/webtrees/resources/lang/fr/ |
H A D | messages.po | 492 msgstr "(%s après le décès)" 707 msgstr "Une erreur fréquente est d’avoir plusieurs liens vers le même enregistrement, par exemple a… 720 msgstr "Un fichier sur le serveur" 843 msgstr "Liste des pages qui ont été vues le plus grand nombre de fois." 873 msgstr "Un lien pour réinitialiser le mot de passe a été envoyé à %s." 986 …le est un ensemble de droits d’accès qui permettent de voir des données, de modifier les préférenc… 1404 msgstr "Ajouter depuis le presse-papiers" 1475 msgstr "Ajouter/Modifier le journal/Nouvelle entrée" 1555 msgstr "Adopté(e) par le père" 1688 msgstr "Différence d’âge entre le mari et la femme" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/fr-CA/ |
H A D | messages.po | 339 msgstr "%s vous a envoyé le message ci-dessous." 489 msgstr "(%s après le décès)" 704 …"Une erreur commune est d’avoir plusieurs liens vers le même enregistrement, par exemple, lister l… 717 msgstr "Un fichier sur le serveur" 840 msgstr "Liste des pages visitées le plus grand nombre de fois." 870 msgstr "Un lien pour réinitialiser le mot de passe a été envoyé à %s." 983 …le est un ensemble de droits d’accès, qui donnent l’autorisation de voir des données, de modifier … 1401 msgstr "Ajouter depuis le presse-papiers" 1472 msgstr "Ajouter/Editer le journal/Nouvelle entrée" 1552 msgstr "Adopté(e) par le père" [all …]
|
/webtrees/tests/data/ |
H A D | places.csv | 43 1;France;Île-de-France;;E2.6;N48.8;8; 44 2;France;Île-de-France;Paris;E2.35;N48.86;11;
|
H A D | demo.ged | 127 2 PLAC Paris, Île-de-France, France
|
/webtrees/resources/lang/it/ |
H A D | messages.po | 192 msgstr "%s e le persone che vi fanno riferimento." 447 msgstr "%s, suoi antenati e le loro famiglie" 467 msgstr "%s, suoi antenati e le loro famiglie" 669 msgstr "Un grafico che mostra le relazioni tra due persone." 971 msgstr "Un report con le informazioni fornite da una fonte." 987 …ieme di diritti di accesso che permettono di visualizzare dati, modificare le impostazioni di conf… 992 msgstr "Una barra laterale che mostra le famiglie e i parenti stretti di una persona." 1022 msgstr "Una scheda che mostra le note associate a una persona." 1027 msgstr "Una scheda che mostra le fonti collegate a una persona." 1036 msgstr "Un utente non sarà in grado accedere fino a quando entrambe le opzioni «email verificata» e… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/et/ |
H A D | messages.po | 14887 msgstr "See perekond on kustutatud, kuid see vaadatakse üle ka moderaatori poolt." 14893 msgstr "See perekond on kustutatud. Te peaksite kustutatu üle vaatama ja siis otsustama, kas %1$s v… 14897 msgstr "Perekond on muudetud, kuid muutused vaadatakse üle ka moderaatori poolt." 14903 msgstr "Perekond on muudetud. Te peaksite vaatama muudatused üle ja siis otsustama, kas %1$s või %2… 14951 msgstr "See isik on kustutatud, kuid see vaadatakse üle ka moderaatori poolt." 14957 msgstr "See isik on kustutatud. Te peaksite kustutatu üle vaatama ja siis otsutama, kas %1$s või %2… 14961 msgstr "See isik on muudetud, kuid muudatused vaadatakse üle ka moderaatori poolt." 14967 msgstr "Seda isikut on muudetud. Te peaksite muudatused üle vaatama ja siis otsutama, kas %1$s või … 15052 msgstr "See meediaobjekt on kustutatud. Kustutus vaadatakse üle moderaatori poolt." 15058 msgstr "See meediaobjekt on kustutatud. Te peaksite kustutuse üle vaatama ja siis %1$s või %2$s." [all …]
|
/webtrees/resources/lang/tr/ |
H A D | messages.po | 2128 …ine CSS sınıfları uygulamak isteyebilir, böylece biçimlendirme o anda seçili olan temayla eşleşir." 2528 msgstr "İle başlar" 9287 msgstr "Hem büyük hem de küçük harfleri eşleştirin." 9291 msgstr "Bir kelimenin ortasında geçse bile, tam metni eşleştirin." 9295 msgstr "Bir kelimenin ortasında geçmediği sürece, tam metni eşleştirin." 10319 msgstr "Eşleşen gerçekler bulunamadı" 11921 msgstr "Düzenli ifadeler gelişmiş bir desen eşleştirme tekniğidir." 12075 msgstr "İle değiştir" 12505 msgstr "Basit aramaları veya gelişmiş kalıp eşleştirmeyi kullanarak metin arayın ve değiştirin." 13470 msgstr "Köle" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/es/ |
H A D | messages.po | 192 msgstr "%s y los individuos que le hacen referencia." 343 msgstr "%s le ha enviado el siguiente mensaje." 5941 msgstr "Preguntas frecuentes son listas de preguntas y respuestas, que le permiten explicar las nor… 6647 msgstr "Para los sitios con más de un árbol genealógico, esta opción le mostrará la lista de árbole… 7646 msgstr "Si le preocupa que los usuarios pueden subir imágenes inapropiadas, puede restringir el car… 7760 …e viven, sino también a aquellos que han muerto recientemente. Esta opción le permitirá ampliar la… 8992 …la mayoría. Cuando las etiquetas no reconocidas se encuentran, esta opción le permite elegir si ha… 10413 …en un árbol genealógico deben ser aprobados por un moderador. Esta opción le permite al usuario r… 14250 msgstr "El Administrador ha sido informado. Tan pronto como le dé el permiso para acceder, puede en… 14523 msgstr "Se le pedirá al nuevo usuario que confirme su dirección de correo electrónico antes de crea… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/cs/ |
H A D | messages.po | 4589 msgstr "Datum v originále" 6473 msgstr "Soubory označené %s jsou důležité pro provoz a nebudou odstraněny." 7618 msgstr "Pokud správce vytváří uživatelský účet, ověřovací email se neodešle a musí být ověřen manuá… 7666 msgstr "Jestli vám záleží na tom, aby uživatelé nemohli nahrávat nevhodné obrázky, můžete omezit na… 7820 msgstr "Začleňte tagy <code><script></script></code>." 7824 msgstr "Začleňte tagy <code><style></style></code>." 7913 msgstr "Člověk, který se dožil nejdéle" 11606 msgstr "Soudní ověření poslední vůle" 13936 msgstr "neděle" 15170 …z dalších podrobností) soukromých osob. Osoby jsou soukromé, pokud jsou stále naživu nebo pokud by… [all …]
|
/webtrees/resources/lang/hu/ |
H A D | messages.po | 5194 msgstr "Description (leírás) metacímke" 5313 … naptár mutatja. Ha rendszeresen két naptárt használ, megadhat hozzájuk kétféle dátumátváltást is." 5874 msgstr "Írja le, hogy miért folyamodik felhasználói fiókhoz." 10053 msgstr "Narratív leírás" 12515 msgstr "A webhely ezen leírását a keresőmotorok használhatják a keresési eredmények között." 14220 msgstr "A “%1$s” PHP funkció le van tiltva." 14230 msgstr "A PHP.INI “%1$s” beállítás le van tiltva." 16605 msgstr "A GEDCOM-szabvány részletes leírásának másolata letölthető innen: %s." 16609 msgstr "A követésről a “Ne kövessen nyomon” fejléc választásával iratkozhat le a böngészője beállít… 19497 msgstr "leánykori név" [all …]
|
/webtrees/resources/lang/sk/ |
H A D | messages.po | 924 msgstr "Protokol o predkoch konkrétnej osoby v popisnom štýle." 930 msgstr "Protokol o potomkoch konkrétnej osoby v popisnom štýle." 6480 msgstr "Súbory označené %s sú dôležité pre prevádzku a nebudú odstránené." 7625 msgstr "Ak vytvára užívateľský účet administrátor, overovací e-mail sa neodošle a preto sa musí ove… 11613 msgstr "Súdne overenie poslednej vôle" 12696 msgstr "Pošle email všetkým administrátorom, keď je k dispozícii upgrade." 16475 msgstr "Pri registrácii nového užívateľa sa zašle uvítacia správa s overovacím odkazom na jeho e-ma… 21186 #~ msgstr "<b>Dôležitá poznámka:</b> Sprievodca pre prechod nedokáže pomôcť s presunom mediálnych p… 22195 …e miesto medzi čiarkami. Ak by sme nepoznali kraj, v ktorom Salt Lake City leží, mali by sme napís…
|
/webtrees/resources/lang/af/ |
H A D | messages.po | 7618 msgstr "As die van onbekend is, gebruik leë skuinsstrepe: <%s>Mary //<%s>" 7694 msgstr "As jy probeer om hierdie waardes te oorskry, kan jy bediener tydsafsnydings en leë bladsye … 15135 msgstr "Hierdie opsie behou die skakels na private rekords. Dit beteken dat jy 'n leë “privaat”-raa… 16332 msgstr "Essensiële rekords" 21168 #~ msgstr "Voeg 'n leë reël by" 21851 #~ msgstr "As jy 'n leë blok verberg, sal jy nie die blok se opstelling kan verander nie totdat dit…
|
/webtrees/resources/lang/sl/ |
H A D | messages.po | 5155 msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svoj… 11528 msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški raču… 14405 msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
|
/webtrees/resources/lang/cy/ |
H A D | messages.po | 993 msgstr "Adroddiad am unigolion a fu farw mewn amser neu le penodol." 5519 …l ei nodi mewn fformat amrediad fel <i>O 1900 I 1910</i> . Yr awdurdodaeth le yw enw'r awdurdodaet… 10583 msgstr "Nodyn ar le"
|
/webtrees/resources/lang/ro/ |
H A D | messages.po | 21536 #~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături." 21555 #~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc"
|
/webtrees/resources/lang/da/ |
H A D | messages.po | 7138 msgstr "Grøn stråle" 13223 msgstr "Vis bopæle"
|
/webtrees/resources/lang/lv/ |
H A D | messages.po | 21245 #~ msgstr "Vietas izvēle"
|
/webtrees/resources/lang/is/ |
H A D | messages.po | 3579 msgstr "Chíle"
|
/webtrees/resources/lang/sv/ |
H A D | messages.po | 7143 msgstr "Grön stråle"
|
/webtrees/resources/lang/nn/ |
H A D | messages.po | 7138 msgstr "Grøn stråle"
|
/webtrees/resources/lang/nb/ |
H A D | messages.po | 7134 msgstr "Grønn stråle"
|