Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:rt (Results 1 – 14 of 14) sorted by relevance

/webtrees/resources/lang/hu/
H A Dmessages.po73 msgstr "%1$s kilobájt letöltése %2$s másodperc alatt megtörtént."
93 msgstr[0] "%1$s fájl kibontása %2$s másodperc alatt megtörtént."
94 msgstr[1] "%1$s fájl kibontása %2$s másodperc alatt megtörtént."
252 msgstr[0] "%s család frissítése megtörtént."
253 msgstr[1] "%s család frissítése megtörtént."
285 msgstr[0] "%s személy frissítése megtörtént."
286 msgstr[1] "%s személy frissítése megtörtént."
309 msgstr[0] "%s jegyzet frissítése megtörtént."
310 msgstr[1] "%s jegyzet frissítése megtörtént."
334 msgstr[0] "%s adattár frissítése megtörtént."
[all …]
/webtrees/resources/lang/oc/
H A Dmessages.po886 msgstr "Rapòrt suus ancessors d'una persona, en forma d'arbre."
892 msgstr "Rapòrt en estil narratiu suls ancessors d'una persona."
898 msgstr "Rapòrt dels descendents d’una persona, en un estil narratiu."
904 msgstr "Rapòrt dels détalhs d’una persona."
908 msgstr "Rapòrt dels fachs ligats a una font."
914 msgstr "Rapòrt sul membres de la familha e lors detalhs."
919 msgstr "Rapòrt de las personas que son mòrtas a una data o un luòc."
925 msgstr "Rapòrt de las personas dab una profession donada."
930 msgstr "Rapòrt de las personas que son nascudas a una data o un luòc."
936 msgstr "Rapòrt de las personas que son enterradas en un luòc."
[all …]
/webtrees/resources/lang/nb/
H A Dmessages.po824 msgstr "Liste over nært forestående hendelser."
955 msgstr "Rapport over familier som er nært beslektet med en person."
2586 msgstr "Binært dataobjekt"
3845 msgstr "Gjennomført før 1970: dato ikke tilgjengelig"
3853 msgstr "Fullført; ukjent dato"
5309 …dersystemer brukes i ulike deler av verden, og mange andre kalendere har vært i bruk i eldre tid. …
7584 msgstr "Hvis et medieobjekt er knyttet til en person, men skulle i stedet vært knyttet til et faktu…
11918 msgstr "Regulært uttrykk"
13058 msgstr "Vis par hvor en av partene har vært gift mer enn en gang."
14681 msgstr "Oppdateringen er fullført."
[all …]
/webtrees/resources/lang/nn/
H A Dmessages.po828 msgstr "Ei liste over nært komande hendingar."
959 msgstr "Rapport over familier som er nært slekta med ein person."
2590 msgstr "Binært dataobjekt"
3849 msgstr "Gjennomført før 1970: dato ikkje tilgjengelig"
3857 msgstr "Fullført; ukjent dato"
11941 msgstr "Nært slekta familier"
13293 msgstr "Syn brukaren kven som har utført endringa"
14685 msgstr "Oppgraderinga er fullført."
15205 …ame rettane som ein Redaktør, samt rett til å godkjenne/avvise endringar utført av andre brukarar."
21275 #~ msgstr "Alder jamført med fødselsår"
[all …]
/webtrees/resources/lang/is/
H A Dmessages.po305 msgstr[0] "%s minnisatriði hefur verið uppfært."
5141 msgstr "Þú gætir uppfært sjálfkrafa, sem veltur á stillingum á netþjóni þínum."
7598 …nstaklingi, þegar hann ætti að tengjast staðreynd eða atburði, þá geturðu fært hann á réttan stað."
7667 msgstr "Ef þú getur ekki lagfært vandamálið sjálfur, þá getur þú óskað eftir aðstoð á umræðuvefnum …
16037 msgstr "Uppfært klukkan"
16126 "verið tilgreind. Myndirnar sem notaðar eru sértækar fyrir kyn viðkomandi "
16796 msgstr "Lykilorðið þitt hefur verið uppfært."
20746 msgstr "frændsystkini í fjórtánda ættlið"
20751 msgstr "frænka í fórtánda ættlið"
20757 msgstr "frændi í fjórtánda ættlið"
[all …]
/webtrees/resources/lang/da/
H A Dmessages.po959 msgstr "En rapport over familier som er nært beslægtet til et individ."
2590 msgstr "Binært dataobjekt"
3849 msgstr "Gennemført før 1970: dato ikke tilgængelig"
3857 msgstr "Gennemført: ukendt dato"
11922 msgstr "Regulært udtryk (REGEX)"
15205 …m redaktøren har, plus tilladelse til at acceptere eller afvise ændringer udført af andre brugere."
15996 msgstr "Ajourført"
19951 msgstr "primært bevis"
20254 msgstr "sekundært bevis"
21481 #~ msgstr "Godkendt men endnu ikke gennemført"
[all …]
/webtrees/resources/lang/sv/
H A Dmessages.po864 msgstr "En ny användare (%1$s) har begärt ett konto (%2$s) och verifierat en e-postadress (%3$s)."
11931 msgstr "Reguljärt uttryck"
15165 …a det om du inte förstår GEDCOM-formatet. Om du gör ett misstag här, kan det vara svårt att rätta."
15487 …fter registreras i enkel, oformaterad text. Formatering är dock ofta önskvärt för att stöda presen…
16454 msgstr "När en post redigeras, registreras användaren och tidsstämpeln. Ibland är det önskvärt att …
16594 msgstr "Du (eller någon som påstår sig vara du) har begärt ett konto på %1$s med e-postadressen %2$…
19969 msgstr "primärt bevis"
20272 msgstr "sekundärt bevis"
22674 #~ msgstr "Denna reguljärt uttryck innehåller ett fel. Den kan inte användas."
/webtrees/resources/lang/de/
H A Dmessages.po11496 msgstr "Vordefinierter Text, der erklärt, dass der Administrator über die Benutzeranfrage entscheid…
11500 msgstr "Vordefinierter Text, der erklärt, dass alle Benutzer einen Zugang anfragen können"
11504 msgstr "Vordefinierter Text, der erklärt, dass nur Familienmitglieder einen Zugang anfragen können"
13898 msgstr "Übermittelt, aber noch nicht gelärt"
15910 msgstr "Ungeklärt: unzureichende Daten"
17151 msgstr "ungeklärt"
/webtrees/resources/lang/sq/
H A Dmessages.po3108 msgstr "Laguna e Kaltërt"
3114 msgstr "Marina e Kaltërt"
6968 msgstr "Gjej lidhjen më të afërt familjare"
18943 msgstr "kushëri i brezit të katërt"
18948 msgstr "kushërirë e brezit të katërt"
18955 msgstr "kushëri i brezit të katërt"
/webtrees/public/ckeditor-4.15.1-custom/
H A Dckeditor.js65 …:g,output:b,p:b,param:k,pre:b,progress:d(b,{progress:1}),q:b,rp:b,rt:b,ruby:a({rp:1,rt:1},b),s:b,s… property
69 …1,colgroup:1,dd:1,dt:1,figcaption:1,legend:1,li:1,optgroup:1,option:1,rp:1,rt:1,summary:1,tbody:1,… property
/webtrees/resources/lang/fi/
H A Dmessages.po8987 …mat lisäävät GEDCOM-tiedostoihin erikoistunnisteita (tags) ja webtrees ymmärtää useimmat. Kun kohd…
14627 msgstr "Palvelin ei voinut ymmärtää tätä pyyntöä."
15465 …a tekstinä. Muotoilu on kuitenkin usein suotavaa jotta voidaan tukea esittelyä, ymmärtämistä, jne."
/webtrees/resources/lang/lv/
H A Dmessages.po21311 #~ msgstr "Izmantot šo vērtību"
/webtrees/resources/lang/ca/
H A Dmessages.po624 msgstr "4rt"
/webtrees/resources/lang/af/
H A Dmessages.po22293 #~ msgid "Regulært uttrykk"