#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6193msgid "Family with spouse"
6194msgstr ""
6195
6196#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6197#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6198#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6199msgid "Family with the most children"
6200msgstr "خانواده ای که بیشترین فرزند را داشته است"
6201
6202#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6203#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6204msgid "Family with wife"
6205msgstr ""
6206
6207#. I18N: familysearch.org
6208#: app/Gedcom.php:978
6209msgid "FamilySearch ID"
6210msgstr ""
6211
6212#. I18N: Name of a module/chart
6213#: app/Module/FanChartModule.php:138
6214msgid "Fan chart"
6215msgstr ""
6216
6217#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6218#: app/Module/FanChartModule.php:184
6219#, php-format
6220msgid "Fan chart of %s"
6221msgstr ""
6222
6223#: app/Date/JalaliDate.php:273
6224msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6225msgid "Far"
6226msgstr ""
6227
6228#. I18N: Name of a country or state
6229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6230msgid "Faroe Islands"
6231msgstr ""
6232
6233#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6234#: app/Date/JalaliDate.php:139
6235msgctxt "GENITIVE"
6236msgid "Farvardin"
6237msgstr "فروردین"
6238
6239#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6240#: app/Date/JalaliDate.php:229
6241msgctxt "INSTRUMENTAL"
6242msgid "Farvardin"
6243msgstr "فروردین"
6244
6245#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6246#: app/Date/JalaliDate.php:184
6247msgctxt "LOCATIVE"
6248msgid "Farvardin"
6249msgstr "فروردین"
6250
6251#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6252#: app/Date/JalaliDate.php:94
6253msgctxt "NOMINATIVE"
6254msgid "Farvardin"
6255msgstr "فروردین"
6256
6257#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6258#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6259#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6260#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6261#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6262#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6263#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6264msgid "Father"
6265msgstr "پدر"
6266
6267#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6268#, php-format
6269msgid "Father: %s"
6270msgstr ""
6271
6272#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6273msgid "Father’s age"
6274msgstr ""
6275
6276#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6277#: app/Individual.php:881
6278#, php-format
6279msgid "Father’s family with %s"
6280msgstr ""
6281
6282#. I18N: A step-family.
6283#: app/Individual.php:885
6284msgid "Father’s family with an unknown individual"
6285msgstr ""
6286
6287#. I18N: Name of a module
6288#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6289#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6290msgid "Favorites"
6291msgstr "علاقه مندی ها"
6292
6293#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:795
6294#: app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:1588
6295msgid "Fax"
6296msgstr ""
6297
6298#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6299msgctxt "Abbreviation for February"
6300msgid "Feb"
6301msgstr "فوریه"
6302
6303#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6304msgctxt "GENITIVE"
6305msgid "February"
6306msgstr "فوریه"
6307
6308#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6309msgctxt "INSTRUMENTAL"
6310msgid "February"
6311msgstr "فوریه"
6312
6313#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6314msgctxt "LOCATIVE"
6315msgid "February"
6316msgstr "فوریه"
6317
6318#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6319#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6320#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6321msgctxt "NOMINATIVE"
6322msgid "February"
6323msgstr "فوریه"
6324
6325#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6326msgid "Female"
6327msgstr "مونث"
6328
6329#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6331#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6332#: resources/views/calendar-page.phtml:158
6333#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6334#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6335#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6336#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6337#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6338#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6339#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6340#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6341#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6342#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6343#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6344#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6345#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6346msgid "Females"
6347msgstr "زنها"
6348
6349#. I18N: Name of a country or state
6350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6351msgid "Fiji"
6352msgstr ""
6353
6354#: app/Gedcom.php:992 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6355#: app/MediaFile.php:316
6356msgid "File size"
6357msgstr ""
6358
6359#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6360msgid "File successfully uploaded"
6361msgstr ""
6362
6363#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:496
6364#: app/Gedcom.php:763 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6365#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6366#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33
6367#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6368msgid "Filename"
6369msgstr ""
6370
6371#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6372#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6373msgid "Filename on server"
6374msgstr "نام فایل بر روی سرور"
6375
6376#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6377#, php-format
6378msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6379msgstr ""
6380
6381#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6382#, php-format
6383msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6384msgstr ""
6385
6386#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6387msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6388msgstr ""
6389
6390#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6391#, php-format
6392msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6393msgstr "فایل های علامت گذاری شده با %s جهت انجام یک سری فعالیت‌ها لازم می‌باشند و قابل پاک شدن نیستند."
6394
6395#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6396#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6397msgid "Filter"
6398msgstr "فیلتر"
6399
6400#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6401msgid "Find a source"
6402msgstr ""
6403
6404#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6405#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6406#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27
6407#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6408msgid "Find a special character"
6409msgstr ""
6410
6411#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6412msgid "Find all possible relationships"
6413msgstr ""
6414
6415#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6416msgid "Find any relationship"
6417msgstr ""
6418
6419#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6420#: resources/views/admin/trees.phtml:167
6421msgid "Find duplicates"
6422msgstr ""
6423
6424#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6425msgid "Find other relationships"
6426msgstr ""
6427
6428#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6429#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6430msgid "Find relationships via ancestors"
6431msgstr ""
6432
6433#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6434#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65
6435msgid "Find the closest relationships"
6436msgstr ""
6437
6438#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6439#: resources/views/admin/trees.phtml:191
6440msgid "Find unrelated individuals"
6441msgstr ""
6442
6443#. I18N: Name of a country or state
6444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6445msgid "Finland"
6446msgstr ""
6447
6448#: app/Gedcom.php:654 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6449msgid "First communion"
6450msgstr ""
6451
6452#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6453msgid "First event"
6454msgstr "اولین رویداد"
6455
6456#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66
6457msgid "First record"
6458msgstr ""
6459
6460#. I18N: Name of a module
6461#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6462msgid "Fix name slashes and spaces"
6463msgstr ""
6464
6465#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6466msgid "Flag"
6467msgstr ""
6468
6469#. I18N: Name of a country or state
6470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6471msgid "Flanders"
6472msgstr ""
6473
6474#. I18N: a month in the French republican calendar
6475#: app/Date/FrenchDate.php:163
6476msgctxt "GENITIVE"
6477msgid "Floreal"
6478msgstr "فلورال"
6479
6480#. I18N: a month in the French republican calendar
6481#: app/Date/FrenchDate.php:257
6482msgctxt "INSTRUMENTAL"
6483msgid "Floreal"
6484msgstr "فلورل"
6485
6486#. I18N: a month in the French republican calendar
6487#: app/Date/FrenchDate.php:210
6488msgctxt "LOCATIVE"
6489msgid "Floreal"
6490msgstr "فلورل"
6491
6492#. I18N: a month in the French republican calendar
6493#: app/Date/FrenchDate.php:116
6494msgctxt "NOMINATIVE"
6495msgid "Floreal"
6496msgstr "فلورل"
6497
6498#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64
6499#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6500msgid "Folder"
6501msgstr ""
6502
6503#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56
6504msgid "Folder name on server"
6505msgstr "نام پوشه بر روی سرور"
6506
6507#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6508#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6509msgid "Follow this link to verify your email address."
6510msgstr ""
6511
6512#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6513#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6514#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6515#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6516#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6517#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6518#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6519#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6520#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6521#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6522#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6523#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6524#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6525#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6526#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6527#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6528msgid "Font"
6529msgstr "فونت"
6530
6531#: resources/views/admin/modules.phtml:233
6532#: resources/views/admin/modules.phtml:236
6533msgid "Footer"
6534msgstr ""
6535
6536#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6538#: resources/views/admin/modules.phtml:107
6539#: resources/views/admin/modules.phtml:109
6540msgid "Footers"
6541msgstr ""
6542
6543#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6544#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
6545#, php-format
6546msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6547msgstr ""
6548
6549#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6550msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6551msgstr ""
6552
6553#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6554msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6555msgstr ""
6556
6557#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6558#, php-format
6559msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6560msgstr ""
6561
6562#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6563#: resources/views/admin/tags.phtml:979
6564#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
6565#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
6566#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
6567#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
6568#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
6569#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
6570#, php-format
6571msgid "For more information, see %s."
6572msgstr ""
6573
6574#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6575#, php-format
6576msgid "For technical support and information contact %s."
6577msgstr ""
6578
6579#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6580#, php-format
6581msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6582msgstr ""
6583
6584#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6585#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
6586msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6587msgstr ""
6588
6589#: resources/views/login-page.phtml:59
6590#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40
6591msgid "Forgot password?"
6592msgstr ""
6593
6594#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:546
6595#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1221
6596#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6597#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6598#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6599#: resources/views/report-setup-page.phtml:52
6600msgid "Format"
6601msgstr ""
6602
6603#. I18N: A configuration setting
6604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
6605msgid "Format text and notes"
6606msgstr ""
6607
6608#. I18N: Location of an LDS church temple
6609#: app/Elements/TempleCode.php:94
6610msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6611msgstr ""
6612
6613#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6614msgctxt "Female pedigree"
6615msgid "Foster"
6616msgstr ""
6617
6618#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6619msgctxt "Male pedigree"
6620msgid "Foster"
6621msgstr ""
6622
6623#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6624msgctxt "Pedigree"
6625msgid "Foster"
6626msgstr ""
6627
6628#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6629msgid "Foster child"
6630msgstr ""
6631
6632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6633msgid "Foster father"
6634msgstr ""
6635
6636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6637msgid "Foster mother"
6638msgstr ""
6639
6640#. I18N: Name of a country or state
6641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6642msgid "France"
6643msgstr ""
6644
6645#. I18N: Location of an LDS church temple
6646#: app/Elements/TempleCode.php:95
6647msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6648msgstr ""
6649
6650#. I18N: Location of an LDS church temple
6651#: app/Elements/TempleCode.php:96
6652msgid "Freiburg, Germany"
6653msgstr ""
6654
6655#. I18N: The French calendar
6656#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6657#: resources/views/help/date.phtml:217
6658msgid "French"
6659msgstr "فرانسوی"
6660
6661#. I18N: Name of a country or state
6662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6663msgid "French Guiana"
6664msgstr ""
6665
6666#. I18N: Name of a country or state
6667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6668msgid "French Polynesia"
6669msgstr ""
6670
6671#. I18N: Name of a country or state
6672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6673msgid "French Southern Territories"
6674msgstr ""
6675
6676#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6677#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6678#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6679#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6680msgid "Frequently asked questions"
6681msgstr ""
6682
6683#. I18N: Location of an LDS church temple
6684#: app/Elements/TempleCode.php:97
6685msgid "Fresno, California, United States"
6686msgstr ""
6687
6688#. I18N: abbreviation for Friday
6689#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6690#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6691msgid "Fri"
6692msgstr "جمعه"
6693
6694#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6695msgid "Friday"
6696msgstr "جمعه"
6697
6698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6699msgid "Friend"
6700msgstr ""
6701
6702#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6703msgctxt "FEMALE"
6704msgid "Friend"
6705msgstr ""
6706
6707#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6708msgctxt "MALE"
6709msgid "Friend"
6710msgstr ""
6711
6712#. I18N: a month in the French republican calendar
6713#: app/Date/FrenchDate.php:153
6714msgctxt "GENITIVE"
6715msgid "Frimaire"
6716msgstr "فریمیر"
6717
6718#. I18N: a month in the French republican calendar
6719#: app/Date/FrenchDate.php:247
6720msgctxt "INSTRUMENTAL"
6721msgid "Frimaire"
6722msgstr "فریمیر"
6723
6724#. I18N: a month in the French republican calendar
6725#: app/Date/FrenchDate.php:200
6726msgctxt "LOCATIVE"
6727msgid "Frimaire"
6728msgstr "فریمیر"
6729
6730#. I18N: a month in the French republican calendar
6731#: app/Date/FrenchDate.php:105
6732msgctxt "NOMINATIVE"
6733msgid "Frimaire"
6734msgstr "فریمیر"
6735
6736#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25
6737#: resources/views/admin/email-page.phtml:30
6738#: resources/views/message-page.phtml:27
6739msgctxt "Email sender"
6740msgid "From"
6741msgstr ""
6742
6743#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39
6744#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
6745msgctxt "Start of date range"
6746msgid "From"
6747msgstr ""
6748
6749#. I18N: a month in the French republican calendar
6750#: app/Date/FrenchDate.php:171
6751msgctxt "GENITIVE"
6752msgid "Fructidor"
6753msgstr "فروکتیدور"
6754
6755#. I18N: a month in the French republican calendar
6756#: app/Date/FrenchDate.php:265
6757msgctxt "INSTRUMENTAL"
6758msgid "Fructidor"
6759msgstr "فروکتیدور"
6760
6761#. I18N: a month in the French republican calendar
6762#: app/Date/FrenchDate.php:218
6763msgctxt "LOCATIVE"
6764msgid "Fructidor"
6765msgstr "فروکتیدور"
6766
6767#. I18N: a month in the French republican calendar
6768#: app/Date/FrenchDate.php:124
6769msgctxt "NOMINATIVE"
6770msgid "Fructidor"
6771msgstr "فروکتیدور"
6772
6773#. I18N: Location of an LDS church temple
6774#: app/Elements/TempleCode.php:98
6775msgid "Fukuoka, Japan"
6776msgstr ""
6777
6778#: app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:1618
6779msgid "Funeral"
6780msgstr ""
6781
6782#: app/Gedcom.php:497 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6783msgid "GEDCOM"
6784msgstr ""
6785
6786#. I18N: A configuration setting
6787#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24
6788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
6789msgid "GEDCOM errors"
6790msgstr "خطاهای فایل شجره‌نامه"
6791
6792#: resources/views/admin/trees.phtml:273
6793msgid "GEDCOM file"
6794msgstr ""
6795
6796#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6797#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6798#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6799#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6800#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6801msgid "GEDCOM tag"
6802msgstr ""
6803
6804#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6806msgid "GEDCOM tags"
6807msgstr ""
6808
6809#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6810#: app/Gedcom.php:1141 resources/views/admin/tags.phtml:973
6811msgid "GEDCOM-L"
6812msgstr ""
6813
6814#. I18N: GEDZIP = file format
6815#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6816msgid "GEDZIP"
6817msgstr ""
6818
6819#. I18N: https://gov.genealogy.net
6820#: app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1279
6821#: app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1381
6822msgid "GOV identifier"
6823msgstr ""
6824
6825#: app/Gedcom.php:1269
6826msgid "GOV identifier type"
6827msgstr ""
6828
6829#. I18N: Name of a country or state
6830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6831msgid "Gabon"
6832msgstr ""
6833
6834#. I18N: Name of a country or state
6835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6836msgid "Gambia"
6837msgstr ""
6838
6839#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:1183
6840#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6845#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6846msgid "Gender"
6847msgstr "جنسیت"
6848
6849#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6850msgid "Genealogy"
6851msgstr ""
6852
6853#. I18N: A configuration setting
6854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153
6855msgid "Genealogy contact"
6856msgstr "تماس با بخش شجره نامه"
6857
6858#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6859#: resources/views/admin/trees.phtml:160
6860msgid "Genealogy data"
6861msgstr ""
6862
6863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
6864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
6865msgid "General"
6866msgstr "عمومی"
6867
6868#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6869#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6870msgid "General search"
6871msgstr ""
6872
6873#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6874#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6875msgid "Generate sitemap files for search engines."
6876msgstr ""
6877
6878#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6879#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6880#, php-format
6881msgid "Generated by %s"
6882msgstr "تولید شده توسط %s"
6883
6884#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6885msgid "Generation"
6886msgstr "نسل"
6887
6888#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6889#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6890msgid "Generation "
6891msgstr ""
6892
6893#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37
6894#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37
6895#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6896#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49
6897#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
6898#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6899#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32
6900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6901#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6902#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6903#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6904msgid "Generations"
6905msgstr "نسل ها"
6906
6907#: app/Gedcom.php:852
6908msgid "Generations of ancestors"
6909msgstr ""
6910
6911#: app/Gedcom.php:857
6912msgid "Generations of descendants"
6913msgstr ""
6914
6915#. I18N: https://www.geonames.org
6916#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6917#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6918msgid "GeoNames"
6919msgstr ""
6920
6921#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
6922#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6923msgid "Geographic area"
6924msgstr "منطقه جغرافیایی"
6925
6926#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6927#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6928#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6929#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6930#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6931#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6932msgid "Geographic data"
6933msgstr ""
6934
6935#. I18N: find latitude/longitude for a place
6936#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6937#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6938msgid "Geolocation"
6939msgstr ""
6940
6941#. I18N: Name of a country or state
6942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6943msgid "Georgia"
6944msgstr ""
6945
6946#. I18N: Name of a country or state
6947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6948msgid "Germany"
6949msgstr ""
6950
6951#. I18N: a month in the French republican calendar
6952#: app/Date/FrenchDate.php:161
6953msgctxt "GENITIVE"
6954msgid "Germinal"
6955msgstr "جرمینال"
6956
6957#. I18N: a month in the French republican calendar
6958#: app/Date/FrenchDate.php:255
6959msgctxt "INSTRUMENTAL"
6960msgid "Germinal"
6961msgstr "جرمینال"
6962
6963#. I18N: a month in the French republican calendar
6964#: app/Date/FrenchDate.php:208
6965msgctxt "LOCATIVE"
6966msgid "Germinal"
6967msgstr "جرمینال"
6968
6969#. I18N: a month in the French republican calendar
6970#. I18N: a month in the French republican calendar
6971#: app/Date/FrenchDate.php:114
6972msgctxt "NOMINATIVE"
6973msgid "Germinal"
6974msgstr "جرمینال"
6975
6976#. I18N: Name of a country or state
6977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6978msgid "Ghana"
6979msgstr ""
6980
6981#. I18N: Name of a country or state
6982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6983msgid "Gibraltar"
6984msgstr ""
6985
6986#. I18N: Location of an LDS church temple
6987#: app/Elements/TempleCode.php:99
6988msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6989msgstr ""
6990
6991#. I18N: Location of an LDS church temple
6992#: app/Elements/TempleCode.php:100
6993msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6994msgstr ""
6995
6996#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6997#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30
6998msgid "Given name"
6999msgstr "نام"
7000
7001#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:678
7002#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
7003#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
7004#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7005#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
7006msgid "Given names"
7007msgstr ""
7008
7009#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7010msgid "Godchild"
7011msgstr "فرزندخوانده"
7012
7013#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7014#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7015msgid "Goddaughter"
7016msgstr "دخترخوانده"
7017
7018#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7019#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7020msgid "Godfather"
7021msgstr "پدرخوانده"
7022
7023#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7024#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7025msgid "Godmother"
7026msgstr "مادرخوانده"
7027
7028#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7029msgid "Godparent"
7030msgstr ""
7031
7032#: app/Gedcom.php:611 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1180
7033#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1396
7034msgid "Godparents"
7035msgstr ""
7036
7037#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7038#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7039msgid "Godson"
7040msgstr "پسرخوانده"
7041
7042#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7043msgid "Google™ analytics"
7044msgstr ""
7045
7046#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7047msgid "Google™ maps"
7048msgstr ""
7049
7050#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7051msgid "Google™ webmaster tools"
7052msgstr ""
7053
7054#: app/Gedcom.php:657
7055msgid "Graduation"
7056msgstr ""
7057
7058#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7059msgid "Greatest age at death"
7060msgstr "بیشترین سن در زمان وفات"
7061
7062#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7063msgid "Greatest age between siblings"
7064msgstr "بالاترین سن در بین بچه ها"
7065
7066#. I18N: Name of a country or state
7067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7068msgid "Greece"
7069msgstr ""
7070
7071#. I18N: The name of a colour-scheme
7072#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7073msgid "Green Beam"
7074msgstr "سبز"
7075
7076#. I18N: Name of a country or state
7077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7078msgid "Greenland"
7079msgstr ""
7080
7081#. I18N: The gregorian calendar
7082#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7083msgid "Gregorian"
7084msgstr "گریگوری"
7085
7086#. I18N: Name of a country or state
7087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7088msgid "Grenada"
7089msgstr ""
7090
7091#. I18N: Location of an LDS church temple
7092#: app/Elements/TempleCode.php:101
7093msgid "Guadalajara, Mexico"
7094msgstr ""
7095
7096#. I18N: Name of a country or state
7097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7098msgid "Guadeloupe"
7099msgstr ""
7100
7101#. I18N: Name of a country or state
7102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7103msgid "Guam"
7104msgstr ""
7105
7106#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7107msgid "Guardian"
7108msgstr ""
7109
7110#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7111msgctxt "FEMALE"
7112msgid "Guardian"
7113msgstr ""
7114
7115#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7116msgctxt "MALE"
7117msgid "Guardian"
7118msgstr ""
7119
7120#. I18N: Name of a country or state
7121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7122msgid "Guatemala"
7123msgstr ""
7124
7125#. I18N: Location of an LDS church temple
7126#: app/Elements/TempleCode.php:102
7127msgid "Guatemala City, Guatemala"
7128msgstr ""
7129
7130#. I18N: Location of an LDS church temple
7131#: app/Elements/TempleCode.php:103
7132msgid "Guayaquil, Ecuador"
7133msgstr ""
7134
7135#. I18N: Name of a country or state
7136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7137msgid "Guernsey"
7138msgstr ""
7139
7140#. I18N: Name of a country or state
7141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7142msgid "Guinea"
7143msgstr ""
7144
7145#. I18N: Name of a country or state
7146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7147msgid "Guinea-Bissau"
7148msgstr ""
7149
7150#. I18N: Name of a country or state
7151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7152msgid "Guyana"
7153msgstr ""
7154
7155#. I18N: Name of a module
7156#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7157msgid "HTML"
7158msgstr ""
7159
7160#: app/Gedcom.php:954
7161msgid "Hair color"
7162msgstr ""
7163
7164#. I18N: Name of a country or state
7165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7166msgid "Haiti"
7167msgstr ""
7168
7169#. I18N: Location of an LDS church temple
7170#: app/Elements/TempleCode.php:105
7171msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7172msgstr ""
7173
7174#. I18N: Location of an LDS church temple
7175#: app/Elements/TempleCode.php:147
7176msgid "Hamilton, New Zealand"
7177msgstr ""
7178
7179#. I18N: Location of an LDS church temple
7180#: app/Elements/TempleCode.php:106
7181msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7182msgstr ""
7183
7184#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7185msgid "He "
7186msgstr ""
7187
7188#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7189msgid "He died"
7190msgstr ""
7191
7192#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7193#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7194msgid "He married"
7195msgstr ""
7196
7197#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7198msgid "He resided at"
7199msgstr ""
7200
7201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7202msgid "He was born"
7203msgstr ""
7204
7205#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7206msgid "He was buried"
7207msgstr ""
7208
7209#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7210msgid "He was christened"
7211msgstr ""
7212
7213#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7214msgid "He was cremated"
7215msgstr ""
7216
7217#: app/Gedcom.php:489 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7218#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
7219msgid "Header"
7220msgstr ""
7221
7222#. I18N: Name of a country or state
7223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7224msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7225msgstr ""
7226
7227#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7228msgid "Hebrew"
7229msgstr "عبری"
7230
7231#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:936
7232msgid "Hebrew name"
7233msgstr ""
7234
7235#: app/Gedcom.php:955
7236msgid "Height"
7237msgstr ""
7238
7239#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16
7240#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7241#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7242#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7243#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7244#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7245#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15
7246#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15
7247#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7248#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7249#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7250#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7251#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7252#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7253#, php-format
7254msgid "Hello %s…"
7255msgstr ""
7256
7257#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7258#, php-format
7259msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7260msgstr ""
7261
7262#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7263#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7264#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7265#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7266msgid "Hello administrator…"
7267msgstr ""
7268
7269#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7270#: resources/views/help/link.phtml:13
7271msgid "Help"
7272msgstr "راهنما"
7273
7274#. I18N: Location of an LDS church temple
7275#: app/Elements/TempleCode.php:108
7276msgid "Helsinki, Finland"
7277msgstr ""
7278
7279#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7280#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7281#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7282#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7283#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7284#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7285#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7286#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7287#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7288#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7289#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7290#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7291#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7292#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7293#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7294#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7295msgctxt "font name"
7296msgid "Helvetica"
7297msgstr ""
7298
7299#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7300msgid "Her occupation was"
7301msgstr ""
7302
7303#. I18N: https://wego.here.com
7304#: app/Module/HereMaps.php:82
7305msgid "Here maps"
7306msgstr ""
7307
7308#. I18N: Location of an LDS church temple
7309#: app/Elements/TempleCode.php:109
7310msgid "Hermosillo, Mexico"
7311msgstr ""
7312
7313#. I18N: a month in the Jewish calendar
7314#: app/Date/JewishDate.php:195
7315msgctxt "GENITIVE"
7316msgid "Heshvan"
7317msgstr "هشوان"
7318
7319#. I18N: a month in the Jewish calendar
7320#: app/Date/JewishDate.php:299
7321msgctxt "INSTRUMENTAL"
7322msgid "Heshvan"
7323msgstr "هشوان"
7324
7325#. I18N: a month in the Jewish calendar
7326#: app/Date/JewishDate.php:247
7327msgctxt "LOCATIVE"
7328msgid "Heshvan"
7329msgstr "هشوان"
7330
7331#. I18N: a month in the Jewish calendar
7332#: app/Date/JewishDate.php:143
7333msgctxt "NOMINATIVE"
7334msgid "Heshvan"
7335msgstr "هشوان"
7336
7337#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7338#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7339#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7340#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7341#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7342msgid "Hide GEDCOM tags"
7343msgstr ""
7344
7345#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7346#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7347#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7348#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
7349msgid "Hide from everyone"
7350msgstr "مخفی کردن از همه"
7351
7352#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
7353#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
7354#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
7355#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
7356#: resources/views/login-page.phtml:45
7357#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
7358#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
7359#: resources/views/register-page.phtml:74
7360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7361#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7363#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7364msgid "Hide password"
7365msgstr ""
7366
7367#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7368msgid "Hide unused locations"
7369msgstr ""
7370
7371#: app/Gedcom.php:1283
7372msgid "Hierarchical relationship"
7373msgstr ""
7374
7375#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1198
7376#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1363 app/Gedcom.php:1374
7377#: app/Gedcom.php:1397 app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1624
7378#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7379#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7380msgid "Highlighted image"
7381msgstr ""
7382
7383#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7384#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7385#: resources/views/help/date.phtml:185
7386msgid "Hijri"
7387msgstr "هجری"
7388
7389#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7390msgid "His occupation was"
7391msgstr ""
7392
7393#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7394#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7395#: resources/views/admin/modules.phtml:115
7396#: resources/views/admin/modules.phtml:117
7397#: resources/views/admin/modules.phtml:249
7398#: resources/views/admin/modules.phtml:252
7399#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7400msgid "Historic events"
7401msgstr ""
7402
7403#. I18N: Name of a module
7404#. I18N: A configuration setting
7405#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
7407msgid "Hit counters"
7408msgstr "شمارشگر بازدیدکنندگان"
7409
7410#: app/Gedcom.php:1619
7411msgid "Holocaust"
7412msgstr ""
7413
7414#. I18N: Name of a module
7415#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7416#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7417#: resources/views/admin/modules.phtml:198
7418#: resources/views/admin/modules.phtml:202 resources/views/admin/trees.phtml:91
7419msgid "Home page"
7420msgstr "صفحه اصلی"
7421
7422#. I18N: Name of a country or state
7423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7424msgid "Honduras"
7425msgstr ""
7426
7427#. I18N: Location of an LDS church temple
7428#. I18N: Name of a country or state
7429#: app/Elements/TempleCode.php:110
7430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7431msgid "Hong Kong"
7432msgstr ""
7433
7434#. I18N: Name of a module/chart
7435#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7436#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7437msgid "Hourglass chart"
7438msgstr "نمودار ساعت شنی"
7439
7440#. I18N: %s is an individual’s name
7441#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7442#, php-format
7443msgid "Hourglass chart of %s"
7444msgstr ""
7445
7446#: app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1371
7447msgid "House number"
7448msgstr ""
7449
7450#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7451msgid "Household"
7452msgstr ""
7453
7454#. I18N: Location of an LDS church temple
7455#: app/Elements/TempleCode.php:111
7456msgid "Houston, Texas, United States"
7457msgstr ""
7458
7459#. I18N: Configuration option
7460#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43
7461msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7462msgstr ""
7463
7464#. I18N: Name of a country or state
7465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7466msgid "Hungary"
7467msgstr ""
7468
7469#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:452
7470#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7471#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30
7472#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
7473#: resources/views/fact-date.phtml:138
7474#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7475#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7477#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7478#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7480#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7481#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7482#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7483#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7484#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7485msgid "Husband"
7486msgstr "شوهر"
7487
7488#: app/Gedcom.php:408 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7489msgid "Husband’s age"
7490msgstr "سن شوهر"
7491
7492#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58
7493#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7494msgid "IP address"
7495msgstr ""
7496
7497#. I18N: Name of a country or state
7498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7499msgid "Iceland"
7500msgstr ""
7501
7502#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7503msgctxt "Surname tradition"
7504msgid "Icelandic"
7505msgstr "ایسلندی"
7506
7507#. I18N: Location of an LDS church temple
7508#: app/Elements/TempleCode.php:112
7509msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7510msgstr ""
7511
7512#: app/Gedcom.php:659
7513msgid "Identification number"
7514msgstr ""
7515
7516#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7517msgid "Identifiers"
7518msgstr ""
7519
7520#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7521msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7522msgstr ""
7523
7524#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7525#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87
7526msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7527msgstr ""
7528
7529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110
7530msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7531msgstr ""
7532
7533#: resources/views/help/name.phtml:22
7534#, php-format
7535msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7536msgstr ""
7537
7538#: resources/views/help/name.phtml:19
7539#, php-format
7540msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7541msgstr ""
7542
7543#: resources/views/help/name.phtml:28
7544#, php-format
7545msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7546msgstr ""
7547
7548#: resources/views/help/name.phtml:25
7549#, php-format
7550msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7551msgstr ""
7552
7553#: resources/views/help/name.phtml:16
7554#, php-format
7555msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7556msgstr ""
7557
7558#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7559msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7560msgstr ""
7561
7562#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7563msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7564msgstr ""
7565
7566#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7567#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7568msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7569msgstr ""
7570
7571#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
7573msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7574msgstr ""
7575
7576#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
7578msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7579msgstr ""
7580
7581#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7582msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7583msgstr ""
7584
7585#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7586msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7587msgstr ""
7588
7589#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7590msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7591msgstr ""
7592
7593#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112
7594msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7595msgstr ""
7596
7597#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7598#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7599msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7600msgstr ""
7601
7602#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7603#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7604msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7605msgstr ""
7606
7607#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7608msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7609msgstr ""
7610
7611#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97
7612msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7613msgstr ""
7614
7615#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7616#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
7617msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7618msgstr ""
7619
7620#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
7621msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7622msgstr ""
7623
7624#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
7626msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7627msgstr ""
7628
7629#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7630#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
7631msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7632msgstr ""
7633
7634#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7635msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7636msgstr "اگر بیش از حد ممکن از امکانات استفاده سرور استفاده کنید، ممکن است با مشکلاتی از قبیل صفحات خالی و نیمه تمام ماندن گزارش ها روبه رو شوید."
7637
7638#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7639msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7640msgstr ""
7641
7642#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7643msgid "Image dimensions"
7644msgstr ""
7645
7646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
7647msgid "Images without watermarks"
7648msgstr ""
7649
7650#: app/Gedcom.php:661
7651msgid "Immigration"
7652msgstr ""
7653
7654#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
7655#: resources/views/admin/trees.phtml:288
7656msgid "Import"
7657msgstr ""
7658
7659#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7660msgid "Import a GEDCOM file"
7661msgstr ""
7662
7663#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7665msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7666msgstr ""
7667
7668#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7669msgid "Import geographic data"
7670msgstr ""
7671
7672#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7673msgid "Import preferences"
7674msgstr ""
7675
7676#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7677#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7678msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7679msgstr ""
7680
7681#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7682msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7683msgstr ""
7684
7685#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7686msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7687msgstr ""
7688
7689#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
7691msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7692msgstr ""
7693
7694#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7695#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
7696msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7697msgstr ""
7698
7699#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7700msgid "In this month…"
7701msgstr ""
7702
7703#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7704msgid "In this year…"
7705msgstr ""
7706
7707#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7708#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7709msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7710msgstr ""
7711
7712#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7713msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7714msgstr ""
7715
7716#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7717msgid "Include aliases"
7718msgstr ""
7719
7720#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7721msgid "Include associates"
7722msgstr ""
7723
7724#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7725#, php-format
7726msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7727msgstr ""
7728
7729#. I18N: Label for check-box
7730#: resources/views/admin/media.phtml:66
7731#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7732msgid "Include subfolders"
7733msgstr ""
7734
7735#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38
7736msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7737msgstr ""
7738
7739#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26
7740msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7741msgstr ""
7742
7743#. I18N: Label for a configuration option
7744#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31
7745msgid "Include the individual’s immediate family"
7746msgstr ""
7747
7748#. I18N: Name of a country or state
7749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7750msgid "India"
7751msgstr ""
7752
7753#. I18N: Location of an LDS church temple
7754#: app/Elements/TempleCode.php:113
7755msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7756msgstr ""
7757
7758#. I18N: Name of a module/report
7759#: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:1046
7760#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
7761#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7762#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7763#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7764#: resources/views/admin/trees.phtml:224
7765#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21
7766#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
7767#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7768#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23
7769#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28
7770#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7771#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31
7772#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7773#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27
7774#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23
7775#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7776#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
7777#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7778#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7779#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
7780#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7781#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
7782#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7783#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
7784#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7785#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7786#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7789#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7794msgid "Individual"
7795msgstr ""
7796
7797#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31
7798msgid "Individual 1"
7799msgstr "فرد اول"
7800
7801#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
7802msgid "Individual 2"
7803msgstr "فرد دوم"
7804
7805#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7806msgid "Individual distribution chart"
7807msgstr "نمودار توزیع فردی"
7808
7809#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7810msgid "Individual facts and events"
7811msgstr ""
7812
7813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7814msgid "Individual page"
7815msgstr ""
7816
7817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
7818msgid "Individual pages"
7819msgstr "صفحه افراد"
7820
7821#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290
7822#: resources/views/edit-account-page.phtml:55
7823msgid "Individual record"
7824msgstr "سابقه فردی"
7825
7826#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7827#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7828#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7829msgid "Individual who lived the longest"
7830msgstr "افرادی که بیشتر از همه زیسته اند"
7831
7832#. I18N: Name of a module/list
7833#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7834#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7835#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7836#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7837#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7838#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7839#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7840#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7841#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7842#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7843#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7844#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7845#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
7846#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7847#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7848#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7849#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7850#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7851#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7852#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7853#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7854#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7855#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7856#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7857#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7858#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7859#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
7861#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
7862#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7863#: resources/views/search-general-page.phtml:66
7864#: resources/views/search-results.phtml:37
7865#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7866#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7867msgid "Individuals"
7868msgstr "افراد"
7869
7870#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7871#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7872msgid "Individuals with sources"
7873msgstr "افراد دارای منبع"
7874
7875#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7876#, php-format
7877msgid "Individuals with surname %s"
7878msgstr "افراد با نام خانوادگی %s"
7879
7880#. I18N: Name of a country or state
7881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7882msgid "Indonesia"
7883msgstr ""
7884
7885#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7886msgid "Informant"
7887msgstr ""
7888
7889#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7890msgctxt "FEMALE"
7891msgid "Informant"
7892msgstr ""
7893
7894#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7895msgctxt "MALE"
7896msgid "Informant"
7897msgstr ""
7898
7899#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed
7900#: app/Gedcom.php:894
7901msgid "Initiatory"
7902msgstr ""
7903
7904#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
7905msgid "Inline-source records are discouraged."
7906msgstr ""
7907
7908#. I18N: Name of a module
7909#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7910#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7911msgid "Interactive tree"
7912msgstr "درخت منفعل"
7913
7914#. I18N: %s is an individual’s name
7915#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7916#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7917#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7918#, php-format
7919msgid "Interactive tree of %s"
7920msgstr ""
7921
7922#: app/Gedcom.php:956
7923msgid "Interment"
7924msgstr ""
7925
7926#: app/Services/MessageService.php:224
7927msgid "Internal messaging"
7928msgstr ""
7929
7930#: app/Services/MessageService.php:225
7931msgid "Internal messaging with emails"
7932msgstr ""
7933
7934#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7935msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7936msgstr ""
7937
7938#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7939msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7940msgstr ""
7941
7942#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:201
7943msgid "Invalid GEDCOM level number."
7944msgstr ""
7945
7946#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7947msgid "Invalid GEDCOM record"
7948msgstr ""
7949
7950#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195
7951msgid "Invalid GEDCOM record."
7952msgstr ""
7953
7954#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
7955msgid "Invalid GEDCOM tag."
7956msgstr ""
7957
7958#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288
7959msgid "Invalid GEDCOM value."
7960msgstr ""
7961
7962#: app/Date.php:224
7963msgid "Invalid date"
7964msgstr "تاریخ نامعتبر"
7965
7966#. I18N: Name of a country or state
7967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7968msgid "Iran"
7969msgstr ""
7970
7971#. I18N: Name of a country or state
7972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7973msgid "Iraq"
7974msgstr ""
7975
7976#. I18N: Name of a country or state
7977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7978msgid "Ireland"
7979msgstr ""
7980
7981#. I18N: Name of a country or state
7982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7983msgid "Isle of Man"
7984msgstr ""
7985
7986#. I18N: Name of a country or state
7987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7988msgid "Israel"
7989msgstr ""
7990
7991#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7992msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7993msgstr ""
7994
7995#: resources/views/admin/tags.phtml:936
7996msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
7997msgstr ""
7998
7999#. I18N: Name of a country or state
8000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8001msgid "Italy"
8002msgstr ""
8003
8004#. I18N: a month in the Jewish calendar
8005#: app/Date/JewishDate.php:209
8006msgctxt "GENITIVE"
8007msgid "Iyar"
8008msgstr "لیار"
8009
8010#. I18N: a month in the Jewish calendar
8011#: app/Date/JewishDate.php:313
8012msgctxt "INSTRUMENTAL"
8013msgid "Iyar"
8014msgstr "لیار"
8015
8016#. I18N: a month in the Jewish calendar
8017#: app/Date/JewishDate.php:261
8018msgctxt "LOCATIVE"
8019msgid "Iyar"
8020msgstr "لیار"
8021
8022#. I18N: a month in the Jewish calendar
8023#: app/Date/JewishDate.php:157
8024msgctxt "NOMINATIVE"
8025msgid "Iyar"
8026msgstr "لیار"
8027
8028#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8029#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8030#: resources/views/help/date.phtml:201
8031msgid "Jalali"
8032msgstr ""
8033
8034#. I18N: Name of a country or state
8035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8036msgid "Jamaica"
8037msgstr ""
8038
8039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8040msgctxt "Abbreviation for January"
8041msgid "Jan"
8042msgstr "ژانویه"
8043
8044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8045msgctxt "GENITIVE"
8046msgid "January"
8047msgstr "ژانویه"
8048
8049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8050msgctxt "INSTRUMENTAL"
8051msgid "January"
8052msgstr "ژانویه"
8053
8054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8055msgctxt "LOCATIVE"
8056msgid "January"
8057msgstr "ژانویه"
8058
8059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8060#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8061#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8062msgctxt "NOMINATIVE"
8063msgid "January"
8064msgstr "ژانویه"
8065
8066#. I18N: Name of a country or state
8067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8068msgid "Japan"
8069msgstr ""
8070
8071#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8072#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8073#: resources/views/help/date.phtml:169
8074msgid "Jewish"
8075msgstr "یهودی"
8076
8077#. I18N: Location of an LDS church temple
8078#: app/Elements/TempleCode.php:114
8079msgid "Johannesburg, South Africa"
8080msgstr ""
8081
8082#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8083#: app/Services/TreeService.php:226
8084msgid "John /DOE/"
8085msgstr ""
8086
8087#: app/Gedcom.php:1369
8088msgid "Joint family name"
8089msgstr ""
8090
8091#. I18N: Name of a country or state
8092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8093msgid "Jordan"
8094msgstr ""
8095
8096#. I18N: Location of an LDS church temple
8097#: app/Elements/TempleCode.php:115
8098msgid "Jordan River, Utah, United States"
8099msgstr ""
8100
8101#. I18N: Name of a module
8102#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8103msgid "Journal"
8104msgstr ""
8105
8106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8107msgctxt "Abbreviation for July"
8108msgid "Jul"
8109msgstr "ژولای"
8110
8111#. I18N: The julian calendar
8112#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8113#: resources/views/help/date.phtml:153
8114msgid "Julian"
8115msgstr "جولیان"
8116
8117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8118msgctxt "GENITIVE"
8119msgid "July"
8120msgstr "جولای"
8121
8122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8123msgctxt "INSTRUMENTAL"
8124msgid "July"
8125msgstr "جولای"
8126
8127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8128msgctxt "LOCATIVE"
8129msgid "July"
8130msgstr "جولای"
8131
8132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8133#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8134#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8135msgctxt "NOMINATIVE"
8136msgid "July"
8137msgstr "جولای"
8138
8139#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8140#: app/Date/HijriDate.php:150
8141msgctxt "GENITIVE"
8142msgid "Jumada al-awwal"
8143msgstr "جمادی الاول"
8144
8145#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8146#: app/Date/HijriDate.php:240
8147msgctxt "INSTRUMENTAL"
8148msgid "Jumada al-awwal"
8149msgstr "جمادی الاول"
8150
8151#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8152#: app/Date/HijriDate.php:195
8153msgctxt "LOCATIVE"
8154msgid "Jumada al-awwal"
8155msgstr "جمادی الاول"
8156
8157#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8158#: app/Date/HijriDate.php:105
8159msgctxt "NOMINATIVE"
8160msgid "Jumada al-awwal"
8161msgstr "جمادی الاول"
8162
8163#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8164#: app/Date/HijriDate.php:152
8165msgctxt "GENITIVE"
8166msgid "Jumada al-thani"
8167msgstr "جمادی الثانی"
8168
8169#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8170#: app/Date/HijriDate.php:242
8171msgctxt "INSTRUMENTAL"
8172msgid "Jumada al-thani"
8173msgstr "جمادی الثانی"
8174
8175#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8176#: app/Date/HijriDate.php:197
8177msgctxt "LOCATIVE"
8178msgid "Jumada al-thani"
8179msgstr "جمادی الثانی"
8180
8181#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8182#: app/Date/HijriDate.php:107
8183msgctxt "NOMINATIVE"
8184msgid "Jumada al-thani"
8185msgstr "جمادی الثانی"
8186
8187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8188msgctxt "Abbreviation for June"
8189msgid "Jun"
8190msgstr "جوئن"
8191
8192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8193msgctxt "GENITIVE"
8194msgid "June"
8195msgstr "ژوئن"
8196
8197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8198msgctxt "INSTRUMENTAL"
8199msgid "June"
8200msgstr "ژوئن"
8201
8202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8203msgctxt "LOCATIVE"
8204msgid "June"
8205msgstr "ژوئن"
8206
8207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8208#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8209#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8210msgctxt "NOMINATIVE"
8211msgid "June"
8212msgstr "ژوئن"
8213
8214#. I18N: Location of an LDS church temple
8215#: app/Elements/TempleCode.php:116
8216msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8217msgstr ""
8218
8219#. I18N: Name of a country or state
8220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8221msgid "Kazakhstan"
8222msgstr ""
8223
8224#. I18N: A configuration setting
8225#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
8226msgid "Keep media objects"
8227msgstr ""
8228
8229#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8230msgid "Keep open"
8231msgstr ""
8232
8233#. I18N: A configuration setting
8234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
8235#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33
8236#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8237msgid "Keep the existing “last change” information"
8238msgstr ""
8239
8240#. I18N: Name of a country or state
8241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8242msgid "Kenya"
8243msgstr ""
8244
8245#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8246msgid "Keyword examples"
8247msgstr ""
8248
8249#: app/Date/JalaliDate.php:275
8250msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8251msgid "Khor"
8252msgstr ""
8253
8254#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8255#: app/Date/JalaliDate.php:143
8256msgctxt "GENITIVE"
8257msgid "Khordad"
8258msgstr "خرداد"
8259
8260#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8261#: app/Date/JalaliDate.php:233
8262msgctxt "INSTRUMENTAL"
8263msgid "Khordad"
8264msgstr "خرداد"
8265
8266#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8267#: app/Date/JalaliDate.php:188
8268msgctxt "LOCATIVE"
8269msgid "Khordad"
8270msgstr "خرداد"
8271
8272#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8273#: app/Date/JalaliDate.php:98
8274msgctxt "NOMINATIVE"
8275msgid "Khordad"
8276msgstr "خرداد"
8277
8278#. I18N: Name of a country or state
8279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8280msgid "Kiribati"
8281msgstr ""
8282
8283#. I18N: a month in the Jewish calendar
8284#: app/Date/JewishDate.php:197
8285msgctxt "GENITIVE"
8286msgid "Kislev"
8287msgstr "کیسلِو"
8288
8289#. I18N: a month in the Jewish calendar
8290#: app/Date/JewishDate.php:301
8291msgctxt "INSTRUMENTAL"
8292msgid "Kislev"
8293msgstr "کیسلِو"
8294
8295#. I18N: a month in the Jewish calendar
8296#: app/Date/JewishDate.php:249
8297msgctxt "LOCATIVE"
8298msgid "Kislev"
8299msgstr "کیسلِو"
8300
8301#. I18N: a month in the Jewish calendar
8302#: app/Date/JewishDate.php:145
8303msgctxt "NOMINATIVE"
8304msgid "Kislev"
8305msgstr "کیسلِو"
8306
8307#. I18N: Location of an LDS church temple
8308#: app/Elements/TempleCode.php:117
8309msgid "Kona, Hawaii, United States"
8310msgstr ""
8311
8312#. I18N: Name of a country or state
8313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8314msgid "Korea"
8315msgstr ""
8316
8317#. I18N: Name of a country or state
8318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8319msgid "Kuwait"
8320msgstr ""
8321
8322#. I18N: Location of an LDS church temple
8323#: app/Elements/TempleCode.php:118
8324msgid "Kyiv, Ukraine"
8325msgstr ""
8326
8327#. I18N: Name of a country or state
8328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8329msgid "Kyrgyzstan"
8330msgstr ""
8331
8332#: app/Gedcom.php:577
8333msgid "LDS baptism"
8334msgstr ""
8335
8336#: app/Gedcom.php:716
8337msgid "LDS child sealing"
8338msgstr ""
8339
8340#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8341msgid "LDS church"
8342msgstr ""
8343
8344#: app/Gedcom.php:618
8345msgid "LDS confirmation"
8346msgstr ""
8347
8348#: app/Gedcom.php:638
8349msgid "LDS endowment"
8350msgstr ""
8351
8352#: app/Gedcom.php:471
8353msgid "LDS spouse sealing"
8354msgstr ""
8355
8356#: app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1043 app/Gedcom.php:1047
8357#: app/Gedcom.php:1062
8358msgid "Label"
8359msgstr ""
8360
8361#: app/Gedcom.php:1453
8362msgid "Label for husband"
8363msgstr ""
8364
8365#: app/Gedcom.php:1455
8366msgid "Label for wife"
8367msgstr ""
8368
8369#. I18N: Location of an LDS church temple
8370#: app/Elements/TempleCode.php:107
8371msgid "Laie, Hawaii, United States"
8372msgstr ""
8373
8374#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8375#: app/Gedcom.php:1650
8376msgid "Land purchase"
8377msgstr ""
8378
8379#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8380#: app/Gedcom.php:1651
8381msgid "Land sale"
8382msgstr ""
8383
8384#. I18N: page orientation
8385#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8386#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8387#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8388msgid "Landscape"
8389msgstr "افقی"
8390
8391#. I18N: A configuration setting
8392#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1251
8393#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8394#: resources/views/admin/modules.phtml:265
8395#: resources/views/admin/modules.phtml:268
8396#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76
8397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125
8398#: resources/views/admin/users.phtml:29
8399#: resources/views/edit-account-page.phtml:100
8400#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8401#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8402msgid "Language"
8403msgstr "زبان"
8404
8405#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8406#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8407#: resources/views/admin/modules.phtml:123
8408#: resources/views/admin/modules.phtml:125
8409msgid "Languages"
8410msgstr ""
8411
8412#. I18N: Name of a country or state
8413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8414msgid "Laos"
8415msgstr ""
8416
8417#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8418msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8419msgstr "سیستم های کوچک (50000 نفر) 64-128 مگابایت، 40-80 ثانیه"
8420
8421#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8422#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8423msgid "Largest families"
8424msgstr "بزرگترین خانواده"
8425
8426#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8427msgid "Largest number of grandchildren"
8428msgstr "بیشترین تعداد نوه"
8429
8430#. I18N: Location of an LDS church temple
8431#: app/Elements/TempleCode.php:125
8432msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8433msgstr ""
8434
8435#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:606 app/Gedcom.php:738 app/Gedcom.php:759
8436#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:853
8437#: app/Gedcom.php:1212 resources/views/lists/families-table.phtml:234
8438#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8439#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8440#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8441#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8442#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8443#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8444#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8445#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8446#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8447#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8448#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8449msgid "Last change"
8450msgstr ""
8451
8452#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8453msgid "Last email reminder was sent "
8454msgstr ""
8455
8456#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8457msgid "Last event"
8458msgstr "آخرین رویداد"
8459
8460#: resources/views/admin/users.phtml:33
8461msgid "Last signed in"
8462msgstr "تاریخ آخرین اقدام ورود"
8463
8464#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8465#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8466#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8467#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8468msgid "Latest birth"
8469msgstr "قدیمی ترین تولد"
8470
8471#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8472#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8473#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8474#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8475msgid "Latest death"
8476msgstr "قدیمی ترین وفات"
8477
8478#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8479msgid "Latest divorce"
8480msgstr "آخرین طلاق"
8481
8482#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8483msgid "Latest marriage"
8484msgstr "آخرین ازدواج"
8485
8486#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:1223
8487#: app/Gedcom.php:1245 resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8488#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8489#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8490#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8491#: resources/views/fact-place.phtml:33
8492#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8493msgid "Latitude"
8494msgstr ""
8495
8496#. I18N: Name of a country or state
8497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8498msgid "Latvia"
8499msgstr ""
8500
8501#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
8502#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
8503#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40
8504#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45
8505#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8506#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8507#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8508#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8509#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8510#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8511#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8512msgid "Layout"
8513msgstr "چیدمان"
8514
8515#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
8516msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8517msgstr "درصورتی که می‌خواهید رمز عبور فعلی را نگه‌دارید، این قسمت را خالی بگذارید."
8518
8519#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49
8520msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8521msgstr ""
8522
8523#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8524#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8525msgid "Leaves"
8526msgstr ""
8527
8528#. I18N: Name of a country or state
8529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8530msgid "Lebanon"
8531msgstr ""
8532
8533#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8534#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8535msgid "Legacy URLs"
8536msgstr ""
8537
8538#: app/Gedcom.php:1648
8539msgid "Legatee"
8540msgstr ""
8541
8542#: app/Gedcom.php:874
8543msgid "Length"
8544msgstr ""
8545
8546#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8547msgid "Length of marriage"
8548msgstr "مدت ازدواج"
8549
8550#. I18N: Name of a country or state
8551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8552msgid "Lesotho"
8553msgstr ""
8554
8555#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8556#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8557#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8558#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8559#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8560#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8561#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8562#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8563#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8564#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8565#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8566#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8568#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8569#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8571msgctxt "paper size"
8572msgid "Letter"
8573msgstr ""
8574
8575#. I18N: Name of a country or state
8576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8577msgid "Liberia"
8578msgstr ""
8579
8580#. I18N: Name of a country or state
8581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8582msgid "Libya"
8583msgstr ""
8584
8585#. I18N: Name of a country or state
8586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8587msgid "Liechtenstein"
8588msgstr ""
8589
8590#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8591msgid "Lifespan"
8592msgstr "طول عمر"
8593
8594#. I18N: Name of a module/chart
8595#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8596msgid "Lifespans"
8597msgstr ""
8598
8599#. I18N: Location of an LDS church temple
8600#: app/Elements/TempleCode.php:120
8601msgid "Lima, Peru"
8602msgstr ""
8603
8604#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8605msgid "Line endings"
8606msgstr ""
8607
8608#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398
8609msgid "Line number"
8610msgstr ""
8611
8612#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8613#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8614msgid "Link media objects to facts and events"
8615msgstr ""
8616
8617#. I18N: You need to:
8618#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8619#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8620msgid "Link the user account to an individual."
8621msgstr ""
8622
8623#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8624#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8625msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8626msgstr ""
8627
8628#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8629#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16
8630msgid "Link this media object to a family"
8631msgstr ""
8632
8633#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8634#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16
8635msgid "Link this media object to a source"
8636msgstr ""
8637
8638#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8639#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16
8640msgid "Link this media object to an individual"
8641msgstr ""
8642
8643#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304
8644msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8645msgstr ""
8646
8647#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8648#: resources/views/chart-box.phtml:126
8649msgid "Links"
8650msgstr ""
8651
8652#: resources/views/admin/modules.phtml:217
8653#: resources/views/admin/modules.phtml:220
8654msgid "List"
8655msgstr "فهرست‌"
8656
8657#. I18N: Name of a module
8658#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8659#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8660#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8661#: resources/views/admin/modules.phtml:99
8662#: resources/views/admin/modules.phtml:101
8663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8664msgid "Lists"
8665msgstr "فهرست ها"
8666
8667#. I18N: Name of a country or state
8668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8669msgid "Lithuania"
8670msgstr ""
8671
8672#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8673msgctxt "Surname tradition"
8674msgid "Lithuanian"
8675msgstr ""
8676
8677#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8678msgid "Living"
8679msgstr "در قید حیات"
8680
8681#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8682msgid "Living individuals"
8683msgstr ""
8684
8685#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8686msgid "Loading…"
8687msgstr "در حال بارگذاری…"
8688
8689#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8690#: resources/views/admin/media.phtml:38
8691msgid "Local files"
8692msgstr ""
8693
8694#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1203
8695#: app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1526
8696#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
8697#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8698msgid "Location"
8699msgstr ""
8700
8701#. I18N: Name of a module/list
8702#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8703#: app/Module/LocationListModule.php:160
8704#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
8705#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8706#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8707#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8708#: resources/views/search-general-page.phtml:113
8709#: resources/views/search-results.phtml:92
8710msgid "Locations"
8711msgstr ""
8712
8713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8714msgid "Lodger"
8715msgstr ""
8716
8717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8718msgctxt "FEMALE"
8719msgid "Lodger"
8720msgstr ""
8721
8722#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8723msgctxt "MALE"
8724msgid "Lodger"
8725msgstr ""
8726
8727#. I18N: Location of an LDS church temple
8728#: app/Elements/TempleCode.php:121
8729msgid "Logan, Utah, United States"
8730msgstr ""
8731
8732#. I18N: Location of an LDS church temple
8733#: app/Elements/TempleCode.php:122
8734msgid "London, England"
8735msgstr ""
8736
8737#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8739msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8740msgstr ""
8741
8742#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8743msgid "Longest marriage"
8744msgstr "طولانی ترین ازدواج"
8745
8746#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:1224
8747#: app/Gedcom.php:1246 resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8748#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8749#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8750#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8751#: resources/views/fact-place.phtml:34
8752#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8753msgid "Longitude"
8754msgstr ""
8755
8756#. I18N: Location of an LDS church temple
8757#: app/Elements/TempleCode.php:119
8758msgid "Los Angeles, California, United States"
8759msgstr ""
8760
8761#. I18N: Location of an LDS church temple
8762#: app/Elements/TempleCode.php:123
8763msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8764msgstr ""
8765
8766#. I18N: Location of an LDS church temple
8767#: app/Elements/TempleCode.php:124
8768msgid "Lubbock, Texas, United States"
8769msgstr ""
8770
8771#. I18N: Name of a country or state
8772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8773msgid "Luxembourg"
8774msgstr ""
8775
8776#. I18N: Name of a country or state
8777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8778msgid "Macau"
8779msgstr ""
8780
8781#. I18N: Name of a country or state
8782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8783msgid "Macedonia"
8784msgstr ""
8785
8786#. I18N: Name of a country or state
8787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8788msgid "Madagascar"
8789msgstr ""
8790
8791#. I18N: Location of an LDS church temple
8792#: app/Elements/TempleCode.php:126
8793msgid "Madrid, Spain"
8794msgstr ""
8795
8796#. I18N: Type of media object
8797#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8798msgid "Magazine"
8799msgstr ""
8800
8801#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8802#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1205
8803#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1383
8804msgid "Maidenhead location code"
8805msgstr ""
8806
8807#: app/Services/MessageService.php:227
8808msgid "Mailto link"
8809msgstr ""
8810
8811#. I18N: Name of a country or state
8812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8813msgid "Malawi"
8814msgstr ""
8815
8816#. I18N: Name of a country or state
8817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8818msgid "Malaysia"
8819msgstr ""
8820
8821#. I18N: Name of a country or state
8822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8823msgid "Maldives"
8824msgstr ""
8825
8826#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8827msgid "Male"
8828msgstr "مذکر"
8829
8830#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8831#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8832#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8833#: resources/views/calendar-page.phtml:148
8834#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8835#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8836#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8837#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8838#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8839#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8840#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8841#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8842#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8843#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8844#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8845#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8846#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8847msgid "Males"
8848msgstr "مردها"
8849
8850#. I18N: Name of a country or state
8851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8852msgid "Mali"
8853msgstr ""
8854
8855#. I18N: Name of a country or state
8856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8857msgid "Malta"
8858msgstr ""
8859
8860#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8861#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8862#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8863#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8864#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8865#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8866#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
8867#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8868#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8869#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8871#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8872#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8873#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8874msgid "Manage family trees"
8875msgstr ""
8876
8877#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8879#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8880msgid "Manage media"
8881msgstr ""
8882
8883#. I18N: Listbox entry; name of a role
8884#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8885#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8886#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8887#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
8888msgid "Manager"
8889msgstr "مدیر"
8890
8891#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8892msgid "Managers"
8893msgstr "مسئولان"
8894
8895#. I18N: Location of an LDS church temple
8896#: app/Elements/TempleCode.php:127
8897msgid "Manaus, Brazil"
8898msgstr ""
8899
8900#. I18N: Location of an LDS church temple
8901#: app/Elements/TempleCode.php:128
8902msgid "Manhattan, New York, United States"
8903msgstr ""
8904
8905#. I18N: Location of an LDS church temple
8906#: app/Elements/TempleCode.php:129
8907msgid "Manila, Philippines"
8908msgstr ""
8909
8910#. I18N: Location of an LDS church temple
8911#: app/Elements/TempleCode.php:130
8912msgid "Manti, Utah, United States"
8913msgstr ""
8914
8915#. I18N: Type of media object
8916#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8917msgid "Manuscript"
8918msgstr ""
8919
8920#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8921msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8922msgstr ""
8923
8924#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
8926msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8927msgstr ""
8928
8929#. I18N: Type of media object
8930#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8932#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8933msgid "Map"
8934msgstr ""
8935
8936#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8937msgid "Map link"
8938msgstr ""
8939
8940#. I18N: Links to maps
8941#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8942#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8943msgid "Map links"
8944msgstr ""
8945
8946#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8947#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8948#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8949msgid "Map providers"
8950msgstr ""
8951
8952#. I18N: mapbox.com
8953#: app/Module/MapBox.php:82
8954msgid "Mapbox"
8955msgstr ""
8956
8957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8958msgctxt "Abbreviation for March"
8959msgid "Mar"
8960msgstr "مارس"
8961
8962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8963msgctxt "GENITIVE"
8964msgid "March"
8965msgstr "مارس"
8966
8967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8968msgctxt "INSTRUMENTAL"
8969msgid "March"
8970msgstr "مارس"
8971
8972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8973msgctxt "LOCATIVE"
8974msgid "March"
8975msgstr "مارس"
8976
8977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8978#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8979#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8980msgctxt "NOMINATIVE"
8981msgid "March"
8982msgstr "مارس"
8983
8984#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
8986msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8987msgstr ""
8988
8989#: app/Gedcom.php:458 app/Module/BranchesListModule.php:445
8990#: resources/views/calendar-page.phtml:190
8991#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8992#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8993#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8994#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8995#: resources/views/selects/family.phtml:13
8996#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8997#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8998#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9000#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9045msgid "Marriage"
9046msgstr ""
9047
9048#: app/Gedcom.php:453 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9049msgid "Marriage banns"
9050msgstr ""
9051
9052#: app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1045
9053msgid "Marriage beginning status"
9054msgstr ""
9055
9056#: app/Gedcom.php:919
9057msgid "Marriage bond"
9058msgstr ""
9059
9060#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9061msgid "Marriage by country"
9062msgstr "ازدواج براساس کشور"
9063
9064#: app/Gedcom.php:456
9065msgid "Marriage contract"
9066msgstr ""
9067
9068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9069msgid "Marriage date range end"
9070msgstr ""
9071
9072#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9073msgid "Marriage date range start"
9074msgstr ""
9075
9076#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1044
9077msgid "Marriage ending status"
9078msgstr ""
9079
9080#: app/Gedcom.php:918
9081msgid "Marriage intention"
9082msgstr ""
9083
9084#: app/Gedcom.php:457
9085msgid "Marriage license"
9086msgstr ""
9087
9088#: app/Services/IndividualFactsService.php:462
9089msgid "Marriage of a brother"
9090msgstr ""
9091
9092#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
9094msgid "Marriage of a child"
9095msgstr ""
9096
9097#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9098msgid "Marriage of a daughter"
9099msgstr ""
9100
9101#: app/Services/IndividualFactsService.php:696
9102msgid "Marriage of a father"
9103msgstr ""
9104
9105#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9106#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9107#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
9109msgid "Marriage of a grandchild"
9110msgstr ""
9111
9112#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9113msgid "Marriage of a granddaughter"
9114msgstr ""
9115
9116#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9117msgctxt "daughter’s daughter"
9118msgid "Marriage of a granddaughter"
9119msgstr ""
9120
9121#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9122msgctxt "son’s daughter"
9123msgid "Marriage of a granddaughter"
9124msgstr ""
9125
9126#: app/Services/IndividualFactsService.php:444
9127msgid "Marriage of a grandson"
9128msgstr ""
9129
9130#: app/Services/IndividualFactsService.php:450
9131msgctxt "daughter’s son"
9132msgid "Marriage of a grandson"
9133msgstr ""
9134
9135#: app/Services/IndividualFactsService.php:456
9136msgctxt "son’s son"
9137msgid "Marriage of a grandson"
9138msgstr ""
9139
9140#: app/Services/IndividualFactsService.php:468
9141msgid "Marriage of a half-brother"
9142msgstr ""
9143
9144#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9145msgid "Marriage of a half-sibling"
9146msgstr ""
9147
9148#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9149msgid "Marriage of a half-sister"
9150msgstr ""
9151
9152#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9153msgid "Marriage of a mother"
9154msgstr ""
9155
9156#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
9158msgid "Marriage of a parent"
9159msgstr ""
9160
9161#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
9163msgid "Marriage of a sibling"
9164msgstr ""
9165
9166#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9167msgid "Marriage of a sister"
9168msgstr ""
9169
9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:438
9171msgid "Marriage of a son"
9172msgstr ""
9173
9174#: app/Services/IndividualFactsService.php:731
9175msgid "Marriage of parents"
9176msgstr ""
9177
9178#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9179msgid "Marriage place contains"
9180msgstr ""
9181
9182#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9183msgid "Marriage places"
9184msgstr "مکان های ازدواج"
9185
9186#: app/Gedcom.php:462
9187msgid "Marriage settlement"
9188msgstr ""
9189
9190#. I18N: Name of a module/report
9191#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9192#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
9193#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9194#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9195msgid "Marriages"
9196msgstr ""
9197
9198#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9199#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9200msgid "Marriages by century"
9201msgstr "تعداد ازدواج در قرن"
9202
9203#: app/Gedcom.php:1067 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9204#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9205#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9206#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9207#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9208msgid "Married name"
9209msgstr ""
9210
9211#. I18N: Name of a country or state
9212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9213msgid "Marshall Islands"
9214msgstr ""
9215
9216#. I18N: Name of a country or state
9217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9218msgid "Martinique"
9219msgstr ""
9220
9221#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9222msgid "Masquerade as this user"
9223msgstr ""
9224
9225#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9226msgid "Match both upper and lower case letters."
9227msgstr ""
9228
9229#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9230msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9231msgstr ""
9232
9233#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9234msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9235msgstr ""
9236
9237#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9238msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9239msgstr ""
9240
9241#. I18N: Name of a country or state
9242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9243msgid "Mauritania"
9244msgstr ""
9245
9246#. I18N: Name of a country or state
9247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9248msgid "Mauritius"
9249msgstr ""
9250
9251#. I18N: A configuration setting
9252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
9253msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9254msgstr "حداکثر تعداد نام های خانوادگی در لیست افراد"
9255
9256#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9257#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9258msgid "Maximum upload size: "
9259msgstr ""
9260
9261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9262msgctxt "Abbreviation for May"
9263msgid "May"
9264msgstr "می"
9265
9266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9267msgctxt "GENITIVE"
9268msgid "May"
9269msgstr "می"
9270
9271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9272msgctxt "INSTRUMENTAL"
9273msgid "May"
9274msgstr "می"
9275
9276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9277msgctxt "LOCATIVE"
9278msgid "May"
9279msgstr "می"
9280
9281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9282#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9283#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9284msgctxt "NOMINATIVE"
9285msgid "May"
9286msgstr "می"
9287
9288#. I18N: Name of a country or state
9289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9290msgid "Mayotte"
9291msgstr ""
9292
9293#. I18N: Location of an LDS church temple
9294#: app/Elements/TempleCode.php:131
9295msgid "Medford, Oregon, United States"
9296msgstr ""
9297
9298#. I18N: Name of a module
9299#: app/Gedcom.php:1254 app/Media.php:148 app/Module/MediaListModule.php:224
9300#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9303#: resources/views/admin/media.phtml:102
9304#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9305#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9306msgid "Media"
9307msgstr "رسانه"
9308
9309#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29
9310#: resources/views/admin/media.phtml:98
9311#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9312#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9313#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25
9314#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9315msgid "Media file"
9316msgstr "فایل مدیا"
9317
9318#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33
9319msgid "Media file to upload"
9320msgstr ""
9321
9322#: resources/views/admin/media.phtml:29
9323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
9324msgid "Media files"
9325msgstr ""
9326
9327#. I18N: A configuration setting
9328#: resources/views/admin/media.phtml:59
9329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238
9330msgid "Media folder"
9331msgstr ""
9332
9333#: resources/views/admin/media.phtml:30
9334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233
9335msgid "Media folders"
9336msgstr ""
9337
9338#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:484
9339#: app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:730
9340#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:817
9341#: app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1175
9342#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1296
9343#: app/Gedcom.php:1709 app/Gedcom.php:1723
9344#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
9345#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9346#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9347#: resources/views/admin/media.phtml:106
9348#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
9349#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9350#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9351#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9352msgid "Media object"
9353msgstr ""
9354
9355#. I18N: Name of a module/list
9356#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9357#: app/Services/AdminService.php:186
9358#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9359#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
9360#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9361#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9362#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9363#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9364#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9365#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9366#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9367#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9368#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9369#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9370msgid "Media objects"
9371msgstr "موضوعات رسانه"
9372
9373#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9374msgid "Media objects found"
9375msgstr ""
9376
9377#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9378msgid "Media objects per page"
9379msgstr ""
9380
9381#: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:823
9382#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41
9383#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9384msgid "Media type"
9385msgstr ""
9386
9387#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1649
9388msgid "Medical"
9389msgstr ""
9390
9391#. I18N: The name of a colour-scheme
9392#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9393msgid "Mediterranio"
9394msgstr "مدیترانه ای"
9395
9396#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9397msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9398msgstr "سیستم های کوچک (5000 نفر) 32-64 مگابایت، 20-40 ثانیه"
9399
9400#: app/Date/JalaliDate.php:279
9401msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9402msgid "Mehr"
9403msgstr ""
9404
9405#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9406#: app/Date/JalaliDate.php:151
9407msgctxt "GENITIVE"
9408msgid "Mehr"
9409msgstr "مهر"
9410
9411#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9412#: app/Date/JalaliDate.php:241
9413msgctxt "INSTRUMENTAL"
9414msgid "Mehr"
9415msgstr "مهر"
9416
9417#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9418#: app/Date/JalaliDate.php:196
9419msgctxt "LOCATIVE"
9420msgid "Mehr"
9421msgstr "مهر"
9422
9423#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9424#: app/Date/JalaliDate.php:106
9425msgctxt "NOMINATIVE"
9426msgid "Mehr"
9427msgstr "مهر"
9428
9429#. I18N: Location of an LDS church temple
9430#: app/Elements/TempleCode.php:132
9431msgid "Melbourne, Australia"
9432msgstr ""
9433
9434#. I18N: Listbox entry; name of a role
9435#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9436#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9437#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9438#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9439#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
9440msgid "Member"
9441msgstr "عضو"
9442
9443#. I18N: Location of an LDS church temple
9444#: app/Elements/TempleCode.php:133
9445msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9446msgstr ""
9447
9448#: resources/views/admin/modules.phtml:162
9449#: resources/views/admin/modules.phtml:165
9450msgid "Menu"
9451msgstr "منو"
9452
9453#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9455#: resources/views/admin/modules.phtml:79
9456#: resources/views/admin/modules.phtml:81
9457msgid "Menus"
9458msgstr "منوها"
9459
9460#. I18N: The name of a colour-scheme
9461#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9462msgid "Mercury"
9463msgstr "عطارد"
9464
9465#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9466msgid "Merge"
9467msgstr ""
9468
9469#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9471msgid "Merge family trees"
9472msgstr ""
9473
9474#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9475#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9476#: resources/views/admin/trees.phtml:175
9477msgid "Merge records"
9478msgstr "پیوند رکوردها"
9479
9480#. I18N: Location of an LDS church temple
9481#: app/Elements/TempleCode.php:134
9482msgid "Merida, Mexico"
9483msgstr ""
9484
9485#. I18N: Location of an LDS church temple
9486#: app/Elements/TempleCode.php:60
9487msgid "Mesa, Arizona, United States"
9488msgstr ""
9489
9490#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52
9491#: resources/views/admin/email-page.phtml:57
9492#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
9493#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9494#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55
9495msgid "Message"
9496msgstr "پیام"
9497
9498#. I18N: Name of a module
9499#. I18N: A configuration setting
9500#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9501#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9502msgid "Messages"
9503msgstr "پیام ها"
9504
9505#. I18N: a month in the French republican calendar
9506#: app/Date/FrenchDate.php:167
9507msgctxt "GENITIVE"
9508msgid "Messidor"
9509msgstr "مسیدور"
9510
9511#. I18N: a month in the French republican calendar
9512#: app/Date/FrenchDate.php:261
9513msgctxt "INSTRUMENTAL"
9514msgid "Messidor"
9515msgstr "مسیدور"
9516
9517#. I18N: a month in the French republican calendar
9518#: app/Date/FrenchDate.php:214
9519msgctxt "LOCATIVE"
9520msgid "Messidor"
9521msgstr "مسیدور"
9522
9523#. I18N: a month in the French republican calendar
9524#: app/Date/FrenchDate.php:120
9525msgctxt "NOMINATIVE"
9526msgid "Messidor"
9527msgstr "مسیدور"
9528
9529#. I18N: Name of a country or state
9530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9531msgid "Mexico"
9532msgstr ""
9533
9534#. I18N: Location of an LDS church temple
9535#: app/Elements/TempleCode.php:135
9536msgid "Mexico City, Mexico"
9537msgstr ""
9538
9539#. I18N: Type of media object
9540#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9541msgid "Microfiche"
9542msgstr ""
9543
9544#. I18N: Type of media object
9545#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9546msgid "Microfilm"
9547msgstr ""
9548
9549#. I18N: Name of a country or state
9550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9551msgid "Micronesia"
9552msgstr ""
9553
9554#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192
9555msgid "Middle East"
9556msgstr "خاور میانه"
9557
9558#: app/Gedcom.php:1620
9559msgid "Military"
9560msgstr ""
9561
9562#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:1089
9563msgid "Military service"
9564msgstr ""
9565
9566#. I18N: Name of a module/report
9567#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9570msgid "Missing data"
9571msgstr ""
9572
9573#. I18N: Listbox entry; name of a role
9574#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9575#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
9576msgid "Moderator"
9577msgstr "مدیر"
9578
9579#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9580msgid "Moderators"
9581msgstr ""
9582
9583#: resources/views/admin/components.phtml:38
9584#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9585msgid "Module"
9586msgstr ""
9587
9588#: resources/views/admin/modules.phtml:62
9589msgid "Module administration"
9590msgstr "مدیریت ماژول"
9591
9592#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9593#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9594#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9595#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9596#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9597#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9598#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9599#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9600#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9601#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9602#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9603#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9604#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9605#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9606msgid "Modules"
9607msgstr "ماژول ها"
9608
9609#. I18N: Name of a country or state
9610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9611msgid "Moldova"
9612msgstr ""
9613
9614#. I18N: abbreviation for Monday
9615#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9616#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9617msgid "Mon"
9618msgstr "دوشنبه"
9619
9620#. I18N: Name of a country or state
9621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9622msgid "Monaco"
9623msgstr ""
9624
9625#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9626msgid "Monday"
9627msgstr "دوشنبه"
9628
9629#. I18N: Name of a country or state
9630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9631msgid "Mongolia"
9632msgstr ""
9633
9634#. I18N: Name of a country or state
9635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9636msgid "Montenegro"
9637msgstr ""
9638
9639#. I18N: Location of an LDS church temple
9640#: app/Elements/TempleCode.php:137
9641msgid "Monterrey, Mexico"
9642msgstr ""
9643
9644#. I18N: Location of an LDS church temple
9645#: app/Elements/TempleCode.php:136
9646msgid "Montevideo, Uruguay"
9647msgstr ""
9648
9649#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9650#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9651#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9652#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9655#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9656msgid "Month"
9657msgstr "ماه"
9658
9659#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
9661msgid "Month of birth"
9662msgstr "ماه تولد"
9663
9664#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9665#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9666msgid "Month of birth of first child in a relation"
9667msgstr ""
9668
9669#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9670#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34
9671msgid "Month of death"
9672msgstr "ماه وفات"
9673
9674#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
9676msgid "Month of first marriage"
9677msgstr "ماه اولین ازدواج"
9678
9679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49
9681msgid "Month of marriage"
9682msgstr "ماه ازدواج"
9683
9684#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9685#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9686#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9687msgid "Month:"
9688msgstr "ماه:"
9689
9690#. I18N: Location of an LDS church temple
9691#: app/Elements/TempleCode.php:138
9692msgid "Monticello, Utah, United States"
9693msgstr ""
9694
9695#. I18N: Location of an LDS church temple
9696#: app/Elements/TempleCode.php:139
9697msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9698msgstr ""
9699
9700#. I18N: Name of a country or state
9701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9702msgid "Montserrat"
9703msgstr ""
9704
9705#: app/Date/JalaliDate.php:277
9706msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9707msgid "Mor"
9708msgstr ""
9709
9710#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9711#: app/Date/JalaliDate.php:147
9712msgctxt "GENITIVE"
9713msgid "Mordad"
9714msgstr "مرداد"
9715
9716#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9717#: app/Date/JalaliDate.php:237
9718msgctxt "INSTRUMENTAL"
9719msgid "Mordad"
9720msgstr "مرداد"
9721
9722#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9723#: app/Date/JalaliDate.php:192
9724msgctxt "LOCATIVE"
9725msgid "Mordad"
9726msgstr "مرداد"
9727
9728#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9729#: app/Date/JalaliDate.php:102
9730msgctxt "NOMINATIVE"
9731msgid "Mordad"
9732msgstr "مرداد"
9733
9734#. I18N: Name of a country or state
9735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9736msgid "Morocco"
9737msgstr ""
9738
9739#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125
9741msgid "Most SMTP servers require a password."
9742msgstr "اکثر کارگزاران SMTP به رمز عبور نیاز دارند."
9743
9744#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9745#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9746#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9747msgid "Most common surnames"
9748msgstr ""
9749
9750#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9751msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9752msgstr ""
9753
9754#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80
9755msgid "Most mail servers require a valid email address."
9756msgstr ""
9757
9758#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9759#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
9760msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9761msgstr ""
9762
9763#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9764#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167
9765msgid "Most servers do not use secure connections."
9766msgstr "اکثر کارگزاران از اتصال امن استفاده نمی کنند."
9767
9768#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9769#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9770#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9771msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9772msgstr "اکثر سایت ها برای Localhost تنظیم شده اند، این بدین معناست که دیتابیس شما تحت سرور اجرا می شود که فایل های سیستم نیز در آن هستند."
9773
9774#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9775msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9776msgstr ""
9777
9778#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9779msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9780msgstr "اکثر سایت ها برای 3306 تنظیم شده اند."
9781
9782#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9783msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9784msgstr ""
9785
9786#. I18N: Name of a module
9787#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9788msgid "Most viewed pages"
9789msgstr ""
9790
9791#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75
9792#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9793#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9794#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9798msgid "Mother"
9799msgstr "مادر"
9800
9801#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9802#, php-format
9803msgid "Mother: %s"
9804msgstr ""
9805
9806#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9807msgid "Mother’s age"
9808msgstr ""
9809
9810#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9811#: app/Individual.php:891
9812#, php-format
9813msgid "Mother’s family with %s"
9814msgstr ""
9815
9816#. I18N: A step-family.
9817#: app/Individual.php:895
9818msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9819msgstr ""
9820
9821#. I18N: Location of an LDS church temple
9822#: app/Elements/TempleCode.php:140
9823msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9824msgstr ""
9825
9826#: resources/views/admin/components.phtml:45
9827#: resources/views/admin/components.phtml:150
9828#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9829msgid "Move down"
9830msgstr "حرکت به پایین"
9831
9832#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9833msgid "Move the media object?"
9834msgstr ""
9835
9836#: resources/views/admin/components.phtml:44
9837#: resources/views/admin/components.phtml:144
9838#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9839msgid "Move up"
9840msgstr "انتقال به بالا"
9841
9842#. I18N: Name of a country or state
9843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9844msgid "Mozambique"
9845msgstr ""
9846
9847#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9848#: app/Date/HijriDate.php:142
9849msgctxt "GENITIVE"
9850msgid "Muharram"
9851msgstr "محرم"
9852
9853#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9854#: app/Date/HijriDate.php:232
9855msgctxt "INSTRUMENTAL"
9856msgid "Muharram"
9857msgstr "محرم"
9858
9859#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9860#: app/Date/HijriDate.php:187
9861msgctxt "LOCATIVE"
9862msgid "Muharram"
9863msgstr "محرم"
9864
9865#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9866#: app/Date/HijriDate.php:97
9867msgctxt "NOMINATIVE"
9868msgid "Muharram"
9869msgstr "محرم"
9870
9871#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9872msgid "Multiple marriages"
9873msgstr ""
9874
9875#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9876#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9877msgid "My account"
9878msgstr "اکانت کاربری من"
9879
9880#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9881msgid "My family tree"
9882msgstr ""
9883
9884#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9885msgid "My individual record"
9886msgstr "اطلاعات شخصی من"
9887
9888#. I18N: Name of a module
9889#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9890#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:189
9891#: resources/views/admin/modules.phtml:193
9892#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9893msgid "My page"
9894msgstr "صفحه من"
9895
9896#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9897msgid "My pages"
9898msgstr ""
9899
9900#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9901msgid "My pedigree"
9902msgstr ""
9903
9904#. I18N: Name of a country or state
9905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9906msgid "Myanmar"
9907msgstr ""
9908
9909#: app/Gedcom.php:664 app/Gedcom.php:844
9910#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9911#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9912#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9913#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9914#: resources/views/individual-page-name.phtml:52
9915#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9916#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9917#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9918#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9919#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9920#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9921#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9922#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9923#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9924#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9925#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9926#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9927#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9928#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9931#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9932#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9933#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9934#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9935#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9936msgid "Name"
9937msgstr "نام"
9938
9939#: app/Gedcom.php:796 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9940msgctxt "Repository"
9941msgid "Name"
9942msgstr ""
9943
9944#: app/Gedcom.php:1617
9945msgid "Name in Hebrew"
9946msgstr ""
9947
9948#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1157
9949#: app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1502
9950#: app/Gedcom.php:1586
9951msgid "Name of addressee"
9952msgstr ""
9953
9954#: app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:680
9955msgid "Name prefix"
9956msgstr ""
9957
9958#: app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:681
9959msgid "Name suffix"
9960msgstr ""
9961
9962#: resources/views/admin/tags.phtml:37
9963#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9964#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
9965#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9966#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9967msgid "Names"
9968msgstr "نام‌ها"
9969
9970#: app/Gedcom.php:1092
9971msgid "Namesake"
9972msgstr ""
9973
9974#. I18N: Name of a country or state
9975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9976msgid "Namibia"
9977msgstr ""
9978
9979#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9980msgid "Nanny"
9981msgstr ""
9982
9983#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
9984msgid "Narrative description"
9985msgstr ""
9986
9987#. I18N: Location of an LDS church temple
9988#: app/Elements/TempleCode.php:141
9989msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9990msgstr ""
9991
9992#: app/Gedcom.php:688
9993msgid "Nationality"
9994msgstr ""
9995
9996#: app/Gedcom.php:689
9997msgid "Naturalization"
9998msgstr ""
9999
10000#. I18N: Name of a country or state
10001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10002msgid "Nauru"
10003msgstr "نائورو"
10004
10005#. I18N: Location of an LDS church temple
10006#: app/Elements/TempleCode.php:142
10007msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10008msgstr ""
10009
10010#. I18N: Location of an LDS church temple
10011#: app/Elements/TempleCode.php:143
10012msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10013msgstr ""
10014
10015#. I18N: Name of a country or state
10016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10017msgid "Nepal"
10018msgstr "نپال"
10019
10020#. I18N: Name of a country or state
10021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10022msgid "Netherlands"
10023msgstr "هلند"
10024
10025#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10026#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10027msgid "Never"
10028msgstr "هرگز"
10029
10030#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:960
10031msgid "Never married"
10032msgstr ""
10033
10034#. I18N: Name of a country or state
10035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10036msgid "New Caledonia"
10037msgstr ""
10038
10039#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1149
10040#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1151
10041msgid "New GEDCOM tag"
10042msgstr ""
10043
10044#. I18N: Location of an LDS church temple
10045#: app/Elements/TempleCode.php:146
10046msgid "New York, New York, United States"
10047msgstr ""
10048
10049#. I18N: Name of a country or state
10050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10051msgid "New Zealand"
10052msgstr "نیوزلند"
10053
10054#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76
10055msgid "New data"
10056msgstr ""
10057
10058#. I18N: %s is a server name/URL
10059#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
10060#, php-format
10061msgid "New registration at %s"
10062msgstr ""
10063
10064#. I18N: %s is a server name/URL
10065#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10066#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
10067#, php-format
10068msgid "New user at %s"
10069msgstr ""
10070
10071#. I18N: Location of an LDS church temple
10072#: app/Elements/TempleCode.php:144
10073msgid "Newport Beach, California, United States"
10074msgstr ""
10075
10076#. I18N: Name of a module
10077#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10078msgid "News"
10079msgstr ""
10080
10081#. I18N: Type of media object
10082#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10083msgid "Newspaper"
10084msgstr ""
10085
10086#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10087msgid "Next email reminder will be sent after "
10088msgstr ""
10089
10090#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10091#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10092msgid "Next image"
10093msgstr ""
10094
10095#. I18N: Name of a country or state
10096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10097msgid "Nicaragua"
10098msgstr ""
10099
10100#: app/Gedcom.php:667 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:679
10101msgid "Nickname"
10102msgstr ""
10103
10104#. I18N: Name of a country or state
10105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10106msgid "Niger"
10107msgstr ""
10108
10109#. I18N: Name of a country or state
10110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10111msgid "Nigeria"
10112msgstr ""
10113
10114#. I18N: a month in the Jewish calendar
10115#: app/Date/JewishDate.php:207
10116msgctxt "GENITIVE"
10117msgid "Nissan"
10118msgstr "نیسان"
10119
10120#. I18N: a month in the Jewish calendar
10121#: app/Date/JewishDate.php:311
10122msgctxt "INSTRUMENTAL"
10123msgid "Nissan"
10124msgstr "نیسان"
10125
10126#. I18N: a month in the Jewish calendar
10127#: app/Date/JewishDate.php:259
10128msgctxt "LOCATIVE"
10129msgid "Nissan"
10130msgstr "نیسان"
10131
10132#. I18N: a month in the Jewish calendar
10133#: app/Date/JewishDate.php:155
10134msgctxt "NOMINATIVE"
10135msgid "Nissan"
10136msgstr "نیسان"
10137
10138#. I18N: Name of a country or state
10139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10140msgid "Niue"
10141msgstr ""
10142
10143#. I18N: a month in the French republican calendar
10144#: app/Date/FrenchDate.php:155
10145msgctxt "GENITIVE"
10146msgid "Nivose"
10147msgstr "نیوسه"
10148
10149#. I18N: a month in the French republican calendar
10150#: app/Date/FrenchDate.php:249
10151msgctxt "INSTRUMENTAL"
10152msgid "Nivose"
10153msgstr "نیوسه"
10154
10155#. I18N: a month in the French republican calendar
10156#: app/Date/FrenchDate.php:202
10157msgctxt "LOCATIVE"
10158msgid "Nivose"
10159msgstr "نیوسه"
10160
10161#. I18N: a month in the French republican calendar
10162#: app/Date/FrenchDate.php:107
10163msgctxt "NOMINATIVE"
10164msgid "Nivose"
10165msgstr "نیوسه"
10166
10167#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
10168msgid "No"
10169msgstr "خیر"
10170
10171#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10172msgid "No GEDCOM file was received."
10173msgstr ""
10174
10175#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66
10176msgid "No GEDCOM files found."
10177msgstr ""
10178
10179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
10180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
10181msgid "No calendar conversion"
10182msgstr "بدون تبدیل تقویمی"
10183
10184#: app/Gedcom.php:1456 app/Module/DescendancyModule.php:267
10185#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10186msgid "No children"
10187msgstr "بدون فرزند"
10188
10189#: app/Services/MessageService.php:228
10190msgid "No contact"
10191msgstr ""
10192
10193#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10194msgid "No duplicates have been found."
10195msgstr ""
10196
10197#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41
10198msgid "No errors have been found."
10199msgstr ""
10200
10201#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10202#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10203#, php-format
10204msgid "No events exist for the next %s day."
10205msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10206msgstr[0] ""
10207msgstr[1] ""
10208
10209#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10210msgid "No events exist for today."
10211msgstr "هیچ رخدادی موجود نیست."
10212
10213#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10214msgid "No events exist for tomorrow."
10215msgstr "هیچ رخدادی برای فردا موجود نیست."
10216
10217#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10218msgid "No events for living individuals exist for today."
10219msgstr "هیچ رخدادی برای افرادی که در قید حیات هستند در امروز موجود نیست"
10220
10221#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10222msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10223msgstr "هیچ رخدادی برای فردا برای افرادی که در قید حیات هستند موجود نیست"
10224
10225#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10226#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10227#, php-format
10228msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10229msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10230msgstr[0] ""
10231msgstr[1] ""
10232
10233#: resources/views/family-page.phtml:39
10234msgid "No facts exist for this family."
10235msgstr "هیچ مشخصاتی برای این خانواده در دسترس نیست."
10236
10237#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10238#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10239#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10240msgid "No file was received. Please try again."
10241msgstr ""
10242
10243#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10244msgid "No link between the two individuals could be found."
10245msgstr "هیچ گونه ارتباطی بین این دو فرد موجود نیست."
10246
10247#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
10248#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
10249#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
10250msgid "No matching facts found"
10251msgstr ""
10252
10253#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10254#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10255msgid "No news articles have been submitted."
10256msgstr ""
10257
10258#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10259msgid "No predefined text"
10260msgstr "هیچ متن از پیش‌تعریف‌شده‌ای موجود نیست"
10261
10262#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10263#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10264msgid "No records to display"
10265msgstr "هیچ سوابقی برای نمایش موجود نمی باشد"
10266
10267#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10268#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10269#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10270#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10271#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10272msgid "No results found."
10273msgstr "نتیجه ای یافت نشد."
10274
10275#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10276msgid "No signed-in and no anonymous users"
10277msgstr "هیچ کاربر شناخته و ناشناسی وارد نشده اند"
10278
10279#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10280#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10281msgid "No surname"
10282msgstr ""
10283
10284#: app/Elements/TempleCode.php:211
10285msgid "No temple - living ordinance"
10286msgstr ""
10287
10288#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10290#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10291msgid "No upgrade information is available."
10292msgstr ""
10293
10294#. I18N: The name of a colour-scheme
10295#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10296msgid "Nocturnal"
10297msgstr "شبانه"
10298
10299#. I18N: https://nominatim.org
10300#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10301msgid "Nominatim"
10302msgstr ""
10303
10304#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10305#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10306#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10307#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10308#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10309msgid "None"
10310msgstr "هیچکدام"
10311
10312#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10313#: app/Date/FrenchDate.php:317
10314msgid "Nonidi"
10315msgstr "نونیدی"
10316
10317#. I18N: Name of a country or state
10318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10319msgid "Norfolk Island"
10320msgstr ""
10321
10322#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
10323msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10324msgstr ""
10325
10326#. I18N: Name of a country or state
10327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10328msgid "North Korea"
10329msgstr ""
10330
10331#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
10332msgid "Northern America"
10333msgstr ""
10334
10335#. I18N: Name of a country or state
10336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10337msgid "Northern Ireland"
10338msgstr ""
10339
10340#. I18N: Name of a country or state
10341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10342msgid "Northern Mariana Islands"
10343msgstr ""
10344
10345#. I18N: Name of a country or state
10346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10347msgid "Norway"
10348msgstr "نروژ"
10349
10350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10351msgid "Not approved by an administrator"
10352msgstr "مدیران تایید نشده"
10353
10354#: app/Gedcom.php:959
10355msgid "Not living"
10356msgstr ""
10357
10358#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:920
10359#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10360#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10361msgid "Not married"
10362msgstr ""
10363
10364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10365msgid "Not verified by the user"
10366msgstr "اعضای تایید نشده"
10367
10368#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:419
10369#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:501
10370#: app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:694
10371#: app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:753
10372#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793
10373#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:816
10374#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:856
10375#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:891 app/Gedcom.php:1112
10376#: app/Gedcom.php:1120 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1166
10377#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1215
10378#: app/Gedcom.php:1225 app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1253
10379#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1700
10380#: app/Gedcom.php:1708 app/Gedcom.php:1714 app/Gedcom.php:1722
10381#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358
10382#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
10383#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49
10384#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10385#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10386#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10387#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10388#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10389#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10390#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10391#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10392#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10393#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10394msgid "Note"
10395msgstr ""
10396
10397#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10398msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10399msgstr ""
10400
10401#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10402msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10403msgstr ""
10404
10405#. I18N: Name of a module
10406#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10407#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10409#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
10410#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10411#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10412#: resources/views/search-results.phtml:81
10413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10415msgid "Notes"
10416msgstr "یادداشت‌ها"
10417
10418#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73
10419msgid "Nothing found to cleanup"
10420msgstr "هیچ چیزی برای پاکسازی یافت نشد"
10421
10422#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
10423msgid "Nothing found."
10424msgstr ""
10425
10426#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10427#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10428msgid "Nothing to show"
10429msgstr ""
10430
10431#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10432msgctxt "Abbreviation for November"
10433msgid "Nov"
10434msgstr "نوامبر"
10435
10436#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10437msgctxt "GENITIVE"
10438msgid "November"
10439msgstr "نوامبر"
10440
10441#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10442msgctxt "INSTRUMENTAL"
10443msgid "November"
10444msgstr "نوامبر"
10445
10446#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10447msgctxt "LOCATIVE"
10448msgid "November"
10449msgstr "نوامبر"
10450
10451#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10452#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10453#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10454msgctxt "NOMINATIVE"
10455msgid "November"
10456msgstr "نوامبر"
10457
10458#. I18N: Location of an LDS church temple
10459#: app/Elements/TempleCode.php:145
10460msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10461msgstr ""
10462
10463#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:692
10464#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10465#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
10467msgid "Number of children"
10468msgstr "تعداد فرزندان"
10469
10470#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10471#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10472#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10473msgid "Number of days to show"
10474msgstr ""
10475
10476#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10477#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10478msgid "Number of families without children"
10479msgstr "تعداد خانواده بدون فرزند"
10480
10481#. I18N: ... to show in a list
10482#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10483msgid "Number of given names"
10484msgstr ""
10485
10486#: app/Gedcom.php:693
10487msgid "Number of marriages"
10488msgstr ""
10489
10490#. I18N: ... to show in a list
10491#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10492msgid "Number of pages"
10493msgstr ""
10494
10495#. I18N: ... to show in a list
10496#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10497#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10498msgid "Number of surnames"
10499msgstr ""
10500
10501#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10502msgid "Nurse"
10503msgstr "پرستار"
10504
10505#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10506msgctxt "FEMALE"
10507msgid "Nurse"
10508msgstr ""
10509
10510#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10511msgctxt "MALE"
10512msgid "Nurse"
10513msgstr ""
10514
10515#. I18N: Location of an LDS church temple
10516#: app/Elements/TempleCode.php:148
10517msgid "Oakland, California, United States"
10518msgstr ""
10519
10520#. I18N: Location of an LDS church temple
10521#: app/Elements/TempleCode.php:149
10522msgid "Oaxaca, Mexico"
10523msgstr ""
10524
10525#: app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:892
10526#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10527#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10528msgid "Occupation"
10529msgstr ""
10530
10531#. I18N: Name of a report
10532#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10533#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10534#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10535msgid "Occupations"
10536msgstr ""
10537
10538#. I18N: Name of a country or state
10539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10540msgid "Occupied Palestinian Territory"
10541msgstr ""
10542
10543#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10544msgctxt "Abbreviation for October"
10545msgid "Oct"
10546msgstr "اکتبر"
10547
10548#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10549#: app/Date/FrenchDate.php:315
10550msgid "Octidi"
10551msgstr "اوکتیدی"
10552
10553#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10554msgctxt "GENITIVE"
10555msgid "October"
10556msgstr "اکتبر"
10557
10558#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10559msgctxt "INSTRUMENTAL"
10560msgid "October"
10561msgstr "اکتبر"
10562
10563#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10564msgctxt "LOCATIVE"
10565msgid "October"
10566msgstr "اکتبر"
10567
10568#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10570#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10571msgctxt "NOMINATIVE"
10572msgid "October"
10573msgstr "اکتبر"
10574
10575#. I18N: Location of an LDS church temple
10576#: app/Elements/TempleCode.php:150
10577msgid "Ogden, Utah, United States"
10578msgstr ""
10579
10580#. I18N: Location of an LDS church temple
10581#: app/Elements/TempleCode.php:151
10582msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10583msgstr ""
10584
10585#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69
10586msgid "Old data"
10587msgstr ""
10588
10589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10590msgid "Old files found"
10591msgstr ""
10592
10593#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10594msgid "Oldest father"
10595msgstr "پیرترین پدر"
10596
10597#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10598msgid "Oldest female"
10599msgstr "پیرترین زن"
10600
10601#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10602msgid "Oldest living individuals"
10603msgstr "بزرگترین فرد فامیل"
10604
10605#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10606msgid "Oldest male"
10607msgstr "پیرترین مرد"
10608
10609#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10610msgid "Oldest mother"
10611msgstr "پیرترین مادر"
10612
10613#. I18N: The name of a colour-scheme
10614#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10615msgid "Olivia"
10616msgstr "اولیویا"
10617
10618#. I18N: Name of a country or state
10619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10620msgid "Oman"
10621msgstr "عمان"
10622
10623#. I18N: Name of a module
10624#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10625msgid "On this day"
10626msgstr ""
10627
10628#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10629msgid "On this day…"
10630msgstr ""
10631
10632#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10633msgid "Only add new records"
10634msgstr ""
10635
10636#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10637#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10638msgid "Only managers can edit"
10639msgstr ""
10640
10641#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10642msgid "Only update existing records"
10643msgstr ""
10644
10645#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10646msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10647msgstr ""
10648
10649#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10650msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10651msgstr ""
10652
10653#. I18N: https://openrouteservice.org
10654#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10655#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10656msgid "OpenRouteService"
10657msgstr ""
10658
10659#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10660msgid "OpenStreetMap™"
10661msgstr ""
10662
10663#. I18N: Location of an LDS church temple
10664#: app/Elements/TempleCode.php:152
10665msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10666msgstr ""
10667
10668#: app/Date/JalaliDate.php:274
10669msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10670msgid "Ord"
10671msgstr ""
10672
10673#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10674#: app/Date/JalaliDate.php:141
10675msgctxt "GENITIVE"
10676msgid "Ordibehesht"
10677msgstr "اردیبهشت"
10678
10679#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10680#: app/Date/JalaliDate.php:231
10681msgctxt "INSTRUMENTAL"
10682msgid "Ordibehesht"
10683msgstr "اردیبهشت"
10684
10685#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10686#: app/Date/JalaliDate.php:186
10687msgctxt "LOCATIVE"
10688msgid "Ordibehesht"
10689msgstr "اردیبهشت"
10690
10691#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10692#: app/Date/JalaliDate.php:96
10693msgctxt "NOMINATIVE"
10694msgid "Ordibehesht"
10695msgstr ""
10696
10697#: app/Gedcom.php:860
10698msgid "Ordinance"
10699msgstr ""
10700
10701#: app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:895
10702msgid "Ordination"
10703msgstr ""
10704
10705#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10706#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10707msgid "Ordnance Survey historic maps"
10708msgstr ""
10709
10710#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10712msgid "Orientation"
10713msgstr "جهت"
10714
10715#: app/Gedcom.php:896
10716msgid "Origin"
10717msgstr ""
10718
10719#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10720#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1364
10721#: app/Gedcom.php:1387 app/Gedcom.php:1398
10722msgid "Original text"
10723msgstr ""
10724
10725#. I18N: Location of an LDS church temple
10726#: app/Elements/TempleCode.php:153
10727msgid "Orlando, Florida, United States"
10728msgstr ""
10729
10730#. I18N: Type of media object
10731#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10732#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10733#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10734#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10735#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10737msgid "Other"
10738msgstr "سایر"
10739
10740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407
10741msgid "Other facts to show in charts"
10742msgstr "سایر مشخصات در نمودارها"
10743
10744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689
10745#, fuzzy
10746msgid "Other preferences"
10747msgstr "سایر تنظیمات"
10748
10749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10750msgid "Owner"
10751msgstr ""
10752
10753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10754msgctxt "FEMALE"
10755msgid "Owner"
10756msgstr ""
10757
10758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10759msgctxt "MALE"
10760msgid "Owner"
10761msgstr ""
10762
10763#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10764#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10765msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10766msgstr ""
10767
10768#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10769#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10770msgid "PHP failed to write to disk."
10771msgstr ""
10772
10773#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10774msgid "PHP information"
10775msgstr "اطلاعات پی اچ پی"
10776
10777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10779#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10780#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10781#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10782#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10784#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10788#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10790#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10792msgid "Page"
10793msgstr ""
10794
10795#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10796#, php-format
10797msgid "Page %s of %s"
10798msgstr ""
10799
10800#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10801#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10803#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10804#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10805#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10807#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10808#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10810#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10811#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10813#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10816msgid "Page size"
10817msgstr "سایز صفحه"
10818
10819#. I18N: Type of media object
10820#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10821msgid "Painting"
10822msgstr "نقاشی"
10823
10824#. I18N: Name of a country or state
10825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10826msgid "Pakistan"
10827msgstr "پاکستان"
10828
10829#. I18N: Name of a country or state
10830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10831msgid "Palau"
10832msgstr ""
10833
10834#. I18N: A colour scheme
10835#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10836msgid "Palette"
10837msgstr ""
10838
10839#. I18N: Location of an LDS church temple
10840#: app/Elements/TempleCode.php:155
10841msgid "Palmyra, New York, United States"
10842msgstr ""
10843
10844#. I18N: Name of a country or state
10845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10846msgid "Panama"
10847msgstr "پاناما"
10848
10849#. I18N: Location of an LDS church temple
10850#: app/Elements/TempleCode.php:156
10851msgid "Panama City, Panama"
10852msgstr ""
10853
10854#. I18N: Location of an LDS church temple
10855#: app/Elements/TempleCode.php:157
10856msgid "Papeete, Tahiti"
10857msgstr ""
10858
10859#. I18N: Name of a country or state
10860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10861msgid "Papua New Guinea"
10862msgstr ""
10863
10864#. I18N: Name of a country or state
10865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10866msgid "Paraguay"
10867msgstr ""
10868
10869#: app/Gedcom.php:1280
10870msgid "Parent location"
10871msgstr ""
10872
10873#: app/Gedcom.php:718 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10874#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70
10875#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10876#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10877msgid "Parents"
10878msgstr "والدین"
10879
10880#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10881#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10882#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10883#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10884#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10885msgid "Parents and siblings"
10886msgstr ""
10887
10888#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10889msgid "Parent’s age"
10890msgstr ""
10891
10892#. I18N: A configuration setting
10893#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
10894#: resources/views/admin/users-create.phtml:56
10895#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
10896#: resources/views/edit-account-page.phtml:86
10897#: resources/views/login-page.phtml:42
10898#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29
10899#: resources/views/password-reset-page.phtml:32
10900#: resources/views/register-page.phtml:71
10901#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10902msgid "Password"
10903msgstr "رمز عبور"
10904
10905#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
10906#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
10907#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
10908#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
10909#: resources/views/register-page.phtml:76
10910msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10911msgstr ""
10912
10913#. I18N: Location of an LDS church temple
10914#: app/Elements/TempleCode.php:158
10915msgid "Payson, Utah, United States"
10916msgstr ""
10917
10918#. I18N: Name of a module/chart
10919#. I18N: Name of a report
10920#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10921#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
10922#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10923#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10925msgid "Pedigree"
10926msgstr "پیشنه"
10927
10928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10929msgid "Pedigree chart"
10930msgstr "نمودار پیشینه ای"
10931
10932#. I18N: Name of a module
10933#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
10934msgid "Pedigree map"
10935msgstr ""
10936
10937#. I18N: %s is an individual’s name
10938#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
10939#, php-format
10940msgid "Pedigree map of %s"
10941msgstr ""
10942
10943#. I18N: %s is an individual’s name
10944#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
10945#, php-format
10946msgid "Pedigree tree of %s"
10947msgstr "درخت پیشینه ای از %s"
10948
10949#. I18N: Name of a module
10950#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10951#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10952#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10953#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10954#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10956#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10957#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10958msgid "Pending changes"
10959msgstr "تغییرات معلق"
10960
10961#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10962msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10963msgstr ""
10964
10965#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:961
10966msgid "Permanent number"
10967msgstr ""
10968
10969#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111
10970#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103
10971msgid "Permanently delete these records?"
10972msgstr ""
10973
10974#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10975msgid "Personal data"
10976msgstr ""
10977
10978#. I18N: Location of an LDS church temple
10979#: app/Elements/TempleCode.php:159
10980msgid "Perth, Australia"
10981msgstr ""
10982
10983#. I18N: Name of a country or state
10984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10985msgid "Peru"
10986msgstr ""
10987
10988#. I18N: Name of a country or state
10989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10990msgid "Philippines"
10991msgstr ""
10992
10993#. I18N: Location of an LDS church temple
10994#: app/Elements/TempleCode.php:160
10995msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10996msgstr ""
10997
10998#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:798
10999#: app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:1589
11000#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11001msgid "Phone"
11002msgstr ""
11003
11004#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
11005msgid "Phonetic algorithm"
11006msgstr ""
11007
11008#: app/Gedcom.php:665
11009msgid "Phonetic name"
11010msgstr ""
11011
11012#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:1219
11013msgid "Phonetic place"
11014msgstr ""
11015
11016#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11017#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11018#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35
11019msgid "Phonetic search"
11020msgstr ""
11021
11022#: app/Gedcom.php:672
11023msgid "Phonetic type"
11024msgstr ""
11025
11026#. I18N: Type of media object
11027#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:995
11028msgid "Photo"
11029msgstr ""
11030
11031#. I18N: The name of a colour-scheme
11032#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11033msgid "Pink Plastic"
11034msgstr "صورتی"
11035
11036#. I18N: Name of a country or state
11037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11038msgid "Pitcairn"
11039msgstr ""
11040
11041#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:899
11042#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1471
11043#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11044#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35
11045#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
11046#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11047#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
11048#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
11050#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11051#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43
11052#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54
11053#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11059#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11060#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11061#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11062msgid "Place"
11063msgstr "مکان"
11064
11065#. I18N: Name of a module/list
11066#: app/Gedcom.php:502 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11067#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11068#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11069msgid "Place hierarchy"
11070msgstr "اماکن"
11071
11072#: app/Gedcom.php:1609
11073msgid "Place in Hebrew"
11074msgstr ""
11075
11076#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11077msgid "Place list"
11078msgstr "لیست اماکن"
11079
11080#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
11082msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11083msgstr ""
11084
11085#: resources/views/help/place.phtml:12
11086msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11087msgstr ""
11088
11089#: resources/views/help/place.phtml:8
11090msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11091msgstr ""
11092
11093#: app/Gedcom.php:579
11094msgid "Place of LDS baptism"
11095msgstr ""
11096
11097#: app/Gedcom.php:719
11098msgid "Place of LDS child sealing"
11099msgstr ""
11100
11101#: app/Gedcom.php:620
11102msgid "Place of LDS confirmation"
11103msgstr ""
11104
11105#: app/Gedcom.php:640
11106msgid "Place of LDS endowment"
11107msgstr ""
11108
11109#: app/Gedcom.php:473
11110msgid "Place of LDS spouse sealing"
11111msgstr ""
11112
11113#: app/Gedcom.php:571
11114msgid "Place of adoption"
11115msgstr ""
11116
11117#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11118msgid "Place of baptism"
11119msgstr ""
11120
11121#: app/Gedcom.php:588 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11122msgid "Place of bar mitzvah"
11123msgstr ""
11124
11125#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11126msgid "Place of bat mitzvah"
11127msgstr ""
11128
11129#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11131msgid "Place of birth"
11132msgstr ""
11133
11134#: app/Gedcom.php:598
11135msgid "Place of blessing"
11136msgstr ""
11137
11138#: app/Gedcom.php:950
11139msgid "Place of brit milah"
11140msgstr ""
11141
11142#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11143msgid "Place of burial"
11144msgstr ""
11145
11146#: app/Gedcom.php:612 app/Gedcom.php:614
11147#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11148msgid "Place of christening"
11149msgstr ""
11150
11151#. I18N: German Bürgerort
11152#: app/Gedcom.php:1405
11153msgid "Place of citizenship"
11154msgstr ""
11155
11156#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11157msgid "Place of confirmation"
11158msgstr ""
11159
11160#: app/Gedcom.php:626
11161msgid "Place of cremation"
11162msgstr ""
11163
11164#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11166msgid "Place of death"
11167msgstr ""
11168
11169#: app/Gedcom.php:637
11170msgid "Place of emigration"
11171msgstr ""
11172
11173#: app/Gedcom.php:449 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11174msgid "Place of engagement"
11175msgstr ""
11176
11177#: app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:1218
11178msgid "Place of event"
11179msgstr ""
11180
11181#: app/Gedcom.php:656 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11182msgid "Place of first communion"
11183msgstr ""
11184
11185#: app/Gedcom.php:663
11186msgid "Place of immigration"
11187msgstr ""
11188
11189#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11190#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11191msgid "Place of marriage"
11192msgstr ""
11193
11194#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11195msgid "Place of marriage banns"
11196msgstr ""
11197
11198#: app/Gedcom.php:691
11199msgid "Place of naturalization"
11200msgstr ""
11201
11202#: app/Gedcom.php:701
11203msgid "Place of ordination"
11204msgstr ""
11205
11206#: app/Gedcom.php:709
11207msgid "Place of residence"
11208msgstr ""
11209
11210#. I18N: Name of a module
11211#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
11213#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11214#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
11215msgid "Places"
11216msgstr "مکان‌ها"
11217
11218#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11219#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11220#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11221msgid "Play"
11222msgstr "پخش"
11223
11224#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11225msgid "Please enter a valid email address."
11226msgstr "لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
11227
11228#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11229#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11230#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11231#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11232msgid "Please try again."
11233msgstr ""
11234
11235#. I18N: a month in the French republican calendar
11236#: app/Date/FrenchDate.php:157
11237msgctxt "GENITIVE"
11238msgid "Pluviose"
11239msgstr "پلوویسه"
11240
11241#. I18N: a month in the French republican calendar
11242#: app/Date/FrenchDate.php:251
11243msgctxt "INSTRUMENTAL"
11244msgid "Pluviose"
11245msgstr "پلویوسه"
11246
11247#. I18N: a month in the French republican calendar
11248#: app/Date/FrenchDate.php:204
11249msgctxt "LOCATIVE"
11250msgid "Pluviose"
11251msgstr "پلویوسه"
11252
11253#. I18N: a month in the French republican calendar
11254#: app/Date/FrenchDate.php:109
11255msgctxt "NOMINATIVE"
11256msgid "Pluviose"
11257msgstr "پلویوسه"
11258
11259#. I18N: Name of a country or state
11260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11261msgid "Poland"
11262msgstr ""
11263
11264#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11265msgctxt "Surname tradition"
11266msgid "Polish"
11267msgstr "لهستانی"
11268
11269#. I18N: A configuration setting
11270#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
11271#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11272#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11273#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11274msgid "Port number"
11275msgstr "پورت"
11276
11277#. I18N: Location of an LDS church temple
11278#: app/Elements/TempleCode.php:162
11279msgid "Portland, Oregon, United States"
11280msgstr ""
11281
11282#. I18N: Location of an LDS church temple
11283#: app/Elements/TempleCode.php:154
11284msgid "Porto Alegre, Brazil"
11285msgstr ""
11286
11287#. I18N: page orientation
11288#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11289#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11290#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11291msgid "Portrait"
11292msgstr "عمودی"
11293
11294#. I18N: Name of a country or state
11295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11296msgid "Portugal"
11297msgstr ""
11298
11299#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11300msgctxt "Surname tradition"
11301msgid "Portuguese"
11302msgstr "پرتقالی"
11303
11304#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:788
11305#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1163
11306#: app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1286
11307#: app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1584
11308msgid "Postal code"
11309msgstr ""
11310
11311#. I18N: Name of a module
11312#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11313msgid "Powered by webtrees™"
11314msgstr ""
11315
11316#. I18N: a month in the French republican calendar
11317#: app/Date/FrenchDate.php:165
11318msgctxt "GENITIVE"
11319msgid "Prairial"
11320msgstr "پریریال"
11321
11322#. I18N: a month in the French republican calendar
11323#: app/Date/FrenchDate.php:259
11324msgctxt "INSTRUMENTAL"
11325msgid "Prairial"
11326msgstr "پریریال"
11327
11328#. I18N: a month in the French republican calendar
11329#: app/Date/FrenchDate.php:212
11330msgctxt "LOCATIVE"
11331msgid "Prairial"
11332msgstr "پریریال"
11333
11334#. I18N: a month in the French republican calendar
11335#: app/Date/FrenchDate.php:118
11336msgctxt "NOMINATIVE"
11337msgid "Prairial"
11338msgstr "پریریال"
11339
11340#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11341msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11342msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که مدیریت مختار است تا درخواست کاربران برای داشتن حساب کاربری رد و یا قبول کند"
11343
11344#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11345msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11346msgstr "متن از‌پیش‌تعریف‌شده‌ای که بیان‌کننده‌ی آن است که تمام کاربران می‌توانند یک حساب کاربری داشته باشند"
11347
11348#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11349msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11350msgstr "متن ا‌زپیش‌تعریف‌شده‌ای که بیانگر این است که فقط اعضای این خانواده می‌توانند درخواست داشتن حساب کاربری ارسال نمایند"
11351
11352#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11353#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11354#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11355#: resources/views/admin/components.phtml:60
11356#: resources/views/admin/components.phtml:63
11357#: resources/views/admin/modules.phtml:75
11358#: resources/views/admin/modules.phtml:77
11359#: resources/views/admin/modules.phtml:148
11360#: resources/views/admin/modules.phtml:151
11361#: resources/views/admin/modules.phtml:154
11362#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11363#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11364#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11365msgid "Preferences"
11366msgstr ""
11367
11368#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11369#, php-format
11370msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11371msgstr ""
11372
11373#. I18N: A configuration setting
11374#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184
11375msgid "Preferred contact method"
11376msgstr "روش ترجیحی تماس"
11377
11378#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11379#: app/Elements/TempleCode.php:161
11380msgid "President’s Office"
11381msgstr ""
11382
11383#. I18N: Location of an LDS church temple
11384#: app/Elements/TempleCode.php:163
11385msgid "Preston, England"
11386msgstr ""
11387
11388#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11389#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11390#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
11391msgid "Preview"
11392msgstr ""
11393
11394#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11395msgid "Priest"
11396msgstr ""
11397
11398#. I18N: The first day in the French republican calendar
11399#: app/Date/FrenchDate.php:301
11400msgid "Primidi"
11401msgstr "پریمیدی"
11402
11403#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11404msgid "Print basic events when blank"
11405msgstr ""
11406
11407#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1523
11408msgid "Priority"
11409msgstr ""
11410
11411#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11412#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11413msgid "Privacy"
11414msgstr "حریم خصوصی"
11415
11416#. I18N: Name of a module
11417#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11418#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11419msgid "Privacy policy"
11420msgstr ""
11421
11422#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
11424msgid "Privacy restrictions"
11425msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی"
11426
11427#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11428msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11429msgstr "مرزبندی های حریم خصوصی - اینها به تمام سوابق و مشخصاتی که حاوی تگ مخصوص نیستند صدق می کند"
11430
11431#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1468
11432#: app/Gedcom.php:1503 app/Gedcom.php:1510 app/GedcomRecord.php:357
11433#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11434#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11435#, fuzzy
11436msgid "Private"
11437msgstr "شخصی"
11438
11439#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
11440msgid "Private key"
11441msgstr ""
11442
11443#: app/Gedcom.php:702
11444msgid "Probate"
11445msgstr ""
11446
11447#: app/Gedcom.php:703
11448msgid "Property"
11449msgstr ""
11450
11451#. I18N: Location of an LDS church temple
11452#: app/Elements/TempleCode.php:164
11453msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11454msgstr ""
11455
11456#. I18N: Location of an LDS church temple
11457#: app/Elements/TempleCode.php:165
11458msgid "Provo, Utah, United States"
11459msgstr ""
11460
11461#. I18N: An individual that represents another
11462#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11463msgid "Proxy"
11464msgstr ""
11465
11466#: app/Gedcom.php:818 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11467#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11468msgid "Publication"
11469msgstr ""
11470
11471#. I18N: Name of a country or state
11472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11473msgid "Puerto Rico"
11474msgstr ""
11475
11476#. I18N: Name of a country or state
11477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11478msgid "Qatar"
11479msgstr ""
11480
11481#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:732
11482#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1123
11483#: app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1298
11484#: app/Gedcom.php:1711 app/Gedcom.php:1725
11485msgid "Quality of data"
11486msgstr ""
11487
11488#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11489#: app/Date/FrenchDate.php:307
11490msgid "Quartidi"
11491msgstr "قتریدی"
11492
11493#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11494#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
11495msgid "Question"
11496msgstr ""
11497
11498#. I18N: Location of an LDS church temple
11499#: app/Elements/TempleCode.php:166
11500msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11501msgstr ""
11502
11503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
11504msgid "Quick family facts"
11505msgstr ""
11506
11507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
11508msgid "Quick individual facts"
11509msgstr ""
11510
11511#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11512#: app/Date/FrenchDate.php:309
11513msgid "Quintidi"
11514msgstr "قینتیدی"
11515
11516#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11517#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113
11518#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114
11519msgid "RE: "
11520msgstr ""
11521
11522#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11523msgid "Rabbi"
11524msgstr ""
11525
11526#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11527#: app/Date/HijriDate.php:146
11528msgctxt "GENITIVE"
11529msgid "Rabi’ al-awwal"
11530msgstr "ربیع الاول"
11531
11532#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11533#: app/Date/HijriDate.php:236
11534msgctxt "INSTRUMENTAL"
11535msgid "Rabi’ al-awwal"
11536msgstr "ربیع الاول"
11537
11538#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11539#: app/Date/HijriDate.php:191
11540msgctxt "LOCATIVE"
11541msgid "Rabi’ al-awwal"
11542msgstr "ربیع الاول"
11543
11544#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11545#: app/Date/HijriDate.php:101
11546msgctxt "NOMINATIVE"
11547msgid "Rabi’ al-awwal"
11548msgstr "ربیع الاول"
11549
11550#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11551#: app/Date/HijriDate.php:148
11552msgctxt "GENITIVE"
11553msgid "Rabi’ al-thani"
11554msgstr "ربیع الثانی"
11555
11556#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11557#: app/Date/HijriDate.php:238
11558msgctxt "INSTRUMENTAL"
11559msgid "Rabi’ al-thani"
11560msgstr "ربیع الثانی"
11561
11562#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11563#: app/Date/HijriDate.php:193
11564msgctxt "LOCATIVE"
11565msgid "Rabi’ al-thani"
11566msgstr "ربیع الثانی"
11567
11568#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11569#: app/Date/HijriDate.php:103
11570msgctxt "NOMINATIVE"
11571msgid "Rabi’ al-thani"
11572msgstr "ربیع الثانی"
11573
11574#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11575#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11576msgctxt "Female pedigree"
11577msgid "Rada"
11578msgstr ""
11579
11580#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11581#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11582msgctxt "Male pedigree"
11583msgid "Rada"
11584msgstr ""
11585
11586#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11587#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11588msgctxt "Pedigree"
11589msgid "Rada"
11590msgstr ""
11591
11592#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11593#: app/Date/HijriDate.php:154
11594msgctxt "GENITIVE"
11595msgid "Rajab"
11596msgstr "رجب"
11597
11598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11599#: app/Date/HijriDate.php:244
11600msgctxt "INSTRUMENTAL"
11601msgid "Rajab"
11602msgstr "رجب"
11603
11604#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11605#: app/Date/HijriDate.php:199
11606msgctxt "LOCATIVE"
11607msgid "Rajab"
11608msgstr "رجب"
11609
11610#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11611#: app/Date/HijriDate.php:109
11612msgctxt "NOMINATIVE"
11613msgid "Rajab"
11614msgstr "رجب"
11615
11616#. I18N: Location of an LDS church temple
11617#: app/Elements/TempleCode.php:167
11618msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11619msgstr ""
11620
11621#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11622#: app/Date/HijriDate.php:158
11623msgctxt "GENITIVE"
11624msgid "Ramadan"
11625msgstr "رمضان"
11626
11627#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11628#: app/Date/HijriDate.php:248
11629msgctxt "INSTRUMENTAL"
11630msgid "Ramadan"
11631msgstr "رمضان"
11632
11633#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11634#: app/Date/HijriDate.php:203
11635msgctxt "LOCATIVE"
11636msgid "Ramadan"
11637msgstr "رمضان"
11638
11639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11640#: app/Date/HijriDate.php:113
11641msgctxt "NOMINATIVE"
11642msgid "Ramadan"
11643msgstr "رمضان"
11644
11645#. I18N: Description of the “Slide show” module
11646#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11647msgid "Random images from the current family tree."
11648msgstr ""
11649
11650#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11651#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11652#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11653#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11654msgid "Re-order children"
11655msgstr "مرتب سازی دوباره فرزندان"
11656
11657#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11658#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11659#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11660#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11661msgid "Re-order families"
11662msgstr ""
11663
11664#: app/Gedcom.php:1621 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11665#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11666#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11667#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11668#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11669msgid "Re-order media"
11670msgstr "مرتب سازی دوباره مدیا"
11671
11672#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
11673msgid "Re-order media files"
11674msgstr ""
11675
11676#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11677#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11678#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11679msgid "Re-order names"
11680msgstr ""
11681
11682#: resources/views/admin/users-create.phtml:30
11683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
11684#: resources/views/admin/users.phtml:27
11685#: resources/views/edit-account-page.phtml:42
11686#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11687#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11688#: resources/views/register-page.phtml:35
11689msgid "Real name"
11690msgstr "نام واقعی"
11691
11692#. I18N: Name of a module
11693#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11694#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11695msgid "Recent changes"
11696msgstr "تغییرات اخیر"
11697
11698#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11699msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11700msgstr ""
11701
11702#. I18N: Location of an LDS church temple
11703#: app/Elements/TempleCode.php:168
11704msgid "Recife, Brazil"
11705msgstr ""
11706
11707#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
11708#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11709#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11710#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11711#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11712#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11713#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11714#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11715msgid "Record"
11716msgstr "رکورد"
11717
11718#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770
11719#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:861
11720#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1555
11721#: app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1564
11722msgid "Record ID number"
11723msgstr ""
11724
11725#: app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:848
11726msgid "Record file number"
11727msgstr ""
11728
11729#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11730#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11731#: resources/views/search-general-page.phtml:59
11732msgid "Records"
11733msgstr "سوابق"
11734
11735#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11736#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11737msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11738msgstr ""
11739
11740#. I18N: Location of an LDS church temple
11741#: app/Elements/TempleCode.php:169
11742msgid "Redlands, California, United States"
11743msgstr ""
11744
11745#: app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:768
11746#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:819
11747msgid "Reference number"
11748msgstr ""
11749
11750#. I18N: Location of an LDS church temple
11751#: app/Elements/TempleCode.php:170
11752msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11753msgstr ""
11754
11755#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11756msgid "Registered partnership"
11757msgstr ""
11758
11759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11760msgid "Registry officer"
11761msgstr ""
11762
11763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11764msgctxt "FEMALE"
11765msgid "Registry officer"
11766msgstr ""
11767
11768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11769msgctxt "MALE"
11770msgid "Registry officer"
11771msgstr ""
11772
11773#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11774#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11775msgid "Regular expression"
11776msgstr ""
11777
11778#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11779msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11780msgstr ""
11781
11782#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11783#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11784msgid "Reject"
11785msgstr ""
11786
11787#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11788#, fuzzy
11789msgid "Reject all changes"
11790msgstr "بازگرداندن تغییرات"
11791
11792#. I18N: Name of a module/report
11793#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11795msgid "Related families"
11796msgstr ""
11797
11798#. I18N: Name of a report
11799#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11800#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11801msgid "Related individuals"
11802msgstr ""
11803
11804#: app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1126
11805#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1701
11806#: app/Gedcom.php:1715 app/Module/BranchesListModule.php:398
11807#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11808#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11809msgid "Relationship"
11810msgstr ""
11811
11812#: app/Gedcom.php:915 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1061
11813#: app/Gedcom.php:1449
11814msgid "Relationship to father"
11815msgstr ""
11816
11817#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11818msgid "Relationship to me"
11819msgstr "نسبت با من"
11820
11821#: app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1063
11822#: app/Gedcom.php:1450
11823msgid "Relationship to mother"
11824msgstr ""
11825
11826#: app/Gedcom.php:651
11827msgid "Relationship to parents"
11828msgstr ""
11829
11830#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11831#, php-format
11832msgid "Relationship: %s"
11833msgstr "ارتباط: %s"
11834
11835#. I18N: Name of a module/chart
11836#. I18N: Configuration option
11837#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11838#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11839#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11840#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
11841msgid "Relationships"
11842msgstr ""
11843
11844#. I18N: %s are individual’s names
11845#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11846#, php-format
11847msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11848msgstr ""
11849
11850#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1385
11851msgid "Reliability of the information"
11852msgstr ""
11853
11854#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1239
11855#: app/Gedcom.php:1255 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11856#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11857msgid "Religion"
11858msgstr ""
11859
11860#: app/Gedcom.php:699
11861msgid "Religious institution"
11862msgstr ""
11863
11864#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11865msgid "Religious marriage"
11866msgstr ""
11867
11868#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11869msgid "Reload map"
11870msgstr ""
11871
11872#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1527
11873msgid "Reminder date"
11874msgstr ""
11875
11876#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11877msgid "Reminder email frequency (days)"
11878msgstr ""
11879
11880#: app/Gedcom.php:1628
11881msgid "Remote server"
11882msgstr ""
11883
11884#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11885#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11886#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11887#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46
11888#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
11889msgid "Remove"
11890msgstr "برداشتن"
11891
11892#. I18N: Name of a module
11893#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11894msgid "Remove duplicate links"
11895msgstr ""
11896
11897#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11898msgid "Remove individual"
11899msgstr "حذف فرد"
11900
11901#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11902#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120
11903msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11904msgstr ""
11905
11906#: resources/views/admin/locations.phtml:127
11907msgid "Remove this location?"
11908msgstr ""
11909
11910#. I18N: Location of an LDS church temple
11911#: app/Elements/TempleCode.php:171
11912msgid "Reno, Nevada, United States"
11913msgstr ""
11914
11915#: resources/views/admin/trees.phtml:199
11916msgid "Renumber"
11917msgstr ""
11918
11919#. I18N: Renumber the records in a family tree
11920#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11921#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11922#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11923msgid "Renumber family tree"
11924msgstr ""
11925
11926#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11927msgid "Replace"
11928msgstr ""
11929
11930#. I18N: Description of a “Data fix” module
11931#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11932msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11933msgstr ""
11934
11935#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
11936msgid "Replace with"
11937msgstr ""
11938
11939#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11940msgid "Replacement text"
11941msgstr ""
11942
11943#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128
11944#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129
11945msgid "Reply"
11946msgstr "پاسخ"
11947
11948#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11949#: resources/views/admin/modules.phtml:225
11950#: resources/views/admin/modules.phtml:228
11951#: resources/views/report-select-page.phtml:21
11952msgid "Report"
11953msgstr "گزارش"
11954
11955#. I18N: Name of a module
11956#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11957#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11958#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11959#: resources/views/admin/modules.phtml:103
11960#: resources/views/admin/modules.phtml:105
11961msgid "Reports"
11962msgstr "گزارش‌ها"
11963
11964#. I18N: Name of a module/list
11965#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11966#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
11967#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
11968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11969#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
11970#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11971#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11972#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
11973#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11974#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11975#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11976#: resources/views/search-general-page.phtml:93
11977#: resources/views/search-results.phtml:70
11978msgid "Repositories"
11979msgstr "مخازن"
11980
11981#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1133
11982#: app/Gedcom.php:1189 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
11983#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
11984#: resources/views/admin/trees.phtml:240
11985#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11986#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11987#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11988msgid "Repository"
11989msgstr "مخزن"
11990
11991#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11992msgid "Repository name"
11993msgstr ""
11994
11995#. I18N: Name of a country or state
11996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11997msgid "Republic of the Congo"
11998msgstr ""
11999
12000#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12001#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12002#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12003msgid "Request a new password"
12004msgstr ""
12005
12006#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
12007#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12008#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64
12009#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12010msgid "Request a new user account"
12011msgstr ""
12012
12013#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12014msgid "Research"
12015msgstr ""
12016
12017#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:1128
12018#: app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1522 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12019#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67
12020#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12021msgid "Research task"
12022msgstr ""
12023
12024#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12025#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209
12026msgid "Research tasks"
12027msgstr ""
12028
12029#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12030msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12031msgstr ""
12032
12033#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12034msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12035msgstr ""
12036
12037#: app/Gedcom.php:707
12038msgid "Residence"
12039msgstr ""
12040
12041#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72
12042#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12043msgid "Restore the default block layout"
12044msgstr ""
12045
12046#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12047#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
12048msgid "Restrict to immediate family"
12049msgstr "محدود به خانواده بدیهی"
12050
12051#. I18N: a restriction on viewing data
12052#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:710
12053#: app/Gedcom.php:1240 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1727
12054#: app/Gedcom.php:1729 app/Gedcom.php:1731 app/Gedcom.php:1733
12055#: app/Gedcom.php:1735 app/Gedcom.php:1737
12056#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12057#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12058msgid "Restriction"
12059msgstr ""
12060
12061#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12062msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12063msgstr ""
12064
12065#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120
12066msgid "Results"
12067msgstr "نتایج"
12068
12069#: app/Gedcom.php:711
12070msgid "Retirement"
12071msgstr ""
12072
12073#. I18N: Name of a country or state
12074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12075msgid "Reunion"
12076msgstr ""
12077
12078#. I18N: Location of an LDS church temple
12079#: app/Elements/TempleCode.php:172
12080msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12081msgstr ""
12082
12083#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728
12084#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:1119
12085#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1294
12086#: app/Gedcom.php:1707 app/Gedcom.php:1721
12087#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287
12088msgid "Role"
12089msgstr "نقش"
12090
12091#. I18N: Name of a country or state
12092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12093msgid "Romania"
12094msgstr ""
12095
12096#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12097msgid "Romanized"
12098msgstr ""
12099
12100#: app/Gedcom.php:677
12101msgid "Romanized name"
12102msgstr ""
12103
12104#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1226
12105msgid "Romanized place"
12106msgstr ""
12107
12108#: app/Gedcom.php:684
12109msgid "Romanized type"
12110msgstr ""
12111
12112#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
12113#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
12114msgid "Roots"
12115msgstr ""
12116
12117#: app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1403
12118msgid "Rufname"
12119msgstr ""
12120
12121#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12122#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39
12123#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
12124msgid "Russell"
12125msgstr ""
12126
12127#. I18N: Name of a country or state
12128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12129msgid "Russia"
12130msgstr ""
12131
12132#. I18N: Name of a country or state
12133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12134msgid "Rwanda"
12135msgstr ""
12136
12137#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
12138msgid "SMTP mail server"
12139msgstr "سرور SMTP برای سرویس پست الکترونیکی"
12140
12141#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12142msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12143msgstr ""
12144
12145#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12146#, php-format
12147msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12148msgstr ""
12149
12150#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12151#: app/Services/EmailService.php:209
12152msgid "SSL/TLS"
12153msgstr ""
12154
12155#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12156#: app/Services/EmailService.php:211
12157msgid "STARTTLS"
12158msgstr ""
12159
12160#. I18N: Location of an LDS church temple
12161#: app/Elements/TempleCode.php:173
12162msgid "Sacramento, California, United States"
12163msgstr ""
12164
12165#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12166#: app/Date/HijriDate.php:144
12167msgctxt "GENITIVE"
12168msgid "Safar"
12169msgstr "صفر"
12170
12171#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12172#: app/Date/HijriDate.php:234
12173msgctxt "INSTRUMENTAL"
12174msgid "Safar"
12175msgstr "صفر"
12176
12177#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12178#: app/Date/HijriDate.php:189
12179msgctxt "LOCATIVE"
12180msgid "Safar"
12181msgstr "صفر"
12182
12183#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12184#: app/Date/HijriDate.php:99
12185msgctxt "NOMINATIVE"
12186msgid "Safar"
12187msgstr "صفر"
12188
12189#. I18N: The name of a colour-scheme
12190#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12191msgid "Sage"
12192msgstr ""
12193
12194#. I18N: Name of a country or state
12195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12196msgid "Saint Helena"
12197msgstr ""
12198
12199#. I18N: Name of a country or state
12200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12201msgid "Saint Kitts and Nevis"
12202msgstr ""
12203
12204#. I18N: Name of a country or state
12205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12206msgid "Saint Lucia"
12207msgstr ""
12208
12209#. I18N: Name of a country or state
12210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12211msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12212msgstr ""
12213
12214#. I18N: Name of a country or state
12215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12216msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: Location of an LDS church temple
12220#: app/Elements/TempleCode.php:183
12221msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12222msgstr ""
12223
12224#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12225msgid "Same as uploaded file"
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: Name of a country or state
12229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12230msgid "Samoa"
12231msgstr ""
12232
12233#. I18N: Location of an LDS church temple
12234#: app/Elements/TempleCode.php:176
12235msgid "San Antonio, Texas, United States"
12236msgstr ""
12237
12238#. I18N: Location of an LDS church temple
12239#: app/Elements/TempleCode.php:177
12240msgid "San Diego, California, United States"
12241msgstr ""
12242
12243#. I18N: Location of an LDS church temple
12244#: app/Elements/TempleCode.php:182
12245msgid "San Jose, Costa Rica"
12246msgstr ""
12247
12248#. I18N: Name of a country or state
12249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12250msgid "San Marino"
12251msgstr ""
12252
12253#. I18N: Location of an LDS church temple
12254#: app/Elements/TempleCode.php:174
12255msgid "San Salvador, El Salvador"
12256msgstr ""
12257
12258#. I18N: Location of an LDS church temple
12259#: app/Elements/TempleCode.php:175
12260msgid "Santiago, Chile"
12261msgstr ""
12262
12263#. I18N: Location of an LDS church temple
12264#: app/Elements/TempleCode.php:178
12265msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12266msgstr ""
12267
12268#. I18N: Location of an LDS church temple
12269#: app/Elements/TempleCode.php:186
12270msgid "Sao Paulo, Brazil"
12271msgstr ""
12272
12273#. I18N: Name of a country or state
12274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12275msgid "Sao Tome and Principe"
12276msgstr ""
12277
12278#. I18N: abbreviation for Saturday
12279#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12280#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12281msgid "Sat"
12282msgstr "شنبه"
12283
12284#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12285msgid "Saturday"
12286msgstr "شنبه"
12287
12288#. I18N: Name of a country or state
12289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12290msgid "Saudi Arabia"
12291msgstr ""
12292
12293#: app/Gedcom.php:1027 app/Gedcom.php:1145
12294msgid "Schema"
12295msgstr ""
12296
12297#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:658
12298msgid "School or college"
12299msgstr ""
12300
12301#. I18N: Name of a country or state
12302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12303msgid "Scotland"
12304msgstr ""
12305
12306#: app/Gedcom.php:1532
12307msgid "Scrapbook"
12308msgstr ""
12309
12310#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12311#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12312msgctxt "Female pedigree"
12313msgid "Sealing"
12314msgstr ""
12315
12316#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12317#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12318msgctxt "Male pedigree"
12319msgid "Sealing"
12320msgstr ""
12321
12322#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12323#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12324msgctxt "Pedigree"
12325msgid "Sealing"
12326msgstr ""
12327
12328#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12329#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12330msgid "Sealing canceled (divorce)"
12331msgstr ""
12332
12333#. I18N: Name of a module
12334#. I18N: A button label.
12335#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12336#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12337#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124
12338#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159
12339#: resources/views/layouts/default.phtml:85
12340#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12341#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12342#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15
12343#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36
12344#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12345#: resources/views/search-replace-page.phtml:42
12346msgid "Search"
12347msgstr "جستجو"
12348
12349#. I18N: Name of a module
12350#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12351#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12352msgid "Search and replace"
12353msgstr "جستجو و جایگزینی"
12354
12355#. I18N: Description of a “Data fix” module
12356#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12357msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12358msgstr ""
12359
12360#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
12362msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12363msgstr ""
12364
12365#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12366msgid "Search filters"
12367msgstr ""
12368
12369#: resources/views/search-general-page.phtml:47
12370#: resources/views/search-replace-page.phtml:24
12371msgid "Search for"
12372msgstr ""
12373
12374#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12375msgid "Search for locations in an external database."
12376msgstr ""
12377
12378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12379msgid "Search for place names in an external database."
12380msgstr ""
12381
12382#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12383#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12384#, php-format
12385msgid "Search for place names using %s."
12386msgstr ""
12387
12388#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12389msgid "Search method"
12390msgstr ""
12391
12392#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12393msgid "Search text/pattern"
12394msgstr ""
12395
12396#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12397msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12398msgstr ""
12399
12400#. I18N: Location of an LDS church temple
12401#: app/Elements/TempleCode.php:179
12402msgid "Seattle, Washington, United States"
12403msgstr ""
12404
12405#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104
12406msgid "Second record"
12407msgstr ""
12408
12409#. I18N: A configuration setting
12410#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
12411msgid "Secure connection"
12412msgstr ""
12413
12414#. I18N: A configuration setting
12415#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12416msgid "Security code"
12417msgstr ""
12418
12419#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12420#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23
12421#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
12422#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12423#, php-format
12424msgid "See %s for more information."
12425msgstr ""
12426
12427#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46
12428#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93
12429#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139
12430msgid "Select"
12431msgstr ""
12432
12433#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34
12434msgid "Select a GEDCOM file to import"
12435msgstr ""
12436
12437#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12438#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12439msgid "Select a date"
12440msgstr "تاریخی را انتخاب کنید"
12441
12442#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37
12443msgid "Select individuals by place or date"
12444msgstr ""
12445
12446#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12448msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12449msgstr ""
12450
12451#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146
12452msgid "Select the desired age interval"
12453msgstr ""
12454
12455#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32
12456msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12457msgstr ""
12458
12459#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48
12460msgid "Select two records to merge."
12461msgstr ""
12462
12463#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208
12464msgid "Selector"
12465msgstr ""
12466
12467#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12468msgid "Seller"
12469msgstr ""
12470
12471#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12472msgctxt "FEMALE"
12473msgid "Seller"
12474msgstr ""
12475
12476#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12477msgctxt "MALE"
12478msgid "Seller"
12479msgstr ""
12480
12481#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63
12482#: resources/views/admin/email-page.phtml:68
12483#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66
12484#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41
12485msgid "Send"
12486msgstr "ارسال"
12487
12488#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12489#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12490#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12491#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29
12492#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12493msgid "Send a message"
12494msgstr "فرستادن پیغام"
12495
12496#: app/Services/MessageService.php:210
12497msgid "Send a message to all users"
12498msgstr ""
12499
12500#: app/Services/MessageService.php:211
12501msgid "Send a message to users who have never signed in"
12502msgstr "ارسال پیام به افرادی که اصلا وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12503
12504#: app/Services/MessageService.php:212
12505msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12506msgstr "ارسال پیام به افرادی که در 6 ماه اخیر وارد صفحه کاربری خود نشده اند"
12507
12508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231
12509msgid "Send a test email using these settings"
12510msgstr ""
12511
12512#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
12513msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12514msgstr ""
12515
12516#. I18N: Label for a configuration option
12517#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12518msgid "Send out reminder emails"
12519msgstr ""
12520
12521#. I18N: A configuration setting
12522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69
12523msgid "Sender email"
12524msgstr ""
12525
12526#. I18N: A configuration setting
12527#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12528msgid "Sender name"
12529msgstr ""
12530
12531#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12532#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12533msgid "Sending email"
12534msgstr ""
12535
12536#. I18N: A configuration setting
12537#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
12538msgid "Sending server name"
12539msgstr ""
12540
12541#. I18N: Name of a country or state
12542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12543msgid "Senegal"
12544msgstr ""
12545
12546#. I18N: Location of an LDS church temple
12547#: app/Elements/TempleCode.php:180
12548msgid "Seoul, Korea"
12549msgstr ""
12550
12551#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12552msgctxt "Abbreviation for September"
12553msgid "Sep"
12554msgstr "سپتامبر"
12555
12556#: app/Gedcom.php:922
12557msgid "Separated"
12558msgstr ""
12559
12560#: app/Gedcom.php:1026
12561msgid "Separation"
12562msgstr ""
12563
12564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12565msgctxt "GENITIVE"
12566msgid "September"
12567msgstr "سپتامبر"
12568
12569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12570msgctxt "INSTRUMENTAL"
12571msgid "September"
12572msgstr "سپتامبر"
12573
12574#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12575msgctxt "LOCATIVE"
12576msgid "September"
12577msgstr "سپتامبر"
12578
12579#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12581#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12582msgctxt "NOMINATIVE"
12583msgid "September"
12584msgstr "سپتامبر"
12585
12586#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12587#: app/Date/FrenchDate.php:313
12588msgid "Septidi"
12589msgstr "سپتیدی"
12590
12591#. I18N: Name of a country or state
12592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12593msgid "Serbia"
12594msgstr ""
12595
12596#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12597msgid "Servant"
12598msgstr "خدمتکار"
12599
12600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12601msgctxt "FEMALE"
12602msgid "Servant"
12603msgstr ""
12604
12605#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12606msgctxt "MALE"
12607msgid "Servant"
12608msgstr ""
12609
12610#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12612msgid "Server information"
12613msgstr ""
12614
12615#. I18N: A configuration setting
12616#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
12617#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12618#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12619#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12620msgid "Server name"
12621msgstr "نام کارگزار"
12622
12623#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12624msgid "Set a new password"
12625msgstr ""
12626
12627#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136
12628msgid "Set as default"
12629msgstr ""
12630
12631#. I18N: You need to:
12632#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12633#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12634msgid "Set the access level for each tree."
12635msgstr ""
12636
12637#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12638#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12639msgid "Set the default blocks for new family trees"
12640msgstr ""
12641
12642#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12644msgid "Set the default blocks for new users"
12645msgstr ""
12646
12647#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12648#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
12649msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12650msgstr ""
12651
12652#. I18N: You need to:
12653#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12654#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12655msgid "Set the status to “approved”."
12656msgstr ""
12657
12658#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12660msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12661msgstr ""
12662
12663#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12664#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12665msgid "Setup wizard for webtrees"
12666msgstr "سیستم نصب برای webtrees"
12667
12668#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12669#: app/Date/FrenchDate.php:311
12670msgid "Sextidi"
12671msgstr "سکستیدی"
12672
12673#. I18N: Name of a country or state
12674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12675msgid "Seychelles"
12676msgstr ""
12677
12678#: app/Date/JalaliDate.php:278
12679msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12680msgid "Shah"
12681msgstr ""
12682
12683#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12684#: app/Date/JalaliDate.php:149
12685msgctxt "GENITIVE"
12686msgid "Shahrivar"
12687msgstr "شهریور"
12688
12689#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12690#: app/Date/JalaliDate.php:239
12691msgctxt "INSTRUMENTAL"
12692msgid "Shahrivar"
12693msgstr "شهریور"
12694
12695#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12696#: app/Date/JalaliDate.php:194
12697msgctxt "LOCATIVE"
12698msgid "Shahrivar"
12699msgstr "شهریور"
12700
12701#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12702#: app/Date/JalaliDate.php:104
12703msgctxt "NOMINATIVE"
12704msgid "Shahrivar"
12705msgstr "شهریور"
12706
12707#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12708#: resources/views/individual-page.phtml:66
12709msgid "Share"
12710msgstr ""
12711
12712#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12713msgid "Share the URL"
12714msgstr ""
12715
12716#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12717msgid "Share the anniversary of an event"
12718msgstr ""
12719
12720#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Gedcom.php:737
12721#: resources/views/admin/trees.phtml:257
12722#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21
12723#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12724#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12725msgid "Shared note"
12726msgstr "متن به اشتراک گذاشته شده"
12727
12728#. I18N: Name of a module/list
12729#: app/Module/NoteListModule.php:64
12730#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12731#: resources/views/search-general-page.phtml:103
12732msgid "Shared notes"
12733msgstr "نوشته های به اشتراک گذاشته شده"
12734
12735#. I18N: plural noun - things that can be shared
12736#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12738msgid "Shares"
12739msgstr ""
12740
12741#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12742#: app/Date/HijriDate.php:160
12743msgctxt "GENITIVE"
12744msgid "Shawwal"
12745msgstr "شوال"
12746
12747#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12748#: app/Date/HijriDate.php:250
12749msgctxt "INSTRUMENTAL"
12750msgid "Shawwal"
12751msgstr "شوال"
12752
12753#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12754#: app/Date/HijriDate.php:205
12755msgctxt "LOCATIVE"
12756msgid "Shawwal"
12757msgstr "شوال"
12758
12759#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12760#: app/Date/HijriDate.php:115
12761msgctxt "NOMINATIVE"
12762msgid "Shawwal"
12763msgstr "شوال"
12764
12765#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12766#: app/Date/HijriDate.php:156
12767msgctxt "GENITIVE"
12768msgid "Sha’aban"
12769msgstr "شعبان"
12770
12771#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12772#: app/Date/HijriDate.php:246
12773msgctxt "INSTRUMENTAL"
12774msgid "Sha’aban"
12775msgstr "شعبان"
12776
12777#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12778#: app/Date/HijriDate.php:201
12779msgctxt "LOCATIVE"
12780msgid "Sha’aban"
12781msgstr "شعبان"
12782
12783#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12784#: app/Date/HijriDate.php:111
12785msgctxt "NOMINATIVE"
12786msgid "Sha’aban"
12787msgstr "شعبان"
12788
12789#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12790msgid "She "
12791msgstr ""
12792
12793#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12794msgid "She died"
12795msgstr ""
12796
12797#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12798#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12799msgid "She married"
12800msgstr ""
12801
12802#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12803msgid "She resided at"
12804msgstr ""
12805
12806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12807msgid "She was born"
12808msgstr ""
12809
12810#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12811msgid "She was buried"
12812msgstr ""
12813
12814#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12815msgid "She was christened"
12816msgstr ""
12817
12818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12819msgid "She was cremated"
12820msgstr ""
12821
12822#. I18N: a month in the Jewish calendar
12823#: app/Date/JewishDate.php:201
12824msgctxt "GENITIVE"
12825msgid "Shevat"
12826msgstr "شوات"
12827
12828#. I18N: a month in the Jewish calendar
12829#: app/Date/JewishDate.php:305
12830msgctxt "INSTRUMENTAL"
12831msgid "Shevat"
12832msgstr "شوات"
12833
12834#. I18N: a month in the Jewish calendar
12835#: app/Date/JewishDate.php:253
12836msgctxt "LOCATIVE"
12837msgid "Shevat"
12838msgstr "شوات"
12839
12840#. I18N: a month in the Jewish calendar
12841#: app/Date/JewishDate.php:149
12842msgctxt "NOMINATIVE"
12843msgid "Shevat"
12844msgstr "شوات"
12845
12846#. I18N: The name of a colour-scheme
12847#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12848msgid "Shiny Tomato"
12849msgstr "درخشان"
12850
12851#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12852#: resources/views/help/date.phtml:111
12853msgid "Shortcut"
12854msgstr ""
12855
12856#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12857msgid "Shortest marriage"
12858msgstr "کوتاه ترین ازدواج"
12859
12860#: resources/views/calendar-page.phtml:107
12861msgid "Show"
12862msgstr "نمایش"
12863
12864#. I18N: A configuration setting
12865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
12866msgid "Show a download link in the media viewer"
12867msgstr "نمایش لینک دانلود در نمایشگر مدیا"
12868
12869#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12870#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12871msgid "Show a privacy policy."
12872msgstr ""
12873
12874#. I18N: A configuration setting
12875#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64
12876msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12877msgstr "نمایش قوانین و مقررات در صفحه \"درخواست حساب کاربری\""
12878
12879#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12880msgid "Show all media"
12881msgstr ""
12882
12883#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12884msgid "Show all notes"
12885msgstr ""
12886
12887#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12888msgid "Show all places in a list"
12889msgstr "نمایش تمام اماکن در یک لیست"
12890
12891#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12892msgid "Show all sources"
12893msgstr ""
12894
12895#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12896#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12897msgid "Show an age cursor"
12898msgstr "نشانگر سن نمایش داده شود"
12899
12900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12901msgid "Show children of ancestors"
12902msgstr ""
12903
12904#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12905msgid "Show couples where either partner married more than once."
12906msgstr ""
12907
12908#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12909msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12910msgstr ""
12911
12912#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12913msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12914msgstr ""
12915
12916#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12917msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12918msgstr "نشان دادن زوج هایی که قبل از 100 سال پیش ازدواج کرده اند."
12919
12920#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12921msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12922msgstr "نشان دادن زوج هایی که در صد سال اخیر ازدواج کرده اند."
12923
12924#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12925msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12926msgstr "نشان دادن زوج های با تاریخ نامشخص ازدواج."
12927
12928#. I18N: label for yes/no option
12929#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12930msgid "Show date of last update"
12931msgstr ""
12932
12933#. I18N: A configuration setting
12934#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
12935msgid "Show dead individuals"
12936msgstr "نمایش افراد متوفی"
12937
12938#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12939msgid "Show divorced couples."
12940msgstr "نمایش زوج های مطلقه."
12941
12942#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12943msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12944msgstr ""
12945
12946#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12947msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12948msgstr ""
12949
12950#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12951msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12952msgstr "نمایش کسانی که زنده اند یا زوجهایی که هردو زنده اند."
12953
12954#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12955#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12956msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12957msgstr ""
12958
12959#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12960msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12961msgstr ""
12962
12963#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12964msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12965msgstr ""
12966
12967#. I18N: A configuration setting
12968#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96
12969msgid "Show list of family trees"
12970msgstr ""
12971
12972#. I18N: A configuration setting
12973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82
12974msgid "Show living individuals"
12975msgstr ""
12976
12977#. I18N: A configuration setting
12978#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
12979msgid "Show names of private individuals"
12980msgstr ""
12981
12982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12984#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12985#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12986msgid "Show notes"
12987msgstr ""
12988
12989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12990msgid "Show occupations"
12991msgstr ""
12992
12993#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12994#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12995msgid "Show only events of living individuals"
12996msgstr "فقط رخداد های افراد در قید حیات نمایش داده شود"
12997
12998#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12999msgid "Show only females."
13000msgstr "فقط نمایش زن ها."
13001
13002#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
13003msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13004msgstr "فقط نمایش اشخاصی که جنسیتشان مشخص نشده است."
13005
13006#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13007msgid "Show only individuals, events, or all"
13008msgstr ""
13009
13010#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13011msgid "Show only males."
13012msgstr "فقط نمایش مردان."
13013
13014#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
13015#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
13016msgid "Show parents"
13017msgstr ""
13018
13019#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
13020#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
13021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
13022#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
13023#: resources/views/login-page.phtml:45
13024#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
13025#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
13026#: resources/views/register-page.phtml:74
13027#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13028#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13029#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13030#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13031msgid "Show password"
13032msgstr ""
13033
13034#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13035msgid "Show pending changes"
13036msgstr ""
13037
13038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13041msgid "Show photos"
13042msgstr "تصویر را نمایش دهد"
13043
13044#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13045msgid "Show place hierarchy"
13046msgstr ""
13047
13048#. I18N: A configuration setting
13049#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
13050msgid "Show private relationships"
13051msgstr "نمایش روابط خصوصی"
13052
13053#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13054msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13055msgstr ""
13056
13057#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13058msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13059msgstr ""
13060
13061#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13062msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13063msgstr ""
13064
13065#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13066msgid "Show residences"
13067msgstr ""
13068
13069#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13070msgid "Show slide show controls"
13071msgstr ""
13072
13073#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13074#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13077#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13078msgid "Show sources"
13079msgstr ""
13080
13081#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60
13082#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
13083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13084msgid "Show spouses"
13085msgstr "نمایش زوجه ها"
13086
13087#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
13088#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
13089msgid "Show statistics charts"
13090msgstr "نمایش نمودارهای آماری"
13091
13092#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
13094#, php-format
13095msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13096msgstr ""
13097
13098#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13099#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13100msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13101msgstr ""
13102
13103#. I18N: label for a yes/no option
13104#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13105msgid "Show the date and time"
13106msgstr ""
13107
13108#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13109msgid "Show the date and time of update"
13110msgstr ""
13111
13112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
13113msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13114msgstr "نمایش رویدادهای افراد نزدیک خانواده در صفحه فردی"
13115
13116#. I18N: A configuration setting
13117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
13118msgid "Show the family tree"
13119msgstr ""
13120
13121#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13122msgid "Show the list of individuals"
13123msgstr ""
13124
13125#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13126msgid "Show the list of surnames"
13127msgstr ""
13128
13129#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13130#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13131msgid "Show the location of an event on an external map."
13132msgstr ""
13133
13134#. I18N: Description of the “Places” module
13135#: app/Module/PlacesModule.php:96
13136msgid "Show the location of events on a map."
13137msgstr ""
13138
13139#. I18N: label for a yes/no option
13140#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13141msgid "Show the user who made the change"
13142msgstr ""
13143
13144#. I18N: Label for a configuration option
13145#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13146#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13147#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58
13148msgid "Show this block for which languages"
13149msgstr ""
13150
13151#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
13152#, fuzzy
13153msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13154msgstr "نمایش عکس های افراد در باکس نام هایشان"
13155
13156#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13157#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13158#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13159#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13160msgid "Show to managers"
13161msgstr "نمایش به مدیران"
13162
13163#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13164#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13165#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13168#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13169msgid "Show to members"
13170msgstr "نمایش به اعضا"
13171
13172#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13173#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13174#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13176#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
13177#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13178msgid "Show to visitors"
13179msgstr "نمایش به بازدیدکنندگان"
13180
13181#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13182#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13183msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13184msgstr ""
13185
13186#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13187#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13188msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13189msgstr ""
13190
13191#. I18N: %s are placeholders for numbers
13192#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13193#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13194#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13195#, php-format
13196msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13197msgstr "نمایش %1$s تا %2$s از %3$s"
13198
13199#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13200#, fuzzy
13201msgid "Sibling"
13202msgstr "خواهر و برادر"
13203
13204#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13205msgid "Siblings"
13206msgstr "خواهر و برادرها"
13207
13208#: resources/views/admin/modules.phtml:178
13209#: resources/views/admin/modules.phtml:181
13210msgid "Sidebar"
13211msgstr "نوار جانبی"
13212
13213#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13214#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13215#: resources/views/admin/modules.phtml:87
13216#: resources/views/admin/modules.phtml:89
13217msgid "Sidebars"
13218msgstr ""
13219
13220#. I18N: Name of a country or state
13221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13222msgid "Sierra Leone"
13223msgstr ""
13224
13225#. I18N: Name of a module
13226#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13227#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13228msgid "Sign in"
13229msgstr "ورود به سیستم"
13230
13231#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13232#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13233msgid "Sign out"
13234msgstr "خروج"
13235
13236#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13237#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13238msgid "Sign-in and registration"
13239msgstr ""
13240
13241#: app/Gedcom.php:1425
13242msgid "Signature"
13243msgstr ""
13244
13245#: resources/views/help/date.phtml:136
13246msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13247msgstr ""
13248
13249#. I18N: Name of a country or state
13250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13251msgid "Singapore"
13252msgstr ""
13253
13254#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13255#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13256msgid "Sister"
13257msgstr "خواهر"
13258
13259#. I18N: A configuration setting
13260#: app/Gedcom.php:1561 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13261#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13262#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13263msgid "Site identification code"
13264msgstr ""
13265
13266#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13267#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
13268#: resources/views/edit-account-page.phtml:138
13269msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13270msgstr ""
13271
13272#. I18N: A configuration setting
13273#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13274#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13275msgid "Site verification code"
13276msgstr ""
13277
13278#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13279#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13280msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13281msgstr ""
13282
13283#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13284#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13285msgid "Sitemaps"
13286msgstr ""
13287
13288#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13289#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13290msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13291msgstr ""
13292
13293#. I18N: a month in the Jewish calendar
13294#: app/Date/JewishDate.php:211
13295msgctxt "GENITIVE"
13296msgid "Sivan"
13297msgstr "سیوان"
13298
13299#. I18N: a month in the Jewish calendar
13300#: app/Date/JewishDate.php:315
13301msgctxt "INSTRUMENTAL"
13302msgid "Sivan"
13303msgstr "سیوان"
13304
13305#. I18N: a month in the Jewish calendar
13306#: app/Date/JewishDate.php:263
13307msgctxt "LOCATIVE"
13308msgid "Sivan"
13309msgstr "سیوان"
13310
13311#. I18N: a month in the Jewish calendar
13312#: app/Date/JewishDate.php:159
13313msgctxt "NOMINATIVE"
13314msgid "Sivan"
13315msgstr "سیوان"
13316
13317#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13318#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13319#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13320msgid "Skip to content"
13321msgstr ""
13322
13323#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13324msgid "Slave"
13325msgstr "نوکر"
13326
13327#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13328msgctxt "FEMALE"
13329msgid "Slave"
13330msgstr ""
13331
13332#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13333msgctxt "MALE"
13334msgid "Slave"
13335msgstr ""
13336
13337#. I18N: Name of a module
13338#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13339msgid "Slide show"
13340msgstr ""
13341
13342#. I18N: Name of a country or state
13343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13344msgid "Slovakia"
13345msgstr ""
13346
13347#. I18N: Name of a country or state
13348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13349msgid "Slovenia"
13350msgstr ""
13351
13352#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13353msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13354msgstr "سیستم های کوچک (500 نفر) 16-32 مگابایت، 10-20 ثانیه"
13355
13356#. I18N: Location of an LDS church temple
13357#: app/Elements/TempleCode.php:185
13358msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13359msgstr ""
13360
13361#: app/Gedcom.php:733
13362msgid "Social security number"
13363msgstr ""
13364
13365#. I18N: Name of a country or state
13366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13367msgid "Solomon Islands"
13368msgstr ""
13369
13370#. I18N: Name of a country or state
13371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13372msgid "Somalia"
13373msgstr ""
13374
13375#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13376#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126
13377msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13378msgstr ""
13379
13380#. I18N: Description of a “Data fix” module
13381#: app/Module/FixNameTags.php:95
13382msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13383msgstr ""
13384
13385#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13386msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13387msgstr ""
13388
13389#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
13391msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13392msgstr ""
13393
13394#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
13396msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13397msgstr ""
13398
13399#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61
13400#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13401#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13402#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13403msgid "Son"
13404msgstr "پسر"
13405
13406#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13407#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13408#, php-format
13409msgid "Son of %s"
13410msgstr ""
13411
13412#: app/Gedcom.php:1685
13413msgid "Sort date"
13414msgstr ""
13415
13416#. I18N: Label for a configuration option
13417#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13418#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
13419#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13420#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13421#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13422#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13423#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13424#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13425#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13426#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13427#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13428#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13429#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13430#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13431#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13432msgid "Sort order"
13433msgstr ""
13434
13435#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13436#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13437msgid "Sosa"
13438msgstr ""
13439
13440#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13441msgid "Sosa-Stradonitz number"
13442msgstr ""
13443
13444#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13445msgid "Sounds like"
13446msgstr "شبیه"
13447
13448#. I18N: Name of a module/report
13449#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1252 app/Gedcom.php:1256
13450#: app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1272 app/Gedcom.php:1276
13451#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1288
13452#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:360
13453#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13454#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
13455#: resources/views/admin/trees.phtml:232
13456#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13457#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21
13458#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13459#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13460#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13461#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13462#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13463#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13464#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13465#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13466#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13467#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13468#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13469#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13470#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13473#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13474#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13475#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13476#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13477#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13478#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13479#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13480#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13482msgid "Source"
13483msgstr "منبع"
13484
13485#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:723
13486#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:1114
13487#: app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1702
13488#: app/Gedcom.php:1716
13489msgid "Source citation"
13490msgstr ""
13491
13492#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13493msgid "Source citations"
13494msgstr ""
13495
13496#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
13498msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13499msgstr ""
13500
13501#. I18N: A configuration setting
13502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
13503#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13504msgid "Source type"
13505msgstr "نوع منبع"
13506
13507#. I18N: Name of a module/list
13508#. I18N: Name of a module
13509#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13510#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13511#: app/Services/AdminService.php:183
13512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13513#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
13514#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13515#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13516#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13517#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13518#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13519#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13520#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13521#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13522#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13523#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13524#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13525#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13526#: resources/views/search-general-page.phtml:83
13527#: resources/views/search-results.phtml:59
13528#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13529#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13530#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13533msgid "Sources"
13534msgstr "منابع"
13535
13536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13537msgid "Sources to the events"
13538msgstr ""
13539
13540#. I18N: Name of a country or state
13541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13542msgid "South Africa"
13543msgstr ""
13544
13545#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
13546msgid "South America"
13547msgstr "آمریکای‌جنوبی"
13548
13549#. I18N: Name of a country or state
13550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13551msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13552msgstr ""
13553
13554#. I18N: Name of a country or state
13555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13556msgid "South Sudan"
13557msgstr ""
13558
13559#. I18N: Name of a country or state
13560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13561msgid "Spain"
13562msgstr ""
13563
13564#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13565msgctxt "Surname tradition"
13566msgid "Spanish"
13567msgstr "اسپانیایی"
13568
13569#. I18N: Location of an LDS church temple
13570#: app/Elements/TempleCode.php:188
13571msgid "Spokane, Washington, United States"
13572msgstr ""
13573
13574#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13575#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
13576#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13577#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13578#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13579#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13581msgid "Spouse"
13582msgstr "همسر"
13583
13584#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31
13585#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13586#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57
13587#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13588msgid "Spouses"
13589msgstr "همسران"
13590
13591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13594#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13595#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13596msgid "Spouses and children"
13597msgstr "همسران و فرزندان"
13598
13599#. I18N: Name of a country or state
13600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13601msgid "Sri Lanka"
13602msgstr ""
13603
13604#. I18N: Location of an LDS church temple
13605#: app/Elements/TempleCode.php:181
13606msgid "St. George, Utah, United States"
13607msgstr ""
13608
13609#. I18N: Location of an LDS church temple
13610#: app/Elements/TempleCode.php:184
13611msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13612msgstr ""
13613
13614#. I18N: Location of an LDS church temple
13615#: app/Elements/TempleCode.php:187
13616msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13617msgstr ""
13618
13619#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13620msgid "Standard GEDCOM tags"
13621msgstr ""
13622
13623#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13624msgid "Start slide show on page load"
13625msgstr ""
13626
13627#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52
13628msgid "Start year"
13629msgstr "سال شروع"
13630
13631#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13632msgid "Starting range of change dates"
13633msgstr "ابتدای بازه تغییر"
13634
13635#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13636msgid "Statcounter™"
13637msgstr ""
13638
13639#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:789
13640#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1585
13641msgid "State"
13642msgstr ""
13643
13644#. I18N: Name of a module
13645#. I18N: Name of a module/chart
13646#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13647#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13648#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13649#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13650#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13651msgid "Statistics"
13652msgstr "آمار‌"
13653
13654#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:580 app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:641
13655#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:1134
13656#: app/Gedcom.php:1190 app/Gedcom.php:1451 app/Gedcom.php:1454
13657#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
13658#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13659msgid "Status"
13660msgstr ""
13661
13662#: app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:581 app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:642
13663#: app/Gedcom.php:721
13664msgid "Status change date"
13665msgstr ""
13666
13667#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13668#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13669#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13670#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13671msgid "Stillborn: exempt"
13672msgstr ""
13673
13674#. I18N: Location of an LDS church temple
13675#: app/Elements/TempleCode.php:189
13676msgid "Stockholm, Sweden"
13677msgstr ""
13678
13679#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13680#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13681#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13682msgid "Stop"
13683msgstr "اتمام"
13684
13685#. I18N: Name of a module
13686#: app/Module/StoriesModule.php:205
13687#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13688#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13689msgid "Stories"
13690msgstr ""
13691
13692#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
13693msgid "Story"
13694msgstr ""
13695
13696#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13697#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13698#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13699msgid "Story title"
13700msgstr ""
13701
13702#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1372
13703msgid "Street name"
13704msgstr ""
13705
13706#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43
13707#: resources/views/admin/email-page.phtml:48
13708#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46
13709#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68
13710msgid "Subject"
13711msgstr "موضوع"
13712
13713#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:851
13714#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:361 app/Submission.php:44
13715#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13716msgid "Submission"
13717msgstr ""
13718
13719#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13720#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13721#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13722#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13723#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13724msgid "Submitted but not yet cleared"
13725msgstr ""
13726
13727#: app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:828
13728#: app/Gedcom.php:862 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:362
13729#: resources/views/admin/trees.phtml:265
13730#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13731#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13732msgid "Submitter"
13733msgstr ""
13734
13735#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13736msgid "Submitter name"
13737msgstr ""
13738
13739#. I18N: Name of a module/list
13740#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13741#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13742#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13743#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
13744#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13745#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13746#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13747msgid "Submitters"
13748msgstr ""
13749
13750#. I18N: Name of a country or state
13751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13752msgid "Sudan"
13753msgstr ""
13754
13755#. I18N: abbreviation for Sunday
13756#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13757#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13758msgid "Sun"
13759msgstr "یکشنبه"
13760
13761#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13762msgid "Sunday"
13763msgstr "یکشنبه"
13764
13765#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13767#, php-format
13768msgid "Support and documentation can be found at %s."
13769msgstr ""
13770
13771#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13772msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13773msgstr ""
13774
13775#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13776msgid "Support for SQL Server is experimental."
13777msgstr ""
13778
13779#. I18N: Name of a country or state
13780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13781msgid "Suriname"
13782msgstr ""
13783
13784#: app/Gedcom.php:671 app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:686
13785#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13786#: resources/views/branches-page.phtml:25
13787#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13788#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13789#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13790#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13791#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
13792#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42
13793msgid "Surname"
13794msgstr ""
13795
13796#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13797msgid "Surname distribution chart"
13798msgstr "نمودار توزیع نام خانوادگی"
13799
13800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
13801msgid "Surname list style"
13802msgstr "استایل لیست نام های خانوادگی"
13803
13804#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13805msgid "Surname option"
13806msgstr ""
13807
13808#: app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:685
13809msgid "Surname prefix"
13810msgstr ""
13811
13812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
13813msgid "Surname tradition"
13814msgstr "انتقال نام‌خانوادگی"
13815
13816#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13817#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13818#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13819#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13820msgid "Surnames"
13821msgstr ""
13822
13823#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13824msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13825msgstr ""
13826
13827#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13828msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13829msgstr ""
13830
13831#. I18N: Location of an LDS church temple
13832#: app/Elements/TempleCode.php:190
13833msgid "Suva, Fiji"
13834msgstr ""
13835
13836#. I18N: Name of a country or state
13837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13838msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13839msgstr ""
13840
13841#. I18N: Reverse the order of two individuals
13842#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82
13843msgid "Swap individuals"
13844msgstr ""
13845
13846#. I18N: Name of a country or state
13847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13848msgid "Swaziland"
13849msgstr ""
13850
13851#. I18N: Name of a country or state
13852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13853msgid "Sweden"
13854msgstr ""
13855
13856#. I18N: Name of a country or state
13857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13858msgid "Switzerland"
13859msgstr ""
13860
13861#. I18N: Location of an LDS church temple
13862#: app/Elements/TempleCode.php:192
13863msgid "Sydney, Australia"
13864msgstr ""
13865
13866#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13867msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13868msgstr ""
13869
13870#. I18N: Name of a country or state
13871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13872msgid "Syria"
13873msgstr ""
13874
13875#: resources/views/admin/modules.phtml:170
13876#: resources/views/admin/modules.phtml:173
13877msgid "Tab"
13878msgstr "تب"
13879
13880#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13881#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13882#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13883#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13884msgid "Table prefix"
13885msgstr "پیشوند جدول"
13886
13887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13888#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13889#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13890#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13891#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13892#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13894#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13895#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13896#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13897#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13898#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13899#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13901#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13902msgctxt "paper size"
13903msgid "Tabloid"
13904msgstr ""
13905
13906#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13908#: resources/views/admin/modules.phtml:83
13909#: resources/views/admin/modules.phtml:85
13910msgid "Tabs"
13911msgstr "تب ها"
13912
13913#. I18N: Location of an LDS church temple
13914#: app/Elements/TempleCode.php:193
13915msgid "Taipei, Taiwan"
13916msgstr ""
13917
13918#. I18N: Name of a country or state
13919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13920msgid "Taiwan"
13921msgstr ""
13922
13923#. I18N: Name of a country or state
13924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13925msgid "Tajikistan"
13926msgstr ""
13927
13928#. I18N: Location of an LDS church temple
13929#: app/Elements/TempleCode.php:194
13930msgid "Tampico, Mexico"
13931msgstr ""
13932
13933#. I18N: a month in the Jewish calendar
13934#: app/Date/JewishDate.php:213
13935msgctxt "GENITIVE"
13936msgid "Tamuz"
13937msgstr "تاموز"
13938
13939#. I18N: a month in the Jewish calendar
13940#: app/Date/JewishDate.php:317
13941msgctxt "INSTRUMENTAL"
13942msgid "Tamuz"
13943msgstr "تاموز"
13944
13945#. I18N: a month in the Jewish calendar
13946#: app/Date/JewishDate.php:265
13947msgctxt "LOCATIVE"
13948msgid "Tamuz"
13949msgstr "تاموز"
13950
13951#. I18N: a month in the Jewish calendar
13952#: app/Date/JewishDate.php:161
13953msgctxt "NOMINATIVE"
13954msgid "Tamuz"
13955msgstr "تاموز"
13956
13957#. I18N: Name of a country or state
13958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13959msgid "Tanzania"
13960msgstr ""
13961
13962#. I18N: The name of a colour-scheme
13963#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13964msgid "Teal Top"
13965msgstr "مروارید"
13966
13967#. I18N: A configuration setting
13968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
13969msgid "Technical help contact"
13970msgstr ""
13971
13972#. I18N: Location of an LDS church temple
13973#: app/Elements/TempleCode.php:195
13974msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13975msgstr ""
13976
13977#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13978msgid "Templates"
13979msgstr ""
13980
13981#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13982#: app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:623 app/Gedcom.php:643
13983#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:863
13984#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13985msgid "Temple"
13986msgstr ""
13987
13988#. I18N: a month in the Jewish calendar
13989#: app/Date/JewishDate.php:199
13990msgctxt "GENITIVE"
13991msgid "Tevet"
13992msgstr "تِوِت"
13993
13994#. I18N: a month in the Jewish calendar
13995#: app/Date/JewishDate.php:303
13996msgctxt "INSTRUMENTAL"
13997msgid "Tevet"
13998msgstr "تِوِت"
13999
14000#. I18N: a month in the Jewish calendar
14001#: app/Date/JewishDate.php:251
14002msgctxt "LOCATIVE"
14003msgid "Tevet"
14004msgstr "تِوِت"
14005
14006#. I18N: a month in the Jewish calendar
14007#: app/Date/JewishDate.php:147
14008msgctxt "NOMINATIVE"
14009msgid "Tevet"
14010msgstr "تِوِت"
14011
14012#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:726
14013#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:1117
14014#: app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1292
14015#: app/Gedcom.php:1669 app/Gedcom.php:1705 app/Gedcom.php:1719
14016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
14017#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14018msgid "Text"
14019msgstr ""
14020
14021#: app/Gedcom.php:1557
14022msgid "Text direction"
14023msgstr ""
14024
14025#. I18N: Name of a country or state
14026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14027msgid "Thailand"
14028msgstr ""
14029
14030#: resources/views/help/name.phtml:8
14031msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14032msgstr ""
14033
14034#: resources/views/help/surname.phtml:8
14035msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14036msgstr ""
14037
14038#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14039#, php-format
14040msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14041msgstr ""
14042
14043#: resources/views/admin/tags.phtml:30
14044msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14045msgstr ""
14046
14047#. I18N: Location of an LDS church temple
14048#: app/Elements/TempleCode.php:104
14049msgid "The Hague, Netherlands"
14050msgstr ""
14051
14052#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14053#, php-format
14054msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14055msgstr ""
14056
14057#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14058#, php-format
14059msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14060msgstr ""
14061
14062#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14063#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14064msgid "The PHP temporary folder is missing."
14065msgstr ""
14066
14067#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14068#, php-format
14069msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14070msgstr ""
14071
14072#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14073#, php-format
14074msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14075msgstr ""
14076
14077#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14078msgid "The URL was copied to the clipboard"
14079msgstr ""
14080
14081#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20
14082#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14083#, php-format
14084msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14085msgstr "مدیر سیستم برنامه درخواستی %s شما را برای کاربر موردنظرتان تایید کرده است که از طریق لینک روبه‌رو می‌توانید به آن دسترسی داشته باشید. %s"
14086
14087#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14088msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14089msgstr ""
14090
14091#. I18N: Description of the “Calendar” module
14092#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14093msgid "The calendar menu."
14094msgstr ""
14095
14096#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14097#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14098#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14099#, php-format
14100msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14101msgstr ""
14102
14103#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14104#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14105#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14106#, php-format
14107msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14108msgstr ""
14109
14110#. I18N: Description of the “Charts” module
14111#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14112msgid "The charts menu."
14113msgstr ""
14114
14115#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14116msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14117msgstr ""
14118
14119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
14120msgid "The date and time of the last update"
14121msgstr ""
14122
14123#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14124#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14125#, php-format
14126msgid "The details for “%s” have been updated."
14127msgstr ""
14128
14129#. I18N: %s is a filename
14130#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14131#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
14132#, php-format
14133msgid "The family tree has been exported to %s."
14134msgstr "درخت فامیلی به %s صادر شد."
14135
14136#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14137#, php-format
14138msgid "The family tree “%s” already exists."
14139msgstr ""
14140
14141#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14142#, php-format
14143msgid "The family tree “%s” has been created."
14144msgstr ""
14145
14146#. I18N: %s is the name of a family tree
14147#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14148#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14149#, php-format
14150msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14151msgstr ""
14152
14153#. I18N: %s is the name of a family tree
14154#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14155#, php-format
14156msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14157msgstr ""
14158
14159#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14160msgid "The family trees have been merged successfully."
14161msgstr ""
14162
14163#. I18N: Description of the “Family trees” module
14164#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14165msgid "The family trees menu."
14166msgstr ""
14167
14168#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14169#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14170#, php-format
14171msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14172msgstr ""
14173
14174#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14175#, php-format
14176msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14177msgstr ""
14178
14179#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14180#, php-format
14181msgid "The file %s could not be created."
14182msgstr ""
14183
14184#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14185#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14186#, php-format
14187msgid "The file %s could not be deleted."
14188msgstr ""
14189
14190#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14191#, php-format
14192msgid "The file %s has been deleted."
14193msgstr ""
14194
14195#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14196#, php-format
14197msgid "The file %s has been uploaded."
14198msgstr ""
14199
14200#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14201#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14202msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14203msgstr ""
14204
14205#. I18N: %s is a filename
14206#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14207#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14208#, php-format
14209msgid "The file “%s” does not exist."
14210msgstr ""
14211
14212#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
14213msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14214msgstr ""
14215
14216#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14217#, php-format
14218msgid "The folder %s could not be deleted."
14219msgstr ""
14220
14221#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14222#, php-format
14223msgid "The folder %s has been created."
14224msgstr ""
14225
14226#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14227#, php-format
14228msgid "The folder %s has been deleted."
14229msgstr ""
14230
14231#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
14232msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14233msgstr ""
14234
14235#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14236#, php-format
14237msgid "The folder “%s” does not exist."
14238msgstr ""
14239
14240#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37
14241msgid "The following facts and events were found in both records."
14242msgstr ""
14243
14244#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14245#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84
14246#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130
14247#, php-format
14248msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14249msgstr ""
14250
14251#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14252msgid "The following list shows typical requirements."
14253msgstr "لیست زیر نیازهای اساسی را نمایش می دهند."
14254
14255#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14256msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14257msgstr ""
14258
14259#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14260msgid "The help text has not been written for this item."
14261msgstr ""
14262
14263#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
14265msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14266msgstr ""
14267
14268#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165
14270msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14271msgstr ""
14272
14273#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14274#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14275#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14276#, php-format
14277msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14278msgstr ""
14279
14280#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14281#, php-format
14282msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14283msgstr ""
14284
14285#. I18N: Description of the “Lists” module
14286#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14287msgid "The lists menu."
14288msgstr ""
14289
14290#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14291#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14292msgid "The location has been created"
14293msgstr ""
14294
14295#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14296msgid "The location of this place is not known."
14297msgstr ""
14298
14299#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14300#, php-format
14301msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14302msgstr ""
14303
14304#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14305#, php-format
14306msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14307msgstr ""
14308
14309#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14310msgid "The media object has been created"
14311msgstr ""
14312
14313#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14314msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14315msgstr "مقدار مورد نیاز حافظه و پردازشگر به تعداد کل افراد موجود در شجره نامه بستگی دارند."
14316
14317#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14318#, php-format
14319msgid "The message was not sent to %s."
14320msgstr ""
14321
14322#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14323#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14324#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14325msgid "The message was not sent."
14326msgstr ""
14327
14328#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14329#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14330#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14331#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14332#, php-format
14333msgid "The message was successfully sent to %s."
14334msgstr "پیغام با موفقیت برای %s ارسال شد."
14335
14336#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14337#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14338#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14339#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14340#, php-format
14341msgid "The module “%s” has been disabled."
14342msgstr ""
14343
14344#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14345#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14346#, php-format
14347msgid "The module “%s” has been enabled."
14348msgstr ""
14349
14350#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
14352msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14353msgstr ""
14354
14355#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659
14357msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14358msgstr ""
14359
14360#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
14361msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14362msgstr ""
14363
14364#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14365msgid "The note has been created"
14366msgstr ""
14367
14368#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14369#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341
14370#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392
14371#, php-format
14372msgid "The parameter “%s” is missing."
14373msgstr ""
14374
14375#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14376msgid "The password needs to be at least six characters long."
14377msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای طولی 6 کاراکتری باشد."
14378
14379#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14380#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153
14381msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14382msgstr ""
14383
14384#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14385#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14386msgid "The password reset link has expired."
14387msgstr ""
14388
14389#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14390#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14391msgid "The place hierarchy."
14392msgstr ""
14393
14394#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14395#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14396msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14397msgstr ""
14398
14399#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14400#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14401msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14402msgstr ""
14403
14404#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14405#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14406#, php-format
14407msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14408msgstr ""
14409
14410#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14411#, php-format
14412msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14413msgstr ""
14414
14415#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14416#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14417#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14418#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14419#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14420#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14421#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14422#, php-format
14423msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14424msgstr ""
14425
14426#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14427#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14428#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14429#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14430msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14431msgstr ""
14432
14433#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14434#, php-format
14435msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14436msgstr ""
14437
14438#. I18N: Description of the “Reports” module
14439#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14440msgid "The reports menu."
14441msgstr ""
14442
14443#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14444msgid "The repository has been created"
14445msgstr ""
14446
14447#. I18N: Description of the “Search” module
14448#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14449msgid "The search menu."
14450msgstr ""
14451
14452#: app/Services/SearchService.php:1161
14453msgid "The search returned too many results."
14454msgstr ""
14455
14456#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14457msgid "The server configuration is OK."
14458msgstr "تنظیمات سرور درست اند."
14459
14460#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14461msgid "The server could not understand this request."
14462msgstr ""
14463
14464#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14465msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14466msgstr ""
14467
14468#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14469#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208
14470#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47
14471msgid "The server’s time limit has been reached."
14472msgstr ""
14473
14474#. I18N: Description of “Statistics” module
14475#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14476msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14477msgstr ""
14478
14479#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1185
14480msgid "The solution"
14481msgstr ""
14482
14483#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14484msgid "The source has been created"
14485msgstr ""
14486
14487#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14488msgid "The submission has been created"
14489msgstr ""
14490
14491#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14492msgid "The submitter has been created"
14493msgstr ""
14494
14495#: resources/views/help/name.phtml:13
14496#, php-format
14497msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14498msgstr ""
14499
14500#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
14501#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140
14502#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14503msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14504msgstr ""
14505
14506#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14507#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14508#, php-format
14509msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14510msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14511msgstr[0] ""
14512msgstr[1] ""
14513
14514#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14515msgid "The upgrade is complete."
14516msgstr ""
14517
14518#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14519#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14520msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14521msgstr ""
14522
14523#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14524#, php-format
14525msgid "The user %s has been deleted."
14526msgstr ""
14527
14528#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14529#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14530msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14531msgstr ""
14532
14533#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14534#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14535msgid "The username or password is incorrect."
14536msgstr ""
14537
14538#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14539#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139
14540msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14541msgstr ""
14542
14543#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14544#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14545#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14546#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14547#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14548#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14549#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14550#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14551#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14552#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14553#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14554#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14555#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14556#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14557#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14558#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14559#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14560#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14561#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14562#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14563#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14564#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14565msgid "The website preferences have been updated."
14566msgstr ""
14567
14568#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14569#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14570msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14571msgstr "درصورتی که با سازندگان سیستم تماس حاصل فرمایید انها شما را در راستای شناسایی و حل این مشکل راهنمایی خواهند کرد."
14572
14573#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14574#: resources/views/admin/modules.phtml:257
14575#: resources/views/admin/modules.phtml:260
14576#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198
14577msgid "Theme"
14578msgstr "ظاهر"
14579
14580#. I18N: Name of a module
14581#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14582msgid "Theme change"
14583msgstr ""
14584
14585#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14587#: resources/views/admin/modules.phtml:119
14588#: resources/views/admin/modules.phtml:121
14589msgid "Themes"
14590msgstr ""
14591
14592#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14593msgid "There are no facts for this individual."
14594msgstr ""
14595
14596#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14597msgid "There are no links to this media object."
14598msgstr ""
14599
14600#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14601msgid "There are no media objects for this individual."
14602msgstr ""
14603
14604#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14605msgid "There are no notes for this individual."
14606msgstr ""
14607
14608#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14609#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14610msgid "There are no pending changes."
14611msgstr ""
14612
14613#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131
14614msgid "There are no research tasks in this family tree."
14615msgstr ""
14616
14617#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14618msgid "There are no source citations for this individual."
14619msgstr ""
14620
14621#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14622#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14623#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14624msgid "There are pending changes for you to moderate."
14625msgstr "تغییرات معلقی در انتظار مدیریت هستند."
14626
14627#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14628#, php-format
14629msgid "There have been no changes within the last %s day."
14630msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14631msgstr[0] ""
14632
14633#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14634#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14635#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14636#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14637#: app/Services/MediaFileService.php:226
14638msgid "There was an error uploading your file."
14639msgstr ""
14640
14641#. I18N: a month in the French republican calendar
14642#: app/Date/FrenchDate.php:169
14643msgctxt "GENITIVE"
14644msgid "Thermidor"
14645msgstr "ترمیدور"
14646
14647#. I18N: a month in the French republican calendar
14648#: app/Date/FrenchDate.php:263
14649msgctxt "INSTRUMENTAL"
14650msgid "Thermidor"
14651msgstr "ترمیدور"
14652
14653#. I18N: a month in the French republican calendar
14654#: app/Date/FrenchDate.php:216
14655msgctxt "LOCATIVE"
14656msgid "Thermidor"
14657msgstr "ترمیدور"
14658
14659#. I18N: a month in the French republican calendar
14660#: app/Date/FrenchDate.php:122
14661msgctxt "NOMINATIVE"
14662msgid "Thermidor"
14663msgstr "ترمیدور"
14664
14665#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14666msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14667msgstr ""
14668
14669#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
14670#, php-format
14671msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14672msgstr ""
14673
14674#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14675msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14676msgstr ""
14677
14678#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14679msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14680msgstr ""
14681
14682#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14683msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14684msgstr ""
14685
14686#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14687msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14688msgstr ""
14689
14690#: resources/views/admin/users-create.phtml:74
14691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
14692#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
14693#: resources/views/register-page.phtml:52
14694#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14695msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14696msgstr ""
14697
14698#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14699msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14700msgstr ""
14701
14702#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14703msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14704msgstr ""
14705
14706#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14707msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14708msgstr ""
14709
14710#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14711#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14712#, php-format
14713msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14714msgstr ""
14715
14716#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14717msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14718msgstr ""
14719
14720#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14721#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14722#, php-format
14723msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14724msgstr ""
14725
14726#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14727#, php-format
14728msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14729msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14730msgstr[0] ""
14731msgstr[1] ""
14732
14733#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14734msgid "This family tree has no images to display."
14735msgstr ""
14736
14737#. I18N: do not translate the #keywords#
14738#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14739msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14740msgstr ""
14741
14742#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14743#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14744#, php-format
14745msgid "This family tree was last updated on %s."
14746msgstr ""
14747
14748#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:310
14749msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14750msgstr ""
14751
14752#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14753#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14754msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14755msgstr ""
14756
14757#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14759msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14760msgstr ""
14761
14762#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14763msgid "This form has expired. Try again."
14764msgstr ""
14765
14766#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14767msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14768msgstr ""
14769
14770#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14771msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14772msgstr ""
14773
14774#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14775#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14776#, php-format
14777msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14778msgstr ""
14779
14780#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14781msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14782msgstr ""
14783
14784#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14785#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14786#, php-format
14787msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14788msgstr ""
14789
14790#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
14792#: resources/views/edit-account-page.phtml:78
14793msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14794msgstr ""
14795
14796#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14797#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14798#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14799#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14800#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14801#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14802#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14803#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822
14804#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14805#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14806#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14807#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14808#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14809#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14810#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14811#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14812#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14813#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14814#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14815#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14816msgid "This information is not available."
14817msgstr ""
14818
14819#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14820#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14821#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14822#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14823#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14824#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14825#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14826#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863
14827#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177
14828#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197
14829#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217
14830#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237
14831#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257
14832#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277
14833msgid "This information is private and cannot be shown."
14834msgstr "این اطلاعات خصوصی می باشند و نمی توانند برایتان به نمایش در آیند."
14835
14836#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14837msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14838msgstr ""
14839
14840#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14841#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14842#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14843#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14844#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14845#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14846msgid "This is case sensitive."
14847msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است."
14848
14849#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14851#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14852msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14853msgstr ""
14854
14855#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14856#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
14857msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14858msgstr "این نام، نام سرور SMTP موردنظر شماست، \"localhost\" بدین معناست که سرور میل نیز بر روی همین وب سرور است."
14859
14860#: resources/views/admin/users-create.phtml:35
14861#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46
14862#: resources/views/edit-account-page.phtml:47
14863#: resources/views/register-page.phtml:40
14864#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14865#, fuzzy
14866msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14867msgstr "این نام واقعی شماست که در صفحه شما نیز به نمایش در خواهد آمد"
14868
14869#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14870msgid "This link is valid for one hour."
14871msgstr ""
14872
14873#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14874msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14875msgstr ""
14876
14877#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14878msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14879msgstr ""
14880
14881#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14882msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14883msgstr ""
14884
14885#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14886#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14887#, php-format
14888msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14889msgstr ""
14890
14891#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14892msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14893msgstr ""
14894
14895#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14896#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14897#, php-format
14898msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14899msgstr ""
14900
14901#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14902#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14903#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14904#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14905msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14906msgstr "این پیام به هنگاه مشاهده صفحه مقابل ارسال شده است: "
14907
14908#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14909msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14910msgstr "این قسمت حداقل باید دارای 6 کاراکتر باشد، این قسمت به حروف بزرگ و کوچک حساس است."
14911
14912#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14913#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
14914#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
14915msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14916msgstr ""
14917
14918#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
14919msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14920msgstr ""
14921
14922#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14923msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14924msgstr ""
14925
14926#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14927#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14928#, php-format
14929msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14930msgstr ""
14931
14932#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14933msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14934msgstr ""
14935
14936#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14937#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14938#, php-format
14939msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14940msgstr ""
14941
14942#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534
14944msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14945msgstr ""
14946
14947#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548
14949msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14950msgstr ""
14951
14952#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
14954msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14955msgstr ""
14956
14957#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
14959msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14960msgstr ""
14961
14962#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
14964msgid "This option will make it easier for users to download images."
14965msgstr ""
14966
14967#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14968#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
14969msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14970msgstr ""
14971
14972#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
14974msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14975msgstr ""
14976
14977#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
14978#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24
14979msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14980msgstr ""
14981
14982#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
14983#, php-format
14984msgid "This page has been viewed %s time."
14985msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14986msgstr[0] ""
14987
14988#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14989msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14990msgstr ""
14991
14992#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14993#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
14994msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14995msgstr ""
14996
14997#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
14998msgid "This record does not exist."
14999msgstr ""
15000
15001#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15002msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15003msgstr ""
15004
15005#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15006#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15007#, php-format
15008msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15009msgstr ""
15010
15011#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15012msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15013msgstr ""
15014
15015#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15016#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15017#, php-format
15018msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15019msgstr ""
15020
15021#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15022msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15023msgstr ""
15024
15025#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15026msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15027msgstr ""
15028
15029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
15030msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15031msgstr ""
15032
15033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
15034msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15035msgstr ""
15036
15037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
15038msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15039msgstr ""
15040
15041#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269
15042msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15043msgstr ""
15044
15045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
15046msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15047msgstr ""
15048
15049#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15050#, php-format
15051msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15052msgstr "نهایت حافظه سرور %s مگابایت و نهایت محدودیت زمانی پردازشگر نیز %s ثانیه می باشد."
15053
15054#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
15056msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15057msgstr ""
15058
15059#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15060msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15061msgstr ""
15062
15063#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207
15065msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15066msgstr ""
15067
15068#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15069msgid "This user account does not have access to any tree."
15070msgstr ""
15071
15072#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15073msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15074msgstr ""
15075
15076#: app/Services/UpgradeService.php:290
15077msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15078msgstr ""
15079
15080#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15081msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15082msgstr ""
15083
15084#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15085msgid "This website is operated by the following individuals."
15086msgstr ""
15087
15088#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15089#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15090#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15091msgid "This website is temporarily unavailable"
15092msgstr ""
15093
15094#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15095msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15096msgstr ""
15097
15098#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15099msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15100msgstr ""
15101
15102#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15103msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15104msgstr ""
15105
15106#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15107msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15108msgstr ""
15109
15110#. I18N: %s is the name of a family tree
15111#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15112#, php-format
15113msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15114msgstr ""
15115
15116#. I18N: abbreviation for Thursday
15117#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15118#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15119msgid "Thu"
15120msgstr "پنجشنبه"
15121
15122#: app/Gedcom.php:1625 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15123msgid "Thumbnail image"
15124msgstr ""
15125
15126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15128msgid "Thumbnail images"
15129msgstr ""
15130
15131#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15132msgid "Thursday"
15133msgstr "پنج‌شنبه"
15134
15135#. I18N: Location of an LDS church temple
15136#: app/Elements/TempleCode.php:197
15137msgid "Tijuana, Mexico"
15138msgstr ""
15139
15140#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:1214
15141msgid "Time"
15142msgstr ""
15143
15144#: app/Gedcom.php:1611
15145msgid "Time of birth"
15146msgstr ""
15147
15148#: resources/views/admin/tags.phtml:953
15149msgid "Time of birth and time of death"
15150msgstr ""
15151
15152#: app/Gedcom.php:1615
15153msgid "Time of death"
15154msgstr ""
15155
15156#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:761
15157#: app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:855
15158msgid "Time of last change"
15159msgstr ""
15160
15161#. I18N: A configuration setting
15162#: app/Gedcom.php:1556 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48
15163#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
15164#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
15165msgid "Time zone"
15166msgstr ""
15167
15168#. I18N: Name of a module/chart
15169#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15170msgid "Timeline"
15171msgstr "خط زمان"
15172
15173#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15174#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15175msgid "Timestamp"
15176msgstr ""
15177
15178#. I18N: Name of a country or state
15179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15180msgid "Timor-Leste"
15181msgstr ""
15182
15183#: app/Date/JalaliDate.php:276
15184msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15185msgid "Tir"
15186msgstr ""
15187
15188#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15189#: app/Date/JalaliDate.php:145
15190msgctxt "GENITIVE"
15191msgid "Tir"
15192msgstr "تیر"
15193
15194#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15195#: app/Date/JalaliDate.php:235
15196msgctxt "INSTRUMENTAL"
15197msgid "Tir"
15198msgstr "تیر"
15199
15200#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15201#: app/Date/JalaliDate.php:190
15202msgctxt "LOCATIVE"
15203msgid "Tir"
15204msgstr "تیر"
15205
15206#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15207#: app/Date/JalaliDate.php:100
15208msgctxt "NOMINATIVE"
15209msgid "Tir"
15210msgstr "تیر"
15211
15212#. I18N: a month in the Jewish calendar
15213#: app/Date/JewishDate.php:193
15214msgctxt "GENITIVE"
15215msgid "Tishrei"
15216msgstr "تیشری"
15217
15218#. I18N: a month in the Jewish calendar
15219#: app/Date/JewishDate.php:297
15220msgctxt "INSTRUMENTAL"
15221msgid "Tishrei"
15222msgstr "تیشری"
15223
15224#. I18N: a month in the Jewish calendar
15225#: app/Date/JewishDate.php:245
15226msgctxt "LOCATIVE"
15227msgid "Tishrei"
15228msgstr "تیشری"
15229
15230#. I18N: a month in the Jewish calendar
15231#: app/Date/JewishDate.php:141
15232msgctxt "NOMINATIVE"
15233msgid "Tishrei"
15234msgstr "تیشری"
15235
15236#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:827
15237#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15238#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15239#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15240#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15241#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33
15242#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15243#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15244#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15245#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15246#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15247#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23
15248#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15249#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23
15250msgid "Title"
15251msgstr ""
15252
15253#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34
15254#: resources/views/admin/email-page.phtml:39
15255#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36
15256msgctxt "Email recipient"
15257msgid "To"
15258msgstr ""
15259
15260#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46
15261#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
15262msgctxt "End of date range"
15263msgid "To"
15264msgstr ""
15265
15266#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15267msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15268msgstr ""
15269
15270#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15271msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15272msgstr ""
15273
15274#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15275msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15276msgstr ""
15277
15278#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15279msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15280msgstr ""
15281
15282#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
15284msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15285msgstr ""
15286
15287#. I18N: “Apache” is a software program.
15288#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34
15289msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15290msgstr ""
15291
15292#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15293#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15294msgid "To set a new password, follow this link."
15295msgstr ""
15296
15297#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15298#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41
15299msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15300msgstr ""
15301
15302#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49
15303msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15304msgstr ""
15305
15306#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34
15307#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34
15308#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34
15309#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34
15310#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34
15311msgid "To use this service, you need an API key."
15312msgstr ""
15313
15314#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34
15315msgid "To use this service, you need an account."
15316msgstr ""
15317
15318#. I18N: Name of a country or state
15319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15320msgid "Togo"
15321msgstr ""
15322
15323#. I18N: Name of a country or state
15324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15325msgid "Tokelau"
15326msgstr ""
15327
15328#. I18N: Location of an LDS church temple
15329#: app/Elements/TempleCode.php:198
15330msgid "Tokyo, Japan"
15331msgstr ""
15332
15333#. I18N: Type of media object
15334#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15335msgid "Tombstone"
15336msgstr ""
15337
15338#. I18N: Name of a country or state
15339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15340msgid "Tonga"
15341msgstr ""
15342
15343#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15344msgid "Too many requests. Try again later."
15345msgstr ""
15346
15347#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15348#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15349#, php-format
15350msgid "Top %s given name"
15351msgid_plural "Top %s given names"
15352msgstr[0] ""
15353msgstr[1] ""
15354
15355#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15356#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15357#, php-format
15358msgid "Top %s surname"
15359msgid_plural "Top %s surnames"
15360msgstr[0] ""
15361msgstr[1] ""
15362
15363#. I18N: i.e. most popular given name.
15364#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15365msgid "Top given name"
15366msgstr ""
15367
15368#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15369#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15370#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15371msgid "Top given names"
15372msgstr "بیشترین نام اول"
15373
15374#. I18N: i.e. most popular surname.
15375#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15376msgid "Top surname"
15377msgstr ""
15378
15379#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15380#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15381#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15382msgid "Top surnames"
15383msgstr "بیشترین نام خانوادگی"
15384
15385#. I18N: Location of an LDS church temple
15386#: app/Elements/TempleCode.php:199
15387msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15388msgstr ""
15389
15390#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15391#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15392#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15393#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15394#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15395#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15396#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15397#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15398#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15399#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15400#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15401#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15402#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15403#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15404#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15406#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15407#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15408msgid "Total"
15409msgstr ""
15410
15411#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15412msgid "Total accepted changes: "
15413msgstr ""
15414
15415#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15416msgid "Total births"
15417msgstr "تعداد تولدها"
15418
15419#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15420msgid "Total dead"
15421msgstr "تعداد افراد متوفی"
15422
15423#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15424msgid "Total deaths"
15425msgstr "تعداد وفات"
15426
15427#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15428msgid "Total divorces"
15429msgstr "تعداد طلاق"
15430
15431#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15432#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15433#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15434msgid "Total events"
15435msgstr "جمع رویدادها"
15436
15437#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15438#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15439#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15440#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15441#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15443#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15444msgid "Total families"
15445msgstr "تعداد نام خانوادگی"
15446
15447#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15448msgid "Total females"
15449msgstr "تعداد افراد مونث"
15450
15451#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15452msgid "Total given names"
15453msgstr "تعداد نام های اول"
15454
15455#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15456#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15457#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15458#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15459#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15460#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15462#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15464#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15465#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15466#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15467msgid "Total individuals"
15468msgstr "تعداد افراد"
15469
15470#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15471msgid "Total living"
15472msgstr "تعداد افراد در قید حیات"
15473
15474#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15475msgid "Total males"
15476msgstr "تعداد افراد مذکر"
15477
15478#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15479msgid "Total marriages"
15480msgstr "تعداد ازدواج"
15481
15482#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15483msgid "Total pending changes: "
15484msgstr ""
15485
15486#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15487#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15488#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15489msgid "Total surnames"
15490msgstr "تعداد نام های خانوادگی"
15491
15492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15493msgid "Total users"
15494msgstr "تمامی کاربران"
15495
15496#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15497#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15498#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15499#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15500#: resources/views/admin/modules.phtml:111
15501#: resources/views/admin/modules.phtml:113
15502#: resources/views/admin/modules.phtml:241
15503#: resources/views/admin/modules.phtml:244
15504#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15505msgid "Tracking and analytics"
15506msgstr ""
15507
15508#: app/Gedcom.php:864
15509msgid "Trailer"
15510msgstr ""
15511
15512#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15513#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15514#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15515#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15516msgid "Tree"
15517msgstr ""
15518
15519#. I18N: The third day in the French republican calendar
15520#: app/Date/FrenchDate.php:305
15521msgid "Tridi"
15522msgstr "تریدی"
15523
15524#. I18N: Name of a country or state
15525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15526msgid "Trinidad and Tobago"
15527msgstr ""
15528
15529#. I18N: Location of an LDS church temple
15530#: app/Elements/TempleCode.php:200
15531msgid "Trujillo, Peru"
15532msgstr ""
15533
15534#. I18N: abbreviation for Tuesday
15535#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15536#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15537msgid "Tue"
15538msgstr "سه‌شنبه"
15539
15540#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15541msgid "Tuesday"
15542msgstr "سه‌شنبه"
15543
15544#. I18N: Name of a country or state
15545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15546msgid "Tunisia"
15547msgstr ""
15548
15549#. I18N: Name of a country or state
15550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15551msgid "Turkey"
15552msgstr ""
15553
15554#. I18N: Name of a country or state
15555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15556msgid "Turkmenistan"
15557msgstr ""
15558
15559#. I18N: Name of a country or state
15560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15561msgid "Turks and Caicos Islands"
15562msgstr ""
15563
15564#. I18N: Name of a country or state
15565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15566msgid "Tuvalu"
15567msgstr ""
15568
15569#. I18N: Location of an LDS church temple
15570#: app/Elements/TempleCode.php:196
15571msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15572msgstr ""
15573
15574#. I18N: Location of an LDS church temple
15575#: app/Elements/TempleCode.php:201
15576msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15577msgstr ""
15578
15579#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:545
15580#: app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:1220
15581#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1630
15582#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15583#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15584#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15585#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15586#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15587#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51
15588#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15589#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15590#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15591#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15592msgid "Type"
15593msgstr ""
15594
15595#: app/Gedcom.php:1249
15596msgid "Type of abbreviation"
15597msgstr ""
15598
15599#: app/Gedcom.php:1273
15600msgid "Type of administrative ID"
15601msgstr ""
15602
15603#: app/Gedcom.php:1277
15604msgid "Type of demographic data"
15605msgstr ""
15606
15607#: app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:647 app/Gedcom.php:1228
15608msgid "Type of event"
15609msgstr ""
15610
15611#: app/Gedcom.php:649
15612msgid "Type of fact"
15613msgstr ""
15614
15615#: app/Gedcom.php:660
15616msgid "Type of identification number"
15617msgstr ""
15618
15619#: app/Gedcom.php:1266
15620msgid "Type of location"
15621msgstr ""
15622
15623#: app/Gedcom.php:461
15624msgid "Type of marriage"
15625msgstr ""
15626
15627#: app/Gedcom.php:687
15628msgid "Type of name"
15629msgstr ""
15630
15631#: app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769
15632#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:820
15633msgid "Type of reference number"
15634msgstr ""
15635
15636#: app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1191
15637msgid "Type of research task"
15638msgstr ""
15639
15640#. I18N: A configuration setting
15641#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:802
15642#: app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:1143
15643#: app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1629
15644#: app/Gedcom.php:1670 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15645#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31
15646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
15647#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15648#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15649#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15650#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15651#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15652#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15653#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45
15654msgid "URL"
15655msgstr ""
15656
15657#. I18N: Name of a country or state
15658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15659msgid "US Minor Outlying Islands"
15660msgstr ""
15661
15662#. I18N: Name of a country or state
15663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15664msgid "US Virgin Islands"
15665msgstr ""
15666
15667#. I18N: Name of a country or state
15668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15669msgid "Uganda"
15670msgstr ""
15671
15672#. I18N: Name of a country or state
15673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15674msgid "Ukraine"
15675msgstr ""
15676
15677#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15678#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15679#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15680#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15681#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15682msgid "Uncleared: insufficient data"
15683msgstr ""
15684
15685#: app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1197
15686#: app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1202
15687#: app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1289
15688#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1408
15689#: app/Gedcom.php:1410 app/Gedcom.php:1412 app/Gedcom.php:1415
15690#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1528 app/Gedcom.php:1535
15691#: app/Gedcom.php:1536 app/Gedcom.php:1544 app/Gedcom.php:1554
15692#: app/Gedcom.php:1559 app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1563
15693#: app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1591 app/Gedcom.php:1592
15694#: app/Gedcom.php:1593 app/Gedcom.php:1594 app/Gedcom.php:1645
15695#: app/Gedcom.php:1652 app/Gedcom.php:1653 app/Gedcom.php:1654
15696#: app/Gedcom.php:1655 app/Gedcom.php:1665 app/Gedcom.php:1667
15697#: app/Gedcom.php:1671 app/Gedcom.php:1672 app/Gedcom.php:1675
15698msgid "Unique identifier"
15699msgstr ""
15700
15701#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
15703msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15704msgstr ""
15705
15706#. I18N: Name of a country or state
15707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15708msgid "United Arab Emirates"
15709msgstr ""
15710
15711#. I18N: Name of a country or state
15712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15713msgid "United Kingdom"
15714msgstr ""
15715
15716#. I18N: Name of a country or state
15717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15718msgid "United States"
15719msgstr ""
15720
15721#. I18N: Name of a country or state
15722#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1093
15723#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738
15724#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15726msgid "Unknown"
15727msgstr ""
15728
15729#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15730msgctxt "unknown century"
15731msgid "Unknown"
15732msgstr "ناشناس"
15733
15734#: app/Elements/SexValue.php:87
15735#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15738#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15739#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15740msgctxt "unknown gender"
15741msgid "Unknown"
15742msgstr "ناشناس"
15743
15744#: resources/views/edit-account-page.phtml:62
15745msgctxt "unknown people"
15746msgid "Unknown"
15747msgstr "ناشناس"
15748
15749#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15750#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15751msgid "Unlink"
15752msgstr ""
15753
15754#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15755msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15756msgstr ""
15757
15758#: resources/views/admin/media.phtml:48
15759msgid "Unused files"
15760msgstr ""
15761
15762#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15763#, php-format
15764msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15765msgstr ""
15766
15767#. I18N: Name of a module
15768#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15769msgid "Upcoming events"
15770msgstr ""
15771
15772#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15773msgid "Update"
15774msgstr ""
15775
15776#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15777msgid "Update all"
15778msgstr ""
15779
15780#. I18N: Name of a module
15781#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15782msgid "Update place names"
15783msgstr ""
15784
15785#. I18N: Description of a “Data fix” module
15786#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15787msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15788msgstr ""
15789
15790#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15791#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1565
15792msgid "Updated at"
15793msgstr ""
15794
15795#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15796#. I18N: %s is a version number
15797#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15798#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15800#, php-format
15801msgid "Upgrade to webtrees %s."
15802msgstr ""
15803
15804#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15805#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15806msgid "Upgrade wizard"
15807msgstr ""
15808
15809#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15811msgid "Upload media files"
15812msgstr "آپلود فایل های مدیا"
15813
15814#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15815msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15816msgstr ""
15817
15818#. I18N: Name of a country or state
15819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15820msgid "Uruguay"
15821msgstr ""
15822
15823#: app/Services/EmailService.php:225
15824msgid "Use SMTP to send messages"
15825msgstr "از سرویس SMTP برای ارسال پیام استفاده شود"
15826
15827#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15828msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15829msgstr ""
15830
15831#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15832msgid "Use an external service to find locations."
15833msgstr ""
15834
15835#. I18N: placeholder text for new-password field
15836#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
15837#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
15838#: resources/views/register-page.phtml:74
15839#, php-format
15840msgid "Use at least %s character."
15841msgid_plural "Use at least %s characters."
15842msgstr[0] ""
15843msgstr[1] ""
15844
15845#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15846#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15847#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15848msgid "Use colors"
15849msgstr "استفاده از رنگها"
15850
15851#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15852msgid "Use compact layout"
15853msgstr ""
15854
15855#. I18N: A configuration setting
15856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
15857msgid "Use full source citations"
15858msgstr "استفاده کامل از منبع"
15859
15860#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15861#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15862#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15863#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15864#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15865msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15866msgstr ""
15867
15868#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15869msgid "Use maps in webtrees."
15870msgstr ""
15871
15872#. I18N: A configuration setting
15873#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
15874msgid "Use password"
15875msgstr "استفاده از رمز عبور"
15876
15877#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15878#: app/Services/EmailService.php:224
15879msgid "Use sendmail to send messages"
15880msgstr ""
15881
15882#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
15884msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15885msgstr ""
15886
15887#. I18N: A configuration setting
15888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15889msgid "Use silhouettes"
15890msgstr "استفاده از نیم رخ"
15891
15892#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15893msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15894msgstr ""
15895
15896#: resources/views/register-page.phtml:89
15897msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15898msgstr ""
15899
15900#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
15901#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
15902#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15903#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74
15904#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15905msgid "User"
15906msgstr ""
15907
15908#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15910#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15911#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15912#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15913#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15914msgid "User administration"
15915msgstr "مدیریت کاربران"
15916
15917#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
15918msgid "User didn’t verify within 7 days."
15919msgstr "کاربر در طی 7 روز گذشته بازبینی نشده است."
15920
15921#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15922msgid "User not verified by administrator."
15923msgstr "کاربر توسط مدیریت بازبینی نشده است."
15924
15925#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15926msgid "User verification"
15927msgstr ""
15928
15929#. I18N: A configuration setting
15930#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133
15931#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
15932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
15933#: resources/views/admin/users.phtml:26
15934#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
15935#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15936#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15937#: resources/views/login-page.phtml:33
15938#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21
15939#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22
15940#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15941#: resources/views/password-reset-page.phtml:23
15942#: resources/views/register-page.phtml:59
15943#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15944msgid "Username"
15945msgstr "نام کاربری"
15946
15947#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15948#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
15949msgid "Username or email address"
15950msgstr ""
15951
15952#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15953#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59
15954#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
15955#: resources/views/register-page.phtml:64
15956msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15957msgstr ""
15958
15959#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15960#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
15961#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15962msgid "Users"
15963msgstr "کاربران"
15964
15965#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43
15966msgid "User’s account has been inactive too long: "
15967msgstr "حساب کاربری کاربر به مدت زیادی بلااستفاده مانده است: "
15968
15969#. I18N: Name of a country or state
15970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15971msgid "Uzbekistan"
15972msgstr ""
15973
15974#. I18N: Location of an LDS church temple
15975#: app/Elements/TempleCode.php:202
15976msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15977msgstr ""
15978
15979#. I18N: Name of a country or state
15980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15981msgid "Vanuatu"
15982msgstr ""
15983
15984#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15985#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15986msgid "Various statistics charts."
15987msgstr ""
15988
15989#. I18N: Name of a country or state
15990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15991msgid "Vatican City"
15992msgstr ""
15993
15994#. I18N: a month in the French republican calendar
15995#: app/Date/FrenchDate.php:149
15996msgctxt "GENITIVE"
15997msgid "Vendemiaire"
15998msgstr "وندیمیر"
15999
16000#. I18N: a month in the French republican calendar
16001#: app/Date/FrenchDate.php:243
16002msgctxt "INSTRUMENTAL"
16003msgid "Vendemiaire"
16004msgstr "وندیمیر"
16005
16006#. I18N: a month in the French republican calendar
16007#: app/Date/FrenchDate.php:196
16008msgctxt "LOCATIVE"
16009msgid "Vendemiaire"
16010msgstr "وندیمیر"
16011
16012#. I18N: a month in the French republican calendar
16013#: app/Date/FrenchDate.php:101
16014msgctxt "NOMINATIVE"
16015msgid "Vendemiaire"
16016msgstr "وندیمیر"
16017
16018#. I18N: Name of a country or state
16019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16020msgid "Venezuela"
16021msgstr ""
16022
16023#. I18N: a month in the French republican calendar
16024#: app/Date/FrenchDate.php:159
16025msgctxt "GENITIVE"
16026msgid "Ventose"
16027msgstr "ونتوسه"
16028
16029#. I18N: a month in the French republican calendar
16030#: app/Date/FrenchDate.php:253
16031msgctxt "INSTRUMENTAL"
16032msgid "Ventose"
16033msgstr "ونتوسه"
16034
16035#. I18N: a month in the French republican calendar
16036#: app/Date/FrenchDate.php:206
16037msgctxt "LOCATIVE"
16038msgid "Ventose"
16039msgstr "ونتوسه"
16040
16041#. I18N: a month in the French republican calendar
16042#: app/Date/FrenchDate.php:111
16043msgctxt "NOMINATIVE"
16044msgid "Ventose"
16045msgstr "ونتوسه"
16046
16047#. I18N: Location of an LDS church temple
16048#: app/Elements/TempleCode.php:203
16049msgid "Veracruz, Mexico"
16050msgstr ""
16051
16052#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1447 app/Gedcom.php:1507
16053#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1512 resources/views/admin/users.phtml:34
16054msgid "Verified"
16055msgstr "بازبینی شده"
16056
16057#. I18N: Location of an LDS church temple
16058#: app/Elements/TempleCode.php:204
16059msgid "Vernal, Utah, United States"
16060msgstr ""
16061
16062#: app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1142
16063msgid "Version"
16064msgstr ""
16065
16066#. I18N: Type of media object
16067#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16068msgid "Video"
16069msgstr ""
16070
16071#. I18N: Name of a country or state
16072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16073msgid "Vietnam"
16074msgstr ""
16075
16076#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16077#, php-format
16078msgid "View table of events occurring in %s"
16079msgstr ""
16080
16081#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16082#, fuzzy
16083msgid "View this day"
16084msgstr "نمایش روز"
16085
16086#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16087#: resources/views/fact.phtml:108
16088#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16089#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16090#, fuzzy
16091msgid "View this family"
16092msgstr "نمایش خانواده"
16093
16094#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16095#, php-format
16096msgid "View this location using %s"
16097msgstr ""
16098
16099#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16100#, fuzzy
16101msgid "View this month"
16102msgstr "نمایش ماه"
16103
16104#: resources/views/calendar-page.phtml:227
16105#, fuzzy
16106msgid "View this year"
16107msgstr "نمایش سال"
16108
16109#. I18N: Location of an LDS church temple
16110#: app/Elements/TempleCode.php:205
16111msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16112msgstr ""
16113
16114#. I18N: A configuration setting
16115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
16116#: resources/views/edit-account-page.phtml:145
16117msgid "Visible online"
16118msgstr ""
16119
16120#. I18N: A configuration setting
16121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
16122#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
16123msgid "Visible to other users when online"
16124msgstr "نمایش وضعیت به سایر کاربران فعال"
16125
16126#. I18N: Listbox entry; name of a role
16127#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16128#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16129#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16130#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238
16132msgid "Visitor"
16133msgstr "بازدید کننده"
16134
16135#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16136#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16137#: resources/views/calendar-page.phtml:178
16138#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16139#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16140msgid "Vital records"
16141msgstr ""
16142
16143#. I18N: Name of a country or state
16144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16145msgid "Wales"
16146msgstr ""
16147
16148#. I18N: Name of a country or state
16149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16150msgid "Wallis and Futuna"
16151msgstr ""
16152
16153#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16154msgid "Ward"
16155msgstr ""
16156
16157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16158msgctxt "FEMALE"
16159msgid "Ward"
16160msgstr ""
16161
16162#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16163msgctxt "MALE"
16164msgid "Ward"
16165msgstr ""
16166
16167#. I18N: Location of an LDS church temple
16168#: app/Elements/TempleCode.php:206
16169msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16170msgstr ""
16171
16172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
16173msgid "Watermarks"
16174msgstr ""
16175
16176#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16178msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16179msgstr ""
16180
16181#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16182#, php-format
16183msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16184msgstr ""
16185
16186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16187#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
16189msgid "Website"
16190msgstr ""
16191
16192#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97
16193#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16194msgid "Website logs"
16195msgstr ""
16196
16197#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16198#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16199msgid "Website preferences"
16200msgstr ""
16201
16202#. I18N: abbreviation for Wednesday
16203#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16204#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16205msgid "Wed"
16206msgstr "چهارشنبه"
16207
16208#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16209msgid "Wednesday"
16210msgstr "چهارشنبه"
16211
16212#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:963
16213msgid "Weight"
16214msgstr ""
16215
16216#. I18N: A %s is the user’s name
16217#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16218#, php-format
16219msgid "Welcome %s"
16220msgstr ""
16221
16222#. I18N: A configuration setting
16223#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24
16224msgid "Welcome text on sign-in page"
16225msgstr "متن خوش‌آمدگویی در صفحه ورود"
16226
16227#: resources/views/login-page.phtml:21
16228msgid "Welcome to this genealogy website"
16229msgstr ""
16230
16231#. I18N: Name of a country or state
16232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16233msgid "Western Sahara"
16234msgstr ""
16235
16236#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
16238msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16239msgstr ""
16240
16241#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
16242msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16243msgstr ""
16244
16245#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
16247msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16248msgstr ""
16249
16250#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34
16251msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16252msgstr ""
16253
16254#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
16256msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16257msgstr ""
16258
16259#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16260msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16261msgstr ""
16262
16263#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16264msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16265msgstr ""
16266
16267#. I18N: Label for a configuration option
16268#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16269msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16270msgstr ""
16271
16272#. I18N: A configuration setting
16273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
16274msgid "Who can upload new media files"
16275msgstr ""
16276
16277#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16278#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16279msgid "Who is online"
16280msgstr ""
16281
16282#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16283msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16284msgstr ""
16285
16286#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16287msgid "Widow"
16288msgstr ""
16289
16290#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16291msgid "Widower"
16292msgstr ""
16293
16294#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:488
16295#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16296#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
16297#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
16298#: resources/views/fact-date.phtml:139
16299#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16300#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16301#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16302#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16304#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16305#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16306#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16307#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16308msgid "Wife"
16309msgstr "زوجه"
16310
16311#: app/Gedcom.php:436 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16312msgid "Wife’s age"
16313msgstr "سن زوجه"
16314
16315#: app/Gedcom.php:736
16316msgid "Will"
16317msgstr ""
16318
16319#. I18N: Location of an LDS church temple
16320#: app/Elements/TempleCode.php:207
16321msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16322msgstr ""
16323
16324#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16325#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16326msgid "With sources"
16327msgstr "با منبع"
16328
16329#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16330#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16331msgid "Without sources"
16332msgstr "بدون منبع"
16333
16334#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16335msgid "Witness"
16336msgstr ""
16337
16338#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1362
16339#: app/Gedcom.php:1394
16340msgid "Witnesses"
16341msgstr ""
16342
16343#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16344#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:53
16345#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16346msgid "Wives take their husband’s surname."
16347msgstr ""
16348
16349#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16350#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16351#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
16353msgid "World"
16354msgstr "جهان"
16355
16356#: app/Gedcom.php:964 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16357msgid "Yahrzeit"
16358msgstr ""
16359
16360#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16361#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16362msgid "Yahrzeiten"
16363msgstr ""
16364
16365#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16366msgid "Year"
16367msgstr ""
16368
16369#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16370#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16371msgid "Year:"
16372msgstr "سال:"
16373
16374#. I18N: Name of a country or state
16375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16376msgid "Yemen"
16377msgstr ""
16378
16379#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16380#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16381#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16382#, php-format
16383msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16384msgstr ""
16385
16386#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16387#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16388msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16389msgstr ""
16390
16391#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16392#, php-format
16393msgid "You are signed in as %s."
16394msgstr ""
16395
16396#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16397msgid "You can apply for an account using the link below."
16398msgstr ""
16399
16400#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16401#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68
16402msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16403msgstr ""
16404
16405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175
16406#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16407msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16408msgstr ""
16409
16410#. I18N: %s is a URL
16411#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16412#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
16413#, php-format
16414msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16415msgstr ""
16416
16417#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16418msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16419msgstr ""
16420
16421#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16422msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16423msgstr ""
16424
16425#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16426msgid "You can renumber this family tree."
16427msgstr ""
16428
16429#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16430#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
16431msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16432msgstr ""
16433
16434#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16435msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16436msgstr ""
16437
16438#. I18N: Description of a “Data fix” module
16439#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16440msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16441msgstr ""
16442
16443#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16444msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16445msgstr ""
16446
16447#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16448#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16449msgid "You do not have permission to view this page."
16450msgstr ""
16451
16452#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16453msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16454msgstr ""
16455
16456#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16457msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16458msgstr ""
16459
16460#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16461msgid "You have signed out."
16462msgstr ""
16463
16464#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16465msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16466msgstr ""
16467
16468#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16469msgid "You must enter all the administrator account fields."
16470msgstr "شما باید تمامی قسمت ها را پر کنید."
16471
16472#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16473msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16474msgstr ""
16475
16476#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16477msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16478msgstr ""
16479
16480#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364
16481msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16482msgstr "شما باید حداقل یک مورد را در سوابق فرد ثبت کنید تا بتوانید وی را شامل یک خانواده درجه اول کنید."
16483
16484#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16485msgid "You need to be a family member to access this website."
16486msgstr ""
16487
16488#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16489msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16490msgstr ""
16491
16492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16493#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16494msgid "You need to create a family tree."
16495msgstr ""
16496
16497#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16498#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16499msgid "You need to review the account details."
16500msgstr ""
16501
16502#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16503msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16504msgstr "شما باید یک حساب کاربری برای مدیریت ایجاد کنید، این حساب کاربری کنترل تمامی قسمت ها را در دست دارد، برای امنیت بیشتر از یک رمز عبور قدرتمند استفاده کنید."
16505
16506#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16507#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16508msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16509msgstr ""
16510
16511#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16512msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16513msgstr ""
16514
16515#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16516#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16517#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16518#, php-format
16519msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16520msgstr ""
16521
16522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113
16523msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16524msgstr ""
16525
16526#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16527#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16528msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16529msgstr ""
16530
16531#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16532msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16533msgstr "برای ورود به سیستم به این احتیاج دارید."
16534
16535#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16536msgid "Youngest father"
16537msgstr "جوان ترین پدر"
16538
16539#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16540msgid "Youngest female"
16541msgstr "جوانترین زن"
16542
16543#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16544msgid "Youngest male"
16545msgstr "جوانترین مرد"
16546
16547#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16548msgid "Youngest mother"
16549msgstr "جوان ترین مادر"
16550
16551#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16552msgid "Your clippings cart is empty."
16553msgstr ""
16554
16555#: resources/views/contact-page.phtml:41
16556#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16557msgid "Your name"
16558msgstr "نام شما"
16559
16560#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16561msgid "Your password has been updated."
16562msgstr ""
16563
16564#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16565#, php-format
16566msgid "Your registration at %s"
16567msgstr ""
16568
16569#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16570#, php-format
16571msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16572msgstr ""
16573
16574#. I18N: ZIP = file format
16575#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16576#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16577msgid "ZIP"
16578msgstr ""
16579
16580#. I18N: Name of a country or state
16581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16582msgid "Zambia"
16583msgstr ""
16584
16585#. I18N: Name of a country or state
16586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16587msgid "Zimbabwe"
16588msgstr ""
16589
16590#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58
16591msgid "Zoom"
16592msgstr ""
16593
16594#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16595#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50
16596msgid "Zoom in"
16597msgstr "بزرگ‌نمایی"
16598
16599#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16600#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53
16601msgid "Zoom out"
16602msgstr "کوچک‌نمایی"
16603
16604#. I18N: Description of a “Data fix” module
16605#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16606msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16607msgstr ""
16608
16609#. I18N: Gedcom ABT dates
16610#: app/Date.php:185
16611#, php-format
16612msgid "about %s"
16613msgstr "درباره %s"
16614
16615#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16616#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16617#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16618#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16619#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16620#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16621msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16622msgid "accept"
16623msgstr "قبول"
16624
16625#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16626#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16627#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16628#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16629#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16630#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16631msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16632msgid "accept"
16633msgstr "قبول"
16634
16635#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16636#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16637msgid "accepted"
16638msgstr ""
16639
16640#. I18N: A button label.
16641#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16642#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16643#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36
16644#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16645#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73
16646#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16647msgid "add"
16648msgstr "افزودن"
16649
16650#. I18N: A button label.
16651#: resources/views/admin/locations.phtml:145
16652msgid "add place"
16653msgstr ""
16654
16655#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16656#: app/Elements/NameType.php:71
16657msgid "adopted name"
16658msgstr ""
16659
16660#. I18N: Gedcom AFT dates
16661#: app/Date.php:205
16662#, php-format
16663msgid "after %s"
16664msgstr "بعد %s"
16665
16666#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16667#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16668#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16669msgid "age"
16670msgstr ""
16671
16672#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16673#: app/Elements/NameType.php:73
16674msgid "also known as"
16675msgstr ""
16676
16677#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16678#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16679#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16680#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16681#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16682#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16683#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16684#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16685#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16688msgid "and"
16689msgstr "و"
16690
16691#: app/Services/RelationshipService.php:781
16692msgctxt "father’s brother’s wife"
16693msgid "aunt"
16694msgstr ""
16695
16696#: app/Services/RelationshipService.php:539
16697msgctxt "father’s sister"
16698msgid "aunt"
16699msgstr ""
16700
16701#: app/Services/RelationshipService.php:861
16702msgctxt "mother’s brother’s wife"
16703msgid "aunt"
16704msgstr ""
16705
16706#: app/Services/RelationshipService.php:577
16707msgctxt "mother’s sister"
16708msgid "aunt"
16709msgstr ""
16710
16711#: app/Services/RelationshipService.php:913
16712msgctxt "parent’s brother’s wife"
16713msgid "aunt"
16714msgstr ""
16715
16716#: app/Services/RelationshipService.php:595
16717msgctxt "parent’s sister"
16718msgid "aunt"
16719msgstr ""
16720
16721#: app/Services/RelationshipService.php:537
16722msgctxt "father’s sibling"
16723msgid "aunt/uncle"
16724msgstr ""
16725
16726#: app/Services/RelationshipService.php:575
16727msgctxt "mother’s sibling"
16728msgid "aunt/uncle"
16729msgstr ""
16730
16731#: app/Services/RelationshipService.php:593
16732msgctxt "parent’s sibling"
16733msgid "aunt/uncle"
16734msgstr ""
16735
16736#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
16737msgid "automatic"
16738msgstr ""
16739
16740#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16741msgid "back to top"
16742msgstr ""
16743
16744#. I18N: Gedcom BEF dates
16745#: app/Date.php:201
16746#, php-format
16747msgid "before %s"
16748msgstr "قبل %s"
16749
16750#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16751#: app/Date.php:217
16752#, php-format
16753msgid "between %s and %s"
16754msgstr "بین %s و %s"
16755
16756#. I18N: The name given to an individual at their birth
16757#: app/Elements/NameType.php:75
16758msgid "birth name"
16759msgstr ""
16760
16761#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16762#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106
16763#, php-format
16764msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16765msgstr "متولد شده در %1$s سال اخیر و یا فوت شده در %2$s سال اخیر"
16766
16767#: app/Services/RelationshipService.php:451
16768msgid "brother"
16769msgstr ""
16770
16771#: app/Services/RelationshipService.php:719
16772msgctxt "brother’s wife’s brother"
16773msgid "brother-in-law"
16774msgstr ""
16775
16776#: app/Services/RelationshipService.php:545
16777msgctxt "husband’s brother"
16778msgid "brother-in-law"
16779msgstr ""
16780
16781#: app/Services/RelationshipService.php:835
16782msgctxt "husband’s sister’s husband"
16783msgid "brother-in-law"
16784msgstr ""
16785
16786#: app/Services/RelationshipService.php:613
16787msgctxt "sister’s husband"
16788msgid "brother-in-law"
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16792msgctxt "sister’s husband’s brother"
16793msgid "brother-in-law"
16794msgstr ""
16795
16796#: app/Services/RelationshipService.php:625
16797msgctxt "spouse’s brother"
16798msgid "brother-in-law"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Services/RelationshipService.php:643
16802msgctxt "wife’s brother"
16803msgid "brother-in-law"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16807msgctxt "wife’s sister’s husband"
16808msgid "brother-in-law"
16809msgstr ""
16810
16811#: app/Services/RelationshipService.php:721
16812msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16813msgid "brother/sister-in-law"
16814msgstr ""
16815
16816#: app/Services/RelationshipService.php:555
16817msgctxt "husband’s sibling"
16818msgid "brother/sister-in-law"
16819msgstr ""
16820
16821#: app/Services/RelationshipService.php:607
16822msgctxt "sibling’s spouse"
16823msgid "brother/sister-in-law"
16824msgstr ""
16825
16826#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16827msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16828msgid "brother/sister-in-law"
16829msgstr ""
16830
16831#: app/Services/RelationshipService.php:641
16832msgctxt "spouse’s sibling"
16833msgid "brother/sister-in-law"
16834msgstr ""
16835
16836#: app/Services/RelationshipService.php:653
16837msgctxt "wife’s sibling"
16838msgid "brother/sister-in-law"
16839msgstr ""
16840
16841#. I18N: An option in a list-box
16842#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16843msgid "bullet list"
16844msgstr ""
16845
16846#. I18N: Gedcom CAL dates
16847#: app/Date.php:189
16848#, php-format
16849msgid "calculated %s"
16850msgstr "محاسبه شده %s"
16851
16852#. I18N: A button label.
16853#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44
16854#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66
16855#: resources/views/admin/components.phtml:167
16856#: resources/views/admin/email-page.phtml:71
16857#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
16858#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73
16859#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
16860#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116
16861#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82
16862#: resources/views/admin/tags.phtml:991
16863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
16864#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16865#: resources/views/contact-page.phtml:81
16866#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68
16867#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95
16868#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45
16869#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45
16870#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52
16871#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
16872#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
16873#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
16874#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73
16875#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48
16876#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102
16877#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42
16878#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41
16879#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44
16880#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44
16881#: resources/views/message-page.phtml:69
16882#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63
16883#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16884#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47
16885#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38
16886#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16887#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50
16888#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37
16889#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16890#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52
16891#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47
16892#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47
16893#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47
16894#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47
16895#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47
16896#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74
16897#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52
16898#, fuzzy
16899msgid "cancel"
16900msgstr "لغو"
16901
16902#. I18N: Status of child-parent link
16903#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
16904msgid "challenged"
16905msgstr ""
16906
16907#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16908#: app/Elements/NameType.php:77
16909msgid "change of name"
16910msgstr ""
16911
16912#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430
16913msgid "child"
16914msgstr ""
16915
16916#. I18N: Type of demographic data
16917#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16918msgid "citizen"
16919msgstr ""
16920
16921#: resources/views/admin/components.phtml:106
16922#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16923#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16924#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16925#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16926#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
16927#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16928#: resources/views/modals/header.phtml:15
16929#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16930#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16931msgid "close"
16932msgstr "بستن"
16933
16934#. I18N: Name of a theme.
16935#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16936msgid "clouds"
16937msgstr ""
16938
16939#. I18N: Name of a theme.
16940#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16941msgid "colors"
16942msgstr ""
16943
16944#. I18N: An option in a list-box
16945#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16946msgid "compact list"
16947msgstr ""
16948
16949#. I18N: A button label.
16950#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16951#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16952#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
16953#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147
16954#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24
16955#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135
16956#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
16957#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42
16958#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38
16959#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16960#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33
16961#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
16962#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16963#: resources/views/password-reset-page.phtml:48
16964#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16965#: resources/views/register-page.phtml:99
16966#: resources/views/report-select-page.phtml:38
16967msgid "continue"
16968msgstr ""
16969
16970#. I18N: A button label.
16971#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
16972msgid "create"
16973msgstr ""
16974
16975#. I18N: Type of location hierarchy
16976#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16977msgid "cultural"
16978msgstr ""
16979
16980#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
16981msgid "date periods"
16982msgstr "دوره های تاریخی"
16983
16984#: app/Services/RelationshipService.php:428
16985msgid "daughter"
16986msgstr ""
16987
16988#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16989msgid "daughter of"
16990msgstr ""
16991
16992#: app/Services/RelationshipService.php:515
16993msgctxt "child’s wife"
16994msgid "daughter-in-law"
16995msgstr ""
16996
16997#: app/Services/RelationshipService.php:623
16998msgctxt "son’s wife"
16999msgid "daughter-in-law"
17000msgstr ""
17001
17002#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17003msgctxt "son’s wife’s father"
17004msgid "daughter-in-law’s father"
17005msgstr ""
17006
17007#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17008msgctxt "son’s wife’s mother"
17009msgid "daughter-in-law’s mother"
17010msgstr ""
17011
17012#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17013msgctxt "son’s wife’s parent"
17014msgid "daughter-in-law’s parent"
17015msgstr ""
17016
17017#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
17018#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
17019msgid "degrees"
17020msgstr ""
17021
17022#. I18N: A button label.
17023#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
17024#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45
17025#: resources/views/admin/locations.phtml:127
17026#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
17027#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76
17028#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17029msgid "delete"
17030msgstr ""
17031
17032#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17033#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17034msgctxt "FEMALE"
17035msgid "died"
17036msgstr ""
17037
17038#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17040msgctxt "MALE"
17041msgid "died"
17042msgstr ""
17043
17044#. I18N: Status of child-parent link
17045#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17046msgid "disproven"
17047msgstr ""
17048
17049#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17050#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17051#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17052msgid "down"
17053msgstr ""
17054
17055#. I18N: A button label.
17056#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
17057#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100
17058#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
17059#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
17060#: resources/views/report-setup-page.phtml:81
17061#: resources/views/report-setup-page.phtml:94
17062msgid "download"
17063msgstr ""
17064
17065#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17066msgid "d’Aboville number"
17067msgstr ""
17068
17069#: resources/views/admin/components.phtml:137
17070#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17071#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17072#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17073#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17074msgid "edit"
17075msgstr ""
17076
17077#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17078msgid "eighth cousin"
17079msgstr ""
17080
17081#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17082msgctxt "FEMALE"
17083msgid "eighth cousin"
17084msgstr ""
17085
17086#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17087#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17088msgctxt "MALE"
17089msgid "eighth cousin"
17090msgstr ""
17091
17092#: app/Services/RelationshipService.php:446
17093msgid "elder brother"
17094msgstr ""
17095
17096#: app/Services/RelationshipService.php:488
17097msgid "elder sibling"
17098msgstr ""
17099
17100#: app/Services/RelationshipService.php:467
17101msgid "elder sister"
17102msgstr ""
17103
17104#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17105msgid "eleventh cousin"
17106msgstr ""
17107
17108#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17109msgctxt "FEMALE"
17110msgid "eleventh cousin"
17111msgstr ""
17112
17113#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17114#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17115msgctxt "MALE"
17116msgid "eleventh cousin"
17117msgstr ""
17118
17119#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17120#: app/Elements/NameType.php:79
17121msgid "estate name"
17122msgstr ""
17123
17124#. I18N: Gedcom EST dates
17125#: app/Date.php:193
17126#, php-format
17127msgid "estimated %s"
17128msgstr "تخمین شده %s"
17129
17130#: app/Services/RelationshipService.php:365
17131msgid "ex-husband"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Services/RelationshipService.php:412
17135msgid "ex-spouse"
17136msgstr ""
17137
17138#: app/Services/RelationshipService.php:389
17139msgid "ex-wife"
17140msgstr ""
17141
17142#. I18N: A button label.
17143#: resources/views/admin/locations.phtml:151
17144msgid "export file"
17145msgstr ""
17146
17147#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17148#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17149msgid "facts"
17150msgstr "مشخصات"
17151
17152#: app/Services/RelationshipService.php:351
17153msgid "father"
17154msgstr ""
17155
17156#: app/Services/RelationshipService.php:551
17157msgctxt "husband’s father"
17158msgid "father-in-law"
17159msgstr ""
17160
17161#: app/Services/RelationshipService.php:631
17162msgctxt "spouse’s father"
17163msgid "father-in-law"
17164msgstr ""
17165
17166#: app/Services/RelationshipService.php:649
17167msgctxt "wife’s father"
17168msgid "father-in-law"
17169msgstr ""
17170
17171#: app/Services/RelationshipService.php:369
17172msgid "fiancé"
17173msgstr ""
17174
17175#: app/Services/RelationshipService.php:416
17176msgid "fiancé(e)"
17177msgstr ""
17178
17179#: app/Services/RelationshipService.php:393
17180msgid "fiancée"
17181msgstr ""
17182
17183#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17184msgid "fifteenth cousin"
17185msgstr ""
17186
17187#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17188msgctxt "FEMALE"
17189msgid "fifteenth cousin"
17190msgstr ""
17191
17192#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17193#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17194msgctxt "MALE"
17195msgid "fifteenth cousin"
17196msgstr ""
17197
17198#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17199#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17200#, php-format
17201msgid "fifth %s"
17202msgstr ""
17203
17204#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17205#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17206#, php-format
17207msgctxt "FEMALE"
17208msgid "fifth %s"
17209msgstr ""
17210
17211#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17212#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17213#, php-format
17214msgctxt "MALE"
17215msgid "fifth %s"
17216msgstr ""
17217
17218#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17219msgid "fifth cousin"
17220msgstr ""
17221
17222#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17223msgctxt "FEMALE"
17224msgid "fifth cousin"
17225msgstr ""
17226
17227#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17228#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17229msgctxt "MALE"
17230msgid "fifth cousin"
17231msgstr ""
17232
17233#. I18N: A button label, first page
17234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
17235#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17236#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17237#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17238msgid "first"
17239msgstr "اولین"
17240
17241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
17242msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17243msgid "first"
17244msgstr ""
17245
17246#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17247#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17248#, php-format
17249msgid "first %s"
17250msgstr ""
17251
17252#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17253#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17254#, php-format
17255msgctxt "FEMALE"
17256msgid "first %s"
17257msgstr ""
17258
17259#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17260#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17261#, php-format
17262msgctxt "MALE"
17263msgid "first %s"
17264msgstr ""
17265
17266#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17267msgid "first cousin"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17271msgctxt "FEMALE"
17272msgid "first cousin"
17273msgstr ""
17274
17275#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17276#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17277msgctxt "MALE"
17278msgid "first cousin"
17279msgstr ""
17280
17281#: app/Services/RelationshipService.php:775
17282msgctxt "father’s brother’s child"
17283msgid "first cousin"
17284msgstr ""
17285
17286#: app/Services/RelationshipService.php:777
17287msgctxt "father’s brother’s daughter"
17288msgid "first cousin"
17289msgstr ""
17290
17291#: app/Services/RelationshipService.php:779
17292msgctxt "father’s brother’s son"
17293msgid "first cousin"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Services/RelationshipService.php:819
17297msgctxt "father’s sister’s child"
17298msgid "first cousin"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Services/RelationshipService.php:821
17302msgctxt "father’s sister’s daughter"
17303msgid "first cousin"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Services/RelationshipService.php:825
17307msgctxt "father’s sister’s son"
17308msgid "first cousin"
17309msgstr ""
17310
17311#: app/Services/RelationshipService.php:855
17312msgctxt "mother’s brother’s child"
17313msgid "first cousin"
17314msgstr ""
17315
17316#: app/Services/RelationshipService.php:857
17317msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17318msgid "first cousin"
17319msgstr ""
17320
17321#: app/Services/RelationshipService.php:859
17322msgctxt "mother’s brother’s son"
17323msgid "first cousin"
17324msgstr ""
17325
17326#: app/Services/RelationshipService.php:905
17327msgctxt "mother’s sister’s child"
17328msgid "first cousin"
17329msgstr ""
17330
17331#: app/Services/RelationshipService.php:907
17332msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17333msgid "first cousin"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Services/RelationshipService.php:911
17337msgctxt "mother’s sister’s son"
17338msgid "first cousin"
17339msgstr ""
17340
17341#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17342msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17343msgid "first cousin once removed ascending"
17344msgstr ""
17345
17346#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17347msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17348msgid "first cousin once removed ascending"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17352msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17353msgid "first cousin once removed ascending"
17354msgstr ""
17355
17356#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17357msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17358msgid "first cousin once removed ascending"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17362msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17363msgid "first cousin once removed ascending"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17367msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17368msgid "first cousin once removed ascending"
17369msgstr ""
17370
17371#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17372msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17373msgid "first cousin once removed ascending"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17377msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17378msgid "first cousin once removed ascending"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17382msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17383msgid "first cousin once removed ascending"
17384msgstr ""
17385
17386#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17387msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17388msgid "first cousin once removed ascending"
17389msgstr ""
17390
17391#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17392msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17393msgid "first cousin once removed ascending"
17394msgstr ""
17395
17396#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17397msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17398msgid "first cousin once removed ascending"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17402msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17403msgid "first cousin once removed ascending"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17407msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17408msgid "first cousin once removed ascending"
17409msgstr ""
17410
17411#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17412msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17413msgid "first cousin once removed ascending"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17417msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17418msgid "first cousin once removed ascending"
17419msgstr ""
17420
17421#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17422msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17423msgid "first cousin once removed ascending"
17424msgstr ""
17425
17426#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17427msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17428msgid "first cousin once removed ascending"
17429msgstr ""
17430
17431#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17432msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17433msgid "first cousin once removed ascending"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17437msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17438msgid "first cousin once removed ascending"
17439msgstr ""
17440
17441#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17442msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17443msgid "first cousin once removed ascending"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17447msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17448msgid "first cousin once removed ascending"
17449msgstr ""
17450
17451#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17452msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17453msgid "first cousin once removed ascending"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17457msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17458msgid "first cousin once removed ascending"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17462msgid "fourteenth cousin"
17463msgstr ""
17464
17465#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17466msgctxt "FEMALE"
17467msgid "fourteenth cousin"
17468msgstr ""
17469
17470#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17471#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17472msgctxt "MALE"
17473msgid "fourteenth cousin"
17474msgstr ""
17475
17476#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17477#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17478#, php-format
17479msgid "fourth %s"
17480msgstr ""
17481
17482#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17483#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17484#, php-format
17485msgctxt "FEMALE"
17486msgid "fourth %s"
17487msgstr ""
17488
17489#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17490#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17491#, php-format
17492msgctxt "MALE"
17493msgid "fourth %s"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17497msgid "fourth cousin"
17498msgstr ""
17499
17500#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17501msgctxt "FEMALE"
17502msgid "fourth cousin"
17503msgstr ""
17504
17505#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17506#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17507msgctxt "MALE"
17508msgid "fourth cousin"
17509msgstr ""
17510
17511#. I18N: from 1700 interval 50 years
17512#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17513#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17514#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17515#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17516#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111
17517#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
17518#, php-format
17519msgid "from %1$s interval %2$s year"
17520msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17521msgstr[0] ""
17522msgstr[1] ""
17523
17524#. I18N: Gedcom FROM dates
17525#: app/Date.php:209
17526#, php-format
17527msgid "from %s"
17528msgstr "از %s"
17529
17530#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17531#: app/Date.php:221
17532#, php-format
17533msgid "from %s to %s"
17534msgstr "از %s تا %s"
17535
17536#. I18N: layout option for the fan chart
17537#: app/Module/FanChartModule.php:520
17538msgid "full circle"
17539msgstr ""
17540
17541#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
17542msgid "gender"
17543msgstr "جنسیت"
17544
17545#. I18N: Type of location hierarchy
17546#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17547msgid "geographic"
17548msgstr ""
17549
17550#. I18N: A button label.
17551#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48
17552msgid "go to new individual"
17553msgstr ""
17554
17555#: app/Services/RelationshipService.php:505
17556msgctxt "child’s child"
17557msgid "grandchild"
17558msgstr ""
17559
17560#: app/Services/RelationshipService.php:517
17561msgctxt "daughter’s child"
17562msgid "grandchild"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Services/RelationshipService.php:617
17566msgctxt "son’s child"
17567msgid "grandchild"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Services/RelationshipService.php:507
17571msgctxt "child’s daughter"
17572msgid "granddaughter"
17573msgstr ""
17574
17575#: app/Services/RelationshipService.php:519
17576msgctxt "daughter’s daughter"
17577msgid "granddaughter"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Services/RelationshipService.php:619
17581msgctxt "son’s daughter"
17582msgid "granddaughter"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Services/RelationshipService.php:735
17586msgctxt "child’s daughter’s husband"
17587msgid "granddaughter’s husband"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Services/RelationshipService.php:757
17591msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17592msgid "granddaughter’s husband"
17593msgstr ""
17594
17595#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17596msgctxt "son’s daughter’s husband"
17597msgid "granddaughter’s husband"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Services/RelationshipService.php:587
17601msgctxt "parent’s father"
17602msgid "grandfather"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Services/RelationshipService.php:589
17606msgctxt "parent’s mother"
17607msgid "grandmother"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Services/RelationshipService.php:591
17611msgctxt "parent’s parent"
17612msgid "grandparent"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Services/RelationshipService.php:511
17616msgctxt "child’s son"
17617msgid "grandson"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Services/RelationshipService.php:523
17621msgctxt "daughter’s son"
17622msgid "grandson"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Services/RelationshipService.php:621
17626msgctxt "son’s son"
17627msgid "grandson"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Services/RelationshipService.php:745
17631msgctxt "child’s son’s wife"
17632msgid "grandson’s wife"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Services/RelationshipService.php:773
17636msgctxt "daughter’s son’s wife"
17637msgid "grandson’s wife"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17641msgctxt "son’s son’s wife"
17642msgid "grandson’s wife"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17646#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17647#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17648#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17649#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17650#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17651#, php-format
17652msgid "great ×%s aunt"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17656#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17657#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17658#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17659#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17660#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17661#, php-format
17662msgid "great ×%s aunt/uncle"
17663msgstr ""
17664
17665#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17666#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17667#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17668#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17669#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17670#, php-format
17671msgid "great ×%s grandchild"
17672msgstr ""
17673
17674#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17675#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17676#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17677#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17678#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17679#, php-format
17680msgid "great ×%s granddaughter"
17681msgstr ""
17682
17683#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17684#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17685#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17686#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17687#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17688#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17689#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17690#, php-format
17691msgid "great ×%s grandfather"
17692msgstr ""
17693
17694#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17695#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17696#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17697#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17698#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17699#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17700#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17701#, php-format
17702msgid "great ×%s grandmother"
17703msgstr ""
17704
17705#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17706#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17707#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17708#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17709#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17710#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17711#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17712#, php-format
17713msgid "great ×%s grandparent"
17714msgstr ""
17715
17716#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17717#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17718#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17719#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17720#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17721#, php-format
17722msgid "great ×%s grandson"
17723msgstr ""
17724
17725#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17726#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17727#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17728#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17729#, php-format
17730msgid "great ×%s nephew"
17731msgstr ""
17732
17733#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17734#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17735#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17736#, php-format
17737msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17738msgid "great ×%s nephew"
17739msgstr ""
17740
17741#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17742#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17743#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17744#, php-format
17745msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17746msgid "great ×%s nephew"
17747msgstr ""
17748
17749#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17750#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17751#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17752#, php-format
17753msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17754msgid "great ×%s nephew"
17755msgstr ""
17756
17757#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17758#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17759#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17760#, php-format
17761msgid "great ×%s nephew/niece"
17762msgstr ""
17763
17764#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17765#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17766#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17767#, php-format
17768msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17769msgid "great ×%s nephew/niece"
17770msgstr ""
17771
17772#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17773#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17774#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17775#, php-format
17776msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17777msgid "great ×%s nephew/niece"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17781#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17782#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17783#, php-format
17784msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17785msgid "great ×%s nephew/niece"
17786msgstr ""
17787
17788#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17789#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17790#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17791#, php-format
17792msgid "great ×%s niece"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17796#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17797#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17798#, php-format
17799msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17800msgid "great ×%s niece"
17801msgstr ""
17802
17803#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17804#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17805#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17806#, php-format
17807msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17808msgid "great ×%s niece"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17812#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17813#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17814#, php-format
17815msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17816msgid "great ×%s niece"
17817msgstr ""
17818
17819#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17820#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17821#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17822#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17823#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17824#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17825#, php-format
17826msgid "great ×%s uncle"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17830#, php-format
17831msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17832msgid "great ×%s uncle"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17836#, php-format
17837msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17838msgid "great ×%s uncle"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17842#, php-format
17843msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17844msgid "great ×%s uncle"
17845msgstr ""
17846
17847#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17848msgid "great ×4 aunt"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17852msgid "great ×4 aunt/uncle"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17856msgid "great ×4 grandchild"
17857msgstr ""
17858
17859#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17860msgid "great ×4 granddaughter"
17861msgstr ""
17862
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17864msgid "great ×4 grandfather"
17865msgstr ""
17866
17867#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17868msgid "great ×4 grandmother"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17872msgid "great ×4 grandparent"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17876msgid "great ×4 grandson"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17880msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17881msgid "great ×4 nephew"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17885msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17886msgid "great ×4 nephew"
17887msgstr ""
17888
17889#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17890msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17891msgid "great ×4 nephew"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17895msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17896msgid "great ×4 nephew/niece"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17900msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17901msgid "great ×4 nephew/niece"
17902msgstr ""
17903
17904#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17905msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17906msgid "great ×4 nephew/niece"
17907msgstr ""
17908
17909#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17910msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17911msgid "great ×4 niece"
17912msgstr ""
17913
17914#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17915msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17916msgid "great ×4 niece"
17917msgstr ""
17918
17919#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17920msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17921msgid "great ×4 niece"
17922msgstr ""
17923
17924#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17925msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17926msgid "great ×4 uncle"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17930msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17931msgid "great ×4 uncle"
17932msgstr ""
17933
17934#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17935msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17936msgid "great ×4 uncle"
17937msgstr ""
17938
17939#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17940msgid "great ×5 aunt"
17941msgstr ""
17942
17943#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17944msgid "great ×5 aunt/uncle"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17948msgid "great ×5 grandchild"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17952msgid "great ×5 granddaughter"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17956msgid "great ×5 grandfather"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17960msgid "great ×5 grandmother"
17961msgstr ""
17962
17963#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17964msgid "great ×5 grandparent"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17968msgid "great ×5 grandson"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17972msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17973msgid "great ×5 nephew"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17977msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17978msgid "great ×5 nephew"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17982msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17983msgid "great ×5 nephew"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17987msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17988msgid "great ×5 nephew/niece"
17989msgstr ""
17990
17991#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17992msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17993msgid "great ×5 nephew/niece"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17997msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17998msgid "great ×5 nephew/niece"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18002msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18003msgid "great ×5 niece"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18007msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18008msgid "great ×5 niece"
18009msgstr ""
18010
18011#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18012msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18013msgid "great ×5 niece"
18014msgstr ""
18015
18016#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18017msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18018msgid "great ×5 uncle"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18022msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18023msgid "great ×5 uncle"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18027msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18028msgid "great ×5 uncle"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18032msgid "great ×6 aunt"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18036msgid "great ×6 aunt/uncle"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18040msgid "great ×6 grandchild"
18041msgstr ""
18042
18043#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18044msgid "great ×6 granddaughter"
18045msgstr ""
18046
18047#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18048msgid "great ×6 grandfather"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18052msgid "great ×6 grandmother"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18056msgid "great ×6 grandparent"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18060msgid "great ×6 grandson"
18061msgstr ""
18062
18063#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18064msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18065msgid "great ×6 uncle"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18069msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18070msgid "great ×6 uncle"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18074msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18075msgid "great ×6 uncle"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18079msgid "great ×7 aunt"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18083msgid "great ×7 aunt/uncle"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18087msgid "great ×7 grandchild"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18091msgid "great ×7 granddaughter"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18095msgid "great ×7 grandfather"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18099msgid "great ×7 grandmother"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18103msgid "great ×7 grandparent"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18107msgid "great ×7 grandson"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18111msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18112msgid "great ×7 uncle"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18116msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18117msgid "great ×7 uncle"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18121msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18122msgid "great ×7 uncle"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18126msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18127msgid "great-aunt"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Services/RelationshipService.php:793
18131msgctxt "father’s father’s sister"
18132msgid "great-aunt"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18136msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18137msgid "great-aunt"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Services/RelationshipService.php:805
18141msgctxt "father’s mother’s sister"
18142msgid "great-aunt"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18146msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18147msgid "great-aunt"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Services/RelationshipService.php:817
18151msgctxt "father’s parent’s sister"
18152msgid "great-aunt"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18156msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18157msgid "great-aunt"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Services/RelationshipService.php:873
18161msgctxt "mother’s father’s sister"
18162msgid "great-aunt"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18166msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18167msgid "great-aunt"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Services/RelationshipService.php:891
18171msgctxt "mother’s mother’s sister"
18172msgid "great-aunt"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18176msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18177msgid "great-aunt"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Services/RelationshipService.php:903
18181msgctxt "mother’s parent’s sister"
18182msgid "great-aunt"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18186msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18187msgid "great-aunt"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Services/RelationshipService.php:925
18191msgctxt "parent’s father’s sister"
18192msgid "great-aunt"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18196msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18197msgid "great-aunt"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Services/RelationshipService.php:937
18201msgctxt "parent’s mother’s sister"
18202msgid "great-aunt"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18206msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18207msgid "great-aunt"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Services/RelationshipService.php:949
18211msgctxt "parent’s parent’s sister"
18212msgid "great-aunt"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Services/RelationshipService.php:791
18216msgctxt "father’s father’s sibling"
18217msgid "great-aunt/uncle"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18221msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18222msgid "great-aunt/uncle"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Services/RelationshipService.php:803
18226msgctxt "father’s mother’s sibling"
18227msgid "great-aunt/uncle"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18231msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18232msgid "great-aunt/uncle"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Services/RelationshipService.php:815
18236msgctxt "father’s parent’s sibling"
18237msgid "great-aunt/uncle"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18241msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18242msgid "great-aunt/uncle"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:871
18246msgctxt "mother’s father’s sibling"
18247msgid "great-aunt/uncle"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18251msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18252msgid "great-aunt/uncle"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Services/RelationshipService.php:889
18256msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18257msgid "great-aunt/uncle"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18261msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18262msgid "great-aunt/uncle"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Services/RelationshipService.php:901
18266msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18267msgid "great-aunt/uncle"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18271msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18272msgid "great-aunt/uncle"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Services/RelationshipService.php:923
18276msgctxt "parent’s father’s sibling"
18277msgid "great-aunt/uncle"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18281msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18282msgid "great-aunt/uncle"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Services/RelationshipService.php:935
18286msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18287msgid "great-aunt/uncle"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18291msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18292msgid "great-aunt/uncle"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Services/RelationshipService.php:947
18296msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18297msgid "great-aunt/uncle"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18301msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18302msgid "great-aunt/uncle"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Services/RelationshipService.php:725
18306msgctxt "child’s child’s child"
18307msgid "great-grandchild"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Services/RelationshipService.php:731
18311msgctxt "child’s daughter’s child"
18312msgid "great-grandchild"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Services/RelationshipService.php:739
18316msgctxt "child’s son’s child"
18317msgid "great-grandchild"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Services/RelationshipService.php:747
18321msgctxt "daughter’s child’s child"
18322msgid "great-grandchild"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Services/RelationshipService.php:753
18326msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18327msgid "great-grandchild"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Services/RelationshipService.php:767
18331msgctxt "daughter’s son’s child"
18332msgid "great-grandchild"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18336msgctxt "son’s child’s child"
18337msgid "great-grandchild"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18341msgctxt "son’s daughter’s child"
18342msgid "great-grandchild"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18346msgctxt "son’s son’s child"
18347msgid "great-grandchild"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Services/RelationshipService.php:727
18351msgctxt "child’s child’s daughter"
18352msgid "great-granddaughter"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Services/RelationshipService.php:733
18356msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18357msgid "great-granddaughter"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Services/RelationshipService.php:741
18361msgctxt "child’s son’s daughter"
18362msgid "great-granddaughter"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Services/RelationshipService.php:749
18366msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18367msgid "great-granddaughter"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Services/RelationshipService.php:755
18371msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18372msgid "great-granddaughter"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Services/RelationshipService.php:769
18376msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18377msgid "great-granddaughter"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18381msgctxt "son’s child’s daughter"
18382msgid "great-granddaughter"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18386msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18387msgid "great-granddaughter"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18391msgctxt "son’s son’s daughter"
18392msgid "great-granddaughter"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Services/RelationshipService.php:785
18396msgctxt "father’s father’s father"
18397msgid "great-grandfather"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Services/RelationshipService.php:797
18401msgctxt "father’s mother’s father"
18402msgid "great-grandfather"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Services/RelationshipService.php:809
18406msgctxt "father’s parent’s father"
18407msgid "great-grandfather"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Services/RelationshipService.php:865
18411msgctxt "mother’s father’s father"
18412msgid "great-grandfather"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Services/RelationshipService.php:883
18416msgctxt "mother’s mother’s father"
18417msgid "great-grandfather"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Services/RelationshipService.php:895
18421msgctxt "mother’s parent’s father"
18422msgid "great-grandfather"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Services/RelationshipService.php:917
18426msgctxt "parent’s father’s father"
18427msgid "great-grandfather"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Services/RelationshipService.php:929
18431msgctxt "parent’s mother’s father"
18432msgid "great-grandfather"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Services/RelationshipService.php:941
18436msgctxt "parent’s parent’s father"
18437msgid "great-grandfather"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Services/RelationshipService.php:787
18441msgctxt "father’s father’s mother"
18442msgid "great-grandmother"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Services/RelationshipService.php:799
18446msgctxt "father’s mother’s mother"
18447msgid "great-grandmother"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Services/RelationshipService.php:811
18451msgctxt "father’s parent’s mother"
18452msgid "great-grandmother"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Services/RelationshipService.php:867
18456msgctxt "mother’s father’s mother"
18457msgid "great-grandmother"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Services/RelationshipService.php:885
18461msgctxt "mother’s mother’s mother"
18462msgid "great-grandmother"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Services/RelationshipService.php:897
18466msgctxt "mother’s parent’s mother"
18467msgid "great-grandmother"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Services/RelationshipService.php:919
18471msgctxt "parent’s father’s mother"
18472msgid "great-grandmother"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Services/RelationshipService.php:931
18476msgctxt "parent’s mother’s mother"
18477msgid "great-grandmother"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Services/RelationshipService.php:943
18481msgctxt "parent’s parent’s mother"
18482msgid "great-grandmother"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Services/RelationshipService.php:789
18486msgctxt "father’s father’s parent"
18487msgid "great-grandparent"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Services/RelationshipService.php:801
18491msgctxt "father’s mother’s parent"
18492msgid "great-grandparent"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Services/RelationshipService.php:813
18496msgctxt "father’s parent’s parent"
18497msgid "great-grandparent"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Services/RelationshipService.php:869
18501msgctxt "mother’s father’s parent"
18502msgid "great-grandparent"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Services/RelationshipService.php:887
18506msgctxt "mother’s mother’s parent"
18507msgid "great-grandparent"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Services/RelationshipService.php:899
18511msgctxt "mother’s parent’s parent"
18512msgid "great-grandparent"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Services/RelationshipService.php:921
18516msgctxt "parent’s father’s parent"
18517msgid "great-grandparent"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Services/RelationshipService.php:933
18521msgctxt "parent’s mother’s parent"
18522msgid "great-grandparent"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Services/RelationshipService.php:945
18526msgctxt "parent’s parent’s parent"
18527msgid "great-grandparent"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Services/RelationshipService.php:729
18531msgctxt "child’s child’s son"
18532msgid "great-grandson"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Services/RelationshipService.php:737
18536msgctxt "child’s daughter’s son"
18537msgid "great-grandson"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Services/RelationshipService.php:743
18541msgctxt "child’s son’s son"
18542msgid "great-grandson"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:751
18546msgctxt "daughter’s child’s son"
18547msgid "great-grandson"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Services/RelationshipService.php:759
18551msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18552msgid "great-grandson"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Services/RelationshipService.php:771
18556msgctxt "daughter’s son’s son"
18557msgid "great-grandson"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18561msgctxt "son’s child’s son"
18562msgid "great-grandson"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18566msgctxt "son’s daughter’s son"
18567msgid "great-grandson"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18571msgctxt "son’s son’s son"
18572msgid "great-grandson"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18576msgid "great-great-aunt"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18580msgid "great-great-aunt/uncle"
18581msgstr ""
18582
18583#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18584msgid "great-great-grandchild"
18585msgstr ""
18586
18587#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18588msgid "great-great-granddaughter"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18592msgid "great-great-grandfather"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18596msgid "great-great-grandmother"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18600msgid "great-great-grandparent"
18601msgstr ""
18602
18603#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18604msgid "great-great-grandson"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18608msgid "great-great-great-aunt"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18612msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18616msgid "great-great-great-grandchild"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18620msgid "great-great-great-granddaughter"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18624msgid "great-great-great-grandfather"
18625msgstr ""
18626
18627#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18628msgid "great-great-great-grandmother"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18632msgid "great-great-great-grandparent"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18636msgid "great-great-great-grandson"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18640msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18641msgid "great-great-great-nephew"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18645msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18646msgid "great-great-great-nephew"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18650msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18651msgid "great-great-great-nephew"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18655msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18656msgid "great-great-great-nephew/niece"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18660msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18661msgid "great-great-great-nephew/niece"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18665msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18666msgid "great-great-great-nephew/niece"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18670msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18671msgid "great-great-great-niece"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18675msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18676msgid "great-great-great-niece"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18680msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18681msgid "great-great-great-niece"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18685msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18686msgid "great-great-great-uncle"
18687msgstr ""
18688
18689#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18690msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18691msgid "great-great-great-uncle"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18695msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18696msgid "great-great-great-uncle"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18700msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18701msgid "great-great-nephew"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18705msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18706msgid "great-great-nephew"
18707msgstr ""
18708
18709#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18710msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18711msgid "great-great-nephew"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18715msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18716msgid "great-great-nephew/niece"
18717msgstr ""
18718
18719#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18720msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18721msgid "great-great-nephew/niece"
18722msgstr ""
18723
18724#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18725msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18726msgid "great-great-nephew/niece"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18730msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18731msgid "great-great-niece"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18735msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18736msgid "great-great-niece"
18737msgstr ""
18738
18739#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18740msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18741msgid "great-great-niece"
18742msgstr ""
18743
18744#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18745msgctxt "great-grandfather’s brother"
18746msgid "great-great-uncle"
18747msgstr ""
18748
18749#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18750msgctxt "great-grandmother’s brother"
18751msgid "great-great-uncle"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18755msgctxt "great-grandparent’s brother"
18756msgid "great-great-uncle"
18757msgstr ""
18758
18759#: app/Services/RelationshipService.php:674
18760msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18761msgid "great-nephew"
18762msgstr ""
18763
18764#: app/Services/RelationshipService.php:694
18765msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18766msgid "great-nephew"
18767msgstr ""
18768
18769#: app/Services/RelationshipService.php:712
18770msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18771msgid "great-nephew"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Services/RelationshipService.php:994
18775msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18776msgid "great-nephew"
18777msgstr ""
18778
18779#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18780msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18781msgid "great-nephew"
18782msgstr ""
18783
18784#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18785msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18786msgid "great-nephew"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Services/RelationshipService.php:677
18790msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18791msgid "great-nephew"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:697
18795msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18796msgid "great-nephew"
18797msgstr ""
18798
18799#: app/Services/RelationshipService.php:715
18800msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18801msgid "great-nephew"
18802msgstr ""
18803
18804#: app/Services/RelationshipService.php:997
18805msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18806msgid "great-nephew"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18810msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18811msgid "great-nephew"
18812msgstr ""
18813
18814#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18815msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18816msgid "great-nephew"
18817msgstr ""
18818
18819#: app/Services/RelationshipService.php:963
18820msgctxt "sibling’s child’s son"
18821msgid "great-nephew"
18822msgstr ""
18823
18824#: app/Services/RelationshipService.php:971
18825msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18826msgid "great-nephew"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Services/RelationshipService.php:977
18830msgctxt "sibling’s son’s son"
18831msgid "great-nephew"
18832msgstr ""
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:662
18835msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18836msgid "great-nephew/niece"
18837msgstr ""
18838
18839#: app/Services/RelationshipService.php:680
18840msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18841msgid "great-nephew/niece"
18842msgstr ""
18843
18844#: app/Services/RelationshipService.php:700
18845msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18846msgid "great-nephew/niece"
18847msgstr ""
18848
18849#: app/Services/RelationshipService.php:982
18850msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18851msgid "great-nephew/niece"
18852msgstr ""
18853
18854#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18855msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18856msgid "great-nephew/niece"
18857msgstr ""
18858
18859#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18860msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18861msgid "great-nephew/niece"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Services/RelationshipService.php:665
18865msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18866msgid "great-nephew/niece"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Services/RelationshipService.php:683
18870msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18871msgid "great-nephew/niece"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Services/RelationshipService.php:703
18875msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18876msgid "great-nephew/niece"
18877msgstr ""
18878
18879#: app/Services/RelationshipService.php:985
18880msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18881msgid "great-nephew/niece"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18885msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18886msgid "great-nephew/niece"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18890msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18891msgid "great-nephew/niece"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Services/RelationshipService.php:959
18895msgctxt "sibling’s child’s child"
18896msgid "great-nephew/niece"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Services/RelationshipService.php:965
18900msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18901msgid "great-nephew/niece"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Services/RelationshipService.php:973
18905msgctxt "sibling’s son’s child"
18906msgid "great-nephew/niece"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Services/RelationshipService.php:668
18910msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18911msgid "great-niece"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Services/RelationshipService.php:686
18915msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18916msgid "great-niece"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Services/RelationshipService.php:706
18920msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18921msgid "great-niece"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Services/RelationshipService.php:988
18925msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18926msgid "great-niece"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18930msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18931msgid "great-niece"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18935msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18936msgid "great-niece"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Services/RelationshipService.php:671
18940msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18941msgid "great-niece"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Services/RelationshipService.php:689
18945msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18946msgid "great-niece"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Services/RelationshipService.php:709
18950msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18951msgid "great-niece"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Services/RelationshipService.php:991
18955msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18956msgid "great-niece"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18960msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18961msgid "great-niece"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18965msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18966msgid "great-niece"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Services/RelationshipService.php:961
18970msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18971msgid "great-niece"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Services/RelationshipService.php:967
18975msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18976msgid "great-niece"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Services/RelationshipService.php:975
18980msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18981msgid "great-niece"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Services/RelationshipService.php:783
18985msgctxt "father’s father’s brother"
18986msgid "great-uncle"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18990msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18991msgid "great-uncle"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Services/RelationshipService.php:795
18995msgctxt "father’s mother’s brother"
18996msgid "great-uncle"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19000msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19001msgid "great-uncle"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Services/RelationshipService.php:807
19005msgctxt "father’s parent’s brother"
19006msgid "great-uncle"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19010msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19011msgid "great-uncle"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Services/RelationshipService.php:863
19015msgctxt "mother’s father’s brother"
19016msgid "great-uncle"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19020msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19021msgid "great-uncle"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Services/RelationshipService.php:881
19025msgctxt "mother’s mother’s brother"
19026msgid "great-uncle"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19030msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19031msgid "great-uncle"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Services/RelationshipService.php:893
19035msgctxt "mother’s parent’s brother"
19036msgid "great-uncle"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19040msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19041msgid "great-uncle"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Services/RelationshipService.php:915
19045msgctxt "parent’s father’s brother"
19046msgid "great-uncle"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19050msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19051msgid "great-uncle"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Services/RelationshipService.php:927
19055msgctxt "parent’s mother’s brother"
19056msgid "great-uncle"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19060msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19061msgid "great-uncle"
19062msgstr ""
19063
19064#: app/Services/RelationshipService.php:939
19065msgctxt "parent’s parent’s brother"
19066msgid "great-uncle"
19067msgstr ""
19068
19069#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19070msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19071msgid "great-uncle"
19072msgstr ""
19073
19074#. I18N: layout option for the fan chart
19075#: app/Module/FanChartModule.php:516
19076msgid "half circle"
19077msgstr ""
19078
19079#: app/Services/RelationshipService.php:541
19080msgctxt "father’s son"
19081msgid "half-brother"
19082msgstr ""
19083
19084#: app/Services/RelationshipService.php:579
19085msgctxt "mother’s son"
19086msgid "half-brother"
19087msgstr ""
19088
19089#: app/Services/RelationshipService.php:597
19090msgctxt "parent’s son"
19091msgid "half-brother"
19092msgstr ""
19093
19094#: app/Services/RelationshipService.php:527
19095msgctxt "father’s child"
19096msgid "half-sibling"
19097msgstr ""
19098
19099#: app/Services/RelationshipService.php:563
19100msgctxt "mother’s child"
19101msgid "half-sibling"
19102msgstr ""
19103
19104#: app/Services/RelationshipService.php:583
19105msgctxt "parent’s child"
19106msgid "half-sibling"
19107msgstr ""
19108
19109#: app/Services/RelationshipService.php:529
19110msgctxt "father’s daughter"
19111msgid "half-sister"
19112msgstr ""
19113
19114#: app/Services/RelationshipService.php:565
19115msgctxt "mother’s daughter"
19116msgid "half-sister"
19117msgstr ""
19118
19119#: app/Services/RelationshipService.php:585
19120msgctxt "parent’s daughter"
19121msgid "half-sister"
19122msgstr ""
19123
19124#. I18N: reflexive pronoun
19125#: app/Services/RelationshipService.php:244
19126msgid "herself"
19127msgstr ""
19128
19129#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
19130#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
19131#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
19132#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
19133#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
19134#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
19135#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
19136#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
19137#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
19138#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
19139#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
19140#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
19141#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
19142#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
19143#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
19144#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
19145#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
19146#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
19147#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
19148#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
19149#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
19150#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
19151#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
19152#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
19153#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
19154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
19155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
19159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
19160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
19161#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
19162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
19163#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
19164#: resources/views/login-page.phtml:45
19165#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19166#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
19167#: resources/views/register-page.phtml:74
19168#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19169#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19170#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19171#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19172msgid "hide"
19173msgstr "مخفی کردن"
19174
19175#. I18N: reflexive pronoun
19176#: app/Services/RelationshipService.php:241
19177msgid "himself"
19178msgstr ""
19179
19180#. I18N: Type of demographic data
19181#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19182msgid "household"
19183msgstr ""
19184
19185#: app/Services/RelationshipService.php:367
19186msgid "husband"
19187msgstr "شوهر"
19188
19189#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19190#: app/Elements/NameType.php:81
19191msgid "immigration name"
19192msgstr ""
19193
19194#. I18N: A button label.
19195#: resources/views/admin/locations.phtml:164
19196msgid "import file"
19197msgstr ""
19198
19199#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19200msgid "infant"
19201msgstr ""
19202
19203#: app/Elements/NoteStructure.php:69
19204msgid "inline note"
19205msgstr ""
19206
19207#. I18N: Gedcom INT dates
19208#: app/Date.php:197
19209#, php-format
19210msgid "interpreted %s (%s)"
19211msgstr "تعریف شده %s (%s)"
19212
19213#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19214#: resources/views/search-trees.phtml:52
19215msgid "invert selection"
19216msgstr ""
19217
19218#. I18N: a month in the French republican calendar
19219#: app/Date/FrenchDate.php:173
19220msgctxt "GENITIVE"
19221msgid "jours complementaires"
19222msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19223
19224#. I18N: a month in the French republican calendar
19225#: app/Date/FrenchDate.php:267
19226msgctxt "INSTRUMENTAL"
19227msgid "jours complementaires"
19228msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19229
19230#. I18N: a month in the French republican calendar
19231#: app/Date/FrenchDate.php:220
19232msgctxt "LOCATIVE"
19233msgid "jours complementaires"
19234msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19235
19236#. I18N: a month in the French republican calendar
19237#: app/Date/FrenchDate.php:126
19238msgctxt "NOMINATIVE"
19239msgid "jours complementaires"
19240msgstr "جورس کومپلمنتایرس"
19241
19242#. I18N: A button label, last page
19243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
19244#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19245#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19246#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19247msgid "last"
19248msgstr "آخرین"
19249
19250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19251msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19252msgid "last"
19253msgstr ""
19254
19255#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19256#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19257msgid "left"
19258msgstr ""
19259
19260#. I18N: Layout option for lists of names
19261#. I18N: An option in a list-box
19262#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19263#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19264#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19265#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19266#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19267msgid "list"
19268msgstr "لیست"
19269
19270#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19271#, php-format
19272msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19273msgstr ""
19274
19275#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19276#: app/Elements/NameType.php:83
19277msgid "maiden name"
19278msgstr ""
19279
19280#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
19281msgid "managers"
19282msgstr ""
19283
19284#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19285#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19286msgid "markdown"
19287msgstr ""
19288
19289#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19290msgctxt "FEMALE"
19291msgid "married"
19292msgstr ""
19293
19294#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19295msgctxt "MALE"
19296msgid "married"
19297msgstr ""
19298
19299#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19300#: app/Elements/NameType.php:85
19301msgid "married name"
19302msgstr ""
19303
19304#: app/Services/RelationshipService.php:567
19305msgctxt "mother’s father"
19306msgid "maternal grandfather"
19307msgstr ""
19308
19309#: app/Services/RelationshipService.php:571
19310msgctxt "mother’s mother"
19311msgid "maternal grandmother"
19312msgstr ""
19313
19314#: app/Services/RelationshipService.php:573
19315msgctxt "mother’s parent"
19316msgid "maternal grandparent"
19317msgstr ""
19318
19319#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19320#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19321msgid "matrilineal"
19322msgstr ""
19323
19324#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19325#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19326#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19327#, php-format
19328msgid "maximum %s day"
19329msgid_plural "maximum %s days"
19330msgstr[0] ""
19331msgstr[1] ""
19332
19333#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35
19334#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54
19335#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
19336#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
19337#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
19338msgid "members"
19339msgstr ""
19340
19341#. I18N: Name of a theme.
19342#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19343msgid "minimal"
19344msgstr ""
19345
19346#: app/Services/RelationshipService.php:349
19347msgid "mother"
19348msgstr ""
19349
19350#: app/Services/RelationshipService.php:553
19351msgctxt "husband’s mother"
19352msgid "mother-in-law"
19353msgstr ""
19354
19355#: app/Services/RelationshipService.php:633
19356msgctxt "spouse’s mother"
19357msgid "mother-in-law"
19358msgstr ""
19359
19360#: app/Services/RelationshipService.php:651
19361msgctxt "wife’s mother"
19362msgid "mother-in-law"
19363msgstr ""
19364
19365#: app/Services/RelationshipService.php:639
19366msgctxt "spouse’s parent"
19367msgid "mother/father-in-law"
19368msgstr ""
19369
19370#: app/Services/RelationshipService.php:501
19371msgctxt "brother’s son"
19372msgid "nephew"
19373msgstr ""
19374
19375#: app/Services/RelationshipService.php:853
19376msgctxt "husband’s brother’s son"
19377msgid "nephew"
19378msgstr ""
19379
19380#: app/Services/RelationshipService.php:849
19381msgctxt "husband’s sibling’s son"
19382msgid "nephew"
19383msgstr ""
19384
19385#: app/Services/RelationshipService.php:851
19386msgctxt "husband’s sister’s son"
19387msgid "nephew"
19388msgstr ""
19389
19390#: app/Services/RelationshipService.php:605
19391msgctxt "sibling’s son"
19392msgid "nephew"
19393msgstr ""
19394
19395#: app/Services/RelationshipService.php:615
19396msgctxt "sister’s son"
19397msgid "nephew"
19398msgstr ""
19399
19400#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19401msgctxt "wife’s brother’s son"
19402msgid "nephew"
19403msgstr ""
19404
19405#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19406msgctxt "wife’s sibling’s son"
19407msgid "nephew"
19408msgstr ""
19409
19410#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19411msgctxt "wife’s sister’s son"
19412msgid "nephew"
19413msgstr ""
19414
19415#: app/Services/RelationshipService.php:691
19416msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19417msgid "nephew-in-law"
19418msgstr ""
19419
19420#: app/Services/RelationshipService.php:969
19421msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19422msgid "nephew-in-law"
19423msgstr ""
19424
19425#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19426msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19427msgid "nephew-in-law"
19428msgstr ""
19429
19430#: app/Services/RelationshipService.php:497
19431msgctxt "brother’s child"
19432msgid "nephew/niece"
19433msgstr ""
19434
19435#: app/Services/RelationshipService.php:841
19436msgctxt "husband’s brother’s child"
19437msgid "nephew/niece"
19438msgstr ""
19439
19440#: app/Services/RelationshipService.php:837
19441msgctxt "husband’s sibling’s child"
19442msgid "nephew/niece"
19443msgstr ""
19444
19445#: app/Services/RelationshipService.php:839
19446msgctxt "husband’s sister’s child"
19447msgid "nephew/niece"
19448msgstr ""
19449
19450#: app/Services/RelationshipService.php:601
19451msgctxt "sibling’s child"
19452msgid "nephew/niece"
19453msgstr ""
19454
19455#: app/Services/RelationshipService.php:609
19456msgctxt "sister’s child"
19457msgid "nephew/niece"
19458msgstr ""
19459
19460#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19461msgctxt "wife’s brother’s child"
19462msgid "nephew/niece"
19463msgstr ""
19464
19465#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19466msgctxt "wife’s sibling’s child"
19467msgid "nephew/niece"
19468msgstr ""
19469
19470#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19471msgctxt "wife’s sister’s child"
19472msgid "nephew/niece"
19473msgstr ""
19474
19475#. I18N: A button label, next page
19476#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48
19477#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19478#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19479#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19480#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19481#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19482#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19483#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19484#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19486#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19488#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19489msgid "next"
19490msgstr "بعدی"
19491
19492#: app/Services/RelationshipService.php:499
19493msgctxt "brother’s daughter"
19494msgid "niece"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Services/RelationshipService.php:847
19498msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19499msgid "niece"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Services/RelationshipService.php:843
19503msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19504msgid "niece"
19505msgstr ""
19506
19507#: app/Services/RelationshipService.php:845
19508msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19509msgid "niece"
19510msgstr ""
19511
19512#: app/Services/RelationshipService.php:603
19513msgctxt "sibling’s daughter"
19514msgid "niece"
19515msgstr ""
19516
19517#: app/Services/RelationshipService.php:611
19518msgctxt "sister’s daughter"
19519msgid "niece"
19520msgstr ""
19521
19522#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19523msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19524msgid "niece"
19525msgstr ""
19526
19527#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19528msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19529msgid "niece"
19530msgstr ""
19531
19532#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19533msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19534msgid "niece"
19535msgstr ""
19536
19537#: app/Services/RelationshipService.php:717
19538msgctxt "brother’s son’s wife"
19539msgid "niece-in-law"
19540msgstr ""
19541
19542#: app/Services/RelationshipService.php:979
19543msgctxt "sibling’s son’s wife"
19544msgid "niece-in-law"
19545msgstr ""
19546
19547#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19548msgctxt "sisters’s son’s wife"
19549msgid "niece-in-law"
19550msgstr ""
19551
19552#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19553msgid "ninth cousin"
19554msgstr ""
19555
19556#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19557msgctxt "FEMALE"
19558msgid "ninth cousin"
19559msgstr ""
19560
19561#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19562#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19563msgctxt "MALE"
19564msgid "ninth cousin"
19565msgstr ""
19566
19567#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19568#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19569#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19570#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19571#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
19572#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
19573#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
19574#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
19575#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
19576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
19578#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
19579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
19581#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
19582#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19583#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19584#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19585#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19586#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19587#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19588#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19589#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19590#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19591#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19592#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19593#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19594#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19595#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19602msgid "no"
19603msgstr "خیر"
19604
19605#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19606#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19607#: app/Services/EmailService.php:207
19608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
19609msgid "none"
19610msgstr "هیچکدام"
19611
19612#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19613msgctxt "Surname tradition"
19614msgid "none"
19615msgstr "هیچکدام"
19616
19617#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19618msgid "numbers"
19619msgstr "تعداد"
19620
19621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19623#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19624#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19625#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19626#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19627#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19631#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19632#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19633#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19634msgid "of"
19635msgstr ""
19636
19637#: app/Services/RelationshipService.php:353
19638msgid "parent"
19639msgstr ""
19640
19641#: app/Services/RelationshipService.php:423
19642msgid "partner"
19643msgstr ""
19644
19645#: app/Services/RelationshipService.php:400
19646msgctxt "FEMALE"
19647msgid "partner"
19648msgstr ""
19649
19650#: app/Services/RelationshipService.php:376
19651msgctxt "MALE"
19652msgid "partner"
19653msgstr ""
19654
19655#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:40
19656msgctxt "Surname tradition"
19657msgid "paternal"
19658msgstr "انتقال نام‌خانوادگی از پدر"
19659
19660#: app/Services/RelationshipService.php:531
19661msgctxt "father’s father"
19662msgid "paternal grandfather"
19663msgstr ""
19664
19665#: app/Services/RelationshipService.php:533
19666msgctxt "father’s mother"
19667msgid "paternal grandmother"
19668msgstr ""
19669
19670#: app/Services/RelationshipService.php:535
19671msgctxt "father’s parent"
19672msgid "paternal grandparent"
19673msgstr ""
19674
19675#. I18N: A system where children take their father’s surname
19676#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19677msgid "patrilineal"
19678msgstr ""
19679
19680#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19681#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19682msgid "pending"
19683msgstr ""
19684
19685#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
19686msgid "percentage"
19687msgstr "درصد"
19688
19689#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19690#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19691msgid "plain text"
19692msgstr ""
19693
19694#. I18N: Type of location hierarchy
19695#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19696msgid "political"
19697msgstr ""
19698
19699#. I18N: A button label, previous page
19700#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19701#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19702#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19703#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19704#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19705#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19706#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19707#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19708#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19709#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19710#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19711msgid "previous"
19712msgstr "قبلی"
19713
19714#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19715#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19716msgid "primary evidence"
19717msgstr ""
19718
19719#. I18N: Status of child-parent link
19720#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19721msgid "proven"
19722msgstr ""
19723
19724#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19725#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19726msgid "questionable evidence"
19727msgstr ""
19728
19729#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19730#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19731msgid "records"
19732msgstr "سوابق"
19733
19734#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19735#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19736#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19737#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19738#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19739msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19740msgid "reject"
19741msgstr "رد"
19742
19743#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19744#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19745#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19746#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19747#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19748msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19749msgid "reject"
19750msgstr "رد"
19751
19752#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19753#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19754msgid "rejected"
19755msgstr ""
19756
19757#. I18N: Type of location hierarchy
19758#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19759msgid "religious"
19760msgstr ""
19761
19762#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19763#: app/Elements/NameType.php:87
19764msgid "religious name"
19765msgstr ""
19766
19767#. I18N: A button label.
19768#: resources/views/search-replace-page.phtml:51
19769msgid "replace"
19770msgstr ""
19771
19772#. I18N: A button label.
19773#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
19774#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
19775#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77
19776#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19777#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42
19778msgid "reset"
19779msgstr "بازنشانی"
19780
19781#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19782#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19783msgid "right"
19784msgstr ""
19785
19786#. I18N: A button label.
19787#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39
19788#: resources/views/admin/components.phtml:162
19789#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68
19790#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176
19791#: resources/views/admin/modules.phtml:280
19792#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237
19793#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111
19794#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77
19795#: resources/views/admin/tags.phtml:987
19796#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40
19797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
19798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19799#: resources/views/admin/users-create.phtml:82
19800#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347
19801#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
19802#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63
19803#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90
19804#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39
19805#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19806#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47
19807#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19808#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43
19809#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
19810#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69
19811#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
19812#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97
19813#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37
19814#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36
19815#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
19816#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39
19817#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59
19818#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19819#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42
19820#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
19821#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33
19822#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88
19823#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19824#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48
19825#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42
19826#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42
19827#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42
19828#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42
19829#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42
19830#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55
19831#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
19832#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69
19833#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48
19834msgid "save"
19835msgstr "ذخیره"
19836
19837#. I18N: A button label.
19838#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99
19839#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90
19840#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83
19841#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89
19842#: resources/views/search-general-page.phtml:126
19843#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19844msgid "search"
19845msgstr "جستجو"
19846
19847#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19848#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19849#, php-format
19850msgid "second %s"
19851msgstr ""
19852
19853#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19854#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19855#, php-format
19856msgctxt "FEMALE"
19857msgid "second %s"
19858msgstr ""
19859
19860#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19861#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19862#, php-format
19863msgctxt "MALE"
19864msgid "second %s"
19865msgstr ""
19866
19867#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19868msgid "second cousin"
19869msgstr ""
19870
19871#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19872msgctxt "FEMALE"
19873msgid "second cousin"
19874msgstr ""
19875
19876#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19877#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19878msgctxt "MALE"
19879msgid "second cousin"
19880msgstr ""
19881
19882#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19883msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19884msgid "second cousin"
19885msgstr ""
19886
19887#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19888msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19889msgid "second cousin"
19890msgstr ""
19891
19892#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19893msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19894msgid "second cousin"
19895msgstr ""
19896
19897#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19898msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19899msgid "second cousin"
19900msgstr ""
19901
19902#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19903msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19904msgid "second cousin"
19905msgstr ""
19906
19907#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19908msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19909msgid "second cousin"
19910msgstr ""
19911
19912#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19913msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19914msgid "second cousin"
19915msgstr ""
19916
19917#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19918msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19919msgid "second cousin"
19920msgstr ""
19921
19922#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19923msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19924msgid "second cousin"
19925msgstr ""
19926
19927#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19928msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19929msgid "second cousin"
19930msgstr ""
19931
19932#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19933msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19934msgid "second cousin"
19935msgstr ""
19936
19937#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19938msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19939msgid "second cousin"
19940msgstr ""
19941
19942#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19943msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19944msgid "second cousin"
19945msgstr ""
19946
19947#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19948msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19949msgid "second cousin"
19950msgstr ""
19951
19952#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19953msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19954msgid "second cousin"
19955msgstr ""
19956
19957#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19958msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19959msgid "second cousin"
19960msgstr ""
19961
19962#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19963msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19964msgid "second cousin"
19965msgstr ""
19966
19967#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19968msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19969msgid "second cousin"
19970msgstr ""
19971
19972#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19973msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19974msgid "second cousin"
19975msgstr ""
19976
19977#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19978msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19979msgid "second cousin"
19980msgstr ""
19981
19982#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19983msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19984msgid "second cousin"
19985msgstr ""
19986
19987#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19988msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19989msgid "second cousin"
19990msgstr ""
19991
19992#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19993msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19994msgid "second cousin"
19995msgstr ""
19996
19997#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19998msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19999msgid "second cousin"
20000msgstr ""
20001
20002#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20003msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20004msgid "second cousin"
20005msgstr ""
20006
20007#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20008msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20009msgid "second cousin"
20010msgstr ""
20011
20012#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20013msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20014msgid "second cousin"
20015msgstr ""
20016
20017#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20018#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20019msgid "secondary evidence"
20020msgstr ""
20021
20022#. I18N: select all (of a list of options)
20023#: resources/views/search-trees.phtml:45
20024msgid "select all"
20025msgstr ""
20026
20027#. I18N: select none (of a list of options)
20028#: resources/views/search-trees.phtml:48
20029msgid "select none"
20030msgstr ""
20031
20032#: app/Services/RelationshipService.php:346
20033msgid "self"
20034msgstr ""
20035
20036#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20037msgid "seventh cousin"
20038msgstr ""
20039
20040#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20041msgctxt "FEMALE"
20042msgid "seventh cousin"
20043msgstr ""
20044
20045#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20046#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20047msgctxt "MALE"
20048msgid "seventh cousin"
20049msgstr ""
20050
20051#: app/Elements/NoteStructure.php:70
20052msgid "shared note"
20053msgstr ""
20054
20055#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
20056#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977
20057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
20058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
20059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
20061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
20062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
20063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
20064#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
20065#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
20066#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
20067#: resources/views/login-page.phtml:45
20068#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
20069#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
20070#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
20071#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
20072#: resources/views/register-page.phtml:74
20073#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20074#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20075#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20076#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20077msgid "show"
20078msgstr "نمایش دادن"
20079
20080#. I18N: An option in a list-box
20081#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20082msgid "show changes made in webtrees"
20083msgstr ""
20084
20085#. I18N: An option in a list-box
20086#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20087msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20088msgstr ""
20089
20090#. I18N: button label
20091#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49
20092#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20093#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20094#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20095#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20096#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20097msgid "show more"
20098msgstr ""
20099
20100#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206
20101msgid "show the chart"
20102msgstr "نمودار را نمایش بده"
20103
20104#: app/Services/RelationshipService.php:493
20105msgid "sibling"
20106msgstr ""
20107
20108#. I18N: A button label.
20109#: resources/views/login-page.phtml:55
20110#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
20111msgid "sign in"
20112msgstr "ورود به سیستم"
20113
20114#. I18N: A button label.
20115#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20116msgid "sign out"
20117msgstr "خروج"
20118
20119#: app/Services/RelationshipService.php:472
20120msgid "sister"
20121msgstr ""
20122
20123#: app/Services/RelationshipService.php:503
20124msgctxt "brother’s wife"
20125msgid "sister-in-law"
20126msgstr ""
20127
20128#: app/Services/RelationshipService.php:723
20129msgctxt "brother’s wife’s sister"
20130msgid "sister-in-law"
20131msgstr ""
20132
20133#: app/Services/RelationshipService.php:833
20134msgctxt "husband’s brother’s wife"
20135msgid "sister-in-law"
20136msgstr ""
20137
20138#: app/Services/RelationshipService.php:557
20139msgctxt "husband’s sister"
20140msgid "sister-in-law"
20141msgstr ""
20142
20143#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20144msgctxt "sister’s husband’s sister"
20145msgid "sister-in-law"
20146msgstr ""
20147
20148#: app/Services/RelationshipService.php:635
20149msgctxt "spouse’s sister"
20150msgid "sister-in-law"
20151msgstr ""
20152
20153#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20154msgctxt "wife’s brother’s wife"
20155msgid "sister-in-law"
20156msgstr ""
20157
20158#: app/Services/RelationshipService.php:655
20159msgctxt "wife’s sister"
20160msgid "sister-in-law"
20161msgstr ""
20162
20163#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20164msgid "sixth cousin"
20165msgstr ""
20166
20167#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20168msgctxt "FEMALE"
20169msgid "sixth cousin"
20170msgstr ""
20171
20172#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20173#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20174msgctxt "MALE"
20175msgid "sixth cousin"
20176msgstr ""
20177
20178#: app/Services/RelationshipService.php:426
20179msgid "son"
20180msgstr ""
20181
20182#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20183msgid "son of"
20184msgstr ""
20185
20186#: app/Services/RelationshipService.php:509
20187msgctxt "child’s husband"
20188msgid "son-in-law"
20189msgstr ""
20190
20191#: app/Services/RelationshipService.php:521
20192msgctxt "daughter’s husband"
20193msgid "son-in-law"
20194msgstr ""
20195
20196#: app/Services/RelationshipService.php:761
20197msgctxt "daughter’s husband’s father"
20198msgid "son-in-law’s father"
20199msgstr ""
20200
20201#: app/Services/RelationshipService.php:763
20202msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20203msgid "son-in-law’s mother"
20204msgstr ""
20205
20206#: app/Services/RelationshipService.php:765
20207msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20208msgid "son-in-law’s parent"
20209msgstr ""
20210
20211#: app/Services/RelationshipService.php:513
20212msgctxt "child’s spouse"
20213msgid "son/daughter-in-law"
20214msgstr ""
20215
20216#. I18N: An option in a list-box
20217#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20218#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20219msgid "sort by date"
20220msgstr ""
20221
20222#. I18N: A button label.
20223#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43
20224#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20225#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20226#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20227#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20228#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20229#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20230#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20231msgid "sort by date of birth"
20232msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ تولد"
20233
20234#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20235#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20236#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20237#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20238msgid "sort by date of death"
20239msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ وفات"
20240
20241#. I18N: A button label.
20242#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40
20243#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20244msgid "sort by date of marriage"
20245msgstr "مرتب سازی براساس تاریخ ازدواج"
20246
20247#. I18N: An option in a list-box
20248#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20249msgid "sort by date, newest first"
20250msgstr ""
20251
20252#. I18N: An option in a list-box
20253#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20254msgid "sort by date, oldest first"
20255msgstr ""
20256
20257#. I18N: An option in a list-box
20258#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20259#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20260#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20261#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20262#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20263#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20264#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20265#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20266#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20267#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20268#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20269#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20270msgid "sort by name"
20271msgstr ""
20272
20273#: app/Services/RelationshipService.php:414
20274msgid "spouse"
20275msgstr ""
20276
20277#: app/Services/RelationshipService.php:831
20278msgctxt "father’s wife’s son"
20279msgid "step-brother"
20280msgstr ""
20281
20282#: app/Services/RelationshipService.php:879
20283msgctxt "mother’s husband’s son"
20284msgid "step-brother"
20285msgstr ""
20286
20287#: app/Services/RelationshipService.php:957
20288msgctxt "parent’s spouse’s son"
20289msgid "step-brother"
20290msgstr ""
20291
20292#: app/Services/RelationshipService.php:547
20293msgctxt "husband’s child"
20294msgid "step-child"
20295msgstr ""
20296
20297#: app/Services/RelationshipService.php:627
20298msgctxt "spouse’s child"
20299msgid "step-child"
20300msgstr "فرزند خوانده"
20301
20302#: app/Services/RelationshipService.php:645
20303msgctxt "wife’s child"
20304msgid "step-child"
20305msgstr ""
20306
20307#: app/Services/RelationshipService.php:549
20308msgctxt "husband’s daughter"
20309msgid "step-daughter"
20310msgstr ""
20311
20312#: app/Services/RelationshipService.php:629
20313msgctxt "spouse’s daughter"
20314msgid "step-daughter"
20315msgstr "دختر خوانده"
20316
20317#: app/Services/RelationshipService.php:647
20318msgctxt "wife’s daughter"
20319msgid "step-daughter"
20320msgstr ""
20321
20322#: app/Services/RelationshipService.php:569
20323msgctxt "mother’s husband"
20324msgid "step-father"
20325msgstr ""
20326
20327#: app/Services/RelationshipService.php:543
20328msgctxt "father’s wife"
20329msgid "step-mother"
20330msgstr ""
20331
20332#: app/Services/RelationshipService.php:599
20333msgctxt "parent’s spouse"
20334msgid "step-parent"
20335msgstr ""
20336
20337#: app/Services/RelationshipService.php:827
20338msgctxt "father’s wife’s child"
20339msgid "step-sibling"
20340msgstr ""
20341
20342#: app/Services/RelationshipService.php:875
20343msgctxt "mother’s husband’s child"
20344msgid "step-sibling"
20345msgstr ""
20346
20347#: app/Services/RelationshipService.php:953
20348msgctxt "parent’s spouse’s child"
20349msgid "step-sibling"
20350msgstr ""
20351
20352#: app/Services/RelationshipService.php:829
20353msgctxt "father’s wife’s daughter"
20354msgid "step-sister"
20355msgstr ""
20356
20357#: app/Services/RelationshipService.php:877
20358msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20359msgid "step-sister"
20360msgstr ""
20361
20362#: app/Services/RelationshipService.php:955
20363msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20364msgid "step-sister"
20365msgstr ""
20366
20367#: app/Services/RelationshipService.php:559
20368msgctxt "husband’s son"
20369msgid "step-son"
20370msgstr ""
20371
20372#: app/Services/RelationshipService.php:637
20373msgctxt "spouse’s son"
20374msgid "step-son"
20375msgstr "پسر خوانده"
20376
20377#: app/Services/RelationshipService.php:657
20378msgctxt "wife’s son"
20379msgid "step-son"
20380msgstr ""
20381
20382#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20383msgid "stillborn"
20384msgstr ""
20385
20386#. I18N: Layout option for lists of names
20387#. I18N: An option in a list-box
20388#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20389#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20390#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20391#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20392#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20393msgid "table"
20394msgstr "جدول"
20395
20396#. I18N: Layout option for lists of names
20397#. I18N: An option in a list-box
20398#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20399#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20400msgid "tag cloud"
20401msgstr "دسته تگ"
20402
20403#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20404msgid "tenth cousin"
20405msgstr ""
20406
20407#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20408msgctxt "FEMALE"
20409msgid "tenth cousin"
20410msgstr ""
20411
20412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20413#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20414msgctxt "MALE"
20415msgid "tenth cousin"
20416msgstr ""
20417
20418#. I18N: [you should check that:] ...
20419#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20420msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20421msgstr ""
20422
20423#. I18N: [you should check that:] ...
20424#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20425msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20426msgstr ""
20427
20428#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20429#: app/Services/RelationshipService.php:247
20430msgid "themself"
20431msgstr ""
20432
20433#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20434#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20435#, php-format
20436msgid "third %s"
20437msgstr ""
20438
20439#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20440#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20441#, php-format
20442msgctxt "FEMALE"
20443msgid "third %s"
20444msgstr ""
20445
20446#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20447#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20448#, php-format
20449msgctxt "MALE"
20450msgid "third %s"
20451msgstr ""
20452
20453#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20454msgid "third cousin"
20455msgstr ""
20456
20457#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20458msgctxt "FEMALE"
20459msgid "third cousin"
20460msgstr ""
20461
20462#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20463#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20464msgctxt "MALE"
20465msgid "third cousin"
20466msgstr ""
20467
20468#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20469msgid "thirteenth cousin"
20470msgstr ""
20471
20472#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20473msgctxt "FEMALE"
20474msgid "thirteenth cousin"
20475msgstr ""
20476
20477#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20478#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20479msgctxt "MALE"
20480msgid "thirteenth cousin"
20481msgstr ""
20482
20483#. I18N: layout option for the fan chart
20484#: app/Module/FanChartModule.php:518
20485msgid "three-quarter circle"
20486msgstr ""
20487
20488#. I18N: Gedcom TO dates
20489#: app/Date.php:213
20490#, php-format
20491msgid "to %s"
20492msgstr "به %s"
20493
20494#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20495msgid "twelfth cousin"
20496msgstr ""
20497
20498#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20499msgctxt "FEMALE"
20500msgid "twelfth cousin"
20501msgstr ""
20502
20503#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20504#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20505msgctxt "MALE"
20506msgid "twelfth cousin"
20507msgstr ""
20508
20509#: app/Services/RelationshipService.php:438
20510msgid "twin brother"
20511msgstr ""
20512
20513#: app/Services/RelationshipService.php:480
20514msgid "twin sibling"
20515msgstr ""
20516
20517#: app/Services/RelationshipService.php:459
20518msgid "twin sister"
20519msgstr ""
20520
20521#: app/Services/RelationshipService.php:525
20522msgctxt "father’s brother"
20523msgid "uncle"
20524msgstr ""
20525
20526#: app/Services/RelationshipService.php:823
20527msgctxt "father’s sister’s husband"
20528msgid "uncle"
20529msgstr ""
20530
20531#: app/Services/RelationshipService.php:561
20532msgctxt "mother’s brother"
20533msgid "uncle"
20534msgstr ""
20535
20536#: app/Services/RelationshipService.php:909
20537msgctxt "mother’s sister’s husband"
20538msgid "uncle"
20539msgstr ""
20540
20541#: app/Services/RelationshipService.php:581
20542msgctxt "parent’s brother"
20543msgid "uncle"
20544msgstr ""
20545
20546#: app/Services/RelationshipService.php:951
20547msgctxt "parent’s sister’s husband"
20548msgid "uncle"
20549msgstr ""
20550
20551#: app/Place.php:249
20552msgid "unknown"
20553msgstr "ناشناس"
20554
20555#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20556msgctxt "unknown family"
20557msgid "unknown"
20558msgstr ""
20559
20560#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20561msgid "unlimited"
20562msgstr ""
20563
20564#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20565#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20566msgid "unreliable evidence"
20567msgstr ""
20568
20569#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20570#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20571#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20572msgid "up"
20573msgstr ""
20574
20575#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20576msgid "update"
20577msgstr ""
20578
20579#. I18N: A button label.
20580#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72
20581msgid "upload"
20582msgstr ""
20583
20584#. I18N: A button label.
20585#: resources/views/branches-page.phtml:49
20586#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56
20587#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33
20588#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56
20589#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67
20590#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71
20591#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55
20592#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34
20593#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20594#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43
20595#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77
20596#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20597#: resources/views/report-setup-page.phtml:90
20598#, fuzzy
20599msgid "view"
20600msgstr "نما"
20601
20602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
20603#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53
20604#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
20605#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123
20606#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143
20607msgid "visitors"
20608msgstr ""
20609
20610#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20612msgctxt "FEMALE"
20613msgid "was born"
20614msgstr ""
20615
20616#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20617#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20618msgctxt "MALE"
20619msgid "was born"
20620msgstr ""
20621
20622#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20623msgid "webtrees"
20624msgstr ""
20625
20626#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:306
20627msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20628msgstr ""
20629
20630#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20631msgid "webtrees does not recognise this file format."
20632msgstr ""
20633
20634#: app/Services/MessageService.php:129
20635msgid "webtrees message"
20636msgstr "پیغام سایت"
20637
20638#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20639msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20640msgstr ""
20641
20642#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20643#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20644msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20645msgstr ""
20646
20647#: app/Services/MessageService.php:226
20648msgid "webtrees sends emails with no storage"
20649msgstr ""
20650
20651#: app/Services/RelationshipService.php:391
20652msgid "wife"
20653msgstr "زوجه"
20654
20655#. I18N: Name of a theme.
20656#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20657msgid "xenea"
20658msgstr ""
20659
20660#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20661msgid "years"
20662msgstr "سال"
20663
20664#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20665#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20666#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20667#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20668#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20669#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20670#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
20671#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
20672#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
20673#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
20674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
20675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
20677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
20678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
20680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
20681#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20682#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20683#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20684#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20685#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20686#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20687#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20688#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20689#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20690#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20691#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20692#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20693#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20694#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20697#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20698#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20701msgid "yes"
20702msgstr "بله"
20703
20704#. I18N: [you should check that:] ...
20705#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20706msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20707msgstr ""
20708
20709#: app/Services/RelationshipService.php:442
20710msgid "younger brother"
20711msgstr ""
20712
20713#: app/Services/RelationshipService.php:484
20714msgid "younger sibling"
20715msgstr ""
20716
20717#: app/Services/RelationshipService.php:463
20718msgid "younger sister"
20719msgstr ""
20720
20721#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20722#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20723#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20724#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20725#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20726#, fuzzy, php-format
20727msgid "±%s year"
20728msgid_plural "±%s years"
20729msgstr[0] "±%s سال"
20730msgstr[1] "±%s سال"
20731
20732#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294
20733#, php-format
20734msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20735msgstr ""
20736
20737#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20738#, php-format
20739msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20740msgstr ""
20741
20742#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20743#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20744#: app/Services/MapDataService.php:199
20745#, php-format
20746msgid "“%s” has been deleted."
20747msgstr ""
20748
20749#. I18N: Description of a “Data fix” module
20750#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20751msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20752msgstr ""
20753
20754#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20755#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20756msgid "…"
20757msgstr "…"
20758
20759#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20760#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20761#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20762#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20763msgctxt "Unknown given name"
20764msgid "…"
20765msgstr ""
20766
20767#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20768#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20769#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20770#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20771#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20772msgctxt "Unknown surname"
20773msgid "…"
20774msgstr ""
20775
20776#~ msgid " per gender"
20777#~ msgstr " به ازای جنسیت"
20778
20779#~ msgid " per time period"
20780#~ msgstr " به ازای بازه زمانی"
20781
20782#, php-format
20783#~ msgid "#%s"
20784#~ msgstr "#%s"
20785
20786#, fuzzy, php-format
20787#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20788#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s لینک به %4$s دارد"
20789
20790#, php-format
20791#~ msgid "%1$s does not exist."
20792#~ msgstr "%1$s وجود ندارد."
20793
20794#, php-format
20795#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
20796#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
20797#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی %s و %s"
20798#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی %s و %s"
20799
20800#, php-format
20801#~ msgid "%s individual with events in %s"
20802#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
20803#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی در %s"
20804#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی در %s"
20805
20806#, php-format
20807#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
20808#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
20809#~ msgstr[0] "%s نفر با رویدادی بین %s و %s و %s"
20810#~ msgstr[1] "%s نفر(نفرات) با رویدادی بین %s و %s و %s"
20811
20812#, php-format
20813#~ msgid "(aged less than %s)"
20814#~ msgstr "(کوچک تر از %s)"
20815
20816#, php-format
20817#~ msgid "(aged more than %s)"
20818#~ msgstr "(بزرگ تر از %s)"
20819
20820#~ msgid "(in childhood)"
20821#~ msgstr "(در کودکی)"
20822
20823#~ msgid "(in infancy)"
20824#~ msgstr "(در طفولیت)"
20825
20826#~ msgid "(stillborn)"
20827#~ msgstr "(به هنگام تولد)"
20828
20829#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20830#~ msgstr "به یاد داشته باشید: اطلاعات شخصی افرادی که در قید حیات هستند فقط برای اعضای خانواده و خویشاوندان نزدیک و البته دوستان ایشان به نمایش گذاشته خواهند شد. در هر صورت قبل از مشاهده هرگونه اطلاعات شخصی از شما در مورد رابطه‌ خویشاوندی با فرد مورد نظر پرسیده خواهد شد. بعضا ممکن است این موارد برای افراد متوفی نیز صدق کند که این موارد بیشتر به دلیل عدم وجود اطلاعات کافی در مورد فرد است، در صورتی که تغییراتی در اطلاعات خویشاوندان خود ایجاد می کنید، جهت بررسی بهتر توسط مدیریتابتدا منابع خود را ارائه کنید."
20831
20832#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20833#~ msgstr "یک سرور دیتابیس می تواند ممکن است تعداد زیادی دیتابیس دیگر را نیز سرویس دهی کند، شما باید یک دیتابیس موجود را انتخاب کنید و یا از یک دیتابیس جدید که ایجاد می کنید استفاده نمایید"
20834
20835#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20836#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20837
20838#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20839#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20840
20841#~ msgid "Add a child to this family"
20842#~ msgstr "اضافه کردن یک فرزند به خانواده"
20843
20844#~ msgid "Add another individual to the chart"
20845#~ msgstr "فرد دیگری را به نمودار اضافه کن"
20846
20847#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20848#~ msgstr "اضافه‌کردن مهر به تصاویر بندانگشتی؟"
20849
20850#, fuzzy
20851#~ msgid "Advanced fact preferences"
20852#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته وقایع"
20853
20854#~ msgid "Advanced name facts"
20855#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اسامی"
20856
20857#~ msgid "Advanced place name facts"
20858#~ msgstr "مشخصات پیشرفته اماکن"
20859
20860#~ msgid "Age related to birth year"
20861#~ msgstr "سن مربوط به سال تولد"
20862
20863#~ msgid "Approval of account at %s"
20864#~ msgstr "تایید حساب کاربری %s"
20865
20866#~ msgid "Associates"
20867#~ msgstr "وابسته ها"
20868
20869#, fuzzy
20870#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20871#~ msgstr "تولید خودکار ID های منحصربه‌فرد"
20872
20873#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20874#~ msgstr "در صورتی که رویدادها مربوط به افراد نزدیک خانواده است لیست را به صورت خودکار باز کن"
20875
20876#~ msgid "Basic"
20877#~ msgstr "پایه"
20878
20879#~ msgid "Body"
20880#~ msgstr "بدنه :"
20881
20882#~ msgid "Booklet"
20883#~ msgstr "کتابچه"
20884
20885#~ msgid "Change language"
20886#~ msgstr "تغییر زبان"
20887
20888#~ msgid "Check the settings and try again."
20889#~ msgstr "تنظیمات را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید"
20890
20891#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20892#~ msgstr "یک ردیف را انتخاب کنید و سپس برای مرتب سازی بکشید و بندازید "
20893
20894#~ msgid "Configure"
20895#~ msgstr "تنظیم"
20896
20897#~ msgid "Confirm password"
20898#~ msgstr "تایید رمز عبور"
20899
20900#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20901#~ msgstr "تبدیل از ISO-8859-1 به UTF-8"
20902
20903#~ msgid "Count"
20904#~ msgstr "شمارش"
20905
20906#~ msgid "Custom tags"
20907#~ msgstr "تگ های سفارشی"
20908
20909#~ msgid "Database and table names"
20910#~ msgstr "دیتابیس و نام جداول"
20911
20912#~ msgid "Default pedigree chart layout"
20913#~ msgstr "طرح پیش‌فرض برای نمودار پیشینه ای"
20914
20915#~ msgid "Default pedigree generations"
20916#~ msgstr "نسل های پیش فرض پیشینه ای"
20917
20918#~ msgid "Display all"
20919#~ msgstr "نمایش همه"
20920
20921#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20922#~ msgstr "برای نگه داری نام اصلی فایل تغییری ایجاد نکنید"
20923
20924#~ msgid "Earliest birth year"
20925#~ msgstr "دورترین تاریخ تولد"
20926
20927#~ msgid "Earliest death year"
20928#~ msgstr "دورترین تاریخ فوت"
20929
20930#~ msgid "Edit media"
20931#~ msgstr "ویرایش مدیا"
20932
20933#~ msgid "Edit the note"
20934#~ msgstr "ویرایش متن"
20935
20936#~ msgid "Embedded variable"
20937#~ msgstr "متغیرهای جاسازی شده"
20938
20939#~ msgid "Enter report values"
20940#~ msgstr "مقدار گزارش را وارد کنید"
20941
20942#~ msgid "Facts for repository records"
20943#~ msgstr "مشخصات سوابق مخازن"
20944
20945#~ msgid "Facts for source records"
20946#~ msgstr "مشخصات سوابق منابع"
20947
20948#~ msgid "Family ID prefix"
20949#~ msgstr "پیشوند شناسه خانوادگی"
20950
20951#~ msgid "Gender icon on charts"
20952#~ msgstr "نمایه جنسیت در نمودارها"
20953
20954#~ msgid "Grandparents"
20955#~ msgstr "پدربزرگ و مادربزرگ"
20956
20957#~ msgid "Highest population"
20958#~ msgstr "بیشترین نفوس"
20959
20960#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
20961#~ msgstr "در صورتی که نیاز به مقدار حافظه و قدرت پردازشگر بیشتری هستید با مدیر سرور خود تماس بگیرید"
20962
20963#~ msgid "Individual ID prefix"
20964#~ msgstr "پیشوند شناسه فردی"
20965
20966#~ msgid "Individual distribution"
20967#~ msgstr "پراکندگی فردی"
20968
20969#~ msgid "Installation folder"
20970#~ msgstr "پوشه نصب"
20971
20972#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20973#~ msgstr "فرمت نادرست GEDCOM"
20974
20975#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
20976#~ msgstr "کدهای فرمان LDS در جعبه نمودارها"
20977
20978#~ msgid "Latest birth year"
20979#~ msgstr "نزدیک ترین تاریخ تولد"
20980
20981#~ msgid "Latest death year"
20982#~ msgstr "نزدیکترین تاریخ مرگ"
20983
20984#~ msgid "Login ID"
20985#~ msgstr "شناسه کاربری"
20986
20987#~ msgid "Lowest population"
20988#~ msgstr "کمترین نفوس"
20989
20990#~ msgid "Manage the links"
20991#~ msgstr "مدیریت لینک ها"
20992
20993#~ msgid "Maximum descendancy generations"
20994#~ msgstr "حداکثر تعداد نسل های نزولی"
20995
20996#~ msgid "Maximum pedigree generations"
20997#~ msgstr "حداکثر نسل های پیشینه ای"
20998
20999#~ msgid "Media ID prefix"
21000#~ msgstr "پیشوند شناسه مدیا"
21001
21002#~ msgid "Media contains"
21003#~ msgstr "مدیا حاوی:"
21004
21005#~ msgid "Memory limit"
21006#~ msgstr "محدودیت حافظه"
21007
21008#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21009#~ msgstr "کمترین تعداد برای محسوب شدن \"رایج ترین نام خانوادگی\""
21010
21011#~ msgid "Move left"
21012#~ msgstr "حرکت به چپ"
21013
21014#~ msgid "Move right"
21015#~ msgstr "حرکت به راست"
21016
21017#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21018#~ msgstr "دیتابیس خطای مورد نظر را داده است : %s"
21019
21020#~ msgid "Name contains"
21021#~ msgstr "نام حاوی:"
21022
21023#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
21024#~ msgstr "نام هایی که به نام های خانوادگی رایج باید اضافه گردند (با کاما جدا می شوند)"
21025
21026#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
21027#~ msgstr "نام هایی که از نام های خانوادگی رایج باید حذف گردند (با کاما جدا می شوند)"
21028
21029#~ msgid "Nobody at all"
21030#~ msgstr "هیچ کس"
21031
21032#~ msgid "Note ID prefix"
21033#~ msgstr "پیشوند شناسه متن"
21034
21035#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
21036#~ msgstr "تعداد ماه‌هایی که کاربر می‌بایست قبل از غیرفعال شدن حساب کاربری خود نسبت به ورود به سیستم اقدام کند: "
21037
21038#~ msgid "Oldest at bottom"
21039#~ msgstr "پیرترین در پایین"
21040
21041#~ msgid "Oldest at top"
21042#~ msgstr "پیرترین در بالا"
21043
21044#~ msgid "Order"
21045#~ msgstr "چینش"
21046
21047#~ msgid "Others"
21048#~ msgstr "بقیه"
21049
21050#~ msgid "Own charts"
21051#~ msgstr "نمودارهای شخصی"
21052
21053#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21054#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21055
21056#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
21057#~ msgstr "افزونه “%s” غیرفعال شده است. شما نمی توانید بدون فعال سازی آن سیستم را نصب کنید. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21058
21059#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
21060#~ msgstr "افزونه “%1$s” غیرفعال است، بدون این افزونه، افزونه “%2$s” نیز غیرفعال خواهد بود. از مدیر سرور خود برای فعالسازی این افزونه درخواست کنید."
21061
21062#~ msgid "PHP time limit"
21063#~ msgstr "محدودیت زمانی PHP"
21064
21065#~ msgid "Passwords do not match."
21066#~ msgstr "گذرواژه‌ها با هم تطبیق ندارند."
21067
21068#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21069#~ msgstr "رمز عبور حداقل باید دارای 8 کاراکتر باشد."
21070
21071#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21072#~ msgstr "سیستم PhpGedView نیز باید از یک دیتابیس مشابه با دیتابیس سیستم webtrees استفاده کند"
21073
21074#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21075#~ msgstr "سیستم انتقال خودکار از PhpGedView به webtrees"
21076
21077#~ msgid "Place contains"
21078#~ msgstr "مکان حاوی:"
21079
21080#~ msgid "Places found"
21081#~ msgstr "مکان‌ها یافت شدند"
21082
21083#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21084#~ msgstr "لطفا یک نام، نام خانوادگی و یا یک مکان را وارد کنید"
21085
21086#~ msgid "Please enter a message subject."
21087#~ msgstr "لطفا برای پیغام موضوع وارد کنید."
21088
21089#~ msgid "Please enter more than one character."
21090#~ msgstr "لطفا بیش از یک کاراکتر را وارد کنید"
21091
21092#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21093#~ msgstr "لطفا قبل از فرستادن متنی را وارد کنید"
21094
21095#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21096#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را ارائه کنید تا ما بتوانیم در صورت نیاز با شما ارتباط برقرار کنیم. در صورتی که آدرس ایمیل خودتان را در اختیار ما قرار ندهید ما نخواهیم توانست با شما ارتباطی حاصل نماییم. در هر صورت آدرس ایمیل شما فقط جهت ارتباط با شما استفاده خواهد شد."
21097
21098#~ msgid "README documentation"
21099#~ msgstr "مستندات"
21100
21101#~ msgid "Repositories found"
21102#~ msgstr "مخازن یافت شدند"
21103
21104#~ msgid "Repository ID prefix"
21105#~ msgstr "پیشوند شناسه مخزن"
21106
21107#~ msgid "Repository contains"
21108#~ msgstr "مخزن حاوی:"
21109
21110#~ msgid "Resulting value"
21111#~ msgstr "ارزش نتیجه گیری"
21112
21113#~ msgid "Rule"
21114#~ msgstr "قاعده"
21115
21116#~ msgid "Select chart type"
21117#~ msgstr "نوع نمودار را انتخاب کنید"
21118
21119#~ msgid "Select events"
21120#~ msgstr "وقایعی را انتخاب کنید"
21121
21122#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21123#~ msgstr "انتخاب آمار برای نمایش در این قسمت"
21124
21125#~ msgid "Send broadcast messages"
21126#~ msgstr "ارسال پیام همگانی"
21127
21128#~ msgid "Shared note contains"
21129#~ msgstr "متن اشتراک گذاشته شده حاوی:"
21130
21131#~ msgid "Shared notes found"
21132#~ msgstr "متون اشتراکی یافت شدند"
21133
21134#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21135#~ msgstr "نمایش مبنای متون و منابع در تب متون و منابع"
21136
21137#~ msgid "Show all tags"
21138#~ msgstr "نمایش تمام تگ‌ها"
21139
21140#~ msgid "Show cousins"
21141#~ msgstr "نمایش فرزندان عمو، عمه ، دایی یا خاله"
21142
21143#~ msgid "Show details"
21144#~ msgstr "نمایش جزئیات"
21145
21146#~ msgid "Show lifespans"
21147#~ msgstr "محدوده سنی را نمایش بده"
21148
21149#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21150#~ msgstr "فقط تولدها، مرگ ها و ازدواج ها نمایش داده شود؟"
21151
21152#~ msgid "Show only the selected tags"
21153#~ msgstr "فقط نمایش تگ‌های انتخابی"
21154
21155#~ msgid "Show places in hierarchy"
21156#~ msgstr "نمایش اماکن در سلسله مراتب"
21157
21158#~ msgid "Show related individuals/families"
21159#~ msgstr "نمایش افراد و خانواده های مرتبط"
21160
21161#~ msgid "Signed-in as "
21162#~ msgstr "وارد شده با عنوان "
21163
21164#~ msgid "Source ID prefix"
21165#~ msgstr "پیشوند شناسه منبع"
21166
21167#~ msgid "Source contains"
21168#~ msgstr "منبع حاوی:"
21169
21170#~ msgid "Start at parents"
21171#~ msgstr "شروع از والدین"
21172
21173#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
21174#~ msgstr "نگهداری سایز اصلی عکس‌های مهرخورده بر روی سرور؟"
21175
21176#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
21177#~ msgstr "نگهداری تصاویر بندانگشتی بر روی سرور؟"
21178
21179#~ msgid "System settings"
21180#~ msgstr "تنظیمات سامانه"
21181
21182#~ msgid "Tag"
21183#~ msgstr "تگ"
21184
21185#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21186#~ msgstr "فایل مدیا در این شجره‌نامه یافت نشد"
21187
21188#~ msgid "The passwords do not match."
21189#~ msgstr "رمز عبور تایید نشد"
21190
21191#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
21192#~ msgstr "پیشوند اختیاری است، ولی با گذاشتن پسوند های جداگانه برای هر نوع دیتابیس تشخیص آنها ساده تر خواهد بود"
21193
21194#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21195#~ msgstr "رکورد ها در کلیپ بورد کپی شدند."
21196
21197#~ msgid "The version of %s is too new."
21198#~ msgstr "نسخه %s خیلی جدید می باشد"
21199
21200#~ msgid "The version of %s is too old."
21201#~ msgstr "نسخه %s خیلی قدیمی می باشد"
21202
21203#, fuzzy
21204#~ msgid "Theme menu"
21205#~ msgstr "نوار انتخاب تم برای انتخاب تم های مختلف"
21206
21207#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21208#~ msgstr "این دیتابیس و پیشوند استفاده شده قبلا توسط یک برنامه ی دیگر در حال استفاده می باشد. در صورتی که از سیستم فعلی قبلا استفاده می کردید. شما باید این سیستم را جایگزین سیستم قبلی کرده و در صورت تمایل اطلاعات قبلی از سیستم قدیمی را وارد این سیستم جدید نمایید."
21209
21210#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21211#~ msgstr "این دیتابیس فقط بر روی MySQL نسخه %s قابل اجراست، شما نمی توانید این سیستم را در اینجا نصب کنید"
21212
21213#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
21214#~ msgstr "به بزرگی و کوچکی کاراکتر حساس است، در صورت عدم وجود webtrees این دیتابیس را برایتان ایجاد خواهد کرد (البته به تنظیمات دسترسی سرور نیز بستگی دارد)"
21215
21216#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21217#~ msgstr "این فایل مدیا خراب است و قابل مهرزدن نیست"
21218
21219#~ msgid "This message will be sent to %s"
21220#~ msgstr "این پیام فرستاده خواهد شد برای %s"
21221
21222#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
21223#~ msgstr "جهت استفاده از یک اکانت گوگل، از تنظیمات روبرو استفاده کنید : سرور:smtp.gmail.com پورت:587, امنیت:tls, نام کاربری: *****@Gmail.com رمزعبور: رمز عبور اکانت گوگل شما"
21224
21225#~ msgid "Top level"
21226#~ msgstr "سطح بالا"
21227
21228#~ msgid "Total number of users"
21229#~ msgstr "تعداد تمام اعضا"
21230
21231#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21232#~ msgstr "برای اطمینان از صحبت رمز عبورتان آن را دوباره وارد کنید"
21233
21234#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
21235#~ msgstr "عدم توانایی در اتصال با استفاده از تنظیمات وارد شده، سرور شما خطای زیر را داده است."
21236
21237#, fuzzy
21238#~ msgid "Unable to find record with ID"
21239#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای شناسه مورد نظر شما موجود نیست"
21240
21241#~ msgid "Use PHP mail to send messages"
21242#~ msgstr "از تابع PHP برای ارسال پیام استفاده شود"
21243
21244#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21245#~ msgstr "استفاده از RIN به جای ID"
21246
21247#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21248#~ msgstr "استفاده از دیتابیس نام‌های جئو برای تکمیل خودکار مکان‌ها"
21249
21250#, fuzzy
21251#~ msgid "User preferences"
21252#~ msgstr "تنظیمات کاربر"
21253
21254#~ msgid "Users who are signed in"
21255#~ msgstr "کاربران حاضر"
21256
21257#~ msgid "View"
21258#~ msgstr "نما"
21259
21260#~ msgid "View all records found in this place"
21261#~ msgstr "نمایش تمام سوابق یافت شده در این مکان"
21262
21263#~ msgid "View the statistics as graphs"
21264#~ msgstr "مشاهده آمار به صورت گراف"
21265
21266#, fuzzy
21267#~ msgid "View this individual"
21268#~ msgstr "مشاهده فرد"
21269
21270#, fuzzy
21271#~ msgid "View this source"
21272#~ msgstr "مشاهده منبع"
21273
21274#~ msgid "Website access rules"
21275#~ msgstr "قوانین دسترسی سایت"
21276
21277#~ msgid "Website and META tag settings"
21278#~ msgstr "تنظیمات متا و تگ های سیستم"
21279
21280#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21281#~ msgstr "به هنگام ارسال این پیام یک نسخه رونوشت به آدرس ایمیلی که داده اید ارسال خواهد شد"
21282
21283#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21284#~ msgstr "پوشه محل نصب PhpGedView شما کدام است‌؟"
21285
21286#~ msgid "Width"
21287#~ msgstr "عرض"
21288
21289#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21290#~ msgstr "عرض تصاویر بندانگشتی‌های تولیدشده"
21291
21292#, fuzzy
21293#~ msgid "XREF prefixes"
21294#~ msgstr "تنظیمات شناسه"
21295
21296#~ msgid "Yes"
21297#~ msgstr "بله"
21298
21299#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21300#~ msgstr "با استفاده از «http://» می توانید یک لینک وارد کنید"
21301
21302#~ msgid "You must enter a real name."
21303#~ msgstr "شما باید نام واقعی خود را وارد کنید."
21304
21305#~ msgid "You must enter a username."
21306#~ msgstr "شما باید یک نام کاربری وارد کنید."
21307
21308#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
21309#~ msgstr "مدیر سرور شما مشخصات اتصال را برایتان فراهم خواهد کرد"
21310
21311#~ msgid "Zip file(s)"
21312#~ msgstr "فایل(های) فشرده"
21313
21314#~ msgid "adoption"
21315#~ msgstr "فرزند خواندگی"
21316
21317#~ msgid "after"
21318#~ msgstr "پس از"
21319
21320#~ msgid "allow"
21321#~ msgstr "اجازه"
21322
21323#~ msgid "before"
21324#~ msgstr "پیش از"
21325
21326#~ msgid "birth"
21327#~ msgstr "تولد"
21328
21329#~ msgid "burial"
21330#~ msgstr "دفن"
21331
21332#~ msgid "census added"
21333#~ msgstr "سرشماری اضافه شد"
21334
21335#~ msgid "century"
21336#~ msgstr "قرن"
21337
21338#~ msgid "children"
21339#~ msgstr "فرزندان"
21340
21341#~ msgid "creating thumbnails of images"
21342#~ msgstr "ایجاد کردن تصاویر بندانگشتی برای تصاویر بزرگ"
21343
21344#~ msgid "death"
21345#~ msgstr "فوت"
21346
21347#~ msgid "deny"
21348#~ msgstr "عدم اجازه"
21349
21350#~ msgid "file upload capability"
21351#~ msgstr "قابلیت آپلود فایل"
21352
21353#~ msgid "half-year after marriage"
21354#~ msgstr "نیم سال بعد از ازدواج"
21355
21356#~ msgid "interval one child"
21357#~ msgstr "فاصله زمانی یک فرزند"
21358
21359#~ msgid "interval two children"
21360#~ msgstr "فاصله زمانی دو فرزند"
21361
21362#, fuzzy
21363#~ msgid "link"
21364#~ msgstr "ثبت لینک"
21365
21366#~ msgid "marriage"
21367#~ msgstr "ازدواج"
21368
21369#~ msgid "months after marriage"
21370#~ msgstr "ماه های بعد از ازدواج"
21371
21372#~ msgid "months before and after marriage"
21373#~ msgstr "ماه های قبل و بعد از ازدواج"
21374
21375#~ msgid "overall"
21376#~ msgstr "کلا"
21377
21378#~ msgid "quarters after marriage"
21379#~ msgstr "سه ماه بعد از ازدواج"
21380
21381#~ msgid "reporting"
21382#~ msgstr "گزارش دهی"
21383
21384#~ msgid "robot"
21385#~ msgstr "روبات"
21386
21387#~ msgid "ssl"
21388#~ msgstr "SSL"
21389
21390#~ msgid "this record does not exist"
21391#~ msgstr "این رکورد موجود نیست"
21392
21393#~ msgid "tls"
21394#~ msgstr "TLS"
21395
21396#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21397#~ msgstr "سیستم نمی تواند به دیتابیس موردنظر متصل شود : %s"
21398
21399#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
21400#~ msgstr "webtrees به یک دیتابیس MySQL، حداقل نسخه %s نیازمند است"
21401
21402#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
21403#~ msgstr "این سیستم نیازمند ارسال ایمیل هایی نظیر رمزهای عبور، اطلاع رسانی های مرتبط با سیستم می باشد. به این جهت سیستم می تواند از تابع پیش فرض میل (که همیشه در دسترس نیست) و یا از یک سرور SMTP خارجی استفاده نماید. جهت اتصال با هر کدام یک از این دو شما بایستی اطلاعات مورد نیاز را وارد نمایید."
21404
21405#~ msgid "webtrees reply address"
21406#~ msgstr "آدرس پاسخ دهی سیستم"
21407