Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:ge (Results 1 – 10 of 10) sorted by relevance

/webtrees/resources/lang/tr/
H A Dmessages.po4637 msgstr "Tarihler, yalnızca takvim için geçerli olmaları durumunda dönüştürülür. Örneğin, yalnızca %…
5308 msgstr "Dünyanın farklı yerlerinde farklı takvim sistemleri kullanılmaktadır ve geçmişte birçok baş…
5441 …/i>gibi bir aralık biçiminde belirtilmelidir. Yargı alanı, bu kaynakta adı geçen tüm alt düzey yer…
6614 msgstr "Şecere sorularıyla ilgili yardım için %s ile iletişime geçin."
6631 msgstr "Teknik destek ve bilgi için %s ile iletişime geçin."
6636 msgstr "Teknik destek veya şecere soruları için %s ile iletişime geçin."
7588 …klenmeyen bir dil seçmişse, bu dil kullanılacaktır. Bu genellikle arama motorları için geçerlidir."
7670 …ni silen şecere yazılımını kullanarak bu GEDCOM dosyasını düzenlediyseniz, geçerli medya nesneleri…
7754 …ca yaşayan bireyler için değil, aynı zamanda yakın zamanda ölenler için de geçerlidir. Bu seçenek,…
9291 msgstr "Bir kelimenin ortasında geçse bile, tam metni eşleştirin."
[all …]
/webtrees/resources/lang/fr/
H A Dmessages.po498 msgstr "(âge %s)"
1676 msgstr "Âge"
1680 msgstr "Âge à la naissance de l’enfant"
1684 msgstr "Âge maximal d’une personne"
1688 msgstr "Différence d’âge entre le mari et la femme"
1692 msgstr "Âge entre les frères et sœurs"
1696 msgstr "Différence d’âge entre la femme et le mari"
1700 msgstr "Différence d’âge"
1705 msgstr "Âge dans l’année du premier mariage"
1711 msgstr "Âge dans l’année du mariage"
[all …]
/webtrees/resources/lang/fr-CA/
H A Dmessages.po495 msgstr "(âge %s)"
1673 msgstr "Âge"
1677 msgstr "Âge à la naissance de l’enfant"
1681 msgstr "Âge maxi d’une personne"
1685 msgstr "Différence d’âge entre le mari et la femme"
1689 msgstr "Âge entre les frères et sœurs"
1693 msgstr "Différence d’âge entre la femme et le mari"
1697 msgstr "Différence d’âge"
1702 msgstr "Âge dans l’année du premier mariage"
1708 msgstr "Âge dans l’année du mariage"
[all …]
/webtrees/resources/lang/de/
H A Dmessages.po5454ge über bestimmte Ereignisse, im Großen und Ganzen für bestimmte Daten- und Zuständigkeitsbereiche…
10784 msgstr "Füge nur neue Datensätze hinzu"
15085 msgstr "Dieses Medienobjekt wurde geändert. Die Änderung muss von einem Moderator gerprüft werden."
15091 msgstr "Dieses Medienobjekt wurde geändert. Sie sollten die Änderung prüfen und sie entweder %1$s o…
15276 msgstr "Dies besagt im Allgemeinen, dass die Verzeichnisberechtigung auf 777 geändert werden müssen…
21272 #~ msgstr "Füge den GEDCOM Medienpfad zu Dateinamen hinzu"
21937 #~ msgstr "Medien hinzufügen (Dateien werden automatisch ins ZIP-Format geändert)"
22162 #~ msgstr "Keine kartierbaren Einträge"
22281 #~ msgstr "Ortseinträge prüfen"
22658 #~ msgstr "Die folgenden Orte wurden geändert:"
[all …]
/webtrees/resources/lang/hu/
H A Dmessages.po2755 msgstr "Születés-dátumtartomány vége"
4816 msgstr "Elhalálozás-dátumtartomány vége"
9134 msgstr "Házasság-dátumtartomány vége"
9838 msgstr "A webhelyek többsége a localhostot használja. Ez azt jelenti, hogy az adatbázis ugyanazon a…
15149 …t – lehetővé téve a forrásadatok közvetlen módosítását. Ez haladók lehetősége, és nem ajánlatos él…
17847 msgstr "fiúunoka felesége"
17852 msgstr "fiúunoka felesége"
17857 msgstr "fiúunoka felesége"
19763 msgstr "unokaöcs felesége"
19768 msgstr "unokaöcs felesége"
[all …]
/webtrees/resources/lang/nl/
H A Dmessages.po12300 msgstr "SQLite-versie %s is geïnstalleerd. SQLite-versie %s of hoger is vereist."
13431 msgstr "Website-verificatiecodes werken niet als webtrees is geïnstalleerd in een submap."
14201 msgstr "Het GEDCOM-bestand “%s” is geïmporteerd."
14215 msgstr "De PHP-extensie \"%s\" is niet geïnstalleerd."
14249 msgstr "De beheerder is geïnformeerd.<br>Zodra hij toestemming heeft verleend kunt u zich met uw ge…
14294 msgstr "De stamboom is geëxporteerd naar %s."
14358 msgstr "Het bestand %s is geüpload."
15252 msgstr "Deze website wordt geüpdatet. Probeer het over een paar minuten opnieuw."
16719 msgstr "U wordt per e-mail geïnformeerd wanneer deze toekomstige gebruiker zijn verzoek heeft beves…
21085 #~ msgstr[0] "%s plaats is geïmporteerd."
[all …]
/webtrees/resources/lang/da/
H A Dmessages.po11482 msgstr "Forhåndsdefineret tekst, der siger at alle besøgende kan søge om en brugerkonto"
11486 msgstr "Forhåndsdefineret tekst, der siger at kun familiemedlemmer kan søge om en brugerkonto"
14417 msgstr "Formulardata er ikke komplet. Muligvis skal du forøge max_input_vars på din server?"
14619 msgstr "Søge menuen."
16379 …r 7 dage, vil ansøgningen automatisk blive afvist, og du skal derefter ansøge igen.<br><br>Efter d…
16592 msgstr "Du kan ansøge om en brugerkonto ved brug af nedenstående link."
22656 …r><b>aft</b> 1900 (aft = after = efter)<br><br><b>NB!</b> PhpGedView vil søge efter registreringer…
22677 …m. Hvis en database med navnet ikke allerede eksisterer, vil webtrees forsøge at oprette en for di…
23031 #~ msgstr "Du kan gøre det nenmere at søge efter gifte kvinder ved at bruge deres gifternavn. Bemær…
/webtrees/resources/lang/af/
H A Dmessages.po12296 msgstr "SQLite weergawe %s is geïnstalleer. SQLite weergawe %s of beter word vereis."
13427 msgstr "Werf-verifikasiekodes werk nie as webtrees in 'n sub-lêergids geïnstalleer is."
14211 msgstr "Die PHP uitbreiding “%s” is nie geïnstalleer nie."
16150 msgstr "Gberuikersname is hoofletterongevoelig en verder word die aksente op letters geïgnoreer, so…
19421 msgstr "geïnterpreteer %s (%s)"
21875 #~ msgstr "Sluit media in (lêers word outomaties ge-zip)"
22204 #~ msgstr "Moontlik is PhpGedView in een van hierdie lêergidse geïnstalleer:"
22716 #~ msgstr "Hierdie inskrywing word geïgnoreer as jy 'n URL in die lêernaam-veld ingevoer het."
/webtrees/resources/lang/sv/
H A Dmessages.po662 "eller att ge oss information om någon som bör listas på vår "
14613 msgstr "Prefixet är valfritt, men rekommenderat. Genom att ge tabellnamnen ett unikt prefix kan du …
21160 …</li><li>och i textrutan nedanför, förklara till vem du är besläktad eller ge oss information om n…
22511 #~ msgstr "Visa platsers och händelsers läge med hjälp av Google™ maps kartservice."
22632 …en besökare är en människa (tillåt fullständig åtkomst), en sökmotorrobot (ge begränsad åtkomst) e…
22662 #~ msgstr "Man kan välja om man vill ha prefix, men det rekommenderas. Genom att ge tabellnamn ett …
/webtrees/resources/lang/ro/
H A Dmessages.po21546 #~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a mut…