/webtrees/resources/lang/hu/ |
H A D | messages.po | 73 msgstr "%1$s kilobájt letöltése %2$s másodperc alatt megtörtént." 486 msgid "<select>" 487 msgstr "<válasszon>" 885 msgstr "Egy leendő felhasználó regisztrált a webtreesben – itt: %s." 1395 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1396 msgstr "Tartalom hozzáadása a html <code><body></code> elem végéhez." 1399 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1400 msgstr "Tartalom hozzáadása a html <code><head></code> elem végéhez." 1742 msgstr "Albuquerque, Új Mexikó, Egyesült Államok" 1935 msgstr "Anchorage, Alaszka, Egyesült Államok" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/fi/ |
H A D | messages.po | 482 msgid "<select>" 483 msgstr "<valitse>" 531 msgstr "(sisältää mediatiedostot)" 848 msgstr "Media kohde on sukupuun tietorivi, joka sisältää tietoja media tiedostosta. Sellaiset tiedo… 1391 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1392 msgstr "Lisää sisältöä <code><runko></code> elementin loppuun." 1395 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1396 msgstr "Lisää sisältöä <code><pää></code> elementin loppuun." 1400 msgstr "Lisää leikepöydältä" 2343 msgstr "Vältä välilyöntejä ja välimerkkejä. Sukunimi voi olla hyvä valinta." [all …]
|
/webtrees/ |
H A D | LICENSE.md | 6 Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. <<http://fsf.org/>> 670 <<http://www.gnu.org/licenses/>>. 677 <<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>>.
|
/webtrees/resources/lang/de/ |
H A D | messages.po | 482 msgid "<select>" 483 msgstr "<auswählen>" 531 msgstr "(enthält Mediendateien)" 850 "eine Mediendatei enthält. Diese Information kann einen Titel, einen " 1397 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1398 msgstr "Am Ende des <code><body></code>-Elements Inhalte hinzufügen." 1401 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1402 msgstr "Am Ende des <code><head></code>-Elements Inhalte hinzufügen." 1454 msgstr "Zum Seitentitel (<title>-Tag) hinzufügen" 2857 msgstr "Geburtsort enthält" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/sv/ |
H A D | messages.po | 486 msgid "<select>" 487 msgstr "<välj>" 1400 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1401 msgstr "Lägg till innehåll till slutet av elementet <code><body></code>." 1404 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1405 msgstr "Lägg till innehåll till slutet av elementet <code><head></code>." 1434 msgstr "Lägg till fler fält" 1795 msgstr "Alla fält måste fyllas i." 2138 … tillämpa HTML-formatering, kan du infoga databasfält som uppdateras automatiskt. Dessa speciella … 6399 msgstr "Fält" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/is/ |
H A D | messages.po | 482 msgid "<select>" 483 msgstr "<velja>" 1392 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1393 msgstr "Bæta innihaldi við endan af <code><body></code> hlutanum." 1396 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1397 msgstr "Bæta innihaldi við endan af <code><head></code> hlutanum." 4308 msgstr "Ekki er mælt með sérsniðnum GEDCOM merkjum. Reyndu að nota aðeins stöðluð GEDCOM merki." 7832 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7833 msgstr "Hafa með <code><script></script></code> merki." 7836 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/ko/ |
H A D | messages.po | 464 msgid "<select>" 465 msgstr "<선택>" 1373 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1374 msgstr "요소의 끝에 <code><body></code> 컨텐츠를 추가합니다." 1377 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1378 msgstr "요소의 끝에 <code><head></code> 콘텐츠를 추가합니다." 7778 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7779 msgstr "<code><script></script></code> 태그를 포함합니다." 7782 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7783 msgstr "<code><style></style></code> 태그를 포함합니다." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/fa/ |
H A D | messages.po | 484 msgid "<select>" 485 msgstr "<انتخاب>" 1393 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1394 msgstr "محتوا را به انتهای عنصر <code><body></code> اضافه کنید." 1397 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1398 msgstr "محتوا را به انتهای عنصر <code><body></code> اضافه کنید." 7801 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7802 msgstr "برچسبهای <code><script></script></code> را اضافه کنید." 7805 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7806 msgstr "برچسبهای <code><style></style></code> را اضافه کنید." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/yi/ |
H A D | messages.po | 482 msgid "<select>" 483 msgstr "<אויסקלייַבן>" 1391 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1392 msgstr "לייג אינהאַלט צו די סוף פון די <code><body></code> עלעמענט." 1395 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1396 msgstr "לייג אינהאַלט צו די סוף פון די <code><head></code> עלעמענט." 7794 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7795 msgstr "אַרייַננעמען די <code><script></script></code> טאַגס." 7798 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7799 msgstr "אַרייַננעמען די <code><style></style></code> טאַגס." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/ne/ |
H A D | messages.po | 481 msgid "<select>" 482 msgstr "<चयन>" 1390 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1391 msgstr "<code><body></code> तत्वको अन्त्यमा सामग्री थप्नुहोस्।" 1394 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1395 msgstr "<code><head></code> तत्वको अन्त्यमा सामग्री थप्नुहोस्।" 7793 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7794 msgstr "<code><script></script></code> ट्यागहरू समावेश गर्नुहोस्।" 7797 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7798 msgstr "<code><style></style></code> ट्यागहरू समावेश गर्नुहोस्।" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/hi/ |
H A D | messages.po | 486 msgid "<select>" 487 msgstr "<चुनें>" 1395 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1396 msgstr "<code><body></code> तत्व के अंत में कन्टेंट जोड़ें।" 1399 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1400 msgstr "<code><head></code> तत्व के अंत में कन्टेंट जोड़ें।" 7798 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7799 msgstr "<code><script></script></code> टैग शामिल करें।" 7802 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7803 msgstr "<code><style></style></code> टैग शामिल करें।" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/tr/ |
H A D | messages.po | 481 msgid "<select>" 482 msgstr "<seç>" 697 …bilir. Çocuk ve ebeveynler arasındaki ilişki biyolojik, yasal veya yerel kültür ve geleneğe dayalı… 1390 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1391 msgstr "<code><body></code> öğesinin sonuna içerik ekleyin." 1394 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1395 msgstr "<code><head></code> öğesinin sonuna içerik ekleyin." 7740 msgstr "Pek çok kültürde, geleneksel karakterlerde hecelenen geleneksel bir adın yanı sıra, İngiliz… 7744 msgstr "Pek çok kültürde, geleneksel karakterlerde hecelenen geleneksel bir adın yanı sıra, İngiliz… 7793 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/uk/ |
H A D | messages.po | 499 msgid "<select>" 500 msgstr "<виберіть>" 1408 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1409 msgstr "Додати вміст наприкінці елементу <code><body></code>." 1412 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1413 msgstr "Додати вміст наприкінці елементу <code><head></code>." 7812 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7813 msgstr "Включіть теги <code><script></script></code>." 7816 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7817 msgstr "Включіть теги <code><style></style></code>." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/el/ |
H A D | messages.po | 486 msgid "<select>" 487 msgstr "<επιλογή>" 1395 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1396 msgstr "Προσθέστε περιεχόμενο στο τέλος του στοιχείου <code><body></code> ." 1399 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1400 msgstr "Προσθέστε περιεχόμενο στο τέλος του στοιχείου <code><head></code>." 7811 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7812 msgstr "Συμπεριλάβετε τις ετικέτες <code><script></script></code>." 7815 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7816 msgstr "Συμπεριλάβετε τις ετικέτες <code><style></style></code> ." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/ru/ |
H A D | messages.po | 510 msgid "<select>" 511 msgstr "<выберите>" 1419 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1420 msgstr "Добавьте содержимое в конец <code><body></code> элемента." 1423 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1424 msgstr "Добавьте содержимое в конец <code><head></code> элемента." 7823 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7824 msgstr "Включите <code><script></script></code> теги." 7827 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7828 msgstr "Включите <code><style></style></code> теги." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/he/ |
H A D | messages.po | 486 msgid "<select>" 487 msgstr "<בחר>" 1395 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1396 msgstr "הוסף תוכן לסוף האלמנט <code><גוף></code> ." 1399 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1400 msgstr "הוסף תוכן לסוף האלמנט <code><ראש></code> ." 7798 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7799 msgstr "כלול את התגים <code><script></script></code>." 7802 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7803 msgstr "כלול את התגים <code><style></style></code>." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/eu/ |
H A D | messages.po | 482 msgid "<select>" 483 msgstr "<aukeratu>" 1391 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1392 msgstr "Edukia gehitu elementu honen bukaeran <code><body></code>." 1395 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1396 msgstr "Edukia gehitu <code><head></code> elementuaren bukaeran." 7795 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7796 msgstr "<code><, ><, ></code> etiketak barne." 7799 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7800 msgstr "<code><, ><, ></code> etiketak barne." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/cy/ |
H A D | messages.po | 555 msgid "<select>" 556 msgstr "<dewis>" 1464 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1465 msgstr "Ychwanegwch gynnwys at ddiwedd yr elfen <code><body></code>." 1468 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1469 msgstr "Ychwanegu cynnwys at ddiwedd yr elfen <code><head></code>." 7871 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7872 msgstr "Cynhwyswch y tagiau <code><script></script></code>." 7875 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7876 msgstr "Cynhwyswch y tagiau <code><style></style></code>." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/zh-Hans/ |
H A D | messages.po | 499 msgid "<select>" 500 msgstr "< 选择 >" 1491 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1492 msgstr "添加内容到 <code><body></code> 元素后面。" 1495 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1496 msgstr "添加内容到 <code><head></code> 后面。" 8367 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 8368 msgstr "含有 <code><script></script></code> 标签." 8371 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 8372 msgstr "含有 <code><style></style></code> 标签." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/zh-Hant/ |
H A D | messages.po | 498 msgid "<select>" 499 msgstr "< 選擇 >" 1490 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1491 msgstr "添加內容到 <code><body></code> 元素後面。" 1494 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1495 msgstr "添加內容到 <code><head></code> 後面。" 8361 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 8362 msgstr "含有 <code><script></script></code> 標籤." 8365 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 8366 msgstr "含有 <code><style></style></code> 標籤." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/it/ |
H A D | messages.po | 487 msgid "<select>" 488 msgstr "<seleziona>" 1396 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1397 msgstr "Aggiungi contenuto alla fine dell'elemento <code><body></code>." 1400 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1401 msgstr "Aggiungi contenuti alla fine dell'elemento <code><head></code>." 7799 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7800 msgstr "Includi i tag <code><script></script></code>." 7803 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7804 msgstr "Includi i tag <code><style></style></code>." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/bs/ |
H A D | messages.po | 499 msgid "<select>" 500 msgstr "<odaberi>" 1408 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1409 msgstr "Dodaj sadržaj na kraju <code><body></code> elementa." 1412 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1413 msgstr "Dodaj sadržaj na kraju <code><head></code> elementa." 7812 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7813 msgstr "Uključi oznake <code><script></script></code>." 7816 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7817 msgstr "Uključi oznake <code><style></style></code>." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/id/ |
H A D | messages.po | 469 msgid "<select>" 470 msgstr "<pilih>" 1378 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1379 msgstr "Tambahkan isinya ke akhir dari elemen <code><body></code>." 1382 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1383 msgstr "Tambahkan isinya ke akhir dari elemen <code><head></code>." 7780 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7781 msgstr "Termasuk penanda <code><script></script></code> ." 7784 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7785 msgstr "Termasuk penanda <code><style></style></code>." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/sr-Latn/ |
H A D | messages.po | 506 msgid "<select>" 507 msgstr "<odaberi>" 1415 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1416 msgstr "Dodaj sadržaj na kraju <code><body></code> elementa." 1419 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1420 msgstr "Dodaj sadržaj na kraju <code><head></code> elementa." 7819 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7820 msgstr "Uključi <code><script></script></code> oznake." 7823 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7824 msgstr "Uključi <code><style></style></code> oznake." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/pt/ |
H A D | messages.po | 487 msgid "<select>" 488 msgstr "<selecionar>" 1430 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1431 msgstr "Adicionar conteúdo no final do elemento <code><body></code>." 1434 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1435 msgstr "Adicionar conteúdo no final do elemento <code><body></code>." 8019 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 8020 msgstr "Inclua as tags <code><script></script></code>." 8023 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 8024 msgstr "Inclua as tags <code><style></style></code>." [all …]
|